All language subtitles for Bosch.Legacy.S02E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,042 --> 00:00:02,211 Previously on Bosch: Legacy. 2 00:00:06,132 --> 00:00:08,092 Harry, are you all right? 3 00:00:08,175 --> 00:00:09,844 I let you sit in as a courtesy, 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,196 but you can't be involved in this. 5 00:00:11,220 --> 00:00:13,556 - Don't cut me out of this. - I'll do what I can. 6 00:00:13,639 --> 00:00:15,200 I need you right now. It's an emergency. 7 00:00:15,224 --> 00:00:16,767 My daughter has been abducted. 8 00:00:16,851 --> 00:00:18,120 What do you mean she's been taken? 9 00:00:18,144 --> 00:00:20,104 The case she was involved with, a serial rapist. 10 00:00:20,187 --> 00:00:22,565 Cops are calling him The Screen Cutter. I think he has her. 11 00:00:22,648 --> 00:00:24,126 There had been sightings of a man running 12 00:00:24,150 --> 00:00:26,068 from the scene wearing a luchador mask. 13 00:00:26,152 --> 00:00:28,171 Jerry, I have a witness who saw a guy outside 14 00:00:28,195 --> 00:00:29,955 Maddie's apartment building the night before. 15 00:00:29,989 --> 00:00:31,907 It's Honey Chandler. She was visiting Maddie. 16 00:00:31,991 --> 00:00:34,428 You need to set her up with a composite artist as soon as possible. 17 00:00:34,452 --> 00:00:36,454 - That's the guy. - Are you sure? 18 00:00:36,537 --> 00:00:39,540 Yeah, it's him. That's the man I saw outside Maddie's apartment. 19 00:00:39,623 --> 00:00:41,083 His name is Kurt Dockweiler. 20 00:00:41,167 --> 00:00:42,543 He's a city inspector. 21 00:00:42,626 --> 00:00:44,521 Picked his victims from the neighborhoods he worked in. 22 00:00:44,545 --> 00:00:45,671 Can I help you? 23 00:00:46,464 --> 00:00:47,816 - I believe you can. - Harry, 24 00:00:47,840 --> 00:00:48,900 you're not gonna believe this. 25 00:00:48,924 --> 00:00:51,677 - Dockweiler just turned himself in. - What did he say? 26 00:00:51,761 --> 00:00:53,572 - He claims he knows where she is. - Jesus. 27 00:00:53,596 --> 00:00:54,680 Tell me she's still alive. 28 00:00:58,851 --> 00:00:59,894 Hello? 29 00:01:01,000 --> 00:01:07,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 30 00:01:15,868 --> 00:01:18,204 Help! 31 00:01:18,287 --> 00:01:19,872 Somebody help me! 32 00:01:23,542 --> 00:01:25,419 I'm in here! 33 00:03:12,776 --> 00:03:15,237 Then if that's all you're gonna give me, 34 00:03:15,321 --> 00:03:17,531 I'll see what I can do with it. 35 00:03:27,625 --> 00:03:29,335 How did you get so lucky? 36 00:03:29,418 --> 00:03:30,586 Sorry? 37 00:03:30,669 --> 00:03:32,212 Representing that piece of shit. 38 00:03:33,714 --> 00:03:36,175 Mr. Dockweiler is my client. 39 00:03:36,759 --> 00:03:37,885 No need for name-calling. 40 00:03:38,594 --> 00:03:40,763 Serial rapist, now a kidnapper. Spare me. 41 00:03:41,597 --> 00:03:43,098 James Rafferty. 42 00:03:43,182 --> 00:03:44,183 And you are...? 43 00:03:44,767 --> 00:03:48,062 Emmett Archer, district attorney for the city and county of Los Angeles. 44 00:03:48,145 --> 00:03:50,606 Sorry. I'm not from around here. 45 00:03:51,190 --> 00:03:53,270 Advise your client to tell us where Officer Bosch is. 46 00:03:53,317 --> 00:03:55,361 It's his best chance to avoid dying in prison. 47 00:03:55,444 --> 00:03:57,071 Mr. Dockweiler 48 00:03:57,154 --> 00:04:00,991 is willing to give you her whereabouts... 49 00:04:01,075 --> 00:04:02,785 That would be a smart move. 50 00:04:02,868 --> 00:04:06,747 in exchange for full immunity from prosecution. 51 00:04:07,915 --> 00:04:10,376 You gotta be kidding me. You got some balls. 52 00:04:10,459 --> 00:04:14,171 Her freedom for my freedom is how he put it. 53 00:04:14,254 --> 00:04:15,839 Well, that's never gonna happen. 54 00:04:15,923 --> 00:04:18,233 Every scumbag in LA would be looking to snatch someone off the streets 55 00:04:18,257 --> 00:04:19,857 to use as a "get out of jail" free card. 56 00:04:19,885 --> 00:04:22,680 I'm just conveying my client's offer. 57 00:04:26,392 --> 00:04:29,103 Charges for the four rapes, twenty-five to life each. 58 00:04:29,186 --> 00:04:31,021 Aggravated kidnapping, seven to life. 59 00:04:31,105 --> 00:04:34,650 You stack them all together, he's looking at over a century behind bars. 60 00:04:34,733 --> 00:04:36,610 So here's our offer. 