All language subtitles for Haliparot.2023-tt29489326-WD

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:50,133 --> 00:00:54,888 A chunk of mud can turn into a beautiful masterpiece 3 00:00:54,913 --> 00:00:59,542 once molded by my mother's hands. 4 00:01:00,903 --> 00:01:02,530 She knows the right way to handle it, 5 00:01:02,936 --> 00:01:04,354 the right grip, 6 00:01:04,913 --> 00:01:07,312 and the right pressure 7 00:01:08,007 --> 00:01:10,445 to shape it well. 8 00:01:40,725 --> 00:01:42,739 But that's still not enough 9 00:01:43,109 --> 00:01:45,441 for it to be tough. 10 00:01:45,912 --> 00:01:47,746 They need to be exposed to heat, 11 00:01:48,383 --> 00:01:51,069 and bathe into fire. 12 00:02:03,577 --> 00:02:08,679 While cautiously observing the pot to avoid burning. 13 00:02:24,459 --> 00:02:25,459 Hello Ging, 14 00:02:26,333 --> 00:02:27,417 you called. 15 00:02:27,964 --> 00:02:28,964 Hello, mom. 16 00:02:29,757 --> 00:02:32,284 School is over but Gabo still isn’t here! 17 00:02:33,311 --> 00:02:35,206 Just wait for him, he’ll be there. 18 00:02:42,157 --> 00:02:44,265 Okay, mom. He’s already here. 19 00:02:47,780 --> 00:02:49,125 What took you so long? 20 00:02:53,317 --> 00:02:56,077 I had a passenger who lived far away. 21 00:02:57,643 --> 00:02:58,643 Let’s go! 22 00:02:58,752 --> 00:03:01,850 - Hurry up! - You’re grumpy again! 23 00:03:12,703 --> 00:03:14,636 You took so long to fetch me! 24 00:03:15,046 --> 00:03:18,007 Hey, don’t be mad. 25 00:03:18,491 --> 00:03:21,034 Why don’t you try waiting for so long? 26 00:03:22,693 --> 00:03:25,381 I’m hungry. Just hurry up. 27 00:03:25,733 --> 00:03:30,390 Ma’am Libay, here are the pots made by the children during the workshop. 28 00:03:30,415 --> 00:03:32,984 They wanted to give you these as a sign of their gratitude. 29 00:03:33,009 --> 00:03:34,632 So beautiful! 30 00:03:34,778 --> 00:03:37,139 Give them my thanks. 31 00:03:37,383 --> 00:03:39,328 Go ahead and put those inside. 32 00:03:47,534 --> 00:03:49,952 Bring these pots to the shelf, okay? 33 00:03:51,211 --> 00:03:52,734 Over there. 34 00:03:52,812 --> 00:03:55,342 Or over here, so they won’t break. 35 00:03:55,367 --> 00:03:56,780 - Okay. - Thank you. 36 00:03:56,805 --> 00:03:57,812 Okay. 37 00:03:58,859 --> 00:04:01,213 You should’ve at least messaged me that you’d be late. 38 00:04:01,824 --> 00:04:04,050 I don’t have load for texts. You’re just repeating yourself. 39 00:04:04,075 --> 00:04:06,257 Ging, you’re home. 40 00:04:06,734 --> 00:04:09,872 - And why are you frowning? - Because Gabo was late. 41 00:04:09,959 --> 00:04:11,505 And I’m already hungry, mom. 42 00:04:12,187 --> 00:04:14,113 Well, go on inside. 43 00:04:14,138 --> 00:04:16,132 I’ve prepared food for you. Go on. 44 00:04:16,164 --> 00:04:17,824 I’ll join you in a bit. 45 00:04:21,682 --> 00:04:25,678 Gabo, why is she in a bad mood again? 46 00:04:27,315 --> 00:04:28,377 I don't know. 47 00:04:29,028 --> 00:04:30,670 You know what? 48 00:04:30,768 --> 00:04:32,214 It’s better if you eat with us. 49 00:04:32,284 --> 00:04:33,757 Come join us. 50 00:04:34,060 --> 00:04:36,176 No, I'm good, Ms. Libay. 51 00:04:36,293 --> 00:04:39,346 It's embarrassing and I don’t want her to get mad at me again. 52 00:04:39,943 --> 00:04:42,601 Alright, then. Tomorrow again, okay? 53 00:04:43,508 --> 00:04:44,717 Hold on. Hold on. 54 00:04:44,742 --> 00:04:47,734 Ma’am, here’s the pot for the church. 55 00:04:47,934 --> 00:04:50,473 Gabo, can you hand this over to Father? 56 00:04:50,498 --> 00:04:52,054 Sure. I’ll take care of it. 57 00:04:52,079 --> 00:04:53,389 Okay, then. See you tomorrow. 58 00:04:53,418 --> 00:04:54,445 - Take care! - Thank you. 59 00:04:59,790 --> 00:05:01,538 How's school? 60 00:05:08,530 --> 00:05:09,788 Is he your boyfriend? 61 00:05:09,992 --> 00:05:11,018 Let me see. 62 00:05:11,043 --> 00:05:12,585 Mom! 63 00:05:15,749 --> 00:05:17,279 Why don’t you show it to me? 64 00:05:17,304 --> 00:05:19,937 I was just watching a K-drama. 65 00:05:20,960 --> 00:05:22,422 Just watching a K-drama? 66 00:05:22,447 --> 00:05:24,000 Then why are you hiding it from me? 67 00:05:24,706 --> 00:05:25,898 Fine then, let's eat. 68 00:05:28,747 --> 00:05:30,625 That looks good! 69 00:05:33,564 --> 00:05:34,789 Mom? 70 00:05:37,274 --> 00:05:39,218 Don’t you want to love again? 71 00:05:42,117 --> 00:05:43,319 For what? 72 00:05:43,822 --> 00:05:46,686 To fight over with someone again? 73 00:05:48,076 --> 00:05:51,085 As long as you’re with me, I’m fine. 74 00:05:55,896 --> 00:05:58,874 What if I’m the one who finds someone? 75 00:05:58,899 --> 00:06:00,156 What will happen to you? 76 00:06:02,853 --> 00:06:04,265 Hold on! 77 00:06:05,372 --> 00:06:06,753 Do you have a boyfriend? 78 00:06:07,796 --> 00:06:09,601 I don’t have a boyfriend, mom. 79 00:06:09,710 --> 00:06:11,851 Really? Are you sure? 80 00:06:12,262 --> 00:06:15,031 I don't have one, you know that, mom. 81 00:06:15,423 --> 00:06:17,218 Didn’t I promise that 82 00:06:17,835 --> 00:06:21,944 I’ll finish my studies first before getting a boyfriend. 83 00:06:22,495 --> 00:06:24,320 Then what did I see earlier? 84 00:06:24,933 --> 00:06:27,664 It looked like you fought with Gabo again. 85 00:06:28,301 --> 00:06:30,436 Isn’t he the guy that’s been following you around? 86 00:06:30,768 --> 00:06:32,351 Gabo, really? 87 00:06:32,485 --> 00:06:34,078 He’s just like an older brother to me. 88 00:06:34,367 --> 00:06:35,931 He’s not my type, mom! 89 00:06:36,794 --> 00:06:40,538 And now you know the concept of liking someone! 90 00:06:41,015 --> 00:06:44,616 Ging, remember what I’ve been telling you, okay? 91 00:06:45,991 --> 00:06:49,390 - Degree before romance! - Degree before romance! 92 00:06:49,795 --> 00:06:51,233 I know that already, mom! 93 00:07:53,217 --> 00:07:56,703 Girls, look at me! I’ll teach you how to suck a dick. 94 00:07:56,728 --> 00:08:01,499 First, start with the head, then move to the bottom. 95 00:08:06,342 --> 00:08:08,353 Then take in the whole thing. 96 00:08:08,663 --> 00:08:10,296 Abi, try it! 97 00:08:10,721 --> 00:08:12,193 - What? - Come on! 98 00:08:12,887 --> 00:08:13,962 You're such a hypocrite! 