All language subtitles for Arvingerne - S03E07
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,520 --> 00:00:10,360
- Melody vil gerne blive her.
- Gro, vi havde en aftale.
2
00:00:10,480 --> 00:00:14,320
Jeg skal pĂĄ arbejde i morgen,
og hun har en hverdag.
3
00:00:14,440 --> 00:00:18,800
- Hun er her sammen med os.
- Gro har set lyset.
4
00:00:18,920 --> 00:00:22,320
Hun vil bare være sammen
med Melody og Robert nu.
5
00:00:24,240 --> 00:00:29,120
Jeg er blevet tilbudt
en forskerstilling i Wageningen.
6
00:00:29,240 --> 00:00:32,920
AltsĂĄ i Holland? Okay.
7
00:00:33,040 --> 00:00:36,680
Kan du for fanden
ikke bare lade mig være?!
8
00:00:36,800 --> 00:00:39,760
- Du må dæmpe dig.
- Du bestemmer ikke over mig!
9
00:00:39,880 --> 00:00:43,240
Nej, men Villads er lige derhenne.
10
00:00:47,920 --> 00:00:51,040
- Hvad er det her?
- En del af en installation.
11
00:00:51,160 --> 00:00:54,000
Skal I nu til at hælde noget
i folks drikkevand?
12
00:00:54,120 --> 00:00:57,040
Farven er fuldstændig ufarlig.
13
00:00:57,160 --> 00:01:01,040
Nu vil I bryde ind i en pumpestation?
Og I mangler vagter?
14
00:01:01,160 --> 00:01:03,760
Ja.
15
00:01:03,880 --> 00:01:06,400
Jamen så må vi hjælpe jer.
16
00:01:14,960 --> 00:01:19,000
- Du kan ikke rende og slĂĄ folk ned!
- Malik?!
17
00:01:19,120 --> 00:01:22,280
Er du okay?
18
00:01:28,360 --> 00:01:31,440
- Hvor mange fĂĄr det her?
- Hele omrĂĄdet.
19
00:01:39,680 --> 00:01:42,880
"Det røde vand er ufarligt.
Kommunen vil sælge vores vand.
20
00:01:43,000 --> 00:01:44,840
Er dét farligt?"
21
00:01:44,960 --> 00:01:47,080
Du slog ham ikke ned -
22
00:01:47,200 --> 00:01:50,960
- sĂĄ uanset hvad vagten siger,
så vil det kun være indicier.
23
00:01:51,080 --> 00:01:54,800
- Så han kan ikke blive dømt?
- I princippet nej.
24
00:01:57,480 --> 00:02:00,440
- Hvad siger du, Malik?
- Det er fint.
25
00:02:00,560 --> 00:02:04,000
Vær venlige lige at komme med.
26
00:03:24,840 --> 00:03:28,400
- Hallo?
- SĂĄ er de her.
27
00:03:31,120 --> 00:03:34,400
- Hej, Malik.
- Hej.
28
00:03:35,640 --> 00:03:38,080
Godt at se dig.
Hvordan har du det?
29
00:03:38,200 --> 00:03:41,800
- Okay.
- Godt at have dig ude igen.
30
00:03:43,840 --> 00:03:47,680
- Hvad med tiltalen?
- Tiltalen for vold frafalder.
31
00:03:47,800 --> 00:03:50,520
- Og det kan man være sikker på?
- Ja.
32
00:03:50,640 --> 00:03:55,560
Vagten så først Malik flere minutter
efter, at han blev slĂĄet ned.
33
00:03:55,680 --> 00:03:57,640
SĂĄ han andet?
34
00:03:57,760 --> 00:04:01,640
Han gætter løs, men
han kan ikke give noget signalement.
35
00:04:02,960 --> 00:04:07,320
- SĂĄdan. Super.
- Ja, det er fandeme super.
36
00:04:09,800 --> 00:04:13,440
Er du sulten?
Vi har noget mad klar til dig.
37
00:04:13,560 --> 00:04:17,760
Nej tak. Jeg er helt smadret.
Jeg har ikke fĂĄet sovet.
38
00:04:17,880 --> 00:04:21,800
Nej, selvfølgelig ikke.
Vi har gjort en seng klar til dig -
39
00:04:21,920 --> 00:04:25,160
- hvis du vil hvile dig lidt.
40
00:04:35,840 --> 00:04:39,000
Du er sĂĄ sej, mand.
41
00:04:39,120 --> 00:04:41,640
Har du fĂĄet pakket?
42
00:04:41,760 --> 00:04:45,440
Nej, men jeg er i gang.
43
00:04:45,560 --> 00:04:49,440
- Du skulle rejse, nĂĄr Malik var ude.
- Jeg skal nok gøre det ...
44
00:04:49,560 --> 00:04:51,280
Men ...
45
00:04:51,400 --> 00:04:55,800
Jeg vil gerne sige farvel til Melody,
inden jeg tager af sted.
46
00:04:55,920 --> 00:04:59,360
Emil, Gro har ændret de planer
sĂĄ mange gange nu.
47
00:04:59,480 --> 00:05:03,240
Du kan ikke vente pĂĄ hende.
Du bliver nødt til at komme af sted.
48
00:05:03,360 --> 00:05:07,200
- Vagten mĂĄ ikke se dig.
- Jeg er pĂĄ vej.
49
00:05:17,760 --> 00:05:22,120
- Det bliver sĂĄ underligt uden dig.
- Du har fortrudt?
50
00:05:22,240 --> 00:05:26,560
- Du tør ikke sende mig af sted?
- Jo, det gør jeg da.
51
00:05:26,680 --> 00:05:31,680
Det er ikke det, det handler om.
Vi ses jo allerede om et par uger.
52
00:05:31,800 --> 00:05:36,000
- Ja, det bliver fedt.
- Hvad fanden? Hvad er det?
53
00:05:37,720 --> 00:05:41,120
Det ligner en af mine.
Hvordan er den kommet ud?
54
00:05:41,240 --> 00:05:44,480
Gider du ikke lige hjælpe mig?
55
00:05:46,120 --> 00:05:49,440
- Hvis du gĂĄr om pĂĄ den der side ...
- Ja.
56
00:05:49,560 --> 00:05:52,240
Stille! Du skræmmer den.
57
00:05:54,680 --> 00:05:59,360
Hvis nu du bliver her, sĂĄ gĂĄr
jeg rundt og jager den op mod dig.
58
00:06:05,800 --> 00:06:08,640
Vi skal have den op i et hjørne.
59
00:06:08,760 --> 00:06:11,600
Rolig. Ikke hurtige bevægelser.
