All language subtitles for 1400

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,108 --> 00:00:45,776 This is a story about a man named Eddie... 2 00:00:45,811 --> 00:00:50,407 and it begins at the end, with Eddie dying in the sun. 3 00:01:13,905 --> 00:01:15,638 You might think it strange... 4 00:01:15,673 --> 00:01:17,766 to start a story with an ending. 5 00:01:20,945 --> 00:01:24,381 But all endings are also beginnings... 6 00:01:26,718 --> 00:01:28,777 We just don't know it at the time. 7 00:01:46,070 --> 00:01:47,697 You lose this? 8 00:01:51,142 --> 00:01:52,744 I suppose I should come down there... 9 00:01:52,779 --> 00:01:54,234 and give it back to you, huh? 10 00:01:58,016 --> 00:01:59,779 That's what I thought. 11 00:02:10,830 --> 00:02:12,559 You love this balloon? 12 00:02:15,701 --> 00:02:17,535 Then hold tight to it. 13 00:02:16,570 --> 00:02:20,006 - Thanks, Eddie Maintenance. - Just Eddie. 14 00:02:20,041 --> 00:02:23,443 But your shirt says, 'Eddie Main-te-nance.' 15 00:02:23,478 --> 00:02:25,911 Well, Eddie is my name. 16 00:02:25,946 --> 00:02:29,816 Maintenance is my job. And this is just a shirt. 17 00:02:32,320 --> 00:02:34,152 Well... 18 00:02:34,187 --> 00:02:35,814 go catch up with your father. 19 00:02:59,818 --> 00:03:03,234 Years ago, people thought of Ruby Pier... 20 00:03:03,269 --> 00:03:06,651 as a magical and mysterious place. 21 00:03:15,507 --> 00:03:17,805 Once, even Eddie felt that way. 22 00:03:23,553 --> 00:03:26,920 What are we gonna fix today, pop? 23 00:03:26,955 --> 00:03:28,616 I don't know, Eddie. Whatever's broke. 24 00:03:30,526 --> 00:03:32,760 Where ya been? 25 00:03:32,795 --> 00:03:34,764 Hey, Gracie. How's tricks? 26 00:03:34,799 --> 00:03:36,364 Okay. 27 00:03:36,399 --> 00:03:37,498 Hiya, Eddie. 28 00:03:38,533 --> 00:03:39,817 Watch the kid for me, will ya? 29 00:03:39,852 --> 00:03:41,102 Sure... How long you gonna be? 30 00:03:41,137 --> 00:03:41,469 Not long. 31 00:03:42,504 --> 00:03:45,064 C'mon, Eddie. You want to fix something for me? 32 00:04:13,842 --> 00:04:15,471 Is it fixed yet? 33 00:04:15,506 --> 00:04:17,101 It's good, Pop. 34 00:04:19,615 --> 00:04:21,950 Where's your brother? 35 00:04:21,985 --> 00:04:24,217 I don't know. 36 00:04:24,252 --> 00:04:25,617 Well, find him. 37 00:04:27,289 --> 00:04:28,555 What is it with you two? 38 00:04:28,590 --> 00:04:30,285 He was supposed to be here by now. 39 00:04:34,330 --> 00:04:36,264 What the hell happened to you? 40 00:04:36,299 --> 00:04:38,631 These guys... they took my jacket... 41 00:04:42,110 --> 00:04:46,613 What are you waitin' for? What are you waiting for? 42 00:04:46,648 --> 00:04:47,205 Take care of it! 43 00:04:59,160 --> 00:05:00,593 Hey, pretty sharp! 44 00:05:14,320 --> 00:05:16,155 Not again! 45 00:05:16,190 --> 00:05:17,956 Look at you! 46 00:05:17,991 --> 00:05:19,891 Look at ya... you're bleeding. 47 00:05:22,262 --> 00:05:23,628 You get 'em, then? 48 00:05:23,663 --> 00:05:25,765 What are you talking about? 49 00:05:25,800 --> 00:05:28,449 Did you put him up to this? 50 00:05:28,484 --> 00:05:31,098 I asked you... did you get 'em? 51 00:05:36,443 --> 00:05:37,709 Good boy. 52 00:05:37,744 --> 00:05:39,979 Honestly. This fighting has to stop! 53 00:05:40,014 --> 00:05:42,082 You wanna grow up to be an engineer? 54 00:05:42,117 --> 00:05:44,968 Do you? How you gonna be an engineer... 55 00:05:45,003 --> 00:05:46,028 if your hands are all busted up, huh? 56 00:05:46,063 --> 00:05:49,054 Eddie's too dumb to be an engineer. 57 00:05:49,089 --> 00:05:51,490 - Hey, careful! - Knock it off! 58 00:05:51,525 --> 00:05:51,718 You, too. 59 00:05:52,926 --> 00:05:54,459 This war in Europe keeps up... 60 00:05:54,494 --> 00:05:57,962 you'll be lucky to get a crappy job like mine... 61 00:06:05,644 --> 00:06:07,874 Eddie... Eddie, are you there? 62 00:06:11,550 --> 00:06:13,250 Yeah, Dom. 63 00:06:13,285 --> 00:06:17,289 Hey, Eddie, we need the keys to gate 16... 64 00:06:17,324 --> 00:06:18,779 I'm on my way. 65 00:06:20,793 --> 00:06:25,594 The last hour of Eddie's life was spent like all the others. 66 00:06:41,117 --> 00:06:44,551 Had Eddie known he was gonna die, he might have done something different. 67 00:06:45,586 --> 00:06:49,422 But how many of us ever know? 68 00:06:51,483 --> 00:06:53,110 Eddie Maintenance? 69 00:06:54,619 --> 00:06:55,984 Just Eddie. 70 00:06:59,491 --> 00:07:01,755 Eddie... can you... 71 00:07:03,562 --> 00:07:05,621 Come on, kiddo. I ain't got all day. 72 00:07:06,698 --> 00:07:09,166 Can you make me an animal? 73 00:07:24,716 --> 00:07:27,810 - Where's your mother? - She's over there eating. 74 00:07:28,987 --> 00:07:34,791 - Without you? - With her boyfriend. 75 00:07:34,826 --> 00:07:38,763 That's the piece that makes it work... watch... here... 76 00:07:38,798 --> 00:07:40,931 there, like that... 77 00:07:40,966 --> 00:07:44,336 - and then... - It's a rabbit! 78 00:07:44,371 --> 00:07:46,055 Yeah, rabbit. 79 00:07:46,090 --> 00:07:47,704 Thank you! 80 00:07:47,739 --> 00:07:49,604 Go show your mother what you got. 81 00:08:04,022 --> 00:08:06,823 Eddie rode every ride at Ruby Pier... 82 00:08:06,858 --> 00:08:10,089 once a week to be certain they were safe. 83 00:08:11,863 --> 00:08:13,430 He'd done it for so long... 84 00:08:13,465 --> 00:08:15,665 he could almost 'hear' trouble coming... 85 00:08:15,700 --> 00:08:19,466 in the spits and sputters of the engines and the brakes. 86 00:08:21,117 --> 00:08:23,551 Children liked Eddie. 87 00:08:23,586 --> 00:08:26,422 Teenagers gave him headaches. 88 00:08:27,742 --> 00:08:33,904 Often he thought this was no way for a man to grow old. 89 00:08:34,348 --> 00:08:39,053 But this was his life, 'Eddie Maintenance' they called him... 90 00:08:39,088 --> 00:08:41,681 and a maintenance man he was. 91 00:08:46,233 --> 00:08:47,962 Can I go now, Pop? 92 00:08:52,205 --> 00:08:54,400 - Is it fixed? - It's fixed. 93 00:09:17,170 --> 00:09:18,869 Take that! 94 00:09:18,904 --> 00:09:20,569 You're dead. 95 00:09:22,976 --> 00:09:24,876 Practicing to kill, are ya, lad? 96 00:09:26,346 --> 00:09:28,079 Hello, Mr. Shea. 97 00:09:28,114 --> 00:09:31,651 You got any spare change you ain't put in that toy gun there? 98 00:09:31,686 --> 00:09:34,118 That was my last nickel. 99 00:09:34,153 --> 00:09:35,745 Have you seen your father, then? 100 00:09:37,724 --> 00:09:39,487 We were in the war together. 101 00:09:40,927 --> 00:09:43,061 Here's the thing about the war. 102 00:09:43,096 --> 00:09:47,266 You don't think. You just shoot and you shoot... 103 00:09:47,301 --> 00:09:49,029 and then you pray you come home. 104 00:09:53,639 --> 00:09:55,800 It's the thinking that gets you killed. 105 00:11:02,942 --> 00:11:05,209 Eddie! Eddie! The skeeball's broken. 106 00:11:05,244 --> 00:11:07,476 Come on, Eddie, come on, come on! 107 00:11:17,524 --> 00:11:20,687 It's just the lever here. There ya go, boys. 108 00:11:20,795 --> 00:11:21,961 Juggle. 109 00:11:21,996 --> 00:11:24,164 Yeah! Juggle, Eddie! Come on! 110 00:11:24,199 --> 00:11:27,930 Alright, alright... you got the magic ball. 111 00:11:28,970 --> 00:11:31,039 How does he do it, folks? 112 00:11:31,074 --> 00:11:33,073 Greatest show on earth... 113 00:11:33,108 --> 00:11:35,610 watch him, buddy boys, and you will be amazed... 114 00:11:35,645 --> 00:11:37,168 Excuse me... 115 00:11:38,646 --> 00:11:40,011 Excuse me. 116 00:11:43,518 --> 00:11:45,247 What? 117 00:11:48,456 --> 00:11:51,793 My friends and I were looking for some of those lemon fizzes. 118 00:11:51,828 --> 00:11:56,131 Yeah, right over there by the carousel. 119 00:11:56,166 --> 00:11:58,463 But that stand's closed already. 120 00:12:00,802 --> 00:12:02,531 But I can fix that... 121 00:12:15,490 --> 00:12:18,627 So, do you have a key for all the food stands? 122 00:12:18,662 --> 00:12:20,458 I got a key for everything. 123 00:12:22,230 --> 00:12:25,533 Well, to be honest, they're my Pop's keys... 124 00:12:25,568 --> 00:12:28,837 He's the maintenance... he fixes stuff here. 125 00:12:28,872 --> 00:12:30,203 I'm just helping him out... 126 00:12:30,238 --> 00:12:32,297 to save up enough money for engineering school. 127 00:12:33,808 --> 00:12:35,742 After the army, of course. 128 00:12:37,979 --> 00:12:40,882 - You enlisted? - Last week. 129 00:12:40,917 --> 00:12:42,645 I gotta do my part. 130 00:12:44,786 --> 00:12:46,419 Well... I better get back. 131 00:12:46,454 --> 00:12:49,480 My friend's will think I swam off into the ocean or something. 132 00:12:58,700 --> 00:13:00,258 A souvenir. 133 00:13:04,039 --> 00:13:06,808 I don't know your name. 134 00:13:06,843 --> 00:13:08,298 Marguerite. 135 00:13:09,444 --> 00:13:11,144 I'm Eddie. 136 00:13:11,179 --> 00:13:13,477 Thanks for the fizz, Eddie. 137 00:13:24,330 --> 00:13:26,360 It's the birthday boy! 138 00:13:26,395 --> 00:13:28,391 Happy birthday, boss! 139 00:13:31,237 --> 00:13:34,306 C'mon, Eddie. Live it up. You only get a birthday, what? 140 00:13:34,341 --> 00:13:36,240 Once a year? 141 00:13:36,275 --> 00:13:38,175 Sounds about right. 142 00:13:39,511 --> 00:13:41,146 How old are you now? 143 00:13:41,181 --> 00:13:42,909 Old. 144 00:13:44,516 --> 00:13:46,585 Man, I hope I live to be as old as you. 145 00:13:46,620 --> 00:13:48,303 Why? 146 00:13:48,338 --> 00:13:49,986 Dom... 147 00:13:51,223 --> 00:13:52,774 put the tools in the right spot. 148 00:13:52,809 --> 00:13:54,325 Them labels are there for a reason. 149 00:14:02,468 --> 00:14:04,868 Hey, don't forget, I'm off next week. 150 00:14:04,903 --> 00:14:07,963 Me and Maria going to Miami for our anniversary. 151 00:14:10,409 --> 00:14:14,078 - You ever been to Miami? - Me? 152 00:14:14,113 --> 00:14:16,915 I never been anywhere I wasn't shipped to with a rifle. 153 00:14:16,950 --> 00:14:18,473 Here... 154 00:14:20,352 --> 00:14:21,986 Naw... I can't. 155 00:14:22,021 --> 00:14:24,290 Buy your wife something nice. 156 00:14:24,325 --> 00:14:25,780 You sure? 157 00:14:28,427 --> 00:14:30,156 Thanks, man. 158 00:14:37,054 --> 00:14:39,181 Marguerite you want to do the honors? 159 00:14:58,375 --> 00:15:00,900 - Who's this from? - I don't know... 160 00:15:17,934 --> 00:15:20,437 You made me love you 161 00:15:22,472 --> 00:15:28,377 All the time you knew it I guess you always knew it 162 00:15:29,412 --> 00:15:32,280 You made happy 163 00:15:32,315 --> 00:15:34,050 You look swell tonight. 164 00:15:34,085 --> 00:15:35,642 Thank you. 165 00:15:36,686 --> 00:15:38,920 Eddie. 166 00:15:38,955 --> 00:15:41,656 Are you afraid? 