All language subtitles for Ijogbon.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:59,250 --> 00:03:01,291 When the ancestors wanted to 4 00:03:01,375 --> 00:03:03,541 bless Oranmiyan with minerals and wealth, 5 00:03:05,583 --> 00:03:06,916 Oranmiyan requested that 6 00:03:07,000 --> 00:03:11,500 they take the treasure to Oyo-Oke and bury it there. 7 00:03:12,125 --> 00:03:14,708 Everyone was very happy. 8 00:03:16,500 --> 00:03:17,875 He then took the staff of wealth 9 00:03:18,541 --> 00:03:20,375 and slammed it into the ground for the great king. 10 00:04:33,875 --> 00:04:34,791 Where is it? 11 00:04:38,250 --> 00:04:39,583 Where did you hide it? 12 00:04:40,500 --> 00:04:41,916 After a while, 13 00:04:43,250 --> 00:04:45,125 bad character, 14 00:04:45,625 --> 00:04:48,333 greed and selfishness 15 00:04:48,958 --> 00:04:50,666 became an issue among them. 16 00:04:51,750 --> 00:04:55,041 Siblings began to hate each other. 17 00:04:55,666 --> 00:04:56,666 Where did you hide it? 18 00:04:59,875 --> 00:05:01,416 No! 19 00:05:10,833 --> 00:05:16,000 Buy soup for your cornmeal! 20 00:06:39,375 --> 00:06:41,791 -Miss Wosila. -Oh, Principal. 21 00:06:42,375 --> 00:06:44,125 -Sir. -Come. 22 00:06:48,708 --> 00:06:50,083 Praise be to God. 23 00:06:57,250 --> 00:06:58,125 Jamiu! 24 00:06:59,333 --> 00:07:00,583 Jamiu! 25 00:07:06,291 --> 00:07:07,125 Prince! 26 00:07:16,791 --> 00:07:17,625 Oh! 27 00:07:18,958 --> 00:07:21,041 So, Prince, you now follow older girls? 28 00:07:21,125 --> 00:07:23,458 -You now run after girls? -Really, Prince? 29 00:07:23,541 --> 00:07:26,791 Prince! 30 00:07:37,833 --> 00:07:39,083 Superman! 31 00:07:50,125 --> 00:07:51,166 Ah! 32 00:07:52,916 --> 00:07:53,958 Let me run. 33 00:07:57,000 --> 00:07:59,083 Jamiu! 34 00:08:00,875 --> 00:08:02,875 What is wrong with these children? 35 00:08:03,458 --> 00:08:04,916 Is something wrong with you?! 36 00:08:05,000 --> 00:08:07,250 Ignore them. Let us go. 37 00:08:09,583 --> 00:08:11,375 They came out off nowhere. 38 00:08:11,458 --> 00:08:13,833 These children! 39 00:08:18,416 --> 00:08:20,541 My Bisi, how are you? 40 00:08:22,083 --> 00:08:23,833 I just dyed my hair. 41 00:08:24,583 --> 00:08:27,583 Do you know Jay-Z and P-Diddy? 42 00:08:29,041 --> 00:08:30,500 I copied their style. 43 00:08:31,375 --> 00:08:33,625 It's the hip-hop trend. Yes. 44 00:08:34,416 --> 00:08:35,916 I am taking you to America. 45 00:08:37,750 --> 00:08:39,916 That's what you like… 46 00:08:40,000 --> 00:08:43,291 Bisi, kindly let me call you back. 47 00:08:44,041 --> 00:08:45,416 I promise to call back, Bisi. 48 00:08:48,625 --> 00:08:49,500 What I know is that 49 00:08:50,500 --> 00:08:52,791 you have to pass your exam before you can travel. 50 00:08:52,875 --> 00:08:54,583 I want to pass my exams. 51 00:08:54,666 --> 00:08:56,208 -Idiot! -Who is that? 52 00:08:56,291 --> 00:08:57,375 Where is my money? 53 00:08:59,625 --> 00:09:01,458 Stay out of this unless you want to be unfortunate. 54 00:09:01,541 --> 00:09:02,750 Where is my money? 55 00:09:02,833 --> 00:09:04,125 -Ranti. -Idiot. 56 00:09:05,041 --> 00:09:06,208 What is it? 57 00:09:07,041 --> 00:09:10,000 Bisi, I'll call you back. I am coming to Araromi soon. 58 00:09:10,083 --> 00:09:11,041 -Brother Kasali-- -What? 59 00:09:11,916 --> 00:09:12,875 Ranti, run! 60 00:09:16,541 --> 00:09:17,875 That's good. 61 00:09:17,958 --> 00:09:20,458 They say "One isn't told when his misfortune begins, 62 00:09:21,000 --> 00:09:22,541 he just begins to experience it". 63 00:09:23,375 --> 00:09:25,833 Enjoy! You, just enjoy! 64 00:09:26,333 --> 00:09:27,375 That's okay. 65 00:09:27,458 --> 00:09:30,000 I promise, once I lay my hands on you, 66 00:09:30,083 --> 00:09:32,583 I promise, I will curse you into madness. You mad child. 67 00:10:46,375 --> 00:10:47,375 Wait a minute, 68 00:10:48,375 --> 00:10:49,708 what are we still doing in this town? 69 00:10:55,333 --> 00:10:57,125 Behind those mountains lies Benin Republic. 70 00:10:59,375 --> 00:11:01,166 A whole new world awaits us out there. 71 00:11:04,458 --> 00:11:06,000 Aren't you tired of this town? 72 00:11:08,708 --> 00:11:12,500 Ranti, do you want to spend the rest of your life in this village? 73 00:11:16,125 --> 00:11:19,666 Well, I'm leaving for Ibadan to attend 74 00:11:19,750 --> 00:11:22,375 a seminary college, during the holiday. 75 00:11:23,000 --> 00:11:25,125 What did I just hear? Pastor! 76 00:11:26,625 --> 00:11:28,833 Maybe not today, maybe tomorrow. 77 00:11:28,916 --> 00:11:30,333 Shut up your mouth! 78 00:11:34,000 --> 00:11:35,625 There is nothing for us here. 79 00:11:37,000 --> 00:11:38,666 How about the fine girls here? 80 00:11:38,750 --> 00:11:40,750 There are great opportunities awaiting us out there, Prince. 81 00:11:44,750 --> 00:11:46,875 People are running away. Relocation! 82 00:11:48,916 --> 00:11:50,375 Aren't you tired of this place? 83 00:12:15,333 --> 00:12:16,291 Look, Badinah, 84 00:12:18,458 --> 00:12:19,708 it's not like I'm the one who needs it. 85 00:12:35,958 --> 00:12:38,916 Oby, so you have washed all those clothes already? 86 00:12:43,083 --> 00:12:45,750 Oby, are you sure those clothes are clean, 87 00:12:45,833 --> 00:12:47,583 or you just dipped them inside water? 88 00:12:47,666 --> 00:12:48,916 You want me to dip that head of yours inside water! 89 00:12:49,000 --> 00:12:50,250 Please! Don't insult me. 90 00:12:50,333 --> 00:12:52,250 -Then keep your mouth shut. -That's enough. 91 00:13:14,250 --> 00:13:15,375 Can you carry it? 92 00:13:15,458 --> 00:13:16,500 Is it not wet? 93 00:13:19,083 --> 00:13:20,750 So, you washed all these clothes? 94 00:13:25,875 --> 00:13:27,000 -Good evening, Ma. -Good evening. 95 00:13:27,083 --> 00:13:28,166 Welcome. 96 00:13:30,750 --> 00:13:33,291 -Hurry up, I don't want my dad to start. -Oh please! 97 00:13:44,833 --> 00:13:46,708 Who drove a car this far into the bush? 98 00:13:47,916 --> 00:13:50,458 Can you see how big the tires are? Like that of a trailer. 99 00:13:51,250 --> 00:13:53,083 What would a trailer be doing around here? 100 00:13:54,000 --> 00:13:55,541 -Let's go. -Wait a minute! 101 00:13:58,750 --> 00:14:01,875 I think it went this way. 102 00:14:02,791 --> 00:14:04,458 -Let's follow the trail. -Stop. 103 00:14:04,541 --> 00:14:06,416 -Let's follow the trail. -Let's go. 104 00:14:06,500 --> 00:14:07,333 Look. 105 00:14:09,333 --> 00:14:10,958 -Here. -Yes, that's it. 106 00:14:28,583 --> 00:14:30,666 Yes. Let's go. 107 00:14:36,250 --> 00:14:37,125 Wait. 108 00:14:37,208 --> 00:14:38,916 -That's it. -Let's go. 109 00:14:39,000 --> 00:14:39,958 That's true. 110 00:14:40,958 --> 00:14:42,333 How could a car pass here? 111 00:14:59,958 --> 00:15:01,416 What do you mean "there is no snake"? 112 00:15:01,500 --> 00:15:02,916 Ranti, wait! 113 00:15:06,625 --> 00:15:07,583 Jesus! 114 00:15:13,250 --> 00:15:14,083 Jesus. 115 00:15:23,125 --> 00:15:24,916 Do men carry bags? 116 00:15:54,375 --> 00:15:55,375 Broken bottle shards! 117 00:16:14,875 --> 00:16:17,750 I think we should inform the police, 118 00:16:18,708 --> 00:16:20,000 or tell the king. 119 00:16:25,500 --> 00:16:27,208 We need to think this through carefully. 120 00:16:28,125 --> 00:16:31,458 But before then, nobody should tell the prince anything. 121 00:16:32,041 --> 00:16:33,416 You know he's just a kid. 122 00:16:40,083 --> 00:16:41,291 Let's go. 123 00:16:48,125 --> 00:16:50,083 How much is each one worth? 124 00:16:52,291 --> 00:16:55,125 If they are real, it would be expensive. 125 00:16:57,041 --> 00:16:59,166 Don't you think the owner will come looking for it? 126 00:17:01,625 --> 00:17:03,750 Nobody is yet to claim it. 127 00:17:04,458 --> 00:17:05,666 Even in school, 128 00:17:05,750 --> 00:17:08,958 we give out lost items if the owners don't come and claim it. 129 00:17:09,541 --> 00:17:11,291 Look, Ranti! 130 00:17:11,375 --> 00:17:15,750 So, we are waiting for the owners to come forward and claim it? 131 00:17:16,541 --> 00:17:17,958 Look, Jamiu, stop fooling yourself! 132 00:17:18,041 --> 00:17:19,833 That's your business. 133 00:17:21,208 --> 00:17:23,041 Oby, did you find the roasted plantain? 134 00:17:30,333 --> 00:17:32,708 -I didn't know. -What is this? 135 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 Am I dreaming? 136 00:17:39,125 --> 00:17:40,208 Please, tell me this is a dream. 137 00:17:41,250 --> 00:17:42,416 Calm down! 138 00:17:43,916 --> 00:17:45,125 They are just pieces of broken glass. 139 00:17:45,208 --> 00:17:46,083 Brother Ranti, 140 00:17:47,125 --> 00:17:48,833 it's like you think I am an illiterate. 141 00:17:53,125 --> 00:17:54,208 Look at you! 142 00:17:55,125 --> 00:17:57,083 How do you know what diamonds are? 143 00:17:58,166 --> 00:18:01,166 Brother, be honest, how many are they? 144 00:18:01,250 --> 00:18:02,375 Twenty, in total. 145 00:18:03,375 --> 00:18:04,291 New iPhones! 146 00:18:04,375 --> 00:18:06,208 Shut up! Will you keep your mouth shut! 147 00:18:06,291 --> 00:18:08,375 Stop being melodramatic. 