99 00:08:13,987 --> 00:08:16,443 Don't tell me you haven’t done it before? 100 00:08:16,576 --> 00:08:17,770 I haven't. 101 00:08:18,130 --> 00:08:21,100 Really? That means you haven’t been… 102 00:08:22,889 --> 00:08:24,047 Even by Gabo? 103 00:08:24,286 --> 00:08:25,857 She’s not his type. 104 00:08:26,004 --> 00:08:27,490 But try it anyway. 105 00:08:27,582 --> 00:08:29,318 Here’s your chance for a free lesson. 106 00:08:33,775 --> 00:08:35,404 - Try it! - Go ahead! 107 00:08:36,092 --> 00:08:37,092 Go! 108 00:08:37,117 --> 00:08:39,459 You’re so boring. Don't be fussy! 109 00:08:40,287 --> 00:08:42,771 You’re more boring than the pots your mom makes. 110 00:08:43,641 --> 00:08:44,778 Let’s go, girls! 111 00:09:41,134 --> 00:09:42,832 Miss, looks like you need this. 112 00:09:54,277 --> 00:09:55,289 Go on. 113 00:09:56,212 --> 00:09:58,089 You don’t want that to stain your clothes. 114 00:09:58,114 --> 00:09:59,636 Thank you. 115 00:10:03,253 --> 00:10:04,699 Are you a student here? 116 00:10:06,152 --> 00:10:07,168 Yes. 117 00:10:08,090 --> 00:10:09,090 High school? 118 00:10:11,027 --> 00:10:12,426 Senior high. 119 00:10:14,378 --> 00:10:16,166 You’re like my niece. 120 00:10:16,352 --> 00:10:19,676 She looks like a kid, but she’s actually a young lady. 121 00:10:22,136 --> 00:10:23,136 Ging! 122 00:10:23,893 --> 00:10:25,254 Ging, let's go! 123 00:10:25,416 --> 00:10:26,416 I’ll go ahead, then. 124 00:10:26,690 --> 00:10:28,059 Alright, God bless! 125 00:10:31,851 --> 00:10:32,851 Mister! 126 00:10:33,507 --> 00:10:34,507 - Let’s go. - Mister! 127 00:10:34,581 --> 00:10:36,500 - Let's go! - Hey! 128 00:10:37,792 --> 00:10:39,874 Who's that guy? Why were you talking to him? 129 00:10:40,060 --> 00:10:41,436 He let me use his handkerchief. 130 00:10:41,461 --> 00:10:43,195 I wasn't able to return it because of you! 131 00:10:44,000 --> 00:10:45,786 What if I tell your mom? 132 00:10:45,811 --> 00:10:47,664 I’ll tell her you’ve been talking to strangers. 133 00:10:47,899 --> 00:10:50,492 Go ahead! I’ll even go with you. 134 00:10:51,082 --> 00:10:52,273 Look at this! 135 00:10:52,991 --> 00:10:54,052 Hey! 136 00:10:55,602 --> 00:10:57,461 You don’t know him. 137 00:10:58,561 --> 00:11:01,069 He might’ve done something shady. 138 00:11:21,472 --> 00:11:23,807 - Mister! - Hey, my friend! 139 00:11:23,832 --> 00:11:25,815 Can you give me your freshest ones? 140 00:11:26,690 --> 00:11:29,710 I haven’t seen you in a while. 141 00:11:29,743 --> 00:11:31,127 Do you live here now? 142 00:11:31,152 --> 00:11:32,667 No, I just passing around the area. 143 00:11:32,692 --> 00:11:34,389 Just finished my delivery. 144 00:11:34,414 --> 00:11:35,736 Do you have a husband? 145 00:11:36,443 --> 00:11:38,033 I haven’t caught one yet! 146 00:11:38,059 --> 00:11:41,258 It’s impossible that you don’t have suitors with your good looks! 147 00:11:41,283 --> 00:11:42,979 Oh no, they'll just bring problems. 148 00:11:43,210 --> 00:11:44,728 I’m already happy with my life. 149 00:11:44,753 --> 00:11:46,541 You're still young, Libay. 150 00:11:46,566 --> 00:11:48,338 You can still get married! 151 00:11:48,363 --> 00:11:51,210 So you have a partner in raising your kids. 152 00:11:51,235 --> 00:11:52,838 Look at the two of us. 153 00:11:52,946 --> 00:11:54,611 We've found each other! 154 00:11:56,111 --> 00:11:58,490 Not for me. That’ll just give me a headache. 155 00:11:58,821 --> 00:12:00,048 So how much? 156 00:12:00,073 --> 00:12:02,438 Just one hundred pesos, for you. 157 00:12:05,142 --> 00:12:07,243 - Come back again soon, okay? - Thank you! 158 00:12:36,375 --> 00:12:38,038 After time passes by, 159 00:12:38,466 --> 00:12:43,446 little by liitle the heat from the pottery kiln creeps. 160 00:20:04,745 --> 00:20:08,540 Ging? What are you doing? It's time to eat! 161 00:20:19,478 --> 00:20:22,464 Every drop of sweat will fall 162 00:20:22,638 --> 00:20:27,018 like water in a parched throat. 163 00:20:27,313 --> 00:20:28,784 Is he coming? 164 00:20:48,539 --> 00:20:50,156 What's with that face? 165 00:20:52,486 --> 00:20:53,702 You again. 166 00:20:55,749 --> 00:20:56,852 It’s none of your business. 167 00:20:57,049 --> 00:20:58,359 - Hurry up. - Here we go again! 168 00:20:59,234 --> 00:21:00,326 Why? What's the matter? 169 00:21:01,030 --> 00:21:02,047 None of your business! 170 00:21:02,922 --> 00:21:03,922 Hurry up! 171 00:21:04,367 --> 00:21:05,892 What do you mean ‘none of your business’? 172 00:21:06,969 --> 00:21:08,730 You’re always like this. 173 00:21:39,039 --> 00:21:40,672 You’ve been quiet for a while. 174 00:21:43,034 --> 00:21:45,359 I know there's only two reasons why you write in your diary, 175 00:21:46,367 --> 00:21:49,867 it's either something good, or something bad happened to you. 176 00:21:50,578 --> 00:21:51,927 So, which one is it? 177 00:22:00,578 --> 00:22:01,598 Nothing. 178 00:22:02,476 --> 00:22:05,500 I was just thinking about the guy I met the other day. 179 00:22:06,008 --> 00:22:07,750 The man who gave me his handkerchief. 180 00:22:09,092 --> 00:22:12,640 I thought he was going to drop by the waiting shed again. 181 00:22:13,932 --> 00:22:15,866 Why are you even looking for him? 182 00:22:17,265 --> 00:22:19,000 I just wanted to return his handkerchief. 183 00:22:21,983 --> 00:22:24,149 You’re acting like that just because you didn't see him. 184 00:22:24,955 --> 00:22:27,024 Don’t tell me he’s your type? 185 00:22:27,799 --> 00:22:28,831 No way! 186 00:22:30,218 --> 00:22:32,168 I just wanted to return his handkerchief 187 00:22:32,715 --> 00:22:35,671 and thank him. 188 00:22:36,823 --> 00:22:39,953 His face looks kind and gentle. 189 00:22:40,109 --> 00:22:41,109 What? 190 00:22:41,297 --> 00:22:42,907 That’s all an act. 191 00:22:43,040 --> 00:22:44,388 You’re too trusting! 192 00:22:45,971 --> 00:22:47,349 Don't be so negative! 