Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,490 --> 00:00:02,991
Negli episodi precedenti.
2
00:00:03,158 --> 00:00:06,078
Non quando abbiamo Nancy
Dunlop molto più avanti di noi.
3
00:00:07,287 --> 00:00:10,749
Lei è il mio perfetto ideale
di candidato alla presidenza.
4
00:00:10,833 --> 00:00:12,400
Voglio dirle come
posso aiutarla ad ottenerla.
5
00:00:12,400 --> 00:00:13,127
Voglio dirle come
posso aiutarla ad ottenerla.
6
00:00:13,293 --> 00:00:17,089
Winston sta vendendo
un software di gestione del rischio.
7
00:00:17,172 --> 00:00:18,400
Consegnerai il software
immediatamente,
8
00:00:18,400 --> 00:00:19,091
Consegnerai il software
immediatamente,
9
00:00:19,216 --> 00:00:21,093
poiché è di proprietà
della Prince Capital.
10
00:00:21,176 --> 00:00:24,400
Wags e Wendy erano con Taylor,
e sono andati da Axelrod.
11
00:00:24,400 --> 00:00:24,972
Wags e Wendy erano con Taylor,
e sono andati da Axelrod.
12
00:00:25,097 --> 00:00:28,267
Quindi, se fai una mossa,
non la pagherai tu ma Wendy Rhoades.
13
00:00:28,350 --> 00:00:30,400
Una ristrutturazione
apre nuove opportunità,
14
00:00:30,400 --> 00:00:30,519
Una ristrutturazione
apre nuove opportunità,
15
00:00:30,602 --> 00:00:32,104
ad ogni gradino della scala.
16
00:00:32,229 --> 00:00:33,522
Sarà un bagno di sangue.
17
00:00:36,859 --> 00:00:39,695
È questo il problema
quando elimini i nemici dalla lista,
18
00:00:39,820 --> 00:00:42,364
risvegli tutti i tuoi nemici
nell'operazione.
19
00:00:42,573 --> 00:00:44,074
Bentornato a casa, Bobby.
20
00:00:45,284 --> 00:00:46,785
Grazie a Dio sei qui.
21
00:00:46,869 --> 00:00:48,400
Ed è la stramaledetta verità.
22
00:00:48,400 --> 00:00:48,662
Ed è la stramaledetta verità.
23
00:00:48,787 --> 00:00:50,205
Ora mettiamoci al lavoro.
24
00:00:52,332 --> 00:00:54,400
SHOWTIME PRESENTA
25
00:00:54,400 --> 00:00:56,795
SHOWTIME PRESENTA
26
00:02:12,955 --> 00:02:14,206
Bentornato, Axe.
27
00:02:17,876 --> 00:02:18,400
Salve,
ho appena mandato un messaggio.
28
00:02:18,400 --> 00:02:20,128
Salve,
ho appena mandato un messaggio.
29
00:02:20,295 --> 00:02:22,422
Siamo operativi?
Sta andando tutto bene?
30
00:02:38,480 --> 00:02:39,481
Mike.
31
00:02:42,484 --> 00:02:44,152
Avresti dovuto dirmi che venivi,
32
00:02:44,486 --> 00:02:48,400
così avresti trovato una tazza di
"fuori dai coglioni" ad aspettarti.
33
00:02:48,400 --> 00:02:48,407
così avresti trovato una tazza di
"fuori dai coglioni" ad aspettarti.
34
00:02:49,074 --> 00:02:50,075
Me ne andrò,
35
00:02:50,659 --> 00:02:52,661
ma prima voglio dirti
cosa ho fatto ieri.
36
00:03:02,004 --> 00:03:05,299
Come volevi, stiamo vendendo
o siamo sul punto di farlo.
37
00:03:05,424 --> 00:03:06,400
I nostri trader hanno l'ordine di
iniziare appena apre la borsa, ma...
38
00:03:06,400 --> 00:03:08,844
I nostri trader hanno l'ordine di
iniziare appena apre la borsa, ma...
39
00:03:08,969 --> 00:03:11,179
- Procedi.
- Non puoi dirlo quando c'è un "ma"
40
00:03:11,305 --> 00:03:12,400
che dice: "Dobbiamo discuterne".
41
00:03:12,400 --> 00:03:12,973
che dice: "Dobbiamo discuterne".
42
00:03:13,098 --> 00:03:16,143
Il termine "ordine", che hai usato,
dice che non c'è da discutere.
43
00:03:16,268 --> 00:03:18,400
È la morra cinese
della struttura organizzativa.
44
00:03:18,400 --> 00:03:18,645
È la morra cinese
della struttura organizzativa.
45
00:03:18,770 --> 00:03:19,771
Procedi.
46
00:03:19,855 --> 00:03:22,691
Subiremo un duro colpo,
di immagine e al portafoglio.
47
00:03:22,774 --> 00:03:24,400
- Sembreremo spaventati.
- Lo siamo.
48
00:03:24,400 --> 00:03:24,776
- Sembreremo spaventati.
- Lo siamo.
49
00:03:24,901 --> 00:03:26,695
O almeno in guardia,
ed è appropriato.
50
00:03:26,862 --> 00:03:28,780
Gli investitori
potrebbero farci causa.
51
00:03:29,072 --> 00:03:30,400
Spyros e Sacker
hanno segnalato responsabilità legali
52
00:03:30,400 --> 00:03:31,658
Spyros e Sacker
hanno segnalato responsabilità legali
53
00:03:31,783 --> 00:03:34,494
se, vendendo troppo in fretta,
subissimo delle perdite.
54
00:03:34,536 --> 00:03:36,400
Il quadro mi è chiaro
e lo affronterò se necessario.
55
00:03:36,400 --> 00:03:36,788
Il quadro mi è chiaro
e lo affronterò se necessario.
56
00:03:36,913 --> 00:03:39,708
Quindi, devi solo dirmi
di premere il bottone e...
57
00:03:39,875 --> 00:03:41,752
L'ho già fatto, è ciò che ho detto.
58
00:03:41,877 --> 00:03:42,400
Nella foga del momento,
certo, ma ora con calma,
59
00:03:42,400 --> 00:03:44,379
Nella foga del momento,
certo, ma ora con calma,
60
00:03:44,504 --> 00:03:46,465
con qualche
esercizio di respirazione,
61
00:03:46,548 --> 00:03:48,400
ossigeniamo il sangue per reintegrare
la normalità somatica
62
00:03:48,400 --> 00:03:49,509
ossigeniamo il sangue per reintegrare
la normalità somatica
63
00:03:49,634 --> 00:03:53,513
e rivediamo la decisione di fare
una svendita del tipo "fuori tutto".
64
00:03:53,805 --> 00:03:54,400
Sistema somatico, limbico
e onde cerebrali, funzionano bene.
65
00:03:54,400 --> 00:03:57,184
Sistema somatico, limbico
e onde cerebrali, funzionano bene.
66
00:03:57,476 --> 00:04:00,270
Ho allontanato il dolore emotivo
associato a questa mossa
67
00:04:00,395 --> 00:04:00,400
per arrivare alla pura razionalità.
68
00:04:00,400 --> 00:04:02,147
per arrivare alla pura razionalità.
69
00:04:02,314 --> 00:04:04,483
Non è una decisione affrettata,
è ragionata.
70
00:04:04,566 --> 00:04:06,400
- Lo so, perché non voglio farlo.
- Io non voglio farlo, tu sì.
71
00:04:06,400 --> 00:04:07,652
- Lo so, perché non voglio farlo.
- Io non voglio farlo, tu sì.
72
00:04:07,819 --> 00:04:09,488
La leadership è frenare i desideri
73
00:04:09,571 --> 00:04:12,400
e spingere a tavoletta
su ciò che deve essere fatto.
74
00:04:12,400 --> 00:04:12,407
e spingere a tavoletta
su ciò che deve essere fatto.
75
00:04:12,574 --> 00:04:15,660
Strutturerai la liquidazione
e la eseguirai all'apertura.
76
00:04:18,663 --> 00:04:19,664
D'accordo.
77
00:04:20,374 --> 00:04:21,583
Sì, ok.
78
00:04:22,501 --> 00:04:24,400
- Che possiamo tenere?
- Non teniamo nulla.
79
00:04:24,400 --> 00:04:24,961
- Che possiamo tenere?
- Non teniamo nulla.
80
00:04:25,045 --> 00:04:26,046
Andiamo a zero.
81
00:04:26,171 --> 00:04:27,672
Se monetizziamo tutto,
82
00:04:27,798 --> 00:04:30,400
il rischio di attacchi
da parte di Axelrod si azzera.
83
00:04:30,400 --> 00:04:30,675
il rischio di attacchi
da parte di Axelrod si azzera.
84
00:04:31,968 --> 00:04:34,805
Quello è un uomo
che ha spogliato delle città,
85
00:04:34,971 --> 00:04:36,400
fatto fuori famiglie importanti,
dirottato dirigenze,
86
00:04:36,400 --> 00:04:37,766
fatto fuori famiglie importanti,
dirottato dirigenze,
87
00:04:37,933 --> 00:04:40,560
distrutto aziende,
sabotato imprese fiorenti
88
00:04:40,686 --> 00:04:42,354
e stroncato me come ambasciatore.
89
00:04:42,437 --> 00:04:43,772
Esposizione? Zero.
90
00:04:44,773 --> 00:04:47,984
Senza considerare Rhoades
e tutto ciò che è in grado di farci.
91
00:04:48,110 --> 00:04:48,400
No. Restiamo fuori finché
non saremo a prova di bomba.
92
00:04:48,400 --> 00:04:50,737
No. Restiamo fuori finché
non saremo a prova di bomba.
93
00:04:51,071 --> 00:04:54,199
Solo dopo aver stabilito
condizioni del tutto favorevoli
94
00:04:54,324 --> 00:04:54,400
riprenderemo il trade.
95
00:04:54,400 --> 00:04:55,617
riprenderemo il trade.
96
00:05:07,879 --> 00:05:10,340
Tagli la strada all'avversario
come Sauce Gardner.
97
00:05:10,507 --> 00:05:12,259
Se credi che mi fermi qui
non mi conosci.
98
00:05:12,384 --> 00:05:12,400
Ti conosco, per questo ti controllo.
99
00:05:12,400 --> 00:05:14,344
Ti conosco, per questo ti controllo.
100
00:05:14,469 --> 00:05:16,138
Già, immagino di sì.
101
00:05:16,888 --> 00:05:18,400
E per questo io controllo tutto.
102
00:05:18,400 --> 00:05:18,557
E per questo io controllo tutto.
103
00:05:18,890 --> 00:05:21,059
Chi mi sta intorno
e tutto quello che fanno.
104
00:05:21,476 --> 00:05:23,895
- Tutto quanto.
- Sì, l'hai detto.
105
00:05:25,981 --> 00:05:28,400
Perché è molto importante
un occhio attento
106
00:05:28,483 --> 00:05:30,400
quando chi ti sta intorno
è vittima di un rapimento.
107
00:05:30,400 --> 00:05:31,027
quando chi ti sta intorno
è vittima di un rapimento.
108
00:05:31,153 --> 00:05:32,487
No, non un occhio attento.
109
00:05:32,654 --> 00:05:34,364
Ho mille occhi e orecchie,
110
00:05:34,698 --> 00:05:36,400
e il software
per dare un senso al tutto.
111
00:05:36,400 --> 00:05:36,658
e il software
per dare un senso al tutto.
112
00:05:37,409 --> 00:05:40,120
Che ho amplificato,
prima di venire a trovarti.
113
00:05:40,579 --> 00:05:41,955
È tornato, come vedete.
114
00:05:42,080 --> 00:05:42,400
Siamo tornati e siamo già operativi.
115
00:05:42,400 --> 00:05:43,832
Siamo tornati e siamo già operativi.
116
00:05:44,166 --> 00:05:46,460
Percepite già l'aria di casa, vero?
117
00:05:47,252 --> 00:05:48,400
Vedo sui vostri volti
che cogliete l'effetto.
118
00:05:48,400 --> 00:05:49,838
Vedo sui vostri volti
che cogliete l'effetto.
119
00:05:50,380 --> 00:05:51,339
Sì.
120
00:05:51,673 --> 00:05:53,383
Le emozioni ci sono, senza dubbio.
121
00:05:53,800 --> 00:05:54,400
Una forte spinta
a unire di nuovo le forze.
122
00:05:54,400 --> 00:05:55,844
Una forte spinta
a unire di nuovo le forze.
123
00:05:56,011 --> 00:05:57,512
Ma ce ne sono altre in gioco.
124
00:05:58,763 --> 00:05:59,848
Ancora più potenti.
125
00:06:00,015 --> 00:06:00,400
Qui non ci fai niente
coi cazzo di sentimenti.
126
00:06:00,400 --> 00:06:02,267
Qui non ci fai niente
coi cazzo di sentimenti.
127
00:06:03,101 --> 00:06:05,312
O io farei il coach
di baseball alle medie.
128
00:06:05,520 --> 00:06:06,400
Ne avrai tempo,
se resterai con Prince.
129
00:06:06,400 --> 00:06:07,439
Ne avrai tempo,
se resterai con Prince.
130
00:06:07,606 --> 00:06:09,065
Non avrai altro da fare.
131
00:06:09,608 --> 00:06:10,984
Sta vendendo tutto.
132
00:06:11,776 --> 00:06:12,400
Ti ha consultato al riguardo?
133
00:06:12,400 --> 00:06:13,445
Ti ha consultato al riguardo?
134
00:06:13,987 --> 00:06:15,489
Quanto controllo hai davvero?
135
00:06:15,614 --> 00:06:17,949
Quanto pensate
di controllare il vostro destino?
136
00:06:18,283 --> 00:06:18,400
Io controllo il mio destino.
137
00:06:18,400 --> 00:06:19,951
Io controllo il mio destino.
138
00:06:20,202 --> 00:06:21,203
È così per tutti.
139
00:06:21,411 --> 00:06:23,622
Restando in posto
che non fa neanche trading?
140
00:06:23,914 --> 00:06:24,400
È un conto corrente, non un fondo.
141
00:06:24,400 --> 00:06:25,749
È un conto corrente, non un fondo.
