All language subtitles for Arvingerne - S03E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,520 --> 00:00:10,360 - Melody vil gerne blive her. - Gro, vi havde en aftale. 2 00:00:10,480 --> 00:00:14,320 Jeg skal på arbejde i morgen, og hun har en hverdag. 3 00:00:14,440 --> 00:00:18,800 - Hun er her sammen med os. - Gro har set lyset. 4 00:00:18,920 --> 00:00:22,320 Hun vil bare være sammen med Melody og Robert nu. 5 00:00:24,240 --> 00:00:29,120 Jeg er blevet tilbudt en forskerstilling i Wageningen. 6 00:00:29,240 --> 00:00:32,920 Altså i Holland? Okay. 7 00:00:33,040 --> 00:00:36,680 Kan du for fanden ikke bare lade mig være?! 8 00:00:36,800 --> 00:00:39,760 - Du må dæmpe dig. - Du bestemmer ikke over mig! 9 00:00:39,880 --> 00:00:43,240 Nej, men Villads er lige derhenne. 10 00:00:47,920 --> 00:00:51,040 - Hvad er det her? - En del af en installation. 11 00:00:51,160 --> 00:00:54,000 Skal I nu til at hælde noget i folks drikkevand? 12 00:00:54,120 --> 00:00:57,040 Farven er fuldstændig ufarlig. 13 00:00:57,160 --> 00:01:01,040 Nu vil I bryde ind i en pumpestation? Og I mangler vagter? 14 00:01:01,160 --> 00:01:03,760 Ja. 15 00:01:03,880 --> 00:01:06,400 Jamen så må vi hjælpe jer. 16 00:01:14,960 --> 00:01:19,000 - Du kan ikke rende og slå folk ned! - Malik?! 17 00:01:19,120 --> 00:01:22,280 Er du okay? 18 00:01:28,360 --> 00:01:31,440 - Hvor mange får det her? - Hele området. 19 00:01:39,680 --> 00:01:42,880 "Det røde vand er ufarligt. Kommunen vil sælge vores vand. 20 00:01:43,000 --> 00:01:44,840 Er dét farligt?" 21 00:01:44,960 --> 00:01:47,080 Du slog ham ikke ned - 22 00:01:47,200 --> 00:01:50,960 - så uanset hvad vagten siger, så vil det kun være indicier. 23 00:01:51,080 --> 00:01:54,800 - Så han kan ikke blive dømt? - I princippet nej. 24 00:01:57,480 --> 00:02:00,440 - Hvad siger du, Malik? - Det er fint. 25 00:02:00,560 --> 00:02:04,000 Vær venlige lige at komme med. 26 00:03:24,840 --> 00:03:28,400 - Hallo? - Så er de her. 27 00:03:31,120 --> 00:03:34,400 - Hej, Malik. - Hej. 28 00:03:35,640 --> 00:03:38,080 Godt at se dig. Hvordan har du det? 29 00:03:38,200 --> 00:03:41,800 - Okay. - Godt at have dig ude igen. 30 00:03:43,840 --> 00:03:47,680 - Hvad med tiltalen? - Tiltalen for vold frafalder. 31 00:03:47,800 --> 00:03:50,520 - Og det kan man være sikker på? - Ja. 32 00:03:50,640 --> 00:03:55,560 Vagten så først Malik flere minutter efter, at han blev slået ned. 33 00:03:55,680 --> 00:03:57,640 Så han andet? 34 00:03:57,760 --> 00:04:01,640 Han gætter løs, men han kan ikke give noget signalement. 35 00:04:02,960 --> 00:04:07,320 - Sådan. Super. - Ja, det er fandeme super. 36 00:04:09,800 --> 00:04:13,440 Er du sulten? Vi har noget mad klar til dig. 37 00:04:13,560 --> 00:04:17,760 Nej tak. Jeg er helt smadret. Jeg har ikke fået sovet. 38 00:04:17,880 --> 00:04:21,800 Nej, selvfølgelig ikke. Vi har gjort en seng klar til dig - 39 00:04:21,920 --> 00:04:25,160 - hvis du vil hvile dig lidt. 40 00:04:35,840 --> 00:04:39,000 Du er så sej, mand. 41 00:04:39,120 --> 00:04:41,640 Har du fået pakket? 42 00:04:41,760 --> 00:04:45,440 Nej, men jeg er i gang. 43 00:04:45,560 --> 00:04:49,440 - Du skulle rejse, når Malik var ude. - Jeg skal nok gøre det ... 44 00:04:49,560 --> 00:04:51,280 Men ... 45 00:04:51,400 --> 00:04:55,800 Jeg vil gerne sige farvel til Melody, inden jeg tager af sted. 46 00:04:55,920 --> 00:04:59,360 Emil, Gro har ændret de planer så mange gange nu. 47 00:04:59,480 --> 00:05:03,240 Du kan ikke vente på hende. Du bliver nødt til at komme af sted. 48 00:05:03,360 --> 00:05:07,200 - Vagten må ikke se dig. - Jeg er på vej. 49 00:05:17,760 --> 00:05:22,120 - Det bliver så underligt uden dig. - Du har fortrudt? 50 00:05:22,240 --> 00:05:26,560 - Du tør ikke sende mig af sted? - Jo, det gør jeg da. 51 00:05:26,680 --> 00:05:31,680 Det er ikke det, det handler om. Vi ses jo allerede om et par uger. 52 00:05:31,800 --> 00:05:36,000 - Ja, det bliver fedt. - Hvad fanden? Hvad er det? 53 00:05:37,720 --> 00:05:41,120 Det ligner en af mine. Hvordan er den kommet ud? 54 00:05:41,240 --> 00:05:44,480 Gider du ikke lige hjælpe mig? 55 00:05:46,120 --> 00:05:49,440 - Hvis du går om på den der side ... - Ja. 56 00:05:49,560 --> 00:05:52,240 Stille! Du skræmmer den. 57 00:05:54,680 --> 00:05:59,360 Hvis nu du bliver her, så går jeg rundt og jager den op mod dig. 58 00:06:05,800 --> 00:06:08,640 Vi skal have den op i et hjørne. 59 00:06:08,760 --> 00:06:11,600 Rolig. Ikke hurtige bevægelser. 