60
00:06:11,720 --> 00:06:14,600
Du holder den der,
og jeg holder den her.
61
00:06:14,720 --> 00:06:18,440
Hold kæft, hvor er den fræk.
62
00:06:18,560 --> 00:06:22,360
- Skulle du hente dine ting i laden?
- Ja.
63
00:06:23,560 --> 00:06:27,560
- Nu er vi altsĂĄ sent pĂĄ den.
- Vi skal nok nĂĄ det.
64
00:06:29,800 --> 00:06:34,800
Signe? Den er stukket af igen.
Den er sluppet ud igen.
65
00:06:34,920 --> 00:06:39,120
Hvad fanden!
Det der er en anden.
66
00:06:39,240 --> 00:06:42,440
Jeg skal køre nu,
ellers nĂĄr jeg ikke det fly.
67
00:06:42,560 --> 00:06:46,640
Kan jeg ikke fĂĄ en af de andre
til at køre mig?
68
00:06:46,760 --> 00:06:48,560
Værsgo.
69
00:06:51,080 --> 00:06:53,680
Vi ses.
70
00:06:53,800 --> 00:06:57,280
- God tur.
- Ja. Hav det godt.
71
00:06:58,520 --> 00:07:03,360
Vil du ikke lige sige til de andre,
at de skal komme ud og hjælpe?
72
00:07:03,480 --> 00:07:06,360
Den løb herned.
73
00:07:06,480 --> 00:07:09,280
Der er fire til.
Hvordan er de sluppet ud?
74
00:07:09,400 --> 00:07:12,120
Vi skal så tæt på dem som muligt.
75
00:07:12,240 --> 00:07:15,080
Emil, stop, sĂĄ Lea kan ...
76
00:07:15,200 --> 00:07:18,160
Hvis du nu fĂĄr dem herhenad.
77
00:07:18,280 --> 00:07:20,480
Det er godt. Ja.
78
00:07:22,040 --> 00:07:26,040
- Nu løber de ind i marken.
- Lad os lige stoppe engang.
79
00:07:26,160 --> 00:07:29,200
Lea, tager du dem ikke forfra?
80
00:07:33,600 --> 00:07:36,720
Emil og Lea, hvis vi gør plads,
sĂĄ de kan komme ud.
81
00:07:36,840 --> 00:07:40,760
- Emil, vil du have dem her?
- Ja, det kan sgu godt være.
82
00:07:43,560 --> 00:07:47,040
- Emil, du er jo bange.
- Jamen den bider efter mig.
83
00:07:47,160 --> 00:07:50,960
- De kan bide, hvis de bliver sure.
- Du er pissebange for dem.
84
00:07:51,080 --> 00:07:54,240
Han er ikke den rigtige at sende ud.
85
00:07:54,360 --> 00:07:57,720
Nej, der er ogsĂĄ tidsler her.
For satan!
86
00:07:57,840 --> 00:08:02,480
- Vi fĂĄr dem om til jer, Lone.
- Er du der, Lone? Stop dem.
87
00:08:02,600 --> 00:08:06,040
- Giv den æblet.
- Men den vil ikke have det.
88
00:08:06,160 --> 00:08:09,160
Nej, de må ikke løbe over mod Jensen.
89
00:08:11,560 --> 00:08:15,640
- Kan I se dem?
- Hallo?!
90
00:08:15,760 --> 00:08:21,600
- Hvad kan jeg gøre for jer?
- Mine grise er sluppet løs.
91
00:08:23,840 --> 00:08:28,600
- Det var da ikke sĂĄ godt.
- De er her.
92
00:08:28,720 --> 00:08:32,040
FĂĄ dem ud fra mine marker,
inden de æder det hele.
93
00:08:32,160 --> 00:08:34,680
Selvfølgelig.
94
00:08:37,760 --> 00:08:40,560
Der er to mere derovre.
95
00:08:40,680 --> 00:08:44,360
Dem tager vi lige først.
96
00:08:44,480 --> 00:08:47,520
Stille og roligt,
sĂĄ de ikke bliver bange.
97
00:08:47,640 --> 00:08:51,160
- Har du lukket der?
- Luk, Lea.
98
00:08:53,520 --> 00:08:57,360
- Hold nu kæft, mand.
- Tak for hjælpen.
99
00:09:02,640 --> 00:09:07,800
- Der er ikke noget strøm på.
- SĂĄ er det jo derfor, de stikker af.
100
00:09:07,920 --> 00:09:10,760
Jeg tjekker lige boksen.
101
00:09:19,840 --> 00:09:22,600
- Emil?
- Ja.
102
00:09:41,640 --> 00:09:46,520
Prøv at se.
De har smadret den her fuldstændig.
103
00:09:46,640 --> 00:09:50,840
- Nej, nej, nej!
- Hvem fanden har gjort det her?
104
00:09:50,960 --> 00:09:54,160
Nogen mĂĄ tro,
jeg har været med til det røde vand.
105
00:09:54,280 --> 00:09:58,320
- Hvorfor skulle de tro det?
- Folk er jo ikke dumme.
106
00:09:58,440 --> 00:10:02,240
De ved jo udmærket godt,
at de unge mennesker har boet her.
107
00:10:02,360 --> 00:10:07,240
Eller ogsĂĄ var det ham der vagten.
Det har folk svært ved at tilgive.
108
00:10:08,880 --> 00:10:12,160
Vi skal nok reparere boksen
og fjerne det der.
109
00:10:12,280 --> 00:10:15,760
- Du skal ikke tænke på det.
- Jeg mĂĄ sige det til Karin.
110
00:10:15,880 --> 00:10:18,840
Kan du ikke lade være med det?
111
00:10:18,960 --> 00:10:23,200
Hun finder ud af det. Jeg
kan lige sĂĄ godt fĂĄ det overstĂĄet.
112
00:10:23,320 --> 00:10:28,280
Okay. Vi finder noget
at vaske det ned med.
113
00:11:35,080 --> 00:11:37,480
Gro? Hej.
114
00:11:37,600 --> 00:11:41,800
De sagde pĂĄ kontoret, at
de havde set dig. SĂĄ du er tilbage.
115
00:11:41,920 --> 00:11:44,920
Jeg er ikke tilbage.
Jeg kigger bare lidt.
116
00:11:45,040 --> 00:11:49,320
Vi er bare glade for
at have dig i huset. Hej.
117
00:11:49,440 --> 00:11:52,000
- Godt at se dig.
- I lige mĂĄde.
118
00:11:58,560 --> 00:12:02,480
Det var lidt af et værk, hvad?
Hold kæft, de er i vælten!
119
00:12:02,600 --> 00:12:06,760
Der bliver skrevet om dem
alle steder. Det er fantastisk.
