All language subtitles for [SubtitleTools.com] Episode 8 - Young England

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,360 ♪‘ Gloriana ♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Enjoy watching (Diamond) 3 00:00:08,400 --> 00:00:13,520 ♪‘ Hallelujah ♪ 4 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 Powered by [SizinTV] 5 00:00:14,560 --> 00:00:20,880 ♪‘ Gloriana ♪ 6 00:00:21,000 --> 00:00:26,120 ♪‘ Hallelujah ♪ 7 00:00:27,160 --> 00:00:30,320 ♪‘ Gloriana ♪ 8 00:00:30,400 --> 00:00:33,440 ♪‘ Hallelujah ♪ 9 00:00:33,480 --> 00:00:40,000 ♪‘ Hallelujah. ♪ 10 00:00:46,160 --> 00:00:48,120 Oh, I am so bored of this. 11 00:00:51,480 --> 00:00:54,160 No riding, no dancing. 12 00:00:54,240 --> 00:00:56,880 Nothing but Sir James and his camphor lozenges, 13 00:00:57,000 --> 00:00:59,720 and Mama telling me how when she was pregnant 14 00:00:59,800 --> 00:01:03,040 she had to cross Europe in a stagecoach so that I could be born in England. 15 00:01:04,760 --> 00:01:08,160 Albert? Albert, you're not listening. 16 00:01:09,400 --> 00:01:11,240 I am, very attentively. 17 00:01:13,200 --> 00:01:15,120 You do not like being with child 18 00:01:15,200 --> 00:01:19,320 because it means you cannot dance and your mother is always talking about her travels. 19 00:01:19,400 --> 00:01:22,600 Oh, and you detest camphor lozenges. 20 00:01:25,200 --> 00:01:27,320 You're not very sympathetic. 21 00:01:27,400 --> 00:01:31,480 I am not just reading this periodical for my own amusement, you know. 22 00:01:31,520 --> 00:01:35,120 "What is the difference between a tube and a foolish Dutchman?" 23 00:01:36,400 --> 00:01:40,920 "One is a hollow cylinder and the other is a silly Hollander." 24 00:01:41,040 --> 00:01:42,600 Quite right. 25 00:01:42,640 --> 00:01:46,120 "Who is the greatest chicken killer in Shakespeare's plays? 26 00:01:46,200 --> 00:01:49,840 Macbeth, because he did murder most foul." 27 00:01:51,720 --> 00:01:54,200 Laughs I... 28 00:01:54,280 --> 00:01:56,160 It's just... That's rather funny. 29 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 We are not amused. 30 00:01:59,600 --> 00:02:04,600 Majesty, Your Royal Highness, forgive me, I did not realise you were occupied. 31 00:02:04,680 --> 00:02:06,000 No longer. 32 00:02:06,080 --> 00:02:07,880 Where are you going? 33 00:02:08,000 --> 00:02:11,440 I thought I would go for a ride. It's such a lovely day. 34 00:02:13,760 --> 00:02:16,560 I am sure the Baroness can amuse you in my absence. 35 00:02:20,080 --> 00:02:22,040 Sighs 36 00:02:31,200 --> 00:02:33,160 Sir. 37 00:02:47,560 --> 00:02:50,800 I did not know you were a member, Leopold. 38 00:02:50,880 --> 00:02:52,680 Are you in the country long? 39 00:02:52,760 --> 00:02:56,840 About the same time as you. We are here for the same reason. 40 00:02:56,920 --> 00:02:59,880 Although, I suspect, we hope for different results. 41 00:03:04,400 --> 00:03:06,800 Duke of Cumberland's back, I see. 42 00:03:06,880 --> 00:03:08,640 Isn't he the King of Hanover now? 43 00:03:08,720 --> 00:03:12,080 I'd rather be an English duke than king of a German postage stamp, 44 00:03:12,160 --> 00:03:14,000 begging your pardon, Herr Lohlein. 45 00:03:14,080 --> 00:03:16,240 Perhaps I am in agreement, Mr Penge. 46 00:03:16,320 --> 00:03:21,040 Well, I'd rather be a king than an attendant lord. I am reading Shakespeare, Mr Penge. 47 00:03:21,120 --> 00:03:24,680 - All the dukes want to become kings. - And that's why Cumberland's here. 48 00:03:24,760 --> 00:03:28,480 What does the King or the Duke, whatever he is, have to do with it? 49 00:03:28,520 --> 00:03:32,680 If the Queen should not survive the travails of childbirth and if the infant should die, 50 00:03:32,760 --> 00:03:35,680 then the Duke of Cumberland will not just be King of Hanover, 51 00:03:35,760 --> 00:03:37,480 but of Great Britain and Ireland. 52 00:03:37,520 --> 00:03:40,000 Prince Albert will be on the next packet back to Coburg, 53 00:03:40,080 --> 00:03:41,920 and we can start looking for new positions. 54 00:03:42,040 --> 00:03:43,800 That's enough, Mr Penge! 55 00:03:43,880 --> 00:03:46,160 The Queen is a young, healthy woman! 56 00:03:46,240 --> 00:03:50,600 Princess Charlotte was a healthy, young woman, and look what happened to her. 57 00:03:50,640 --> 00:03:52,640 Nasty, dangerous business. 