Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:12,118 --> 00:00:13,424
Yeah, okay.
2
00:00:13,633 --> 00:00:15,927
No, no, no, hold on. I'm
heading into the shop.
3
00:00:16,246 --> 00:00:17,603
Okay.
4
00:00:22,437 --> 00:00:24,381
There you are.
5
00:00:24,424 --> 00:00:26,805
- You don't have to come here!
- You're sure?
6
00:00:26,883 --> 00:00:29,265
Me see you run round like a
chicken with its head cut off.
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,233
Me think me should have come up
8
00:00:31,269 --> 00:00:33,531
- there to Newfoundland after all.
- No, no.
9
00:00:33,559 --> 00:00:35,559
I know you no like the cold!
10
00:00:35,588 --> 00:00:37,052
But it would have
been a good opportunity
11
00:00:37,073 --> 00:00:39,048
for me to learn your
end of the business.
12
00:00:39,181 --> 00:00:41,889
You do great for the
business in Jamaica.
13
00:00:41,973 --> 00:00:44,348
Next time, I come there, okay?
14
00:00:44,377 --> 00:00:47,359
Ah, me like to hear you say
there going to be a next time.
15
00:00:47,621 --> 00:00:50,412
Serious now. You've been
working nonstop for what?
16
00:00:50,419 --> 00:00:52,896
Four years now? You deserve the break.
17
00:00:53,098 --> 00:00:54,998
The order is ready for pickup.
18
00:00:55,177 --> 00:00:57,340
This shipment should
clear Mo'Bay tomorrow.
19
00:00:57,354 --> 00:01:00,061
- Check.
- Two of the three accountants have confirmed.
20
00:01:00,111 --> 00:01:03,139
- I'll send you the résumés and Skype links.
- Check, check.
21
00:01:03,366 --> 00:01:05,147
Oh, Lord.
22
00:01:05,162 --> 00:01:06,760
Oh, I sorry, Toni.
23
00:01:06,778 --> 00:01:09,453
Nah, nah, I joke. It's not forever.
24
00:01:09,481 --> 00:01:11,171
Things are not going to fall apart!
25
00:01:11,256 --> 00:01:12,938
And you need to get your butt in gear!
26
00:01:12,967 --> 00:01:15,045
Okay, I go. I go.
27
00:01:15,853 --> 00:01:18,296
You nah need that at your
bougie Costa Rican retreat.
28
00:01:18,318 --> 00:01:20,115
Okay, I'll leave it Inna me car!
29
00:01:20,143 --> 00:01:22,399
Now woman, you nah
want miss your flight.
30
00:01:22,478 --> 00:01:24,056
Okay, just one more quick stop.
31
00:01:24,096 --> 00:01:25,973
What can be that important, Kadi?
32
00:01:25,984 --> 00:01:27,709
Just a loose end.
33
00:01:27,839 --> 00:01:32,377
And then I promise, I'll be off
the grid for two glorious weeks.
34
00:01:32,413 --> 00:01:34,137
Safe travels my sister.
35
00:01:34,252 --> 00:01:37,073
- Text when you land.
- I love you, girl.
36
00:01:37,144 --> 00:01:41,329
Now, bring on those sunrise
meditations and sunset surfing!
37
00:02:14,677 --> 00:02:15,953
_
38
00:02:16,087 --> 00:02:17,939
_
39
00:02:20,567 --> 00:02:22,377
_
40
00:02:32,342 --> 00:02:33,799
_
41
00:02:33,940 --> 00:02:35,580
_
42
00:02:42,628 --> 00:02:47,628
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
43
00:02:50,722 --> 00:02:52,666
According to the flight's manifest,
44
00:02:52,687 --> 00:02:56,688
the shipment containing this
crate left St. John's International
45
00:02:56,785 --> 00:02:58,958
two days ago at 7:30 A.M.
46
00:02:58,963 --> 00:03:00,825
was unloaded at Sangster International
47
00:03:00,846 --> 00:03:03,036
in Montego Bay six hours later.
48
00:03:03,071 --> 00:03:05,622
Jamaican customs officials
are certain that this crate
49
00:03:05,633 --> 00:03:07,437
was not tampered with on their end.
50
00:03:07,539 --> 00:03:10,010
Any chance the person that
this belongs to is still alive?
51
00:03:10,073 --> 00:03:11,622
I'd say not.
52
00:03:11,685 --> 00:03:15,113
The hand appears to have
been severed post mortem
53
00:03:15,141 --> 00:03:17,755
due to the clean, sharp edges
with no soft tissue hemorrhaging.
54
00:03:17,783 --> 00:03:21,361
- Karma?
- There's no sign of inflammation.
55
00:03:21,396 --> 00:03:23,283
Which means that the
remains we're looking for
56
00:03:23,298 --> 00:03:24,867
could still be in Newfoundland.
57
00:03:24,933 --> 00:03:28,935
Based on size, fingernails, and this,
58
00:03:29,073 --> 00:03:30,932
we're looking for a female victim.
59
00:03:31,038 --> 00:03:32,372
Poor creature.
60
00:03:32,407 --> 00:03:35,619
It was shipped from Honest
to Cod on Water Street.
61
00:03:35,768 --> 00:03:38,002
Honest to Cod? I know that place.
62
00:03:38,036 --> 00:03:40,767
It's a salt fish company
down at the harbour.
63
00:03:40,926 --> 00:03:42,447
It's run by a pair of sisters.
64
00:03:42,475 --> 00:03:44,353
Kadi Barrett who works here
65
00:03:44,371 --> 00:03:45,543
and her sister Toni,
66
00:03:45,719 --> 00:03:46,857
who works out of Jamaica.
67
00:03:46,891 --> 00:03:48,175
Okay. Well, we'll...
68
00:03:48,254 --> 00:03:49,951
treat the shop as a
potential crime scene.
69
00:03:49,973 --> 00:03:51,796
- Will I meet you there?
- Yeah, I'm right behind you.
70
00:03:51,859 --> 00:03:53,695
- Come on, pal.
- Yeah, just keep me posted.
71
00:03:53,727 --> 00:03:54,820
Okay.
72
00:03:59,508 --> 00:04:00,763
This is custom.
73
00:04:01,284 --> 00:04:03,378
See, the wedding and engagement rings
74
00:04:03,405 --> 00:04:04,770
have been soldered together.
75
00:04:04,805 --> 00:04:05,807
Looks like an heirloom.
76
00:04:05,839 --> 00:04:07,754
Oh, it's a special piece.
77
00:04:08,732 --> 00:04:09,982
Okay.
78
00:04:11,401 --> 00:04:13,819
I'll take the prints. And then,
79
00:04:14,382 --> 00:04:16,977
- this is all yours to process.
- Great.
80
00:04:32,344 --> 00:04:34,933
Hey, so, according to the manager,
81
00:04:34,968 --> 00:04:37,126
Kadi Barrett is on
vacation in Costa Rica.
82
00:04:37,176 --> 00:04:39,370
They packed up the shipment
the day before she left.
83
00:04:39,406 --> 00:04:41,372
Ten crates were picked
up the next morning.
84
00:04:41,463 --> 00:04:43,636
Nothing out of the
ordinary during or since.
85
00:04:43,664 --> 00:04:45,253
My team found no blood on the premises.
86
00:04:45,278 --> 00:04:46,543
And Rex agrees with them.
87
00:04:48,341 --> 00:04:50,645
What's going on here? Let me through!
88
00:04:51,549 --> 00:04:53,318
Can you tell me what's going on?
89
00:04:53,353 --> 00:04:54,928
No sign of forced entry.
90
00:04:54,955 --> 00:04:57,556
- There's keyless entry on both doors.
- Mm-hmm.
91
00:04:57,591 --> 00:05:00,028
Well, the victim was
likely killed elsewhere.
92
00:05:00,591 --> 00:05:02,923
Whoever shipped the hand
likely had had the entry code.
93
00:05:02,959 --> 00:05:05,080
Please, you have to let me pass.
94
00:05:05,099 --> 00:05:06,558
This is my place.
95
00:05:06,833 --> 00:05:08,968
You don't understand. I am the owner!
96
00:05:09,144 --> 00:05:12,113
Has anyone talked to the owner
since she left on vacation?
97
00:05:12,134 --> 00:05:13,770
No, Kadi Barrett is likely the victim.
98
00:05:13,787 --> 00:05:15,740
I'll um...
99
00:05:19,644 --> 00:05:21,800
Let me speak to
whoever's in charge here.
100
00:05:21,842 --> 00:05:23,412
This is my business!
101
00:05:23,496 --> 00:05:25,520
It's okay Officer. We have this.
102
00:05:25,782 --> 00:05:28,768
I'm Detective Hudson
and this is Dr. Truong.
103
00:05:28,797 --> 00:05:31,357
And my partner, Rex.
104
00:05:31,391 --> 00:05:34,483
- Are you Kadi Barrett?
- I'm her sister, Toni London.
105
00:05:34,525 --> 00:05:37,238
Kadi's on vacation. I promised
her I'd take care of everything
106
00:05:37,252 --> 00:05:38,531
from our Jamaican office.
107
00:05:38,581 --> 00:05:39,981
You just came from Jamaica?
108
00:05:39,998 --> 00:05:42,166
I came as soon as I
heard about the package.
109
00:05:42,201 --> 00:05:46,707
But I'm confused. All the customs
officials told me was human remains.
110
00:05:47,110 --> 00:05:49,439
I thought maybe, an industrial accident?
