All language subtitles for Arvingerne - S03E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,800
- Ă
h, der kommer Jensen.
- Du er gÄet bag om ryggen pÄ mig.
2
00:00:06,920 --> 00:00:10,560
- Du kunne selv have kĂžbt laden.
- Ved du hvad, Signe?
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,800
Jeg skal personligt sĂžrge for,
at ingen vil samarbejde med dig mere.
4
00:00:14,920 --> 00:00:19,160
- Jeg skal personligt sĂžrge for ...
- Jeg kan ikke hĂžre det.
5
00:00:38,200 --> 00:00:41,880
- Hvad sker der?
- Jeg gÄr ud og ringer nu.
6
00:00:42,000 --> 00:00:45,600
- Argus truer med retssag.
- Hvad vil de have?
7
00:00:45,720 --> 00:00:49,120
- En tavshedsklausul.
- Du mÄ fÄ dem til at skrive under.
8
00:00:49,240 --> 00:00:53,760
Vi skal ikke have nogen retssager.
Det er dig, der har startet det her.
9
00:00:53,880 --> 00:00:59,040
Jeg har Hannahs optagelser.
Jeg tog det fra hendes telefon.
10
00:00:59,160 --> 00:01:01,800
Jeg vil have det kort.
11
00:01:08,080 --> 00:01:11,920
StÄr du og roder i vores ting?
PrĂžver du at stjĂŠle fra os?
12
00:01:12,040 --> 00:01:16,960
- Jeg ved ikke, hvad du snakker om.
- Du kan ikke holde det kort fra mig.
13
00:01:17,080 --> 00:01:18,840
Malik?
14
00:01:23,800 --> 00:01:28,120
- Du mÄ ikke gÄ videre med det.
- Det gĂžr jeg ikke. Det lover jeg.
15
00:01:28,240 --> 00:01:34,320
Vi har underskrevet klausulen.
Jeg hÄber, vi kan stole pÄ din bror.
16
00:01:34,440 --> 00:01:37,040
SelvfĂžlgelig kan I det.
17
00:01:38,800 --> 00:01:42,280
Jeg vil bare gerne lige lĂŠse det her.
18
00:01:43,600 --> 00:01:45,240
Vi ses.
19
00:03:57,720 --> 00:04:01,880
Melody, kom nu.
Jeg gider ikke sige det mere.
20
00:04:03,040 --> 00:04:07,920
Du skal lige se det her.
PrĂžv at se, hvad de har fundet.
21
00:04:08,040 --> 00:04:10,960
- Hvem?
- Hannah og hendes venner.
22
00:04:11,080 --> 00:04:14,240
Argus' ledelse
skriver sort pÄ hvidt -
23
00:04:14,360 --> 00:04:17,480
- hvordan de snyder
med tilladelserne.
24
00:04:17,600 --> 00:04:21,200
De bruger toksiske kemikalier,
der ikke er godkendt.
25
00:04:21,320 --> 00:04:27,000
- Er der nok til en politisag?
- Der mangler mere dokumentation.
26
00:04:27,120 --> 00:04:29,680
Tag lige hjelmen.
27
00:04:29,800 --> 00:04:33,800
SĂ„ er der papirerne,
som Hannah bad mig om at kigge pÄ.
28
00:04:33,920 --> 00:04:39,600
Det har intet med Argus at gĂžre,
men det er et skuffeselskab til ...
29
00:04:39,720 --> 00:04:41,440
Argus.
30
00:04:41,560 --> 00:04:43,240
Hjelmen.
31
00:04:43,360 --> 00:04:46,560
Melody? Vi kommer for sent.
32
00:04:48,640 --> 00:04:51,800
- Jeg tror, jeg kan hjĂŠlpe dem.
- Hvem?
33
00:04:51,920 --> 00:04:54,520
- Hannah og hendes venner.
- Med hvad?
34
00:04:54,640 --> 00:04:57,360
Med at fÄ rejst en sag.
35
00:04:58,760 --> 00:05:01,640
Men det kan du sgu da ikke.
36
00:05:01,760 --> 00:05:03,920
Hun bad mig om hjĂŠlp.
37
00:05:04,040 --> 00:05:07,000
Du kan ikke gÄ op mod
sÄdan et selskab alene.
38
00:05:07,120 --> 00:05:11,720
Nej, men det kan myndighederne,
hvis jeg giver dem dokumentation nok.
39
00:05:13,320 --> 00:05:17,160
- Og hvad sÄ med dit eget firma?
- Det finder jeg ud af.
40
00:05:17,280 --> 00:05:21,240
Frederik, de er kunstnere.
De provokerer og skaber debat -
41
00:05:21,360 --> 00:05:24,320
- men de er ikke
interesserede i retssager.
42
00:05:24,440 --> 00:05:29,000
- Ved du, hvad de gÄr og laver?
- Ja, lidt. Ikke sÄ meget.
43
00:05:29,120 --> 00:05:33,120
Jeg er nĂždt til at smutte nu.
Vi snakker om det senere.
44
00:05:33,240 --> 00:05:35,520
Hjelmen.
45
00:05:37,720 --> 00:05:41,320
Kom, Melody. Det er nu.
46
00:05:43,040 --> 00:05:47,560
- Jeg gider ikke med.
- Vi skal i bĂžrnehave. Kom nu.
47
00:06:10,520 --> 00:06:14,040
- Jeg har lige talt med Kim.
- Ja ...
48
00:06:14,160 --> 00:06:17,720
- Jeg ville have fortalt det selv.
- Men det gjorde du ikke.
49
00:06:17,840 --> 00:06:21,240
Nej. Der er ogsÄ mange ting,
du ikke fortĂŠller mig, ikke?
50
00:06:21,360 --> 00:06:23,920
Men vi mÄ gÞre det fÊrdigt sammen.
51
00:06:24,040 --> 00:06:26,600
Jeg kan ikke.
52
00:06:27,760 --> 00:06:32,120
I kommer helt sikkert til at lave
en fantastisk fortsĂŠttelse uden mig.
53
00:06:32,240 --> 00:06:37,480
- Vi brug for din hjĂŠlp, Gro.
- Vi finder en anden kurator til jer.
54
00:06:37,600 --> 00:06:41,880
Men hvordan binder vi det gamle vĂŠrk
sammen med vandprojektet -
55
00:06:42,000 --> 00:06:46,880
- uden alt materialet fra GrĂžnland
og alle reaktionerne pÄ GrÞnland?
56
00:06:47,000 --> 00:06:49,360
Det finder I vel ud af.
57
00:06:51,680 --> 00:06:55,600
Det virkede heller ikke pÄ Kim,
som om han tror pÄ det.
58
00:06:55,720 --> 00:06:57,720
Hvad sagde han?
59
00:06:57,840 --> 00:07:02,240
Han var skeptisk, i forhold til
om en ny kunne overtage.
60
00:07:03,680 --> 00:07:06,320
Jeg snakker med ham.
61
00:07:33,480 --> 00:07:37,240
Undskyld.
Ved du, hvor alle folk er?
62
00:07:53,120 --> 00:07:56,880
- Solveig? Hej.
- Hej, Signe.
63
00:08:10,880 --> 00:08:14,240
Jeg skulle mĂždes med Gro.
Har du set hende?
64
00:08:14,360 --> 00:08:18,400
Nej. Vi skal bare hente det her.