148 00:18:12,750 --> 00:18:13,625 Wait a minute, 149 00:18:15,958 --> 00:18:20,250 who in this town do you think would know about diamonds? 150 00:18:37,916 --> 00:18:38,958 Fake! 151 00:18:42,333 --> 00:18:43,875 These are ordinary stones. 152 00:18:44,708 --> 00:18:46,916 No problem, we will take our business to Ibadan. 153 00:18:47,000 --> 00:18:50,083 Be patient, young man, be patient. 154 00:18:50,166 --> 00:18:51,375 Relax. 155 00:18:55,750 --> 00:18:57,875 Hold on, do you guys have more? 156 00:18:57,958 --> 00:18:59,458 Chief, do you want to buy or you don't want to buy? 157 00:19:00,083 --> 00:19:01,541 What's with this rat among you? 158 00:19:04,625 --> 00:19:06,958 Wait a minute, where did you find these diamonds? 159 00:19:07,041 --> 00:19:08,875 Chief, you ask too many questions. 160 00:19:09,541 --> 00:19:10,958 What's wrong with this cockroach? 161 00:19:11,041 --> 00:19:13,416 How am I sure you didn't steal these diamonds? 162 00:19:14,541 --> 00:19:17,250 I know what to do, once I call the police on you… 163 00:19:19,125 --> 00:19:20,500 The same police that will come 164 00:19:20,583 --> 00:19:23,291 and ask for the papers of all the cars parked outside. 165 00:19:24,208 --> 00:19:26,416 Cars that you smuggled through the Benin Republic border. 166 00:19:26,958 --> 00:19:29,041 Chief, stop playing. 167 00:19:29,125 --> 00:19:32,000 Chief, how much are you willing to pay us for the four? 168 00:19:49,208 --> 00:19:50,125 No problem. 169 00:19:51,000 --> 00:19:55,416 I will pay 50,000 naira for each diamond. 170 00:19:55,500 --> 00:19:56,791 -What?! -What? 171 00:19:58,000 --> 00:19:58,833 Yes. 172 00:20:02,166 --> 00:20:03,916 Five hundred thousand for each diamond. 173 00:20:04,000 --> 00:20:05,750 -Five hundred what? -Thousand! 174 00:20:10,000 --> 00:20:13,166 Get out of my office! Get yourselves out of my office! 175 00:20:13,250 --> 00:20:14,333 Let's go, guys. 176 00:20:14,833 --> 00:20:17,166 We'll give someone else. Let's go. 177 00:20:17,250 --> 00:20:19,041 One hundred thousand naira! 178 00:20:19,750 --> 00:20:23,333 Chief, we're educated. We are not stupid. 179 00:20:23,916 --> 00:20:25,250 We cannot be cheated. 180 00:20:25,750 --> 00:20:29,916 Five hundred thousand for each diamond or we are out of here. 181 00:20:37,333 --> 00:20:40,666 -My darling Bisi… -Rubbish. 182 00:20:41,375 --> 00:20:44,625 You can see that I am in the middle of a transaction, 183 00:20:45,125 --> 00:20:48,208 kindly reduce your noise. 184 00:20:48,708 --> 00:20:50,041 Please bring the noise down, okay? 185 00:20:50,750 --> 00:20:53,000 Help me put the phone on vibration mode. 186 00:20:53,958 --> 00:20:54,958 Well done. 187 00:20:57,666 --> 00:20:59,333 Let's start from the very beginning. 188 00:20:59,416 --> 00:21:03,375 You see these diamonds here, they are uncut. 189 00:21:03,958 --> 00:21:08,375 Take it to Ibadan, Lagos or Abuja, 190 00:21:08,458 --> 00:21:12,625 nobody will pay 200,000 naira for these things. 191 00:21:13,125 --> 00:21:14,291 They are uncut! 192 00:21:14,375 --> 00:21:15,625 Uncut! 193 00:21:20,875 --> 00:21:24,625 But looking at your faces, 194 00:21:25,375 --> 00:21:28,875 it's clear that you are in need of money. You really need money. 195 00:21:29,833 --> 00:21:36,750 Considering your desperation, 196 00:21:37,625 --> 00:21:40,875 maybe I can give you like 197 00:21:41,666 --> 00:21:44,708 -two hundred thousand naira. -We don't accept at all. 198 00:21:45,833 --> 00:21:47,916 Now, if you do not accept this offer, you can go. 199 00:21:48,625 --> 00:21:51,125 -Let's go! -Let's go. 200 00:21:51,208 --> 00:21:53,125 -Let's go. -He is not ready for business. 201 00:21:54,000 --> 00:21:54,958 Look at them, thieves. 202 00:22:03,791 --> 00:22:05,583 Come back here. 203 00:22:16,000 --> 00:22:19,041 Okay, let's do it this way. 204 00:22:21,291 --> 00:22:24,000 If I decide to go out of my way 205 00:22:24,625 --> 00:22:29,125 and try to add one hundred thousand naira 206 00:22:30,208 --> 00:22:33,708 to the two hundred thousand, all together, 207 00:22:33,791 --> 00:22:36,875 it will be three hundred thousand naira. 208 00:22:36,958 --> 00:22:39,958 Five hundred thousand naira for each stone! 209 00:22:40,041 --> 00:22:41,625 And if you are not interested… 210 00:22:43,625 --> 00:22:44,791 No problem. 211 00:22:46,541 --> 00:22:47,375 Okay. 212 00:22:47,875 --> 00:22:49,000 I will take the four. 213 00:22:50,125 --> 00:22:55,041 In total, it will be two million naira. Right? 214 00:22:55,125 --> 00:23:00,458 What bank and account number should I transfer the money? 215 00:23:04,791 --> 00:23:06,125 Why are you exchanging looks? 216 00:23:10,500 --> 00:23:12,750 -We want cash. -We'll take cash. 217 00:23:12,833 --> 00:23:14,250 You will take cash? 218 00:23:19,125 --> 00:23:20,416 You don't have a bank account? 219 00:23:22,875 --> 00:23:24,125 You don't have a bank account? 220 00:23:58,625 --> 00:24:01,416 Guy, I really need my thing. 221 00:24:02,666 --> 00:24:03,666 I am not feeling like myself. 222 00:24:03,750 --> 00:24:06,291 Can't you see that stuff you drank is stronger than you? 223 00:24:08,416 --> 00:24:11,041 It's what I need, guy. When I take it, 224 00:24:11,125 --> 00:24:14,208 -it goes through my whole body. -Yes, that's it. 225 00:24:14,291 --> 00:24:15,333 What were you thinking? 226 00:24:15,416 --> 00:24:18,291 It's not like the yoghurt that crook sells over there. 227 00:24:18,375 --> 00:24:19,791 I tell you that's what I need. 228 00:24:19,875 --> 00:24:23,958 -Anyway, I'm going to get it. -That's your problem. 229 00:24:24,041 --> 00:24:26,500 That's your problem. 230 00:24:27,000 --> 00:24:28,125 Your groundnut seller is here. 231 00:24:55,458 --> 00:24:57,416 The visitors that asked for you are here. 232 00:24:58,208 --> 00:25:01,250 -Your Highness! -Oh, they are here. 233 00:25:01,333 --> 00:25:03,041 -Greetings. Welcome! -Welcome. 234 00:25:03,125 --> 00:25:04,708 -You may be seated. -Welcome! 235 00:25:04,791 --> 00:25:06,458 -Thank you, Your Highness. -Hello. 236 00:25:17,750 --> 00:25:20,416 They say that you are 237 00:25:21,333 --> 00:25:23,333 Mr. Banjo Akiwowo. 238 00:25:23,916 --> 00:25:25,125 That's right, Your Highness. 239 00:25:25,208 --> 00:25:28,791 Good. Let's hear what you have to say, the chiefs are seated. 240 00:26:36,708 --> 00:26:38,458 We discovered that 241 00:26:38,541 --> 00:26:39,916 while searching for somewhere 242 00:26:40,500 --> 00:26:43,541 to set up our business… 243 00:26:43,625 --> 00:26:48,000 because most of what we do 244 00:26:48,625 --> 00:26:53,000 has to do with farming, agriculture! 245 00:26:53,958 --> 00:26:58,000 We discovered that here in Oyo-Oke town, 246 00:26:59,250 --> 00:27:03,541 agriculture is very important. 247 00:27:03,625 --> 00:27:05,708 -Yes, it is very important! -It's something you do a lot. So, 248 00:27:06,458 --> 00:27:09,750 we thought that if we establish our company in Oyo-Oke, 249 00:27:10,666 --> 00:27:12,583 we would have quick access to all we need. 250 00:27:45,541 --> 00:27:48,916 Okay. Thank you very much. 251 00:27:49,458 --> 00:27:51,375 -Chiefs… -Your Highness! 252 00:27:51,458 --> 00:27:54,916 …what we've been expecting is finally here. 253 00:27:56,625 --> 00:27:58,833 Let's hear what you have to say. 254 00:27:58,916 --> 00:28:00,333 Otun and Osi, we are listenining. 255 00:28:00,916 --> 00:28:02,416 -Your Highness! -Then what Iyalode has to say. 256 00:28:02,916 --> 00:28:03,750 Thank you. 257 00:28:04,583 --> 00:28:08,208 My people, this is development for our town. 258 00:28:08,791 --> 00:28:09,708 Here in Oyo-Oke! 259 00:28:10,750 --> 00:28:13,125 Once they start their company, 260 00:28:13,875 --> 00:28:15,666 our farm produce 261 00:28:16,208 --> 00:28:19,166 that lacks proper storage will become useful for us. 262 00:28:19,250 --> 00:28:21,291 -It won't spoil anymore. -It won't spoil anymore. 263 00:28:21,833 --> 00:28:24,208 Let's make room for them. This is very good! 264 00:28:25,041 --> 00:28:25,916 Your Highness, 265 00:28:26,416 --> 00:28:28,750 if what we have been waiting for finally happens… 266 00:28:29,250 --> 00:28:31,750 when it does, then it calls for celebration. 267 00:28:32,583 --> 00:28:34,083 Let's accept them, Your Highness! 268 00:28:34,916 --> 00:28:37,375 -Let's not waste time then. -Okay. 269 00:28:38,000 --> 00:28:38,833 Your Highness! 270 00:28:39,875 --> 00:28:41,708 -Mr. Akiwowo… -Your Highness! 271 00:28:42,375 --> 00:28:43,541 …we will give you our land. 272 00:28:47,541 --> 00:28:48,416 Thank you, Your Highness. 273 00:28:48,500 --> 00:28:49,833 -Alabi, -Your Highness! 274 00:28:50,458 --> 00:28:52,416 you will be in charge of this. 275 00:29:01,208 --> 00:29:05,708 Alright, listen up guys. From today henceforth, 276 00:29:06,291 --> 00:29:10,041 I will be the keeper of the diamonds we have hidden here in this cave. 277 00:29:10,875 --> 00:29:13,166 Hold on! Why should it be you? 278 00:29:15,250 --> 00:29:17,041 None of us, and I repeat, 279 00:29:17,583 --> 00:29:22,291 none of us should come here alone. We must come in twos or threes. 