All language subtitles for Billions.S07E11.Axe.Global.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.ita

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,490 --> 00:00:02,991 Negli episodi precedenti. 2 00:00:03,158 --> 00:00:06,078 Non quando abbiamo Nancy Dunlop molto più avanti di noi. 3 00:00:07,287 --> 00:00:10,749 Lei è il mio perfetto ideale di candidato alla presidenza. 4 00:00:10,833 --> 00:00:12,400 Voglio dirle come posso aiutarla ad ottenerla. 5 00:00:12,400 --> 00:00:13,127 Voglio dirle come posso aiutarla ad ottenerla. 6 00:00:13,293 --> 00:00:17,089 Winston sta vendendo un software di gestione del rischio. 7 00:00:17,172 --> 00:00:18,400 Consegnerai il software immediatamente, 8 00:00:18,400 --> 00:00:19,091 Consegnerai il software immediatamente, 9 00:00:19,216 --> 00:00:21,093 poiché è di proprietà della Prince Capital. 10 00:00:21,176 --> 00:00:24,400 Wags e Wendy erano con Taylor, e sono andati da Axelrod. 11 00:00:24,400 --> 00:00:24,972 Wags e Wendy erano con Taylor, e sono andati da Axelrod. 12 00:00:25,097 --> 00:00:28,267 Quindi, se fai una mossa, non la pagherai tu ma Wendy Rhoades. 13 00:00:28,350 --> 00:00:30,400 Una ristrutturazione apre nuove opportunità, 14 00:00:30,400 --> 00:00:30,519 Una ristrutturazione apre nuove opportunità, 15 00:00:30,602 --> 00:00:32,104 ad ogni gradino della scala. 16 00:00:32,229 --> 00:00:33,522 Sarà un bagno di sangue. 17 00:00:36,859 --> 00:00:39,695 È questo il problema quando elimini i nemici dalla lista, 18 00:00:39,820 --> 00:00:42,364 risvegli tutti i tuoi nemici nell'operazione. 19 00:00:42,573 --> 00:00:44,074 Bentornato a casa, Bobby. 20 00:00:45,284 --> 00:00:46,785 Grazie a Dio sei qui. 21 00:00:46,869 --> 00:00:48,400 Ed è la stramaledetta verità. 22 00:00:48,400 --> 00:00:48,662 Ed è la stramaledetta verità. 23 00:00:48,787 --> 00:00:50,205 Ora mettiamoci al lavoro. 24 00:00:52,332 --> 00:00:54,400 SHOWTIME PRESENTA 25 00:00:54,400 --> 00:00:56,795 SHOWTIME PRESENTA 26 00:02:12,955 --> 00:02:14,206 Bentornato, Axe. 27 00:02:17,876 --> 00:02:18,400 Salve, ho appena mandato un messaggio. 28 00:02:18,400 --> 00:02:20,128 Salve, ho appena mandato un messaggio. 29 00:02:20,295 --> 00:02:22,422 Siamo operativi? Sta andando tutto bene? 30 00:02:38,480 --> 00:02:39,481 Mike. 31 00:02:42,484 --> 00:02:44,152 Avresti dovuto dirmi che venivi, 32 00:02:44,486 --> 00:02:48,400 così avresti trovato una tazza di "fuori dai coglioni" ad aspettarti. 33 00:02:48,400 --> 00:02:48,407 così avresti trovato una tazza di "fuori dai coglioni" ad aspettarti. 34 00:02:49,074 --> 00:02:50,075 Me ne andrò, 35 00:02:50,659 --> 00:02:52,661 ma prima voglio dirti cosa ho fatto ieri. 36 00:03:02,004 --> 00:03:05,299 Come volevi, stiamo vendendo o siamo sul punto di farlo. 37 00:03:05,424 --> 00:03:06,400 I nostri trader hanno l'ordine di iniziare appena apre la borsa, ma... 38 00:03:06,400 --> 00:03:08,844 I nostri trader hanno l'ordine di iniziare appena apre la borsa, ma... 39 00:03:08,969 --> 00:03:11,179 - Procedi. - Non puoi dirlo quando c'è un "ma" 40 00:03:11,305 --> 00:03:12,400 che dice: "Dobbiamo discuterne". 41 00:03:12,400 --> 00:03:12,973 che dice: "Dobbiamo discuterne". 42 00:03:13,098 --> 00:03:16,143 Il termine "ordine", che hai usato, dice che non c'è da discutere. 43 00:03:16,268 --> 00:03:18,400 È la morra cinese della struttura organizzativa. 44 00:03:18,400 --> 00:03:18,645 È la morra cinese della struttura organizzativa. 45 00:03:18,770 --> 00:03:19,771 Procedi. 46 00:03:19,855 --> 00:03:22,691 Subiremo un duro colpo, di immagine e al portafoglio. 47 00:03:22,774 --> 00:03:24,400 - Sembreremo spaventati. - Lo siamo. 48 00:03:24,400 --> 00:03:24,776 - Sembreremo spaventati. - Lo siamo. 49 00:03:24,901 --> 00:03:26,695 O almeno in guardia, ed è appropriato. 50 00:03:26,862 --> 00:03:28,780 Gli investitori potrebbero farci causa. 51 00:03:29,072 --> 00:03:30,400 Spyros e Sacker hanno segnalato responsabilità legali 52 00:03:30,400 --> 00:03:31,658 Spyros e Sacker hanno segnalato responsabilità legali 53 00:03:31,783 --> 00:03:34,494 se, vendendo troppo in fretta, subissimo delle perdite. 54 00:03:34,536 --> 00:03:36,400 Il quadro mi è chiaro e lo affronterò se necessario. 55 00:03:36,400 --> 00:03:36,788 Il quadro mi è chiaro e lo affronterò se necessario. 56 00:03:36,913 --> 00:03:39,708 Quindi, devi solo dirmi di premere il bottone e... 57 00:03:39,875 --> 00:03:41,752 L'ho già fatto, è ciò che ho detto. 58 00:03:41,877 --> 00:03:42,400 Nella foga del momento, certo, ma ora con calma, 59 00:03:42,400 --> 00:03:44,379 Nella foga del momento, certo, ma ora con calma, 60 00:03:44,504 --> 00:03:46,465 con qualche esercizio di respirazione, 61 00:03:46,548 --> 00:03:48,400 ossigeniamo il sangue per reintegrare la normalità somatica 62 00:03:48,400 --> 00:03:49,509 ossigeniamo il sangue per reintegrare la normalità somatica 63 00:03:49,634 --> 00:03:53,513 e rivediamo la decisione di fare una svendita del tipo "fuori tutto". 64 00:03:53,805 --> 00:03:54,400 Sistema somatico, limbico e onde cerebrali, funzionano bene. 65 00:03:54,400 --> 00:03:57,184 Sistema somatico, limbico e onde cerebrali, funzionano bene. 66 00:03:57,476 --> 00:04:00,270 Ho allontanato il dolore emotivo associato a questa mossa 67 00:04:00,395 --> 00:04:00,400 per arrivare alla pura razionalità. 68 00:04:00,400 --> 00:04:02,147 per arrivare alla pura razionalità. 69 00:04:02,314 --> 00:04:04,483 Non è una decisione affrettata, è ragionata. 70 00:04:04,566 --> 00:04:06,400 - Lo so, perché non voglio farlo. - Io non voglio farlo, tu sì. 71 00:04:06,400 --> 00:04:07,652 - Lo so, perché non voglio farlo. - Io non voglio farlo, tu sì. 72 00:04:07,819 --> 00:04:09,488 La leadership è frenare i desideri 73 00:04:09,571 --> 00:04:12,400 e spingere a tavoletta su ciò che deve essere fatto. 74 00:04:12,400 --> 00:04:12,407 e spingere a tavoletta su ciò che deve essere fatto. 75 00:04:12,574 --> 00:04:15,660 Strutturerai la liquidazione e la eseguirai all'apertura. 76 00:04:18,663 --> 00:04:19,664 D'accordo. 77 00:04:20,374 --> 00:04:21,583 Sì, ok. 78 00:04:22,501 --> 00:04:24,400 - Che possiamo tenere? - Non teniamo nulla. 79 00:04:24,400 --> 00:04:24,961 - Che possiamo tenere? - Non teniamo nulla. 80 00:04:25,045 --> 00:04:26,046 Andiamo a zero. 81 00:04:26,171 --> 00:04:27,672 Se monetizziamo tutto, 82 00:04:27,798 --> 00:04:30,400 il rischio di attacchi da parte di Axelrod si azzera. 83 00:04:30,400 --> 00:04:30,675 il rischio di attacchi da parte di Axelrod si azzera. 84 00:04:31,968 --> 00:04:34,805 Quello è un uomo che ha spogliato delle città, 85 00:04:34,971 --> 00:04:36,400 fatto fuori famiglie importanti, dirottato dirigenze, 86 00:04:36,400 --> 00:04:37,766 fatto fuori famiglie importanti, dirottato dirigenze, 87 00:04:37,933 --> 00:04:40,560 distrutto aziende, sabotato imprese fiorenti 88 00:04:40,686 --> 00:04:42,354 e stroncato me come ambasciatore. 89 00:04:42,437 --> 00:04:43,772 Esposizione? Zero. 90 00:04:44,773 --> 00:04:47,984 Senza considerare Rhoades e tutto ciò che è in grado di farci. 91 00:04:48,110 --> 00:04:48,400 No. Restiamo fuori finché non saremo a prova di bomba. 92 00:04:48,400 --> 00:04:50,737 No. Restiamo fuori finché non saremo a prova di bomba. 93 00:04:51,071 --> 00:04:54,199 Solo dopo aver stabilito condizioni del tutto favorevoli 94 00:04:54,324 --> 00:04:54,400 riprenderemo il trade. 95 00:04:54,400 --> 00:04:55,617 riprenderemo il trade. 96 00:05:07,879 --> 00:05:10,340 Tagli la strada all'avversario come Sauce Gardner. 97 00:05:10,507 --> 00:05:12,259 Se credi che mi fermi qui non mi conosci. 98 00:05:12,384 --> 00:05:12,400 Ti conosco, per questo ti controllo. 99 00:05:12,400 --> 00:05:14,344 Ti conosco, per questo ti controllo. 100 00:05:14,469 --> 00:05:16,138 Già, immagino di sì. 101 00:05:16,888 --> 00:05:18,400 E per questo io controllo tutto. 102 00:05:18,400 --> 00:05:18,557 E per questo io controllo tutto. 103 00:05:18,890 --> 00:05:21,059 Chi mi sta intorno e tutto quello che fanno. 104 00:05:21,476 --> 00:05:23,895 - Tutto quanto. - Sì, l'hai detto. 105 00:05:25,981 --> 00:05:28,400 Perché è molto importante un occhio attento 106 00:05:28,483 --> 00:05:30,400 quando chi ti sta intorno è vittima di un rapimento. 107 00:05:30,400 --> 00:05:31,027 quando chi ti sta intorno è vittima di un rapimento. 108 00:05:31,153 --> 00:05:32,487 No, non un occhio attento. 109 00:05:32,654 --> 00:05:34,364 Ho mille occhi e orecchie, 110 00:05:34,698 --> 00:05:36,400 e il software per dare un senso al tutto. 111 00:05:36,400 --> 00:05:36,658 e il software per dare un senso al tutto. 112 00:05:37,409 --> 00:05:40,120 Che ho amplificato, prima di venire a trovarti. 113 00:05:40,579 --> 00:05:41,955 È tornato, come vedete. 114 00:05:42,080 --> 00:05:42,400 Siamo tornati e siamo già operativi. 115 00:05:42,400 --> 00:05:43,832 Siamo tornati e siamo già operativi. 116 00:05:44,166 --> 00:05:46,460 Percepite già l'aria di casa, vero? 117 00:05:47,252 --> 00:05:48,400 Vedo sui vostri volti che cogliete l'effetto. 118 00:05:48,400 --> 00:05:49,838 Vedo sui vostri volti che cogliete l'effetto. 119 00:05:50,380 --> 00:05:51,339 Sì. 120 00:05:51,673 --> 00:05:53,383 Le emozioni ci sono, senza dubbio. 121 00:05:53,800 --> 00:05:54,400 Una forte spinta a unire di nuovo le forze. 122 00:05:54,400 --> 00:05:55,844 Una forte spinta a unire di nuovo le forze. 123 00:05:56,011 --> 00:05:57,512 Ma ce ne sono altre in gioco. 124 00:05:58,763 --> 00:05:59,848 Ancora più potenti. 125 00:06:00,015 --> 00:06:00,400 Qui non ci fai niente coi cazzo di sentimenti. 126 00:06:00,400 --> 00:06:02,267 Qui non ci fai niente coi cazzo di sentimenti. 127 00:06:03,101 --> 00:06:05,312 O io farei il coach di baseball alle medie. 128 00:06:05,520 --> 00:06:06,400 Ne avrai tempo, se resterai con Prince. 129 00:06:06,400 --> 00:06:07,439 Ne avrai tempo, se resterai con Prince. 130 00:06:07,606 --> 00:06:09,065 Non avrai altro da fare. 131 00:06:09,608 --> 00:06:10,984 Sta vendendo tutto. 132 00:06:11,776 --> 00:06:12,400 Ti ha consultato al riguardo? 133 00:06:12,400 --> 00:06:13,445 Ti ha consultato al riguardo? 134 00:06:13,987 --> 00:06:15,489 Quanto controllo hai davvero? 135 00:06:15,614 --> 00:06:17,949 Quanto pensate di controllare il vostro destino? 136 00:06:18,283 --> 00:06:18,400 Io controllo il mio destino. 137 00:06:18,400 --> 00:06:19,951 Io controllo il mio destino. 138 00:06:20,202 --> 00:06:21,203 È così per tutti. 139 00:06:21,411 --> 00:06:23,622 Restando in posto che non fa neanche trading? 