Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:10,498 --> 00:04:12,288
Buongiorno, Carol.
2
00:04:12,289 --> 00:04:14,566
Ti ho cercato al negozio
ma le luci erano spente.
3
00:04:14,567 --> 00:04:16,569
State tutti bene? - Sì.
4
00:04:16,570 --> 00:04:19,099
Ti inviterei a entrare,
ma ho quel raffreddore
5
00:04:19,100 --> 00:04:19,933
che è in giro per la città.
6
00:04:19,934 --> 00:04:22,539
Ti servirebbe veramente
un aiuto extra
7
00:04:22,540 --> 00:04:24,959
in negozio, anche se hai
appena preso un part-time,
8
00:04:24,960 --> 00:04:26,805
avresti la possibilità di riposarti.
9
00:04:26,806 --> 00:04:29,098
Giusto, quando puoi iniziare?
10
00:04:29,099 --> 00:04:30,669
Si, come no.
11
00:04:30,670 --> 00:04:33,319
Io e Art abbiamo un
arretrato da non credere.
12
00:04:33,320 --> 00:04:34,639
Tutti vogliono fare i lavori
13
00:04:34,640 --> 00:04:36,516
o demo a fine stagione.
14
00:04:36,517 --> 00:04:38,165
Eppure hai ancora tempo per dire
15
00:04:38,166 --> 00:04:40,989
a una vecchia come gestire i suoi affari.
16
00:04:40,990 --> 00:04:42,799
Il che mi porta al perché sono qui,
17
00:04:42,800 --> 00:04:45,256
oltre a vedere la tua
radiosa bellezza, ovviamente.
18
00:04:45,257 --> 00:04:47,169
Hai l'età che credi, Carol.
19
00:04:47,170 --> 00:04:49,859
Allora ho 103 anni.
20
00:04:49,860 --> 00:04:51,334
Forse se mi lasciassi riposare un po',
21
00:04:51,335 --> 00:04:52,612
Potrei perdere 10 anni
22
00:04:52,613 --> 00:04:54,429
buoni e tornare al lavoro.
23
00:04:54,430 --> 00:04:55,899
Allora, sai quel video che ho fatto
24
00:04:55,900 --> 00:04:57,619
dei tuoi poncho a quadri al negozio?
25
00:04:57,620 --> 00:05:00,069
- Mmh.
- Bene, ha ottenuto oltre 200 visualizzazioni
26
00:05:00,070 --> 00:05:02,143
e due blog lo hanno pubblicato.
27
00:05:03,570 --> 00:05:06,373
Penso che dovresti considerare
di venderne alcuni online.
28
00:05:07,210 --> 00:05:08,669
Sarebbe un ottimo modo
per vendere
29
00:05:08,670 --> 00:05:10,310
quando i vacanzieri
se ne andranno.
30
00:05:11,324 --> 00:05:12,889
Non saprei da dove cominciare.
31
00:05:12,890 --> 00:05:16,109
Il figlio di Art, Neal, sta
imparando da solo a costruire siti web
32
00:05:16,110 --> 00:05:19,129
e ha avuto un certo successo
nel mostrare le cose online.
33
00:05:19,130 --> 00:05:20,889
Dovresti parlare con lui.
34
00:05:20,890 --> 00:05:24,640
Anche se cercavi un modo di far
venire più persone nel negozio.
35
00:05:24,641 --> 00:05:27,069
- Oh.
- Sai, tipo,
36
00:05:27,070 --> 00:05:29,029
non sono più persone
nel negozio in realtà,
37
00:05:29,030 --> 00:05:30,679
va inteso più come
persone elettroniche.
38
00:05:30,680 --> 00:05:32,906
Non lo so, come le persone fantasma.
39
00:05:32,907 --> 00:05:35,769
Va bene, parlerò con Neal.
40
00:05:35,770 --> 00:05:38,570
Ora, vuoi una tazza veloce di
caffè prima di andare?
41
00:05:42,400 --> 00:05:44,069
Ho una giornata piuttosto
impegnativa davanti, Carol.
42
00:05:44,070 --> 00:05:46,283
Probabilmente dovrei
portarmi avanti.
43
00:05:47,480 --> 00:05:50,583
Sarò qui oggi se hai bisogno di qualcosa.
44
00:05:52,680 --> 00:05:53,680
Grazie.
45
00:07:07,620 --> 00:07:09,120
Ehi, Arthur, sei già qui?
46
00:07:10,789 --> 00:07:12,417
Sì, Eric, sono quaggiù a lottare
47
00:07:12,418 --> 00:07:14,918
con questo pezzo di merda.
48
00:07:19,938 --> 00:07:22,629
Arthur, c'è un gruppo
di incontri per bambini
49
00:07:22,630 --> 00:07:24,659
nella stanza accanto.
50
00:07:24,660 --> 00:07:27,806
Speriamo che allora il
pavimento non si sbrighi.
51
00:07:27,807 --> 00:07:29,713
Voglio dire, guarda questa pendenza.
52
00:07:30,970 --> 00:07:33,906
I soldi buoni dicono che la
fondazione è stata uccisa.
53
00:07:35,150 --> 00:07:36,150
Peccato.
54
00:07:37,000 --> 00:07:39,203
La mia famiglia festeggiava qui la Pasqua.
55
00:07:40,158 --> 00:07:41,523
Non è carino.
56
00:07:41,524 --> 00:07:43,892
Bene, mi aiuterai con
questa porta o cosa?
57
00:07:43,893 --> 00:07:44,949
Ehm?
58
00:07:44,950 --> 00:07:46,896
Oh, sì, da dove dovrei iniziare?
59
00:07:46,897 --> 00:07:49,009
Hai portato la sega
circolare che ti avevo chiesto?
60
00:07:49,010 --> 00:07:50,192
Sì, è nel camion.
61
00:07:50,193 --> 00:07:53,884
Bene, perché dovremo
tagliare questa cosa lì fuori,
62
00:07:53,885 --> 00:07:55,329
e avrò bisogno del tuo aiuto per
63
00:07:55,330 --> 00:07:56,899
spostarlo perché è
dannatamente pesante.
64
00:07:56,900 --> 00:07:59,219
Uh eh, oh!
65
00:07:59,220 --> 00:08:01,639
Carol contatterà
Neal per la vendita
66
00:08:01,640 --> 00:08:04,319
di alcune delle sue cose online.
67
00:08:04,320 --> 00:08:06,189
Bene, come l'hai
convinta a farlo?
68
00:08:06,190 --> 00:08:09,363
Uno dei miei video ha ottenuto
un sacco di visualizzazioni, quindi.
69
00:08:11,096 --> 00:08:12,873
Sai, volevo chiederti,
70
00:08:13,867 --> 00:08:16,363
perché vai sempre
in giro a filmare?
71
00:08:17,598 --> 00:08:20,339
Voglio dire, non può far male
provare qualcosa di nuovo, giusto?
72
00:08:20,340 --> 00:08:22,739
Ogni inverno le persone in
questa città iniziano a soffrire.
73
00:08:22,740 --> 00:08:24,829
Immagino che
creiamo un po' di flusso
74
00:08:24,830 --> 00:08:27,409
di cassa per loro
tutto l'anno, giusto?
75
00:08:27,410 --> 00:08:30,099
Beh, è una bella idea,
ma è sempre stata
76
00:08:30,100 --> 00:08:32,773
festa o carestia da queste parti,
da quando ne ho memoria.
77
00:08:35,260 --> 00:08:37,749
Bene, questa porta non
si riparerà da sola, sai?
78
00:08:37,750 --> 00:08:38,583
Va bene, va bene,
79
00:08:38,584 --> 00:08:41,089
Vado a prendere la sega
e a sistemare le cose fuori.
80
00:08:41,090 --> 00:08:44,239
A proposito, Linda sta
preparando il suo famoso brasato
81
00:08:44,240 --> 00:08:46,429
e stasera sei il benvenuto,
se vuoi unirti a noi.
82
00:08:46,430 --> 00:08:49,463
Mangiamo alle 6:00 e ci
piacerebbe averti a cena.
83
00:08:51,300 --> 00:08:55,866
Grazie, ma io e Sarah
prenderemo qualcosa dopo.
84
00:08:55,867 --> 00:08:56,936
Dì a Linda che la ringrazio
85
00:08:56,937 --> 00:08:59,769
e prenderò degli
avanzi se li avrà.
86
00:08:59,770 --> 00:09:02,809
Oh, ce ne saranno
in abbondanza, credimi.
87
00:09:02,810 --> 00:09:06,219
Voglio dire, quando quella signora
cucina, è come sfamare un esercito.
88
00:09:06,220 --> 00:09:09,819
Allora cenerai con Sarah, eh?
89
00:09:09,820 --> 00:09:12,793
C'è qualche possibilità che
voi due torniate insieme?
90
00:09:14,170 --> 00:09:16,279
Sai, non riesco proprio
a capire come voi due
91
00:09:16,280 --> 00:09:19,079
possiate essere così
vicini dopo il divorzio.
92
00:09:19,080 --> 00:09:21,489
Voglio dire, siete sempre felici insieme.
93
00:09:21,490 --> 00:09:23,189
E io e Linda non potremo capire
94
00:09:23,190 --> 00:09:25,233
per tutta vita, cosa
diavolo è successo.
95
00:09:26,360 --> 00:09:28,429
Abbiamo capito che
stiamo meglio come amici.
96
00:09:28,430 --> 00:09:31,559
Eh, beh, era il sesso?
97
00:09:31,560 --> 00:09:32,719
Arthur, andiamo!
98
00:09:32,720 --> 00:09:36,209
Voglio dire, ehi, Linda ha
trovato questo fantastico sito online,
99
00:09:36,210 --> 00:09:40,169
ed è un po' che sai, ha riportato
il piccante nelle nostre vite.
100
00:09:40,170 --> 00:09:42,536
Io non ero molto interessato
a navigare in Internet.
101
00:09:42,537 --> 00:09:44,852
- Mmh.
- Finché non mi ha chiamato
102
00:09:44,853 --> 00:09:47,726
per guardare cosa ha
trovato e alcune di quelle
103
00:09:47,727 --> 00:09:49,469
cose possono davvero
arricciarti i capelli.
104
00:09:49,470 --> 00:09:50,519
Woo hoo!
105
00:09:50,520 --> 00:09:52,888
Sai di cosa sto parlando?
106
00:09:52,889 --> 00:09:53,889
Eric?
107
00:10:08,667 --> 00:10:12,549
Drew, mi aspetto di
ricevere risposta su due offerte
108
00:10:12,550 --> 00:10:14,749
per eventi aziendali entro un'ora.
109
00:10:14,750 --> 00:10:16,539
Vorrei che tu li guidassi.
110
00:10:16,540 --> 00:10:19,149
Inoltre, Abigail Lawson ci ha
111
00:10:19,150 --> 00:10:20,906
contattato per
un'occasione speciale.
112
00:10:20,907 --> 00:10:21,907
Chi?
113
00:10:22,850 --> 00:10:25,979
È solo una delle star
di Internet più ricercate.
114
00:10:25,980 --> 00:10:28,957
Onestamente, a volte mi chiedo
perché ancora ti tengo.
115
00:10:28,958 --> 00:10:30,939
Bene, non appena il
mio fumetto web decollerà.
116
00:10:30,940 --> 00:10:32,149
Sarò fuori dalla tua testa
per sempre, ma nel
117
00:10:32,150 --> 00:10:34,129
frattempo ho bisogno
dei soldi per vivere
118
00:10:34,130 --> 00:10:36,599
e tu hai bisogno di
me per star bene.
119
00:10:36,600 --> 00:10:37,850
Qualcuno è esuberante oggi.
120
00:10:39,190 --> 00:10:40,890
Posso mostrarti qualcosa?
121
00:10:42,320 --> 00:10:44,549
Sì.
122
00:10:44,550 --> 00:10:47,139
Prima di mostrarti questo,
sappi solo che tutti i miei eventi
123
00:10:47,140 --> 00:10:49,519
sono nei modelli di
holding e nelle tre stime.
124
00:10:49,520 --> 00:10:51,609
Ho chiesto che
arrivino domani, ok?
125
00:10:51,610 --> 00:10:54,450
- Dovrei essere preoccupata?
- No, è solo...
126
00:10:58,993 --> 00:11:02,409
Va bene, cosa sto guardando?
127
00:11:02,410 --> 00:11:04,269
A parte qualche
orribile tuta, oh,
128
00:11:04,270 --> 00:11:06,489
aspetta, quei poncho
sono interessanti.
129
00:11:06,490 --> 00:11:09,629
Non i poncho, è il ragazzo
che ha fatto questi video.
130
00:11:09,630 --> 00:11:12,509
È qualcuno con cui sono
cresciuto tanto tempo fa.
131
00:11:12,510 --> 00:11:13,510
E?
132
00:11:15,160 --> 00:11:18,629
E non importa, non è importante.
133
00:11:18,630 --> 00:11:20,919
Dovrei chiamare il Drake,
controllare quei contratti.
134
00:11:20,920 --> 00:11:22,489
No.
135
00:11:22,490 --> 00:11:25,929
Il mio tempo è prezioso e
qui chiedo un chiarimento.
136
00:11:25,930 --> 00:11:26,930
Tutto bene.
137
00:11:28,410 --> 00:11:33,253
Forest_Freak90 è un
amico perduto da tempo e?
138
00:11:35,670 --> 00:11:37,270
Era uno dei miei migliori amici.
139
00:11:38,290 --> 00:11:39,123
Ho pensato molto a lui
140
00:11:39,124 --> 00:11:41,429
ultimamente e soprattutto oggi,
141
00:11:41,430 --> 00:11:44,893
quindi ho fatto una ricerca
e ho trovato questi video.
142
00:11:46,120 --> 00:11:48,042
Sono anche abbastanza buoni.
143
00:11:48,043 --> 00:11:49,683
Non ho mai saputo che
ci fosse dentro.
144
00:11:51,450 --> 00:11:55,760
Drew...
145
00:11:57,350 --> 00:12:02,149
Era un migliore amico o
sai, il tuo migliore amico?
146
00:12:02,150 --> 00:12:03,739
Il tipo che alla fine
avresti presentato alla tua
147
00:12:03,740 --> 00:12:06,699
famiglia come coinquilino
per almeno 20 anni.
148
00:12:06,700 --> 00:12:08,979
No, ha sposato un'amica comune.
149
00:12:08,980 --> 00:12:11,694
Subito dopo che ci
siamo diplomati al liceo.
150
00:12:11,695 --> 00:12:13,469
Almeno penso che siano ancora sposati.
151
00:12:13,470 --> 00:12:16,179
I loro ultimi indirizzi conosciuti
sono in luoghi diversi, ma...
152
00:12:16,180 --> 00:12:17,939
Che ricercatore scrupoloso.
153
00:12:17,940 --> 00:12:19,199
Ero solo curioso su di lui.
154
00:12:19,200 --> 00:12:20,749
Questo è tutto.
155
00:12:20,750 --> 00:12:22,269
Mi ha annoiata questa storia.
156
00:12:22,270 --> 00:12:24,393
Basta chiamarlo.
- Non posso chiamarlo.
157
00:12:26,200 --> 00:12:28,584
Non vuole sentirmi.
158
00:12:28,585 --> 00:12:31,393
E ora sono di nuovo interessata.
159
00:12:32,274 --> 00:12:34,809
Cosa avresti potuto fare
per giustificare la freddezza
160
00:12:34,810 --> 00:12:37,553
da qualcuno che si fa
chiamare Forest_Freak90?
161
00:12:39,720 --> 00:12:43,119
Son partito subito
dopo la laurea,
162
00:12:43,120 --> 00:12:47,063
ed era in un momento
davvero brutto.
163
00:12:48,440 --> 00:12:49,809
Sono rimasto in
contatto per un po', ma
164
00:12:49,810 --> 00:12:53,433
poi ho interrotto
completamente i contatti.
165
00:12:55,550 --> 00:12:59,269
Chiama e chiedi scusa.
166
00:12:59,270 --> 00:13:00,989
Se passo di qui e ti vedo
di nuovo sospirare allo
167
00:13:00,990 --> 00:13:03,803
schermo del tuo computer,
ti licenzierò sul serio.
168
00:13:04,646 --> 00:13:05,859
Hai cinque minuti prima che ti
169
00:13:05,860 --> 00:13:07,099
mandi un contratto
da controllare.
170
00:13:07,100 --> 00:13:09,763
Chiamalo.
171
00:13:31,016 --> 00:13:33,649
- Ciao.
- Sei in ritardo.
172
00:13:33,650 --> 00:13:35,856
Non biasimarmi se la pasta è fredda.
173
00:13:35,857 --> 00:13:39,240
Io, uh, ho dovuto fare un
paio di fermate lungo la strada.
174
00:13:41,758 --> 00:13:43,533
Siediti, ti raggiungo tra un secondo.
175
00:13:57,840 --> 00:13:58,940
Grazie per avermi servito.
176
00:14:01,450 --> 00:14:04,028
Che condimento vuoi
per la tua insalata?
177
00:14:04,029 --> 00:14:05,029
Ranch?
178
00:14:11,780 --> 00:14:13,439
Darò fuoco a quelle
vecchie scarpe logore che ami
179
00:14:13,440 --> 00:14:15,043
la prima volta che
non stai guardando.
180
00:14:16,030 --> 00:14:17,899
Oh e non troverai mai una
persona brava come me, come moglie
181
00:14:17,900 --> 00:14:20,743
perché nessuno sopporterà
le tue stronzate cupe e spaziali.
182
00:14:23,000 --> 00:14:24,264
Eric!
183
00:14:26,630 --> 00:14:28,469
Ti sta bene.
184
00:14:28,470 --> 00:14:31,199
Oh, quanti ragazzi ucciderebbero per
essere sulla tua sedia in questo momento?
185
00:14:31,200 --> 00:14:35,045
Uh, beh, dai pettegolezzi
in giro per la città
186
00:14:35,046 --> 00:14:37,253
almeno tre questa
settimana, finora.
187
00:14:39,310 --> 00:14:41,459
Non puoi scoreggiare in questa
città senza che tutti sappiano
188
00:14:41,460 --> 00:14:43,010
cosa hai mangiato in meno di un'ora.
189
00:14:46,270 --> 00:14:48,822
Ascolta, Eric, ho incontrato
alcune persone.
190
00:14:48,823 --> 00:14:49,903
Non te l'ho detto perché
pensavo che avessi già
191
00:14:49,904 --> 00:14:51,624
abbastanza problemi
in questo momento.
192
00:14:52,580 --> 00:14:53,903
Credi che io sia matto?
193
00:14:54,810 --> 00:14:58,763
Lo so, non sono più affari
miei cosa o chiunque tu faccia.
194
00:14:59,680 --> 00:15:00,680
Chiunque.
195
00:15:04,663 --> 00:15:08,429
Ehi, ascolta, tu sei
il mondo per me.
196
00:15:08,430 --> 00:15:10,459
Potrei non essere
stato il marito che meriti,
197
00:15:10,460 --> 00:15:13,373
ma sono ancora qui, se
hai bisogno di qualcosa.
198
00:15:13,374 --> 00:15:14,207
Grazie.
199
00:15:14,208 --> 00:15:16,859
E sai, assicurati
che ti trattino bene.
200
00:15:16,860 --> 00:15:19,759
Mi hai mai visto
accontentarmi di qualcosa?
201
00:15:19,760 --> 00:15:22,139
Beh, certo, ti sei accontentato di me.
202
00:15:22,140 --> 00:15:24,549
Eric, non mi sono mai
accontentata di te.
203
00:15:24,550 --> 00:15:26,069
Siamo solo, stiamo
meglio senza l'anello nuziale
204
00:15:26,070 --> 00:15:28,349
fino a quando la morte
non ci separi a cazzate.
205
00:15:28,350 --> 00:15:29,430
Lo so, lo so.
206
00:15:31,410 --> 00:15:35,363
Vorrei solo che le cose non
dovessero essere così difficili.
207
00:15:39,890 --> 00:15:41,310
- Stai bene?
- Sì...
208
00:15:45,064 --> 00:15:46,889
Possiamo evitare
di parlare di me?
209
00:15:46,890 --> 00:15:50,679
Sì, lo sai, tutti in città
me lo hanno chiesto
210
00:15:50,680 --> 00:15:52,609
tutto il giorno e con
te in questo momento,
211
00:15:52,610 --> 00:15:54,299
possiamo semplicemente
non parlare di me?
212
00:15:54,300 --> 00:15:55,300
Tutto ok.
213
00:16:01,570 --> 00:16:06,419
Quindi, Daryl ha mandato
la ruspa contro il suo camion
214
00:16:06,420 --> 00:16:09,379
nuovo di zecca e vuole
che la cava ripaghi i danni.
215
00:16:09,380 --> 00:16:12,700
Ha intentato una causa per piccoli reclami
nel momento in cui ha lasciato il lavoro.
216
00:16:13,326 --> 00:16:15,486
Scommetto che vuole
assicurarsi che Fran non lo scopra.
217
00:16:16,835 --> 00:16:19,429
Non dovresti mantenere
segreti questi atti del tribunale?
218
00:16:19,430 --> 00:16:20,759
Sai quanto è piccola questa città.
219
00:16:20,760 --> 00:16:23,399
Scommetto che Fran lo sa già e
sta pianificando un contrattacco.
