All language subtitles for Drawn Back Home (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:10,498 --> 00:04:12,288 Buongiorno, Carol. 2 00:04:12,289 --> 00:04:14,566 Ti ho cercato al negozio ma le luci erano spente. 3 00:04:14,567 --> 00:04:16,569 State tutti bene? - Sì. 4 00:04:16,570 --> 00:04:19,099 Ti inviterei a entrare, ma ho quel raffreddore 5 00:04:19,100 --> 00:04:19,933 che è in giro per la città. 6 00:04:19,934 --> 00:04:22,539 Ti servirebbe veramente un aiuto extra 7 00:04:22,540 --> 00:04:24,959 in negozio, anche se hai appena preso un part-time, 8 00:04:24,960 --> 00:04:26,805 avresti la possibilità di riposarti. 9 00:04:26,806 --> 00:04:29,098 Giusto, quando puoi iniziare? 10 00:04:29,099 --> 00:04:30,669 Si, come no. 11 00:04:30,670 --> 00:04:33,319 Io e Art abbiamo un arretrato da non credere. 12 00:04:33,320 --> 00:04:34,639 Tutti vogliono fare i lavori 13 00:04:34,640 --> 00:04:36,516 o demo a fine stagione. 14 00:04:36,517 --> 00:04:38,165 Eppure hai ancora tempo per dire 15 00:04:38,166 --> 00:04:40,989 a una vecchia come gestire i suoi affari. 16 00:04:40,990 --> 00:04:42,799 Il che mi porta al perché sono qui, 17 00:04:42,800 --> 00:04:45,256 oltre a vedere la tua radiosa bellezza, ovviamente. 18 00:04:45,257 --> 00:04:47,169 Hai l'età che credi, Carol. 19 00:04:47,170 --> 00:04:49,859 Allora ho 103 anni. 20 00:04:49,860 --> 00:04:51,334 Forse se mi lasciassi riposare un po', 21 00:04:51,335 --> 00:04:52,612 Potrei perdere 10 anni 22 00:04:52,613 --> 00:04:54,429 buoni e tornare al lavoro. 23 00:04:54,430 --> 00:04:55,899 Allora, sai quel video che ho fatto 24 00:04:55,900 --> 00:04:57,619 dei tuoi poncho a quadri al negozio? 25 00:04:57,620 --> 00:05:00,069 - Mmh. - Bene, ha ottenuto oltre 200 visualizzazioni 26 00:05:00,070 --> 00:05:02,143 e due blog lo hanno pubblicato. 27 00:05:03,570 --> 00:05:06,373 Penso che dovresti considerare di venderne alcuni online. 28 00:05:07,210 --> 00:05:08,669 Sarebbe un ottimo modo per vendere 29 00:05:08,670 --> 00:05:10,310 quando i vacanzieri se ne andranno. 30 00:05:11,324 --> 00:05:12,889 Non saprei da dove cominciare. 31 00:05:12,890 --> 00:05:16,109 Il figlio di Art, Neal, sta imparando da solo a costruire siti web 32 00:05:16,110 --> 00:05:19,129 e ha avuto un certo successo nel mostrare le cose online. 33 00:05:19,130 --> 00:05:20,889 Dovresti parlare con lui. 34 00:05:20,890 --> 00:05:24,640 Anche se cercavi un modo di far venire più persone nel negozio. 35 00:05:24,641 --> 00:05:27,069 - Oh. - Sai, tipo, 36 00:05:27,070 --> 00:05:29,029 non sono più persone nel negozio in realtà, 37 00:05:29,030 --> 00:05:30,679 va inteso più come persone elettroniche. 38 00:05:30,680 --> 00:05:32,906 Non lo so, come le persone fantasma. 39 00:05:32,907 --> 00:05:35,769 Va bene, parlerò con Neal. 40 00:05:35,770 --> 00:05:38,570 Ora, vuoi una tazza veloce di caffè prima di andare? 41 00:05:42,400 --> 00:05:44,069 Ho una giornata piuttosto impegnativa davanti, Carol. 42 00:05:44,070 --> 00:05:46,283 Probabilmente dovrei portarmi avanti. 43 00:05:47,480 --> 00:05:50,583 Sarò qui oggi se hai bisogno di qualcosa. 44 00:05:52,680 --> 00:05:53,680 Grazie. 45 00:07:07,620 --> 00:07:09,120 Ehi, Arthur, sei già qui? 46 00:07:10,789 --> 00:07:12,417 Sì, Eric, sono quaggiù a lottare 47 00:07:12,418 --> 00:07:14,918 con questo pezzo di merda. 48 00:07:19,938 --> 00:07:22,629 Arthur, c'è un gruppo di incontri per bambini 49 00:07:22,630 --> 00:07:24,659 nella stanza accanto. 50 00:07:24,660 --> 00:07:27,806 Speriamo che allora il pavimento non si sbrighi. 51 00:07:27,807 --> 00:07:29,713 Voglio dire, guarda questa pendenza. 52 00:07:30,970 --> 00:07:33,906 I soldi buoni dicono che la fondazione è stata uccisa. 53 00:07:35,150 --> 00:07:36,150 Peccato. 54 00:07:37,000 --> 00:07:39,203 La mia famiglia festeggiava qui la Pasqua. 55 00:07:40,158 --> 00:07:41,523 Non è carino. 56 00:07:41,524 --> 00:07:43,892 Bene, mi aiuterai con questa porta o cosa? 57 00:07:43,893 --> 00:07:44,949 Ehm? 58 00:07:44,950 --> 00:07:46,896 Oh, sì, da dove dovrei iniziare? 59 00:07:46,897 --> 00:07:49,009 Hai portato la sega circolare che ti avevo chiesto? 60 00:07:49,010 --> 00:07:50,192 Sì, è nel camion. 61 00:07:50,193 --> 00:07:53,884 Bene, perché dovremo tagliare questa cosa lì fuori, 62 00:07:53,885 --> 00:07:55,329 e avrò bisogno del tuo aiuto per 63 00:07:55,330 --> 00:07:56,899 spostarlo perché è dannatamente pesante. 64 00:07:56,900 --> 00:07:59,219 Uh eh, oh! 65 00:07:59,220 --> 00:08:01,639 Carol contatterà Neal per la vendita 66 00:08:01,640 --> 00:08:04,319 di alcune delle sue cose online. 67 00:08:04,320 --> 00:08:06,189 Bene, come l'hai convinta a farlo? 68 00:08:06,190 --> 00:08:09,363 Uno dei miei video ha ottenuto un sacco di visualizzazioni, quindi. 69 00:08:11,096 --> 00:08:12,873 Sai, volevo chiederti, 70 00:08:13,867 --> 00:08:16,363 perché vai sempre in giro a filmare? 71 00:08:17,598 --> 00:08:20,339 Voglio dire, non può far male provare qualcosa di nuovo, giusto? 72 00:08:20,340 --> 00:08:22,739 Ogni inverno le persone in questa città iniziano a soffrire. 73 00:08:22,740 --> 00:08:24,829 Immagino che creiamo un po' di flusso 74 00:08:24,830 --> 00:08:27,409 di cassa per loro tutto l'anno, giusto? 75 00:08:27,410 --> 00:08:30,099 Beh, è ​​una bella idea, ma è sempre stata 76 00:08:30,100 --> 00:08:32,773 festa o carestia da queste parti, da quando ne ho memoria. 77 00:08:35,260 --> 00:08:37,749 Bene, questa porta non si riparerà da sola, sai? 78 00:08:37,750 --> 00:08:38,583 Va bene, va bene, 79 00:08:38,584 --> 00:08:41,089 Vado a prendere la sega e a sistemare le cose fuori. 80 00:08:41,090 --> 00:08:44,239 A proposito, Linda sta preparando il suo famoso brasato 81 00:08:44,240 --> 00:08:46,429 e stasera sei il benvenuto, se vuoi unirti a noi. 82 00:08:46,430 --> 00:08:49,463 Mangiamo alle 6:00 e ci piacerebbe averti a cena. 83 00:08:51,300 --> 00:08:55,866 Grazie, ma io e Sarah prenderemo qualcosa dopo. 84 00:08:55,867 --> 00:08:56,936 Dì a Linda che la ringrazio 85 00:08:56,937 --> 00:08:59,769 e prenderò degli avanzi se li avrà. 86 00:08:59,770 --> 00:09:02,809 Oh, ce ne saranno in abbondanza, credimi. 87 00:09:02,810 --> 00:09:06,219 Voglio dire, quando quella signora cucina, è come sfamare un esercito. 88 00:09:06,220 --> 00:09:09,819 Allora cenerai con Sarah, eh? 89 00:09:09,820 --> 00:09:12,793 C'è qualche possibilità che voi due torniate insieme? 90 00:09:14,170 --> 00:09:16,279 Sai, non riesco proprio a capire come voi due 91 00:09:16,280 --> 00:09:19,079 possiate essere così vicini dopo il divorzio. 92 00:09:19,080 --> 00:09:21,489 Voglio dire, siete sempre felici insieme. 93 00:09:21,490 --> 00:09:23,189 E io e Linda non potremo capire 94 00:09:23,190 --> 00:09:25,233 per tutta vita, cosa diavolo è successo. 95 00:09:26,360 --> 00:09:28,429 Abbiamo capito che stiamo meglio come amici. 96 00:09:28,430 --> 00:09:31,559 Eh, beh, era il sesso? 97 00:09:31,560 --> 00:09:32,719 Arthur, andiamo! 98 00:09:32,720 --> 00:09:36,209 Voglio dire, ehi, Linda ha trovato questo fantastico sito online, 99 00:09:36,210 --> 00:09:40,169 ed è un po' che sai, ha riportato il piccante nelle nostre vite. 100 00:09:40,170 --> 00:09:42,536 Io non ero molto interessato a navigare in Internet. 101 00:09:42,537 --> 00:09:44,852 - Mmh. - Finché non mi ha chiamato 102 00:09:44,853 --> 00:09:47,726 per guardare cosa ha trovato e alcune di quelle 103 00:09:47,727 --> 00:09:49,469 cose possono davvero arricciarti i capelli. 104 00:09:49,470 --> 00:09:50,519 Woo hoo! 105 00:09:50,520 --> 00:09:52,888 Sai di cosa sto parlando? 106 00:09:52,889 --> 00:09:53,889 Eric? 107 00:10:08,667 --> 00:10:12,549 Drew, mi aspetto di ricevere risposta su due offerte 108 00:10:12,550 --> 00:10:14,749 per eventi aziendali entro un'ora. 109 00:10:14,750 --> 00:10:16,539 Vorrei che tu li guidassi. 110 00:10:16,540 --> 00:10:19,149 Inoltre, Abigail Lawson ci ha 111 00:10:19,150 --> 00:10:20,906 contattato per un'occasione speciale. 112 00:10:20,907 --> 00:10:21,907 Chi? 113 00:10:22,850 --> 00:10:25,979 È solo una delle star di Internet più ricercate. 114 00:10:25,980 --> 00:10:28,957 Onestamente, a volte mi chiedo perché ancora ti tengo. 115 00:10:28,958 --> 00:10:30,939 Bene, non appena il mio fumetto web decollerà. 116 00:10:30,940 --> 00:10:32,149 Sarò fuori dalla tua testa per sempre, ma nel 117 00:10:32,150 --> 00:10:34,129 frattempo ho bisogno dei soldi per vivere 118 00:10:34,130 --> 00:10:36,599 e tu hai bisogno di me per star bene. 119 00:10:36,600 --> 00:10:37,850 Qualcuno è esuberante oggi. 120 00:10:39,190 --> 00:10:40,890 Posso mostrarti qualcosa? 121 00:10:42,320 --> 00:10:44,549 Sì. 122 00:10:44,550 --> 00:10:47,139 Prima di mostrarti questo, sappi solo che tutti i miei eventi 123 00:10:47,140 --> 00:10:49,519 sono nei modelli di holding e nelle tre stime. 124 00:10:49,520 --> 00:10:51,609 Ho chiesto che arrivino domani, ok? 125 00:10:51,610 --> 00:10:54,450 - Dovrei essere preoccupata? - No, è solo... 126 00:10:58,993 --> 00:11:02,409 Va bene, cosa sto guardando? 127 00:11:02,410 --> 00:11:04,269 A parte qualche orribile tuta, oh, 128 00:11:04,270 --> 00:11:06,489 aspetta, quei poncho sono interessanti. 129 00:11:06,490 --> 00:11:09,629 Non i poncho, è il ragazzo che ha fatto questi video. 130 00:11:09,630 --> 00:11:12,509 È qualcuno con cui sono cresciuto tanto tempo fa. 131 00:11:12,510 --> 00:11:13,510 E? 132 00:11:15,160 --> 00:11:18,629 E non importa, non è importante. 133 00:11:18,630 --> 00:11:20,919 Dovrei chiamare il Drake, controllare quei contratti. 134 00:11:20,920 --> 00:11:22,489 No. 135 00:11:22,490 --> 00:11:25,929 Il mio tempo è prezioso e qui chiedo un chiarimento. 136 00:11:25,930 --> 00:11:26,930 Tutto bene. 137 00:11:28,410 --> 00:11:33,253 Forest_Freak90 è un amico perduto da tempo e? 138 00:11:35,670 --> 00:11:37,270 Era uno dei miei migliori amici. 139 00:11:38,290 --> 00:11:39,123 Ho pensato molto a lui 140 00:11:39,124 --> 00:11:41,429 ultimamente e soprattutto oggi, 141 00:11:41,430 --> 00:11:44,893 quindi ho fatto una ricerca e ho trovato questi video. 142 00:11:46,120 --> 00:11:48,042 Sono anche abbastanza buoni. 143 00:11:48,043 --> 00:11:49,683 Non ho mai saputo che ci fosse dentro. 144 00:11:51,450 --> 00:11:55,760 Drew... 145 00:11:57,350 --> 00:12:02,149 Era un migliore amico o sai, il tuo migliore amico? 146 00:12:02,150 --> 00:12:03,739 Il tipo che alla fine avresti presentato alla tua 147 00:12:03,740 --> 00:12:06,699 famiglia come coinquilino per almeno 20 anni. 148 00:12:06,700 --> 00:12:08,979 No, ha sposato un'amica comune. 149 00:12:08,980 --> 00:12:11,694 Subito dopo che ci siamo diplomati al liceo. 150 00:12:11,695 --> 00:12:13,469 Almeno penso che siano ancora sposati. 151 00:12:13,470 --> 00:12:16,179 I loro ultimi indirizzi conosciuti sono in luoghi diversi, ma... 152 00:12:16,180 --> 00:12:17,939 Che ricercatore scrupoloso. 153 00:12:17,940 --> 00:12:19,199 Ero solo curioso su di lui. 154 00:12:19,200 --> 00:12:20,749 Questo è tutto. 155 00:12:20,750 --> 00:12:22,269 Mi ha annoiata questa storia. 156 00:12:22,270 --> 00:12:24,393 Basta chiamarlo. - Non posso chiamarlo. 157 00:12:26,200 --> 00:12:28,584 Non vuole sentirmi. 158 00:12:28,585 --> 00:12:31,393 E ora sono di nuovo interessata. 159 00:12:32,274 --> 00:12:34,809 Cosa avresti potuto fare per giustificare la freddezza 160 00:12:34,810 --> 00:12:37,553 da qualcuno che si fa chiamare Forest_Freak90? 161 00:12:39,720 --> 00:12:43,119 Son partito subito dopo la laurea, 162 00:12:43,120 --> 00:12:47,063 ed era in un momento davvero brutto. 163 00:12:48,440 --> 00:12:49,809 Sono rimasto in contatto per un po', ma 164 00:12:49,810 --> 00:12:53,433 poi ho interrotto completamente i contatti. 165 00:12:55,550 --> 00:12:59,269 Chiama e chiedi scusa. 166 00:12:59,270 --> 00:13:00,989 Se passo di qui e ti vedo di nuovo sospirare allo 167 00:13:00,990 --> 00:13:03,803 schermo del tuo computer, ti licenzierò sul serio. 168 00:13:04,646 --> 00:13:05,859 Hai cinque minuti prima che ti 169 00:13:05,860 --> 00:13:07,099 mandi un contratto da controllare. 170 00:13:07,100 --> 00:13:09,763 Chiamalo. 171 00:13:31,016 --> 00:13:33,649 - Ciao. - Sei in ritardo. 172 00:13:33,650 --> 00:13:35,856 Non biasimarmi se la pasta è fredda. 173 00:13:35,857 --> 00:13:39,240 Io, uh, ho dovuto fare un paio di fermate lungo la strada. 174 00:13:41,758 --> 00:13:43,533 Siediti, ti raggiungo tra un secondo. 175 00:13:57,840 --> 00:13:58,940 Grazie per avermi servito. 176 00:14:01,450 --> 00:14:04,028 Che condimento vuoi per la tua insalata? 177 00:14:04,029 --> 00:14:05,029 Ranch? 178 00:14:11,780 --> 00:14:13,439 Darò fuoco a quelle vecchie scarpe logore che ami 179 00:14:13,440 --> 00:14:15,043 la prima volta che non stai guardando. 180 00:14:16,030 --> 00:14:17,899 Oh e non troverai mai una persona brava come me, come moglie 181 00:14:17,900 --> 00:14:20,743 perché nessuno sopporterà le tue stronzate cupe e spaziali. 182 00:14:23,000 --> 00:14:24,264 Eric! 183 00:14:26,630 --> 00:14:28,469 Ti sta bene. 184 00:14:28,470 --> 00:14:31,199 Oh, quanti ragazzi ucciderebbero per essere sulla tua sedia in questo momento? 185 00:14:31,200 --> 00:14:35,045 Uh, beh, dai pettegolezzi in giro per la città 186 00:14:35,046 --> 00:14:37,253 almeno tre questa settimana, finora. 187 00:14:39,310 --> 00:14:41,459 Non puoi scoreggiare in questa città senza che tutti sappiano 188 00:14:41,460 --> 00:14:43,010 cosa hai mangiato in meno di un'ora. 189 00:14:46,270 --> 00:14:48,822 Ascolta, Eric, ho incontrato alcune persone. 190 00:14:48,823 --> 00:14:49,903 Non te l'ho detto perché pensavo che avessi già 191 00:14:49,904 --> 00:14:51,624 abbastanza problemi in questo momento. 192 00:14:52,580 --> 00:14:53,903 Credi che io sia matto? 193 00:14:54,810 --> 00:14:58,763 Lo so, non sono più affari miei cosa o chiunque tu faccia. 194 00:14:59,680 --> 00:15:00,680 Chiunque. 195 00:15:04,663 --> 00:15:08,429 Ehi, ascolta, tu sei il mondo per me. 196 00:15:08,430 --> 00:15:10,459 Potrei non essere stato il marito che meriti, 197 00:15:10,460 --> 00:15:13,373 ma sono ancora qui, se hai bisogno di qualcosa. 198 00:15:13,374 --> 00:15:14,207 Grazie. 199 00:15:14,208 --> 00:15:16,859 E sai, assicurati che ti trattino bene. 200 00:15:16,860 --> 00:15:19,759 Mi hai mai visto accontentarmi di qualcosa? 201 00:15:19,760 --> 00:15:22,139 Beh, certo, ti sei accontentato di me. 202 00:15:22,140 --> 00:15:24,549 Eric, non mi sono mai accontentata di te. 203 00:15:24,550 --> 00:15:26,069 Siamo solo, stiamo meglio senza l'anello nuziale 204 00:15:26,070 --> 00:15:28,349 fino a quando la morte non ci separi a cazzate. 205 00:15:28,350 --> 00:15:29,430 Lo so, lo so. 206 00:15:31,410 --> 00:15:35,363 Vorrei solo che le cose non dovessero essere così difficili. 207 00:15:39,890 --> 00:15:41,310 - Stai bene? - Sì... 208 00:15:45,064 --> 00:15:46,889 Possiamo evitare di parlare di me? 209 00:15:46,890 --> 00:15:50,679 Sì, lo sai, tutti in città me lo hanno chiesto 210 00:15:50,680 --> 00:15:52,609 tutto il giorno e con te in questo momento, 211 00:15:52,610 --> 00:15:54,299 possiamo semplicemente non parlare di me? 212 00:15:54,300 --> 00:15:55,300 Tutto ok. 213 00:16:01,570 --> 00:16:06,419 Quindi, Daryl ha mandato la ruspa contro il suo camion 214 00:16:06,420 --> 00:16:09,379 nuovo di zecca e vuole che la cava ripaghi i danni. 215 00:16:09,380 --> 00:16:12,700 Ha intentato una causa per piccoli reclami nel momento in cui ha lasciato il lavoro. 216 00:16:13,326 --> 00:16:15,486 Scommetto che vuole assicurarsi che Fran non lo scopra. 217 00:16:16,835 --> 00:16:19,429 Non dovresti mantenere segreti questi atti del tribunale? 218 00:16:19,430 --> 00:16:20,759 Sai quanto è piccola questa città. 