140 00:06:23,914 --> 00:06:24,400 È un conto corrente, non un fondo. 141 00:06:24,400 --> 00:06:25,749 È un conto corrente, non un fondo. 142 00:06:25,874 --> 00:06:27,375 Non possiamo fare come te. 143 00:06:27,542 --> 00:06:30,400 Lasciare ciò per cui abbiamo lavorato bloccato in un posto per andare via. 144 00:06:30,400 --> 00:06:31,213 Lasciare ciò per cui abbiamo lavorato bloccato in un posto per andare via. 145 00:06:31,379 --> 00:06:32,380 Si può, 146 00:06:32,589 --> 00:06:34,216 basta non pensare ai soldi. 147 00:06:34,674 --> 00:06:36,400 Ricordare che rischiare tutto è ciò che vi anima. 148 00:06:36,400 --> 00:06:37,719 Ricordare che rischiare tutto è ciò che vi anima. 149 00:06:38,178 --> 00:06:39,554 Nient'altro vi anima. 150 00:06:39,679 --> 00:06:40,764 O almeno era così. 151 00:06:42,224 --> 00:06:42,400 E invece tu? 152 00:06:42,400 --> 00:06:43,225 E invece tu? 153 00:06:44,976 --> 00:06:46,645 Per te non contano solo i soldi. 154 00:06:51,983 --> 00:06:54,400 Beh, 20 anni fa, avrei detto: "Cazzo sì". 155 00:06:54,400 --> 00:06:54,402 Beh, 20 anni fa, avrei detto: "Cazzo sì". 156 00:06:54,486 --> 00:06:55,487 Ma adesso? 157 00:06:56,279 --> 00:06:59,241 - Sono troppo vecchio. - No, non farmi Murtaugh. 158 00:06:59,866 --> 00:07:00,400 È troppo deprimente per un ex-guerriero. 159 00:07:00,400 --> 00:07:01,826 È troppo deprimente per un ex-guerriero. 160 00:07:03,078 --> 00:07:05,080 Non voler perdere tutti i miei soldi 161 00:07:05,205 --> 00:07:06,400 non è come voler andare in pensione. 162 00:07:06,400 --> 00:07:07,207 non è come voler andare in pensione. 163 00:07:07,666 --> 00:07:09,000 E Axe lo capirà. 164 00:07:09,793 --> 00:07:12,400 Ci ha insegnato lui a giocare la mano migliore per fare più soldi. 165 00:07:12,400 --> 00:07:13,046 Ci ha insegnato lui a giocare la mano migliore per fare più soldi. 166 00:07:13,255 --> 00:07:14,256 Sì. 167 00:07:14,673 --> 00:07:16,800 Siamo lì adesso, alla Prince Capital. 168 00:07:17,384 --> 00:07:18,400 Tutti i nostri soldi, tutto il nostro futuro. 169 00:07:18,400 --> 00:07:19,970 Tutti i nostri soldi, tutto il nostro futuro. 170 00:07:20,095 --> 00:07:21,763 Dobbiamo far marciare la cosa. 171 00:07:22,389 --> 00:07:24,400 Che diventi o meno presidente, i nostri soldi sono ancora lì dentro. 172 00:07:24,400 --> 00:07:26,893 Che diventi o meno presidente, i nostri soldi sono ancora lì dentro. 173 00:07:47,372 --> 00:07:48,400 È davvero un bell'ufficio. 174 00:07:48,400 --> 00:07:48,957 È davvero un bell'ufficio. 175 00:08:16,276 --> 00:08:18,400 UN'INSOLITA GUIDA ALL'ARTE DEI LUNGHI VIAGGI NEL MONDO 176 00:08:18,400 --> 00:08:18,653 UN'INSOLITA GUIDA ALL'ARTE DEI LUNGHI VIAGGI NEL MONDO 177 00:08:30,373 --> 00:08:30,400 Ci serve Nancy Dunlop. 178 00:08:30,400 --> 00:08:31,666 Ci serve Nancy Dunlop. 179 00:08:32,292 --> 00:08:34,461 Davvero? L'ho battuta al Gufo. 180 00:08:34,586 --> 00:08:36,400 Sì, e hai ottenuto l'appoggio di Pike. 181 00:08:36,400 --> 00:08:36,421 Sì, e hai ottenuto l'appoggio di Pike. 182 00:08:36,588 --> 00:08:39,591 Ma il resto del Paese, la parte che la ama, non ne sa niente. 183 00:08:39,674 --> 00:08:41,468 Il prossimo passo, ora che è sconfitta, 184 00:08:41,509 --> 00:08:42,400 è che dichiari pubblicamente di sostenerti. 185 00:08:42,400 --> 00:08:43,637 è che dichiari pubblicamente di sostenerti. 186 00:08:45,180 --> 00:08:48,308 Prima devo risolvere la questione degli investimenti, 187 00:08:49,267 --> 00:08:51,770 ma si vede che muori dalla voglia, quindi racconta. 188 00:08:51,895 --> 00:08:53,772 Prima di tutto, è a New York. 189 00:08:54,022 --> 00:08:54,400 E, se la convinci, Dunlop ti cede la sua organizzazione. 190 00:08:54,400 --> 00:08:57,275 E, se la convinci, Dunlop ti cede la sua organizzazione. 191 00:08:57,692 --> 00:09:00,400 I suoi operativi in tutto il Paese e i dati sugli elettori. 192 00:09:00,400 --> 00:09:00,612 I suoi operativi in tutto il Paese e i dati sugli elettori. 193 00:09:00,820 --> 00:09:03,865 Avremo il Montana e probabilmente gli altri Stati occidentali. 194 00:09:03,990 --> 00:09:06,400 Vedranno la candidata democratica darti le truppe e il suo appoggio. 195 00:09:06,400 --> 00:09:07,786 Vedranno la candidata democratica darti le truppe e il suo appoggio. 196 00:09:08,161 --> 00:09:10,038 Elenchi di e-mail, elenchi di donatori, 197 00:09:10,205 --> 00:09:12,400 donazioni anonime, contatti con i sindacati, gruppi... 198 00:09:12,400 --> 00:09:13,166 donazioni anonime, contatti con i sindacati, gruppi... 199 00:09:13,291 --> 00:09:15,543 - Le chiavi del negozio di dolci. - Esatto. 200 00:09:15,710 --> 00:09:17,671 Non ci sarà bisogno di averne uno nostro. 201 00:09:17,796 --> 00:09:18,400 E quando avrai tutto questo, sarai il candidato presunto. 202 00:09:18,400 --> 00:09:20,548 E quando avrai tutto questo, sarai il candidato presunto. 203 00:09:20,799 --> 00:09:21,800 Il favorito. 204 00:09:21,967 --> 00:09:24,386 Andrai ai briefing presidenziali di Intelligence, 205 00:09:24,511 --> 00:09:27,222 che ti renderanno a tutti gli effetti l'erede designato. 206 00:09:27,681 --> 00:09:30,400 La prima volta in quest'epoca per un candidato indipendente. 207 00:09:30,400 --> 00:09:31,559 La prima volta in quest'epoca per un candidato indipendente. 208 00:09:33,061 --> 00:09:34,979 Capisco. Invitala a cena. 209 00:09:35,689 --> 00:09:36,400 Ma non farò nulla finché i soldi non saranno sistemati. 210 00:09:36,400 --> 00:09:38,525 Ma non farò nulla finché i soldi non saranno sistemati. 211 00:09:48,993 --> 00:09:50,495 Te ne do atto, Axe. 212 00:09:50,578 --> 00:09:52,997 Hai addestrato bene Dollar Bill e Victor. 213 00:09:53,498 --> 00:09:54,400 Hanno fatto la cosa giusta, 214 00:09:54,400 --> 00:09:55,083 Hanno fatto la cosa giusta, 215 00:09:55,208 --> 00:09:57,419 come Henry Hill dopo la rapina all'Air France. 216 00:09:57,585 --> 00:09:59,587 Hanno reso omaggio. Hanno fatto strada. 217 00:10:00,880 --> 00:10:02,924 La cosa importante è che abbiamo detto no, 218 00:10:03,174 --> 00:10:04,843 inequivocabilmente, ad Axe. 219 00:10:04,926 --> 00:10:06,177 IO SONO LA DECISIONE! 220 00:10:06,261 --> 00:10:06,400 Neanche ascoltavamo. 221 00:10:06,400 --> 00:10:07,429 Neanche ascoltavamo. 222 00:10:07,595 --> 00:10:09,764 Axe vi ha contattato e voi l'avete respinto. 223 00:10:09,889 --> 00:10:11,558 - È così? - Per procura, sì. 224 00:10:11,683 --> 00:10:12,400 Taylor. 225 00:10:12,400 --> 00:10:12,684 Taylor. 226 00:10:12,767 --> 00:10:15,562 Per come la vediamo, è questa l'astronave su cui salire. 227 00:10:15,687 --> 00:10:16,938 Sono venuti subito da me. 228 00:10:17,063 --> 00:10:18,400 Senza esitazioni, senza farsi cercare. 229 00:10:18,400 --> 00:10:19,023 Senza esitazioni, senza farsi cercare. 230 00:10:19,190 --> 00:10:20,942 E anche Rian. Ha mandato un'e-mail. 231 00:10:21,067 --> 00:10:22,777 Dice che non è in vena di parlare. 232 00:10:30,076 --> 00:10:30,400 Bene. Questi sono i fidati, tutti voi. 233 00:10:30,400 --> 00:10:32,579 Bene. Questi sono i fidati, tutti voi. 234 00:10:33,079 --> 00:10:35,123 Quindi, iniziate a trovarmi scambi validi, 235 00:10:35,248 --> 00:10:36,400 solo singoli e doppi, con uscite predefinite. 236 00:10:36,400 --> 00:10:37,792 solo singoli e doppi, con uscite predefinite. 237 00:10:37,917 --> 00:10:40,170 Quando rientreremo, sarà una mossa concertata. 238 00:10:40,378 --> 00:10:41,671 Le uniche da fare. 239 00:10:41,796 --> 00:10:42,400 Ho alcune idee, cose che sto guardando. 240 00:10:42,400 --> 00:10:43,965 Ho alcune idee, cose che sto guardando. 241 00:10:44,132 --> 00:10:45,633 - Cominciamo con... - Non ancora. 242 00:10:45,759 --> 00:10:47,594 Non finché non sarò a prova di bomba. 243 00:10:48,678 --> 00:10:50,221 Preparatevi, ma non agite. 244 00:11:02,650 --> 00:11:04,569 Perché non siete venuti da me o Philip? 245 00:11:07,071 --> 00:11:10,575 Loro sono bravi ragazzi e lavorano bene. 246 00:11:11,576 --> 00:11:12,400 E non erano lì. Non ci sono andati. 247 00:11:12,400 --> 00:11:13,787 E non erano lì. Non ci sono andati. 248 00:11:16,289 --> 00:11:17,582 È vero quel che ha detto. 249 00:11:17,665 --> 00:11:18,400 Ma li avevano invitati. Non è forse vero? 250 00:11:18,400 --> 00:11:19,918 Ma li avevano invitati. Non è forse vero? 251 00:11:22,086 --> 00:11:24,400 Vi ha commosso un invito a un colloquio con la Axe Global. 252 00:11:24,400 --> 00:11:25,590 Vi ha commosso un invito a un colloquio con la Axe Global. 253 00:11:27,967 --> 00:11:29,219 Non l'avete riferito. 254 00:11:30,094 --> 00:11:30,400 Ma non ci siamo andati. Come ha detto Dollar Bill. 255 00:11:30,400 --> 00:11:32,764 Ma non ci siamo andati. Come ha detto Dollar Bill. 256 00:11:32,972 --> 00:11:35,975 Perché non avreste sopportato di incontrarlo di persona. 257 00:11:36,100 --> 00:11:36,400 Sapevate che vi sareste sottomessi. 258 00:11:36,400 --> 00:11:38,186 Sapevate che vi sareste sottomessi. 259 00:11:38,311 --> 00:11:39,312 Non è così? 260 00:11:42,190 --> 00:11:42,400 Sembra di sì. 261 00:11:42,400 --> 00:11:43,191 Sembra di sì. 262 00:11:43,399 --> 00:11:44,901 L'ho detto, quindi sì. 263 00:11:46,528 --> 00:11:47,529 È vero. 264 00:11:52,158 --> 00:11:53,535 Ma non ci siamo andati. 265 00:11:53,993 --> 00:11:54,400 Non siamo noi i cattivi. 266 00:11:54,400 --> 00:11:55,453 Non siamo noi i cattivi. 267 00:11:56,663 --> 00:11:58,164 No, non lo siete. 268 00:12:00,750 --> 00:12:01,709 Ma che importa? 269 00:12:02,043 --> 00:12:04,629 Bravi ragazzi che lavorano bene? Unitevi agli scout. 270 00:12:05,171 --> 00:12:06,400 Ne trovo altri. Siete fuori. 271 00:12:06,400 --> 00:12:06,965 Ne trovo altri. Siete fuori. 272 00:12:08,550 --> 00:12:09,551 Ma che cazzo. 273 00:12:09,884 --> 00:12:12,400 Le emozioni che provate possono giocare in modi inconsapevoli. 274 00:12:12,400 --> 00:12:13,179 Le emozioni che provate possono giocare in modi inconsapevoli. 275 00:12:13,304 --> 00:12:15,139 Per me siete un rischio, o lo eravate. 276 00:12:15,306 --> 00:12:16,307 Addio. 277 00:12:43,418 --> 00:12:46,254 Capisci perché Prince ha dovuto licenziare Ben Kim e Tuk. 278 00:12:46,421 --> 00:12:48,089 Ho capito quello che ha detto. 279 00:12:48,882 --> 00:12:50,675 - Tu avresti fatto così? - Non lo so. 280 00:12:50,758 --> 00:12:52,635 Ma ne ho visto la logica all'istante. 281 00:12:53,970 --> 00:12:54,400 Sei mai in disaccordo? 282 00:12:54,400 --> 00:12:55,305 Sei mai in disaccordo? 283 00:12:56,264 --> 00:12:57,599 E nel caso, ti ascolta? 