220
00:16:23,400 --> 00:16:25,929
L'ultima volta che Daryl si è
schiantato contro un albero,
221
00:16:25,930 --> 00:16:28,299
Fran ha messo così tanta
purga nel suo caffè
222
00:16:28,300 --> 00:16:30,383
che si è cagato nei pantaloni
mentre andava al lavoro.
223
00:16:30,384 --> 00:16:31,217
Ecco perché tiene sempre un paio
224
00:16:31,218 --> 00:16:33,724
di slip di scorta nel
vano portaoggetti.
225
00:16:35,430 --> 00:16:38,273
Sul serio.
226
00:16:48,160 --> 00:16:50,160
Sei già andato a trovare
i tuoi genitori, oggi?
227
00:16:52,836 --> 00:16:53,670
No, non ancora.
228
00:16:53,671 --> 00:16:56,123
Ci vado dopo, parto da qui.
229
00:16:57,044 --> 00:16:58,305
Bene.
230
00:16:58,306 --> 00:16:59,703
Vuoi che venga con te?
231
00:17:01,746 --> 00:17:03,747
No, grazie comunque.
232
00:17:04,710 --> 00:17:06,310
Sono qui se hai bisogno di qualcosa.
233
00:17:09,400 --> 00:17:12,433
Probabilmente dovrei andare
prima che sia troppo tardi.
234
00:17:12,434 --> 00:17:14,129
Mmh.
235
00:17:14,130 --> 00:17:17,169
Oh, mi sono offerto di
chiudere la locanda per Jim
236
00:17:17,170 --> 00:17:19,599
dal momento che a quanto pare deve
andare a prendere Genie dalla scuola.
237
00:17:19,600 --> 00:17:23,334
Genie ha avuto la parte
di uno dei protagonisti
nel musical scolastico, quindi.
238
00:17:23,335 --> 00:17:24,335
- Oh.
- Sì.
239
00:17:26,998 --> 00:17:29,248
Va bene se passo da te dopo?
240
00:17:31,650 --> 00:17:32,797
Certo, ci sarò fino alle 10:00 o giù di lì,
241
00:17:32,798 --> 00:17:35,245
quindi vieni quando vuoi.
242
00:17:35,246 --> 00:17:36,246
A dopo.
243
00:17:52,624 --> 00:17:53,483
Ciao mamma.
244
00:17:53,483 --> 00:17:54,483
Ciao papà.
245
00:18:01,890 --> 00:18:04,890
Scusate se ho fatto tardi, ma
sono stato preso dal lavoro.
246
00:18:08,371 --> 00:18:11,079
Papà, sarai felice di sapere
che Carol sta finalmente
247
00:18:11,080 --> 00:18:13,480
considerando di farsi
aiutare con il negozio.
248
00:18:15,349 --> 00:18:16,547
Ti saluta, a proposito.
249
00:18:18,944 --> 00:18:19,777
Almeno, questo è ciò che avrebbe
250
00:18:19,778 --> 00:18:21,780
detto se fossi
rimasto lì stamattina.
251
00:18:26,317 --> 00:18:27,693
Papà, son passati
quattro anni, eh.
252
00:18:29,730 --> 00:18:30,899
Sai, ho cercato di
vederla come la festa in
253
00:18:30,900 --> 00:18:34,148
cui hai incontrato di
nuovo la mamma.
254
00:18:34,149 --> 00:18:38,689
Non ha funzionato esattamente,
ma mi sto impegnando per
255
00:18:38,690 --> 00:18:41,910
vedere quel lato positivo
come mi hai insegnato.
256
00:18:44,749 --> 00:18:50,385
Mamma, mi dispiace di aver fatto un lavoro
così terribile, nel prendermi cura di papà.
257
00:18:51,260 --> 00:18:52,319
Ma adesso voi
due potete prendervi
258
00:18:52,320 --> 00:18:55,720
cura l'uno dell'altro,
quindi ecco.
259
00:19:07,000 --> 00:19:07,870
Ciao, hai contattato Eric.
260
00:19:07,871 --> 00:19:09,549
Non sono qui adesso, ma
se mi lasci un messaggio.
261
00:19:09,550 --> 00:19:10,712
Ti richiamo appena possibile
262
00:19:39,770 --> 00:19:41,179
Grazie per aver
spostato quelle cose
263
00:19:41,180 --> 00:19:42,719
così oggi potresti aiutarmi
con il capannone.
264
00:19:42,720 --> 00:19:45,249
Ah, è il minimo che posso fare, Carol.
265
00:19:45,250 --> 00:19:48,649
Neal è più felice di un
maiale da quando gli
266
00:19:48,650 --> 00:19:51,066
hai chiesto di creare
quel sito web per te.
267
00:19:51,067 --> 00:19:52,379
- Hm.
- Eric!
268
00:19:52,380 --> 00:19:54,449
Quel pezzo non
dovrebbe essere laggiù.
269
00:19:54,450 --> 00:19:55,779
No, sono sicuro che
dovrebbe star qui.
270
00:19:55,780 --> 00:19:58,316
Dice dalla sezione A2 alla sezione B4.
271
00:19:58,317 --> 00:20:00,556
Ma B4 è finita qui, vero?
272
00:20:00,557 --> 00:20:03,043
- Non so.
- Ah, scusami, Carol.
273
00:20:04,900 --> 00:20:07,539
Allora, oggi sei il
supervisore ad interim?
274
00:20:07,540 --> 00:20:09,789
O stavo qui oppure più tardi
275
00:20:09,790 --> 00:20:11,430
sarei dovuta passare
dal pronto soccorso.
276
00:20:12,410 --> 00:20:14,009
Possono costruire da
zero senza problemi, ma nel
277
00:20:14,010 --> 00:20:16,403
momento in cui ci sono
le istruzioni è il caos.
278
00:20:17,710 --> 00:20:19,229
Allora, come stai?
279
00:20:19,230 --> 00:20:20,569
Eric ha detto che
ti stai avventurando
280
00:20:20,570 --> 00:20:21,999
nel mondo del commercio online.
281
00:20:22,000 --> 00:20:24,138
Sto utilizzando Internet
mentre parliamo.
282
00:20:24,139 --> 00:20:25,139
Mm.
283
00:20:25,890 --> 00:20:28,039
Bene, sono felice che tu stia
almeno provando qualcosa di nuovo.
284
00:20:28,040 --> 00:20:30,419
Questa città sta per
imparare qualcosa da te.
285
00:20:30,420 --> 00:20:32,991
Dovresti sempre cercare
ispirazione dai tuoi anziani.
286
00:20:32,992 --> 00:20:34,791
- Mm.
- So quali sono le istruzioni
287
00:20:34,792 --> 00:20:38,139
come ho detto, ma sarebbe molto più
288
00:20:38,140 --> 00:20:39,279
facile se inchiodassi
il pezzo nel lato.
289
00:20:39,280 --> 00:20:40,280
Lo so, Art.
290
00:20:41,050 --> 00:20:44,089
Ma sii esigente su quale
scegliere di ascoltare.
291
00:20:44,090 --> 00:20:46,529
Ragazzi, vi sarei grata se
292
00:20:46,530 --> 00:20:48,903
seguiste le indicazioni
che vi diamo.
293
00:20:49,923 --> 00:20:51,419
Non riesco ancora
ad accendere il
294
00:20:51,420 --> 00:20:52,971
mio forno senza
calciarlo un paio di volte.
295
00:20:52,972 --> 00:20:54,889
- Oh merda.
- Tutto ok.
296
00:21:01,202 --> 00:21:03,591
Tutto bene, Eric?
297
00:21:03,592 --> 00:21:08,149
Sì, è solo che continuo a
ricevere queste strane telefonate.
298
00:21:08,150 --> 00:21:10,919
Prefisso di Chicago, è già
la quinta volta questa settimana.
299
00:21:10,920 --> 00:21:12,470
Perché non rispondi e basta?
300
00:21:13,660 --> 00:21:16,439
Eric non sopporta di dire ai venditori
di telemarketing di buttarsi in un lago.
301
00:21:16,440 --> 00:21:17,440
Vero?
302
00:21:18,880 --> 00:21:19,880
Sì.
303
00:21:23,497 --> 00:21:24,337
Carol, ti dispiace prendermi
304
00:21:24,338 --> 00:21:25,929
un tè come quello
che stai bevendo?
305
00:21:25,930 --> 00:21:27,869
- Oh nessun problema.
- Grazie.
306
00:21:27,870 --> 00:21:28,870
Grazie.
307
00:21:39,570 --> 00:21:41,055
Allora, chi conosci a Chicago?
308
00:21:41,056 --> 00:21:42,056
Nessuno.
309
00:21:42,997 --> 00:21:45,330
Almeno non credo.
310
00:21:47,277 --> 00:21:49,876
Drew Stanic non si è trasferito a Chicago?
311
00:21:49,877 --> 00:21:52,815
Wow, è un nome
che non sento da anni.
312
00:21:52,816 --> 00:21:54,424
Cosa ti ha fatto pensare a lui?
313
00:21:54,425 --> 00:21:56,533
Non lo so, mi è appena
venuto in mente, immagino.
314
00:22:00,200 --> 00:22:01,969
Sto bene, sto davvero, sto bene.
315
00:22:01,970 --> 00:22:05,669
È solo che sai, quando
ho iniziato a pensare
316
00:22:05,670 --> 00:22:07,973
a lui, mi è venuto in mente
il nostro ultimo anno.
317
00:22:09,220 --> 00:22:11,009
Noi tre che andavamp
al parco o quella volta che
318
00:22:11,010 --> 00:22:13,579
stavamo facendo quasi
capovolgere il camion di mio padre
319
00:22:13,580 --> 00:22:14,973
tutte le ciambelle
nel parcheggio.
320
00:22:14,974 --> 00:22:15,974
Così stupido.
321
00:22:19,973 --> 00:22:23,673
E poi Drew se n'è andato
e papà si è ammalato.
322
00:22:27,440 --> 00:22:29,790
Non era qualcosa
che volevo ricordare.
323
00:22:33,200 --> 00:22:35,269
Ehi, se lo fai così
324
00:22:35,270 --> 00:22:37,432
ti avviterai all'indietro.
325
00:22:47,400 --> 00:22:48,260
Ciao, hai contattato Eric.
326
00:22:48,261 --> 00:22:49,909
Non sono qui adesso, ma
se mi lasci un messaggio.
327
00:22:49,910 --> 00:22:51,260
Ti richiamerò appena possibile.
328
00:22:56,400 --> 00:22:57,400
Drew!
329
00:22:58,440 --> 00:22:59,440
Arrivo.
330
00:23:04,900 --> 00:23:06,529
Abbiamo un problema, Drew.
331
00:23:06,530 --> 00:23:09,879
Megan qui, che potrebbe
lavorare o meno per me domani,
332
00:23:09,880 --> 00:23:12,529
ha promesso la stessa sede
della conferenza a due clienti
333
00:23:12,530 --> 00:23:15,263
lo stesso giorno alla
stessa medesima ora.
334
00:23:16,650 --> 00:23:18,253
Aspetta, qual è il problema?
335
00:23:19,620 --> 00:23:20,759
Megan, puoi andartene.
336
00:23:20,760 --> 00:23:22,483
Ne parleremo dopo.
337
00:23:26,890 --> 00:23:29,009
Drew, sono pienamente
consapevole che
338
00:23:29,010 --> 00:23:31,329
questa non è la tua
prima scelta di lavoro.
339
00:23:31,330 --> 00:23:34,939
Tuttavia, questa è la mia
azienda e come tale ho bisogno di
340
00:23:34,940 --> 00:23:37,679
collaboratori che sviluppino i
progetti che stanno portando avanti.
341
00:23:37,680 --> 00:23:39,260
Mi dispiace, Kara, sono stato...
342
00:23:43,230 --> 00:23:45,179
Chi sono i due clienti?
343
00:23:45,180 --> 00:23:47,423
Soluzioni Harrington
e Brown Consulting.
344
00:23:52,200 --> 00:23:55,169
Abbiamo fatto la festa per
il 65° compleanno del CEO
345
00:23:55,170 --> 00:23:57,179
di Harrington Solutions
all'inizio dell'anno scorso, giusto?
346
00:23:57,180 --> 00:23:58,769
Sì.
347
00:23:58,770 --> 00:24:01,529
Mi sembra di ricordare che gli
piacesse una cover band dei Beatles.
348
00:24:01,530 --> 00:24:02,723
È stato un grande successo.
349
00:24:03,710 --> 00:24:04,739
Penso che dovremmo
chiamare quella band, per
350
00:24:04,740 --> 00:24:06,949
vedere se possono
suonare a questo evento.
351
00:24:06,950 --> 00:24:09,719
E poi possiamo rendere
conto del cambio di
352
00:24:09,720 --> 00:24:11,349
location in base alla
presenza della band.
353
00:24:11,350 --> 00:24:15,053
Dì che sono ordinanze sul
rumore o qualcosa del genere.
354
00:24:16,030 --> 00:24:19,283
E con questo hai appena
salvato il lavoro di Megan e il tuo.
355
00:24:20,670 --> 00:24:24,029
Onestamente, Drew, cosa sta succedendo?
356
00:24:24,030 --> 00:24:26,509
Lo so che non sarai qui per
357
00:24:26,510 --> 00:24:28,689
sempre, ma in queste
ultime due settimane
358
00:24:28,690 --> 00:24:31,483
sei stato distratto, per non dire altro.
359
00:24:32,612 --> 00:24:36,142
- Ho provato a chiamarlo.
- Chi, scusa?
360
00:24:36,143 --> 00:24:39,169
Ho seguito il tuo consiglio
e ho provato a chiamarlo.
361
00:24:39,170 --> 00:24:42,999
Sai, Forest_Freak90.
362
00:24:43,000 --> 00:24:46,229
L'ho chiamato un sacco di
363
00:24:46,230 --> 00:24:48,969
volte in realtà, e
non ha risposto.
364
00:24:48,970 --> 00:24:51,579
Ah, il mediocre videografo che fa
365
00:24:51,580 --> 00:24:54,353
palpitare il tuo piccolo cuore?
366
00:24:55,790 --> 00:24:56,790
Sentimentale.
367
00:24:57,840 --> 00:25:01,009
Bene, hai lasciato un messaggio?
368
00:25:01,010 --> 00:25:03,719
No, cosa, cosa avrei dovuto dire?
369
00:25:03,720 --> 00:25:05,539
Ehi, è il ragazzo che ti
ha abbandonato
370
00:25:05,540 --> 00:25:07,639
nel peggior momento
possibile della tua vita.
371
00:25:07,640 --> 00:25:10,640
Mi piacerebbe recuperare tutte
le cose orribili che mi sono perso.
372
00:25:12,730 --> 00:25:14,630
Di dove hai detto che sei?
373
00:25:15,820 --> 00:25:17,189
La parte nord-ovest del Michigan.
374
00:25:17,190 --> 00:25:19,679
Oh, Dio, dimenticavo
che voi Michigander lo fate.
375
00:25:19,680 --> 00:25:22,723
Sarebbe adorabile se
non fosse così ridicolo.
376
00:25:24,400 --> 00:25:26,023
Megan, vieni qui per favore.
377
00:25:28,870 --> 00:25:32,299
Megan, Drew qui ti ha
appena salvato il lavoro.
378
00:25:32,300 --> 00:25:34,459
Puoi ringraziarlo
collaborando al matrimonio di
379
00:25:34,460 --> 00:25:37,683
Abigail Lawson e dandogli il
25% della tua commissione.
380
00:25:39,220 --> 00:25:41,859
Abigail è interessata ad
ospitare il ricevimento vicino a
381
00:25:41,860 --> 00:25:45,559
Traverse City, che
credo dovrebbe trovarsi
382
00:25:45,560 --> 00:25:47,852
nelle vicinanze di dove
sei cresciuto, vero?
383
00:25:47,853 --> 00:25:49,759
- Sì.
- Grande!
384
00:25:49,760 --> 00:25:51,089
Allora conosci la zona.
385
00:25:51,090 --> 00:25:52,699
Salirai, esplorerai
la posizione e rivedrai
386
00:25:52,700 --> 00:25:55,879
le quattro opzioni
scoperte da Megan.
387
00:25:55,880 --> 00:25:59,209
Utilizzerai anche il tempo
con saggezza per gestire tutti i
388
00:25:59,210 --> 00:26:02,983
problemi personali che ti
impediscono di dedicare il 100% qui.
389
00:26:06,330 --> 00:26:07,809
Bene.
390
00:26:07,810 --> 00:26:09,116
Quando hai bisogno che lo faccia?
391
00:26:09,117 --> 00:26:11,129
Parti la prossima settimana.
392
00:26:11,130 --> 00:26:13,569
Ho bisogno della location
scelta entro la prima settimana di
393
00:26:13,570 --> 00:26:16,010
ottobre e prenotata per la fine
dell'estate del prossimo anno.
394
00:26:17,984 --> 00:26:18,984
Megan!
395
00:26:44,082 --> 00:26:47,979
Sì, sì, no, è stato
abbastanza tranquillo.
396
00:26:47,980 --> 00:26:51,049
Bene, sono felice di
restare qui finché non torni.
397
00:26:51,050 --> 00:26:52,050
Bene.
398
00:26:53,640 --> 00:26:55,400
Ehi, come si è comportata
Genie nel musical?
399
00:26:56,371 --> 00:26:57,371
Si Bene.
400
00:27:09,058 --> 00:27:11,391
Non cambia mai niente qui.
401
00:27:18,651 --> 00:27:19,932
Beh, dille che mi
dispiace di averlo perso,
402
00:27:19,933 --> 00:27:21,533
ma sono felice di poter essere d'aiuto.
403
00:27:24,000 --> 00:27:25,509
Sì, se sei sicuro
posso lasciare la
404
00:27:25,510 --> 00:27:27,030
chiave sul bancone
e chiudere a chiave.
405
00:27:28,240 --> 00:27:29,343
Ok, ci vediamo.
406
00:27:41,110 --> 00:27:43,760
- Aspetta, posso avere una stanza?
- Oh, mi dispiace, ho solo...
407
00:27:45,440 --> 00:27:46,440
Ciao, Eric.
408
00:27:47,790 --> 00:27:48,790
Drew.
409
00:27:51,590 --> 00:27:52,590
È passato un po'.
410
00:27:54,010 --> 00:27:56,429
Cosa stai facendo qui?
411
00:27:56,430 --> 00:27:59,039
Il mio lavoro mi fa
esplorare le località qui vicino.
412
00:27:59,040 --> 00:28:00,799
Ho pensato che sarebbe
stato bello vedere Caleb's.
413
00:28:00,800 --> 00:28:02,738
Hill e forse rivedere
alcune persone.
414
00:28:02,739 --> 00:28:05,719
Sì, buona fortuna per quello.
415
00:28:05,720 --> 00:28:07,019
Nancy e Jim
dovrebbero tornare dalle
416
00:28:07,020 --> 00:28:08,579
prove del gioco della
figlia tra mezz'ora.
417
00:28:08,580 --> 00:28:09,659
Possono farti entrare.
418
00:28:09,660 --> 00:28:10,839
Nancy e Jim hanno una figlia?
419
00:28:10,840 --> 00:28:12,003
È grandioso. - Sì.
420
00:28:14,115 --> 00:28:16,927
Ci sono molte cose che ti sei
perso quando te ne sei andato.
421
00:28:16,928 --> 00:28:18,168
Eric, aspetta-- Devo andare.
422
00:28:44,379 --> 00:28:45,712
Tutto bene?
423
00:28:47,583 --> 00:28:49,199
Benvenuto da Henley, siediti.
424
00:28:49,200 --> 00:28:50,350
Arrivo
subito da te.
425
00:28:53,390 --> 00:28:54,689
Drew?
426
00:28:54,690 --> 00:28:56,339
Drew Stanic?
427
00:28:56,340 --> 00:28:57,763
Cosa stai facendo qui?
428
00:28:59,290 --> 00:29:01,303
Sarah, cosa ci fai qui?
429
00:29:02,348 --> 00:29:04,789
Un secondo lavoro aiuta
sempre a pagare le bollette.
430
00:29:04,790 --> 00:29:05,979
In realtà lavoro come paralegale.
431
00:29:05,980 --> 00:29:08,739
Quindi, aiuta anche
avere gli ultimi pettegolezzi.
432
00:29:08,740 --> 00:29:10,529
Sì, lavoro per Jake Andrews.
433
00:29:10,530 --> 00:29:11,839
Ha rilevato lo studio di suo padre.
434
00:29:11,840 --> 00:29:13,509
Jake sta lavorando
davvero in questi giorni.
435
00:29:13,510 --> 00:29:14,609
Lo so, infatti.
436
00:29:14,610 --> 00:29:17,649
Ha smesso di festeggiare, in realtà
è un avvocato abbastanza decente.
437
00:29:17,650 --> 00:29:19,658
Ovviamente senza di
me sarebbe solo mediocre.
438
00:29:19,659 --> 00:29:21,178
Oh, ancora così modesta.
439
00:29:21,179 --> 00:29:23,039
Non posso aiutarti, sono migliore
della maggior parte degli altri.
440
00:29:23,040 --> 00:29:24,093
Ah, Eric!
441
00:29:25,080 --> 00:29:27,609
Drew è qui!
- Sì, ci siamo visti
442
00:29:27,610 --> 00:29:29,399
alla locanda in realtà.
443
00:29:29,400 --> 00:29:31,615
Oh, non l'ha detto.
444
00:29:31,616 --> 00:29:34,007
E' stato un
incontro breve.
445
00:29:34,008 --> 00:29:36,839
Beh, non lasciare che ti annoi.