193 00:22:48,083 --> 00:22:49,116 Besides, 194 00:22:49,164 --> 00:22:51,051 he dresses like an old man. 195 00:22:51,612 --> 00:22:53,043 He looks ready for his own wake. 196 00:22:57,036 --> 00:22:58,355 I told you I don’t like him. 197 00:23:00,656 --> 00:23:01,723 That’s what you said, 198 00:23:02,531 --> 00:23:04,425 - but what does your diary really say? - Hey! 199 00:23:04,450 --> 00:23:06,926 Hey! Don’t! 200 00:23:06,951 --> 00:23:08,192 Give it back to me! 201 00:23:08,217 --> 00:23:10,631 Hey! 202 00:23:10,656 --> 00:23:13,198 - Hey! Give it back! - So, what's written here? 203 00:23:13,223 --> 00:23:14,326 What does it say? 204 00:23:14,351 --> 00:23:16,754 Hey! Don't read it! Give it back! 205 00:23:20,903 --> 00:23:22,431 Give it back to me! 206 00:23:22,456 --> 00:23:23,692 Here you go! 207 00:23:24,158 --> 00:23:25,606 You’re so annoying! 208 00:23:30,567 --> 00:23:31,692 Whatever! 209 00:23:34,261 --> 00:23:37,685 You keep looking too far away. 210 00:23:38,233 --> 00:23:39,535 What are you mumbling about? 211 00:23:40,271 --> 00:23:43,238 Nothing. I said, I’m just here. 212 00:23:43,461 --> 00:23:45,090 Let’s go. I'll take you home. 213 00:23:45,775 --> 00:23:46,794 Okay! 214 00:23:53,953 --> 00:23:55,283 Let’s go. Hurry! 215 00:23:55,308 --> 00:23:56,598 Don't rush! 216 00:23:56,638 --> 00:23:58,012 So grumpy. 217 00:23:58,478 --> 00:23:59,544 Mind your feet. 218 00:24:06,514 --> 00:24:09,309 Mom, I’m just going to bike around. 219 00:24:09,541 --> 00:24:10,582 Ging! 220 00:24:17,581 --> 00:24:19,458 Ging, I have something to tell you. 221 00:24:19,483 --> 00:24:20,549 What is it? 222 00:24:22,775 --> 00:24:25,282 I'll tell you later. Go ahead. 223 00:24:25,486 --> 00:24:26,697 Okay, mom. 224 00:24:26,881 --> 00:24:28,361 Take care, okay? 225 00:24:28,459 --> 00:24:29,799 Be careful! 226 00:24:30,028 --> 00:24:32,643 Yes, mom. I'm a big girl now, I’ll be fine. 227 00:24:39,753 --> 00:24:40,930 Bye, mom! 228 00:25:51,176 --> 00:25:53,325 - Ouch! - Miss? Are you alright? 229 00:25:58,879 --> 00:26:01,042 Are you alright? Let me help you! 230 00:26:07,551 --> 00:26:08,551 You? 231 00:26:10,093 --> 00:26:11,198 You know me? 232 00:26:12,276 --> 00:26:14,422 You were the guy I saw last week. 233 00:26:14,447 --> 00:26:16,465 You lent me your handkerchief. 234 00:26:16,529 --> 00:26:17,550 Ah! 235 00:26:18,157 --> 00:26:19,191 Oh yeah, 236 00:26:19,572 --> 00:26:21,007 I remember you. 237 00:26:21,032 --> 00:26:23,816 But I don’t have your handkerchief. 238 00:26:24,267 --> 00:26:25,660 That’s fine. 239 00:26:25,755 --> 00:26:27,175 It’s only a handkerchief. 240 00:26:27,638 --> 00:26:28,801 You can keep it. 241 00:26:29,044 --> 00:26:30,596 I don’t want to impose. 242 00:26:35,810 --> 00:26:39,207 Thank you for always being there to rescue me. 243 00:26:39,399 --> 00:26:42,339 It looks like helping is a hobby of yours. 244 00:26:42,773 --> 00:26:43,808 Not really. 245 00:26:44,144 --> 00:26:46,426 I just follow the ways of the Lord. 246 00:26:46,676 --> 00:26:50,254 As written in Hebrews 13:16, 247 00:26:50,321 --> 00:26:54,613 Let’s not neglect being kind to strangers, 248 00:26:54,692 --> 00:26:58,941 These are sacrifices pleasing to the Lord. 249 00:27:01,152 --> 00:27:04,640 Maybe you need to go to the hospital, or clinic, 250 00:27:04,671 --> 00:27:05,996 you look like you hurt yourself. 251 00:27:06,021 --> 00:27:08,761 Oh, it’s nothing. I’m fine. 252 00:27:09,892 --> 00:27:11,027 I'm alright! 253 00:27:15,190 --> 00:27:17,147 Well, then, I’ll go ahead. 254 00:27:18,503 --> 00:27:20,208 Next time, be more careful. 255 00:27:20,387 --> 00:27:22,916 There won’t always be someone there to help. 256 00:27:24,222 --> 00:27:26,087 May God bless you. 257 00:27:26,889 --> 00:27:28,566 May God bless you too. 258 00:27:38,605 --> 00:27:40,825 He looks so gentle. 259 00:27:42,824 --> 00:27:44,347 He seems kind. 260 00:27:47,216 --> 00:27:49,963 You don’t even know him that well, 261 00:27:50,494 --> 00:27:54,129 but by the way you’re talking it’s like you've known him for a long time. 262 00:27:55,982 --> 00:27:58,068 Why do you need to burst my bubble? 263 00:27:58,093 --> 00:28:01,238 I don't always get crushes. But you’re being like this. 264 00:28:02,973 --> 00:28:04,918 But he’s so old. 265 00:28:05,925 --> 00:28:09,296 He could practically be your dad, or uncle. 266 00:28:11,006 --> 00:28:15,652 If you’re going to feel that way, pick the right guy. 267 00:28:15,946 --> 00:28:18,355 Like someone closer to your age. 268 00:28:22,262 --> 00:28:23,394 Like who? 269 00:28:23,668 --> 00:28:24,723 You? 270 00:28:26,956 --> 00:28:28,516 Why would I like you? 271 00:28:28,541 --> 00:28:29,914 You’re just a tricycle driver. 272 00:28:29,939 --> 00:28:31,715 It's like you don’t have any ambition in life. 273 00:28:33,703 --> 00:28:35,151 That's below the belt, Ging. 274 00:28:36,175 --> 00:28:38,808 I can still protect you and take care of you. 275 00:28:42,346 --> 00:28:43,357 Sorry. 276 00:28:45,777 --> 00:28:46,992 I’m sorry. 277 00:28:51,730 --> 00:28:53,582 Your word hurts, Ging. 278 00:28:57,491 --> 00:28:58,996 See that tricycle, 279 00:28:59,980 --> 00:29:03,379 just give me a few years and I’ll change it for a taxi. 280 00:29:05,292 --> 00:29:07,886 Then every day, you’ll get to ride an airconditioned vehicle home. 281 00:29:12,273 --> 00:29:14,503 I know I don't have a chance with you. 282 00:29:15,801 --> 00:29:18,613 I doubt I’d even get a pass from your mom. 283 00:29:19,532 --> 00:29:20,660 I’m sorry, Gabo. 284 00:29:22,353 --> 00:29:25,613 I love you, but you’re like my older brother. 285 00:29:29,273 --> 00:29:30,402 Older brother, really? 286 00:29:30,768 --> 00:29:32,074 I'll go ahead now. 287 00:29:33,274 --> 00:29:34,511 Older brother? Seriously? 288 00:29:36,445 --> 00:29:37,651 Where are you going? 289 00:29:37,676 --> 00:29:39,480 I have something to give you. 290 00:29:40,003 --> 00:29:41,052 Ging! 291 00:29:43,589 --> 00:29:44,636 Ging! 292 00:29:45,900 --> 00:29:47,537 I have something to give you! 293 00:30:04,971 --> 00:30:06,008 Brother? 294 00:30:16,648 --> 00:30:18,957 Looks like your girl left you. 295 00:30:21,780 --> 00:30:23,680 Maybe you want some company? 296 00:30:26,072 --> 00:30:27,072 No. 297 00:30:27,343 --> 00:30:30,376 Out of the way. Because I need to go. 298 00:30:30,921 --> 00:30:32,112 What a snob! 299 00:30:42,702 --> 00:30:43,751 Mom? 300 00:30:45,868 --> 00:30:47,720 I’m home. 301 00:30:52,416 --> 00:30:54,814 Ging, you’re here! 302 00:30:54,839 --> 00:30:56,704 Come here. I'll introduce you to someone! 