284 00:12:58,182 --> 00:13:00,400 Comunichiamo tutto il giorno, verbalmente e non. 285 00:13:00,400 --> 00:13:00,768 Comunichiamo tutto il giorno, verbalmente e non. 286 00:13:00,894 --> 00:13:02,854 - Sa come la penso. - E continuerà così? 287 00:13:02,979 --> 00:13:04,731 - A Washington? - Il piano è questo. 288 00:13:04,856 --> 00:13:06,400 E a te sta bene? Lo vedi al comando? 289 00:13:06,400 --> 00:13:06,608 E a te sta bene? Lo vedi al comando? 290 00:13:07,650 --> 00:13:09,068 Tu hai dei dubbi? 291 00:13:09,277 --> 00:13:10,778 No, ma lo preferisco qui. 292 00:13:10,904 --> 00:13:12,400 Al comando di questa nave. 293 00:13:12,400 --> 00:13:12,447 Al comando di questa nave. 294 00:13:12,780 --> 00:13:14,908 Sentirai ancora la sua mano ferma sul timone 295 00:13:15,033 --> 00:13:17,035 se avrai timore di perderne il controllo. 296 00:13:17,285 --> 00:13:18,369 Ma non ti servirà. 297 00:13:18,578 --> 00:13:20,288 A quel punto, sarai più che pronto. 298 00:13:21,456 --> 00:13:22,457 Sissignore. 299 00:13:23,791 --> 00:13:24,400 È così che ti senti, no? 300 00:13:24,400 --> 00:13:25,209 È così che ti senti, no? 301 00:13:25,335 --> 00:13:26,920 Solido in tutto questo, adesso. 302 00:13:27,086 --> 00:13:28,963 Come una lastra di marmo di Carrara. 303 00:13:29,255 --> 00:13:30,400 E riuscirai a fare il necessario con il personale a tua disposizione? 304 00:13:30,400 --> 00:13:32,800 E riuscirai a fare il necessario con il personale a tua disposizione? 305 00:13:33,176 --> 00:13:35,053 - Senza problemi. - Bene. 306 00:13:42,644 --> 00:13:46,522 Purtroppo, la mossa di riassumere il tuo vecchio personale è fallita, 307 00:13:46,898 --> 00:13:48,400 come tutto ciò che hai tentato ultimamente. 308 00:13:48,400 --> 00:13:48,983 come tutto ciò che hai tentato ultimamente. 309 00:13:49,108 --> 00:13:50,234 Non tutto, Mike. 310 00:13:55,490 --> 00:13:56,491 Dove vai? 311 00:13:58,076 --> 00:14:00,400 Chiamami per il prossimo evento di campagna, rispetterò l'accordo. 312 00:14:00,400 --> 00:14:01,329 Chiamami per il prossimo evento di campagna, rispetterò l'accordo. 313 00:14:01,496 --> 00:14:03,373 Intanto, farò bouldering nei Gunks. 314 00:14:03,998 --> 00:14:04,999 Con Derek? 315 00:14:07,085 --> 00:14:08,127 Non lo vuoi dire? 316 00:14:09,295 --> 00:14:10,880 Non farlo, Mike. 317 00:14:12,298 --> 00:14:12,400 Di nuovo non chiedere e non dire? 318 00:14:12,400 --> 00:14:13,967 Di nuovo non chiedere e non dire? 319 00:14:14,092 --> 00:14:16,302 L'accordo non era questo durante la campagna. 320 00:14:16,469 --> 00:14:18,400 Quell'accordo è stato cancellato da altre azioni. 321 00:14:18,400 --> 00:14:19,097 Quell'accordo è stato cancellato da altre azioni. 322 00:14:21,516 --> 00:14:22,684 Dimmi che ho torto. 323 00:14:24,268 --> 00:14:24,400 Può essere usato contro di me. 324 00:14:24,400 --> 00:14:25,979 Può essere usato contro di me. 325 00:14:27,271 --> 00:14:28,272 È già capitato. 326 00:14:28,773 --> 00:14:30,400 Il che pone la questione di chi ha iniziato per primo. 327 00:14:30,400 --> 00:14:31,609 Il che pone la questione di chi ha iniziato per primo. 328 00:14:32,986 --> 00:14:34,988 Non è una domanda che mi interessa. 329 00:14:35,697 --> 00:14:36,400 Perciò, sparisco per un po'. 330 00:14:36,400 --> 00:14:37,365 Perciò, sparisco per un po'. 331 00:14:38,032 --> 00:14:40,994 Non si saprà, dirà o scriverà nulla. 332 00:14:42,286 --> 00:14:42,400 Vado a fare le mie cose, 333 00:14:42,400 --> 00:14:43,871 Vado a fare le mie cose, 334 00:14:44,539 --> 00:14:46,541 mentre tu continui a fare le tue, 335 00:14:47,792 --> 00:14:48,400 come sempre. 336 00:14:48,400 --> 00:14:48,876 come sempre. 337 00:14:57,176 --> 00:14:58,720 Derek ha inviato una foto. 338 00:15:00,388 --> 00:15:00,400 Bei roccioni. 339 00:15:00,400 --> 00:15:01,556 Bei roccioni. 340 00:15:02,056 --> 00:15:03,391 Non entusiasmarti. 341 00:15:03,558 --> 00:15:05,268 Mi sono concentrato sugli affari. 342 00:15:05,601 --> 00:15:06,400 C'è una questione di cui devo informarti. 343 00:15:06,400 --> 00:15:07,603 C'è una questione di cui devo informarti. 344 00:15:07,729 --> 00:15:09,731 Ma prima, hai sistemato l'altra questione? 345 00:15:09,981 --> 00:15:10,982 Winston? 346 00:15:13,985 --> 00:15:16,696 Portatemi il mio arco di oro bruciante! 347 00:15:17,864 --> 00:15:18,400 Portatemi le mie frecce del desiderio! 348 00:15:18,400 --> 00:15:20,491 Portatemi le mie frecce del desiderio! 349 00:15:21,576 --> 00:15:23,286 Portatemi la mia lancia! 350 00:15:23,870 --> 00:15:24,400 O nuvole, apritevi! 351 00:15:24,400 --> 00:15:25,246 O nuvole, apritevi! 352 00:15:25,663 --> 00:15:28,791 Portatemi il mio carro di fuoco! 353 00:15:30,376 --> 00:15:30,400 Mi servono un arco, una lancia e un carro? 354 00:15:30,400 --> 00:15:32,670 Mi servono un arco, una lancia e un carro? 355 00:15:33,087 --> 00:15:36,400 No, a noi basta il tuo algoritmo. 356 00:15:36,400 --> 00:15:36,507 No, a noi basta il tuo algoritmo. 357 00:15:36,758 --> 00:15:37,759 Lo sai? 358 00:15:37,925 --> 00:15:40,887 ChatGPT-4 adatta il tono delle parole che usa 359 00:15:40,970 --> 00:15:42,400 per adeguarsi al linguaggio dell'interlocutore. 360 00:15:42,400 --> 00:15:43,264 per adeguarsi al linguaggio dell'interlocutore. 361 00:15:43,389 --> 00:15:45,808 Anche certi umani lo sanno fare. Ora ci provo. 362 00:15:46,851 --> 00:15:48,400 Esamino tutti i contenuti di Internet. 363 00:15:48,400 --> 00:15:49,062 Esamino tutti i contenuti di Internet. 364 00:15:49,353 --> 00:15:51,355 Trovo riscontro con le tue insulsaggini 365 00:15:51,522 --> 00:15:53,775 e sì, acquisito. 366 00:15:54,108 --> 00:15:54,400 Proviamo così: 367 00:15:54,400 --> 00:15:55,401 Proviamo così: 368 00:15:55,693 --> 00:15:57,904 "Così cavalcate su campi e crinali 369 00:15:58,112 --> 00:16:00,400 facendo i vostri accordi animali, 370 00:16:00,400 --> 00:16:00,490 facendo i vostri accordi animali, 371 00:16:00,698 --> 00:16:03,576 e i vostri saggi non hanno segnali, 372 00:16:03,785 --> 00:16:06,204 su com'è essere duro come un muro". 373 00:16:07,288 --> 00:16:08,456 Sì, funziona. 374 00:16:09,791 --> 00:16:12,400 Jethro Tull, li adoro. 375 00:16:12,400 --> 00:16:13,336 Jethro Tull, li adoro. 376 00:16:14,003 --> 00:16:16,464 - "Thick as a Brick". - No e poi no. 377 00:16:16,672 --> 00:16:18,400 Potete giocare insieme dopo la scuola e continuare a scambiarvi citazioni. 378 00:16:18,400 --> 00:16:20,301 Potete giocare insieme dopo la scuola e continuare a scambiarvi citazioni. 379 00:16:20,426 --> 00:16:21,469 Ma prima, voglio... 380 00:16:21,594 --> 00:16:23,930 Sottolineavo che dev'essere duro di comprendonio 381 00:16:24,055 --> 00:16:24,400 se chiede quello che lui, tu e questo posto avete già. 382 00:16:24,400 --> 00:16:26,349 se chiede quello che lui, tu e questo posto avete già. 383 00:16:26,474 --> 00:16:27,475 Il mio algo. 384 00:16:27,600 --> 00:16:28,601 No, ho capito, 385 00:16:28,726 --> 00:16:30,400 ma ciò che ci serve, specificamente, 386 00:16:30,400 --> 00:16:30,520 ma ciò che ci serve, specificamente, 387 00:16:30,645 --> 00:16:33,064 è che reimposti i parametri dell'algoritmo. 388 00:16:33,481 --> 00:16:35,983 Non considerare il profitto come obiettivo primario, 389 00:16:36,150 --> 00:16:36,400 temporaneamente, e proteggi in concreto il ribasso. 390 00:16:36,400 --> 00:16:38,653 temporaneamente, e proteggi in concreto il ribasso. 391 00:16:38,778 --> 00:16:41,489 Sì, quel genere di aggiustamento non è nell'accordo. 392 00:16:41,614 --> 00:16:42,400 Nello spirito dell'accordo firmato, Winston, dovresti... 393 00:16:42,400 --> 00:16:44,283 Nello spirito dell'accordo firmato, Winston, dovresti... 394 00:16:44,367 --> 00:16:47,787 Sono più un tipo che segue alla lettera i contratti, quindi... 395 00:16:47,912 --> 00:16:48,400 "La lettera uccide, ma lo Spirito dà vita." 396 00:16:48,400 --> 00:16:50,998 "La lettera uccide, ma lo Spirito dà vita." 397 00:16:51,958 --> 00:16:54,400 È nel Nuovo Testamento, hai capito? 398 00:16:54,400 --> 00:16:54,669 È nel Nuovo Testamento, hai capito? 399 00:16:55,586 --> 00:16:56,587 Io la vedo così: 400 00:16:56,796 --> 00:17:00,400 posso ricordarti i svariati modi in cui potrei rovinarti la vita, 401 00:17:00,400 --> 00:17:00,633 posso ricordarti i svariati modi in cui potrei rovinarti la vita, 402 00:17:01,092 --> 00:17:04,846 oppure posso trattarti come un valido, importante 403 00:17:05,096 --> 00:17:06,400 e brillante membro della squadra, 404 00:17:06,400 --> 00:17:06,764 e brillante membro della squadra, 405 00:17:06,848 --> 00:17:08,766 a cui chiedo di rimboccarsi le maniche. 406 00:17:08,850 --> 00:17:10,476 Non è per il lavoro necessario. 407 00:17:10,518 --> 00:17:12,400 Sono Wozniak sotto steroidi con questo algo. 408 00:17:12,400 --> 00:17:13,020 Sono Wozniak sotto steroidi con questo algo. 409 00:17:13,104 --> 00:17:14,897 No, è una questione di ego. 410 00:17:15,189 --> 00:17:16,315 Ma non mi dire. 411 00:17:16,440 --> 00:17:18,400 Ego, che si traduce in dollari. 412 00:17:18,400 --> 00:17:18,860 Ego, che si traduce in dollari. 413 00:17:19,068 --> 00:17:22,029 Il fatto è che questo algoritmo deve servirmi da trampolino. 414 00:17:22,113 --> 00:17:24,400 E perché funzioni, mi serve che sia una macchina per fare soldi. 415 00:17:24,400 --> 00:17:25,283 E perché funzioni, mi serve che sia una macchina per fare soldi. 416 00:17:25,533 --> 00:17:27,368 - E lo è. - Capisco. 417 00:17:27,535 --> 00:17:30,400 Quindi, quale cifra attribuiresti alla sublimazione di quell'ego 418 00:17:30,400 --> 00:17:31,455 Quindi, quale cifra attribuiresti alla sublimazione di quell'ego 419 00:17:31,581 --> 00:17:34,250 per farci ottenere ciò che ci serve in questo momento? 420 00:17:34,584 --> 00:17:36,400 È un numero a sette cifre che inizia per "cazzo!" 421 00:17:36,400 --> 00:17:37,712 È un numero a sette cifre che inizia per "cazzo!" 422 00:17:37,795 --> 00:17:38,838 Non c'è problema. 423 00:17:39,672 --> 00:17:40,882 Inizia oggi. 424 00:17:41,382 --> 00:17:42,383 Subito. 425 00:17:43,217 --> 00:17:45,595 Abbiamo una scadenza, ed è proprio adesso. 426 00:17:46,679 --> 00:17:48,097 Non sono qui per questo. 427 00:17:48,598 --> 00:17:50,641 Può aspettare? Oggi vengono prima i soldi. 428 00:17:50,766 --> 00:17:52,143 Si tratta di soldi infatti. 429 00:17:53,060 --> 00:17:54,400 Mi aspettavo che Chuck complottasse con i vecchi Axe Cap. 430 00:17:54,400 --> 00:17:56,689 Mi aspettavo che Chuck complottasse con i vecchi Axe Cap. 431 00:17:56,898 --> 00:17:59,734 Non sapevo da dove altro sarebbe arrivato l'allarme radar. 