58 00:03:56,920 --> 00:03:58,880 Come on. 59 00:03:59,000 --> 00:04:03,480 Penge is right, you know. We should all be thinking about our future, just in case. 60 00:04:17,000 --> 00:04:18,920 - Knocking at door - Yes? 61 00:04:22,840 --> 00:04:24,800 Thank you. 62 00:04:30,480 --> 00:04:34,200 "Do nothing until you receive instructions from Hanover." 63 00:04:48,840 --> 00:04:51,320 How is the Queen, sir? 64 00:04:51,400 --> 00:04:52,840 Restless. 65 00:04:52,920 --> 00:04:55,800 I believe she will be happier when the child is born. 66 00:04:55,880 --> 00:04:58,640 She does not like to wait. 67 00:04:58,720 --> 00:05:00,680 The King of Hanover has returned. 68 00:05:01,760 --> 00:05:03,720 Really? 69 00:05:03,800 --> 00:05:07,200 You know, I have not yet had the pleasure of meeting the King. 70 00:05:07,280 --> 00:05:09,240 He did not attend the wedding. 71 00:05:09,320 --> 00:05:15,440 Too busy overturning the constitution in Hanover. He's set it up as his own fiefdom. 72 00:05:15,480 --> 00:05:18,880 And now he comes here to await the Queen's confinement? 73 00:05:19,000 --> 00:05:22,240 Like a vulture circling its prey. 74 00:05:22,320 --> 00:05:26,440 A word of warning, sir. He is next in line to the throne. 75 00:05:26,480 --> 00:05:28,280 The Queen should take care. 76 00:05:32,680 --> 00:05:35,560 Really, I wish people would wait until afterwards. 77 00:05:37,080 --> 00:05:41,640 I can't help feeling like all these presents are tempting providence. 78 00:05:41,720 --> 00:05:43,680 I want this to be over. 79 00:05:46,680 --> 00:05:48,640 I think about Charlotte. 80 00:05:51,760 --> 00:05:53,400 I am scared. 81 00:06:01,480 --> 00:06:05,360 Don't be scared, my Liebes, nothing will happen to you. 82 00:06:05,440 --> 00:06:07,880 No queen regnant has ever given birth before. 83 00:06:09,560 --> 00:06:12,520 But there has never been such a queen as you are. 84 00:06:13,760 --> 00:06:16,720 A queen. A wife. 85 00:06:16,800 --> 00:06:18,760 And soon to be a mother. 86 00:06:24,200 --> 00:06:27,920 You know, no-one, not even Albert, looks at me any more. 87 00:06:29,040 --> 00:06:31,480 Just...this. 88 00:06:36,640 --> 00:06:38,320 You still see me, don't you, Lehzen? 89 00:06:39,360 --> 00:06:41,320 I live to serve you, Majesty. 90 00:06:52,880 --> 00:06:55,480 Dear Albert! Has my nephew arrived yet? 91 00:06:58,760 --> 00:07:01,400 - Ernest. - You look so serious. 92 00:07:01,480 --> 00:07:04,080 - Good thing I'm here. - I missed you. 93 00:07:04,160 --> 00:07:05,640 Well, then, why the long face? 94 00:07:05,720 --> 00:07:08,720 I hope that is the only reason you have come back, Ernest. 95 00:07:08,760 --> 00:07:10,720 You mean my little flirtation? 96 00:07:10,800 --> 00:07:15,160 It was merely a distraction from the very serious job of cheering you up. 97 00:07:20,560 --> 00:07:23,560 I'm expecting another load by the next post, Baroness. 98 00:07:31,880 --> 00:07:33,560 Are you not going to open that one? 99 00:07:33,640 --> 00:07:35,880 No need. I know who it is from. 100 00:07:36,000 --> 00:07:38,160 Captain Childers. 101 00:07:38,240 --> 00:07:42,240 He writes every week. He professes his undying love and offers to rescue the Queen 102 00:07:42,320 --> 00:07:45,600 from her cruel imprisonment "at the hands of that German tyrant". 103 00:07:45,640 --> 00:07:48,640 German tyrant, eh? What a notion. 104 00:07:50,680 --> 00:07:52,640 That will be all, Penge. 105 00:08:05,760 --> 00:08:08,200 I believe this is yours, Duchess. 106 00:08:08,280 --> 00:08:11,000 Indeed it is. I must have dropped it somewhere. 107 00:08:11,080 --> 00:08:13,320 EMMA: I think I should attend the Queen. 108 00:08:26,000 --> 00:08:29,840 Albert and Victoria seem less comfortable with each other since I was last here. 109 00:08:29,920 --> 00:08:31,880 Well, the first year is always hard. 110 00:08:32,000 --> 00:08:35,600 Then you get used to one another and... things don't seem to matter so urgently. 111 00:08:35,680 --> 00:08:39,320 Is that why people marry these days? For things not to matter any more? 112 00:08:39,400 --> 00:08:42,600 I don't know, sir. I can only speak from my own experience. 113 00:08:42,680 --> 00:08:44,920 If you had married a different kind of man, 114 00:08:45,040 --> 00:08:47,920 one who thought about you every moment you were apart, 115 00:08:48,040 --> 00:08:52,000 one who saw the way the curls fell on your neck in his dreams, 116 00:08:52,080 --> 00:08:54,440 then I think your experience would be different. 117 00:08:55,680 --> 00:08:57,520 Perhaps you are right. 118 00:08:59,800 --> 00:09:01,760 Did you miss me? 119 00:09:06,200 --> 00:09:10,200 I suppose there were moments when I pondered the whereabouts of my handkerchief. 