61 00:04:36,694 --> 00:04:38,362 He gives us Officer Bosch unharmed 62 00:04:38,445 --> 00:04:40,072 and we'll take life off the table. 63 00:04:40,155 --> 00:04:41,257 Give him a chance at parole. 64 00:04:41,281 --> 00:04:43,575 If you can agree not to charge him with the rapes... 65 00:04:43,659 --> 00:04:45,512 - I can't do that. They'd crucify me. - ...I can get him 66 00:04:45,536 --> 00:04:47,955 to plea to the kidnapping 67 00:04:48,038 --> 00:04:49,456 with a determinate sentence. 68 00:04:49,540 --> 00:04:52,001 He just... he doesn't wanna die in prison. 69 00:04:52,084 --> 00:04:54,211 First things first. We need proof of life. 70 00:04:54,294 --> 00:04:55,294 I'll talk to him. 71 00:04:55,921 --> 00:04:57,297 I'll discuss with my staff. 72 00:04:57,798 --> 00:05:00,884 Don't take long. He says she doesn't have much time. 73 00:05:00,968 --> 00:05:03,528 What the fuck does that mean? If she dies, he loses his leverage. 74 00:05:03,595 --> 00:05:05,931 Neither of us want that to happen. 75 00:05:09,810 --> 00:05:12,271 So while they negotiate with this psychotic fuck, 76 00:05:12,354 --> 00:05:14,148 time is running out on my daughter's life. 77 00:05:14,231 --> 00:05:16,108 I swear, Jerry, if he's done anything to her... 78 00:05:16,191 --> 00:05:18,086 - Don't go there, man. - I'm already there, partner. 79 00:05:18,110 --> 00:05:19,695 I'm already fucking there. 80 00:05:20,988 --> 00:05:22,823 You have no idea what I'm feeling right now. 81 00:05:22,906 --> 00:05:25,784 We'll get her back. Harry, she's gonna be okay. 82 00:05:26,577 --> 00:05:29,079 She's strong. She's smart. 83 00:05:29,538 --> 00:05:30,914 And he needs her alive and well. 84 00:05:30,998 --> 00:05:32,457 Tell me what I'm supposed to do. 85 00:05:32,541 --> 00:05:35,252 You tell me what the fuck am I supposed to do? 86 00:05:36,378 --> 00:05:38,756 Get me in that room, Jerry. He'll tell me where she is. 87 00:05:38,839 --> 00:05:40,132 You know I can't do that. 88 00:05:40,758 --> 00:05:42,926 Keep good thoughts. Stay positive. 89 00:05:44,887 --> 00:05:45,804 I gotta get back. 90 00:05:45,888 --> 00:05:48,098 Listen, Jerry, when I was at his place, 91 00:05:48,182 --> 00:05:49,862 there was dirt and foxtail in his bathmat. 92 00:05:49,892 --> 00:05:52,561 Make sure the lab test... There's a reason he's washing his boots. 93 00:05:52,644 --> 00:05:54,772 You got it. I'll be in touch. 94 00:06:01,945 --> 00:06:04,073 Whatever you're doing, drop it. 95 00:06:04,156 --> 00:06:05,365 I need you. 96 00:06:06,116 --> 00:06:08,827 Well, I think I can get him to drop the rape charges 97 00:06:08,911 --> 00:06:10,829 but they're gonna need proof of life. 98 00:06:10,913 --> 00:06:13,999 I'll give the DA proof of life after we have a deal. 99 00:06:14,083 --> 00:06:16,460 - They need it now. - Let me spell it out for you. 100 00:06:18,295 --> 00:06:22,424 The cops got a partial print off the mask and DNA. 101 00:06:24,009 --> 00:06:25,928 It was just a matter of time, 102 00:06:26,011 --> 00:06:27,846 which is why I struck first. 103 00:06:28,514 --> 00:06:30,766 I dictate the terms. 104 00:06:30,849 --> 00:06:32,558 If Archer thinks 105 00:06:32,643 --> 00:06:34,061 the cops will find her 106 00:06:34,144 --> 00:06:36,271 while he hems and haws 107 00:06:36,355 --> 00:06:40,275 and drags his fucking feet, he's making a mistake. 108 00:06:41,276 --> 00:06:43,237 A fatal mistake. 109 00:06:43,320 --> 00:06:45,197 Fatal for him. 110 00:06:45,280 --> 00:06:46,740 Fatal for her. 111 00:06:48,117 --> 00:06:49,784 What does that mean exactly? 112 00:06:49,868 --> 00:06:52,121 It means, Jimbo, my friend, 113 00:06:52,204 --> 00:06:54,081 I'm calling the shots. 114 00:06:54,915 --> 00:06:56,457 So tell them again, 115 00:06:56,542 --> 00:07:00,838 reiterate, time is of the fucking essence. 116 00:08:32,011 --> 00:08:33,013 That him? 117 00:08:37,976 --> 00:08:39,811 James Rafferty, 118 00:08:39,895 --> 00:08:42,022 30 years and 20 pounds ago. 119 00:08:42,688 --> 00:08:45,067 Well, not everyone ages gracefully. 120 00:08:45,150 --> 00:08:47,069 Some of us are just born lucky. 121 00:08:47,152 --> 00:08:48,528 Ain't that the truth? 122 00:08:56,286 --> 00:08:57,764 Dockweiler has come a blank slate so far. 123 00:08:57,788 --> 00:08:59,164 Not even a birth certificate. 