120
00:12:06,880 --> 00:12:09,240
Ja, det er godt.
121
00:12:12,720 --> 00:12:18,360
Gro, jeg har jo sådan tænkt
lidt over, om ikke ...
122
00:12:18,480 --> 00:12:23,360
... vi skulle fortsætte samarbejdet
med dem. Vi blev ikke færdige.
123
00:12:23,480 --> 00:12:26,400
Det er jo oplagt,
at der er mere at komme efter.
124
00:12:26,520 --> 00:12:29,800
Har du fortrudt,
at du gav dem sparket?
125
00:12:29,920 --> 00:12:34,640
Nej, nu var det jo ikke
min beslutning alene.
126
00:12:35,720 --> 00:12:38,720
- Nej.
- Jeg har bare tænkt over det.
127
00:12:38,840 --> 00:12:42,600
Jeg har en klar fornemmelse af,
at vi ikke skal droppe det.
128
00:12:42,720 --> 00:12:46,240
Der ligger et eller andet der,
som vi skal have fat i.
129
00:12:46,360 --> 00:12:50,360
- Og hvis du kunne gĂĄ med ind ...
- De har ikke brug for mig mere.
130
00:12:50,480 --> 00:12:55,680
- Jeg var væk, da de lavede værket.
- Ja, men altsĂĄ ...
131
00:12:55,800 --> 00:12:59,760
- Ressourcer kan de vel altid bruge.
- Det kan de.
132
00:12:59,880 --> 00:13:03,720
Det ville være godt, hvis der var en
til at samle op efter dem -
133
00:13:03,840 --> 00:13:07,400
- fordi de ligger
i det der grænseland.
134
00:13:07,520 --> 00:13:11,360
Det er rigtigt, men jeg tror,
at Frederik hjælper dem.
135
00:13:11,480 --> 00:13:14,160
De har ogsĂĄ Lone.
136
00:13:14,280 --> 00:13:18,240
To jurister er nok bedre
end dig og mig i det her tilfælde.
137
00:13:19,800 --> 00:13:25,560
Ja. I øvrigt har jeg også fået
en henvendelse fra ArtHouse i Kiel -
138
00:13:25,680 --> 00:13:30,760
- som gerne vil have et møde med dig
omkring en særudstilling.
139
00:13:30,880 --> 00:13:33,200
NĂĄ.
140
00:13:36,760 --> 00:13:41,640
- Jeg siger til, nĂĄr jeg er klar.
- Du skulle bare vide det.
141
00:13:41,760 --> 00:13:44,080
Ja.
142
00:13:50,280 --> 00:13:52,680
Hvad ...
143
00:13:53,920 --> 00:13:56,480
Det er bare en idé, jeg har.
144
00:13:58,240 --> 00:14:00,880
Til noget, du vil lave?
145
00:14:01,000 --> 00:14:03,720
Okay.
146
00:14:08,200 --> 00:14:12,880
MĂĄske vil jeg gerne have dig til
at kigge pĂĄ det pĂĄ et tidspunkt -
147
00:14:13,000 --> 00:14:15,280
- helt fortroligt.
148
00:14:15,400 --> 00:14:19,520
Det er slet ikke sikkert,
at det er noget.
149
00:14:19,640 --> 00:14:24,400
- Det vil jeg meget gerne.
- Godt.
150
00:14:24,520 --> 00:14:30,600
Signe, hun skal nok falde ned igen.
Hun skal bare lige sunde sig lidt.
151
00:14:30,720 --> 00:14:32,840
Det hĂĄber jeg.
152
00:14:51,240 --> 00:14:54,640
- Skal jeg gĂĄ med dig?
- Det er okay.
153
00:15:06,160 --> 00:15:09,840
Vi skal nok fĂĄ det fjernet.
De andre hjælper.
154
00:15:17,200 --> 00:15:20,840
De to brune. Og sĂĄ tror jeg,
at det var de to derovre.
155
00:15:35,320 --> 00:15:37,400
MĂĄske lidt.
156
00:15:46,320 --> 00:15:48,440
Nja ...
157
00:15:57,480 --> 00:16:00,920
Det var nogle idioter,
der gjorde det her, ikke?
158
00:16:01,040 --> 00:16:04,680
Nu flytter de unge ud om et par dage.
159
00:16:45,200 --> 00:16:49,320
- Hvornår fanden har de været her?
- De må have været her i nat.
160
00:16:49,440 --> 00:16:51,720
Tager du den?
161
00:16:52,720 --> 00:16:55,600
Vil du ikke hellere hjem
og hvile dig?
162
00:16:55,720 --> 00:16:58,720
- Det er fint.
- Er du sikker?
163
00:17:01,800 --> 00:17:04,120
- Hej.
- Hej, Lone.
164
00:17:04,240 --> 00:17:07,240
- Hvad fanden er det, Emil?
- Ja.
165
00:17:10,240 --> 00:17:12,640
Kan det komme af?
166
00:17:13,840 --> 00:17:17,440
- Hvad sker der?
- Hvad laver du her?
167
00:17:17,560 --> 00:17:21,680
Der er indkaldt til ekstraordinær
generalforsamling i hallen.
168
00:17:21,800 --> 00:17:26,600
Der er nogle, der vil have opsagt
din kontrakt i kantinen.
169
00:17:26,720 --> 00:17:30,400
- Hvorfor det?
- De er rasende over det med vandet.
170
00:17:30,520 --> 00:17:34,080
Det mener du simpelthen ikke.
171
00:17:36,560 --> 00:17:39,320
De kan ikke opsige mine aftaler.
172
00:17:39,440 --> 00:17:44,160
Ved et flertal, siger Ole,
sĂĄ kan man faktisk godt.
173
00:17:44,280 --> 00:17:47,760
- HvornĂĄr er det?
- I aften.
174
00:17:50,800 --> 00:17:52,600
Det er Jensen.
175
00:17:52,720 --> 00:17:57,440
Det kræver minimum 50 underskrifter,
sĂĄ det er ikke kun Jensen.
176
00:17:58,840 --> 00:18:03,160
- Kom nu ned og sig undskyld.
- For noget, jeg ikke har gjort?!
177
00:18:03,280 --> 00:18:08,440
- SĂĄ kan du beklage det.
- Hvem skal beklage min lade?
178
00:18:13,120 --> 00:18:18,160
Det er din eneste chance. Kom
nu ned og vær den Signe, de kender.
179
00:18:18,280 --> 00:18:22,880
FĂĄ dem til at forstĂĄ, at du ogsĂĄ
tager afstand fra det, der er sket.
180
00:18:23,000 --> 00:18:25,880
Kom nu. Vi ses dernede.