142
00:06:25,874 --> 00:06:27,375
Non possiamo fare come te.
143
00:06:27,542 --> 00:06:30,400
Lasciare ciò per cui abbiamo lavorato
bloccato in un posto per andare via.
144
00:06:30,400 --> 00:06:31,213
Lasciare ciò per cui abbiamo lavorato
bloccato in un posto per andare via.
145
00:06:31,379 --> 00:06:32,380
Si può,
146
00:06:32,589 --> 00:06:34,216
basta non pensare ai soldi.
147
00:06:34,674 --> 00:06:36,400
Ricordare che rischiare tutto
è ciò che vi anima.
148
00:06:36,400 --> 00:06:37,719
Ricordare che rischiare tutto
è ciò che vi anima.
149
00:06:38,178 --> 00:06:39,554
Nient'altro vi anima.
150
00:06:39,679 --> 00:06:40,764
O almeno era così.
151
00:06:42,224 --> 00:06:42,400
E invece tu?
152
00:06:42,400 --> 00:06:43,225
E invece tu?
153
00:06:44,976 --> 00:06:46,645
Per te non contano solo i soldi.
154
00:06:51,983 --> 00:06:54,400
Beh, 20 anni fa,
avrei detto: "Cazzo sì".
155
00:06:54,400 --> 00:06:54,402
Beh, 20 anni fa,
avrei detto: "Cazzo sì".
156
00:06:54,486 --> 00:06:55,487
Ma adesso?
157
00:06:56,279 --> 00:06:59,241
- Sono troppo vecchio.
- No, non farmi Murtaugh.
158
00:06:59,866 --> 00:07:00,400
È troppo deprimente
per un ex-guerriero.
159
00:07:00,400 --> 00:07:01,826
È troppo deprimente
per un ex-guerriero.
160
00:07:03,078 --> 00:07:05,080
Non voler perdere tutti i miei soldi
161
00:07:05,205 --> 00:07:06,400
non è come voler andare in pensione.
162
00:07:06,400 --> 00:07:07,207
non è come voler andare in pensione.
163
00:07:07,666 --> 00:07:09,000
E Axe lo capirà.
164
00:07:09,793 --> 00:07:12,400
Ci ha insegnato lui a giocare
la mano migliore per fare più soldi.
165
00:07:12,400 --> 00:07:13,046
Ci ha insegnato lui a giocare
la mano migliore per fare più soldi.
166
00:07:13,255 --> 00:07:14,256
Sì.
167
00:07:14,673 --> 00:07:16,800
Siamo lì adesso, alla Prince Capital.
168
00:07:17,384 --> 00:07:18,400
Tutti i nostri soldi,
tutto il nostro futuro.
169
00:07:18,400 --> 00:07:19,970
Tutti i nostri soldi,
tutto il nostro futuro.
170
00:07:20,095 --> 00:07:21,763
Dobbiamo far marciare la cosa.
171
00:07:22,389 --> 00:07:24,400
Che diventi o meno presidente,
i nostri soldi sono ancora lì dentro.
172
00:07:24,400 --> 00:07:26,893
Che diventi o meno presidente,
i nostri soldi sono ancora lì dentro.
173
00:07:47,372 --> 00:07:48,400
È davvero un bell'ufficio.
174
00:07:48,400 --> 00:07:48,957
È davvero un bell'ufficio.
175
00:08:16,276 --> 00:08:18,400
UN'INSOLITA GUIDA
ALL'ARTE DEI LUNGHI VIAGGI NEL MONDO
176
00:08:18,400 --> 00:08:18,653
UN'INSOLITA GUIDA
ALL'ARTE DEI LUNGHI VIAGGI NEL MONDO
177
00:08:30,373 --> 00:08:30,400
Ci serve Nancy Dunlop.
178
00:08:30,400 --> 00:08:31,666
Ci serve Nancy Dunlop.
179
00:08:32,292 --> 00:08:34,461
Davvero? L'ho battuta al Gufo.
180
00:08:34,586 --> 00:08:36,400
Sì, e hai ottenuto
l'appoggio di Pike.
181
00:08:36,400 --> 00:08:36,421
Sì, e hai ottenuto
l'appoggio di Pike.
182
00:08:36,588 --> 00:08:39,591
Ma il resto del Paese, la parte
che la ama, non ne sa niente.
183
00:08:39,674 --> 00:08:41,468
Il prossimo passo,
ora che è sconfitta,
184
00:08:41,509 --> 00:08:42,400
è che dichiari pubblicamente
di sostenerti.
185
00:08:42,400 --> 00:08:43,637
è che dichiari pubblicamente
di sostenerti.
186
00:08:45,180 --> 00:08:48,308
Prima devo risolvere
la questione degli investimenti,
187
00:08:49,267 --> 00:08:51,770
ma si vede che muori dalla voglia,
quindi racconta.
188
00:08:51,895 --> 00:08:53,772
Prima di tutto, è a New York.
189
00:08:54,022 --> 00:08:54,400
E, se la convinci,
Dunlop ti cede la sua organizzazione.
190
00:08:54,400 --> 00:08:57,275
E, se la convinci,
Dunlop ti cede la sua organizzazione.
191
00:08:57,692 --> 00:09:00,400
I suoi operativi in tutto il Paese
e i dati sugli elettori.
192
00:09:00,400 --> 00:09:00,612
I suoi operativi in tutto il Paese
e i dati sugli elettori.
193
00:09:00,820 --> 00:09:03,865
Avremo il Montana e probabilmente
gli altri Stati occidentali.
194
00:09:03,990 --> 00:09:06,400
Vedranno la candidata democratica
darti le truppe e il suo appoggio.
195
00:09:06,400 --> 00:09:07,786
Vedranno la candidata democratica
darti le truppe e il suo appoggio.
196
00:09:08,161 --> 00:09:10,038
Elenchi di e-mail,
elenchi di donatori,
197
00:09:10,205 --> 00:09:12,400
donazioni anonime,
contatti con i sindacati, gruppi...
198
00:09:12,400 --> 00:09:13,166
donazioni anonime,
contatti con i sindacati, gruppi...
199
00:09:13,291 --> 00:09:15,543
- Le chiavi del negozio di dolci.
- Esatto.
200
00:09:15,710 --> 00:09:17,671
Non ci sarà bisogno
di averne uno nostro.
201
00:09:17,796 --> 00:09:18,400
E quando avrai tutto questo,
sarai il candidato presunto.
202
00:09:18,400 --> 00:09:20,548
E quando avrai tutto questo,
sarai il candidato presunto.
203
00:09:20,799 --> 00:09:21,800
Il favorito.
204
00:09:21,967 --> 00:09:24,386
Andrai ai briefing
presidenziali di Intelligence,
205
00:09:24,511 --> 00:09:27,222
che ti renderanno a tutti gli effetti
l'erede designato.
206
00:09:27,681 --> 00:09:30,400
La prima volta in quest'epoca
per un candidato indipendente.
207
00:09:30,400 --> 00:09:31,559
La prima volta in quest'epoca
per un candidato indipendente.
208
00:09:33,061 --> 00:09:34,979
Capisco. Invitala a cena.
209
00:09:35,689 --> 00:09:36,400
Ma non farò nulla finché i soldi
non saranno sistemati.
210
00:09:36,400 --> 00:09:38,525
Ma non farò nulla finché i soldi
non saranno sistemati.
211
00:09:48,993 --> 00:09:50,495
Te ne do atto, Axe.
212
00:09:50,578 --> 00:09:52,997
Hai addestrato bene
Dollar Bill e Victor.
213
00:09:53,498 --> 00:09:54,400
Hanno fatto la cosa giusta,
214
00:09:54,400 --> 00:09:55,083
Hanno fatto la cosa giusta,
215
00:09:55,208 --> 00:09:57,419
come Henry Hill
dopo la rapina all'Air France.
216
00:09:57,585 --> 00:09:59,587
Hanno reso omaggio.
Hanno fatto strada.
217
00:10:00,880 --> 00:10:02,924
La cosa importante è
che abbiamo detto no,
218
00:10:03,174 --> 00:10:04,843
inequivocabilmente, ad Axe.
219
00:10:04,926 --> 00:10:06,177
IO SONO LA DECISIONE!
220
00:10:06,261 --> 00:10:06,400
Neanche ascoltavamo.
221
00:10:06,400 --> 00:10:07,429
Neanche ascoltavamo.
222
00:10:07,595 --> 00:10:09,764
Axe vi ha contattato
e voi l'avete respinto.
223
00:10:09,889 --> 00:10:11,558
- È così?
- Per procura, sì.
224
00:10:11,683 --> 00:10:12,400
Taylor.
225
00:10:12,400 --> 00:10:12,684
Taylor.
226
00:10:12,767 --> 00:10:15,562
Per come la vediamo,
è questa l'astronave su cui salire.
227
00:10:15,687 --> 00:10:16,938
Sono venuti subito da me.
228
00:10:17,063 --> 00:10:18,400
Senza esitazioni,
senza farsi cercare.
229
00:10:18,400 --> 00:10:19,023
Senza esitazioni,
senza farsi cercare.
230
00:10:19,190 --> 00:10:20,942
E anche Rian. Ha mandato un'e-mail.
231
00:10:21,067 --> 00:10:22,777
Dice che non è in vena di parlare.
232
00:10:30,076 --> 00:10:30,400
Bene.
Questi sono i fidati, tutti voi.
233
00:10:30,400 --> 00:10:32,579
Bene.
Questi sono i fidati, tutti voi.
234
00:10:33,079 --> 00:10:35,123
Quindi, iniziate
a trovarmi scambi validi,
235
00:10:35,248 --> 00:10:36,400
solo singoli e doppi,
con uscite predefinite.
236
00:10:36,400 --> 00:10:37,792
solo singoli e doppi,
con uscite predefinite.
237
00:10:37,917 --> 00:10:40,170
Quando rientreremo,
sarà una mossa concertata.
238
00:10:40,378 --> 00:10:41,671
Le uniche da fare.
239
00:10:41,796 --> 00:10:42,400
Ho alcune idee,
cose che sto guardando.
240
00:10:42,400 --> 00:10:43,965
Ho alcune idee,
cose che sto guardando.
241
00:10:44,132 --> 00:10:45,633
- Cominciamo con...
- Non ancora.
242
00:10:45,759 --> 00:10:47,594
Non finché non sarò a prova di bomba.
243
00:10:48,678 --> 00:10:50,221
Preparatevi, ma non agite.
244
00:11:02,650 --> 00:11:04,569
Perché
non siete venuti da me o Philip?
245
00:11:07,071 --> 00:11:10,575
Loro sono bravi ragazzi
e lavorano bene.
246
00:11:11,576 --> 00:11:12,400
E non erano lì. Non ci sono andati.
247
00:11:12,400 --> 00:11:13,787
E non erano lì. Non ci sono andati.
248
00:11:16,289 --> 00:11:17,582
È vero quel che ha detto.
249
00:11:17,665 --> 00:11:18,400
Ma li avevano invitati.
Non è forse vero?
250
00:11:18,400 --> 00:11:19,918
Ma li avevano invitati.
Non è forse vero?
251
00:11:22,086 --> 00:11:24,400
Vi ha commosso un invito
a un colloquio con la Axe Global.
252
00:11:24,400 --> 00:11:25,590
Vi ha commosso un invito
a un colloquio con la Axe Global.
253
00:11:27,967 --> 00:11:29,219
Non l'avete riferito.
254
00:11:30,094 --> 00:11:30,400
Ma non ci siamo andati.
Come ha detto Dollar Bill.
255
00:11:30,400 --> 00:11:32,764
Ma non ci siamo andati.
Come ha detto Dollar Bill.
256
00:11:32,972 --> 00:11:35,975
Perché non avreste sopportato
di incontrarlo di persona.
257
00:11:36,100 --> 00:11:36,400
Sapevate che vi sareste sottomessi.
258
00:11:36,400 --> 00:11:38,186
Sapevate che vi sareste sottomessi.
259
00:11:38,311 --> 00:11:39,312
Non è così?
260
00:11:42,190 --> 00:11:42,400
Sembra di sì.
261
00:11:42,400 --> 00:11:43,191
Sembra di sì.
262
00:11:43,399 --> 00:11:44,901
L'ho detto, quindi sì.
263
00:11:46,528 --> 00:11:47,529
È vero.
264
00:11:52,158 --> 00:11:53,535
Ma non ci siamo andati.
265
00:11:53,993 --> 00:11:54,400
Non siamo noi i cattivi.
266
00:11:54,400 --> 00:11:55,453
Non siamo noi i cattivi.
267
00:11:56,663 --> 00:11:58,164
No, non lo siete.
268
00:12:00,750 --> 00:12:01,709
Ma che importa?
269
00:12:02,043 --> 00:12:04,629
Bravi ragazzi che lavorano bene?
Unitevi agli scout.
270
00:12:05,171 --> 00:12:06,400
Ne trovo altri. Siete fuori.
271
00:12:06,400 --> 00:12:06,965
Ne trovo altri. Siete fuori.
272
00:12:08,550 --> 00:12:09,551
Ma che cazzo.
273
00:12:09,884 --> 00:12:12,400
Le emozioni che provate possono
giocare in modi inconsapevoli.
274
00:12:12,400 --> 00:12:13,179
Le emozioni che provate possono
giocare in modi inconsapevoli.
275
00:12:13,304 --> 00:12:15,139
Per me siete un rischio,
o lo eravate.
276
00:12:15,306 --> 00:12:16,307
Addio.
277
00:12:43,418 --> 00:12:46,254
Capisci perché Prince
ha dovuto licenziare Ben Kim e Tuk.
278
00:12:46,421 --> 00:12:48,089
Ho capito quello che ha detto.
279
00:12:48,882 --> 00:12:50,675
- Tu avresti fatto così?
- Non lo so.
280
00:12:50,758 --> 00:12:52,635
Ma ne ho visto la logica all'istante.
281
00:12:53,970 --> 00:12:54,400
Sei mai in disaccordo?
282
00:12:54,400 --> 00:12:55,305
Sei mai in disaccordo?
283
00:12:56,264 --> 00:12:57,599
E nel caso, ti ascolta?
