Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,117 --> 00:01:13,837
Mum?
2
00:01:13,837 --> 00:01:16,397
Mum!
3
00:01:26,157 --> 00:01:27,917
Where's Eve?
Holloway.
4
00:01:27,917 --> 00:01:29,757
I want you both to look at this.
5
00:01:29,757 --> 00:01:32,677
Don't tell anyone you've seen it.
Boss.
6
00:01:32,677 --> 00:01:35,117
Back in an hour.
7
00:01:44,837 --> 00:01:48,357
I'm really sorry about this, Mum.
Bloody Des swore he'd...
8
00:01:48,357 --> 00:01:51,477
Peter, could you put your shoes on?
And tell Lily to. Now.
9
00:01:51,477 --> 00:01:53,717
Now, now, now, now. Go on.
10
00:01:53,717 --> 00:01:55,757
You just go.
11
00:01:55,757 --> 00:01:59,357
Oh, and give Mary my love.
12
00:01:59,357 --> 00:02:01,277
Oh - one thing.
13
00:02:01,277 --> 00:02:05,117
You couldn't, um, call Jake?
I haven't had time.
14
00:02:05,117 --> 00:02:07,437
Jake?
Tell him about Mary.
15
00:02:08,317 --> 00:02:10,437
Right.
16
00:02:10,717 --> 00:02:13,797
Be good for Nana.
Bye, Mum.
17
00:02:58,397 --> 00:03:01,437
Professor Kerr?
Detective Inspector Welburn.
18
00:03:01,437 --> 00:03:03,397
Thank you, Irene.
19
00:03:03,397 --> 00:03:05,277
Tom!
Robert.
20
00:03:05,277 --> 00:03:07,117
Nice to see you.
21
00:03:08,557 --> 00:03:10,277
Brian Wicklow, isn't it?
22
00:03:10,277 --> 00:03:11,917
Says he wants to talk.
23
00:03:12,837 --> 00:03:14,597
I know.
24
00:03:14,597 --> 00:03:16,237
Has he mentioned Emma?
25
00:03:18,797 --> 00:03:20,437
No.
26
00:03:21,637 --> 00:03:23,997
Well, what's he want?
Nothing.
27
00:03:23,997 --> 00:03:27,197
Apart from the opportunity
28
00:03:27,197 --> 00:03:31,517
to savour, to relive,
each and every single detail.
29
00:03:32,357 --> 00:03:36,397
Do you think there's any chance
he might give up the body?
30
00:03:36,397 --> 00:03:39,437
Given that he refuses to admit
he saw her, let alone kill her...
31
00:03:40,317 --> 00:03:42,037
How was he?
32
00:03:42,037 --> 00:03:44,037
Well, the last time you saw him?
33
00:03:44,757 --> 00:03:46,517
He was rather pleased with himself.
34
00:03:47,717 --> 00:03:49,837
He wasted five years of my time.
35
00:03:52,557 --> 00:03:54,237
Will you help?
36
00:03:56,917 --> 00:03:58,877
No.
37
00:04:01,317 --> 00:04:03,237
Look, it's only
going to feed his ego.
38
00:04:04,797 --> 00:04:06,837
KERR: "If I were you,
I'd keep it low-key."
39
00:04:06,837 --> 00:04:10,557
"Make him feel unimportant. Then if
he tells you anything, that's fine."
40
00:04:10,557 --> 00:04:13,517
"You can always pretend
it's of no consequence."
41
00:04:19,637 --> 00:04:22,117
Morning.
Morning.
42
00:04:22,117 --> 00:04:24,477
Morning.
Morning, Eve. Early again?
43
00:04:24,477 --> 00:04:26,197
Morning.
44
00:04:26,197 --> 00:04:28,037
Des.
45
00:04:28,037 --> 00:04:31,077
Being as awkward and unhelpful
as possible.
46
00:04:31,077 --> 00:04:32,877
Have I missed anything?
47
00:04:32,877 --> 00:04:36,237
Take a look at that.
But you haven't seen it.
48
00:04:36,237 --> 00:04:38,197
OK.
49
00:04:44,597 --> 00:04:46,997
You OK? Drink?
50
00:04:46,997 --> 00:04:49,877
Water? Tea?
Just water, thanks.
51
00:04:57,317 --> 00:04:59,237
Shit.
52
00:05:18,317 --> 00:05:21,197
RECORDING:
'Leave a message after the beep.'
53
00:05:25,757 --> 00:05:27,597
Hello, Jake?
54
00:05:27,597 --> 00:05:29,757
'Well, I hope it's Jake.'
55
00:05:29,757 --> 00:05:32,037
'It's Eve. Eve...Granger.'
56
00:05:32,317 --> 00:05:36,997
'I'm sorry to call you out of the
blue. My mother asked me to call.'
57
00:05:36,997 --> 00:05:41,077
'It's about your mother.
She's...she's had a stroke.'
58
00:05:41,077 --> 00:05:44,957
'She's stable,
but she's in the city hospital.'
59
00:05:45,957 --> 00:05:47,997
'I don't have the name of the ward,
60
00:05:47,997 --> 00:05:50,997
but if you call,
they'll be able to give it to you.'
61
00:05:52,797 --> 00:05:54,597
Sorry, I had to make a call.
62
00:05:54,597 --> 00:05:56,837
A friend of my mother's had a stroke.
63
00:05:56,837 --> 00:06:00,477
She asked me to call the son.
He - well, we -
64
00:06:00,477 --> 00:06:02,437
grew up together, sort of.
65
00:06:03,917 --> 00:06:05,677
He used to keep and fly buzzards.
66
00:06:06,477 --> 00:06:08,437
I had the most terrible crush on him.
67
00:06:10,117 --> 00:06:14,317
I was 14. Convinced myself we'd get
married one day, if only he'd wait.
68
00:06:17,037 --> 00:06:19,037
He didn't. Just as well, really.
69
00:06:20,077 --> 00:06:22,157
He's Jake Osborne.
70
00:06:22,157 --> 00:06:25,877
He shot his wife and a PC
he caught in bed together?
71
00:06:25,877 --> 00:06:28,797
Must be out on licence.
Huh. Sure can pick 'em.
72
00:06:53,437 --> 00:06:56,037
Mary.
73
00:06:56,037 --> 00:06:59,077
Mary?
74
00:06:59,077 --> 00:07:00,717
Mary, it's me.
75
00:07:03,837 --> 00:07:06,237
Annie.
76
00:07:07,837 --> 00:07:11,277
Annie...Annie?
Annie Granger.
77
00:07:11,277 --> 00:07:13,597
No...
78
00:07:15,117 --> 00:07:16,797
Where's Arthur?
79
00:07:19,957 --> 00:07:22,837
Have you read it? Up to speed?
Yeah. Uh, nearly.
80
00:07:22,837 --> 00:07:26,157
Right. I'll fill you in
on the way there, then.
81
00:07:31,157 --> 00:07:32,877
Hello?
82
00:07:32,877 --> 00:07:35,237
Eve, it's Jake Osborne.
83
00:07:35,237 --> 00:07:37,077
Jake?
84
00:07:37,077 --> 00:07:39,397
Right. Is, um...
85
00:07:39,397 --> 00:07:41,597
How's your mum?
'I'm on my way now.'
86
00:07:41,597 --> 00:07:43,677
I just wanted to say thank you.
87
00:07:43,677 --> 00:07:45,357
Are you OK?
88
00:07:46,797 --> 00:07:50,357
Uh, yeah, I'm OK. You?
89
00:07:50,357 --> 00:07:52,877
Yeah, I'm fine, but I'm a bit busy.
90
00:07:53,997 --> 00:07:57,997
Good. Uh...well, thanks again.
91
00:08:00,597 --> 00:08:02,597
Yeah. Bye.
92
00:08:23,837 --> 00:08:26,557
Sorry.
I was just saying,
93
00:08:26,557 --> 00:08:29,277
Wicklow normally chose women
who lived by themselves.
94
00:08:29,277 --> 00:08:32,117
Possibly spending up to 12 hours
killing them.
95
00:08:32,117 --> 00:08:34,077
And Emma?
We don't think so.
96
00:08:34,077 --> 00:08:35,837
Her mum was the target.
97
00:08:35,837 --> 00:08:39,117
The poor kid happened to be in
the wrong place at the wrong time.
98
00:08:40,597 --> 00:08:42,797
Wicklow killed her
on the one weekend a month
99
00:08:42,797 --> 00:08:45,157
she was supposed to be with her dad.
100
00:08:48,797 --> 00:08:51,357
I understand him killing the child
101
00:08:51,357 --> 00:08:53,517
if she was a witness,
or could identify him,
102
00:08:53,517 --> 00:08:55,717
but not why he hid the body.
103
00:08:55,717 --> 00:08:59,077
He didn't hide any
of his other victims, did he? No.
104
00:08:59,077 --> 00:09:01,277
Maybe he did do something to her.