446
00:29:36,840 --> 00:29:39,735
Non è mai di buon umore
in questo periodo dell'anno.
447
00:29:39,736 --> 00:29:41,149
Prendi una sedia, ti verserò qualcosa.
448
00:29:41,150 --> 00:29:43,749
Oh, mi ricordo che avevi
la mano pesante.
449
00:29:43,750 --> 00:29:45,239
Ho delle cose da fare domani.
450
00:29:45,240 --> 00:29:48,950
Vedremo
se è così.
451
00:29:51,480 --> 00:29:52,480
Posso sedermi qui?
452
00:29:55,928 --> 00:29:57,229
Cosa stai bevendo?
453
00:29:57,230 --> 00:29:58,869
Whisky.
454
00:29:58,870 --> 00:30:00,720
È una bevanda dura
per un culo duro.
455
00:30:03,499 --> 00:30:05,859
Sai che qui non servono
cantinette per il vino.
456
00:30:05,860 --> 00:30:09,083
Ehi, i miei gusti sono cresciuti
da quando avevamo 18 anni.
457
00:30:10,940 --> 00:30:13,589
Cosa posso offrirle,
signor Sofisticato?
458
00:30:13,590 --> 00:30:16,329
- Vodka al mirtillo rosso.
- Oh, che fantasia.
459
00:30:16,330 --> 00:30:17,709
Dovrò cercare una
ricetta per quella.
460
00:30:17,710 --> 00:30:20,439
Oh, suona come un, come
un glorificato refrigeratore di vino.
461
00:30:20,440 --> 00:30:21,646
- Okay, avevo detto che loro...
- E' strano.
462
00:30:21,647 --> 00:30:24,047
Sono cresciuti, non ho detto
quanto sono cresciuti.
463
00:30:24,048 --> 00:30:25,448
Oh, sono cresciuti
appena un po'?
464
00:30:51,798 --> 00:30:53,549
Ok, mi sembra di
ricordare che sei caduto
465
00:30:53,550 --> 00:30:55,327
apposta da quella collina.
466
00:30:55,328 --> 00:30:57,289
No, ti ricordi male.
467
00:30:57,290 --> 00:30:59,159
Stavo cercando di impressionare
voi due con una capriola
468
00:30:59,160 --> 00:31:02,747
all'indietro e mi sono
dimenticato di infilarlo.
469
00:31:06,176 --> 00:31:07,439
Hai avuto quel gesso
470
00:31:07,440 --> 00:31:10,077
tipo 12 settimane fino alla laurea.
471
00:31:10,078 --> 00:31:11,578
Sì, faceva schifo.
472
00:31:14,593 --> 00:31:16,219
Non volevo farvi fare così tardi.
473
00:31:16,220 --> 00:31:18,699
Sembra che io abbia
già guidato tutti gli altri
474
00:31:18,700 --> 00:31:19,660
fuori dal bar. - Ah no.
475
00:31:19,661 --> 00:31:22,699
Voglio dire, tecnicamente
abbiamo chiuso un'ora fa.
476
00:31:22,700 --> 00:31:25,039
Ma vale la pena per
ritrovare un vecchio amico.
477
00:31:25,040 --> 00:31:26,273
Giusto, Eric?
478
00:31:28,350 --> 00:31:29,350
Giusto.
479
00:31:30,060 --> 00:31:31,443
Riesci a guidare?
480
00:31:32,350 --> 00:31:34,449
Sì, ho bevuto lo
stesso drink tutta la notte.
481
00:31:34,450 --> 00:31:36,039
Starò bene. - Tutto ok.
482
00:31:36,040 --> 00:31:37,309
Stai sorseggiando lo stesso drink?
483
00:31:37,310 --> 00:31:40,879
Ne ho avuti tipo, quanti
ne ho avuti, Sarah?
484
00:31:40,880 --> 00:31:42,929
A quanto pare uno di troppo.
485
00:31:42,930 --> 00:31:43,763
Niente più riabbocchi per te
486
00:31:43,764 --> 00:31:45,059
sulla via del
ritorno in hotel, ok?
487
00:31:45,060 --> 00:31:47,629
No, no, l'alcool ti
rende più agile, ok?
488
00:31:47,630 --> 00:31:48,463
Guarda questo.
489
00:31:48,464 --> 00:31:51,099
- No, no, no, no, non farlo!
- Non!
490
00:31:51,100 --> 00:31:53,260
Per favore, non farlo.
- Posso assolutamente farne uno.
491
00:31:54,570 --> 00:31:55,478
Immagino che avrei
dovuto controllare
492
00:31:55,479 --> 00:31:57,289
per vedere se sei in grado
di tornare in hotel.
493
00:31:57,290 --> 00:31:58,123
Starò bene.
494
00:31:58,124 --> 00:32:00,949
- Eric, puoi...
- Sì, lo riporterò indietro
495
00:32:00,950 --> 00:32:02,099
è sulla strada per casa mia.
- Grazie.
496
00:32:02,100 --> 00:32:04,369
No, no, io, è solo una breve passeggiata.
497
00:32:04,370 --> 00:32:05,629
Vivevo qui, ricorda-
498
00:32:05,630 --> 00:32:06,819
- Andiamo, Daring Drew.
- Eric.
499
00:32:06,820 --> 00:32:08,241
Ti riportiamo in camera tua.
500
00:32:08,242 --> 00:32:10,633
- Sogni d'oro.
- Notte, Sara.
501
00:32:10,634 --> 00:32:15,634
Grazie.
502
00:32:29,860 --> 00:32:31,103
Mi dispiace, Eric.
503
00:32:32,082 --> 00:32:33,249
Ascolta, mettiamoci in viaggio.
504
00:32:33,250 --> 00:32:36,199
Non sono venuto qui per
essere un peso per te, amico.
505
00:32:36,200 --> 00:32:38,113
Sono venuto qui perché mi sei mancato.
506
00:32:39,770 --> 00:32:40,770
Mi siete mancati tutti e due.
507
00:32:42,010 --> 00:32:43,189
Ma tu in particolare.
508
00:32:43,190 --> 00:32:44,229
Ascolta, amico, non sono davvero sveglio
509
00:32:44,230 --> 00:32:46,913
per le confessioni di mezzanotte, ok?
510
00:32:46,914 --> 00:32:49,493
Quindi, ti riporto nella tua stanza.
511
00:33:16,114 --> 00:33:17,074
Benvenuto.
512
00:33:17,075 --> 00:33:19,810
Fammi sapere se ti occorre
aiuto per trovare qualcosa.
513
00:33:19,811 --> 00:33:22,394
Grazie, signora Horton.
514
00:33:24,470 --> 00:33:26,729
Ci conosciamo?
515
00:33:26,730 --> 00:33:29,339
Sono Drew Stanic, consegnavo il
516
00:33:29,340 --> 00:33:31,543
giornale qui, ma è
passato molto tempo.
517
00:33:33,000 --> 00:33:35,899
Drew, mi ricordo di te.
518
00:33:35,900 --> 00:33:38,019
Hai cercato di rubarmi
delle sigarette di
519
00:33:38,020 --> 00:33:40,299
gomma da masticare
quando avevi 10 anni.
520
00:33:40,300 --> 00:33:41,993
Sì, mi dispiace per quello.
521
00:33:41,994 --> 00:33:44,899
Ho pensato che mi avrebbe
fatto sembrare un duro.
522
00:33:44,900 --> 00:33:47,533
Forse gli altri ragazzi
avrebbero smesso di picchiarmi.
523
00:33:48,623 --> 00:33:51,383
Rubando una gomma da
masticare a una vecchia?
524
00:33:52,540 --> 00:33:55,502
Non ho mai detto di essere stato
intelligente, solo disperato.
525
00:33:55,503 --> 00:33:57,336
Hm, e ora?
526
00:33:58,190 --> 00:33:59,190
E adesso?
527
00:33:59,950 --> 00:34:02,350
Mi chiedo solo dove
sia la tua testa ora.
528
00:34:04,103 --> 00:34:08,489
Bene, in questo momento la
mia testa ha bisogno di un'aspirina.
529
00:34:08,490 --> 00:34:10,683
Proprio lì vicino
agli articoli da toeletta.
530
00:34:10,684 --> 00:34:11,684
Grazie.
531
00:34:17,117 --> 00:34:20,269
Signora Horton?
- Carol, se non ti dispiace.
532
00:34:20,270 --> 00:34:21,420
Come va la città?
533
00:34:22,410 --> 00:34:24,349
Questa è una domanda strana.
534
00:34:24,350 --> 00:34:29,323
Voglio solo dire, niente è cambiato
davvero da quando me ne sono andato.
535
00:34:31,040 --> 00:34:33,840
Alcuni posti viaggiano allo
stesso ritmo indefinitamente.
536
00:34:35,220 --> 00:34:38,359
È una benedizione per alcuni
e una maledizione per altri.
537
00:34:38,360 --> 00:34:41,349
La chiave è scoprire
che tipo sei, in modo
538
00:34:41,350 --> 00:34:43,400
da poter fare le tue
scelte di conseguenza.
539
00:34:44,671 --> 00:34:47,253
E sembra che tu abbia
scoperto qual è il tuo.
540
00:34:48,471 --> 00:34:49,888
Perché me ne sono andato?
541
00:34:50,840 --> 00:34:53,279
Non sono uscito di qui
perché non mi piaceva qui.
542
00:34:53,280 --> 00:34:54,453
Non vi appartenevo.
543
00:34:55,530 --> 00:34:58,839
Tutto quello che devi fare
da queste parti e' aver cura
544
00:34:58,840 --> 00:35:02,639
delle persone intorno a te e
loro si prenderanno cura di te.
545
00:35:02,640 --> 00:35:04,097
Niente di più.
546
00:35:04,962 --> 00:35:06,539
Beh, sembra che la città abbia dormito
547
00:35:06,540 --> 00:35:08,862
molto meglio una volta
che me ne sono andato.
548
00:35:08,863 --> 00:35:10,163
Sei sicuro?
549
00:35:11,960 --> 00:35:14,681
- Solo l'aspirina oggi.
- Bene.
550
00:35:14,682 --> 00:35:16,682
Sono 6 dollari.
551
00:35:17,671 --> 00:35:18,671
Bene.
552
00:35:23,343 --> 00:35:24,343
Grazie.
553
00:35:48,827 --> 00:35:50,849
Metti quello laggiù così
possiamo mettere dentro il resto.
554
00:35:50,850 --> 00:35:54,469
Ehi, non è la prima
volta che carico un furgone.
555
00:35:54,470 --> 00:35:55,579
Buon giorno.
556
00:35:55,580 --> 00:35:56,820
Ragazzi avete bisogno di aiuto?
557
00:35:58,120 --> 00:35:59,809
- No, stiamo bene.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
558
00:35:59,810 --> 00:36:01,419
Aspetta, Eric.
559
00:36:01,420 --> 00:36:05,159
Devi sempre accettare l'aiuto
quando qualcuno te lo offre.
560
00:36:05,160 --> 00:36:06,120
Mi dispiace, tu sei?
561
00:36:06,120 --> 00:36:06,953
- Sono Drew.
- Quello è Drew.
562
00:36:06,954 --> 00:36:09,172
- Oh.
- Viveva da queste parti.
563
00:36:09,173 --> 00:36:10,729
Apetta un minuto.
564
00:36:10,730 --> 00:36:12,113
Il figlio di Henry e Claire?
565
00:36:13,200 --> 00:36:14,649
- Sì.
- Oh.
566
00:36:14,650 --> 00:36:16,869
Non ci pensavo da un po'.
567
00:36:16,870 --> 00:36:18,139
Non si sono
trasferiti nell'ultimo
568
00:36:18,140 --> 00:36:19,087
anno o qualcosa del genere?
569
00:36:19,088 --> 00:36:21,839
Sì, sì, Drew è
qui solo per lavoro.
570
00:36:21,840 --> 00:36:24,089
Probabilmente ha qualcosa
che deve andare a fare.
571
00:36:24,090 --> 00:36:25,729
Beh, devo arrivare a Elk's Trail,
572
00:36:25,730 --> 00:36:28,889
ma ho pensato che avreste
bisogno di aiuto, giusto?
573
00:36:28,890 --> 00:36:30,129
Oh, aggiudicato.
574
00:36:30,130 --> 00:36:33,213
Ehi, prendi un po' di questi legni
e avremo finito in un batter d'occhio.
575
00:36:37,230 --> 00:36:39,339
Ehi, sarebbe più facile se
riuscissi ad afferrare il legno
576
00:36:39,340 --> 00:36:41,219
da sinistra e spostarlo a destra.
577
00:36:41,220 --> 00:36:43,339
Inoltre, probabilmente dovresti
indossare dei guanti.
578
00:36:43,340 --> 00:36:44,759
Ce ne sono alcuni nel veicolo di Art.
579
00:36:44,760 --> 00:36:45,860
Starò bene.
580
00:36:50,908 --> 00:36:51,991
Scusa, Art.
581
00:37:03,228 --> 00:37:04,856
Oh!
582
00:37:04,857 --> 00:37:08,587
Stai bene?
583
00:37:11,796 --> 00:37:13,907
Te l'avevo detto che avresti
dovuto metterti dei guanti.
584
00:37:13,908 --> 00:37:15,569
Qui.
585
00:37:15,570 --> 00:37:16,403
Finirò.
586
00:37:16,404 --> 00:37:19,193
Ragazzi, prendetevi cura della sua mano.
587
00:37:23,938 --> 00:37:25,418
- Scusa per questo.
- Scusa per cosa?
588
00:37:33,386 --> 00:37:34,937
Eccolo.
589
00:37:34,938 --> 00:37:35,837
Stai bene?
590
00:37:35,838 --> 00:37:38,170
Sì, starò bene.
591
00:37:40,576 --> 00:37:42,676
Farà un po' male.
592
00:37:42,677 --> 00:37:45,599
Ti porti solo le
pinzette in tasca?
593
00:37:45,600 --> 00:37:46,650
Sii sempre preparato.
594
00:37:49,148 --> 00:37:50,799
Se avessi prestato attenzione
595
00:37:50,800 --> 00:37:51,929
nei Boy Scouts,
lo avresti saputo.
596
00:37:51,930 --> 00:37:53,689
O forse ti saresti
semplicemente messo i
597
00:37:53,690 --> 00:37:55,540
guanti quando ti ho
detto di metterti i guanti.
598
00:37:56,380 --> 00:37:58,029
- Sembravate occupati.
- Mmh.
599
00:37:58,030 --> 00:38:00,073
Non volevo rallentarvi.
600
00:38:00,074 --> 00:38:02,574
Oh, nessuno ha davvero fretta
da queste parti, Drew, quindi.
601
00:38:03,447 --> 00:38:04,609
Penso che tu sia un
po' troppo abituato
602
00:38:04,610 --> 00:38:06,210
alla tua vita di città,
ragazzo di città.
603
00:38:06,855 --> 00:38:08,217
È diverso lì.
604
00:38:08,218 --> 00:38:10,703
E eccolo qua.
605
00:38:19,933 --> 00:38:21,583
Sembra che fosse solo quello.
606
00:38:23,080 --> 00:38:24,080
Grazie.
607
00:38:26,343 --> 00:38:30,329
Va bene, beh, hai
aiutato e ti siamo grati.
608
00:38:30,330 --> 00:38:31,579
Dovresti andare.
609
00:38:31,580 --> 00:38:32,413
Eric, mi piacerebbe
610
00:38:32,413 --> 00:38:33,391
davvero parlare con te.
611
00:38:33,392 --> 00:38:34,993
Dobbiamo andare.
612
00:38:36,800 --> 00:38:37,633
Grazie, Drew.
613
00:38:37,634 --> 00:38:39,129
Te ne dobbiamo uno.
614
00:38:39,130 --> 00:38:42,039
Dì a Henry e Claire che li saluto.
615
00:38:42,040 --> 00:38:43,917
- Va bene, va bene.
- Tutto ok.
616
00:39:02,939 --> 00:39:04,339
Sembra che Fran stia
finalmente permettendo
617
00:39:04,340 --> 00:39:05,959
a Daryl di tornare a casa.
- Oh.
618
00:39:05,960 --> 00:39:08,049
Jake è riuscito a
negoziare un quarto dei danni
619
00:39:08,050 --> 00:39:10,169
per passare attraverso Grutter Mining.
620
00:39:10,170 --> 00:39:11,899
- Oh.
- È fortunato anche solo ad averlo.
621
00:39:11,900 --> 00:39:13,439
Scommetto che hai fatto di più
622
00:39:13,440 --> 00:39:15,029
del lavoro pesante per farlo accadere.
623
00:39:15,030 --> 00:39:17,579
Hm, sono riuscito a
trovare delle clausole
624
00:39:17,580 --> 00:39:19,689
per tirare per le lunghe il caso.
- Mmh.
625
00:39:19,690 --> 00:39:21,989
Quindi sarebbe costoso per
Grutter andare in tribunale, ma.
626
00:39:21,990 --> 00:39:22,990
Mmh.
627
00:39:23,717 --> 00:39:25,529
E quando userai quella
intelligenza per ottenere la
628
00:39:25,530 --> 00:39:28,179
tua laurea in giurisprudenza
e aprire il tuo studio?
629
00:39:28,180 --> 00:39:29,659
Voglio dire, questa
città l'ha sempre saputo.
630
00:39:29,660 --> 00:39:31,649
E' La famiglia di Jake l'opzione legale.
631
00:39:31,650 --> 00:39:33,959
Non c'è motivo per non farlo.
632
00:39:33,960 --> 00:39:35,269
Ho notato lo
sguardo nei tuoi occhi
633
00:39:35,270 --> 00:39:37,169
quando inizi a
parlare dei tuoi casi.
634
00:39:37,170 --> 00:39:38,603
C'è il fuoco lì.
635
00:39:40,350 --> 00:39:41,270
Non so.
636
00:39:41,271 --> 00:39:44,239
Ho pensato di spingere
per il mio studio, ma in questa
637
00:39:44,240 --> 00:39:47,859
città c'è abbastanza
lavoro per un solo avvocato.
638
00:39:47,860 --> 00:39:48,700
Intendo...
639
00:39:48,701 --> 00:39:50,809
Beh, se si scopre che
la città è troppo piccola,
640
00:39:50,810 --> 00:39:53,099
trovane una adatta.
641
00:39:53,100 --> 00:39:55,079
Prendilo da questa vecchia.
642
00:39:55,080 --> 00:39:59,767
Vivere con i rimpianti ti invecchia
più di quanto tu possa mai immaginare.
643
00:39:59,768 --> 00:40:00,922
Di cosa potresti
avere rimpianti?
644
00:40:00,923 --> 00:40:02,739
Oh, ne ho un sacco.
645
00:40:02,740 --> 00:40:05,149
Ma nessuno di cui preoccuparti.
646
00:40:05,150 --> 00:40:06,159
Va bene, ora aspetta un minuto.
647
00:40:06,160 --> 00:40:08,660
Non puoi semplicemente dire
una cosa del genere e poi...
648
00:40:33,880 --> 00:40:35,333
Ehi.
- Signore.
649
00:40:36,610 --> 00:40:37,823
Solo questi oggi, per favore.
650
00:40:39,502 --> 00:40:41,453
Tutto bene, Drew?
651
00:40:42,390 --> 00:40:44,209
Certo, perché non
dovrebbe essere così?
652
00:40:44,210 --> 00:40:46,129
Perché hai abbastanza cioccolato
653
00:40:46,130 --> 00:40:48,639
per un treno rapido
per il diabete.
654
00:40:48,640 --> 00:40:50,839
A volte ho solo
voglia di caramelle.
655
00:40:50,840 --> 00:40:52,919
Oh, quella non è una brama.
656
00:40:52,920 --> 00:40:57,073
Questo è il pigiama party
notturno di un ragazzo di 13 anni.
657
00:40:58,130 --> 00:41:02,579
Va bene, a volte mi sento
frustrato e una barretta di cioccolato
658
00:41:02,580 --> 00:41:06,403
o quattro aiutano a togliere il vantaggio.
659
00:41:07,540 --> 00:41:09,839
Ho passato l'intera mattinata
a compilare scartoffie
660
00:41:09,840 --> 00:41:12,239
per Drummond Park solo
per avere una donna di nome
661
00:41:12,240 --> 00:41:16,169
Beth che in un delirio di potere
nega la mia richiesta perché non
662
00:41:16,170 --> 00:41:19,267
potevo produrre garanzie
accettabili o qualunque cosa significhi.
663
00:41:19,268 --> 00:41:21,246
Si chiamava Beth
in delirio di potere?
664
00:41:21,247 --> 00:41:24,489
No, si chiamava Beth
ed era in delirio di potere.
665
00:41:24,490 --> 00:41:25,879
Onestamente, penso
di non piacerle
666
00:41:25,880 --> 00:41:27,309
perché avevo un
indirizzo fuori città.
667
00:41:27,310 --> 00:41:29,389
Continuava a indicarlo quando lo diceva.
668
00:41:29,390 --> 00:41:32,097
Avevo bisogno di più garanzie
rispetto a quelle che offrivo.
669
00:41:32,098 --> 00:41:35,326
A cosa ti serve
affittare l'intero parco?
670
00:41:35,327 --> 00:41:36,160
Per un matrimonio.
671
00:41:36,161 --> 00:41:39,228
Hm, ti stai per sposare, Drew?
672
00:41:39,229 --> 00:41:41,525
No, è per questo che sono lì.
673
00:41:41,526 --> 00:41:43,349
Questo è quello che faccio.