284
00:12:58,182 --> 00:13:00,400
Comunichiamo tutto il giorno,
verbalmente e non.
285
00:13:00,400 --> 00:13:00,768
Comunichiamo tutto il giorno,
verbalmente e non.
286
00:13:00,894 --> 00:13:02,854
- Sa come la penso.
- E continuerà così?
287
00:13:02,979 --> 00:13:04,731
- A Washington?
- Il piano è questo.
288
00:13:04,856 --> 00:13:06,400
E a te sta bene? Lo vedi al comando?
289
00:13:06,400 --> 00:13:06,608
E a te sta bene? Lo vedi al comando?
290
00:13:07,650 --> 00:13:09,068
Tu hai dei dubbi?
291
00:13:09,277 --> 00:13:10,778
No, ma lo preferisco qui.
292
00:13:10,904 --> 00:13:12,400
Al comando di questa nave.
293
00:13:12,400 --> 00:13:12,447
Al comando di questa nave.
294
00:13:12,780 --> 00:13:14,908
Sentirai ancora
la sua mano ferma sul timone
295
00:13:15,033 --> 00:13:17,035
se avrai timore
di perderne il controllo.
296
00:13:17,285 --> 00:13:18,369
Ma non ti servirà.
297
00:13:18,578 --> 00:13:20,288
A quel punto, sarai più che pronto.
298
00:13:21,456 --> 00:13:22,457
Sissignore.
299
00:13:23,791 --> 00:13:24,400
È così che ti senti, no?
300
00:13:24,400 --> 00:13:25,209
È così che ti senti, no?
301
00:13:25,335 --> 00:13:26,920
Solido in tutto questo, adesso.
302
00:13:27,086 --> 00:13:28,963
Come una lastra di marmo di Carrara.
303
00:13:29,255 --> 00:13:30,400
E riuscirai a fare il necessario
con il personale a tua disposizione?
304
00:13:30,400 --> 00:13:32,800
E riuscirai a fare il necessario
con il personale a tua disposizione?
305
00:13:33,176 --> 00:13:35,053
- Senza problemi.
- Bene.
306
00:13:42,644 --> 00:13:46,522
Purtroppo, la mossa di riassumere
il tuo vecchio personale è fallita,
307
00:13:46,898 --> 00:13:48,400
come tutto ciò
che hai tentato ultimamente.
308
00:13:48,400 --> 00:13:48,983
come tutto ciò
che hai tentato ultimamente.
309
00:13:49,108 --> 00:13:50,234
Non tutto, Mike.
310
00:13:55,490 --> 00:13:56,491
Dove vai?
311
00:13:58,076 --> 00:14:00,400
Chiamami per il prossimo evento
di campagna, rispetterò l'accordo.
312
00:14:00,400 --> 00:14:01,329
Chiamami per il prossimo evento
di campagna, rispetterò l'accordo.
313
00:14:01,496 --> 00:14:03,373
Intanto, farò bouldering nei Gunks.
314
00:14:03,998 --> 00:14:04,999
Con Derek?
315
00:14:07,085 --> 00:14:08,127
Non lo vuoi dire?
316
00:14:09,295 --> 00:14:10,880
Non farlo, Mike.
317
00:14:12,298 --> 00:14:12,400
Di nuovo non chiedere e non dire?
318
00:14:12,400 --> 00:14:13,967
Di nuovo non chiedere e non dire?
319
00:14:14,092 --> 00:14:16,302
L'accordo non era questo
durante la campagna.
320
00:14:16,469 --> 00:14:18,400
Quell'accordo
è stato cancellato da altre azioni.
321
00:14:18,400 --> 00:14:19,097
Quell'accordo
è stato cancellato da altre azioni.
322
00:14:21,516 --> 00:14:22,684
Dimmi che ho torto.
323
00:14:24,268 --> 00:14:24,400
Può essere usato contro di me.
324
00:14:24,400 --> 00:14:25,979
Può essere usato contro di me.
325
00:14:27,271 --> 00:14:28,272
È già capitato.
326
00:14:28,773 --> 00:14:30,400
Il che pone la questione
di chi ha iniziato per primo.
327
00:14:30,400 --> 00:14:31,609
Il che pone la questione
di chi ha iniziato per primo.
328
00:14:32,986 --> 00:14:34,988
Non è una domanda che mi interessa.
329
00:14:35,697 --> 00:14:36,400
Perciò, sparisco per un po'.
330
00:14:36,400 --> 00:14:37,365
Perciò, sparisco per un po'.
331
00:14:38,032 --> 00:14:40,994
Non si saprà, dirà o scriverà nulla.
332
00:14:42,286 --> 00:14:42,400
Vado a fare le mie cose,
333
00:14:42,400 --> 00:14:43,871
Vado a fare le mie cose,
334
00:14:44,539 --> 00:14:46,541
mentre tu continui a fare le tue,
335
00:14:47,792 --> 00:14:48,400
come sempre.
336
00:14:48,400 --> 00:14:48,876
come sempre.
337
00:14:57,176 --> 00:14:58,720
Derek ha inviato una foto.
338
00:15:00,388 --> 00:15:00,400
Bei roccioni.
339
00:15:00,400 --> 00:15:01,556
Bei roccioni.
340
00:15:02,056 --> 00:15:03,391
Non entusiasmarti.
341
00:15:03,558 --> 00:15:05,268
Mi sono concentrato sugli affari.
342
00:15:05,601 --> 00:15:06,400
C'è una questione
di cui devo informarti.
343
00:15:06,400 --> 00:15:07,603
C'è una questione
di cui devo informarti.
344
00:15:07,729 --> 00:15:09,731
Ma prima,
hai sistemato l'altra questione?
345
00:15:09,981 --> 00:15:10,982
Winston?
346
00:15:13,985 --> 00:15:16,696
Portatemi
il mio arco di oro bruciante!
347
00:15:17,864 --> 00:15:18,400
Portatemi
le mie frecce del desiderio!
348
00:15:18,400 --> 00:15:20,491
Portatemi
le mie frecce del desiderio!
349
00:15:21,576 --> 00:15:23,286
Portatemi la mia lancia!
350
00:15:23,870 --> 00:15:24,400
O nuvole, apritevi!
351
00:15:24,400 --> 00:15:25,246
O nuvole, apritevi!
352
00:15:25,663 --> 00:15:28,791
Portatemi il mio carro di fuoco!
353
00:15:30,376 --> 00:15:30,400
Mi servono un arco,
una lancia e un carro?
354
00:15:30,400 --> 00:15:32,670
Mi servono un arco,
una lancia e un carro?
355
00:15:33,087 --> 00:15:36,400
No, a noi basta il tuo algoritmo.
356
00:15:36,400 --> 00:15:36,507
No, a noi basta il tuo algoritmo.
357
00:15:36,758 --> 00:15:37,759
Lo sai?
358
00:15:37,925 --> 00:15:40,887
ChatGPT-4 adatta il tono
delle parole che usa
359
00:15:40,970 --> 00:15:42,400
per adeguarsi
al linguaggio dell'interlocutore.
360
00:15:42,400 --> 00:15:43,264
per adeguarsi
al linguaggio dell'interlocutore.
361
00:15:43,389 --> 00:15:45,808
Anche certi umani lo sanno fare.
Ora ci provo.
362
00:15:46,851 --> 00:15:48,400
Esamino
tutti i contenuti di Internet.
363
00:15:48,400 --> 00:15:49,062
Esamino
tutti i contenuti di Internet.
364
00:15:49,353 --> 00:15:51,355
Trovo riscontro
con le tue insulsaggini
365
00:15:51,522 --> 00:15:53,775
e sì, acquisito.
366
00:15:54,108 --> 00:15:54,400
Proviamo così:
367
00:15:54,400 --> 00:15:55,401
Proviamo così:
368
00:15:55,693 --> 00:15:57,904
"Così cavalcate su campi e crinali
369
00:15:58,112 --> 00:16:00,400
facendo i vostri accordi animali,
370
00:16:00,400 --> 00:16:00,490
facendo i vostri accordi animali,
371
00:16:00,698 --> 00:16:03,576
e i vostri saggi non hanno segnali,
372
00:16:03,785 --> 00:16:06,204
su com'è essere duro come un muro".
373
00:16:07,288 --> 00:16:08,456
Sì, funziona.
374
00:16:09,791 --> 00:16:12,400
Jethro Tull, li adoro.
375
00:16:12,400 --> 00:16:13,336
Jethro Tull, li adoro.
376
00:16:14,003 --> 00:16:16,464
- "Thick as a Brick".
- No e poi no.
377
00:16:16,672 --> 00:16:18,400
Potete giocare insieme dopo la scuola
e continuare a scambiarvi citazioni.
378
00:16:18,400 --> 00:16:20,301
Potete giocare insieme dopo la scuola
e continuare a scambiarvi citazioni.
379
00:16:20,426 --> 00:16:21,469
Ma prima, voglio...
380
00:16:21,594 --> 00:16:23,930
Sottolineavo
che dev'essere duro di comprendonio
381
00:16:24,055 --> 00:16:24,400
se chiede quello che lui,
tu e questo posto avete già.
382
00:16:24,400 --> 00:16:26,349
se chiede quello che lui,
tu e questo posto avete già.
383
00:16:26,474 --> 00:16:27,475
Il mio algo.
384
00:16:27,600 --> 00:16:28,601
No, ho capito,
385
00:16:28,726 --> 00:16:30,400
ma ciò che ci serve, specificamente,
386
00:16:30,400 --> 00:16:30,520
ma ciò che ci serve, specificamente,
387
00:16:30,645 --> 00:16:33,064
è che reimposti
i parametri dell'algoritmo.
388
00:16:33,481 --> 00:16:35,983
Non considerare il profitto
come obiettivo primario,
389
00:16:36,150 --> 00:16:36,400
temporaneamente,
e proteggi in concreto il ribasso.
390
00:16:36,400 --> 00:16:38,653
temporaneamente,
e proteggi in concreto il ribasso.
391
00:16:38,778 --> 00:16:41,489
Sì, quel genere di aggiustamento
non è nell'accordo.
392
00:16:41,614 --> 00:16:42,400
Nello spirito dell'accordo firmato,
Winston, dovresti...
393
00:16:42,400 --> 00:16:44,283
Nello spirito dell'accordo firmato,
Winston, dovresti...
394
00:16:44,367 --> 00:16:47,787
Sono più un tipo che segue
alla lettera i contratti, quindi...
395
00:16:47,912 --> 00:16:48,400
"La lettera uccide,
ma lo Spirito dà vita."
396
00:16:48,400 --> 00:16:50,998
"La lettera uccide,
ma lo Spirito dà vita."
397
00:16:51,958 --> 00:16:54,400
È nel Nuovo Testamento, hai capito?
398
00:16:54,400 --> 00:16:54,669
È nel Nuovo Testamento, hai capito?
399
00:16:55,586 --> 00:16:56,587
Io la vedo così:
400
00:16:56,796 --> 00:17:00,400
posso ricordarti i svariati modi
in cui potrei rovinarti la vita,
401
00:17:00,400 --> 00:17:00,633
posso ricordarti i svariati modi
in cui potrei rovinarti la vita,
402
00:17:01,092 --> 00:17:04,846
oppure posso trattarti
come un valido, importante
403
00:17:05,096 --> 00:17:06,400
e brillante membro della squadra,
404
00:17:06,400 --> 00:17:06,764
e brillante membro della squadra,
405
00:17:06,848 --> 00:17:08,766
a cui chiedo
di rimboccarsi le maniche.
406
00:17:08,850 --> 00:17:10,476
Non è per il lavoro necessario.
407
00:17:10,518 --> 00:17:12,400
Sono Wozniak
sotto steroidi con questo algo.
408
00:17:12,400 --> 00:17:13,020
Sono Wozniak
sotto steroidi con questo algo.
409
00:17:13,104 --> 00:17:14,897
No, è una questione di ego.
410
00:17:15,189 --> 00:17:16,315
Ma non mi dire.
411
00:17:16,440 --> 00:17:18,400
Ego, che si traduce in dollari.
412
00:17:18,400 --> 00:17:18,860
Ego, che si traduce in dollari.
413
00:17:19,068 --> 00:17:22,029
Il fatto è che questo algoritmo
deve servirmi da trampolino.
414
00:17:22,113 --> 00:17:24,400
E perché funzioni, mi serve
che sia una macchina per fare soldi.
415
00:17:24,400 --> 00:17:25,283
E perché funzioni, mi serve
che sia una macchina per fare soldi.
416
00:17:25,533 --> 00:17:27,368
- E lo è.
- Capisco.
417
00:17:27,535 --> 00:17:30,400
Quindi, quale cifra attribuiresti
alla sublimazione di quell'ego
418
00:17:30,400 --> 00:17:31,455
Quindi, quale cifra attribuiresti
alla sublimazione di quell'ego
419
00:17:31,581 --> 00:17:34,250
per farci ottenere ciò
che ci serve in questo momento?
420
00:17:34,584 --> 00:17:36,400
È un numero a sette cifre
che inizia per "cazzo!"
421
00:17:36,400 --> 00:17:37,712
È un numero a sette cifre
che inizia per "cazzo!"
422
00:17:37,795 --> 00:17:38,838
Non c'è problema.
423
00:17:39,672 --> 00:17:40,882
Inizia oggi.
424
00:17:41,382 --> 00:17:42,383
Subito.
425
00:17:43,217 --> 00:17:45,595
Abbiamo una scadenza,
ed è proprio adesso.
426
00:17:46,679 --> 00:17:48,097
Non sono qui per questo.
427
00:17:48,598 --> 00:17:50,641
Può aspettare?
Oggi vengono prima i soldi.
428
00:17:50,766 --> 00:17:52,143
Si tratta di soldi infatti.
429
00:17:53,060 --> 00:17:54,400
Mi aspettavo che Chuck
complottasse con i vecchi Axe Cap.
430
00:17:54,400 --> 00:17:56,689
Mi aspettavo che Chuck
complottasse con i vecchi Axe Cap.
431
00:17:56,898 --> 00:17:59,734
Non sapevo da dove altro
sarebbe arrivato l'allarme radar.