432 00:17:59,859 --> 00:18:00,400 Ma ero pronta. 433 00:18:00,400 --> 00:18:00,860 Ma ero pronta. 434 00:18:05,781 --> 00:18:06,400 Sulla base del fascicolo che Chuck ci ha gentilmente fornito, 435 00:18:06,400 --> 00:18:08,743 Sulla base del fascicolo che Chuck ci ha gentilmente fornito, 436 00:18:08,868 --> 00:18:12,163 abbiamo una buona panoramica delle proprietà private di Prince. 437 00:18:12,246 --> 00:18:12,400 Adesso possiamo definire un piano d'attacco. 438 00:18:12,400 --> 00:18:14,665 Adesso possiamo definire un piano d'attacco. 439 00:18:14,749 --> 00:18:17,460 I bersagli migliori, secondo me, sono la ristorazione, 440 00:18:17,543 --> 00:18:18,400 la lavorazione della carne, le catene di abbigliamento 441 00:18:18,400 --> 00:18:19,712 la lavorazione della carne, le catene di abbigliamento 442 00:18:19,795 --> 00:18:21,464 e i produttori di ricambi auto. 443 00:18:21,589 --> 00:18:24,008 - Ti dispiace se ne accendo uno? - Sì, mi spiace. 444 00:18:24,425 --> 00:18:26,761 Chiunque abbia ordinato questi, wow. 445 00:18:26,928 --> 00:18:29,096 Beh, sono di Kensington Deli, quindi... 446 00:18:29,180 --> 00:18:30,400 Ehi! Vediamo come possiamo attaccare. 447 00:18:30,400 --> 00:18:31,557 Ehi! Vediamo come possiamo attaccare. 448 00:18:32,266 --> 00:18:34,435 Tutti sono vulnerabili alla disinformazione, 449 00:18:34,560 --> 00:18:36,400 alle false informazioni, 450 00:18:36,400 --> 00:18:36,896 alle false informazioni, 451 00:18:37,188 --> 00:18:40,274 tutte progettate per far crollare il valore di un'impresa. 452 00:18:40,399 --> 00:18:42,400 Quando i bilanci iniziano a vacillare, è tutto più facile. 453 00:18:42,400 --> 00:18:43,236 Quando i bilanci iniziano a vacillare, è tutto più facile. 454 00:18:43,402 --> 00:18:45,071 C'è anche il sabotaggio interno. 455 00:18:45,196 --> 00:18:48,400 Infiltrare del personale per incoraggiare i conflitti interni, 456 00:18:48,400 --> 00:18:48,407 Infiltrare del personale per incoraggiare i conflitti interni, 457 00:18:48,491 --> 00:18:52,578 le dispute tra i dirigenti, creare divisioni tra i dipendenti, 458 00:18:52,662 --> 00:18:54,288 favorire un ambiente di lavoro tossico. 459 00:18:54,413 --> 00:18:56,082 So bene quanto sia debilitante. 460 00:18:56,207 --> 00:18:59,710 Porta a una produttività ridotta e indebolisce la cultura aziendale. 461 00:18:59,961 --> 00:19:00,400 Non posso farmi una canna? Soffio il fumo dalla finestra. 462 00:19:00,400 --> 00:19:02,755 Non posso farmi una canna? Soffio il fumo dalla finestra. 463 00:19:02,880 --> 00:19:04,548 Le mie sinapsi lavorano meglio. 464 00:19:06,092 --> 00:19:06,400 Non è l'effetto che fa di solito, 465 00:19:06,400 --> 00:19:07,760 Non è l'effetto che fa di solito, 466 00:19:07,969 --> 00:19:11,097 ma il medico dice che ho una paradossale reazione all'erba. 467 00:19:11,264 --> 00:19:12,400 Lo ha detto un medico? 468 00:19:12,400 --> 00:19:12,598 Lo ha detto un medico? 469 00:19:12,890 --> 00:19:16,269 Insomma, non è proprio un medico, più una guida spirituale. 470 00:19:16,394 --> 00:19:17,395 Preferisco di no. 471 00:19:17,770 --> 00:19:18,400 Ci sono anche strategie più subdole. 472 00:19:18,400 --> 00:19:20,064 Ci sono anche strategie più subdole. 473 00:19:20,690 --> 00:19:23,234 Incoraggiare clandestinamente pratiche non etiche. 474 00:19:23,359 --> 00:19:24,400 - Vuoi dire corruzione? - Certo. 475 00:19:24,400 --> 00:19:25,152 - Vuoi dire corruzione? - Certo. 476 00:19:25,278 --> 00:19:26,654 Detto in parole povere. 477 00:19:26,988 --> 00:19:29,824 Che poi il tuo ufficio potrebbe indagare e annunciare. 478 00:19:29,991 --> 00:19:30,400 E controversie legali. 479 00:19:30,400 --> 00:19:31,575 E controversie legali. 480 00:19:31,784 --> 00:19:35,037 Cause fatte per fargli impegnare molte risorse in lunghe battaglie 481 00:19:35,162 --> 00:19:36,400 che li distraggano dalle loro attività principali. 482 00:19:36,400 --> 00:19:37,790 che li distraggano dalle loro attività principali. 483 00:19:44,338 --> 00:19:46,757 Amanda, ha un completo da gran giurì? 484 00:19:46,966 --> 00:19:48,009 Perché le servirà. 485 00:19:48,175 --> 00:19:48,400 Dovrà seguirne un bel po'. 486 00:19:48,400 --> 00:19:49,719 Dovrà seguirne un bel po'. 487 00:19:50,011 --> 00:19:53,514 Ci siamo imbattuti in una serie di aziende scorrette, come vedi. 488 00:19:54,682 --> 00:19:57,518 Probabilmente, ti servirà più di un completo. 489 00:19:57,810 --> 00:19:59,353 Qualcosa senza righe. 490 00:19:59,520 --> 00:20:00,400 - Disturbano la vista. - Faccia shopping. 491 00:20:00,400 --> 00:20:01,522 - Disturbano la vista. - Faccia shopping. 492 00:20:01,689 --> 00:20:04,650 Il Gran Giurì è aperto, e ci sarà una lunga lista di accuse. 493 00:20:04,775 --> 00:20:06,400 Ci aspettiamo delle incriminazioni. 494 00:20:06,400 --> 00:20:06,527 Ci aspettiamo delle incriminazioni. 495 00:20:06,694 --> 00:20:09,488 Devo comprare gli abiti anche se mancano ancora sei mesi? 496 00:20:09,613 --> 00:20:11,073 Sei mesi? No. 497 00:20:11,657 --> 00:20:12,400 Le indagini e le accuse saranno annunciate domani. 498 00:20:12,400 --> 00:20:14,535 Le indagini e le accuse saranno annunciate domani. 499 00:20:16,537 --> 00:20:18,400 Le aziende sono tutte proprietà di Mike Prince o da lui controllate. 500 00:20:18,400 --> 00:20:19,957 Le aziende sono tutte proprietà di Mike Prince o da lui controllate. 501 00:20:20,082 --> 00:20:21,083 Esatto. 502 00:20:21,208 --> 00:20:24,003 Danneggiando le aziende, danneggiamo Prince, parecchio. 503 00:20:24,170 --> 00:20:24,400 Se le bolla come scorrette, 504 00:20:24,400 --> 00:20:25,546 Se le bolla come scorrette, 505 00:20:25,630 --> 00:20:28,215 le rovina senza sapere se hanno commesso dei crimini. 506 00:20:28,382 --> 00:20:29,842 Si indaga dopo il fatto. 507 00:20:30,885 --> 00:20:33,387 Prevedo di usare appieno il potere di questo ufficio 508 00:20:33,554 --> 00:20:35,389 e mi aspetto che lei faccia lo stesso. 509 00:20:35,806 --> 00:20:36,400 Altrimenti, il caso non fa per lei 510 00:20:36,400 --> 00:20:37,516 Altrimenti, il caso non fa per lei 511 00:20:37,600 --> 00:20:39,894 e lo darò a qualcuno che sia meno suscettibile. 512 00:20:40,478 --> 00:20:42,355 Non mi sto stracciando le vesti. 513 00:20:42,480 --> 00:20:43,647 Dovrei ricomprarle. 514 00:20:43,981 --> 00:20:46,400 Sentite, c'è un ordine nelle cose. 515 00:20:46,984 --> 00:20:48,400 Si scopre un crimine, si indaga, 516 00:20:48,400 --> 00:20:48,736 Si scopre un crimine, si indaga, 517 00:20:48,903 --> 00:20:50,571 si conferma, si annuncia. 518 00:20:50,905 --> 00:20:53,282 Così, solo le aziende scorrette sono danneggiate. 519 00:20:53,449 --> 00:20:54,400 E io le assicuro che troveremo dei crimini. 520 00:20:54,400 --> 00:20:55,743 E io le assicuro che troveremo dei crimini. 521 00:20:55,993 --> 00:20:58,329 Frutti dell'albero avvelenato che è Mike Prince. 522 00:21:00,664 --> 00:21:01,665 A voi sta bene? 523 00:21:01,999 --> 00:21:03,250 Possiamo iniziare. 524 00:21:03,876 --> 00:21:06,087 E stanotte dormirò tranquillo come un bambino. 525 00:21:07,671 --> 00:21:09,924 Mentre io, dormirò profondamente, come sempre, 526 00:21:10,049 --> 00:21:11,550 ma solo 20 minuti alla volta. 527 00:21:11,675 --> 00:21:12,400 Ma sì, senza parossismi morali. 528 00:21:12,400 --> 00:21:14,428 Ma sì, senza parossismi morali. 529 00:21:16,514 --> 00:21:18,400 Queste aziende hanno migliaia di dipendenti, 530 00:21:18,400 --> 00:21:18,849 Queste aziende hanno migliaia di dipendenti, 531 00:21:19,600 --> 00:21:22,228 e perderanno il lavoro, se faremo questa cosa. 532 00:21:22,395 --> 00:21:24,400 Quando un uomo arriva ad essere una tale minaccia, 533 00:21:24,400 --> 00:21:24,855 Quando un uomo arriva ad essere una tale minaccia, 534 00:21:25,272 --> 00:21:27,400 è così che il sistema deve essere usato. 535 00:21:32,696 --> 00:21:34,365 Non è più alla facoltà di legge. 536 00:21:34,448 --> 00:21:35,616 Questa è la realtà. 537 00:21:37,076 --> 00:21:39,078 Quindi, ha due scelte, signora Torre, 538 00:21:39,203 --> 00:21:41,288 può fare il suo lavoro, scrivere le memorie 539 00:21:41,414 --> 00:21:42,400 e stare al nostro fianco quando annunceremo queste indagini domani, 540 00:21:42,400 --> 00:21:44,458 e stare al nostro fianco quando annunceremo queste indagini domani, 541 00:21:44,542 --> 00:21:46,085 oppure essere complice. 542 00:22:11,861 --> 00:22:12,400 Siamo sole o aspettiamo il terzo uomo? 543 00:22:12,400 --> 00:22:14,196 Siamo sole o aspettiamo il terzo uomo? 544 00:22:14,864 --> 00:22:16,657 Mi è parso di sentire dei passi. 545 00:22:18,492 --> 00:22:21,328 Ciò che hai detto su Chuck che dimostra chi è, 546 00:22:21,579 --> 00:22:22,663 è appena successo. 547 00:22:22,997 --> 00:22:23,998 Dimmi. 548 00:22:24,165 --> 00:22:24,400 Loro tre, 549 00:22:24,400 --> 00:22:25,291 Loro tre, 550 00:22:25,583 --> 00:22:28,377 lui, Ira e Allard, si schierano e che si aspettano da me? 551 00:22:28,586 --> 00:22:30,296 Obbedienza? Fedeltà? 552 00:22:30,463 --> 00:22:32,256 Mi serve il fatto, non come ti senti. 553 00:22:32,465 --> 00:22:34,300 Ha una lista delle aziende di Prince. 554 00:22:34,467 --> 00:22:36,302 Le indagini saranno annunciate domani. 555 00:22:36,469 --> 00:22:37,470 Non hanno niente. 556 00:22:37,595 --> 00:22:40,347 Io non voterò per il tuo capo, ma se lui è un criminale, 557 00:22:40,473 --> 00:22:42,400 io posso recitare nel remake del Cigno Nero. 558 00:22:42,400 --> 00:22:42,808 io posso recitare nel remake del Cigno Nero. 559 00:22:43,350 --> 00:22:44,560 Non hai mai danzato? 560 00:22:45,478 --> 00:22:46,812 Il mio jeté fa schifo. 561 00:22:47,480 --> 00:22:48,400 Gli obiettivi, e a cosa mirano. 562 00:22:48,400 --> 00:22:49,523 Gli obiettivi, e a cosa mirano. 563 00:22:54,862 --> 00:22:57,656 Non posso evitare le indagini né che vengano annunciate. 564 00:22:57,781 --> 00:22:58,908 Non posso fermarlo. 565 00:22:59,575 --> 00:23:00,400 Ma posso almeno spingere via la vittima designata. 566 00:23:00,400 --> 00:23:02,036 Ma posso almeno spingere via la vittima designata. 567 00:23:16,467 --> 00:23:18,400 Quindi, sì, ho una fonte e dei documenti. 568 00:23:18,400 --> 00:23:19,303 Quindi, sì, ho una fonte e dei documenti. 569 00:23:19,386 --> 00:23:21,180 So come Chuck attaccherà e dove. 570 00:23:21,388 --> 00:23:24,183 Quale fonte? Gli è vicina? Affidabile? E chi è? 571 00:23:24,975 --> 00:23:26,644 Vicina, non posso dire altro. 572 00:23:26,810 --> 00:23:29,772 Senza un nome, è difficile dar credito all'informazione. 573 00:23:29,897 --> 00:23:30,400 Capisco cosa pensi. 