- Bene.
674
00:41:43,350 --> 00:41:45,819
Qualcuno a Chicago
vuole un matrimonio idilliaco
675
00:41:45,820 --> 00:41:48,819
nel Michigan settentrionale, quindi
sono qui per riservare il parco.
676
00:41:48,820 --> 00:41:51,969
Drummond Park
controlla tutti i palchi,
677
00:41:51,970 --> 00:41:55,649
ma per qualche motivo
non posso averlo.
678
00:41:55,650 --> 00:41:58,729
Questa esperienza mi ha ricordato
come non mi sia mai adattato qui.
679
00:41:58,730 --> 00:42:02,209
Voglio dire, Sarah ed
Eric mi hanno aiutato,
680
00:42:02,210 --> 00:42:05,463
ma tutto il resto mi
spingeva ad andare.
681
00:42:07,450 --> 00:42:10,869
Le persone qui sono particolari,
ma hanno buone ragioni.
682
00:42:10,870 --> 00:42:14,839
Non è il parco che hanno
chiuso a luglio quando
683
00:42:14,840 --> 00:42:18,299
quella metà del turista
nel sacco ha preso a calci
684
00:42:18,300 --> 00:42:20,999
la ringhiera e dato fuoco a un albero?
685
00:42:21,000 --> 00:42:22,469
Quello era in riva al lago.
686
00:42:22,470 --> 00:42:25,169
Drummond Park è stato il luogo
in cui un turista ha fatto esplodere
687
00:42:25,170 --> 00:42:26,849
i fuochi d'artificio e ha quasi
bruciato il centro visitatori.
688
00:42:26,850 --> 00:42:29,709
Va bene, quindi se vado
domani e prometto che
689
00:42:29,710 --> 00:42:33,949
non faremo esplodere fuochi d'artificio,
forse questo raffredderà i jet di Beth.
690
00:42:33,950 --> 00:42:35,669
Bene, questo è il primo passo.
691
00:42:35,670 --> 00:42:37,989
Quali altre opzioni stai cercando?
692
00:42:37,990 --> 00:42:40,449
Bene, il parco
è in cima alla lista,
693
00:42:40,450 --> 00:42:43,559
ma ho un incontro
con il coordinatore
694
00:42:43,560 --> 00:42:45,329
dell'evento al Grand
Resort questa settimana,
695
00:42:45,330 --> 00:42:47,719
ma è un po' più formale di
quanto vuole il mio cliente.
696
00:42:47,720 --> 00:42:49,399
Qualcuno che conosciamo?
697
00:42:49,400 --> 00:42:50,749
Non posso discuterne.
698
00:42:50,750 --> 00:42:55,279
Ooh, Drew Stanic, uomo del mistero.
699
00:42:55,280 --> 00:42:58,019
Attento a non diventare troppo
grande per i tuoi pantaloni adesso.
700
00:42:58,020 --> 00:43:00,699
Ricordo di averti visto
nuotare in abiti logori con
701
00:43:00,700 --> 00:43:02,580
il giorno della settimana
scritto sulla cintura.
702
00:43:03,800 --> 00:43:04,899
Ok, attento, l'ho appena pulito.
703
00:43:04,900 --> 00:43:08,999
Strano, hai la memoria
come una trappola d'acciaio.
704
00:43:09,000 --> 00:43:10,229
Non c'è da stupirsi che tu ti
sia dedicata alla legge.
705
00:43:10,230 --> 00:43:14,699
Che a proposito, perché
non eserciti da sola?
706
00:43:14,700 --> 00:43:16,609
Questo ragazzo ha un ottimo punto.
707
00:43:16,610 --> 00:43:19,403
Ok, ehi, siamo
concentrati su di te, Drew.
708
00:43:20,250 --> 00:43:21,519
- Bene.
- Concentriamoci qui.
709
00:43:21,520 --> 00:43:23,663
Adoro un interrogatorio amichevole.
710
00:43:23,664 --> 00:43:24,664
Bene.
711
00:43:25,444 --> 00:43:26,893
Allora andrò dritta al punto.
712
00:43:27,900 --> 00:43:28,900
Perché sei qui?
713
00:43:31,095 --> 00:43:31,928
Voglio dire, davvero.
714
00:43:31,929 --> 00:43:33,969
Ci sono locande più
vicine ai luoghi che stai
715
00:43:33,970 --> 00:43:35,889
visitando e tuttavia sei
arrivato a Caleb's Hill
716
00:43:35,890 --> 00:43:37,799
senza avvisare nessuno.
717
00:43:37,800 --> 00:43:41,029
Ho chiamato Eric, ma non ha risposto.
718
00:43:41,030 --> 00:43:44,179
Hm, non ha menzionato che
hai lasciato un messaggio vocale.
719
00:43:44,180 --> 00:43:45,830
- Non ne ho lasciato uno.
- Perché?
720
00:43:47,810 --> 00:43:51,052
Perché non ero sicuro
che volesse sentirmi.
721
00:43:51,053 --> 00:43:52,203
Avresti potuto chiamarmi.
722
00:43:53,760 --> 00:43:55,729
Cosa vuoi da Eric, Drew?
723
00:43:55,730 --> 00:43:58,729
Son passati cosa, 10 anni da
quando te ne sei andato e hai interrotto
724
00:43:58,730 --> 00:44:01,989
tutte le comunicazioni e ora sei
in città per un viaggio di lavoro.
725
00:44:01,990 --> 00:44:03,559
Hai bisogno di un rene
o qualcosa del genere?
726
00:44:03,560 --> 00:44:04,829
E' un tale crimine per qualcuno
727
00:44:04,830 --> 00:44:07,049
tornare nella sua città natale?
728
00:44:07,050 --> 00:44:10,629
No, voglio dire, io per prima
sono più che felice che tu sia qui.
729
00:44:10,630 --> 00:44:14,883
Ma sai quanto era incasinato
Eric quando te ne sei andato?
730
00:44:16,260 --> 00:44:17,810
Eri il suo migliore amico, Drew.
731
00:44:18,830 --> 00:44:19,839
So che non te lo direbbe
mai, ma gli ha fatto
732
00:44:19,840 --> 00:44:23,449
molto male quando
hai smesso di parlargli,
733
00:44:23,450 --> 00:44:28,450
e te ne sei andato proprio
quando suo padre si è ammalato.
734
00:44:28,670 --> 00:44:32,089
È stata dura.
735
00:44:32,090 --> 00:44:34,789
Questa è la prima volta
che sento parlare di questo,
736
00:44:34,790 --> 00:44:38,423
e ora sono un po' curiosa
di sapere perché sei qui.
737
00:44:41,090 --> 00:44:44,099
Non ho mai voluto partire
in quel modo.
738
00:44:44,100 --> 00:44:47,480
Son partito perché dovevo e
ho smesso di scrivere perché.
739
00:44:49,460 --> 00:44:52,543
Non volevo far sentire Eric peggio
di quanto non avessi già fatto.
740
00:44:54,360 --> 00:44:58,269
Ok, non so quanto
voi conosceste i miei
741
00:44:58,270 --> 00:45:01,069
genitori, ma non erano le
persone più facili per crescere, ok?
742
00:45:01,070 --> 00:45:02,939
Facevano bella
figura con tutti in
743
00:45:02,940 --> 00:45:05,763
città, ma a casa era
tutta un'altra storia.
744
00:45:07,320 --> 00:45:09,599
Ho passato ogni secondo
che potevo a casa di Eric.
745
00:45:09,600 --> 00:45:13,663
La sua casa per me era più una
casa di quanto lo sia mai stata la mia.
746
00:45:15,070 --> 00:45:20,070
Quando suo padre si ammalò,
la notizia mi fece a pezzi.
747
00:45:21,443 --> 00:45:22,963
Una notte mia madre
748
00:45:23,270 --> 00:45:26,463
cercando nella mia stanza
trovò un rivista.
749
00:45:27,794 --> 00:45:31,779
Sai, una di quelle
pubblicazioni di esercizi
750
00:45:31,780 --> 00:45:33,563
per uomini con alcune pagine
scelte con un angolo piegato.
751
00:45:35,460 --> 00:45:37,059
Sì.
752
00:45:37,060 --> 00:45:38,319
Non ci mise molto a mettere
753
00:45:38,320 --> 00:45:40,913
insieme due più
due e non ne fu felice.
754
00:45:42,450 --> 00:45:46,459
Per farla breve, mi hanno
buttato fuori e hanno detto
755
00:45:46,460 --> 00:45:49,643
che non avrebbero mai
più voluto vedermi in faccia.
756
00:45:51,860 --> 00:45:53,429
Sapevo che se fossi rimasto
qui sarebbe sempre stata la mia
757
00:45:53,430 --> 00:45:56,973
parola contro la loro, quindi
me ne sono andato in silenzio.
758
00:45:59,043 --> 00:45:59,876
Mi dispiace, Drew.
759
00:45:59,876 --> 00:46:00,876
Non ne avevo idea.
760
00:46:01,680 --> 00:46:02,730
Come hai potuto?
761
00:46:03,594 --> 00:46:04,789
Erano molto bravi a mettere su
762
00:46:04,790 --> 00:46:07,023
una bella faccia
per tutti in città.
763
00:46:08,860 --> 00:46:11,709
Volevo dirlo a te ed
Eric così tanto, ma avevo
764
00:46:11,710 --> 00:46:15,459
così paura che avreste
reagito allo stesso modo
765
00:46:15,460 --> 00:46:18,193
l'hanno fatto, prova loro che
non appartenevo a questo posto.
766
00:46:22,470 --> 00:46:24,963
Quando il padre di Eric
si è aggravato,
767
00:46:26,030 --> 00:46:27,959
Mi sentivo come se
ogni lettera che gli
768
00:46:27,960 --> 00:46:30,593
inviavo fosse
sempre più un'omissione.
769
00:46:31,570 --> 00:46:35,099
Parlava di quanto
fossero fantastici i miei
770
00:46:35,100 --> 00:46:37,159
genitori aiutando lui
e suo padre ad uscire,
771
00:46:37,160 --> 00:46:40,619
e non volevo
portarglielo via, quindi
772
00:46:40,620 --> 00:46:45,573
me ne sono andato
di nuovo in silenzio.
773
00:46:48,293 --> 00:46:50,213
E me ne sono sempre pentito.
774
00:46:52,060 --> 00:46:56,469
E poi quando i miei genitori
hanno lasciato la città e ho
775
00:46:56,470 --> 00:47:00,313
visto i video di Eric online,
volevo solo controllarlo.
776
00:47:03,173 --> 00:47:05,809
Eric ha mai
saputo della rivista?
777
00:47:05,810 --> 00:47:07,383
Oh, Dio, no.
778
00:47:08,570 --> 00:47:09,899
L'ultima cosa che voglio fare è
779
00:47:09,900 --> 00:47:11,723
farlo sentire a disagio con me.
780
00:47:15,920 --> 00:47:18,049
Beh, Drew, è sfortunato il modo
781
00:47:18,050 --> 00:47:19,309
in cui queste cose sono successe.
782
00:47:19,310 --> 00:47:22,959
Voglio dire, non so come
avrebbe reagito Eric a tutto
783
00:47:22,960 --> 00:47:26,619
questo, ma so che avrebbe
potuto aver bisogno della tua amicizia,
784
00:47:26,620 --> 00:47:29,089
soprattutto quando suo padre era malato.
785
00:47:29,090 --> 00:47:31,039
Era come se questi due
enormi pilastri della sua
786
00:47:31,040 --> 00:47:35,369
vita andassero in pezzi
nello stesso momento.
787
00:47:35,370 --> 00:47:38,159
Voglio dire, noi in città
abbiamo cercato di aiutarlo e
788
00:47:38,160 --> 00:47:40,899
speravo che il nostro matrimonio
lo avrebbe aiutato a guarire,
789
00:47:40,900 --> 00:47:44,779
ma a volte non penso
che abbia mai davvero
790
00:47:44,780 --> 00:47:46,833
superato nessuna
delle due perdite.
791
00:47:48,450 --> 00:47:52,639
Sembra che Drew non
abbia cattive intenzioni.
792
00:47:52,640 --> 00:47:55,833
Anche se ci ha messo
un po' di tempo.
793
00:47:56,820 --> 00:48:00,119
Drew, dovresti sapere che Eric è
una parte importante della nostra città.
794
00:48:00,120 --> 00:48:01,309
Se lo ferisci di
nuovo, avrai molte
795
00:48:01,310 --> 00:48:03,689
persone arrabbiate
da affrontare.
796
00:48:03,690 --> 00:48:05,179
Sì, sì, sì, ho capito.
797
00:48:05,180 --> 00:48:09,709
Io, penso che andrà
tutto bene perché Eric ha
798
00:48:09,710 --> 00:48:13,189
chiarito che non può
aspettare che me ne vada.
799
00:48:13,190 --> 00:48:15,039
- Bene.
- E non lo biasimo.
800
00:48:15,040 --> 00:48:19,079
Onestamente, vorrei solo
riuscire a rimanere con lui
801
00:48:19,080 --> 00:48:22,303
abbastanza a lungo per
spiegargli cosa è successo.
802
00:48:23,290 --> 00:48:27,949
Eric sa come ignorare qualcuno
come nessun altro, ma
803
00:48:27,950 --> 00:48:29,959
di solito lo fa perché
teme di farsi male.
804
00:48:29,960 --> 00:48:31,259
È felice di vederti.
805
00:48:31,260 --> 00:48:33,299
Ci vorrà solo un po' di lavoro
per far abbassare la guardia.
806
00:48:33,300 --> 00:48:35,099
Non so cos'altro posso
fare a parte bloccarlo
807
00:48:35,100 --> 00:48:37,673
in una stanza così
posso dire la mia.
808
00:48:39,600 --> 00:48:44,146
Bene, sfidalo.
809
00:48:44,147 --> 00:48:45,729
Che cosa?
810
00:48:45,730 --> 00:48:47,902
Dai, ti ricordi
quanto è competitivo.
811
00:48:47,903 --> 00:48:50,003
È la cosa più frustrante di lui.
812
00:48:50,890 --> 00:48:52,309
A cosa lo potrei sfidare?
813
00:48:52,310 --> 00:48:54,909
Era sempre più forte e più veloce di me.
814
00:48:54,910 --> 00:48:58,449
Non credo di poterlo sfidare
in una battaglia di pensiero creativo.
815
00:48:58,450 --> 00:49:00,269
Non devi vincere, Drew.
816
00:49:00,270 --> 00:49:02,539
Basta solo che
attiri la sua attenzione.
817
00:49:02,540 --> 00:49:05,353
E poi, nel tempo che ci
vorrà per perdere, parlagli.
818
00:49:07,950 --> 00:49:09,805
Sarà umiliante.
819
00:49:09,806 --> 00:49:11,987
Ma grazie.
820
00:49:13,760 --> 00:49:14,760
Veramente.
821
00:49:16,795 --> 00:49:18,133
- Buona fortuna.
- Grazie.
822
00:49:25,460 --> 00:49:28,523
Allora, come ti
prende tutto questo?
823
00:49:30,515 --> 00:49:31,913
Tutto cosa?
824
00:49:31,914 --> 00:49:33,159
Non fare la stupida.
825
00:49:33,160 --> 00:49:36,189
Un vecchio amico che è
scomparso, torna per
826
00:49:36,190 --> 00:49:38,679
cercare di riconquistare
il suo migliore amico,
827
00:49:38,680 --> 00:49:40,952
il tuo ex marito, e ti comporti come
828
00:49:40,953 --> 00:49:43,539
fosse solo un altro giovedì.
829
00:49:43,540 --> 00:49:46,019
La scintilla tra me
ed Eric è morta anni fa.
830
00:49:46,020 --> 00:49:48,719
Non sono nemmeno sicura che
ci sia mai stata veramente.
831
00:49:48,720 --> 00:49:50,819
Cioè, abbiamo affrettato
il matrimonio così
832
00:49:50,820 --> 00:49:52,653
suo padre poteva essere
presente prima di morire.
833
00:49:54,840 --> 00:49:56,073
Merita di essere felice.
834
00:49:57,150 --> 00:50:00,089
E forse, solo forse
riavere il suo migliore amico
835
00:50:00,090 --> 00:50:02,613
gli toglierà quel
bastoncino burbero dal culo.
836
00:50:03,550 --> 00:50:05,749
- O ne metterà uno nuovo.
- Carol!
837
00:50:05,750 --> 00:50:07,899
Non ho tempo per
girare intorno al cespuglio.
838
00:50:07,900 --> 00:50:10,539
Ora, che ne dici di
iniziare la tua pratica?
839
00:50:10,540 --> 00:50:12,959
Ok, per quanto mi piacerebbe
continuare questa conversazione,
840
00:50:12,960 --> 00:50:14,899
Devo andare al lavoro, ma verrò
841
00:50:14,900 --> 00:50:16,108
da te prima di
andare da Henley, ok?
842
00:50:16,109 --> 00:50:18,399
Non trattarmi come un'invalida, cara.
843
00:50:18,400 --> 00:50:21,883
Allora smettila con quel tono fatalista,
sono più vecchia delle stronzate.
844
00:50:23,120 --> 00:50:24,819
Aspetta solo di avere la mia età
845
00:50:24,820 --> 00:50:27,473
e vediamo chi si lamenterà di più.
846
00:50:40,182 --> 00:50:43,179
Ehi, Liam.
847
00:50:43,180 --> 00:50:45,226
Ehi, Art, non dimenticare il tuo trapano.
848
00:50:45,227 --> 00:50:46,227
Ah.
849
00:50:51,875 --> 00:50:53,625
Ah, grazie. - Sicuro.
850
00:50:58,955 --> 00:51:00,155
Ehi.
851
00:51:02,800 --> 00:51:05,469
Ti ho appena visto
correre dalla locanda?
852
00:51:05,470 --> 00:51:06,470
No.
853
00:51:08,450 --> 00:51:10,069
Va bene, va bene, ci vediamo dopo.
854
00:51:10,070 --> 00:51:11,453
Oh, aspetta, ehm, Eric.
855
00:51:13,190 --> 00:51:15,459
Uh, domani sarei
andato in uno di
856
00:51:15,460 --> 00:51:16,400
quei parchi dove
facevamo escursioni.
857
00:51:16,401 --> 00:51:19,119
Volevo chiederti
se volevi unirti.
858
00:51:19,120 --> 00:51:20,989
Sono piuttosto impegnato.
859
00:51:20,990 --> 00:51:22,183
Oh ok.
860
00:51:23,070 --> 00:51:25,559
Ho capito, non pensi di
poter accettare la sfida.
861
00:51:25,560 --> 00:51:27,439
Cos' hai detto?
862
00:51:27,440 --> 00:51:29,229
No, amico, voglio dire,
so quanto imbarazzante
863
00:51:29,230 --> 00:51:30,309
dev' essere per te.
864
00:51:30,310 --> 00:51:31,833
Non avrei dovuto nemmeno chiederlo.
865
00:51:34,180 --> 00:51:36,159
Faresti meglio a badare
a te stesso, ragazzo di città.
866
00:51:36,160 --> 00:51:39,729
Ehi, so come può essere
sedentaria la vita, qui
867
00:51:39,730 --> 00:51:42,549
e stai invecchiando.
868
00:51:42,550 --> 00:51:44,149
Sì, e da chi viene
tutto questo eh?
869
00:51:44,150 --> 00:51:46,929
E niente, voglio solo sensibilizzarti
sul fatto che stai invecchiando.
870
00:51:46,930 --> 00:51:48,630
Oh, e tu sei un pollo primaverile?
871
00:51:49,610 --> 00:51:51,209
Sì, ma io, io vivo in città,
872
00:51:51,210 --> 00:51:54,359
quindi faccio il pendolare a
piedi la maggior parte del tempo.
873
00:51:54,360 --> 00:51:55,869
Voglio dire, hai
un bell'aspetto, non
874
00:51:55,870 --> 00:51:57,839
fraintendermi, ma
l'aspetto può ingannare.
875
00:51:57,840 --> 00:51:59,369
Non avrei dovuto
presumere che saresti
876
00:51:59,370 --> 00:52:00,469
stato all'altezza
della sfida fisica.
877
00:52:00,470 --> 00:52:01,470
Oh, accettata.
878
00:52:02,250 --> 00:52:05,219
Dai un nome all'ora e al
parco, ti farò girare in tondo.
879
00:52:05,220 --> 00:52:06,639
Cosa, non ho detto
niente sulla corsa.
880
00:52:06,640 --> 00:52:09,809
Oh, no, amico,
hai svegliato il drago.
881
00:52:09,810 --> 00:52:11,009
Stavo solo parlando di un'escursione.
882
00:52:11,010 --> 00:52:12,819
Hm, giusto.
883
00:52:12,820 --> 00:52:16,323
Ora, il pendolarismo a piedi
non ti ha preparato per una corsa.
884
00:52:17,200 --> 00:52:18,793
Giusto, ora e luogo, amico.
885
00:52:20,020 --> 00:52:21,252
Glacier Park, 11:00
886
00:52:21,253 --> 00:52:23,853
alle 7:00, ho da fare alle 9:00.
887
00:52:25,040 --> 00:52:27,629
Spero che tu abbia portato
delle scarpe da corsa.
888
00:52:27,630 --> 00:52:28,780
Non dimenticare l'acqua.
889
00:52:29,640 --> 00:52:31,242
Stavo solo parlando di un'escursione.
890
00:52:31,243 --> 00:52:34,719
7:00.