Vi er pÄ vej ud pÄ marken.
65
00:08:30,760 --> 00:08:32,920
Jeg skulle egentlig ...
66
00:08:37,720 --> 00:08:40,240
Jeg skulle jo egentlig ...
67
00:08:56,600 --> 00:08:59,000
Nej, det er fint.
68
00:09:04,680 --> 00:09:08,360
- Du lovede ikke at sige noget.
- Jeg kan ikke lyve for dem.
69
00:09:08,480 --> 00:09:13,360
- Alle regner med dig.
- Lad dem fortsĂŠtte med udstillingen.
70
00:09:16,120 --> 00:09:19,320
- Jeg har kendt dig fra barn af ...
- Stop det der!
71
00:09:19,440 --> 00:09:23,120
Du brĂŠnder for kunsten,
men du bliver ikke nogen helt af -
72
00:09:23,240 --> 00:09:27,200
- at grave dig ned i din skyld
og opgive det hele for din bror.
73
00:09:27,320 --> 00:09:32,960
Det, du kan bruge det her til, og som
giver allermest mening, det er her.
74
00:09:33,080 --> 00:09:38,320
NĂ„. Og det ved du,
hvad der giver mest mening?
75
00:09:38,440 --> 00:09:41,760
Jeg har altid misundt dig
dit utrolige engagement.
76
00:09:41,880 --> 00:09:46,160
- Du brĂŠnder ligesom din mor ...
- Find en anden kurator til dem.
77
00:09:46,280 --> 00:09:50,040
Det er dig, de skriver om.
Det er dig, de vil tale med.
78
00:09:50,160 --> 00:09:55,360
Jeg er ikke interesseret i at hĂžre
det der. Det preller af pÄ mig.
79
00:09:57,560 --> 00:10:01,440
Find en anden,
der kan overtage projektet.
80
00:10:01,560 --> 00:10:03,960
Kom nu.
81
00:10:09,560 --> 00:10:13,440
De er altid velkommen til
at henvende sig med nye projekter.
82
00:10:13,560 --> 00:10:18,120
- Det mener du ikke!
- Jo, det mener jeg.
83
00:10:21,560 --> 00:10:25,720
TĂŠnk over det, Gro.
Uden dig er der ingen udstilling.
84
00:10:46,120 --> 00:10:49,840
- Hej, Frederik.
- Hej. Hvor er du henne?
85
00:10:49,960 --> 00:10:53,600
Jeg er pÄ vej til GrÞnnegÄrd.
Jeg tager Melody med hjem.
86
00:10:53,720 --> 00:10:56,840
Emil har lidt meget.
Hvad med dig?
87
00:10:56,960 --> 00:11:00,800
Kunne du hjĂŠlpe mig med
at fÄ fat i Hannahs venner?
88
00:11:02,120 --> 00:11:05,800
- Hvad skal du med dem?
- Jeg vil gerne mĂždes med dem.
89
00:11:05,920 --> 00:11:09,840
- Kan du ikke samle dem?
- Jo, selvfĂžlgelig kan jeg samle dem.
90
00:11:09,960 --> 00:11:13,600
Jeg kunne godt tĂŠnke mig,
hvis det blev i dag.
91
00:11:13,720 --> 00:11:15,880
Okay.
92
00:11:16,000 --> 00:11:19,680
- Hvor er du?
- Jeg er pÄ vej ind til KÞbenhavn.
93
00:11:19,800 --> 00:11:23,400
- Kan vi mĂždes i Kunsthallen?
- Ja, ja, det kan vi.
94
00:11:23,520 --> 00:11:27,120
- Godt. SĂ„ ses vi.
- Vi ses om lidt. Hej.
95
00:11:41,200 --> 00:11:42,960
Nej!
96
00:11:43,080 --> 00:11:47,800
Det var da en klar aftale, at den
skulle vĂŠre tĂžmt. Hvad laver han?
97
00:11:50,040 --> 00:11:52,920
Jeg tager over og snakker med ham.
98
00:11:56,040 --> 00:11:58,720
Jeg er tilbage om lidt.
99
00:12:12,400 --> 00:12:14,120
Hey!
100
00:12:15,520 --> 00:12:18,200
Hey, Jensen?
101
00:12:20,560 --> 00:12:22,480
Jensen!
102
00:12:23,720 --> 00:12:27,160
Hvorfor har du ikke fjernet
dine ting fra laden?
103
00:12:27,280 --> 00:12:31,000
- Der har sgu vÊret sÄ meget.
- Den skulle have vĂŠret tĂžmt.
104
00:12:31,120 --> 00:12:34,760
- HvornÄr skal du bruge den?
- Det vedkommer ikke dig.
105
00:12:34,880 --> 00:12:38,480
Foder og halm til fyrre smÄgrise
fylder ikke meget.
106
00:12:38,600 --> 00:12:40,960
Bland dig udenom. Laden er min.
107
00:12:41,080 --> 00:12:45,600
- Og der har du dit problem, Signe.
- Hvad mener du?
108
00:12:45,720 --> 00:12:48,280
Du gik bag om ryggen pÄ mig.
109
00:12:48,400 --> 00:12:53,400
Der stÄr i overdragelsesaftalen,
at du skal aflevere en tom lade.
110
00:12:53,520 --> 00:12:57,120
Jamen jeg har ogsÄ
planer om at tĂžmme den.
111
00:12:57,240 --> 00:13:00,800
- Det skal vĂŠre i dag.
- Nej, det kan jeg sgu ikke nÄ.
112
00:13:02,920 --> 00:13:07,080
Ved du hvad, Jensen?
Folk gider ikke have dit lort mere.
113
00:13:32,120 --> 00:13:37,440
Han er simpelthen sÄ langt ude.
Jeg har lyst til at kyle tingene ud.
114
00:13:39,400 --> 00:13:41,480
Jeg skal ikke bruge laden nu.
115
00:13:45,800 --> 00:13:49,400
Han er sÄ provokerende.
Jeg har bare lyst til at kvĂŠrke ham!
116
00:13:50,440 --> 00:13:54,280
Nej, undskyld, Solveig.
Vi har en helt vildt emsig nabo.
117
00:13:54,400 --> 00:13:57,680
Jamen det ... Det er fint.
118
00:14:02,200 --> 00:14:04,720
Hvad med dig? Er du ...
119
00:14:04,840 --> 00:14:09,680
- Er du startet pÄ arbejde?
- Nej.
120
00:14:09,800 --> 00:14:12,200
Ikke endnu.
121
00:15:33,680 --> 00:15:36,920
Du ser godt ud.
122
00:15:37,040 --> 00:15:39,560
Tak.
123
00:15:39,680 --> 00:15:44,080
Alle er jo meget spÊndte pÄ,
hvad du vil snakke om.
124
00:15:44,200 --> 00:15:48,920
Jeg vil bare hjĂŠlpe dem med arbejdet.
Jeg har vĂŠret Hannahs ting igennem -
125
00:15:49,040 --> 00:15:52,320
- og begynder at forstÄ,
hvad de har gang i.
126
00:15:54,200 --> 00:15:56,600
Hej.
127
00:15:59,160 --> 00:16:02,360
Ja. VĂŠrsgo at tage plads.
128
00:16:06,600 --> 00:16:10,960
Jeg vil lige starte med
at beklage sidst.