574 00:23:30,400 --> 00:23:31,023 Capisco cosa pensi. 575 00:23:31,190 --> 00:23:34,527 Che Chuck potrebbe volerti far sapere che indaga, per farti reagire. 576 00:23:34,693 --> 00:23:36,400 Ma non lo dirò, per il bene della fonte. 577 00:23:36,400 --> 00:23:36,654 Ma non lo dirò, per il bene della fonte. 578 00:23:36,737 --> 00:23:39,323 Sei gentile a proteggere Amanda Torre dalla procura. 579 00:23:41,492 --> 00:23:42,400 Cazzo. 580 00:23:42,400 --> 00:23:42,493 Cazzo. 581 00:23:43,285 --> 00:23:45,329 Allora quei passi non li avevo immaginati. 582 00:23:47,998 --> 00:23:48,400 Furbo a non fidarti. 583 00:23:48,400 --> 00:23:49,542 Furbo a non fidarti. 584 00:23:49,792 --> 00:23:51,919 Non so nemmeno chi stiano seguendo o quando. 585 00:23:52,086 --> 00:23:53,379 Guardo solo ciò che inviano. 586 00:23:53,420 --> 00:23:54,400 Per la stessa prudenza, ti suggerisco di vendere le posizioni 587 00:23:54,400 --> 00:23:56,423 Per la stessa prudenza, ti suggerisco di vendere le posizioni 588 00:23:56,590 --> 00:23:58,509 anche in queste società private. 589 00:23:58,676 --> 00:24:00,177 Tutte le tue private equity. 590 00:24:00,261 --> 00:24:00,400 A meno che lui non voglia questo. 591 00:24:00,400 --> 00:24:01,971 A meno che lui non voglia questo. 592 00:24:02,096 --> 00:24:03,472 E potrebbe non bastare. 593 00:24:03,556 --> 00:24:06,225 Dipende da quanto mi crede lontano dall'essere idiota. 594 00:24:06,267 --> 00:24:06,400 E da quanto lontano presume che io lo creda. 595 00:24:06,400 --> 00:24:08,686 E da quanto lontano presume che io lo creda. 596 00:24:10,771 --> 00:24:12,022 Mi serve una lavagna. 597 00:24:12,439 --> 00:24:15,317 Un messaggio di Dunlop. Deve rimandare la cena. 598 00:24:15,484 --> 00:24:16,485 A domani? 599 00:24:16,652 --> 00:24:18,400 "Torno nel Montana. Ci vediamo prossimamente." 600 00:24:18,400 --> 00:24:19,738 "Torno nel Montana. Ci vediamo prossimamente." 601 00:24:28,455 --> 00:24:30,082 Herbert Yardley. Lo conoscete? 602 00:24:30,207 --> 00:24:30,400 Seconda guerra mondiale, criptologo. 603 00:24:30,400 --> 00:24:31,834 Seconda guerra mondiale, criptologo. 604 00:24:32,001 --> 00:24:35,671 E ha scritto anche il primo testo sulla strategia del poker. 605 00:24:36,297 --> 00:24:36,400 In cui, ha inventato la strategia dei giochi. 606 00:24:36,400 --> 00:24:39,091 In cui, ha inventato la strategia dei giochi. 607 00:24:39,592 --> 00:24:42,386 Ora, l'esempio che usiamo per capire è il quarterback. 608 00:24:42,595 --> 00:24:44,638 Perché, infatti, per difendersi da lui, 609 00:24:44,763 --> 00:24:48,400 è necessario capire a quanti passi si trova dall'essere un idiota. 610 00:24:48,400 --> 00:24:49,393 è necessario capire a quanti passi si trova dall'essere un idiota. 611 00:24:49,643 --> 00:24:50,936 Un quarterback idiota 612 00:24:51,061 --> 00:24:54,148 guarda direttamente l'uomo a cui lancia. 613 00:24:54,982 --> 00:24:57,484 Quindi, che fai se sei il middle linebacker, Kate? 614 00:24:57,568 --> 00:24:59,153 Salto nel percorso della palla. 615 00:24:59,278 --> 00:25:00,400 Vado dove sta guardando e intercetto il passaggio. 616 00:25:00,400 --> 00:25:01,363 Vado dove sta guardando e intercetto il passaggio. 617 00:25:01,488 --> 00:25:02,823 E se è un poco meno idiota? 618 00:25:02,948 --> 00:25:04,408 Se guarda a sinistra, 619 00:25:05,075 --> 00:25:06,400 ma tira a destra ogni volta? 620 00:25:06,400 --> 00:25:07,494 ma tira a destra ogni volta? 621 00:25:07,911 --> 00:25:09,079 Anche così è facile. 622 00:25:09,163 --> 00:25:12,166 Vai in direzione opposta allo sguardo e blocchi il passaggio. 623 00:25:12,333 --> 00:25:12,400 Ma è qui che nasce l'idea di strategia non sfruttabile, 624 00:25:12,400 --> 00:25:15,669 Ma è qui che nasce l'idea di strategia non sfruttabile, 625 00:25:16,003 --> 00:25:18,172 se sa che stai seguendo questo procedimento, 626 00:25:18,297 --> 00:25:18,400 può capire quanto lontano dall'idiota tu pensi che sia, 627 00:25:18,400 --> 00:25:21,133 può capire quanto lontano dall'idiota tu pensi che sia, 628 00:25:21,258 --> 00:25:23,844 e può andare otto o nove passi più oltre. 629 00:25:24,470 --> 00:25:27,014 Chuck sta per annunciare un'indagine, 630 00:25:28,474 --> 00:25:29,475 quindi vendo. 631 00:25:29,767 --> 00:25:30,400 Ma vuole che io lo sappia, 632 00:25:30,400 --> 00:25:31,352 Ma vuole che io lo sappia, 633 00:25:31,769 --> 00:25:32,978 quindi non vendo. 634 00:25:34,063 --> 00:25:35,981 Però sa che lo so, 635 00:25:37,274 --> 00:25:39,026 quindi non vuole davvero che venda. 636 00:25:39,151 --> 00:25:40,152 E avanti così. 637 00:25:43,030 --> 00:25:44,490 Ora, la domanda è: 638 00:25:45,366 --> 00:25:47,660 a quanti gradi dall'idiozia mi ritiene? 639 00:25:47,910 --> 00:25:48,400 E lui dove si trova? 640 00:25:48,400 --> 00:25:49,119 E lui dove si trova? 641 00:25:49,578 --> 00:25:50,954 Questo devo capire, no? 642 00:25:53,374 --> 00:25:54,375 No. 643 00:25:58,545 --> 00:25:59,797 Bene. 644 00:26:01,006 --> 00:26:02,883 Vuole solo farmi sprecare tempo 645 00:26:03,467 --> 00:26:06,400 a capire quale attacco finanziario lui e Axe pianificano. 646 00:26:06,400 --> 00:26:06,679 a capire quale attacco finanziario lui e Axe pianificano. 647 00:26:06,887 --> 00:26:08,722 Vuole che mi concentri su quel fianco, 648 00:26:08,889 --> 00:26:11,850 ignorando il fronte, dove la guerra si svolge davvero. 649 00:26:13,060 --> 00:26:14,061 Cazzo. 650 00:26:14,478 --> 00:26:15,562 Rispondi a Dunlop. 651 00:26:15,688 --> 00:26:18,400 Dille di venire a casa mia stasera, dopo gli altri impegni. 652 00:26:18,400 --> 00:26:18,607 Dille di venire a casa mia stasera, dopo gli altri impegni. 653 00:26:18,732 --> 00:26:19,733 Pretendilo. 654 00:26:20,484 --> 00:26:23,362 Non lascerà Manhattan prima che la incontri. 655 00:26:24,988 --> 00:26:26,240 Tu contavi su questo. 656 00:26:26,365 --> 00:26:28,367 Farmi distrarre dal tuo attacco frontale. 657 00:26:28,492 --> 00:26:30,035 Così mi sarei perso la vera mossa. 658 00:26:30,160 --> 00:26:30,400 Conquistare la governatrice e il suo appoggio. 659 00:26:30,400 --> 00:26:32,413 Conquistare la governatrice e il suo appoggio. 660 00:26:33,664 --> 00:26:36,400 Però, mi sono ricordato cos'era più importante per me, 661 00:26:36,400 --> 00:26:36,667 Però, mi sono ricordato cos'era più importante per me, 662 00:26:37,459 --> 00:26:39,628 la presidenza, e come arrivarci. 663 00:26:39,795 --> 00:26:42,256 Sai che Dunlop non ha ancora fatto il suo annuncio. 664 00:26:42,423 --> 00:26:45,217 Vero, ma credo di sapere cosa dirà. 665 00:26:45,509 --> 00:26:46,510 Davvero? 666 00:26:46,760 --> 00:26:48,400 Allora, devi sapere cosa ho fatto io ieri. 667 00:26:48,400 --> 00:26:49,012 Allora, devi sapere cosa ho fatto io ieri. 668 00:27:03,777 --> 00:27:06,155 Allora è qui che fai le magie. 669 00:27:06,905 --> 00:27:09,908 Non sono mai riuscito a far sparire l'elefante nel tuo caso, 670 00:27:10,075 --> 00:27:11,577 ma sì, è questo il posto. 671 00:27:11,744 --> 00:27:12,400 Anche se, come sai, le armi abituali di questo ufficio funzionano poco, 672 00:27:12,400 --> 00:27:15,873 Anche se, come sai, le armi abituali di questo ufficio funzionano poco, 673 00:27:16,373 --> 00:27:17,583 anche contro Prince. 674 00:27:19,626 --> 00:27:21,420 D'accordo, beh, iniziamo. 675 00:27:22,171 --> 00:27:23,213 Tocca a te, Wend. 676 00:27:23,505 --> 00:27:24,400 Abbiamo a che fare 677 00:27:24,400 --> 00:27:24,590 Abbiamo a che fare 678 00:27:25,048 --> 00:27:27,259 con qualcuno di ambizioso, competitivo, 679 00:27:27,885 --> 00:27:30,400 sicuro di sé, carismatico, socialmente consapevole, 680 00:27:30,400 --> 00:27:30,971 sicuro di sé, carismatico, socialmente consapevole, 681 00:27:31,096 --> 00:27:32,598 un pensatore strategico 682 00:27:32,973 --> 00:27:35,267 con un'elevata intelligenza emotiva e profonde risorse. 683 00:27:35,392 --> 00:27:36,400 Cazzo, è assurdo che sia tornato per questo scontro. 684 00:27:36,400 --> 00:27:37,936 Cazzo, è assurdo che sia tornato per questo scontro. 685 00:27:38,061 --> 00:27:39,897 O che io mi alzi dal letto la mattina. 686 00:27:40,105 --> 00:27:41,648 Ma è moralmente complesso. 687 00:27:41,815 --> 00:27:42,400 Gli piace pensare di essere più etico di chi ha intorno. 688 00:27:42,400 --> 00:27:45,277 Gli piace pensare di essere più etico di chi ha intorno. 689 00:27:45,402 --> 00:27:47,654 E non è immune all'uso di tattiche discutibili 690 00:27:47,780 --> 00:27:48,400 per arrivare ai suoi scopi. 691 00:27:48,400 --> 00:27:49,406 per arrivare ai suoi scopi. 692 00:27:50,073 --> 00:27:53,035 È un terreno scivoloso e un punto in cui può essere colpito. 693 00:27:53,202 --> 00:27:54,400 E crede nella propria infallibilità sopra ogni altra cosa. 694 00:27:54,400 --> 00:27:56,371 E crede nella propria infallibilità sopra ogni altra cosa. 695 00:27:57,998 --> 00:28:00,400 Una cosa di cui sei stato vittima quando l'hai affrontato. 696 00:28:00,400 --> 00:28:00,834 Una cosa di cui sei stato vittima quando l'hai affrontato. 697 00:28:00,959 --> 00:28:02,795 Non credevo sfruttabile la mia mossa. 698 00:28:02,961 --> 00:28:05,798 Finché non hai scoperto che ogni approccio è sfruttabile, 699 00:28:06,006 --> 00:28:06,400 se diventa noto. 700 00:28:06,400 --> 00:28:07,216 se diventa noto. 701 00:28:08,467 --> 00:28:11,929 Sta vendendo tutto, a rotta di collo, tutta Wall Street ne parla. 702 00:28:12,471 --> 00:28:13,472 È inaccettabile. 703 00:28:13,972 --> 00:28:15,766 Probabile che cerchi un resettaggio, 704 00:28:15,849 --> 00:28:18,185 per assicurarsi che non siamo già nelle holding. 705 00:28:18,519 --> 00:28:20,187 Dovrà ricomprare in fretta. 706 00:28:20,687 --> 00:28:23,440 Nessuno gli darà il due e due per affogare nei contanti. 707 00:28:23,565 --> 00:28:24,400 - Quanto tempo gli resta? - Qualche giorno al massimo. 708 00:28:24,400 --> 00:28:26,360 - Quanto tempo gli resta? - Qualche giorno al massimo. 709 00:28:27,152 --> 00:28:29,363 Cercherà di calmare investitori e dipendenti, 710 00:28:29,488 --> 00:28:30,400 ma ha fiutato l'attacco. Sa che vogliamo colpire. 711 00:28:30,400 --> 00:28:31,865 ma ha fiutato l'attacco. Sa che vogliamo colpire. 712 00:28:31,990 --> 00:28:33,867 Colpire? No. Distruggere. 713 00:28:34,201 --> 00:28:36,400 Far finire le sue holding in un fungo atomico. 714 00:28:36,400 --> 00:28:36,453 Far finire le sue holding in un fungo atomico. 715 00:28:37,371 --> 00:28:40,499 Hai modo di separare i suoi soldi da tutta la gente che lavora per lui 716 00:28:40,582 --> 00:28:42,251 prima di sganciare la bomba? 