219 00:16:20,760 --> 00:16:23,399 Scommetto che Fran lo sa già e sta pianificando un contrattacco. 220 00:16:23,400 --> 00:16:25,929 L'ultima volta che Daryl si è schiantato contro un albero, 221 00:16:25,930 --> 00:16:28,299 Fran ha messo così tanta purga nel suo caffè 222 00:16:28,300 --> 00:16:30,383 che si è cagato nei pantaloni mentre andava al lavoro. 223 00:16:30,384 --> 00:16:31,217 Ecco perché tiene sempre un paio 224 00:16:31,218 --> 00:16:33,724 di slip di scorta nel vano portaoggetti. 225 00:16:35,430 --> 00:16:38,273 Sul serio. 226 00:16:48,160 --> 00:16:50,160 Sei già andato a trovare i tuoi genitori, oggi? 227 00:16:52,836 --> 00:16:53,670 No, non ancora. 228 00:16:53,671 --> 00:16:56,123 Ci vado dopo, parto da qui. 229 00:16:57,044 --> 00:16:58,305 Bene. 230 00:16:58,306 --> 00:16:59,703 Vuoi che venga con te? 231 00:17:01,746 --> 00:17:03,747 No, grazie comunque. 232 00:17:04,710 --> 00:17:06,310 Sono qui se hai bisogno di qualcosa. 233 00:17:09,400 --> 00:17:12,433 Probabilmente dovrei andare prima che sia troppo tardi. 234 00:17:12,434 --> 00:17:14,129 Mmh. 235 00:17:14,130 --> 00:17:17,169 Oh, mi sono offerto di chiudere la locanda per Jim 236 00:17:17,170 --> 00:17:19,599 dal momento che a quanto pare deve andare a prendere Genie dalla scuola. 237 00:17:19,600 --> 00:17:23,334 Genie ha avuto la parte di uno dei protagonisti nel musical scolastico, quindi. 238 00:17:23,335 --> 00:17:24,335 - Oh. - Sì. 239 00:17:26,998 --> 00:17:29,248 Va bene se passo da te dopo? 240 00:17:31,650 --> 00:17:32,797 Certo, ci sarò fino alle 10:00 o giù di lì, 241 00:17:32,798 --> 00:17:35,245 quindi vieni quando vuoi. 242 00:17:35,246 --> 00:17:36,246 A dopo. 243 00:17:52,624 --> 00:17:53,483 Ciao mamma. 244 00:17:53,483 --> 00:17:54,483 Ciao papà. 245 00:18:01,890 --> 00:18:04,890 Scusate se ho fatto tardi, ma sono stato preso dal lavoro. 246 00:18:08,371 --> 00:18:11,079 Papà, sarai felice di sapere che Carol sta finalmente 247 00:18:11,080 --> 00:18:13,480 considerando di farsi aiutare con il negozio. 248 00:18:15,349 --> 00:18:16,547 Ti saluta, a proposito. 249 00:18:18,944 --> 00:18:19,777 Almeno, questo è ciò che avrebbe 250 00:18:19,778 --> 00:18:21,780 detto se fossi rimasto lì stamattina. 251 00:18:26,317 --> 00:18:27,693 Papà, son passati quattro anni, eh. 252 00:18:29,730 --> 00:18:30,899 Sai, ho cercato di vederla come la festa in 253 00:18:30,900 --> 00:18:34,148 cui hai incontrato di nuovo la mamma. 254 00:18:34,149 --> 00:18:38,689 Non ha funzionato esattamente, ma mi sto impegnando per 255 00:18:38,690 --> 00:18:41,910 vedere quel lato positivo come mi hai insegnato. 256 00:18:44,749 --> 00:18:50,385 Mamma, mi dispiace di aver fatto un lavoro così terribile, nel prendermi cura di papà. 257 00:18:51,260 --> 00:18:52,319 Ma adesso voi due potete prendervi 258 00:18:52,320 --> 00:18:55,720 cura l'uno dell'altro, quindi ecco. 259 00:19:07,000 --> 00:19:07,870 Ciao, hai contattato Eric. 260 00:19:07,871 --> 00:19:09,549 Non sono qui adesso, ma se mi lasci un messaggio. 261 00:19:09,550 --> 00:19:10,712 Ti richiamo appena possibile 262 00:19:39,770 --> 00:19:41,179 Grazie per aver spostato quelle cose 263 00:19:41,180 --> 00:19:42,719 così oggi potresti aiutarmi con il capannone. 264 00:19:42,720 --> 00:19:45,249 Ah, è il minimo che posso fare, Carol. 265 00:19:45,250 --> 00:19:48,649 Neal è più felice di un maiale da quando gli 266 00:19:48,650 --> 00:19:51,066 hai chiesto di creare quel sito web per te. 267 00:19:51,067 --> 00:19:52,379 - Hm. - Eric! 268 00:19:52,380 --> 00:19:54,449 Quel pezzo non dovrebbe essere laggiù. 269 00:19:54,450 --> 00:19:55,779 No, sono sicuro che dovrebbe star qui. 270 00:19:55,780 --> 00:19:58,316 Dice dalla sezione A2 alla sezione B4. 271 00:19:58,317 --> 00:20:00,556 Ma B4 è finita qui, vero? 272 00:20:00,557 --> 00:20:03,043 - Non so. - Ah, scusami, Carol. 273 00:20:04,900 --> 00:20:07,539 Allora, oggi sei il supervisore ad interim? 274 00:20:07,540 --> 00:20:09,789 O stavo qui oppure più tardi 275 00:20:09,790 --> 00:20:11,430 sarei dovuta passare dal pronto soccorso. 276 00:20:12,410 --> 00:20:14,009 Possono costruire da zero senza problemi, ma nel 277 00:20:14,010 --> 00:20:16,403 momento in cui ci sono le istruzioni è il caos. 278 00:20:17,710 --> 00:20:19,229 Allora, come stai? 279 00:20:19,230 --> 00:20:20,569 Eric ha detto che ti stai avventurando 280 00:20:20,570 --> 00:20:21,999 nel mondo del commercio online. 281 00:20:22,000 --> 00:20:24,138 Sto utilizzando Internet mentre parliamo. 282 00:20:24,139 --> 00:20:25,139 Mm. 283 00:20:25,890 --> 00:20:28,039 Bene, sono felice che tu stia almeno provando qualcosa di nuovo. 284 00:20:28,040 --> 00:20:30,419 Questa città sta per imparare qualcosa da te. 285 00:20:30,420 --> 00:20:32,991 Dovresti sempre cercare ispirazione dai tuoi anziani. 286 00:20:32,992 --> 00:20:34,791 - Mm. - So quali sono le istruzioni 287 00:20:34,792 --> 00:20:38,139 come ho detto, ma sarebbe molto più 288 00:20:38,140 --> 00:20:39,279 facile se inchiodassi il pezzo nel lato. 289 00:20:39,280 --> 00:20:40,280 Lo so, Art. 290 00:20:41,050 --> 00:20:44,089 Ma sii esigente su quale scegliere di ascoltare. 291 00:20:44,090 --> 00:20:46,529 Ragazzi, vi sarei grata se 292 00:20:46,530 --> 00:20:48,903 seguiste le indicazioni che vi diamo. 293 00:20:49,923 --> 00:20:51,419 Non riesco ancora ad accendere il 294 00:20:51,420 --> 00:20:52,971 mio forno senza calciarlo un paio di volte. 295 00:20:52,972 --> 00:20:54,889 - Oh merda. - Tutto ok. 296 00:21:01,202 --> 00:21:03,591 Tutto bene, Eric? 297 00:21:03,592 --> 00:21:08,149 Sì, è solo che continuo a ricevere queste strane telefonate. 298 00:21:08,150 --> 00:21:10,919 Prefisso di Chicago, è già la quinta volta questa settimana. 299 00:21:10,920 --> 00:21:12,470 Perché non rispondi e basta? 300 00:21:13,660 --> 00:21:16,439 Eric non sopporta di dire ai venditori di telemarketing di buttarsi in un lago. 301 00:21:16,440 --> 00:21:17,440 Vero? 302 00:21:18,880 --> 00:21:19,880 Sì. 303 00:21:23,497 --> 00:21:24,337 Carol, ti dispiace prendermi 304 00:21:24,338 --> 00:21:25,929 un tè come quello che stai bevendo? 305 00:21:25,930 --> 00:21:27,869 - Oh nessun problema. - Grazie. 306 00:21:27,870 --> 00:21:28,870 Grazie. 307 00:21:39,570 --> 00:21:41,055 Allora, chi conosci a Chicago? 308 00:21:41,056 --> 00:21:42,056 Nessuno. 309 00:21:42,997 --> 00:21:45,330 Almeno non credo. 310 00:21:47,277 --> 00:21:49,876 Drew Stanic non si è trasferito a Chicago? 311 00:21:49,877 --> 00:21:52,815 Wow, è un nome che non sento da anni. 312 00:21:52,816 --> 00:21:54,424 Cosa ti ha fatto pensare a lui? 313 00:21:54,425 --> 00:21:56,533 Non lo so, mi è appena venuto in mente, immagino. 314 00:22:00,200 --> 00:22:01,969 Sto bene, sto davvero, sto bene. 315 00:22:01,970 --> 00:22:05,669 È solo che sai, quando ho iniziato a pensare 316 00:22:05,670 --> 00:22:07,973 a lui, mi è venuto in mente il nostro ultimo anno. 317 00:22:09,220 --> 00:22:11,009 Noi tre che andavamp al parco o quella volta che 318 00:22:11,010 --> 00:22:13,579 stavamo facendo quasi capovolgere il camion di mio padre 319 00:22:13,580 --> 00:22:14,973 tutte le ciambelle nel parcheggio. 320 00:22:14,974 --> 00:22:15,974 Così stupido. 321 00:22:19,973 --> 00:22:23,673 E poi Drew se n'è andato e papà si è ammalato. 322 00:22:27,440 --> 00:22:29,790 Non era qualcosa che volevo ricordare. 323 00:22:33,200 --> 00:22:35,269 Ehi, se lo fai così 324 00:22:35,270 --> 00:22:37,432 ti avviterai all'indietro. 325 00:22:47,400 --> 00:22:48,260 Ciao, hai contattato Eric. 326 00:22:48,261 --> 00:22:49,909 Non sono qui adesso, ma se mi lasci un messaggio. 327 00:22:49,910 --> 00:22:51,260 Ti richiamerò appena possibile. 328 00:22:56,400 --> 00:22:57,400 Drew! 329 00:22:58,440 --> 00:22:59,440 Arrivo. 330 00:23:04,900 --> 00:23:06,529 Abbiamo un problema, Drew. 331 00:23:06,530 --> 00:23:09,879 Megan qui, che potrebbe lavorare o meno per me domani, 332 00:23:09,880 --> 00:23:12,529 ha promesso la stessa sede della conferenza a due clienti 333 00:23:12,530 --> 00:23:15,263 lo stesso giorno alla stessa medesima ora. 334 00:23:16,650 --> 00:23:18,253 Aspetta, qual è il problema? 335 00:23:19,620 --> 00:23:20,759 Megan, puoi andartene. 336 00:23:20,760 --> 00:23:22,483 Ne parleremo dopo. 337 00:23:26,890 --> 00:23:29,009 Drew, sono pienamente consapevole che 338 00:23:29,010 --> 00:23:31,329 questa non è la tua prima scelta di lavoro. 339 00:23:31,330 --> 00:23:34,939 Tuttavia, questa è la mia azienda e come tale ho bisogno di 340 00:23:34,940 --> 00:23:37,679 collaboratori che sviluppino i progetti che stanno portando avanti. 341 00:23:37,680 --> 00:23:39,260 Mi dispiace, Kara, sono stato... 342 00:23:43,230 --> 00:23:45,179 Chi sono i due clienti? 343 00:23:45,180 --> 00:23:47,423 Soluzioni Harrington e Brown Consulting. 344 00:23:52,200 --> 00:23:55,169 Abbiamo fatto la festa per il 65° compleanno del CEO 345 00:23:55,170 --> 00:23:57,179 di Harrington Solutions all'inizio dell'anno scorso, giusto? 346 00:23:57,180 --> 00:23:58,769 Sì. 347 00:23:58,770 --> 00:24:01,529 Mi sembra di ricordare che gli piacesse una cover band dei Beatles. 348 00:24:01,530 --> 00:24:02,723 È stato un grande successo. 349 00:24:03,710 --> 00:24:04,739 Penso che dovremmo chiamare quella band, per 350 00:24:04,740 --> 00:24:06,949 vedere se possono suonare a questo evento. 351 00:24:06,950 --> 00:24:09,719 E poi possiamo rendere conto del cambio di 352 00:24:09,720 --> 00:24:11,349 location in base alla presenza della band. 353 00:24:11,350 --> 00:24:15,053 Dì che sono ordinanze sul rumore o qualcosa del genere. 354 00:24:16,030 --> 00:24:19,283 E con questo hai appena salvato il lavoro di Megan e il tuo. 355 00:24:20,670 --> 00:24:24,029 Onestamente, Drew, cosa sta succedendo? 356 00:24:24,030 --> 00:24:26,509 Lo so che non sarai qui per 357 00:24:26,510 --> 00:24:28,689 sempre, ma in queste ultime due settimane 358 00:24:28,690 --> 00:24:31,483 sei stato distratto, per non dire altro. 359 00:24:32,612 --> 00:24:36,142 - Ho provato a chiamarlo. - Chi, scusa? 360 00:24:36,143 --> 00:24:39,169 Ho seguito il tuo consiglio e ho provato a chiamarlo. 361 00:24:39,170 --> 00:24:42,999 Sai, Forest_Freak90. 362 00:24:43,000 --> 00:24:46,229 L'ho chiamato un sacco di 363 00:24:46,230 --> 00:24:48,969 volte in realtà, e non ha risposto. 364 00:24:48,970 --> 00:24:51,579 Ah, il mediocre videografo che fa 365 00:24:51,580 --> 00:24:54,353 palpitare il tuo piccolo cuore? 366 00:24:55,790 --> 00:24:56,790 Sentimentale. 367 00:24:57,840 --> 00:25:01,009 Bene, hai lasciato un messaggio? 368 00:25:01,010 --> 00:25:03,719 No, cosa, cosa avrei dovuto dire? 369 00:25:03,720 --> 00:25:05,539 Ehi, è il ragazzo che ti ha abbandonato 370 00:25:05,540 --> 00:25:07,639 nel peggior momento possibile della tua vita. 371 00:25:07,640 --> 00:25:10,640 Mi piacerebbe recuperare tutte le cose orribili che mi sono perso. 372 00:25:12,730 --> 00:25:14,630 Di dove hai detto che sei? 373 00:25:15,820 --> 00:25:17,189 La parte nord-ovest del Michigan. 374 00:25:17,190 --> 00:25:19,679 Oh, Dio, dimenticavo che voi Michigander lo fate. 375 00:25:19,680 --> 00:25:22,723 Sarebbe adorabile se non fosse così ridicolo. 376 00:25:24,400 --> 00:25:26,023 Megan, vieni qui per favore. 377 00:25:28,870 --> 00:25:32,299 Megan, Drew qui ti ha appena salvato il lavoro. 378 00:25:32,300 --> 00:25:34,459 Puoi ringraziarlo collaborando al matrimonio di 379 00:25:34,460 --> 00:25:37,683 Abigail Lawson e dandogli il 25% della tua commissione. 380 00:25:39,220 --> 00:25:41,859 Abigail è interessata ad ospitare il ricevimento vicino a 381 00:25:41,860 --> 00:25:45,559 Traverse City, che credo dovrebbe trovarsi 382 00:25:45,560 --> 00:25:47,852 nelle vicinanze di dove sei cresciuto, vero? 383 00:25:47,853 --> 00:25:49,759 - Sì. - Grande! 384 00:25:49,760 --> 00:25:51,089 Allora conosci la zona. 385 00:25:51,090 --> 00:25:52,699 Salirai, esplorerai la posizione e rivedrai 386 00:25:52,700 --> 00:25:55,879 le quattro opzioni scoperte da Megan. 387 00:25:55,880 --> 00:25:59,209 Utilizzerai anche il tempo con saggezza per gestire tutti i 388 00:25:59,210 --> 00:26:02,983 problemi personali che ti impediscono di dedicare il 100% qui. 389 00:26:06,330 --> 00:26:07,809 Bene. 390 00:26:07,810 --> 00:26:09,116 Quando hai bisogno che lo faccia? 391 00:26:09,117 --> 00:26:11,129 Parti la prossima settimana. 392 00:26:11,130 --> 00:26:13,569 Ho bisogno della location scelta entro la prima settimana di 393 00:26:13,570 --> 00:26:16,010 ottobre e prenotata per la fine dell'estate del prossimo anno. 394 00:26:17,984 --> 00:26:18,984 Megan! 395 00:26:44,082 --> 00:26:47,979 Sì, sì, no, è stato abbastanza tranquillo. 396 00:26:47,980 --> 00:26:51,049 Bene, sono felice di restare qui finché non torni. 397 00:26:51,050 --> 00:26:52,050 Bene. 398 00:26:53,640 --> 00:26:55,400 Ehi, come si è comportata Genie nel musical? 399 00:26:56,371 --> 00:26:57,371 Si Bene. 400 00:27:09,058 --> 00:27:11,391 Non cambia mai niente qui. 401 00:27:18,651 --> 00:27:19,932 Beh, dille che mi dispiace di averlo perso, 402 00:27:19,933 --> 00:27:21,533 ma sono felice di poter essere d'aiuto. 403 00:27:24,000 --> 00:27:25,509 Sì, se sei sicuro posso lasciare la 404 00:27:25,510 --> 00:27:27,030 chiave sul bancone e chiudere a chiave. 405 00:27:28,240 --> 00:27:29,343 Ok, ci vediamo. 406 00:27:41,110 --> 00:27:43,760 - Aspetta, posso avere una stanza? - Oh, mi dispiace, ho solo... 407 00:27:45,440 --> 00:27:46,440 Ciao, Eric. 408 00:27:47,790 --> 00:27:48,790 Drew. 409 00:27:51,590 --> 00:27:52,590 È passato un po'. 410 00:27:54,010 --> 00:27:56,429 Cosa stai facendo qui? 411 00:27:56,430 --> 00:27:59,039 Il mio lavoro mi fa esplorare le località qui vicino. 412 00:27:59,040 --> 00:28:00,799 Ho pensato che sarebbe stato bello vedere Caleb's. 413 00:28:00,800 --> 00:28:02,738 Hill e forse rivedere alcune persone. 414 00:28:02,739 --> 00:28:05,719 Sì, buona fortuna per quello. 415 00:28:05,720 --> 00:28:07,019 Nancy e Jim dovrebbero tornare dalle 416 00:28:07,020 --> 00:28:08,579 prove del gioco della figlia tra mezz'ora. 417 00:28:08,580 --> 00:28:09,659 Possono farti entrare. 418 00:28:09,660 --> 00:28:10,839 Nancy e Jim hanno una figlia? 419 00:28:10,840 --> 00:28:12,003 È grandioso. - Sì. 420 00:28:14,115 --> 00:28:16,927 Ci sono molte cose che ti sei perso quando te ne sei andato. 421 00:28:16,928 --> 00:28:18,168 Eric, aspetta-- Devo andare. 422 00:28:44,379 --> 00:28:45,712 Tutto bene? 423 00:28:47,583 --> 00:28:49,199 Benvenuto da Henley, siediti. 424 00:28:49,200 --> 00:28:50,350 Arrivo subito da te. 425 00:28:53,390 --> 00:28:54,689 Drew? 426 00:28:54,690 --> 00:28:56,339 Drew Stanic? 427 00:28:56,340 --> 00:28:57,763 Cosa stai facendo qui? 428 00:28:59,290 --> 00:29:01,303 Sarah, cosa ci fai qui? 429 00:29:02,348 --> 00:29:04,789 Un secondo lavoro aiuta sempre a pagare le bollette. 430 00:29:04,790 --> 00:29:05,979 In realtà lavoro come paralegale. 431 00:29:05,980 --> 00:29:08,739 Quindi, aiuta anche avere gli ultimi pettegolezzi. 432 00:29:08,740 --> 00:29:10,529 Sì, lavoro per Jake Andrews. 433 00:29:10,530 --> 00:29:11,839 Ha rilevato lo studio di suo padre. 434 00:29:11,840 --> 00:29:13,509 Jake sta lavorando davvero in questi giorni. 435 00:29:13,510 --> 00:29:14,609 Lo so, infatti. 436 00:29:14,610 --> 00:29:17,649 Ha smesso di festeggiare, in realtà è un avvocato abbastanza decente. 437 00:29:17,650 --> 00:29:19,658 Ovviamente senza di me sarebbe solo mediocre. 438 00:29:19,659 --> 00:29:21,178 Oh, ancora così modesta. 439 00:29:21,179 --> 00:29:23,039 Non posso aiutarti, sono migliore della maggior parte degli altri. 