120 00:09:14,360 --> 00:09:17,400 I have decided to take a turn in the park. 121 00:09:17,480 --> 00:09:21,760 Supposing one of the horses were to bolt, think what might happen to the baby. 122 00:09:21,840 --> 00:09:24,040 Or me, Mama. 123 00:09:24,120 --> 00:09:25,840 Honestly. I'll be quite safe. 124 00:09:25,920 --> 00:09:29,200 I have no intention of being imprisoned here as I was at Kensington. 125 00:09:29,280 --> 00:09:32,920 You have no idea of the sacrifice involved in being a mother. 126 00:09:33,040 --> 00:09:37,400 I was not one of those English ladies who send their children away to be nursed. 127 00:09:37,480 --> 00:09:40,440 I fed you myself and watched over you every minute. 128 00:09:40,480 --> 00:09:43,520 And I am grateful, Mama. 129 00:09:43,560 --> 00:09:46,640 Now, if you will excuse me, I have things to attend to. 130 00:09:52,400 --> 00:09:54,800 I want you to find me a wet nurse immediately. 131 00:09:55,840 --> 00:09:58,360 So you will not be following your mother's example? 132 00:09:58,440 --> 00:10:00,560 She is not a queen and I am not a cow. 133 00:10:31,720 --> 00:10:33,720 Albert prefers Windsor... 134 00:10:34,800 --> 00:10:36,160 ...but I like London. 135 00:10:36,240 --> 00:10:40,280 Sutherland would not stir from the country if he didn't have to go to the House. 136 00:10:40,360 --> 00:10:42,400 Maybe marriage makes men less sociable. 137 00:10:42,480 --> 00:10:44,440 Excited chatter 138 00:10:47,440 --> 00:10:49,560 MAN: There she is. 139 00:10:49,600 --> 00:10:51,440 God save the Queen! 140 00:10:56,200 --> 00:10:57,760 Halt. 141 00:10:59,200 --> 00:11:02,800 Make way, make way. Ma'am, I believe a cart has broken down ahead. 142 00:11:02,880 --> 00:11:05,000 I'll see what I can do to hasten things. 143 00:11:05,080 --> 00:11:07,040 Gentlemen, dismount! Make way. 144 00:11:07,120 --> 00:11:08,440 Make way. 145 00:11:08,480 --> 00:11:09,760 Your Majesty! 146 00:11:11,040 --> 00:11:12,280 Majesty, are you hurt? 147 00:11:13,680 --> 00:11:16,560 I don't think I am in any danger from a bunch of flowers. 148 00:11:16,600 --> 00:11:20,480 Your Majesty, forgive me approaching you in such an uncouth manner, but... 149 00:11:20,520 --> 00:11:24,040 I must speak with you on a matter of great urgency. 150 00:11:24,120 --> 00:11:28,520 I am Captain Childers and I have come to rescue you from your present situation. 151 00:11:28,560 --> 00:11:32,880 Thank you, Captain Childers, but my equerry is dealing with the obstacle ahead. 152 00:11:33,000 --> 00:11:35,200 Your Majesty, perhaps we should move on. 153 00:11:35,280 --> 00:11:38,840 You misunderstand me, Your Majesty, I have come to free you from your golden cage. 154 00:11:38,920 --> 00:11:41,480 - Indeed. - You, sir, pick up this detritus! 155 00:11:41,520 --> 00:11:45,760 I have a house of elegant proportions in Paternoster Row 156 00:11:45,840 --> 00:11:48,320 where you can be free from the German tyrant. 157 00:11:50,360 --> 00:11:52,440 - Arrest that man! - Quickly, sir! 158 00:11:52,480 --> 00:11:55,760 Thank you, Captain Childers, but that won't be necessary. 159 00:11:55,840 --> 00:11:57,800 Your Majesty. No! 160 00:11:57,880 --> 00:12:00,640 Everything I have is yours, Your Majesty! 161 00:12:00,680 --> 00:12:02,720 Everything! 162 00:12:02,800 --> 00:12:04,800 Cheering 163 00:12:11,720 --> 00:12:13,680 Are you all right, ma'am? 164 00:12:13,760 --> 00:12:16,920 I think perhaps it's...time to go home. 165 00:12:18,320 --> 00:12:20,280 Thank god, it was only a man with flowers. 166 00:12:23,560 --> 00:12:28,320 Sir Robert is concerned there might be trouble now that your Uncle Cumberland has returned. 167 00:12:28,400 --> 00:12:32,000 He thinks it may be wise for you to stay at home for a while. 168 00:12:32,080 --> 00:12:34,040 So do I. 169 00:12:34,120 --> 00:12:36,040 What might the people say when they hear 170 00:12:36,120 --> 00:12:40,640 their Queen is so frightened of men throwing violets that she refuses to leave the palace? 171 00:12:40,680 --> 00:12:42,640 Victoria, please. 172 00:12:42,720 --> 00:12:47,520 The most important thing right now is for you and I to have a healthy child. 173 00:12:47,560 --> 00:12:49,160 That is what this country needs. 174 00:12:49,240 --> 00:12:51,280 Do you ever imagine what I might need? 175 00:12:52,400 --> 00:12:56,920 Am I simply a vessel to be protected because I am carrying precious cargo? 