111
00:05:49,446 --> 00:05:50,704
What's happened?
112
00:05:50,718 --> 00:05:53,518
Would you mind coming down to
the station with us, Ms. London?
113
00:05:58,410 --> 00:06:00,313
So you and your sister have
been running this business
114
00:06:00,325 --> 00:06:01,625
for some time now?
115
00:06:01,823 --> 00:06:02,988
Two years.
116
00:06:02,989 --> 00:06:04,571
And growing all the time.
117
00:06:05,001 --> 00:06:07,766
Our countries have a
longstanding connection.
118
00:06:08,201 --> 00:06:12,302
Saltfish has been a staple
of our diet since the 1800s.
119
00:06:12,336 --> 00:06:13,602
Of course.
120
00:06:13,812 --> 00:06:15,871
Slave owners used to use it as a
121
00:06:15,899 --> 00:06:18,035
cheap source of protein
to feed their slaves.
122
00:06:18,070 --> 00:06:20,136
And when you all were under prohibition,
123
00:06:20,209 --> 00:06:22,867
my ancestors would trade rum for cod.
124
00:06:22,952 --> 00:06:24,641
Mmmm. Old school smuggling.
125
00:06:24,677 --> 00:06:26,270
Those old-timers were creative.
126
00:06:26,665 --> 00:06:28,897
140-proof would sit in barrels
127
00:06:28,914 --> 00:06:30,656
until the wood absorbed the alcohol.
128
00:06:30,695 --> 00:06:32,341
And they'd ship the
empty barrels up North,
129
00:06:32,387 --> 00:06:33,896
fill them with hot water, and...
130
00:06:33,919 --> 00:06:36,385
Couple of weeks later,
they'd have some potent,
131
00:06:36,396 --> 00:06:38,290
- what do you call it?
- Swish.
132
00:06:38,297 --> 00:06:39,790
That's right.
133
00:06:45,472 --> 00:06:46,900
Ms. London.
134
00:06:47,155 --> 00:06:49,346
When was the last time
you spoke with your sister?
135
00:06:49,714 --> 00:06:51,785
Mmmm. A few days ago.
136
00:06:51,848 --> 00:06:53,937
Before she left for Costa Rica.
137
00:06:54,096 --> 00:06:56,117
It's not too strange we can't reach her.
138
00:06:56,139 --> 00:06:58,174
You know, she went one of these
139
00:06:58,210 --> 00:07:00,231
digital detox retreats.
140
00:07:00,317 --> 00:07:02,312
Hand over your phone when you arrive.
141
00:07:02,748 --> 00:07:05,187
I promised her I would
take care of everything.
142
00:07:05,279 --> 00:07:08,075
I'm supposed to be interviewing
for a new accountant.
143
00:07:08,174 --> 00:07:10,761
Ready to go when she gets back.
144
00:07:11,857 --> 00:07:14,257
Our team spoke with the airline.
145
00:07:14,685 --> 00:07:17,116
Kadi didn't get on her
flight to Costa Rica.
146
00:07:18,014 --> 00:07:20,743
You also haven't asked us what we found.
147
00:07:22,722 --> 00:07:24,367
Do I want to know?
148
00:07:24,602 --> 00:07:28,182
Ms. London, we found a woman's
hand inside the Honest to Cod crate.
149
00:07:29,240 --> 00:07:31,219
And this woman is dead?
150
00:07:31,508 --> 00:07:33,642
We have reason to believe so, yes.
151
00:07:34,613 --> 00:07:36,372
You think it's Kadi?
152
00:07:39,183 --> 00:07:41,729
Ms. London, do you recognize this ring?
153
00:07:46,357 --> 00:07:48,402
It was my mother's.
154
00:07:50,876 --> 00:07:52,661
Kadi wears it.
155
00:07:56,185 --> 00:07:58,108
How did this happen?
156
00:07:59,062 --> 00:08:01,614
And where is the rest of her?
157
00:08:03,373 --> 00:08:04,803
Ms. London,
158
00:08:04,923 --> 00:08:07,475
we intend to find out the
answers to your questions.
159
00:08:25,177 --> 00:08:26,495
Yeah.
160
00:08:26,676 --> 00:08:30,465
That's not an easy notification
161
00:08:30,500 --> 00:08:33,086
- especially with so few details.
- Yeah.
162
00:08:33,169 --> 00:08:34,994
I want to find her sister for her.
163
00:08:37,986 --> 00:08:39,927
- Really?
- Okay. So we can establish
164
00:08:39,948 --> 00:08:41,215
a window for the time of death.
165
00:08:41,232 --> 00:08:43,245
Toni was talking to
her sister on Facetime
166
00:08:43,278 --> 00:08:45,083
Tuesday at 6:00 P.M.
167
00:08:45,337 --> 00:08:47,448
The shipment to Jamaica left the shop
168
00:08:47,483 --> 00:08:49,149
6:00 A.M. Wednesday morning.
169
00:08:49,182 --> 00:08:50,675
Okay, so we can presume she was killed
170
00:08:50,686 --> 00:08:51,947
within that 12-hour window.
171
00:08:52,089 --> 00:08:54,481
Jesse, let's see if we
can get eyes on Kadi's car.
172
00:08:54,543 --> 00:08:56,850
Toni said that she was heading
to the airport after their call.
173
00:08:56,881 --> 00:08:57,881
On it.
174
00:08:58,226 --> 00:09:00,094
- You mind if I... ?
- Yeah.
175
00:09:02,064 --> 00:09:04,623
Yeah. This was definitely
somebody she knew.
176
00:09:04,666 --> 00:09:06,182
Someone with access to the shop.
177
00:09:06,199 --> 00:09:07,767
Yeah, and a reason to do it.
178
00:09:07,802 --> 00:09:11,396
Look at how it's carefully
separated from the fish below.
179
00:09:11,447 --> 00:09:14,326
The salt's packed tightly around it.
180
00:09:14,476 --> 00:09:17,741
Whoever did this, they didn't
want it to shift during transport.
181
00:09:18,080 --> 00:09:20,731
They wanted the person
opening it to find it just so.
182
00:09:20,802 --> 00:09:22,459
Exactly. Like a message.
183
00:09:22,481 --> 00:09:24,484
Yeah, like a horse head in a bed.
184
00:09:27,323 --> 00:09:29,155
Toni was supposed to
pick up the shipment.
185
00:09:29,201 --> 00:09:30,315
Wait.
186
00:09:31,073 --> 00:09:33,454
If someone wanted to send her a message
187
00:09:33,728 --> 00:09:35,595
and they find out that she's here...
188
00:09:35,665 --> 00:09:37,226
She might be in danger.
189
00:09:38,335 --> 00:09:41,445
You know, my daughter gave me
some of your saltfish as a gift.
190
00:09:41,835 --> 00:09:44,425
I have to say... It's some of
the best I've had on this island.
191
00:09:44,883 --> 00:09:46,005
And that's saying something.
192
00:09:48,317 --> 00:09:50,615
Kadi would have loved
to hear you say that.
193
00:09:52,561 --> 00:09:54,402
What made her decide
to come to Newfoundland?
194
00:09:55,085 --> 00:09:58,356
She won a business scholarship
to Heritage University.
195
00:09:59,622 --> 00:10:01,191
One year here,
196
00:10:01,622 --> 00:10:06,665
she knew she wanted to start a
Canada-Jamaica import-export company.
197
00:10:07,287 --> 00:10:10,440
So, she came up with the idea
for Honest to Cod while in school?
198
00:10:10,546 --> 00:10:12,864
Her business plan was so good.
199
00:10:13,105 --> 00:10:15,112
She got a startup loan.
200
00:10:15,988 --> 00:10:18,937
She talked me into
running things back home.
201
00:10:20,760 --> 00:10:22,041
Come in.
202
00:10:22,803 --> 00:10:24,344
Did you find anything, Charlie?
203
00:10:24,611 --> 00:10:27,046
Um, yes. Uh Ms. London,
204
00:10:27,047 --> 00:10:28,312
can you think of anybody
205
00:10:28,348 --> 00:10:31,370
who might hold a grudge against
both your sister and yourself?
206
00:10:31,596 --> 00:10:34,229
- Me?
- Well, the crate was addressed to you
207
00:10:34,268 --> 00:10:36,135
and if it wasn't for
the dog at customs...
208
00:10:36,254 --> 00:10:38,356
I would have opened it myself.
209
00:10:38,743 --> 00:10:39,868
Uh-huh.
210
00:10:41,384 --> 00:10:42,826
Evan Barrett.
211
00:10:43,097 --> 00:10:44,420
Kadi's ex.
212
00:10:44,522 --> 00:10:46,207
- Barrett.
- Her husband?
213
00:10:46,292 --> 00:10:47,899
Kadi was divorcing him.
214
00:10:47,935 --> 00:10:50,061
And he thought I talked her into it.
215
00:10:50,238 --> 00:10:52,260
Not that she needed convincing.
216
00:10:52,606 --> 00:10:55,418
His drinking was more
important to him than his wife.
217
00:10:55,419 --> 00:10:57,441
Okay. We'll have a word with him.
218
00:10:58,259 --> 00:11:00,698
In the meantime, in the
interests of your safety,
219
00:11:00,719 --> 00:11:03,814
we'd like you to stay here until
we have Mr. Barrett in custody.
220
00:11:04,183 --> 00:11:06,424
You think that is necessary?
221
00:11:06,819 --> 00:11:08,385
We can't be too safe.