440 00:29:23,040 --> 00:29:24,093 Ah, Eric! 441 00:29:25,080 --> 00:29:27,609 Drew è qui! - Sì, ci siamo visti 442 00:29:27,610 --> 00:29:29,399 alla locanda in realtà. 443 00:29:29,400 --> 00:29:31,615 Oh, non l'ha detto. 444 00:29:31,616 --> 00:29:34,007 E' stato un incontro breve. 445 00:29:34,008 --> 00:29:36,839 Beh, non lasciare che ti annoi. 446 00:29:36,840 --> 00:29:39,735 Non è mai di buon umore in questo periodo dell'anno. 447 00:29:39,736 --> 00:29:41,149 Prendi una sedia, ti verserò qualcosa. 448 00:29:41,150 --> 00:29:43,749 Oh, mi ricordo che avevi la mano pesante. 449 00:29:43,750 --> 00:29:45,239 Ho delle cose da fare domani. 450 00:29:45,240 --> 00:29:48,950 Vedremo se è così. 451 00:29:51,480 --> 00:29:52,480 Posso sedermi qui? 452 00:29:55,928 --> 00:29:57,229 Cosa stai bevendo? 453 00:29:57,230 --> 00:29:58,869 Whisky. 454 00:29:58,870 --> 00:30:00,720 È una bevanda dura per un culo duro. 455 00:30:03,499 --> 00:30:05,859 Sai che qui non servono cantinette per il vino. 456 00:30:05,860 --> 00:30:09,083 Ehi, i miei gusti sono cresciuti da quando avevamo 18 anni. 457 00:30:10,940 --> 00:30:13,589 Cosa posso offrirle, signor Sofisticato? 458 00:30:13,590 --> 00:30:16,329 - Vodka al mirtillo rosso. - Oh, che fantasia. 459 00:30:16,330 --> 00:30:17,709 Dovrò cercare una ricetta per quella. 460 00:30:17,710 --> 00:30:20,439 Oh, suona come un, come un glorificato refrigeratore di vino. 461 00:30:20,440 --> 00:30:21,646 - Okay, avevo detto che loro... - E' strano. 462 00:30:21,647 --> 00:30:24,047 Sono cresciuti, non ho detto quanto sono cresciuti. 463 00:30:24,048 --> 00:30:25,448 Oh, sono cresciuti appena un po'? 464 00:30:51,798 --> 00:30:53,549 Ok, mi sembra di ricordare che sei caduto 465 00:30:53,550 --> 00:30:55,327 apposta da quella collina. 466 00:30:55,328 --> 00:30:57,289 No, ti ricordi male. 467 00:30:57,290 --> 00:30:59,159 Stavo cercando di impressionare voi due con una capriola 468 00:30:59,160 --> 00:31:02,747 all'indietro e mi sono dimenticato di infilarlo. 469 00:31:06,176 --> 00:31:07,439 Hai avuto quel gesso 470 00:31:07,440 --> 00:31:10,077 tipo 12 settimane fino alla laurea. 471 00:31:10,078 --> 00:31:11,578 Sì, faceva schifo. 472 00:31:14,593 --> 00:31:16,219 Non volevo farvi fare così tardi. 473 00:31:16,220 --> 00:31:18,699 Sembra che io abbia già guidato tutti gli altri 474 00:31:18,700 --> 00:31:19,660 fuori dal bar. - Ah no. 475 00:31:19,661 --> 00:31:22,699 Voglio dire, tecnicamente abbiamo chiuso un'ora fa. 476 00:31:22,700 --> 00:31:25,039 Ma vale la pena per ritrovare un vecchio amico. 477 00:31:25,040 --> 00:31:26,273 Giusto, Eric? 478 00:31:28,350 --> 00:31:29,350 Giusto. 479 00:31:30,060 --> 00:31:31,443 Riesci a guidare? 480 00:31:32,350 --> 00:31:34,449 Sì, ho bevuto lo stesso drink tutta la notte. 481 00:31:34,450 --> 00:31:36,039 Starò bene. - Tutto ok. 482 00:31:36,040 --> 00:31:37,309 Stai sorseggiando lo stesso drink? 483 00:31:37,310 --> 00:31:40,879 Ne ho avuti tipo, quanti ne ho avuti, Sarah? 484 00:31:40,880 --> 00:31:42,929 A quanto pare uno di troppo. 485 00:31:42,930 --> 00:31:43,763 Niente più riabbocchi per te 486 00:31:43,764 --> 00:31:45,059 sulla via del ritorno in hotel, ok? 487 00:31:45,060 --> 00:31:47,629 No, no, l'alcool ti rende più agile, ok? 488 00:31:47,630 --> 00:31:48,463 Guarda questo. 489 00:31:48,464 --> 00:31:51,099 - No, no, no, no, non farlo! - Non! 490 00:31:51,100 --> 00:31:53,260 Per favore, non farlo. - Posso assolutamente farne uno. 491 00:31:54,570 --> 00:31:55,478 Immagino che avrei dovuto controllare 492 00:31:55,479 --> 00:31:57,289 per vedere se sei in grado di tornare in hotel. 493 00:31:57,290 --> 00:31:58,123 Starò bene. 494 00:31:58,124 --> 00:32:00,949 - Eric, puoi... - Sì, lo riporterò indietro 495 00:32:00,950 --> 00:32:02,099 è sulla strada per casa mia. - Grazie. 496 00:32:02,100 --> 00:32:04,369 No, no, io, è solo una breve passeggiata. 497 00:32:04,370 --> 00:32:05,629 Vivevo qui, ricorda- 498 00:32:05,630 --> 00:32:06,819 - Andiamo, Daring Drew. - Eric. 499 00:32:06,820 --> 00:32:08,241 Ti riportiamo in camera tua. 500 00:32:08,242 --> 00:32:10,633 - Sogni d'oro. - Notte, Sara. 501 00:32:10,634 --> 00:32:15,634 Grazie. 502 00:32:29,860 --> 00:32:31,103 Mi dispiace, Eric. 503 00:32:32,082 --> 00:32:33,249 Ascolta, mettiamoci in viaggio. 504 00:32:33,250 --> 00:32:36,199 Non sono venuto qui per essere un peso per te, amico. 505 00:32:36,200 --> 00:32:38,113 Sono venuto qui perché mi sei mancato. 506 00:32:39,770 --> 00:32:40,770 Mi siete mancati tutti e due. 507 00:32:42,010 --> 00:32:43,189 Ma tu in particolare. 508 00:32:43,190 --> 00:32:44,229 Ascolta, amico, non sono davvero sveglio 509 00:32:44,230 --> 00:32:46,913 per le confessioni di mezzanotte, ok? 510 00:32:46,914 --> 00:32:49,493 Quindi, ti riporto nella tua stanza. 511 00:33:16,114 --> 00:33:17,074 Benvenuto. 512 00:33:17,075 --> 00:33:19,810 Fammi sapere se ti occorre aiuto per trovare qualcosa. 513 00:33:19,811 --> 00:33:22,394 Grazie, signora Horton. 514 00:33:24,470 --> 00:33:26,729 Ci conosciamo? 515 00:33:26,730 --> 00:33:29,339 Sono Drew Stanic, consegnavo il 516 00:33:29,340 --> 00:33:31,543 giornale qui, ma è passato molto tempo. 517 00:33:33,000 --> 00:33:35,899 Drew, mi ricordo di te. 518 00:33:35,900 --> 00:33:38,019 Hai cercato di rubarmi delle sigarette di 519 00:33:38,020 --> 00:33:40,299 gomma da masticare quando avevi 10 anni. 520 00:33:40,300 --> 00:33:41,993 Sì, mi dispiace per quello. 521 00:33:41,994 --> 00:33:44,899 Ho pensato che mi avrebbe fatto sembrare un duro. 522 00:33:44,900 --> 00:33:47,533 Forse gli altri ragazzi avrebbero smesso di picchiarmi. 523 00:33:48,623 --> 00:33:51,383 Rubando una gomma da masticare a una vecchia? 524 00:33:52,540 --> 00:33:55,502 Non ho mai detto di essere stato intelligente, solo disperato. 525 00:33:55,503 --> 00:33:57,336 Hm, e ora? 526 00:33:58,190 --> 00:33:59,190 E adesso? 527 00:33:59,950 --> 00:34:02,350 Mi chiedo solo dove sia la tua testa ora. 528 00:34:04,103 --> 00:34:08,489 Bene, in questo momento la mia testa ha bisogno di un'aspirina. 529 00:34:08,490 --> 00:34:10,683 Proprio lì vicino agli articoli da toeletta. 530 00:34:10,684 --> 00:34:11,684 Grazie. 531 00:34:17,117 --> 00:34:20,269 Signora Horton? - Carol, se non ti dispiace. 532 00:34:20,270 --> 00:34:21,420 Come va la città? 533 00:34:22,410 --> 00:34:24,349 Questa è una domanda strana. 534 00:34:24,350 --> 00:34:29,323 Voglio solo dire, niente è cambiato davvero da quando me ne sono andato. 535 00:34:31,040 --> 00:34:33,840 Alcuni posti viaggiano allo stesso ritmo indefinitamente. 536 00:34:35,220 --> 00:34:38,359 È una benedizione per alcuni e una maledizione per altri. 537 00:34:38,360 --> 00:34:41,349 La chiave è scoprire che tipo sei, in modo 538 00:34:41,350 --> 00:34:43,400 da poter fare le tue scelte di conseguenza. 539 00:34:44,671 --> 00:34:47,253 E sembra che tu abbia scoperto qual è il tuo. 540 00:34:48,471 --> 00:34:49,888 Perché me ne sono andato? 541 00:34:50,840 --> 00:34:53,279 Non sono uscito di qui perché non mi piaceva qui. 542 00:34:53,280 --> 00:34:54,453 Non vi appartenevo. 543 00:34:55,530 --> 00:34:58,839 Tutto quello che devi fare da queste parti e' aver cura 544 00:34:58,840 --> 00:35:02,639 delle persone intorno a te e loro si prenderanno cura di te. 545 00:35:02,640 --> 00:35:04,097 Niente di più. 546 00:35:04,962 --> 00:35:06,539 Beh, sembra che la città abbia dormito 547 00:35:06,540 --> 00:35:08,862 molto meglio una volta che me ne sono andato. 548 00:35:08,863 --> 00:35:10,163 Sei sicuro? 549 00:35:11,960 --> 00:35:14,681 - Solo l'aspirina oggi. - Bene. 550 00:35:14,682 --> 00:35:16,682 Sono 6 dollari. 551 00:35:17,671 --> 00:35:18,671 Bene. 552 00:35:23,343 --> 00:35:24,343 Grazie. 553 00:35:48,827 --> 00:35:50,849 Metti quello laggiù così possiamo mettere dentro il resto. 554 00:35:50,850 --> 00:35:54,469 Ehi, non è la prima volta che carico un furgone. 555 00:35:54,470 --> 00:35:55,579 Buon giorno. 556 00:35:55,580 --> 00:35:56,820 Ragazzi avete bisogno di aiuto? 557 00:35:58,120 --> 00:35:59,809 - No, stiamo bene. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 558 00:35:59,810 --> 00:36:01,419 Aspetta, Eric. 559 00:36:01,420 --> 00:36:05,159 Devi sempre accettare l'aiuto quando qualcuno te lo offre. 560 00:36:05,160 --> 00:36:06,120 Mi dispiace, tu sei? 561 00:36:06,120 --> 00:36:06,953 - Sono Drew. - Quello è Drew. 562 00:36:06,954 --> 00:36:09,172 - Oh. - Viveva da queste parti. 563 00:36:09,173 --> 00:36:10,729 Apetta un minuto. 564 00:36:10,730 --> 00:36:12,113 Il figlio di Henry e Claire? 565 00:36:13,200 --> 00:36:14,649 - Sì. - Oh. 566 00:36:14,650 --> 00:36:16,869 Non ci pensavo da un po'. 567 00:36:16,870 --> 00:36:18,139 Non si sono trasferiti nell'ultimo 568 00:36:18,140 --> 00:36:19,087 anno o qualcosa del genere? 569 00:36:19,088 --> 00:36:21,839 Sì, sì, Drew è qui solo per lavoro. 570 00:36:21,840 --> 00:36:24,089 Probabilmente ha qualcosa che deve andare a fare. 571 00:36:24,090 --> 00:36:25,729 Beh, devo arrivare a Elk's Trail, 572 00:36:25,730 --> 00:36:28,889 ma ho pensato che avreste bisogno di aiuto, giusto? 573 00:36:28,890 --> 00:36:30,129 Oh, aggiudicato. 574 00:36:30,130 --> 00:36:33,213 Ehi, prendi un po' di questi legni e avremo finito in un batter d'occhio. 575 00:36:37,230 --> 00:36:39,339 Ehi, sarebbe più facile se riuscissi ad afferrare il legno 576 00:36:39,340 --> 00:36:41,219 da sinistra e spostarlo a destra. 577 00:36:41,220 --> 00:36:43,339 Inoltre, probabilmente dovresti indossare dei guanti. 578 00:36:43,340 --> 00:36:44,759 Ce ne sono alcuni nel veicolo di Art. 579 00:36:44,760 --> 00:36:45,860 Starò bene. 580 00:36:50,908 --> 00:36:51,991 Scusa, Art. 581 00:37:03,228 --> 00:37:04,856 Oh! 582 00:37:04,857 --> 00:37:08,587 Stai bene? 583 00:37:11,796 --> 00:37:13,907 Te l'avevo detto che avresti dovuto metterti dei guanti. 584 00:37:13,908 --> 00:37:15,569 Qui. 585 00:37:15,570 --> 00:37:16,403 Finirò. 586 00:37:16,404 --> 00:37:19,193 Ragazzi, prendetevi cura della sua mano. 587 00:37:23,938 --> 00:37:25,418 - Scusa per questo. - Scusa per cosa? 588 00:37:33,386 --> 00:37:34,937 Eccolo. 589 00:37:34,938 --> 00:37:35,837 Stai bene? 590 00:37:35,838 --> 00:37:38,170 Sì, starò bene. 591 00:37:40,576 --> 00:37:42,676 Farà un po' male. 592 00:37:42,677 --> 00:37:45,599 Ti porti solo le pinzette in tasca? 593 00:37:45,600 --> 00:37:46,650 Sii sempre preparato. 594 00:37:49,148 --> 00:37:50,799 Se avessi prestato attenzione 595 00:37:50,800 --> 00:37:51,929 nei Boy Scouts, lo avresti saputo. 596 00:37:51,930 --> 00:37:53,689 O forse ti saresti semplicemente messo i 597 00:37:53,690 --> 00:37:55,540 guanti quando ti ho detto di metterti i guanti. 598 00:37:56,380 --> 00:37:58,029 - Sembravate occupati. - Mmh. 599 00:37:58,030 --> 00:38:00,073 Non volevo rallentarvi. 600 00:38:00,074 --> 00:38:02,574 Oh, nessuno ha davvero fretta da queste parti, Drew, quindi. 601 00:38:03,447 --> 00:38:04,609 Penso che tu sia un po' troppo abituato 602 00:38:04,610 --> 00:38:06,210 alla tua vita di città, ragazzo di città. 603 00:38:06,855 --> 00:38:08,217 È diverso lì. 604 00:38:08,218 --> 00:38:10,703 E eccolo qua. 605 00:38:19,933 --> 00:38:21,583 Sembra che fosse solo quello. 606 00:38:23,080 --> 00:38:24,080 Grazie. 607 00:38:26,343 --> 00:38:30,329 Va bene, beh, hai aiutato e ti siamo grati. 608 00:38:30,330 --> 00:38:31,579 Dovresti andare. 609 00:38:31,580 --> 00:38:32,413 Eric, mi piacerebbe 610 00:38:32,413 --> 00:38:33,391 davvero parlare con te. 611 00:38:33,392 --> 00:38:34,993 Dobbiamo andare. 612 00:38:36,800 --> 00:38:37,633 Grazie, Drew. 613 00:38:37,634 --> 00:38:39,129 Te ne dobbiamo uno. 614 00:38:39,130 --> 00:38:42,039 Dì a Henry e Claire che li saluto. 615 00:38:42,040 --> 00:38:43,917 - Va bene, va bene. - Tutto ok. 616 00:39:02,939 --> 00:39:04,339 Sembra che Fran stia finalmente permettendo 617 00:39:04,340 --> 00:39:05,959 a Daryl di tornare a casa. - Oh. 618 00:39:05,960 --> 00:39:08,049 Jake è riuscito a negoziare un quarto dei danni 619 00:39:08,050 --> 00:39:10,169 per passare attraverso Grutter Mining. 620 00:39:10,170 --> 00:39:11,899 - Oh. - È fortunato anche solo ad averlo. 621 00:39:11,900 --> 00:39:13,439 Scommetto che hai fatto di più 622 00:39:13,440 --> 00:39:15,029 del lavoro pesante per farlo accadere. 623 00:39:15,030 --> 00:39:17,579 Hm, sono riuscito a trovare delle clausole 624 00:39:17,580 --> 00:39:19,689 per tirare per le lunghe il caso. - Mmh. 625 00:39:19,690 --> 00:39:21,989 Quindi sarebbe costoso per Grutter andare in tribunale, ma. 626 00:39:21,990 --> 00:39:22,990 Mmh. 627 00:39:23,717 --> 00:39:25,529 E quando userai quella intelligenza per ottenere la 628 00:39:25,530 --> 00:39:28,179 tua laurea in giurisprudenza e aprire il tuo studio? 629 00:39:28,180 --> 00:39:29,659 Voglio dire, questa città l'ha sempre saputo. 630 00:39:29,660 --> 00:39:31,649 E' La famiglia di Jake l'opzione legale. 631 00:39:31,650 --> 00:39:33,959 Non c'è motivo per non farlo. 632 00:39:33,960 --> 00:39:35,269 Ho notato lo sguardo nei tuoi occhi 633 00:39:35,270 --> 00:39:37,169 quando inizi a parlare dei tuoi casi. 634 00:39:37,170 --> 00:39:38,603 C'è il fuoco lì. 635 00:39:40,350 --> 00:39:41,270 Non so. 636 00:39:41,271 --> 00:39:44,239 Ho pensato di spingere per il mio studio, ma in questa 637 00:39:44,240 --> 00:39:47,859 città c'è abbastanza lavoro per un solo avvocato. 638 00:39:47,860 --> 00:39:48,700 Intendo... 639 00:39:48,701 --> 00:39:50,809 Beh, se si scopre che la città è troppo piccola, 640 00:39:50,810 --> 00:39:53,099 trovane una adatta. 641 00:39:53,100 --> 00:39:55,079 Prendilo da questa vecchia. 642 00:39:55,080 --> 00:39:59,767 Vivere con i rimpianti ti invecchia più di quanto tu possa mai immaginare. 643 00:39:59,768 --> 00:40:00,922 Di cosa potresti avere rimpianti? 644 00:40:00,923 --> 00:40:02,739 Oh, ne ho un sacco. 645 00:40:02,740 --> 00:40:05,149 Ma nessuno di cui preoccuparti. 646 00:40:05,150 --> 00:40:06,159 Va bene, ora aspetta un minuto. 647 00:40:06,160 --> 00:40:08,660 Non puoi semplicemente dire una cosa del genere e poi... 648 00:40:33,880 --> 00:40:35,333 Ehi. - Signore. 649 00:40:36,610 --> 00:40:37,823 Solo questi oggi, per favore. 650 00:40:39,502 --> 00:40:41,453 Tutto bene, Drew? 651 00:40:42,390 --> 00:40:44,209 Certo, perché non dovrebbe essere così? 652 00:40:44,210 --> 00:40:46,129 Perché hai abbastanza cioccolato 653 00:40:46,130 --> 00:40:48,639 per un treno rapido per il diabete. 654 00:40:48,640 --> 00:40:50,839 A volte ho solo voglia di caramelle. 655 00:40:50,840 --> 00:40:52,919 Oh, quella non è una brama. 656 00:40:52,920 --> 00:40:57,073 Questo è il pigiama party notturno di un ragazzo di 13 anni. 657 00:40:58,130 --> 00:41:02,579 Va bene, a volte mi sento frustrato e una barretta di cioccolato 658 00:41:02,580 --> 00:41:06,403 o quattro aiutano a togliere il vantaggio. 659 00:41:07,540 --> 00:41:09,839 Ho passato l'intera mattinata a compilare scartoffie 660 00:41:09,840 --> 00:41:12,239 per Drummond Park solo per avere una donna di nome 661 00:41:12,240 --> 00:41:16,169 Beth che in un delirio di potere nega la mia richiesta perché non 662 00:41:16,170 --> 00:41:19,267 potevo produrre garanzie accettabili o qualunque cosa significhi. 663 00:41:19,268 --> 00:41:21,246 Si chiamava Beth in delirio di potere? 664 00:41:21,247 --> 00:41:24,489 No, si chiamava Beth ed era in delirio di potere. 665 00:41:24,490 --> 00:41:25,879 Onestamente, penso di non piacerle 666 00:41:25,880 --> 00:41:27,309 perché avevo un indirizzo fuori città. 667 00:41:27,310 --> 00:41:29,389 Continuava a indicarlo quando lo diceva. 668 00:41:29,390 --> 00:41:32,097 Avevo bisogno di più garanzie rispetto a quelle che offrivo. 669 00:41:32,098 --> 00:41:35,326 A cosa ti serve affittare l'intero parco? 