124 00:08:59,248 --> 00:09:00,249 Keep digging. 125 00:09:00,332 --> 00:09:03,001 RHD's got his laptop, so I checked the cloud and, bingo, 126 00:09:03,085 --> 00:09:05,379 we backed it up. God bless the cloud. 127 00:09:05,921 --> 00:09:06,961 Don't you need a password? 128 00:09:07,005 --> 00:09:09,901 Brother, these days you don't need a password to get past the Pearly Gates. 129 00:09:09,925 --> 00:09:12,219 I used Caddy Linux to run a dictionary attack 130 00:09:12,302 --> 00:09:13,571 and, lo and behold, I cracked it. 131 00:09:13,595 --> 00:09:15,764 Maps or location searches? 132 00:09:15,847 --> 00:09:17,766 - No. - GPS tag photos? 133 00:09:17,849 --> 00:09:18,910 Looks like he wiped it pretty good. 134 00:09:18,934 --> 00:09:20,978 - Fuck. - But what I did find 135 00:09:21,061 --> 00:09:22,562 in his search history, 136 00:09:22,646 --> 00:09:24,398 searches for sedatives 137 00:09:24,481 --> 00:09:26,692 including Rohypnol and Ketamine. 138 00:09:27,734 --> 00:09:29,111 Must be how he overpowered her. 139 00:09:29,194 --> 00:09:30,672 Specifically he was looking for a dosage 140 00:09:30,696 --> 00:09:32,864 that would knock someone out for four to six hours. 141 00:09:33,407 --> 00:09:37,536 So he can take her by car. That could be anywhere in a 300-mile radius. 142 00:09:40,247 --> 00:09:42,374 - It's a start. - No, it's not. 143 00:09:42,457 --> 00:09:44,960 It's a tease. He's fucking with us. He wanted us to find it. 144 00:09:45,043 --> 00:09:47,254 Otherwise, he would have wiped that search, too. 145 00:09:53,051 --> 00:09:55,387 Holy Toledo. 146 00:09:56,138 --> 00:09:57,139 What? 147 00:09:57,222 --> 00:09:59,409 Invading his cloud account seems to have triggered a video link 148 00:09:59,433 --> 00:10:02,019 that's going out to LAPD and the local media. 149 00:10:02,102 --> 00:10:03,437 It's labeled Madeline Bosch. 150 00:10:15,490 --> 00:10:17,617 Open it. Do it. 151 00:10:28,628 --> 00:10:31,381 The signal has gotta be coming from somewhere. Find it. 152 00:10:33,383 --> 00:10:35,611 Video feed's host is on the dark web. It's untraceable. 153 00:10:35,635 --> 00:10:37,763 - There has to be a way. - Maybe NSA could do it, 154 00:10:37,846 --> 00:10:39,765 but convincing them is gonna take time. 155 00:10:41,933 --> 00:10:43,143 Which we don't have. 156 00:10:53,195 --> 00:10:56,365 We are following a breaking news out of Los Angeles. 157 00:10:56,448 --> 00:10:58,116 Local news stations across the county 158 00:10:58,200 --> 00:11:02,579 have received a live video feed 159 00:11:02,662 --> 00:11:04,539 of the missing LAPD officer, 160 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 Madeline Bosch. 161 00:11:06,166 --> 00:11:09,127 The the feed is most likely live 162 00:11:09,211 --> 00:11:10,921 and not recorded footage. 163 00:11:11,004 --> 00:11:13,673 It is reported that LAPD also received 164 00:11:13,757 --> 00:11:17,177 the same new stations. 165 00:11:17,260 --> 00:11:19,763 The message received creates alert. 166 00:11:19,846 --> 00:11:22,099 Madeline Bosch. 167 00:11:22,182 --> 00:11:24,101 Harry Bosch. Leave me a message. 168 00:11:26,061 --> 00:11:29,856 Harry, thinking of you and Maddie, obviously. 169 00:11:30,857 --> 00:11:34,403 Please call me if there is anything in the world I can do. 170 00:11:34,945 --> 00:11:36,238 Anything. 171 00:11:45,497 --> 00:11:47,016 Where the hell did this video come from? 172 00:11:47,040 --> 00:11:48,750 Dockweiler must have released it. 173 00:11:49,292 --> 00:11:51,169 From a holding cell? 174 00:11:51,253 --> 00:11:53,004 I don't know how but I can guess why. 175 00:11:53,088 --> 00:11:55,757 He's ratcheting up the pressure on the DA to make a deal. 176 00:11:55,841 --> 00:11:58,135 We don't even know that this is live. 177 00:11:58,218 --> 00:12:00,637 For all we know, she's dead. This guy is playing us. 178 00:12:00,720 --> 00:12:02,806 She's alive until we know otherwise. 179 00:12:03,807 --> 00:12:05,392 You better hope so. 180 00:12:12,482 --> 00:12:15,235 Harry Bosch. Leave me a message. 181 00:12:15,819 --> 00:12:17,821 Harry, call me. 182 00:12:18,447 --> 00:12:20,949 I got the lab results from Dockweiler's bathroom. 183 00:12:36,965 --> 00:12:38,049 Hollywood station. 184 00:12:38,133 --> 00:12:40,093 This is RHD Detective Baston. 