167 00:15:41,691 --> 00:15:45,286 - I'd be afraid. - You ain't the fightin' type. 168 00:15:50,767 --> 00:15:55,304 Look at it this way. I get to see some faraway places, right? 169 00:15:55,339 --> 00:15:57,238 I always wanted to do that. 170 00:15:57,273 --> 00:15:59,742 I've never been more than five miles from here. 171 00:15:59,777 --> 00:16:03,112 Me, neither... But that's gonna change. 172 00:16:03,147 --> 00:16:04,746 Really? 173 00:16:04,781 --> 00:16:07,716 I ain't spending the rest of my life at Ruby Pier. 174 00:16:15,191 --> 00:16:16,920 Marguerite... 175 00:16:20,096 --> 00:16:22,189 You don't have to ask me. 176 00:16:24,200 --> 00:16:25,690 I don't? 177 00:16:27,036 --> 00:16:29,004 - Ask you what? - To wait. 178 00:16:38,681 --> 00:16:40,945 Just don't die, ok? 179 00:16:42,185 --> 00:16:43,812 I ain't gonna die. 180 00:16:45,855 --> 00:16:47,447 I ain't gonna die... 181 00:18:04,854 --> 00:18:07,522 Eddie! Eddie! 182 00:18:07,557 --> 00:18:10,355 I see it! I see it! Get up there! 183 00:18:17,333 --> 00:18:19,535 Alright everybody, stay calm... stay calm! 184 00:18:19,570 --> 00:18:21,671 Who's up there with ya? 185 00:18:21,706 --> 00:18:22,670 Willie! 186 00:18:22,705 --> 00:18:25,007 Okay, tell Willie to release the safety bars... 187 00:18:25,042 --> 00:18:27,908 green button, rear panel... you got it? 188 00:18:28,945 --> 00:18:31,097 Then send down that cart! 189 00:18:31,132 --> 00:18:33,249 Everybody just stay calm... 190 00:18:33,284 --> 00:18:35,046 Hydraulics, gears... 191 00:18:36,719 --> 00:18:39,187 - cables... - Rear panel, safety box... 192 00:18:44,627 --> 00:18:45,726 It's the cable... 193 00:18:45,761 --> 00:18:47,353 This will all be over in a few minutes... 194 00:18:54,570 --> 00:18:56,706 Don't release the cart... it's gonna fall... 195 00:18:56,741 --> 00:18:58,172 it's gonna fall! 196 00:18:58,207 --> 00:19:01,677 Get back, all of ya's! Get back! Back! 197 00:19:01,712 --> 00:19:03,846 It's gonna fall! Get back! 198 00:19:03,881 --> 00:19:06,178 Back! Move! 199 00:19:09,185 --> 00:19:11,016 All of ya's, get back... move! 200 00:19:13,923 --> 00:19:15,686 Get back, it's gonna fall! 201 00:19:40,722 --> 00:19:43,885 This is a story about a man named Eddie. 202 00:19:45,594 --> 00:19:49,758 But the end of his life was only the beginning. 203 00:20:08,453 --> 00:20:12,082 Eddie saw nothing of his final moment on earth... 204 00:20:13,858 --> 00:20:16,418 He felt no pain from his death. 205 00:20:18,129 --> 00:20:22,361 All he felt was lightness, and calm... 206 00:20:24,469 --> 00:20:27,572 as if every hurt he had ever suffered... 207 00:20:27,607 --> 00:20:29,597 had been washed away. 208 00:20:34,746 --> 00:20:35,804 And then he woke up. 209 00:22:29,541 --> 00:22:31,809 How about him, ladies and gentlemen? 210 00:22:31,844 --> 00:22:35,644 Have you ever seen a more horrible sight? 211 00:22:40,519 --> 00:22:45,855 Look well upon this savage! He is not of the human race! 212 00:22:57,736 --> 00:23:00,103 From the farthest corners of the earth... 213 00:23:00,138 --> 00:23:04,598 we bring you this tragic soul for your examination... 214 00:23:33,113 --> 00:23:34,808 Hello, Edward. 215 00:23:35,849 --> 00:23:38,010 I have been waiting for you. 216 00:23:44,492 --> 00:23:47,893 Eddie had seen this man before in his life. 217 00:23:55,339 --> 00:23:58,536 He didn't know why he was seeing him again. 218 00:24:00,077 --> 00:24:03,046 Your body feels like a child's, no? 219 00:24:08,052 --> 00:24:11,522 You were a child when you knew me... 220 00:24:11,557 --> 00:24:13,756 that's why. 221 00:24:13,791 --> 00:24:17,454 You start here with the same feelings you had on earth. 222 00:24:20,764 --> 00:24:23,528 You can't talk when you first arrive. 223 00:24:24,868 --> 00:24:28,326 God's little lesson, I suppose. 224 00:24:38,515 --> 00:24:40,506 Helps you listen. 225 00:24:59,841 --> 00:25:03,607 Tell me something. The 'Bullwhip'. 226 00:25:06,047 --> 00:25:09,574 Is it still the fastest roller coaster on earth? 227 00:25:15,056 --> 00:25:16,921 I figured as much. 228 00:25:17,992 --> 00:25:21,160 Nothing changes here. 229 00:25:21,195 --> 00:25:25,528 And there is no peering down from the clouds, I'm afraid. 230 00:25:32,473 --> 00:25:34,373 Yes. 231 00:25:42,319 --> 00:25:43,786 An accident. 232 00:25:46,994 --> 00:25:48,689 How long ago? 233 00:25:51,031 --> 00:25:53,697 A minute. An hour. 234 00:25:53,732 --> 00:25:56,364 A thousand years. 235 00:25:59,373 --> 00:26:00,897 Where are you? 236 00:26:03,277 --> 00:26:05,074 Where do you think? 237 00:26:10,417 --> 00:26:12,351 Heaven. 238 00:26:22,569 --> 00:26:25,470 There are five people you meet in heaven, Edward. 239 00:26:26,639 --> 00:26:29,369 Each one of us was in your life for a reason. 240 00:26:39,319 --> 00:26:42,822 People think of heaven as a Garden Of Eden... 241 00:26:42,857 --> 00:26:44,687 mountains, rivers. 242 00:26:46,893 --> 00:26:50,294 But what is scenery without solace? 243 00:27:23,543 --> 00:27:27,547 When I died, my life is lluminated by five others. 244 00:27:27,582 --> 00:27:30,141 And then I came here to wait for you. 245 00:27:31,250 --> 00:27:34,742 To tell you my story. Which becomes part of yours. 246 00:27:37,757 --> 00:27:39,725 Did you ever dance here? 247 00:27:43,896 --> 00:27:46,023 I never danced with a woman. 248 00:27:46,299 --> 00:27:50,827 I was a nervous boy, and a nervous man. 249 00:27:52,104 --> 00:27:53,969 Everything scared me. 250 00:27:55,374 --> 00:27:56,440 What the hell's wrong with you? 251 00:27:56,475 --> 00:27:58,442 You were born with two left feet! 252 00:27:58,477 --> 00:28:02,715 A chemist, for my problem, gave me silver nitrate. 253 00:28:02,750 --> 00:28:04,205 You know this? 254 00:28:05,551 --> 00:28:07,685 Yes. A poison, today. 255 00:28:07,720 --> 00:28:10,321 But we were not so smart back then. 256 00:28:10,356 --> 00:28:15,261 I drank it and when it didn't work, I drank more. 257 00:28:15,296 --> 00:28:18,364 It turned my skin this color. 258 00:28:18,399 --> 00:28:20,198 A side effect. 259 00:28:20,233 --> 00:28:22,224 Permanent, I'm afraid. 260 00:28:23,603 --> 00:28:25,594 My life as a man was over. 261 00:28:26,639 --> 00:28:29,403 My life as a freak had begun. 262 00:28:38,084 --> 00:28:40,736 I had many names. 263 00:28:40,771 --> 00:28:43,354 Algeria. Tanzania. 264 00:28:43,389 --> 00:28:46,459 I had never been to any of those places. 265 00:28:46,494 --> 00:28:48,825 It made me feel... exotic. 266 00:28:49,962 --> 00:28:55,134 One summer, I came here. Ruby Pier. 267 00:28:55,169 --> 00:28:57,835 The ocean. The sand. 268 00:28:57,870 --> 00:29:01,207 I could walk in the mornings, before the customers arrived. 269 00:29:01,242 --> 00:29:04,233 I can feel the sea breeze. Like a normal man. 270 00:29:06,245 --> 00:29:09,510 I was happy here until the day I died. 271 00:29:11,884 --> 00:29:15,251 You see, Edward. This is not your heaven. 272 00:29:18,524 --> 00:29:20,014 It's mine. 273 00:29:29,468 --> 00:29:30,799 What? 274 00:29:32,305 --> 00:29:33,956 What... 275 00:29:33,991 --> 00:29:35,608 killed... 276 00:29:35,643 --> 00:29:37,235 you? 277 00:29:39,445 --> 00:29:41,174 You did. 278 00:30:09,526 --> 00:30:11,153 You see the boy? 279 00:30:16,333 --> 00:30:18,358 See the man in the car? 280 00:30:21,672 --> 00:30:24,197 It was only my second time. 281 00:30:25,576 --> 00:30:29,376 I so loved it, behind the wheel of an automobile. 282 00:30:34,420 --> 00:30:36,216 Like a normal man. 283 00:30:35,926 --> 00:30:37,484 Watch it... look out! 284 00:30:49,273 --> 00:30:52,208 What I almost did. That little boy. 285 00:30:54,912 --> 00:30:56,812 My blood was rushing. 286 00:30:58,416 --> 00:31:00,475 My heart was not strong. 287 00:31:02,086 --> 00:31:03,815 And it surrendered. 288 00:31:06,524 --> 00:31:12,229 The police wrote 'heart attack' on the official papers. 289 00:31:12,264 --> 00:31:14,459 No one saw. No one knew. 290 00:31:15,499 --> 00:31:19,993 No one pays much notice to 291 00:31:23,346 --> 00:31:29,612 People just... go on with their lives... 292 00:31:33,388 --> 00:31:36,585 You see now why you are here...little boy? 293 00:31:41,408 --> 00:31:44,910 God help me, Mister. I didn't mean it... 294 00:31:44,945 --> 00:31:46,944 You dying... I didn't know! 295 00:31:46,979 --> 00:31:49,015 But how could you know? You were only a child. 296 00:31:49,050 --> 00:31:51,917 So now I gotta pay, right? 297 00:31:51,952 --> 00:31:54,452 - Pay? - For my sin? 298 00:31:54,487 --> 00:31:57,221 That's what I'm here for, right? Justice? 299 00:31:57,256 --> 00:32:00,593 No, no, no, no. You are here so I can teach you something. 300 00:32:00,628 --> 00:32:02,193 Each one of your five people... 301 00:32:02,228 --> 00:32:05,463 has one such thing to show you, to illuminate. 302 00:32:05,498 --> 00:32:09,434 By the end, what you did not understand in life, you will. 303 00:32:10,269 --> 00:32:12,404 But why do I have to wear Joe's shoes? 304 00:32:12,439 --> 00:32:15,339 - Quiet! - Stop wiggling! 305 00:32:15,374 --> 00:32:18,676 But it's my birthday! I don't want to go. 306 00:32:18,711 --> 00:32:21,247 Well, sometimes you have to do things you don't want to do. 307 00:32:21,282 --> 00:32:24,842 I remember this... we had to go to a funeral... 308 00:32:24,621 --> 00:32:27,215 But it's my birthday! 309 00:32:30,159 --> 00:32:32,627 What did I say? 310 00:32:32,662 --> 00:32:35,187 What did I say? I said be quiet! 311 00:32:43,442 --> 00:32:45,239 Ma? 312 00:32:48,514 --> 00:32:50,106 Come on, son. 313 00:33:11,980 --> 00:33:14,847 I did not attract a big crowd that day. 314 00:33:18,219 --> 00:33:20,086 But it's not fair! 315 00:33:20,121 --> 00:33:22,424 It was my own stupidity, running out there like that. 316 00:33:22,459 --> 00:33:24,016 I should have been the one killed... 317 00:33:25,260 --> 00:33:26,818 not you! 318 00:33:30,265 --> 00:33:33,464 Fairness does not govern life and death. 319 00:33:33,499 --> 00:33:36,664 If it did, no good man would ever die young. 320 00:33:40,208 --> 00:33:42,275 During my time on earth... 321 00:33:42,310 --> 00:33:44,710 people died instead of me, too. 322 00:33:45,714 --> 00:33:49,816 There are no random acts. We are all connected. 323 00:33:53,832 --> 00:33:57,133 - Good comes from it. - Good? 324 00:33:57,168 --> 00:33:59,337 What good came from this? You died. 325 00:33:59,372 --> 00:34:00,986 Well... 326 00:34:01,021 --> 00:34:02,601 you lived. 327 00:34:07,145 --> 00:34:09,705 But I barely knew you. We were strangers. 