105
00:09:01,277 --> 00:09:04,117
Wicklow was very particular.
106
00:09:04,117 --> 00:09:06,397
None of his crimes involved sex
as we know it.
107
00:09:13,877 --> 00:09:16,357
WELBURN: What arouses Wicklow
is distress.
108
00:09:17,917 --> 00:09:20,837
He incapacitated his victims,
spending hours with them
109
00:09:20,837 --> 00:09:24,197
as they lay fully conscious
but unable to move.
110
00:09:25,637 --> 00:09:29,917
AJAY: There's another thing. He's
very fussy about personal hygiene.
111
00:09:29,917 --> 00:09:32,477
He even washed and cleaned
all his victims.
112
00:09:32,477 --> 00:09:36,517
EVE: Then why so careless?
He left enough of his own DNA behind.
113
00:09:37,197 --> 00:09:40,597
WELBURN: I don't think
he ever thought he'd be caught.
114
00:09:40,597 --> 00:09:44,117
It was only when his sister reported
a break-in while he was on holiday.
115
00:09:44,117 --> 00:09:47,877
Someone had taken his collection
of porcelain figurines.
116
00:09:48,717 --> 00:09:50,997
AJAY: Scene examiner
mixed up the samples,
117
00:09:50,997 --> 00:09:54,637
sent off Wicklow's by mistake.
Complete stroke of luck, really.
118
00:09:58,837 --> 00:10:01,757
Distress...
Is that what this is about?
119
00:10:02,437 --> 00:10:04,197
Stirring it all up again?
120
00:10:04,197 --> 00:10:07,557
Could be.
That's what we have to find out.
121
00:10:12,357 --> 00:10:14,117
GUARD: Make way.
122
00:10:32,997 --> 00:10:35,077
Morning.
Morning.
123
00:10:35,837 --> 00:10:38,877
DS Granger, DS Roychowdury.
Morning.
124
00:10:38,877 --> 00:10:41,197
Come on, let's get inside.
It's freezing.
125
00:10:45,397 --> 00:10:47,317
What made Wicklow so dangerous is,
126
00:10:47,317 --> 00:10:49,957
he appears completely harmless
and trustworthy.
127
00:10:49,957 --> 00:10:51,837
And it might sound odd,
128
00:10:51,837 --> 00:10:54,957
but the thing I should warn you
about, what you must guard against,
129
00:10:54,957 --> 00:10:56,757
is that you'll end up liking him.
130
00:10:56,757 --> 00:10:58,797
Liking him?
Oh, yes.
131
00:10:58,797 --> 00:11:00,717
That's very hard to deal with.
132
00:11:00,717 --> 00:11:02,837
And presumably he knows it?
Ha.
133
00:11:06,037 --> 00:11:09,357
Emma's mum, Patti - we found
her DNA on a rectal thermometer.
134
00:11:10,437 --> 00:11:13,837
We think killing Emma distracted him
and he forgot to clean it.
135
00:11:13,837 --> 00:11:16,637
And you're worried we might like him?
Ha.
136
00:11:18,277 --> 00:11:20,757
Wicklow says he wants to discuss
the missing child.
137
00:11:20,757 --> 00:11:22,517
Doesn't mean he will.
138
00:11:22,517 --> 00:11:24,317
Has he mentioned her?
No.
139
00:11:24,317 --> 00:11:27,477
Is there anything you can think of
that might have triggered this?
140
00:11:27,477 --> 00:11:29,397
Several attempts on his life,
141
00:11:29,397 --> 00:11:31,557
but the last
was more than three years ago.
142
00:11:31,557 --> 00:11:34,117
Did they bother him?
Hm. The only things that do,
143
00:11:34,117 --> 00:11:36,677
resulting in a polite exchange
of correspondence,
144
00:11:36,677 --> 00:11:38,557
PAGER BEEPS
are the smell of the drains
145
00:11:38,557 --> 00:11:41,877
and the quality of the soap
used in the showers. Excuse me.
146
00:11:45,117 --> 00:11:47,397
Ready?
Yeah.
147
00:11:48,357 --> 00:11:50,117
Thank you.
148
00:11:50,117 --> 00:11:52,597
Well, that's a record.
The press know you're here.
149
00:11:52,597 --> 00:11:54,837
By name? No,
but they know who you came to see.
150
00:11:54,837 --> 00:11:57,357
Can we bluff it out?
Emma's family don't even know.
151
00:11:57,357 --> 00:11:59,117
I'd rather they -
Leave it with me.
152
00:12:03,917 --> 00:12:05,757
He'll want to pick
who interviews him,
153
00:12:05,757 --> 00:12:07,557
so we'll use the classic force.
154
00:12:07,557 --> 00:12:09,797
Let him choose,
but only the one we want.
155
00:12:10,917 --> 00:12:12,997
We'll start with you and me, Ajay,
156
00:12:12,997 --> 00:12:15,037
and if he objects,
we'll let him pick Eve.
157
00:12:17,237 --> 00:12:19,517
Keep wearing the same clothes.
158
00:12:19,517 --> 00:12:21,277
Don't wash them, or yourselves.
159
00:12:21,277 --> 00:12:23,557
No deodorants. And Eve?
160
00:12:23,557 --> 00:12:26,117
If you wear earrings,
make sure they don't match.
161
00:12:42,116 --> 00:12:43,996
Brian.
Tom.
162
00:12:43,996 --> 00:12:47,796
This is DSI Ajay Roychowdury.
Mr Wicklow.
163
00:12:50,436 --> 00:12:52,436
Mr Roychowdury.
164
00:12:53,876 --> 00:12:55,756
I'm glad they sent you.
165
00:12:55,756 --> 00:12:59,116
You might not be.
No, I am, truly.
166
00:12:59,116 --> 00:13:02,396
It's nice to see you, Tom.
How's your wife?
167
00:13:02,396 --> 00:13:05,516
I'm afraid she died two years ago.
Cancer.
168
00:13:05,516 --> 00:13:09,036
Oh, I'm sorry.
Thank you.
169
00:13:10,356 --> 00:13:12,756
Mind if we start?
Oh...
170
00:13:12,756 --> 00:13:14,556
indulge me a little, please.
171
00:13:14,556 --> 00:13:16,636
First chance in a long time
172
00:13:16,636 --> 00:13:19,116
to enjoy good company,
even to hold a conversation.
173
00:13:19,116 --> 00:13:20,876
I think that rather depends.
174
00:13:20,876 --> 00:13:22,916
Oh, now, come on.
175
00:13:22,916 --> 00:13:26,396
Not much to ask, is it? I mean,
it's not like I'm sitting here
176
00:13:26,396 --> 00:13:29,836
demanding a new television.
Or a little more privacy.
177
00:13:29,836 --> 00:13:31,876
You know I've very little
to offer you.
178
00:13:31,876 --> 00:13:35,756
But... if it did lie in my power,
what would you like?
179
00:13:36,916 --> 00:13:39,916
I'd like to talk to Professor Kerr.
I'm sure you would.
180
00:13:39,916 --> 00:13:42,876
Is he here?
No.
181
00:13:42,876 --> 00:13:47,236
'But you've spoken to him.'
'Not recently.'
182
00:13:49,116 --> 00:13:52,116
I used to find our conversations
most enlightening.
183
00:13:52,116 --> 00:13:56,116
All that time and effort he put in -
to come so close, and yet...
184
00:13:57,116 --> 00:13:58,756
Ah, well.
185
00:14:00,916 --> 00:14:03,236
And what else would you like?
186
00:14:03,236 --> 00:14:05,116
That's all.
I don't believe you.
187
00:14:05,116 --> 00:14:08,116
You started it.
188
00:14:09,636 --> 00:14:13,476
Why now? Why talk to us
after all these years?
189
00:14:13,476 --> 00:14:15,356
Does it matter?
190
00:14:15,356 --> 00:14:17,316
No.
191
00:14:23,076 --> 00:14:24,796
Ajay.
192
00:14:24,796 --> 00:14:26,596
'Aren't you a little curious?'
193
00:14:26,596 --> 00:14:29,036
JAN: How's it going?
Fascinating.
194
00:14:30,716 --> 00:14:32,476
That's what I was afraid of.
195
00:14:32,476 --> 00:14:35,916
'Perhaps YOU never had to face up to
the enormity of something you did.'
196
00:14:35,916 --> 00:14:39,476
It's so much easier to put it aside,
blot it out.
197
00:14:39,476 --> 00:14:43,156
Don't say you can't remember. We're
not going over all the details,
198
00:14:43,156 --> 00:14:45,116
in the hope of jogging your memory.
199
00:14:47,516 --> 00:14:49,876
Your wife's death
seems to have hit you hard, Tom.
200
00:14:51,036 --> 00:14:53,836
I hope that hasn't affected
your faith. No.
201
00:14:53,836 --> 00:14:57,876
Though...when your wife died,
202
00:14:57,876 --> 00:15:00,476
didn't you feel...let down?