891
00:52:34,720 --> 00:52:36,423
Dove vado a prendere le scarpe da corsa?
892
00:52:52,910 --> 00:52:53,910
Buongiorno.
893
00:52:55,560 --> 00:52:57,200
Sembri pronto a prendere a calci in culo.
894
00:52:58,150 --> 00:53:00,799
Sì, non ero sicuro
se ti saresti presentato.
895
00:53:00,800 --> 00:53:02,833
Mi sono cacciato in
questo pasticcio, giusto?
896
00:53:03,900 --> 00:53:06,789
Dov'è tutto quel
discorso di ieri?
897
00:53:06,790 --> 00:53:09,869
A letto dove sarei
normalmente a quest'ora.
898
00:53:09,870 --> 00:53:11,129
Ehi, sai, forse questa
non è una buona idea.
899
00:53:11,130 --> 00:53:13,759
Possiamo semplicemente annullarlo.
- No, no, no, andiamo.
900
00:53:13,760 --> 00:53:16,759
Bella mattinata per farsi umiliare.
901
00:53:16,760 --> 00:53:20,593
Ti piace entrare nella
posizione del corridore o?
902
00:53:25,090 --> 00:53:25,923
Che cosa?
903
00:53:25,924 --> 00:53:28,137
Che ne dici di iniziare
con una corsa leggera?
904
00:53:29,610 --> 00:53:30,719
Va bene, fantastico.
905
00:53:30,720 --> 00:53:32,770
Cecause Mi sento come
se avessi tirato qualcosa.
906
00:53:37,500 --> 00:53:40,419
Quindi, stai principalmente lavorando
per aiutare Arthur in questi giorni?
907
00:53:40,420 --> 00:53:41,859
Quello e altre cose.
908
00:53:41,860 --> 00:53:44,159
Praticamente aiuto ovunque
la città abbia bisogno di me.
909
00:53:44,160 --> 00:53:46,989
Allora, qual è questo grande lavoro
di fantasia che ti ha portato qui?
910
00:53:46,990 --> 00:53:51,990
Uhm, mi occupo di
pianificazione e trattative di eventi.
911
00:53:52,380 --> 00:53:55,119
Questo finché il mio
fumetto web non decollerà.
912
00:53:55,120 --> 00:53:56,213
O si?
913
00:53:56,214 --> 00:53:57,792
Stai ancora disegnando, eh?
914
00:53:57,793 --> 00:53:58,720
Sì.
915
00:53:58,721 --> 00:54:00,879
Allora, a cosa stai
lavorando in questi giorni?
916
00:54:00,880 --> 00:54:03,669
Oh, è solo una serie
su un ragazzo che si
917
00:54:03,670 --> 00:54:05,870
trasferisce in città e
le avventure che ha lì.
918
00:54:07,630 --> 00:54:09,489
Quindi, scrivi quello che sai, eh?
919
00:54:09,490 --> 00:54:11,699
La mia vita è praticamente
avvolta nell'ufficio,
920
00:54:11,700 --> 00:54:14,003
quindi questo è più
ciò che spero accada.
921
00:54:16,630 --> 00:54:19,879
Allora, quando trovi il
tempo per una vita sociale?
922
00:54:19,880 --> 00:54:21,040
Amici, incontri?
923
00:54:22,110 --> 00:54:25,239
Ho incontrato un paio di
amici attraverso incontri casuali.
924
00:54:25,240 --> 00:54:26,590
Non molti appuntamenti però.
925
00:54:27,953 --> 00:54:30,729
Beh, sono sicuro che
c'è qualcuno di speciale
926
00:54:30,730 --> 00:54:32,179
che ti aspetta là fuori
da qualche parte.
927
00:54:32,180 --> 00:54:33,679
Sì, no, ho incontrato
persone fantastiche,
928
00:54:33,680 --> 00:54:38,680
ma è stato difficile
connettersi con quelle, sai?
929
00:54:41,996 --> 00:54:43,259
Stai bene?
930
00:54:43,260 --> 00:54:45,539
Sì, sto iniziando
a pensare che bere
931
00:54:45,540 --> 00:54:47,769
tutta quest'acqua stamattina
è stata una cattiva idea.
932
00:54:47,770 --> 00:54:48,770
Dammi un secondo.
933
00:54:55,180 --> 00:54:57,333
Woo, ho bevuto un
caffè enorme stamattina.
934
00:55:02,820 --> 00:55:04,143
Bella giornata però, eh?
935
00:55:05,302 --> 00:55:06,629
Dovrei venire qui più spesso.
936
00:55:06,630 --> 00:55:08,381
- Eric, non possiamo...
- Cosa?
937
00:55:08,382 --> 00:55:10,494
Puoi non parlare, mi
sta creando problemi.
938
00:55:13,440 --> 00:55:14,749
Quindi, questo ti sta creando problemi
939
00:55:14,750 --> 00:55:16,649
quando sto qui e ti parlo?
940
00:55:16,650 --> 00:55:18,799
Sì.
941
00:55:18,800 --> 00:55:19,949
Non posso andare se hai intenzione di-
942
00:55:19,950 --> 00:55:21,013
- Non puoi andare?
943
00:55:22,100 --> 00:55:25,939
Oh, ehi, ti ricordi quella
poesia che dovevamo
944
00:55:25,940 --> 00:55:28,459
memorizzare al
liceo dell'ultimo anno?
945
00:55:28,460 --> 00:55:29,889
Cos'era?
946
00:55:29,890 --> 00:55:32,839
Oh, due strade divergevano
in un bosco giallo-
947
00:55:32,840 --> 00:55:34,242
- Eric, sul serio-- E scusa
se non ho potuto viaggiare
948
00:55:34,243 --> 00:55:36,203
entrambi essendo un viaggiatore.
- Devo fare pipì.
949
00:55:39,171 --> 00:55:42,619
Devo fare pipì.
950
00:55:53,830 --> 00:55:57,169
Sono lì con la vescica
sul punto di esplodere
951
00:55:57,170 --> 00:55:58,929
e pensi che sia un
buon momento per
952
00:55:58,930 --> 00:56:01,099
iniziare a recitare
"La strada non presa?"
953
00:56:01,100 --> 00:56:05,229
Oh, felice di vedere che la nostra
educazione non è andata persa per te.
954
00:56:05,230 --> 00:56:08,219
Oh, beh, la signora Collison
è stata un'ottima insegnante.
955
00:56:08,220 --> 00:56:09,989
Ricordi quando ci ha fatto fare.
956
00:56:09,990 --> 00:56:11,089
Giulio Cesare e
recitare tutte le parti?
957
00:56:11,090 --> 00:56:15,209
E tu eri un senatore e Jeff
Preston interpretava Caesar, e
958
00:56:15,210 --> 00:56:17,839
Tim Lendowski è inciampato
nella sua toga quando siamo andati
959
00:56:17,840 --> 00:56:20,159
per pugnalarlo e abbiamo
la signora Collison al suo posto.
960
00:56:20,160 --> 00:56:21,511
E poi, ha detto,
961
00:56:21,512 --> 00:56:23,079
E tu Timothy?
962
00:56:23,080 --> 00:56:25,076
Sì!
963
00:56:25,077 --> 00:56:26,899
E anche lui l'ha colpita
abbastanza duramente.
964
00:56:26,900 --> 00:56:29,539
E lei, oh, e tu stavi interpretando
Mark Anthony e hai fatto tutto
965
00:56:29,540 --> 00:56:33,179
il tuo discorso di lamento mentre
lei si massaggiava il braccio.
966
00:56:33,180 --> 00:56:35,929
Sono venuto qui per non
lodare la signora Collison,
967
00:56:35,930 --> 00:56:37,279
ma per seppellirla.
968
00:56:37,280 --> 00:56:41,069
I cui compiti hanno riempito
i nostri numerosi incubi.
969
00:56:47,031 --> 00:56:49,510
È bello vederti ridere, amico.
970
00:56:49,511 --> 00:56:51,053
Sì.
971
00:56:51,980 --> 00:56:56,064
Beh, almeno la signora Collison
potrebbe prendere un colpo.
972
00:56:56,065 --> 00:56:58,664
Oh, Eric!
973
00:56:58,665 --> 00:56:59,929
Mi dispiace, mi dispiace.
974
00:56:59,930 --> 00:57:01,606
L'ho stirato prima, lo sai.
975
00:57:01,607 --> 00:57:03,113
Oh, mi dispiace, stai bene?
976
00:57:04,150 --> 00:57:05,323
Tu culo!
977
00:57:06,220 --> 00:57:07,539
Ehi, dovresti rallentare, amico.
978
00:57:07,540 --> 00:57:09,949
C'è un sacco di terreno irregolare qui.
979
00:57:09,950 --> 00:57:10,999
Non hai una possibilità!
980
00:57:11,000 --> 00:57:13,749
Finalmente ti
batterò in qualcosa.
981
00:57:13,750 --> 00:57:14,839
Oh merda!
982
00:57:14,840 --> 00:57:16,593
Drew, stai bene?
983
00:57:17,739 --> 00:57:19,929
- Penso di essermi storto la caviglia.
- Va bene, fammi vedere.
984
00:57:19,930 --> 00:57:21,189
Ehi, fammi vedere.
- Non voglio guardare.
985
00:57:21,190 --> 00:57:22,110
Bene.
986
00:57:22,111 --> 00:57:23,622
- Fai attenzione per favore.
- Va bene, ascolta, lo farò
987
00:57:23,623 --> 00:57:27,041
devi toccarlo per controllarlo, ok?
988
00:57:42,720 --> 00:57:44,849
Pensi che vada bene?
989
00:57:44,850 --> 00:57:45,850
Sì.
990
00:57:46,610 --> 00:57:47,709
Sai, forse se mi
ascoltassi invece
991
00:57:47,710 --> 00:57:50,793
di essere un
coglione così testardo.
992
00:57:52,061 --> 00:57:54,399
Penso che tu stia bene però.
993
00:57:54,400 --> 00:57:57,180
Alzati in piedi.
994
00:57:57,181 --> 00:57:58,264
Ecco qua.
995
00:57:59,767 --> 00:58:01,401
Come è? - È un po' tenero,
996
00:58:01,402 --> 00:58:03,053
ma starò bene.
997
00:58:04,190 --> 00:58:06,089
Grazie. - Sei sicuro?
998
00:58:06,090 --> 00:58:07,490
Sì, dovremmo andare.
999
00:58:15,010 --> 00:58:18,049
Ehi, um, devo dirti una cosa.
1000
00:58:18,050 --> 00:58:19,050
Cosa c'è?
1001
00:58:19,977 --> 00:58:21,943
Devo dirti perché me ne sono andato.
1002
00:58:23,290 --> 00:58:26,269
Ti devo una spiegazione
e mi dispiace che mi
1003
00:58:26,270 --> 00:58:28,533
ci sia voluto così
tanto tempo per dartela.
1004
00:58:30,140 --> 00:58:31,140
Bene.
1005
00:58:32,570 --> 00:58:35,739
Ti ricordi dei miei genitori
che erano sempre
1006
00:58:35,740 --> 00:58:38,040
così preoccupati di
come tutti li percepivano?
1007
00:58:41,570 --> 00:58:44,109
Bene, subito dopo la
laurea hanno scoperto
1008
00:58:44,110 --> 00:58:47,289
qualcosa su di me,
qualcosa che non gli piaceva,
1009
00:58:47,290 --> 00:58:49,133
e mi hanno cacciato di casa.
1010
00:58:50,770 --> 00:58:53,490
Mi hanno detto di non mostrare
mai più la mia faccia da queste parti.
1011
00:58:56,170 --> 00:59:00,319
Li avevo visti arrabbiati così
tante volte ma niente del genere.
1012
00:59:00,320 --> 00:59:01,720
Mi ha spaventato a morte.
1013
00:59:03,682 --> 00:59:06,199
- Stai bene?
- Sì.
1014
00:59:06,200 --> 00:59:11,200
Uhm, ho preso tutto il più velocemente
possibile e me ne sono andato.
1015
00:59:12,640 --> 00:59:15,779
E volevo dirtelo, ma ero
così spaventato che avresti
1016
00:59:15,780 --> 00:59:17,919
avuto la loro
stessa reazione
1017
00:59:17,920 --> 00:59:19,379
o che tu cercassi di aiutarmi e
1018
00:59:19,380 --> 00:59:21,223
questo avrebbe scatenato
l'inferno, quindi.
1019
00:59:23,610 --> 00:59:24,713
Cos'era questa cosa?
1020
00:59:26,740 --> 00:59:27,902
- Che cosa?
- Cos'era questa cosa
1021
00:59:27,903 --> 00:59:29,303
che ti ha fatto cacciare?
1022
00:59:31,890 --> 00:59:34,996
Hanno scoperto che ero...
1023
00:59:34,997 --> 00:59:36,203
Che sono gay.
1024
00:59:42,600 --> 00:59:43,600
Oh.
1025
00:59:46,090 --> 00:59:48,233
Sì, quindi, me ne sono andato.
1026
00:59:49,400 --> 00:59:51,699
Ho detto a tutti che volevo
trasferirmi in una grande città e
1027
00:59:51,700 --> 00:59:53,909
iniziare una nuova vita, il che
era vero fino a un certo punto.
1028
00:59:53,910 --> 00:59:55,910
Voglio dire, sai che non
mi sono mai adattato qui.
1029
00:59:57,149 --> 00:59:58,309
Se non fosse per
te e Sarah non credo.
1030
00:59:58,310 --> 01:00:01,069
Sarei sopravvissuto
al liceo.
1031
01:00:01,070 --> 01:00:02,739
Sei sempre stato così gentile con me.
1032
01:00:02,740 --> 01:00:03,748
Non ti ho mai ringraziato per questo.
1033
01:00:03,749 --> 01:00:05,653
No, non devi ringraziarmi.
1034
01:00:06,540 --> 01:00:10,469
Drew, tu eri il mio
migliore amico e io ti
1035
01:00:10,470 --> 01:00:12,359
guardavo le spalle, come
pensavo tu mi guardassi.
1036
01:00:12,360 --> 01:00:15,053
Bene, è per questo che
ho smesso di scrivere, ok?
1037
01:00:16,270 --> 01:00:18,519
Sapevo che i miei
genitori stavano aiutando te
1038
01:00:18,520 --> 01:00:22,189
e tuo padre quando si è
ammalato e non volevo
1039
01:00:22,190 --> 01:00:24,836
causarti problemi, nel caso
lo avessero scoperto.
1040
01:00:24,837 --> 01:00:26,669
Sentivo solo che sarebbe stato
1041
01:00:26,670 --> 01:00:27,503
meglio non essere nella tua vita.
1042
01:00:27,504 --> 01:00:30,629
Questa è una stronzata, amico.
1043
01:00:30,630 --> 01:00:32,839
- Eric.
- No, ascolta, ok?
1044
01:00:32,840 --> 01:00:35,337
Hai idea di quanto sia difficile.
1045
01:00:36,884 --> 01:00:38,899
Voglio dire, ogni volta che ci andavo...
1046
01:00:38,900 --> 01:00:40,640
Mi sono anche preoccupato che tu...
1047
01:00:43,231 --> 01:00:46,823
Hai idea di quanto siano
state difficili le cose, amico?
1048
01:00:48,020 --> 01:00:49,683
Onestamente ti interessa?
1049
01:00:50,830 --> 01:00:53,889
Mio padre che ti vede come
un figlio sta morendo
1050
01:00:53,890 --> 01:00:56,582
per il cancro e tu scompari
dalla faccia della terra?
1051
01:00:56,583 --> 01:00:59,633
Voglio dire, avevi idea
che chiedesse di te?
1052
01:01:01,894 --> 01:01:02,890
Lo sapevi?
1053
01:01:02,891 --> 01:01:04,939
Ogni giorno, fino al giorno della
sua morte, continuava a dirmi
1054
01:01:04,940 --> 01:01:07,940
di uscire e trovare Drew, come
se avessi idea di come farlo.
1055
01:01:08,860 --> 01:01:10,656
- Non lo sapevo.
- No.
1056
01:01:10,657 --> 01:01:12,537
No, non ce l'hai fatta
perché te ne sei andato.
1057
01:01:13,200 --> 01:01:15,189
Mi sono sposato e
divorziato e tu non c'eri per
1058
01:01:15,190 --> 01:01:18,040
niente e mi fa incazzare
quanto mi sei mancato!
1059
01:01:22,650 --> 01:01:23,650
Mi manchi.
1060
01:01:27,662 --> 01:01:30,291
Continuavo a chiedermi
cosa avessi fatto per farti andar via.
1061
01:01:30,292 --> 01:01:33,206
Ho continuato.
1062
01:01:33,207 --> 01:01:35,419
Mi chiedevo se tenevi a me
1063
01:01:35,420 --> 01:01:36,970
nel modo in cui io tenevo a te.
1064
01:01:38,254 --> 01:01:39,509
E poi alla fine mi sono arreso.
1065
01:01:39,510 --> 01:01:42,559
Mi arrendo e poi ti
1066
01:01:42,560 --> 01:01:43,530
fai vivo e tutto torna.
1067
01:01:43,531 --> 01:01:44,619
Tutto quello che ho seppellito, amico.
1068
01:01:44,620 --> 01:01:45,929
Tutto quello che
pensavo di aver superato,
1069
01:01:45,930 --> 01:01:49,510
riemerge e avevo
bisogno di te, amico.
1070
01:01:52,730 --> 01:01:54,669
Il funerale di mio padre
è stato il giorno più
1071
01:01:54,670 --> 01:01:56,059
difficile della mia vita e
tu non c'eri per niente.
1072
01:01:56,060 --> 01:01:58,460
E ne ho avuti molti
tra cui scegliere, amico.
1073
01:02:01,414 --> 01:02:04,444
- Ero lì.
- Che cosa?
1074
01:02:07,981 --> 01:02:12,042
- Ero lì.
- Cosa intendi?
1075
01:02:12,043 --> 01:02:15,439
Ho visto online il
necrologio di tuo padre.
1076
01:02:15,440 --> 01:02:17,049
Dai, sai che per
me è stato più un
1077
01:02:17,050 --> 01:02:18,610
padre di quanto lo
sia mai stato il mio.
1078
01:02:19,820 --> 01:02:22,169
Sapevo che dovevo dire addio,
avvertimento dei miei genitori o meno.
1079
01:02:22,170 --> 01:02:27,170
Quindi, sono venuto.
1080
01:02:27,740 --> 01:02:28,929
È stato un bellissimo servizio.
1081
01:02:28,930 --> 01:02:30,853
Quando hai pronunciato l'elogio...
1082
01:02:33,310 --> 01:02:34,220
Mi ha spezzato il cuore, amico.
1083
01:02:34,221 --> 01:02:36,449
Tutto quello che volevo fare
era salire lassù e abbracciarti,
1084
01:02:36,450 --> 01:02:39,043
ma chi era il primo in
fila per rendere omaggio?
1085
01:02:39,900 --> 01:02:43,043
I miei genitori, quindi me ne sono andato.
1086
01:02:43,934 --> 01:02:46,084
Ho pensato che non volessi
vedermi comunque, quindi.
1087
01:02:48,420 --> 01:02:49,420
Ma sono tornato.
1088
01:02:52,014 --> 01:02:55,239
Ho messo delle matite
colorate sulla tomba di tuo padre.
1089
01:02:55,240 --> 01:02:56,589
Mi incoraggiava sempre a disegnare.
1090
01:02:56,590 --> 01:02:59,923
Ho pensato che potesse sapere
che è sopravvissuto nei miei fumetti.
1091
01:03:00,809 --> 01:03:01,809
È stupido.
1092
01:03:04,910 --> 01:03:07,260
Pensavo che un ragazzo
le avesse lasciate lì per scherzo.
1093
01:03:09,082 --> 01:03:13,668
No, amico.
1094
01:03:13,669 --> 01:03:14,669
Mi dispiace.
1095
01:03:16,880 --> 01:03:18,337
Mi dispiace molto.
1096
01:03:18,338 --> 01:03:21,088
Mi manca così tanto.
1097
01:03:29,570 --> 01:03:30,570
- Avanti.
- Sì.
1098
01:03:35,860 --> 01:03:39,269
Ehi, vuoi bere qualcosa stasera?
1099
01:03:39,270 --> 01:03:42,579
Sai, per recuperare il ritardo?
1100
01:03:42,580 --> 01:03:44,713
Sì, potrebbe andare.
1101
01:03:46,040 --> 01:03:47,799
Ehi, eri quel numero
di Chicago che ha
1102
01:03:47,800 --> 01:03:50,063
cercato di chiamarmi
per più di un mese?
1103
01:03:51,030 --> 01:03:52,223
Potrei essere stato io.
1104
01:03:54,230 --> 01:03:55,393
18 volte, amico?
1105
01:04:04,340 --> 01:04:05,929
Ti mando un messaggio quando sono fuori.
1106
01:04:05,930 --> 01:04:08,253
Incontrarsi da Henley's?
- Sì, è un appuntamento.
1107
01:04:09,400 --> 01:04:12,100
Non intendo un, non intendo un
appuntamento, intendo solo um...
1108
01:04:12,960 --> 01:04:14,799
Ehi, non voglio che ti
preoccupi del fatto che
1109
01:04:14,800 --> 01:04:16,850
proverò a fare una
mossa con te o altro, ok?
1110
01:04:19,340 --> 01:04:21,939
Va bene, è un peccato.
1111
01:04:21,940 --> 01:04:23,540
Era da un po' che nessuno ci provava.