222
00:11:19,176 --> 00:11:20,331
Come on, pal.
223
00:11:23,192 --> 00:11:24,368
Evan Barrett.
224
00:11:26,531 --> 00:11:27,991
Detective Hudson.
225
00:11:28,245 --> 00:11:29,867
St. John's Police Department.
226
00:11:29,868 --> 00:11:31,700
This is my partner, Rex.
227
00:11:32,944 --> 00:11:34,595
- How can I help you?
- Well,
228
00:11:34,713 --> 00:11:37,981
we have a report of a missing
vehicle belonging to your wife, Kadi.
229
00:11:38,016 --> 00:11:39,910
I was wondering if you
might be able to help us out?
230
00:11:40,770 --> 00:11:42,586
Kadi's car? No, I've not seen it.
231
00:11:47,019 --> 00:11:48,643
When was the last time you saw Kadi?
232
00:11:48,722 --> 00:11:51,062
We're not together anymore.
233
00:11:51,231 --> 00:11:52,917
Did I say something to upset you?
234
00:11:52,998 --> 00:11:54,314
Look, I don't know about her car
235
00:11:54,325 --> 00:11:55,798
and I've got nothing else to say to you.
236
00:12:10,207 --> 00:12:11,271
Hey.
237
00:12:11,305 --> 00:12:13,296
You think you can meet
me down at the docks?
238
00:12:13,316 --> 00:12:14,349
And bring your kit?
239
00:12:14,851 --> 00:12:15,971
Okay.
240
00:12:16,938 --> 00:12:18,041
What's going on?
241
00:12:18,917 --> 00:12:20,703
My partner just found
blood in your truck.
242
00:12:29,571 --> 00:12:31,070
We've the matched DNA from the hand
243
00:12:31,098 --> 00:12:32,382
as a sibling of Toni London's.
244
00:12:32,395 --> 00:12:34,259
So I can confirm that
it belongs to Kadi.
245
00:12:34,363 --> 00:12:36,012
And the blood Rex found in Evan's truck
246
00:12:36,052 --> 00:12:37,066
is also a match to Kadi.
247
00:12:37,075 --> 00:12:38,563
Any blood anywhere else in the vehicle?
248
00:12:38,568 --> 00:12:40,356
No, and not on his boat either.
249
00:12:40,636 --> 00:12:43,405
Well, he had a few incidents of
drunk and disorderly on his record.
250
00:12:43,439 --> 00:12:44,939
Seems like a guy with a temper.
251
00:12:44,974 --> 00:12:46,281
Well, you said it earlier,
252
00:12:46,381 --> 00:12:48,076
it's possible that he
did it somewhere else
253
00:12:48,111 --> 00:12:50,044
and only moved the hand in his truck.
254
00:12:50,080 --> 00:12:52,292
Actually, that might account
for the limited amount of blood.
255
00:12:52,348 --> 00:12:53,414
Her ex.
256
00:12:53,449 --> 00:12:54,718
He'd have the key code.
257
00:12:54,774 --> 00:12:56,561
A supplier for Honest to Cod,
258
00:12:56,589 --> 00:12:57,924
he'd know the shipping routine.
259
00:12:58,054 --> 00:13:00,101
Let's see what he has
to say for himself, huh?
260
00:13:04,027 --> 00:13:05,299
What the hell is going on?
261
00:13:06,458 --> 00:13:08,873
What does blood in my truck have
to do with Kadi's stolen car?
262
00:13:08,890 --> 00:13:10,609
I didn't steal her damn car.
263
00:13:11,668 --> 00:13:13,721
We didn't even argue
over it in the divorce.
264
00:13:13,873 --> 00:13:15,302
What did you argue over?
265
00:13:16,610 --> 00:13:18,046
I didn't carry anything out of our house
266
00:13:18,073 --> 00:13:19,506
that I didn't bring into it, okay?
267
00:13:19,584 --> 00:13:20,974
But you didn't want the divorce.
268
00:13:21,009 --> 00:13:22,859
Who wants to get divorced? Would you?
269
00:13:22,965 --> 00:13:24,846
No.
270
00:13:25,354 --> 00:13:27,348
And I think it would make me mad.
271
00:13:27,581 --> 00:13:29,997
Mad at Kadi. Mad at
her sister too maybe.
272
00:13:30,019 --> 00:13:31,218
- Her sister?
- Yeah.
273
00:13:31,275 --> 00:13:33,220
Didn't she encourage
Kadi to kick you out?
274
00:13:34,622 --> 00:13:36,393
What has Toni got to
do with any of this?
275
00:13:36,415 --> 00:13:37,931
You were mad about the divorce.
276
00:13:37,953 --> 00:13:39,526
- What did you do about it?
- Nothing.
277
00:13:41,137 --> 00:13:42,500
How am I going to blame Kadi?
278
00:13:42,574 --> 00:13:43,971
She gave me plenty of chances.
279
00:13:43,977 --> 00:13:45,640
It's my own fault I couldn't...
280
00:13:47,370 --> 00:13:48,668
get my act together.
281
00:13:49,004 --> 00:13:50,637
How did Kadi's blood get in your truck?
282
00:13:51,067 --> 00:13:52,679
What is Kadi telling you?
283
00:13:55,428 --> 00:13:56,898
It's from months ago.
284
00:13:58,222 --> 00:14:00,846
We went on a hike. She
fell and she cut herself.
285
00:14:01,652 --> 00:14:03,365
I carried her back to the truck.
286
00:14:06,119 --> 00:14:07,561
What's this about?
287
00:14:09,229 --> 00:14:11,016
Kadi's car is missing and...
288
00:14:11,231 --> 00:14:13,137
we haven't been able to reach her.
289
00:14:16,835 --> 00:14:19,565
Well, she's on that
retreat in Costa Rica.
290
00:14:20,833 --> 00:14:23,225
We have reason to believe
that's not the case.
291
00:14:26,313 --> 00:14:27,507
What reason?
292
00:14:29,344 --> 00:14:31,877
Has your ex-wife been
having problems with anyone?
293
00:14:31,913 --> 00:14:34,954
Anyone who might want to harm her?
294
00:14:37,240 --> 00:14:39,252
Detective, please. Just...
295
00:14:40,393 --> 00:14:42,343
tell me what's happened to her.
296
00:14:47,257 --> 00:14:48,911
He said he thought
she was on her vacation
297
00:14:48,967 --> 00:14:51,129
- and I believe him.
- Okay, where does that leave us?
298
00:14:51,168 --> 00:14:53,777
Well, Evan said that Kadi had
been receiving threatening calls
299
00:14:53,802 --> 00:14:55,920
from an unknown number. Racial slurs.
300
00:14:55,928 --> 00:14:57,403
Warnings to leave town.
301
00:14:57,439 --> 00:14:59,806
Scared her enough that she let
him sleep on her couch one night.
302
00:14:59,841 --> 00:15:01,356
He have any idea what it was about?
303
00:15:01,376 --> 00:15:02,376
No, neither of them knew.
304
00:15:02,386 --> 00:15:03,697
She wasn't dating anybody new.
305
00:15:03,711 --> 00:15:05,275
No arguments with anyone.
306
00:15:05,320 --> 00:15:08,203
There had been a couple of
incidents of vandalism at the shop.
307
00:15:08,238 --> 00:15:09,390
- Guys?
- Yeah.
308
00:15:09,416 --> 00:15:10,561
Here.
309
00:15:10,852 --> 00:15:12,365
I've got something right here.
310
00:15:12,385 --> 00:15:14,374
Last ping from Kadi's
cell was at the airport.
311
00:15:14,387 --> 00:15:15,738
And take a look at this.
312
00:15:15,809 --> 00:15:18,325
In the selfpark lot. That's Kadi's car.
313
00:15:22,651 --> 00:15:24,675
- But that's not Kadi.
- Or Evan.
314
00:15:24,746 --> 00:15:26,152
Good job, Jesse.
315
00:15:26,216 --> 00:15:28,167
Kadi's body may be in her car. Rex!
316
00:15:28,168 --> 00:15:29,662
Come on, pal.
317
00:15:34,233 --> 00:15:36,307
Mr. Barrett. We appreciate
your cooperation.
318
00:15:36,343 --> 00:15:38,344
And you'll call me when
you hear anything new?
319
00:15:40,024 --> 00:15:41,113
Toni's here?
320
00:15:42,286 --> 00:15:44,302
- Look, I don't think this is a good time...
- Toni.
321
00:15:44,450 --> 00:15:46,497
Toni. Look... .
322
00:15:47,233 --> 00:15:48,901
I don't even know what to say.
323
00:15:48,950 --> 00:15:51,736
- You're releasing him?
- I had nothing to do with this.
324
00:15:51,791 --> 00:15:53,016
You've got to believe me.
325
00:15:53,072 --> 00:15:55,349
I don't know what to believe, Evan.
326
00:15:55,519 --> 00:15:58,085
Look, Mr. Barrett is not
a suspect at this time.
327
00:15:58,106 --> 00:16:00,319
At this time? I told
you how he treated her.
328
00:16:00,361 --> 00:16:02,228
No no, Kadi and I, we were...
329
00:16:03,302 --> 00:16:04,772
working through things.
330
00:16:04,893 --> 00:16:06,498
To be civil, you know?
331
00:16:07,954 --> 00:16:09,813
Maybe one day, even friends.
332
00:16:12,302 --> 00:16:13,693
I'm your main fish supplier.