203
00:15:00,476 --> 00:15:02,156
Abandoned?
No.
204
00:15:02,156 --> 00:15:04,876
Why not?
205
00:15:04,876 --> 00:15:07,156
I'm not playing games.
206
00:15:07,156 --> 00:15:09,556
This isn't a game.
207
00:15:09,556 --> 00:15:12,316
Forgiveness, understanding,
208
00:15:12,316 --> 00:15:14,676
for someone who's
done the sort of things I have -
209
00:15:14,676 --> 00:15:18,516
I can't tell you how important
those concepts are.
210
00:15:19,396 --> 00:15:21,996
'They offer hope -
211
00:15:21,996 --> 00:15:24,756
something many of us in here
have very little of.'
212
00:15:24,756 --> 00:15:26,796
I would like to believe in God,
but...
213
00:15:28,556 --> 00:15:31,276
You say you didn't in any way
feel disappointed?
214
00:15:32,236 --> 00:15:33,876
No.
215
00:15:36,276 --> 00:15:38,996
Then you must have felt
He was there.
216
00:15:38,996 --> 00:15:40,956
In the darkest hours.
217
00:15:42,276 --> 00:15:45,196
I wish I could believe that, Tom.
I really do.
218
00:15:45,196 --> 00:15:49,876
Because when I was with those women,
in their darkest hours,
219
00:15:50,556 --> 00:15:52,276
there was nothing.
220
00:15:52,276 --> 00:15:54,756
Nothing.
221
00:15:54,756 --> 00:15:58,556
No spirit, no sign, no God.
222
00:16:00,116 --> 00:16:01,876
Just me.
223
00:16:04,716 --> 00:16:06,676
Oh, I think He was there.
224
00:16:06,676 --> 00:16:08,676
Most of all with Emma.
225
00:16:09,436 --> 00:16:11,196
Tom, a trap!
226
00:16:12,316 --> 00:16:15,076
Should I shake my head
and fall into it,
227
00:16:15,076 --> 00:16:19,036
or should I say, "Emma?"
228
00:16:19,036 --> 00:16:21,236
"Who's Emma?"
229
00:16:21,236 --> 00:16:22,996
If you can't tell us about Emma,
230
00:16:22,996 --> 00:16:26,036
this interview is effectively over.
OK, Ajay.
231
00:16:26,956 --> 00:16:28,916
She had a mole.
232
00:16:28,916 --> 00:16:31,236
Where?
233
00:16:31,916 --> 00:16:34,716
I'd rather speak to someone else,
Tom, if you don't mind.
234
00:16:34,716 --> 00:16:36,476
A mole means nothing.
235
00:16:36,476 --> 00:16:38,236
It's me or no one.
236
00:16:38,236 --> 00:16:40,196
Three foot seven...
237
00:16:41,836 --> 00:16:43,876
..three stone ten.
238
00:16:44,556 --> 00:16:46,476
Now can I have someone else?
239
00:16:57,196 --> 00:16:59,596
Arthur?
240
00:17:03,476 --> 00:17:06,836
No, Mum. It's me. Jake.
241
00:17:10,036 --> 00:17:11,756
Arthur?
242
00:17:11,756 --> 00:17:15,076
No, Mum. Jake.
243
00:17:17,436 --> 00:17:19,236
Jake?
244
00:17:21,516 --> 00:17:23,156
Yes.
245
00:17:25,356 --> 00:17:27,316
(SIGHS) Jake...
246
00:17:31,356 --> 00:17:33,236
Where's Debbie?
247
00:17:36,276 --> 00:17:39,756
This part of the brain
has been destroyed by the bleed.
248
00:17:39,756 --> 00:17:41,516
Right.
249
00:17:44,876 --> 00:17:47,796
She seems to have lost
a considerable amount of memory.
250
00:17:47,796 --> 00:17:49,796
She thought -
she thought I was my father.
251
00:17:49,796 --> 00:17:52,036
And who's Debbie?
252
00:17:52,036 --> 00:17:53,956
Your mother mentioned a wedding.
253
00:17:53,956 --> 00:17:58,236
Is that significant
to any particular year?
254
00:18:30,516 --> 00:18:32,476
Sorry.
255
00:18:32,476 --> 00:18:34,436
Ball.
256
00:18:36,596 --> 00:18:38,436
Ball!
257
00:18:51,716 --> 00:18:54,236
Been trapped in there for days.
258
00:18:54,236 --> 00:18:57,596
Is that how
you simple life-forms communicate?
259
00:18:57,596 --> 00:19:00,476
In the interests of science,
please tell us.
260
00:19:00,476 --> 00:19:03,596
Was that a cry for help?
Or some kind of mating call?
261
00:19:03,596 --> 00:19:06,356
Tell me, when are they
letting you out of here, Brian?
262
00:19:06,356 --> 00:19:08,876
Eh? Eh? Someone as clever as you?
263
00:19:08,876 --> 00:19:12,196
Must be real soon.
Cos I'm off in four weeks,
264
00:19:12,196 --> 00:19:14,836
and even Honeycutt'll get home
one day.
265
00:19:14,836 --> 00:19:16,836
So when is it? Eh?
266
00:19:16,836 --> 00:19:20,876
This is the closest you'll ever get
to fresh air, pal.
267
00:19:29,196 --> 00:19:33,076
What happened to Emma's father?
He committed suicide,
268
00:19:33,076 --> 00:19:35,356
soon after. But don't go there.
269
00:19:35,356 --> 00:19:37,676
You think Wicklow will?
270
00:19:37,676 --> 00:19:40,236
I suspect he'll be more interested
in you.
271
00:19:40,236 --> 00:19:42,076
Don't tell him anything,
272
00:19:42,076 --> 00:19:43,876
even if he offers to trade it.
273
00:19:47,516 --> 00:19:50,876
Eve. Is that short for Evelyn?
No.
274
00:19:52,196 --> 00:19:55,596
Let me guess -
I'd say you were five foot eight,
275
00:19:55,596 --> 00:19:57,316
126 lbs.
276
00:19:57,316 --> 00:19:59,396
What, so you can spend the day
277
00:19:59,396 --> 00:20:02,596
calculating how much anaesthetic
would incapacitate me?
278
00:20:02,596 --> 00:20:04,596
What else have I got to do?
279
00:20:04,756 --> 00:20:06,836
'You said Emma had a mole.'
280
00:20:06,836 --> 00:20:08,796
I don't want to be rude,
Mr Roychowdury,
281
00:20:08,796 --> 00:20:11,396
but not only have you interrupted
our conversation,
282
00:20:11,396 --> 00:20:15,036
but I'd say that's the same shirt
you wore yesterday.
283
00:20:15,036 --> 00:20:17,076
Don't you have a clean one?
284
00:20:17,076 --> 00:20:18,956
'Very observant of you.'
285
00:20:18,956 --> 00:20:22,596
He's trying to separate them,
being nice to Eve and not to Ajay.
286
00:20:22,596 --> 00:20:25,436
Nothing's ever that simple
with Brian.
287
00:20:25,436 --> 00:20:27,596
Let me guess - Eve's a single mum.
288
00:20:27,596 --> 00:20:29,876
Hope you know what you're doing.
289
00:20:31,676 --> 00:20:34,836
'Don't you think I saw through
that little charade yesterday?'
290
00:20:34,836 --> 00:20:39,396
With respect, Mr Wicklow, we're not
here to discuss your intelligence.
291
00:20:39,396 --> 00:20:42,236
I'm sure we can arrange
for you to meet with someone,
292
00:20:42,236 --> 00:20:44,156
if that is important to you.
293
00:20:44,156 --> 00:20:48,756
Though how anyone can measure
something so extensive is beyond me.
294
00:20:48,756 --> 00:20:52,796
Presumably, even if Brian confesses,
it'll never come to court.
295
00:20:54,076 --> 00:20:55,836
So what's this really about, then?
296
00:20:55,836 --> 00:21:00,356
I - we - just want the body back.
297
00:21:02,116 --> 00:21:03,876
The press are holding off for now.
298
00:21:03,876 --> 00:21:05,756
I bet he called them.
299
00:21:05,756 --> 00:21:07,796
His calls are restricted.
300
00:21:07,796 --> 00:21:10,116
All of them are monitored.
301
00:21:10,116 --> 00:21:12,436
'Let's get back to the point.'
302
00:21:12,436 --> 00:21:15,036
'Basically, Brian,
you've told us nothing.'
303
00:21:15,036 --> 00:21:18,996
You mentioned a mole. But almost
every child has a mole, if you look.
304
00:21:18,996 --> 00:21:21,956
Yes, you're quite right.
You knew Emma's height and weight.
305
00:21:21,956 --> 00:21:24,756
Did you do to her
what you did to the others? No.
306
00:21:24,756 --> 00:21:26,476
Something worse?
No.
307
00:21:26,476 --> 00:21:28,876
Why take her? Is it what you did?