60 00:06:11,720 --> 00:06:14,600 Du holder den der, og jeg holder den her. 61 00:06:14,720 --> 00:06:18,440 Hold kæft, hvor er den fræk. 62 00:06:18,560 --> 00:06:22,360 - Skulle du hente dine ting i laden? - Ja. 63 00:06:23,560 --> 00:06:27,560 - Nu er vi altså sent på den. - Vi skal nok nå det. 64 00:06:29,800 --> 00:06:34,800 Signe? Den er stukket af igen. Den er sluppet ud igen. 65 00:06:34,920 --> 00:06:39,120 Hvad fanden! Det der er en anden. 66 00:06:39,240 --> 00:06:42,440 Jeg skal køre nu, ellers når jeg ikke det fly. 67 00:06:42,560 --> 00:06:46,640 Kan jeg ikke få en af de andre til at køre mig? 68 00:06:46,760 --> 00:06:48,560 Værsgo. 69 00:06:51,080 --> 00:06:53,680 Vi ses. 70 00:06:53,800 --> 00:06:57,280 - God tur. - Ja. Hav det godt. 71 00:06:58,520 --> 00:07:03,360 Vil du ikke lige sige til de andre, at de skal komme ud og hjælpe? 72 00:07:03,480 --> 00:07:06,360 Den løb herned. 73 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 Der er fire til. Hvordan er de sluppet ud? 74 00:07:09,400 --> 00:07:12,120 Vi skal så tæt på dem som muligt. 75 00:07:12,240 --> 00:07:15,080 Emil, stop, så Lea kan ... 76 00:07:15,200 --> 00:07:18,160 Hvis du nu får dem herhenad. 77 00:07:18,280 --> 00:07:20,480 Det er godt. Ja. 78 00:07:22,040 --> 00:07:26,040 - Nu løber de ind i marken. - Lad os lige stoppe engang. 79 00:07:26,160 --> 00:07:29,200 Lea, tager du dem ikke forfra? 80 00:07:33,600 --> 00:07:36,720 Emil og Lea, hvis vi gør plads, så de kan komme ud. 81 00:07:36,840 --> 00:07:40,760 - Emil, vil du have dem her? - Ja, det kan sgu godt være. 82 00:07:43,560 --> 00:07:47,040 - Emil, du er jo bange. - Jamen den bider efter mig. 83 00:07:47,160 --> 00:07:50,960 - De kan bide, hvis de bliver sure. - Du er pissebange for dem. 84 00:07:51,080 --> 00:07:54,240 Han er ikke den rigtige at sende ud. 85 00:07:54,360 --> 00:07:57,720 Nej, der er også tidsler her. For satan! 86 00:07:57,840 --> 00:08:02,480 - Vi får dem om til jer, Lone. - Er du der, Lone? Stop dem. 87 00:08:02,600 --> 00:08:06,040 - Giv den æblet. - Men den vil ikke have det. 88 00:08:06,160 --> 00:08:09,160 Nej, de må ikke løbe over mod Jensen. 89 00:08:11,560 --> 00:08:15,640 - Kan I se dem? - Hallo?! 90 00:08:15,760 --> 00:08:21,600 - Hvad kan jeg gøre for jer? - Mine grise er sluppet løs. 91 00:08:23,840 --> 00:08:28,600 - Det var da ikke så godt. - De er her. 92 00:08:28,720 --> 00:08:32,040 Få dem ud fra mine marker, inden de æder det hele. 93 00:08:32,160 --> 00:08:34,680 Selvfølgelig. 94 00:08:37,760 --> 00:08:40,560 Der er to mere derovre. 95 00:08:40,680 --> 00:08:44,360 Dem tager vi lige først. 96 00:08:44,480 --> 00:08:47,520 Stille og roligt, så de ikke bliver bange. 97 00:08:47,640 --> 00:08:51,160 - Har du lukket der? - Luk, Lea. 98 00:08:53,520 --> 00:08:57,360 - Hold nu kæft, mand. - Tak for hjælpen. 99 00:09:02,640 --> 00:09:07,800 - Der er ikke noget strøm på. - Så er det jo derfor, de stikker af. 100 00:09:07,920 --> 00:09:10,760 Jeg tjekker lige boksen. 101 00:09:19,840 --> 00:09:22,600 - Emil? - Ja. 102 00:09:41,640 --> 00:09:46,520 Prøv at se. De har smadret den her fuldstændig. 103 00:09:46,640 --> 00:09:50,840 - Nej, nej, nej! - Hvem fanden har gjort det her? 104 00:09:50,960 --> 00:09:54,160 Nogen må tro, jeg har været med til det røde vand. 105 00:09:54,280 --> 00:09:58,320 - Hvorfor skulle de tro det? - Folk er jo ikke dumme. 106 00:09:58,440 --> 00:10:02,240 De ved jo udmærket godt, at de unge mennesker har boet her. 107 00:10:02,360 --> 00:10:07,240 Eller også var det ham der vagten. Det har folk svært ved at tilgive. 108 00:10:08,880 --> 00:10:12,160 Vi skal nok reparere boksen og fjerne det der. 109 00:10:12,280 --> 00:10:15,760 - Du skal ikke tænke på det. - Jeg må sige det til Karin. 110 00:10:15,880 --> 00:10:18,840 Kan du ikke lade være med det? 111 00:10:18,960 --> 00:10:23,200 Hun finder ud af det. Jeg kan lige så godt få det overstået. 112 00:10:23,320 --> 00:10:28,280 Okay. Vi finder noget at vaske det ned med. 113 00:11:35,080 --> 00:11:37,480 Gro? Hej. 114 00:11:37,600 --> 00:11:41,800 De sagde på kontoret, at de havde set dig. Så du er tilbage. 115 00:11:41,920 --> 00:11:44,920 Jeg er ikke tilbage. Jeg kigger bare lidt. 116 00:11:45,040 --> 00:11:49,320 Vi er bare glade for at have dig i huset. Hej. 117 00:11:49,440 --> 00:11:52,000 - Godt at se dig. - I lige måde. 118 00:11:58,560 --> 00:12:02,480 Det var lidt af et værk, hvad? Hold kæft, de er i vælten! 119 00:12:02,600 --> 00:12:06,760 Der bliver skrevet om dem alle steder. Det er fantastisk. 120 00:12:06,880 --> 00:12:09,240 Ja, det er godt. 121 00:12:12,720 --> 00:12:18,360 Gro, jeg har jo sådan tænkt lidt over, om ikke ... 