181
00:18:26,000 --> 00:18:28,440
Hej.
182
00:18:58,360 --> 00:19:00,640
Signe?
183
00:19:05,120 --> 00:19:09,120
Har I læst det? "Signe Larsen
støtter og huser voldelige folk -
184
00:19:09,240 --> 00:19:12,800
- der truer alles sikkerhed."
Det er jo kørt af sporet!
185
00:19:12,920 --> 00:19:16,680
De opfører sig,
som om de er truet pĂĄ deres liv.
186
00:19:16,800 --> 00:19:18,720
Hvad gør jeg?
187
00:19:18,840 --> 00:19:22,040
Fortæl, at du ikke
har boet i huset i lang tid.
188
00:19:22,160 --> 00:19:25,240
De er sure over,
at hun har haft dem boende.
189
00:19:25,360 --> 00:19:29,120
Der er ingen, der er sigtet
eller dømt for noget endnu.
190
00:19:29,240 --> 00:19:33,680
- Hvordan skal Signe kunne dømme dem?
- Det er de da ligeglade med.
191
00:19:33,800 --> 00:19:38,840
- Det skal bare serveres ordentligt.
- Det er et mareridt.
192
00:19:38,960 --> 00:19:43,240
- Skal jeg tage med derned?
- Ja, det er en god idé.
193
00:19:43,360 --> 00:19:47,800
- Tak, men du har jo hjulpet dem.
- Jeg har boet i huset.
194
00:19:47,920 --> 00:19:52,400
Jeg kan bevidne, at du ikke har været
her, og at du ikke er indblandet.
195
00:19:52,520 --> 00:19:55,760
- Jeg tager ogsĂĄ med.
- Okay.
196
00:19:58,320 --> 00:20:01,880
Emil, prøv lige at komme to sekunder.
197
00:20:08,640 --> 00:20:10,880
Hvad sĂĄ?
198
00:20:11,000 --> 00:20:15,600
- HvornĂĄr er det, at du flyver?
- Jeg kan da ikke tage af sted nu.
199
00:20:15,720 --> 00:20:19,440
Jo. Det skal du,
ligesom vi har aftalt.
200
00:20:19,560 --> 00:20:23,920
- Hun skal ikke tage derned alene.
- Jeg kan sagtens finde ud af det.
201
00:20:24,040 --> 00:20:27,640
Det er sĂĄdan noget,
jeg lever af, ikke?
202
00:20:32,000 --> 00:20:35,120
Jeg har det sĂĄ dĂĄrligt
med ham vagten.
203
00:20:35,240 --> 00:20:38,560
Der er ikke noget,
du kan gøre ved det.
204
00:20:38,680 --> 00:20:43,320
Det er svært at tage af sted, når jeg
ikke ved, hvornĂĄr jeg ser Melody -
205
00:20:43,440 --> 00:20:46,280
- og hvad aftalerne med Gro er.
206
00:20:46,400 --> 00:20:49,600
Ja. Og sĂĄdan er tingene lige nu -
207
00:20:49,720 --> 00:20:53,640
- men vi mĂĄ tale med Gro,
nĂĄr det hele er faldet mere til ro.
208
00:20:53,760 --> 00:20:57,600
Jeg har prøvet at tale med hende,
og hun forstĂĄr det ikke.
209
00:20:57,720 --> 00:21:01,360
- Den samtale kræver overskud.
- Jeg har masser af overskud.
210
00:21:01,480 --> 00:21:04,880
Ja, men det har hun mĂĄske ikke.
Og du skal ikke genkendes nu.
211
00:21:05,000 --> 00:21:07,360
Nej.
212
00:21:18,280 --> 00:21:23,720
- HvornĂĄr er det, at du flyver?
- Jeg sover i København til i morgen.
213
00:21:26,520 --> 00:21:28,840
Det skal nok gĂĄ.
214
00:21:31,240 --> 00:21:33,880
God tur.
215
00:22:04,600 --> 00:22:08,480
Hej. Er du allerede færdig
med dit møde?
216
00:22:12,880 --> 00:22:14,840
SĂĄdan.
217
00:22:17,360 --> 00:22:21,480
Jeg ser bare noget materiale igennem.
218
00:22:24,160 --> 00:22:28,080
- Det er til dig.
- Er det til mig?
219
00:22:29,360 --> 00:22:32,360
Hold da op.
Man kan kigge igennem.
220
00:22:32,480 --> 00:22:36,520
Har du selv lavet den?
Nej, hvor er den flot.
221
00:22:36,640 --> 00:22:39,520
Jeg er faktisk på vej til Grønnegård.
222
00:22:44,800 --> 00:22:48,880
Jeg skal lige finde
nogle ting derovre, og ...
223
00:22:49,000 --> 00:22:52,440
Ja, Emil savner ogsĂĄ Melody.
224
00:22:54,720 --> 00:22:57,600
Nej, jeg afleverer hende bare.
225
00:23:13,120 --> 00:23:17,120
- Hvad skulle hun?
- Jeg ved det ikke.
226
00:23:18,880 --> 00:23:22,400
- Kommer du, Lone?
- Ja, jeg kommer nu.
227
00:23:28,200 --> 00:23:31,320
Den tager jeg lige.
Hej, Solveig.
228
00:23:31,440 --> 00:23:34,960
Rolig nu. Hvad mener du med,
hvad jeg har gang i?
229
00:23:35,080 --> 00:23:39,520
Det kan jeg ikke nu, Solveig.
Jeg skal til møde i hallen.
230
00:23:41,840 --> 00:23:45,440
- SĂĄ er jeg klar.
- Ja, men Frederik snakker lige.
231
00:23:45,560 --> 00:23:49,160
Jeg bliver nødt til at lægge på.
Jeg lægger på nu.
232
00:23:49,280 --> 00:23:53,400
Jeg ringer til dig,
nĂĄr det her er overstĂĄet. Hej.
233
00:23:53,520 --> 00:23:56,200
- Undskyld.
- Det er okay.
234
00:23:58,440 --> 00:24:01,720
- Hvad var det?
- Det lød som skud.
235
00:24:01,840 --> 00:24:05,160
Der er da ikke nogen,
der skyder nu.
236
00:24:06,720 --> 00:24:09,760
- Det er skud.
- Det bliver jeg nødt til at tjekke.
237
00:24:09,880 --> 00:24:13,120
Hvis I bare kører,
så møder jeg jer derhenne.
238
00:24:56,560 --> 00:24:59,800
Karin?
Karin, hvad fanden laver du?
239
00:25:10,560 --> 00:25:13,320
Vi ved ikke, om de alle
har spist af Jensens afgrøder.