You have children?
308
00:21:29,596 --> 00:21:31,476
What was it?
309
00:21:31,476 --> 00:21:35,276
It's extraordinary how far a mother
will go to protect her child.
310
00:21:35,276 --> 00:21:37,436
What did you do, Brian?
Do you have children?
311
00:21:41,676 --> 00:21:45,716
Then I don't think
you want to listen to this next bit.
312
00:21:45,716 --> 00:21:48,636
'You hear about
women who do extraordinary things,
313
00:21:48,636 --> 00:21:52,956
like lifting buses to rescue
their child trapped beneath.'
314
00:21:52,956 --> 00:21:55,036
Well, put it like this.
315
00:21:55,036 --> 00:21:59,436
If Patti could have lifted a bus,
she would have done.
316
00:22:00,916 --> 00:22:03,076
Given the amount of muscle relaxant,
317
00:22:03,076 --> 00:22:06,796
it's quite astonishing
she could even move at all.
318
00:22:12,996 --> 00:22:14,836
He's feeding off her.
319
00:22:14,836 --> 00:22:17,876
All we need to know is where she is.
320
00:22:19,196 --> 00:22:21,196
I'm sorry.
321
00:22:21,196 --> 00:22:24,356
I didn't mean to upset you.
Blame them.
322
00:22:24,356 --> 00:22:26,236
I didn't choose you.
Emma.
323
00:22:28,196 --> 00:22:31,836
I'm not saying another word till
you start wearing a clean shirt.
324
00:22:31,836 --> 00:22:36,476
Was that DCI Welburn's idea,
or the brilliant professor's?
325
00:22:36,476 --> 00:22:38,316
'Let me guess.'
326
00:22:38,316 --> 00:22:40,316
'Welburn.'
327
00:22:40,996 --> 00:22:46,196
'The professor seems somehow...
less sure of himself these days.'
328
00:22:48,876 --> 00:22:51,316
OK.
329
00:22:55,396 --> 00:22:58,436
What else have you been asked to do
in order to unsettle me?
330
00:22:59,596 --> 00:23:01,596
Nothing.
Let me guess.
331
00:23:01,596 --> 00:23:04,276
Dirty fingernails?
Chipped nail varnish? No.
332
00:23:04,276 --> 00:23:07,236
Told you not to shave
under your arms?
333
00:23:07,236 --> 00:23:09,916
I haven't been asked to do anything.
334
00:23:09,916 --> 00:23:12,476
But I'll promise you one thing.
335
00:23:12,476 --> 00:23:15,116
I promise you not to come in here
when I'm menstruating.
336
00:23:20,556 --> 00:23:22,556
Every child might have a mole,
337
00:23:22,556 --> 00:23:26,076
but not every child likes butter.
338
00:23:26,076 --> 00:23:28,076
'Butter?'
339
00:23:28,076 --> 00:23:30,116
I'll see you tomorrow.
340
00:23:31,756 --> 00:23:33,516
Any idea what Wicklow means?
No.
341
00:23:33,516 --> 00:23:37,036
Unless he wants you to imagine the
possible horrors and connotations,
342
00:23:37,036 --> 00:23:39,516
draw you into his world.
He's doing that all right.
343
00:23:39,516 --> 00:23:43,516
I'm just his type, aren't I?
We don't even know what his type is.
344
00:24:00,836 --> 00:24:03,596
Eve Granger.
345
00:24:06,276 --> 00:24:09,356
You got that?
346
00:24:09,356 --> 00:24:11,556
You call your little friend.
347
00:24:11,556 --> 00:24:15,556
The journalist.
Yeah.
348
00:24:15,556 --> 00:24:17,516
Say it.
349
00:24:19,036 --> 00:24:20,796
Eve Granger. Yeah.
350
00:24:20,796 --> 00:24:22,836
Go on.
351
00:24:22,836 --> 00:24:25,796
How badly do you think she wants it?
352
00:24:27,476 --> 00:24:29,236
Shall I tell you?
353
00:24:39,013 --> 00:24:41,013
Mrs Granger.
354
00:25:33,373 --> 00:25:36,013
'Jake?'
355
00:25:54,253 --> 00:25:56,213
'Jake?'
356
00:26:04,333 --> 00:26:06,373
'You're back!
I'm glad someone's here.'
357
00:26:06,373 --> 00:26:09,253
'Debbie was supposed to collect Joss
an hour ago.'
358
00:26:11,813 --> 00:26:13,773
'Come on, darling.'
359
00:26:13,773 --> 00:26:15,493
'Mind your head.'
360
00:26:15,493 --> 00:26:17,253
'Mum?'
361
00:26:17,253 --> 00:26:19,813
'I don't mind
being called at short notice, but -'
362
00:26:36,853 --> 00:26:38,813
He walked straight up to me,
363
00:26:39,093 --> 00:26:42,373
just as if nothing had happened.
I got such a shock!
364
00:26:42,373 --> 00:26:44,693
What did you expect?
That he'd pull out a shotgun?
365
00:26:45,973 --> 00:26:49,253
Something about his eyes
always troubled me, even as a boy.
366
00:26:49,253 --> 00:26:52,293
Rubbish. You thought Jake was
wonderful, just as much as I did.
367
00:26:52,293 --> 00:26:54,413
No. I didn't.
368
00:26:54,413 --> 00:26:56,933
You let me wander
all over the countryside with him.
369
00:26:56,933 --> 00:27:00,253
Sorry. You may be used to murderers.
I felt very uncomfortable -
370
00:27:00,253 --> 00:27:03,973
He started asking about his son.
371
00:27:03,973 --> 00:27:06,253
Eve Granger?
Sorry? You are?
372
00:27:06,253 --> 00:27:08,893
Is it true you've been talking
to Brian Wicklow?
373
00:27:10,013 --> 00:27:12,293
Don't answer the door.
Eve!
374
00:27:12,293 --> 00:27:14,013
I've got to make a call.
Eve?
375
00:27:14,013 --> 00:27:15,693
Eve, talk to me!
376
00:27:34,133 --> 00:27:36,133
'You're going to be a big boy,
yeah?'
377
00:27:36,133 --> 00:27:39,493
'A big brave boy for Daddy.'
378
00:27:39,493 --> 00:27:43,533
'All right.'
379
00:28:11,853 --> 00:28:13,773
Wait in the car, Ajay.
Boss.
380
00:28:22,533 --> 00:28:24,413
Lynn.
381
00:28:24,413 --> 00:28:26,653
No news, I'm afraid,
but we need to talk.
382
00:28:31,773 --> 00:28:36,773
# SINGING ON TV:
"Suspicious Minds"
383
00:28:38,693 --> 00:28:40,413
Mr Osborne?
384
00:28:41,933 --> 00:28:43,773
Yes?
385
00:28:43,773 --> 00:28:45,773
Can we come in?
I was just on my way...
386
00:29:02,333 --> 00:29:06,453
My mother's away. She asked me
to look in, keep an eye on things.
387
00:29:06,453 --> 00:29:08,373
I see.
388
00:29:08,373 --> 00:29:11,333
What's been going on here?
Well, nothing. Just...
389
00:29:11,333 --> 00:29:13,253
sorting through a few family items.
390
00:29:13,253 --> 00:29:15,093
Do you mind emptying your pockets,
sir?
391
00:29:17,093 --> 00:29:20,213
Am I under arrest?
If you want to be. Sir.
392
00:29:28,533 --> 00:29:31,413
Are you in the habit of carrying
large amounts of cash, sir?
393
00:29:31,413 --> 00:29:33,773
I make rocking horses.
I sold one to a shop.
394
00:29:33,773 --> 00:29:35,693
I haven't had a chance
to bank it yet.
395
00:29:35,693 --> 00:29:39,133
And have you any proof
you are who you say you are?
396
00:29:39,133 --> 00:29:41,133
Mr Osborne?
397
00:29:41,133 --> 00:29:43,853
I'm sorry. We wanted to tell you
in our own time,
398
00:29:43,853 --> 00:29:47,813
when there was something to tell.
And I wanted you to hear it from me,
399
00:29:47,813 --> 00:29:49,453
not on some front page.
400
00:29:50,213 --> 00:29:54,213
But it's true. He has contacted us,
and we are talking to him.
401
00:29:54,213 --> 00:29:56,733
Oh...
There's - there's one thing.
402
00:29:57,853 --> 00:30:02,173
A word's come up, and we wondered
if it had any association
403
00:30:02,173 --> 00:30:05,253
for you or Emma.
Butter.
404
00:30:05,253 --> 00:30:07,373
Butter?
405
00:30:21,533 --> 00:30:23,813
I couldn't bear to throw them out.
406
00:30:26,613 --> 00:30:28,413
Butter?
407
00:30:28,413 --> 00:30:31,973
She said he was as soft as.
408
00:30:31,973 --> 00:30:33,653
He is.
409
00:30:35,013 --> 00:30:37,693
I want her home...