185 00:12:40,177 --> 00:12:41,178 Who's this? 186 00:12:41,261 --> 00:12:43,221 - Officer Onaki. - Okay, Onaki, 187 00:12:43,305 --> 00:12:45,515 listen, I need you to take Kurt Dockweiler 188 00:12:45,599 --> 00:12:47,684 in the interview room. I need to swab him again. 189 00:12:47,767 --> 00:12:49,495 No problem. I'm gonna tell the watch commander that... 190 00:12:49,519 --> 00:12:50,759 I already spoke to him. 191 00:12:50,812 --> 00:12:54,441 If I have to wait a second, it's going in my report. We clear? 192 00:12:54,524 --> 00:12:55,650 Yes, sir. 193 00:13:44,908 --> 00:13:46,284 Fuck! 194 00:14:22,862 --> 00:14:24,364 You're wasting your time. 195 00:14:25,031 --> 00:14:27,784 I said I'm not talking to you until I speak to my lawyer. 196 00:14:32,038 --> 00:14:33,373 Where is she? 197 00:14:35,709 --> 00:14:37,335 Harry Bosch. 198 00:14:37,419 --> 00:14:39,462 I walked you through my house. 199 00:14:39,546 --> 00:14:42,173 How you made entry, clear the rooms 200 00:14:42,757 --> 00:14:44,676 like you were still a detective. 201 00:14:44,759 --> 00:14:47,971 But you had no idea that I was right behind you. 202 00:14:49,431 --> 00:14:51,641 I figured you now, shitbrain. 203 00:14:52,851 --> 00:14:55,312 I'm the only person who knows where she is. 204 00:14:55,395 --> 00:14:57,272 If you kill me, you'll never find her. 205 00:14:58,690 --> 00:15:00,025 Help! Help! 206 00:15:00,108 --> 00:15:02,068 This guy is fucking crazy! 207 00:15:02,152 --> 00:15:03,820 You listen to me, motherfucker. 208 00:15:04,321 --> 00:15:07,657 You have two eyes and two chances to tell me the truth. 209 00:15:08,408 --> 00:15:09,826 Now where is my daughter? 210 00:15:09,909 --> 00:15:11,453 Fuck you. 211 00:15:11,536 --> 00:15:13,830 - Fuck you! Fuck you! - Harry! 212 00:15:13,913 --> 00:15:15,165 Let him go. 213 00:15:16,082 --> 00:15:17,208 - Harry. - Don't! 214 00:15:17,292 --> 00:15:20,920 Harry, you can't help us find her from a jail cell. 215 00:15:21,004 --> 00:15:22,672 Harry, you don't wanna do this. 216 00:15:23,882 --> 00:15:25,216 But I do. 217 00:15:26,801 --> 00:15:29,971 Harry, think about her. 218 00:15:44,152 --> 00:15:46,821 I want my lawyer. Give me my lawyer! 219 00:15:46,905 --> 00:15:48,323 He attacked me! 220 00:15:48,406 --> 00:15:49,407 Give me my lawyer now! 221 00:15:49,491 --> 00:15:50,551 You gotta get out of here right now. 222 00:15:50,575 --> 00:15:51,636 Something he said in there, 223 00:15:51,660 --> 00:15:53,220 that fucker knows how cops clear rooms. 224 00:15:53,286 --> 00:15:55,264 Find out if he has any affiliations with law enforcement. 225 00:15:55,288 --> 00:15:56,498 Will do. Come on. 226 00:15:57,582 --> 00:15:59,250 I got your message. Lab reports. 227 00:15:59,334 --> 00:16:01,711 High levels of sodium chloride, salt, 228 00:16:02,170 --> 00:16:04,422 along with calcite and gypsum and borax. 229 00:16:05,465 --> 00:16:06,716 The desert. 230 00:16:06,800 --> 00:16:07,884 He took her to the desert. 231 00:16:07,967 --> 00:16:09,344 You gotta go. 232 00:16:13,598 --> 00:16:14,933 You hear that right? 233 00:16:15,433 --> 00:16:17,185 Come on. He's getting away. 234 00:16:21,022 --> 00:16:23,066 Harry Bosch just tried to kill me. 235 00:16:24,901 --> 00:16:25,819 Harry was here? 236 00:16:25,902 --> 00:16:27,112 He assaulted me. 237 00:16:27,195 --> 00:16:28,822 He tried to poke out my eyes. 238 00:16:28,905 --> 00:16:30,824 Never happened. He must be off his meds. 239 00:16:30,907 --> 00:16:32,909 Roger. I'll lock him back up. 240 00:16:34,619 --> 00:16:37,288 What are you doing in here anyway? Who put you in here? 241 00:16:37,372 --> 00:16:38,748 - A cop. - Bosch? 242 00:16:38,832 --> 00:16:40,750 No. Not Bosch. 243 00:16:40,834 --> 00:16:43,253 - Bosch tried to kill me. - All right. That's it. Come on. 244 00:16:43,336 --> 00:16:45,839 You're going right back where you belong. Come on. 245 00:16:45,922 --> 00:16:47,441 - What'd you find on his lawyer? - Not much. 246 00:16:47,465 --> 00:16:48,967 No complaints with the Bar. 247 00:16:49,050 --> 00:16:51,428 Retired a few years ago. Got a family business. 248 00:16:51,511 --> 00:16:52,846 This is Honey's world. 249 00:16:52,929 --> 00:16:54,973 Send her what you got. I'll call her from my car. 250 00:16:55,056 --> 00:16:57,183 - Copy that. - Meet me at my office. 