240
00:25:26,920 --> 00:25:31,520
Det er spild. Du er irrationel.
Du skal sgu da ikke skyde grisene!
241
00:25:45,000 --> 00:25:47,440
Nej, for helvede!
242
00:25:48,600 --> 00:25:52,040
Jeg skal lige have lagt det herover.
243
00:25:52,160 --> 00:25:54,560
- Tak skal du have.
- Hej.
244
00:25:59,120 --> 00:26:01,040
Hej.
245
00:26:01,160 --> 00:26:03,560
Hvordan gĂĄr det?
246
00:26:04,960 --> 00:26:09,760
Jeg snakkede lige med Kim.
Han fiskede efter at fĂĄ jer ind igen.
247
00:26:09,880 --> 00:26:11,960
AltsĂĄ i Kunsthallen?
248
00:26:12,080 --> 00:26:15,920
- Ja, I er jo rigtig kommet i vælten.
- Ja.
249
00:26:16,040 --> 00:26:18,520
Han er langt ude.
250
00:26:22,800 --> 00:26:25,520
Hvordan har du det?
251
00:26:27,200 --> 00:26:30,480
Fint. Hvad med dig?
252
00:26:30,600 --> 00:26:32,880
Fint.
253
00:26:34,920 --> 00:26:39,680
- Har du set Emil?
- Nej, det har jeg ikke.
254
00:26:39,800 --> 00:26:45,080
Kunne jeg ikke lokke dig til at kigge
efter ham sammen med Melody?
255
00:26:45,200 --> 00:26:49,640
- Det kan du tro, du kan.
- Jeg har lige nogle ting, jeg skal.
256
00:26:49,760 --> 00:26:53,040
- Kom.
- Skal du have din taske med?
257
00:26:55,040 --> 00:26:58,560
SĂĄ gĂĄr vi op
og kigger i køkkenet. Emil?
258
00:26:58,680 --> 00:27:01,480
Emil, hvor er du henne?
259
00:27:23,680 --> 00:27:25,920
Hej.
260
00:27:28,840 --> 00:27:33,120
- NĂĄ, der er du.
- HvornĂĄr kom I? Hvor er Melody?
261
00:27:33,240 --> 00:27:38,480
Hun leder efter dig sammen med Nick.
Har du motorsaven hernede?
262
00:27:38,600 --> 00:27:42,840
- Hvad skal du?
- Jeg skal ud og rejse.
263
00:27:42,960 --> 00:27:46,560
- NĂĄ. HvornĂĄr?
- Nu.
264
00:27:48,720 --> 00:27:52,160
- Hvor skal du hen?
- Jeg skal til Portugal.
265
00:27:52,280 --> 00:27:56,760
Jeg har prøvet at ringe til dig,
men du tager den jo ikke.
266
00:27:56,880 --> 00:28:01,480
NĂĄ. HvornĂĄr kommer du hjem?
267
00:28:01,600 --> 00:28:05,160
Senest om to uger,
så starter hun jo i Bjørnegruppen.
268
00:28:05,280 --> 00:28:09,080
- I Bjørnegruppen?
- Ja, de lægger stuerne sammen.
269
00:28:09,200 --> 00:28:12,800
De skal over i det nye hus.
Det har jeg fortalt dig.
270
00:28:12,920 --> 00:28:15,960
- Om 14 dage?
- Ja.
271
00:28:17,720 --> 00:28:20,880
Det er ikke sĂĄ ... altsĂĄ ...
272
00:28:21,000 --> 00:28:25,320
Robert har inviteret os med
til Tyskland. Hans datter fylder 15.
273
00:28:26,920 --> 00:28:31,320
- Jeg tager Melody med.
- Nej, det kan du ikke.
274
00:28:31,440 --> 00:28:35,680
Hun skal være med fra starten.
De har planlagt aktiviteter.
275
00:28:35,800 --> 00:28:39,240
Det er første gang,
jeg er inviteret med.
276
00:28:39,360 --> 00:28:45,040
Roberts børn har glædet sig til
at møde Melody. Vi skal i sommerhus.
277
00:28:45,160 --> 00:28:49,320
Hun har glædet sig helt vildt.
Alle relationer etableres i starten.
278
00:28:49,440 --> 00:28:54,000
Hun kender dem alle sammen.
Vi kan da bare køre hende ind senere.
279
00:28:54,120 --> 00:28:56,280
Det kan man ikke bare gøre.
280
00:28:56,400 --> 00:28:59,640
Hvis det er så svært for dig -
281
00:28:59,760 --> 00:29:03,280
- så kører jeg hende ind selv,
nĂĄr jeg kommer hjem.
282
00:29:04,440 --> 00:29:07,160
Utroligt!
283
00:29:43,800 --> 00:29:48,200
- Der er mange, hvad?
- Ja. Du er et populært emne.
284
00:29:48,320 --> 00:29:52,960
- Fandt du ud af, hvad det var?
- Ja, det var en øvelse.
285
00:29:53,080 --> 00:29:56,040
- Skal vi komme ind?
- Tak.
286
00:29:56,160 --> 00:29:59,360
- Du skal ikke være nervøs, vel?
- Nej.
287
00:29:59,480 --> 00:30:04,680
Bare lad være med at starte med
kantinen. Og nævn ikke aktionen.
288
00:30:04,800 --> 00:30:10,840
Hold dig til, at du er vokset op her.
Din mor og din far og dine venner.
289
00:30:15,160 --> 00:30:17,920
- Hej, mor.
- Hej, skat.
290
00:30:19,200 --> 00:30:21,280
- Er du okay?
- Ja.
291
00:30:21,400 --> 00:30:24,040
- Hej, Lise.
- Hej.
292
00:30:24,160 --> 00:30:26,080
Hej.
293
00:30:27,840 --> 00:30:30,000
Ă…h nej!
294
00:30:30,120 --> 00:30:33,680
- Du skal bare ignorere ham.
- Frederik. Hej.
295
00:30:54,440 --> 00:30:56,400
Frederik?
296
00:30:59,200 --> 00:31:03,160
- Solveig, det er ikke godt nu.
- Vi bliver nødt til at snakke.
297
00:31:03,280 --> 00:31:07,360
Jeg er ved at hjælpe Signe nu.
Du kan ikke bare komme brasende.
298
00:31:07,480 --> 00:31:11,240
Skal du forsvare alt det lort,
I har lavet?
299
00:31:12,840 --> 00:31:16,160
Lad være med den hånd.
300
00:31:17,560 --> 00:31:22,160
Hvad tror du, det gør ved din søn,
nĂĄr han finder ud af, at du var med?