303 00:31:15,101 --> 00:31:16,158 Thank you. 304 00:31:19,929 --> 00:31:21,680 Where did you meet? 305 00:31:24,783 --> 00:31:29,541 We met in town, around a week ago. 306 00:31:30,689 --> 00:31:32,534 I was making a delivery 307 00:31:32,559 --> 00:31:34,369 and he helped me carry my goods. 308 00:31:35,963 --> 00:31:39,066 He’s a missionary from Cebu who was assigned here. 309 00:31:39,091 --> 00:31:41,947 So, I told him he can stay here with us. 310 00:31:42,436 --> 00:31:43,872 You’re a missionary? 311 00:31:44,618 --> 00:31:45,929 That’s right, Ging. 312 00:31:47,653 --> 00:31:50,017 Do you know what your name means? 313 00:31:51,486 --> 00:31:53,279 Why don’t you tell her? 314 00:31:54,433 --> 00:31:56,815 Abigail is your real name, right? 315 00:31:57,047 --> 00:31:59,192 Do you know what that means? 316 00:32:00,076 --> 00:32:01,403 Joy of the Father. 317 00:32:01,737 --> 00:32:03,405 So beautiful, right? 318 00:32:06,361 --> 00:32:11,783 But how can I be “joy of the father” when I don’t have a dad? 319 00:38:34,838 --> 00:38:37,040 There's a crack here. 320 00:38:37,065 --> 00:38:38,384 This one. 321 00:38:38,409 --> 00:38:41,119 - We'll just put it here. - Thank you! 322 00:38:41,144 --> 00:38:42,267 Thank you. 323 00:38:42,869 --> 00:38:43,947 Ging? 324 00:38:45,662 --> 00:38:47,455 Why aren’t you dressed yet? 325 00:38:47,942 --> 00:38:49,618 Gabo's arriving any moment now. 326 00:38:52,126 --> 00:38:53,228 Abigail! 327 00:38:53,916 --> 00:38:55,794 I was just fixing this, mom. 328 00:38:56,564 --> 00:38:58,466 I’ll go and get ready. 329 00:38:59,384 --> 00:39:00,997 Abigail, hold on. 330 00:39:01,876 --> 00:39:05,235 Remember when I told you that I wanted to tell you something? 331 00:39:09,741 --> 00:39:15,649 I remember the day you asked me if I wanted to love again. 332 00:39:18,610 --> 00:39:20,532 I didn’t expect this, 333 00:39:20,846 --> 00:39:22,305 nor did I plan it. 334 00:39:22,823 --> 00:39:26,712 But it looks like the Lord had other plans for me. 335 00:39:29,129 --> 00:39:33,496 Mom, I know that you let go of your dreams 336 00:39:33,558 --> 00:39:37,408 when you got pregnant with me at a young age. 337 00:39:37,822 --> 00:39:40,611 Of course, I also want you to be happy. 338 00:39:40,636 --> 00:39:42,150 Thank you, Ging! 339 00:39:46,060 --> 00:39:49,165 Love, have you told her? 340 00:39:50,630 --> 00:39:52,081 What is it, mom? 341 00:39:55,108 --> 00:39:59,047 Uncle Jeric is my mom’s boyfriend. 342 00:39:59,845 --> 00:40:01,304 Who’s Jeric? 343 00:40:02,988 --> 00:40:05,762 The guy who helped me when I fell off my bike. 344 00:40:06,721 --> 00:40:08,264 The one who lent me his handkerchief. 345 00:40:09,486 --> 00:40:12,185 Oh! The guy you met at the waiting shed. 346 00:40:12,586 --> 00:40:14,062 The one who looks old! 347 00:40:15,628 --> 00:40:17,106 So Jeric is his name. 348 00:40:18,401 --> 00:40:20,078 He’ll be living with us too. 349 00:40:22,486 --> 00:40:26,399 Mom said that’s because he’s assigned to the next town. 350 00:40:35,137 --> 00:40:36,180 What’s so funny? 351 00:40:37,350 --> 00:40:38,407 I mean 352 00:40:39,172 --> 00:40:45,150 I just can’t believe that your crush is now your mom’s boyfriend. 353 00:40:46,617 --> 00:40:49,351 He could even be your stepfather, 354 00:40:49,805 --> 00:40:51,751 that’s why you call him Uncle Jeric, right? 355 00:40:52,450 --> 00:40:54,102 What’s so funny about that? 356 00:40:55,608 --> 00:40:56,855 Why are you mad? 357 00:40:57,779 --> 00:40:59,107 You’ve been Uncle-zoned. 358 00:40:59,781 --> 00:41:03,736 You now have even less of a chance with your Uncle Jeric. 359 00:41:05,191 --> 00:41:07,174 So, move on, okay? 360 00:41:07,529 --> 00:41:08,610 Hey! 361 00:41:08,712 --> 00:41:13,126 You move on too! Because I’ll never ever like you, Gabo! 362 00:41:13,780 --> 00:41:15,720 We’ll never be together! 363 00:41:17,669 --> 00:41:18,719 Hey! 364 00:41:19,320 --> 00:41:20,719 I can't even joke with you! 365 00:41:28,120 --> 00:41:29,477 That must’ve hurt. 366 00:41:31,095 --> 00:41:32,840 Abi’s right, Gabo. 367 00:41:32,865 --> 00:41:34,431 Just move on, already. 368 00:41:34,709 --> 00:41:36,482 There are more fish in the sea. 369 00:41:37,546 --> 00:41:40,398 You never get tired of following me around too, huh? 370 00:41:40,756 --> 00:41:43,359 You’re more persistent, following Abigail around. 371 00:41:43,584 --> 00:41:47,280 Why do you keep waiting around for a fruit that’ll never fall for you, 372 00:41:47,404 --> 00:41:50,575 when there’s one that’s easier to pick and reach? 373 00:42:03,241 --> 00:42:04,582 Abi, you're mine! 374 00:42:04,667 --> 00:42:05,723 You're mine, Ging! 375 00:42:06,160 --> 00:42:07,166 Gabo! 376 00:42:07,191 --> 00:42:09,074 - I love you, Abi! - Gabo, it hurts! 377 00:42:15,707 --> 00:42:16,846 - Screw you! - Screw you! 378 00:42:16,986 --> 00:42:19,222 Go screw Abi! 379 00:42:22,485 --> 00:42:23,582 Screw you! 380 00:42:35,945 --> 00:42:36,977 Mom? 381 00:42:38,494 --> 00:42:39,626 Mom? 382 00:44:55,288 --> 00:45:01,990 And do not fear those who kill the body but are unable to kill the soul. 383 00:45:02,108 --> 00:45:08,673 But rather fear him who can destroy both soul and body in hell. 384 00:45:09,511 --> 00:45:11,429 Those who are not able to kill... 385 00:45:14,805 --> 00:45:18,718 Now let's read the first verse on the first page. 386 00:45:22,687 --> 00:45:25,865 - Be careful. - The prayer for the speedy recovery 387 00:45:25,890 --> 00:45:26,968 of the sick. 388 00:45:27,935 --> 00:45:31,343 Only the Lord can heal us. 389 00:45:32,310 --> 00:45:39,275 We lift our prayers up to you for those who are sick. 390 00:45:39,300 --> 00:45:40,523 Hi! Hello, Ging! 391 00:45:40,548 --> 00:45:43,351 - Good morning! - Bless them with relief... 392 00:45:44,080 --> 00:45:45,718 Ging, come closer. 393 00:45:46,998 --> 00:45:49,147 Look at your uncle Jeric. 394 00:45:52,209 --> 00:45:54,652 It’s a relief to have him here, right? 395 00:45:55,375 --> 00:45:58,937 It’s as if we’re brought closer to the Lord. 396 00:46:01,127 --> 00:46:02,828 Just continue reading. 397 00:46:03,069 --> 00:46:08,117 Oh, Ging, I’ll be gone for a while, okay? 398 00:46:08,621 --> 00:46:10,421 Aren’t you taking me along? 