670 00:41:35,327 --> 00:41:36,160 Per un matrimonio. 671 00:41:36,161 --> 00:41:39,228 Hm, ti stai per sposare, Drew? 672 00:41:39,229 --> 00:41:41,525 No, è per questo che sono lì. 673 00:41:41,526 --> 00:41:43,349 Questo è quello che faccio. - Bene. 674 00:41:43,350 --> 00:41:45,819 Qualcuno a Chicago vuole un matrimonio idilliaco 675 00:41:45,820 --> 00:41:48,819 nel Michigan settentrionale, quindi sono qui per riservare il parco. 676 00:41:48,820 --> 00:41:51,969 Drummond Park controlla tutti i palchi, 677 00:41:51,970 --> 00:41:55,649 ma per qualche motivo non posso averlo. 678 00:41:55,650 --> 00:41:58,729 Questa esperienza mi ha ricordato come non mi sia mai adattato qui. 679 00:41:58,730 --> 00:42:02,209 Voglio dire, Sarah ed Eric mi hanno aiutato, 680 00:42:02,210 --> 00:42:05,463 ma tutto il resto mi spingeva ad andare. 681 00:42:07,450 --> 00:42:10,869 Le persone qui sono particolari, ma hanno buone ragioni. 682 00:42:10,870 --> 00:42:14,839 Non è il parco che hanno chiuso a luglio quando 683 00:42:14,840 --> 00:42:18,299 quella metà del turista nel sacco ha preso a calci 684 00:42:18,300 --> 00:42:20,999 la ringhiera e dato fuoco a un albero? 685 00:42:21,000 --> 00:42:22,469 Quello era in riva al lago. 686 00:42:22,470 --> 00:42:25,169 Drummond Park è stato il luogo in cui un turista ha fatto esplodere 687 00:42:25,170 --> 00:42:26,849 i fuochi d'artificio e ha quasi bruciato il centro visitatori. 688 00:42:26,850 --> 00:42:29,709 Va bene, quindi se vado domani e prometto che 689 00:42:29,710 --> 00:42:33,949 non faremo esplodere fuochi d'artificio, forse questo raffredderà i jet di Beth. 690 00:42:33,950 --> 00:42:35,669 Bene, questo è il primo passo. 691 00:42:35,670 --> 00:42:37,989 Quali altre opzioni stai cercando? 692 00:42:37,990 --> 00:42:40,449 Bene, il parco è in cima alla lista, 693 00:42:40,450 --> 00:42:43,559 ma ho un incontro con il coordinatore 694 00:42:43,560 --> 00:42:45,329 dell'evento al Grand Resort questa settimana, 695 00:42:45,330 --> 00:42:47,719 ma è un po' più formale di quanto vuole il mio cliente. 696 00:42:47,720 --> 00:42:49,399 Qualcuno che conosciamo? 697 00:42:49,400 --> 00:42:50,749 Non posso discuterne. 698 00:42:50,750 --> 00:42:55,279 Ooh, Drew Stanic, uomo del mistero. 699 00:42:55,280 --> 00:42:58,019 Attento a non diventare troppo grande per i tuoi pantaloni adesso. 700 00:42:58,020 --> 00:43:00,699 Ricordo di averti visto nuotare in abiti logori con 701 00:43:00,700 --> 00:43:02,580 il giorno della settimana scritto sulla cintura. 702 00:43:03,800 --> 00:43:04,899 Ok, attento, l'ho appena pulito. 703 00:43:04,900 --> 00:43:08,999 Strano, hai la memoria come una trappola d'acciaio. 704 00:43:09,000 --> 00:43:10,229 Non c'è da stupirsi che tu ti sia dedicata alla legge. 705 00:43:10,230 --> 00:43:14,699 Che a proposito, perché non eserciti da sola? 706 00:43:14,700 --> 00:43:16,609 Questo ragazzo ha un ottimo punto. 707 00:43:16,610 --> 00:43:19,403 Ok, ehi, siamo concentrati su di te, Drew. 708 00:43:20,250 --> 00:43:21,519 - Bene. - Concentriamoci qui. 709 00:43:21,520 --> 00:43:23,663 Adoro un interrogatorio amichevole. 710 00:43:23,664 --> 00:43:24,664 Bene. 711 00:43:25,444 --> 00:43:26,893 Allora andrò dritta al punto. 712 00:43:27,900 --> 00:43:28,900 Perché sei qui? 713 00:43:31,095 --> 00:43:31,928 Voglio dire, davvero. 714 00:43:31,929 --> 00:43:33,969 Ci sono locande più vicine ai luoghi che stai 715 00:43:33,970 --> 00:43:35,889 visitando e tuttavia sei arrivato a Caleb's Hill 716 00:43:35,890 --> 00:43:37,799 senza avvisare nessuno. 717 00:43:37,800 --> 00:43:41,029 Ho chiamato Eric, ma non ha risposto. 718 00:43:41,030 --> 00:43:44,179 Hm, non ha menzionato che hai lasciato un messaggio vocale. 719 00:43:44,180 --> 00:43:45,830 - Non ne ho lasciato uno. - Perché? 720 00:43:47,810 --> 00:43:51,052 Perché non ero sicuro che volesse sentirmi. 721 00:43:51,053 --> 00:43:52,203 Avresti potuto chiamarmi. 722 00:43:53,760 --> 00:43:55,729 Cosa vuoi da Eric, Drew? 723 00:43:55,730 --> 00:43:58,729 Son passati cosa, 10 anni da quando te ne sei andato e hai interrotto 724 00:43:58,730 --> 00:44:01,989 tutte le comunicazioni e ora sei in città per un viaggio di lavoro. 725 00:44:01,990 --> 00:44:03,559 Hai bisogno di un rene o qualcosa del genere? 726 00:44:03,560 --> 00:44:04,829 E' un tale crimine per qualcuno 727 00:44:04,830 --> 00:44:07,049 tornare nella sua città natale? 728 00:44:07,050 --> 00:44:10,629 No, voglio dire, io per prima sono più che felice che tu sia qui. 729 00:44:10,630 --> 00:44:14,883 Ma sai quanto era incasinato Eric quando te ne sei andato? 730 00:44:16,260 --> 00:44:17,810 Eri il suo migliore amico, Drew. 731 00:44:18,830 --> 00:44:19,839 So che non te lo direbbe mai, ma gli ha fatto 732 00:44:19,840 --> 00:44:23,449 molto male quando hai smesso di parlargli, 733 00:44:23,450 --> 00:44:28,450 e te ne sei andato proprio quando suo padre si è ammalato. 734 00:44:28,670 --> 00:44:32,089 È stata dura. 735 00:44:32,090 --> 00:44:34,789 Questa è la prima volta che sento parlare di questo, 736 00:44:34,790 --> 00:44:38,423 e ora sono un po' curiosa di sapere perché sei qui. 737 00:44:41,090 --> 00:44:44,099 Non ho mai voluto partire in quel modo. 738 00:44:44,100 --> 00:44:47,480 Son partito perché dovevo e ho smesso di scrivere perché. 739 00:44:49,460 --> 00:44:52,543 Non volevo far sentire Eric peggio di quanto non avessi già fatto. 740 00:44:54,360 --> 00:44:58,269 Ok, non so quanto voi conosceste i miei 741 00:44:58,270 --> 00:45:01,069 genitori, ma non erano le persone più facili per crescere, ok? 742 00:45:01,070 --> 00:45:02,939 Facevano bella figura con tutti in 743 00:45:02,940 --> 00:45:05,763 città, ma a casa era tutta un'altra storia. 744 00:45:07,320 --> 00:45:09,599 Ho passato ogni secondo che potevo a casa di Eric. 745 00:45:09,600 --> 00:45:13,663 La sua casa per me era più una casa di quanto lo sia mai stata la mia. 746 00:45:15,070 --> 00:45:20,070 Quando suo padre si ammalò, la notizia mi fece a pezzi. 747 00:45:21,443 --> 00:45:22,963 Una notte mia madre 748 00:45:23,270 --> 00:45:26,463 cercando nella mia stanza trovò un rivista. 749 00:45:27,794 --> 00:45:31,779 Sai, una di quelle pubblicazioni di esercizi 750 00:45:31,780 --> 00:45:33,563 per uomini con alcune pagine scelte con un angolo piegato. 751 00:45:35,460 --> 00:45:37,059 Sì. 752 00:45:37,060 --> 00:45:38,319 Non ci mise molto a mettere 753 00:45:38,320 --> 00:45:40,913 insieme due più due e non ne fu felice. 754 00:45:42,450 --> 00:45:46,459 Per farla breve, mi hanno buttato fuori e hanno detto 755 00:45:46,460 --> 00:45:49,643 che non avrebbero mai più voluto vedermi in faccia. 756 00:45:51,860 --> 00:45:53,429 Sapevo che se fossi rimasto qui sarebbe sempre stata la mia 757 00:45:53,430 --> 00:45:56,973 parola contro la loro, quindi me ne sono andato in silenzio. 758 00:45:59,043 --> 00:45:59,876 Mi dispiace, Drew. 759 00:45:59,876 --> 00:46:00,876 Non ne avevo idea. 760 00:46:01,680 --> 00:46:02,730 Come hai potuto? 761 00:46:03,594 --> 00:46:04,789 Erano molto bravi a mettere su 762 00:46:04,790 --> 00:46:07,023 una bella faccia per tutti in città. 763 00:46:08,860 --> 00:46:11,709 Volevo dirlo a te ed Eric così tanto, ma avevo 764 00:46:11,710 --> 00:46:15,459 così paura che avreste reagito allo stesso modo 765 00:46:15,460 --> 00:46:18,193 l'hanno fatto, prova loro che non appartenevo a questo posto. 766 00:46:22,470 --> 00:46:24,963 Quando il padre di Eric si è aggravato, 767 00:46:26,030 --> 00:46:27,959 Mi sentivo come se ogni lettera che gli 768 00:46:27,960 --> 00:46:30,593 inviavo fosse sempre più un'omissione. 769 00:46:31,570 --> 00:46:35,099 Parlava di quanto fossero fantastici i miei 770 00:46:35,100 --> 00:46:37,159 genitori aiutando lui e suo padre ad uscire, 771 00:46:37,160 --> 00:46:40,619 e non volevo portarglielo via, quindi 772 00:46:40,620 --> 00:46:45,573 me ne sono andato di nuovo in silenzio. 773 00:46:48,293 --> 00:46:50,213 E me ne sono sempre pentito. 774 00:46:52,060 --> 00:46:56,469 E poi quando i miei genitori hanno lasciato la città e ho 775 00:46:56,470 --> 00:47:00,313 visto i video di Eric online, volevo solo controllarlo. 776 00:47:03,173 --> 00:47:05,809 Eric ha mai saputo della rivista? 777 00:47:05,810 --> 00:47:07,383 Oh, Dio, no. 778 00:47:08,570 --> 00:47:09,899 L'ultima cosa che voglio fare è 779 00:47:09,900 --> 00:47:11,723 farlo sentire a disagio con me. 780 00:47:15,920 --> 00:47:18,049 Beh, Drew, è sfortunato il modo 781 00:47:18,050 --> 00:47:19,309 in cui queste cose sono successe. 782 00:47:19,310 --> 00:47:22,959 Voglio dire, non so come avrebbe reagito Eric a tutto 783 00:47:22,960 --> 00:47:26,619 questo, ma so che avrebbe potuto aver bisogno della tua amicizia, 784 00:47:26,620 --> 00:47:29,089 soprattutto quando suo padre era malato. 785 00:47:29,090 --> 00:47:31,039 Era come se questi due enormi pilastri della sua 786 00:47:31,040 --> 00:47:35,369 vita andassero in pezzi nello stesso momento. 787 00:47:35,370 --> 00:47:38,159 Voglio dire, noi in città abbiamo cercato di aiutarlo e 788 00:47:38,160 --> 00:47:40,899 speravo che il nostro matrimonio lo avrebbe aiutato a guarire, 789 00:47:40,900 --> 00:47:44,779 ma a volte non penso che abbia mai davvero 790 00:47:44,780 --> 00:47:46,833 superato nessuna delle due perdite. 791 00:47:48,450 --> 00:47:52,639 Sembra che Drew non abbia cattive intenzioni. 792 00:47:52,640 --> 00:47:55,833 Anche se ci ha messo un po' di tempo. 793 00:47:56,820 --> 00:48:00,119 Drew, dovresti sapere che Eric è una parte importante della nostra città. 794 00:48:00,120 --> 00:48:01,309 Se lo ferisci di nuovo, avrai molte 795 00:48:01,310 --> 00:48:03,689 persone arrabbiate da affrontare. 796 00:48:03,690 --> 00:48:05,179 Sì, sì, sì, ho capito. 797 00:48:05,180 --> 00:48:09,709 Io, penso che andrà tutto bene perché Eric ha 798 00:48:09,710 --> 00:48:13,189 chiarito che non può aspettare che me ne vada. 799 00:48:13,190 --> 00:48:15,039 - Bene. - E non lo biasimo. 800 00:48:15,040 --> 00:48:19,079 Onestamente, vorrei solo riuscire a rimanere con lui 801 00:48:19,080 --> 00:48:22,303 abbastanza a lungo per spiegargli cosa è successo. 802 00:48:23,290 --> 00:48:27,949 Eric sa come ignorare qualcuno come nessun altro, ma 803 00:48:27,950 --> 00:48:29,959 di solito lo fa perché teme di farsi male. 804 00:48:29,960 --> 00:48:31,259 È felice di vederti. 805 00:48:31,260 --> 00:48:33,299 Ci vorrà solo un po' di lavoro per far abbassare la guardia. 806 00:48:33,300 --> 00:48:35,099 Non so cos'altro posso fare a parte bloccarlo 807 00:48:35,100 --> 00:48:37,673 in una stanza così posso dire la mia. 808 00:48:39,600 --> 00:48:44,146 Bene, sfidalo. 809 00:48:44,147 --> 00:48:45,729 Che cosa? 810 00:48:45,730 --> 00:48:47,902 Dai, ti ricordi quanto è competitivo. 811 00:48:47,903 --> 00:48:50,003 È la cosa più frustrante di lui. 812 00:48:50,890 --> 00:48:52,309 A cosa lo potrei sfidare? 813 00:48:52,310 --> 00:48:54,909 Era sempre più forte e più veloce di me. 814 00:48:54,910 --> 00:48:58,449 Non credo di poterlo sfidare in una battaglia di pensiero creativo. 815 00:48:58,450 --> 00:49:00,269 Non devi vincere, Drew. 816 00:49:00,270 --> 00:49:02,539 Basta solo che attiri la sua attenzione. 817 00:49:02,540 --> 00:49:05,353 E poi, nel tempo che ci vorrà per perdere, parlagli. 818 00:49:07,950 --> 00:49:09,805 Sarà umiliante. 819 00:49:09,806 --> 00:49:11,987 Ma grazie. 820 00:49:13,760 --> 00:49:14,760 Veramente. 821 00:49:16,795 --> 00:49:18,133 - Buona fortuna. - Grazie. 822 00:49:25,460 --> 00:49:28,523 Allora, come ti prende tutto questo? 823 00:49:30,515 --> 00:49:31,913 Tutto cosa? 824 00:49:31,914 --> 00:49:33,159 Non fare la stupida. 825 00:49:33,160 --> 00:49:36,189 Un vecchio amico che è scomparso, torna per 826 00:49:36,190 --> 00:49:38,679 cercare di riconquistare il suo migliore amico, 827 00:49:38,680 --> 00:49:40,952 il tuo ex marito, e ti comporti come 828 00:49:40,953 --> 00:49:43,539 fosse solo un altro giovedì. 829 00:49:43,540 --> 00:49:46,019 La scintilla tra me ed Eric è morta anni fa. 830 00:49:46,020 --> 00:49:48,719 Non sono nemmeno sicura che ci sia mai stata veramente. 831 00:49:48,720 --> 00:49:50,819 Cioè, abbiamo affrettato il matrimonio così 832 00:49:50,820 --> 00:49:52,653 suo padre poteva essere presente prima di morire. 833 00:49:54,840 --> 00:49:56,073 Merita di essere felice. 834 00:49:57,150 --> 00:50:00,089 E forse, solo forse riavere il suo migliore amico 835 00:50:00,090 --> 00:50:02,613 gli toglierà quel bastoncino burbero dal culo. 836 00:50:03,550 --> 00:50:05,749 - O ne metterà uno nuovo. - Carol! 837 00:50:05,750 --> 00:50:07,899 Non ho tempo per girare intorno al cespuglio. 838 00:50:07,900 --> 00:50:10,539 Ora, che ne dici di iniziare la tua pratica? 839 00:50:10,540 --> 00:50:12,959 Ok, per quanto mi piacerebbe continuare questa conversazione, 840 00:50:12,960 --> 00:50:14,899 Devo andare al lavoro, ma verrò 841 00:50:14,900 --> 00:50:16,108 da te prima di andare da Henley, ok? 842 00:50:16,109 --> 00:50:18,399 Non trattarmi come un'invalida, cara. 843 00:50:18,400 --> 00:50:21,883 Allora smettila con quel tono fatalista, sono più vecchia delle stronzate. 844 00:50:23,120 --> 00:50:24,819 Aspetta solo di avere la mia età 845 00:50:24,820 --> 00:50:27,473 e vediamo chi si lamenterà di più. 846 00:50:40,182 --> 00:50:43,179 Ehi, Liam. 847 00:50:43,180 --> 00:50:45,226 Ehi, Art, non dimenticare il tuo trapano. 848 00:50:45,227 --> 00:50:46,227 Ah. 849 00:50:51,875 --> 00:50:53,625 Ah, grazie. - Sicuro. 850 00:50:58,955 --> 00:51:00,155 Ehi. 851 00:51:02,800 --> 00:51:05,469 Ti ho appena visto correre dalla locanda? 852 00:51:05,470 --> 00:51:06,470 No. 853 00:51:08,450 --> 00:51:10,069 Va bene, va bene, ci vediamo dopo. 854 00:51:10,070 --> 00:51:11,453 Oh, aspetta, ehm, Eric. 855 00:51:13,190 --> 00:51:15,459 Uh, domani sarei andato in uno di 856 00:51:15,460 --> 00:51:16,400 quei parchi dove facevamo escursioni. 857 00:51:16,401 --> 00:51:19,119 Volevo chiederti se volevi unirti. 858 00:51:19,120 --> 00:51:20,989 Sono piuttosto impegnato. 859 00:51:20,990 --> 00:51:22,183 Oh ok. 860 00:51:23,070 --> 00:51:25,559 Ho capito, non pensi di poter accettare la sfida. 861 00:51:25,560 --> 00:51:27,439 Cos' hai detto? 862 00:51:27,440 --> 00:51:29,229 No, amico, voglio dire, so quanto imbarazzante 863 00:51:29,230 --> 00:51:30,309 dev' essere per te. 864 00:51:30,310 --> 00:51:31,833 Non avrei dovuto nemmeno chiederlo. 865 00:51:34,180 --> 00:51:36,159 Faresti meglio a badare a te stesso, ragazzo di città. 866 00:51:36,160 --> 00:51:39,729 Ehi, so come può essere sedentaria la vita, qui 867 00:51:39,730 --> 00:51:42,549 e stai invecchiando. 868 00:51:42,550 --> 00:51:44,149 Sì, e da chi viene tutto questo eh? 869 00:51:44,150 --> 00:51:46,929 E niente, voglio solo sensibilizzarti sul fatto che stai invecchiando. 870 00:51:46,930 --> 00:51:48,630 Oh, e tu sei un pollo primaverile? 871 00:51:49,610 --> 00:51:51,209 Sì, ma io, io vivo in città, 872 00:51:51,210 --> 00:51:54,359 quindi faccio il pendolare a piedi la maggior parte del tempo. 873 00:51:54,360 --> 00:51:55,869 Voglio dire, hai un bell'aspetto, non 874 00:51:55,870 --> 00:51:57,839 fraintendermi, ma l'aspetto può ingannare. 875 00:51:57,840 --> 00:51:59,369 Non avrei dovuto presumere che saresti 876 00:51:59,370 --> 00:52:00,469 stato all'altezza della sfida fisica. 877 00:52:00,470 --> 00:52:01,470 Oh, accettata. 878 00:52:02,250 --> 00:52:05,219 Dai un nome all'ora e al parco, ti farò girare in tondo. 879 00:52:05,220 --> 00:52:06,639 Cosa, non ho detto niente sulla corsa. 880 00:52:06,640 --> 00:52:09,809 Oh, no, amico, hai svegliato il drago. 881 00:52:09,810 --> 00:52:11,009 Stavo solo parlando di un'escursione. 