432
00:17:59,859 --> 00:18:00,400
Ma ero pronta.
433
00:18:00,400 --> 00:18:00,860
Ma ero pronta.
434
00:18:05,781 --> 00:18:06,400
Sulla base del fascicolo
che Chuck ci ha gentilmente fornito,
435
00:18:06,400 --> 00:18:08,743
Sulla base del fascicolo
che Chuck ci ha gentilmente fornito,
436
00:18:08,868 --> 00:18:12,163
abbiamo una buona panoramica
delle proprietà private di Prince.
437
00:18:12,246 --> 00:18:12,400
Adesso possiamo definire
un piano d'attacco.
438
00:18:12,400 --> 00:18:14,665
Adesso possiamo definire
un piano d'attacco.
439
00:18:14,749 --> 00:18:17,460
I bersagli migliori, secondo me,
sono la ristorazione,
440
00:18:17,543 --> 00:18:18,400
la lavorazione della carne,
le catene di abbigliamento
441
00:18:18,400 --> 00:18:19,712
la lavorazione della carne,
le catene di abbigliamento
442
00:18:19,795 --> 00:18:21,464
e i produttori di ricambi auto.
443
00:18:21,589 --> 00:18:24,008
- Ti dispiace se ne accendo uno?
- Sì, mi spiace.
444
00:18:24,425 --> 00:18:26,761
Chiunque abbia ordinato questi, wow.
445
00:18:26,928 --> 00:18:29,096
Beh, sono di Kensington Deli,
quindi...
446
00:18:29,180 --> 00:18:30,400
Ehi! Vediamo come possiamo attaccare.
447
00:18:30,400 --> 00:18:31,557
Ehi! Vediamo come possiamo attaccare.
448
00:18:32,266 --> 00:18:34,435
Tutti sono vulnerabili
alla disinformazione,
449
00:18:34,560 --> 00:18:36,400
alle false informazioni,
450
00:18:36,400 --> 00:18:36,896
alle false informazioni,
451
00:18:37,188 --> 00:18:40,274
tutte progettate per far crollare
il valore di un'impresa.
452
00:18:40,399 --> 00:18:42,400
Quando i bilanci iniziano
a vacillare, è tutto più facile.
453
00:18:42,400 --> 00:18:43,236
Quando i bilanci iniziano
a vacillare, è tutto più facile.
454
00:18:43,402 --> 00:18:45,071
C'è anche il sabotaggio interno.
455
00:18:45,196 --> 00:18:48,400
Infiltrare del personale
per incoraggiare i conflitti interni,
456
00:18:48,400 --> 00:18:48,407
Infiltrare del personale
per incoraggiare i conflitti interni,
457
00:18:48,491 --> 00:18:52,578
le dispute tra i dirigenti,
creare divisioni tra i dipendenti,
458
00:18:52,662 --> 00:18:54,288
favorire
un ambiente di lavoro tossico.
459
00:18:54,413 --> 00:18:56,082
So bene quanto sia debilitante.
460
00:18:56,207 --> 00:18:59,710
Porta a una produttività ridotta
e indebolisce la cultura aziendale.
461
00:18:59,961 --> 00:19:00,400
Non posso farmi una canna?
Soffio il fumo dalla finestra.
462
00:19:00,400 --> 00:19:02,755
Non posso farmi una canna?
Soffio il fumo dalla finestra.
463
00:19:02,880 --> 00:19:04,548
Le mie sinapsi lavorano meglio.
464
00:19:06,092 --> 00:19:06,400
Non è l'effetto che fa di solito,
465
00:19:06,400 --> 00:19:07,760
Non è l'effetto che fa di solito,
466
00:19:07,969 --> 00:19:11,097
ma il medico dice che ho
una paradossale reazione all'erba.
467
00:19:11,264 --> 00:19:12,400
Lo ha detto un medico?
468
00:19:12,400 --> 00:19:12,598
Lo ha detto un medico?
469
00:19:12,890 --> 00:19:16,269
Insomma, non è proprio un medico,
più una guida spirituale.
470
00:19:16,394 --> 00:19:17,395
Preferisco di no.
471
00:19:17,770 --> 00:19:18,400
Ci sono anche strategie più subdole.
472
00:19:18,400 --> 00:19:20,064
Ci sono anche strategie più subdole.
473
00:19:20,690 --> 00:19:23,234
Incoraggiare clandestinamente
pratiche non etiche.
474
00:19:23,359 --> 00:19:24,400
- Vuoi dire corruzione?
- Certo.
475
00:19:24,400 --> 00:19:25,152
- Vuoi dire corruzione?
- Certo.
476
00:19:25,278 --> 00:19:26,654
Detto in parole povere.
477
00:19:26,988 --> 00:19:29,824
Che poi il tuo ufficio
potrebbe indagare e annunciare.
478
00:19:29,991 --> 00:19:30,400
E controversie legali.
479
00:19:30,400 --> 00:19:31,575
E controversie legali.
480
00:19:31,784 --> 00:19:35,037
Cause fatte per fargli impegnare
molte risorse in lunghe battaglie
481
00:19:35,162 --> 00:19:36,400
che li distraggano
dalle loro attività principali.
482
00:19:36,400 --> 00:19:37,790
che li distraggano
dalle loro attività principali.
483
00:19:44,338 --> 00:19:46,757
Amanda, ha un completo da gran giurì?
484
00:19:46,966 --> 00:19:48,009
Perché le servirà.
485
00:19:48,175 --> 00:19:48,400
Dovrà seguirne un bel po'.
486
00:19:48,400 --> 00:19:49,719
Dovrà seguirne un bel po'.
487
00:19:50,011 --> 00:19:53,514
Ci siamo imbattuti in una serie
di aziende scorrette, come vedi.
488
00:19:54,682 --> 00:19:57,518
Probabilmente,
ti servirà più di un completo.
489
00:19:57,810 --> 00:19:59,353
Qualcosa senza righe.
490
00:19:59,520 --> 00:20:00,400
- Disturbano la vista.
- Faccia shopping.
491
00:20:00,400 --> 00:20:01,522
- Disturbano la vista.
- Faccia shopping.
492
00:20:01,689 --> 00:20:04,650
Il Gran Giurì è aperto,
e ci sarà una lunga lista di accuse.
493
00:20:04,775 --> 00:20:06,400
Ci aspettiamo delle incriminazioni.
494
00:20:06,400 --> 00:20:06,527
Ci aspettiamo delle incriminazioni.
495
00:20:06,694 --> 00:20:09,488
Devo comprare gli abiti anche
se mancano ancora sei mesi?
496
00:20:09,613 --> 00:20:11,073
Sei mesi? No.
497
00:20:11,657 --> 00:20:12,400
Le indagini e le accuse
saranno annunciate domani.
498
00:20:12,400 --> 00:20:14,535
Le indagini e le accuse
saranno annunciate domani.
499
00:20:16,537 --> 00:20:18,400
Le aziende sono tutte proprietà
di Mike Prince o da lui controllate.
500
00:20:18,400 --> 00:20:19,957
Le aziende sono tutte proprietà
di Mike Prince o da lui controllate.
501
00:20:20,082 --> 00:20:21,083
Esatto.
502
00:20:21,208 --> 00:20:24,003
Danneggiando le aziende,
danneggiamo Prince, parecchio.
503
00:20:24,170 --> 00:20:24,400
Se le bolla come scorrette,
504
00:20:24,400 --> 00:20:25,546
Se le bolla come scorrette,
505
00:20:25,630 --> 00:20:28,215
le rovina senza sapere
se hanno commesso dei crimini.
506
00:20:28,382 --> 00:20:29,842
Si indaga dopo il fatto.
507
00:20:30,885 --> 00:20:33,387
Prevedo di usare appieno
il potere di questo ufficio
508
00:20:33,554 --> 00:20:35,389
e mi aspetto
che lei faccia lo stesso.
509
00:20:35,806 --> 00:20:36,400
Altrimenti, il caso non fa per lei
510
00:20:36,400 --> 00:20:37,516
Altrimenti, il caso non fa per lei
511
00:20:37,600 --> 00:20:39,894
e lo darò a qualcuno
che sia meno suscettibile.
512
00:20:40,478 --> 00:20:42,355
Non mi sto stracciando le vesti.
513
00:20:42,480 --> 00:20:43,647
Dovrei ricomprarle.
514
00:20:43,981 --> 00:20:46,400
Sentite, c'è un ordine nelle cose.
515
00:20:46,984 --> 00:20:48,400
Si scopre un crimine, si indaga,
516
00:20:48,400 --> 00:20:48,736
Si scopre un crimine, si indaga,
517
00:20:48,903 --> 00:20:50,571
si conferma, si annuncia.
518
00:20:50,905 --> 00:20:53,282
Così, solo le aziende scorrette
sono danneggiate.
519
00:20:53,449 --> 00:20:54,400
E io le assicuro
che troveremo dei crimini.
520
00:20:54,400 --> 00:20:55,743
E io le assicuro
che troveremo dei crimini.
521
00:20:55,993 --> 00:20:58,329
Frutti dell'albero avvelenato
che è Mike Prince.
522
00:21:00,664 --> 00:21:01,665
A voi sta bene?
523
00:21:01,999 --> 00:21:03,250
Possiamo iniziare.
524
00:21:03,876 --> 00:21:06,087
E stanotte dormirò tranquillo
come un bambino.
525
00:21:07,671 --> 00:21:09,924
Mentre io,
dormirò profondamente, come sempre,
526
00:21:10,049 --> 00:21:11,550
ma solo 20 minuti alla volta.
527
00:21:11,675 --> 00:21:12,400
Ma sì, senza parossismi morali.
528
00:21:12,400 --> 00:21:14,428
Ma sì, senza parossismi morali.
529
00:21:16,514 --> 00:21:18,400
Queste aziende
hanno migliaia di dipendenti,
530
00:21:18,400 --> 00:21:18,849
Queste aziende
hanno migliaia di dipendenti,
531
00:21:19,600 --> 00:21:22,228
e perderanno il lavoro,
se faremo questa cosa.
532
00:21:22,395 --> 00:21:24,400
Quando un uomo
arriva ad essere una tale minaccia,
533
00:21:24,400 --> 00:21:24,855
Quando un uomo
arriva ad essere una tale minaccia,
534
00:21:25,272 --> 00:21:27,400
è così che il sistema
deve essere usato.
535
00:21:32,696 --> 00:21:34,365
Non è più alla facoltà di legge.
536
00:21:34,448 --> 00:21:35,616
Questa è la realtà.
537
00:21:37,076 --> 00:21:39,078
Quindi, ha due scelte, signora Torre,
538
00:21:39,203 --> 00:21:41,288
può fare il suo lavoro,
scrivere le memorie
539
00:21:41,414 --> 00:21:42,400
e stare al nostro fianco quando
annunceremo queste indagini domani,
540
00:21:42,400 --> 00:21:44,458
e stare al nostro fianco quando
annunceremo queste indagini domani,
541
00:21:44,542 --> 00:21:46,085
oppure essere complice.
542
00:22:11,861 --> 00:22:12,400
Siamo sole
o aspettiamo il terzo uomo?
543
00:22:12,400 --> 00:22:14,196
Siamo sole
o aspettiamo il terzo uomo?
544
00:22:14,864 --> 00:22:16,657
Mi è parso di sentire dei passi.
545
00:22:18,492 --> 00:22:21,328
Ciò che hai detto
su Chuck che dimostra chi è,
546
00:22:21,579 --> 00:22:22,663
è appena successo.
547
00:22:22,997 --> 00:22:23,998
Dimmi.
548
00:22:24,165 --> 00:22:24,400
Loro tre,
549
00:22:24,400 --> 00:22:25,291
Loro tre,
550
00:22:25,583 --> 00:22:28,377
lui, Ira e Allard, si schierano
e che si aspettano da me?
551
00:22:28,586 --> 00:22:30,296
Obbedienza? Fedeltà?
552
00:22:30,463 --> 00:22:32,256
Mi serve il fatto,
non come ti senti.
553
00:22:32,465 --> 00:22:34,300
Ha una lista delle aziende di Prince.
554
00:22:34,467 --> 00:22:36,302
Le indagini
saranno annunciate domani.
555
00:22:36,469 --> 00:22:37,470
Non hanno niente.
556
00:22:37,595 --> 00:22:40,347
Io non voterò per il tuo capo,
ma se lui è un criminale,
557
00:22:40,473 --> 00:22:42,400
io posso recitare
nel remake del Cigno Nero.
558
00:22:42,400 --> 00:22:42,808
io posso recitare
nel remake del Cigno Nero.
559
00:22:43,350 --> 00:22:44,560
Non hai mai danzato?
560
00:22:45,478 --> 00:22:46,812
Il mio jeté fa schifo.
561
00:22:47,480 --> 00:22:48,400
Gli obiettivi, e a cosa mirano.
562
00:22:48,400 --> 00:22:49,523
Gli obiettivi, e a cosa mirano.
563
00:22:54,862 --> 00:22:57,656
Non posso evitare le indagini
né che vengano annunciate.
564
00:22:57,781 --> 00:22:58,908
Non posso fermarlo.
565
00:22:59,575 --> 00:23:00,400
Ma posso almeno
spingere via la vittima designata.
566
00:23:00,400 --> 00:23:02,036
Ma posso almeno
spingere via la vittima designata.
567
00:23:16,467 --> 00:23:18,400
Quindi, sì,
ho una fonte e dei documenti.
568
00:23:18,400 --> 00:23:19,303
Quindi, sì,
ho una fonte e dei documenti.
569
00:23:19,386 --> 00:23:21,180
So come Chuck attaccherà e dove.
570
00:23:21,388 --> 00:23:24,183
Quale fonte?
Gli è vicina? Affidabile? E chi è?
571
00:23:24,975 --> 00:23:26,644
Vicina, non posso dire altro.
572
00:23:26,810 --> 00:23:29,772
Senza un nome, è difficile
dar credito all'informazione.
573
00:23:29,897 --> 00:23:30,400
Capisco cosa pensi.
574
00:23:30,400 --> 00:23:31,023
Capisco cosa pensi.