399 00:46:10,835 --> 00:46:15,070 No, I’ll be gone for a while, and you have school on Monday. 400 00:46:15,120 --> 00:46:18,703 Don’t worry, your Uncle Jeric is here to take care of you. 401 00:46:21,157 --> 00:46:25,225 Love, I’m sorry I couldn’t go with you. 402 00:46:25,355 --> 00:46:27,616 I still have many towns to visit here. 403 00:46:28,053 --> 00:46:29,979 Don’t worry about it. 404 00:46:30,057 --> 00:46:31,898 All I need is a van. 405 00:46:32,150 --> 00:46:36,046 What’s more important for me is that you’re here to take care of my daughter. 406 00:46:36,156 --> 00:46:39,266 And you Ging, be good, okay? 407 00:46:39,291 --> 00:46:41,710 - Okay. - Don’t give your Uncle Jeric problems. 408 00:46:50,175 --> 00:46:53,136 - For you. - That’s for me? 409 00:46:57,668 --> 00:46:59,583 Thank you, my love! 410 00:46:59,989 --> 00:47:00,989 Thank you. 411 00:49:47,252 --> 00:49:48,319 Abi? 412 00:49:50,560 --> 00:49:52,053 Sorry! I'm sorry! 413 00:50:01,865 --> 00:50:02,983 Thank you! 414 00:50:12,451 --> 00:50:16,146 Ging, don’t be trouble to your Uncle Jeric okay? 415 00:50:16,453 --> 00:50:17,550 Yes, mom. 416 00:50:18,275 --> 00:50:21,531 And you my love, I’ll call you once I reach town. okay? 417 00:50:21,556 --> 00:50:23,587 Don’t worry about us. 418 00:50:24,002 --> 00:50:25,552 Just take care of yourself. 419 00:50:26,794 --> 00:50:28,258 Take care, mom! 420 00:51:13,208 --> 00:51:14,305 Try this. 421 00:51:18,011 --> 00:51:20,630 I used to always cook this in the seminary. 422 00:51:23,317 --> 00:51:24,395 It’s good. 423 00:51:39,111 --> 00:51:40,523 What are you writing? 424 00:51:42,818 --> 00:51:44,182 My diary. 425 00:51:45,892 --> 00:51:46,934 About what? 426 00:51:47,697 --> 00:51:49,126 Your boyfriends? 427 00:51:49,971 --> 00:51:54,110 No, it’s just my diary. I don’t have a boyfriend. 428 00:51:54,703 --> 00:51:56,680 I can't have a boyfriend yet. 429 00:51:57,186 --> 00:52:01,182 I want to finish college first, because that’s my promise to my mother. 430 00:52:03,717 --> 00:52:05,033 So what's in there? 431 00:52:07,482 --> 00:52:09,508 I just write poems. 432 00:52:10,219 --> 00:52:14,170 I want to become a writer and write a book one day. 433 00:52:14,753 --> 00:52:15,841 Wow! 434 00:52:16,982 --> 00:52:18,327 Am I in there too? 435 00:52:20,189 --> 00:52:21,217 Sorry? 436 00:52:22,010 --> 00:52:23,067 No. 437 00:52:23,264 --> 00:52:24,834 I’m just kidding. 438 00:52:26,068 --> 00:52:28,981 I just want us to be comfortable with each other. 439 00:52:31,588 --> 00:52:35,553 Your mom left you in my care, so you’re my responsibility. 440 00:52:40,427 --> 00:52:41,638 Are you okay? 441 00:52:42,962 --> 00:52:44,959 Are you afraid of me? 442 00:52:47,939 --> 00:52:49,235 No, I’m not. 443 00:52:50,673 --> 00:52:52,063 I’m just getting used to you being around. 444 00:52:55,615 --> 00:52:57,959 But, as for me. 445 00:53:00,973 --> 00:53:03,529 If I’m feeling anxious, I read the bible. 446 00:53:04,901 --> 00:53:06,552 It calms me down. 447 00:53:11,192 --> 00:53:12,294 How about you? 448 00:53:14,720 --> 00:53:16,486 What calms you down? 449 00:53:19,860 --> 00:53:20,904 Come on. 450 00:53:21,108 --> 00:53:22,583 I’ll show you. 451 00:53:31,004 --> 00:53:33,248 This is what my mother taught me. 452 00:53:33,464 --> 00:53:35,070 Sometimes... 453 00:53:35,482 --> 00:53:37,748 you have to add a little bit of water. 454 00:53:37,856 --> 00:53:39,536 So you can easily mold it. 455 00:53:40,396 --> 00:53:45,912 Then just a little bit of pressure to avoid ruining it. 456 00:53:46,109 --> 00:53:47,466 You should try it. 457 00:53:48,555 --> 00:53:50,053 So that’s how you do it? 458 00:54:01,570 --> 00:54:03,850 Here. Just follow my lead. 459 00:54:06,088 --> 00:54:08,687 There you go! 460 00:54:12,255 --> 00:54:14,869 I agree, this is easier! 461 00:54:14,894 --> 00:54:18,092 I didn't expect it to become this hot. 462 00:54:18,532 --> 00:54:22,993 You'll burn yourself no matter how hard you avoid it. 463 00:54:29,614 --> 00:54:33,879 You can't stop if from breaking, 464 00:54:34,114 --> 00:54:36,691 when it stays too long in the fire. 465 00:54:36,736 --> 00:54:38,112 You’re all sweaty. 466 00:54:52,800 --> 00:54:54,438 This is wrong. 467 00:54:56,324 --> 00:54:59,363 There's nothing wrong if the both of us want it. 468 00:55:00,183 --> 00:55:02,021 It's a blessing from above. 469 00:56:17,892 --> 00:56:19,396 I'm still a virgin. 470 00:56:20,274 --> 00:56:23,889 Don't worry. I'll be gentle. 471 00:58:20,655 --> 00:58:21,808 I saw Gabo! 472 00:58:21,833 --> 00:58:22,891 What? 473 00:58:22,916 --> 00:58:25,109 It's my friend, Gabo. I think he saw us. 474 00:58:25,134 --> 00:58:26,134 Who? 475 00:58:38,608 --> 00:58:39,608 Gabo? 476 00:58:40,732 --> 00:58:41,732 Gabo? 477 00:58:43,303 --> 00:58:44,303 Gabo! 478 00:58:55,111 --> 00:58:58,300 Gabo saw us, he might tell my mother! 479 00:59:03,708 --> 00:59:05,771 What we did was wrong, Uncle Jeric! 480 00:59:05,796 --> 00:59:07,472 That shouldn’t have happened! 481 00:59:09,533 --> 00:59:11,558 It’s what you wanted, right? 482 00:59:12,443 --> 00:59:13,887 I just gave you a chance. 483 00:59:14,959 --> 00:59:16,536 I didn’t want that. 484 00:59:16,774 --> 00:59:17,999 You didn’t want it? 485 00:59:19,101 --> 00:59:20,718 Then you shouldn’t have let it happen. 486 00:59:22,812 --> 00:59:26,471 I also wanted it, so I gave in. 487 00:59:28,487 --> 00:59:30,167 But what about my mother? 488 00:59:30,986 --> 00:59:32,137 She loves you. 489 00:59:32,162 --> 00:59:34,995 She’ll be hurt if she found out what happened between us. 490 00:59:39,509 --> 00:59:41,308 She won’t get hurt. 491 00:59:42,716 --> 00:59:45,458 She won’t get hurt, if you don’t talk. 492 00:59:47,818 --> 00:59:49,254 I’ll take care of you. 493 00:59:50,769 --> 00:59:52,515 No one will know about this. 494 01:00:32,630 --> 01:00:34,141 What are you doing? 495 01:00:44,228 --> 01:00:45,563 What are you doing? 496 01:00:47,086 --> 01:00:54,454 Forgive me, but I can’t stop myself. 497 01:02:39,748 --> 01:02:42,642 We thought you’ll arrive tomorrow. 498 01:02:42,667 --> 01:02:45,345 No, I finished my deliveries early. 499 01:02:45,370 --> 01:02:46,326 Okay. 500 01:02:46,351 --> 01:02:49,015 Take care of the crates, okay? Just unload them. 501 01:02:49,040 --> 01:02:50,087 Be careful! 