333
00:16:13,704 --> 00:16:15,831
Would she have kept me on
if things were that bad?
334
00:16:16,402 --> 00:16:18,098
She renewed your contract?
335
00:16:18,681 --> 00:16:20,349
She didn't tell me that.
336
00:16:20,385 --> 00:16:22,212
She thought that you would judge her.
337
00:16:22,600 --> 00:16:24,664
Think that she was a pushover.
338
00:16:25,392 --> 00:16:27,791
I only wanted what was best for her.
339
00:16:27,893 --> 00:16:29,231
I know.
340
00:16:30,447 --> 00:16:31,829
I know.
341
00:16:32,464 --> 00:16:35,132
But I would never lay a
hand on her, much less...
342
00:16:39,604 --> 00:16:41,794
I'm sorry for your loss, Toni.
343
00:16:46,257 --> 00:16:49,011
Mr. Barrett gave us some
really good information.
344
00:16:49,368 --> 00:16:51,550
Your sister was receiving threats.
345
00:16:52,045 --> 00:16:55,041
She never told me about any threats.
346
00:17:05,883 --> 00:17:07,789
Nothing in Kadi's car
except for her luggage
347
00:17:07,798 --> 00:17:09,508
but Rex did find this.
348
00:17:09,533 --> 00:17:11,832
Okay, I'm just on the line
with Kadi's service provider
349
00:17:11,832 --> 00:17:13,030
with the dates and times of the calls,
350
00:17:13,066 --> 00:17:14,609
we should be able to
track the blocked ID.
351
00:17:14,614 --> 00:17:16,166
So you were saying that the phone calls
352
00:17:16,166 --> 00:17:18,375
- started about a month ago.
- Yeah, started once in a while
353
00:17:18,403 --> 00:17:19,953
but then she's been getting
them a few times a week.
354
00:17:19,975 --> 00:17:21,848
Hey, hey. Yeah yeah, I'm still here.
355
00:17:22,480 --> 00:17:25,284
Oh, great. You're a rock
star, Lou. Thank you.
356
00:17:25,915 --> 00:17:26,957
Okay, looks like the blocked ID
357
00:17:26,984 --> 00:17:29,259
belonged to someone
called Archibald Parsons.
358
00:17:29,536 --> 00:17:30,747
Sorry, Archie Parsons?
359
00:17:30,922 --> 00:17:32,228
Why do I know that name?
360
00:17:32,296 --> 00:17:34,660
He donates to the police
memorial fund every year.
361
00:17:34,711 --> 00:17:36,079
What's his connection to Kadi?
362
00:17:36,085 --> 00:17:37,425
Well, his family is in saltfish.
363
00:17:37,461 --> 00:17:38,890
Has been for generations.
364
00:17:39,405 --> 00:17:41,752
The Parsons plant employs
over a hundred people.
365
00:17:41,786 --> 00:17:43,999
You think he has a
problem with Honest to Cod?
366
00:17:44,701 --> 00:17:45,733
I'll call him in.
367
00:17:45,864 --> 00:17:47,068
I'll sit in with you Charlie, but,
368
00:17:47,104 --> 00:17:48,836
we have to tread lightly on this one.
369
00:17:49,053 --> 00:17:50,738
Friends in high places and such.
370
00:18:00,953 --> 00:18:02,083
Hmm!
371
00:18:03,019 --> 00:18:04,640
Here you go, bud.
372
00:18:04,852 --> 00:18:06,787
That's weird.
373
00:18:10,019 --> 00:18:11,553
Where you going, buddy?
374
00:18:33,109 --> 00:18:35,251
And what can I do for you?
375
00:18:35,284 --> 00:18:36,771
Okay okay.
376
00:18:42,391 --> 00:18:44,207
Ahhahah! I got you!
377
00:18:44,960 --> 00:18:47,290
Uh... am I not supposed
to be feeding him?
378
00:18:50,525 --> 00:18:51,713
Is that... ?
379
00:18:52,034 --> 00:18:53,381
Is that gourmet jerky?
380
00:18:53,483 --> 00:18:54,778
Am I in trouble?
381
00:18:54,800 --> 00:18:57,186
Well, yeah! You're going to
spend half your pay cheque
382
00:18:57,200 --> 00:18:58,363
if you keep giving him that.
383
00:18:58,425 --> 00:19:01,422
Uh, I thought if I want to
make friends with the team,
384
00:19:01,439 --> 00:19:03,411
- then I should start with Rex.
- Yeah, you're not wrong.
385
00:19:03,412 --> 00:19:05,445
And look, it is okay to feed Rex.
386
00:19:05,587 --> 00:19:07,903
Even if Rex doesn't go
for my treats anymore.
387
00:19:08,951 --> 00:19:11,585
Did you follow him here?
388
00:19:13,156 --> 00:19:14,298
I'm Jesse.
389
00:19:14,422 --> 00:19:15,990
Karma.
390
00:19:15,991 --> 00:19:16,991
Hi.
391
00:19:17,246 --> 00:19:19,146
Okay, okay.
392
00:19:19,338 --> 00:19:20,588
Here you go.
393
00:19:20,596 --> 00:19:21,622
Call me Archie.
394
00:19:21,667 --> 00:19:23,742
- I'm very happy to be of help.
- Great.
395
00:19:23,969 --> 00:19:26,385
You made several phone
calls to Kadi Barrett.
396
00:19:26,385 --> 00:19:28,061
What was the subject
of those phone calls?
397
00:19:28,124 --> 00:19:29,970
Ms. Barrett is a colleague.
398
00:19:30,171 --> 00:19:31,529
- Colleague?
- Yeah.
399
00:19:31,642 --> 00:19:33,583
Or competitor?
400
00:19:33,875 --> 00:19:36,109
Detective. Competitor? I mean,
401
00:19:36,143 --> 00:19:39,928
a bear doesn't look at a
toy poodle as competition.
402
00:19:40,225 --> 00:19:42,714
Yeah, a bear doesn't make calls
in the middle of the night.
403
00:19:43,244 --> 00:19:45,485
Ms. Barrett and I talked about business.
404
00:19:45,549 --> 00:19:47,811
I'm happy to mentor young entrepreneurs.
405
00:19:47,818 --> 00:19:49,282
Hmm. Well,
406
00:19:49,367 --> 00:19:52,244
all the phone calls were
from your phone to hers.
407
00:19:52,273 --> 00:19:54,866
And her husband said that she
mentioned she was being threatened.
408
00:19:55,572 --> 00:19:57,630
I can't explain what
she told her husband.
409
00:19:57,665 --> 00:19:59,086
Maybe you should ask her yourself.
410
00:19:59,181 --> 00:20:00,945
Well, we can't ask her ourselves
411
00:20:00,968 --> 00:20:02,194
because she's been murdered.
412
00:20:03,067 --> 00:20:04,067
What?
413
00:20:05,262 --> 00:20:06,868
That's awful!
414
00:20:06,891 --> 00:20:08,492
Where were you three nights ago?
415
00:20:10,234 --> 00:20:12,859
Superintendent. You said this
was going to be a friendly chat.
416
00:20:12,875 --> 00:20:15,223
This is just merely a formality, Archie.
417
00:20:15,240 --> 00:20:17,535
We just need to eliminate you
from all the inquiries. That's all.
418
00:20:17,783 --> 00:20:19,126
Well...
419
00:20:19,284 --> 00:20:22,451
three nights ago, I was at
my cottage with the wife.
420
00:20:22,514 --> 00:20:24,034
Feel free to ask her.
421
00:20:24,282 --> 00:20:26,558
Now, I am truly sorry about Ms. Barrett.
422
00:20:26,593 --> 00:20:29,237
But anything else I have
to say on this matter,
423
00:20:29,263 --> 00:20:30,941
I will say to the chief.
424
00:20:31,647 --> 00:20:32,977
Gentlemen.
425
00:20:37,171 --> 00:20:39,578
- Tread lightly, I said.
- Hey, Joe.
426
00:20:39,606 --> 00:20:41,206
We have him dead to rights on the calls.
427
00:20:41,241 --> 00:20:43,275
There's no way to know what
was said though, Charlie.
428
00:20:43,310 --> 00:20:45,184
All we have is the
word of the ex-husband.
429
00:20:45,220 --> 00:20:47,482
You think they were
sharing saltfish recipes?
430
00:20:47,635 --> 00:20:50,081
Archie Parsons runs a
huge operation. I just...
431
00:20:50,082 --> 00:20:52,249
I can't see a motive here.
432
00:20:54,223 --> 00:20:56,902
That man killed my sister!
433
00:21:06,881 --> 00:21:08,535
What exactly did he say?
434
00:21:08,578 --> 00:21:10,225
He offered his condolences
435
00:21:10,246 --> 00:21:11,432
and then he said to call him
436
00:21:11,449 --> 00:21:13,401
if I need help closing down our shop.
437
00:21:13,853 --> 00:21:16,216
- He offered you his help?
- Hmm.
438
00:21:16,358 --> 00:21:18,301
Yes. Then he shook my hand
439
00:21:18,351 --> 00:21:20,373
and he said I had elegant fingers!
440
00:21:20,507 --> 00:21:22,112
You see?
441
00:21:22,232 --> 00:21:25,539
He was talking about
Kadi's hand. The message.
442
00:21:25,845 --> 00:21:28,536
If you could see the look
in his eyes when he said it!
443
00:21:28,599 --> 00:21:30,414
That was a threat!