882 00:52:11,010 --> 00:52:12,819 Hm, giusto. 883 00:52:12,820 --> 00:52:16,323 Ora, il pendolarismo a piedi non ti ha preparato per una corsa. 884 00:52:17,200 --> 00:52:18,793 Giusto, ora e luogo, amico. 885 00:52:20,020 --> 00:52:21,252 Glacier Park, 11:00 886 00:52:21,253 --> 00:52:23,853 alle 7:00, ho da fare alle 9:00. 887 00:52:25,040 --> 00:52:27,629 Spero che tu abbia portato delle scarpe da corsa. 888 00:52:27,630 --> 00:52:28,780 Non dimenticare l'acqua. 889 00:52:29,640 --> 00:52:31,242 Stavo solo parlando di un'escursione. 890 00:52:31,243 --> 00:52:34,719 7:00. 891 00:52:34,720 --> 00:52:36,423 Dove vado a prendere le scarpe da corsa? 892 00:52:52,910 --> 00:52:53,910 Buongiorno. 893 00:52:55,560 --> 00:52:57,200 Sembri pronto a prendere a calci in culo. 894 00:52:58,150 --> 00:53:00,799 Sì, non ero sicuro se ti saresti presentato. 895 00:53:00,800 --> 00:53:02,833 Mi sono cacciato in questo pasticcio, giusto? 896 00:53:03,900 --> 00:53:06,789 Dov'è tutto quel discorso di ieri? 897 00:53:06,790 --> 00:53:09,869 A letto dove sarei normalmente a quest'ora. 898 00:53:09,870 --> 00:53:11,129 Ehi, sai, forse questa non è una buona idea. 899 00:53:11,130 --> 00:53:13,759 Possiamo semplicemente annullarlo. - No, no, no, andiamo. 900 00:53:13,760 --> 00:53:16,759 Bella mattinata per farsi umiliare. 901 00:53:16,760 --> 00:53:20,593 Ti piace entrare nella posizione del corridore o? 902 00:53:25,090 --> 00:53:25,923 Che cosa? 903 00:53:25,924 --> 00:53:28,137 Che ne dici di iniziare con una corsa leggera? 904 00:53:29,610 --> 00:53:30,719 Va bene, fantastico. 905 00:53:30,720 --> 00:53:32,770 Cecause Mi sento come se avessi tirato qualcosa. 906 00:53:37,500 --> 00:53:40,419 Quindi, stai principalmente lavorando per aiutare Arthur in questi giorni? 907 00:53:40,420 --> 00:53:41,859 Quello e altre cose. 908 00:53:41,860 --> 00:53:44,159 Praticamente aiuto ovunque la città abbia bisogno di me. 909 00:53:44,160 --> 00:53:46,989 Allora, qual è questo grande lavoro di fantasia che ti ha portato qui? 910 00:53:46,990 --> 00:53:51,990 Uhm, mi occupo di pianificazione e trattative di eventi. 911 00:53:52,380 --> 00:53:55,119 Questo finché il mio fumetto web non decollerà. 912 00:53:55,120 --> 00:53:56,213 O si? 913 00:53:56,214 --> 00:53:57,792 Stai ancora disegnando, eh? 914 00:53:57,793 --> 00:53:58,720 Sì. 915 00:53:58,721 --> 00:54:00,879 Allora, a cosa stai lavorando in questi giorni? 916 00:54:00,880 --> 00:54:03,669 Oh, è solo una serie su un ragazzo che si 917 00:54:03,670 --> 00:54:05,870 trasferisce in città e le avventure che ha lì. 918 00:54:07,630 --> 00:54:09,489 Quindi, scrivi quello che sai, eh? 919 00:54:09,490 --> 00:54:11,699 La mia vita è praticamente avvolta nell'ufficio, 920 00:54:11,700 --> 00:54:14,003 quindi questo è più ciò che spero accada. 921 00:54:16,630 --> 00:54:19,879 Allora, quando trovi il tempo per una vita sociale? 922 00:54:19,880 --> 00:54:21,040 Amici, incontri? 923 00:54:22,110 --> 00:54:25,239 Ho incontrato un paio di amici attraverso incontri casuali. 924 00:54:25,240 --> 00:54:26,590 Non molti appuntamenti però. 925 00:54:27,953 --> 00:54:30,729 Beh, sono sicuro che c'è qualcuno di speciale 926 00:54:30,730 --> 00:54:32,179 che ti aspetta là fuori da qualche parte. 927 00:54:32,180 --> 00:54:33,679 Sì, no, ho incontrato persone fantastiche, 928 00:54:33,680 --> 00:54:38,680 ma è stato difficile connettersi con quelle, sai? 929 00:54:41,996 --> 00:54:43,259 Stai bene? 930 00:54:43,260 --> 00:54:45,539 Sì, sto iniziando a pensare che bere 931 00:54:45,540 --> 00:54:47,769 tutta quest'acqua stamattina è stata una cattiva idea. 932 00:54:47,770 --> 00:54:48,770 Dammi un secondo. 933 00:54:55,180 --> 00:54:57,333 Woo, ho bevuto un caffè enorme stamattina. 934 00:55:02,820 --> 00:55:04,143 Bella giornata però, eh? 935 00:55:05,302 --> 00:55:06,629 Dovrei venire qui più spesso. 936 00:55:06,630 --> 00:55:08,381 - Eric, non possiamo... - Cosa? 937 00:55:08,382 --> 00:55:10,494 Puoi non parlare, mi sta creando problemi. 938 00:55:13,440 --> 00:55:14,749 Quindi, questo ti sta creando problemi 939 00:55:14,750 --> 00:55:16,649 quando sto qui e ti parlo? 940 00:55:16,650 --> 00:55:18,799 Sì. 941 00:55:18,800 --> 00:55:19,949 Non posso andare se hai intenzione di- 942 00:55:19,950 --> 00:55:21,013 - Non puoi andare? 943 00:55:22,100 --> 00:55:25,939 Oh, ehi, ti ricordi quella poesia che dovevamo 944 00:55:25,940 --> 00:55:28,459 memorizzare al liceo dell'ultimo anno? 945 00:55:28,460 --> 00:55:29,889 Cos'era? 946 00:55:29,890 --> 00:55:32,839 Oh, due strade divergevano in un bosco giallo- 947 00:55:32,840 --> 00:55:34,242 - Eric, sul serio-- E scusa se non ho potuto viaggiare 948 00:55:34,243 --> 00:55:36,203 entrambi essendo un viaggiatore. - Devo fare pipì. 949 00:55:39,171 --> 00:55:42,619 Devo fare pipì. 950 00:55:53,830 --> 00:55:57,169 Sono lì con la vescica sul punto di esplodere 951 00:55:57,170 --> 00:55:58,929 e pensi che sia un buon momento per 952 00:55:58,930 --> 00:56:01,099 iniziare a recitare "La strada non presa?" 953 00:56:01,100 --> 00:56:05,229 Oh, felice di vedere che la nostra educazione non è andata persa per te. 954 00:56:05,230 --> 00:56:08,219 Oh, beh, la signora Collison è stata un'ottima insegnante. 955 00:56:08,220 --> 00:56:09,989 Ricordi quando ci ha fatto fare. 956 00:56:09,990 --> 00:56:11,089 Giulio Cesare e recitare tutte le parti? 957 00:56:11,090 --> 00:56:15,209 E tu eri un senatore e Jeff Preston interpretava Caesar, e 958 00:56:15,210 --> 00:56:17,839 Tim Lendowski è inciampato nella sua toga quando siamo andati 959 00:56:17,840 --> 00:56:20,159 per pugnalarlo e abbiamo la signora Collison al suo posto. 960 00:56:20,160 --> 00:56:21,511 E poi, ha detto, 961 00:56:21,512 --> 00:56:23,079 E tu Timothy? 962 00:56:23,080 --> 00:56:25,076 Sì! 963 00:56:25,077 --> 00:56:26,899 E anche lui l'ha colpita abbastanza duramente. 964 00:56:26,900 --> 00:56:29,539 E lei, oh, e tu stavi interpretando Mark Anthony e hai fatto tutto 965 00:56:29,540 --> 00:56:33,179 il tuo discorso di lamento mentre lei si massaggiava il braccio. 966 00:56:33,180 --> 00:56:35,929 Sono venuto qui per non lodare la signora Collison, 967 00:56:35,930 --> 00:56:37,279 ma per seppellirla. 968 00:56:37,280 --> 00:56:41,069 I cui compiti hanno riempito i nostri numerosi incubi. 969 00:56:47,031 --> 00:56:49,510 È bello vederti ridere, amico. 970 00:56:49,511 --> 00:56:51,053 Sì. 971 00:56:51,980 --> 00:56:56,064 Beh, almeno la signora Collison potrebbe prendere un colpo. 972 00:56:56,065 --> 00:56:58,664 Oh, Eric! 973 00:56:58,665 --> 00:56:59,929 Mi dispiace, mi dispiace. 974 00:56:59,930 --> 00:57:01,606 L'ho stirato prima, lo sai. 975 00:57:01,607 --> 00:57:03,113 Oh, mi dispiace, stai bene? 976 00:57:04,150 --> 00:57:05,323 Tu culo! 977 00:57:06,220 --> 00:57:07,539 Ehi, dovresti rallentare, amico. 978 00:57:07,540 --> 00:57:09,949 C'è un sacco di terreno irregolare qui. 979 00:57:09,950 --> 00:57:10,999 Non hai una possibilità! 980 00:57:11,000 --> 00:57:13,749 Finalmente ti batterò in qualcosa. 981 00:57:13,750 --> 00:57:14,839 Oh merda! 982 00:57:14,840 --> 00:57:16,593 Drew, stai bene? 983 00:57:17,739 --> 00:57:19,929 - Penso di essermi storto la caviglia. - Va bene, fammi vedere. 984 00:57:19,930 --> 00:57:21,189 Ehi, fammi vedere. - Non voglio guardare. 985 00:57:21,190 --> 00:57:22,110 Bene. 986 00:57:22,111 --> 00:57:23,622 - Fai attenzione per favore. - Va bene, ascolta, lo farò 987 00:57:23,623 --> 00:57:27,041 devi toccarlo per controllarlo, ok? 988 00:57:42,720 --> 00:57:44,849 Pensi che vada bene? 989 00:57:44,850 --> 00:57:45,850 Sì. 990 00:57:46,610 --> 00:57:47,709 Sai, forse se mi ascoltassi invece 991 00:57:47,710 --> 00:57:50,793 di essere un coglione così testardo. 992 00:57:52,061 --> 00:57:54,399 Penso che tu stia bene però. 993 00:57:54,400 --> 00:57:57,180 Alzati in piedi. 994 00:57:57,181 --> 00:57:58,264 Ecco qua. 995 00:57:59,767 --> 00:58:01,401 Come è? - È un po' tenero, 996 00:58:01,402 --> 00:58:03,053 ma starò bene. 997 00:58:04,190 --> 00:58:06,089 Grazie. - Sei sicuro? 998 00:58:06,090 --> 00:58:07,490 Sì, dovremmo andare. 999 00:58:15,010 --> 00:58:18,049 Ehi, um, devo dirti una cosa. 1000 00:58:18,050 --> 00:58:19,050 Cosa c'è? 1001 00:58:19,977 --> 00:58:21,943 Devo dirti perché me ne sono andato. 1002 00:58:23,290 --> 00:58:26,269 Ti devo una spiegazione e mi dispiace che mi 1003 00:58:26,270 --> 00:58:28,533 ci sia voluto così tanto tempo per dartela. 1004 00:58:30,140 --> 00:58:31,140 Bene. 1005 00:58:32,570 --> 00:58:35,739 Ti ricordi dei miei genitori che erano sempre 1006 00:58:35,740 --> 00:58:38,040 così preoccupati di come tutti li percepivano? 1007 00:58:41,570 --> 00:58:44,109 Bene, subito dopo la laurea hanno scoperto 1008 00:58:44,110 --> 00:58:47,289 qualcosa su di me, qualcosa che non gli piaceva, 1009 00:58:47,290 --> 00:58:49,133 e mi hanno cacciato di casa. 1010 00:58:50,770 --> 00:58:53,490 Mi hanno detto di non mostrare mai più la mia faccia da queste parti. 1011 00:58:56,170 --> 00:59:00,319 Li avevo visti arrabbiati così tante volte ma niente del genere. 1012 00:59:00,320 --> 00:59:01,720 Mi ha spaventato a morte. 1013 00:59:03,682 --> 00:59:06,199 - Stai bene? - Sì. 1014 00:59:06,200 --> 00:59:11,200 Uhm, ho preso tutto il più velocemente possibile e me ne sono andato. 1015 00:59:12,640 --> 00:59:15,779 E volevo dirtelo, ma ero così spaventato che avresti 1016 00:59:15,780 --> 00:59:17,919 avuto la loro stessa reazione 1017 00:59:17,920 --> 00:59:19,379 o che tu cercassi di aiutarmi e 1018 00:59:19,380 --> 00:59:21,223 questo avrebbe scatenato l'inferno, quindi. 1019 00:59:23,610 --> 00:59:24,713 Cos'era questa cosa? 1020 00:59:26,740 --> 00:59:27,902 - Che cosa? - Cos'era questa cosa 1021 00:59:27,903 --> 00:59:29,303 che ti ha fatto cacciare? 1022 00:59:31,890 --> 00:59:34,996 Hanno scoperto che ero... 1023 00:59:34,997 --> 00:59:36,203 Che sono gay. 1024 00:59:42,600 --> 00:59:43,600 Oh. 1025 00:59:46,090 --> 00:59:48,233 Sì, quindi, me ne sono andato. 1026 00:59:49,400 --> 00:59:51,699 Ho detto a tutti che volevo trasferirmi in una grande città e 1027 00:59:51,700 --> 00:59:53,909 iniziare una nuova vita, il che era vero fino a un certo punto. 1028 00:59:53,910 --> 00:59:55,910 Voglio dire, sai che non mi sono mai adattato qui. 1029 00:59:57,149 --> 00:59:58,309 Se non fosse per te e Sarah non credo. 1030 00:59:58,310 --> 01:00:01,069 Sarei sopravvissuto al liceo. 1031 01:00:01,070 --> 01:00:02,739 Sei sempre stato così gentile con me. 1032 01:00:02,740 --> 01:00:03,748 Non ti ho mai ringraziato per questo. 1033 01:00:03,749 --> 01:00:05,653 No, non devi ringraziarmi. 1034 01:00:06,540 --> 01:00:10,469 Drew, tu eri il mio migliore amico e io ti 1035 01:00:10,470 --> 01:00:12,359 guardavo le spalle, come pensavo tu mi guardassi. 1036 01:00:12,360 --> 01:00:15,053 Bene, è per questo che ho smesso di scrivere, ok? 1037 01:00:16,270 --> 01:00:18,519 Sapevo che i miei genitori stavano aiutando te 1038 01:00:18,520 --> 01:00:22,189 e tuo padre quando si è ammalato e non volevo 1039 01:00:22,190 --> 01:00:24,836 causarti problemi, nel caso lo avessero scoperto. 1040 01:00:24,837 --> 01:00:26,669 Sentivo solo che sarebbe stato 1041 01:00:26,670 --> 01:00:27,503 meglio non essere nella tua vita. 1042 01:00:27,504 --> 01:00:30,629 Questa è una stronzata, amico. 1043 01:00:30,630 --> 01:00:32,839 - Eric. - No, ascolta, ok? 1044 01:00:32,840 --> 01:00:35,337 Hai idea di quanto sia difficile. 1045 01:00:36,884 --> 01:00:38,899 Voglio dire, ogni volta che ci andavo... 1046 01:00:38,900 --> 01:00:40,640 Mi sono anche preoccupato che tu... 1047 01:00:43,231 --> 01:00:46,823 Hai idea di quanto siano state difficili le cose, amico? 1048 01:00:48,020 --> 01:00:49,683 Onestamente ti interessa? 1049 01:00:50,830 --> 01:00:53,889 Mio padre che ti vede come un figlio sta morendo 1050 01:00:53,890 --> 01:00:56,582 per il cancro e tu scompari dalla faccia della terra? 1051 01:00:56,583 --> 01:00:59,633 Voglio dire, avevi idea che chiedesse di te? 1052 01:01:01,894 --> 01:01:02,890 Lo sapevi? 1053 01:01:02,891 --> 01:01:04,939 Ogni giorno, fino al giorno della sua morte, continuava a dirmi 1054 01:01:04,940 --> 01:01:07,940 di uscire e trovare Drew, come se avessi idea di come farlo. 1055 01:01:08,860 --> 01:01:10,656 - Non lo sapevo. - No. 1056 01:01:10,657 --> 01:01:12,537 No, non ce l'hai fatta perché te ne sei andato. 1057 01:01:13,200 --> 01:01:15,189 Mi sono sposato e divorziato e tu non c'eri per 1058 01:01:15,190 --> 01:01:18,040 niente e mi fa incazzare quanto mi sei mancato! 1059 01:01:22,650 --> 01:01:23,650 Mi manchi. 1060 01:01:27,662 --> 01:01:30,291 Continuavo a chiedermi cosa avessi fatto per farti andar via. 1061 01:01:30,292 --> 01:01:33,206 Ho continuato. 1062 01:01:33,207 --> 01:01:35,419 Mi chiedevo se tenevi a me 1063 01:01:35,420 --> 01:01:36,970 nel modo in cui io tenevo a te. 1064 01:01:38,254 --> 01:01:39,509 E poi alla fine mi sono arreso. 1065 01:01:39,510 --> 01:01:42,559 Mi arrendo e poi ti 1066 01:01:42,560 --> 01:01:43,530 fai vivo e tutto torna. 1067 01:01:43,531 --> 01:01:44,619 Tutto quello che ho seppellito, amico. 1068 01:01:44,620 --> 01:01:45,929 Tutto quello che pensavo di aver superato, 1069 01:01:45,930 --> 01:01:49,510 riemerge e avevo bisogno di te, amico. 1070 01:01:52,730 --> 01:01:54,669 Il funerale di mio padre è stato il giorno più 1071 01:01:54,670 --> 01:01:56,059 difficile della mia vita e tu non c'eri per niente. 1072 01:01:56,060 --> 01:01:58,460 E ne ho avuti molti tra cui scegliere, amico. 1073 01:02:01,414 --> 01:02:04,444 - Ero lì. - Che cosa? 1074 01:02:07,981 --> 01:02:12,042 - Ero lì. - Cosa intendi? 1075 01:02:12,043 --> 01:02:15,439 Ho visto online il necrologio di tuo padre. 1076 01:02:15,440 --> 01:02:17,049 Dai, sai che per me è stato più un 1077 01:02:17,050 --> 01:02:18,610 padre di quanto lo sia mai stato il mio. 1078 01:02:19,820 --> 01:02:22,169 Sapevo che dovevo dire addio, avvertimento dei miei genitori o meno. 1079 01:02:22,170 --> 01:02:27,170 Quindi, sono venuto. 1080 01:02:27,740 --> 01:02:28,929 È stato un bellissimo servizio. 1081 01:02:28,930 --> 01:02:30,853 Quando hai pronunciato l'elogio... 1082 01:02:33,310 --> 01:02:34,220 Mi ha spezzato il cuore, amico. 1083 01:02:34,221 --> 01:02:36,449 Tutto quello che volevo fare era salire lassù e abbracciarti, 1084 01:02:36,450 --> 01:02:39,043 ma chi era il primo in fila per rendere omaggio? 1085 01:02:39,900 --> 01:02:43,043 I miei genitori, quindi me ne sono andato. 1086 01:02:43,934 --> 01:02:46,084 Ho pensato che non volessi vedermi comunque, quindi. 1087 01:02:48,420 --> 01:02:49,420 Ma sono tornato. 1088 01:02:52,014 --> 01:02:55,239 Ho messo delle matite colorate sulla tomba di tuo padre. 1089 01:02:55,240 --> 01:02:56,589 Mi incoraggiava sempre a disegnare. 1090 01:02:56,590 --> 01:02:59,923 Ho pensato che potesse sapere che è sopravvissuto nei miei fumetti. 1091 01:03:00,809 --> 01:03:01,809 È stupido. 1092 01:03:04,910 --> 01:03:07,260 Pensavo che un ragazzo le avesse lasciate lì per scherzo. 1093 01:03:09,082 --> 01:03:13,668 No, amico. 1094 01:03:13,669 --> 01:03:14,669 Mi dispiace. 1095 01:03:16,880 --> 01:03:18,337 Mi dispiace molto. 1096 01:03:18,338 --> 01:03:21,088 Mi manca così tanto. 1097 01:03:29,570 --> 01:03:30,570 - Avanti. - Sì. 1098 01:03:35,860 --> 01:03:39,269 Ehi, vuoi bere qualcosa stasera? 1099 01:03:39,270 --> 01:03:42,579 Sai, per recuperare il ritardo? 1100 01:03:42,580 --> 01:03:44,713 Sì, potrebbe andare. 1101 01:03:46,040 --> 01:03:47,799 Ehi, eri quel numero di Chicago che ha 1102 01:03:47,800 --> 01:03:50,063 cercato di chiamarmi per più di un mese? 1103 01:03:51,030 --> 01:03:52,223 Potrei essere stato io. 1104 01:03:54,230 --> 01:03:55,393 18 volte, amico? 