1112
01:04:56,126 --> 01:04:57,376
Drew!
1113
01:04:58,640 --> 01:05:00,469
Proprio l'uomo che stavo cercando.
1114
01:05:00,470 --> 01:05:01,609
Bel vestito.
1115
01:05:01,610 --> 01:05:04,009
Grazie, sto solo
cercando di mimetizzarmi.
1116
01:05:04,010 --> 01:05:06,489
Dammi un secondo e arrivo subito.
1117
01:05:06,490 --> 01:05:09,049
Ehi, posso portarti fuori a
ballare come ringraziamento?
1118
01:05:09,050 --> 01:05:10,419
Grazie per cosa?
1119
01:05:10,420 --> 01:05:12,089
Oh, il mio consiglio ha funzionato?
1120
01:05:12,090 --> 01:05:14,319
Sì ed è disposto a
incontrarmi stasera
1121
01:05:14,320 --> 01:05:17,002
parlare davanti a un drink,
quindi non mi odia completamente.
1122
01:05:17,003 --> 01:05:18,569
Bene, è bello sentirlo.
1123
01:05:18,570 --> 01:05:20,459
Non far casini o scoprirai
che sapore ha il mio piede
1124
01:05:20,460 --> 01:05:21,293
dopo che l'ho ficcato
così in fondo al tuo culo-
1125
01:05:21,294 --> 01:05:23,824
- Va bene, grazie, sì.
- Bene.
1126
01:05:23,825 --> 01:05:25,409
Va bene, voi due andate da Henley?
1127
01:05:25,410 --> 01:05:27,119
- Sì, lavori stasera?
- Ci sono.
1128
01:05:27,120 --> 01:05:28,769
Allora, ci vediamo lì. - Bene.
1129
01:05:28,770 --> 01:05:30,223
- Ciao.
- Ehi, aspetta, ehm,
1130
01:05:31,070 --> 01:05:32,939
perché mi stavi cercando?
1131
01:05:32,940 --> 01:05:35,209
Oh, è il matrimonio che stai organizzando
1132
01:05:35,210 --> 01:05:37,829
per caso di Abigail Lawson?
1133
01:05:37,830 --> 01:05:38,830
Come hai...
1134
01:05:39,720 --> 01:05:41,642
Non posso né confermarlo né smentirlo.
1135
01:05:41,643 --> 01:05:43,722
Sì, lo sapevo.
1136
01:05:43,723 --> 01:05:45,469
Sapevi che è
originaria di Elk's Trail?
1137
01:05:45,470 --> 01:05:46,919
Ha postato su
come è entusiasta di
1138
01:05:46,920 --> 01:05:48,562
tornare a casa per
il suo matrimonio.
1139
01:05:48,563 --> 01:05:51,283
Immagino che questo allevi la
pressione sull'NDA della mia azienda.
1140
01:05:52,040 --> 01:05:53,479
Hai avuto fortuna
al secondo tentativo
1141
01:05:53,480 --> 01:05:55,049
con Beth in delirio di potere?
1142
01:05:55,050 --> 01:06:00,050
- No, ho provato di tutto.
- Hm, forse non tutto.
1143
01:06:00,090 --> 01:06:03,009
A quanto pare quei turisti non
hanno mai pagato per quel danno.
1144
01:06:03,010 --> 01:06:05,689
Sì, quindi, Parks e Rec hanno
creato una pagina di raccolta
1145
01:06:05,690 --> 01:06:07,999
fondi, ma non sono ancora
arrivati a metà strada.
1146
01:06:08,000 --> 01:06:10,279
Quindi, se non una donazione così anonima
1147
01:06:10,280 --> 01:06:11,792
fosse fatta per riempire i fondi
1148
01:06:11,793 --> 01:06:14,929
- Ungere gli ingranaggi, intrighi legali?
1149
01:06:14,930 --> 01:06:17,079
Ooh, il mio capo a Chicago ti amerebbe.
1150
01:06:17,080 --> 01:06:18,469
Potresti avermi appena salvato il culo.
1151
01:06:18,470 --> 01:06:20,169
Non dimenticarlo.
1152
01:06:20,170 --> 01:06:21,699
Comunque, devo andare a pranzare...
1153
01:06:21,700 --> 01:06:23,293
- Bene.
- Ma ci vediamo stasera.
1154
01:06:23,294 --> 01:06:24,602
- Non vedo l'ora.
- Va bene, ciao.
1155
01:06:24,603 --> 01:06:27,464
Addio.
1156
01:06:44,610 --> 01:06:45,610
Ehi.
1157
01:06:46,340 --> 01:06:47,919
Tutto ben tirato.
1158
01:06:47,920 --> 01:06:51,699
Oh, sì, prima ho dovuto fare la
doccia dopo una demo in cucina.
1159
01:06:51,700 --> 01:06:52,700
E la giacca?
1160
01:06:53,550 --> 01:06:56,059
Questa, uh, l'unica altra giacca.
1161
01:06:56,060 --> 01:06:57,737
Che ho è coperta di gesso, quindi.
1162
01:07:28,610 --> 01:07:29,829
Vado a prendere
qualcosa
1163
01:07:29,830 --> 01:07:30,663
Oh, non devi farlo.
1164
01:07:30,664 --> 01:07:34,989
No, faccio il primo
round, quindi vodka mirtillo o?
1165
01:07:34,990 --> 01:07:36,413
Prenderò quello
che prendi te.
1166
01:07:36,414 --> 01:07:37,290
Si, come no.
1167
01:07:37,291 --> 01:07:38,729
Sei sicuro di questo?
1168
01:07:38,730 --> 01:07:41,133
Ehi, posso essere tanto
duro quanto il prossimo ragazzo.
1169
01:07:43,820 --> 01:07:45,030
Vedremo.
1170
01:07:48,465 --> 01:07:49,298
Sembri elegante.
1171
01:07:49,299 --> 01:07:51,600
Oh, si', ho dovuto pulire dopo il lavoro.
1172
01:07:53,784 --> 01:07:55,302
- Stai benissimo.
- Grazie.
1173
01:07:55,303 --> 01:07:56,303
Vuoi il tuo solito?
1174
01:07:57,460 --> 01:07:59,209
Sì, dammi due di quelli.
1175
01:07:59,210 --> 01:08:00,983
Sei sicuro che Drew riesca a farcela?
1176
01:08:04,520 --> 01:08:06,793
- Sì, lo scopriremo.
- Bene.
1177
01:08:15,753 --> 01:08:17,162
Grazie.
1178
01:08:17,163 --> 01:08:21,246
Sembri più felice
del solito.
1179
01:08:29,160 --> 01:08:31,506
Ehi, non lo devi
nascondere.
1180
01:08:31,507 --> 01:08:33,469
Sono solo degli scarabocchi.
1181
01:08:33,470 --> 01:08:36,879
Allora, cosa hai combinato
1182
01:08:36,880 --> 01:08:38,703
negli ultimi due anni?
1183
01:08:40,480 --> 01:08:45,480
Ehm, da dove cominciare.
1184
01:08:45,740 --> 01:08:48,349
Beh, Arthur era un buon amico di
1185
01:08:48,350 --> 01:08:49,950
mio padre e mi ha
preso sotto la sua ala.
1186
01:08:51,850 --> 01:08:52,683
Mi ha assunto per un paio di lavori
1187
01:08:52,684 --> 01:08:54,949
poi mi ha preso a tempo pieno, quindi.
1188
01:08:54,950 --> 01:08:56,089
Guarda, non fraintendermi,
mi sarebbe piaciuto
1189
01:08:56,090 --> 01:08:58,440
andare al college e
studiare letteratura,
1190
01:09:00,937 --> 01:09:02,429
ma sai che alla fine sono
1191
01:09:02,430 --> 01:09:03,930
finito a leggere molto da solo.
1192
01:09:08,990 --> 01:09:09,990
Ehm...
1193
01:09:13,010 --> 01:09:14,010
E tu?
1194
01:09:15,590 --> 01:09:18,110
L'ultima volta che mi ricordo
stavi inseguendo il tuo sogno.
1195
01:09:18,818 --> 01:09:20,889
Le prime lettere sembravano
piuttosto eccitanti.
1196
01:09:20,890 --> 01:09:24,836
Sì, sì, è stato
eccitante, ma c'erano molte
1197
01:09:24,837 --> 01:09:27,793
cose che ho
tralasciato in quelle lettere.
1198
01:09:29,130 --> 01:09:31,619
Vediamo, ho fatto
surf sul divano
1199
01:09:31,620 --> 01:09:32,879
di Craigslist per
i primi due mesi.
1200
01:09:32,880 --> 01:09:35,509
Ho finito per vivere con questo
ragazzo che mi avrebbe dato
1201
01:09:35,510 --> 01:09:37,629
l'affitto gratis purché gli
avessi dato i miei calzini sporchi
1202
01:09:37,630 --> 01:09:38,829
alla fine di ogni giornata.
1203
01:09:38,830 --> 01:09:41,069
Quindi, onestamente avrei
dovuto rimanere lì più a lungo.
1204
01:09:41,070 --> 01:09:44,671
È stato un affare molto dolce.
- Ew, è disgustoso.
1205
01:09:44,672 --> 01:09:45,822
Ehi!
1206
01:09:47,460 --> 01:09:51,169
Poi sono uscito da un paio
di lavori temporanei, sono
1207
01:09:51,170 --> 01:09:52,869
finito nella posizione in
cui mi trovo attualmente.
1208
01:09:52,870 --> 01:09:57,063
Il mio capo è particolare,
ma premia il duro lavoro.
1209
01:10:01,107 --> 01:10:03,357
E i tuoi disegni?
1210
01:10:07,820 --> 01:10:10,975
♪ Manda un brivido che ami avere ♪
1211
01:10:10,976 --> 01:10:11,976
Oh.
1212
01:10:15,130 --> 01:10:18,893
Sei riuscito a catturare
questo posto con poche righe.
1213
01:10:21,178 --> 01:10:25,838
L'hai persino fatto sembrare,
non so, come
1214
01:10:27,239 --> 01:10:28,458
cinetico.
1215
01:10:29,500 --> 01:10:31,600
Molto di ciò che disegno
ha degli abbellimenti.
1216
01:10:34,230 --> 01:10:37,639
Allora, uh, i disegni,
sono su un sito web
1217
01:10:37,640 --> 01:10:38,903
o disegni per una rivista?
1218
01:10:38,904 --> 01:10:40,204
Stai bene?
1219
01:10:42,984 --> 01:10:44,692
È semplicemente andato,
è finito dalla parte sbagliata
1220
01:10:44,693 --> 01:10:46,593
- Uh Huh.
- Woo!
1221
01:10:47,310 --> 01:10:50,029
Questo è forte.
1222
01:10:50,030 --> 01:10:53,809
Ehm, sì, ho un sito web.
1223
01:10:53,810 --> 01:10:55,699
E un giornale
locale ha raccolto un
1224
01:10:55,700 --> 01:10:57,309
paio dei miei
fumetti l'anno scorso.
1225
01:10:57,310 --> 01:10:59,349
Ho fatto uno stand a una convention d'arte.
1226
01:10:59,350 --> 01:11:00,852
È stato abbastanza bello.
- Sì, amico, è fantastico.
1227
01:11:00,853 --> 01:11:02,213
Sì, sì, lo era.
1228
01:11:04,680 --> 01:11:07,819
Suona un po' più glamour
di quanto non fosse.
1229
01:11:07,820 --> 01:11:10,469
Voglio dire, lo stand è
costato un sacco di soldi
1230
01:11:10,470 --> 01:11:13,149
e solo poche persone si
sono fermate a pensare
1231
01:11:13,150 --> 01:11:15,813
che ero un artista dei Manga.
- Oh mannaggia.
1232
01:11:17,270 --> 01:11:20,833
Ma um, sì, è stato bello
fare qualcosa che amo.
1233
01:11:21,810 --> 01:11:25,252
Sì, sei là fuori, stai
inseguendo il tuo sogno, amico.
1234
01:11:25,253 --> 01:11:27,589
È così ammirevole.
1235
01:11:27,590 --> 01:11:28,423
Bene, anche tu.
1236
01:11:28,424 --> 01:11:30,169
E quei video
che fai sulla città?
1237
01:11:30,170 --> 01:11:31,570
Quelli sono qualcosa di speciale.
1238
01:11:34,660 --> 01:11:37,920
- Li hai visti?
- Sì, certamente.
1239
01:11:40,390 --> 01:11:41,950
Sono impazzito
a guardarli sai?
1240
01:11:43,740 --> 01:11:47,009
Sembrava che fossimo cresciuti
in due posti completamente diversi.
1241
01:11:47,010 --> 01:11:49,457
Come hai fatto sembrare questo posto così
1242
01:11:51,300 --> 01:11:54,173
accogliente e bello.
1243
01:11:56,950 --> 01:11:58,189
- Hm.
- Sto cercando di dire
1244
01:11:58,190 --> 01:12:00,290
che hai fatto una casa davvero dolce qui.
1245
01:12:01,740 --> 01:12:04,629
Sai, potrebbe essere
anche casa tua, Drew.
1246
01:12:04,630 --> 01:12:05,780
Se lo lasci. - Sì.
1247
01:12:07,859 --> 01:12:10,309
Comincio a chiedermi se
posso anche avere una casa.
1248
01:12:11,870 --> 01:12:13,320
Perché dici così?
1249
01:12:15,013 --> 01:12:16,809
Ho lasciato qui perché
non mi sentivo a casa,
1250
01:12:16,810 --> 01:12:19,369
e ora vivo a Chicago, ma
1251
01:12:19,370 --> 01:12:22,159
nemmeno lì mi sento a casa.
1252
01:12:22,160 --> 01:12:23,160
Capisco.
1253
01:12:24,670 --> 01:12:28,679
Quindi non ti piace la città?
- No, amo, amo Chicago,
1254
01:12:28,680 --> 01:12:32,323
ma non lo so.
1255
01:12:33,610 --> 01:12:35,669
È difficile entrare in
contatto con le persone.
1256
01:12:35,670 --> 01:12:38,919
Voglio dire, è una
città di milioni di
1257
01:12:38,920 --> 01:12:42,453
persone, ma puoi
ancora sentirti così solo.
1258
01:12:45,450 --> 01:12:50,450
Dio, chi ha detto che questo
recupero doveva essere così pesante.
1259
01:12:52,440 --> 01:12:53,840
Vado a prendere dell'acqua.
1260
01:12:55,180 --> 01:12:56,930
Questo non vale per il tuo giro.
1261
01:12:57,925 --> 01:12:59,805
- Bene.
- Bene.
1262
01:13:15,995 --> 01:13:20,412
Ehi, possiamo andare da
qualche altra parte se vuoi farlo.
1263
01:13:23,090 --> 01:13:25,569
Sembra davvero felice, vero?
1264
01:13:25,570 --> 01:13:27,139
Sono sicuro che era più felice con te.
1265
01:13:27,140 --> 01:13:29,609
No, no, non soffiare fumo, amico.
1266
01:13:29,610 --> 01:13:30,637
Abbiamo avuto problemi.
1267
01:13:34,850 --> 01:13:37,800
Dio, sono davvero felice di vederla
sorridere di nuovo in quel modo.
1268
01:13:40,060 --> 01:13:41,899
Uh, quindi, comunque,
hai detto che stai avendo
1269
01:13:41,900 --> 01:13:43,820
un periodo di siccità con gli
appuntamenti a Chicago.
1270
01:13:45,230 --> 01:13:46,829
- Vuoi sentirlo?
- Oh, sì, andiamo.
1271
01:13:46,830 --> 01:13:47,663
Scaricalo su di me.
1272
01:13:47,664 --> 01:13:51,699
Voglio sapere quali ostacoli ha
affrontato Daring Drew nello squallido.
1273
01:13:51,700 --> 01:13:55,059
La metropolitana di Chicago
e i Glory Holes e Grindr.
1274
01:13:55,060 --> 01:13:57,533
Wow, come fai a sapere di Grindr?
1275
01:14:01,290 --> 01:14:04,669
Uhm, va bene.
1276
01:14:04,670 --> 01:14:09,269
Immagino di poter dire
che sto cercando una storia,
1277
01:14:09,270 --> 01:14:12,043
non solo una rapida
stretta di mano appiccicosa.
1278
01:14:14,904 --> 01:14:16,012
Ehi, amico.
1279
01:14:16,013 --> 01:14:18,170
Schifoso.
- Adesso sei un puritano?
1280
01:14:18,171 --> 01:14:19,588
E' stato disgustoso.
1281
01:14:21,213 --> 01:14:22,969
Non so.
1282
01:14:22,970 --> 01:14:24,729
È difficile ottenere un
secondo appuntamento quando
1283
01:14:24,730 --> 01:14:26,830
il ragazzo scopre che
non sei sicuro del primo.
1284
01:14:28,540 --> 01:14:30,709
- E' brutale.
- Forse un giorno troverò
1285
01:14:30,710 --> 01:14:32,159
qualcuno che si
sente come me, ma
1286
01:14:32,160 --> 01:14:34,143
per ora mi sono
messo in panchina.
1287
01:14:37,300 --> 01:14:40,299
Un riferimento sportivo?
1288
01:14:40,300 --> 01:14:43,709
Wow, Chicago ti ha davvero cambiato, eh?
1289
01:14:43,710 --> 01:14:45,849
Lo dici tu, ma io ero
là fuori a festeggiare
1290
01:14:45,850 --> 01:14:47,789
quando i Cubs vinsero le World Series.
1291
01:14:47,790 --> 01:14:49,279
- Tu eri lì?
- Sì.
1292
01:14:49,280 --> 01:14:50,339
- No!
- Sì!
1293
01:14:50,340 --> 01:14:52,759
Ok, ehi, dimmi tutto.
1294
01:14:52,760 --> 01:14:55,227
- Ehm, Dio, ok.
- Uh Huh.
1295
01:14:56,240 --> 01:14:58,079
Era il caos.
1296
01:14:58,080 --> 01:15:00,829
Era puro caos esultante.
1297
01:15:00,830 --> 01:15:03,529
È stato come se l'intera città
fosse esplosa quando Bryant è
1298
01:15:03,530 --> 01:15:05,500
uscito per l'ultima volta nella
parte inferiore del decimo.
1299
01:15:05,501 --> 01:15:07,059
Oh, mio Dio, avrei
voluto essere lì.
1300
01:15:07,060 --> 01:15:10,639
Lo stavo guardando a casa
da solo e poi ho svegliato Sarah
1301
01:15:10,640 --> 01:15:12,529
con le mie urla e
probabilmente anche i vicini.
1302
01:15:12,530 --> 01:15:14,309
Ero proprio così.
1303
01:15:14,310 --> 01:15:15,659
Sì, l'intera faccenda mi ha catturato.
1304
01:15:15,660 --> 01:15:17,489
Indossavo le loro maglie al lavoro.
1305
01:15:17,490 --> 01:15:20,059
- Hai comprato una maglia?
- Sì!
1306
01:15:20,060 --> 01:15:21,129
Vieni a trovarmi la prossima volta.
1307
01:15:21,130 --> 01:15:24,653
Ti porterò a una partita dei
Cubs e indosserò la mia maglia.
1308
01:15:27,500 --> 01:15:30,439
Quindi stai dicendo
che vuoi che venga a trovarti?
1309
01:15:30,440 --> 01:15:31,803
Sì, certamente.
1310
01:15:32,930 --> 01:15:33,930
Se vuoi venire.
1311
01:15:35,690 --> 01:15:40,690
Wow, io uh, non sono stato
fuori città per molto tempo.
1312
01:15:44,040 --> 01:15:45,603
Sei diventato agorafobico?
1313
01:15:47,562 --> 01:15:49,281
No.
1314
01:15:49,282 --> 01:15:52,412
Non solo...
1315
01:15:52,413 --> 01:15:54,519
Non ho avuto un posto dove andare davvero.
1316
01:15:54,520 --> 01:15:56,059
Bene, allora è deciso.
1317
01:15:56,060 --> 01:15:58,189
Vieni a Chicago, ti
porterò a una partita,
1318
01:15:58,190 --> 01:15:59,990
Ti mostrerò tutta la città.
1319
01:16:01,050 --> 01:16:01,883
È il mio turno.
1320
01:16:01,884 --> 01:16:03,724
Vado a prenderci degli
shots per festeggiare.
1321
01:16:19,080 --> 01:16:20,373
Ehi, stai bene? - Sì.
1322
01:16:22,501 --> 01:16:23,849
Sembra che stai per vomitare.
1323
01:16:23,850 --> 01:16:25,189
No, sto bene.
1324
01:16:25,190 --> 01:16:27,349
Solo uh-- Ho detto
qualcosa di sbagliato?
1325
01:16:27,350 --> 01:16:28,839
No, è solo che non
credo che ce la farò
1326
01:16:28,840 --> 01:16:31,863
laggiù a Chicago. - Perché no?
1327
01:16:32,800 --> 01:16:33,633
Ehm, non lo so.
1328
01:16:33,634 --> 01:16:35,929
È proprio come il
pensiero di guidare da solo
1329
01:16:35,930 --> 01:16:37,830
in una città, mi spaventa
a morte, capisci?
1330
01:16:39,740 --> 01:16:40,740
Guida?
1331
01:16:41,900 --> 01:16:44,509
Vieni con l'aereo e
ti porto io in giro.
1332
01:16:44,510 --> 01:16:45,529
Non devi preoccuparti di nulla.
1333
01:16:45,530 --> 01:16:47,259
Sarà super rilassante.