717 00:28:42,876 --> 00:28:46,338 Quelli che non potevi abbandonare che dovevi proteggere, 718 00:28:46,505 --> 00:28:48,400 per cui non potevi restare a Londra. Te ne rammenti? 719 00:28:48,400 --> 00:28:49,049 per cui non potevi restare a Londra. Te ne rammenti? 720 00:28:54,263 --> 00:28:54,400 Non c'è modo. 721 00:28:54,400 --> 00:28:55,264 Non c'è modo. 722 00:28:56,098 --> 00:28:57,766 È il prezzo di fare business qui. 723 00:28:58,600 --> 00:29:00,400 Quindi, chi vince quando Prince perde? 724 00:29:00,400 --> 00:29:00,727 Quindi, chi vince quando Prince perde? 725 00:29:03,063 --> 00:29:04,690 - Il Paese. - Il mondo. 726 00:29:05,399 --> 00:29:06,400 Bello, ma non mi fa impazzire. 727 00:29:06,400 --> 00:29:07,067 Bello, ma non mi fa impazzire. 728 00:29:08,861 --> 00:29:09,862 Va bene. 729 00:29:10,404 --> 00:29:12,400 Cambiamo posto prima che il tuo staff scopra che sono qui. 730 00:29:12,400 --> 00:29:13,699 Cambiamo posto prima che il tuo staff scopra che sono qui. 731 00:29:13,907 --> 00:29:15,576 Ti serve un posto da cui lavorare? 732 00:29:15,784 --> 00:29:17,119 Sono a posto, Charles. 733 00:29:29,172 --> 00:29:30,400 Sì, direi che sei a posto. 734 00:29:30,400 --> 00:29:31,300 Sì, direi che sei a posto. 735 00:29:31,592 --> 00:29:32,801 Andrà bene, per ora. 736 00:29:33,010 --> 00:29:35,262 Ho in mente uno spazio diverso per il lungo periodo. 737 00:29:35,387 --> 00:29:36,388 Certo. 738 00:29:38,724 --> 00:29:40,976 - Come sta andando? - Credo, da quello che so, 739 00:29:41,101 --> 00:29:42,400 che Prince cercherà l'appoggio di Dunlop, 740 00:29:42,400 --> 00:29:43,103 che Prince cercherà l'appoggio di Dunlop, 741 00:29:43,186 --> 00:29:44,396 ma non è una facile. 742 00:29:44,521 --> 00:29:46,607 Dobbiamo far sì che lei stia dalla nostra parte. 743 00:29:46,732 --> 00:29:48,400 Bobby, devi contattare la Dunlop. 744 00:29:48,400 --> 00:29:48,442 Bobby, devi contattare la Dunlop. 745 00:29:48,901 --> 00:29:51,862 Offrile tutto ciò che puoi, non deve fare la cosa sbagliata. 746 00:29:52,112 --> 00:29:54,400 Qual è il piano generale al momento? 747 00:29:54,400 --> 00:29:54,698 Qual è il piano generale al momento? 748 00:29:55,282 --> 00:29:57,492 Far fallire Prince, prosciugare il portfolio, 749 00:29:57,576 --> 00:29:58,911 usare ciò che sappiamo 750 00:29:58,994 --> 00:30:00,400 e che riusciamo a carpire per riuscirci. 751 00:30:00,400 --> 00:30:01,413 e che riusciamo a carpire per riuscirci. 752 00:30:01,580 --> 00:30:03,874 Tu lo sai... Sa che ci sono anche i nostri soldi. 753 00:30:03,957 --> 00:30:06,209 Gliel'ho detto, bello, ma non mi fa impazzire. 754 00:30:06,585 --> 00:30:08,795 Ho parlato a Dollar Bill e Victor. Rifiutano. 755 00:30:08,879 --> 00:30:11,214 - Ti adorano, ma... - È la mossa più intelligente. 756 00:30:11,298 --> 00:30:12,400 Sono ostaggio dei loro soldi. 757 00:30:12,400 --> 00:30:12,841 Sono ostaggio dei loro soldi. 758 00:30:13,258 --> 00:30:16,053 Non sono tutti pazzi come te, Taylor. E Ben e Tuk? 759 00:30:16,178 --> 00:30:18,400 Il carico emotivo era troppo, non sono venuti. 760 00:30:18,400 --> 00:30:18,430 Il carico emotivo era troppo, non sono venuti. 761 00:30:18,555 --> 00:30:21,808 Sapevano che vedendo me, ma soprattutto te, avrebbero ceduto. 762 00:30:21,975 --> 00:30:24,061 Mossa stupida. Li avranno già cacciati. 763 00:30:25,312 --> 00:30:27,147 Forse sapete che la ghigliottina 764 00:30:27,397 --> 00:30:30,400 è stata concepita e realizzata dal dottor Joseph-Ignace Guillotin, 765 00:30:30,400 --> 00:30:32,194 è stata concepita e realizzata dal dottor Joseph-Ignace Guillotin, 766 00:30:32,778 --> 00:30:35,322 come metodo più umano di dare la morte ai condannati. 767 00:30:35,572 --> 00:30:36,400 Non lo sapevo. 768 00:30:36,400 --> 00:30:36,573 Non lo sapevo. 769 00:30:36,657 --> 00:30:39,326 Ma dato che siamo già stati decapitati, senza umanità... 770 00:30:39,993 --> 00:30:40,994 È fulminea. 771 00:30:42,663 --> 00:30:45,874 Con minore probabilità di errori rispetto a spade o scimitarre. 772 00:30:45,999 --> 00:30:47,376 Quindi niente liquidazione? 773 00:30:51,088 --> 00:30:52,839 Quindi c'è la liquidazione. 774 00:30:53,256 --> 00:30:54,400 Considerate che la lama sia già calata. 775 00:30:54,400 --> 00:30:55,842 Considerate che la lama sia già calata. 776 00:30:56,843 --> 00:30:58,261 Sono i dati dettagliati 777 00:30:58,345 --> 00:31:00,400 su ogni centesimo che avete investito in questo fondo. 778 00:31:00,400 --> 00:31:00,681 su ogni centesimo che avete investito in questo fondo. 779 00:31:00,806 --> 00:31:02,849 Anche noti come: cosa rischiate di perdere 780 00:31:02,933 --> 00:31:04,601 se usaste, parlaste o divulgaste 781 00:31:04,768 --> 00:31:06,400 qualsiasi cosa imparata qui su trading e pratiche commerciali. 782 00:31:06,400 --> 00:31:07,980 qualsiasi cosa imparata qui su trading e pratiche commerciali. 783 00:31:08,188 --> 00:31:10,148 Abbiamo rigidi patti di non concorrenza, 784 00:31:10,315 --> 00:31:12,400 a meno che non pensi che divulgheremo informazioni da Starbucks, 785 00:31:12,400 --> 00:31:13,443 a meno che non pensi che divulgheremo informazioni da Starbucks, 786 00:31:13,777 --> 00:31:16,029 l'unico posto in cui possiamo ancora lavorare. 787 00:31:16,196 --> 00:31:18,400 Avete anche rigidi patti di non diffamazione. 788 00:31:18,400 --> 00:31:18,490 Avete anche rigidi patti di non diffamazione. 789 00:31:18,865 --> 00:31:20,659 Se doveste finire da Starbucks, 790 00:31:20,784 --> 00:31:23,537 fareste meglio a lodare Prince per la possibilità 791 00:31:23,704 --> 00:31:24,400 di trangugiare la loro appena potabile mistura da colazione. 792 00:31:24,400 --> 00:31:26,873 di trangugiare la loro appena potabile mistura da colazione. 793 00:31:30,085 --> 00:31:30,400 Le key card, prego. 794 00:31:30,400 --> 00:31:31,211 Le key card, prego. 795 00:31:35,007 --> 00:31:36,400 E gli anelli Nimbus. 796 00:31:36,400 --> 00:31:36,717 E gli anelli Nimbus. 797 00:31:48,895 --> 00:31:50,731 Scopri quanto dura la non concorrenza. 798 00:31:51,857 --> 00:31:52,858 Devo telefonare. 799 00:31:56,486 --> 00:31:58,530 Vedi, non sono stato colto alla sprovvista 800 00:31:58,655 --> 00:32:00,400 da nessuna delle tue mosse migliori. 801 00:32:00,400 --> 00:32:00,407 da nessuna delle tue mosse migliori. 802 00:32:00,574 --> 00:32:03,618 Governatrice, non incontri Michael Prince finché non parliamo. 803 00:32:03,785 --> 00:32:06,038 Signor Axelrod, condividiamo le agende ora? 804 00:32:06,246 --> 00:32:06,400 Perché pensa che incontrerò Michael Prince? 805 00:32:06,400 --> 00:32:08,331 Perché pensa che incontrerò Michael Prince? 806 00:32:08,665 --> 00:32:09,916 Lei è il pezzo forte. 807 00:32:10,417 --> 00:32:12,400 Se uno è sveglio lo vede, e Prince, con tutti i suoi difetti, 808 00:32:12,400 --> 00:32:13,378 Se uno è sveglio lo vede, e Prince, con tutti i suoi difetti, 809 00:32:13,503 --> 00:32:14,588 è quantomeno sveglio. 810 00:32:14,713 --> 00:32:16,673 Sappiamo tutti che è a New York, suvvia. 811 00:32:16,798 --> 00:32:17,966 Va bene. Senta, 812 00:32:19,384 --> 00:32:21,720 sto parlando con lei perché è un uomo influente. 813 00:32:22,179 --> 00:32:24,400 Mi piace perché va dritto al punto, è anche il mio stile. 814 00:32:24,400 --> 00:32:24,931 Mi piace perché va dritto al punto, è anche il mio stile. 815 00:32:25,098 --> 00:32:26,099 Quindi, ecco, 816 00:32:26,683 --> 00:32:28,894 anche se lei mi desse tutti i suoi contributi 817 00:32:28,935 --> 00:32:30,400 e tutti i suoi amici facessero lo stesso, 818 00:32:30,400 --> 00:32:30,979 e tutti i suoi amici facessero lo stesso, 819 00:32:32,689 --> 00:32:35,484 non sono sicura di voler essere associata a lei ora. 820 00:32:36,985 --> 00:32:40,363 Non sono una fighetta di Wall Street, e non vedo come possa aiutarmi. 821 00:32:40,781 --> 00:32:42,400 E di certo non vedo perché dovrei incontrarla. 822 00:32:42,400 --> 00:32:43,033 E di certo non vedo perché dovrei incontrarla. 823 00:32:43,784 --> 00:32:45,077 Guardi meglio. 824 00:32:45,452 --> 00:32:48,288 Qualsiasi cosa abbia in programma con Prince, la annulli. 825 00:32:48,413 --> 00:32:51,416 O la rimandi, e poi incontriamoci, così glielo mostro. 826 00:33:04,262 --> 00:33:05,597 Come andiamo, signori? 827 00:33:06,389 --> 00:33:06,400 - Benissimo, grazie. - Vino? 828 00:33:06,400 --> 00:33:08,016 - Benissimo, grazie. - Vino? 829 00:33:08,266 --> 00:33:10,477 - Fantastico, Tommy. - Grazie molte. 830 00:33:10,602 --> 00:33:12,400 - Mi piace il nuovo rosso. - È buono, sì. 831 00:33:12,400 --> 00:33:12,604 - Mi piace il nuovo rosso. - È buono, sì. 832 00:33:15,148 --> 00:33:17,442 - Bene, buon proseguimento. - Grazie infinite. 833 00:33:17,609 --> 00:33:18,400 Salute, signori. 834 00:33:18,400 --> 00:33:18,610 Salute, signori. 835 00:33:19,653 --> 00:33:21,071 - Salute. Cin. - Salute. 836 00:33:21,154 --> 00:33:22,155 Buon appetito. 837 00:33:25,325 --> 00:33:27,035 Non m'impressiono facilmente. 838 00:33:27,160 --> 00:33:29,204 Ma Rao's, e da soli. 839 00:33:29,371 --> 00:33:30,400 Sì, beh, sono miei amici. 840 00:33:30,400 --> 00:33:31,706 Sì, beh, sono miei amici. 841 00:33:31,873 --> 00:33:33,208 La fa troppo semplice. 842 00:33:33,500 --> 00:33:35,877 È capitato che i miei maggiori sostenitori, 843 00:33:36,002 --> 00:33:36,400 tra i più ricchi al mondo mi invitassero qui. 844 00:33:36,400 --> 00:33:38,380 tra i più ricchi al mondo mi invitassero qui. 845 00:33:38,672 --> 00:33:42,400 Però, non ero mai in città il terzo martedì del mese, 846 00:33:42,400 --> 00:33:42,467 Però, non ero mai in città il terzo martedì del mese, 847 00:33:42,592 --> 00:33:44,511 o quando avevano il loro tavolo fisso. 848 00:33:44,803 --> 00:33:47,848 E lei ha prenotato tutto il locale. 849 00:33:48,348 --> 00:33:48,400 Non riesco neanche a immaginare il costo. 850 00:33:48,400 --> 00:33:50,016 Non riesco neanche a immaginare il costo. 851 00:33:50,183 --> 00:33:51,351 Non è questo. 852 00:33:52,269 --> 00:33:54,400 E neanche il patrimonio. Bisogna essere una persona. 853 00:33:54,400 --> 00:33:55,021 E neanche il patrimonio. Bisogna essere una persona. 854 00:33:55,480 --> 00:33:56,606 E avere un rapporto 855 00:33:56,982 --> 00:33:59,484 con Ron, Frank Junior, Joe, e Dino. 856 00:33:59,734 --> 00:34:00,400 Bisogna essere amici 857 00:34:00,400 --> 00:34:01,027 Bisogna essere amici 858 00:34:01,278 --> 00:34:03,572 e fare attenzione a non comportarsi da stronzi. 859 00:34:06,783 --> 00:34:08,743 Queste polpette sono magnifiche. 