328 00:34:12,751 --> 00:34:17,916 Strangers are just family you have yet to come to know. 329 00:34:32,303 --> 00:34:36,672 I am leaving now, Edward. 330 00:34:36,076 --> 00:34:37,634 Wait... 331 00:34:39,579 --> 00:34:42,247 The little girl at the pier? 332 00:34:42,282 --> 00:34:45,851 I tried to save her... I felt her hands... 333 00:34:45,886 --> 00:34:48,354 I musta pulled her... I can't remember after that... 334 00:34:48,724 --> 00:34:52,387 Did I save her? Was the last thing I did a failure, too? 335 00:34:53,996 --> 00:34:56,089 I cannot answer that. 336 00:34:57,332 --> 00:34:59,935 Then... my life was a waste... 337 00:34:59,970 --> 00:35:02,062 No life is a waste. 338 00:35:11,447 --> 00:35:13,747 There will be others. 339 00:35:15,454 --> 00:35:16,648 Can I ask you... 340 00:35:16,857 --> 00:35:17,421 where are you going? 341 00:35:20,494 --> 00:35:22,894 I'm not. 342 00:35:36,388 --> 00:35:38,253 Couldn't sleep. 343 00:35:39,291 --> 00:35:40,952 Me, neither. 344 00:35:45,900 --> 00:35:48,903 When you think they'll open us up again? 345 00:35:48,938 --> 00:35:51,463 I don't know. Ask the police. 346 00:36:00,448 --> 00:36:02,439 I still can't believe it, 347 00:36:03,519 --> 00:36:05,851 I always thought he was too stubborn to die. 348 00:36:14,532 --> 00:36:17,262 There was a second heaven for Eddie... 349 00:36:18,969 --> 00:36:22,097 although heaven was not the word he would have chosen. 350 00:36:30,548 --> 00:36:33,711 His body felt older now, stronger. 351 00:36:35,152 --> 00:36:39,248 And he ran with the hard, measured steps of a soldier. 352 00:37:20,437 --> 00:37:22,132 Smallpox! 353 00:37:22,707 --> 00:37:24,868 Smallpox! Typhoid! 354 00:37:25,943 --> 00:37:27,410 Tetanus! 355 00:37:28,446 --> 00:37:30,175 Yellow Fever! 356 00:37:31,449 --> 00:37:35,302 You know, I never did find out what the hell Yellow Fever was. 357 00:37:35,337 --> 00:37:39,156 All them shots, for all those diseases, and I still died here... 358 00:37:39,191 --> 00:37:44,095 anyhow, healthy as a horse. Doesn't seem right, does it? 359 00:37:44,130 --> 00:37:46,564 Coulda saved my arm all them pokey needles. 360 00:37:46,599 --> 00:37:47,895 Who are you? 361 00:37:52,203 --> 00:37:54,262 How do you like them apples? 362 00:37:55,306 --> 00:37:58,442 Come on. That was funny. 363 00:37:58,477 --> 00:37:59,875 Come on down! 364 00:38:00,912 --> 00:38:02,743 Come on up! 365 00:38:15,526 --> 00:38:17,551 Ah, you don't wanna look down. 366 00:38:18,696 --> 00:38:20,527 It'll only make ya dizzy. 367 00:38:28,604 --> 00:38:30,538 They explain the rules to you, soldier? 368 00:38:32,985 --> 00:38:36,255 - I'm dead... - You got that right. 369 00:38:36,290 --> 00:38:38,891 You're my second person? 370 00:38:38,926 --> 00:38:41,458 Got that right, too. 371 00:38:41,493 --> 00:38:43,825 Left you your helmet. And your old rifle. 372 00:38:44,863 --> 00:38:47,058 Not that they're much use to ya here. 373 00:38:49,401 --> 00:38:51,114 Captain? 374 00:38:51,149 --> 00:38:52,827 Affirmative. 375 00:38:58,610 --> 00:39:00,976 Betcha didn't expect me, huh? 376 00:39:11,000 --> 00:39:13,200 War changes men 377 00:39:14,500 --> 00:39:21,000 It fills them with fear, with courage, with a sense of adventure 378 00:39:21,074 --> 00:39:22,341 Hey Goldilocks... 379 00:39:22,376 --> 00:39:23,721 it'll take you a lot longer than that... 380 00:39:23,756 --> 00:39:25,067 to get as pretty as me, you know that! 381 00:39:29,000 --> 00:39:32,000 Eddie had wanted to see a world beyond Ruby Pier, 382 00:39:35,000 --> 00:39:37,300 and for a while he did. 383 00:39:38,436 --> 00:39:41,530 Dog Zero Six, this is Able Zero Six, over. 384 00:39:42,940 --> 00:39:46,307 Dog Zero Six, if you copy, break squelch, twice, over. 385 00:39:46,848 --> 00:39:50,052 C'mon, Rabozzo, ya stickpin. Pick it up! 386 00:39:50,087 --> 00:39:51,518 It's hot. 387 00:39:51,553 --> 00:39:53,384 And I got all this extra stuff to carry. 388 00:39:54,423 --> 00:39:57,559 Ah, I'm sorry Daisy, you got a little stain on your dress, there? 389 00:40:05,207 --> 00:40:07,674 I can't... 390 00:40:07,709 --> 00:40:10,761 You can't? What do you mean, you can't? 391 00:40:10,796 --> 00:40:12,779 What are you going to just sit there? 392 00:40:12,814 --> 00:40:14,817 - Get up! Hey, get up! - Hold on, Morton, hold on. 393 00:40:14,852 --> 00:40:17,820 Before you go killing anybody. I got a better idea. 394 00:40:17,855 --> 00:40:19,685 Give me your pack, Rabozzo. 395 00:40:20,756 --> 00:40:22,121 Come on. 396 00:40:25,928 --> 00:40:29,798 I'll race you to the Captain. I'll carry his pack... 397 00:40:29,833 --> 00:40:32,401 Ioser's gotta carry it till dark. 398 00:40:32,436 --> 00:40:34,470 Okay, Goldilocks. You're on. 399 00:40:34,505 --> 00:40:36,470 You sure you can do that, Eddie? 400 00:40:36,505 --> 00:40:39,273 You ever run up a roller coaster with a sledgehammer? 401 00:40:39,308 --> 00:40:40,173 Come on, Rabozzo, go. 402 00:40:45,280 --> 00:40:47,111 Say your prayers, buddy boy. 403 00:40:50,185 --> 00:40:52,387 - What the hell you grunts doing? - It's a race, Cap! 404 00:40:52,422 --> 00:40:54,854 A race! That's open ground! 405 00:40:54,889 --> 00:40:57,286 On three. One... two... 406 00:41:03,966 --> 00:41:05,524 Look at Eddie go. 407 00:41:08,311 --> 00:41:09,709 Open up! 408 00:41:14,516 --> 00:41:15,778 Come on, Eddie! 409 00:41:33,067 --> 00:41:34,815 Captain? 410 00:41:34,850 --> 00:41:36,564 It is you. 411 00:41:38,039 --> 00:41:42,840 But you look... 412 00:41:42,875 --> 00:41:45,469 Like the last time you saw me? 413 00:41:49,015 --> 00:41:53,786 See, time ain't what you think it is, kid. 414 00:41:53,821 --> 00:41:55,887 Either is dying. 415 00:41:58,922 --> 00:42:00,192 Aw, you're right. 416 00:42:00,988 --> 00:42:03,457 No reason to spit up here. 417 00:42:03,492 --> 00:42:05,774 No reason to smoke. 418 00:42:05,809 --> 00:42:08,057 Old habits, I guess. 419 00:42:09,597 --> 00:42:11,330 Look, Captain... sir. 420 00:42:11,365 --> 00:42:14,368 No reason for that either, but much obliged. 421 00:42:14,403 --> 00:42:17,371 Captain, there's some kinda mistake going on. 422 00:42:17,406 --> 00:42:19,939 I mean. I don't belong here. 423 00:42:19,974 --> 00:42:23,143 I lived a nothin' life, see? I never went nowhere. 424 00:42:23,178 --> 00:42:25,879 I never accomplished anything worth note. 425 00:42:25,914 --> 00:42:28,165 Couldn't find a job? 426 00:42:28,200 --> 00:42:30,382 No. No, I had a job. 427 00:42:30,417 --> 00:42:35,689 A dumb job. I fixed the rides at this amusement park. 428 00:42:35,724 --> 00:42:37,281 Ruby Pier. 429 00:42:38,792 --> 00:42:40,292 Ruby Pier. 430 00:42:40,327 --> 00:42:43,731 That's the place you always used to tell us about, right? 431 00:42:43,766 --> 00:42:47,566 We were all gonna go there when the war was done. 432 00:42:47,601 --> 00:42:51,503 'Free rides with the prettiest ladies in the tunnel of love.' 433 00:42:56,543 --> 00:42:58,238 That's right. 434 00:42:59,913 --> 00:43:02,383 You ever seen them boys again? 435 00:43:02,418 --> 00:43:04,374 Morton? Smitty? 436 00:43:08,088 --> 00:43:10,886 Morton... Smitty... 437 00:43:16,530 --> 00:43:19,031 Throw the pineapple! 438 00:43:19,066 --> 00:43:21,302 Throw it, Johnny, come on! 439 00:43:21,337 --> 00:43:23,463 Johnny! The grenade! 440 00:43:39,586 --> 00:43:42,783 Eddie learned the quiet prayers of war. 441 00:43:44,958 --> 00:43:47,227 He learned to go days without rest... 442 00:43:47,262 --> 00:43:49,388 and nights without sleep. 443 00:43:51,432 --> 00:43:53,934 He learned how to take a prisoner... 444 00:43:53,969 --> 00:43:56,702 but not how to become one. 445 00:43:56,737 --> 00:43:59,501 And then one night, in the Philippines... 446 00:44:00,908 --> 00:44:02,933 he learned that, too. 447 00:44:14,099 --> 00:44:15,896 - Who's that? - Shut it, kid. 448 00:44:17,769 --> 00:44:19,236 Aw, you bastards... 449 00:44:26,444 --> 00:44:27,968 You heard him, kid. Shut it. 450 00:44:32,016 --> 00:44:33,711 They're gonna kill us. 451 00:44:37,455 --> 00:44:39,824 I never saw none of them boys after the war. 452 00:44:39,859 --> 00:44:43,728 Well, people lose touch... 453 00:44:43,763 --> 00:44:45,829 - So. - What? 454 00:44:45,864 --> 00:44:48,924 You went back to that park, you took that job. Then what? 455 00:44:50,101 --> 00:44:53,405 Then nothing. I never left. 456 00:44:53,440 --> 00:44:55,554 I meant to. But I... 457 00:44:55,589 --> 00:44:57,669 things never worked out. 458 00:44:59,377 --> 00:45:02,879 Money. My leg. 459 00:45:02,914 --> 00:45:05,382 I never really got the war out of my head. 460 00:45:07,318 --> 00:45:09,218 Maybe you weren't supposed to. 461 00:46:54,297 --> 00:46:56,299 One more sip for me, okay champ? 462 00:46:56,334 --> 00:46:58,062 Do that for me... 463 00:47:00,103 --> 00:47:02,071 Good. That's it. 464 00:47:04,143 --> 00:47:05,710 What is it? 465 00:47:05,745 --> 00:47:08,339 In this rat hole? Could be anything. 466 00:47:08,882 --> 00:47:10,985 He can't keep his food down. 467 00:47:11,020 --> 00:47:12,384 What food? 468 00:47:12,419 --> 00:47:14,188 I'm freezing... 469 00:47:14,223 --> 00:47:15,655 Oh God... 470 00:47:17,992 --> 00:47:20,927 Easy, buddy boy... easy. 471 00:47:28,505 --> 00:47:30,672 Where is everybody? 472 00:47:30,707 --> 00:47:33,075 They're losing this war... 473 00:47:33,110 --> 00:47:36,136 How desperate do they gotta be using us to do this? 474 00:47:37,914 --> 00:47:40,517 I figure some go awol every night. 475 00:47:40,552 --> 00:47:42,576 Rats off a sinking ship. 476 00:47:45,822 --> 00:47:48,313 - How much longer? - Not much. 477 00:47:52,464 --> 00:47:54,192 Now the oil barrels. 478 00:47:55,000 --> 00:47:56,834 So? 479 00:47:56,869 --> 00:47:59,505 The oil's for burning the evidence. 480 00:47:59,540 --> 00:48:01,268 They're digging our graves. 481 00:48:08,180 --> 00:48:09,238 He's sick... 482 00:48:15,487 --> 00:48:17,890 He's sick, you son of a bitch! 483 00:48:17,925 --> 00:48:19,687 For God's sake, Eddie. 484 00:48:35,007 --> 00:48:36,974 No! 485 00:48:37,342 --> 00:48:41,108 No! 486 00:49:07,483 --> 00:49:10,281 I used to pray every night during the war. 487 00:49:12,587 --> 00:49:13,920 I'd take Marguerite's picture... 488 00:49:13,955 --> 00:49:16,082 and I'd make these deals with God, see. 489 00:49:17,492 --> 00:49:19,859 I'd say... 490 00:49:19,894 --> 00:49:22,697 I'll give you one more week as a soldier... 