410
00:30:37,693 --> 00:30:39,493
Oh...
411
00:30:39,493 --> 00:30:43,733
Oh, I want her home.
412
00:30:47,293 --> 00:30:49,253
..his wife and a police officer.
413
00:31:03,893 --> 00:31:05,613
A police officer?
414
00:31:05,613 --> 00:31:07,853
You shot a police officer.
415
00:31:07,853 --> 00:31:11,133
This is my mother's house.
I've every right to be here.
416
00:31:11,133 --> 00:31:13,173
I haven't breached my licence. Ahh!
417
00:31:25,533 --> 00:31:27,973
Emma had a teddy bear.
418
00:31:27,973 --> 00:31:30,253
Then you must have spoken
to the family.
419
00:31:30,253 --> 00:31:34,133
How is Mrs Foley?
How do you think?
420
00:31:34,133 --> 00:31:36,053
Oh, I'd be careful, Eve,
very careful,
421
00:31:36,053 --> 00:31:38,173
before asking me what I think,
422
00:31:38,173 --> 00:31:40,293
unless you're fully prepared
for what I say.
423
00:31:40,293 --> 00:31:41,933
It's something you did to her.
424
00:31:43,413 --> 00:31:45,213
Nice clean shirt, Ajay.
425
00:31:45,213 --> 00:31:46,933
Thank you.
You're welcome.
426
00:31:46,933 --> 00:31:49,773
What did you do to her, Brian?
Come on, Eve.
427
00:31:49,773 --> 00:31:52,413
Surely you must know
the child per se
428
00:31:52,413 --> 00:31:54,373
was of no interest
to me whatsoever.
429
00:32:00,733 --> 00:32:04,173
If I reacted, he loved it.
If not, I was made to feel complicit.
430
00:32:04,173 --> 00:32:06,893
Either way.
I wouldn't worry.
431
00:32:08,573 --> 00:32:11,693
Boss, if I'm cannon fodder -
He's talking about Emma, isn't he?
432
00:32:11,693 --> 00:32:13,373
And that's a first.
433
00:32:22,013 --> 00:32:23,853
Nice picture!
434
00:32:23,853 --> 00:32:26,453
As if being used by Wicklow
wasn't bad enough.
435
00:32:26,453 --> 00:32:28,213
I know it's not a good time,
436
00:32:28,213 --> 00:32:31,013
but your friend Jake Osborne's here.
He's been arrested.
437
00:32:39,333 --> 00:32:41,013
Eve!
438
00:32:43,693 --> 00:32:46,653
What happened?
Nothing.
439
00:32:48,853 --> 00:32:51,813
Nothing?
Has he seen the medical examiner?
440
00:33:09,973 --> 00:33:11,653
Thank you.
441
00:33:12,493 --> 00:33:14,653
Why did you lie to them
about your mother?
442
00:33:14,653 --> 00:33:19,973
(SIGHS) If they went to see her -
they know who I am, what I did.
443
00:33:20,773 --> 00:33:22,813
She still has no memory of it,
not yet.
444
00:33:22,813 --> 00:33:24,893
I'd rather she heard it
from me, that's all.
445
00:33:28,853 --> 00:33:31,813
And the money?
Mine.
446
00:33:31,813 --> 00:33:33,813
Can you prove it?
Yes.
447
00:33:33,813 --> 00:33:35,973
Sign here, please, sir.
448
00:33:35,973 --> 00:33:38,093
Excuse me.
449
00:33:39,813 --> 00:33:42,613
Sarge.
Neil.
450
00:33:46,773 --> 00:33:49,493
What were you looking for?
(SIGHS)
451
00:33:49,493 --> 00:33:53,173
Information. About my son.
452
00:33:54,253 --> 00:33:57,453
Look, I'm sorry.
I didn't mean to drag you into this.
453
00:33:57,453 --> 00:33:59,453
No. No. It shouldn't have happened.
454
00:33:59,453 --> 00:34:01,853
Well, still, thanks.
455
00:34:01,853 --> 00:34:04,213
OK. Well, give my love to your mum.
456
00:34:04,213 --> 00:34:07,453
I will. Good luck with Wicklow.
457
00:34:08,253 --> 00:34:10,253
Well, it was in the papers.
458
00:34:10,893 --> 00:34:14,333
Oh, thanks.
Yeah, well - I think we'll need it.
459
00:34:14,333 --> 00:34:16,533
Well, for what it's worth,
he's lying.
460
00:34:16,533 --> 00:34:18,373
But I expect you know that already.
461
00:34:19,933 --> 00:34:21,973
Saying he'll tell you
where the body is -
462
00:34:21,973 --> 00:34:23,693
he's never going to give that up.
463
00:34:23,693 --> 00:34:25,453
You can't know that.
464
00:34:26,293 --> 00:34:28,373
I was on remand with Wicklow.
465
00:34:30,093 --> 00:34:32,933
The prison governor asked me
to buddy him during Christmas,
466
00:34:32,933 --> 00:34:34,773
and no one else would.
467
00:34:34,773 --> 00:34:36,693
I was about to be moved, so...
468
00:34:43,413 --> 00:34:45,173
What you have to understand is,
469
00:34:45,173 --> 00:34:48,133
the knowledge of Emma's whereabouts
is his only possession.
470
00:34:48,133 --> 00:34:51,013
He'll never give that up,
unless he can replace it
471
00:34:51,013 --> 00:34:52,813
with something better.
Such as?
472
00:34:53,733 --> 00:34:55,533
Another victim.
473
00:34:55,533 --> 00:34:57,453
But he's inside.
Exactly.
474
00:35:00,173 --> 00:35:02,893
I know Brian.
I wish I didn't, but I do.
475
00:35:02,893 --> 00:35:04,733
OK. Um,
476
00:35:04,733 --> 00:35:09,173
did they give you any idea how long
your mother has to stay in hospital?
477
00:35:10,053 --> 00:35:12,333
No, the main problem
is still her memory.
478
00:35:13,053 --> 00:35:15,933
I was - I was hoping
that, you know, she might...
479
00:35:15,933 --> 00:35:17,773
Is that your son?
480
00:35:17,773 --> 00:35:19,893
(SNIFFS) Joss. Yeah.
481
00:35:21,173 --> 00:35:23,133
He'll nearly be 17 now.
482
00:35:24,853 --> 00:35:27,693
'Be a big boy for your Daddy.'
483
00:35:27,693 --> 00:35:29,373
I have no idea where he is.
484
00:35:32,133 --> 00:35:35,253
I think my mother does. Or did.
485
00:35:36,093 --> 00:35:39,133
Because he was so young when, uh...
486
00:35:39,133 --> 00:35:42,533
it was decided by whoever
that it was in his best interests
487
00:35:42,533 --> 00:35:45,733
to have no contact with me
whatsoever,
488
00:35:45,733 --> 00:35:48,813
in the hope that he might have
no memory of what happened.
489
00:35:51,413 --> 00:35:55,733
I scan every face in every crowd,
wondering.
490
00:35:56,813 --> 00:35:59,093
Could that be him?
491
00:36:05,373 --> 00:36:08,653
But...would I even know?
492
00:36:09,453 --> 00:36:11,453
I'm sorry.
493
00:36:14,733 --> 00:36:16,653
Look, if you don't believe me,
494
00:36:16,653 --> 00:36:20,613
there's a guy, ah, Professor Kerr.
495
00:36:20,613 --> 00:36:23,373
Ask him. He'll tell you.
You know Professor Kerr?
496
00:36:23,373 --> 00:36:26,653
How do you know him?
Well, I...I wrote to him.
497
00:36:26,653 --> 00:36:31,813
He was...he was really helpful.
You know, you learn things that...
498
00:36:32,733 --> 00:36:36,333
Wicklow never disposed of his
victims, apart from the child. Why?
499
00:36:38,013 --> 00:36:39,893
I don't know.
500
00:36:39,893 --> 00:36:44,053
Did he say why he only chose
his victims in January and February?
501
00:36:45,173 --> 00:36:46,893
Very little sun.
502
00:36:47,973 --> 00:36:50,733
He chose his victims
when their skin was so white,
503
00:36:50,893 --> 00:36:53,253
you could see the veins through it.
504
00:36:56,293 --> 00:36:58,173
Like porcelain?
505
00:36:58,173 --> 00:37:00,173
Pure white.
506
00:37:00,173 --> 00:37:03,133
Unmarked. Unblemished.
507
00:37:07,893 --> 00:37:09,853
Yes.
508
00:37:11,213 --> 00:37:14,933
It's terrible the damage sun can do.
You must be so careful.
509
00:37:14,933 --> 00:37:16,853
'Now can we talk about Emma?'
510
00:37:16,853 --> 00:37:18,893
Why didn't you leave her
like the others?
511
00:37:19,933 --> 00:37:21,733
Was it her skin?
512
00:37:21,733 --> 00:37:24,853
What, then? Was she a keepsake?