122 00:12:18,480 --> 00:12:23,360 ... vi skulle fortsætte samarbejdet med dem. Vi blev ikke færdige. 123 00:12:23,480 --> 00:12:26,400 Det er jo oplagt, at der er mere at komme efter. 124 00:12:26,520 --> 00:12:29,800 Har du fortrudt, at du gav dem sparket? 125 00:12:29,920 --> 00:12:34,640 Nej, nu var det jo ikke min beslutning alene. 126 00:12:35,720 --> 00:12:38,720 - Nej. - Jeg har bare tænkt over det. 127 00:12:38,840 --> 00:12:42,600 Jeg har en klar fornemmelse af, at vi ikke skal droppe det. 128 00:12:42,720 --> 00:12:46,240 Der ligger et eller andet der, som vi skal have fat i. 129 00:12:46,360 --> 00:12:50,360 - Og hvis du kunne gå med ind ... - De har ikke brug for mig mere. 130 00:12:50,480 --> 00:12:55,680 - Jeg var væk, da de lavede værket. - Ja, men altså ... 131 00:12:55,800 --> 00:12:59,760 - Ressourcer kan de vel altid bruge. - Det kan de. 132 00:12:59,880 --> 00:13:03,720 Det ville være godt, hvis der var en til at samle op efter dem - 133 00:13:03,840 --> 00:13:07,400 - fordi de ligger i det der grænseland. 134 00:13:07,520 --> 00:13:11,360 Det er rigtigt, men jeg tror, at Frederik hjælper dem. 135 00:13:11,480 --> 00:13:14,160 De har også Lone. 136 00:13:14,280 --> 00:13:18,240 To jurister er nok bedre end dig og mig i det her tilfælde. 137 00:13:19,800 --> 00:13:25,560 Ja. I øvrigt har jeg også fået en henvendelse fra ArtHouse i Kiel - 138 00:13:25,680 --> 00:13:30,760 - som gerne vil have et møde med dig omkring en særudstilling. 139 00:13:30,880 --> 00:13:33,200 Nå. 140 00:13:36,760 --> 00:13:41,640 - Jeg siger til, når jeg er klar. - Du skulle bare vide det. 141 00:13:41,760 --> 00:13:44,080 Ja. 142 00:13:50,280 --> 00:13:52,680 Hvad ... 143 00:13:53,920 --> 00:13:56,480 Det er bare en idé, jeg har. 144 00:13:58,240 --> 00:14:00,880 Til noget, du vil lave? 145 00:14:01,000 --> 00:14:03,720 Okay. 146 00:14:08,200 --> 00:14:12,880 Måske vil jeg gerne have dig til at kigge på det på et tidspunkt - 147 00:14:13,000 --> 00:14:15,280 - helt fortroligt. 148 00:14:15,400 --> 00:14:19,520 Det er slet ikke sikkert, at det er noget. 149 00:14:19,640 --> 00:14:24,400 - Det vil jeg meget gerne. - Godt. 150 00:14:24,520 --> 00:14:30,600 Signe, hun skal nok falde ned igen. Hun skal bare lige sunde sig lidt. 151 00:14:30,720 --> 00:14:32,840 Det håber jeg. 152 00:14:51,240 --> 00:14:54,640 - Skal jeg gå med dig? - Det er okay. 153 00:15:06,160 --> 00:15:09,840 Vi skal nok få det fjernet. De andre hjælper. 154 00:15:17,200 --> 00:15:20,840 De to brune. Og så tror jeg, at det var de to derovre. 155 00:15:35,320 --> 00:15:37,400 Måske lidt. 156 00:15:46,320 --> 00:15:48,440 Nja ... 157 00:15:57,480 --> 00:16:00,920 Det var nogle idioter, der gjorde det her, ikke? 158 00:16:01,040 --> 00:16:04,680 Nu flytter de unge ud om et par dage. 159 00:16:45,200 --> 00:16:49,320 - Hvornår fanden har de været her? - De må have været her i nat. 160 00:16:49,440 --> 00:16:51,720 Tager du den? 161 00:16:52,720 --> 00:16:55,600 Vil du ikke hellere hjem og hvile dig? 162 00:16:55,720 --> 00:16:58,720 - Det er fint. - Er du sikker? 163 00:17:01,800 --> 00:17:04,120 - Hej. - Hej, Lone. 164 00:17:04,240 --> 00:17:07,240 - Hvad fanden er det, Emil? - Ja. 165 00:17:10,240 --> 00:17:12,640 Kan det komme af? 166 00:17:13,840 --> 00:17:17,440 - Hvad sker der? - Hvad laver du her? 167 00:17:17,560 --> 00:17:21,680 Der er indkaldt til ekstraordinær generalforsamling i hallen. 168 00:17:21,800 --> 00:17:26,600 Der er nogle, der vil have opsagt din kontrakt i kantinen. 169 00:17:26,720 --> 00:17:30,400 - Hvorfor det? - De er rasende over det med vandet. 170 00:17:30,520 --> 00:17:34,080 Det mener du simpelthen ikke. 171 00:17:36,560 --> 00:17:39,320 De kan ikke opsige mine aftaler. 172 00:17:39,440 --> 00:17:44,160 Ved et flertal, siger Ole, så kan man faktisk godt. 173 00:17:44,280 --> 00:17:47,760 - Hvornår er det? - I aften. 174 00:17:50,800 --> 00:17:52,600 Det er Jensen. 175 00:17:52,720 --> 00:17:57,440 Det kræver minimum 50 underskrifter, så det er ikke kun Jensen. 176 00:17:58,840 --> 00:18:03,160 - Kom nu ned og sig undskyld. - For noget, jeg ikke har gjort?! 177 00:18:03,280 --> 00:18:08,440 - Så kan du beklage det. - Hvem skal beklage min lade? 178 00:18:13,120 --> 00:18:18,160 Det er din eneste chance. Kom nu ned og vær den Signe, de kender. 179 00:18:18,280 --> 00:18:22,880 Få dem til at forstå, at du også tager afstand fra det, der er sket. 180 00:18:23,000 --> 00:18:25,880 Kom nu. Vi ses dernede. 