444
00:21:32,388 --> 00:21:35,335
Do you know why Archie Parsons
would have a problem with Kadi?
445
00:21:35,399 --> 00:21:38,099
We just secured a big
hotel contract in Jamaica.
446
00:21:38,141 --> 00:21:40,854
- Parsons used to supply the chain.
- Okay.
447
00:21:41,539 --> 00:21:43,359
We'll have a look into that.
448
00:21:43,395 --> 00:21:44,594
Why, you don't believe me?
449
00:21:44,709 --> 00:21:46,646
No, no. That's not what we said.
450
00:21:46,674 --> 00:21:48,389
It's just that a handshake's not enough.
451
00:21:48,396 --> 00:21:50,514
- We need evidence. That takes time.
- No!
452
00:21:50,556 --> 00:21:52,819
You know what? I done!
453
00:21:55,573 --> 00:21:57,582
Mm-hmm.
454
00:21:58,685 --> 00:22:00,211
Ms. London.
455
00:22:00,643 --> 00:22:03,132
Listen, Joe, you may be a good guy,
456
00:22:03,161 --> 00:22:05,484
but me come from a place where
rich men like Archie Parsons
457
00:22:05,484 --> 00:22:06,820
can slip a cop a Cnote
458
00:22:06,841 --> 00:22:08,495
and he get off, Scott free.
459
00:22:08,530 --> 00:22:10,057
Charlie Hudson is not like that.
460
00:22:10,128 --> 00:22:11,464
With all due respect,
461
00:22:11,500 --> 00:22:14,179
you can find corruption upon any force.
462
00:22:14,711 --> 00:22:17,015
All I can say is that,
if it were my sister
463
00:22:17,468 --> 00:22:19,673
Charlie's the first person
I'd want on the case.
464
00:22:19,950 --> 00:22:22,144
You really think he will
do all that is necessary
465
00:22:22,161 --> 00:22:23,406
to bring Kadi justice?
466
00:22:23,558 --> 00:22:26,086
If anyone's going to get to the
bottom of this, it is my team.
467
00:22:26,481 --> 00:22:28,038
You have my word.
468
00:22:28,765 --> 00:22:30,357
Now listen. You have had
469
00:22:30,742 --> 00:22:32,874
a long and difficult day.
470
00:22:33,277 --> 00:22:35,167
I have an officer
here who is standing by
471
00:22:35,308 --> 00:22:36,782
to take you your hotel.
472
00:22:37,178 --> 00:22:39,830
I'm counting on you, Superintendent.
473
00:22:40,107 --> 00:22:41,451
That's why I'm here.
474
00:22:42,030 --> 00:22:43,099
Now go on.
475
00:22:43,223 --> 00:22:44,394
Get some rest.
476
00:22:53,828 --> 00:22:55,394
Okay, thanks for your time.
477
00:22:56,191 --> 00:22:58,662
The General Manager of
the Ocean Shine hotel chain
478
00:22:58,691 --> 00:23:01,411
did confirm that she recently
awarded her fish contract
479
00:23:01,422 --> 00:23:04,073
- to Honest To Cod.
- Did she say how Parsons took it?
480
00:23:04,214 --> 00:23:05,908
Said he was professional.
481
00:23:06,208 --> 00:23:07,987
Well, what do you think?
Do you think Toni was right
482
00:23:07,998 --> 00:23:09,927
- and he's involved somehow?
- I don't know.
483
00:23:09,949 --> 00:23:11,646
Something doesn't feel right.
484
00:23:11,759 --> 00:23:13,557
I wish we had confirmation
485
00:23:13,586 --> 00:23:15,571
of the harrassment in Kadi's emails.
486
00:23:15,594 --> 00:23:17,223
Well, I searched every possible keyword
487
00:23:17,245 --> 00:23:19,191
in your basic harasser's dictionary.
488
00:23:19,440 --> 00:23:21,123
A couple of new ones too.
489
00:23:21,277 --> 00:23:22,346
Nothing popped up.
490
00:23:22,369 --> 00:23:27,161
Well, I did find a thread
between her and her accountant.
491
00:23:27,210 --> 00:23:30,568
It starts out generic
enough but gets heated.
492
00:23:30,625 --> 00:23:32,666
Toni mentioned hiring a new accountant.
493
00:23:32,739 --> 00:23:34,383
Ah, here! Yeah, look!
494
00:23:34,518 --> 00:23:36,801
Kadi fired this guy last week.
495
00:23:37,140 --> 00:23:39,389
She asked him to return all
their books before her trip.
496
00:23:39,431 --> 00:23:40,760
What's his name?
497
00:23:40,874 --> 00:23:42,112
Craig Fields?
498
00:23:42,112 --> 00:23:44,519
Craig... ? Okay, guys. Look at this.
499
00:23:45,282 --> 00:23:47,251
Location tracking from Kadi's cell.
500
00:23:47,319 --> 00:23:48,677
Between Honest to Cod and the airport,
501
00:23:48,699 --> 00:23:51,758
she made a 25 minute stop
at an address belonging to...
502
00:23:51,977 --> 00:23:53,960
- Craig Fields.
- Craig Fields.
503
00:23:54,003 --> 00:23:55,523
I said it first.
504
00:23:59,389 --> 00:24:00,987
Hey!
505
00:24:01,428 --> 00:24:02,428
You okay?
506
00:24:02,457 --> 00:24:03,622
Uh...
507
00:24:05,952 --> 00:24:08,436
Some of my victim's
personal items are missing.
508
00:24:08,632 --> 00:24:10,560
Like the ring from the hand
509
00:24:10,605 --> 00:24:13,099
and now, a watch from another body.
510
00:24:13,175 --> 00:24:14,338
Oh!
511
00:24:14,621 --> 00:24:17,398
Well, I mean, there's got
to be a logical explanation.
512
00:24:17,426 --> 00:24:18,879
I've looked everywhere!
513
00:24:19,264 --> 00:24:21,927
Has anything like this
ever happened here before?
514
00:24:22,492 --> 00:24:23,804
I don't think so.
515
00:24:25,829 --> 00:24:27,455
What if somebody thinks
that I stole them?
516
00:24:27,490 --> 00:24:30,117
- Oh, nobody's going to think that.
- Well, I'm new here.
517
00:24:30,280 --> 00:24:31,849
That's what I would think!
518
00:24:32,718 --> 00:24:33,832
Yeah.
519
00:24:33,962 --> 00:24:35,800
Maybe you just need
a second set of eyes.
520
00:24:35,846 --> 00:24:37,551
- Yeah?
- Okay, yeah. Come on!
521
00:24:39,219 --> 00:24:41,842
So, you were here alone
for the whole night?
522
00:24:42,138 --> 00:24:44,091
- Three nights ago, you say?
- Mm-hmm.
523
00:24:44,133 --> 00:24:47,362
Uh yeah, yeah! All alone!
524
00:24:47,440 --> 00:24:50,009
Just me and my shows
and my bag of popcorn.
525
00:24:50,317 --> 00:24:51,731
Hmm.
526
00:24:52,056 --> 00:24:54,180
How long did you work for Kadi Barrett?
527
00:24:54,537 --> 00:24:56,281
Oh, uh...
528
00:24:56,337 --> 00:24:57,991
Let me think now. Um...
529
00:24:58,246 --> 00:25:00,754
A year? A year and a half maybe?
530
00:25:01,129 --> 00:25:04,039
Lovely woman. Great. We
worked great together.
531
00:25:04,145 --> 00:25:05,279
And you know what?
532
00:25:05,308 --> 00:25:06,388
Here's the thing.
533
00:25:06,422 --> 00:25:10,309
I've balanced the books for a lot
of little businesses over the years.
534
00:25:10,326 --> 00:25:12,435
And some people think it's all numbers.
535
00:25:12,565 --> 00:25:15,341
But it really brightens up
the work when it's for someone
536
00:25:15,392 --> 00:25:17,527
as passionate about her product as Kadi.
537
00:25:17,991 --> 00:25:19,704
Great business sense too!
538
00:25:19,789 --> 00:25:22,660
Look, it made my job
a heck of a lot easier.
539
00:25:22,723 --> 00:25:24,792
Let me tell you.
540
00:25:24,891 --> 00:25:27,315
Any idea why she fired you last week?
541
00:25:27,605 --> 00:25:29,054
Uh...
542
00:25:29,167 --> 00:25:31,644
Where's your dog going? I'm not...
543
00:25:31,678 --> 00:25:34,035
picking up after him. He can't
just go out there, you know?
544
00:25:34,054 --> 00:25:35,195
He's just doing his job.
545
00:25:35,230 --> 00:25:37,528
Why did Kadi Barrett fire you last week?
546
00:25:37,620 --> 00:25:40,688
Oh, I wouldn't say that she fired me.
547
00:25:40,751 --> 00:25:42,533
It was more of a misunderstanding!
548
00:25:42,547 --> 00:25:45,263
About the numbers! You know
how bad women are with numbers!
549
00:25:45,736 --> 00:25:48,393
- Not in my experience.
- Right, right.
550
00:25:48,412 --> 00:25:49,668
Just kidding. Not funny.
551
00:25:54,874 --> 00:25:56,646
But it was a misunderstanding.
552
00:25:56,748 --> 00:25:59,010
We were going to talk
about it after she got back.
553
00:25:59,276 --> 00:26:00,832
Were going to... ?
554
00:26:00,894 --> 00:26:04,644
Is there a reason why you can't
talk to her when she gets back?