513
00:37:24,853 --> 00:37:27,693
Did she remind you of her mother?
I know - we all know -
514
00:37:27,693 --> 00:37:31,493
I have committed
some appalling crimes.
515
00:37:31,493 --> 00:37:35,453
It's not surprising that colours
everything I say and do.
516
00:37:35,453 --> 00:37:37,813
But if, just occasionally,
517
00:37:37,813 --> 00:37:41,213
we could talk, react,
518
00:37:41,213 --> 00:37:44,213
behave normally
when there's no pre-knowledge,
519
00:37:44,213 --> 00:37:48,733
no subtext, no hidden agenda,
no games...
520
00:37:48,733 --> 00:37:51,213
Oh, I don't want you to feel sorry
for me.
521
00:37:51,213 --> 00:37:54,533
But if you could occasionally
forget what I've done,
522
00:37:54,533 --> 00:37:56,253
it would mean an awful lot.
523
00:38:04,373 --> 00:38:06,093
All right.
524
00:38:17,013 --> 00:38:19,733
I...disposed of her.
Where?
525
00:38:19,733 --> 00:38:21,853
I don't know.
526
00:38:21,853 --> 00:38:26,933
You must have some idea.
First time I'd been there. Look -
527
00:38:26,933 --> 00:38:28,893
I can't tell you
where I put the body.
528
00:38:30,653 --> 00:38:32,773
'But I could show you.'
529
00:38:34,493 --> 00:38:37,693
I don't understand why he's
giving up the information so easily.
530
00:38:37,693 --> 00:38:40,613
Emma's location
is his most precious possession,
531
00:38:40,613 --> 00:38:42,493
and now he wants to give it away.
532
00:38:42,493 --> 00:38:45,613
He's not giving it away.
He's trading it for a day out.
533
00:38:45,613 --> 00:38:48,213
There must be something more.
534
00:39:26,333 --> 00:39:28,253
I know someone who knows him.
535
00:39:28,253 --> 00:39:30,293
Jake Osborne met Wicklow in prison.
536
00:39:30,293 --> 00:39:33,533
You discussed it?
He told me about the winter skin.
537
00:39:33,533 --> 00:39:35,413
Wicklow will only say where Emma is
538
00:39:35,413 --> 00:39:37,653
if he can trade it
for something as important.
539
00:39:37,653 --> 00:39:39,693
As he's never
going to get that chance...
540
00:39:40,853 --> 00:39:44,213
He said we should also look closely
at Wicklow's fellow inmates.
541
00:39:44,213 --> 00:39:47,693
Why? It might explain his motive.
Have fun at our expense,
542
00:39:47,693 --> 00:39:50,693
when all he really wants
is a fresh set of inmates to talk to.
543
00:39:50,693 --> 00:39:52,493
He's asked to be segregated.
544
00:39:52,493 --> 00:39:56,373
All the publicity - he wants
to be moved for his own safety.
545
00:39:56,373 --> 00:39:59,973
I don't want anything
to stop us finding Emma's body.
546
00:40:03,373 --> 00:40:06,413
I've been talking to Jake Osborne
about Brian Wicklow, and he -
547
00:40:06,413 --> 00:40:09,173
Why?
He seems to have an insight.
548
00:40:10,373 --> 00:40:12,373
Just because
I haven't murdered anyone,
549
00:40:12,373 --> 00:40:15,093
it doesn't mean my opinion
is any less authoritative.
550
00:40:16,093 --> 00:40:19,533
If I were you,
I would take what Osborne says
551
00:40:19,533 --> 00:40:21,173
with a pinch of salt.
552
00:40:22,613 --> 00:40:25,373
He thinks Wicklow's playing a game.
553
00:40:25,373 --> 00:40:27,933
But he won't show us
where Emma's body is,
554
00:40:27,933 --> 00:40:30,013
unless...
Unless?
555
00:40:30,013 --> 00:40:32,973
..he can replace it
with a fresh event.
556
00:40:34,053 --> 00:40:36,053
I see.
557
00:40:36,053 --> 00:40:38,373
What do you think?
558
00:40:38,373 --> 00:40:40,653
Oh, well, with Brian Wicklow,
who can tell?
559
00:40:40,653 --> 00:40:44,093
But Osborne could be right.
Well, yes, he could.
560
00:40:44,093 --> 00:40:47,053
What sort of fresh event?
561
00:40:47,213 --> 00:40:49,813
Wicklow only killed women.
He hasn't access to any.
562
00:40:49,813 --> 00:40:53,133
What...what could replace Emma
in his mind?
563
00:40:53,253 --> 00:40:54,973
I can't begin to imagine.
564
00:40:56,573 --> 00:40:59,733
But maybe Osborne could.
He is uniquely placed.
565
00:40:59,733 --> 00:41:03,093
Oh, Jake Osborne. Look,
Jake Osborne, rather ordinarily,
566
00:41:03,093 --> 00:41:06,253
caught his wife in bed
with another man, and he killed her.
567
00:41:06,253 --> 00:41:09,253
Very much a crime of passion.
568
00:41:10,293 --> 00:41:13,333
Well...with the lover, of course,
it was a bit more interesting.
569
00:41:14,973 --> 00:41:16,653
That was more in cold blood...
570
00:41:17,533 --> 00:41:19,533
although he swore it was instinct.
571
00:41:19,533 --> 00:41:21,493
The jury didn't believe him.
572
00:41:22,253 --> 00:41:24,213
Did you?
573
00:41:24,213 --> 00:41:27,653
Osborne came to me for help
because he was afraid -
574
00:41:30,293 --> 00:41:32,893
Look, we all feel like
killing someone some time.
575
00:41:32,893 --> 00:41:37,613
Whatever mechanism prevents us
from doing it, didn't work for him.
576
00:41:37,613 --> 00:41:39,493
It failed once.
577
00:41:39,493 --> 00:41:42,013
He was afraid it might fail again.
And?
578
00:41:47,173 --> 00:41:48,893
Thanks.
579
00:42:33,933 --> 00:42:36,653
TV: 'Wicklow will be taken
to an undisclosed location
580
00:42:36,653 --> 00:42:40,453
to help the police in their
continuing search for Emma Foley.'
581
00:43:21,493 --> 00:43:24,293
Mind if we open the window?
I'm feeling a little...
582
00:43:24,293 --> 00:43:26,133
(GULPS)
583
00:43:35,813 --> 00:43:38,853
It's such a long time
since I've been in a car. I'm sorry.
584
00:43:44,133 --> 00:43:45,653
Why are we...
585
00:43:47,413 --> 00:43:49,173
Oh.
586
00:44:20,133 --> 00:44:21,773
How far now?
587
00:44:24,933 --> 00:44:27,013
I'm sorry, but...
Stop the van.
588
00:44:29,093 --> 00:44:31,173
All units from Mallard.
We're stopping.
589
00:44:51,773 --> 00:44:54,133
It's all so different now!
590
00:44:56,933 --> 00:44:58,853
Can we just get on?
591
00:45:02,053 --> 00:45:05,653
LYNN, ON TV: 'I just want her home.'
592
00:45:07,413 --> 00:45:10,813
'Have you contacted Wicklow
since your grandchild disappeared?'
593
00:45:10,813 --> 00:45:13,133
'Yes, I've written to him
several times,
594
00:45:13,133 --> 00:45:16,693
begged him to tell me where she is.'
595
00:45:16,693 --> 00:45:19,373
'He never even replied.'
596
00:45:19,373 --> 00:45:21,413
'She's out there somewhere.'
597
00:45:21,413 --> 00:45:24,373
'He can rot in hell as long as...'
598
00:46:12,493 --> 00:46:14,853
Serves me right, I suppose.
599
00:46:14,853 --> 00:46:17,093
Wanted to make the most
of my day out,
600
00:46:17,093 --> 00:46:19,413
but I don't think I can stand much
more.
601
00:46:19,413 --> 00:46:22,733
Whether it's the air conditioning
or modern suspension...
602
00:46:24,253 --> 00:46:26,253
We're going the wrong way.
603
00:46:26,253 --> 00:46:28,093
I see.
604
00:46:28,773 --> 00:46:32,453
She's under a shed, on an allotment,
605
00:46:32,453 --> 00:46:34,893
in Hulme.
HULME?
606
00:46:34,893 --> 00:46:36,893
Boris Lane.
607
00:46:36,893 --> 00:46:38,933
One of the sheds has a weather vane.
608
00:46:38,933 --> 00:46:41,333
I don't need to show you.
609
00:46:41,333 --> 00:46:44,453
Mind if I... a call of nature?
610
00:47:04,653 --> 00:47:07,293
Mrs Granger.
Oh!
611
00:47:12,813 --> 00:47:15,173
Penny for them.
Hm.
612
00:47:16,253 --> 00:47:18,213
I don't know.
613
00:47:19,173 --> 00:47:22,093
But whatever I thought was going
to happen, it wasn't this.