181 00:18:26,000 --> 00:18:28,440 Hej. 182 00:18:58,360 --> 00:19:00,640 Signe? 183 00:19:05,120 --> 00:19:09,120 Har I læst det? "Signe Larsen støtter og huser voldelige folk - 184 00:19:09,240 --> 00:19:12,800 - der truer alles sikkerhed." Det er jo kørt af sporet! 185 00:19:12,920 --> 00:19:16,680 De opfører sig, som om de er truet på deres liv. 186 00:19:16,800 --> 00:19:18,720 Hvad gør jeg? 187 00:19:18,840 --> 00:19:22,040 Fortæl, at du ikke har boet i huset i lang tid. 188 00:19:22,160 --> 00:19:25,240 De er sure over, at hun har haft dem boende. 189 00:19:25,360 --> 00:19:29,120 Der er ingen, der er sigtet eller dømt for noget endnu. 190 00:19:29,240 --> 00:19:33,680 - Hvordan skal Signe kunne dømme dem? - Det er de da ligeglade med. 191 00:19:33,800 --> 00:19:38,840 - Det skal bare serveres ordentligt. - Det er et mareridt. 192 00:19:38,960 --> 00:19:43,240 - Skal jeg tage med derned? - Ja, det er en god idé. 193 00:19:43,360 --> 00:19:47,800 - Tak, men du har jo hjulpet dem. - Jeg har boet i huset. 194 00:19:47,920 --> 00:19:52,400 Jeg kan bevidne, at du ikke har været her, og at du ikke er indblandet. 195 00:19:52,520 --> 00:19:55,760 - Jeg tager også med. - Okay. 196 00:19:58,320 --> 00:20:01,880 Emil, prøv lige at komme to sekunder. 197 00:20:08,640 --> 00:20:10,880 Hvad så? 198 00:20:11,000 --> 00:20:15,600 - Hvornår er det, at du flyver? - Jeg kan da ikke tage af sted nu. 199 00:20:15,720 --> 00:20:19,440 Jo. Det skal du, ligesom vi har aftalt. 200 00:20:19,560 --> 00:20:23,920 - Hun skal ikke tage derned alene. - Jeg kan sagtens finde ud af det. 201 00:20:24,040 --> 00:20:27,640 Det er sådan noget, jeg lever af, ikke? 202 00:20:32,000 --> 00:20:35,120 Jeg har det så dårligt med ham vagten. 203 00:20:35,240 --> 00:20:38,560 Der er ikke noget, du kan gøre ved det. 204 00:20:38,680 --> 00:20:43,320 Det er svært at tage af sted, når jeg ikke ved, hvornår jeg ser Melody - 205 00:20:43,440 --> 00:20:46,280 - og hvad aftalerne med Gro er. 206 00:20:46,400 --> 00:20:49,600 Ja. Og sådan er tingene lige nu - 207 00:20:49,720 --> 00:20:53,640 - men vi må tale med Gro, når det hele er faldet mere til ro. 208 00:20:53,760 --> 00:20:57,600 Jeg har prøvet at tale med hende, og hun forstår det ikke. 209 00:20:57,720 --> 00:21:01,360 - Den samtale kræver overskud. - Jeg har masser af overskud. 210 00:21:01,480 --> 00:21:04,880 Ja, men det har hun måske ikke. Og du skal ikke genkendes nu. 211 00:21:05,000 --> 00:21:07,360 Nej. 212 00:21:18,280 --> 00:21:23,720 - Hvornår er det, at du flyver? - Jeg sover i København til i morgen. 213 00:21:26,520 --> 00:21:28,840 Det skal nok gå. 214 00:21:31,240 --> 00:21:33,880 God tur. 215 00:22:04,600 --> 00:22:08,480 Hej. Er du allerede færdig med dit møde? 216 00:22:12,880 --> 00:22:14,840 Sådan. 217 00:22:17,360 --> 00:22:21,480 Jeg ser bare noget materiale igennem. 218 00:22:24,160 --> 00:22:28,080 - Det er til dig. - Er det til mig? 219 00:22:29,360 --> 00:22:32,360 Hold da op. Man kan kigge igennem. 220 00:22:32,480 --> 00:22:36,520 Har du selv lavet den? Nej, hvor er den flot. 221 00:22:36,640 --> 00:22:39,520 Jeg er faktisk på vej til Grønnegård. 222 00:22:44,800 --> 00:22:48,880 Jeg skal lige finde nogle ting derovre, og ... 223 00:22:49,000 --> 00:22:52,440 Ja, Emil savner også Melody. 224 00:22:54,720 --> 00:22:57,600 Nej, jeg afleverer hende bare. 225 00:23:13,120 --> 00:23:17,120 - Hvad skulle hun? - Jeg ved det ikke. 226 00:23:18,880 --> 00:23:22,400 - Kommer du, Lone? - Ja, jeg kommer nu. 227 00:23:28,200 --> 00:23:31,320 Den tager jeg lige. Hej, Solveig. 228 00:23:31,440 --> 00:23:34,960 Rolig nu. Hvad mener du med, hvad jeg har gang i? 229 00:23:35,080 --> 00:23:39,520 Det kan jeg ikke nu, Solveig. Jeg skal til møde i hallen. 230 00:23:41,840 --> 00:23:45,440 - Så er jeg klar. - Ja, men Frederik snakker lige. 231 00:23:45,560 --> 00:23:49,160 Jeg bliver nødt til at lægge på. Jeg lægger på nu. 232 00:23:49,280 --> 00:23:53,400 Jeg ringer til dig, når det her er overstået. Hej. 233 00:23:53,520 --> 00:23:56,200 - Undskyld. - Det er okay. 234 00:23:58,440 --> 00:24:01,720 - Hvad var det? - Det lød som skud. 235 00:24:01,840 --> 00:24:05,160 Der er da ikke nogen, der skyder nu. 236 00:24:06,720 --> 00:24:09,760 - Det er skud. - Det bliver jeg nødt til at tjekke. 237 00:24:09,880 --> 00:24:13,120 Hvis I bare kører, så møder jeg jer derhenne. 238 00:24:56,560 --> 00:24:59,800 Karin? Karin, hvad fanden laver du? 239 00:25:10,560 --> 00:25:13,320 Vi ved ikke, om de alle har spist af Jensens afgrøder. 240 00:25:26,920 --> 00:25:31,520 Det er spild. Du er irrationel. Du skal sgu da ikke skyde grisene! 