176 00:12:57,040 --> 00:13:00,640 Is that what you think of me, Albert? You and your dear Sir Robert? 177 00:13:07,840 --> 00:13:10,600 FOOTMAN: His Royal Highness the King of Hanover. 178 00:13:21,000 --> 00:13:26,280 Your Majesty, allow me to congratulate you in person on your marriage. 179 00:13:26,360 --> 00:13:28,320 I trust, you received our present? 180 00:13:28,400 --> 00:13:30,880 Indeed. So thoughtful of you. 181 00:13:31,000 --> 00:13:33,920 A palace this size can never have too many teaspoons. 182 00:13:36,760 --> 00:13:40,800 It is so very nice to be back in England and know that one has not been forgotten. 183 00:13:40,880 --> 00:13:43,240 You know, on the way here, I was actually cheered. 184 00:13:43,320 --> 00:13:46,680 London mobs are so easily procured. 185 00:13:48,120 --> 00:13:53,120 I understand that you have become acquainted with Sir Robert Peel. 186 00:13:53,200 --> 00:13:55,160 He is a man of great ability. 187 00:13:55,240 --> 00:13:59,360 How very wise of you to befriend the man who must be the next prime minister, 188 00:13:59,440 --> 00:14:05,400 and a necessary ally in the unfortunate event of you becoming regent. 189 00:14:05,480 --> 00:14:09,760 The country will not take kindly to being ruled by a German. 190 00:14:11,560 --> 00:14:16,600 Since you are tactless enough to allude to such an event in front of the Queen, 191 00:14:16,680 --> 00:14:23,520 perhaps I should mention that Parliament were unanimous in supporting Albert as regent. 192 00:14:23,560 --> 00:14:28,000 They could have voted for you, of course, but for some reason... 193 00:14:28,080 --> 00:14:30,040 ...they did not. 194 00:14:31,560 --> 00:14:33,560 Goodbye, Uncle. 195 00:14:33,600 --> 00:14:35,640 Goodbye, Victoria. 196 00:14:35,720 --> 00:14:37,680 And I do hope you will take care. 197 00:14:39,040 --> 00:14:40,560 What do you mean? 198 00:14:40,600 --> 00:14:44,000 These daily drives of yours. London seems so volatile to me. 199 00:14:44,080 --> 00:14:50,400 And it would be unfortunate if violets were to be replaced with something harder. 200 00:15:04,200 --> 00:15:08,640 Do you know what I have here, Nancy? 201 00:15:08,680 --> 00:15:14,840 A letter from the secretary of White's club offering to set me up in my own establishment. 202 00:15:17,000 --> 00:15:20,360 - Are you going to accept? - That depends. 203 00:15:20,440 --> 00:15:22,400 On what? 204 00:15:25,560 --> 00:15:27,560 I don't want to do it alone. 205 00:15:35,440 --> 00:15:37,400 I must go. 206 00:15:45,920 --> 00:15:48,880 - It's not just the size, Baroness. - Babies crying 207 00:15:49,000 --> 00:15:52,240 Lift your arm. You have to look at the shape also. 208 00:15:53,880 --> 00:15:58,400 Filling the palace with this female rabble and their infants at a time like this! 209 00:15:58,480 --> 00:16:00,520 Have you lost your mind, Mrs Jenkins? 210 00:16:00,560 --> 00:16:03,880 Mrs Jenkins is acting under my instructions, Penge. 211 00:16:04,000 --> 00:16:06,760 Then I must ask the Baroness the same question. 212 00:16:06,840 --> 00:16:09,120 The Queen has asked me to find a wet nurse. 213 00:16:09,200 --> 00:16:13,400 So you invited a selection of some of the most disreputable women in London into the palace? 214 00:16:13,480 --> 00:16:15,520 Have you got no regard for the Queen's safety? 215 00:16:15,560 --> 00:16:17,880 Who are you calling disreputable? 216 00:16:18,000 --> 00:16:22,080 I see wet nurses here, Penge, not would-be assassins! 217 00:16:22,160 --> 00:16:26,760 I have watched over the Queen every day for the last 15 years! 218 00:16:26,840 --> 00:16:32,680 Do you really imagine I would do anything that would put her in harm's way? 219 00:16:34,760 --> 00:16:38,840 By the way, Baroness, the Prince would like to speak with you. 220 00:16:38,920 --> 00:16:40,880 Really? 221 00:16:41,000 --> 00:16:45,600 - And he sent you to find me? - I believe it is a matter of some urgency. 222 00:16:45,640 --> 00:16:48,360 Captain Childers has been writing to the Queen for years. 223 00:16:48,440 --> 00:16:51,880 You did not find it necessary to inform me of this correspondence? 224 00:16:52,000 --> 00:16:54,840 The Queen knew about it. 225 00:16:54,920 --> 00:17:00,520 She considered him harmless enough. His only weapon was a bunch of violets, sir. 226 00:17:00,560 --> 00:17:04,360 In the future, Lehzen, I would like to receive all of the Queen's correspondence. 227 00:17:04,440 --> 00:17:06,400 Is that the Queen's wish? 228 00:17:14,480 --> 00:17:18,640 It's quite cold today, ma'am. Are you sure you will be warm enough without your pelisse? 