1105 01:04:04,340 --> 01:04:05,929 Ti mando un messaggio quando sono fuori. 1106 01:04:05,930 --> 01:04:08,253 Incontrarsi da Henley's? - Sì, è un appuntamento. 1107 01:04:09,400 --> 01:04:12,100 Non intendo un, non intendo un appuntamento, intendo solo um... 1108 01:04:12,960 --> 01:04:14,799 Ehi, non voglio che ti preoccupi del fatto che 1109 01:04:14,800 --> 01:04:16,850 proverò a fare una mossa con te o altro, ok? 1110 01:04:19,340 --> 01:04:21,939 Va bene, è un peccato. 1111 01:04:21,940 --> 01:04:23,540 Era da un po' che nessuno ci provava. 1112 01:04:56,126 --> 01:04:57,376 Drew! 1113 01:04:58,640 --> 01:05:00,469 Proprio l'uomo che stavo cercando. 1114 01:05:00,470 --> 01:05:01,609 Bel vestito. 1115 01:05:01,610 --> 01:05:04,009 Grazie, sto solo cercando di mimetizzarmi. 1116 01:05:04,010 --> 01:05:06,489 Dammi un secondo e arrivo subito. 1117 01:05:06,490 --> 01:05:09,049 Ehi, posso portarti fuori a ballare come ringraziamento? 1118 01:05:09,050 --> 01:05:10,419 Grazie per cosa? 1119 01:05:10,420 --> 01:05:12,089 Oh, il mio consiglio ha funzionato? 1120 01:05:12,090 --> 01:05:14,319 Sì ed è disposto a incontrarmi stasera 1121 01:05:14,320 --> 01:05:17,002 parlare davanti a un drink, quindi non mi odia completamente. 1122 01:05:17,003 --> 01:05:18,569 Bene, è bello sentirlo. 1123 01:05:18,570 --> 01:05:20,459 Non far casini o scoprirai che sapore ha il mio piede 1124 01:05:20,460 --> 01:05:21,293 dopo che l'ho ficcato così in fondo al tuo culo- 1125 01:05:21,294 --> 01:05:23,824 - Va bene, grazie, sì. - Bene. 1126 01:05:23,825 --> 01:05:25,409 Va bene, voi due andate da Henley? 1127 01:05:25,410 --> 01:05:27,119 - Sì, lavori stasera? - Ci sono. 1128 01:05:27,120 --> 01:05:28,769 Allora, ci vediamo lì. - Bene. 1129 01:05:28,770 --> 01:05:30,223 - Ciao. - Ehi, aspetta, ehm, 1130 01:05:31,070 --> 01:05:32,939 perché mi stavi cercando? 1131 01:05:32,940 --> 01:05:35,209 Oh, è il matrimonio che stai organizzando 1132 01:05:35,210 --> 01:05:37,829 per caso di Abigail Lawson? 1133 01:05:37,830 --> 01:05:38,830 Come hai... 1134 01:05:39,720 --> 01:05:41,642 Non posso né confermarlo né smentirlo. 1135 01:05:41,643 --> 01:05:43,722 Sì, lo sapevo. 1136 01:05:43,723 --> 01:05:45,469 Sapevi che è originaria di Elk's Trail? 1137 01:05:45,470 --> 01:05:46,919 Ha postato su come è entusiasta di 1138 01:05:46,920 --> 01:05:48,562 tornare a casa per il suo matrimonio. 1139 01:05:48,563 --> 01:05:51,283 Immagino che questo allevi la pressione sull'NDA della mia azienda. 1140 01:05:52,040 --> 01:05:53,479 Hai avuto fortuna al secondo tentativo 1141 01:05:53,480 --> 01:05:55,049 con Beth in delirio di potere? 1142 01:05:55,050 --> 01:06:00,050 - No, ho provato di tutto. - Hm, forse non tutto. 1143 01:06:00,090 --> 01:06:03,009 A quanto pare quei turisti non hanno mai pagato per quel danno. 1144 01:06:03,010 --> 01:06:05,689 Sì, quindi, Parks e Rec hanno creato una pagina di raccolta 1145 01:06:05,690 --> 01:06:07,999 fondi, ma non sono ancora arrivati ​​a metà strada. 1146 01:06:08,000 --> 01:06:10,279 Quindi, se non una donazione così anonima 1147 01:06:10,280 --> 01:06:11,792 fosse fatta per riempire i fondi 1148 01:06:11,793 --> 01:06:14,929 - Ungere gli ingranaggi, intrighi legali? 1149 01:06:14,930 --> 01:06:17,079 Ooh, il mio capo a Chicago ti amerebbe. 1150 01:06:17,080 --> 01:06:18,469 Potresti avermi appena salvato il culo. 1151 01:06:18,470 --> 01:06:20,169 Non dimenticarlo. 1152 01:06:20,170 --> 01:06:21,699 Comunque, devo andare a pranzare... 1153 01:06:21,700 --> 01:06:23,293 - Bene. - Ma ci vediamo stasera. 1154 01:06:23,294 --> 01:06:24,602 - Non vedo l'ora. - Va bene, ciao. 1155 01:06:24,603 --> 01:06:27,464 Addio. 1156 01:06:44,610 --> 01:06:45,610 Ehi. 1157 01:06:46,340 --> 01:06:47,919 Tutto ben tirato. 1158 01:06:47,920 --> 01:06:51,699 Oh, sì, prima ho dovuto fare la doccia dopo una demo in cucina. 1159 01:06:51,700 --> 01:06:52,700 E la giacca? 1160 01:06:53,550 --> 01:06:56,059 Questa, uh, l'unica altra giacca. 1161 01:06:56,060 --> 01:06:57,737 Che ho è coperta di gesso, quindi. 1162 01:07:28,610 --> 01:07:29,829 Vado a prendere qualcosa 1163 01:07:29,830 --> 01:07:30,663 Oh, non devi farlo. 1164 01:07:30,664 --> 01:07:34,989 No, faccio il primo round, quindi vodka mirtillo o? 1165 01:07:34,990 --> 01:07:36,413 Prenderò quello che prendi te. 1166 01:07:36,414 --> 01:07:37,290 Si, come no. 1167 01:07:37,291 --> 01:07:38,729 Sei sicuro di questo? 1168 01:07:38,730 --> 01:07:41,133 Ehi, posso essere tanto duro quanto il prossimo ragazzo. 1169 01:07:43,820 --> 01:07:45,030 Vedremo. 1170 01:07:48,465 --> 01:07:49,298 Sembri elegante. 1171 01:07:49,299 --> 01:07:51,600 Oh, si', ho dovuto pulire dopo il lavoro. 1172 01:07:53,784 --> 01:07:55,302 - Stai benissimo. - Grazie. 1173 01:07:55,303 --> 01:07:56,303 Vuoi il tuo solito? 1174 01:07:57,460 --> 01:07:59,209 Sì, dammi due di quelli. 1175 01:07:59,210 --> 01:08:00,983 Sei sicuro che Drew riesca a farcela? 1176 01:08:04,520 --> 01:08:06,793 - Sì, lo scopriremo. - Bene. 1177 01:08:15,753 --> 01:08:17,162 Grazie. 1178 01:08:17,163 --> 01:08:21,246 Sembri più felice del solito. 1179 01:08:29,160 --> 01:08:31,506 Ehi, non lo devi nascondere. 1180 01:08:31,507 --> 01:08:33,469 Sono solo degli scarabocchi. 1181 01:08:33,470 --> 01:08:36,879 Allora, cosa hai combinato 1182 01:08:36,880 --> 01:08:38,703 negli ultimi due anni? 1183 01:08:40,480 --> 01:08:45,480 Ehm, da dove cominciare. 1184 01:08:45,740 --> 01:08:48,349 Beh, Arthur era un buon amico di 1185 01:08:48,350 --> 01:08:49,950 mio padre e mi ha preso sotto la sua ala. 1186 01:08:51,850 --> 01:08:52,683 Mi ha assunto per un paio di lavori 1187 01:08:52,684 --> 01:08:54,949 poi mi ha preso a tempo pieno, quindi. 1188 01:08:54,950 --> 01:08:56,089 Guarda, non fraintendermi, mi sarebbe piaciuto 1189 01:08:56,090 --> 01:08:58,440 andare al college e studiare letteratura, 1190 01:09:00,937 --> 01:09:02,429 ma sai che alla fine sono 1191 01:09:02,430 --> 01:09:03,930 finito a leggere molto da solo. 1192 01:09:08,990 --> 01:09:09,990 Ehm... 1193 01:09:13,010 --> 01:09:14,010 E tu? 1194 01:09:15,590 --> 01:09:18,110 L'ultima volta che mi ricordo stavi inseguendo il tuo sogno. 1195 01:09:18,818 --> 01:09:20,889 Le prime lettere sembravano piuttosto eccitanti. 1196 01:09:20,890 --> 01:09:24,836 Sì, sì, è stato eccitante, ma c'erano molte 1197 01:09:24,837 --> 01:09:27,793 cose che ho tralasciato in quelle lettere. 1198 01:09:29,130 --> 01:09:31,619 Vediamo, ho fatto surf sul divano 1199 01:09:31,620 --> 01:09:32,879 di Craigslist per i primi due mesi. 1200 01:09:32,880 --> 01:09:35,509 Ho finito per vivere con questo ragazzo che mi avrebbe dato 1201 01:09:35,510 --> 01:09:37,629 l'affitto gratis purché gli avessi dato i miei calzini sporchi 1202 01:09:37,630 --> 01:09:38,829 alla fine di ogni giornata. 1203 01:09:38,830 --> 01:09:41,069 Quindi, onestamente avrei dovuto rimanere lì più a lungo. 1204 01:09:41,070 --> 01:09:44,671 È stato un affare molto dolce. - Ew, è disgustoso. 1205 01:09:44,672 --> 01:09:45,822 Ehi! 1206 01:09:47,460 --> 01:09:51,169 Poi sono uscito da un paio di lavori temporanei, sono 1207 01:09:51,170 --> 01:09:52,869 finito nella posizione in cui mi trovo attualmente. 1208 01:09:52,870 --> 01:09:57,063 Il mio capo è particolare, ma premia il duro lavoro. 1209 01:10:01,107 --> 01:10:03,357 E i tuoi disegni? 1210 01:10:07,820 --> 01:10:10,975 ♪ Manda un brivido che ami avere ♪ 1211 01:10:10,976 --> 01:10:11,976 Oh. 1212 01:10:15,130 --> 01:10:18,893 Sei riuscito a catturare questo posto con poche righe. 1213 01:10:21,178 --> 01:10:25,838 L'hai persino fatto sembrare, non so, come 1214 01:10:27,239 --> 01:10:28,458 cinetico. 1215 01:10:29,500 --> 01:10:31,600 Molto di ciò che disegno ha degli abbellimenti. 1216 01:10:34,230 --> 01:10:37,639 Allora, uh, i disegni, sono su un sito web 1217 01:10:37,640 --> 01:10:38,903 o disegni per una rivista? 1218 01:10:38,904 --> 01:10:40,204 Stai bene? 1219 01:10:42,984 --> 01:10:44,692 È semplicemente andato, è finito dalla parte sbagliata 1220 01:10:44,693 --> 01:10:46,593 - Uh Huh. - Woo! 1221 01:10:47,310 --> 01:10:50,029 Questo è forte. 1222 01:10:50,030 --> 01:10:53,809 Ehm, sì, ho un sito web. 1223 01:10:53,810 --> 01:10:55,699 E un giornale locale ha raccolto un 1224 01:10:55,700 --> 01:10:57,309 paio dei miei fumetti l'anno scorso. 1225 01:10:57,310 --> 01:10:59,349 Ho fatto uno stand a una convention d'arte. 1226 01:10:59,350 --> 01:11:00,852 È stato abbastanza bello. - Sì, amico, è fantastico. 1227 01:11:00,853 --> 01:11:02,213 Sì, sì, lo era. 1228 01:11:04,680 --> 01:11:07,819 Suona un po' più glamour di quanto non fosse. 1229 01:11:07,820 --> 01:11:10,469 Voglio dire, lo stand è costato un sacco di soldi 1230 01:11:10,470 --> 01:11:13,149 e solo poche persone si sono fermate a pensare 1231 01:11:13,150 --> 01:11:15,813 che ero un artista dei Manga. - Oh mannaggia. 1232 01:11:17,270 --> 01:11:20,833 Ma um, sì, è stato bello fare qualcosa che amo. 1233 01:11:21,810 --> 01:11:25,252 Sì, sei là fuori, stai inseguendo il tuo sogno, amico. 1234 01:11:25,253 --> 01:11:27,589 È così ammirevole. 1235 01:11:27,590 --> 01:11:28,423 Bene, anche tu. 1236 01:11:28,424 --> 01:11:30,169 E quei video che fai sulla città? 1237 01:11:30,170 --> 01:11:31,570 Quelli sono qualcosa di speciale. 1238 01:11:34,660 --> 01:11:37,920 - Li hai visti? - Sì, certamente. 1239 01:11:40,390 --> 01:11:41,950 Sono impazzito a guardarli sai? 1240 01:11:43,740 --> 01:11:47,009 Sembrava che fossimo cresciuti in due posti completamente diversi. 1241 01:11:47,010 --> 01:11:49,457 Come hai fatto sembrare questo posto così 1242 01:11:51,300 --> 01:11:54,173 accogliente e bello. 1243 01:11:56,950 --> 01:11:58,189 - Hm. - Sto cercando di dire 1244 01:11:58,190 --> 01:12:00,290 che hai fatto una casa davvero dolce qui. 1245 01:12:01,740 --> 01:12:04,629 Sai, potrebbe essere anche casa tua, Drew. 1246 01:12:04,630 --> 01:12:05,780 Se lo lasci. - Sì. 1247 01:12:07,859 --> 01:12:10,309 Comincio a chiedermi se posso anche avere una casa. 1248 01:12:11,870 --> 01:12:13,320 Perché dici così? 1249 01:12:15,013 --> 01:12:16,809 Ho lasciato qui perché non mi sentivo a casa, 1250 01:12:16,810 --> 01:12:19,369 e ora vivo a Chicago, ma 1251 01:12:19,370 --> 01:12:22,159 nemmeno lì mi sento a casa. 1252 01:12:22,160 --> 01:12:23,160 Capisco. 1253 01:12:24,670 --> 01:12:28,679 Quindi non ti piace la città? - No, amo, amo Chicago, 1254 01:12:28,680 --> 01:12:32,323 ma non lo so. 1255 01:12:33,610 --> 01:12:35,669 È difficile entrare in contatto con le persone. 1256 01:12:35,670 --> 01:12:38,919 Voglio dire, è una città di milioni di 1257 01:12:38,920 --> 01:12:42,453 persone, ma puoi ancora sentirti così solo. 1258 01:12:45,450 --> 01:12:50,450 Dio, chi ha detto che questo recupero doveva essere così pesante. 1259 01:12:52,440 --> 01:12:53,840 Vado a prendere dell'acqua. 1260 01:12:55,180 --> 01:12:56,930 Questo non vale per il tuo giro. 1261 01:12:57,925 --> 01:12:59,805 - Bene. - Bene. 1262 01:13:15,995 --> 01:13:20,412 Ehi, possiamo andare da qualche altra parte se vuoi farlo. 1263 01:13:23,090 --> 01:13:25,569 Sembra davvero felice, vero? 1264 01:13:25,570 --> 01:13:27,139 Sono sicuro che era più felice con te. 1265 01:13:27,140 --> 01:13:29,609 No, no, non soffiare fumo, amico. 1266 01:13:29,610 --> 01:13:30,637 Abbiamo avuto problemi. 1267 01:13:34,850 --> 01:13:37,800 Dio, sono davvero felice di vederla sorridere di nuovo in quel modo. 1268 01:13:40,060 --> 01:13:41,899 Uh, quindi, comunque, hai detto che stai avendo 1269 01:13:41,900 --> 01:13:43,820 un periodo di siccità con gli appuntamenti a Chicago. 1270 01:13:45,230 --> 01:13:46,829 - Vuoi sentirlo? - Oh, sì, andiamo. 1271 01:13:46,830 --> 01:13:47,663 Scaricalo su di me. 1272 01:13:47,664 --> 01:13:51,699 Voglio sapere quali ostacoli ha affrontato Daring Drew nello squallido. 1273 01:13:51,700 --> 01:13:55,059 La metropolitana di Chicago e i Glory Holes e Grindr. 1274 01:13:55,060 --> 01:13:57,533 Wow, come fai a sapere di Grindr? 1275 01:14:01,290 --> 01:14:04,669 Uhm, va bene. 1276 01:14:04,670 --> 01:14:09,269 Immagino di poter dire che sto cercando una storia, 1277 01:14:09,270 --> 01:14:12,043 non solo una rapida stretta di mano appiccicosa. 1278 01:14:14,904 --> 01:14:16,012 Ehi, amico. 1279 01:14:16,013 --> 01:14:18,170 Schifoso. - Adesso sei un puritano? 1280 01:14:18,171 --> 01:14:19,588 E' stato disgustoso. 1281 01:14:21,213 --> 01:14:22,969 Non so. 1282 01:14:22,970 --> 01:14:24,729 È difficile ottenere un secondo appuntamento quando 1283 01:14:24,730 --> 01:14:26,830 il ragazzo scopre che non sei sicuro del primo. 1284 01:14:28,540 --> 01:14:30,709 - E' brutale. - Forse un giorno troverò 1285 01:14:30,710 --> 01:14:32,159 qualcuno che si sente come me, ma 1286 01:14:32,160 --> 01:14:34,143 per ora mi sono messo in panchina. 1287 01:14:37,300 --> 01:14:40,299 Un riferimento sportivo? 1288 01:14:40,300 --> 01:14:43,709 Wow, Chicago ti ha davvero cambiato, eh? 1289 01:14:43,710 --> 01:14:45,849 Lo dici tu, ma io ero là fuori a festeggiare 1290 01:14:45,850 --> 01:14:47,789 quando i Cubs vinsero le World Series. 1291 01:14:47,790 --> 01:14:49,279 - Tu eri lì? - Sì. 1292 01:14:49,280 --> 01:14:50,339 - No! - Sì! 1293 01:14:50,340 --> 01:14:52,759 Ok, ehi, dimmi tutto. 1294 01:14:52,760 --> 01:14:55,227 - Ehm, Dio, ok. - Uh Huh. 1295 01:14:56,240 --> 01:14:58,079 Era il caos. 1296 01:14:58,080 --> 01:15:00,829 Era puro caos esultante. 1297 01:15:00,830 --> 01:15:03,529 È stato come se l'intera città fosse esplosa quando Bryant è 1298 01:15:03,530 --> 01:15:05,500 uscito per l'ultima volta nella parte inferiore del decimo. 1299 01:15:05,501 --> 01:15:07,059 Oh, mio ​​Dio, avrei voluto essere lì. 1300 01:15:07,060 --> 01:15:10,639 Lo stavo guardando a casa da solo e poi ho svegliato Sarah 1301 01:15:10,640 --> 01:15:12,529 con le mie urla e probabilmente anche i vicini. 1302 01:15:12,530 --> 01:15:14,309 Ero proprio così. 1303 01:15:14,310 --> 01:15:15,659 Sì, l'intera faccenda mi ha catturato. 1304 01:15:15,660 --> 01:15:17,489 Indossavo le loro maglie al lavoro. 1305 01:15:17,490 --> 01:15:20,059 - Hai comprato una maglia? - Sì! 1306 01:15:20,060 --> 01:15:21,129 Vieni a trovarmi la prossima volta. 1307 01:15:21,130 --> 01:15:24,653 Ti porterò a una partita dei Cubs e indosserò la mia maglia. 1308 01:15:27,500 --> 01:15:30,439 Quindi stai dicendo che vuoi che venga a trovarti? 1309 01:15:30,440 --> 01:15:31,803 Sì, certamente. 1310 01:15:32,930 --> 01:15:33,930 Se vuoi venire. 1311 01:15:35,690 --> 01:15:40,690 Wow, io uh, non sono stato fuori città per molto tempo. 1312 01:15:44,040 --> 01:15:45,603 Sei diventato agorafobico? 1313 01:15:47,562 --> 01:15:49,281 No. 1314 01:15:49,282 --> 01:15:52,412 Non solo... 1315 01:15:52,413 --> 01:15:54,519 Non ho avuto un posto dove andare davvero. 1316 01:15:54,520 --> 01:15:56,059 Bene, allora è deciso. 1317 01:15:56,060 --> 01:15:58,189 Vieni a Chicago, ti porterò a una partita, 1318 01:15:58,190 --> 01:15:59,990 Ti mostrerò tutta la città. 1319 01:16:01,050 --> 01:16:01,883 È il mio turno. 1320 01:16:01,884 --> 01:16:03,724 Vado a prenderci degli shots per festeggiare. 1321 01:16:19,080 --> 01:16:20,373 Ehi, stai bene? - Sì. 1322 01:16:22,501 --> 01:16:23,849 Sembra che stai per vomitare. 1323 01:16:23,850 --> 01:16:25,189 No, sto bene. 1324 01:16:25,190 --> 01:16:27,349 Solo uh-- Ho detto qualcosa di sbagliato? 1325 01:16:27,350 --> 01:16:28,839 No, è solo che non credo che ce la farò 1326 01:16:28,840 --> 01:16:31,863 laggiù a Chicago. - Perché no? 1327 01:16:32,800 --> 01:16:33,633 Ehm, non lo so. 1328 01:16:33,634 --> 01:16:35,929 È proprio come il pensiero di guidare da solo 1329 01:16:35,930 --> 01:16:37,830 in una città, mi spaventa a morte, capisci? 