491 00:49:22,732 --> 00:49:24,664 if you give me one more week with her. 492 00:49:24,699 --> 00:49:27,964 I'll give you one more month in this life... 493 00:49:29,804 --> 00:49:32,204 if you give me one month in that one. 494 00:49:35,243 --> 00:49:37,010 Used to? 495 00:49:37,045 --> 00:49:40,447 I stopped the night they shot Rabozzo. 496 00:49:40,482 --> 00:49:42,609 All I could think about after that was getting out. 497 00:49:43,651 --> 00:49:47,178 I was gonna take care of myself, if I made it... 498 00:49:48,289 --> 00:49:49,916 in one piece. 499 00:49:50,959 --> 00:49:53,086 That never happened, of course. 500 00:49:58,400 --> 00:50:00,163 You know, it's the damndest thing. 501 00:50:02,303 --> 00:50:03,827 I'm dead. 502 00:50:05,106 --> 00:50:07,267 But I feel... I feel healthy. 503 00:50:12,614 --> 00:50:14,241 You still juggle? 504 00:50:44,512 --> 00:50:46,343 Captain... 505 00:50:49,918 --> 00:50:51,749 Captain... 506 00:50:49,024 --> 00:50:50,992 I think we got a chance here. 507 00:51:00,869 --> 00:51:03,402 What're you talking about? 508 00:51:03,437 --> 00:51:05,935 - I can juggle. - What? 509 00:51:08,810 --> 00:51:10,744 I can juggle. Them rocks. 510 00:51:15,951 --> 00:51:17,316 Hey! 511 00:51:18,553 --> 00:51:21,716 Hey you! Over here! 512 00:51:24,092 --> 00:51:25,423 I can juggle... 513 00:51:26,461 --> 00:51:28,258 Juggle? 514 00:51:29,664 --> 00:51:31,894 Yeah, here. Lemme try. 515 00:51:34,836 --> 00:51:38,203 Lemme try. I can do it. 516 00:51:40,909 --> 00:51:42,433 What's going on? 517 00:51:50,318 --> 00:51:51,876 Okay? 518 00:51:56,625 --> 00:52:00,562 Huh, you like that? Yeah, see? 519 00:52:00,597 --> 00:52:02,928 Okay, give me one more. 520 00:52:04,099 --> 00:52:06,234 - Motto. - Motto? 521 00:52:06,269 --> 00:52:08,335 Yeah, one more. 522 00:52:08,370 --> 00:52:10,930 One more... I can do it. 523 00:52:12,541 --> 00:52:15,476 Yeah, motto. I'll juggle them for you. 524 00:52:20,415 --> 00:52:21,882 Alright... 525 00:52:24,553 --> 00:52:27,249 Yeah, he's good... 526 00:52:28,290 --> 00:52:29,890 Good... 527 00:52:29,925 --> 00:52:32,127 Good, huh? Pretty good, huh? 528 00:52:32,162 --> 00:52:34,322 Good! Boy can juggle! 529 00:52:35,764 --> 00:52:37,532 - Motto... - Motto? 530 00:52:37,567 --> 00:52:39,568 Yeah, four! 531 00:52:39,603 --> 00:52:42,102 Four? 532 00:52:42,137 --> 00:52:44,731 Four rocks, yeah, I can do it. 533 00:52:51,846 --> 00:52:53,815 I'll get whosever closest to the door... 534 00:52:53,850 --> 00:52:55,115 Morton? 535 00:53:01,489 --> 00:53:04,151 Yeah, right here... right here. 536 00:53:07,162 --> 00:53:09,781 They're giving us rocks. 537 00:53:09,816 --> 00:53:11,892 Okay... it's okay... okay. 538 00:53:11,927 --> 00:53:13,969 Just having some fun... 539 00:53:14,004 --> 00:53:16,267 Juggle... juggle. 540 00:53:23,411 --> 00:53:24,645 You really this good? 541 00:53:24,680 --> 00:53:25,879 I used to pitch, Captain. 542 00:53:30,518 --> 00:53:31,618 Look at this, huh? 543 00:53:31,653 --> 00:53:34,923 Isn't he something else, ladies and gents? 544 00:53:34,958 --> 00:53:37,949 You get the one on the left, alright! 545 00:53:43,531 --> 00:53:46,501 Smitty, you get the one on the right... 546 00:53:46,536 --> 00:53:49,505 - Okay, ready for four? - Four! 547 00:53:49,540 --> 00:53:52,474 - You guys ready for four? - Four! 548 00:53:52,509 --> 00:53:54,310 - Four? - Four! 549 00:53:54,345 --> 00:53:56,111 On my count, guys... 550 00:53:56,146 --> 00:53:57,339 One! 551 00:53:59,214 --> 00:54:01,032 Two! 552 00:54:01,067 --> 00:54:02,772 Three... 553 00:54:02,807 --> 00:54:04,478 Four! 554 00:54:45,827 --> 00:54:47,385 For Rabozzo. 555 00:55:00,909 --> 00:55:02,536 It was war, Eddie. 556 00:55:04,379 --> 00:55:06,404 I never stopped thinking about it... 557 00:55:07,882 --> 00:55:11,553 my whole life... these dreams... 558 00:55:11,588 --> 00:55:13,817 Every soldier has dreams. 559 00:55:14,856 --> 00:55:16,389 We coulda just run. 560 00:55:16,424 --> 00:55:18,483 We didn't have to destroy the whole place. 561 00:55:20,095 --> 00:55:22,791 What did you see? In those dreams? 562 00:55:27,068 --> 00:55:29,696 Hey, Eddie, what you doing? 563 00:55:38,246 --> 00:55:40,680 Yeah, burn it down, Eddie! 564 00:55:41,750 --> 00:55:43,581 Burn the whole place down! 565 00:55:52,527 --> 00:55:53,824 Fire in the hole! 566 00:56:27,385 --> 00:56:29,410 Eddie! Come on! 567 00:56:30,454 --> 00:56:31,785 Let's go! Let's go! 568 00:56:35,895 --> 00:56:37,597 Eddie, what are you doing? Are you coming? 569 00:56:37,632 --> 00:56:39,831 Is somebody in there? 570 00:56:39,866 --> 00:56:42,235 Eddie, Eddie, we gotta go... come on! 571 00:56:42,270 --> 00:56:43,635 There's somebody in there! 572 00:56:43,670 --> 00:56:45,521 Come on, we gotta go, let's go now! 573 00:56:45,556 --> 00:56:47,373 I think there's somebody in there! 574 00:56:47,408 --> 00:56:50,260 Eddie... Movin' out! Let's go! 575 00:56:50,295 --> 00:56:53,077 You'll die in there! Come out! 576 00:56:53,112 --> 00:56:56,516 Eddie! There's nobody in there, let's go! 577 00:56:56,551 --> 00:56:58,869 Come on, we gotta go, now! 578 00:56:58,904 --> 00:57:01,187 Come out! I won't shoot you... 579 00:57:09,596 --> 00:57:15,057 I'm a soldier... I'm a soldier... 580 00:57:42,061 --> 00:57:44,154 You remember how you got out of there? 581 00:57:49,903 --> 00:57:52,472 That bullet got you good. 582 00:57:52,507 --> 00:57:54,167 Lost a lot of blood. 583 00:57:56,480 --> 00:57:58,448 Those planes firing. 584 00:57:58,616 --> 00:58:00,000 I never saw it coming... 585 00:58:00,186 --> 00:58:02,313 Everything changed after that. 586 00:58:03,723 --> 00:58:06,059 I couldn't run no more. 587 00:58:06,094 --> 00:58:08,360 Couldn't play baseball. 588 00:58:08,395 --> 00:58:10,886 I used to swim the ocean like a fish... 589 00:58:13,099 --> 00:58:15,033 You didn't stop walking. 590 00:58:16,202 --> 00:58:18,193 No, I just stopped... moving. 591 00:58:19,306 --> 00:58:21,934 I sorta sat down in my life. 592 00:58:29,783 --> 00:58:32,616 I ever tell you I come from a military family? 593 00:58:34,788 --> 00:58:36,779 My father was a soldier... 594 00:58:38,124 --> 00:58:40,718 his father, and his father, too. 595 00:58:42,162 --> 00:58:44,931 At the dinner table it was 'yes, sir, no sir.' 596 00:58:44,966 --> 00:58:47,456 All I did was take orders. 597 00:58:49,069 --> 00:58:52,561 Then along comes a war, and all of a sudden, I'm giving orders. 598 00:58:53,640 --> 00:58:55,608 Kids are looking at me for answers. 599 00:58:55,643 --> 00:58:57,577 They thought I could keep 'em alive. 600 00:58:57,612 --> 00:58:59,374 You did too, didn't ya? 601 00:59:06,219 --> 00:59:07,986 I couldn't, of course. 602 00:59:08,021 --> 00:59:10,012 I took orders like everyone else. 603 00:59:11,391 --> 00:59:12,924 But I thought... 604 00:59:12,959 --> 00:59:15,460 if I couldn't keep you alive... 605 00:59:15,495 --> 00:59:17,520 at least I could keep you together. 606 00:59:18,598 --> 00:59:21,726 In the middle of big war, you grab at them little ideas. 607 00:59:25,005 --> 00:59:27,098 We're going home together. 608 00:59:28,274 --> 00:59:29,764 That's right. 609 00:59:32,412 --> 00:59:34,175 Going home together... 610 00:59:36,416 --> 00:59:38,316 meant a lot, Captain. 611 00:59:46,426 --> 00:59:48,223 I hope so. 612 00:59:53,698 --> 00:59:55,359 Why do you say that? 613 00:59:57,802 --> 00:59:59,895 'Cause I was the one who shot you. 614 01:00:03,396 --> 01:00:05,242 Not you... 615 01:00:05,277 --> 01:00:07,089 Not you... 616 01:00:11,371 --> 01:00:13,338 Not you! 617 01:00:13,373 --> 01:00:15,068 Get it out... 618 01:00:17,944 --> 01:00:20,071 - Go ahead. - Not you! 619 01:00:29,757 --> 01:00:32,776 The story of the tragedy at Ruby Pier... 620 01:00:32,811 --> 01:00:35,795 was in the newspapers for several days. 621 01:00:36,604 --> 01:00:39,232 Then other stories took its place. 622 01:00:51,155 --> 01:00:53,424 Well, pretty tidy for an old guy. 623 01:00:53,459 --> 01:00:55,324 Are you surprised? 624 01:00:56,560 --> 01:00:58,892 Don't think we'll find any bank statements in there. 625 01:01:03,767 --> 01:01:06,470 It's the same apartment Eddie grew up in. 626 01:01:06,505 --> 01:01:08,704 I don't know why he never moved out. 627 01:01:08,739 --> 01:01:10,536 You'd think he'd want some air conditioning. 628 01:01:13,343 --> 01:01:15,140 You'd think he'd want a change of scenery. 629 01:01:29,661 --> 01:01:31,526 There's the soldier boy. 630 01:01:33,598 --> 01:01:35,190 Hey, Eddie. 631 01:01:37,002 --> 01:01:38,765 Happy birthday, son. 632 01:01:39,805 --> 01:01:41,204 Here's your cake. 633 01:01:44,109 --> 01:01:46,243 Happy birthday... 634 01:01:46,278 --> 01:01:47,802 Happy birthday, Eddie. 635 01:01:54,786 --> 01:01:57,338 Happy birthday, Eddie. 636 01:01:57,373 --> 01:01:59,891 Joe, you got matches? 637 01:01:59,926 --> 01:02:01,415 Here you go... 638 01:02:07,866 --> 01:02:09,333 Alright... 639 01:02:14,439 --> 01:02:16,506 Good job. 640 01:02:16,541 --> 01:02:18,475 You're alright, son. 641 01:02:21,713 --> 01:02:24,648 So he looks pretty good, all things considered, don't he Pop? 642 01:02:31,690 --> 01:02:33,839 You look really good, son... 643 01:02:33,874 --> 01:02:35,989 Really, you look good, Eddie. 644 01:02:42,034 --> 01:02:43,836 You bastard! How could you do that? 645 01:02:43,871 --> 01:02:45,638 - How could you do that? - Get it out. 646 01:02:45,673 --> 01:02:48,672 My leg! My leg! 647 01:02:48,707 --> 01:02:50,209 - My life! - Get it out... 648 01:02:50,244 --> 01:02:52,443 My life! Why? 649 01:02:52,478 --> 01:02:56,847 - I had to. - Why? Why? 650 01:02:56,882 --> 01:02:59,544 I took your leg to save your life. 651 01:03:03,756 --> 01:03:06,058 You would have died in that fire. 652 01:03:06,093 --> 01:03:07,124 You were obsessed. 653 01:03:07,159 --> 01:03:09,260 You damn near knocked Morton unconscious. 654 01:03:09,295 --> 01:03:12,031 Another second and you woulda been so deep in... 655 01:03:12,066 --> 01:03:14,398 none of us could have gotten you. 656 01:03:14,433 --> 01:03:18,838 There was nobody in that hut... what was I thinking? 657 01:03:18,873 --> 01:03:21,906 I seen it happen a hundred times. 658 01:03:21,941 --> 01:03:27,079 A soldier reaches a certain point and he's done. 659 01:03:27,114 --> 01:03:28,746 Sometimes, in the dead of night... 660 01:03:28,781 --> 01:03:32,201 a man'll just come out of his tent just start walking... 661 01:03:32,236 --> 01:03:35,621 like he lives around the corner, like he's going home. 662 01:03:35,656 --> 01:03:39,992 - Why didn't I just die? - Wasn't your time to die. 663 01:03:40,027 --> 01:03:43,463 I couldn't just let you burn alive. 