229 00:17:18,680 --> 00:17:21,240 Sighs I am so hot all the time. 230 00:17:21,320 --> 00:17:25,240 I had no idea I would be so uncomfortable. 231 00:17:25,320 --> 00:17:29,920 I have a friend, ma'am, who felt the same as you at this stage, 232 00:17:30,040 --> 00:17:32,920 but when she held that baby in her arms, 233 00:17:33,040 --> 00:17:36,160 she said all that unpleasantness, it was like it never happened. 234 00:17:36,240 --> 00:17:39,720 - She had no regrets, your friend? - She worships that child, ma'am. 235 00:17:42,760 --> 00:17:45,480 ALBERT: What are you doing? 236 00:17:45,520 --> 00:17:48,800 Well, it is three o'clock and I have my bonnet on. 237 00:17:48,880 --> 00:17:51,200 I rather think I'm going for a drive. 238 00:17:51,280 --> 00:17:54,000 It's my duty to show myself to my people. 239 00:17:54,080 --> 00:17:56,280 But why? It's too dangerous. 240 00:17:57,760 --> 00:18:00,680 I was in more danger when Uncle Cumberland was here. 241 00:18:06,240 --> 00:18:10,760 Thank you, Baroness, but I have decided to be my wife's companion today. 242 00:18:12,480 --> 00:18:15,200 I am so glad. 243 00:18:15,280 --> 00:18:17,240 This does not mean I approve. 244 00:18:29,920 --> 00:18:32,000 - Did he make these? - Mm. 245 00:18:41,760 --> 00:18:46,440 - Well, he knows what he's about. - He's been offered his own establishment. 246 00:18:46,480 --> 00:18:48,280 He wants me to go with him, Eliza. 247 00:18:48,360 --> 00:18:51,880 And you told him that a queen's dresser with her own money coming in 248 00:18:52,000 --> 00:18:54,280 doesn't give it up to follow a pastry cook. 249 00:18:57,440 --> 00:19:00,320 Look at me. 250 00:19:00,400 --> 00:19:04,360 Look at my situation. This is where you end up if you believe in a man's promise. 251 00:19:04,440 --> 00:19:07,000 But he cares for me, I know he does. 252 00:19:07,080 --> 00:19:09,120 I'm sure he does now. 253 00:19:09,200 --> 00:19:12,120 But why would you put your trust in him or any man? 254 00:19:13,560 --> 00:19:15,560 If I went with him... 255 00:19:17,280 --> 00:19:19,120 I would still care for you both. 256 00:19:19,200 --> 00:19:22,760 You won't be able to care for anyone if he abandons you with a bun in the oven. 257 00:19:22,840 --> 00:19:25,360 - He would never do that. - You have your freedom, Nancy. 258 00:19:25,440 --> 00:19:27,400 Don't give it up for a man. 259 00:19:33,440 --> 00:19:35,400 Piano playing melancholy tune 260 00:19:51,520 --> 00:19:53,520 Do you like it? 261 00:19:55,200 --> 00:19:56,560 It's rather sad. 262 00:19:56,600 --> 00:20:01,040 I wrote it when I was back in Coburg. But I am much happier now. 263 00:20:04,000 --> 00:20:07,200 I think...perhaps you should have stayed in Coburg. 264 00:20:07,280 --> 00:20:09,440 But we have nothing to fear from what... 265 00:20:09,480 --> 00:20:13,120 "a harmless flirtation", is that not what you called it? 266 00:20:14,880 --> 00:20:16,840 Is that what you think? 267 00:20:16,920 --> 00:20:19,040 No, I don't think any more, Ijust feel. 268 00:20:21,760 --> 00:20:23,520 I don't have that luxury. 269 00:20:23,560 --> 00:20:25,200 Not even for a few hours? 270 00:20:26,560 --> 00:20:29,920 The Duchess and King Leopold are coming back from their walk. 271 00:20:46,400 --> 00:20:50,880 You see, you needn't have worried. Look how happy the people are to see us. 272 00:20:51,000 --> 00:20:53,360 Chatter 273 00:21:00,440 --> 00:21:02,400 Cheering 274 00:21:20,440 --> 00:21:22,320 Screaming 275 00:21:28,880 --> 00:21:30,840 CHILDERS: God save the Queen! 276 00:21:33,760 --> 00:21:35,720 Are you hurt? 277 00:21:35,800 --> 00:21:37,760 My love. 278 00:22:07,720 --> 00:22:09,680 You're safe. 279 00:22:11,440 --> 00:22:13,040 You're safe. 280 00:22:13,120 --> 00:22:15,800 The pulse is a little weak. You must rest, ma'am. 281 00:22:15,880 --> 00:22:20,360 My poor child. You are so brave always, but I think you should also be careful. 282 00:22:20,440 --> 00:22:24,040 Now you understand why Sir John and I kept you safe at Kensington. 283 00:22:24,120 --> 00:22:27,520 I always knew your wicked Uncle Cumberland would try to kill you one day. 284 00:22:27,560 --> 00:22:29,560 He murdered his valet before you were born. 285 00:22:29,640 --> 00:22:34,200 Nothing was proved, but I remember, no-one had trouble believing he was guilty. 286 00:22:34,280 --> 00:22:38,680 Do you really think Uncle Cumberland would...try and shoot me in broad daylight? 