280 00:29:24,708 --> 00:29:27,500 Prince, let me see the phone in your hand. 281 00:29:30,750 --> 00:29:31,708 I will hold on to it for you. 282 00:29:32,583 --> 00:29:35,500 -Brother Jamiu, don't cheat me. -Shut up your mouth! 283 00:29:35,583 --> 00:29:38,625 If it is seen with you, how do you explain owning such an expensive iPhone? 284 00:29:41,208 --> 00:29:47,625 Lastly, Oby, Ranti, we need to be on the same page. 285 00:29:48,125 --> 00:29:49,541 We still have a long way to go. 286 00:29:51,416 --> 00:29:57,708 Honestly, it was fun going on a shopping spree in Ibadan today. 287 00:29:58,875 --> 00:30:00,333 However, let's think of the future. 288 00:30:04,875 --> 00:30:07,500 Reverend is forcing you to go to seminary school. 289 00:30:09,250 --> 00:30:11,708 But if you go to Canada, are you listening to me? 290 00:30:19,458 --> 00:30:23,166 Prince, take a look at yourself. 291 00:30:23,250 --> 00:30:26,750 You are young, bright and you're intelligent. 292 00:30:28,000 --> 00:30:30,375 Do you want to spend the rest of your life in this town? 293 00:31:28,708 --> 00:31:29,833 Mummy, I am coming! 294 00:31:29,916 --> 00:31:31,916 You must be silly, are you ignoring me? 295 00:31:35,208 --> 00:31:36,250 Where have you been? 296 00:31:36,791 --> 00:31:40,583 I went to get the cassava we stored, 297 00:31:40,666 --> 00:31:44,625 then I went to the trash collectors. 298 00:31:44,708 --> 00:31:47,333 Did I ask you to do it? 299 00:31:49,291 --> 00:31:51,333 Go wash the pestle and pound the yam. 300 00:31:52,041 --> 00:31:53,458 Please wash the pestle! 301 00:31:57,625 --> 00:32:01,250 All you do is jump up and down. 302 00:32:01,333 --> 00:32:03,958 Everywhere one goes, Oby is seen there. 303 00:32:04,916 --> 00:32:05,750 I'm bringing it. 304 00:32:11,875 --> 00:32:12,708 Come. 305 00:32:16,750 --> 00:32:20,166 What is this I hear about you following boys up and down? 306 00:32:20,791 --> 00:32:26,416 Everywhere I go, it is Oby this, Oby that. All over. 307 00:32:26,500 --> 00:32:28,708 -Me? -No, me? 308 00:32:28,791 --> 00:32:32,166 Mummy, it's just me, Ranti and Jamiu. 309 00:32:32,250 --> 00:32:33,291 And you are a lady?! 310 00:32:34,500 --> 00:32:35,416 Don't you know you are no longer a kid? 311 00:32:35,500 --> 00:32:37,958 -You are now mature. -Mummy, stop it! 312 00:32:38,583 --> 00:32:39,583 I don't want to hear anything. 313 00:32:40,583 --> 00:32:43,208 I don't want people to say that I didn't train you well 314 00:32:43,291 --> 00:32:44,708 because your father is dead. 315 00:32:45,458 --> 00:32:46,625 That's not what I want. 316 00:32:47,125 --> 00:32:48,625 Speak up, let me hear you! 317 00:32:48,708 --> 00:32:51,791 I hope you know that the legs that walk crooked, 318 00:32:51,875 --> 00:32:53,416 will be seen by crooked eyes? 319 00:32:55,666 --> 00:32:57,000 Come on, pound for me. 320 00:33:02,666 --> 00:33:03,541 Pound! 321 00:33:05,083 --> 00:33:06,083 Up and down! 322 00:33:06,958 --> 00:33:09,000 Allah hears whoever praises Him. 323 00:33:09,083 --> 00:33:10,583 Allah is the greatest. 324 00:33:11,125 --> 00:33:13,166 Allah is the greatest. 325 00:33:21,333 --> 00:33:22,333 Good evening, sir. 326 00:33:22,416 --> 00:33:23,500 Evening! 327 00:33:25,666 --> 00:33:29,333 I saved up some money from working on people's farms with Ranti. 328 00:33:30,291 --> 00:33:33,458 I used the money to get groceries. 329 00:33:38,708 --> 00:33:39,666 You? 330 00:33:40,708 --> 00:33:42,916 -You saved this much? -Yes sir. 331 00:34:19,958 --> 00:34:20,958 Your Highness! 332 00:34:22,083 --> 00:34:23,250 Akanji. 333 00:34:23,875 --> 00:34:25,000 My dear Akanji, get up. 334 00:34:25,083 --> 00:34:27,750 Where have you been? I have been looking for you all day. 335 00:34:28,375 --> 00:34:29,583 I was with Brother Jamiu. 336 00:34:29,666 --> 00:34:31,708 -Jamiu's place? -Yes. 337 00:34:31,791 --> 00:34:34,666 Interesting. You are wearing a cap? Where did you get the cap? 338 00:34:35,291 --> 00:34:36,625 Brother Jamiu gave it to me. 339 00:34:38,125 --> 00:34:40,250 Now you are behaving like those fashionable Lagos kids. 340 00:34:40,333 --> 00:34:42,916 -Hope he is teaching you well? -Yes. In fact, very well. 341 00:34:43,000 --> 00:34:44,750 -And you are concentrating? -Yes, sir. 342 00:34:45,916 --> 00:34:47,125 Well done. 343 00:34:47,208 --> 00:34:48,208 Who are those visitors? 344 00:34:49,708 --> 00:34:52,500 They are from Abuja, looking to start a company here. 345 00:34:53,416 --> 00:34:54,333 You saw them? 346 00:35:00,833 --> 00:35:02,208 -Later. -Come here. 347 00:35:02,708 --> 00:35:06,000 Don't go anywhere without my knowledge. 348 00:35:07,416 --> 00:35:08,750 -Do you understand me? -Yes, sir. 349 00:35:08,833 --> 00:35:11,250 -I must not look for you, understood? -Yes, sir. 350 00:35:30,083 --> 00:35:31,375 Let's eat. 351 00:35:31,958 --> 00:35:34,000 Pass the thing to me. 352 00:35:35,291 --> 00:35:36,208 Go on, Ranti. 353 00:36:01,833 --> 00:36:03,208 I didn't see you all day. 354 00:36:04,166 --> 00:36:05,166 Where did you go? 355 00:36:06,416 --> 00:36:10,000 I… I was on the mountain. 356 00:36:10,083 --> 00:36:12,458 I was meditating. Yes. 357 00:36:18,833 --> 00:36:19,750 That's very good. 358 00:36:22,333 --> 00:36:27,791 Because, even in the Bible, it is written, 359 00:36:38,625 --> 00:36:41,041 And that is what you need. Do you hear me? 360 00:36:50,208 --> 00:36:52,125 Yes. Ranti. 361 00:36:53,625 --> 00:36:57,166 I am not pleased that you missed yesterday's choir rehearsal. 362 00:36:58,125 --> 00:36:59,666 It was so interesting. 363 00:37:01,125 --> 00:37:04,833 The tenor singers sang beautifully yesterday. 364 00:37:06,250 --> 00:37:07,458 I am sorry, Mummy. 365 00:37:08,125 --> 00:37:11,208 I was on the mountain, in a trance. 366 00:37:11,833 --> 00:37:13,833 I lost track of time. 367 00:37:14,333 --> 00:37:15,416 Mummy Church, 368 00:37:17,000 --> 00:37:18,458 this soup is so delicious. 369 00:37:19,791 --> 00:37:21,333 Thank you, Daddy. 370 00:37:22,125 --> 00:37:23,416 All glory be to God. 371 00:37:33,208 --> 00:37:35,541 The money that you gave us for renovations… 372 00:37:35,625 --> 00:37:36,708 The king greets you! 373 00:37:39,041 --> 00:37:40,333 -Ah. -The king greets you. 374 00:37:40,416 --> 00:37:42,041 Concerning the scholarship, 375 00:37:42,625 --> 00:37:46,791 -I will come to the Palace. -The king greets you! 376 00:37:46,875 --> 00:37:49,500 -The king greets you! -Otun, 377 00:37:49,583 --> 00:37:52,083 You've heard. You, Osi 378 00:37:52,166 --> 00:37:54,000 -you with Reverend… -The King greets you. 379 00:37:54,083 --> 00:37:55,541 -You with Reverend… -Thank you, sir. 380 00:37:55,625 --> 00:37:57,083 Thank you. 381 00:37:58,333 --> 00:38:01,541 Stand still, the King is coming through! 382 00:38:02,125 --> 00:38:03,833 Stand still, the King is coming through! 383 00:38:25,625 --> 00:38:29,166 Oh, we even have visitors from Abuja, staying in the palace. 384 00:38:29,250 --> 00:38:30,916 What, palace? 385 00:38:31,000 --> 00:38:34,750 It seems they want to build some kind of factory here. 386 00:38:34,833 --> 00:38:37,166 -In fact, the King is very happy. -Really? 387 00:38:38,541 --> 00:38:39,625 And I don't… 388 00:38:41,583 --> 00:38:42,916 See, Jam Jam, 389 00:38:43,500 --> 00:38:46,625 I've been thinking about Canada. 390 00:38:46,708 --> 00:38:47,666 Count me in. 391 00:38:48,250 --> 00:38:49,791 Now you are talking. 392 00:38:50,291 --> 00:38:54,791 If I was also an adult like you, I would relocate. 393 00:38:54,875 --> 00:38:56,833 So what's stopping you, Oby? 394 00:39:01,791 --> 00:39:03,291 Even though you like Jamiu? Don't just lie. 395 00:39:03,375 --> 00:39:05,541 Keep quiet, my friend. What do you know? 396 00:39:06,166 --> 00:39:08,500 Tolani, I'm greeting you in wonder 397 00:39:09,625 --> 00:39:13,375 Don't even dare me. Don't stare at me. Greetings. 398 00:39:15,416 --> 00:39:16,458 I didn't see anything. 399 00:39:17,500 --> 00:39:20,250 Bisi, oh, Bisi 400 00:39:20,333 --> 00:39:23,125 With breasts so big 401 00:39:23,833 --> 00:39:25,708 Your butt… 402 00:39:29,875 --> 00:39:32,083 Where is Bisi for God's sake? 403 00:39:35,416 --> 00:39:37,166 I'm in trouble! I didn't see anything. 404 00:39:41,708 --> 00:39:42,625 These kids! 405 00:39:44,125 --> 00:39:47,541 Ranti! Where is my money? 406 00:39:47,625 --> 00:39:50,125 If you go! 407 00:39:54,708 --> 00:39:56,916 Hello, enjoy the rest of your day. 408 00:39:58,625 --> 00:40:00,666 Thank your stars you got lucky. 409 00:40:02,250 --> 00:40:04,458 Enjoy the weather. I hope it soothes you. 410 00:40:07,541 --> 00:40:09,708 Chief. How are you, sir? 411 00:40:10,458 --> 00:40:12,791 Kasali, what's going on? 412 00:40:12,875 --> 00:40:15,208 Were you just chasing the teacher's son and his friends? 413 00:40:15,791 --> 00:40:16,750 They owe me money! 414 00:40:16,833 --> 00:40:18,541 -They owe you money? -Yes, sir. 415 00:40:19,208 --> 00:40:21,875 No problem, put that aside for now. 416 00:40:26,041 --> 00:40:26,958 I have a job. 417 00:40:27,833 --> 00:40:29,041 I have a job for you. 418 00:40:30,000 --> 00:40:32,750 Chief, I told you not to call me for jobs like this. I am not interested. 