301
00:31:22,280 --> 00:31:25,120
Jeg har da ikke været med.
302
00:31:25,240 --> 00:31:28,680
Jeg har set dig.
Nu er du pĂĄ det der trip igen.
303
00:31:28,800 --> 00:31:33,640
- Vi kan ikke stĂĄ her og snakke.
- Tror du ikke, at det kommer ud?
304
00:31:33,760 --> 00:31:35,760
Nu gĂĄr vi herind.
305
00:31:35,880 --> 00:31:39,240
- Vær sød at dæmpe dig.
- Tror du ikke det?
306
00:31:39,360 --> 00:31:44,400
Du bor sammen med dem.
Du får dem ud af fængslet.
307
00:31:44,520 --> 00:31:47,800
- Du bliver nødt til at dæmpe dig.
- I slĂĄr folk ned.
308
00:31:47,920 --> 00:31:51,560
Hvad fanden er det for noget?
I er kriminelle.
309
00:31:51,680 --> 00:31:55,960
Har du slet ikke tænkt dig
at tage noget ansvar?
310
00:31:59,480 --> 00:32:03,240
- Du har en søn.
- Bland Villads udenom det her.
311
00:32:03,360 --> 00:32:05,360
Frederik?
312
00:32:12,480 --> 00:32:14,960
Søde Frederik.
313
00:32:20,600 --> 00:32:23,440
Solveig, lad nu være.
314
00:32:32,520 --> 00:32:37,280
Du tror, du kan være sammen med
Hannah, nĂĄr du er sammen med dem.
315
00:32:42,720 --> 00:32:45,600
Det kan man ikke.
316
00:32:49,600 --> 00:32:52,680
Det kan man ikke.
317
00:32:56,320 --> 00:32:59,960
Vi fĂĄr hende
aldrig nogensinde tilbage.
318
00:33:02,160 --> 00:33:05,760
Aldrig, aldrig nogensinde.
319
00:33:14,720 --> 00:33:19,520
Ja, det her er jo en hasteindkaldt
ekstraordinær generalforsamling -
320
00:33:19,640 --> 00:33:23,920
- fordi nogle ønsker at afbryde
samarbejdet med Signe Larsen -
321
00:33:24,040 --> 00:33:27,000
- i kantinen.
322
00:33:27,120 --> 00:33:29,440
Velkommen til.
323
00:33:29,560 --> 00:33:33,560
Og Signe, du har bedt
om ordet først. Værsgo.
324
00:33:39,640 --> 00:33:42,000
Tak, Ole.
325
00:33:45,600 --> 00:33:50,320
Ja. Jeg er jo nærmest
vokset op hernede i hallen -
326
00:33:50,440 --> 00:33:54,920
- med min far, som
har spillet og trænet her i klubben -
327
00:33:55,040 --> 00:33:57,600
- helt fra før jeg blev født -
328
00:33:57,720 --> 00:34:02,720
- og min mor, som har lavet
frivilligt arbejde hernede altid.
329
00:34:02,840 --> 00:34:06,440
SĂĄ den her hal
er jo nærmest mit andet hjem -
330
00:34:06,560 --> 00:34:12,600
- og derfor er det vigtigt for mig
at fortsætte det gode samarbejde -
331
00:34:12,720 --> 00:34:17,080
- som vi har med kantinen og hallen,
om at lave god og sund mad -
332
00:34:17,200 --> 00:34:20,000
- til alle billigt.
333
00:34:22,880 --> 00:34:26,120
Og jeg blev også forskrækket
over det røde vand.
334
00:34:26,240 --> 00:34:29,920
- Vi fik ødelagt vores kål.
- Det var hærværk.
335
00:34:30,040 --> 00:34:34,600
Ja, det var det. Og den mĂĄde
at gøre tingene på er jeg imod.
336
00:34:34,720 --> 00:34:37,640
- Hvorfor bor de sĂĄ oppe hos dig?
- Hvad?
337
00:34:37,760 --> 00:34:40,880
Hvorfor bor de sĂĄ oppe hos dig?
338
00:34:43,000 --> 00:34:46,720
De har fĂĄet lov at arbejde
pĂĄ min gĂĄrd, fordi jeg har plads.
339
00:34:46,840 --> 00:34:51,480
- Men de er ved at flytte ud.
- Der er rød maling ud over det hele.
340
00:34:51,600 --> 00:34:56,680
- Hvorfor bor de der stadigvæk?
- Fordi de intet sted har at være.
341
00:34:56,800 --> 00:35:00,680
Du er altsĂĄ ligeglad med vores
nye badeværelse, der er ødelagt?
342
00:35:00,800 --> 00:35:05,160
Er du ligeglad med min datter,
der har fået udslæt på armene?
343
00:35:05,280 --> 00:35:07,360
Hey!
344
00:35:07,480 --> 00:35:11,520
Hvis I har noget at sige,
sĂĄ vent til fri debat. Godt.
345
00:35:11,640 --> 00:35:15,400
Vi kan da ikke dømme dem,
nĂĄr de ikke engang er sigtet.
346
00:35:15,520 --> 00:35:17,800
Verner blev slĂĄet ned.
347
00:35:17,920 --> 00:35:22,920
De mennesker, der bor hos mig,
er de mest fredelige mennesker.
348
00:35:25,360 --> 00:35:30,440
Frederik. Din datter døde sammen med
dem. Det er da ikke særlig fredeligt.
349
00:35:33,160 --> 00:35:35,280
Hvem sagde det?
350
00:35:35,400 --> 00:35:40,440
Hvordan kan du stĂĄ og forsvare dem?
Hvad er I for en familie?
351
00:35:42,280 --> 00:35:45,960
I ved ikke noget som helst
om vores familie.
352
00:35:47,040 --> 00:35:51,080
- Hvad fanden er der med jer?
- Bare lad dem være, Signe.
353
00:35:51,200 --> 00:35:55,000
- Hannah døde i en ulykke.
- Bare stop, Signe.
354
00:35:55,120 --> 00:35:58,520
Hun var modigere og klogere
end nogen af jer.
355
00:35:58,640 --> 00:36:02,000
Hannah, hun ... Frederik.
356
00:36:03,120 --> 00:36:06,480
Frederik ...
357
00:36:08,080 --> 00:36:11,840
Hvad fanden er det, I vil, hvad?
358
00:36:11,960 --> 00:36:16,280
Hannah kæmpede for det, hun troede
på. Og det gør hendes venner også.
359
00:36:16,400 --> 00:36:20,400
- Og hvad laver I? I brokker jer.
- Rolig nu.
360
00:36:20,520 --> 00:36:25,680
- Jeg foreslĂĄr, at vi stopper her.