575
00:23:31,190 --> 00:23:34,527
Che Chuck potrebbe volerti far sapere
che indaga, per farti reagire.
576
00:23:34,693 --> 00:23:36,400
Ma non lo dirò,
per il bene della fonte.
577
00:23:36,400 --> 00:23:36,654
Ma non lo dirò,
per il bene della fonte.
578
00:23:36,737 --> 00:23:39,323
Sei gentile a proteggere
Amanda Torre dalla procura.
579
00:23:41,492 --> 00:23:42,400
Cazzo.
580
00:23:42,400 --> 00:23:42,493
Cazzo.
581
00:23:43,285 --> 00:23:45,329
Allora quei passi
non li avevo immaginati.
582
00:23:47,998 --> 00:23:48,400
Furbo a non fidarti.
583
00:23:48,400 --> 00:23:49,542
Furbo a non fidarti.
584
00:23:49,792 --> 00:23:51,919
Non so nemmeno
chi stiano seguendo o quando.
585
00:23:52,086 --> 00:23:53,379
Guardo solo ciò che inviano.
586
00:23:53,420 --> 00:23:54,400
Per la stessa prudenza,
ti suggerisco di vendere le posizioni
587
00:23:54,400 --> 00:23:56,423
Per la stessa prudenza,
ti suggerisco di vendere le posizioni
588
00:23:56,590 --> 00:23:58,509
anche in queste società private.
589
00:23:58,676 --> 00:24:00,177
Tutte le tue private equity.
590
00:24:00,261 --> 00:24:00,400
A meno che lui non voglia questo.
591
00:24:00,400 --> 00:24:01,971
A meno che lui non voglia questo.
592
00:24:02,096 --> 00:24:03,472
E potrebbe non bastare.
593
00:24:03,556 --> 00:24:06,225
Dipende da quanto mi crede
lontano dall'essere idiota.
594
00:24:06,267 --> 00:24:06,400
E da quanto lontano
presume che io lo creda.
595
00:24:06,400 --> 00:24:08,686
E da quanto lontano
presume che io lo creda.
596
00:24:10,771 --> 00:24:12,022
Mi serve una lavagna.
597
00:24:12,439 --> 00:24:15,317
Un messaggio di Dunlop.
Deve rimandare la cena.
598
00:24:15,484 --> 00:24:16,485
A domani?
599
00:24:16,652 --> 00:24:18,400
"Torno nel Montana.
Ci vediamo prossimamente."
600
00:24:18,400 --> 00:24:19,738
"Torno nel Montana.
Ci vediamo prossimamente."
601
00:24:28,455 --> 00:24:30,082
Herbert Yardley. Lo conoscete?
602
00:24:30,207 --> 00:24:30,400
Seconda guerra mondiale, criptologo.
603
00:24:30,400 --> 00:24:31,834
Seconda guerra mondiale, criptologo.
604
00:24:32,001 --> 00:24:35,671
E ha scritto anche il primo testo
sulla strategia del poker.
605
00:24:36,297 --> 00:24:36,400
In cui, ha inventato
la strategia dei giochi.
606
00:24:36,400 --> 00:24:39,091
In cui, ha inventato
la strategia dei giochi.
607
00:24:39,592 --> 00:24:42,386
Ora, l'esempio che usiamo
per capire è il quarterback.
608
00:24:42,595 --> 00:24:44,638
Perché, infatti,
per difendersi da lui,
609
00:24:44,763 --> 00:24:48,400
è necessario capire a quanti passi
si trova dall'essere un idiota.
610
00:24:48,400 --> 00:24:49,393
è necessario capire a quanti passi
si trova dall'essere un idiota.
611
00:24:49,643 --> 00:24:50,936
Un quarterback idiota
612
00:24:51,061 --> 00:24:54,148
guarda direttamente
l'uomo a cui lancia.
613
00:24:54,982 --> 00:24:57,484
Quindi, che fai
se sei il middle linebacker, Kate?
614
00:24:57,568 --> 00:24:59,153
Salto nel percorso della palla.
615
00:24:59,278 --> 00:25:00,400
Vado dove sta guardando
e intercetto il passaggio.
616
00:25:00,400 --> 00:25:01,363
Vado dove sta guardando
e intercetto il passaggio.
617
00:25:01,488 --> 00:25:02,823
E se è un poco meno idiota?
618
00:25:02,948 --> 00:25:04,408
Se guarda a sinistra,
619
00:25:05,075 --> 00:25:06,400
ma tira a destra ogni volta?
620
00:25:06,400 --> 00:25:07,494
ma tira a destra ogni volta?
621
00:25:07,911 --> 00:25:09,079
Anche così è facile.
622
00:25:09,163 --> 00:25:12,166
Vai in direzione opposta allo sguardo
e blocchi il passaggio.
623
00:25:12,333 --> 00:25:12,400
Ma è qui che nasce l'idea
di strategia non sfruttabile,
624
00:25:12,400 --> 00:25:15,669
Ma è qui che nasce l'idea
di strategia non sfruttabile,
625
00:25:16,003 --> 00:25:18,172
se sa che stai seguendo
questo procedimento,
626
00:25:18,297 --> 00:25:18,400
può capire quanto lontano dall'idiota
tu pensi che sia,
627
00:25:18,400 --> 00:25:21,133
può capire quanto lontano dall'idiota
tu pensi che sia,
628
00:25:21,258 --> 00:25:23,844
e può andare
otto o nove passi più oltre.
629
00:25:24,470 --> 00:25:27,014
Chuck sta per annunciare un'indagine,
630
00:25:28,474 --> 00:25:29,475
quindi vendo.
631
00:25:29,767 --> 00:25:30,400
Ma vuole che io lo sappia,
632
00:25:30,400 --> 00:25:31,352
Ma vuole che io lo sappia,
633
00:25:31,769 --> 00:25:32,978
quindi non vendo.
634
00:25:34,063 --> 00:25:35,981
Però sa che lo so,
635
00:25:37,274 --> 00:25:39,026
quindi non vuole davvero che venda.
636
00:25:39,151 --> 00:25:40,152
E avanti così.
637
00:25:43,030 --> 00:25:44,490
Ora, la domanda è:
638
00:25:45,366 --> 00:25:47,660
a quanti gradi
dall'idiozia mi ritiene?
639
00:25:47,910 --> 00:25:48,400
E lui dove si trova?
640
00:25:48,400 --> 00:25:49,119
E lui dove si trova?
641
00:25:49,578 --> 00:25:50,954
Questo devo capire, no?
642
00:25:53,374 --> 00:25:54,375
No.
643
00:25:58,545 --> 00:25:59,797
Bene.
644
00:26:01,006 --> 00:26:02,883
Vuole solo farmi sprecare tempo
645
00:26:03,467 --> 00:26:06,400
a capire quale attacco finanziario
lui e Axe pianificano.
646
00:26:06,400 --> 00:26:06,679
a capire quale attacco finanziario
lui e Axe pianificano.
647
00:26:06,887 --> 00:26:08,722
Vuole che mi concentri
su quel fianco,
648
00:26:08,889 --> 00:26:11,850
ignorando il fronte,
dove la guerra si svolge davvero.
649
00:26:13,060 --> 00:26:14,061
Cazzo.
650
00:26:14,478 --> 00:26:15,562
Rispondi a Dunlop.
651
00:26:15,688 --> 00:26:18,400
Dille di venire a casa mia stasera,
dopo gli altri impegni.
652
00:26:18,400 --> 00:26:18,607
Dille di venire a casa mia stasera,
dopo gli altri impegni.
653
00:26:18,732 --> 00:26:19,733
Pretendilo.
654
00:26:20,484 --> 00:26:23,362
Non lascerà Manhattan
prima che la incontri.
655
00:26:24,988 --> 00:26:26,240
Tu contavi su questo.
656
00:26:26,365 --> 00:26:28,367
Farmi distrarre
dal tuo attacco frontale.
657
00:26:28,492 --> 00:26:30,035
Così mi sarei perso la vera mossa.
658
00:26:30,160 --> 00:26:30,400
Conquistare la governatrice
e il suo appoggio.
659
00:26:30,400 --> 00:26:32,413
Conquistare la governatrice
e il suo appoggio.
660
00:26:33,664 --> 00:26:36,400
Però, mi sono ricordato
cos'era più importante per me,
661
00:26:36,400 --> 00:26:36,667
Però, mi sono ricordato
cos'era più importante per me,
662
00:26:37,459 --> 00:26:39,628
la presidenza, e come arrivarci.
663
00:26:39,795 --> 00:26:42,256
Sai che Dunlop non ha
ancora fatto il suo annuncio.
664
00:26:42,423 --> 00:26:45,217
Vero, ma credo di sapere cosa dirà.
665
00:26:45,509 --> 00:26:46,510
Davvero?
666
00:26:46,760 --> 00:26:48,400
Allora, devi sapere
cosa ho fatto io ieri.
667
00:26:48,400 --> 00:26:49,012
Allora, devi sapere
cosa ho fatto io ieri.
668
00:27:03,777 --> 00:27:06,155
Allora è qui che fai le magie.
669
00:27:06,905 --> 00:27:09,908
Non sono mai riuscito a far
sparire l'elefante nel tuo caso,
670
00:27:10,075 --> 00:27:11,577
ma sì, è questo il posto.
671
00:27:11,744 --> 00:27:12,400
Anche se, come sai, le armi abituali
di questo ufficio funzionano poco,
672
00:27:12,400 --> 00:27:15,873
Anche se, come sai, le armi abituali
di questo ufficio funzionano poco,
673
00:27:16,373 --> 00:27:17,583
anche contro Prince.
674
00:27:19,626 --> 00:27:21,420
D'accordo, beh, iniziamo.
675
00:27:22,171 --> 00:27:23,213
Tocca a te, Wend.
676
00:27:23,505 --> 00:27:24,400
Abbiamo a che fare
677
00:27:24,400 --> 00:27:24,590
Abbiamo a che fare
678
00:27:25,048 --> 00:27:27,259
con qualcuno
di ambizioso, competitivo,
679
00:27:27,885 --> 00:27:30,400
sicuro di sé, carismatico,
socialmente consapevole,
680
00:27:30,400 --> 00:27:30,971
sicuro di sé, carismatico,
socialmente consapevole,
681
00:27:31,096 --> 00:27:32,598
un pensatore strategico
682
00:27:32,973 --> 00:27:35,267
con un'elevata intelligenza emotiva
e profonde risorse.
683
00:27:35,392 --> 00:27:36,400
Cazzo, è assurdo
che sia tornato per questo scontro.
684
00:27:36,400 --> 00:27:37,936
Cazzo, è assurdo
che sia tornato per questo scontro.
685
00:27:38,061 --> 00:27:39,897
O che io mi alzi
dal letto la mattina.
686
00:27:40,105 --> 00:27:41,648
Ma è moralmente complesso.
687
00:27:41,815 --> 00:27:42,400
Gli piace pensare di essere
più etico di chi ha intorno.
688
00:27:42,400 --> 00:27:45,277
Gli piace pensare di essere
più etico di chi ha intorno.
689
00:27:45,402 --> 00:27:47,654
E non è immune
all'uso di tattiche discutibili
690
00:27:47,780 --> 00:27:48,400
per arrivare ai suoi scopi.
691
00:27:48,400 --> 00:27:49,406
per arrivare ai suoi scopi.
692
00:27:50,073 --> 00:27:53,035
È un terreno scivoloso
e un punto in cui può essere colpito.
693
00:27:53,202 --> 00:27:54,400
E crede nella propria infallibilità
sopra ogni altra cosa.
694
00:27:54,400 --> 00:27:56,371
E crede nella propria infallibilità
sopra ogni altra cosa.
695
00:27:57,998 --> 00:28:00,400
Una cosa di cui sei stato vittima
quando l'hai affrontato.
696
00:28:00,400 --> 00:28:00,834
Una cosa di cui sei stato vittima
quando l'hai affrontato.
697
00:28:00,959 --> 00:28:02,795
Non credevo sfruttabile la mia mossa.
698
00:28:02,961 --> 00:28:05,798
Finché non hai scoperto
che ogni approccio è sfruttabile,
699
00:28:06,006 --> 00:28:06,400
se diventa noto.
700
00:28:06,400 --> 00:28:07,216
se diventa noto.
701
00:28:08,467 --> 00:28:11,929
Sta vendendo tutto, a rotta di collo,
tutta Wall Street ne parla.
702
00:28:12,471 --> 00:28:13,472
È inaccettabile.
703
00:28:13,972 --> 00:28:15,766
Probabile che cerchi un resettaggio,
704
00:28:15,849 --> 00:28:18,185
per assicurarsi
che non siamo già nelle holding.
705
00:28:18,519 --> 00:28:20,187
Dovrà ricomprare in fretta.
706
00:28:20,687 --> 00:28:23,440
Nessuno gli darà il due e due
per affogare nei contanti.
707
00:28:23,565 --> 00:28:24,400
- Quanto tempo gli resta?
- Qualche giorno al massimo.
708
00:28:24,400 --> 00:28:26,360
- Quanto tempo gli resta?
- Qualche giorno al massimo.
709
00:28:27,152 --> 00:28:29,363
Cercherà di calmare
investitori e dipendenti,
710
00:28:29,488 --> 00:28:30,400
ma ha fiutato l'attacco.
Sa che vogliamo colpire.
711
00:28:30,400 --> 00:28:31,865
ma ha fiutato l'attacco.
Sa che vogliamo colpire.
712
00:28:31,990 --> 00:28:33,867
Colpire? No. Distruggere.
713
00:28:34,201 --> 00:28:36,400
Far finire le sue holding
in un fungo atomico.
714
00:28:36,400 --> 00:28:36,453
Far finire le sue holding
in un fungo atomico.
715
00:28:37,371 --> 00:28:40,499
Hai modo di separare i suoi soldi
da tutta la gente che lavora per lui
716
00:28:40,582 --> 00:28:42,251
prima di sganciare la bomba?
717
00:28:42,876 --> 00:28:46,338
Quelli che non potevi abbandonare
che dovevi proteggere,
718
00:28:46,505 --> 00:28:48,400
per cui non potevi restare a Londra.
Te ne rammenti?