419 00:40:32,833 --> 00:40:34,125 Look here, Kasali, 420 00:40:34,791 --> 00:40:36,166 I am not talking about smuggling. 421 00:40:36,250 --> 00:40:39,250 This is different. It's a good business, in our town. 422 00:40:39,916 --> 00:40:41,208 -In our town? -Yes. 423 00:40:41,916 --> 00:40:43,833 -We are not going far? -We are not. 424 00:40:43,916 --> 00:40:45,041 -Chief? -Close by. 425 00:40:45,541 --> 00:40:46,500 That's good then. How will we do this? 426 00:40:47,083 --> 00:40:48,250 How do we go about it? 427 00:40:49,083 --> 00:40:51,083 -See me in my office. -It is settled. 428 00:40:51,625 --> 00:40:53,250 -Don't procrastinate. -Never! 429 00:40:53,333 --> 00:40:55,250 -I will see you soon. -Okay then, see you later. 430 00:40:55,333 --> 00:40:57,500 No problem. 431 00:40:57,583 --> 00:40:58,583 I see you. 432 00:40:59,791 --> 00:41:04,125 -Don't waste time. -Never, sir. 433 00:41:04,791 --> 00:41:06,416 Okay then. Later. 434 00:41:14,666 --> 00:41:17,625 -From where we turned up to this place. -Yes. 435 00:41:19,041 --> 00:41:21,791 Everything to the point you're looking at over there. 436 00:41:21,875 --> 00:41:23,375 -Careful. -Yes sir. 437 00:41:23,458 --> 00:41:24,458 Foreigner, be careful. 438 00:41:25,250 --> 00:41:27,333 -Greetings. -Well done. 439 00:41:27,416 --> 00:41:28,750 -All the best at the river. -All the best with your washing. 440 00:41:28,833 --> 00:41:30,458 Well done. 441 00:41:31,000 --> 00:41:32,958 Foreigner, watch your step. 442 00:41:37,125 --> 00:41:40,083 We don't know how big your company is going to be, hence 443 00:41:40,166 --> 00:41:41,541 the suggestion of going further 444 00:41:41,625 --> 00:41:43,208 because this land goes farther away from here. 445 00:41:43,708 --> 00:41:45,166 Chief, do not bother yourself. 446 00:41:45,250 --> 00:41:47,541 We are satisfied with what you have shown us. 447 00:41:47,625 --> 00:41:48,916 You are fine with this? 448 00:41:49,000 --> 00:41:50,291 -You are satisfied? -We are satisfied. 449 00:41:53,500 --> 00:41:56,833 Okay, he said "what's behind the hills?" 450 00:41:58,333 --> 00:42:01,000 Bushes, just bushes. 451 00:42:01,083 --> 00:42:02,333 -There is nothing there. -And those, 452 00:42:02,416 --> 00:42:05,375 -those small caves. -Small caves that people are… 453 00:42:09,416 --> 00:42:10,583 Those are caves. 454 00:42:14,125 --> 00:42:16,083 He is requesting that we go there? 455 00:42:16,166 --> 00:42:17,583 -Let's go. -Let's go. 456 00:42:18,333 --> 00:42:19,875 All of this place… 457 00:42:20,375 --> 00:42:21,583 Please, let's follow him. 458 00:42:21,666 --> 00:42:23,208 You mean, we… 459 00:42:35,291 --> 00:42:37,375 So, what do I do now? How do I travel? 460 00:42:43,000 --> 00:42:44,416 Emeka, what is that? 461 00:42:50,625 --> 00:42:52,375 -into Europe. -Europe? What Europe? 462 00:42:52,458 --> 00:42:54,666 I want to go to Canada, you are talking about Europe. 463 00:42:54,750 --> 00:42:56,166 What's my business with Europe? 464 00:42:57,125 --> 00:42:58,791 You have to take it one step at a time. 465 00:42:58,875 --> 00:43:00,750 Leave Nigeria first, then proceed from there. 466 00:43:14,416 --> 00:43:18,250 -Pass this way, it is still good, right? -By that hill there. 467 00:43:18,333 --> 00:43:19,166 Yes. 468 00:43:19,250 --> 00:43:22,458 I think we should stop here. 469 00:43:22,541 --> 00:43:24,958 I thought we would have turned back by now. 470 00:43:25,041 --> 00:43:26,166 This is fine, we should stop here. 471 00:43:26,250 --> 00:43:28,791 -Learned man. -Yes, sir. 472 00:43:28,875 --> 00:43:31,166 This is how it goes. It still stretches ahead. 473 00:43:31,666 --> 00:43:33,833 Mister, 474 00:43:33,916 --> 00:43:35,916 the land goes on for miles and miles. 475 00:43:36,000 --> 00:43:37,708 You know what, Chief, 476 00:43:37,791 --> 00:43:40,125 we will take it from here. 477 00:43:40,208 --> 00:43:42,375 So we can take our time to look around carefully. 478 00:43:42,458 --> 00:43:43,541 We don't want to disturb you. 479 00:43:44,041 --> 00:43:45,583 -The both of you can leave, -They said you can leave. 480 00:43:45,666 --> 00:43:47,041 -And you? -And you? 481 00:43:47,125 --> 00:43:48,291 I am the eyes of the king, 482 00:43:48,375 --> 00:43:50,000 they need me here. 483 00:43:50,750 --> 00:43:51,583 Oh, okay. 484 00:43:51,666 --> 00:43:52,625 In that case, 485 00:43:52,708 --> 00:43:56,708 tell your foreigners not to go beyond these rocks. You hear? 486 00:44:06,000 --> 00:44:07,125 Okay, no problem. 487 00:44:08,416 --> 00:44:09,875 Call me. Oby! 488 00:44:24,666 --> 00:44:26,041 Oby, is that you? 489 00:44:27,125 --> 00:44:28,458 -Alright. -We will be on our way. 490 00:44:28,541 --> 00:44:31,125 Thank you, Chiefs. 491 00:44:45,583 --> 00:44:47,000 Eh, alright. 492 00:45:09,125 --> 00:45:10,541 Er, like… 493 00:45:13,291 --> 00:45:15,416 My job is hard to do. 494 00:46:29,041 --> 00:46:30,083 Daddy, 495 00:46:31,041 --> 00:46:33,166 is that not your best teacher? 496 00:46:33,250 --> 00:46:36,250 Yet she doesn't want to end up like you. 497 00:46:38,583 --> 00:46:40,541 Everyone's destiny is different. 498 00:46:42,416 --> 00:46:47,416 Daddy, are you not tired of poverty and suffering? 499 00:47:04,791 --> 00:47:06,583 it was the will of Allah. 500 00:47:06,666 --> 00:47:10,250 Daddy! You hardly go to the mosque anymore, 501 00:47:11,208 --> 00:47:14,375 yet, you blame everything on God. 502 00:47:15,041 --> 00:47:15,875 Or… 503 00:48:01,625 --> 00:48:02,541 Yeh! 504 00:48:03,791 --> 00:48:04,666 A gun! 505 00:49:43,541 --> 00:49:44,625 You understand? 506 00:49:46,625 --> 00:49:49,791 Please, did any of you touch my bag? 507 00:49:52,625 --> 00:49:53,875 Someone has been here! 508 00:50:04,791 --> 00:50:06,500 -Jah Elo! -Elo! 509 00:50:06,583 --> 00:50:12,500 -Jah Elo! -Elo! 510 00:50:16,791 --> 00:50:23,791 -Jah Elo! -Elo! 511 00:50:33,291 --> 00:50:36,250 Father! Our king! 512 00:50:36,333 --> 00:50:40,458 -Father! Our king! -Father! 513 00:50:40,541 --> 00:50:45,083 -Father! Our king! -Father! 514 00:50:45,166 --> 00:50:51,041 -Owners of these praises, let's go! -Owners of these praises, let's go! 515 00:51:08,708 --> 00:51:09,875 -Owners of these praises, let's go! -Owners of these praises, let's go! 516 00:51:11,625 --> 00:51:12,791 Prince said he saw something in the palace. 517 00:51:12,875 --> 00:51:14,583 That is why we are here. Prince, tell them. 518 00:51:14,666 --> 00:51:17,083 Do you know that, the King's guests have guns! 519 00:51:19,000 --> 00:51:21,375 I think I should tell the King. 520 00:51:21,458 --> 00:51:23,583 -Yes and the Police. -No! 521 00:51:23,666 --> 00:51:24,583 Let me explain to you. 522 00:51:24,666 --> 00:51:26,958 It's obvious they came for the diamonds. 523 00:51:27,583 --> 00:51:30,666 So why didn't they just come out and say they lost something? 524 00:51:30,750 --> 00:51:33,083 Why pretend they're starting a factory? 525 00:51:33,166 --> 00:51:35,166 Because they are thieves! 526 00:51:35,250 --> 00:51:37,500 They must have stolen the diamonds. 527 00:51:38,041 --> 00:51:40,500 Chief Owonifaari said they are uncut stones. 528 00:51:43,291 --> 00:51:44,916 If we call in the police now, 529 00:51:45,000 --> 00:51:46,791 they'll seize everything. 530 00:51:47,333 --> 00:51:49,333 Then we all lose out. 531 00:51:49,416 --> 00:51:50,708 Anyhow we want to do it. 532 00:51:50,791 --> 00:51:53,333 Let's find a solution, I don't want trouble. 533 00:51:53,541 --> 00:51:54,500 ‎Ranti! 534 00:51:55,083 --> 00:51:58,208 God, my life is over. 535 00:51:58,291 --> 00:51:59,666 What is it? 536 00:51:59,750 --> 00:52:02,416 In this whole town, why would they even suspect us? 537 00:52:02,500 --> 00:52:04,250 -They have guns. -That's enough! 538 00:52:08,000 --> 00:52:10,916 Go back to your church, we will talk about it tomorrow. 539 00:52:11,000 --> 00:52:11,875 Go! Go! 540 00:52:11,958 --> 00:52:12,875 -Prince, -Yes. 541 00:52:12,958 --> 00:52:16,125 take your phone, keep it in your pocket in my presence. 542 00:52:16,208 --> 00:52:17,583 Nobody must see it. 543 00:52:17,666 --> 00:52:20,375 I have a headache, my stomach hurts, I feel feverish. 544 00:52:20,458 --> 00:52:21,708 Ranti! That's enough! 545 00:52:24,333 --> 00:52:25,916 The kings tambourine Is floating on the water 546 00:52:26,000 --> 00:52:30,375 The kings tambourine Is floating on the water 547 00:52:30,458 --> 00:52:32,708 The king's tambourine Is floating on the water 548 00:52:32,791 --> 00:52:34,500 The king's tambourine Is floating on the water 549 00:52:34,583 --> 00:52:38,416 We see the king's tambourine Is floating on the water 550 00:52:43,458 --> 00:52:45,875 Foreigner pepper. New, new pepper! 551 00:52:45,958 --> 00:52:49,708 Foreigner pepper New, pepper! 552 00:52:49,791 --> 00:52:52,916 Foreigner pepper New, pepper! 553 00:52:53,000 --> 00:52:56,166 Foreigner pepper New, pepper! 554 00:52:56,250 --> 00:52:58,708 Foreigner pepper New, pepper! 555 00:53:06,750 --> 00:53:10,875 Foreigner pepper New, pepper! 556 00:53:10,958 --> 00:53:12,208 Foreigner pepper New, pepper! 