129
00:16:11,080 --> 00:16:13,880
Ja, det beklager jeg.
130
00:16:14,920 --> 00:16:19,440
Nu har jeg fÄet gennemgÄet
jeres research om Argus i GrĂžnland -
131
00:16:19,560 --> 00:16:24,320
- og I har virkelig afdĂŠkket, at
de begÄr alvorlige lovovertrÊdelser.
132
00:16:24,440 --> 00:16:27,920
Jeg har blandt andet lĂŠst den her.
133
00:16:30,520 --> 00:16:33,880
- Hvor har du dem her fra?
- De var mellem Hannahs ting.
134
00:16:34,000 --> 00:16:38,240
Det er derfor, de har har truet jer
med tavshedsklausuler.
135
00:16:38,360 --> 00:16:41,200
De er simpelthen bange for jer.
136
00:16:41,320 --> 00:16:45,480
Med den mail kan myndighederne
lĂŠgge sag an mod Argus.
137
00:16:45,600 --> 00:16:49,000
De er ikke interesserede
i en retssag.
138
00:16:49,120 --> 00:16:51,720
Jeg vil vide,
om I har mere materiale -
139
00:16:51,840 --> 00:16:57,160
- om I har fortrolige
korrespondancer, rapporter.
140
00:16:57,280 --> 00:17:01,200
- De har underskrevet en klausul.
- Er du sĂžd ikke at blande dig?
141
00:17:01,320 --> 00:17:05,560
- Jeg er jo blandet ind i det.
- Ja, og det er ikke gÄet godt, vel?
142
00:17:05,680 --> 00:17:08,520
SĂ„ vĂŠr sĂžd at lade vĂŠre. Tak.
143
00:17:08,640 --> 00:17:13,800
Jeg ved godt, I har skrevet under pÄ
en klausul, og under en retssag ...
144
00:17:13,920 --> 00:17:17,440
- De arbejder ...
- Lad vĂŠre med at blande dig!
145
00:17:17,560 --> 00:17:21,080
Ellers mÄ du gÄ. Jeg vil
faktisk gerne have, at du gÄr.
146
00:17:21,200 --> 00:17:25,280
Du har ikke noget at lave her.
Jeg vil gerne have, at du gÄr.
147
00:17:37,840 --> 00:17:40,560
Det mÄ I undskylde.
148
00:17:42,160 --> 00:17:46,280
Der er ikke nogen risiko forbundet
med, at I har underskrevet -
149
00:17:46,400 --> 00:17:50,400
- for i en retssag trumfer
jeres vidnepligt den underskrift.
150
00:17:50,520 --> 00:17:54,120
Men vi er stadig ikke
interesseret i en retssag.
151
00:17:54,240 --> 00:17:57,360
- Det forstÄr jeg ikke.
- Vi har ikke mere pÄ dem.
152
00:17:57,480 --> 00:18:01,680
- Vi vil ikke grave mere i det.
- Men det var det her, I ville?
153
00:18:01,800 --> 00:18:05,200
Nej. Det er ikke det, vi ville.
154
00:18:07,040 --> 00:18:09,800
- Er du bare ligeglad?
- Nej.
155
00:18:09,920 --> 00:18:14,600
- Vi arbejder videre med noget andet.
- Det var det her, hun dĂžde for.
156
00:18:14,720 --> 00:18:17,400
Alle her Ăžnsker at knĂŠkke dem -
157
00:18:17,520 --> 00:18:20,400
- men det er ikke det her,
vi arbejder med.
158
00:18:20,520 --> 00:18:25,040
Hvis vi taber et ĂŠg ud af kurven,
sÄ ser vi pÄ dem, vi har tilbage.
159
00:18:25,160 --> 00:18:29,560
Et ĂŠg ud af kurven!
Har du tabt et ĂŠg ud af kurven?
160
00:18:29,680 --> 00:18:34,680
Jeg siger bare, at der er masser
af virksomheder som dem her.
161
00:18:34,800 --> 00:18:39,120
Hun fulgte dig
hele vejen til GrĂžnland ... for hvad?
162
00:18:39,240 --> 00:18:43,040
- Hun gav sit liv for hvad?
- Hold din kĂŠft!
163
00:18:43,160 --> 00:18:47,000
Du har vÊret vÊk i to Är. Du har
ikke engang svaret pÄ hendes mails.
164
00:18:47,120 --> 00:18:49,600
Og sÄ kommer du nu.
165
00:18:54,640 --> 00:18:57,240
Vi kan ikke hjĂŠlpe dig.
166
00:19:02,080 --> 00:19:06,600
Hvis jeg indkalder jer som vidne
i en retssag, sÄ skal I udtale jer.
167
00:19:29,800 --> 00:19:32,240
Lortevejr!
168
00:19:33,240 --> 00:19:36,880
- Jeg har skaffet den mail, du fandt.
- NĂ„.
169
00:19:37,000 --> 00:19:39,000
Og hvad sÄ?
170
00:19:39,120 --> 00:19:44,280
Jeg kan godt komme ind i deres
system igen, hvis du vil have det.
171
00:19:44,400 --> 00:19:48,200
- Var du ikke bange for repressalier?
- De andre er.
172
00:19:48,320 --> 00:19:53,040
Jeg er utilfreds med den kollektive
beslutning, der er truffet.
173
00:19:55,280 --> 00:19:58,120
- Hvad kan du skaffe?
- Det meste.
174
00:19:58,240 --> 00:20:03,400
Det er ikke efterretningstjenesten,
vi skal infiltrere, vel?
175
00:20:03,520 --> 00:20:06,280
Er du pÄ eller hvad?
176
00:20:09,880 --> 00:20:12,200
- Okay.
- Super.
177
00:20:15,760 --> 00:20:18,960
- Vi ses.
- HvornÄr?
178
00:20:23,040 --> 00:20:26,240
Kan du sĂŠtte dig ned
og tage skoene af?
179
00:20:29,520 --> 00:20:31,360
Hej.
180
00:20:31,480 --> 00:20:35,040
- Hej.
- Frederik var i Kunsthallen i dag.
181
00:20:35,160 --> 00:20:40,040
- Hej, du. Skal du have den af?
- Ikke det der retssalshallĂžj, vel?
182
00:20:40,160 --> 00:20:44,360
- Vidste du det?
- Hvad sagde de til det?
183
00:20:47,720 --> 00:20:51,960
Han er i gang med at smadre
alt omkring sig fuldstĂŠndigt.
184
00:20:52,080 --> 00:20:55,600
- Vil de samarbejde?
- SelvfĂžlgelig vil de ikke det.
185
00:20:55,720 --> 00:21:00,400
Det er klart.
AltsÄ, det er jo ikke bare ...
186
00:21:00,520 --> 00:21:03,760
Det er ikke bare de unge,
det gÄr ud over.
187
00:21:03,880 --> 00:21:07,480
Det er hans arbejde.
Det er Solveig. Det er Villads.
188
00:21:07,600 --> 00:21:12,600
Hvis de ikke vil hjĂŠlpe, stopper det.
Skat, du skal have et bad.
189
00:21:12,720 --> 00:21:17,280
Du kender da Frederik.
Hvis han fĂžrst bider sig fast ...
190
00:21:17,400 --> 00:21:22,320
- Lad vĂŠre med at hidse dig op.