614
00:47:22,093 --> 00:47:24,013
No.
615
00:47:24,013 --> 00:47:26,653
The recovery team's on their way
to Hulme.
616
00:47:40,933 --> 00:47:43,093
I knew what was happening...
617
00:47:54,693 --> 00:47:56,973
I took Dad's gun...
618
00:47:56,973 --> 00:47:58,493
..loaded it..
619
00:48:00,293 --> 00:48:04,813
..went into the bedroom.
Debbie was there with her...
620
00:48:06,053 --> 00:48:09,653
She, ah...
GUNSHOT
621
00:48:09,653 --> 00:48:14,533
She threw herself in front of him
when I...
622
00:48:15,613 --> 00:48:18,373
She was trying to save him.
No!
623
00:48:18,373 --> 00:48:20,293
No!
624
00:48:20,413 --> 00:48:21,933
Mum.
625
00:48:21,933 --> 00:48:22,933
'No!'
626
00:48:29,213 --> 00:48:30,853
Yes.
627
00:48:35,213 --> 00:48:38,533
I have a son, Joss.
628
00:48:38,533 --> 00:48:40,613
I know he's not
with Debbie's family.
629
00:48:40,613 --> 00:48:43,213
I don't know where he is.
630
00:48:43,213 --> 00:48:44,893
I was hoping you might.
631
00:49:08,213 --> 00:49:09,933
Well, then?
632
00:49:11,253 --> 00:49:13,173
He's giving up Emma, for what?
633
00:49:13,173 --> 00:49:16,213
Hm?
634
00:49:16,213 --> 00:49:18,493
A day out in the car, feeling sick?
635
00:49:18,493 --> 00:49:21,853
And none of the sheds
has a weather vane.
636
00:49:22,973 --> 00:49:25,013
I'll head over there.
637
00:49:25,013 --> 00:49:27,533
You two get home.
Call me if anything turns up.
638
00:49:37,213 --> 00:49:38,933
Stop there.
639
00:49:50,613 --> 00:49:52,453
Get moving. Go on.
640
00:51:17,373 --> 00:51:19,133
'Yeah?'
It's Eve.
641
00:51:20,853 --> 00:51:22,813
An allotment?
642
00:51:23,813 --> 00:51:25,533
No.
643
00:51:25,533 --> 00:51:28,333
How can you be so sure?
644
00:51:28,333 --> 00:51:31,053
Under a shed on an allotment?
It's too complicated.
645
00:51:31,053 --> 00:51:33,533
You've got to get her there,
get the floor up,
646
00:51:33,653 --> 00:51:36,413
hide the body, put the floor back -
647
00:51:36,413 --> 00:51:38,933
he'd want her out of sight
as fast as possible. Why?
648
00:51:38,933 --> 00:51:41,373
He never bothered
with his other victims.
649
00:51:48,173 --> 00:51:49,813
Anger.
650
00:51:52,373 --> 00:51:55,053
When people are that angry,
they just want to...
651
00:51:55,053 --> 00:51:57,533
smash things, destroy them.
652
00:51:57,533 --> 00:52:00,533
Why would he be that angry?
653
00:52:02,613 --> 00:52:06,693
Whatever he was about to do...
654
00:52:06,693 --> 00:52:09,813
Whatever...whatever
he was about to do, Emma...
655
00:52:10,733 --> 00:52:12,533
..ruined it.
656
00:52:14,813 --> 00:52:17,333
I still don't understand.
657
00:52:21,413 --> 00:52:24,453
Well, maybe he didn't know
that Emma would be there.
658
00:52:26,253 --> 00:52:30,813
There are some people who can't bear
to be seen to get things wrong.
659
00:52:32,773 --> 00:52:34,973
They don't just
want to hide their mistakes.
660
00:52:34,973 --> 00:52:36,893
They want to bury them.
661
00:52:38,533 --> 00:52:42,813
OK?
Yeah, maybe.
662
00:52:42,813 --> 00:52:45,693
Someone here
remembers the weather vane.
663
00:52:45,693 --> 00:52:48,173
Yeah. Yeah, I do.
664
00:52:50,493 --> 00:52:53,733
And the fact that they've never
found the body, it's a bonus.
665
00:52:55,453 --> 00:52:58,613
Every time Emma's name
is mentioned in the press,
666
00:52:58,613 --> 00:53:00,253
in the media, the news...
667
00:53:01,413 --> 00:53:03,293
it rings his bell.
668
00:53:03,293 --> 00:53:06,253
I think I've been ringing his bell.
669
00:53:11,333 --> 00:53:14,253
I'd better be going.
670
00:53:16,213 --> 00:53:18,173
Sorry.
671
00:53:23,173 --> 00:53:25,173
Hello?
672
00:53:26,453 --> 00:53:28,453
Right. Yeah.
673
00:53:28,453 --> 00:53:30,333
Is it...
674
00:53:30,333 --> 00:53:32,013
OK. I'm on my way.
675
00:53:32,733 --> 00:53:34,893
They've found the remains of a body.
676
00:53:39,333 --> 00:53:41,133
It's not Emma, though, is it?
677
00:53:41,133 --> 00:53:43,613
They didn't say. I have to go.
678
00:53:51,613 --> 00:53:53,653
White male.
Male?
679
00:53:53,653 --> 00:53:56,413
Probably 20-40,
missing the head and hands.
680
00:53:56,413 --> 00:54:00,893
Any idea how long he's been dead?
No. Better tell Lynn it's not Emma.
681
00:54:00,893 --> 00:54:03,053
No one else linked to Wicklow's
missing?
682
00:54:03,053 --> 00:54:04,813
Nope.
683
00:54:04,813 --> 00:54:09,053
No sign of Emma. And now we've got
a body we didn't even know about.
684
00:54:09,053 --> 00:54:10,853
Want us to talk to him again?
685
00:54:10,853 --> 00:54:15,413
We'll have to, but not till we know
who the victim is. Or was.
686
00:54:15,656 --> 00:54:18,296
Set a thief to catch a thief
is one thing, but...
687
00:54:18,296 --> 00:54:20,216
Brian Wicklow
doesn't play by the rules.
688
00:54:23,179 --> 00:54:26,019
'Boss?'
Ajay.
689
00:54:26,019 --> 00:54:29,179
Indications are that the body's
only been there a few years.
690
00:54:29,179 --> 00:54:31,539
Certainly not the time
Wicklow's been inside.
691
00:54:31,539 --> 00:54:34,939
'There's no way
he could have done it, boss.'
692
00:54:37,819 --> 00:54:40,019
OK. If he's happy to talk.
693
00:54:40,019 --> 00:54:42,459
'Who's that?'
Jake Osborne.
694
00:54:42,459 --> 00:54:44,859
'Right!'
Thanks.
695
00:54:52,219 --> 00:54:54,939
I was just doing my job.
696
00:54:54,939 --> 00:54:57,579
Hm.
He killed a police officer.
697
00:54:57,579 --> 00:55:00,939
Or have you forgotten just how, ah,
affecting that can be?
698
00:55:00,939 --> 00:55:04,339
If I could unfuck you, Neil,
believe me I would.
699
00:55:06,259 --> 00:55:08,219
You want pictures of your boyfriend?
700
00:55:08,219 --> 00:55:10,059
Have a look at these.
701
00:55:10,059 --> 00:55:12,819
Oh, and the ah, forensic report's
compliments of the house.
702
00:55:32,899 --> 00:55:35,659
..and there was certainly
no finesse about the job.
703
00:55:35,659 --> 00:55:37,619
Removing the head and hands -
it's crude,
704
00:55:38,499 --> 00:55:41,099
but it does make identification
a lot harder.
705
00:55:41,099 --> 00:55:44,819
Obviously once you know who the
victim is, you'll have a good idea
706
00:55:44,819 --> 00:55:47,819
who the killer is.
They'll be very closely linked.
707
00:55:47,819 --> 00:55:52,259
This is a list of people Wicklow's
been locked up with recently.
708
00:55:52,259 --> 00:55:54,259
We, ah, wondered if you knew any.
709
00:55:58,539 --> 00:56:01,979
Hm. Kevin Honeycutt.
He's an arsonist.
710
00:56:01,979 --> 00:56:04,339
I can't see him
having the stomach for this.
711
00:56:05,139 --> 00:56:08,019
A couple of the others
I vaguely recognise, but no one...
712
00:56:08,019 --> 00:56:11,459
no one leaps out.
Thank you.
713
00:56:11,459 --> 00:56:16,099
I imagine Wicklow's landed one of
his fellow inmates in deep trouble.
714
00:56:16,099 --> 00:56:18,619
For his own protection,
I'd have him segregated.
715
00:56:18,619 --> 00:56:21,739
He already is.
716
00:56:21,739 --> 00:56:24,059
He asked for that himself, did he?
Mm-hm.
717
00:56:24,059 --> 00:56:27,019
Well, then, it's definitely
someone he's with at the moment.