557 00:53:24,041 --> 00:53:28,041 Just do that. Don't want any forced boyfriend. Just tap-- 558 00:53:42,416 --> 00:53:43,250 How are you? 559 00:53:44,166 --> 00:53:47,958 -Prince, so you own an iPhone? -Prince. 560 00:53:48,041 --> 00:53:49,791 Calm down! 561 00:53:53,541 --> 00:53:54,666 Will be giving it out soon. 562 00:53:55,583 --> 00:53:56,625 Why? What's wrong with it? 563 00:53:56,708 --> 00:53:59,541 Can't you see that it is cracked? 564 00:53:59,625 --> 00:54:02,125 The phone is good, why give it out? 565 00:54:02,208 --> 00:54:04,958 Take a picture or should we take a selfie? 566 00:54:05,041 --> 00:54:06,250 Let's take a selfie! 567 00:54:07,708 --> 00:54:08,750 Hey! 568 00:54:09,375 --> 00:54:12,250 Bring it, let me help you take the picture. 569 00:54:12,333 --> 00:54:13,833 -Good afternoon. -Yeah. 570 00:54:14,333 --> 00:54:15,375 I guess. 571 00:54:16,041 --> 00:54:18,291 Sure. 572 00:54:19,125 --> 00:54:20,125 Okay… 573 00:54:21,333 --> 00:54:23,791 Give me a smile. 574 00:54:32,125 --> 00:54:33,000 Thank you. 575 00:54:35,791 --> 00:54:36,833 Let's look at it. 576 00:54:37,750 --> 00:54:41,166 See how beautiful I look on iPhone 13? 577 00:54:43,500 --> 00:54:45,916 Prince, should we come to collect it at the palace? 578 00:54:46,000 --> 00:54:48,833 Yes, you can. 579 00:54:49,833 --> 00:54:51,791 we will come to collect it at the palace. 580 00:54:59,666 --> 00:55:00,625 Look! 581 00:55:13,250 --> 00:55:16,125 Half a million naira birthday gift? 582 00:55:16,208 --> 00:55:18,333 No. It's London-used. 583 00:55:19,750 --> 00:55:20,625 Okay! 584 00:55:26,916 --> 00:55:28,208 My friends are looking for me. 585 00:55:28,708 --> 00:55:30,333 -My friends are looking for me, yeh! -Follow me. 586 00:55:36,208 --> 00:55:39,083 Oranmiyan got angry because the same stones 587 00:55:39,166 --> 00:55:40,666 he brought for the benefit of the town, 588 00:55:41,166 --> 00:55:43,125 is causing chaos in the town. 589 00:55:43,916 --> 00:55:46,750 He then summoned the gods to come take 590 00:55:47,416 --> 00:55:50,125 the treasure away. 591 00:56:34,250 --> 00:56:35,125 Let me just tell you, 592 00:57:36,375 --> 00:57:37,625 What's that? 593 00:57:37,708 --> 00:57:39,250 Nothing. 594 00:58:04,333 --> 00:58:07,166 Foreigner! 595 00:58:21,625 --> 00:58:24,291 Come here! 596 00:58:25,125 --> 00:58:27,250 -What was the message he brought? -Nothing! 597 00:58:27,333 --> 00:58:30,000 -I said, what was the message? -Nothing, Mommy. 598 00:58:30,083 --> 00:58:31,166 You will kill me. 599 00:58:32,166 --> 00:58:33,583 You will kill me, Oby. 600 00:58:55,083 --> 00:58:58,208 -Jamiu, tell me you hid the diamonds. -They are gone. 601 00:59:01,000 --> 00:59:02,458 The diamonds have to be here! 602 00:59:02,541 --> 00:59:04,083 They must be here! 603 00:59:10,958 --> 00:59:12,833 Tell me, where did you keep stones? 604 00:59:13,875 --> 00:59:15,041 I only took what I needed to pay 605 00:59:15,125 --> 00:59:16,583 -for my visa application. -You're lying! 606 00:59:16,666 --> 00:59:18,000 -I am not lying! -You're lying! 607 00:59:18,083 --> 00:59:19,166 What's your problem? 608 00:59:24,666 --> 00:59:25,583 What?! 609 01:00:04,333 --> 01:00:06,500 You heard what that Chinese man said. 610 01:00:06,583 --> 01:00:08,500 If we alert anyone, they will kill the Prince. 611 01:00:09,000 --> 01:00:11,291 The king has the right to know that his son has been kidnapped! 612 01:00:12,708 --> 01:00:14,583 Do you know why the Prince hangs out with us? 613 01:00:15,708 --> 01:00:18,166 Because the king instructed him to learn from me, 614 01:00:18,250 --> 01:00:19,625 because I'm the principal's son. 615 01:00:21,458 --> 01:00:23,000 How do I tell the king 616 01:00:23,083 --> 01:00:24,375 that am the reason his son in trouble? 617 01:00:25,083 --> 01:00:27,625 We still have nine hours to find the diamonds, 618 01:00:27,708 --> 01:00:29,041 or the person that stole them. 619 01:00:30,708 --> 01:00:32,291 The diamonds are in the man-bag. 620 01:00:32,791 --> 01:00:35,083 If we find the bag, we will find the diamonds. 621 01:00:35,166 --> 01:00:37,750 Finding a man-bag in this town shouldn't be too hard. 622 01:00:44,750 --> 01:00:45,875 And me? 623 01:00:45,958 --> 01:00:47,333 -Where am I searching? -Go search your house! 624 01:00:48,083 --> 01:00:50,083 -You and who? -No! 625 01:00:56,458 --> 01:00:57,791 We meet here in three hours! 626 01:00:59,958 --> 01:01:03,750 Ranti, just go into town, go to the mar-- 627 01:01:11,750 --> 01:01:14,083 Mummy please, did you by chance see a brown bag? 628 01:01:14,833 --> 01:01:17,041 No, I didn't! Check over there. 629 01:01:22,000 --> 01:01:23,916 Oby, what do you think you are doing? 630 01:01:26,875 --> 01:01:28,875 You are here without Jamiu. 631 01:01:28,958 --> 01:01:32,416 Is he finally tired of you following him everywhere like a sheep? 632 01:01:34,583 --> 01:01:37,750 My mother said that since your father passed on, 633 01:01:37,833 --> 01:01:39,583 you've not been trained well. 634 01:01:39,666 --> 01:01:41,041 Following boys everywhere! 635 01:01:41,708 --> 01:01:42,833 -Latifat. -What? 636 01:01:42,916 --> 01:01:44,583 -How dare you? -What? 637 01:01:44,666 --> 01:01:46,250 Are you mad? 638 01:01:46,958 --> 01:01:49,416 You are finished! 639 01:01:49,500 --> 01:01:52,208 -Look, you! -Look… 640 01:01:52,291 --> 01:01:53,458 Stop fighting! 641 01:01:53,541 --> 01:01:56,083 If I get a hold of you… 642 01:01:56,166 --> 01:01:58,375 Look, I'll give you a taste of it! 643 01:01:58,458 --> 01:02:01,125 Look, if I set eyes on you, if you come this way… 644 01:02:01,208 --> 01:02:03,250 Leave her! Stop fighting! 645 01:02:03,333 --> 01:02:04,833 -Stand up. -Who gave you the right?! 646 01:02:04,916 --> 01:02:06,708 -Look, me Latifat, let me tell you… -Try it again! 647 01:02:06,791 --> 01:02:08,083 -You! -You're pointing? 648 01:02:08,166 --> 01:02:09,916 -Don't fight. -You! 649 01:02:10,000 --> 01:02:12,291 -God saved you! -Come back here and try it again! 650 01:02:12,375 --> 01:02:15,541 -Talk to me anyhow. You will see. -You, come back here! 651 01:02:15,625 --> 01:02:18,375 God saved you today, let me just tell you! 652 01:02:18,458 --> 01:02:19,500 Rubbish! 653 01:02:37,833 --> 01:02:38,916 How did you get in? 654 01:02:40,291 --> 01:02:41,875 I came in through the backyard, sir. 655 01:02:42,708 --> 01:02:44,000 You look so dirty. 656 01:02:44,083 --> 01:02:45,333 Where are you coming from? 657 01:02:46,833 --> 01:02:48,625 I am fine sir, I fell. 658 01:03:02,833 --> 01:03:04,958 That's how Samuel was called in the Bible. 659 01:03:08,833 --> 01:03:10,125 How would you hear? 660 01:03:10,958 --> 01:03:13,000 When you are not patient enough to listen. 661 01:03:17,958 --> 01:03:19,208 What is wrong with you? 662 01:03:37,333 --> 01:03:40,125 Ranti, what did you just say? 663 01:03:48,458 --> 01:03:50,708 -Ranti! -I am not going to any clergy. 664 01:03:57,958 --> 01:03:59,333 Oh my God! 665 01:04:00,000 --> 01:04:01,083 Mummy Church! 666 01:04:19,083 --> 01:04:20,083 Bike! 667 01:04:26,583 --> 01:04:28,208 Bring it. 668 01:04:30,625 --> 01:04:31,791 -What? -Where are you going? 669 01:04:31,875 --> 01:04:33,291 It's none of your business, I am going out. 670 01:04:33,375 --> 01:04:35,625 -I have your money. -Don't worry about it. 671 01:04:36,750 --> 01:04:38,333 I will kill you! 672 01:04:39,916 --> 01:04:41,500 Jamiu's phone. Thief! 673 01:04:44,291 --> 01:04:45,166 Brother Kasali! 674 01:04:58,541 --> 01:04:59,750 Ranti! My phone! 675 01:05:00,250 --> 01:05:01,333 Where did you find it? 676 01:05:01,416 --> 01:05:03,250 From the same person that stole the diamonds. 677 01:05:15,875 --> 01:05:16,791 No problem. 678 01:05:18,250 --> 01:05:19,708 Call me. Oby! 679 01:06:09,041 --> 01:06:10,041 Yeah! 680 01:06:17,333 --> 01:06:18,208 Wow. 681 01:06:55,916 --> 01:06:59,916 That's what I'm talking about! 682 01:07:01,333 --> 01:07:02,833 Debtor. 683 01:07:03,916 --> 01:07:05,833 He was owing me, anyway. 684 01:07:05,916 --> 01:07:08,250 Let me get my money. 685 01:07:10,250 --> 01:07:11,083 Thief. 686 01:07:21,958 --> 01:07:25,583 This is good fortune. 687 01:07:30,958 --> 01:07:33,000 Why would I know where Kasali is? 688 01:07:34,666 --> 01:07:36,125 He doesn't work for me. 689 01:07:36,208 --> 01:07:38,750 Chief, come on. 690 01:07:38,833 --> 01:07:41,416 We all know Kasali runs smuggling jobs for you. 691 01:07:41,500 --> 01:07:42,958 Will you keep your mouth shut! 692 01:07:45,375 --> 01:07:46,250 Look… 693 01:07:47,250 --> 01:07:48,375 I don't know anything about that. 694 01:07:48,458 --> 01:07:50,916 If you have nothing better to do, get out of my office! 695 01:07:51,000 --> 01:07:52,333 I have work to do here! 696 01:07:52,416 --> 01:07:54,708 If anything happens to the Prince, 697 01:07:55,583 --> 01:07:56,958 the king and the police will arrest 698 01:07:57,041 --> 01:07:58,583 -all of us! -Yes now! 699 01:07:58,666 --> 01:07:59,916 What's wrong with her? 700 01:08:02,458 --> 01:08:04,000 That's good. 701 01:08:04,083 --> 01:08:05,625 You will then explain to the police 702 01:08:05,708 --> 01:08:07,958 how you got the diamonds in the first place! 