502 01:03:26,688 --> 01:03:28,180 Babie! 503 01:03:28,498 --> 01:03:31,032 - Ma'am? - Babie! 504 01:03:31,057 --> 01:03:34,087 Babie, where’s Ging? 505 01:03:34,135 --> 01:03:35,735 She’s still upstairs. 506 01:03:35,761 --> 01:03:37,970 - She hasn’t gone down? - Not yet, ma’am. 507 01:03:37,995 --> 01:03:39,353 Oh, I see. 508 01:04:09,332 --> 01:04:14,654 - I'll check on Ging! Thank you. - Okay, Ma'am. 509 01:04:14,976 --> 01:04:17,087 Come back right away! 510 01:05:09,311 --> 01:05:11,233 Uncle Jeric, not there. 511 01:05:36,707 --> 01:05:37,808 Jeric! 512 01:05:42,293 --> 01:05:43,293 Ging! 513 01:05:47,392 --> 01:05:48,465 Ging! 514 01:05:58,191 --> 01:05:59,325 Ging? 515 01:06:06,323 --> 01:06:07,323 Jeric? 516 01:06:29,807 --> 01:06:30,867 Mom? 517 01:06:30,892 --> 01:06:32,704 - You’re here. - Ging! 518 01:06:33,043 --> 01:06:37,314 Yes, I finished my deliveries to Mr. Zafra quickly. 519 01:06:37,339 --> 01:06:40,885 They asked me to go out, but I declined them. 520 01:06:40,910 --> 01:06:42,916 I really missed you two. 521 01:06:42,941 --> 01:06:45,246 - How were you two? - Oh, love! 522 01:06:47,562 --> 01:06:49,142 You’re back so soon. 523 01:06:49,749 --> 01:06:51,362 How were you two? 524 01:06:53,394 --> 01:06:54,566 We’re okay. 525 01:06:54,591 --> 01:06:57,002 Did you behave? 526 01:06:57,027 --> 01:06:58,846 - Yes. - She’s very obedient. 527 01:06:58,871 --> 01:07:00,583 We really bonded. 528 01:07:01,859 --> 01:07:04,087 What kind of bonding, huh? 529 01:07:04,194 --> 01:07:06,814 You two have a lot to tell me, 530 01:07:06,839 --> 01:07:10,299 but before that I’m going to prepare our food. 531 01:07:10,378 --> 01:07:11,378 Okay. 532 01:07:12,091 --> 01:07:13,363 You two stay here. 533 01:07:24,015 --> 01:07:27,026 Your mother can’t know what happened between us, 534 01:07:27,391 --> 01:07:29,587 we don’t want to hurt her, right? 535 01:07:31,596 --> 01:07:32,946 What about Gabo? 536 01:08:11,047 --> 01:08:12,658 Do you need help, love. 537 01:08:23,527 --> 01:08:25,580 Gabo, let’s talk. 538 01:08:39,669 --> 01:08:42,991 I know you saw us last night. 539 01:08:47,279 --> 01:08:49,840 Mom will get hur,t if she finds out. 540 01:08:52,435 --> 01:08:54,269 Don’t tell anyone, please! 541 01:09:03,600 --> 01:09:05,194 What are you doing, Ging? 542 01:09:09,139 --> 01:09:12,858 Didn’t you tell me you’ll take care of me? 543 01:09:15,873 --> 01:09:16,906 Ging! 544 01:09:19,232 --> 01:09:22,053 I told you before, right? I love you. 545 01:09:24,444 --> 01:09:26,522 Help me, please! 546 01:09:28,800 --> 01:09:29,866 Please! 547 01:09:31,596 --> 01:09:32,615 Ging! 548 01:13:01,251 --> 01:13:02,666 I love you, Ging. 549 01:13:04,855 --> 01:13:06,970 This won’t happen again, Gabo. 550 01:13:07,980 --> 01:13:09,789 I gave you what you wanted. 551 01:13:10,093 --> 01:13:11,783 Keep your end of the deal. 552 01:13:12,916 --> 01:13:14,365 Don’t tell anyone. 553 01:13:27,435 --> 01:13:29,540 You know, I’ve always wanted to get married. 554 01:13:31,276 --> 01:13:33,768 But I stopped hoping that will ever happen. 555 01:13:36,674 --> 01:13:37,774 Why? 556 01:13:38,862 --> 01:13:43,432 You think I won't marry you? 557 01:13:47,459 --> 01:13:50,112 I’m happy with what we have, love. 558 01:13:51,621 --> 01:13:53,499 Even if you don’t marry me. 559 01:13:56,697 --> 01:14:02,023 But if that’s what you want, that’s what I’ll do. 560 01:14:02,903 --> 01:14:05,031 I’m a servant of the Lord, 561 01:14:05,481 --> 01:14:08,904 that’s why I need to properly introduce you to Him. 562 01:15:53,060 --> 01:15:54,867 You don’t need that. 563 01:15:58,553 --> 01:15:59,952 You’re already beautiful. 564 01:16:00,839 --> 01:16:02,539 But my mom is more beautiful. 565 01:16:04,420 --> 01:16:06,851 Do you want to be like your mother? 566 01:16:09,180 --> 01:16:11,992 Let’s go down, the food is ready. 567 01:16:12,166 --> 01:16:14,078 Mom might be looking for you. 568 01:16:15,396 --> 01:16:17,056 Are you avoiding me? 569 01:16:19,559 --> 01:16:20,656 No. 570 01:16:22,287 --> 01:16:24,164 Then why won’t you talk to me? 571 01:16:26,860 --> 01:16:28,765 You and my mom are getting married, right? 572 01:16:29,670 --> 01:16:31,211 Then go talk to her. 573 01:16:36,172 --> 01:16:37,633 Are you jealous? 574 01:16:45,045 --> 01:16:46,633 I love your mom, 575 01:16:49,500 --> 01:16:51,219 but I love you too. 576 01:17:00,166 --> 01:17:05,234 Ever since something happened between us, I felt so restless. 577 01:17:06,379 --> 01:17:07,857 I can’t sleep. 578 01:17:08,878 --> 01:17:11,654 I can’t even work properly. 579 01:17:35,895 --> 01:17:37,553 Mom might see us. 580 01:17:38,896 --> 01:17:41,372 That won't happen. 581 01:18:20,316 --> 01:18:21,461 Ging! 582 01:18:30,147 --> 01:18:31,442 Ging! 583 01:18:37,792 --> 01:18:39,002 - Ging? - Mom! 584 01:18:39,332 --> 01:18:41,400 Ging? Come down, let’s eat. 585 01:18:42,613 --> 01:18:44,372 Okay, mom, I’ll follow. 586 01:18:44,879 --> 01:18:46,930 - I’ll wait for you, okay? - Okay, mom. 587 01:18:49,268 --> 01:18:52,589 Jeric, love, it's time to eat. 588 01:20:22,347 --> 01:20:27,043 Love, I’ll be going to the town of San Sebastian next. 589 01:20:27,640 --> 01:20:29,600 I’ll be there for a few days. 590 01:20:29,717 --> 01:20:31,700 Maybe I’ll stay there for a while. 591 01:20:32,649 --> 01:20:34,597 Where will you be staying there? 592 01:20:35,540 --> 01:20:40,903 I know someone from the church, I’ll stay with them. 593 01:20:42,113 --> 01:20:45,055 Okay, Just send a text if you need anything. 594 01:20:48,685 --> 01:20:53,784 Ging, are you sure about the course you’ll take in college? 595 01:20:54,496 --> 01:20:57,513 Entrance exams will be next month. 596 01:21:01,777 --> 01:21:02,822 Ging? 597 01:21:03,788 --> 01:21:06,410 Ging, are you okay? 598 01:21:10,759 --> 01:21:12,536 Why do you look so pale? 599 01:21:12,879 --> 01:21:14,135 I just lack sleep. 600 01:21:14,160 --> 01:21:17,314 I’ll go ahead, I don’t want to be late. 601 01:21:29,577 --> 01:21:30,602 Ging! 602 01:21:33,407 --> 01:21:34,407 Ging! 603 01:21:36,086 --> 01:21:37,125 Ging! 604 01:21:38,257 --> 01:21:39,632 You’re pregnant! 