251 00:17:25,336 --> 00:17:27,338 ...Dr. Clarence Donovich to help explain 252 00:17:27,422 --> 00:17:30,425 why a live feed of a kidnap victim has been made public. 253 00:17:31,259 --> 00:17:32,699 Why aren't we out canvassing? 254 00:17:32,761 --> 00:17:34,363 Running down known associates of this creep? 255 00:17:34,387 --> 00:17:36,306 RHD's got point. It's bullshit. 256 00:17:36,389 --> 00:17:37,474 We can't just sit here. 257 00:17:37,557 --> 00:17:38,957 What can we do? We're on the clock. 258 00:17:40,351 --> 00:17:42,562 I'm not. Fuck this. 259 00:17:49,611 --> 00:17:53,948 Can anybody hear me? I'm down here! 260 00:17:54,032 --> 00:17:55,575 Please, anyone! 261 00:17:57,786 --> 00:17:58,828 Help! 262 00:18:01,831 --> 00:18:03,374 Please. 263 00:18:05,960 --> 00:18:07,128 Please. 264 00:19:05,728 --> 00:19:07,814 You're a fucking little bitch? 265 00:19:50,857 --> 00:19:51,977 I'm looking for Harry Bosch. 266 00:19:52,525 --> 00:19:54,169 He's not here. Can I help you with something? 267 00:19:54,193 --> 00:19:55,695 Reina Vasquez. 268 00:19:55,778 --> 00:19:57,071 Maddie's training officer. 269 00:19:57,155 --> 00:19:59,198 Mo Bassi. I work with Harry. 270 00:19:59,282 --> 00:20:01,367 I talked to him earlier about The Screen Cutter. 271 00:20:02,118 --> 00:20:03,118 I wanna help. 272 00:20:03,953 --> 00:20:05,538 We could use another set of eyes, 273 00:20:05,622 --> 00:20:07,999 scouring social media for possible witnesses. 274 00:20:08,082 --> 00:20:10,501 - Any hits? - Not so far. 275 00:20:22,722 --> 00:20:24,098 She turned over. 276 00:20:24,182 --> 00:20:26,100 Yeah. About 20 minutes ago. 277 00:20:26,851 --> 00:20:28,061 Looks like she's crying. 278 00:20:32,649 --> 00:20:33,858 No. 279 00:20:33,942 --> 00:20:35,318 She's not crying. 280 00:20:36,861 --> 00:20:38,071 She's working. 281 00:20:41,574 --> 00:20:42,784 You get the file from Mo? 282 00:20:42,867 --> 00:20:44,535 On Dockweiler's lawyer? Yes. 283 00:20:44,619 --> 00:20:48,414 He's not a criminal attorney. He does child welfare cases. 284 00:20:48,498 --> 00:20:50,041 At least, he did. 285 00:20:50,124 --> 00:20:51,918 He hasn't practiced in a decade. 286 00:20:52,001 --> 00:20:55,505 Why would Dockweiler choose a guy like that to negotiate a complex criminal plea? 287 00:20:55,588 --> 00:20:56,714 It makes no sense. 288 00:20:56,798 --> 00:20:59,509 He's not even from LA. Kern County. 289 00:20:59,592 --> 00:21:01,886 Maybe he's a friend of the family working pro bono. 290 00:21:01,970 --> 00:21:04,430 We need to figure out what his connection to Dockweiler is. 291 00:21:04,514 --> 00:21:05,682 Of course. 292 00:21:05,765 --> 00:21:08,243 Crate and Barrel have a beat on him. I'll text you their number. 293 00:21:08,267 --> 00:21:09,268 I'll follow up. 294 00:21:09,352 --> 00:21:10,937 - And Harry... - Yeah? 295 00:21:11,854 --> 00:21:12,939 keep the faith. 296 00:21:13,022 --> 00:21:14,732 She's a survivor. 297 00:21:16,234 --> 00:21:18,403 Yeah, that's what everybody keeps telling me. 298 00:22:11,372 --> 00:22:12,516 What are you doing here? 299 00:22:12,540 --> 00:22:13,958 Did something happen? 300 00:22:14,042 --> 00:22:16,627 There's no news. I just came to help. 301 00:22:16,711 --> 00:22:18,629 She found something on the feed. 302 00:22:21,966 --> 00:22:25,136 Maddie turned away from the camera. Did it for about an hour. 303 00:22:25,219 --> 00:22:27,055 Looked to me like she was doing something. 304 00:22:27,138 --> 00:22:29,307 And that's when we saw it. 305 00:22:29,891 --> 00:22:32,769 She scratched something in the wood right beside her head. 306 00:22:33,436 --> 00:22:35,188 EDW. 307 00:22:35,271 --> 00:22:37,231 What do you think she was trying to write? 308 00:22:39,650 --> 00:22:41,069 It's her location. 309 00:22:41,152 --> 00:22:44,363 EDW is the airport code for Edwards Air Force Base 310 00:22:44,447 --> 00:22:47,533 out towards Joshua Tree and Twentynine Palms. 311 00:22:47,617 --> 00:22:50,369 She must have heard something or seen something. Maybe... 312 00:22:51,788 --> 00:22:53,039 a fighter jet. 313 00:22:53,122 --> 00:22:54,683 Can you get the flight paths of the training missions 314 00:22:54,707 --> 00:22:55,583 out of Edwards yesterday? 315 00:22:55,666 --> 00:22:57,543 Ooh. That stuff is classified. 