241 00:25:45,000 --> 00:25:47,440 Nej, for helvede! 242 00:25:48,600 --> 00:25:52,040 Jeg skal lige have lagt det herover. 243 00:25:52,160 --> 00:25:54,560 - Tak skal du have. - Hej. 244 00:25:59,120 --> 00:26:01,040 Hej. 245 00:26:01,160 --> 00:26:03,560 Hvordan går det? 246 00:26:04,960 --> 00:26:09,760 Jeg snakkede lige med Kim. Han fiskede efter at få jer ind igen. 247 00:26:09,880 --> 00:26:11,960 Altså i Kunsthallen? 248 00:26:12,080 --> 00:26:15,920 - Ja, I er jo rigtig kommet i vælten. - Ja. 249 00:26:16,040 --> 00:26:18,520 Han er langt ude. 250 00:26:22,800 --> 00:26:25,520 Hvordan har du det? 251 00:26:27,200 --> 00:26:30,480 Fint. Hvad med dig? 252 00:26:30,600 --> 00:26:32,880 Fint. 253 00:26:34,920 --> 00:26:39,680 - Har du set Emil? - Nej, det har jeg ikke. 254 00:26:39,800 --> 00:26:45,080 Kunne jeg ikke lokke dig til at kigge efter ham sammen med Melody? 255 00:26:45,200 --> 00:26:49,640 - Det kan du tro, du kan. - Jeg har lige nogle ting, jeg skal. 256 00:26:49,760 --> 00:26:53,040 - Kom. - Skal du have din taske med? 257 00:26:55,040 --> 00:26:58,560 Så går vi op og kigger i køkkenet. Emil? 258 00:26:58,680 --> 00:27:01,480 Emil, hvor er du henne? 259 00:27:23,680 --> 00:27:25,920 Hej. 260 00:27:28,840 --> 00:27:33,120 - Nå, der er du. - Hvornår kom I? Hvor er Melody? 261 00:27:33,240 --> 00:27:38,480 Hun leder efter dig sammen med Nick. Har du motorsaven hernede? 262 00:27:38,600 --> 00:27:42,840 - Hvad skal du? - Jeg skal ud og rejse. 263 00:27:42,960 --> 00:27:46,560 - Nå. Hvornår? - Nu. 264 00:27:48,720 --> 00:27:52,160 - Hvor skal du hen? - Jeg skal til Portugal. 265 00:27:52,280 --> 00:27:56,760 Jeg har prøvet at ringe til dig, men du tager den jo ikke. 266 00:27:56,880 --> 00:28:01,480 Nå. Hvornår kommer du hjem? 267 00:28:01,600 --> 00:28:05,160 Senest om to uger, så starter hun jo i Bjørnegruppen. 268 00:28:05,280 --> 00:28:09,080 - I Bjørnegruppen? - Ja, de lægger stuerne sammen. 269 00:28:09,200 --> 00:28:12,800 De skal over i det nye hus. Det har jeg fortalt dig. 270 00:28:12,920 --> 00:28:15,960 - Om 14 dage? - Ja. 271 00:28:17,720 --> 00:28:20,880 Det er ikke så ... altså ... 272 00:28:21,000 --> 00:28:25,320 Robert har inviteret os med til Tyskland. Hans datter fylder 15. 273 00:28:26,920 --> 00:28:31,320 - Jeg tager Melody med. - Nej, det kan du ikke. 274 00:28:31,440 --> 00:28:35,680 Hun skal være med fra starten. De har planlagt aktiviteter. 275 00:28:35,800 --> 00:28:39,240 Det er første gang, jeg er inviteret med. 276 00:28:39,360 --> 00:28:45,040 Roberts børn har glædet sig til at møde Melody. Vi skal i sommerhus. 277 00:28:45,160 --> 00:28:49,320 Hun har glædet sig helt vildt. Alle relationer etableres i starten. 278 00:28:49,440 --> 00:28:54,000 Hun kender dem alle sammen. Vi kan da bare køre hende ind senere. 279 00:28:54,120 --> 00:28:56,280 Det kan man ikke bare gøre. 280 00:28:56,400 --> 00:28:59,640 Hvis det er så svært for dig - 281 00:28:59,760 --> 00:29:03,280 - så kører jeg hende ind selv, når jeg kommer hjem. 282 00:29:04,440 --> 00:29:07,160 Utroligt! 283 00:29:43,800 --> 00:29:48,200 - Der er mange, hvad? - Ja. Du er et populært emne. 284 00:29:48,320 --> 00:29:52,960 - Fandt du ud af, hvad det var? - Ja, det var en øvelse. 285 00:29:53,080 --> 00:29:56,040 - Skal vi komme ind? - Tak. 286 00:29:56,160 --> 00:29:59,360 - Du skal ikke være nervøs, vel? - Nej. 287 00:29:59,480 --> 00:30:04,680 Bare lad være med at starte med kantinen. Og nævn ikke aktionen. 288 00:30:04,800 --> 00:30:10,840 Hold dig til, at du er vokset op her. Din mor og din far og dine venner. 289 00:30:15,160 --> 00:30:17,920 - Hej, mor. - Hej, skat. 290 00:30:19,200 --> 00:30:21,280 - Er du okay? - Ja. 291 00:30:21,400 --> 00:30:24,040 - Hej, Lise. - Hej. 292 00:30:24,160 --> 00:30:26,080 Hej. 293 00:30:27,840 --> 00:30:30,000 Åh nej! 294 00:30:30,120 --> 00:30:33,680 - Du skal bare ignorere ham. - Frederik. Hej. 295 00:30:54,440 --> 00:30:56,400 Frederik? 296 00:30:59,200 --> 00:31:03,160 - Solveig, det er ikke godt nu. - Vi bliver nødt til at snakke. 297 00:31:03,280 --> 00:31:07,360 Jeg er ved at hjælpe Signe nu. Du kan ikke bare komme brasende. 298 00:31:07,480 --> 00:31:11,240 Skal du forsvare alt det lort, I har lavet? 299 00:31:12,840 --> 00:31:16,160 Lad være med den hånd. 300 00:31:17,560 --> 00:31:22,160 Hvad tror du, det gør ved din søn, når han finder ud af, at du var med? 301 00:31:22,280 --> 00:31:25,120 Jeg har da ikke været med. 302 00:31:25,240 --> 00:31:28,680 Jeg har set dig. Nu er du på det der trip igen. 303 00:31:28,800 --> 00:31:33,640 - Vi kan ikke stå her og snakke. - Tror du ikke, at det kommer ud? 304 00:31:33,760 --> 00:31:35,760 Nu går vi herind. 