555
00:26:04,746 --> 00:26:06,346
Well if she...
556
00:26:06,623 --> 00:26:08,592
Well, I... Look, anyway,
557
00:26:08,613 --> 00:26:11,766
Honest to Cod is just one contract.
558
00:26:11,801 --> 00:26:13,322
I've got loads of other clients!
559
00:26:13,343 --> 00:26:15,161
No hard feelings, you know?
560
00:26:23,545 --> 00:26:25,602
What's your dog's name?
561
00:26:26,542 --> 00:26:28,632
- Rex.
- Rex!
562
00:26:28,709 --> 00:26:29,941
Rex!
563
00:26:44,557 --> 00:26:45,743
What is it?
564
00:26:52,868 --> 00:26:54,011
Hey.
565
00:26:54,107 --> 00:26:56,539
We're going to need a forensic
team down here immediately.
566
00:27:01,509 --> 00:27:02,663
Good job, partner.
567
00:27:04,150 --> 00:27:06,027
And you're sure you
removed all the items?
568
00:27:06,248 --> 00:27:07,453
Definitely.
569
00:27:07,571 --> 00:27:09,873
Sarah even commented on Kadi's ring.
570
00:27:17,150 --> 00:27:19,050
And as for the watch...
571
00:27:20,191 --> 00:27:21,766
Look!
572
00:27:21,816 --> 00:27:23,387
See? It's gone!
573
00:27:23,483 --> 00:27:24,834
Yeah, it is.
574
00:27:24,885 --> 00:27:27,029
Um, I think we should
look somewhere else though.
575
00:27:27,899 --> 00:27:29,890
Oh my goddess.
576
00:27:30,008 --> 00:27:31,167
Ugh.
577
00:27:35,948 --> 00:27:39,651
Jesse, I'm so sorry I thought
you were used to cadavers by now.
578
00:27:39,658 --> 00:27:41,192
I usually deal with more of the...
579
00:27:41,228 --> 00:27:42,974
computer-based side of the murders.
580
00:27:43,017 --> 00:27:44,388
Right, yeah.
581
00:27:44,459 --> 00:27:47,109
I forget that not
everybody is weird like me.
582
00:27:47,152 --> 00:27:49,131
Oh, I didn't say I wasn't weird.
583
00:27:51,643 --> 00:27:53,524
- Did you draw these?
- Yeah.
584
00:27:53,559 --> 00:27:56,738
- Cool! These are really good!
- Thanks!
585
00:27:56,907 --> 00:27:59,758
- And thanks for your help too, by the way.
- Oh.
586
00:27:59,781 --> 00:28:02,006
I really don't think we're going
to find these personal effects.
587
00:28:02,047 --> 00:28:03,423
I think someone must have stolen them.
588
00:28:03,661 --> 00:28:04,954
You know, I find it hard to believe
589
00:28:04,977 --> 00:28:07,788
that someone working here
would steal something. But,
590
00:28:08,650 --> 00:28:10,903
you know just in case,
591
00:28:11,902 --> 00:28:13,575
let me see your earrings.
592
00:28:17,795 --> 00:28:19,795
Where do you keep the
personal belongings?
593
00:28:19,824 --> 00:28:21,329
Uh...
594
00:28:21,831 --> 00:28:23,152
Okay.
595
00:28:23,443 --> 00:28:24,998
What are you up to?
596
00:28:25,139 --> 00:28:26,921
Ye Ole classic bait and wait.
597
00:28:32,513 --> 00:28:34,857
Hey, Sarah. Your team just
finished sweeping Craig's place.
598
00:28:34,977 --> 00:28:36,929
Somebody wiped the floor with bleach
599
00:28:36,957 --> 00:28:39,557
- but Rex's nose didn't betray him.
- Detective.
600
00:28:40,730 --> 00:28:42,399
Yeah, I've got to go.
601
00:28:43,056 --> 00:28:44,272
Yeah.
602
00:28:57,775 --> 00:28:59,254
Kadi Barrett.
603
00:29:03,755 --> 00:29:06,512
The victim's carotid artery
was severed with a sharp blade.
604
00:29:06,646 --> 00:29:08,697
Possibly the same blade
that severed her hand.
605
00:29:08,733 --> 00:29:10,513
She would have died very quickly.
606
00:29:10,577 --> 00:29:12,807
- Within minutes.
- Leaving behind a lot of blood.
607
00:29:12,849 --> 00:29:15,203
Yeah, it fits with what we
found at Craig Fields' house.
608
00:29:15,259 --> 00:29:17,048
I'd like you to release Kadi's ring
609
00:29:17,076 --> 00:29:18,865
now that we've discovered her remains.
610
00:29:18,950 --> 00:29:20,477
I want her sister to have it.
611
00:29:20,505 --> 00:29:22,307
Don't we need that for the trial?
612
00:29:22,378 --> 00:29:23,891
I'm going to make an exception.
613
00:29:23,997 --> 00:29:25,397
Right. Of course.
614
00:29:25,411 --> 00:29:28,176
I'll bring that up to you as
soon as I've cleaned up down here.
615
00:29:28,593 --> 00:29:30,162
Thank you.
616
00:29:36,765 --> 00:29:39,271
I'm being framed. I swear!
617
00:29:39,328 --> 00:29:42,458
Anyone could have gotten
into my yard! Put her there.
618
00:29:42,529 --> 00:29:43,624
Little would I know!
619
00:29:43,658 --> 00:29:45,723
But we found blood in your house, Craig.
620
00:29:45,787 --> 00:29:48,354
Maybe they did it while
I was out and cleaned up!
621
00:29:48,839 --> 00:29:51,160
Location tracking on Kadi's phone
622
00:29:51,188 --> 00:29:53,860
said she arrived at your house at 6:15.
623
00:29:53,910 --> 00:29:55,734
You said you were at
your house all night.
624
00:29:56,130 --> 00:30:00,343
Right. Okay. Okay, right. Yes, yes.
625
00:30:00,385 --> 00:30:02,485
She did drop off some documents
626
00:30:02,513 --> 00:30:04,019
but then she left to go to the airport!
627
00:30:04,047 --> 00:30:08,678
Well, this is you dropping her car
off at the airport just before 7:00.
628
00:30:13,655 --> 00:30:16,625
We found Kadi with her
jacket over her face.
629
00:30:16,665 --> 00:30:18,668
You know what that tells us, Craig?
630
00:30:20,117 --> 00:30:23,001
It tells us that you had
remorse for what you did.
631
00:30:24,182 --> 00:30:26,649
- I'm framed!
- You're caught!
632
00:30:26,833 --> 00:30:29,461
Blood in your house. Photo on CCTV.
633
00:30:29,497 --> 00:30:30,840
You even had the key code
634
00:30:30,861 --> 00:30:32,819
to get into the shop so
you could plant the hand.
635
00:30:32,868 --> 00:30:35,195
Oh God, the hand!
636
00:30:38,334 --> 00:30:39,804
Yeah.
637
00:30:39,875 --> 00:30:41,621
And why'd you do that, Craig?
638
00:30:48,810 --> 00:30:50,741
Okay. It looks like
Boris isn't our thief.
639
00:30:50,763 --> 00:30:52,099
That's a relief.
640
00:30:52,813 --> 00:30:55,018
Well, I'm glad for Boris
641
00:30:55,329 --> 00:30:57,170
and his honest heart.
642
00:30:57,774 --> 00:30:59,619
But he was my last hope.
643
00:31:02,679 --> 00:31:06,389
I've been a fill-in pathologist
all over this province.
644
00:31:06,877 --> 00:31:08,419
I don't know what it is about me!
645
00:31:08,427 --> 00:31:10,710
No one took me seriously.
646
00:31:11,558 --> 00:31:13,686
Not until Dr. Truong.
647
00:31:14,456 --> 00:31:16,719
Yeah, it must be hard to
always be the new kid, huh?
648
00:31:16,803 --> 00:31:18,557
I want to work in one place.
649
00:31:19,172 --> 00:31:20,974
A place where I...
650
00:31:21,936 --> 00:31:23,322
fit in.
651
00:31:24,276 --> 00:31:25,817
I mean if it's any consolation,
652
00:31:25,853 --> 00:31:27,613
I didn't fit in here for like...
653
00:31:28,306 --> 00:31:29,988
the first three years.
654
00:31:30,335 --> 00:31:31,812
So...
655
00:31:32,490 --> 00:31:34,053
you know what it's like, then.
656
00:31:34,138 --> 00:31:35,679
Yeah, I do.
657
00:31:35,742 --> 00:31:37,085
But you know what?
658
00:31:37,432 --> 00:31:38,980
I mean, I found my footing.
659
00:31:39,086 --> 00:31:41,483
And you will too. Definitely.
660
00:31:42,904 --> 00:31:44,678
Should we try again tomorrow?
661
00:31:44,940 --> 00:31:47,934
- Sure.
- Good. Because my legs are falling asleep.
662
00:31:50,106 --> 00:31:51,859
Let's see your report, okay?
663
00:31:51,901 --> 00:31:53,704
Thank you very much. That's good.
664
00:31:55,994 --> 00:31:57,394
You found her?
665
00:31:57,458 --> 00:31:59,232
And we have a culprit in custody.
666
00:31:59,331 --> 00:32:01,276
It was Archie.
667
00:32:01,325 --> 00:32:03,763
It was Craig Fields. The accountant.
668
00:32:03,976 --> 00:32:05,877
And we have a really
solid case against him.