- Jeg bliver nĂždt til at stoppe ham.
191
00:21:22,440 --> 00:21:25,680
Jeg har lige vĂŠret
til samtale i bĂžrnehaven.
192
00:21:25,800 --> 00:21:30,880
Melody har brug for ro og rytme.
Hun reagerer ogsÄ pÄ det, der sker.
193
00:21:31,000 --> 00:21:34,120
Vi skal ikke have
alt det der hurlumhej.
194
00:21:41,680 --> 00:21:46,080
Nu tager jeg hende med hjem, ikke?
Robert henter os i morgen.
195
00:21:46,200 --> 00:21:48,840
SĂ„ skal hun bare forkĂŠles
og krammes.
196
00:21:50,720 --> 00:21:53,800
SÄ fÄr du ogsÄ lidt tid
med Frederik alene.
197
00:21:53,920 --> 00:21:56,800
SÄ kan du mÄske
snakke lidt med ham.
198
00:21:56,920 --> 00:21:59,080
Ja, mÄske.
199
00:21:59,200 --> 00:22:01,880
Melody, kom.
200
00:22:03,120 --> 00:22:06,360
Der er bad. Kom, skat.
201
00:22:11,840 --> 00:22:14,040
De skal have vitaminer.
202
00:22:16,800 --> 00:22:20,800
- Du kan give dem nogle ĂŠbler.
- Ăbler kan de altid fĂ„.
203
00:22:23,000 --> 00:22:26,480
Hvor langt skal de bo
fra deres trug?
204
00:22:36,560 --> 00:22:39,880
Ja, undskyld,
jeg blev lidt forsinket.
205
00:22:40,000 --> 00:22:45,520
Jeg har samlet Hannahs ting
i Kunsthallen. De stÄr derinde.
206
00:22:46,840 --> 00:22:49,640
Okay.
207
00:22:51,680 --> 00:22:56,560
- Ja, men sÄ mÄ jeg hellere ...
- Ja, tak for hjĂŠlpen.
208
00:23:06,520 --> 00:23:09,080
Der er sÄdan lidt blandet.
209
00:23:12,600 --> 00:23:16,120
Der er ting
helt tilbage fra hĂžjskolen.
210
00:23:28,960 --> 00:23:33,440
Jeg vil godt vente,
til Frederik er med.
211
00:23:33,560 --> 00:23:34,640
Ja.
212
00:23:34,760 --> 00:23:38,760
Jeg har en aftale med ham her.
Ved du, hvor han er?
213
00:23:41,840 --> 00:23:44,200
Gro?
214
00:23:46,520 --> 00:23:50,960
Han er inde og snakke
med Hannahs venner i Kunsthallen.
215
00:23:51,080 --> 00:23:53,800
NĂ„. Hvorfor det?
216
00:23:56,080 --> 00:24:00,120
- Han vil lĂŠgge sag an mod Argus.
- Men den har vi jo lige lukket.
217
00:24:00,240 --> 00:24:03,120
Ja, men han har fundet nye beviser.
218
00:24:06,640 --> 00:24:10,640
- Det gĂžr han ikke.
- Han vil ikke hÞre pÄ mig.
219
00:24:13,640 --> 00:24:15,760
Hej.
220
00:24:17,000 --> 00:24:20,840
Tak for din besked. Det er
en god idé at tage i hallen i morgen.
221
00:24:20,960 --> 00:24:24,160
Det er Hannahs ting fra Kunsthallen.
222
00:24:30,200 --> 00:24:34,480
- Er det det hele?
- Ja. Det er, hvad jeg kunne finde.
223
00:24:36,400 --> 00:24:39,800
Jeg vil godt have lov
at sĂžrge i fred ...
224
00:24:39,920 --> 00:24:42,160
Ja, selvfĂžlgelig.
225
00:24:42,280 --> 00:24:45,400
... sÄ du skal ikke
begynde pÄ ballade nu.
226
00:24:46,680 --> 00:24:48,600
Hvad mener du?
227
00:24:50,880 --> 00:24:55,040
Villads har brug for os.
Du kan ikke svigte Villads.
228
00:24:55,160 --> 00:24:58,480
Nej, men vi tager ogsÄ
ned i hallen til ham i morgen.
229
00:25:00,200 --> 00:25:03,680
Du skal ikke
begynde pÄ en retssag nu.
230
00:25:03,800 --> 00:25:06,280
Det kan du ikke.
231
00:25:10,440 --> 00:25:15,720
Jeg laver ikke noget ballade. Hannah
bad mig kigge nogle papirer igennem.
232
00:25:15,840 --> 00:25:19,200
Hun er dĂžd.
HĂžrer du, hvad jeg siger?
233
00:25:19,320 --> 00:25:23,240
- Det, hun dĂžde for ...
- Det, hun dĂžde for!
234
00:25:23,360 --> 00:25:27,600
Jeg hjĂŠlper hende, Solveig.
Hun bad mig om hjĂŠlp ...
235
00:25:28,920 --> 00:25:31,600
... og nu hjĂŠlper jeg hende.
236
00:25:38,440 --> 00:25:40,400
Tak.
237
00:25:42,560 --> 00:25:45,320
- Gud, hvor er der mange.
- Ja.
238
00:25:47,440 --> 00:25:51,400
- SĂ„ er der ikke flere, vel?
- Skal vi lĂŠse en bog?
239
00:25:51,520 --> 00:25:54,840
- Skal jeg bare printe dem ud?
- Ja.
240
00:25:54,960 --> 00:25:58,080
Men hvad er det her?
241
00:25:58,200 --> 00:26:03,240
Det er referater af Skype-samtaler
med hans klienter.
242
00:26:03,360 --> 00:26:08,040
Han er lidt old-fashioned.
Han vil gerne have det pÄ papir.
243
00:26:08,160 --> 00:26:11,840
Hvor lĂŠnge har han tĂŠnkt sig
at kĂžre firmaet herfra?
244
00:26:11,960 --> 00:26:15,800
Et stykke tid,
indtil han er mere ovenpÄ.
245
00:26:15,920 --> 00:26:20,400
- SÄ har du fÄet to assistenter.
- Tak.
246
00:26:20,520 --> 00:26:23,600
- Coffee, Mr. Greengard?
- Er I fĂŠrdige?
247
00:26:23,720 --> 00:26:27,720
Vi er fĂžrst lige begyndt.
Vi sorterer efter dato og sagsnummer.
248
00:26:27,840 --> 00:26:29,760
Frederik ...
249
00:26:31,240 --> 00:26:35,600
Du laver splid mellem mig og Solveig.
Lad vĂŠre med det.
250
00:26:38,880 --> 00:26:42,680
Jeg sĂŠtter sgu lige
lidt mere kaffe over.
251
00:27:17,480 --> 00:27:22,440
SÄ vil jeg gerne udbringe en skÄl
for fortsat godt samarbejde.
252
00:27:22,560 --> 00:27:24,840
SkÄl.
253
00:27:59,360 --> 00:28:02,080
- Hvad sÄ?
- Ja, hvad sÄ?
254
00:28:02,200 --> 00:28:06,240
- Det er bare en hamster. Slap af.
- Du skal sgu da ikke hacke mig.
255
00:28:06,360 --> 00:28:09,360
Tag din computer med
og kom herind.
256
00:28:14,200 --> 00:28:16,440
Luk dĂžren.