305 00:31:35,880 --> 00:31:39,240 - Vær sød at dæmpe dig. - Tror du ikke det? 306 00:31:39,360 --> 00:31:44,400 Du bor sammen med dem. Du får dem ud af fængslet. 307 00:31:44,520 --> 00:31:47,800 - Du bliver nødt til at dæmpe dig. - I slår folk ned. 308 00:31:47,920 --> 00:31:51,560 Hvad fanden er det for noget? I er kriminelle. 309 00:31:51,680 --> 00:31:55,960 Har du slet ikke tænkt dig at tage noget ansvar? 310 00:31:59,480 --> 00:32:03,240 - Du har en søn. - Bland Villads udenom det her. 311 00:32:03,360 --> 00:32:05,360 Frederik? 312 00:32:12,480 --> 00:32:14,960 Søde Frederik. 313 00:32:20,600 --> 00:32:23,440 Solveig, lad nu være. 314 00:32:32,520 --> 00:32:37,280 Du tror, du kan være sammen med Hannah, når du er sammen med dem. 315 00:32:42,720 --> 00:32:45,600 Det kan man ikke. 316 00:32:49,600 --> 00:32:52,680 Det kan man ikke. 317 00:32:56,320 --> 00:32:59,960 Vi får hende aldrig nogensinde tilbage. 318 00:33:02,160 --> 00:33:05,760 Aldrig, aldrig nogensinde. 319 00:33:14,720 --> 00:33:19,520 Ja, det her er jo en hasteindkaldt ekstraordinær generalforsamling - 320 00:33:19,640 --> 00:33:23,920 - fordi nogle ønsker at afbryde samarbejdet med Signe Larsen - 321 00:33:24,040 --> 00:33:27,000 - i kantinen. 322 00:33:27,120 --> 00:33:29,440 Velkommen til. 323 00:33:29,560 --> 00:33:33,560 Og Signe, du har bedt om ordet først. Værsgo. 324 00:33:39,640 --> 00:33:42,000 Tak, Ole. 325 00:33:45,600 --> 00:33:50,320 Ja. Jeg er jo nærmest vokset op hernede i hallen - 326 00:33:50,440 --> 00:33:54,920 - med min far, som har spillet og trænet her i klubben - 327 00:33:55,040 --> 00:33:57,600 - helt fra før jeg blev født - 328 00:33:57,720 --> 00:34:02,720 - og min mor, som har lavet frivilligt arbejde hernede altid. 329 00:34:02,840 --> 00:34:06,440 Så den her hal er jo nærmest mit andet hjem - 330 00:34:06,560 --> 00:34:12,600 - og derfor er det vigtigt for mig at fortsætte det gode samarbejde - 331 00:34:12,720 --> 00:34:17,080 - som vi har med kantinen og hallen, om at lave god og sund mad - 332 00:34:17,200 --> 00:34:20,000 - til alle billigt. 333 00:34:22,880 --> 00:34:26,120 Og jeg blev også forskrækket over det røde vand. 334 00:34:26,240 --> 00:34:29,920 - Vi fik ødelagt vores kål. - Det var hærværk. 335 00:34:30,040 --> 00:34:34,600 Ja, det var det. Og den måde at gøre tingene på er jeg imod. 336 00:34:34,720 --> 00:34:37,640 - Hvorfor bor de så oppe hos dig? - Hvad? 337 00:34:37,760 --> 00:34:40,880 Hvorfor bor de så oppe hos dig? 338 00:34:43,000 --> 00:34:46,720 De har fået lov at arbejde på min gård, fordi jeg har plads. 339 00:34:46,840 --> 00:34:51,480 - Men de er ved at flytte ud. - Der er rød maling ud over det hele. 340 00:34:51,600 --> 00:34:56,680 - Hvorfor bor de der stadigvæk? - Fordi de intet sted har at være. 341 00:34:56,800 --> 00:35:00,680 Du er altså ligeglad med vores nye badeværelse, der er ødelagt? 342 00:35:00,800 --> 00:35:05,160 Er du ligeglad med min datter, der har fået udslæt på armene? 343 00:35:05,280 --> 00:35:07,360 Hey! 344 00:35:07,480 --> 00:35:11,520 Hvis I har noget at sige, så vent til fri debat. Godt. 345 00:35:11,640 --> 00:35:15,400 Vi kan da ikke dømme dem, når de ikke engang er sigtet. 346 00:35:15,520 --> 00:35:17,800 Verner blev slået ned. 347 00:35:17,920 --> 00:35:22,920 De mennesker, der bor hos mig, er de mest fredelige mennesker. 348 00:35:25,360 --> 00:35:30,440 Frederik. Din datter døde sammen med dem. Det er da ikke særlig fredeligt. 349 00:35:33,160 --> 00:35:35,280 Hvem sagde det? 350 00:35:35,400 --> 00:35:40,440 Hvordan kan du stå og forsvare dem? Hvad er I for en familie? 351 00:35:42,280 --> 00:35:45,960 I ved ikke noget som helst om vores familie. 352 00:35:47,040 --> 00:35:51,080 - Hvad fanden er der med jer? - Bare lad dem være, Signe. 353 00:35:51,200 --> 00:35:55,000 - Hannah døde i en ulykke. - Bare stop, Signe. 354 00:35:55,120 --> 00:35:58,520 Hun var modigere og klogere end nogen af jer. 355 00:35:58,640 --> 00:36:02,000 Hannah, hun ... Frederik. 356 00:36:03,120 --> 00:36:06,480 Frederik ... 357 00:36:08,080 --> 00:36:11,840 Hvad fanden er det, I vil, hvad? 358 00:36:11,960 --> 00:36:16,280 Hannah kæmpede for det, hun troede på. Og det gør hendes venner også. 359 00:36:16,400 --> 00:36:20,400 - Og hvad laver I? I brokker jer. - Rolig nu. 360 00:36:20,520 --> 00:36:25,680 - Jeg foreslår, at vi stopper her. - Ja, det ... 