669
00:32:05,934 --> 00:32:08,874
You think he killed my sister
over a couple thousand dollars?
670
00:32:08,923 --> 00:32:10,168
Sorry, what are you talking about?
671
00:32:10,217 --> 00:32:11,992
Craig skimmed from our tax rebates.
672
00:32:12,014 --> 00:32:15,022
- That's why Kadi fired him.
- Why didn't you tell us this?
673
00:32:15,086 --> 00:32:17,256
But it was only a couple of thousand.
674
00:32:17,327 --> 00:32:19,723
She wasn't even sure she
was going to report him.
675
00:32:20,706 --> 00:32:23,045
Does that seem like a reason to kill?
676
00:32:24,162 --> 00:32:26,579
- Actually, it might.
- What do you mean?
677
00:32:26,756 --> 00:32:28,123
Well, if he was reported,
678
00:32:28,123 --> 00:32:29,604
that means they would
have had to do an audit
679
00:32:29,621 --> 00:32:30,961
on all of his clients.
680
00:32:31,057 --> 00:32:33,727
And HST is both a Federal
and Provincial tax,
681
00:32:33,762 --> 00:32:35,127
which means that he
would have been charged
682
00:32:35,177 --> 00:32:36,675
with defrauding both governments.
683
00:32:36,697 --> 00:32:38,492
Lost his accounting license
684
00:32:38,591 --> 00:32:40,400
and faced certain jail time.
685
00:32:41,164 --> 00:32:43,407
That sounds like a
damn good motive to me.
686
00:32:46,105 --> 00:32:49,159
Craig Fields was eyeballs-deep
in stealing from Honest to Cod
687
00:32:49,236 --> 00:32:51,617
and a few other clients.
I'm checking for the rest.
688
00:32:51,652 --> 00:32:54,359
Craig Fields's prints are
on Kadi's coat and her car.
689
00:32:54,387 --> 00:32:55,907
Her blood was in his house.
690
00:32:55,992 --> 00:32:58,014
Now, her throat was
cut with the same knife
691
00:32:58,035 --> 00:33:00,204
used to remove her hand.
So if we find that knife...
692
00:33:00,246 --> 00:33:02,500
Yeah but even without it, it
seems like an open and shut case.
693
00:33:02,534 --> 00:33:05,106
Yeah. We certainly have a
lot of evidence against Craig.
694
00:33:05,205 --> 00:33:06,831
I'm sensing a but.
695
00:33:07,806 --> 00:33:09,447
But why send the hand?
696
00:33:09,567 --> 00:33:10,987
Toni didn't rate him as a suspect.
697
00:33:11,037 --> 00:33:12,458
What did he have against her?
698
00:33:12,528 --> 00:33:13,914
What did he say when you asked him?
699
00:33:13,943 --> 00:33:14,965
He didn't have an answer
700
00:33:14,982 --> 00:33:16,900
and that's another thing about him too.
701
00:33:16,939 --> 00:33:18,070
He's got a weak stomach.
702
00:33:18,110 --> 00:33:19,638
You think he had an accomplice?
703
00:33:19,744 --> 00:33:21,554
I think he's protecting somebody.
704
00:33:21,780 --> 00:33:24,006
Jesse. Do you have a
list of Craig's clients?
705
00:33:24,062 --> 00:33:25,328
Yeah, sure thing.
706
00:33:25,391 --> 00:33:27,286
Well, he's going to have to name names.
707
00:33:27,498 --> 00:33:29,096
And then some.
708
00:33:34,744 --> 00:33:37,745
Ughh. This is not looking like
709
00:33:37,745 --> 00:33:39,512
we're going to be able to
get you off here, Craig.
710
00:33:39,548 --> 00:33:40,799
The only question now is,
711
00:33:40,827 --> 00:33:42,573
what is the charge going to be.
712
00:33:42,616 --> 00:33:44,220
And how much time?
713
00:33:45,747 --> 00:33:47,720
How much do you think it will be?
714
00:33:47,826 --> 00:33:49,639
First degree murder?
715
00:33:50,152 --> 00:33:51,996
The jury is not going to
like the dismemberment.
716
00:33:52,025 --> 00:33:53,757
I'm guessing life in prison.
717
00:33:53,799 --> 00:33:57,949
I was not built for jail, Detective!
718
00:34:02,657 --> 00:34:04,920
Well, there is accessory after the fact.
719
00:34:04,955 --> 00:34:06,638
The judge has a little leeway with that.
720
00:34:06,673 --> 00:34:08,596
They tend to use their discretion
for people who cooperate.
721
00:34:08,659 --> 00:34:11,084
Accessory after the fact!
You know what happened!
722
00:34:11,095 --> 00:34:14,791
You know, I did notice that
Archie Parsons is your client list.
723
00:34:14,890 --> 00:34:16,629
Did you skim from his taxes, too?
724
00:34:16,672 --> 00:34:19,817
Never mind jail. I would have to have
a death wish to talk about Archie.
725
00:34:19,853 --> 00:34:23,589
Yeah? What was Archie's
problem with Kadi?
726
00:34:24,593 --> 00:34:26,240
It was the hotel contract.
727
00:34:26,285 --> 00:34:27,677
That's what set him off.
728
00:34:27,995 --> 00:34:29,982
And he had you set up a meeting?
729
00:34:30,024 --> 00:34:32,547
He told me that if I could convince her
730
00:34:32,625 --> 00:34:34,849
to sell Honest to Cod to him,
731
00:34:35,417 --> 00:34:37,326
then he would make me the CFO.
732
00:34:37,771 --> 00:34:39,496
I thought that maybe
733
00:34:39,524 --> 00:34:41,666
everything would work
out good for everyone.
734
00:34:41,737 --> 00:34:43,707
Kadi, look there's no
reason to talk about
735
00:34:43,724 --> 00:34:45,680
anybody firing anybody, okay?
736
00:34:45,709 --> 00:34:47,080
- It was a mistake!
- Okay, listen, Craig.
737
00:34:47,122 --> 00:34:48,925
This is months I've been
telling you about this.
738
00:34:49,038 --> 00:34:51,158
I've been asking you
numerous times to stop
739
00:34:51,187 --> 00:34:53,723
and it's done! We are done, Craig!
740
00:34:53,780 --> 00:34:56,285
I swear.
741
00:34:56,356 --> 00:34:59,331
I had no idea what he was going to do.
742
00:34:59,809 --> 00:35:02,499
And it was his idea to
send the hand to Jamaica.
743
00:35:02,675 --> 00:35:05,960
If I didn't, he would turn
me in for the tax fraud.
744
00:35:06,010 --> 00:35:07,884
All the evidence is
at your house though.
745
00:35:07,933 --> 00:35:09,623
It's his word against yours.
746
00:35:10,443 --> 00:35:14,187
No one is going to believe me!
747
00:35:15,130 --> 00:35:17,371
I'm not sure that's true, Craig.
748
00:35:19,873 --> 00:35:23,549
You see, I want to put the right
person behind bars for Kadi's murder.
749
00:35:24,906 --> 00:35:26,716
And you're going to help me.
750
00:35:34,134 --> 00:35:36,389
Archie, I'm freaking out!
751
00:35:36,551 --> 00:35:39,216
We've got to meet somewhere today.
752
00:35:40,276 --> 00:35:43,142
No, no. Somewhere public.
753
00:35:43,352 --> 00:35:46,104
The pub on Adelaide Street?
754
00:35:46,783 --> 00:35:48,013
Yeah.
755
00:35:48,261 --> 00:35:49,597
Yeah, okay.
756
00:35:50,225 --> 00:35:52,233
- All set.
- Okay.
757
00:35:52,895 --> 00:35:54,728
Okay, Craig.
758
00:35:55,450 --> 00:35:58,412
There we go. Now if you
can just do me a favour
759
00:35:58,468 --> 00:36:01,368
and speak into the mic.
Make sure this works.
760
00:36:01,403 --> 00:36:03,064
Today's the day I'm going to die.
761
00:36:04,202 --> 00:36:05,615
Today's the day I'm going to die.
762
00:36:05,679 --> 00:36:06,941
Excellent, he's all yours.
763
00:36:07,042 --> 00:36:10,070
Okay. Just breathe, okay?
764
00:36:10,513 --> 00:36:12,497
Try and act natural. You
don't want to spook him.
765
00:36:12,520 --> 00:36:13,679
You just want to get him talking.
766
00:36:13,685 --> 00:36:15,710
- I forget what I'm supposed to say.
- Hey.
767
00:36:15,918 --> 00:36:17,986
How about that your conscience
768
00:36:18,014 --> 00:36:20,051
just got the better of you? Okay?
769
00:36:20,187 --> 00:36:22,045
Hey. Craig.
770
00:36:22,621 --> 00:36:25,865
Don't worry. Archie's not going to
do anything to you in a public place.
771
00:36:25,887 --> 00:36:27,503
He values his image too much.
772
00:36:27,526 --> 00:36:28,618
You don't know Archie.
773
00:36:28,646 --> 00:36:30,348
You don't know what he's capable of.
774
00:36:30,899 --> 00:36:32,498
Well, I suppose you do know that part.
775
00:36:32,534 --> 00:36:34,752
Craig. You're going to be fine.
776
00:36:35,381 --> 00:36:37,594
Okay? And just remember.
777
00:36:37,772 --> 00:36:39,850
You've got our secret
weapon by your side.
778
00:36:46,514 --> 00:36:48,085
Testing testing.