719
00:28:48,400 --> 00:28:49,049
per cui non potevi restare a Londra.
Te ne rammenti?
720
00:28:54,263 --> 00:28:54,400
Non c'è modo.
721
00:28:54,400 --> 00:28:55,264
Non c'è modo.
722
00:28:56,098 --> 00:28:57,766
È il prezzo di fare business qui.
723
00:28:58,600 --> 00:29:00,400
Quindi, chi vince
quando Prince perde?
724
00:29:00,400 --> 00:29:00,727
Quindi, chi vince
quando Prince perde?
725
00:29:03,063 --> 00:29:04,690
- Il Paese.
- Il mondo.
726
00:29:05,399 --> 00:29:06,400
Bello, ma non mi fa impazzire.
727
00:29:06,400 --> 00:29:07,067
Bello, ma non mi fa impazzire.
728
00:29:08,861 --> 00:29:09,862
Va bene.
729
00:29:10,404 --> 00:29:12,400
Cambiamo posto prima
che il tuo staff scopra che sono qui.
730
00:29:12,400 --> 00:29:13,699
Cambiamo posto prima
che il tuo staff scopra che sono qui.
731
00:29:13,907 --> 00:29:15,576
Ti serve un posto da cui lavorare?
732
00:29:15,784 --> 00:29:17,119
Sono a posto, Charles.
733
00:29:29,172 --> 00:29:30,400
Sì, direi che sei a posto.
734
00:29:30,400 --> 00:29:31,300
Sì, direi che sei a posto.
735
00:29:31,592 --> 00:29:32,801
Andrà bene, per ora.
736
00:29:33,010 --> 00:29:35,262
Ho in mente uno spazio diverso
per il lungo periodo.
737
00:29:35,387 --> 00:29:36,388
Certo.
738
00:29:38,724 --> 00:29:40,976
- Come sta andando?
- Credo, da quello che so,
739
00:29:41,101 --> 00:29:42,400
che Prince
cercherà l'appoggio di Dunlop,
740
00:29:42,400 --> 00:29:43,103
che Prince
cercherà l'appoggio di Dunlop,
741
00:29:43,186 --> 00:29:44,396
ma non è una facile.
742
00:29:44,521 --> 00:29:46,607
Dobbiamo far sì
che lei stia dalla nostra parte.
743
00:29:46,732 --> 00:29:48,400
Bobby, devi contattare la Dunlop.
744
00:29:48,400 --> 00:29:48,442
Bobby, devi contattare la Dunlop.
745
00:29:48,901 --> 00:29:51,862
Offrile tutto ciò che puoi,
non deve fare la cosa sbagliata.
746
00:29:52,112 --> 00:29:54,400
Qual è il piano generale al momento?
747
00:29:54,400 --> 00:29:54,698
Qual è il piano generale al momento?
748
00:29:55,282 --> 00:29:57,492
Far fallire Prince,
prosciugare il portfolio,
749
00:29:57,576 --> 00:29:58,911
usare ciò che sappiamo
750
00:29:58,994 --> 00:30:00,400
e che riusciamo a carpire
per riuscirci.
751
00:30:00,400 --> 00:30:01,413
e che riusciamo a carpire
per riuscirci.
752
00:30:01,580 --> 00:30:03,874
Tu lo sai...
Sa che ci sono anche i nostri soldi.
753
00:30:03,957 --> 00:30:06,209
Gliel'ho detto, bello,
ma non mi fa impazzire.
754
00:30:06,585 --> 00:30:08,795
Ho parlato a Dollar Bill e Victor.
Rifiutano.
755
00:30:08,879 --> 00:30:11,214
- Ti adorano, ma...
- È la mossa più intelligente.
756
00:30:11,298 --> 00:30:12,400
Sono ostaggio dei loro soldi.
757
00:30:12,400 --> 00:30:12,841
Sono ostaggio dei loro soldi.
758
00:30:13,258 --> 00:30:16,053
Non sono tutti pazzi come te, Taylor.
E Ben e Tuk?
759
00:30:16,178 --> 00:30:18,400
Il carico emotivo era troppo,
non sono venuti.
760
00:30:18,400 --> 00:30:18,430
Il carico emotivo era troppo,
non sono venuti.
761
00:30:18,555 --> 00:30:21,808
Sapevano che vedendo me,
ma soprattutto te, avrebbero ceduto.
762
00:30:21,975 --> 00:30:24,061
Mossa stupida.
Li avranno già cacciati.
763
00:30:25,312 --> 00:30:27,147
Forse sapete che la ghigliottina
764
00:30:27,397 --> 00:30:30,400
è stata concepita e realizzata
dal dottor Joseph-Ignace Guillotin,
765
00:30:30,400 --> 00:30:32,194
è stata concepita e realizzata
dal dottor Joseph-Ignace Guillotin,
766
00:30:32,778 --> 00:30:35,322
come metodo più umano
di dare la morte ai condannati.
767
00:30:35,572 --> 00:30:36,400
Non lo sapevo.
768
00:30:36,400 --> 00:30:36,573
Non lo sapevo.
769
00:30:36,657 --> 00:30:39,326
Ma dato che siamo già
stati decapitati, senza umanità...
770
00:30:39,993 --> 00:30:40,994
È fulminea.
771
00:30:42,663 --> 00:30:45,874
Con minore probabilità di errori
rispetto a spade o scimitarre.
772
00:30:45,999 --> 00:30:47,376
Quindi niente liquidazione?
773
00:30:51,088 --> 00:30:52,839
Quindi c'è la liquidazione.
774
00:30:53,256 --> 00:30:54,400
Considerate
che la lama sia già calata.
775
00:30:54,400 --> 00:30:55,842
Considerate
che la lama sia già calata.
776
00:30:56,843 --> 00:30:58,261
Sono i dati dettagliati
777
00:30:58,345 --> 00:31:00,400
su ogni centesimo
che avete investito in questo fondo.
778
00:31:00,400 --> 00:31:00,681
su ogni centesimo
che avete investito in questo fondo.
779
00:31:00,806 --> 00:31:02,849
Anche noti come:
cosa rischiate di perdere
780
00:31:02,933 --> 00:31:04,601
se usaste, parlaste o divulgaste
781
00:31:04,768 --> 00:31:06,400
qualsiasi cosa imparata qui
su trading e pratiche commerciali.
782
00:31:06,400 --> 00:31:07,980
qualsiasi cosa imparata qui
su trading e pratiche commerciali.
783
00:31:08,188 --> 00:31:10,148
Abbiamo rigidi patti
di non concorrenza,
784
00:31:10,315 --> 00:31:12,400
a meno che non pensi che divulgheremo
informazioni da Starbucks,
785
00:31:12,400 --> 00:31:13,443
a meno che non pensi che divulgheremo
informazioni da Starbucks,
786
00:31:13,777 --> 00:31:16,029
l'unico posto
in cui possiamo ancora lavorare.
787
00:31:16,196 --> 00:31:18,400
Avete anche rigidi patti
di non diffamazione.
788
00:31:18,400 --> 00:31:18,490
Avete anche rigidi patti
di non diffamazione.
789
00:31:18,865 --> 00:31:20,659
Se doveste finire da Starbucks,
790
00:31:20,784 --> 00:31:23,537
fareste meglio a lodare Prince
per la possibilità
791
00:31:23,704 --> 00:31:24,400
di trangugiare la loro
appena potabile mistura da colazione.
792
00:31:24,400 --> 00:31:26,873
di trangugiare la loro
appena potabile mistura da colazione.
793
00:31:30,085 --> 00:31:30,400
Le key card, prego.
794
00:31:30,400 --> 00:31:31,211
Le key card, prego.
795
00:31:35,007 --> 00:31:36,400
E gli anelli Nimbus.
796
00:31:36,400 --> 00:31:36,717
E gli anelli Nimbus.
797
00:31:48,895 --> 00:31:50,731
Scopri quanto dura
la non concorrenza.
798
00:31:51,857 --> 00:31:52,858
Devo telefonare.
799
00:31:56,486 --> 00:31:58,530
Vedi, non sono
stato colto alla sprovvista
800
00:31:58,655 --> 00:32:00,400
da nessuna delle tue mosse migliori.
801
00:32:00,400 --> 00:32:00,407
da nessuna delle tue mosse migliori.
802
00:32:00,574 --> 00:32:03,618
Governatrice, non incontri
Michael Prince finché non parliamo.
803
00:32:03,785 --> 00:32:06,038
Signor Axelrod,
condividiamo le agende ora?
804
00:32:06,246 --> 00:32:06,400
Perché pensa
che incontrerò Michael Prince?
805
00:32:06,400 --> 00:32:08,331
Perché pensa
che incontrerò Michael Prince?
806
00:32:08,665 --> 00:32:09,916
Lei è il pezzo forte.
807
00:32:10,417 --> 00:32:12,400
Se uno è sveglio lo vede,
e Prince, con tutti i suoi difetti,
808
00:32:12,400 --> 00:32:13,378
Se uno è sveglio lo vede,
e Prince, con tutti i suoi difetti,
809
00:32:13,503 --> 00:32:14,588
è quantomeno sveglio.
810
00:32:14,713 --> 00:32:16,673
Sappiamo tutti
che è a New York, suvvia.
811
00:32:16,798 --> 00:32:17,966
Va bene. Senta,
812
00:32:19,384 --> 00:32:21,720
sto parlando con lei
perché è un uomo influente.
813
00:32:22,179 --> 00:32:24,400
Mi piace perché va dritto
al punto, è anche il mio stile.
814
00:32:24,400 --> 00:32:24,931
Mi piace perché va dritto
al punto, è anche il mio stile.
815
00:32:25,098 --> 00:32:26,099
Quindi, ecco,
816
00:32:26,683 --> 00:32:28,894
anche se lei mi desse
tutti i suoi contributi
817
00:32:28,935 --> 00:32:30,400
e tutti i suoi amici
facessero lo stesso,
818
00:32:30,400 --> 00:32:30,979
e tutti i suoi amici
facessero lo stesso,
819
00:32:32,689 --> 00:32:35,484
non sono sicura
di voler essere associata a lei ora.
820
00:32:36,985 --> 00:32:40,363
Non sono una fighetta di Wall Street,
e non vedo come possa aiutarmi.
821
00:32:40,781 --> 00:32:42,400
E di certo non vedo
perché dovrei incontrarla.
822
00:32:42,400 --> 00:32:43,033
E di certo non vedo
perché dovrei incontrarla.
823
00:32:43,784 --> 00:32:45,077
Guardi meglio.
824
00:32:45,452 --> 00:32:48,288
Qualsiasi cosa abbia
in programma con Prince, la annulli.
825
00:32:48,413 --> 00:32:51,416
O la rimandi, e poi incontriamoci,
così glielo mostro.
826
00:33:04,262 --> 00:33:05,597
Come andiamo, signori?
827
00:33:06,389 --> 00:33:06,400
- Benissimo, grazie.
- Vino?
828
00:33:06,400 --> 00:33:08,016
- Benissimo, grazie.
- Vino?
829
00:33:08,266 --> 00:33:10,477
- Fantastico, Tommy.
- Grazie molte.
830
00:33:10,602 --> 00:33:12,400
- Mi piace il nuovo rosso.
- È buono, sì.
831
00:33:12,400 --> 00:33:12,604
- Mi piace il nuovo rosso.
- È buono, sì.
832
00:33:15,148 --> 00:33:17,442
- Bene, buon proseguimento.
- Grazie infinite.
833
00:33:17,609 --> 00:33:18,400
Salute, signori.
834
00:33:18,400 --> 00:33:18,610
Salute, signori.
835
00:33:19,653 --> 00:33:21,071
- Salute. Cin.
- Salute.
836
00:33:21,154 --> 00:33:22,155
Buon appetito.
837
00:33:25,325 --> 00:33:27,035
Non m'impressiono facilmente.
838
00:33:27,160 --> 00:33:29,204
Ma Rao's, e da soli.
839
00:33:29,371 --> 00:33:30,400
Sì, beh, sono miei amici.
840
00:33:30,400 --> 00:33:31,706
Sì, beh, sono miei amici.
841
00:33:31,873 --> 00:33:33,208
La fa troppo semplice.
842
00:33:33,500 --> 00:33:35,877
È capitato
che i miei maggiori sostenitori,
843
00:33:36,002 --> 00:33:36,400
tra i più ricchi al mondo
mi invitassero qui.
844
00:33:36,400 --> 00:33:38,380
tra i più ricchi al mondo
mi invitassero qui.
845
00:33:38,672 --> 00:33:42,400
Però, non ero mai in città
il terzo martedì del mese,
846
00:33:42,400 --> 00:33:42,467
Però, non ero mai in città
il terzo martedì del mese,
847
00:33:42,592 --> 00:33:44,511
o quando avevano
il loro tavolo fisso.
848
00:33:44,803 --> 00:33:47,848
E lei ha prenotato tutto il locale.
849
00:33:48,348 --> 00:33:48,400
Non riesco
neanche a immaginare il costo.
850
00:33:48,400 --> 00:33:50,016
Non riesco
neanche a immaginare il costo.
851
00:33:50,183 --> 00:33:51,351
Non è questo.
852
00:33:52,269 --> 00:33:54,400
E neanche il patrimonio.
Bisogna essere una persona.
853
00:33:54,400 --> 00:33:55,021
E neanche il patrimonio.
Bisogna essere una persona.
854
00:33:55,480 --> 00:33:56,606
E avere un rapporto
855
00:33:56,982 --> 00:33:59,484
con Ron, Frank Junior, Joe, e Dino.
856
00:33:59,734 --> 00:34:00,400
Bisogna essere amici
857
00:34:00,400 --> 00:34:01,027
Bisogna essere amici
858
00:34:01,278 --> 00:34:03,572
e fare attenzione
a non comportarsi da stronzi.
859
00:34:06,783 --> 00:34:08,743
Queste polpette sono magnifiche.
860
00:34:08,994 --> 00:34:10,579
Beh, è questo il punto, no?
861
00:34:11,705 --> 00:34:12,400
Del viaggiare con me.
862
00:34:12,400 --> 00:34:12,956
Del viaggiare con me.