605 01:21:40,867 --> 01:21:42,383 Who got you pregnant? 606 01:21:42,408 --> 01:21:44,438 Who? Who? 607 01:21:44,463 --> 01:21:45,610 Who? 608 01:21:46,555 --> 01:21:48,211 Tell me! 609 01:21:48,236 --> 01:21:51,024 Tell me who did this to you? 610 01:21:52,595 --> 01:21:53,742 I told you. 611 01:21:53,767 --> 01:21:55,016 I told you. 612 01:21:55,041 --> 01:21:57,060 - I told you. - Love. 613 01:21:57,085 --> 01:21:59,639 I told you not to be like me! 614 01:21:59,664 --> 01:22:03,274 - I told you so many times. - Love, that's enough. 615 01:22:03,540 --> 01:22:05,630 You don’t listen to me! 616 01:22:05,655 --> 01:22:08,618 - Love, that's enough. - You don’t listen to me! 617 01:22:09,625 --> 01:22:10,734 Ging! 618 01:22:13,055 --> 01:22:17,915 I raised you well, only to let yourself get pregnant! 619 01:22:19,797 --> 01:22:24,860 Don’t you know the hardship, the pain… 620 01:22:25,438 --> 01:22:26,650 Love... 621 01:22:26,675 --> 01:22:28,051 Enough. Enough. 622 01:22:28,076 --> 01:22:31,470 To raise you, only for you to be like this! 623 01:22:31,495 --> 01:22:34,087 Only for you to get pregnant! 624 01:22:34,696 --> 01:22:36,265 Stop it, stop it. 625 01:22:38,437 --> 01:22:39,497 Calm down. 626 01:22:46,059 --> 01:22:48,602 Love, that's enough. 627 01:22:49,464 --> 01:22:50,501 Stop crying. 628 01:22:57,219 --> 01:22:58,626 Do you know anything? 629 01:22:59,688 --> 01:23:01,649 Do you know anything? 630 01:23:01,813 --> 01:23:04,485 Who did this? Who? 631 01:23:04,510 --> 01:23:05,653 Who? 632 01:23:05,678 --> 01:23:08,048 Tell me. 633 01:23:08,073 --> 01:23:09,305 I have to tell you something. 634 01:23:28,896 --> 01:23:30,110 For how long? 635 01:23:38,490 --> 01:23:40,345 I don’t know. 636 01:23:43,821 --> 01:23:44,869 I don’t know… 637 01:23:44,894 --> 01:23:47,235 I don’t know what to do, Gabo. 638 01:24:21,132 --> 01:24:24,119 That's enough, Ging. 639 01:24:26,404 --> 01:24:28,116 I’ll take responsibility. 640 01:24:28,630 --> 01:24:29,998 I’ll be the one. 641 01:24:30,475 --> 01:24:31,550 I'll be the one. 642 01:24:32,447 --> 01:24:33,468 Stop crying. 643 01:24:39,896 --> 01:24:42,206 I’ll have you imprisoned, you demon! 644 01:24:43,169 --> 01:24:49,780 Libay, I beg you, please have mercy! 645 01:24:50,070 --> 01:24:52,791 My grandson is too young. 646 01:24:52,816 --> 01:24:55,374 You grandson touched a minor. 647 01:24:56,411 --> 01:24:58,285 That’s not right in the eyes of the Lord! 648 01:25:07,731 --> 01:25:10,561 In just one year, Abigail will turn 18. 649 01:25:12,377 --> 01:25:13,881 I’ll just wait. 650 01:25:16,066 --> 01:25:17,750 I’ll do anything. 651 01:25:20,111 --> 01:25:21,935 I’m ready to take responsibility. 652 01:25:28,054 --> 01:25:29,107 Alright. 653 01:25:33,708 --> 01:25:37,413 Wait for Abigail to turn 18 and give birth. 654 01:25:38,186 --> 01:25:41,478 You’ll live here and not move far away. 655 01:26:49,347 --> 01:26:51,408 I had so many dreams for you. 656 01:26:56,338 --> 01:26:58,499 This is what I feared. 657 01:26:59,592 --> 01:27:02,611 For what happened to me to happen to you. 658 01:27:09,507 --> 01:27:11,166 I’m sorry. 659 01:27:13,892 --> 01:27:15,416 I’m sorry, mom. 660 01:27:15,609 --> 01:27:18,033 I didn’t mean for this to happen. 661 01:27:20,579 --> 01:27:21,662 You know... 662 01:27:26,134 --> 01:27:32,650 I was destined to be unfortunate, look at what happened to you! 663 01:27:39,517 --> 01:27:41,031 But that already happened, right? 664 01:27:42,259 --> 01:27:43,666 That’s already there. 665 01:27:43,995 --> 01:27:47,579 I have no choice but to accept all of this. 666 01:27:51,839 --> 01:27:56,575 You’re lucky that Gabo will take responsibility. 667 01:27:57,427 --> 01:27:59,489 That’s the only lead you have over me. 668 01:28:04,214 --> 01:28:09,643 But mom, I don’t know if I really love Gabo. 669 01:28:14,305 --> 01:28:18,205 You should’ve have thought of that before spreading your legs in front of him. 670 01:28:25,081 --> 01:28:26,744 You wanted that, right? 671 01:28:27,798 --> 01:28:29,375 Then deal with it. 672 01:29:04,781 --> 01:29:06,031 What if, 673 01:29:08,795 --> 01:29:10,855 you’re really not the child’s father? 674 01:29:17,859 --> 01:29:19,145 I love you. 675 01:29:24,144 --> 01:29:25,953 I want to protect you. 676 01:29:27,803 --> 01:29:29,222 I’ll take care of you. 677 01:29:32,515 --> 01:29:34,000 Whatever happens. 678 01:30:39,203 --> 01:30:41,503 Get out of here. Gabo might wake up. 679 01:31:07,685 --> 01:31:08,896 Ging? 680 01:31:11,358 --> 01:31:12,358 Ging! 681 01:31:18,566 --> 01:31:19,833 Ging! 682 01:31:55,564 --> 01:31:57,440 If you won't take the responsibility for this, 683 01:31:58,144 --> 01:32:00,198 don't go near me. 684 01:32:01,003 --> 01:32:02,807 But this is also what you want, right? 685 01:32:03,549 --> 01:32:04,612 Stop it! 686 01:32:40,311 --> 01:32:41,478 You’re here. 687 01:32:42,604 --> 01:32:44,128 Where have you been? 688 01:32:50,965 --> 01:32:52,204 Tell me, where have you been? 689 01:32:54,902 --> 01:32:56,174 Where have you been? 690 01:32:56,664 --> 01:32:58,040 It’s none of your business. 691 01:33:42,949 --> 01:33:44,972 Don’t cry. 692 01:33:45,635 --> 01:33:49,770 Everyone in this orphanage is loved by the Lord. 693 01:33:50,371 --> 01:33:52,026 I also love you. 694 01:33:52,051 --> 01:33:56,153 So, you must love me too. 695 01:34:15,252 --> 01:34:16,533 How was the check up? 696 01:34:18,033 --> 01:34:19,437 It was okay, mom. 697 01:34:19,462 --> 01:34:23,002 They just prescribed vitamins I needed to drink. 698 01:34:23,935 --> 01:34:26,352 Then give it to me, so I can buy them. 699 01:34:26,890 --> 01:34:29,291 I’ll take care of it, Ms. Libay. 700 01:34:29,734 --> 01:34:32,510 I still have money from my savings. 701 01:34:33,053 --> 01:34:36,813 I’ll also take care of Abigail’s check-ups. 702 01:34:45,033 --> 01:34:52,459 The doctor said you needed to eat, so eat up. 703 01:34:53,359 --> 01:34:54,441 Thank you! 704 01:35:03,202 --> 01:35:04,846 Are you okay with that much rice? 705 01:35:36,913 --> 01:35:39,101 Aren't you ashamed of Mom and Gabo? 706 01:35:40,593 --> 01:35:42,775 I can't get you out of my mind, Ging. 707 01:35:43,146 --> 01:35:44,632 I always think of you. 708 01:35:46,741 --> 01:35:48,523 Wll you please stop it? 709 01:35:49,071 --> 01:35:50,929 You let Gabo take responsibility, right? 