257
00:28:22,640 --> 00:28:25,760
Jeg tager den der. Kom.
258
00:28:30,960 --> 00:28:33,320
Bare sĂŠt dig ned.
259
00:28:37,080 --> 00:28:40,960
NÄr du tÊnder op for den her USB,
sÄ kan ingen holde Þje med dig.
260
00:28:41,080 --> 00:28:44,200
- Okay?
- Okay.
261
00:28:44,320 --> 00:28:48,160
SĂ„ kan vi kommunikere
og overfĂžre filer krypteret.
262
00:28:48,280 --> 00:28:52,560
- Ligesom en e-mail.
- Nej. E-mail er nĂžgen data.
263
00:28:54,080 --> 00:28:56,520
Okay.
264
00:28:57,520 --> 00:29:00,920
De har lukket hullet.
De har kĂžrt en opdatering.
265
00:29:01,040 --> 00:29:04,560
- Hvad gÞr vi sÄ?
- Der er altid en vej ind.
266
00:29:04,680 --> 00:29:07,400
- Frederik?
- Ja.
267
00:29:07,520 --> 00:29:10,520
Frederik?
268
00:29:10,640 --> 00:29:13,360
Jeg er lige her.
269
00:29:25,160 --> 00:29:27,280
Hey.
270
00:29:27,400 --> 00:29:30,520
- Hvor var du?
- Jeg var bare derude.
271
00:29:31,640 --> 00:29:34,240
- VĂŠrsgo.
- Tak.
272
00:29:36,120 --> 00:29:40,880
- Du var inde i Kunsthallen i dag?
- Ja.
273
00:29:42,320 --> 00:29:46,560
Men de ville ikke samarbejde
eller hvad?
274
00:29:46,680 --> 00:29:49,200
Nej, det ...
275
00:29:51,880 --> 00:29:53,800
Hvad gÞr du sÄ?
276
00:29:53,920 --> 00:29:56,840
Ja, altsÄ, nu mÄ jeg se.
277
00:29:58,840 --> 00:30:03,960
Det bliver mÄske ogsÄ lidt meget
med en retssag nu oven pÄ det hele.
278
00:30:04,080 --> 00:30:07,280
Jo, det tror jeg.
279
00:30:08,440 --> 00:30:10,720
Okay.
280
00:30:12,720 --> 00:30:17,120
Jeg tÊnkte pÄ ...
Gro har Melody i morgen -
281
00:30:17,240 --> 00:30:21,040
- sÄ skulle vi finde pÄ
et eller andet ... dig og mig?
282
00:30:21,160 --> 00:30:26,000
Det kan jeg ikke. Solveig og jeg
skal ned og se Villads i hallen.
283
00:30:26,120 --> 00:30:29,920
Okay. Hyggeligt.
Vi finder bare en anden dag sÄ.
284
00:30:32,280 --> 00:30:37,000
Vi kunne ogsÄ tage
pÄ en lille tur sammen et par dage -
285
00:30:37,120 --> 00:30:39,120
- i telt, mÄske.
286
00:30:41,040 --> 00:30:43,600
- Ja.
- Eller sydpÄ.
287
00:30:43,720 --> 00:30:48,160
Vi kunne tage ned i varmen.
Bare ned og ligge og stege.
288
00:30:49,720 --> 00:30:54,400
- Det ... AltsÄ, ja tak.
- Selv tak.
289
00:30:54,520 --> 00:31:00,240
Sig til, hvis du mangler noget.
Der er flere dunser deroppe.
290
00:31:00,360 --> 00:31:02,680
Hey.
291
00:31:02,800 --> 00:31:05,160
Hey, hey.
292
00:31:08,920 --> 00:31:11,200
Det er bare mig.
293
00:31:18,040 --> 00:31:20,240
Der er gang i den.
294
00:31:22,600 --> 00:31:27,480
- Hvad er det her?
- Det er nogle lokale.
295
00:31:27,600 --> 00:31:30,280
Hvad bruger I det til?
296
00:31:31,800 --> 00:31:35,760
- Hvad skal I bruge det til?
- Det er noget vandhallĂžj.
297
00:31:37,800 --> 00:31:41,680
- Har Hannah vĂŠret med til det?
- Vil du selv gĂžre det her?
298
00:31:41,800 --> 00:31:43,880
Nej, vel?
299
00:31:46,480 --> 00:31:51,240
Du aner slet ikke, hvor mange
klamme ting der foregÄr herinde.
300
00:31:56,000 --> 00:31:59,720
Hvis du er klar pÄ flere retssager,
sÄ siger du bare til.
301
00:32:00,800 --> 00:32:04,440
- Jeg har masser af tid.
- Okay.
302
00:32:22,960 --> 00:32:28,360
- Hej. Jeg prĂžvede at ringe til dig.
- Er der sket noget?
303
00:32:31,560 --> 00:32:35,240
Jeg har lukket udstillingen.
304
00:32:35,360 --> 00:32:40,240
- Lukket den?
- Jeg kunne ikke lade det fortsĂŠtte.
305
00:32:41,680 --> 00:32:44,840
Du kan da ikke lukke den.
AltsÄ hele Äret?
306
00:32:44,960 --> 00:32:50,600
Ja. Dine kunstnere er meget oprĂžrte
efter det mĂžde med Frederik -
307
00:32:50,720 --> 00:32:53,600
- og det burde du nok ogsÄ vÊre.
308
00:32:53,720 --> 00:32:56,080
Jeg har styr pÄ ham.
309
00:32:57,840 --> 00:33:00,960
- Han smed dig ud fra mĂždet.
- Han har ikke noget.
310
00:33:01,080 --> 00:33:04,040
Hvis de ikke vil samarbejde,
sÄ har han ikke noget.
311
00:33:04,160 --> 00:33:07,320
Vi kan ikke have
sÄdan en sag kÞrende.
312
00:33:07,440 --> 00:33:12,440
- Det er ikke et socialt eksperiment.
- Du kan ikke lukke den uden om mig.
313
00:33:12,560 --> 00:33:16,840
Dine unge kunstnere falder fra
pÄ stribe. Der er fem tilbage.
314
00:33:16,960 --> 00:33:20,400
- Hvem har trukket sig?
- Det har ham den meget hĂžje.
315
00:33:20,520 --> 00:33:23,720
- Og sÄ ham med hÄret.
- Det er en pige, Kim.
316
00:33:23,840 --> 00:33:26,560
De har i hvert fald trukket sig.
317
00:33:26,680 --> 00:33:30,360
- De vigtigste er der stadigvĂŠk.
- De var 30 til at starte med.
318
00:33:30,480 --> 00:33:34,440
Nu er de fem.
NÄr Frederik kÞrer pÄ ...
319
00:33:34,560 --> 00:33:38,320
Men han har ikke noget.
Jeg skal nok holde styr pÄ ham.
320
00:33:40,440 --> 00:33:45,520
Beslutningen er taget.
Og hele bestyrelsen var enig.
321
00:33:50,320 --> 00:33:52,640
Hvad skal de sÄ gÞre?
322
00:33:53,960 --> 00:33:57,160
- Hvor er de nu?
- Det ved jeg ikke.
323
00:33:57,280 --> 00:34:02,560
Jeg ved, at de har fÄet lov til
at beholde deres forskud.