664 01:03:43,498 --> 01:03:46,416 I figured a leg wound would heal... 665 01:03:46,451 --> 01:03:48,927 Morton pulled you out of there. 666 01:03:48,962 --> 01:03:51,368 And the others got you home. 667 01:03:51,403 --> 01:03:54,271 What do you mean 'the others' got me home? 668 01:03:54,306 --> 01:03:56,442 It's just like I told you. Tetanus? Yellow fever? 669 01:04:10,745 --> 01:04:12,747 I'm gonna blow that lock and check around the curve. 670 01:04:12,782 --> 01:04:14,339 Keep an eye out. 671 01:04:15,616 --> 01:04:17,447 Hang on, Eddie! 672 01:04:28,095 --> 01:04:29,729 We're going home. 673 01:04:29,764 --> 01:04:33,601 You wanna go home, don't ya? Eddie! Look at me! 674 01:04:33,636 --> 01:04:37,628 Hey! Look at me! Look at me! Eyes open! 675 01:04:44,278 --> 01:04:45,939 That's one of ours... 676 01:05:05,700 --> 01:05:07,463 Captain? 677 01:05:26,954 --> 01:05:29,149 I don't remember none of this... 678 01:05:30,491 --> 01:05:32,927 I figure what was left of me... 679 01:05:32,962 --> 01:05:35,363 landed in about a thousand places. 680 01:05:35,398 --> 01:05:37,063 Including here. 681 01:05:37,098 --> 01:05:39,065 This is where you're buried? 682 01:05:39,100 --> 01:05:42,637 That's a fancy way of saying it, but yeah. 683 01:05:42,672 --> 01:05:44,136 This was my 'funeral'... 684 01:05:44,171 --> 01:05:47,375 Smitty, Morton... I never saw them at the hospital. 685 01:05:47,410 --> 01:05:48,908 When I got home, I didn't open mail. 686 01:05:48,943 --> 01:05:52,310 I didn't ask questions. I just wanted to forget. 687 01:05:53,347 --> 01:05:55,516 You've been here all this time? 688 01:05:55,551 --> 01:05:57,650 Waitin' for you. 689 01:05:57,685 --> 01:05:59,954 That's what the Blue Man said. 690 01:05:59,989 --> 01:06:02,054 Well, he was, too. 691 01:06:02,089 --> 01:06:04,125 But he had something to teach you... 692 01:06:04,160 --> 01:06:05,456 and now he's moved on. 693 01:06:06,494 --> 01:06:08,655 And I'm fixing to do the same. 694 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 00:06:10,476 --> 00:06:12,000 So... 695 01:06:14,335 --> 01:06:16,604 What are you here? 696 01:06:16,639 --> 01:06:18,401 Sacrifice. 697 01:06:24,345 --> 01:06:26,979 I made one. You made one. 698 01:06:27,014 --> 01:06:29,348 But you had the wrong idea about yours. 699 01:06:29,383 --> 01:06:32,978 You got angry. Kept thinking about what you lost. 700 01:06:46,167 --> 01:06:48,701 You didn't get it. 701 01:06:48,736 --> 01:06:52,707 Sacrifice ain't something to be ashamed of. 702 01:06:52,742 --> 01:06:54,641 It's something to be proud of. 703 01:06:57,778 --> 01:07:00,514 If people stop sacrificing for one another... 704 01:07:00,549 --> 01:07:02,539 they lose what makes them human. 705 01:07:04,085 --> 01:07:06,315 It's the noblest thing we do. 706 01:07:08,322 --> 01:07:10,523 But you lost everything. 707 01:07:10,558 --> 01:07:14,126 Well, that's the thing about sacrifice. 708 01:07:14,161 --> 01:07:17,228 Sometimes when you think you're losing something... 709 01:07:17,263 --> 01:07:20,295 you're really just passing it on to someone else. 710 01:07:49,397 --> 01:07:51,695 Forgive me about the leg? 711 01:08:01,842 --> 01:08:04,003 That's what I was waiting for. 712 01:08:05,379 --> 01:08:07,176 - Captain. - Yeah? 713 01:08:08,582 --> 01:08:10,379 Why this place? 714 01:08:11,419 --> 01:08:15,022 I mean, you can choose anywhere to wait... right? 715 01:08:15,057 --> 01:08:18,793 Well, I died knowing almost nothing but war. 716 01:08:18,828 --> 01:08:22,530 I wanted to see what the world looked like... 717 01:08:22,565 --> 01:08:25,166 before we started killing each other... 718 01:08:25,201 --> 01:08:28,602 Before war. But this is war. 719 01:08:31,439 --> 01:08:35,176 Our eyes ain't the same, soldier. 720 01:08:35,211 --> 01:08:37,076 This is what I see. 721 01:08:57,898 --> 01:09:00,466 By the way, I don't smoke. 722 01:09:00,501 --> 01:09:04,205 That was all in your eyes, too. 723 01:09:04,240 --> 01:09:06,196 Who smokes in heaven? 724 01:09:21,522 --> 01:09:23,114 This is yours... 725 01:09:25,192 --> 01:09:27,244 Well... 726 01:09:27,279 --> 01:09:28,888 Good luck. 727 01:09:28,923 --> 01:09:30,463 Wait... 728 01:09:30,498 --> 01:09:33,801 Wait. The little girl at the pier, did I save her? 729 01:09:33,836 --> 01:09:36,570 I can't remember. I only felt... 730 01:09:38,991 --> 01:09:41,308 I just wanna know, that's all. 731 01:09:41,343 --> 01:09:43,003 I can't tell you. 732 01:09:48,482 --> 01:09:50,347 But someone can. 733 01:10:08,538 --> 01:10:11,098 Come on! Let's get some ice off the truck! 734 01:10:11,849 --> 01:10:13,578 C'mon, Eddie! 735 01:10:14,355 --> 01:10:15,607 C'mon, you can hit it, let's go! 736 01:10:15,642 --> 01:10:17,718 Give it a ride, Eddie! Murder the ball! 737 01:10:17,753 --> 01:10:19,795 Eddie can't hit it past the first sewer! 738 01:10:19,830 --> 01:10:21,490 Strike him out. 739 01:10:28,700 --> 01:10:29,555 Go kid. 740 01:10:31,503 --> 01:10:32,061 Keep going, kid. 741 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 Keep going! 742 01:11:10,625 --> 01:11:12,957 Got these for you. 743 01:11:20,434 --> 01:11:22,095 You should call her. 744 01:11:21,874 --> 01:11:23,569 She waited for you, Eddie. 745 01:11:29,749 --> 01:11:31,582 Your brother Joe called. 746 01:11:31,617 --> 01:11:34,018 He starts that sales job tomorrow... 747 01:11:34,053 --> 01:11:36,389 Your father says there might be some work at Ruby Pier. 748 01:11:36,424 --> 01:11:37,857 Help you get some money for engineering classes. 749 01:11:37,892 --> 01:11:39,825 Not Ruby Pier. 750 01:11:40,860 --> 01:11:41,759 What's that? 751 01:11:41,794 --> 01:11:44,922 I ain't working at Ruby Pier. 752 01:11:46,799 --> 01:11:48,790 All those people I know... 753 01:11:52,773 --> 01:11:55,108 I don't feel like it, Ma. OK? 754 01:11:55,143 --> 01:11:56,871 Yeah ok. 755 01:12:05,952 --> 01:12:07,613 Shut the door, will ya? 756 01:12:14,968 --> 01:12:18,338 Digby rocks back and fires, here's a strike called... 757 01:12:18,373 --> 01:12:20,465 and the count is strike one on him... 758 01:12:21,608 --> 01:12:22,808 He just needs a little time. 759 01:12:22,843 --> 01:12:25,779 He needs to get off his high horse, that's what he needs. 760 01:12:25,814 --> 01:12:27,915 Working at the pier ain't good enough for him? 761 01:12:27,950 --> 01:12:31,183 Stop it! After what he's been through. 762 01:12:31,218 --> 01:12:32,619 How the hell you know what he's been through? 763 01:12:32,654 --> 01:12:34,988 - He don't even talk. - Look at him. 764 01:12:35,023 --> 01:12:36,288 Do you ever look at him? 765 01:12:36,323 --> 01:12:38,738 Something awful happened over there! 766 01:12:38,773 --> 01:12:41,153 Well, something awful happens every day. 767 01:12:45,199 --> 01:12:46,894 I go now. 768 01:13:08,555 --> 01:13:10,924 Get up, and get a job! 769 01:13:10,959 --> 01:13:12,755 Go to bed, Pop. 770 01:13:16,864 --> 01:13:19,266 Get up, and get a job! 771 01:13:19,301 --> 01:13:21,936 You're drunk, Pop. 772 01:13:21,971 --> 01:13:24,536 Get up, and get a job! 773 01:13:24,571 --> 01:13:26,698 That it, you think you're better than me? 774 01:13:31,879 --> 01:13:35,482 Get up, get a job, get up, get a job... 775 01:13:35,517 --> 01:13:36,972 Enough! 776 01:13:38,685 --> 01:13:40,285 See? You ain't so hurt. 777 01:13:40,320 --> 01:13:42,489 You ain't so hurt, and you ain't so tough... 778 01:13:42,524 --> 01:13:45,117 not so I can't whip you like I used to. 779 01:13:46,627 --> 01:13:48,890 No more... 780 01:14:35,022 --> 01:14:39,356 Eddie's third heaven was a place he'd never seen before. 781 01:14:46,967 --> 01:14:50,569 His body was decaying... 782 01:14:50,604 --> 01:14:53,664 and his soul was growing restless. 783 01:15:43,614 --> 01:15:45,241 Is it fixed? 784 01:15:50,919 --> 01:15:52,217 I'm here, Pop! I'm here! Look at me! 785 01:15:52,556 --> 01:15:55,457 I'm here! Look at me! 786 01:15:58,492 --> 01:16:00,983 - Look at me! - He can't hear you. 787 01:16:02,529 --> 01:16:04,156 Don't be angry. 788 01:16:08,535 --> 01:16:10,202 My father's in there! 789 01:16:10,237 --> 01:16:12,938 Well, he's not really here. 790 01:16:12,973 --> 01:16:16,844 It's only his spirit, safe from harm. 791 01:16:16,879 --> 01:16:18,711 That's part of my heaven. 792 01:16:18,746 --> 01:16:21,615 Why does my father have to be safe for you? 793 01:16:21,650 --> 01:16:23,717 Would you like me to explain? 794 01:16:23,752 --> 01:16:26,018 No. 795 01:16:26,053 --> 01:16:28,756 - Where are you going? - I wanna go home... 796 01:16:28,791 --> 01:16:31,358 - Come with me. - No. 797 01:16:31,393 --> 01:16:32,791 Edward... 798 01:16:36,430 --> 01:16:38,091 Can I see earth again? 799 01:16:39,133 --> 01:16:42,034 I'm afraid not. 800 01:16:42,069 --> 01:16:46,306 Then can I go back, to my life? Can I promise to be better? 801 01:16:46,341 --> 01:16:48,308 Why do you want to go back? 802 01:16:48,343 --> 01:16:50,776 Why? Why? 803 01:16:50,811 --> 01:16:52,277 Because you... this... 804 01:16:52,312 --> 01:16:54,948 none of it makes no sense to me, that's why. 805 01:16:54,983 --> 01:16:56,148 Heaven. Where are the people... 806 01:16:56,183 --> 01:16:57,316 you're supposed to see in heaven... 807 01:16:57,351 --> 01:16:58,819 My brother... my brother died before me... 808 01:16:58,854 --> 01:17:00,304 my mother... 809 01:17:00,339 --> 01:17:01,720 I had friends... 810 01:17:01,755 --> 01:17:04,155 I can't even remember my own end. 811 01:17:05,392 --> 01:17:08,156 There was this little girl. The cart was falling... 812 01:17:10,364 --> 01:17:12,355 I felt her little hands... 813 01:17:14,068 --> 01:17:17,128 - And that was when I... - Passed away? 814 01:17:18,205 --> 01:17:21,375 Went to the other side? 815 01:17:21,410 --> 01:17:23,343 Met your maker? 816 01:17:24,545 --> 01:17:26,069 Died. 817 01:17:27,781 --> 01:17:31,717 What do you remember? About that moment when you died? 818 01:17:37,491 --> 01:17:39,618 Floating. 819 01:17:41,428 --> 01:17:44,158 And colors. Colors like I'd never seen. 820 01:17:45,267 --> 01:17:47,603 No offence lady, but I don't know you. 821 01:17:47,638 --> 01:17:49,594 But I know you... 822 01:17:51,640 --> 01:17:55,440 if you have a spare moment for me, now... 823 01:18:20,013 --> 01:18:22,481 The Seaside... I remember this old place. 824 01:18:24,751 --> 01:18:27,083 They tore it down years ago... 825 01:18:28,592 --> 01:18:30,658 There I am... 826 01:18:30,693 --> 01:18:32,725 I was pretty. 