1334
01:16:47,260 --> 01:16:48,260
Super rilassante.
1335
01:16:49,860 --> 01:16:52,169
Oh, mi ero dimenticato che stavo cenando
1336
01:16:52,170 --> 01:16:54,209
alla presenza di un letterato.
1337
01:16:54,210 --> 01:16:57,189
Sarebbe l'epitome dell'assoluto
1338
01:16:57,190 --> 01:16:58,563
come i bambini dicono freddo.
1339
01:17:01,010 --> 01:17:02,010
Prometto.
1340
01:17:02,810 --> 01:17:04,369
Bene? - Tutto ok.
1341
01:17:04,370 --> 01:17:07,062
- A nuove avventure, allora.
- Verso nuove avventure.
1342
01:17:14,372 --> 01:17:15,850
Che diavolo stai guardando?
1343
01:17:15,851 --> 01:17:18,969
Oh, qualcuno è un duro.
1344
01:17:18,970 --> 01:17:22,771
Abbiamo un tipo tosto.
1345
01:17:26,520 --> 01:17:28,470
Adoro l'aria fresca qui fuori.
1346
01:17:29,891 --> 01:17:32,123
E guarda quelle stelle.
- Uh Huh.
1347
01:17:33,484 --> 01:17:34,799
Avanti.
1348
01:17:34,800 --> 01:17:36,569
Non mettermi fretta,
voglio catturare tutto questo.
1349
01:17:36,570 --> 01:17:39,320
Beh, puoi prendere tutto
quando arrivi alla locanda.
1350
01:17:40,170 --> 01:17:41,644
Disse quello.
1351
01:17:42,920 --> 01:17:44,139
Davvero, amico?
1352
01:17:44,140 --> 01:17:46,439
Beh, se hai intenzione di
mandarmeli a softball in quel modo.
1353
01:17:46,440 --> 01:17:48,049
Uh huh, oh, ehi, ehi, ehi.
1354
01:17:48,050 --> 01:17:49,589
Attenzione, gli
Hansen hanno appena
1355
01:17:49,590 --> 01:17:51,150
sparso del fertilizzante
sul loro prato.
1356
01:17:52,700 --> 01:17:55,519
Come fai a sapere tutto quello
che sta succedendo in questa città?
1357
01:17:55,520 --> 01:17:58,829
Sei come onnipotente.
1358
01:17:58,830 --> 01:18:03,830
Il termine è
onnisciente e sì, so tutto.
1359
01:18:05,140 --> 01:18:06,949
So una cosa che non sai.
1360
01:18:06,950 --> 01:18:08,069
Oh veramente?
1361
01:18:08,070 --> 01:18:09,530
Vuoi condividerlo con me?
1362
01:18:10,830 --> 01:18:14,193
Se te lo dicessi, allora lo sapresti.
1363
01:18:15,498 --> 01:18:17,719
- Oh, oh.
- Così.
1364
01:18:17,720 --> 01:18:19,600
Ottima logica, Daring Drew-
1365
01:18:19,601 --> 01:18:22,869
- Grazie.
- Bravo, mi hai confuso,
1366
01:18:22,870 --> 01:18:26,229
Signor Confusion.
1367
01:18:26,230 --> 01:18:27,943
Stumpty dumpty. - Stai zitto.
1368
01:18:35,350 --> 01:18:36,713
Il tempo vola e tutto il resto.
1369
01:18:38,777 --> 01:18:40,350
- Ascolta, Drew--
Ascolta, Eric, io...
1370
01:18:41,396 --> 01:18:43,683
Vai tu per primo.
- No, vai tu per primo.
1371
01:18:45,800 --> 01:18:47,200
Volevo solo ringraziarti
1372
01:18:48,920 --> 01:18:50,720
per avermi spiegato oggi.
1373
01:18:52,917 --> 01:18:55,283
Mi sono davvero
divertito con te.
1374
01:19:11,810 --> 01:19:14,675
Hai un buon odore.
1375
01:19:14,676 --> 01:19:16,905
Volevo dire che la tua
colonia ha un buon odore.
1376
01:19:16,906 --> 01:19:17,968
Questo è quello che volevo dire che il tuo
1377
01:19:17,969 --> 01:19:19,622
la colonia ha un buon odore.
- Amico, no, va bene.
1378
01:19:19,623 --> 01:19:21,589
Seriamente va bene.
1379
01:19:21,590 --> 01:19:22,843
Sono contento che ti piaccia.
1380
01:19:25,921 --> 01:19:28,229
I tuoi occhi sono così belli.
1381
01:19:28,230 --> 01:19:30,069
Merda, sono ubriaco.
1382
01:19:30,070 --> 01:19:31,070
Ho bisogno di entrare.
1383
01:19:31,071 --> 01:19:33,169
Mi dispiace, io--
Ehi, Drew è, Drew-
1384
01:19:33,170 --> 01:19:35,959
- Eric, non vorrei mai
1385
01:19:35,960 --> 01:19:37,239
farti sentire a disagio con me.
1386
01:19:37,240 --> 01:19:38,240
Mi dispiace.
1387
01:19:39,280 --> 01:19:40,280
Drew, aspetta.
1388
01:19:46,372 --> 01:19:48,789
Anche i tuoi occhi sono belli.
1389
01:20:19,033 --> 01:20:21,982
Ti ho detto di
tornare con dei fiori.
1390
01:20:21,983 --> 01:20:24,609
Ciao.
- Stavi aspettando qualcuno?
1391
01:20:24,610 --> 01:20:26,279
Non preoccuparti, stai bene?
1392
01:20:26,280 --> 01:20:29,613
Io, uh, non voglio disturbare.
1393
01:20:30,450 --> 01:20:32,619
Va bene, vuoi parlare?
1394
01:20:32,620 --> 01:20:33,620
Sì.
1395
01:20:37,953 --> 01:20:40,559
- Come va?
- Io, ehm, io,
1396
01:20:40,560 --> 01:20:43,950
Avevo bisogno di vederti
perché è successo qualcosa.
1397
01:20:43,951 --> 01:20:44,784
Bene.
1398
01:20:44,785 --> 01:20:46,039
- Scusa, suonava male.
- Di sicuro.
1399
01:20:46,040 --> 01:20:47,232
Non è una brutta cosa, è una buona cosa.
1400
01:20:47,233 --> 01:20:48,859
È solo, è solo una cosa che sai?
1401
01:20:48,860 --> 01:20:51,223
Ok, abbassa di un livello la pazzia.
1402
01:20:54,215 --> 01:20:59,606
E' successo qualcosa tra me e Drew.
1403
01:21:01,057 --> 01:21:02,307
Bene.
1404
01:21:04,840 --> 01:21:07,779
Sarah, sei la mia
migliore amica e al pensiero
1405
01:21:07,780 --> 01:21:10,339
di perderti, non so cosa farei.
1406
01:21:10,340 --> 01:21:13,179
Eric, ho già lanciato
oggetti pesanti sulla tua testa
1407
01:21:13,180 --> 01:21:17,349
e io sono ancora
qui, quindi qualunque
1408
01:21:17,350 --> 01:21:18,723
cosa sia, dimmela
e ce la faremo.
1409
01:21:23,221 --> 01:21:26,554
Penso di essermi innamorato di Drew.
1410
01:21:28,730 --> 01:21:30,593
Vedi, non è stato
così difficile ora, vero?
1411
01:21:35,310 --> 01:21:37,210
Eric, sai perché abbiamo divorziato?
1412
01:21:39,823 --> 01:21:42,869
- Non sono mai stato abbastanza bravo?
- Ok, quella merda di incolparsi
1413
01:21:42,870 --> 01:21:43,973
deve fermarsi.
1414
01:21:45,480 --> 01:21:47,089
Sei stato il fottuto marito dell'anno.
1415
01:21:47,090 --> 01:21:48,379
Sai quante donne si sono avvicinate
a me mentre eravamo sposati
1416
01:21:48,380 --> 01:21:50,609
parlando di quanto avrebbero
ucciso per essere nei miei panni
1417
01:21:50,610 --> 01:21:52,559
o quanti di loro pensavano.
1418
01:21:52,560 --> 01:21:54,663
Che ero pazza quando abbiamo divorziato?
1419
01:21:57,490 --> 01:21:59,049
Eric, non mi sono
mai accontentata
1420
01:21:59,050 --> 01:22:04,050
di te, ma sembra che
qualcosa dentro di te
1421
01:22:04,500 --> 01:22:06,100
ha detto che dovevi accontentarti di me.
1422
01:22:07,590 --> 01:22:09,479
Ogni volta che portavi
fiori a casa o cucinavi
1423
01:22:09,480 --> 01:22:14,109
la cena, sembrava sempre
che stessi attraversando
1424
01:22:14,110 --> 01:22:16,463
emozioni di questa routine che dovevi fare.
1425
01:22:20,210 --> 01:22:23,699
Sono sempre stata così gelosa
1426
01:22:23,700 --> 01:22:25,200
del modo in cui guardi Drew.
1427
01:22:28,800 --> 01:22:32,189
Ho cercato di convincermi
che dopo che se ne fosse andato.
1428
01:22:32,190 --> 01:22:33,759
Avrei potuto in qualche modo
riempire quel posto
1429
01:22:33,760 --> 01:22:37,343
per te, ma non sono
mai stata abbastanza.
1430
01:22:38,440 --> 01:22:43,087
Ci ho provato, credetemi ci ho provato,
ma non sono mai stata abbastanza.
1431
01:22:44,400 --> 01:22:46,329
Diavolo, l'ultimo anno del
nostro matrimonio sono stata io a
1432
01:22:46,330 --> 01:22:48,650
cercare di vedere se potevi
combattere con me come si deve.
1433
01:22:49,760 --> 01:22:52,259
Voglio dire, speravo di
attirare la tua attenzione
1434
01:22:52,260 --> 01:22:55,639
in un modo o nell'altro,
ma mi avresti placato
1435
01:22:55,640 --> 01:22:57,833
o chiedi cosa potresti fare diversamente.
1436
01:23:00,310 --> 01:23:02,705
Non hai mai chiesto
perché stessimo litigando.
1437
01:23:02,706 --> 01:23:04,109
Mi dispiace.
1438
01:23:04,110 --> 01:23:06,809
Se potessi cambiare
qualcosa, lo cambierei.
1439
01:23:06,810 --> 01:23:09,359
Volevo più di ogni altra
cosa essere quello giusto per te.
1440
01:23:09,360 --> 01:23:12,060
Non te lo dico per
farti stare male, Eric.
1441
01:23:14,250 --> 01:23:16,689
Essere tua moglie per
tutti questi anni mi ha
1442
01:23:16,690 --> 01:23:18,733
mostrato quanto un ragazzo
può davvero essere lì.
1443
01:23:20,230 --> 01:23:24,383
E avere un'amicizia per
tutto questo tempo, voglio dire,
1444
01:23:26,160 --> 01:23:28,609
non è quello che immaginavo dall'inizio,
1445
01:23:28,610 --> 01:23:31,893
ma ne è valsa la pena.
1446
01:23:33,184 --> 01:23:33,829
Sì.
1447
01:23:40,388 --> 01:23:43,537
Vieni qui.
1448
01:23:47,417 --> 01:23:50,737
Abbiamo finito qui perché Mike
tornerà da un momento all'altro.
1449
01:23:52,050 --> 01:23:55,939
Oh, è quello con cui
stavi parlando prima?
1450
01:23:55,940 --> 01:23:56,940
Forse.
1451
01:24:01,800 --> 01:24:05,053
Eric, sono davvero felice
che tu l'abbia finalmente capito.
1452
01:24:06,423 --> 01:24:07,877
Ti voglio bene.
- Ti voglio bene.
1453
01:24:16,168 --> 01:24:18,713
Ehi, devi essere Mike, giusto?
1454
01:24:20,159 --> 01:24:21,559
Non mandare all'aria questo, amico.
1455
01:24:21,560 --> 01:24:22,963
Lei aspetta dei fiori.
1456
01:24:25,969 --> 01:24:28,383
C'è una piccola macchia di
margherite in fondo alla strada.
1457
01:24:30,000 --> 01:24:31,150
- Grazie amico.
- Sì.
1458
01:24:58,550 --> 01:24:59,550
Ehi.
1459
01:25:00,520 --> 01:25:02,179
Sei libero?
1460
01:25:02,180 --> 01:25:04,163
Sì, stavo solo disegnando.
1461
01:25:05,300 --> 01:25:07,713
Vuoi entrare? - Sicuro.
1462
01:25:24,668 --> 01:25:25,853
Va tutto bene?
1463
01:25:27,040 --> 01:25:28,903
Sì, perché non dovrebbe essere?
1464
01:25:33,860 --> 01:25:38,489
Ehm, Eric, devo scusarmi con te.
1465
01:25:38,490 --> 01:25:39,853
Scusa per cosa?
1466
01:25:40,900 --> 01:25:43,536
Ero un po' più brillo di
quanto pensassi di essere
1467
01:25:43,537 --> 01:25:47,212
e ho detto alcune cose che non intendevo.
1468
01:25:49,468 --> 01:25:52,269
Hai detto delle cose che non intendevi?
1469
01:25:52,270 --> 01:25:53,907
Sì.
1470
01:25:53,908 --> 01:25:56,346
Come se non ti piacesse la mia colonia?
1471
01:25:56,347 --> 01:25:59,790
No, sì, io...
1472
01:26:01,870 --> 01:26:04,409
Non voglio davvero che
ti preoccupi del fatto che
1473
01:26:04,410 --> 01:26:07,119
io voglia da te qualcosa
di più dell'amicizia.
1474
01:26:07,120 --> 01:26:08,120
Oh.
1475
01:26:09,010 --> 01:26:11,849
Voglio dire, sei un bravo
ragazzo, non fraintendermi.
1476
01:26:11,850 --> 01:26:13,749
Chiunque sarebbe ridicolmente
1477
01:26:13,750 --> 01:26:14,910
fortunato ad averti, ma io...
1478
01:26:16,690 --> 01:26:17,690
Sì.
1479
01:26:21,230 --> 01:26:22,799
Allora, i tuoi disegni, c'è qualcosa
a cui posso dare un'occhiata?
1480
01:26:22,800 --> 01:26:26,469
Oh, no, sono solo
idee da sviluppare.
1481
01:26:26,470 --> 01:26:29,229
Oh ok.
1482
01:26:29,230 --> 01:26:31,930
Sei sicuro, non ti piacerebbe
un'opinione esterna.
1483
01:26:33,200 --> 01:26:34,249
Ho bisogno passare.
1484
01:26:34,250 --> 01:26:35,250
Lo so.
1485
01:26:37,120 --> 01:26:40,843
Eric, cosa, cosa stai facendo?
1486
01:26:50,433 --> 01:26:54,016
Qualcosa che avrei
dovuto fare molto tempo fa.
1487
01:27:46,602 --> 01:27:49,314
- Mi dispiace.
- No, no, no, lo voglio.
1488
01:27:49,315 --> 01:27:51,640
Lo voglio, lo voglio davvero.
1489
01:27:51,641 --> 01:27:53,721
Ma stiamo andando più veloci
di quanto io sia abituato a fare.
1490
01:27:53,722 --> 01:27:54,555
- Bene.
- Possiamo rallentare
1491
01:27:54,556 --> 01:27:55,612
un po? - Sì, certamente.
1492
01:27:55,613 --> 01:27:56,613
Bene.
1493
01:28:03,003 --> 01:28:06,009
Scusa, è la suoneria del mio capo.
1494
01:28:06,010 --> 01:28:07,153
Non mi chiama mai.
1495
01:28:08,170 --> 01:28:09,829
Ciao?
1496
01:28:09,830 --> 01:28:12,457
Ciao, sì, sono un po' nel mezzo di...
1497
01:28:13,490 --> 01:28:14,490
Che cosa?
1498
01:28:16,130 --> 01:28:18,210
Kara, abbiamo stipulato
quel contratto settimane fa.
1499
01:28:19,730 --> 01:28:20,800
Sì, tutto...
1500
01:28:21,770 --> 01:28:25,199
Capisco, sento che dovrei
restare qui almeno per
1501
01:28:25,200 --> 01:28:28,017
tutta la settimana per
assicurarmi che tutto...
1502
01:28:29,200 --> 01:28:31,711
Bene.
1503
01:28:31,712 --> 01:28:32,712
Che cosa?
1504
01:28:35,380 --> 01:28:36,380
Sì.
1505
01:28:38,010 --> 01:28:39,090
Sì, ma io...
1506
01:28:40,360 --> 01:28:41,360
Bene.
1507
01:28:42,960 --> 01:28:45,590
No, non credo che si
tireranno indietro, ma io...
1508
01:28:47,630 --> 01:28:48,630
Uh Huh.
1509
01:28:52,140 --> 01:28:53,689
Sì, ok, capito.
1510
01:28:53,690 --> 01:28:56,170
Ci vediamo, sì, ci vediamo martedì.
1511
01:29:02,070 --> 01:29:04,020
Allora, devi partire domani, allora?
1512
01:29:06,400 --> 01:29:08,706
Sì, è così che sembra.
1513
01:29:08,707 --> 01:29:11,551
Non puoi gestire
quel problema da qui?
1514
01:29:11,552 --> 01:29:15,610
Sai, magari restare qualche giorno in più?
1515
01:29:17,000 --> 01:29:20,019
È uno dei nostri clienti più frequenti.
1516
01:29:20,020 --> 01:29:22,259
Stanno minacciando di andarsene
se non lo gestisco di persona.
1517
01:29:22,260 --> 01:29:23,260
Devo andare.
1518
01:29:31,603 --> 01:29:35,989
Scomparirai di nuovo, vero?
1519
01:29:35,990 --> 01:29:38,669
Ehi, non mi perderai.
1520
01:29:38,670 --> 01:29:40,413
Non di nuovo. - Non sai che!
1521
01:29:41,780 --> 01:29:43,959
Sono qui ora, ok?
1522
01:29:43,960 --> 01:29:46,733
Tornerò il più spesso possibile.
1523
01:29:47,870 --> 01:29:48,939
Non mi perderai di nuovo.
1524
01:29:48,940 --> 01:29:50,429
Te lo prometto.
1525
01:29:50,430 --> 01:29:54,261
Prometto.
1526
01:29:54,262 --> 01:29:56,845
Eric. - Te ne andrai.
1527
01:29:57,752 --> 01:30:00,172
Sarai solo un'altra persona
nella mia vita che mi
1528
01:30:00,173 --> 01:30:03,509
lascia e non posso farlo,
non posso farlo di nuovo!
1529
01:30:03,510 --> 01:30:04,510
- Eric!
- No.
1530
01:30:07,123 --> 01:30:08,683
Ah, merda.
1531
01:30:26,694 --> 01:30:29,389
Non ti eri preso il giorno libero?
1532
01:30:29,390 --> 01:30:30,820
I piani sono cambiati.
1533
01:30:32,700 --> 01:30:34,779
Eric, stiamo mettendo
una nuova mano di vernice,
1534
01:30:34,780 --> 01:30:35,806
non restaurare il posto.
1535
01:30:35,807 --> 01:30:37,559
Il telaio è inclinato, art.
1536
01:30:37,560 --> 01:30:39,609
Sono stanco di sfondare
quella dannata porta.
1537
01:30:39,610 --> 01:30:42,650
Non faremo una ristrutturazione
completa durante un lavoro di verniciatura.
1538
01:30:46,340 --> 01:30:48,979
Eric, tutto bene?
1539
01:30:48,980 --> 01:30:51,070
Sono tutte stronzate, Art, lo sai?
1540
01:30:51,071 --> 01:30:52,998
Tutto, sono tutte cazzate.
1541
01:30:52,999 --> 01:30:55,669
Cerchi di fare del tuo meglio
e tutti se ne vanno comunque.
1542
01:30:55,670 --> 01:30:58,103
La mamma muore quando ho sette, sette anni.
1543
01:31:00,020 --> 01:31:02,389
E il mio migliore amico,
scompare dalla faccia
1544
01:31:02,390 --> 01:31:04,059
della terra proprio quando
mio padre si ammala.
1545
01:31:04,060 --> 01:31:07,069
Sai, ma provo a pensare
di fare del mio meglio.
1546
01:31:07,070 --> 01:31:09,019
Questo è tutto ciò che puoi fare, giusto?
1547
01:31:09,020 --> 01:31:10,539
Sbagliato.
1548
01:31:10,540 --> 01:31:13,551
Mio padre muore, i miei
matrimoni vanno in pezzi.
1549
01:31:18,230 --> 01:31:19,230
Mi arrendo.
1550
01:31:21,650 --> 01:31:23,903
E poi torna Drew.
1551
01:31:26,511 --> 01:31:29,081
Le cose non vanno bene con Drew?
1552
01:31:34,140 --> 01:31:36,089
Non so come chiederti
esattamente questo, ma
1553
01:31:36,090 --> 01:31:38,896
Neal ha menzionato
qualcosa l'altro giorno
1554
01:31:38,897 --> 01:31:41,173
e non ci ho prestato molta attenzione.
1555
01:31:44,680 --> 01:31:47,593
Voglio dire, sei stato così felice
da quando si è presentato Drew.
1556
01:31:51,590 --> 01:31:52,900
Tu e lui siete un...
1557
01:31:54,550 --> 01:31:57,019
Sei dell'altra sponda?
1558
01:31:57,020 --> 01:31:58,020
Art.
1559
01:31:58,730 --> 01:32:00,799
Voglio dire, non voglio
dire niente, Eric, ok?