710 01:35:51,195 --> 01:35:55,015 I only did that to hide what’s going on between us. 711 01:35:55,910 --> 01:35:58,336 I know that is my child. 712 01:35:59,620 --> 01:36:00,952 That's mine. 713 01:36:02,038 --> 01:36:03,355 You’re mine too. 714 01:36:05,109 --> 01:36:08,851 Tonight we will get out of here. 715 01:36:10,089 --> 01:36:11,499 I'll take you away from here. 716 01:36:14,455 --> 01:36:15,922 Isn't that what you want? 717 01:36:49,065 --> 01:36:51,341 We will leave this place. 718 01:36:53,521 --> 01:36:55,013 We will run away. 719 01:36:56,239 --> 01:36:58,187 We will be together. 720 01:36:59,661 --> 01:37:01,627 We will get out of this place. 721 01:37:22,186 --> 01:37:24,313 Jeric! Jeric! 722 01:37:24,338 --> 01:37:25,714 Jeric! 723 01:37:25,739 --> 01:37:26,756 Jeric! 724 01:37:26,781 --> 01:37:28,260 My daughter! 725 01:37:29,118 --> 01:37:32,690 - What's wrong? - Mister, mister, please give me a ride. 726 01:37:32,715 --> 01:37:33,862 Okay! Okay! 727 01:37:35,787 --> 01:37:37,088 - Do you know him? - Hurry! 728 01:37:37,113 --> 01:37:40,901 That's Jeric! That man who got my daughter pregnant. 729 01:38:12,167 --> 01:38:13,252 Here? 730 01:38:30,321 --> 01:38:31,424 Miss? 731 01:38:31,947 --> 01:38:33,190 Do you know him? 732 01:38:54,503 --> 01:38:55,638 Miss Libay! 733 01:38:56,028 --> 01:38:57,213 Gabo? 734 01:38:57,262 --> 01:38:59,557 You need to know something about Jeric. 735 01:39:01,122 --> 01:39:02,498 What about Jeric? 736 01:39:03,604 --> 01:39:08,073 This is Miss Mira, she’s looking for Jeric. 737 01:39:08,395 --> 01:39:10,845 Because he’s the one who got her daughter pregnant. 738 01:39:14,049 --> 01:39:16,213 He’s not a real missionary. 739 01:39:16,831 --> 01:39:25,558 I let him stayed at our house, until I found he kept raping my daughter. 740 01:39:27,362 --> 01:39:30,409 He ruined my daughter’s life. 741 01:39:31,235 --> 01:39:33,284 You need to stay away from him, 742 01:39:34,021 --> 01:39:39,057 because at every town he stays in, he gets someone pregnant. 743 01:39:42,557 --> 01:39:45,124 I’ve been wanting to tell you something too. 744 01:39:46,112 --> 01:39:51,635 I only hid it because Ging didn’t want you to know. 745 01:39:54,354 --> 01:39:57,172 I caught them that one night. 746 01:39:59,670 --> 01:40:02,681 Ging asked me not to tell you. 747 01:40:04,719 --> 01:40:06,963 When the baby was formed, 748 01:40:09,648 --> 01:40:16,220 she only ran to me because she didn’t know what else to do. 749 01:40:20,219 --> 01:40:22,625 Jeric doesn't want to take the responsibility for the child. 750 01:40:24,645 --> 01:40:26,254 He’s the one who got Ging pregnant. 751 01:40:26,527 --> 01:40:28,534 He’s the one who got Ging pregnant. 752 01:40:32,182 --> 01:40:34,464 That’s why I took responsibility, 753 01:40:35,557 --> 01:40:38,323 because I couldn’t stand seeing your daughter like that. 754 01:40:40,022 --> 01:40:43,244 I love your daughter very much, that's why. 755 01:40:46,291 --> 01:40:48,765 That’s why we need to get her away from Jeric. 756 01:40:49,635 --> 01:40:52,114 That man is a beast. 757 01:40:53,479 --> 01:40:56,385 - Let's go and save, Ging. - Yes. Yes. 758 01:40:57,605 --> 01:40:59,276 My daughter! 759 01:41:00,619 --> 01:41:02,971 Let’s get her away from Jeric. 760 01:41:03,659 --> 01:41:04,917 Let's go. 761 01:41:21,994 --> 01:41:23,554 I’ve been looking for you! 762 01:41:24,175 --> 01:41:25,336 What are you doing? 763 01:41:26,251 --> 01:41:27,377 We’re leaving. 764 01:41:27,662 --> 01:41:29,275 I’m not going with you. 765 01:41:29,851 --> 01:41:30,902 What? 766 01:41:33,219 --> 01:41:34,906 I won’t leave my mother. 767 01:41:35,557 --> 01:41:37,704 I hurt her many times. 768 01:41:38,407 --> 01:41:40,056 I can’t add more. 769 01:41:41,312 --> 01:41:42,908 You’re not at fault, Ging. 770 01:41:43,692 --> 01:41:47,627 I can’t do this to my mother, because I love her. 771 01:41:48,086 --> 01:41:52,774 And if you really loved her, you will never hurt her. 772 01:41:53,193 --> 01:41:54,717 No one will get hurt. 773 01:41:55,386 --> 01:41:57,532 We’ll just make each other happy. 774 01:42:10,991 --> 01:42:13,646 No! Stop it! 775 01:42:18,000 --> 01:42:19,899 Don't touch me! 776 01:42:27,695 --> 01:42:29,621 Take this blessing from above! 777 01:42:34,360 --> 01:42:38,040 Help! 778 01:42:38,065 --> 01:42:39,665 Stop it, please! 779 01:42:55,508 --> 01:42:57,227 Help! 780 01:42:57,509 --> 01:42:58,876 Mom! 781 01:42:58,901 --> 01:43:00,954 - Help! - Ging! 782 01:43:01,307 --> 01:43:02,618 Damn you! 783 01:43:03,687 --> 01:43:04,943 - You monster! - Love! 784 01:43:04,968 --> 01:43:06,735 Don’t you dare call me love! 785 01:43:09,102 --> 01:43:10,731 Damn you! 786 01:43:15,189 --> 01:43:17,282 Die! 787 01:43:23,946 --> 01:43:25,341 Screw you! 788 01:43:25,365 --> 01:43:26,368 Monster! 789 01:43:39,379 --> 01:43:40,649 You monster! 790 01:43:44,344 --> 01:43:47,704 Mom! Mom! 791 01:43:49,524 --> 01:43:50,711 Mom! 792 01:44:05,962 --> 01:44:06,962 Ging? 793 01:44:10,470 --> 01:44:11,470 Ging! 794 01:44:14,976 --> 01:44:16,303 Ging! 795 01:44:16,586 --> 01:44:17,586 Ging! 796 01:44:18,079 --> 01:44:19,079 Ging! 797 01:44:26,760 --> 01:44:28,133 Ging! 798 01:44:29,843 --> 01:44:30,843 Ging! 799 01:44:40,719 --> 01:44:41,719 Ging! 800 01:44:46,280 --> 01:44:53,071 My mother used to say the life of a person is like the clay used in pottery. 801 01:44:53,883 --> 01:44:58,667 You need to care for it from the very start, so that it won’t break. 802 01:44:58,692 --> 01:44:59,724 Ging! 803 01:45:11,439 --> 01:45:22,500 Because if it falls into the wrong hands, it could be toyed with into ruin. 804 01:46:06,823 --> 01:46:15,707 I hope in the next life I’ll carry my mother’s lessons. 805 01:46:59,416 --> 01:47:01,855 I never get tired of reading this. 806 01:47:03,637 --> 01:47:07,871 I formed many new dreams because of her. 807 01:47:12,136 --> 01:47:14,836 Continue with your studies, okay? 808 01:47:16,433 --> 01:47:17,654 Of course. 809 01:47:20,603 --> 01:47:22,689 Don’t get tired of loving. 56088

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.