827 01:18:32,532 --> 01:18:35,934 - You worked here? - Yes, why? 828 01:18:35,969 --> 01:18:38,571 You don't seem... the waitress type. 829 01:18:38,606 --> 01:18:42,325 Well, I wasn't always well-to-do. 830 01:18:42,360 --> 01:18:43,320 My family was poor. 831 01:18:43,355 --> 01:18:44,987 I left school early to work. 832 01:18:46,022 --> 01:18:46,555 Until Emil. 833 01:18:46,755 --> 01:18:48,726 He came to the diner every morning. 834 01:18:49,761 --> 01:18:51,893 And he ate such big breakfasts. 835 01:18:51,928 --> 01:18:56,063 'Oh, what a big appetite he has! ' I thought. 836 01:18:56,098 --> 01:19:00,199 But Emil's appetite was for more than just food. 837 01:19:02,739 --> 01:19:07,143 Well, I was pretty in those days. 838 01:19:07,178 --> 01:19:09,143 And Emil... 839 01:19:09,178 --> 01:19:13,516 he was so charming and adventurous. 840 01:19:13,551 --> 01:19:14,983 And rich. 841 01:19:16,019 --> 01:19:18,180 Oh, my what a big fortune he had. 842 01:19:20,391 --> 01:19:20,882 You've seen these pictures? 843 01:19:26,132 --> 01:19:29,101 They were in the old files in the workshop. 844 01:19:30,136 --> 01:19:31,769 Most of it was before my time. 845 01:19:31,804 --> 01:19:35,574 Things that come before your time can still affect you. 846 01:19:35,609 --> 01:19:38,634 Even if they are in the 'old files'... 847 01:19:40,613 --> 01:19:43,480 He loved those seaside fun parks. 848 01:19:44,817 --> 01:19:47,486 He asked me to marry him in one. 849 01:19:47,521 --> 01:19:49,053 When I said yes... 850 01:19:49,088 --> 01:19:52,489 he promised he would capture that moment forever. 851 01:19:54,293 --> 01:19:57,023 So he built his monument... 852 01:19:58,064 --> 01:20:01,934 a place where children could always be children... 853 01:20:01,969 --> 01:20:04,494 and adults never had to grow up. 854 01:20:05,538 --> 01:20:08,205 He brought in animals, and clowns... 855 01:20:08,240 --> 01:20:13,913 a carousel from France, and a Ferris Wheel from Germany... 856 01:20:13,948 --> 01:20:17,849 and his piece-de-resistance... 857 01:20:19,685 --> 01:20:21,868 the entrance. 858 01:20:21,903 --> 01:20:24,052 Oh, it was grand! 859 01:20:25,292 --> 01:20:27,283 'Sweetheart' he said... 860 01:20:27,929 --> 01:20:30,298 'everyone who comes through these gates... 861 01:20:30,333 --> 01:20:31,665 will have to pass under your gaze.' 862 01:20:32,539 --> 01:20:32,966 I don't understand. 863 01:20:35,809 --> 01:20:37,042 The name! 864 01:20:37,077 --> 01:20:39,478 Weren't you ever curious about the name? 865 01:20:39,513 --> 01:20:41,715 The place where you worked? Where your father worked? 866 01:20:41,750 --> 01:20:45,116 All those years? Ruby Pier? 867 01:20:53,660 --> 01:20:55,025 Up here. 868 01:20:56,797 --> 01:20:58,424 I am Ruby. 869 01:21:01,743 --> 01:21:02,540 Man, this feels weird... 870 01:21:04,717 --> 01:21:06,446 Maybe this is something... 871 01:21:14,093 --> 01:21:15,651 Lemon Fizz... 872 01:21:23,536 --> 01:21:24,096 Damn! A Bronze Star! 873 01:21:27,944 --> 01:21:29,878 This ain't right. 874 01:21:29,913 --> 01:21:32,615 Forget these insurance people. 875 01:21:32,650 --> 01:21:34,276 Bad enough what happened. 876 01:21:35,351 --> 01:21:37,216 Yeah let him rest in peace. 877 01:21:39,089 --> 01:21:41,623 Lay off the kid, already! That's enough! 878 01:21:41,658 --> 01:21:45,428 Don't you tell me what's enough. He's gotta learn a lesson. 879 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 00:21:45,908 --> 00:21:48,242 Dad, please, don't, no please don't do it... 880 01:21:47,832 --> 01:21:49,064 - Stop it! - Quiet! 881 01:21:49,099 --> 01:21:52,535 No, Dad, I promise, I won't do it again, please, stop... 882 01:21:52,570 --> 01:21:55,333 - Oh my lord. - What's that smoke? 883 01:22:02,345 --> 01:22:04,581 No, don't do this... don't do this! 884 01:22:04,616 --> 01:22:06,071 What is it? 885 01:22:26,715 --> 01:22:30,602 I remember this fire. Burned down half the park. 886 01:22:30,637 --> 01:22:34,489 In those days, everything was made of lathe and tar. 887 01:22:34,524 --> 01:22:36,855 Our pier was like a matchbook... 888 01:22:39,861 --> 01:22:42,261 I begged Emil not to go. 889 01:22:43,298 --> 01:22:44,629 But of course he went. 890 01:22:45,667 --> 01:22:48,870 He wanted to save his gift to me. 891 01:22:48,905 --> 01:22:51,204 They say he was... 892 01:22:51,239 --> 01:22:53,875 trying to save the grand entrance... 893 01:22:53,910 --> 01:22:55,775 with my painting on it... 894 01:22:55,949 --> 01:22:57,576 when it collapsed. 895 01:23:02,958 --> 01:23:04,892 There was no insurance. 896 01:23:07,095 --> 01:23:11,225 That was my Emil. The risk taker. 897 01:23:12,701 --> 01:23:15,101 That one night, we lost everything. 898 01:23:16,204 --> 01:23:18,506 But they rebuilt the park. 899 01:23:18,541 --> 01:23:21,908 Someone else, not us. 900 01:23:21,943 --> 01:23:24,746 Emil was in the hospital for months. 901 01:23:24,781 --> 01:23:26,714 It took most of our savings. 902 01:23:28,683 --> 01:23:32,312 Even so, he didn't want to sell it. Can you imagine that? 903 01:23:34,422 --> 01:23:36,590 But I sold it. 904 01:23:36,625 --> 01:23:41,289 To a rich railroad man. He kept the name. 905 01:23:43,164 --> 01:23:45,396 I didn't care. 906 01:23:45,431 --> 01:23:47,629 We moved away... 907 01:23:48,837 --> 01:23:51,806 and I tended to my beloved husband... 908 01:23:57,447 --> 01:24:01,577 and I nurtured one impossible wish. 909 01:24:03,020 --> 01:24:05,287 What wish was that? 910 01:24:05,322 --> 01:24:07,654 That he'd never built that place. 911 01:24:09,660 --> 01:24:11,924 I had that thought a few times myself. 912 01:24:13,631 --> 01:24:17,294 I had dreams when I was a kid. 913 01:24:18,436 --> 01:24:21,804 Thought I'd be an engineer. 914 01:24:21,839 --> 01:24:23,272 But my father used to tell me... 915 01:24:23,307 --> 01:24:26,477 'the world is divided into somebodys and nobodys, Eddie... 916 01:24:26,512 --> 01:24:28,536 and there's a lot more nobodys'. 917 01:24:28,749 --> 01:24:31,717 He made sure I was one of them. 918 01:24:31,752 --> 01:24:34,789 Eddie, your father is not the reason... 919 01:24:34,824 --> 01:24:37,121 that you never left Ruby Pier. 920 01:24:38,526 --> 01:24:40,359 Oh no? What is? 921 01:24:40,394 --> 01:24:43,113 You still have two more people to meet, dear. 922 01:24:43,148 --> 01:24:46,509 No, lady. I can meet 923 01:24:46,544 --> 01:24:49,835 that ain't gonna change. That pier... 924 01:24:49,870 --> 01:24:54,008 that dumb job, was the last trick he pulled on me. 925 01:24:54,043 --> 01:24:55,600 How? 926 01:24:58,212 --> 01:24:59,907 By dying. 927 01:25:00,981 --> 01:25:02,448 Eddie? 928 01:25:05,119 --> 01:25:06,780 Eddie! 929 01:25:09,290 --> 01:25:11,019 It's your father! 930 01:25:12,359 --> 01:25:15,192 He collapsed. They took him to the hospital. 931 01:25:16,697 --> 01:25:18,995 Oh, god. It's my fault! 932 01:25:20,401 --> 01:25:22,130 It's my fault! 933 01:25:22,805 --> 01:25:25,658 Her fault? He came home one night... 934 01:25:25,693 --> 01:25:28,476 four in the morning, soaking wet... 935 01:25:28,511 --> 01:25:30,746 probably drunk as a skunk. And he gets pneumonia. 936 01:25:30,781 --> 01:25:31,779 And it was her fault? 937 01:25:31,814 --> 01:25:33,415 But that's how he was, my old man. 938 01:25:33,450 --> 01:25:35,218 You were always the one doing something wrong. 939 01:25:35,253 --> 01:25:35,886 Never him. 940 01:25:37,921 --> 01:25:40,446 I took over his shifts while he was in the hospital. 941 01:25:42,201 --> 01:25:44,068 I worked nights, weekends, so he wouldn't lose his job. 942 01:25:44,106 --> 01:25:46,336 And then he died on me. 943 01:25:49,311 --> 01:25:51,311 My mother never did accept it. 944 01:25:51,346 --> 01:25:53,682 She kept talking to him like he was still alive. 945 01:25:53,717 --> 01:25:55,149 One night, I went over to see her... 946 01:25:55,184 --> 01:25:57,853 I said, 'Ma, you want I should put these dishes away? ' 947 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 00:25:58,333 --> 00:26:00,493 No, Eddie. Your father will do it. 948 01:26:02,558 --> 01:26:03,855 Ma... 949 01:26:05,562 --> 01:26:06,291 Dad's gone. 950 01:26:06,765 --> 01:26:07,392 Gone where? 951 01:26:11,335 --> 01:26:13,021 I moved back in here the next week. 952 01:26:14,056 --> 01:26:14,672 And I took that job to be around... 953 01:26:15,707 --> 01:26:19,040 to take care of my mother. I became my old man... 954 01:26:20,312 --> 01:21:20,143 And I never left. 955 01:26:23,682 --> 01:26:23,615 What's happening? 956 01:26:25,650 --> 01:26:27,620 You don't really know how your father died. 957 01:26:28,655 --> 01:26:28,611 What are you talking about? 958 01:26:35,694 --> 01:26:35,561 What's he doing here? 959 01:26:37,596 --> 01:26:38,360 He's been fired. Drinking. 960 01:26:41,399 --> 01:26:42,562 He came looking for your father. But your father wasn't here. 961 01:26:43,708 --> 01:26:45,243 Your mother is going 962 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 00:26:46,723 --> 00:26:47,519 to help him find your father. 963 01:26:56,996 --> 01:26:58,765 No... don't you move, you bastard! 964 01:26:59,800 --> 01:27:03,032 - This happened long ago. - No! 965 01:27:04,067 --> 01:27:05,627 What are you doing? No! You don't want to do this! 966 01:27:06,671 --> 01:27:08,502 What the hell is going on? 967 01:27:09,841 --> 01:27:10,174 Come here! 968 01:27:12,209 --> 01:27:14,209 - I'm all right... - What did he do? 969 01:27:14,683 --> 01:27:18,379 I'm alright. Don't do it! Don't! 970 01:28:07,205 --> 01:28:07,539 Why didn't he let him drown? 971 01:28:09,374 --> 01:28:10,609 - Why didn't he kill him? - He wanted to. 972 01:28:10,644 --> 01:28:13,511 But years ago, they fought in the war together. 973 01:28:13,649 --> 01:28:15,584 Mickey helped him get his first job. 974 01:28:17,254 --> 01:28:21,122 Your father held loyalty in very high regard. 975 01:28:22,459 --> 01:28:26,623 In the end, it mattered more than his rage. 976 01:28:30,267 --> 01:28:32,428 So he saved a life... 977 01:28:32,437 --> 01:28:35,530 instead of taking one. 978 01:28:44,358 --> 01:28:43,552 Pneumonia... 979 01:28:47,863 --> 01:28:49,161 He fought the ocean for a long time. 980 01:28:52,935 --> 01:28:55,938 Sometimes, he would cry out. For your mother. 981 01:28:55,973 --> 01:28:59,533 For your brother. Or for you. 982 01:29:01,111 --> 01:29:01,873 For me? 983 01:29:03,682 --> 01:29:06,172 How do you know that? 984 01:29:06,518 --> 01:29:07,009 There were two patients to a room. 985 01:29:34,330 --> 01:29:35,890 Your father died in the middle of the night. 