287 00:22:38,760 --> 00:22:40,720 Not him, but one of his creatures. 288 00:22:40,800 --> 00:22:44,760 I am afraid, Victoria, that the world is more dangerous than you think. 289 00:22:46,400 --> 00:22:49,080 His name is Edward Oxford, Your Royal Highness. 290 00:22:49,160 --> 00:22:54,680 19 years of age, working until recently at the Hog in the Pound tavern near Oxford Street. 291 00:22:54,720 --> 00:22:59,880 A search of his lodgings has revealed that he is a member of the Young England Society. 292 00:23:00,000 --> 00:23:02,520 Young England? 293 00:23:02,560 --> 00:23:04,120 Are they Chartists? 294 00:23:04,200 --> 00:23:08,800 Our informant says not. The Society appears to have connections to the continent. 295 00:23:08,880 --> 00:23:13,840 We found a letter telling Oxford to await instructions from Hanover. 296 00:23:13,920 --> 00:23:15,840 Hanover? 297 00:23:22,760 --> 00:23:25,560 VICTORIA: You think that Oxford is my uncle's creature? 298 00:23:25,600 --> 00:23:28,880 I know he feels he must be king, but to do such a thing? 299 00:23:31,400 --> 00:23:33,920 He may not have given the order himself, but... 300 00:23:37,080 --> 00:23:41,240 I believe it is possible that this Young England Society has been... 301 00:23:43,560 --> 00:23:46,320 ...p|otting to kill you. 302 00:23:46,400 --> 00:23:48,600 Oxford will pay the penalty for treason. 303 00:23:48,680 --> 00:23:51,480 Yes. 304 00:23:51,520 --> 00:23:53,520 Yes. 305 00:23:57,400 --> 00:23:59,360 He might have killed you. 306 00:24:00,760 --> 00:24:02,680 And then my life would have been over. 307 00:24:28,280 --> 00:24:30,240 Portland. 308 00:24:35,560 --> 00:24:37,160 Sir Robert. 309 00:24:37,240 --> 00:24:39,680 - Your Majesty. - Did you see just now, 310 00:24:39,760 --> 00:24:43,240 the Duke of Portland gave me the cut direct? 311 00:24:43,320 --> 00:24:45,640 IfI were a younger man, I would call him out. 312 00:24:45,720 --> 00:24:48,320 I cannot say that I blame him, sir. 313 00:24:49,360 --> 00:24:53,840 Surely you cannot believe that a senior member of the British royal family 314 00:24:53,920 --> 00:24:56,120 would contemplate regicide? 315 00:24:56,200 --> 00:25:01,040 And that I would choose as my instrument a half-witted pot boy from south of the river? 316 00:25:01,120 --> 00:25:06,040 It is an unfortunate coincidence then, that you should be here at the time of the attack. 317 00:25:06,120 --> 00:25:11,440 Of course I am here. I am the heir presumptive and childbirth is a perilous business. 318 00:25:11,480 --> 00:25:14,800 Her Majesty has the advantage of the best doctors in the country, sir. 319 00:25:14,880 --> 00:25:16,840 Set your mind at rest. 320 00:25:25,520 --> 00:25:30,400 This letter mentions instructions to come from Hanover. 321 00:25:31,760 --> 00:25:35,360 Would those instructions be from a royal personage, Mr Oxford? 322 00:25:36,400 --> 00:25:41,480 Someone who would inherit the throne if you succeeded in assassinating the Queen. 323 00:25:41,520 --> 00:25:43,520 I am not at liberty to say. 324 00:25:46,000 --> 00:25:50,400 You do realise, Mr Oxford, we can charge you with treason? 325 00:25:50,480 --> 00:25:55,480 And if found guilty, you will be hung, drawn and quartered. 326 00:25:59,400 --> 00:26:01,440 It doesn't matter what happens to me. 327 00:26:02,560 --> 00:26:05,440 Young England will make sure that my name lives on. 328 00:26:21,560 --> 00:26:23,560 I just want it to be over. 329 00:26:35,320 --> 00:26:36,840 - Anything? - No, sir. 330 00:26:36,920 --> 00:26:38,880 No, sir. 331 00:26:42,240 --> 00:26:43,800 I-I saw him fire at me. 332 00:26:43,880 --> 00:26:47,200 It appears, Your Royal Highness, that Oxford's guns were not loaded. 333 00:26:47,280 --> 00:26:49,240 Hmph. Not much of an assassin. 334 00:26:50,440 --> 00:26:53,360 There is another thing, sir. The Young England Society. 335 00:26:53,440 --> 00:26:56,200 - Have you found the men? - In a manner of speaking, sir. 336 00:26:56,280 --> 00:27:01,440 A copy of Mr Midshipman Easy by Captain Marryat was found in Oxford's lodgings. 337 00:27:01,480 --> 00:27:04,320 I made a list of the dramatis personae. 338 00:27:04,400 --> 00:27:07,600 If you put them alongside the members of Young England... 339 00:27:12,480 --> 00:27:15,600 But...what about the instructions from Hanover? 340 00:27:15,680 --> 00:27:18,720 I believe Oxford was writing to himself, Sir Robert. 341 00:27:20,040 --> 00:27:23,120 - I see. - Even so... 342 00:27:23,200 --> 00:27:25,160 ...he's guilty. 