361 00:36:25,800 --> 00:36:28,840 Signe, vi stopper her, ikke? 362 00:36:30,560 --> 00:36:33,680 - Er der nogen indvendinger mod det? - Nej. 363 00:36:33,800 --> 00:36:36,760 Så går vi til afstemning. 364 00:36:41,320 --> 00:36:44,120 Her. Drik lidt vand. 365 00:36:44,240 --> 00:36:48,520 Bare drik lidt vand. Godt. 366 00:37:10,320 --> 00:37:13,520 Nå, er du ikke taget af sted endnu? 367 00:37:16,240 --> 00:37:19,960 Jeg har virkelig svært ved den måde, som det her foregår på. 368 00:37:20,080 --> 00:37:25,440 Jeg ved godt, at du gerne vil have lidt mere struktur og faste rammer. 369 00:37:26,880 --> 00:37:29,320 Det er vores liv, du taler om. 370 00:37:29,440 --> 00:37:31,240 Ja. 371 00:37:32,720 --> 00:37:36,320 Det er så typisk dig. 372 00:37:36,440 --> 00:37:40,360 Det handler jo kun om dig. Du ser kun dig selv. 373 00:37:40,480 --> 00:37:44,120 Hvem er det, der vil have de der faste rammer? 374 00:37:44,240 --> 00:37:48,160 Det er i hvert fald ikke Melody. Vi har hygget os fint. 375 00:37:48,280 --> 00:37:50,520 Det er da dejligt. 376 00:37:53,280 --> 00:37:56,200 Kan du ikke prøve at give lidt slip? 377 00:37:56,320 --> 00:37:59,400 Verden behøver ikke være så lille. 378 00:38:00,720 --> 00:38:06,080 Måske er min verden lille. Jeg har sgu også følt mig lidt alene - 379 00:38:06,200 --> 00:38:09,600 - da du var i Kunsthallen, og Frederik sad i USA. 380 00:38:09,720 --> 00:38:12,360 I var her ikke. Det var mig, der var her. 381 00:38:12,480 --> 00:38:17,160 Jamen det er jeg da ked af, hvis du har følt det sådan. 382 00:38:17,280 --> 00:38:20,600 Det var ikke noget, jeg følte. Det var sådan, det var. 383 00:38:20,720 --> 00:38:25,920 Og nu vil du så have hende, og jeg bliver fuldstændig koblet fra. 384 00:38:26,040 --> 00:38:30,800 Du er fløjtende ligeglad med det, som vi har bygget op. 385 00:38:32,040 --> 00:38:36,120 Og det kan godt være, at du har ret, men jeg kan ikke. 386 00:38:37,400 --> 00:38:41,920 Så må du gøre det. Du har forældremyndigheden. 387 00:38:42,040 --> 00:38:45,840 - Sådan kan jeg ikke være forælder. - Hvad snakker du om? 388 00:38:45,960 --> 00:38:50,640 Det kan godt være, at det er mig, der har et problem, men jeg kan ikke. 389 00:38:51,840 --> 00:38:55,080 Jeg kan ikke give hende det, jeg gerne vil. 390 00:38:55,200 --> 00:38:58,160 Jeg kan ikke være der, som jeg har lyst til. 391 00:38:58,280 --> 00:39:02,480 Lad nu være med at lave et drama på den her måde. Emil ... 392 00:39:03,680 --> 00:39:08,480 - Nu er det dig, der er den. - Hvad mener du? 393 00:39:08,600 --> 00:39:12,840 Signe henter hende om mandagen. Hvis du har brug for en barnepige - 394 00:39:12,960 --> 00:39:16,400 - så har hende og Lea det godt sammen. 395 00:39:20,400 --> 00:39:23,280 Emil, vent nu lige lidt. 396 00:39:34,400 --> 00:39:36,200 Emil. Stop nu. 397 00:39:36,320 --> 00:39:38,920 Jeg vil gerne bestille en taxa - 398 00:39:39,040 --> 00:39:44,200 - til krydset mellem Ågaden og Langkilde. Ja tak. 399 00:39:46,120 --> 00:39:48,440 Hey. 400 00:39:49,880 --> 00:39:53,760 - Vi ses om to uger, ikke? - Måske. 401 00:39:55,160 --> 00:39:57,200 Hvad betyder det? 402 00:40:01,520 --> 00:40:04,680 Jeg ringer til dig. 403 00:40:11,360 --> 00:40:16,040 Ja. Forslaget er vedtaget - 404 00:40:16,160 --> 00:40:22,160 - med over to tredjedeles flertal for at opsige aftalen med Signe Larsen. 405 00:40:31,080 --> 00:40:35,160 Kontrakten er ikke misligeholdt, så der er tre måneders opsigelse. 406 00:40:35,280 --> 00:40:40,480 Selvfølgelig, Signe. Der er tre måneders opsigelse. 407 00:40:40,600 --> 00:40:44,160 Det skal nok gå. Du skal bare spille dine kort. 408 00:40:44,280 --> 00:40:47,480 Signe? Jeg er sgu ked af det med Frederik - 409 00:40:47,600 --> 00:40:51,680 - men jeg håber, du kan se det som en lærestreg. 410 00:40:51,800 --> 00:40:53,680 En lærestreg? 411 00:40:53,800 --> 00:40:57,160 Du skal ikke belære os om, hvordan vi skal leve vores liv - 412 00:40:57,280 --> 00:40:59,960 - når du har de forbrydere boende. 413 00:41:00,080 --> 00:41:02,880 Få nu styr på dine dyr og dig selv. 414 00:41:03,000 --> 00:41:07,760 - Fordi du har så godt styr på dit? - Jeg gør, hvad jeg kan. 415 00:41:07,880 --> 00:41:12,760 Du går og lover folk alt muligt, men du har jo ikke nogen penge. 416 00:41:12,880 --> 00:41:16,480 Har du fortalt folk, at du at ved at gå konkurs? 