324
00:34:02,680 --> 00:34:06,720
Og vi gĂžr ikke noget efterkrav.
Det er, hvad jeg ved.
325
00:34:17,680 --> 00:34:20,840
MÄske er det det bedste
ogsÄ for dig.
326
00:34:20,960 --> 00:34:24,040
Jeg vil gerne have, at du gÄr.
327
00:34:24,160 --> 00:34:28,440
- Gro, kan vi ikke prĂžve ...
- Jeg vil gerne have, at du gÄr.
328
00:34:30,840 --> 00:34:33,040
NĂ„.
329
00:34:34,880 --> 00:34:37,400
Ja.
330
00:34:48,640 --> 00:34:51,600
- Hvad vil du kĂžbe?
- En agurk.
331
00:34:51,720 --> 00:34:55,840
Nu skal jeg se, hvad jeg har.
Bliver du hĂŠngende der?
332
00:34:59,280 --> 00:35:01,480
Der var agurker.
333
00:35:04,040 --> 00:35:07,480
- En agurk. Hvor mange vil du kĂžbe?
- En.
334
00:35:07,600 --> 00:35:10,600
10 kr. koster det.
Har du det?
335
00:35:10,720 --> 00:35:13,120
Tak. Tak for handelen.
336
00:35:19,480 --> 00:35:21,520
Hvor flyver du hen?
337
00:35:21,640 --> 00:35:25,120
Godmorgen. Syvsover.
338
00:35:25,240 --> 00:35:27,880
Hvad ville Kim?
339
00:35:29,360 --> 00:35:32,120
Han har lukket udstillingen.
340
00:35:32,240 --> 00:35:35,800
Frederik har skrĂŠmt dem fuldstĂŠndig.
341
00:35:35,920 --> 00:35:39,200
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal gĂžre med ham.
342
00:35:39,320 --> 00:35:44,000
Du skulle sgu nok ikke
have blandet Solveig ind i det, vel?
343
00:35:44,120 --> 00:35:48,400
Nej, det ved jeg godt, men det
har jo ikke noget med det at gĂžre.
344
00:35:51,840 --> 00:35:57,160
Robert ringede. Han kunne ikke fÄ fat
pÄ dig, men han kommer her senere.
345
00:35:58,640 --> 00:36:00,560
Ja.
346
00:36:00,680 --> 00:36:03,680
Kan du stadig overskue
at tage hende?
347
00:36:04,720 --> 00:36:07,680
Ja, ja. SelvfĂžlgelig.
348
00:36:34,880 --> 00:36:37,080
Hej.
349
00:36:38,920 --> 00:36:43,320
- Basse? Mor er kommet.
- Hej.
350
00:36:46,320 --> 00:36:49,600
- Har du det godt?
- Ja.
351
00:37:03,800 --> 00:37:07,800
Villads, kan vi ikke lige
sĂŠtte os ind i kantinen?
352
00:37:26,520 --> 00:37:29,960
Villads, har du ikke lyst til
at komme lidt hjem?
353
00:37:30,080 --> 00:37:32,680
Klaus savner dig ogsÄ.
354
00:37:32,800 --> 00:37:38,320
Det er nemmere at vĂŠre hos John
og Lise, nÄr jeg trÊner sÄ meget.
355
00:37:40,360 --> 00:37:43,040
Okay.
356
00:37:52,120 --> 00:37:55,320
Den er smart, sÄdan en der.
357
00:37:55,440 --> 00:38:00,600
SÄdan en plade kunne vi godt
have nede i haven, Villads.
358
00:38:03,960 --> 00:38:09,560
- Basse, hĂžrer du, hvad hun siger?
- Ja, det er lidt svÊrt at undgÄ.
359
00:38:11,640 --> 00:38:15,320
- Kan vi ikke lige ...
- Jeg har det fint. SpĂžrg selv John.
360
00:38:15,440 --> 00:38:18,160
Villads, kast.
361
00:38:22,720 --> 00:38:24,760
SĂ„ er det dig.
362
00:38:38,560 --> 00:38:40,880
Godt kastet.
363
00:38:46,640 --> 00:38:49,680
Har du ikke en cigaret?
364
00:38:49,800 --> 00:38:52,000
Jo.
365
00:39:22,720 --> 00:39:27,080
Frederik, vil du ikke nok
lade vÊre med at gÄ ind i den sag?
366
00:39:29,200 --> 00:39:32,600
Det vil skade Villads.
367
00:39:32,720 --> 00:39:37,640
Ja, eller ... Det kunne ogsÄ
vĂŠre det, der gjorde ham glad.
368
00:39:37,760 --> 00:39:39,600
Nej.
369
00:39:41,680 --> 00:39:44,680
Det er ikke sÄdan, vi hjÊlper ham.
370
00:39:47,800 --> 00:39:51,160
Er det dig, der ved,
hvordan vi hjĂŠlper ham?
371
00:39:52,560 --> 00:39:56,320
Det er mig, der har vĂŠret her.
Du rejste fra dem.
372
00:39:56,440 --> 00:39:58,720
Du lukkede mig ude.
373
00:39:59,880 --> 00:40:04,400
Du vendte Villads imod mig.
Hvordan tror du, han har det med det?
374
00:40:04,520 --> 00:40:08,760
Hvad fanden skulle vi gĂžre?
Du var helt umulig.
375
00:40:09,920 --> 00:40:12,440
Hannah sagde det ogsÄ.
376
00:40:14,080 --> 00:40:18,400
Hun havde svÊrt ved at fÄ luft,
efter at Klaus flyttede ind -
377
00:40:18,520 --> 00:40:22,200
- i jeres nye, perfekte liv.
378
00:40:25,880 --> 00:40:28,240
Sagde hun det?
379
00:40:28,360 --> 00:40:32,120
Du har ikke patent pÄ,
hvad der er godt for Villads.
380
00:40:33,520 --> 00:40:36,520
Du kan ikke bestemme,
hvordan jeg kommer videre.
381
00:40:36,640 --> 00:40:41,800
- Vi er ikke gift.
- Det er fint. Det er helt fint.
382
00:41:01,840 --> 00:41:07,240
Jeg kan tjekke det. NÄr grisene
kommer, er jeg her hver dag.
383
00:41:07,360 --> 00:41:12,160
Hvor er det fedt. Tak. Du er
en stjerne. Skal det bare ned her?
384
00:41:12,280 --> 00:41:15,160
- Det er en nĂždsituation!
- Hvad er der galt?
385
00:41:15,280 --> 00:41:19,520
Hun prĂžver at skaffe et nyt sted til
Malik og dem, hvor de kan arbejde.
386
00:41:21,520 --> 00:41:24,440
Det gÄr vist ikke sÄ godt.
387
00:41:24,560 --> 00:41:27,720
Kan de sÄ ikke komme ned
i den anden halvdel?
388
00:41:27,840 --> 00:41:30,880
Hvad? Ja, det er dem.
389
00:41:31,000 --> 00:41:34,160
NĂ„. Nej, nej.
390
00:41:34,280 --> 00:41:36,440
Okay. Hej.
391
00:41:36,560 --> 00:41:40,600
Hvad er der med folk? De vil ikke
have noget med dem at gĂžre.
392
00:41:40,720 --> 00:41:45,440
MÄske ville det hjÊlpe, hvis du lod
vÊre med at rÄbe ad folk i telefonen.