703 01:08:10,833 --> 01:08:12,083 What is it? 704 01:08:13,083 --> 01:08:15,125 Bisi, I will call you back. I am on my way to Araromi. 705 01:08:18,750 --> 01:08:19,916 Guys, listen to me. 706 01:08:20,000 --> 01:08:21,666 Let's not waste Chief's time. 707 01:08:21,750 --> 01:08:26,416 Listen, Brother Kasali has this babe who lives on Araromi Street. 708 01:08:28,250 --> 01:08:30,375 Her name is Bisi, or something. 709 01:08:30,458 --> 01:08:32,916 If we find her, we'll find him. 710 01:08:33,000 --> 01:08:34,625 Let's go! 711 01:08:44,541 --> 01:08:46,000 What was all that? 712 01:08:46,708 --> 01:08:47,958 So, I remembered that 713 01:08:48,041 --> 01:08:49,708 Chief's babe is also Kasali's babe. 714 01:08:50,208 --> 01:08:52,458 -Guy! Are you sure? -I am sure! 715 01:08:52,541 --> 01:08:56,375 In fact, I am sure Chief will want to confront them. 716 01:08:56,958 --> 01:09:00,500 If we follow Chief, he will lead us to Kasali. 717 01:09:01,083 --> 01:09:02,250 -Sure? -I am sure! 718 01:09:13,875 --> 01:09:15,958 Ranti, I'm sorry I blamed you 719 01:09:16,041 --> 01:09:17,833 -for the missing diamonds. -Forget about that. 720 01:09:17,916 --> 01:09:20,291 But how will you stall them without the diamonds? 721 01:09:20,791 --> 01:09:22,000 Don't worry about that. 722 01:09:38,916 --> 01:09:40,333 Hey, wait! 723 01:10:00,625 --> 01:10:02,250 Where is the boss rushing to? 724 01:10:20,958 --> 01:10:22,083 Go. 725 01:10:22,166 --> 01:10:23,625 Follow that Benz! 726 01:10:24,208 --> 01:10:26,125 Follow that car! 727 01:10:56,916 --> 01:11:00,000 Help me! 728 01:12:39,166 --> 01:12:40,416 My goodness! 729 01:12:45,333 --> 01:12:46,666 Mr. Man! 730 01:12:52,833 --> 01:12:55,833 What is this? Local magic? 731 01:13:42,333 --> 01:13:43,500 Wait! 732 01:13:45,583 --> 01:13:48,000 You know, if Jamiu had listened to me 733 01:13:48,083 --> 01:13:49,833 and handed in the diamonds to the police, 734 01:13:49,916 --> 01:13:51,833 we wouldn't be in this trouble now. 735 01:14:00,666 --> 01:14:02,333 Canada? I am not going again. 736 01:14:02,416 --> 01:14:03,750 I am not bold enough. 737 01:14:07,958 --> 01:14:08,833 I'm not going. 738 01:14:33,250 --> 01:14:35,583 No, Oby! What is it with this girl? 739 01:14:36,166 --> 01:14:37,583 -My Kasali. -My darling. 740 01:14:37,666 --> 01:14:39,000 Strong and mighty. 741 01:14:41,291 --> 01:14:42,916 I am in trouble! 742 01:14:43,000 --> 01:14:44,125 Chief! 743 01:14:44,666 --> 01:14:46,041 I am in trouble! 744 01:14:46,125 --> 01:14:48,125 I'm in trouble. Chief! 745 01:14:51,958 --> 01:14:54,708 Kasali! I sent you to get the diamonds! 746 01:14:54,791 --> 01:14:56,500 You did, then you held on to it. 747 01:14:56,583 --> 01:14:58,916 You then had the audacity to snatch my woman! 748 01:14:59,000 --> 01:15:00,666 You this bastard of an ingrate! 749 01:15:00,750 --> 01:15:03,000 Leave me… 750 01:15:04,500 --> 01:15:06,333 It will not be well with you. 751 01:15:06,833 --> 01:15:08,708 Chief! May you be unfortunate. 752 01:15:09,500 --> 01:15:11,458 Wouldn't you do the same thing if you were in my shoes? 753 01:15:11,541 --> 01:15:12,416 Answer me! 754 01:15:12,500 --> 01:15:15,583 -Kasali stop, please! -Leave me! Don't beg me! 755 01:15:15,666 --> 01:15:17,500 Now you call Bisi. 756 01:15:17,583 --> 01:15:19,208 -Bisi, my lover! -Oh. 757 01:15:19,291 --> 01:15:20,416 -Before you met Bisi, -Don't mind him. 758 01:15:20,500 --> 01:15:22,458 -she was already mine. -Yeh! 759 01:15:22,541 --> 01:15:23,583 -Shut up! -Bisi, my lover. 760 01:15:23,666 --> 01:15:24,833 -Chief! -Old man, 761 01:15:24,916 --> 01:15:27,583 you slept on this one! Let me tell you, 762 01:15:28,250 --> 01:15:30,875 -we played you! -Kasali, shut your dirty mouth! 763 01:15:30,958 --> 01:15:32,125 -You played me? -Yes. 764 01:15:32,208 --> 01:15:35,416 -We played and duped you. -Yeh, I'm finished! 765 01:15:35,500 --> 01:15:36,625 -Before you mentioned -Yeh. 766 01:15:36,708 --> 01:15:38,750 the diamonds, Bisi already told me about them. 767 01:15:38,833 --> 01:15:41,125 -You say, you played and duped me? -Yeh. 768 01:15:41,208 --> 01:15:43,500 -Kasali has killed me! -Leave me! 769 01:15:43,583 --> 01:15:44,916 -No problem Here it is. -What? 770 01:15:54,208 --> 01:15:58,041 Kasali! Oh, I am in trouble. 771 01:15:58,125 --> 01:15:59,541 Oh! Chief. 772 01:16:02,750 --> 01:16:03,708 Chief! 773 01:16:04,541 --> 01:16:06,958 I beg you. Oh, my life is gone. 774 01:16:07,041 --> 01:16:08,291 Chief, please. 775 01:16:08,375 --> 01:16:10,375 -Where are my diamonds? -I don't know! 776 01:16:10,458 --> 01:16:15,750 -Where are my diamonds! -It's in there. 777 01:16:17,458 --> 01:16:19,041 Kasali has put me in trouble! 778 01:16:19,125 --> 01:16:20,625 Kasali hypnotized me! 779 01:16:22,583 --> 01:16:24,750 Kasali has put me in trouble! 780 01:16:27,958 --> 01:16:30,291 I have shamed myself! 781 01:16:31,666 --> 01:16:32,583 Chief please! 782 01:16:36,541 --> 01:16:38,500 Calm down! 783 01:16:39,291 --> 01:16:41,041 What happened? 784 01:16:47,666 --> 01:16:48,916 what do we do? 785 01:17:00,416 --> 01:17:05,666 Kasali hypnotized me. There is more to it. 786 01:17:05,750 --> 01:17:07,250 -In the house I pay rent? -Ah. 787 01:17:07,833 --> 01:17:10,083 Kasali hypnotized me! Chief, please! 788 01:17:10,958 --> 01:17:12,708 Well, you are a terrible cook! 789 01:17:14,166 --> 01:17:17,166 Chief! 790 01:17:30,000 --> 01:17:32,208 Gun! Chief has a gun! 791 01:17:32,291 --> 01:17:34,333 -I knew. -You knew and you didn't tell me?! 792 01:17:40,666 --> 01:17:41,750 Come! 793 01:18:35,208 --> 01:18:36,333 You're not reasonable! 794 01:18:49,375 --> 01:18:50,375 I am looking for my diamonds, 795 01:18:50,458 --> 01:18:51,708 and you're telling me to look underground. 796 01:18:51,791 --> 01:18:53,416 Should I just dig around? 797 01:19:36,291 --> 01:19:38,041 Come meet me right now! 798 01:19:40,291 --> 01:19:42,708 -Mama Oby, -Your Highness! 799 01:19:43,958 --> 01:19:45,666 -Teacher Owoseni. -Your Highness! 800 01:19:47,333 --> 01:19:50,000 It's quite late. Hope all is well? 801 01:19:50,083 --> 01:19:53,791 I am here to ask Prince about Jamiu's whereabout. 802 01:19:55,166 --> 01:19:57,083 -Jamiu? -Yes. 803 01:19:57,166 --> 01:20:00,541 -I thought he was at your place. -No, Your Highness! 804 01:20:01,125 --> 01:20:04,500 This is why Oby's mother followed me. 805 01:20:04,583 --> 01:20:06,416 She is yet to see her daughter. 806 01:20:07,083 --> 01:20:11,541 Yes. Since she and Jamiu, 807 01:20:11,625 --> 01:20:14,333 -left my farm this morning, -Ah. 808 01:20:14,416 --> 01:20:15,708 I have not seen them. 809 01:20:16,333 --> 01:20:18,833 Apologies! Your visitor, 810 01:20:20,750 --> 01:20:23,625 the foreigner, Chinese. 811 01:20:24,625 --> 01:20:27,666 He brought a message from the Prince to Oby and Jamiu 812 01:20:28,375 --> 01:20:33,125 and they left in a hurry. I don't know what he told them. 813 01:20:33,208 --> 01:20:38,458 -The visitors from Abuja left early today. -They have left, yes. 814 01:20:39,750 --> 01:20:41,958 -They are far gone. -Yes. 815 01:20:42,583 --> 01:20:47,166 But why would the Prince, 816 01:20:47,750 --> 01:20:51,416 send a message to the family through the Chinese man? 817 01:20:54,083 --> 01:20:57,083 Go check them 818 01:20:57,166 --> 01:21:01,625 at Reverend Canon Sangodoyin's house. 819 01:21:01,708 --> 01:21:03,083 -Quickly. -They will be there. 820 01:21:03,166 --> 01:21:06,625 Once you can't find them there, don't wait, 821 01:21:06,708 --> 01:21:08,208 call the Amotekun right away! 822 01:21:08,291 --> 01:21:10,791 -They will be there. -Now, go! 823 01:21:10,875 --> 01:21:13,500 I will go with Alabi. 824 01:21:14,083 --> 01:21:17,000 Teacher, stay here in case the children, 825 01:21:17,083 --> 01:21:19,666 -come back here. -Okay, go! 826 01:22:48,916 --> 01:22:51,583 Are you crazy? I said, put it down! 827 01:22:52,333 --> 01:22:53,375 If you don't put it down, 828 01:22:56,708 --> 01:22:57,791 Do you think I am joking? 829 01:23:09,916 --> 01:23:11,750 -Are you sure the diamonds are inside? -Yes! 830 01:23:54,875 --> 01:23:59,541 You are dead! You are dead today! 831 01:24:25,583 --> 01:24:26,666 Stop! 832 01:24:29,458 --> 01:24:31,291 You are dead meat. 833 01:24:31,375 --> 01:24:32,291 You are crazy! 834 01:24:32,375 --> 01:24:33,458 I can see that you found your friend. 835 01:24:39,833 --> 01:24:40,833 Where is it? 836 01:24:41,666 --> 01:24:43,541 -Where is it? -I don't have the diamonds. 837 01:25:02,541 --> 01:25:04,166 My bum! 838 01:25:06,000 --> 01:25:08,833 -Dead body! A dead body. -Ranti, pull me up. 839 01:25:08,916 --> 01:25:10,958 -Hurry up! -My bum! 840 01:25:17,541 --> 01:25:19,250 My bum! 841 01:25:23,791 --> 01:25:27,250 Listen, these people will not let us walk away, 842 01:25:27,333 --> 01:25:29,500 whether we return those diamonds or not. 843 01:25:29,583 --> 01:25:30,750 Let's do this! 844 01:25:34,708 --> 01:25:36,041 -Ranti, take the gun! -Take it! 845 01:25:36,125 --> 01:25:37,166 -I should take the gun? -Take it! 846 01:25:42,666 --> 01:25:44,666 Oby, there is no phone signal here. So, 847 01:25:45,750 --> 01:25:47,541 you will follow us to where they've kept the Prince. 