860 00:34:08,994 --> 00:34:10,579 Beh, è questo il punto, no? 861 00:34:11,705 --> 00:34:12,400 Del viaggiare con me. 862 00:34:12,400 --> 00:34:12,956 Del viaggiare con me. 863 00:34:13,665 --> 00:34:14,666 Come si dice? 864 00:34:15,041 --> 00:34:18,400 L'unica cosa per cui non ci si pente mai di aver speso tempo o soldi... 865 00:34:18,400 --> 00:34:19,045 L'unica cosa per cui non ci si pente mai di aver speso tempo o soldi... 866 00:34:20,338 --> 00:34:21,798 È una grande esperienza. 867 00:34:22,465 --> 00:34:23,800 Un momento memorabile. 868 00:34:24,801 --> 00:34:26,178 Questo è ciò che offro. 869 00:34:26,511 --> 00:34:30,348 Quando la guardo, vedo l'attrattiva, nel suo complesso. 870 00:34:30,849 --> 00:34:32,934 L'esperienza memorabile che voglio offrirle 871 00:34:33,059 --> 00:34:34,603 è un viaggio alla Casa Bianca. 872 00:34:34,978 --> 00:34:36,400 Quello sì che sarebbe davvero memorabile. 873 00:34:36,400 --> 00:34:37,105 Quello sì che sarebbe davvero memorabile. 874 00:34:37,772 --> 00:34:39,024 Allora lavori con me. 875 00:34:39,232 --> 00:34:42,194 Risponda a Prince con i suoi tempi, con i miei, 876 00:34:42,903 --> 00:34:44,738 nel modo che decideremo insieme, 877 00:34:45,405 --> 00:34:46,907 e taglierà il traguardo. 878 00:34:47,240 --> 00:34:48,400 Io la metterò in pole position, 879 00:34:48,400 --> 00:34:49,242 Io la metterò in pole position, 880 00:34:49,492 --> 00:34:51,244 ma deve farlo nel modo che definirò. 881 00:34:53,580 --> 00:34:54,400 Queste polpette sono magnifiche, come dicevo. 882 00:34:54,400 --> 00:34:56,666 Queste polpette sono magnifiche, come dicevo. 883 00:34:57,083 --> 00:35:00,400 Però, c'è una lunga strada da qui alla presidenza. 884 00:35:00,400 --> 00:35:01,421 Però, c'è una lunga strada da qui alla presidenza. 885 00:35:02,797 --> 00:35:05,175 Che tipo di reali garanzie può darmi? 886 00:35:05,300 --> 00:35:06,400 La domanda è legittima. 887 00:35:06,400 --> 00:35:06,676 La domanda è legittima. 888 00:35:06,885 --> 00:35:09,804 - Lui che le ha offerto? - Ho annullato l'incontro con lui. 889 00:35:09,971 --> 00:35:12,400 Quindi, non so dove inizierà, forse un posto nel governo. 890 00:35:12,400 --> 00:35:12,766 Quindi, non so dove inizierà, forse un posto nel governo. 891 00:35:13,391 --> 00:35:15,060 Ma sappiamo bene dove arriverà. 892 00:35:15,185 --> 00:35:18,271 Lasci che la aiuti a riflettere su tutte le implicazioni. 893 00:35:20,357 --> 00:35:22,776 Axe, lei è notevole. Tutto questo è notevole. 894 00:35:23,902 --> 00:35:24,400 Ma è tutta la vita che lavoro per questa cosa. 895 00:35:24,400 --> 00:35:26,279 Ma è tutta la vita che lavoro per questa cosa. 896 00:35:26,404 --> 00:35:29,074 Allora non offra quel sogno a un uomo così affaristico 897 00:35:29,199 --> 00:35:30,400 da concedere la vicepresidenza in cambio di appoggio. 898 00:35:30,400 --> 00:35:32,077 da concedere la vicepresidenza in cambio di appoggio. 899 00:35:32,702 --> 00:35:35,580 E, in realtà, lei non dovrebbe accontentarsi. 900 00:35:38,583 --> 00:35:39,584 Ci siamo. 901 00:35:39,709 --> 00:35:41,753 - Vitello alla parmigiana. - Grazie, Dino. 902 00:35:41,878 --> 00:35:42,400 Buon appetito. 903 00:35:42,400 --> 00:35:42,879 Buon appetito. 904 00:35:44,714 --> 00:35:46,758 Ma a parte il miglior vitello della città, 905 00:35:46,883 --> 00:35:48,301 in realtà cosa può offrirmi? 906 00:36:01,940 --> 00:36:04,609 UN'INSOLITA GUIDA ALL'ARTE DEI LUNGHI VIAGGI NEL MONDO 907 00:36:13,660 --> 00:36:14,661 Parti davvero. 908 00:36:16,579 --> 00:36:17,706 Per il tuo viaggio. 909 00:36:18,832 --> 00:36:20,583 Volo notturno per la West Roast? 910 00:36:20,667 --> 00:36:22,669 O vai dall'altra parte, Praga o Stoccolma? 911 00:36:22,836 --> 00:36:23,837 Marocco, baby! 912 00:36:24,170 --> 00:36:24,400 Il tè nel deserto. 913 00:36:24,400 --> 00:36:25,463 Il tè nel deserto. 914 00:36:25,672 --> 00:36:26,798 A fumare kief. 915 00:36:27,674 --> 00:36:29,801 Si fuma? Non lo so, e tu? 916 00:36:29,843 --> 00:36:30,400 Si mastica? 917 00:36:30,400 --> 00:36:30,844 Si mastica? 918 00:36:31,970 --> 00:36:35,056 Comunque, nord Africa, poi Medio Oriente, 919 00:36:35,181 --> 00:36:36,182 poi non so dove. 920 00:36:36,391 --> 00:36:36,400 Ottima scelta, tutto quanto. 921 00:36:36,400 --> 00:36:38,059 Ottima scelta, tutto quanto. 922 00:36:38,768 --> 00:36:41,021 Il piano è viaggiare finché non finisci i soldi? 923 00:36:41,104 --> 00:36:42,400 Ho controllato e ho visto quanto hai lentamente tolto dal fondo. 924 00:36:42,400 --> 00:36:44,274 Ho controllato e ho visto quanto hai lentamente tolto dal fondo. 925 00:36:44,357 --> 00:36:46,318 - A differenza di noi. - Sì, più o meno. 926 00:36:46,860 --> 00:36:48,400 È ora di cambiare. 927 00:36:48,400 --> 00:36:48,403 È ora di cambiare. 928 00:36:48,862 --> 00:36:52,282 Magari mi trovo una storia tipo Kim Gordon e Thurston Moore. 929 00:36:52,490 --> 00:36:54,367 Ma con un finale migliore, sai? 930 00:36:55,785 --> 00:36:57,370 Non si trova in un ufficio. 931 00:36:58,038 --> 00:36:59,039 No, infatti. 932 00:37:00,999 --> 00:37:03,209 Aspetta, non sei qui per fermarmi? 933 00:37:04,502 --> 00:37:06,004 Sono felice che tu parta. 934 00:37:06,212 --> 00:37:06,400 Ma mi hai lasciato quel libro, era un invito a venire a salutarti. 935 00:37:06,400 --> 00:37:09,466 Ma mi hai lasciato quel libro, era un invito a venire a salutarti. 936 00:37:11,384 --> 00:37:12,400 Non posso abbracciarti con lo zaino addosso. 937 00:37:12,400 --> 00:37:13,553 Non posso abbracciarti con lo zaino addosso. 938 00:37:17,974 --> 00:37:18,400 Grazie di aver creduto in me. Non avrei mai potuto... 939 00:37:18,400 --> 00:37:21,061 Grazie di aver creduto in me. Non avrei mai potuto... 940 00:37:43,958 --> 00:37:46,795 Due miliardari vogliono portarmi al ballo. 941 00:37:47,087 --> 00:37:48,400 E nessuno dei due mi fa esaltare per l'after-party. 942 00:37:48,400 --> 00:37:49,964 E nessuno dei due mi fa esaltare per l'after-party. 943 00:37:50,799 --> 00:37:53,677 Quindi, un bell'evviva a me. 944 00:37:54,886 --> 00:37:57,097 Devo pensare che se Axe non avesse detto nulla 945 00:37:57,263 --> 00:37:59,891 che valga la pena considerare, non sarebbe qui da me. 946 00:38:00,767 --> 00:38:02,227 Prince è troppo sciolto. 947 00:38:02,394 --> 00:38:04,562 Troppo sicuro di sé. È troppo diverso. 948 00:38:05,605 --> 00:38:06,400 È come se avesse mangiato la teoria del Grande Uomo e chiesto il bis. 949 00:38:06,400 --> 00:38:09,025 È come se avesse mangiato la teoria del Grande Uomo e chiesto il bis. 950 00:38:09,567 --> 00:38:11,361 Beh, non posso smentirla. 951 00:38:11,486 --> 00:38:12,400 Però, non vedo grandi dimostrazioni che l'altro sia tanto diverso. 952 00:38:12,400 --> 00:38:15,407 Però, non vedo grandi dimostrazioni che l'altro sia tanto diverso. 953 00:38:15,573 --> 00:38:17,242 Ed è per questo che sono qui. 954 00:38:17,367 --> 00:38:18,400 E gliene sono grato, governatrice. 955 00:38:18,400 --> 00:38:19,077 E gliene sono grato, governatrice. 956 00:38:19,285 --> 00:38:20,787 Non mi serve gratitudine. 957 00:38:22,372 --> 00:38:23,540 Mi serve chiarezza. 958 00:38:26,251 --> 00:38:28,128 Chiarezza. Ok. 959 00:38:28,586 --> 00:38:29,587 Beh, 960 00:38:30,630 --> 00:38:33,216 Bobby Axelrod non mente a se stesso. 961 00:38:34,634 --> 00:38:36,400 Se dice che farà qualcosa di mostruoso allora lo fa. 962 00:38:36,400 --> 00:38:37,637 Se dice che farà qualcosa di mostruoso allora lo fa. 963 00:38:37,804 --> 00:38:39,514 È quello che è. 964 00:38:40,598 --> 00:38:42,267 Un mostro che sa di esserlo. 965 00:38:42,600 --> 00:38:44,644 Se dice che può portarla alla Casa Bianca, 966 00:38:44,769 --> 00:38:47,480 non è per soddisfare il suo ego, è solamente la verità. 967 00:38:51,192 --> 00:38:53,194 Onesto ma sempre figlio di puttana. 968 00:38:53,611 --> 00:38:54,400 È quella la differenza. 969 00:38:54,400 --> 00:38:55,155 È quella la differenza. 970 00:38:55,613 --> 00:38:58,324 Axe ha un ego e non lo nasconde di certo, 971 00:38:58,450 --> 00:39:00,400 Prince vuol farle credere di essere 972 00:39:00,400 --> 00:39:00,994 Prince vuol farle credere di essere 973 00:39:01,161 --> 00:39:03,830 il benevolo e umile servitore di un bene superiore. 974 00:39:04,080 --> 00:39:05,832 Un miliardario altruista. 975 00:39:06,749 --> 00:39:07,917 Sembra una battuta. 976 00:39:08,001 --> 00:39:11,087 Se il successo in politica fosse l'abilità di sembrare sinceri 977 00:39:11,212 --> 00:39:12,400 quando in realtà non esiste alcuna sincerità, 978 00:39:12,400 --> 00:39:13,423 quando in realtà non esiste alcuna sincerità, 979 00:39:13,882 --> 00:39:16,509 allora Prince è il politico per eccellenza. 980 00:39:17,760 --> 00:39:18,400 Capisco ciò che intende, davvero. 981 00:39:18,400 --> 00:39:19,554 Capisco ciò che intende, davvero. 982 00:39:20,096 --> 00:39:22,599 Però, l'ha detto un attimo fa, 983 00:39:23,975 --> 00:39:24,400 uno dei due è in politica, 984 00:39:24,400 --> 00:39:25,518 uno dei due è in politica, 985 00:39:25,685 --> 00:39:27,187 ed è quello il mio campo. 986 00:39:27,770 --> 00:39:30,356 Ed è un campo in cui voglio che trionfi. 987 00:39:30,773 --> 00:39:31,983 A lungo termine. 988 00:39:33,026 --> 00:39:35,862 So esattamente come farla arrivare alla vittoria. 989 00:39:36,613 --> 00:39:39,782 È l'unica cosa al mondo che so fare meglio di chiunque. 990 00:39:42,702 --> 00:39:44,078 Me lo spieghi, allora. 991 00:39:48,958 --> 00:39:51,586 Quindi, vedi? Anche noi abbiamo seminato ostacoli. 992 00:39:51,711 --> 00:39:53,796 Capisco perché sei soddisfatto, Axe. 993 00:39:54,589 --> 00:39:56,883 Ma ho tralasciato parte della mia storia. 994 00:39:57,550 --> 00:40:00,303 Vedi, alla fine l'ho avuto un incontro con Dunlop. 995 00:40:02,180 --> 00:40:05,183 Governatrice, ora che ha incontrato mezza città, 996 00:40:05,308 --> 00:40:06,400 sono lieto che abbia trovato tempo per me. 997 00:40:06,400 --> 00:40:07,477 sono lieto che abbia trovato tempo per me. 998 00:40:07,560 --> 00:40:09,687 Volevo che l'ultimo incontro fosse con lei. 999 00:40:09,896 --> 00:40:12,400 Per non doverle dire che dovevo rifletterci. 1000 00:40:12,400 --> 00:40:12,732 Per non doverle dire che dovevo rifletterci. 1001 00:40:13,107 --> 00:40:14,776 - Comunque vada. - Rispettoso. 1002 00:40:16,986 --> 00:40:18,400 Certo. Voleva esserlo. 1003 00:40:18,400 --> 00:40:18,822 Certo. Voleva esserlo. 1004 00:40:18,905 --> 00:40:20,740 Come io ho rispetto per chi sconfiggo. 1005 00:40:21,366 --> 00:40:23,409 Non c'è motivo di fare come Angel Reese. 