393
00:41:46,440 --> 00:41:51,120
Det er mig, der har startet
den udstilling. Nu har de ingenting.
394
00:41:51,240 --> 00:41:55,000
Du finder da ud af det, ikke?
Bare lad vÊre at rÄbe.
395
00:41:56,480 --> 00:42:00,840
- Hvad er det, de skal bruge?
- Et nyt sted at arbejde og bo.
396
00:42:00,960 --> 00:42:05,400
- Det er ret kompliceret.
- Jeg har lige kĂžbt laden heroppe.
397
00:42:05,520 --> 00:42:08,440
Hvor lĂŠnge skal de vĂŠre der?
398
00:42:08,560 --> 00:42:11,240
Et par mÄneder, tror jeg.
399
00:42:11,360 --> 00:42:16,480
Det er ret primitivt. Hvis de vil,
mÄ de altsÄ gerne vÊre der.
400
00:42:16,600 --> 00:42:19,880
- Er det den oppe ved skellet?
- Ja.
401
00:42:21,680 --> 00:42:25,160
- StÄr den bare tom?
- Det burde den.
402
00:42:25,280 --> 00:42:28,320
Jensen har ikke fjernet
sine ting endnu.
403
00:42:28,440 --> 00:42:31,000
Men jeg kan jo fÄ det fjernet.
404
00:42:31,120 --> 00:42:33,920
- Er der vand?
- Ja.
405
00:42:34,040 --> 00:42:36,920
Tror du, det gÄr?
406
00:42:37,040 --> 00:42:40,280
- Jeg fÄr den ryddet.
- Okay.
407
00:42:41,720 --> 00:42:44,920
Jamen ... Det er en stor hjĂŠlp.
408
00:42:45,040 --> 00:42:47,480
Godt.
409
00:43:09,640 --> 00:43:13,680
- Hvad laver de her?
- Kim har lukket udstillingen.
410
00:43:13,800 --> 00:43:18,800
- De blev ret bange efter dit besĂžg.
- De kan ikke bunde i deres kunst.
411
00:43:18,920 --> 00:43:21,640
Og de har ikke format til
at fÞlge op pÄ det.
412
00:43:21,760 --> 00:43:26,840
- SÄdan kan du ikke se det?
- Jo, og du har godkendt projektet.
413
00:43:26,960 --> 00:43:31,040
Kunne vi ikke prĂžve
at hjĂŠlpe hinanden i stedet for?
414
00:43:33,000 --> 00:43:36,120
- Du vil ikke hjĂŠlpe med retssagen.
- Nej.
415
00:43:36,240 --> 00:43:39,160
Det mÄ betyde,
at jeg skal hjĂŠlpe dig.
416
00:43:39,280 --> 00:43:42,840
Hvad er det, du vil?
Hvad er det, de vil?
417
00:43:43,840 --> 00:43:47,120
De vil gerne fortsĂŠtte
med deres kunstprojekt.
418
00:43:47,240 --> 00:43:50,800
Det kan de bare gĂžre.
Jeg stopper dem ikke.
419
00:43:51,920 --> 00:43:57,120
- De siger, du lovet dem deres ting.
- Jeg har lovet dem deres akvarier.
420
00:43:57,240 --> 00:44:01,920
- Og dem kan de hente hurtigt.
- SĂ„ er det nu.
421
00:44:07,080 --> 00:44:11,520
- Det mÄ meget gerne gÄ hurtigt.
- Vi gÞr det, sÄ hurtigt vi kan.
422
00:44:11,640 --> 00:44:17,000
- Vi har ogsÄ de dunke med farve i.
- Ja, men dem tager I bare.
423
00:44:20,640 --> 00:44:24,600
Vi vil ogsÄ bede om lov til at fÄ
Hannahs harddisk med hendes noter.
424
00:44:24,720 --> 00:44:27,200
Det mÄ I ikke.
425
00:44:27,320 --> 00:44:31,320
- Det hele ligger pÄ hendes computer.
- Det bliver her.
426
00:44:31,440 --> 00:44:35,280
- SÄ kan vi altsÄ ikke fortsÊtte.
- Hvad er det, I skal?
427
00:44:35,400 --> 00:44:38,800
- Vi laver et projekt om vand.
- Om vand?
428
00:44:38,920 --> 00:44:43,360
Vi har mistet ret meget materiale,
sÄ vi ved ikke, hvor det ender.
429
00:44:44,680 --> 00:44:48,960
SĂ„ du beder mig om Hannahs ting til
et projekt, du ikke aner, hvad er?
430
00:44:49,080 --> 00:44:51,800
Det er jo det, de skal finde ud af.
431
00:44:51,920 --> 00:44:55,320
Det er jo ikke gÄet helt,
som vi har regnet med, vel?
432
00:44:55,440 --> 00:44:59,400
I kan tage de ting, vi har aftalt.
Resten bliver her.
433
00:44:59,520 --> 00:45:02,040
Og det mÄ gerne gÄ hurtigt.
434
00:45:02,160 --> 00:45:05,520
- Er den her jeres?
- Ja, det er vores.
435
00:45:21,000 --> 00:45:25,520
Hej. Vi skal bruge Hannahs harddisk,
hendes notesbog og nogle skitser -
436
00:45:25,640 --> 00:45:28,160
- men vi mÄ ikke tage noget.
437
00:45:28,280 --> 00:45:31,440
Jeg kan ikke give jer det.
438
00:45:31,560 --> 00:45:36,000
- Det er vores tanker om nĂŠste vĂŠrk.
- Det er jeg ked af.
439
00:45:36,120 --> 00:45:38,760
- Det er du ked af?
- Ja.
440
00:45:38,880 --> 00:45:44,000
- Du prĂžvede at stjĂŠle fra os.
- Nej, prĂžv at hĂžre her.
441
00:45:44,120 --> 00:45:47,360
Malik gav ham selv det kort.
Er vi enige om det?
442
00:45:47,480 --> 00:45:52,040
MÄske skulle jeg snakke med Frederik
om, hvordan du bakkede Hannah op.
443
00:45:52,160 --> 00:45:56,640
- Og kĂžrte hende til lufthavnen.
- Det skal du bare pisse ned og gĂžre!
444
00:46:05,680 --> 00:46:09,680
- Er der problemer?
- Nej. Skulle der vĂŠre det?
445
00:46:09,800 --> 00:46:13,400
- Det virker sÄdan.
- Vi stÄr og snakker sammen.
446
00:46:13,520 --> 00:46:16,320
- MĂ„ vi det?
- Ja, selvfĂžlgelig.
447
00:46:16,440 --> 00:46:19,400
Gider du lade vĂŠre med at blande dig?
448
00:46:19,520 --> 00:46:23,480
- MĂ„ jeg hente en oplader?
- Ja, men gider du gÄ igen sÄ?
449
00:46:31,120 --> 00:46:33,040
Nick.
450
00:46:37,240 --> 00:46:40,960
Jeg skal nok finde de skide ting.
451
00:46:41,080 --> 00:46:44,120
- Hvordan ser de ud?
- En blÄ harddisk.
452
00:46:44,240 --> 00:46:48,240
Og den ligger nede i kassen
sammen med skitserne og noterne.
453
00:46:48,360 --> 00:46:51,760
Okay. Jeg kommer over med det.