848 01:25:50,416 --> 01:25:52,958 You hear? Let's go! 849 01:25:59,416 --> 01:26:01,250 -Move! -My bum! 850 01:26:17,250 --> 01:26:18,375 My bum. 851 01:26:24,375 --> 01:26:26,083 I am sorry. 852 01:26:39,583 --> 01:26:41,333 I want my diamonds first! 853 01:26:49,333 --> 01:26:51,791 Brother Jamiu. What is happening? 854 01:27:51,708 --> 01:27:53,000 Where are my diamonds? 855 01:27:54,375 --> 01:27:56,458 -Your Highness! -Yes. 856 01:27:56,541 --> 01:27:57,958 -Your Highness! -Peace be unto you! 857 01:27:58,541 --> 01:28:01,166 Peace? What peace are you talking about? 858 01:28:01,250 --> 01:28:03,208 So, the kids are not with you? 859 01:28:04,250 --> 01:28:05,250 We can't find them. 860 01:28:07,708 --> 01:28:09,125 We had vistors. 861 01:28:09,625 --> 01:28:11,791 -We have been in the church all day. -Yes. 862 01:28:11,875 --> 01:28:14,958 I haven't seen Ranti since Jamiu 863 01:28:15,041 --> 01:28:18,875 and Oby came for him. 864 01:28:19,375 --> 01:28:21,000 Teacher, I heard you sent for them. 865 01:28:21,083 --> 01:28:22,416 Me? Not at all! 866 01:28:22,500 --> 01:28:24,375 I didn't send them on any errand and I haven't seen them. 867 01:28:25,083 --> 01:28:27,791 Hey, Jamiu. 868 01:28:27,875 --> 01:28:29,875 Yes. 869 01:28:30,375 --> 01:28:31,291 God. 870 01:28:31,875 --> 01:28:34,166 -But Your Highness… -What? 871 01:28:34,250 --> 01:28:37,333 This is getting a bit ominous, Your Highness! 872 01:28:37,416 --> 01:28:39,875 So this doesn't get out of hand. 873 01:28:40,375 --> 01:28:43,375 I suspect your visitors, Your Highness! 874 01:28:43,458 --> 01:28:46,708 -Visitors? -I suspect your visitors, Your Highness! 875 01:28:48,666 --> 01:28:51,416 Oby! If anyone touches my child, 876 01:28:51,500 --> 01:28:54,333 I will use a knife to castrate them. 877 01:28:54,416 --> 01:28:56,208 -What are you saying?! -What is she saying?! 878 01:28:56,291 --> 01:28:58,000 -Alabi! Look… -Amotekun is here. 879 01:28:58,083 --> 01:28:59,125 -Your Highness! -Go ahead, 880 01:28:59,208 --> 01:29:00,750 I sent for you. 881 01:29:02,000 --> 01:29:04,541 There is fire on the mountain, 882 01:29:05,041 --> 01:29:07,750 we can't find the kids. Help us! 883 01:29:08,833 --> 01:29:10,791 Alabi already explained it to me. 884 01:29:10,875 --> 01:29:13,166 Your Highness, don't be alarmed. We will find them. 885 01:29:13,250 --> 01:29:15,916 You must find them! You must! 886 01:29:16,000 --> 01:29:17,875 Where do we start the search? 887 01:29:17,958 --> 01:29:20,583 Mama Oby, be patient. Let's go pray in the church, 888 01:29:20,666 --> 01:29:22,333 while the men go search for the kids. 889 01:29:22,416 --> 01:29:24,166 -You and who? -Yeah. 890 01:29:24,250 --> 01:29:27,416 Amotekun, Teacher, where do we begin the search? 891 01:29:28,041 --> 01:29:29,625 Where do we begin the search? 892 01:29:30,583 --> 01:29:33,458 -Let's begin from the cave. -Alright. 893 01:29:34,000 --> 01:29:36,375 -Let's go. -Go! 894 01:29:37,375 --> 01:29:38,958 -Goodbye! Be safe! -Alright. 895 01:29:39,916 --> 01:29:41,666 -They are going into the bush, King. -Follow them! 896 01:29:41,750 --> 01:29:43,208 ‎Don't let me hit you with a charm! 897 01:30:44,416 --> 01:30:45,583 Where are my diamonds? 898 01:30:45,666 --> 01:30:47,333 Where are my diamonds?! 899 01:30:55,708 --> 01:30:56,708 Obiageli! 900 01:31:01,208 --> 01:31:02,041 Hey! 901 01:31:03,791 --> 01:31:04,625 Watch your step. 902 01:31:04,708 --> 01:31:07,041 Look, calm down. There's no road here at all. 903 01:31:08,041 --> 01:31:11,666 -Move forward, walk fast. -Yeh. 904 01:31:13,958 --> 01:31:15,416 I'm not going. 905 01:31:15,500 --> 01:31:17,000 -Jamiu. -Sir? 906 01:31:17,500 --> 01:31:19,583 -Jamiu! -Huh? 907 01:31:20,333 --> 01:31:22,458 If you love yourself, you had better not be lying to me! 908 01:31:22,541 --> 01:31:24,333 -I am not lying! -Where are my diamonds? 909 01:31:24,833 --> 01:31:27,500 We buried them here by the Iroko tree. 910 01:31:27,583 --> 01:31:30,958 You see these people, my thugs, 911 01:31:31,041 --> 01:31:33,708 I brought them from the Republic of Benin. 912 01:31:33,791 --> 01:31:35,416 They don't understand English or Yoruba. 913 01:31:35,500 --> 01:31:38,583 The only words they understand are, kill and stop! 914 01:31:40,083 --> 01:31:41,458 Jamiu, where are my diamonds? 915 01:31:42,041 --> 01:31:43,666 -Jamiu! -Chief, 916 01:31:43,750 --> 01:31:44,833 I am sure we buried them 917 01:31:44,916 --> 01:31:46,458 -by this tree! -Then dig! 918 01:31:46,541 --> 01:31:48,375 -Give me my diamonds. -Yeh. 919 01:31:49,208 --> 01:31:50,291 Pass it to your boss. 920 01:31:50,916 --> 01:31:52,458 -Dig! -Yeh. 921 01:31:54,041 --> 01:31:57,625 Ah, yeh. 922 01:31:57,708 --> 01:31:59,625 -That's enough, Prince. Don't worry. -Where are the diamonds? 923 01:31:59,708 --> 01:32:01,583 -I am here guys, do not worry! -Answer me! 924 01:32:01,666 --> 01:32:03,916 -Just keep digging! -Don't waste my time! 925 01:32:09,958 --> 01:32:12,666 Jamiu, you are still digging? 926 01:32:12,750 --> 01:32:13,791 I think, 927 01:32:14,666 --> 01:32:16,416 I think it's over there. 928 01:32:17,333 --> 01:32:19,416 You want to play tricks with me! 929 01:32:20,291 --> 01:32:21,458 Listen! 930 01:32:21,541 --> 01:32:27,041 I will bury you and your friends alive on this ground! 931 01:32:27,125 --> 01:32:28,333 If you don't find those diamonds. 932 01:32:43,250 --> 01:32:46,500 We're in trouble. 933 01:32:46,583 --> 01:32:50,708 -My God! -Oh my! 934 01:32:50,791 --> 01:32:52,125 -My eyes will not witness evil! -Amen. 935 01:33:00,291 --> 01:33:01,291 Watch your step. 936 01:33:02,666 --> 01:33:03,708 Oby, my child, 937 01:33:03,791 --> 01:33:05,541 if anyone touches my child, 938 01:33:05,625 --> 01:33:08,833 I will kill them today! 939 01:33:09,458 --> 01:33:10,583 Are they dead? 940 01:33:11,666 --> 01:33:13,333 -I have my doubts. -Hold on. 941 01:33:14,125 --> 01:33:16,208 I don't know this one 942 01:33:17,375 --> 01:33:18,833 but I know these two. 943 01:33:19,750 --> 01:33:23,083 These are the visitors the king hosted at the Palace, 944 01:33:23,583 --> 01:33:25,500 -but one person is missing. -I said so. 945 01:33:25,583 --> 01:33:27,208 -The foreigner! -No! 946 01:33:27,291 --> 01:33:28,625 -The foreigner! -No! 947 01:33:28,708 --> 01:33:30,041 -The foreigner! -Yes, foreigner. 948 01:33:30,125 --> 01:33:33,541 Yes. He brought a message in my farm 949 01:33:33,625 --> 01:33:35,750 to Oby and Jamiu before they ran away. 950 01:33:35,833 --> 01:33:36,666 The farm? 951 01:33:38,500 --> 01:33:40,125 -Hey. -They were here, 952 01:33:40,791 --> 01:33:42,125 this is the Prince's bead. 953 01:33:42,791 --> 01:33:45,333 The king gave the Prince this bead. 954 01:33:46,291 --> 01:33:47,666 Let us pray 955 01:34:08,958 --> 01:34:09,916 What's that? 956 01:34:11,083 --> 01:34:12,666 You're praying for these peeople? 957 01:34:13,375 --> 01:34:14,666 These ones? 958 01:34:14,750 --> 01:34:16,833 These people, may have killed our children! 959 01:34:17,833 --> 01:34:20,750 Then who killed them? 960 01:34:23,875 --> 01:34:25,166 Stop wasting my time! 961 01:34:27,500 --> 01:34:28,583 Where did you keep it? 962 01:34:28,666 --> 01:34:30,125 I've been waiting. They will kill us! 963 01:34:30,208 --> 01:34:31,333 It's enough. Don't worry. 964 01:34:33,208 --> 01:34:37,416 Alright. I now understand you, right? I now understand you. 965 01:34:38,416 --> 01:34:39,791 You are frustrating me. 966 01:34:40,375 --> 01:34:42,833 Okay. Shoot them. 967 01:34:43,666 --> 01:34:45,291 Prince, no! 968 01:34:48,250 --> 01:34:50,166 I've found it! I've found the bag! 969 01:34:50,833 --> 01:34:51,958 Prince! 970 01:35:10,291 --> 01:35:14,541 Okay. You brought this upon yourself. No problem. 971 01:35:15,458 --> 01:35:16,291 Okay. 972 01:35:17,791 --> 01:35:20,708 Stupid kids! You wasted my time! 973 01:35:21,791 --> 01:35:23,541 You get what you deserve! 974 01:35:25,333 --> 01:35:26,625 Kill! 975 01:35:31,750 --> 01:35:32,666 Calm down! 976 01:35:37,875 --> 01:35:39,000 -Calm down. -Look… 977 01:35:40,291 --> 01:35:41,875 Look, I'll-- Hey, pass this way! 978 01:35:42,916 --> 01:35:45,041 -Follow him. This job is stressful! -Follow him. 979 01:35:46,750 --> 01:35:48,750 Ranti! 980 01:36:00,125 --> 01:36:01,166 Don't move! 981 01:36:03,500 --> 01:36:04,500 Put down! 982 01:36:06,458 --> 01:36:09,250 Hands up! 983 01:36:09,333 --> 01:36:11,916 Okay, just calm down. 984 01:36:18,916 --> 01:36:21,541 I know you! 985 01:36:33,833 --> 01:36:38,000 Let's share it equally. 986 01:37:20,916 --> 01:37:21,833 Do you see? 987 01:37:21,916 --> 01:37:24,375 -Father God! -I'm in trouble. 988 01:37:28,666 --> 01:37:32,250 I don't know these two but this is Owonifaari! 989 01:37:33,708 --> 01:37:36,791 I can recognize him very well! 990 01:37:38,666 --> 01:37:40,708 Chief? 991 01:37:45,791 --> 01:37:48,416 Listen, the police have been searching for this Chief. 992 01:37:49,416 --> 01:37:51,791 We heard that he killed two people at Araromi. 