316 00:22:57,627 --> 00:22:59,067 Since when has that slowed you down? 317 00:22:59,712 --> 00:23:01,506 - I may have a way around. - Use it. 318 00:23:02,131 --> 00:23:03,251 What about my other problem? 319 00:23:05,051 --> 00:23:06,094 This should work. 320 00:23:06,803 --> 00:23:08,179 Get that flight data. 321 00:25:05,671 --> 00:25:06,672 No. 322 00:25:07,506 --> 00:25:09,050 No. No. 323 00:25:09,926 --> 00:25:10,927 No. 324 00:25:13,846 --> 00:25:15,139 No. 325 00:25:15,223 --> 00:25:17,558 No, no, no, no. 326 00:25:33,741 --> 00:25:35,284 James Rafferty? 327 00:25:35,368 --> 00:25:37,036 - Yes. - Honey Chandler. 328 00:25:37,119 --> 00:25:38,537 I'm an attorney. 329 00:25:38,621 --> 00:25:41,249 And I will hold you personally responsible 330 00:25:41,332 --> 00:25:43,709 if anything happens to Madeline Bosch. 331 00:25:46,963 --> 00:25:49,006 I want her home as much as you do. 332 00:25:49,715 --> 00:25:51,842 I can see you're working hard to make that happen. 333 00:26:03,312 --> 00:26:04,981 How do you know Kurt Dockweiler? 334 00:26:05,690 --> 00:26:07,066 He's a client. 335 00:26:07,149 --> 00:26:10,027 From where? Kern County? 336 00:26:10,111 --> 00:26:11,737 Is that where he has Maddie? 337 00:26:14,240 --> 00:26:16,075 I don't know where he has her. 338 00:26:16,158 --> 00:26:19,328 I wish I did. I don't have any idea where she is. 339 00:26:19,412 --> 00:26:22,748 And, and now you're asking me to violate attorney-client privilege? 340 00:26:43,436 --> 00:26:44,687 Ms. Chandler... 341 00:26:45,896 --> 00:26:49,317 - I've been more than civil with you. - Okay. You're right. You're right. 342 00:26:49,400 --> 00:26:51,569 You don't have to talk to me, 343 00:26:51,652 --> 00:26:53,404 but don't act like we're on the same side 344 00:26:53,487 --> 00:26:56,866 and you're doing everything you can to bring Maddie Bosch home. 345 00:26:58,659 --> 00:27:00,077 I'll give you two minutes. 346 00:27:22,391 --> 00:27:26,103 I've been Mr. Dockweiler's attorney for many years, 347 00:27:26,187 --> 00:27:28,064 long before these allegations. 348 00:27:28,147 --> 00:27:29,607 Since he was a minor. 349 00:27:29,690 --> 00:27:31,817 They're hardly allegations. He's confessed. 350 00:27:36,781 --> 00:27:40,159 Ms. Chandler, I've heard you out. 351 00:27:40,242 --> 00:27:42,286 I told you all I can. 352 00:27:42,370 --> 00:27:44,205 Now I have to go. 353 00:28:07,144 --> 00:28:08,747 I've hold Rafferty as long as I could. 354 00:28:08,771 --> 00:28:10,314 He's on his way up. 355 00:28:58,279 --> 00:28:59,589 Mo, I've got Chandler here. 356 00:28:59,613 --> 00:29:01,716 - I think I know where Maddie is. - What did you find? 357 00:29:01,740 --> 00:29:03,500 Sealed court records. Dockweiler was adopted. 358 00:29:04,201 --> 00:29:05,411 His birth name was Adam White. 359 00:29:05,494 --> 00:29:08,038 His birth mother raised him in a religious cult in the desert, 360 00:29:08,122 --> 00:29:09,498 The Order of Tranquility. 361 00:29:09,582 --> 00:29:13,085 There were allegations of sexual abuse of minors and he went in the system. 362 00:29:13,169 --> 00:29:15,963 And became Kurt Dockweiler, rapist and kidnapper? 363 00:29:16,046 --> 00:29:17,590 Yeah. Don't feel sorry for him. 364 00:29:17,673 --> 00:29:18,883 Trust me, I don't. 365 00:29:18,966 --> 00:29:21,927 If I had my way, they'd string him up by his fucking balls. 366 00:29:22,470 --> 00:29:23,471 So where is she, Harry? 367 00:29:23,554 --> 00:29:25,347 Well, the cult operated in the Mojave Desert, 368 00:29:25,431 --> 00:29:29,143 a place called Zzyzx, Z-Z-Y-Z-X. 369 00:29:29,226 --> 00:29:31,645 There was a map in the file. I'm forwarding it to you, Mo. 370 00:29:32,313 --> 00:29:33,564 Okay. 371 00:29:33,647 --> 00:29:36,275 I got the flight path data from Edwards after he took her. 372 00:29:42,323 --> 00:29:44,241 It lines up, Harry. Straight over Zzyzx. 373 00:29:44,325 --> 00:29:45,427 Three square miles of desert. 374 00:29:45,451 --> 00:29:46,911 She could be anywhere. 375 00:29:46,994 --> 00:29:49,955 A VPN feed will need a power source and a place to send a signal. 376 00:29:50,039 --> 00:29:51,457 Both will be nearby. 377 00:29:52,416 --> 00:29:53,751 It's a five-hour drive, 378 00:29:53,834 --> 00:29:55,920 if she even has five hours. 