343 00:27:25,240 --> 00:27:26,640 No? 344 00:27:30,680 --> 00:27:32,640 So, have you done this before? 345 00:27:32,720 --> 00:27:34,160 Well, yes. 346 00:27:34,240 --> 00:27:36,200 Oh, yes, of course. 347 00:27:37,520 --> 00:27:40,520 Well, if Mrs Jenkins vouches for you. 348 00:27:40,560 --> 00:27:42,560 She's from Newport, Baroness. 349 00:27:42,600 --> 00:27:45,080 Do you know when I will be needed, Your Ladyship? 350 00:27:45,160 --> 00:27:48,520 I have to make arrangements...to look after him. 351 00:27:48,560 --> 00:27:51,880 I understand that the Queen's confinement could be quite soon. 352 00:27:52,000 --> 00:27:54,840 JENKINS: Any day now by my calculations. 353 00:27:57,560 --> 00:27:59,560 Thank you. 354 00:28:04,480 --> 00:28:07,320 If only I could take her place. 355 00:28:07,400 --> 00:28:11,880 The Queen is so fragile, so delicate... If anything should happen. 356 00:28:18,320 --> 00:28:21,400 I think the Queen is a lot stronger than you think, ma'am. 357 00:28:21,480 --> 00:28:24,240 Piano plays 358 00:28:24,320 --> 00:28:27,640 Sings in German 359 00:28:46,560 --> 00:28:48,560 A note, Your Royal Highness. 360 00:29:01,160 --> 00:29:03,600 Albert, what? What is it? What's happened? 361 00:29:03,640 --> 00:29:05,640 It's from Sir Robert. 362 00:29:06,720 --> 00:29:08,680 He's at the Oxford trial. 363 00:29:10,280 --> 00:29:14,360 He is concerned Oxford will be acquitted on the grounds of insanity. 364 00:29:14,440 --> 00:29:18,200 12 good men and true, so gullible, so... 365 00:29:18,280 --> 00:29:20,240 inefficient. 366 00:29:20,320 --> 00:29:23,400 I think that in Belgium we arrange these things better. 367 00:29:23,480 --> 00:29:27,040 Do the British people have no concern for their queen's safety? 368 00:29:28,640 --> 00:29:30,200 Drina! 369 00:29:32,680 --> 00:29:34,520 Victoria? 370 00:29:34,600 --> 00:29:37,120 If Oxford goes free, then I become a prisoner. 371 00:29:37,200 --> 00:29:40,640 How can I continue if there is no punishment for a man who tries to kill me? 372 00:29:40,680 --> 00:29:45,120 And there will be no freedom for our child either. Forced to grow up in the shadows, just as I was. 373 00:29:45,200 --> 00:29:47,160 I will keep you safe. I promise. 374 00:29:47,240 --> 00:29:49,200 I know, Albert. 375 00:29:52,560 --> 00:29:54,560 But I want to be free. 376 00:29:56,280 --> 00:29:59,120 There you are. 377 00:29:59,200 --> 00:30:01,360 Have you thought about my offer, Nancy? 378 00:30:01,440 --> 00:30:04,160 I have thought about it, yes. 379 00:30:04,240 --> 00:30:06,200 But my answer is no. 380 00:30:07,360 --> 00:30:09,680 I have everything I need here. Money, position. 381 00:30:09,760 --> 00:30:13,760 IfI play my cards right I might be Mrs Skerrett one day with an assistant of my own. 382 00:30:13,840 --> 00:30:16,240 I would call you Mrs Francatelli tomorrow. 383 00:30:16,320 --> 00:30:18,520 Sizzling 384 00:30:18,600 --> 00:30:20,040 Look what you've made me do. 385 00:30:26,320 --> 00:30:28,360 I suppose you think I should be grateful to you 386 00:30:28,440 --> 00:30:31,000 for making me an offer despite knowing where I come from. 387 00:30:31,080 --> 00:30:33,920 I don't care about that. 388 00:30:34,040 --> 00:30:37,640 I want you by my side because you... 389 00:30:37,720 --> 00:30:40,520 ...you are smart enough to make your way anywhere. 390 00:30:40,560 --> 00:30:43,080 Smart enough to know that what I have here at the Palace 391 00:30:43,160 --> 00:30:45,440 is better than anything you could offer me. 392 00:30:49,360 --> 00:30:53,160 Then I am sorry to have bothered you, Miss Skerrett. 393 00:31:02,480 --> 00:31:06,920 I believe the would-be assassin to be completely insane. 394 00:31:07,040 --> 00:31:11,560 That at least means the extraordinary rumours concerning my involvement 395 00:31:11,640 --> 00:31:13,640 have been laid to rest. 396 00:31:13,680 --> 00:31:18,640 "Instructions from Hanover" indeed. Preposterous. 397 00:31:18,680 --> 00:31:20,640 And yet everyone believed them. 398 00:31:22,480 --> 00:31:27,000 I hope Oxford is not released for your sake, Victoria. 399 00:31:27,080 --> 00:31:30,400 That is why I abolished the constitution in Hanover. 400 00:31:30,480 --> 00:31:37,400 In my kingdom there is no bleating about liberty whilst regicides go unpunished. 401 00:31:37,480 --> 00:31:44,120 If Oxford had taken a shot at me, he would be strung up by now, bullets or no bullets. 