993 01:37:51,875 --> 01:37:52,833 Chief? 994 01:37:52,916 --> 01:37:55,208 Yes! Even though, the investigation is on going. 995 01:38:03,625 --> 01:38:04,708 You have started again! 996 01:38:19,833 --> 01:38:21,541 Daddy, where is Ranti? 997 01:38:22,833 --> 01:38:26,791 They've been found. Ranti is not with them. 998 01:38:26,875 --> 01:38:28,083 Where, then, is Ranti? 999 01:38:28,166 --> 01:38:30,166 I heard the Prince 1000 01:38:30,250 --> 01:38:32,041 was shot. And he has been taken 1001 01:38:32,125 --> 01:38:33,250 -to the hospital! -Huh! 1002 01:38:37,500 --> 01:38:38,708 My Jesus! 1003 01:38:38,791 --> 01:38:42,250 I have warned Ranti about Jamiu severally! 1004 01:38:44,208 --> 01:38:45,916 What do we do now, Daddy? 1005 01:38:46,666 --> 01:38:51,041 He that dwells in the secret place of the Most High, 1006 01:38:51,125 --> 01:38:53,041 shall abide under the shadow of the almighty! 1007 01:38:53,916 --> 01:38:55,583 Unless Jesus-- 1008 01:39:03,458 --> 01:39:05,250 It's fine, we work together. 1009 01:39:05,875 --> 01:39:06,791 Thank you. 1010 01:39:13,458 --> 01:39:15,375 Sorry. So, what happened? 1011 01:39:16,500 --> 01:39:17,666 I have no idea! 1012 01:39:18,208 --> 01:39:20,416 I think they were after the Prince. 1013 01:39:20,500 --> 01:39:22,458 They even stayed in the palace! 1014 01:39:28,166 --> 01:39:31,166 We tried to rescue the Prince, 1015 01:39:32,375 --> 01:39:33,958 but it wasn't easy. 1016 01:39:34,041 --> 01:39:38,791 Everything about starting a factory was a lie. 1017 01:39:38,875 --> 01:39:41,458 They warned us that if we told anyone, 1018 01:39:41,541 --> 01:39:43,375 they would kill the Prince. 1019 01:39:46,041 --> 01:39:49,166 Chief and the Abuja people 1020 01:39:49,250 --> 01:39:52,291 had a disagreement over money, so they shot at each other. 1021 01:39:52,375 --> 01:39:55,416 It was then, we discovered that Chief Owonifaari 1022 01:39:55,500 --> 01:39:58,250 was working with the Abuja people. 1023 01:40:00,208 --> 01:40:02,375 You should have seen the bullets flying everywhere! 1024 01:40:05,041 --> 01:40:09,958 Chief Owonifaari killed Brother Kasali and his girlfriend, Bisi, 1025 01:40:10,041 --> 01:40:12,666 because he was going to report him to the police. 1026 01:40:17,125 --> 01:40:18,666 It was right in our presence 1027 01:40:18,750 --> 01:40:21,333 Chief Owonifaari ordered his Benin thugs 1028 01:40:21,416 --> 01:40:22,833 to kill the Prince. 1029 01:40:25,833 --> 01:40:28,250 they would have taken us away! 1030 01:40:37,833 --> 01:40:41,000 No! I did not die. 1031 01:40:50,875 --> 01:40:51,958 Bulletproof vest. 1032 01:40:53,458 --> 01:40:54,583 Chinese magic! 1033 01:41:12,041 --> 01:41:14,833 The Chinese man by the name, Ming Ho, 1034 01:41:15,583 --> 01:41:18,083 pleaded with the others to release us. 1035 01:41:19,916 --> 01:41:21,625 He must not die, please! 1036 01:41:25,958 --> 01:41:28,875 At some point, they shot him because of us. 1037 01:41:37,166 --> 01:41:40,708 I didn't leave Beijing to come all the way here, 1038 01:41:41,333 --> 01:41:44,041 for a few stones. 1039 01:41:51,041 --> 01:41:54,458 When I go to the mosque on Friday for prayers, 1040 01:41:54,958 --> 01:41:57,708 I will offer special prayers for the Chinese man. 1041 01:42:01,166 --> 01:42:02,791 He really tried for us. 1042 01:42:28,833 --> 01:42:29,916 There is God! 1043 01:42:48,375 --> 01:42:50,875 You know, the Prince is like a junior brother to us, 1044 01:42:50,958 --> 01:42:53,166 we couldn't abandon him. 1045 01:42:57,208 --> 01:42:59,583 Please, have you heard anything from the hospital? 1046 01:43:00,083 --> 01:43:01,708 Is the Prince going to be okay? 1047 01:43:12,250 --> 01:43:13,625 Oby, my child! 1048 01:43:14,541 --> 01:43:16,083 -Oby, my child. -Jamiu. 1049 01:43:16,166 --> 01:43:17,083 -Did anybody touch you? -Jamiu. 1050 01:43:17,166 --> 01:43:19,083 -No. -Did anybody touch you? 1051 01:43:19,750 --> 01:43:21,333 -Did they? -Jamiu, 1052 01:43:21,416 --> 01:43:23,625 -you will not kill me. -Do you know you will kill me? 1053 01:43:23,708 --> 01:43:25,625 -You will not kill me. -You will not kill me. 1054 01:43:25,708 --> 01:43:27,666 Everywhere I go, it is Oby. 1055 01:43:27,750 --> 01:43:30,083 -Everywhere I go, Oby. -It's okay. 1056 01:43:30,166 --> 01:43:32,375 -Oby this, Oby that. -Look at what you've put me through. 1057 01:43:32,458 --> 01:43:34,875 -She doesn't listen. -Get up. 1058 01:43:34,958 --> 01:43:35,791 Oh God. 1059 01:43:35,875 --> 01:43:37,666 -She wants to kill me. -Parent's come close. 1060 01:43:40,833 --> 01:43:42,458 Man, don't do that. 1061 01:43:43,083 --> 01:43:45,083 They've come. They have arrived. 1062 01:43:45,583 --> 01:43:46,666 Alright. 1063 01:43:47,250 --> 01:43:49,958 -Thank you very much. -Foreigner, thank you! 1064 01:43:54,291 --> 01:43:56,250 -Thank you. -You parents, 1065 01:43:56,333 --> 01:44:01,125 let's be sincere with ourselves. 1066 01:44:01,750 --> 01:44:05,250 Truly, the Amotekun's duty is to protect. 1067 01:44:06,291 --> 01:44:11,000 But, you parents also have your duties. 1068 01:44:11,083 --> 01:44:13,458 You need to discipline your children. 1069 01:44:13,541 --> 01:44:15,958 Parents often pay for the foolishness of their children. 1070 01:44:17,375 --> 01:44:22,708 The recklessness of one, inevitably affects all. 1071 01:44:22,791 --> 01:44:25,000 -True. -Because their pain is our pain. 1072 01:44:25,083 --> 01:44:27,500 I am saying this so peace can reign! 1073 01:44:28,000 --> 01:44:29,416 -Do you understand? -Yes. 1074 01:44:29,500 --> 01:44:31,416 -Thank you sir! -May God help us. 1075 01:44:31,500 --> 01:44:32,791 -Let us go. -Let us go. 1076 01:44:34,291 --> 01:44:35,416 Those children… 1077 01:44:37,166 --> 01:44:38,833 -Ranti! -Where did they go? 1078 01:44:39,333 --> 01:44:40,250 Where are they? 1079 01:45:10,875 --> 01:45:12,125 Dear Lord, 1080 01:45:13,625 --> 01:45:14,875 Our God Almighty, 1081 01:45:15,916 --> 01:45:17,250 Creator of the universe… 1082 01:45:17,333 --> 01:45:18,375 God our king… 1083 01:45:19,375 --> 01:45:20,583 …our Father! 1084 01:45:30,666 --> 01:45:33,750 Even in the Bible, it is written, 1085 01:45:46,375 --> 01:45:47,541 -Amen! -Amen! 1086 01:45:52,166 --> 01:45:53,833 these 19 diamonds finally belong to us. 1087 01:46:16,291 --> 01:46:18,208 Wait a minute, 1088 01:46:19,166 --> 01:46:21,916 I think we should set aside four diamonds for the Prince, 1089 01:46:22,000 --> 01:46:24,000 -for when he wakes up. -Of course. 1090 01:46:24,083 --> 01:46:27,208 But, nobody must find out what happened. 1091 01:46:27,291 --> 01:46:29,958 Remember that's the deal we have with the Chinese man. 1092 01:46:30,916 --> 01:46:32,750 About the Chinese man, 1093 01:46:32,833 --> 01:46:35,875 do you think he meant what he said if any of us break the agreement, 1094 01:46:36,500 --> 01:46:38,041 he will hunt us down and kill us"? 1095 01:46:38,583 --> 01:46:39,458 What do you think? 1096 01:46:49,833 --> 01:46:52,208 Regardless, that was the deal we made. 1097 01:46:53,083 --> 01:46:55,583 Meanwhile, I'll hold these diamonds. 1098 01:46:55,666 --> 01:46:56,666 Hold on! 1099 01:46:57,375 --> 01:46:59,041 Why are you keeping them? 1100 01:46:59,125 --> 01:47:02,041 -Ranti, what's your problem? -You are my problem! 1101 01:47:02,791 --> 01:47:04,791 You always act like our boss. Always making decisions. 1102 01:47:04,875 --> 01:47:06,625 -Who put you in charge? -Ranti! 1103 01:47:11,083 --> 01:47:12,000 Ranti, I beg you in God's name 1104 01:47:12,083 --> 01:47:13,291 I don't have time for your nonsense! 1105 01:47:13,375 --> 01:47:16,666 I have no business with them. You can keep their diamonds. 1106 01:47:16,750 --> 01:47:18,291 But I, Ranti, I want my diamonds! 1107 01:47:18,375 --> 01:47:20,625 -Ranti! Leave me! -Give me my diamonds! 1108 01:47:26,250 --> 01:47:28,500 -just give it to him! -No, I am not giving it to him. 1109 01:47:28,583 --> 01:47:30,750 If people see it with him, what will he say? 1110 01:47:30,833 --> 01:47:33,458 -Ranti is careless. -You're the careless one! 1111 01:47:34,166 --> 01:47:35,416 Oby, imagine! 1112 01:47:35,500 --> 01:47:37,250 They were about to shoot me in that cave and still, 1113 01:47:37,333 --> 01:47:39,125 Jamiu couldn't reveal where the diamonds were hidden! 1114 01:47:41,625 --> 01:47:44,208 The same way you play with our lives! 1115 01:47:44,291 --> 01:47:46,875 What for? These same diamonds! 1116 01:47:57,041 --> 01:48:00,125 Oh, so that's your deal, I now understand you. 1117 01:48:00,208 --> 01:48:02,958 You like Oby! Sorry! 1118 01:48:03,041 --> 01:48:04,500 That's besides the point! 1119 01:48:05,916 --> 01:48:07,458 I Ranti, I want my share of the diamonds now! 1120 01:48:07,541 --> 01:48:08,791 -And I said, no! -Give me my stones! 1121 01:48:36,666 --> 01:48:39,625 of how Oranmiyan blessed this village with treasure. 1122 01:48:47,958 --> 01:48:49,791 The Prince lies in hospital, 1123 01:49:15,083 --> 01:49:17,375 They bring out the worst in us. 1124 01:54:59,416 --> 01:55:01,666 Subtitle translation by: Ayolope Koiki 73931

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.