986 01:29:39,880 --> 01:29:40,946 Again, I cursed Ruby Pier. 987 01:29:42,981 --> 01:29:45,509 I wished I could undo any harm it had ever caused. 988 01:29:50,689 --> 01:29:52,557 That wish formed my heaven. 989 01:29:52,961 --> 01:29:55,731 I don't understand. This old diner? 990 01:29:56,766 --> 01:29:59,502 This old diner is more than a place. 991 01:30:00,537 --> 01:30:01,502 It's a time. 992 01:30:02,637 --> 01:30:03,730 When things were simpler. 993 01:30:04,907 --> 01:30:06,043 But those people inside? 994 01:30:08,078 --> 01:30:08,546 They were all hurt. 995 01:30:10,581 --> 01:30:09,912 Well... 996 01:30:11,947 --> 01:30:13,216 Accidents. Fights. 997 01:30:14,251 --> 01:30:18,420 Fires. I would have none of it. 998 01:30:20,455 --> 01:30:21,555 My heaven would be a place where... 999 01:30:22,590 --> 01:30:24,941 anyone who ever suffered from Ruby Pier... 1000 01:30:24,976 --> 01:30:27,292 even for a moment would be safe forever. 1001 01:30:28,865 --> 01:30:28,730 Your father, too. 1002 01:30:29,768 --> 01:30:33,172 - I hated him, you know. - I know. 1003 01:30:34,207 --> 01:30:35,038 He was hell on me as a kid. 1004 01:30:36,073 --> 01:30:37,439 And even worse when I got older. 1005 01:30:40,945 --> 01:30:42,708 Once he couldn't hit me no more... 1006 01:30:45,450 --> 01:30:46,852 he stopped talking to me altogether. 1007 01:30:47,887 --> 01:30:48,251 Eddie. 1008 01:30:49,395 --> 01:30:51,732 We think by hating someone we hurt them... 1009 01:30:52,767 --> 01:30:54,886 but hatred is a curved blade. 1010 01:30:54,921 --> 01:30:58,005 And the harm we do to others... 1011 01:30:59,040 --> 01:31:00,667 we also do to ourselves. 1012 01:31:02,779 --> 01:31:05,304 Why is everything so different than I thought? 1013 01:31:06,516 --> 01:31:11,786 Well, when you first got here... 1014 01:31:11,821 --> 01:31:12,720 do you remember how you felt? 1015 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 00:31:15,502 --> 00:31:15,970 I had... no pain. 1016 01:31:18,627 --> 01:31:19,541 No worry. 1017 01:31:19,776 --> 01:31:20,856 No hate. 1018 01:31:23,400 --> 01:31:25,869 That's because no one is born with anger. 1019 01:31:26,904 --> 01:31:29,674 We build it over the years, with the things we don't say... 1020 01:31:30,709 --> 01:31:31,676 with the things we bury. 1021 01:31:32,711 --> 01:31:35,414 When we die, the soul is freed of it... 1022 01:31:36,449 --> 01:31:37,575 Free to see the truth. 1023 01:31:40,953 --> 01:31:44,080 So, what do I gotta do? 1024 01:31:47,360 --> 01:31:48,885 You need to forgive your father. 1025 01:32:03,075 --> 01:32:03,599 Dad? 1026 01:32:09,146 --> 01:32:11,670 I'm here now... 1027 01:32:11,951 --> 01:32:13,680 I saw what happened. 1028 01:32:14,753 --> 01:32:17,254 I didn't understand you. 1029 01:32:17,289 --> 01:32:20,781 I still don't. You beat me. You humiliated me. 1030 01:32:25,328 --> 01:32:26,023 I was your son! 1031 01:32:27,299 --> 01:32:28,994 Look at me, Pop... 1032 01:32:33,104 --> 01:32:33,731 I'm older than you... 1033 01:32:37,709 --> 01:32:39,735 I didn't know your life. I didn't know you. 1034 01:32:42,881 --> 01:32:47,749 But I understand now. I'm letting it go. All right? 1035 01:32:49,420 --> 01:32:52,388 Do we let it go? 1036 01:32:53,892 --> 01:32:55,259 I forgive you, OK? You hear me? 1037 01:33:08,707 --> 01:33:09,073 I forgive you dad... 1038 01:33:15,147 --> 01:33:16,978 I forgive you. 1039 01:33:30,738 --> 01:33:30,603 It's fixed. 1040 01:33:45,284 --> 01:33:46,343 It's fixed. 1041 01:34:06,407 --> 01:34:07,272 How old was the deceased? 1042 01:34:13,080 --> 01:34:14,413 I dunno. It was his birthday. 1043 01:34:20,020 --> 01:34:20,885 What can you tell me about... 1044 01:34:22,210 --> 01:34:26,326 You mean about Eddie? About what was he like? 1045 01:34:29,033 --> 01:34:29,864 He was great. 1046 01:34:32,538 --> 01:34:33,870 You know, he'd do little things for you sometimes... 1047 01:34:35,108 --> 01:34:36,703 help you out. 1048 01:34:36,880 --> 01:34:39,610 Don't get me wrong, he was a tough old goat. 1049 01:34:40,683 --> 01:34:41,917 Everything had to be safe. 1050 01:34:42,952 --> 01:34:46,356 'Make it safe, Dom.' 'Grease them tracks, Dom. 1051 01:34:47,391 --> 01:34:48,654 Tighten them bolts, Dom.' 1052 01:34:49,793 --> 01:34:50,988 How about... personally? 1053 01:34:54,798 --> 01:34:55,732 Personally? 1054 01:35:04,174 --> 01:35:05,940 I know Eddie loved his wife very much. 1055 01:35:17,000 --> 01:35:17,560 Of course, I never met her. 1056 01:35:21,738 --> 01:35:22,973 To the beautiful bride, Marguerite... 1057 01:35:24,008 --> 01:35:26,494 and to the lucky groom, Eddie, my kid brother... 1058 01:35:27,529 --> 01:35:28,980 who figured out you can get a restaurant cheap... 1059 01:35:29,015 --> 01:35:29,845 on Christmas eve! 1060 01:35:34,185 --> 01:35:36,354 To the bride and groom everyone! 1061 01:35:37,389 --> 01:35:38,050 To the bride and groom! 1062 01:35:39,892 --> 01:35:42,094 I'm sorry we couldn't afford more... 1063 01:35:43,129 --> 01:35:45,221 It's all I ever wanted. 1064 01:35:57,295 --> 01:35:58,764 Come on, Eddie. We love this song. 1065 01:35:59,799 --> 01:36:02,233 - Ah, please... - No, I can't... 1066 01:36:05,036 --> 01:36:06,936 You know I can't move around. 1067 01:36:14,145 --> 01:36:13,942 Alright... alright. 1068 01:36:30,800 --> 01:36:36,836 - They're staring at me. - I don't care. 1069 01:36:37,773 --> 01:36:40,174 You're alive, and you're here. 1070 01:36:42,210 --> 01:36:43,144 And I love you. 1071 01:36:49,351 --> 01:36:51,387 I don't worry 1072 01:36:53,422 --> 01:36:55,809 Whenever skies Are gray above 1073 01:36:57,844 --> 01:36:59,721 Gotta pocketful of rainbows 1074 01:37:01,756 --> 01:37:03,598 Gotta a heart full of love 1075 01:37:10,906 --> 01:37:12,842 Mister heartache 1076 01:37:13,358 --> 01:37:14,553 Happy birthday honey! 1077 01:37:14,877 --> 01:37:17,325 I found a way To make you believe 1078 01:37:19,360 --> 01:37:21,774 Gotta a pocketful of rainbows 1079 01:37:32,828 --> 01:37:34,448 Kiss me extra tender 1080 01:37:35,022 --> 01:37:35,716 Honey... 1081 01:37:36,483 --> 01:37:38,034 Hold me extra tight 1082 01:37:38,055 --> 01:37:40,055 It's not easy finding a watch with a Ferris Wheel, you know. 1083 01:37:40,069 --> 01:37:41,872 'Cause I'm saving Your sweetness 1084 01:37:43,907 --> 01:37:46,477 For a lonely night 1085 01:37:46,553 --> 01:37:49,063 So, you like it? 1086 01:37:49,512 --> 01:37:51,013 No more teardrops 1087 01:37:51,336 --> 01:37:52,928 Of course I like it. 1088 01:37:53,048 --> 01:37:56,987 Now that I found a love so true 1089 01:38:41,605 --> 01:38:45,055 I could never wear something like that. 1090 01:38:46,255 --> 01:38:47,735 If you did, the fellas wouldn't look at anyone else. 1091 01:39:08,230 --> 01:39:11,958 Eddie? 1092 01:40:11,298 --> 01:40:12,323 Want some water? 1093 01:41:33,589 --> 01:41:35,420 You're my fourth person? 1094 01:42:22,571 --> 01:42:24,266 It can't be... 1095 01:42:29,345 --> 01:42:32,745 Can it be... Marguerite? 1096 01:42:35,951 --> 01:42:38,283 For the bitter and the sweet? 1097 01:42:49,368 --> 01:42:51,337 Your hair. It's white. 1098 01:42:56,075 --> 01:42:59,712 I can't stop staring. I'm sorry. 1099 01:42:59,747 --> 01:43:00,555 Eddie. 1100 01:43:01,215 --> 01:43:03,979 Have you forgotten so quickly what I look like? 1101 01:43:04,285 --> 01:43:06,616 I never forgot that. 1102 01:43:11,392 --> 01:43:13,561 All weddings. That was my choice. 1103 01:43:15,596 --> 01:43:17,365 I can go from one to another, all over the world. 1104 01:43:19,400 --> 01:43:23,137 When the groom lifts the veil, when the bride takes the ring... 1105 01:43:23,172 --> 01:43:24,104 it never changes. 1106 01:43:25,139 --> 01:43:28,007 They always believe their love will break all the records. 1107 01:43:32,146 --> 01:43:34,515 Did we have that at our wedding? 1108 01:43:34,550 --> 01:43:36,483 We had an accordion player. 1109 01:43:44,792 --> 01:43:44,291 Your leg... 1110 01:43:46,326 --> 01:43:49,193 It's getting worse, it was good when I got here. 1111 01:43:50,664 --> 01:43:52,368 So... you... went through this whole thing, too? 1112 01:43:54,403 --> 01:43:56,171 - You met five people? - Yes. 1113 01:43:56,206 --> 01:43:56,971 And it made a difference? 1114 01:43:59,006 --> 01:43:59,736 It made all the difference. 1115 01:44:02,342 --> 01:44:04,401 And then I came here to wait for you. 1116 01:44:07,314 --> 01:44:08,077 My sweetheart. 1117 01:44:10,718 --> 01:44:12,620 How much do you know since you died? 1118 01:44:14,655 --> 01:44:16,290 Well, I remember everything that happened... 1119 01:44:16,325 --> 01:44:16,890 when we were together. 1120 01:44:16,925 --> 01:44:18,756 And now I know why it happened. 1121 01:44:21,762 --> 01:44:23,196 And I know that you loved me dearly. 1122 01:44:27,502 --> 01:44:29,561 But I don't know how you died. 1123 01:44:33,440 --> 01:44:36,244 There was this little girl. One of the rides a new one... 1124 01:44:37,279 --> 01:44:38,777 not like the ones we used to have... 1125 01:44:38,812 --> 01:44:40,380 everything goes a million miles an hour now... 1126 01:44:41,415 --> 01:44:44,119 but this ride, I never trusted it, it drops a cart, see... 1127 01:44:45,154 --> 01:44:47,071 and somehow the cable, it snapped... 1128 01:44:47,106 --> 01:44:46,954 I don't know how, it just snapped... 1129 01:44:46,989 --> 01:44:49,724 and this little girl, she was underneath it... 1130 01:44:49,759 --> 01:44:52,092 and I went to push her out of the way... 1131 01:44:52,127 --> 01:44:54,195 I grabbed her hands, and then... 1132 01:44:55,230 --> 01:44:56,495 that's all I remember... 1133 01:44:56,530 --> 01:45:01,168 I felt her little hands and then everything went black. 1134 01:45:01,203 --> 01:45:02,972 I tried, I tried, but I don't know... 1135 01:45:05,007 --> 01:45:05,497 if I failed... 1136 01:45:08,876 --> 01:45:11,345 I ain't talked this much since I been here. 1137 01:45:11,380 --> 01:45:13,142 Oh, God, Marguerite... 1138 01:45:14,581 --> 01:45:15,116 I can't say... 1139 01:45:17,151 --> 01:45:17,652 I can't say... 1140 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 00:45:23,401 --> 00:45:24,097 - What? - I missed you so much. 1141 01:45:44,600 --> 01:45:45,967 I'm a soldier. 1142 01:45:48,471 --> 01:45:51,837 I'm a soldier. 1143 01:46:26,086 --> 01:46:26,587 Are you OK, Eddie? 1144 01:46:28,622 --> 01:46:31,425 Yeah... it's nothing, honey... 1145 01:46:31,460 --> 01:46:33,416 That dream again? 1146 01:46:36,496 --> 01:46:38,130 You want me to fix you something? 