- Ja, det ...
361
00:36:25,800 --> 00:36:28,840
Signe, vi stopper her, ikke?
362
00:36:30,560 --> 00:36:33,680
- Er der nogen indvendinger mod det?
- Nej.
363
00:36:33,800 --> 00:36:36,760
SĂĄ gĂĄr vi til afstemning.
364
00:36:41,320 --> 00:36:44,120
Her. Drik lidt vand.
365
00:36:44,240 --> 00:36:48,520
Bare drik lidt vand. Godt.
366
00:37:10,320 --> 00:37:13,520
NĂĄ, er du ikke taget af sted endnu?
367
00:37:16,240 --> 00:37:19,960
Jeg har virkelig svært ved den måde,
som det her foregĂĄr pĂĄ.
368
00:37:20,080 --> 00:37:25,440
Jeg ved godt, at du gerne vil have
lidt mere struktur og faste rammer.
369
00:37:26,880 --> 00:37:29,320
Det er vores liv, du taler om.
370
00:37:29,440 --> 00:37:31,240
Ja.
371
00:37:32,720 --> 00:37:36,320
Det er sĂĄ typisk dig.
372
00:37:36,440 --> 00:37:40,360
Det handler jo kun om dig.
Du ser kun dig selv.
373
00:37:40,480 --> 00:37:44,120
Hvem er det, der vil have
de der faste rammer?
374
00:37:44,240 --> 00:37:48,160
Det er i hvert fald ikke Melody.
Vi har hygget os fint.
375
00:37:48,280 --> 00:37:50,520
Det er da dejligt.
376
00:37:53,280 --> 00:37:56,200
Kan du ikke prøve at give lidt slip?
377
00:37:56,320 --> 00:37:59,400
Verden behøver ikke være så lille.
378
00:38:00,720 --> 00:38:06,080
MĂĄske er min verden lille. Jeg
har sgu også følt mig lidt alene -
379
00:38:06,200 --> 00:38:09,600
- da du var i Kunsthallen,
og Frederik sad i USA.
380
00:38:09,720 --> 00:38:12,360
I var her ikke.
Det var mig, der var her.
381
00:38:12,480 --> 00:38:17,160
Jamen det er jeg da ked af,
hvis du har følt det sådan.
382
00:38:17,280 --> 00:38:20,600
Det var ikke noget, jeg følte.
Det var sĂĄdan, det var.
383
00:38:20,720 --> 00:38:25,920
Og nu vil du sĂĄ have hende,
og jeg bliver fuldstændig koblet fra.
384
00:38:26,040 --> 00:38:30,800
Du er fløjtende ligeglad med det,
som vi har bygget op.
385
00:38:32,040 --> 00:38:36,120
Og det kan godt være,
at du har ret, men jeg kan ikke.
386
00:38:37,400 --> 00:38:41,920
Så må du gøre det.
Du har forældremyndigheden.
387
00:38:42,040 --> 00:38:45,840
- Sådan kan jeg ikke være forælder.
- Hvad snakker du om?
388
00:38:45,960 --> 00:38:50,640
Det kan godt være, at det er mig,
der har et problem, men jeg kan ikke.
389
00:38:51,840 --> 00:38:55,080
Jeg kan ikke give hende det,
jeg gerne vil.
390
00:38:55,200 --> 00:38:58,160
Jeg kan ikke være der,
som jeg har lyst til.
391
00:38:58,280 --> 00:39:02,480
Lad nu være med at lave et drama
pĂĄ den her mĂĄde. Emil ...
392
00:39:03,680 --> 00:39:08,480
- Nu er det dig, der er den.
- Hvad mener du?
393
00:39:08,600 --> 00:39:12,840
Signe henter hende om mandagen.
Hvis du har brug for en barnepige -
394
00:39:12,960 --> 00:39:16,400
- sĂĄ har hende og Lea det
godt sammen.
395
00:39:20,400 --> 00:39:23,280
Emil, vent nu lige lidt.
396
00:39:34,400 --> 00:39:36,200
Emil. Stop nu.
397
00:39:36,320 --> 00:39:38,920
Jeg vil gerne bestille en taxa -
398
00:39:39,040 --> 00:39:44,200
- til krydset mellem Ă…gaden
og Langkilde. Ja tak.
399
00:39:46,120 --> 00:39:48,440
Hey.
400
00:39:49,880 --> 00:39:53,760
- Vi ses om to uger, ikke?
- MĂĄske.
401
00:39:55,160 --> 00:39:57,200
Hvad betyder det?
402
00:40:01,520 --> 00:40:04,680
Jeg ringer til dig.
403
00:40:11,360 --> 00:40:16,040
Ja. Forslaget er vedtaget -
404
00:40:16,160 --> 00:40:22,160
- med over to tredjedeles flertal for
at opsige aftalen med Signe Larsen.
405
00:40:31,080 --> 00:40:35,160
Kontrakten er ikke misligeholdt,
sĂĄ der er tre mĂĄneders opsigelse.
406
00:40:35,280 --> 00:40:40,480
Selvfølgelig, Signe.
Der er tre mĂĄneders opsigelse.
407
00:40:40,600 --> 00:40:44,160
Det skal nok gĂĄ.
Du skal bare spille dine kort.
408
00:40:44,280 --> 00:40:47,480
Signe?
Jeg er sgu ked af det med Frederik -
409
00:40:47,600 --> 00:40:51,680
- men jeg hĂĄber,
du kan se det som en lærestreg.
410
00:40:51,800 --> 00:40:53,680
En lærestreg?
411
00:40:53,800 --> 00:40:57,160
Du skal ikke belære os om,
hvordan vi skal leve vores liv -
412
00:40:57,280 --> 00:40:59,960
- nĂĄr du har de forbrydere boende.
413
00:41:00,080 --> 00:41:02,880
FĂĄ nu styr pĂĄ dine dyr og dig selv.
414
00:41:03,000 --> 00:41:07,760
- Fordi du har sĂĄ godt styr pĂĄ dit?
- Jeg gør, hvad jeg kan.
415
00:41:07,880 --> 00:41:12,760
Du gĂĄr og lover folk alt muligt,
men du har jo ikke nogen penge.
416
00:41:12,880 --> 00:41:16,480
Har du fortalt folk,
at du at ved at gĂĄ konkurs?
417
00:41:17,480 --> 00:41:22,960
Du har ikke betalt dit sponsorat
til hallen. Du hænger kun på tavlen -
418
00:41:23,080 --> 00:41:26,160
- fordi bestyrelsen har ondt af dig.
419
00:41:37,800 --> 00:41:40,560
Lad os komme af sted. Kom.