863
00:34:13,665 --> 00:34:14,666
Come si dice?
864
00:34:15,041 --> 00:34:18,400
L'unica cosa per cui non ci si pente
mai di aver speso tempo o soldi...
865
00:34:18,400 --> 00:34:19,045
L'unica cosa per cui non ci si pente
mai di aver speso tempo o soldi...
866
00:34:20,338 --> 00:34:21,798
È una grande esperienza.
867
00:34:22,465 --> 00:34:23,800
Un momento memorabile.
868
00:34:24,801 --> 00:34:26,178
Questo è ciò che offro.
869
00:34:26,511 --> 00:34:30,348
Quando la guardo,
vedo l'attrattiva, nel suo complesso.
870
00:34:30,849 --> 00:34:32,934
L'esperienza memorabile
che voglio offrirle
871
00:34:33,059 --> 00:34:34,603
è un viaggio alla Casa Bianca.
872
00:34:34,978 --> 00:34:36,400
Quello sì
che sarebbe davvero memorabile.
873
00:34:36,400 --> 00:34:37,105
Quello sì
che sarebbe davvero memorabile.
874
00:34:37,772 --> 00:34:39,024
Allora lavori con me.
875
00:34:39,232 --> 00:34:42,194
Risponda a Prince
con i suoi tempi, con i miei,
876
00:34:42,903 --> 00:34:44,738
nel modo che decideremo insieme,
877
00:34:45,405 --> 00:34:46,907
e taglierà il traguardo.
878
00:34:47,240 --> 00:34:48,400
Io la metterò in pole position,
879
00:34:48,400 --> 00:34:49,242
Io la metterò in pole position,
880
00:34:49,492 --> 00:34:51,244
ma deve farlo nel modo che definirò.
881
00:34:53,580 --> 00:34:54,400
Queste polpette sono magnifiche,
come dicevo.
882
00:34:54,400 --> 00:34:56,666
Queste polpette sono magnifiche,
come dicevo.
883
00:34:57,083 --> 00:35:00,400
Però, c'è una lunga strada
da qui alla presidenza.
884
00:35:00,400 --> 00:35:01,421
Però, c'è una lunga strada
da qui alla presidenza.
885
00:35:02,797 --> 00:35:05,175
Che tipo di reali garanzie può darmi?
886
00:35:05,300 --> 00:35:06,400
La domanda è legittima.
887
00:35:06,400 --> 00:35:06,676
La domanda è legittima.
888
00:35:06,885 --> 00:35:09,804
- Lui che le ha offerto?
- Ho annullato l'incontro con lui.
889
00:35:09,971 --> 00:35:12,400
Quindi, non so dove inizierà,
forse un posto nel governo.
890
00:35:12,400 --> 00:35:12,766
Quindi, non so dove inizierà,
forse un posto nel governo.
891
00:35:13,391 --> 00:35:15,060
Ma sappiamo bene dove arriverà.
892
00:35:15,185 --> 00:35:18,271
Lasci che la aiuti a riflettere
su tutte le implicazioni.
893
00:35:20,357 --> 00:35:22,776
Axe, lei è notevole.
Tutto questo è notevole.
894
00:35:23,902 --> 00:35:24,400
Ma è tutta la vita
che lavoro per questa cosa.
895
00:35:24,400 --> 00:35:26,279
Ma è tutta la vita
che lavoro per questa cosa.
896
00:35:26,404 --> 00:35:29,074
Allora non offra quel sogno
a un uomo così affaristico
897
00:35:29,199 --> 00:35:30,400
da concedere la vicepresidenza
in cambio di appoggio.
898
00:35:30,400 --> 00:35:32,077
da concedere la vicepresidenza
in cambio di appoggio.
899
00:35:32,702 --> 00:35:35,580
E, in realtà,
lei non dovrebbe accontentarsi.
900
00:35:38,583 --> 00:35:39,584
Ci siamo.
901
00:35:39,709 --> 00:35:41,753
- Vitello alla parmigiana.
- Grazie, Dino.
902
00:35:41,878 --> 00:35:42,400
Buon appetito.
903
00:35:42,400 --> 00:35:42,879
Buon appetito.
904
00:35:44,714 --> 00:35:46,758
Ma a parte
il miglior vitello della città,
905
00:35:46,883 --> 00:35:48,301
in realtà cosa può offrirmi?
906
00:36:01,940 --> 00:36:04,609
UN'INSOLITA GUIDA
ALL'ARTE DEI LUNGHI VIAGGI NEL MONDO
907
00:36:13,660 --> 00:36:14,661
Parti davvero.
908
00:36:16,579 --> 00:36:17,706
Per il tuo viaggio.
909
00:36:18,832 --> 00:36:20,583
Volo notturno per la West Roast?
910
00:36:20,667 --> 00:36:22,669
O vai dall'altra parte,
Praga o Stoccolma?
911
00:36:22,836 --> 00:36:23,837
Marocco, baby!
912
00:36:24,170 --> 00:36:24,400
Il tè nel deserto.
913
00:36:24,400 --> 00:36:25,463
Il tè nel deserto.
914
00:36:25,672 --> 00:36:26,798
A fumare kief.
915
00:36:27,674 --> 00:36:29,801
Si fuma? Non lo so, e tu?
916
00:36:29,843 --> 00:36:30,400
Si mastica?
917
00:36:30,400 --> 00:36:30,844
Si mastica?
918
00:36:31,970 --> 00:36:35,056
Comunque, nord Africa,
poi Medio Oriente,
919
00:36:35,181 --> 00:36:36,182
poi non so dove.
920
00:36:36,391 --> 00:36:36,400
Ottima scelta, tutto quanto.
921
00:36:36,400 --> 00:36:38,059
Ottima scelta, tutto quanto.
922
00:36:38,768 --> 00:36:41,021
Il piano è viaggiare
finché non finisci i soldi?
923
00:36:41,104 --> 00:36:42,400
Ho controllato e ho visto quanto
hai lentamente tolto dal fondo.
924
00:36:42,400 --> 00:36:44,274
Ho controllato e ho visto quanto
hai lentamente tolto dal fondo.
925
00:36:44,357 --> 00:36:46,318
- A differenza di noi.
- Sì, più o meno.
926
00:36:46,860 --> 00:36:48,400
È ora di cambiare.
927
00:36:48,400 --> 00:36:48,403
È ora di cambiare.
928
00:36:48,862 --> 00:36:52,282
Magari mi trovo una storia tipo
Kim Gordon e Thurston Moore.
929
00:36:52,490 --> 00:36:54,367
Ma con un finale migliore, sai?
930
00:36:55,785 --> 00:36:57,370
Non si trova in un ufficio.
931
00:36:58,038 --> 00:36:59,039
No, infatti.
932
00:37:00,999 --> 00:37:03,209
Aspetta, non sei qui per fermarmi?
933
00:37:04,502 --> 00:37:06,004
Sono felice che tu parta.
934
00:37:06,212 --> 00:37:06,400
Ma mi hai lasciato quel libro,
era un invito a venire a salutarti.
935
00:37:06,400 --> 00:37:09,466
Ma mi hai lasciato quel libro,
era un invito a venire a salutarti.
936
00:37:11,384 --> 00:37:12,400
Non posso abbracciarti
con lo zaino addosso.
937
00:37:12,400 --> 00:37:13,553
Non posso abbracciarti
con lo zaino addosso.
938
00:37:17,974 --> 00:37:18,400
Grazie di aver creduto in me.
Non avrei mai potuto...
939
00:37:18,400 --> 00:37:21,061
Grazie di aver creduto in me.
Non avrei mai potuto...
940
00:37:43,958 --> 00:37:46,795
Due miliardari
vogliono portarmi al ballo.
941
00:37:47,087 --> 00:37:48,400
E nessuno dei due
mi fa esaltare per l'after-party.
942
00:37:48,400 --> 00:37:49,964
E nessuno dei due
mi fa esaltare per l'after-party.
943
00:37:50,799 --> 00:37:53,677
Quindi, un bell'evviva a me.
944
00:37:54,886 --> 00:37:57,097
Devo pensare
che se Axe non avesse detto nulla
945
00:37:57,263 --> 00:37:59,891
che valga la pena considerare,
non sarebbe qui da me.
946
00:38:00,767 --> 00:38:02,227
Prince è troppo sciolto.
947
00:38:02,394 --> 00:38:04,562
Troppo sicuro di sé.
È troppo diverso.
948
00:38:05,605 --> 00:38:06,400
È come se avesse mangiato la teoria
del Grande Uomo e chiesto il bis.
949
00:38:06,400 --> 00:38:09,025
È come se avesse mangiato la teoria
del Grande Uomo e chiesto il bis.
950
00:38:09,567 --> 00:38:11,361
Beh, non posso smentirla.
951
00:38:11,486 --> 00:38:12,400
Però, non vedo grandi dimostrazioni
che l'altro sia tanto diverso.
952
00:38:12,400 --> 00:38:15,407
Però, non vedo grandi dimostrazioni
che l'altro sia tanto diverso.
953
00:38:15,573 --> 00:38:17,242
Ed è per questo che sono qui.
954
00:38:17,367 --> 00:38:18,400
E gliene sono grato, governatrice.
955
00:38:18,400 --> 00:38:19,077
E gliene sono grato, governatrice.
956
00:38:19,285 --> 00:38:20,787
Non mi serve gratitudine.
957
00:38:22,372 --> 00:38:23,540
Mi serve chiarezza.
958
00:38:26,251 --> 00:38:28,128
Chiarezza. Ok.
959
00:38:28,586 --> 00:38:29,587
Beh,
960
00:38:30,630 --> 00:38:33,216
Bobby Axelrod non mente a se stesso.
961
00:38:34,634 --> 00:38:36,400
Se dice che farà
qualcosa di mostruoso allora lo fa.
962
00:38:36,400 --> 00:38:37,637
Se dice che farà
qualcosa di mostruoso allora lo fa.
963
00:38:37,804 --> 00:38:39,514
È quello che è.
964
00:38:40,598 --> 00:38:42,267
Un mostro che sa di esserlo.
965
00:38:42,600 --> 00:38:44,644
Se dice
che può portarla alla Casa Bianca,
966
00:38:44,769 --> 00:38:47,480
non è per soddisfare il suo ego,
è solamente la verità.
967
00:38:51,192 --> 00:38:53,194
Onesto ma sempre figlio di puttana.
968
00:38:53,611 --> 00:38:54,400
È quella la differenza.
969
00:38:54,400 --> 00:38:55,155
È quella la differenza.
970
00:38:55,613 --> 00:38:58,324
Axe ha un ego
e non lo nasconde di certo,
971
00:38:58,450 --> 00:39:00,400
Prince vuol farle credere di essere
972
00:39:00,400 --> 00:39:00,994
Prince vuol farle credere di essere
973
00:39:01,161 --> 00:39:03,830
il benevolo e umile
servitore di un bene superiore.
974
00:39:04,080 --> 00:39:05,832
Un miliardario altruista.
975
00:39:06,749 --> 00:39:07,917
Sembra una battuta.
976
00:39:08,001 --> 00:39:11,087
Se il successo in politica
fosse l'abilità di sembrare sinceri
977
00:39:11,212 --> 00:39:12,400
quando in realtà
non esiste alcuna sincerità,
978
00:39:12,400 --> 00:39:13,423
quando in realtà
non esiste alcuna sincerità,
979
00:39:13,882 --> 00:39:16,509
allora Prince
è il politico per eccellenza.
980
00:39:17,760 --> 00:39:18,400
Capisco ciò che intende, davvero.
981
00:39:18,400 --> 00:39:19,554
Capisco ciò che intende, davvero.
982
00:39:20,096 --> 00:39:22,599
Però, l'ha detto un attimo fa,
983
00:39:23,975 --> 00:39:24,400
uno dei due è in politica,
984
00:39:24,400 --> 00:39:25,518
uno dei due è in politica,
985
00:39:25,685 --> 00:39:27,187
ed è quello il mio campo.
986
00:39:27,770 --> 00:39:30,356
Ed è un campo
in cui voglio che trionfi.
987
00:39:30,773 --> 00:39:31,983
A lungo termine.
988
00:39:33,026 --> 00:39:35,862
So esattamente
come farla arrivare alla vittoria.
989
00:39:36,613 --> 00:39:39,782
È l'unica cosa al mondo
che so fare meglio di chiunque.
990
00:39:42,702 --> 00:39:44,078
Me lo spieghi, allora.
991
00:39:48,958 --> 00:39:51,586
Quindi, vedi?
Anche noi abbiamo seminato ostacoli.
992
00:39:51,711 --> 00:39:53,796
Capisco perché sei soddisfatto, Axe.
993
00:39:54,589 --> 00:39:56,883
Ma ho tralasciato
parte della mia storia.
994
00:39:57,550 --> 00:40:00,303
Vedi, alla fine l'ho avuto
un incontro con Dunlop.
995
00:40:02,180 --> 00:40:05,183
Governatrice,
ora che ha incontrato mezza città,
996
00:40:05,308 --> 00:40:06,400
sono lieto
che abbia trovato tempo per me.
997
00:40:06,400 --> 00:40:07,477
sono lieto
che abbia trovato tempo per me.
998
00:40:07,560 --> 00:40:09,687
Volevo che l'ultimo incontro
fosse con lei.
999
00:40:09,896 --> 00:40:12,400
Per non doverle dire
che dovevo rifletterci.
1000
00:40:12,400 --> 00:40:12,732
Per non doverle dire
che dovevo rifletterci.
1001
00:40:13,107 --> 00:40:14,776
- Comunque vada.
- Rispettoso.
1002
00:40:16,986 --> 00:40:18,400
Certo. Voleva esserlo.
1003
00:40:18,400 --> 00:40:18,822
Certo. Voleva esserlo.
1004
00:40:18,905 --> 00:40:20,740
Come io ho rispetto
per chi sconfiggo.
1005
00:40:21,366 --> 00:40:23,409
Non c'è motivo
di fare come Angel Reese.
1006
00:40:24,494 --> 00:40:27,080
- Adoro la sua grinta focosa.
- Ovviamente.