779
00:36:49,696 --> 00:36:51,618
Jane. I'll take a pint.
780
00:36:56,089 --> 00:36:57,302
Who's your friend?
781
00:37:00,084 --> 00:37:02,627
My new guard dog.
782
00:37:03,098 --> 00:37:05,598
So, what're you afraid of little Craig?
783
00:37:05,599 --> 00:37:07,978
You have proven to be
a bit of a wild card.
784
00:37:08,001 --> 00:37:09,935
Ah, thank you so much.
785
00:37:10,700 --> 00:37:12,070
What's the emergency?
786
00:37:12,340 --> 00:37:13,684
I can't sleep.
787
00:37:13,838 --> 00:37:15,817
I can't eat. I can't drink. Can you?
788
00:37:15,874 --> 00:37:17,142
Mmm.
789
00:37:17,839 --> 00:37:19,231
So good.
790
00:37:20,277 --> 00:37:23,049
- What seems to be bothering you?
- The guilt!
791
00:37:23,349 --> 00:37:26,393
- It's eating me alive!
- Have you tried talking to a shrink?
792
00:37:26,720 --> 00:37:28,005
What would I tell them?
793
00:37:28,062 --> 00:37:29,691
That's entirely up to you.
794
00:37:30,336 --> 00:37:31,755
How about I tell them
795
00:37:31,783 --> 00:37:33,355
how long it took me
to clean the blood up?
796
00:37:33,384 --> 00:37:34,781
Would that be a good start?
797
00:37:36,963 --> 00:37:38,407
- Come here.
- What?
798
00:37:38,431 --> 00:37:39,686
Come here.
799
00:37:39,966 --> 00:37:41,235
Ughh!
800
00:37:44,034 --> 00:37:45,436
You take me for a real fool.
801
00:37:45,472 --> 00:37:48,092
I can't go to jail for this, Archie!
802
00:37:48,241 --> 00:37:50,641
I told that Jamaican girl
803
00:37:50,676 --> 00:37:52,666
to go back where she came from.
804
00:37:52,701 --> 00:37:54,264
She thinks she can come in here
805
00:37:54,314 --> 00:37:57,767
and do things better than we've
been doing for generations? No.
806
00:37:58,530 --> 00:38:00,510
You saw what I did to her.
807
00:38:01,174 --> 00:38:03,450
And you come here thinking
you can outsmart me?
808
00:38:03,492 --> 00:38:06,023
- They made me do it!
- Yeah.
809
00:38:07,292 --> 00:38:10,764
I am sorry that you've gotten
yourself into trouble, Craig.
810
00:38:11,363 --> 00:38:13,564
Mmm! But...
811
00:38:14,168 --> 00:38:15,565
I can't help you.
812
00:38:17,145 --> 00:38:19,179
- Hey, Archie.
- Huh!
813
00:38:20,204 --> 00:38:21,491
Hudson.
814
00:38:21,673 --> 00:38:24,107
- Mmm.
- Well, you've got nothing on me.
815
00:38:28,880 --> 00:38:32,183
No. I think we have enough. You see...
816
00:38:33,051 --> 00:38:34,658
you forgot one.
817
00:38:36,124 --> 00:38:38,122
She thinks she can come in here
818
00:38:38,157 --> 00:38:41,224
and do things better than we've
been doing for generations? No.
819
00:38:41,225 --> 00:38:43,727
You saw what I did to her.
820
00:38:45,049 --> 00:38:46,929
This is when you turn around.
821
00:38:47,106 --> 00:38:48,331
Come on.
822
00:38:48,689 --> 00:38:50,134
Ughh!!
823
00:38:51,141 --> 00:38:52,369
Rex.
824
00:38:52,704 --> 00:38:54,638
Move!
825
00:39:09,440 --> 00:39:11,540
Let's try this again, shall we?
826
00:39:12,356 --> 00:39:14,289
Archie Parsons.
827
00:39:14,625 --> 00:39:16,858
You're under arrest for
the murder of Kadi Barrett.
828
00:39:16,894 --> 00:39:18,628
Come on.
829
00:39:20,364 --> 00:39:22,466
Fun to switch it up every
now and again huh pal?
830
00:39:33,618 --> 00:39:34,777
Nothing.
831
00:39:35,020 --> 00:39:37,735
I was hoping the shift change
would prove more fruitful.
832
00:39:39,182 --> 00:39:43,965
I don't know, Karma. I mean, I've
worked with these guys for years.
833
00:39:43,986 --> 00:39:45,453
They're good people.
834
00:39:48,458 --> 00:39:52,928
Okay. I'll tell Superintendent
Donovan that I lost the ring.
835
00:39:52,963 --> 00:39:57,501
And I'll just hope that with his
wealth of experience and wisdom,
836
00:39:57,529 --> 00:39:59,388
that he'll recognizes
my clear conscience.
837
00:39:59,416 --> 00:40:01,631
Shhh. Do you hear that?
838
00:40:20,330 --> 00:40:22,440
- Uh...
- Shh!
839
00:40:35,595 --> 00:40:37,965
Rex!
840
00:40:39,709 --> 00:40:40,927
Ohh.
841
00:40:41,077 --> 00:40:43,767
Oh, you don't have to apologize!
842
00:40:43,813 --> 00:40:45,803
I shouldn't have left it
out where you could get it!
843
00:40:45,845 --> 00:40:47,104
It's just too tempting!
844
00:40:47,189 --> 00:40:49,376
You're not the first person to
make that mistake, right, buddy?
845
00:40:49,388 --> 00:40:51,261
Okay!
846
00:40:52,621 --> 00:40:54,103
There you go.
847
00:40:56,937 --> 00:40:59,060
Take a look.
848
00:40:59,061 --> 00:41:00,728
Oh my goddess!
849
00:41:01,030 --> 00:41:02,502
Oh my... yeah!
850
00:41:02,544 --> 00:41:04,426
- Her.
- Oh my!
851
00:41:04,567 --> 00:41:06,491
Rex!
852
00:41:06,533 --> 00:41:07,573
You...
853
00:41:07,603 --> 00:41:09,926
You are sneaky Rex. That's for sure.
854
00:41:19,949 --> 00:41:23,215
Cedar smudged cod. Margarita inspired?
855
00:41:23,493 --> 00:41:25,218
- Mmmm.
- We should pick some up.
856
00:41:25,253 --> 00:41:28,345
Yeah, I think Rex would like some too.
857
00:41:29,257 --> 00:41:32,561
Whatever you'd like to try.
I insist. Take some home.
858
00:41:33,515 --> 00:41:35,042
Can we chat?
859
00:41:35,438 --> 00:41:36,630
Yeah.
860
00:41:38,700 --> 00:41:40,367
Come. Come with me.
861
00:41:41,502 --> 00:41:44,034
It's pretty nice of you to host us.
862
00:41:44,175 --> 00:41:45,766
It's what we do back home.
863
00:41:45,858 --> 00:41:48,819
Toast and eat to
celebrate our loved ones.
864
00:41:49,077 --> 00:41:51,045
Well our traditions
aren't that different.
865
00:41:52,546 --> 00:41:53,993
Fish and rum.
866
00:41:54,431 --> 00:41:55,859
It's perfect.
867
00:41:57,435 --> 00:42:00,085
I'm sorry I doubted you, Charlie.
868
00:42:00,120 --> 00:42:01,846
My judgment was clouded.
869
00:42:01,902 --> 00:42:03,258
Yeah, no need to apologize.
870
00:42:03,275 --> 00:42:05,772
And as for your judgment,
it was spot on about Archie.
871
00:42:05,857 --> 00:42:08,162
We have a very strong case against him.
872
00:42:08,331 --> 00:42:10,325
I hope that brings you some comfort.
873
00:42:10,720 --> 00:42:11,997
Come.
874
00:42:12,032 --> 00:42:13,888
Let's eat while it's still warm.
875
00:42:13,930 --> 00:42:16,284
So, what do we have here?
876
00:42:16,362 --> 00:42:18,546
It's ackee and saltfish.
Jamaica's national dish.
877
00:42:18,568 --> 00:42:19,950
Oh! And homemade pepper sauce.
878
00:42:19,978 --> 00:42:21,943
Proceed with caution.
879
00:42:22,042 --> 00:42:25,065
It's really good. Hot,
hot, hot, hot, hot!
880
00:42:32,452 --> 00:42:34,118
Once Kadi's body is released,
881
00:42:34,153 --> 00:42:36,087
I'll take her back to Jamaica.
882
00:42:36,390 --> 00:42:37,689
But I'll be back.
883
00:42:38,080 --> 00:42:40,392
Someone's going to have to
carry on with the business.
884
00:42:40,858 --> 00:42:42,831
It's what Kadi would want, you know?
885
00:42:43,229 --> 00:42:44,435
I agree.
886
00:42:44,485 --> 00:42:46,662
And I for one will
be a regular customer.
887
00:42:49,002 --> 00:42:52,537
Thank you all for being here
to celebrate my sister, Kadi.
888
00:42:53,548 --> 00:42:54,813
To Kadi.
889
00:42:55,534 --> 00:42:56,826
To Kadi.
890
00:42:56,900 --> 00:42:58,025
To Kadi.
891
00:42:58,037 --> 00:42:59,383
- To Kadi.
- To Kadi.
892
00:42:59,434 --> 00:43:00,512
To Kadi.
893
00:43:01,780 --> 00:43:03,397
Thank you.
894
00:43:09,312 --> 00:43:14,312
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
65274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.