1560
01:32:00,800 --> 01:32:03,933
E so che Neal non voleva
dire nulla con questo.
1561
01:32:04,900 --> 01:32:06,411
Era al Glacier
Park l'altro giorno e
1562
01:32:06,412 --> 01:32:11,406
ti ha visto con
Drew e voleva venire
1563
01:32:11,407 --> 01:32:15,373
e salutarvi, ma voi due
sembravate molto vicini.
1564
01:32:16,323 --> 01:32:21,013
E ora ho detto a Neal di non andare
in giro a spargere voci cattive.
1565
01:32:22,623 --> 01:32:24,389
Sai cosa ha detto?
1566
01:32:24,390 --> 01:32:25,512
Che cosa?
1567
01:32:25,513 --> 01:32:28,792
Ha detto: "Papà, perché
pensi che sia brutto?"
1568
01:32:28,793 --> 01:32:33,283
Si scopre che ha un amico a
scuola che potrebbe essere,
1569
01:32:34,700 --> 01:32:37,629
e ha detto che il ragazzo viene
preso di mira piuttosto male.
1570
01:32:37,630 --> 01:32:39,680
E Neal fa del suo
meglio per difenderlo, e
1571
01:32:39,681 --> 01:32:43,519
dice che non riesce a
capire perché qualcuno
1572
01:32:43,520 --> 01:32:46,160
vorrebbe prendersela con uno dei
ragazzi più simpatici che conosce.
1573
01:32:48,660 --> 01:32:49,650
Neal è un bravo ragazzo, Art.
1574
01:32:49,651 --> 01:32:52,479
Lo so, lui è mio.
1575
01:32:52,480 --> 01:32:55,573
Quindi, potrebbe avere un
po' più di Linda in lui di me.
1576
01:32:58,156 --> 01:32:59,239
Quello che sto cercando di
dire, Eric, è qualunque cosa
1577
01:32:59,240 --> 01:33:03,379
stia succedendo, spero solo
di poter prendere una pagina
1578
01:33:03,380 --> 01:33:06,453
fuori dal libro di Neal e
dì ehi, sono qui per te.
1579
01:33:10,306 --> 01:33:11,252
Grazie, art.
1580
01:33:11,253 --> 01:33:14,709
Io, uh, non so cosa dire.
1581
01:33:14,710 --> 01:33:15,879
Non devi dire niente.
1582
01:33:15,880 --> 01:33:20,083
Voglio solo che tu sappia che
sono qui se hai bisogno di qualcosa.
1583
01:33:23,330 --> 01:33:27,549
Devo dirti che dopo che
Neal ha detto che sai,
1584
01:33:27,550 --> 01:33:32,550
Volevo dare un'occhiata
e vedere come parlare
1585
01:33:33,680 --> 01:33:37,199
questa roba e l'ho
cercata su Internet e,
1586
01:33:37,200 --> 01:33:39,279
Devo solo dirti che ci sono
1587
01:33:39,280 --> 01:33:41,829
cose che non posso non vedere.
1588
01:33:41,830 --> 01:33:42,830
Intendo.
1589
01:33:44,960 --> 01:33:47,083
Cos'è il gioco dei cuccioli?
1590
01:33:49,520 --> 01:33:50,679
Ho la sensazione che io...
- Wow.
1591
01:33:50,680 --> 01:33:51,979
Non volevo andare più in basso
1592
01:33:51,980 --> 01:33:54,373
quella tana del coniglio dopo averlo letto.
1593
01:33:55,210 --> 01:33:58,809
Voglio dire, le cose che ho visto ora.
1594
01:33:58,810 --> 01:34:00,049
Lo sapevi che...
- Va bene, spingerai
1595
01:34:00,050 --> 01:34:01,396
il carrello dentro, ok?
1596
01:34:01,397 --> 01:34:04,369
Quindi, prendi il carrello.
- Bene, aspetta un minuto.
1597
01:34:04,370 --> 01:34:05,370
Eric?
1598
01:34:08,982 --> 01:34:10,822
Non sapevo che questa
gente fosse così permalosa.
1599
01:34:22,914 --> 01:34:24,919
Buongiorno, Drew.
1600
01:34:24,920 --> 01:34:25,920
Buongiorno, Carol.
1601
01:34:27,180 --> 01:34:29,469
Come sta iniziando la tua giornata?
1602
01:34:29,470 --> 01:34:32,479
È sempre una bella
giornata a Caleb's Hill.
1603
01:34:32,480 --> 01:34:34,013
Non posso lamentarmi.
1604
01:34:35,210 --> 01:34:37,473
Cerchi qualcosa per
conservare gli avanzi?
1605
01:34:39,070 --> 01:34:44,070
No, devo partire, quindi
oggi faccio i bagagli.
1606
01:34:45,970 --> 01:34:48,873
Pensavo saresti rimasto fino
alla fine della prossima settimana?
1607
01:34:50,520 --> 01:34:53,249
Sì, il mio ufficio ha avuto un'emergenza,
1608
01:34:53,250 --> 01:34:55,163
quindi devo tornare oggi.
1609
01:34:56,270 --> 01:34:58,670
Eric e Sarah
sanno che te ne vai?
1610
01:35:01,263 --> 01:35:04,299
Sarah, non ho ancora
avuto modo di dirglielo,
1611
01:35:04,300 --> 01:35:06,193
ma Eric lo sa, sì.
1612
01:35:07,230 --> 01:35:08,230
Cosa è successo?
1613
01:35:10,970 --> 01:35:15,253
Un momento ci stavamo avvicinando
e quello dopo se n'era andato.
1614
01:35:17,840 --> 01:35:19,696
Sai, mi sento come se
fossi entrato qui e avessi solo
1615
01:35:19,697 --> 01:35:22,397
peggiorato le cose rispetto
a prima di arrivare qui.
1616
01:35:24,140 --> 01:35:26,399
Forse non sarei mai dovuto venire.
1617
01:35:26,400 --> 01:35:29,000
Sappiamo entrambi
che è un carico di letame.
1618
01:35:30,110 --> 01:35:31,830
Non risponderà nemmeno alle mie chiamate.
1619
01:35:33,870 --> 01:35:37,110
Sono sicuro che ricordi quanto velocemente
viaggiano le notizie da queste parti.
1620
01:35:37,800 --> 01:35:39,949
- Sì.
- Allora non sarai sorpreso
1621
01:35:39,950 --> 01:35:42,839
sapere che un certo numero
di persone, me compreso, si
1622
01:35:42,840 --> 01:35:45,390
sono preoccupate per Eric
da quando suo padre è morto.
1623
01:35:47,300 --> 01:35:49,969
In questi ultimi giorni
è come se la città
1624
01:35:49,970 --> 01:35:51,339
avesse riavuto
indietro il vecchio Eric.
1625
01:35:51,340 --> 01:35:54,379
Quel dolce ragazzo
che era aperto a
1626
01:35:54,380 --> 01:35:56,929
lasciare che le
persone lo amassero.
1627
01:35:56,930 --> 01:36:00,050
E sono abbastanza sicura che tu
abbia qualcosa a che fare con questo.
1628
01:36:01,119 --> 01:36:06,119
Mi sento come se fossi
tornato e l'avessi ferito di nuovo.
1629
01:36:08,390 --> 01:36:11,069
Se pensassi di essere
a una festa di pietà,
1630
01:36:11,070 --> 01:36:13,097
Avrei indossato un
cappello per le feste.
1631
01:36:13,098 --> 01:36:15,259
Sto solo dicendo.
1632
01:36:15,260 --> 01:36:16,200
Non voglio essere un'altra cosa
1633
01:36:16,201 --> 01:36:18,719
nella sua vita che
gli causa dolore.
1634
01:36:18,720 --> 01:36:19,720
Allora non farlo.
1635
01:36:27,870 --> 01:36:30,987
Grazie di tutto, Carol.
1636
01:36:30,988 --> 01:36:35,399
Vorrei che avessimo avuto
più tempo per conoscerci,
1637
01:36:35,400 --> 01:36:38,729
ma se mai vieni a Chicago
è meglio che mi cerchi.
1638
01:36:38,730 --> 01:36:43,619
È carino, ma dubito che
mi accoglierebbero di nuovo
1639
01:36:43,620 --> 01:36:45,705
dopo tutto l'inferno che
ho scatenato a 20 anni.
1640
01:36:45,706 --> 01:36:46,897
Bene, questa è una storia
1641
01:36:46,898 --> 01:36:48,603
che sarà qui per un'altra volta.
1642
01:36:50,760 --> 01:36:51,760
Potrei...
1643
01:36:53,750 --> 01:36:55,683
Ti opporresti a un abbraccio?
1644
01:36:56,599 --> 01:36:58,099
Opporsi?
1645
01:36:58,100 --> 01:37:00,240
Li aspetto dai miei amici.
1646
01:37:08,120 --> 01:37:09,757
- Grazie.
- Prego.
1647
01:37:23,720 --> 01:37:24,999
Come stai oggi?
1648
01:37:25,000 --> 01:37:27,353
- Ho visto giorni migliori.
- Cosa sta succedendo?
1649
01:37:42,700 --> 01:37:45,343
Devi togliere la testa dal culo.
1650
01:37:48,060 --> 01:37:49,060
Che cosa?
1651
01:37:49,948 --> 01:37:52,038
Sto tornando a Chicago.
1652
01:37:52,039 --> 01:37:52,940
Cosa, perché?
1653
01:37:52,941 --> 01:37:54,869
Eric lo sa?
1654
01:37:54,870 --> 01:37:57,319
Sì, era lì quando ho
ricevuto la chiamata dal lavoro
1655
01:37:57,320 --> 01:37:59,689
e non era felice.
1656
01:37:59,690 --> 01:38:01,069
Beh, dovrei presumere di no.
1657
01:38:01,070 --> 01:38:03,119
Cosa stavate facendo voi due
nella vostra camera d'albergo?
1658
01:38:03,120 --> 01:38:05,889
Niente.
1659
01:38:05,890 --> 01:38:08,438
Non preoccuparti,
Eric mi ha detto tutto.
1660
01:38:08,439 --> 01:38:10,199
- Ti ha detto tutto?
- Beh, non tutto.
1661
01:38:10,200 --> 01:38:12,369
Posso gestire solo alcuni dettagli.
1662
01:38:12,370 --> 01:38:15,469
Ma ha detto che
prova dei sentimenti
1663
01:38:15,470 --> 01:38:17,879
per te, ma come te lo ha detto?
1664
01:38:17,880 --> 01:38:19,910
- Me l'ha appena detto.
- Uh Huh.
1665
01:38:21,067 --> 01:38:23,973
Tu sporcaccione.
- Ok, non l'abbiamo fatto.
1666
01:38:25,000 --> 01:38:27,679
Eravamo nel bel mezzo
delle cose e ho ricevuto la
1667
01:38:27,680 --> 01:38:30,919
chiamata e lui è andato
fuori di testa e se n'è andato.
1668
01:38:30,920 --> 01:38:33,279
E ora non risponde alle mie chiamate.
1669
01:38:33,280 --> 01:38:34,230
Parto tra un'ora.
1670
01:38:34,231 --> 01:38:35,899
Sai dov'è?
1671
01:38:35,900 --> 01:38:37,939
Si assicurerà di salutarti.
1672
01:38:37,940 --> 01:38:39,713
Sa quanto siano importanti gli addii.
1673
01:38:40,800 --> 01:38:42,430
Grazie di tutto.
1674
01:38:43,610 --> 01:38:46,773
E se mai ti stancherai di Jake Andrews,
1675
01:38:47,700 --> 01:38:48,799
hai un lavoro a Chicago.
1676
01:38:48,800 --> 01:38:51,059
Il mio capo ha adorato
la tua idea
- Cosa?
1677
01:38:51,060 --> 01:38:53,155
Con il parco.
1678
01:38:53,156 --> 01:38:54,683
Mi mancherai così tanto.
1679
01:38:57,040 --> 01:38:57,890
Per che cos'era quello?
1680
01:38:57,891 --> 01:39:00,169
Smettila di comportarti come
se non dovessi mai tornare.
1681
01:39:00,170 --> 01:39:02,919
Devi tornare presto
altrimenti ti troverò io.
1682
01:39:02,920 --> 01:39:04,850
Ricorda che ora so dove trovarti.
1683
01:39:06,737 --> 01:39:07,737
A presto.
1684
01:39:12,556 --> 01:39:13,556
Che cosa c'è?
1685
01:39:20,028 --> 01:39:21,028
Che cosa c'è?
1686
01:39:22,470 --> 01:39:24,129
Mi hai sentito.
1687
01:39:24,130 --> 01:39:26,169
Qualunque cosa ti
faccia entrare e uscire di
1688
01:39:26,170 --> 01:39:28,439
soppiatto dalle porte
con quel ragazzo, fermalo.
1689
01:39:28,440 --> 01:39:29,950
Non stavo sgaiattolando...
1690
01:39:32,580 --> 01:39:36,573
Ok, va bene, lo sto evitando,
ma sta lasciando la città.
1691
01:39:37,500 --> 01:39:41,999
Non puoi davvero mantenere
un'amicizia a miglia di distanza.
1692
01:39:42,000 --> 01:39:44,500
Amicizia, è così?
1693
01:39:45,853 --> 01:39:49,059
C'è qualcuno in questa
città che non lo sappia già?
1694
01:39:49,060 --> 01:39:53,259
Siamo una piccola
comunità che si preoccupa.
1695
01:39:53,260 --> 01:39:55,859
E ti sto dicendo proprio
ora per esperienza, non
1696
01:39:55,860 --> 01:39:58,623
lasciare che Drew lasci
la città senza salutarti.
1697
01:40:00,730 --> 01:40:02,810
Non posso sopportare di
perdere di nuovo qualcuno.
1698
01:40:03,710 --> 01:40:08,489
Eric, saranno sempre
guai lungo la strada,
1699
01:40:08,490 --> 01:40:11,359
e affrontare la sfida
è ciò che ci insegna
1700
01:40:11,360 --> 01:40:13,073
cosa vogliamo
veramente dalla vita.
1701
01:40:19,520 --> 01:40:24,520
Anni fa, c'era una giovane
ragazza, vivace, che amava la vita,
1702
01:40:27,740 --> 01:40:30,067
non voleva altro
che vivere la sua vita.
1703
01:40:31,400 --> 01:40:36,400
Era uno spirito libero,
1704
01:40:38,000 --> 01:40:39,387
E poi ha incontrato Maggie.
1705
01:40:40,650 --> 01:40:44,683
Maggie era come la poesia e la
luce del sole ha avuto un bambino.
1706
01:40:45,750 --> 01:40:49,006
Era tutto ciò che la ragazza
avrebbe mai potuto desiderare.
1707
01:40:49,007 --> 01:40:51,993
Ma la ragazza aveva
un papà che era, uff.
1708
01:40:55,494 --> 01:41:00,057
Quell'uomo la terrorizzava e
lei sapeva se stavano insieme,
1709
01:41:02,014 --> 01:41:03,630
Maggie non sarebbe mai stata al sicuro.
1710
01:41:05,530 --> 01:41:08,593
Quindi, l'ha lasciata indietro
chiedendosi cosa fosse successo.
1711
01:41:13,520 --> 01:41:17,579
Si vergognava così tanto
che si trasferì in una piccola
1712
01:41:17,580 --> 01:41:21,039
città dove nessuno conosceva
il suo nome e ogni mattina
1713
01:41:21,040 --> 01:41:25,043
quando si sveglia si chiede
cosa avrebbe potuto essere.
1714
01:41:26,230 --> 01:41:27,533
Non essere me, Eric.
1715
01:41:28,810 --> 01:41:30,653
Uccidi il drago.
1716
01:41:32,730 --> 01:41:37,059
Carol, io, non lo sapevo.
1717
01:41:37,060 --> 01:41:39,259
Nessuno lo sa e mi
piacerebbe continuare così.
1718
01:41:39,260 --> 01:41:40,689
Sì signora.
1719
01:41:40,690 --> 01:41:43,303
Ora, vai prima che se ne vada.
1720
01:41:44,900 --> 01:41:46,319
Non vorrà restare qui.
1721
01:41:46,320 --> 01:41:49,549
Beh, non deve,
ma forse puoi trovare
1722
01:41:49,550 --> 01:41:51,613
un posto che entrambi potrete chiamare casa.
1723
01:41:55,724 --> 01:41:57,259
Sono così spaventato.
1724
01:41:57,260 --> 01:41:59,726
Ma non devi avere
paura quando hai
1725
01:41:59,727 --> 01:42:01,567
tutte queste persone
che fanno il tifo per te.
1726
01:42:04,360 --> 01:42:06,177
Vai prima di perdere l'occasione.
1727
01:42:07,400 --> 01:42:08,400
Sì signora.
1728
01:42:46,720 --> 01:42:47,711
Non andare! - Eric.
1729
01:42:47,712 --> 01:42:49,599
Lo so, lo so che devi andare,
ma non andare ancora, ok?
1730
01:42:49,600 --> 01:42:52,499
Per favore.
1731
01:42:52,500 --> 01:42:54,623
Va bene, bene, grazie.
1732
01:42:56,890 --> 01:42:59,613
Va bene, va bene, sto bene.
1733
01:43:01,004 --> 01:43:02,843
Mi dispiace.
1734
01:43:02,844 --> 01:43:05,339
Mi dispiace di essere scappato di qui ieri.
1735
01:43:05,340 --> 01:43:08,309
Non potevo sopportare
il pensiero di perdere
1736
01:43:08,310 --> 01:43:10,110
un'altra persona
importante nella mia vita.
1737
01:43:11,210 --> 01:43:14,489
Perderti, è stata una
delle cose più difficili
1738
01:43:14,490 --> 01:43:16,629
della mia vita e
questo la dice lunga.
1739
01:43:16,630 --> 01:43:18,352
Eric, te l'avevo detto
che se potessi cambiarlo-
1740
01:43:18,353 --> 01:43:21,340
- No, lo so, lo so, non è
di questo che sto parlando.
1741
01:43:21,341 --> 01:43:23,009
Voglio dire, sto parlando di
questo, ma non lo sono davvero.
1742
01:43:23,010 --> 01:43:23,843
Non è questo il mio punto.
1743
01:43:23,844 --> 01:43:26,057
Il mio punto è quello.
1744
01:43:35,220 --> 01:43:38,669
Stavo evitando quella
sensazione a tutti i costi scappando
1745
01:43:38,670 --> 01:43:41,149
da essa e poi tutto ciò che
ha fatto è stato semplicemente
1746
01:43:41,150 --> 01:43:42,399
mettimi proprio dove non volevo essere
1747
01:43:42,400 --> 01:43:43,958
che è...
- Eric.
1748
01:43:43,959 --> 01:43:45,870
Lo so, lo so, devo
solo tirarlo fuori, ok?
1749
01:43:45,871 --> 01:43:47,449
- Bene.
- Sei tornato qui
1750
01:43:47,450 --> 01:43:48,420
e da quando sei tornato qui.
1751
01:43:48,421 --> 01:43:50,343
Mi sembra di sapere di nuovo chi sono.
1752
01:43:51,559 --> 01:43:54,073
Mi sento come se sapessi chi voglio essere.
1753
01:43:55,980 --> 01:43:57,789
E hai detto che né Chicago né
1754
01:43:57,790 --> 01:43:59,049
questo posto ti
fanno sentire a casa.
1755
01:43:59,050 --> 01:44:01,249
Beh, forse casa non è un posto.
1756
01:44:01,250 --> 01:44:02,693
Forse la casa è una persona.
1757
01:44:05,190 --> 01:44:10,190
Perchè Drew, sei sempre
stata una casa per me.
1758
01:44:13,780 --> 01:44:16,119
Ho bisogno di te nella
mia vita ora e per sempre.
1759
01:44:16,120 --> 01:44:17,147
Ti amo.
1760
01:44:28,310 --> 01:44:30,369
Perché sei così nervoso?
1761
01:44:30,370 --> 01:44:32,289
Spero solo che gli piaccia.
1762
01:44:32,290 --> 01:44:33,699
Lo adoreranno.
1763
01:44:33,700 --> 01:44:35,158
Non lo sai per certo.
1764
01:44:35,159 --> 01:44:36,469
Va bene, non lo so per certo,
1765
01:44:36,470 --> 01:44:39,079
ma le conosco abbastanza bene.
1766
01:44:39,080 --> 01:44:41,730
E diranno che lo
adorano perché è nostro.
1767
01:44:42,623 --> 01:44:45,534
È nostro.
1768
01:44:45,535 --> 01:44:48,586
Mi piace.
1769
01:44:54,226 --> 01:44:55,422
- Buon Natale!
- Ehi!
1770
01:44:55,423 --> 01:44:56,881
Ciao!
1771
01:44:56,882 --> 01:44:59,265
Ciao, oh mio Dio. - Ehi!
1772
01:44:59,266 --> 01:45:01,683
- Oh, è bello vederti.
- Dov'è Carol?
1773
01:45:01,684 --> 01:45:02,745
L'ho abbandonata.
1774
01:45:02,746 --> 01:45:05,854
Sta parcheggiando.
1775
01:45:05,855 --> 01:45:07,474
Oh, mio Dio, questo posto...
- Sì, mettiti a casa.
1776
01:45:07,475 --> 01:45:09,154
È stupefacente.
1777
01:45:09,155 --> 01:45:11,238
Vedi, cosa ti avevo detto?
1778
01:45:16,014 --> 01:45:20,423
Sottotitoli italiano: SFX23
128130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.