420
00:41:56,560 --> 00:41:59,120
- Hvad satan?
- Hey.
421
00:42:02,320 --> 00:42:04,840
- Godt at se dig.
- Hej, min ven.
422
00:42:04,960 --> 00:42:08,040
- Fandeme lang tid siden.
- Hvordan har du det?
423
00:42:08,160 --> 00:42:13,840
- Du skal lige hilse pĂĄ min kone.
- Er du blevet gift? Seriøst?
424
00:42:33,400 --> 00:42:36,560
- Er du sulten?
- Jeg er hundesulten.
425
00:42:53,080 --> 00:42:56,680
- Ă…h ja. Puh, det var voldsomt.
- Ja, det var.
426
00:44:40,760 --> 00:44:44,360
Jeg snupper lige vinen.
Vil du have lidt?
427
00:44:46,680 --> 00:44:51,080
- Gik jeg over stregen med Jensen?
- Lidt, ikke?
428
00:44:51,200 --> 00:44:55,800
Han kan ikke bare køre rundt med mig.
Han ødelægger min forretning.
429
00:44:55,920 --> 00:44:57,480
Ja.
430
00:45:04,400 --> 00:45:09,120
Der er intet at gøre ved det. Vi
kan ikke lave om pĂĄ det, der er sket.
431
00:45:24,160 --> 00:45:28,560
- Hvor er Frederik?
- Han er hos nogle venner.
432
00:45:56,600 --> 00:45:59,120
Hej, Robert.
433
00:45:59,240 --> 00:46:03,320
- Det er, fordi Emil er rejst.
- Gro, kom lige.
434
00:46:05,560 --> 00:46:10,520
Sidst han tog af sted pĂĄ den mĂĄde,
blev han væk i fire år.
435
00:46:10,640 --> 00:46:15,320
- Gro?
- Nej, jeg er bare her. Det er fint.
436
00:46:16,880 --> 00:46:20,560
Det er godt ...
Ja. Jeg ringer i morgen. Hej.
437
00:46:34,920 --> 00:46:38,600
- Hvad laver du?
- Et fuglebad til fuglene.
438
00:46:38,720 --> 00:46:41,440
- Et fuglebad?
- Ja.
439
00:46:42,440 --> 00:46:46,680
- Er det noget, du gør med Emil?
- Ja, det er det.
440
00:46:54,960 --> 00:46:59,400
- Kommer fuglene sĂĄ og drikker?
- Ja.
441
00:46:59,520 --> 00:47:03,160
SĂĄ kommer fuglene
og taler med Thomas.
442
00:47:36,080 --> 00:47:38,600
Græder du, Gro?
443
00:47:41,360 --> 00:47:44,800
Ja, lidt. En lille smule.
444
00:47:53,880 --> 00:47:56,680
Jeg savner bare min far.
445
00:47:56,800 --> 00:48:00,280
- Ved du, hvem det er?
- Nej.
446
00:48:02,720 --> 00:48:07,720
Det er ogsĂĄ din far.
Det var ham, der boede her.
447
00:48:08,720 --> 00:48:10,640
Er det Emil?
448
00:48:19,560 --> 00:48:21,880
Godnat.
449
00:48:59,960 --> 00:49:01,920
Tak for mad, Lone.
450
00:49:02,040 --> 00:49:06,240
Kan du ikke vise ham ned
på et værelse?
451
00:49:06,360 --> 00:49:10,760
- Hvor?
- Der er da masser af værelser.
452
00:49:17,760 --> 00:49:19,880
Nej, det er fint.
453
00:49:35,520 --> 00:49:40,600
- Skal vi se pĂĄ det regnskab?
- Nej! Han skal have et håndklæde.
454
00:49:44,840 --> 00:49:49,000
Det må jeg hellere lige gøre.
Han er da kær, hvad?
455
00:50:46,560 --> 00:50:49,560
Du kan ikke bare gĂĄ
og skyde vores grise.
456
00:50:54,600 --> 00:50:57,760
Der var da masser af andet at gøre.
457
00:51:02,760 --> 00:51:06,040
Og hvordan vil du gerne have,
at man skal være?
458
00:51:06,160 --> 00:51:10,640
Hvordan skal man være? Skal
man være fuldstændig ligesom dig?
459
00:51:22,240 --> 00:51:25,320
Aksel siger, du har en datter.
460
00:51:27,520 --> 00:51:32,280
Er det derfor, du ikke ser hende?
Fordi hun ikke vil være som dig?
461
00:51:46,800 --> 00:51:50,320
Jeg taler om præcis, hvad jeg vil.
462
00:51:50,440 --> 00:51:54,280
Jeg har mine egne meninger,
og jeg har mit eget liv.
463
00:51:54,400 --> 00:51:58,600
Og jeg spiser, hvad fanden jeg vil.
Og jeg har dem boende, jeg vil.
464
00:52:44,400 --> 00:52:46,880
Godmorgen.
465
00:52:49,680 --> 00:52:52,240
Tak.
466
00:52:58,880 --> 00:53:03,680
- Hvor er Villads henne?
- Han er til stævne.
467
00:53:05,840 --> 00:53:09,800
- Hvorhenne?
- I Jylland.
468
00:53:22,240 --> 00:53:25,440
Det vidste jeg ikke.
469
00:53:34,120 --> 00:53:37,920
Jeg laver noget morgenmad.
470
00:53:56,920 --> 00:54:00,800
- Hvor er det egentlig, du skal hen?
- Portugal.
471
00:54:04,920 --> 00:54:07,800
Jeg trænger så meget til
at komme væk.
472
00:54:07,920 --> 00:54:11,920
- En længere tur?
- MĂĄske.
473
00:54:17,040 --> 00:54:20,160
Ej, den er helt hullet.
474
00:54:20,280 --> 00:54:22,400
Hvad sĂĄ?
475
00:54:23,840 --> 00:54:26,720
Det er sĂĄ godt at se dig.
476
00:54:26,840 --> 00:54:29,000
I lige mĂĄde.
477
00:54:29,120 --> 00:54:31,960
Jeg tager lige en kaffe.
478
00:54:40,120 --> 00:54:43,440
Emil. Undskyld.
479
00:54:46,160 --> 00:54:49,280
Vil du ikke godt komme hjem?
480
00:54:49,400 --> 00:54:53,840
Du har ret.
Det er dig, der er den for Melody.
481
00:54:55,880 --> 00:54:58,920
Jeg vil ikke miste dig igen.
482
00:55:30,720 --> 00:55:33,080
Kom sĂĄ, Emil.
483
00:55:39,120 --> 00:55:42,160
Det er koldt vand.
Det er fucking koldt!
39417