1006 00:40:24,494 --> 00:40:27,080 - Adoro la sua grinta focosa. - Ovviamente. 1007 00:40:27,705 --> 00:40:29,374 Quando giocavo, ero più propenso 1008 00:40:29,499 --> 00:40:30,400 a "piazzare la palla sulla linea di fondo dopo un canestro". 1009 00:40:30,400 --> 00:40:32,502 a "piazzare la palla sulla linea di fondo dopo un canestro". 1010 00:40:32,585 --> 00:40:34,587 Usava, in Indiana negli anni '90. 1011 00:40:36,089 --> 00:40:36,400 Il mondo è cambiato. 1012 00:40:36,400 --> 00:40:37,257 Il mondo è cambiato. 1013 00:40:37,507 --> 00:40:40,176 Certe cose, certi valori, non dovrebbero cambiare. 1014 00:40:40,927 --> 00:40:42,400 Non abbiamo spettatori, Mike. 1015 00:40:42,400 --> 00:40:42,595 Non abbiamo spettatori, Mike. 1016 00:40:43,388 --> 00:40:44,514 Cosa puoi offrirmi? 1017 00:40:48,268 --> 00:40:48,400 È una tosta. 1018 00:40:48,400 --> 00:40:49,269 È una tosta. 1019 00:40:50,270 --> 00:40:53,106 - E tu l'hai colpita. - Scusa, ti ho reso tutto difficile. 1020 00:40:53,481 --> 00:40:54,400 Già. 1021 00:40:54,400 --> 00:40:54,482 Già. 1022 00:40:54,983 --> 00:40:58,486 Forse ci siamo resi le cose più difficili del dovuto. 1023 00:40:59,362 --> 00:41:00,400 Dovremmo provare in un altro modo. 1024 00:41:00,400 --> 00:41:01,072 Dovremmo provare in un altro modo. 1025 00:41:03,074 --> 00:41:04,742 Coraggio, sputa il rospo. 1026 00:41:05,451 --> 00:41:06,400 È ora di mettere fine a questo conflitto. 1027 00:41:06,400 --> 00:41:07,620 È ora di mettere fine a questo conflitto. 1028 00:41:07,954 --> 00:41:09,455 Servono colloqui di pace. 1029 00:41:10,290 --> 00:41:11,624 Chiamiamoli a raccolta. 1030 00:41:12,584 --> 00:41:13,585 Tutti quanti. 1031 00:41:17,297 --> 00:41:18,400 Credi che Dunlop si sia convinta? 1032 00:41:18,400 --> 00:41:19,173 Credi che Dunlop si sia convinta? 1033 00:41:19,299 --> 00:41:21,801 Credo farà esattamente ciò che ci serve. 1034 00:41:30,643 --> 00:41:34,063 Nei tempi antichi, il re predominante, ad esempio, 1035 00:41:34,272 --> 00:41:36,400 ritirava alcune delle truppe, restituiva certe terre. 1036 00:41:36,400 --> 00:41:37,650 ritirava alcune delle truppe, restituiva certe terre. 1037 00:41:37,900 --> 00:41:39,569 Sapeva che continuando la guerra, 1038 00:41:39,652 --> 00:41:41,821 non avrebbe avuto che una vittoria di Pirro, 1039 00:41:42,488 --> 00:41:43,573 e che, fermandosi, 1040 00:41:43,656 --> 00:41:46,367 avrebbe evitato ulteriori perdite a entrambe le parti. 1041 00:41:47,577 --> 00:41:48,400 E cosa fanno i grandi presidenti? 1042 00:41:48,400 --> 00:41:49,245 E cosa fanno i grandi presidenti? 1043 00:41:51,205 --> 00:41:53,875 I presidenti e tutti i grandi leader, fanno lo stesso. 1044 00:41:54,334 --> 00:41:54,400 Impongono la pace con la forza. 1045 00:41:54,400 --> 00:41:56,586 Impongono la pace con la forza. 1046 00:41:56,669 --> 00:41:57,879 I grandi presidenti? 1047 00:41:58,588 --> 00:42:00,089 Sogni di grandezza del cazzo. 1048 00:42:00,214 --> 00:42:00,400 Dovrebbero punire i traditori prima della pace. 1049 00:42:00,400 --> 00:42:02,175 Dovrebbero punire i traditori prima della pace. 1050 00:42:02,300 --> 00:42:04,594 - Dovrebbero. Dovresti, Mike. - Sì. 1051 00:42:04,969 --> 00:42:06,400 Così finalmente saresti il capo, da solo, come volevi fin dall'inizio. 1052 00:42:06,400 --> 00:42:08,473 Così finalmente saresti il capo, da solo, come volevi fin dall'inizio. 1053 00:42:08,681 --> 00:42:10,099 Pensi sia questo che lo motiva? 1054 00:42:10,183 --> 00:42:12,400 Questo o la sfilza di leccate di culo tanto in voga tra le vostre fila. 1055 00:42:12,400 --> 00:42:13,853 Questo o la sfilza di leccate di culo tanto in voga tra le vostre fila. 1056 00:42:14,020 --> 00:42:17,023 Commento da cortile di un uomo la cui mente è una porcilaia. 1057 00:42:17,273 --> 00:42:18,400 Non fai che parlare di forza, Mike. 1058 00:42:18,400 --> 00:42:19,567 Non fai che parlare di forza, Mike. 1059 00:42:20,860 --> 00:42:24,280 Ma solo il re con più truppe, o alleati, o artiglieria d'assedio, 1060 00:42:24,405 --> 00:42:26,199 o cazzo di armi fine di mondo... 1061 00:42:26,324 --> 00:42:28,826 Come le atomiche con cui non vede l'ora di giocare. 1062 00:42:28,993 --> 00:42:30,400 Solo il re con quelle carte, poteva dettare le condizioni. 1063 00:42:30,400 --> 00:42:32,664 Solo il re con quelle carte, poteva dettare le condizioni. 1064 00:42:32,789 --> 00:42:33,790 Ma tu? 1065 00:42:34,707 --> 00:42:36,376 Sembri solo l'ennesimo usurpatore 1066 00:42:36,501 --> 00:42:38,836 che si azzuffa in una disputa territoriale. 1067 00:42:39,003 --> 00:42:40,004 Ben detto. 1068 00:42:40,380 --> 00:42:41,381 Così credi. 1069 00:42:41,673 --> 00:42:42,400 Secondo le mie informazioni, la governatrice Dunlop confermerà 1070 00:42:42,400 --> 00:42:44,717 Secondo le mie informazioni, la governatrice Dunlop confermerà 1071 00:42:44,801 --> 00:42:47,220 la propria candidatura alla presidenza, stasera. 1072 00:42:47,387 --> 00:42:48,400 Con una grande macchina elettorale e un grande appoggio alle spalle. 1073 00:42:48,400 --> 00:42:50,181 Con una grande macchina elettorale e un grande appoggio alle spalle. 1074 00:42:50,306 --> 00:42:51,265 Compreso il mio. 1075 00:42:51,391 --> 00:42:54,400 Il che significa che per un anno sarai impegnato in una lotta. 1076 00:42:54,400 --> 00:42:54,644 Il che significa che per un anno sarai impegnato in una lotta. 1077 00:42:56,396 --> 00:42:57,855 Lo sapremo presto. 1078 00:43:01,067 --> 00:43:02,068 È ora. 1079 00:43:11,369 --> 00:43:12,370 Cazzo. 1080 00:43:21,170 --> 00:43:22,422 Salve a tutti. 1081 00:43:22,672 --> 00:43:24,340 Non c'è bisogno di presentazioni. 1082 00:43:24,465 --> 00:43:27,802 Sapete chi sono e conosco chi, tra voi, è importante conoscere. 1083 00:43:28,886 --> 00:43:30,400 È stato un vero spasso venire a parlare con tutti voi, 1084 00:43:30,400 --> 00:43:32,265 È stato un vero spasso venire a parlare con tutti voi, 1085 00:43:34,600 --> 00:43:36,269 ma ho preso la mia decisione. 1086 00:43:39,772 --> 00:43:42,400 Non solo darò il mio sostegno al nostro prossimo presidente, 1087 00:43:42,400 --> 00:43:43,276 Non solo darò il mio sostegno al nostro prossimo presidente, 1088 00:43:43,401 --> 00:43:44,569 Mike Prince, 1089 00:43:45,069 --> 00:43:46,571 ma diventerò sua partner. 1090 00:43:49,115 --> 00:43:50,700 La sua vicepresidente. 1091 00:43:51,075 --> 00:43:53,411 Per il bene del nostro Paese e del mondo intero. 1092 00:43:54,370 --> 00:43:54,400 Sì, come dicevo. 1093 00:43:54,400 --> 00:43:55,371 Sì, come dicevo. 1094 00:43:56,706 --> 00:43:58,499 Almeno ha avuto un bel premio. 1095 00:43:59,208 --> 00:44:00,400 Grazie, governatrice. Ci vediamo tra poco. 1096 00:44:00,400 --> 00:44:01,252 Grazie, governatrice. Ci vediamo tra poco. 1097 00:44:09,761 --> 00:44:11,304 So come vi sentite. 1098 00:44:11,888 --> 00:44:12,400 E che la tendenza, per voi e per me, 1099 00:44:12,400 --> 00:44:13,973 E che la tendenza, per voi e per me, 1100 00:44:14,098 --> 00:44:16,142 è di continuare a cercare di distruggerci, 1101 00:44:16,893 --> 00:44:18,400 ma costerebbe a entrambe le parti, 1102 00:44:18,400 --> 00:44:18,603 ma costerebbe a entrambe le parti, 1103 00:44:18,895 --> 00:44:21,606 anche se ormai è abbastanza chiaro chi vincerebbe. 1104 00:44:24,108 --> 00:44:24,400 Ecco perché propongo un trattato di pace, 1105 00:44:24,400 --> 00:44:26,360 Ecco perché propongo un trattato di pace, 1106 00:44:26,694 --> 00:44:28,070 tra le opposte fazioni. 1107 00:44:28,362 --> 00:44:29,697 E come potrebbe essere? 1108 00:44:29,989 --> 00:44:30,400 Ecco come. 1109 00:44:30,400 --> 00:44:30,990 Ecco come. 1110 00:44:31,115 --> 00:44:35,203 Voi, insieme e singolarmente, cesserete ogni futuro attacco a me, 1111 00:44:35,495 --> 00:44:36,400 al mio nome, alla mia candidatura, 1112 00:44:36,400 --> 00:44:37,163 al mio nome, alla mia candidatura, 1113 00:44:37,330 --> 00:44:39,332 alla mia vita privata e ai miei interessi economici, 1114 00:44:39,499 --> 00:44:41,751 compresi quelli del mio personale, 1115 00:44:41,834 --> 00:44:42,400 che non comprende più nessuno da quella parte del tavolo. 1116 00:44:42,400 --> 00:44:44,253 che non comprende più nessuno da quella parte del tavolo. 1117 00:44:44,420 --> 00:44:47,507 In cambio, io farò lo stesso e, quando sarò presidente, 1118 00:44:47,673 --> 00:44:48,400 mi impegnerò a non usare risorse governative 1119 00:44:48,400 --> 00:44:49,842 mi impegnerò a non usare risorse governative 1120 00:44:49,967 --> 00:44:53,221 per incriminare, perseguire, licenziare o rovinare nessuno di voi. 1121 00:44:56,891 --> 00:45:00,400 Possiamo saltare tutte le lagne e le invettive 1122 00:45:00,400 --> 00:45:00,812 Possiamo saltare tutte le lagne e le invettive 1123 00:45:00,978 --> 00:45:04,023 e ammettere che questo è il miglior accordo che possiate fare? 1124 00:45:15,952 --> 00:45:16,953 Bene. 1125 00:45:20,706 --> 00:45:24,400 DUNLOP ACCETTA LA VICE-PRESIDENZA NEL TICKET DI PRINCE 1126 00:45:24,400 --> 00:45:25,002 DUNLOP ACCETTA LA VICE-PRESIDENZA NEL TICKET DI PRINCE 1127 00:45:32,260 --> 00:45:33,761 Sì, beh, questo è quanto. 1128 00:45:37,098 --> 00:45:38,766 Sì, eccoli là. 1129 00:45:46,065 --> 00:45:47,066 Sì, sì. 1130 00:45:47,984 --> 00:45:48,400 Ok, sì. 1131 00:45:48,400 --> 00:45:48,985 Ok, sì. 1132 00:45:52,572 --> 00:45:54,400 Era la chiamata. Andrai ai briefing, Mike. 1133 00:45:54,400 --> 00:45:55,283 Era la chiamata. Andrai ai briefing, Mike. 1134 00:45:56,492 --> 00:45:57,535 Il primo è domani. 1135 00:45:59,579 --> 00:46:00,400 Già. 1136 00:46:00,400 --> 00:46:00,580 Già. 1137 00:46:02,164 --> 00:46:04,292 Quindi, sì, ci siamo. 1138 00:46:07,587 --> 00:46:08,880 Ci sono le condizioni. 1139 00:46:15,678 --> 00:46:18,400 Domani, all'apertura, tutti al lavoro come da istruzioni. 1140 00:46:18,400 --> 00:46:18,431 Domani, all'apertura, tutti al lavoro come da istruzioni. 1141 00:46:18,598 --> 00:46:19,682 Niente di eroico. 1142 00:46:19,932 --> 00:46:22,935 Privilegia il ritorno dei capitali, non ancora i ricavi. 1143 00:46:23,352 --> 00:46:24,395 Senz'altro, capo. 1144 00:46:24,770 --> 00:46:26,689 - Dov'è il briefing, Casa Bianca? - No. 1145 00:46:26,981 --> 00:46:28,232 Andiamo a Camp David. 1146 00:46:29,275 --> 00:46:30,400 È fatta, sei il favorito. 1147 00:46:30,400 --> 00:46:31,402 È fatta, sei il favorito. 1148 00:46:33,279 --> 00:46:34,280 Bum. 1149 00:46:34,989 --> 00:46:36,400 Lo puoi dire forte. Bum. 1150 00:46:36,400 --> 00:46:37,366 Lo puoi dire forte. Bum. 90713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.