1007
00:40:27,705 --> 00:40:29,374
Quando giocavo, ero più propenso
1008
00:40:29,499 --> 00:40:30,400
a "piazzare la palla sulla linea
di fondo dopo un canestro".
1009
00:40:30,400 --> 00:40:32,502
a "piazzare la palla sulla linea
di fondo dopo un canestro".
1010
00:40:32,585 --> 00:40:34,587
Usava, in Indiana negli anni '90.
1011
00:40:36,089 --> 00:40:36,400
Il mondo è cambiato.
1012
00:40:36,400 --> 00:40:37,257
Il mondo è cambiato.
1013
00:40:37,507 --> 00:40:40,176
Certe cose, certi valori,
non dovrebbero cambiare.
1014
00:40:40,927 --> 00:40:42,400
Non abbiamo spettatori, Mike.
1015
00:40:42,400 --> 00:40:42,595
Non abbiamo spettatori, Mike.
1016
00:40:43,388 --> 00:40:44,514
Cosa puoi offrirmi?
1017
00:40:48,268 --> 00:40:48,400
È una tosta.
1018
00:40:48,400 --> 00:40:49,269
È una tosta.
1019
00:40:50,270 --> 00:40:53,106
- E tu l'hai colpita.
- Scusa, ti ho reso tutto difficile.
1020
00:40:53,481 --> 00:40:54,400
Già.
1021
00:40:54,400 --> 00:40:54,482
Già.
1022
00:40:54,983 --> 00:40:58,486
Forse ci siamo resi le cose
più difficili del dovuto.
1023
00:40:59,362 --> 00:41:00,400
Dovremmo provare in un altro modo.
1024
00:41:00,400 --> 00:41:01,072
Dovremmo provare in un altro modo.
1025
00:41:03,074 --> 00:41:04,742
Coraggio, sputa il rospo.
1026
00:41:05,451 --> 00:41:06,400
È ora di mettere fine
a questo conflitto.
1027
00:41:06,400 --> 00:41:07,620
È ora di mettere fine
a questo conflitto.
1028
00:41:07,954 --> 00:41:09,455
Servono colloqui di pace.
1029
00:41:10,290 --> 00:41:11,624
Chiamiamoli a raccolta.
1030
00:41:12,584 --> 00:41:13,585
Tutti quanti.
1031
00:41:17,297 --> 00:41:18,400
Credi che Dunlop si sia convinta?
1032
00:41:18,400 --> 00:41:19,173
Credi che Dunlop si sia convinta?
1033
00:41:19,299 --> 00:41:21,801
Credo farà esattamente
ciò che ci serve.
1034
00:41:30,643 --> 00:41:34,063
Nei tempi antichi,
il re predominante, ad esempio,
1035
00:41:34,272 --> 00:41:36,400
ritirava alcune delle truppe,
restituiva certe terre.
1036
00:41:36,400 --> 00:41:37,650
ritirava alcune delle truppe,
restituiva certe terre.
1037
00:41:37,900 --> 00:41:39,569
Sapeva che continuando la guerra,
1038
00:41:39,652 --> 00:41:41,821
non avrebbe avuto
che una vittoria di Pirro,
1039
00:41:42,488 --> 00:41:43,573
e che, fermandosi,
1040
00:41:43,656 --> 00:41:46,367
avrebbe evitato ulteriori
perdite a entrambe le parti.
1041
00:41:47,577 --> 00:41:48,400
E cosa fanno i grandi presidenti?
1042
00:41:48,400 --> 00:41:49,245
E cosa fanno i grandi presidenti?
1043
00:41:51,205 --> 00:41:53,875
I presidenti e tutti i grandi leader,
fanno lo stesso.
1044
00:41:54,334 --> 00:41:54,400
Impongono la pace con la forza.
1045
00:41:54,400 --> 00:41:56,586
Impongono la pace con la forza.
1046
00:41:56,669 --> 00:41:57,879
I grandi presidenti?
1047
00:41:58,588 --> 00:42:00,089
Sogni di grandezza del cazzo.
1048
00:42:00,214 --> 00:42:00,400
Dovrebbero punire
i traditori prima della pace.
1049
00:42:00,400 --> 00:42:02,175
Dovrebbero punire
i traditori prima della pace.
1050
00:42:02,300 --> 00:42:04,594
- Dovrebbero. Dovresti, Mike.
- Sì.
1051
00:42:04,969 --> 00:42:06,400
Così finalmente saresti il capo,
da solo, come volevi fin dall'inizio.
1052
00:42:06,400 --> 00:42:08,473
Così finalmente saresti il capo,
da solo, come volevi fin dall'inizio.
1053
00:42:08,681 --> 00:42:10,099
Pensi sia questo che lo motiva?
1054
00:42:10,183 --> 00:42:12,400
Questo o la sfilza di leccate di culo
tanto in voga tra le vostre fila.
1055
00:42:12,400 --> 00:42:13,853
Questo o la sfilza di leccate di culo
tanto in voga tra le vostre fila.
1056
00:42:14,020 --> 00:42:17,023
Commento da cortile di un uomo
la cui mente è una porcilaia.
1057
00:42:17,273 --> 00:42:18,400
Non fai che parlare di forza, Mike.
1058
00:42:18,400 --> 00:42:19,567
Non fai che parlare di forza, Mike.
1059
00:42:20,860 --> 00:42:24,280
Ma solo il re con più truppe,
o alleati, o artiglieria d'assedio,
1060
00:42:24,405 --> 00:42:26,199
o cazzo di armi fine di mondo...
1061
00:42:26,324 --> 00:42:28,826
Come le atomiche
con cui non vede l'ora di giocare.
1062
00:42:28,993 --> 00:42:30,400
Solo il re con quelle carte,
poteva dettare le condizioni.
1063
00:42:30,400 --> 00:42:32,664
Solo il re con quelle carte,
poteva dettare le condizioni.
1064
00:42:32,789 --> 00:42:33,790
Ma tu?
1065
00:42:34,707 --> 00:42:36,376
Sembri solo l'ennesimo usurpatore
1066
00:42:36,501 --> 00:42:38,836
che si azzuffa
in una disputa territoriale.
1067
00:42:39,003 --> 00:42:40,004
Ben detto.
1068
00:42:40,380 --> 00:42:41,381
Così credi.
1069
00:42:41,673 --> 00:42:42,400
Secondo le mie informazioni,
la governatrice Dunlop confermerà
1070
00:42:42,400 --> 00:42:44,717
Secondo le mie informazioni,
la governatrice Dunlop confermerà
1071
00:42:44,801 --> 00:42:47,220
la propria candidatura
alla presidenza, stasera.
1072
00:42:47,387 --> 00:42:48,400
Con una grande macchina elettorale
e un grande appoggio alle spalle.
1073
00:42:48,400 --> 00:42:50,181
Con una grande macchina elettorale
e un grande appoggio alle spalle.
1074
00:42:50,306 --> 00:42:51,265
Compreso il mio.
1075
00:42:51,391 --> 00:42:54,400
Il che significa che per un anno
sarai impegnato in una lotta.
1076
00:42:54,400 --> 00:42:54,644
Il che significa che per un anno
sarai impegnato in una lotta.
1077
00:42:56,396 --> 00:42:57,855
Lo sapremo presto.
1078
00:43:01,067 --> 00:43:02,068
È ora.
1079
00:43:11,369 --> 00:43:12,370
Cazzo.
1080
00:43:21,170 --> 00:43:22,422
Salve a tutti.
1081
00:43:22,672 --> 00:43:24,340
Non c'è bisogno di presentazioni.
1082
00:43:24,465 --> 00:43:27,802
Sapete chi sono e conosco
chi, tra voi, è importante conoscere.
1083
00:43:28,886 --> 00:43:30,400
È stato un vero spasso
venire a parlare con tutti voi,
1084
00:43:30,400 --> 00:43:32,265
È stato un vero spasso
venire a parlare con tutti voi,
1085
00:43:34,600 --> 00:43:36,269
ma ho preso la mia decisione.
1086
00:43:39,772 --> 00:43:42,400
Non solo darò il mio sostegno
al nostro prossimo presidente,
1087
00:43:42,400 --> 00:43:43,276
Non solo darò il mio sostegno
al nostro prossimo presidente,
1088
00:43:43,401 --> 00:43:44,569
Mike Prince,
1089
00:43:45,069 --> 00:43:46,571
ma diventerò sua partner.
1090
00:43:49,115 --> 00:43:50,700
La sua vicepresidente.
1091
00:43:51,075 --> 00:43:53,411
Per il bene del nostro Paese
e del mondo intero.
1092
00:43:54,370 --> 00:43:54,400
Sì, come dicevo.
1093
00:43:54,400 --> 00:43:55,371
Sì, come dicevo.
1094
00:43:56,706 --> 00:43:58,499
Almeno ha avuto un bel premio.
1095
00:43:59,208 --> 00:44:00,400
Grazie, governatrice.
Ci vediamo tra poco.
1096
00:44:00,400 --> 00:44:01,252
Grazie, governatrice.
Ci vediamo tra poco.
1097
00:44:09,761 --> 00:44:11,304
So come vi sentite.
1098
00:44:11,888 --> 00:44:12,400
E che la tendenza, per voi e per me,
1099
00:44:12,400 --> 00:44:13,973
E che la tendenza, per voi e per me,
1100
00:44:14,098 --> 00:44:16,142
è di continuare
a cercare di distruggerci,
1101
00:44:16,893 --> 00:44:18,400
ma costerebbe a entrambe le parti,
1102
00:44:18,400 --> 00:44:18,603
ma costerebbe a entrambe le parti,
1103
00:44:18,895 --> 00:44:21,606
anche se ormai è
abbastanza chiaro chi vincerebbe.
1104
00:44:24,108 --> 00:44:24,400
Ecco perché propongo
un trattato di pace,
1105
00:44:24,400 --> 00:44:26,360
Ecco perché propongo
un trattato di pace,
1106
00:44:26,694 --> 00:44:28,070
tra le opposte fazioni.
1107
00:44:28,362 --> 00:44:29,697
E come potrebbe essere?
1108
00:44:29,989 --> 00:44:30,400
Ecco come.
1109
00:44:30,400 --> 00:44:30,990
Ecco come.
1110
00:44:31,115 --> 00:44:35,203
Voi, insieme e singolarmente,
cesserete ogni futuro attacco a me,
1111
00:44:35,495 --> 00:44:36,400
al mio nome, alla mia candidatura,
1112
00:44:36,400 --> 00:44:37,163
al mio nome, alla mia candidatura,
1113
00:44:37,330 --> 00:44:39,332
alla mia vita privata
e ai miei interessi economici,
1114
00:44:39,499 --> 00:44:41,751
compresi quelli del mio personale,
1115
00:44:41,834 --> 00:44:42,400
che non comprende più nessuno
da quella parte del tavolo.
1116
00:44:42,400 --> 00:44:44,253
che non comprende più nessuno
da quella parte del tavolo.
1117
00:44:44,420 --> 00:44:47,507
In cambio, io farò lo stesso
e, quando sarò presidente,
1118
00:44:47,673 --> 00:44:48,400
mi impegnerò
a non usare risorse governative
1119
00:44:48,400 --> 00:44:49,842
mi impegnerò
a non usare risorse governative
1120
00:44:49,967 --> 00:44:53,221
per incriminare, perseguire,
licenziare o rovinare nessuno di voi.
1121
00:44:56,891 --> 00:45:00,400
Possiamo saltare
tutte le lagne e le invettive
1122
00:45:00,400 --> 00:45:00,812
Possiamo saltare
tutte le lagne e le invettive
1123
00:45:00,978 --> 00:45:04,023
e ammettere che questo è
il miglior accordo che possiate fare?
1124
00:45:15,952 --> 00:45:16,953
Bene.
1125
00:45:20,706 --> 00:45:24,400
DUNLOP ACCETTA LA VICE-PRESIDENZA
NEL TICKET DI PRINCE
1126
00:45:24,400 --> 00:45:25,002
DUNLOP ACCETTA LA VICE-PRESIDENZA
NEL TICKET DI PRINCE
1127
00:45:32,260 --> 00:45:33,761
Sì, beh, questo è quanto.
1128
00:45:37,098 --> 00:45:38,766
Sì, eccoli là.
1129
00:45:46,065 --> 00:45:47,066
Sì, sì.
1130
00:45:47,984 --> 00:45:48,400
Ok, sì.
1131
00:45:48,400 --> 00:45:48,985
Ok, sì.
1132
00:45:52,572 --> 00:45:54,400
Era la chiamata.
Andrai ai briefing, Mike.
1133
00:45:54,400 --> 00:45:55,283
Era la chiamata.
Andrai ai briefing, Mike.
1134
00:45:56,492 --> 00:45:57,535
Il primo è domani.
1135
00:45:59,579 --> 00:46:00,400
Già.
1136
00:46:00,400 --> 00:46:00,580
Già.
1137
00:46:02,164 --> 00:46:04,292
Quindi, sì, ci siamo.
1138
00:46:07,587 --> 00:46:08,880
Ci sono le condizioni.
1139
00:46:15,678 --> 00:46:18,400
Domani, all'apertura,
tutti al lavoro come da istruzioni.
1140
00:46:18,400 --> 00:46:18,431
Domani, all'apertura,
tutti al lavoro come da istruzioni.
1141
00:46:18,598 --> 00:46:19,682
Niente di eroico.
1142
00:46:19,932 --> 00:46:22,935
Privilegia il ritorno dei capitali,
non ancora i ricavi.
1143
00:46:23,352 --> 00:46:24,395
Senz'altro, capo.
1144
00:46:24,770 --> 00:46:26,689
- Dov'è il briefing, Casa Bianca?
- No.
1145
00:46:26,981 --> 00:46:28,232
Andiamo a Camp David.
1146
00:46:29,275 --> 00:46:30,400
È fatta, sei il favorito.
1147
00:46:30,400 --> 00:46:31,402
È fatta, sei il favorito.
1148
00:46:33,279 --> 00:46:34,280
Bum.
1149
00:46:34,989 --> 00:46:36,400
Lo puoi dire forte. Bum.
1150
00:46:36,400 --> 00:46:37,366
Lo puoi dire forte. Bum.
90713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.