417 00:41:17,480 --> 00:41:22,960 Du har ikke betalt dit sponsorat til hallen. Du hænger kun på tavlen - 418 00:41:23,080 --> 00:41:26,160 - fordi bestyrelsen har ondt af dig. 419 00:41:37,800 --> 00:41:40,560 Lad os komme af sted. Kom. 420 00:41:56,560 --> 00:41:59,120 - Hvad satan? - Hey. 421 00:42:02,320 --> 00:42:04,840 - Godt at se dig. - Hej, min ven. 422 00:42:04,960 --> 00:42:08,040 - Fandeme lang tid siden. - Hvordan har du det? 423 00:42:08,160 --> 00:42:13,840 - Du skal lige hilse på min kone. - Er du blevet gift? Seriøst? 424 00:42:33,400 --> 00:42:36,560 - Er du sulten? - Jeg er hundesulten. 425 00:42:53,080 --> 00:42:56,680 - Åh ja. Puh, det var voldsomt. - Ja, det var. 426 00:44:40,760 --> 00:44:44,360 Jeg snupper lige vinen. Vil du have lidt? 427 00:44:46,680 --> 00:44:51,080 - Gik jeg over stregen med Jensen? - Lidt, ikke? 428 00:44:51,200 --> 00:44:55,800 Han kan ikke bare køre rundt med mig. Han ødelægger min forretning. 429 00:44:55,920 --> 00:44:57,480 Ja. 430 00:45:04,400 --> 00:45:09,120 Der er intet at gøre ved det. Vi kan ikke lave om på det, der er sket. 431 00:45:24,160 --> 00:45:28,560 - Hvor er Frederik? - Han er hos nogle venner. 432 00:45:56,600 --> 00:45:59,120 Hej, Robert. 433 00:45:59,240 --> 00:46:03,320 - Det er, fordi Emil er rejst. - Gro, kom lige. 434 00:46:05,560 --> 00:46:10,520 Sidst han tog af sted på den måde, blev han væk i fire år. 435 00:46:10,640 --> 00:46:15,320 - Gro? - Nej, jeg er bare her. Det er fint. 436 00:46:16,880 --> 00:46:20,560 Det er godt ... Ja. Jeg ringer i morgen. Hej. 437 00:46:34,920 --> 00:46:38,600 - Hvad laver du? - Et fuglebad til fuglene. 438 00:46:38,720 --> 00:46:41,440 - Et fuglebad? - Ja. 439 00:46:42,440 --> 00:46:46,680 - Er det noget, du gør med Emil? - Ja, det er det. 440 00:46:54,960 --> 00:46:59,400 - Kommer fuglene så og drikker? - Ja. 441 00:46:59,520 --> 00:47:03,160 Så kommer fuglene og taler med Thomas. 442 00:47:36,080 --> 00:47:38,600 Græder du, Gro? 443 00:47:41,360 --> 00:47:44,800 Ja, lidt. En lille smule. 444 00:47:53,880 --> 00:47:56,680 Jeg savner bare min far. 445 00:47:56,800 --> 00:48:00,280 - Ved du, hvem det er? - Nej. 446 00:48:02,720 --> 00:48:07,720 Det er også din far. Det var ham, der boede her. 447 00:48:08,720 --> 00:48:10,640 Er det Emil? 448 00:48:19,560 --> 00:48:21,880 Godnat. 449 00:48:59,960 --> 00:49:01,920 Tak for mad, Lone. 450 00:49:02,040 --> 00:49:06,240 Kan du ikke vise ham ned på et værelse? 451 00:49:06,360 --> 00:49:10,760 - Hvor? - Der er da masser af værelser. 452 00:49:17,760 --> 00:49:19,880 Nej, det er fint. 453 00:49:35,520 --> 00:49:40,600 - Skal vi se på det regnskab? - Nej! Han skal have et håndklæde. 454 00:49:44,840 --> 00:49:49,000 Det må jeg hellere lige gøre. Han er da kær, hvad? 455 00:50:46,560 --> 00:50:49,560 Du kan ikke bare gå og skyde vores grise. 456 00:50:54,600 --> 00:50:57,760 Der var da masser af andet at gøre. 457 00:51:02,760 --> 00:51:06,040 Og hvordan vil du gerne have, at man skal være? 458 00:51:06,160 --> 00:51:10,640 Hvordan skal man være? Skal man være fuldstændig ligesom dig? 459 00:51:22,240 --> 00:51:25,320 Aksel siger, du har en datter. 460 00:51:27,520 --> 00:51:32,280 Er det derfor, du ikke ser hende? Fordi hun ikke vil være som dig? 461 00:51:46,800 --> 00:51:50,320 Jeg taler om præcis, hvad jeg vil. 462 00:51:50,440 --> 00:51:54,280 Jeg har mine egne meninger, og jeg har mit eget liv. 463 00:51:54,400 --> 00:51:58,600 Og jeg spiser, hvad fanden jeg vil. Og jeg har dem boende, jeg vil. 464 00:52:44,400 --> 00:52:46,880 Godmorgen. 465 00:52:49,680 --> 00:52:52,240 Tak. 466 00:52:58,880 --> 00:53:03,680 - Hvor er Villads henne? - Han er til stævne. 467 00:53:05,840 --> 00:53:09,800 - Hvorhenne? - I Jylland. 468 00:53:22,240 --> 00:53:25,440 Det vidste jeg ikke. 469 00:53:34,120 --> 00:53:37,920 Jeg laver noget morgenmad. 470 00:53:56,920 --> 00:54:00,800 - Hvor er det egentlig, du skal hen? - Portugal. 471 00:54:04,920 --> 00:54:07,800 Jeg trænger så meget til at komme væk. 472 00:54:07,920 --> 00:54:11,920 - En længere tur? - Måske. 473 00:54:17,040 --> 00:54:20,160 Ej, den er helt hullet. 474 00:54:20,280 --> 00:54:22,400 Hvad så? 475 00:54:23,840 --> 00:54:26,720 Det er så godt at se dig. 476 00:54:26,840 --> 00:54:29,000 I lige måde. 477 00:54:29,120 --> 00:54:31,960 Jeg tager lige en kaffe. 478 00:54:40,120 --> 00:54:43,440 Emil. Undskyld. 479 00:54:46,160 --> 00:54:49,280 Vil du ikke godt komme hjem? 480 00:54:49,400 --> 00:54:53,840 Du har ret. Det er dig, der er den for Melody. 481 00:54:55,880 --> 00:54:58,920 Jeg vil ikke miste dig igen. 482 00:55:30,720 --> 00:55:33,080 Kom så, Emil. 483 00:55:39,120 --> 00:55:42,160 Det er koldt vand. Det er fucking koldt! 39417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.