379 00:29:57,880 --> 00:29:59,215 Leave that to me. 380 00:30:04,845 --> 00:30:05,846 I owe you. 381 00:30:06,514 --> 00:30:07,681 Hey, I'm going with you. 382 00:30:08,724 --> 00:30:12,144 You said it yourself, there's three square miles of desert out there. 383 00:30:12,228 --> 00:30:13,562 You can't do it alone. 384 00:31:24,258 --> 00:31:25,384 Help. 385 00:31:25,968 --> 00:31:28,721 Somebody help me. I'm down here. 386 00:31:29,513 --> 00:31:33,017 If you see anything in a three-mile radius, radio me. 387 00:31:43,027 --> 00:31:44,486 Divide and conquer. 388 00:31:44,570 --> 00:31:45,821 You go down this way. 389 00:31:45,904 --> 00:31:48,073 I'm gonna check these structures down here. 390 00:31:48,157 --> 00:31:49,241 Okay. 391 00:32:13,724 --> 00:32:14,850 Maddie? 392 00:32:16,310 --> 00:32:17,811 Maddie? 393 00:32:31,867 --> 00:32:32,868 Maddie? 394 00:32:38,499 --> 00:32:39,500 Maddie? 395 00:32:41,085 --> 00:32:42,419 Maddie? 396 00:33:05,275 --> 00:33:06,652 So what are you, good cop? 397 00:33:07,653 --> 00:33:09,196 I'm not here to work you. 398 00:33:10,322 --> 00:33:11,615 I mean, what's the point? 399 00:33:12,366 --> 00:33:14,660 It's only a matter of time before the DA realizes 400 00:33:14,743 --> 00:33:16,453 he's gotta give you what you want. 401 00:33:24,211 --> 00:33:27,214 Most people who end up in here aren't exactly criminal masterminds. 402 00:33:27,297 --> 00:33:28,799 You know what I'm saying? 403 00:33:28,882 --> 00:33:30,467 So what, are we friends now? 404 00:33:31,677 --> 00:33:34,179 I hope they lock you up and throw away the key. 405 00:33:35,681 --> 00:33:37,266 But game respects game. 406 00:33:38,100 --> 00:33:40,144 You've been two steps ahead of us all along. 407 00:33:41,061 --> 00:33:42,688 You really backed us into a corner. 408 00:33:46,191 --> 00:33:47,359 Maddie? 409 00:34:00,164 --> 00:34:01,415 - Harry! - Yeah? 410 00:34:01,498 --> 00:34:02,916 Come here. Come here. 411 00:34:03,792 --> 00:34:04,792 Check this out. 412 00:34:16,554 --> 00:34:18,974 Listen, I'm willing to go to prison, 413 00:34:19,600 --> 00:34:21,726 just not as a sex offender. 414 00:34:21,810 --> 00:34:24,228 For straight-up kidnapping, you'd get eight years max. 415 00:34:24,813 --> 00:34:26,148 That's how I see it. 416 00:34:26,231 --> 00:34:28,400 Of course, if she dies, 417 00:34:29,568 --> 00:34:31,487 all that leverage goes out the window. 418 00:34:32,446 --> 00:34:34,572 If that's happens, it's on you. 419 00:34:35,574 --> 00:34:39,119 I made sure she has enough air and water, 420 00:34:40,454 --> 00:34:42,080 if you find her in time. 421 00:34:42,790 --> 00:34:43,791 Smart. 422 00:34:59,640 --> 00:35:00,682 Clear. 423 00:35:03,811 --> 00:35:05,571 This must be where the signal is coming from. 424 00:35:05,604 --> 00:35:06,855 Can you get in? 425 00:35:08,065 --> 00:35:09,274 It's locked. 426 00:35:20,619 --> 00:35:21,954 Where is she? 427 00:35:29,002 --> 00:35:30,712 I wanna give you a hint. 428 00:35:31,672 --> 00:35:33,423 You know what an hourglass is? 429 00:35:34,508 --> 00:35:36,969 You turn them over and start the clock 430 00:35:37,553 --> 00:35:41,265 and the sand slowly trickles down to the bottom half? 431 00:35:42,891 --> 00:35:47,020 That's what they mean by time is running out. 432 00:35:53,902 --> 00:35:55,195 This might be the DA. 433 00:36:06,748 --> 00:36:09,585 - Jerry? - Harry, this guy is bedbug crazy. 434 00:36:09,668 --> 00:36:11,628 - I think he's got Maddie underground. - Why? 435 00:36:11,712 --> 00:36:13,314 He said he made sure she has enough air 436 00:36:13,338 --> 00:36:16,008 and then he started talking about sand in an hourglass. 437 00:36:16,091 --> 00:36:16,925 Sand? 438 00:36:17,009 --> 00:36:18,719 I tracked her to Zzyzx. 439 00:36:22,514 --> 00:36:23,974 Maybe he buried her here. 440 00:38:17,379 --> 00:38:18,463 Hello? 441 00:38:18,547 --> 00:38:19,798 Hello. Can you hear me? 442 00:38:19,881 --> 00:38:22,009 Yeah, we think we have her. Come back. 443 00:38:31,727 --> 00:38:32,728 Maddie? 444 00:38:37,149 --> 00:38:38,400 Maddie? 445 00:38:39,735 --> 00:38:40,861 Maddie? 446 00:38:42,779 --> 00:38:43,989 Maddie? 447 00:38:45,240 --> 00:38:46,366 Maddie? 448 00:38:48,785 --> 00:38:51,788 I'm here. Can you hear me? 449 00:38:51,872 --> 00:38:53,331 Maddie? 450 00:39:02,049 --> 00:39:03,175 Maddie? 451 00:39:03,717 --> 00:39:04,843 Maddie? 