1330 01:16:39,740 --> 01:16:40,740 Guida? 1331 01:16:41,900 --> 01:16:44,509 Vieni con l'aereo e ti porto io in giro. 1332 01:16:44,510 --> 01:16:45,529 Non devi preoccuparti di nulla. 1333 01:16:45,530 --> 01:16:47,259 Sarà super rilassante. 1334 01:16:47,260 --> 01:16:48,260 Super rilassante. 1335 01:16:49,860 --> 01:16:52,169 Oh, mi ero dimenticato che stavo cenando 1336 01:16:52,170 --> 01:16:54,209 alla presenza di un letterato. 1337 01:16:54,210 --> 01:16:57,189 Sarebbe l'epitome dell'assoluto 1338 01:16:57,190 --> 01:16:58,563 come i bambini dicono freddo. 1339 01:17:01,010 --> 01:17:02,010 Prometto. 1340 01:17:02,810 --> 01:17:04,369 Bene? - Tutto ok. 1341 01:17:04,370 --> 01:17:07,062 - A nuove avventure, allora. - Verso nuove avventure. 1342 01:17:14,372 --> 01:17:15,850 Che diavolo stai guardando? 1343 01:17:15,851 --> 01:17:18,969 Oh, qualcuno è un duro. 1344 01:17:18,970 --> 01:17:22,771 Abbiamo un tipo tosto. 1345 01:17:26,520 --> 01:17:28,470 Adoro l'aria fresca qui fuori. 1346 01:17:29,891 --> 01:17:32,123 E guarda quelle stelle. - Uh Huh. 1347 01:17:33,484 --> 01:17:34,799 Avanti. 1348 01:17:34,800 --> 01:17:36,569 Non mettermi fretta, voglio catturare tutto questo. 1349 01:17:36,570 --> 01:17:39,320 Beh, puoi prendere tutto quando arrivi alla locanda. 1350 01:17:40,170 --> 01:17:41,644 Disse quello. 1351 01:17:42,920 --> 01:17:44,139 Davvero, amico? 1352 01:17:44,140 --> 01:17:46,439 Beh, se hai intenzione di mandarmeli a softball in quel modo. 1353 01:17:46,440 --> 01:17:48,049 Uh huh, oh, ehi, ehi, ehi. 1354 01:17:48,050 --> 01:17:49,589 Attenzione, gli Hansen hanno appena 1355 01:17:49,590 --> 01:17:51,150 sparso del fertilizzante sul loro prato. 1356 01:17:52,700 --> 01:17:55,519 Come fai a sapere tutto quello che sta succedendo in questa città? 1357 01:17:55,520 --> 01:17:58,829 Sei come onnipotente. 1358 01:17:58,830 --> 01:18:03,830 Il termine è onnisciente e sì, so tutto. 1359 01:18:05,140 --> 01:18:06,949 So una cosa che non sai. 1360 01:18:06,950 --> 01:18:08,069 Oh veramente? 1361 01:18:08,070 --> 01:18:09,530 Vuoi condividerlo con me? 1362 01:18:10,830 --> 01:18:14,193 Se te lo dicessi, allora lo sapresti. 1363 01:18:15,498 --> 01:18:17,719 - Oh, oh. - Così. 1364 01:18:17,720 --> 01:18:19,600 Ottima logica, Daring Drew- 1365 01:18:19,601 --> 01:18:22,869 - Grazie. - Bravo, mi hai confuso, 1366 01:18:22,870 --> 01:18:26,229 Signor Confusion. 1367 01:18:26,230 --> 01:18:27,943 Stumpty dumpty. - Stai zitto. 1368 01:18:35,350 --> 01:18:36,713 Il tempo vola e tutto il resto. 1369 01:18:38,777 --> 01:18:40,350 - Ascolta, Drew-- Ascolta, Eric, io... 1370 01:18:41,396 --> 01:18:43,683 Vai tu per primo. - No, vai tu per primo. 1371 01:18:45,800 --> 01:18:47,200 Volevo solo ringraziarti 1372 01:18:48,920 --> 01:18:50,720 per avermi spiegato oggi. 1373 01:18:52,917 --> 01:18:55,283 Mi sono davvero divertito con te. 1374 01:19:11,810 --> 01:19:14,675 Hai un buon odore. 1375 01:19:14,676 --> 01:19:16,905 Volevo dire che la tua colonia ha un buon odore. 1376 01:19:16,906 --> 01:19:17,968 Questo è quello che volevo dire che il tuo 1377 01:19:17,969 --> 01:19:19,622 la colonia ha un buon odore. - Amico, no, va bene. 1378 01:19:19,623 --> 01:19:21,589 Seriamente va bene. 1379 01:19:21,590 --> 01:19:22,843 Sono contento che ti piaccia. 1380 01:19:25,921 --> 01:19:28,229 I tuoi occhi sono così belli. 1381 01:19:28,230 --> 01:19:30,069 Merda, sono ubriaco. 1382 01:19:30,070 --> 01:19:31,070 Ho bisogno di entrare. 1383 01:19:31,071 --> 01:19:33,169 Mi dispiace, io-- Ehi, Drew è, Drew- 1384 01:19:33,170 --> 01:19:35,959 - Eric, non vorrei mai 1385 01:19:35,960 --> 01:19:37,239 farti sentire a disagio con me. 1386 01:19:37,240 --> 01:19:38,240 Mi dispiace. 1387 01:19:39,280 --> 01:19:40,280 Drew, aspetta. 1388 01:19:46,372 --> 01:19:48,789 Anche i tuoi occhi sono belli. 1389 01:20:19,033 --> 01:20:21,982 Ti ho detto di tornare con dei fiori. 1390 01:20:21,983 --> 01:20:24,609 Ciao. - Stavi aspettando qualcuno? 1391 01:20:24,610 --> 01:20:26,279 Non preoccuparti, stai bene? 1392 01:20:26,280 --> 01:20:29,613 Io, uh, non voglio disturbare. 1393 01:20:30,450 --> 01:20:32,619 Va bene, vuoi parlare? 1394 01:20:32,620 --> 01:20:33,620 Sì. 1395 01:20:37,953 --> 01:20:40,559 - Come va? - Io, ehm, io, 1396 01:20:40,560 --> 01:20:43,950 Avevo bisogno di vederti perché è successo qualcosa. 1397 01:20:43,951 --> 01:20:44,784 Bene. 1398 01:20:44,785 --> 01:20:46,039 - Scusa, suonava male. - Di sicuro. 1399 01:20:46,040 --> 01:20:47,232 Non è una brutta cosa, è una buona cosa. 1400 01:20:47,233 --> 01:20:48,859 È solo, è solo una cosa che sai? 1401 01:20:48,860 --> 01:20:51,223 Ok, abbassa di un livello la pazzia. 1402 01:20:54,215 --> 01:20:59,606 E' successo qualcosa tra me e Drew. 1403 01:21:01,057 --> 01:21:02,307 Bene. 1404 01:21:04,840 --> 01:21:07,779 Sarah, sei la mia migliore amica e al pensiero 1405 01:21:07,780 --> 01:21:10,339 di perderti, non so cosa farei. 1406 01:21:10,340 --> 01:21:13,179 Eric, ho già lanciato oggetti pesanti sulla tua testa 1407 01:21:13,180 --> 01:21:17,349 e io sono ancora qui, quindi qualunque 1408 01:21:17,350 --> 01:21:18,723 cosa sia, dimmela e ce la faremo. 1409 01:21:23,221 --> 01:21:26,554 Penso di essermi innamorato di Drew. 1410 01:21:28,730 --> 01:21:30,593 Vedi, non è stato così difficile ora, vero? 1411 01:21:35,310 --> 01:21:37,210 Eric, sai perché abbiamo divorziato? 1412 01:21:39,823 --> 01:21:42,869 - Non sono mai stato abbastanza bravo? - Ok, quella merda di incolparsi 1413 01:21:42,870 --> 01:21:43,973 deve fermarsi. 1414 01:21:45,480 --> 01:21:47,089 Sei stato il fottuto marito dell'anno. 1415 01:21:47,090 --> 01:21:48,379 Sai quante donne si sono avvicinate a me mentre eravamo sposati 1416 01:21:48,380 --> 01:21:50,609 parlando di quanto avrebbero ucciso per essere nei miei panni 1417 01:21:50,610 --> 01:21:52,559 o quanti di loro pensavano. 1418 01:21:52,560 --> 01:21:54,663 Che ero pazza quando abbiamo divorziato? 1419 01:21:57,490 --> 01:21:59,049 Eric, non mi sono mai accontentata 1420 01:21:59,050 --> 01:22:04,050 di te, ma sembra che qualcosa dentro di te 1421 01:22:04,500 --> 01:22:06,100 ha detto che dovevi accontentarti di me. 1422 01:22:07,590 --> 01:22:09,479 Ogni volta che portavi fiori a casa o cucinavi 1423 01:22:09,480 --> 01:22:14,109 la cena, sembrava sempre che stessi attraversando 1424 01:22:14,110 --> 01:22:16,463 emozioni di questa routine che dovevi fare. 1425 01:22:20,210 --> 01:22:23,699 Sono sempre stata così gelosa 1426 01:22:23,700 --> 01:22:25,200 del modo in cui guardi Drew. 1427 01:22:28,800 --> 01:22:32,189 Ho cercato di convincermi che dopo che se ne fosse andato. 1428 01:22:32,190 --> 01:22:33,759 Avrei potuto in qualche modo riempire quel posto 1429 01:22:33,760 --> 01:22:37,343 per te, ma non sono mai stata abbastanza. 1430 01:22:38,440 --> 01:22:43,087 Ci ho provato, credetemi ci ho provato, ma non sono mai stata abbastanza. 1431 01:22:44,400 --> 01:22:46,329 Diavolo, l'ultimo anno del nostro matrimonio sono stata io a 1432 01:22:46,330 --> 01:22:48,650 cercare di vedere se potevi combattere con me come si deve. 1433 01:22:49,760 --> 01:22:52,259 Voglio dire, speravo di attirare la tua attenzione 1434 01:22:52,260 --> 01:22:55,639 in un modo o nell'altro, ma mi avresti placato 1435 01:22:55,640 --> 01:22:57,833 o chiedi cosa potresti fare diversamente. 1436 01:23:00,310 --> 01:23:02,705 Non hai mai chiesto perché stessimo litigando. 1437 01:23:02,706 --> 01:23:04,109 Mi dispiace. 1438 01:23:04,110 --> 01:23:06,809 Se potessi cambiare qualcosa, lo cambierei. 1439 01:23:06,810 --> 01:23:09,359 Volevo più di ogni altra cosa essere quello giusto per te. 1440 01:23:09,360 --> 01:23:12,060 Non te lo dico per farti stare male, Eric. 1441 01:23:14,250 --> 01:23:16,689 Essere tua moglie per tutti questi anni mi ha 1442 01:23:16,690 --> 01:23:18,733 mostrato quanto un ragazzo può davvero essere lì. 1443 01:23:20,230 --> 01:23:24,383 E avere un'amicizia per tutto questo tempo, voglio dire, 1444 01:23:26,160 --> 01:23:28,609 non è quello che immaginavo dall'inizio, 1445 01:23:28,610 --> 01:23:31,893 ma ne è valsa la pena. 1446 01:23:33,184 --> 01:23:33,829 Sì. 1447 01:23:40,388 --> 01:23:43,537 Vieni qui. 1448 01:23:47,417 --> 01:23:50,737 Abbiamo finito qui perché Mike tornerà da un momento all'altro. 1449 01:23:52,050 --> 01:23:55,939 Oh, è quello con cui stavi parlando prima? 1450 01:23:55,940 --> 01:23:56,940 Forse. 1451 01:24:01,800 --> 01:24:05,053 Eric, sono davvero felice che tu l'abbia finalmente capito. 1452 01:24:06,423 --> 01:24:07,877 Ti voglio bene. - Ti voglio bene. 1453 01:24:16,168 --> 01:24:18,713 Ehi, devi essere Mike, giusto? 1454 01:24:20,159 --> 01:24:21,559 Non mandare all'aria questo, amico. 1455 01:24:21,560 --> 01:24:22,963 Lei aspetta dei fiori. 1456 01:24:25,969 --> 01:24:28,383 C'è una piccola macchia di margherite in fondo alla strada. 1457 01:24:30,000 --> 01:24:31,150 - Grazie amico. - Sì. 1458 01:24:58,550 --> 01:24:59,550 Ehi. 1459 01:25:00,520 --> 01:25:02,179 Sei libero? 1460 01:25:02,180 --> 01:25:04,163 Sì, stavo solo disegnando. 1461 01:25:05,300 --> 01:25:07,713 Vuoi entrare? - Sicuro. 1462 01:25:24,668 --> 01:25:25,853 Va tutto bene? 1463 01:25:27,040 --> 01:25:28,903 Sì, perché non dovrebbe essere? 1464 01:25:33,860 --> 01:25:38,489 Ehm, Eric, devo scusarmi con te. 1465 01:25:38,490 --> 01:25:39,853 Scusa per cosa? 1466 01:25:40,900 --> 01:25:43,536 Ero un po' più brillo di quanto pensassi di essere 1467 01:25:43,537 --> 01:25:47,212 e ho detto alcune cose che non intendevo. 1468 01:25:49,468 --> 01:25:52,269 Hai detto delle cose che non intendevi? 1469 01:25:52,270 --> 01:25:53,907 Sì. 1470 01:25:53,908 --> 01:25:56,346 Come se non ti piacesse la mia colonia? 1471 01:25:56,347 --> 01:25:59,790 No, sì, io... 1472 01:26:01,870 --> 01:26:04,409 Non voglio davvero che ti preoccupi del fatto che 1473 01:26:04,410 --> 01:26:07,119 io voglia da te qualcosa di più dell'amicizia. 1474 01:26:07,120 --> 01:26:08,120 Oh. 1475 01:26:09,010 --> 01:26:11,849 Voglio dire, sei un bravo ragazzo, non fraintendermi. 1476 01:26:11,850 --> 01:26:13,749 Chiunque sarebbe ridicolmente 1477 01:26:13,750 --> 01:26:14,910 fortunato ad averti, ma io... 1478 01:26:16,690 --> 01:26:17,690 Sì. 1479 01:26:21,230 --> 01:26:22,799 Allora, i tuoi disegni, c'è qualcosa a cui posso dare un'occhiata? 1480 01:26:22,800 --> 01:26:26,469 Oh, no, sono solo idee da sviluppare. 1481 01:26:26,470 --> 01:26:29,229 Oh ok. 1482 01:26:29,230 --> 01:26:31,930 Sei sicuro, non ti piacerebbe un'opinione esterna. 1483 01:26:33,200 --> 01:26:34,249 Ho bisogno passare. 1484 01:26:34,250 --> 01:26:35,250 Lo so. 1485 01:26:37,120 --> 01:26:40,843 Eric, cosa, cosa stai facendo? 1486 01:26:50,433 --> 01:26:54,016 Qualcosa che avrei dovuto fare molto tempo fa. 1487 01:27:46,602 --> 01:27:49,314 - Mi dispiace. - No, no, no, lo voglio. 1488 01:27:49,315 --> 01:27:51,640 Lo voglio, lo voglio davvero. 1489 01:27:51,641 --> 01:27:53,721 Ma stiamo andando più veloci di quanto io sia abituato a fare. 1490 01:27:53,722 --> 01:27:54,555 - Bene. - Possiamo rallentare 1491 01:27:54,556 --> 01:27:55,612 un po? - Sì, certamente. 1492 01:27:55,613 --> 01:27:56,613 Bene. 1493 01:28:03,003 --> 01:28:06,009 Scusa, è la suoneria del mio capo. 1494 01:28:06,010 --> 01:28:07,153 Non mi chiama mai. 1495 01:28:08,170 --> 01:28:09,829 Ciao? 1496 01:28:09,830 --> 01:28:12,457 Ciao, sì, sono un po' nel mezzo di... 1497 01:28:13,490 --> 01:28:14,490 Che cosa? 1498 01:28:16,130 --> 01:28:18,210 Kara, abbiamo stipulato quel contratto settimane fa. 1499 01:28:19,730 --> 01:28:20,800 Sì, tutto... 1500 01:28:21,770 --> 01:28:25,199 Capisco, sento che dovrei restare qui almeno per 1501 01:28:25,200 --> 01:28:28,017 tutta la settimana per assicurarmi che tutto... 1502 01:28:29,200 --> 01:28:31,711 Bene. 1503 01:28:31,712 --> 01:28:32,712 Che cosa? 1504 01:28:35,380 --> 01:28:36,380 Sì. 1505 01:28:38,010 --> 01:28:39,090 Sì, ma io... 1506 01:28:40,360 --> 01:28:41,360 Bene. 1507 01:28:42,960 --> 01:28:45,590 No, non credo che si tireranno indietro, ma io... 1508 01:28:47,630 --> 01:28:48,630 Uh Huh. 1509 01:28:52,140 --> 01:28:53,689 Sì, ok, capito. 1510 01:28:53,690 --> 01:28:56,170 Ci vediamo, sì, ci vediamo martedì. 1511 01:29:02,070 --> 01:29:04,020 Allora, devi partire domani, allora? 1512 01:29:06,400 --> 01:29:08,706 Sì, è così che sembra. 1513 01:29:08,707 --> 01:29:11,551 Non puoi gestire quel problema da qui? 1514 01:29:11,552 --> 01:29:15,610 Sai, magari restare qualche giorno in più? 1515 01:29:17,000 --> 01:29:20,019 È uno dei nostri clienti più frequenti. 1516 01:29:20,020 --> 01:29:22,259 Stanno minacciando di andarsene se non lo gestisco di persona. 1517 01:29:22,260 --> 01:29:23,260 Devo andare. 1518 01:29:31,603 --> 01:29:35,989 Scomparirai di nuovo, vero? 1519 01:29:35,990 --> 01:29:38,669 Ehi, non mi perderai. 1520 01:29:38,670 --> 01:29:40,413 Non di nuovo. - Non sai che! 1521 01:29:41,780 --> 01:29:43,959 Sono qui ora, ok? 1522 01:29:43,960 --> 01:29:46,733 Tornerò il più spesso possibile. 1523 01:29:47,870 --> 01:29:48,939 Non mi perderai di nuovo. 1524 01:29:48,940 --> 01:29:50,429 Te lo prometto. 1525 01:29:50,430 --> 01:29:54,261 Prometto. 1526 01:29:54,262 --> 01:29:56,845 Eric. - Te ne andrai. 1527 01:29:57,752 --> 01:30:00,172 Sarai solo un'altra persona nella mia vita che mi 1528 01:30:00,173 --> 01:30:03,509 lascia e non posso farlo, non posso farlo di nuovo! 1529 01:30:03,510 --> 01:30:04,510 - Eric! - No. 1530 01:30:07,123 --> 01:30:08,683 Ah, merda. 1531 01:30:26,694 --> 01:30:29,389 Non ti eri preso il ​​giorno libero? 1532 01:30:29,390 --> 01:30:30,820 I piani sono cambiati. 1533 01:30:32,700 --> 01:30:34,779 Eric, stiamo mettendo una nuova mano di vernice, 1534 01:30:34,780 --> 01:30:35,806 non restaurare il posto. 1535 01:30:35,807 --> 01:30:37,559 Il telaio è inclinato, art. 1536 01:30:37,560 --> 01:30:39,609 Sono stanco di sfondare quella dannata porta. 1537 01:30:39,610 --> 01:30:42,650 Non faremo una ristrutturazione completa durante un lavoro di verniciatura. 1538 01:30:46,340 --> 01:30:48,979 Eric, tutto bene? 1539 01:30:48,980 --> 01:30:51,070 Sono tutte stronzate, Art, lo sai? 1540 01:30:51,071 --> 01:30:52,998 Tutto, sono tutte cazzate. 1541 01:30:52,999 --> 01:30:55,669 Cerchi di fare del tuo meglio e tutti se ne vanno comunque. 1542 01:30:55,670 --> 01:30:58,103 La mamma muore quando ho sette, sette anni. 1543 01:31:00,020 --> 01:31:02,389 E il mio migliore amico, scompare dalla faccia 1544 01:31:02,390 --> 01:31:04,059 della terra proprio quando mio padre si ammala. 1545 01:31:04,060 --> 01:31:07,069 Sai, ma provo a pensare di fare del mio meglio. 1546 01:31:07,070 --> 01:31:09,019 Questo è tutto ciò che puoi fare, giusto? 1547 01:31:09,020 --> 01:31:10,539 Sbagliato. 1548 01:31:10,540 --> 01:31:13,551 Mio padre muore, i miei matrimoni vanno in pezzi. 1549 01:31:18,230 --> 01:31:19,230 Mi arrendo. 1550 01:31:21,650 --> 01:31:23,903 E poi torna Drew. 1551 01:31:26,511 --> 01:31:29,081 Le cose non vanno bene con Drew? 1552 01:31:34,140 --> 01:31:36,089 Non so come chiederti esattamente questo, ma 1553 01:31:36,090 --> 01:31:38,896 Neal ha menzionato qualcosa l'altro giorno 1554 01:31:38,897 --> 01:31:41,173 e non ci ho prestato molta attenzione. 1555 01:31:44,680 --> 01:31:47,593 Voglio dire, sei stato così felice da quando si è presentato Drew. 1556 01:31:51,590 --> 01:31:52,900 Tu e lui siete un... 1557 01:31:54,550 --> 01:31:57,019 Sei dell'altra sponda? 