454
00:46:55,880 --> 00:46:59,280
Jeg skal nok komme med det,
siger jeg.
455
00:47:48,280 --> 00:47:51,440
Jeg kan ikke finde ud af
noget som helst.
456
00:47:57,880 --> 00:48:01,720
Nej, det har Signe.
Jeg kan ikke hjĂŠlpe dem.
457
00:48:01,840 --> 00:48:05,720
Jeg kan ikke snakke med Frederik.
Jeg kan ikke snakke med Emil.
458
00:48:05,840 --> 00:48:08,760
De vil bare have, at jeg forsvinder.
459
00:48:23,080 --> 00:48:26,120
Ja, det ville vĂŠre dejligt.
460
00:48:28,600 --> 00:48:31,800
Hvad med Melody?
461
00:48:40,760 --> 00:48:42,920
Ja.
462
00:49:00,880 --> 00:49:03,480
Jeg har pakket en taske til hende.
463
00:49:03,600 --> 00:49:08,160
Vi tager ned i Roberts hytte,
sÄ vi er vÊk i lidt lÊngere tid.
464
00:49:09,440 --> 00:49:12,040
Hvad for noget?
465
00:49:14,040 --> 00:49:17,560
- Hvor lĂŠnge?
- Det ved jeg ikke.
466
00:49:19,600 --> 00:49:23,320
Vi havde aftalt,
at hun skulle sove hos dig en nat.
467
00:49:24,440 --> 00:49:28,280
- Er det blevet to nĂŠtter?
- Det ved jeg ikke.
468
00:49:28,400 --> 00:49:32,160
- Tre nĂŠtter?
- Tre Är, for helvede!
469
00:49:32,280 --> 00:49:37,360
Slap nu af. Jeg skal nok
ringe til dig, nÄr vi nÄr frem.
470
00:49:39,080 --> 00:49:42,680
Hun gÄr i bÞrnehave, Gro.
BĂžrnehaven skal have besked -
471
00:49:42,800 --> 00:49:46,640
- hvis hun ikke kommer. Man kan
ikke bare lave om pÄ hendes rutiner.
472
00:49:46,760 --> 00:49:49,040
Jeg er hendes sĂžster.
473
00:49:49,160 --> 00:49:53,920
Det er super fint alt sammen,
men du kan ikke lave om pÄ det hele.
474
00:49:54,040 --> 00:49:58,240
Jeg laver da ikke om.
Andre bÞrn tager da ogsÄ pÄ ferie.
475
00:49:58,360 --> 00:50:02,600
- Det er godt for hende at komme vĂŠk.
- Og det kan du vurdere?
476
00:50:02,720 --> 00:50:08,760
Vi gÄr nogle lange ture. Der
er sten og sager, vi kan lege med.
477
00:50:08,880 --> 00:50:12,560
Du gĂžr kun det her for dig selv.
Er det ikke rigtigt?
478
00:50:12,680 --> 00:50:16,880
Du er pisseligeglad med hende.
Du skal bare have en trĂžstepude med.
479
00:50:17,000 --> 00:50:19,560
Jeg har forĂŠldremyndigheden!
480
00:50:19,680 --> 00:50:23,920
Og jeg behĂžver faktisk ikke
at spĂžrge dig om en skid!
481
00:50:29,760 --> 00:50:32,440
Skal du med ud og sige farvel?
482
00:50:57,520 --> 00:51:00,360
Sidder du der?
483
00:51:00,480 --> 00:51:03,080
SĂ„ er der rĂŠv.
484
00:51:03,200 --> 00:51:07,640
Kan du have det godt?
Vi ses, ikke ogsÄ?
485
00:51:16,360 --> 00:51:18,760
KĂžr forsigtigt, ikke?
486
00:51:18,880 --> 00:51:21,240
SĂ„, skat.
487
00:51:22,160 --> 00:51:25,360
- SĂ„, Melody.
- Nej, Emil. Bliv her.
488
00:51:25,480 --> 00:51:27,680
Nu kĂžrer vi, ikke?
489
00:51:27,800 --> 00:51:31,680
- Farvel.
- Kom, skat. I skal kĂžre nu.
490
00:51:38,440 --> 00:51:40,520
Hej.
491
00:52:00,440 --> 00:52:02,640
Hej.
492
00:52:02,760 --> 00:52:04,520
NĂ„, der var I.
493
00:52:04,640 --> 00:52:07,920
Det er herinde.
I kan bare gÄ ind.
494
00:52:16,680 --> 00:52:20,040
- Det er jo ret primitivt.
- Det er perfekt.
495
00:52:20,160 --> 00:52:23,200
Godt. Fedt.
496
00:52:27,280 --> 00:52:32,120
Er I fĂŠrdige? Det skal lĂŠsses af her.
Hvis han ikke er hjemme -
497
00:52:32,240 --> 00:52:36,800
- kan I bare stille det
pÄ gÄrdspladsen. Jensen betaler.
498
00:52:36,920 --> 00:52:39,080
Hej.
499
00:52:46,560 --> 00:52:50,080
Hun ville ikke sige,
hvor lĂŠnge hun var vĂŠk.
500
00:52:50,200 --> 00:52:55,360
Nej, men du kender Gro.
Hun holder ikke lĂŠnge med et barn.
501
00:52:55,480 --> 00:52:59,560
- Nej, men Robert er med.
- Ja.
502
00:53:00,640 --> 00:53:04,040
Hun truede med,
at hun har forĂŠldremyndigheden.
503
00:53:04,160 --> 00:53:06,960
Emil, det kommer ikke til at ske.
504
00:53:09,280 --> 00:53:11,640
Vi skal have en drink.
505
00:54:31,160 --> 00:54:34,920
Jeg skal bare have en halv.
Tak, tak, tak, tak.
506
00:54:40,760 --> 00:54:42,560
SkÄl.
507
00:54:45,480 --> 00:54:49,200
Vi har ogsÄ nogle stÄende
heromme bagved.
508
00:54:49,320 --> 00:54:53,040
- Kan du kĂžre ud og hente dem?
- Hej.
509
00:55:02,240 --> 00:55:04,200
Tak.
510
00:55:04,320 --> 00:55:08,840
Hey, Emil?
Har du snakket med Frederik om sagen?
511
00:55:08,960 --> 00:55:13,320
- Ved du, om han gÄr videre med det?
- Nej, det ved jeg ikke.
512
00:55:13,440 --> 00:55:16,800
Men tror du?
513
00:55:16,920 --> 00:55:19,240
Nej, det tror jeg ikke.
514
00:55:23,120 --> 00:55:25,600
NĂ„, okay. Her er de.
515
00:55:25,720 --> 00:55:30,200
Og nu har vi alle i byen. Og du er
connected op pÄ deres telefonnumre?
516
00:55:30,320 --> 00:55:34,960
For at overgÄ panikken i Kunsthallen
skal vi bruge 10-20 hĂŠnder mere.
517
00:55:35,080 --> 00:55:38,840
Der har kun meldt sig et par stykker,
men jeg fÄr fat i resten.
518
00:55:38,960 --> 00:55:42,440
- Vi skal bruge mere farve.
- Det skaffer jeg.
519
00:55:42,560 --> 00:55:45,840
De skal vĂŠre lidt mĂžrkere.
520
00:55:47,520 --> 00:55:50,320
Den er god nok.
42529