452 00:39:51,098 --> 00:39:51,973 I got you. 453 00:39:52,057 --> 00:39:55,769 I got you. I got you. I got you. 454 00:39:55,852 --> 00:39:57,104 I got you. 455 00:40:11,076 --> 00:40:12,077 Sorry. 456 00:40:12,994 --> 00:40:13,995 Sorry. 457 00:41:35,493 --> 00:41:36,494 How is she? 458 00:41:36,578 --> 00:41:38,538 She's dehydrated. 459 00:41:41,583 --> 00:41:43,460 They got her on a drip and... 460 00:41:45,420 --> 00:41:47,464 she'll, she'll be fine. 461 00:41:48,465 --> 00:41:49,758 Give her time. 462 00:41:53,053 --> 00:41:55,513 You know, everybody counts and nobody counts. 463 00:41:56,431 --> 00:41:57,431 That's your thing. 464 00:41:59,851 --> 00:42:01,478 Family counts a little more. 465 00:42:04,731 --> 00:42:05,774 Thank you. 466 00:42:26,503 --> 00:42:28,296 Found you a nice Airbnb. 467 00:42:28,380 --> 00:42:30,173 Just for a few days. 468 00:42:30,257 --> 00:42:32,801 For as long as you like. No pressure. 469 00:42:33,468 --> 00:42:34,469 You hungry? 470 00:42:35,929 --> 00:42:39,933 Right now I just want a shower, crawl in a bed for a week. 471 00:42:40,016 --> 00:42:41,434 Well, it's all set up for you. 472 00:42:43,228 --> 00:42:44,229 Coltrane. 473 00:42:47,941 --> 00:42:48,984 Hi, buddy. 474 00:42:51,236 --> 00:42:53,280 Someone's excited to see you. 475 00:42:57,033 --> 00:42:58,827 It's good to have you home, Maddie. 476 00:42:59,327 --> 00:43:00,662 Thanks, Sam. 477 00:43:16,678 --> 00:43:18,888 Legacy. 478 00:43:18,972 --> 00:43:20,348 David Foster, come with us. 479 00:43:20,432 --> 00:43:22,517 You're under arrest for the murder of Lexi Parks. 480 00:43:22,600 --> 00:43:23,911 Why are you working this case? 481 00:43:23,935 --> 00:43:26,938 Because every time I look at her face, I see your face. 482 00:43:27,022 --> 00:43:28,815 What's up with you? You good? 483 00:43:28,898 --> 00:43:30,317 Sorry. Just distracted. 484 00:43:30,400 --> 00:43:31,735 Does the job feel the same? 485 00:43:33,069 --> 00:43:33,987 FBI is here. 486 00:43:34,070 --> 00:43:35,697 That is quite a coincidence. 487 00:43:35,780 --> 00:43:38,992 Both of you far off the beaten path, in the same place at the same time. 488 00:43:39,075 --> 00:43:40,636 We'd like to know what you were doing there, 489 00:43:40,660 --> 00:43:41,786 you and Bosch. 490 00:43:41,870 --> 00:43:43,163 There's an opening in our unit. 491 00:43:43,246 --> 00:43:45,141 I've been looking for the right person to fill it. 492 00:43:45,165 --> 00:43:45,999 Who is this? 493 00:43:46,082 --> 00:43:47,083 Harry Bosch. 494 00:43:47,167 --> 00:43:49,210 He's the investigator working your case. 495 00:43:49,294 --> 00:43:51,504 You lied to your wife. You lied to your attorney. 496 00:43:51,588 --> 00:43:53,548 Lie to me and I will walk. 497 00:43:55,216 --> 00:43:56,885 On your knees, now! 498 00:43:56,968 --> 00:43:58,178 A crew is a big deal. 499 00:43:58,261 --> 00:43:59,429 Are you sure you're ready? 500 00:44:00,513 --> 00:44:01,765 What's your number? 501 00:44:01,848 --> 00:44:04,225 You're the rock star hacker. Figure it out. 502 00:44:05,435 --> 00:44:06,435 Freeze! 503 00:44:07,145 --> 00:44:08,313 We've got a problem. 504 00:44:08,396 --> 00:44:10,231 The feds have taken over the Wakefield case. 505 00:44:10,315 --> 00:44:11,399 - Him. - You're sure? 506 00:44:11,483 --> 00:44:12,400 A hundred percent. 507 00:44:12,484 --> 00:44:13,878 He said, "Boom," and blew up the place. 508 00:44:13,902 --> 00:44:14,944 Allison Long. 509 00:44:15,028 --> 00:44:17,322 Looks like they partnered up about six years ago. 510 00:44:17,405 --> 00:44:19,783 Do you anticipate any charges being filed? 511 00:44:19,866 --> 00:44:22,452 Someone is trying to destroy my reputation. 512 00:44:22,535 --> 00:44:24,096 You've got a federal target on your back. 513 00:44:24,120 --> 00:44:26,539 I'm worried my own father is about to crash and burn. 514 00:44:29,042 --> 00:44:31,586 You're a disgrace to the badge you used to wear. 515 00:44:31,669 --> 00:44:32,962 I love you, Maddie. 516 00:44:36,674 --> 00:44:38,510 You're not gonna talk to them, are you? 517 00:44:40,136 --> 00:44:41,304 We'll see. 517 00:44:42,305 --> 00:45:42,780 Please rate this subtitle at www.osdb.link/fk9yc Help other users to choose the best subtitles 37105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.