1147 01:46:38,165 --> 01:46:42,069 - It's four in the morning. - It's all right I don't mind... 1148 01:46:42,104 --> 01:46:43,162 Get some sleep, honey... 1149 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 00:46:54,176 --> 00:46:56,076 What happened during the war? 1150 01:46:57,535 --> 01:47:00,904 - You never told me. - I couldn't tell you. 1151 01:47:00,939 --> 01:47:03,102 We had to survive. We did what we had to do, I guess. 1152 01:47:03,610 --> 01:47:05,612 But I was never the same. It was like... 1153 01:47:06,647 --> 01:47:11,249 all the things I had wanted, I couldn't see 'em anymore. 1154 01:47:11,284 --> 01:47:14,852 I felt stuck... I should have made us a better life. 1155 01:47:14,887 --> 01:47:15,820 I should of gotten us out of there, the pier... 1156 01:47:15,855 --> 01:47:16,811 I loved the pier. 1157 01:47:18,990 --> 01:47:20,259 I lost myself... 1158 01:47:21,294 --> 01:47:22,395 I'm sorry. 1159 01:47:23,430 --> 01:47:24,295 No. 1160 01:47:28,134 --> 01:47:28,897 Marguerite? 1161 01:47:31,437 --> 01:47:33,307 Do you think God knows I'm here? 1162 01:47:35,342 --> 01:47:35,831 Of course. 1163 01:47:37,109 --> 01:47:39,176 Why do you ask? 1164 01:47:39,211 --> 01:47:42,544 I dunno. I guess part of my life I was hiding from him... 1165 01:47:45,150 --> 01:47:45,484 And the rest? 1166 01:47:46,519 --> 01:47:49,488 The rest I just figured he didn't know I existed. 1167 01:47:56,867 --> 01:47:58,994 The wine, wine's good, huh? 1168 01:48:11,916 --> 01:48:12,719 Were you sorry about anything? 1169 01:48:14,754 --> 01:48:15,914 With us, I mean? 1170 01:48:23,962 --> 01:48:25,658 I was sorry we couldn't have children. 1171 01:48:38,045 --> 01:48:40,036 We had lots of 'em around, though. 1172 01:48:40,082 --> 01:48:40,879 And you? 1173 01:48:42,219 --> 01:48:44,847 Were you sorry about anything with us? 1174 01:48:45,033 --> 01:48:51,866 Yeah. I was sorry it didn't last longer. 1175 01:49:07,890 --> 01:49:10,358 - I'll make some tea. - I'll get it. 1176 01:51:29,708 --> 01:51:34,303 You had to live without love for many years didn't you? 1177 01:51:34,513 --> 01:51:37,845 You felt that it was snatched away. 1178 01:51:37,916 --> 01:51:40,402 That I left you too soon. 1179 01:51:40,437 --> 01:51:41,853 You did leave too soon. 1180 01:51:43,888 --> 01:51:45,424 There was a reason to it all. 1181 01:51:47,459 --> 01:51:48,291 What reason? You died. 1182 01:51:48,326 --> 01:51:50,527 You died and you lost everything... 1183 01:51:50,562 --> 01:51:51,560 And I lost everything... 1184 01:51:51,595 --> 01:51:53,729 I lost the only woman I ever loved. 1185 01:51:53,764 --> 01:51:54,788 No you didn't. 1186 01:51:54,832 --> 01:51:56,527 I was right here. 1187 01:51:58,336 --> 01:52:00,634 And you loved me anyhow. 1188 01:52:01,573 --> 01:52:05,098 Lost love is still love, Eddie. 1189 01:52:05,144 --> 01:52:08,544 It takes a different form, that's all. 1190 01:52:10,281 --> 01:52:13,408 You can't hold their hands... 1191 01:52:14,118 --> 01:52:16,642 you can't tousle their hair. 1192 01:52:18,589 --> 01:52:22,116 But when those senses weaken, another one comes to life. 1193 01:52:23,261 --> 01:52:23,762 Memory. 1194 01:52:24,797 --> 01:52:30,135 Memory becomes your partner. You hold it. 1195 01:52:31,170 --> 01:52:32,262 You dance with it. 1196 01:52:36,440 --> 01:52:37,931 Life has to end, Eddie. 1197 01:52:40,510 --> 01:52:42,011 Love doesn't. 1198 01:52:43,046 --> 01:52:44,047 - I never wanted anyone else. - I know. 1199 01:52:44,082 --> 01:52:46,778 - I'm still in love with you. - I know. I felt it. 1200 01:52:47,219 --> 01:52:49,084 You felt it? Here? 1201 01:52:50,255 --> 01:52:52,155 Even here. 1202 01:53:00,365 --> 01:53:01,663 I want to show you something. 1203 01:53:16,223 --> 01:53:18,282 I was saving this one. 1204 01:53:33,883 --> 01:53:36,010 Dance with me, Eddie. 1205 01:54:08,351 --> 01:54:10,080 May I ask you something? 1206 01:54:11,988 --> 01:54:14,391 How come you look the way you looked... 1207 01:54:14,426 --> 01:54:17,256 the day I married you? 1208 01:55:17,627 --> 01:54:21,528 Because I thought you would like it this way. 1209 01:54:22,865 --> 01:54:24,135 Can you change it? 1210 01:54:25,170 --> 01:54:28,405 Change it? To what? 1211 01:54:28,440 --> 01:54:29,236 To the end. 1212 01:54:32,042 --> 01:54:34,979 But I wasn't so pretty at the end. 1213 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 00:54:36,459 --> 00:54:37,358 Can you? 1214 01:55:39,709 --> 01:55:44,338 I don't want go on. I want to stay here. 1215 01:55:55,158 --> 01:55:55,691 No... 1216 01:55:55,726 --> 01:55:56,694 Not again... 1217 01:57:33,456 --> 01:57:34,253 Tala. 1218 01:57:42,634 --> 01:57:44,329 Tala. 1219 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 00:57:47,049 --> 00:57:48,949 Tala? 1220 01:57:54,045 --> 01:57:55,706 Baro. 1221 01:57:59,683 --> 01:58:01,014 Baro. 1222 01:58:07,458 --> 01:58:08,155 Saya. 1223 01:58:09,190 --> 01:58:10,853 Saya. 1224 01:58:15,366 --> 01:58:17,399 Loser. 1225 01:58:18,434 --> 01:58:19,432 Loser. 1226 01:58:26,144 --> 01:58:27,805 Washing. 1227 01:58:30,315 --> 01:58:33,613 Washing. Like our Inas do. 1228 01:58:35,285 --> 01:58:35,946 Inas? 1229 01:58:38,288 --> 01:58:39,222 Mommies. 1230 01:58:40,257 --> 01:58:41,350 Where are your Mommies? 1231 01:58:49,134 --> 01:58:52,602 These? These are pipe cleaners. 1232 01:58:52,637 --> 01:58:55,774 I keep 'em for the kids at the Pier. 1233 01:58:55,809 --> 01:58:57,435 Here... 1234 01:59:11,089 --> 01:59:12,681 Look, see... 1235 01:59:19,866 --> 01:59:22,493 There. 1236 01:59:29,643 --> 01:59:31,304 You like that, huh? 1237 01:59:34,413 --> 01:59:36,210 You burn me. 1238 01:59:38,984 --> 01:59:40,051 What did you say? 1239 01:59:43,086 --> 01:59:44,920 You make me fire. 1240 01:59:46,592 --> 01:59:48,617 I don't understand... 1241 01:59:50,430 --> 01:59:54,835 My Ina say hide. Hide in nipa. 1242 01:59:54,870 --> 01:59:57,370 My Ina say she come back. 1243 01:59:59,405 --> 02:00:01,841 What were you hiding from, little girl? 1244 02:00:00,876 --> 02:00:00,672 Sundalong. 1245 02:00:04,978 --> 02:00:07,536 Soldier. 1246 02:00:08,315 --> 02:00:08,805 Come out! 1247 02:00:10,784 --> 02:00:12,775 I'm a soldier! 1248 02:00:15,355 --> 02:00:16,118 Tala... 1249 02:00:18,893 --> 02:00:19,758 Why are you in Heaven? 1250 02:00:22,796 --> 02:00:26,199 You burn me you make me fire. 1251 02:00:32,106 --> 02:00:35,075 You were the shadow... the shadow in the hut... 1252 02:00:39,582 --> 02:00:43,210 Ina say she come back. 1253 02:00:44,319 --> 02:00:47,015 Ina say Tala be safe. 1254 02:00:53,426 --> 02:00:57,055 You burn me. Not safe. 1255 02:01:13,345 --> 02:01:14,748 Oh, God, oh no... 1256 02:01:15,886 --> 02:01:18,650 I killed you... I killed you... 1257 02:01:20,624 --> 02:01:24,593 Forgive me dear Lord, forgive me... 1258 00:59:59,555 --> 00:59:59,555 01:01:27,342 --> 01:01:28,037 all this time... 1259 02:01:29,667 --> 02:01:31,532 those dreams. 1260 02:01:34,838 --> 02:01:37,139 Forgive me! I didn't know... 1261 02:01:37,174 --> 02:01:40,211 I didn't know... I didn't know... 1262 02:01:40,246 --> 02:01:41,270 why didn't I know... 1263 02:01:49,955 --> 02:01:52,891 No... No... 1264 02:02:17,450 --> 02:02:19,543 You wash me. 1265 02:02:36,110 --> 02:02:36,975 You wash me. 1266 02:02:45,919 --> 02:02:46,887 I don't know how... 1267 02:03:55,174 --> 02:03:55,698 Five. 1268 02:03:59,777 --> 02:04:01,210 Five? 1269 02:04:03,746 --> 02:04:04,907 You're five years old? 1270 02:04:11,889 --> 02:04:13,914 You're my fifth person... 1271 02:04:28,203 --> 02:04:29,000 Why are you sad? 1272 02:04:29,573 --> 02:04:31,165 Why am I sad? 1273 02:04:32,243 --> 02:04:33,234 Where? Here? 1274 02:04:36,113 --> 02:04:37,138 On Earth? 1275 02:04:41,484 --> 02:04:43,518 I was sad because... 1276 02:04:43,553 --> 02:04:45,890 I didn't do anything with my life. 1277 02:04:46,925 --> 02:04:46,957 Because... 1278 02:04:45,992 --> 02:04:53,564 I always felt trapped by the things that were happening... 1279 02:04:53,599 --> 02:04:56,066 I wasn't where I was supposed to be. 1280 02:04:57,101 --> 02:04:59,057 Do you understand that? 1281 02:05:00,436 --> 02:05:02,166 It is where you supposed to be. 1282 02:05:05,508 --> 02:05:08,568 Where? Ruby Pier? Fixing rides? 1283 02:05:09,513 --> 02:05:10,480 Why? 1284 02:05:13,515 --> 02:05:13,779 Why was I supposed to be there? 1285 02:05:16,653 --> 02:05:20,974 Children. You keep them safe. 1286 02:05:22,009 --> 02:05:25,295 You make good for me. Every day. 1287 02:05:25,330 --> 02:05:25,661 You make good for me. 1288 02:05:29,166 --> 02:05:32,070 Is where you are supposed to be... 1289 02:05:34,105 --> 02:05:36,334 Eddie Main'nance. 1290 02:05:43,947 --> 02:05:45,614 - Tala? - Tala. 1291 02:05:46,649 --> 02:05:49,752 There was a little girl. At the pier. The day I died. 1292 02:05:49,787 --> 02:05:51,276 Do you know who I'm talking about? 1293 02:05:52,322 --> 02:05:55,291 Did I save her? Just tell me. Did I pull her out of the way? 1294 02:06:00,029 --> 02:06:06,981 No pull. Push. You push her away. 1295 02:06:07,016 --> 02:06:09,933 Big thing fall. You keep her safe. 1296 02:06:09,974 --> 02:06:14,342 No... I felt her hands... 1297 02:06:14,377 --> 02:06:18,403 I couldn't have pushed... I felt her little hands... 1298 02:06:19,649 --> 02:06:25,452 Not her hands. My hands. 1299 02:06:28,491 --> 02:06:31,394 I bring you to heaven. 1300 02:06:32,429 --> 02:06:33,089 Keep you safe. 1301 02:07:33,628 --> 02:07:34,961 All the accidents Eddie had prevented... 1302 02:07:37,466 --> 02:07:39,560 all the lives he had kept safe. 1303 02:07:40,740 --> 02:07:42,707 And all their children... 1304 02:07:44,742 --> 02:07:48,233 and all their children's children... 1305 02:07:49,379 --> 02:07:52,645 there because of the simple things that he did... 1306 02:07:53,852 --> 02:07:56,412 day after day. 1307 02:09:14,613 --> 02:09:19,184 This is the story of a man named Eddie... 1308 02:09:19,219 --> 02:09:22,452 who lived and died... 1309 02:09:22,487 --> 02:09:26,947 and would one day himself share the secret of heaven: 1310 02:09:30,429 --> 02:09:33,592 That each life affects the other... 1311 02:09:35,368 --> 02:09:39,030 and the other affects the next... 1312 02:10:09,811 --> 02:10:12,730 and the world is full of stories... 1313 02:10:12,765 --> 02:10:15,649 but the stories are all one. 1314 02:10:15,699 --> 02:10:20,249 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 91693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.