718
00:56:27,019 --> 00:56:28,979
I'd start
with anyone due for parole.
719
00:56:33,579 --> 00:56:37,579
Can I um...ask you
for confidentiality on this?
720
00:56:37,579 --> 00:56:39,899
I was going to ask you
the same thing.
721
00:56:40,899 --> 00:56:43,339
No problem.
722
00:57:08,099 --> 00:57:10,539
TV: '..took an unexpected turn...
Boss!
723
00:57:10,539 --> 00:57:13,579
..this afternoon,
when Manchester police confirmed
724
00:57:13,579 --> 00:57:17,019
they've identified
the headless remains of a body,
725
00:57:17,019 --> 00:57:20,499
recovered from an allotment
in Hulme. He's Paul Collins,
726
00:57:20,499 --> 00:57:23,179
who was 28 and from Glasgow.'
727
00:57:23,179 --> 00:57:27,619
'He wasn't connected with the case
of the missing child Emma, but...'
728
00:57:27,619 --> 00:57:29,259
Wicklow.
729
00:57:30,019 --> 00:57:33,419
You told him.
No I didn't!
730
00:57:34,219 --> 00:57:36,219
I didn't!
731
00:57:36,219 --> 00:57:38,219
I swear!
732
00:57:41,899 --> 00:57:45,339
No...
733
00:57:46,539 --> 00:57:48,499
Ahh!
734
00:57:48,499 --> 00:57:50,419
Sound the alarm!
735
00:58:16,859 --> 00:58:18,539
Lock it down.
736
00:58:19,699 --> 00:58:21,339
Come on.
737
00:58:36,059 --> 00:58:38,419
Poor Kevin. That's terrible.
738
00:58:38,419 --> 00:58:40,139
He told you where Collins' body was.
739
00:58:40,139 --> 00:58:42,219
And Ray! Who'd have thought it?
740
00:58:42,219 --> 00:58:45,979
Led everyone to believe his friend
had run off with all the money.
741
00:58:45,979 --> 00:58:48,379
I guess he must still have it.
742
00:58:48,379 --> 00:58:50,499
Not that he can spend it now,
I suppose.
743
00:58:55,299 --> 00:58:58,219
Doesn't pay to upset you,
does it, Brian?
744
00:58:58,219 --> 00:59:02,059
What was it? He wouldn't back
your More Fragrant Soap campaign?
745
00:59:05,779 --> 00:59:07,859
Where's Emma?
746
00:59:09,739 --> 00:59:13,859
Somehow - perhaps Professor Kerr
could explain this -
747
00:59:13,859 --> 00:59:18,659
I became totally convinced
that I must have killed Paul.
748
00:59:18,659 --> 00:59:22,019
'It comes as such a relief
to know that I didn't.'
749
00:59:22,019 --> 00:59:24,539
I can't tell you
the sleepless nights I've had
750
00:59:24,539 --> 00:59:28,619
over the death
of that sweet, innocent child.
751
00:59:28,619 --> 00:59:31,419
'Now I realise that in the same way,
752
00:59:31,419 --> 00:59:35,059
I must have imagined that
I was responsible for that too.'
753
00:59:36,219 --> 00:59:39,819
I never could remember
who told me about her. Do you know,
754
00:59:39,819 --> 00:59:42,539
I think it was poor Kevin.
755
00:59:42,539 --> 00:59:44,459
You'd slipped up, hadn't you, Brian?
756
00:59:44,459 --> 00:59:47,499
You didn't know
that Emma was in the house.
757
00:59:47,499 --> 00:59:50,459
You were about to start on Patti
when Emma walked in,
758
00:59:50,459 --> 00:59:53,219
spoiling everything.
That's why you were so angry.
759
00:59:53,219 --> 00:59:55,539
All those hours
you were so looking forward to.
760
00:59:55,539 --> 00:59:59,739
I don't remember any daughter.
Surely, once you'd killed the child,
761
00:59:59,739 --> 01:00:03,139
you could go back
and finish what you had in mind.
762
01:00:05,259 --> 01:00:06,739
Think.
763
01:00:09,779 --> 01:00:12,259
She tried to stop you.
764
01:00:14,979 --> 01:00:17,939
But once she'd seen you kill Emma,
765
01:00:17,939 --> 01:00:20,779
she might as well have been dead
herself.
766
01:00:21,819 --> 01:00:25,019
So the pain, the suffering,
all the things you...
767
01:00:27,699 --> 01:00:30,219
..were gone.
768
01:00:31,659 --> 01:00:35,339
Irritating.
But you were more than irritated.
769
01:00:38,139 --> 01:00:41,179
'She tries to stop you.'
770
01:00:44,379 --> 01:00:50,659
You witness a moment of anguish
between a mother and her child,
771
01:00:50,659 --> 01:00:53,379
a level of suffering
you'd never seen before,
772
01:00:53,379 --> 01:00:56,419
maybe the most exquisite moment
of your life.
773
01:00:56,419 --> 01:00:58,379
And you cut it short.
774
01:00:59,099 --> 01:01:00,939
That was it -
you killed her too soon.
775
01:01:00,939 --> 01:01:03,219
And when you realised
what you'd done...
776
01:01:09,339 --> 01:01:11,339
But for those few seconds...
777
01:01:12,979 --> 01:01:15,939
ah...
778
01:01:18,979 --> 01:01:20,699
We'll find her.
779
01:01:58,379 --> 01:02:00,499
Come into the kitchen.
It's a little bit...
780
01:02:02,219 --> 01:02:03,979
warmer and uh...
781
01:02:04,819 --> 01:02:06,779
I can make you
a cup of tea or coffee.
782
01:02:06,779 --> 01:02:09,099
No, thanks. I can't stay.
783
01:02:22,699 --> 01:02:25,059
Yes.
784
01:02:27,579 --> 01:02:29,379
Is that all you can say?
785
01:02:38,339 --> 01:02:40,059
Sorry. It's none of my business.
786
01:02:43,779 --> 01:02:45,739
I didn't regret it at the time.
787
01:02:49,059 --> 01:02:52,219
No, I was... glad.
788
01:02:54,339 --> 01:02:56,339
But I regret it now.
789
01:02:58,859 --> 01:03:00,539
Profoundly.
790
01:03:04,579 --> 01:03:06,459
Your wife, she was killed instantly.
791
01:03:10,779 --> 01:03:12,499
PC Gaunt...
792
01:03:13,859 --> 01:03:16,019
Your defence claimed your instinct
793
01:03:16,019 --> 01:03:19,419
was to dispatch him like
a gamekeeper would a wounded animal.
794
01:03:23,219 --> 01:03:26,299
That's not true.
795
01:03:26,299 --> 01:03:29,259
I wanted - and did -
796
01:03:29,259 --> 01:03:32,059
cause him as much pain
as I was feeling at that moment.
797
01:03:33,619 --> 01:03:36,979
Forensic reports suggest he was alive
for at least eight minutes.
798
01:03:38,699 --> 01:03:40,339
Yes.
799
01:03:48,739 --> 01:03:52,299
Thank you. I...shouldn't have asked,
but um...
800
01:04:02,259 --> 01:04:04,659
You still haven't found Emma,
have you?
801
01:04:04,659 --> 01:04:06,939
No, but thanks for your help.
802
01:04:06,939 --> 01:04:08,619
It was the least I could do.
803
01:04:09,459 --> 01:04:12,859
For me, the only consolation
is that he didn't enjoy his day out.
804
01:04:14,619 --> 01:04:16,939
Didn't enjoy it?
No, he was carsick.
805
01:04:18,019 --> 01:04:20,499
Seriously.
We had to stop the car, twice.
806
01:04:20,499 --> 01:04:22,259
You stopped?
807
01:04:22,259 --> 01:04:24,939
Yes, but...
Did he get out of the car?
808
01:04:24,939 --> 01:04:26,779
Only to have a...
809
01:04:32,699 --> 01:04:36,139
Oh my God.
810
01:05:13,739 --> 01:05:15,499
No.
811
01:05:15,499 --> 01:05:17,139
We've found her.
No.
812
01:05:18,379 --> 01:05:20,059
That's...
813
01:05:21,259 --> 01:05:23,459
not... possible!
814
01:05:24,779 --> 01:05:26,459
No.
815
01:05:44,379 --> 01:05:47,339
Look. Just up there.
816
01:05:48,259 --> 01:05:49,899
Oh, yeah!
817
01:05:59,339 --> 01:06:02,339
Well, thanks. Um...
818
01:06:35,899 --> 01:06:37,939
I can't keep you segregated
for ever.
819
01:06:53,699 --> 01:06:56,419
A boy or a girl?
Sorry?
820
01:06:59,139 --> 01:07:01,539
Oh - I don't know.
821
01:07:01,539 --> 01:07:03,579
I hope it's a girl.
822
01:07:09,921 --> 01:07:17,399
transcript:chocolate
sync:innuit
56942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.