1558 01:31:57,020 --> 01:31:58,020 Art. 1559 01:31:58,730 --> 01:32:00,799 Voglio dire, non voglio dire niente, Eric, ok? 1560 01:32:00,800 --> 01:32:03,933 E so che Neal non voleva dire nulla con questo. 1561 01:32:04,900 --> 01:32:06,411 Era al Glacier Park l'altro giorno e 1562 01:32:06,412 --> 01:32:11,406 ti ha visto con Drew e voleva venire 1563 01:32:11,407 --> 01:32:15,373 e salutarvi, ma voi due sembravate molto vicini. 1564 01:32:16,323 --> 01:32:21,013 E ora ho detto a Neal di non andare in giro a spargere voci cattive. 1565 01:32:22,623 --> 01:32:24,389 Sai cosa ha detto? 1566 01:32:24,390 --> 01:32:25,512 Che cosa? 1567 01:32:25,513 --> 01:32:28,792 Ha detto: "Papà, perché pensi che sia brutto?" 1568 01:32:28,793 --> 01:32:33,283 Si scopre che ha un amico a scuola che potrebbe essere, 1569 01:32:34,700 --> 01:32:37,629 e ha detto che il ragazzo viene preso di mira piuttosto male. 1570 01:32:37,630 --> 01:32:39,680 E Neal fa del suo meglio per difenderlo, e 1571 01:32:39,681 --> 01:32:43,519 dice che non riesce a capire perché qualcuno 1572 01:32:43,520 --> 01:32:46,160 vorrebbe prendersela con uno dei ragazzi più simpatici che conosce. 1573 01:32:48,660 --> 01:32:49,650 Neal è un bravo ragazzo, Art. 1574 01:32:49,651 --> 01:32:52,479 Lo so, lui è mio. 1575 01:32:52,480 --> 01:32:55,573 Quindi, potrebbe avere un po' più di Linda in lui di me. 1576 01:32:58,156 --> 01:32:59,239 Quello che sto cercando di dire, Eric, è qualunque cosa 1577 01:32:59,240 --> 01:33:03,379 stia succedendo, spero solo di poter prendere una pagina 1578 01:33:03,380 --> 01:33:06,453 fuori dal libro di Neal e dì ehi, sono qui per te. 1579 01:33:10,306 --> 01:33:11,252 Grazie, art. 1580 01:33:11,253 --> 01:33:14,709 Io, uh, non so cosa dire. 1581 01:33:14,710 --> 01:33:15,879 Non devi dire niente. 1582 01:33:15,880 --> 01:33:20,083 Voglio solo che tu sappia che sono qui se hai bisogno di qualcosa. 1583 01:33:23,330 --> 01:33:27,549 Devo dirti che dopo che Neal ha detto che sai, 1584 01:33:27,550 --> 01:33:32,550 Volevo dare un'occhiata e vedere come parlare 1585 01:33:33,680 --> 01:33:37,199 questa roba e l'ho cercata su Internet e, 1586 01:33:37,200 --> 01:33:39,279 Devo solo dirti che ci sono 1587 01:33:39,280 --> 01:33:41,829 cose che non posso non vedere. 1588 01:33:41,830 --> 01:33:42,830 Intendo. 1589 01:33:44,960 --> 01:33:47,083 Cos'è il gioco dei cuccioli? 1590 01:33:49,520 --> 01:33:50,679 Ho la sensazione che io... - Wow. 1591 01:33:50,680 --> 01:33:51,979 Non volevo andare più in basso 1592 01:33:51,980 --> 01:33:54,373 quella tana del coniglio dopo averlo letto. 1593 01:33:55,210 --> 01:33:58,809 Voglio dire, le cose che ho visto ora. 1594 01:33:58,810 --> 01:34:00,049 Lo sapevi che... - Va bene, spingerai 1595 01:34:00,050 --> 01:34:01,396 il carrello dentro, ok? 1596 01:34:01,397 --> 01:34:04,369 Quindi, prendi il carrello. - Bene, aspetta un minuto. 1597 01:34:04,370 --> 01:34:05,370 Eric? 1598 01:34:08,982 --> 01:34:10,822 Non sapevo che questa gente fosse così permalosa. 1599 01:34:22,914 --> 01:34:24,919 Buongiorno, Drew. 1600 01:34:24,920 --> 01:34:25,920 Buongiorno, Carol. 1601 01:34:27,180 --> 01:34:29,469 Come sta iniziando la tua giornata? 1602 01:34:29,470 --> 01:34:32,479 È sempre una bella giornata a Caleb's Hill. 1603 01:34:32,480 --> 01:34:34,013 Non posso lamentarmi. 1604 01:34:35,210 --> 01:34:37,473 Cerchi qualcosa per conservare gli avanzi? 1605 01:34:39,070 --> 01:34:44,070 No, devo partire, quindi oggi faccio i bagagli. 1606 01:34:45,970 --> 01:34:48,873 Pensavo saresti rimasto fino alla fine della prossima settimana? 1607 01:34:50,520 --> 01:34:53,249 Sì, il mio ufficio ha avuto un'emergenza, 1608 01:34:53,250 --> 01:34:55,163 quindi devo tornare oggi. 1609 01:34:56,270 --> 01:34:58,670 Eric e Sarah sanno che te ne vai? 1610 01:35:01,263 --> 01:35:04,299 Sarah, non ho ancora avuto modo di dirglielo, 1611 01:35:04,300 --> 01:35:06,193 ma Eric lo sa, sì. 1612 01:35:07,230 --> 01:35:08,230 Cosa è successo? 1613 01:35:10,970 --> 01:35:15,253 Un momento ci stavamo avvicinando e quello dopo se n'era andato. 1614 01:35:17,840 --> 01:35:19,696 Sai, mi sento come se fossi entrato qui e avessi solo 1615 01:35:19,697 --> 01:35:22,397 peggiorato le cose rispetto a prima di arrivare qui. 1616 01:35:24,140 --> 01:35:26,399 Forse non sarei mai dovuto venire. 1617 01:35:26,400 --> 01:35:29,000 Sappiamo entrambi che è un carico di letame. 1618 01:35:30,110 --> 01:35:31,830 Non risponderà nemmeno alle mie chiamate. 1619 01:35:33,870 --> 01:35:37,110 Sono sicuro che ricordi quanto velocemente viaggiano le notizie da queste parti. 1620 01:35:37,800 --> 01:35:39,949 - Sì. - Allora non sarai sorpreso 1621 01:35:39,950 --> 01:35:42,839 sapere che un certo numero di persone, me compreso, si 1622 01:35:42,840 --> 01:35:45,390 sono preoccupate per Eric da quando suo padre è morto. 1623 01:35:47,300 --> 01:35:49,969 In questi ultimi giorni è come se la città 1624 01:35:49,970 --> 01:35:51,339 avesse riavuto indietro il vecchio Eric. 1625 01:35:51,340 --> 01:35:54,379 Quel dolce ragazzo che era aperto a 1626 01:35:54,380 --> 01:35:56,929 lasciare che le persone lo amassero. 1627 01:35:56,930 --> 01:36:00,050 E sono abbastanza sicura che tu abbia qualcosa a che fare con questo. 1628 01:36:01,119 --> 01:36:06,119 Mi sento come se fossi tornato e l'avessi ferito di nuovo. 1629 01:36:08,390 --> 01:36:11,069 Se pensassi di essere a una festa di pietà, 1630 01:36:11,070 --> 01:36:13,097 Avrei indossato un cappello per le feste. 1631 01:36:13,098 --> 01:36:15,259 Sto solo dicendo. 1632 01:36:15,260 --> 01:36:16,200 Non voglio essere un'altra cosa 1633 01:36:16,201 --> 01:36:18,719 nella sua vita che gli causa dolore. 1634 01:36:18,720 --> 01:36:19,720 Allora non farlo. 1635 01:36:27,870 --> 01:36:30,987 Grazie di tutto, Carol. 1636 01:36:30,988 --> 01:36:35,399 Vorrei che avessimo avuto più tempo per conoscerci, 1637 01:36:35,400 --> 01:36:38,729 ma se mai vieni a Chicago è meglio che mi cerchi. 1638 01:36:38,730 --> 01:36:43,619 È carino, ma dubito che mi accoglierebbero di nuovo 1639 01:36:43,620 --> 01:36:45,705 dopo tutto l'inferno che ho scatenato a 20 anni. 1640 01:36:45,706 --> 01:36:46,897 Bene, questa è una storia 1641 01:36:46,898 --> 01:36:48,603 che sarà qui per un'altra volta. 1642 01:36:50,760 --> 01:36:51,760 Potrei... 1643 01:36:53,750 --> 01:36:55,683 Ti opporresti a un abbraccio? 1644 01:36:56,599 --> 01:36:58,099 Opporsi? 1645 01:36:58,100 --> 01:37:00,240 Li aspetto dai miei amici. 1646 01:37:08,120 --> 01:37:09,757 - Grazie. - Prego. 1647 01:37:23,720 --> 01:37:24,999 Come stai oggi? 1648 01:37:25,000 --> 01:37:27,353 - Ho visto giorni migliori. - Cosa sta succedendo? 1649 01:37:42,700 --> 01:37:45,343 Devi togliere la testa dal culo. 1650 01:37:48,060 --> 01:37:49,060 Che cosa? 1651 01:37:49,948 --> 01:37:52,038 Sto tornando a Chicago. 1652 01:37:52,039 --> 01:37:52,940 Cosa, perché? 1653 01:37:52,941 --> 01:37:54,869 Eric lo sa? 1654 01:37:54,870 --> 01:37:57,319 Sì, era lì quando ho ricevuto la chiamata dal lavoro 1655 01:37:57,320 --> 01:37:59,689 e non era felice. 1656 01:37:59,690 --> 01:38:01,069 Beh, dovrei presumere di no. 1657 01:38:01,070 --> 01:38:03,119 Cosa stavate facendo voi due nella vostra camera d'albergo? 1658 01:38:03,120 --> 01:38:05,889 Niente. 1659 01:38:05,890 --> 01:38:08,438 Non preoccuparti, Eric mi ha detto tutto. 1660 01:38:08,439 --> 01:38:10,199 - Ti ha detto tutto? - Beh, non tutto. 1661 01:38:10,200 --> 01:38:12,369 Posso gestire solo alcuni dettagli. 1662 01:38:12,370 --> 01:38:15,469 Ma ha detto che prova dei sentimenti 1663 01:38:15,470 --> 01:38:17,879 per te, ma come te lo ha detto? 1664 01:38:17,880 --> 01:38:19,910 - Me l'ha appena detto. - Uh Huh. 1665 01:38:21,067 --> 01:38:23,973 Tu sporcaccione. - Ok, non l'abbiamo fatto. 1666 01:38:25,000 --> 01:38:27,679 Eravamo nel bel mezzo delle cose e ho ricevuto la 1667 01:38:27,680 --> 01:38:30,919 chiamata e lui è andato fuori di testa e se n'è andato. 1668 01:38:30,920 --> 01:38:33,279 E ora non risponde alle mie chiamate. 1669 01:38:33,280 --> 01:38:34,230 Parto tra un'ora. 1670 01:38:34,231 --> 01:38:35,899 Sai dov'è? 1671 01:38:35,900 --> 01:38:37,939 Si assicurerà di salutarti. 1672 01:38:37,940 --> 01:38:39,713 Sa quanto siano importanti gli addii. 1673 01:38:40,800 --> 01:38:42,430 Grazie di tutto. 1674 01:38:43,610 --> 01:38:46,773 E se mai ti stancherai di Jake Andrews, 1675 01:38:47,700 --> 01:38:48,799 hai un lavoro a Chicago. 1676 01:38:48,800 --> 01:38:51,059 Il mio capo ha adorato la tua idea - Cosa? 1677 01:38:51,060 --> 01:38:53,155 Con il parco. 1678 01:38:53,156 --> 01:38:54,683 Mi mancherai così tanto. 1679 01:38:57,040 --> 01:38:57,890 Per che cos'era quello? 1680 01:38:57,891 --> 01:39:00,169 Smettila di comportarti come se non dovessi mai tornare. 1681 01:39:00,170 --> 01:39:02,919 Devi tornare presto altrimenti ti troverò io. 1682 01:39:02,920 --> 01:39:04,850 Ricorda che ora so dove trovarti. 1683 01:39:06,737 --> 01:39:07,737 A presto. 1684 01:39:12,556 --> 01:39:13,556 Che cosa c'è? 1685 01:39:20,028 --> 01:39:21,028 Che cosa c'è? 1686 01:39:22,470 --> 01:39:24,129 Mi hai sentito. 1687 01:39:24,130 --> 01:39:26,169 Qualunque cosa ti faccia entrare e uscire di 1688 01:39:26,170 --> 01:39:28,439 soppiatto dalle porte con quel ragazzo, fermalo. 1689 01:39:28,440 --> 01:39:29,950 Non stavo sgaiattolando... 1690 01:39:32,580 --> 01:39:36,573 Ok, va bene, lo sto evitando, ma sta lasciando la città. 1691 01:39:37,500 --> 01:39:41,999 Non puoi davvero mantenere un'amicizia a miglia di distanza. 1692 01:39:42,000 --> 01:39:44,500 Amicizia, è così? 1693 01:39:45,853 --> 01:39:49,059 C'è qualcuno in questa città che non lo sappia già? 1694 01:39:49,060 --> 01:39:53,259 Siamo una piccola comunità che si preoccupa. 1695 01:39:53,260 --> 01:39:55,859 E ti sto dicendo proprio ora per esperienza, non 1696 01:39:55,860 --> 01:39:58,623 lasciare che Drew lasci la città senza salutarti. 1697 01:40:00,730 --> 01:40:02,810 Non posso sopportare di perdere di nuovo qualcuno. 1698 01:40:03,710 --> 01:40:08,489 Eric, saranno sempre guai lungo la strada, 1699 01:40:08,490 --> 01:40:11,359 e affrontare la sfida è ciò che ci insegna 1700 01:40:11,360 --> 01:40:13,073 cosa vogliamo veramente dalla vita. 1701 01:40:19,520 --> 01:40:24,520 Anni fa, c'era una giovane ragazza, vivace, che amava la vita, 1702 01:40:27,740 --> 01:40:30,067 non voleva altro che vivere la sua vita. 1703 01:40:31,400 --> 01:40:36,400 Era uno spirito libero, 1704 01:40:38,000 --> 01:40:39,387 E poi ha incontrato Maggie. 1705 01:40:40,650 --> 01:40:44,683 Maggie era come la poesia e la luce del sole ha avuto un bambino. 1706 01:40:45,750 --> 01:40:49,006 Era tutto ciò che la ragazza avrebbe mai potuto desiderare. 1707 01:40:49,007 --> 01:40:51,993 Ma la ragazza aveva un papà che era, uff. 1708 01:40:55,494 --> 01:41:00,057 Quell'uomo la terrorizzava e lei sapeva se stavano insieme, 1709 01:41:02,014 --> 01:41:03,630 Maggie non sarebbe mai stata al sicuro. 1710 01:41:05,530 --> 01:41:08,593 Quindi, l'ha lasciata indietro chiedendosi cosa fosse successo. 1711 01:41:13,520 --> 01:41:17,579 Si vergognava così tanto che si trasferì in una piccola 1712 01:41:17,580 --> 01:41:21,039 città dove nessuno conosceva il suo nome e ogni mattina 1713 01:41:21,040 --> 01:41:25,043 quando si sveglia si chiede cosa avrebbe potuto essere. 1714 01:41:26,230 --> 01:41:27,533 Non essere me, Eric. 1715 01:41:28,810 --> 01:41:30,653 Uccidi il drago. 1716 01:41:32,730 --> 01:41:37,059 Carol, io, non lo sapevo. 1717 01:41:37,060 --> 01:41:39,259 Nessuno lo sa e mi piacerebbe continuare così. 1718 01:41:39,260 --> 01:41:40,689 Sì signora. 1719 01:41:40,690 --> 01:41:43,303 Ora, vai prima che se ne vada. 1720 01:41:44,900 --> 01:41:46,319 Non vorrà restare qui. 1721 01:41:46,320 --> 01:41:49,549 Beh, non deve, ma forse puoi trovare 1722 01:41:49,550 --> 01:41:51,613 un posto che entrambi potrete chiamare casa. 1723 01:41:55,724 --> 01:41:57,259 Sono così spaventato. 1724 01:41:57,260 --> 01:41:59,726 Ma non devi avere paura quando hai 1725 01:41:59,727 --> 01:42:01,567 tutte queste persone che fanno il tifo per te. 1726 01:42:04,360 --> 01:42:06,177 Vai prima di perdere l'occasione. 1727 01:42:07,400 --> 01:42:08,400 Sì signora. 1728 01:42:46,720 --> 01:42:47,711 Non andare! - Eric. 1729 01:42:47,712 --> 01:42:49,599 Lo so, lo so che devi andare, ma non andare ancora, ok? 1730 01:42:49,600 --> 01:42:52,499 Per favore. 1731 01:42:52,500 --> 01:42:54,623 Va bene, bene, grazie. 1732 01:42:56,890 --> 01:42:59,613 Va bene, va bene, sto bene. 1733 01:43:01,004 --> 01:43:02,843 Mi dispiace. 1734 01:43:02,844 --> 01:43:05,339 Mi dispiace di essere scappato di qui ieri. 1735 01:43:05,340 --> 01:43:08,309 Non potevo sopportare il pensiero di perdere 1736 01:43:08,310 --> 01:43:10,110 un'altra persona importante nella mia vita. 1737 01:43:11,210 --> 01:43:14,489 Perderti, è stata una delle cose più difficili 1738 01:43:14,490 --> 01:43:16,629 della mia vita e questo la dice lunga. 1739 01:43:16,630 --> 01:43:18,352 Eric, te l'avevo detto che se potessi cambiarlo- 1740 01:43:18,353 --> 01:43:21,340 - No, lo so, lo so, non è di questo che sto parlando. 1741 01:43:21,341 --> 01:43:23,009 Voglio dire, sto parlando di questo, ma non lo sono davvero. 1742 01:43:23,010 --> 01:43:23,843 Non è questo il mio punto. 1743 01:43:23,844 --> 01:43:26,057 Il mio punto è quello. 1744 01:43:35,220 --> 01:43:38,669 Stavo evitando quella sensazione a tutti i costi scappando 1745 01:43:38,670 --> 01:43:41,149 da essa e poi tutto ciò che ha fatto è stato semplicemente 1746 01:43:41,150 --> 01:43:42,399 mettimi proprio dove non volevo essere 1747 01:43:42,400 --> 01:43:43,958 che è... - Eric. 1748 01:43:43,959 --> 01:43:45,870 Lo so, lo so, devo solo tirarlo fuori, ok? 1749 01:43:45,871 --> 01:43:47,449 - Bene. - Sei tornato qui 1750 01:43:47,450 --> 01:43:48,420 e da quando sei tornato qui. 1751 01:43:48,421 --> 01:43:50,343 Mi sembra di sapere di nuovo chi sono. 1752 01:43:51,559 --> 01:43:54,073 Mi sento come se sapessi chi voglio essere. 1753 01:43:55,980 --> 01:43:57,789 E hai detto che né Chicago né 1754 01:43:57,790 --> 01:43:59,049 questo posto ti fanno sentire a casa. 1755 01:43:59,050 --> 01:44:01,249 Beh, forse casa non è un posto. 1756 01:44:01,250 --> 01:44:02,693 Forse la casa è una persona. 1757 01:44:05,190 --> 01:44:10,190 Perchè Drew, sei sempre stata una casa per me. 1758 01:44:13,780 --> 01:44:16,119 Ho bisogno di te nella mia vita ora e per sempre. 1759 01:44:16,120 --> 01:44:17,147 Ti amo. 1760 01:44:28,310 --> 01:44:30,369 Perché sei così nervoso? 1761 01:44:30,370 --> 01:44:32,289 Spero solo che gli piaccia. 1762 01:44:32,290 --> 01:44:33,699 Lo adoreranno. 1763 01:44:33,700 --> 01:44:35,158 Non lo sai per certo. 1764 01:44:35,159 --> 01:44:36,469 Va bene, non lo so per certo, 1765 01:44:36,470 --> 01:44:39,079 ma le conosco abbastanza bene. 1766 01:44:39,080 --> 01:44:41,730 E diranno che lo adorano perché è nostro. 1767 01:44:42,623 --> 01:44:45,534 È nostro. 1768 01:44:45,535 --> 01:44:48,586 Mi piace. 1769 01:44:54,226 --> 01:44:55,422 - Buon Natale! - Ehi! 1770 01:44:55,423 --> 01:44:56,881 Ciao! 1771 01:44:56,882 --> 01:44:59,265 Ciao, oh mio Dio. - Ehi! 1772 01:44:59,266 --> 01:45:01,683 - Oh, è bello vederti. - Dov'è Carol? 1773 01:45:01,684 --> 01:45:02,745 L'ho abbandonata. 1774 01:45:02,746 --> 01:45:05,854 Sta parcheggiando. 1775 01:45:05,855 --> 01:45:07,474 Oh, mio ​​Dio, questo posto... - Sì, mettiti a casa. 1776 01:45:07,475 --> 01:45:09,154 È stupefacente. 1777 01:45:09,155 --> 01:45:11,238 Vedi, cosa ti avevo detto? 1778 01:45:16,014 --> 01:45:20,423 Sottotitoli italiano: SFX23 128130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.