402 00:31:45,560 --> 00:31:47,640 And you think that's what I should do? 403 00:31:48,640 --> 00:31:50,920 Well, you're hardly in a position to do so. 404 00:32:02,200 --> 00:32:04,160 You know, Uncle... 405 00:32:06,000 --> 00:32:09,240 ...there have been times when I have doubted my own judgement. 406 00:32:10,560 --> 00:32:13,640 But there is one thing of which I am quite certain. 407 00:32:13,680 --> 00:32:18,440 That however many mistakes I have made, or perhaps I'm yet to make... 408 00:32:20,760 --> 00:32:23,560 ...I know I am a better monarch than you could ever be. 409 00:32:43,120 --> 00:32:45,440 I spoke with Lehzen earlier. 410 00:32:45,480 --> 00:32:47,400 How is the Baroness? 411 00:32:47,480 --> 00:32:49,360 Distressed. 412 00:32:49,440 --> 00:32:53,480 She's no longer handling my...unofficia| correspondence. 413 00:32:54,600 --> 00:32:57,040 I don't remember giving that order. 414 00:32:57,120 --> 00:32:59,080 The Baroness is not...competent. 415 00:32:59,160 --> 00:33:01,200 She does not realise how vulnerable you are. 416 00:33:01,280 --> 00:33:03,240 Surely that is for me to decide? 417 00:33:05,200 --> 00:33:07,160 - I am not a little girl. - No. 418 00:33:08,680 --> 00:33:10,680 You are going to be a mother. 419 00:33:10,760 --> 00:33:12,720 FOOTMAN: Sir Robert Peel. 420 00:33:17,560 --> 00:33:22,320 Oxford is to be detained in Bedlam at Your Majesty's pleasure. 421 00:33:22,400 --> 00:33:24,160 The man tried to kill us. 422 00:33:24,240 --> 00:33:26,360 There is no evidence that the guns were loaded. 423 00:33:26,440 --> 00:33:31,720 And it is clear from the testimony of the doctors that Oxford is not of sound mind. 424 00:33:31,760 --> 00:33:34,520 There is some suggestion that he carries an hereditary taint. 425 00:33:34,560 --> 00:33:36,920 How can we feel safe if an English jury will not convict 426 00:33:37,040 --> 00:33:39,760 a man who fired at his Queen in plain sight? 427 00:33:41,240 --> 00:33:45,840 When I took the coronation oath, I swore to uphold the laws of this nation under God. 428 00:33:45,920 --> 00:33:49,200 If an English jury believes this man is not of sound mind 429 00:33:49,280 --> 00:33:54,840 then we must accept that verdict, whatever our own feelings. 430 00:33:54,920 --> 00:33:56,600 And furthermore, 431 00:33:56,640 --> 00:34:01,120 to show how much we believe in English justice, we will go for a drive this afternoon. 432 00:34:01,200 --> 00:34:02,760 This is madness. 433 00:34:02,840 --> 00:34:04,800 And what do you think, Sir Robert? 434 00:34:04,880 --> 00:34:06,680 Am I of unsound mind? 435 00:34:06,760 --> 00:34:08,720 On the contrary, ma'am. 436 00:34:08,800 --> 00:34:10,760 Ithink... 437 00:34:10,840 --> 00:34:13,480 I have never heard a monarch say a wiser thing. 438 00:34:17,480 --> 00:34:20,040 A very nice job. 439 00:34:20,120 --> 00:34:23,480 Tell me, Mr Brodie, are you to be trusted? 440 00:34:24,560 --> 00:34:29,160 The better pan of valour is discretion, Your Serene Highness. 441 00:34:32,000 --> 00:34:37,200 I have a letter that I would like you to deliver to the Duchess of Sutherland. 442 00:34:40,360 --> 00:34:42,480 Cheering 443 00:34:53,000 --> 00:34:56,920 Did you hear those cheers? They were even louder than at my coronation. 444 00:34:58,200 --> 00:35:02,080 I know this matters to you, Victoria, so I am glad. 445 00:35:02,160 --> 00:35:04,120 Doesn't it matter to you, my love? 446 00:35:05,400 --> 00:35:08,040 - Don't you care what people think? - Of course. 447 00:35:08,120 --> 00:35:11,640 But more than anything I care about you and the baby. 448 00:35:13,480 --> 00:35:16,560 I have allowed that to cloud my judgement. 449 00:35:18,040 --> 00:35:20,080 You know what it takes to be a monarch. 450 00:35:30,160 --> 00:35:32,320 You are my Queen. 451 00:36:12,000 --> 00:36:13,920 Knocking at door 452 00:36:14,040 --> 00:36:16,000 Door opens 453 00:36:16,080 --> 00:36:18,040 Door closes 454 00:36:22,000 --> 00:36:23,920 Thank you for letting me come. 455 00:36:25,200 --> 00:36:28,240 It's madness, but I couldn't find the words to refuse. 456 00:36:30,480 --> 00:36:32,440 Will you do what I ask? 457 00:36:42,760 --> 00:36:44,720 May I? 458 00:36:53,320 --> 00:36:55,280 I wish I could make you happy. 459 00:36:57,560 --> 00:37:00,640 We have this moment. We are together, that is all that matters. 460 00:37:00,720 --> 00:37:03,560 This moment, yes. 461 00:37:31,400 --> 00:37:34,760 - I never thought I could understand... - Neither did I. 462 00:37:34,840 --> 00:37:37,240 And I have been looking for it my whole life. 463 00:37:40,920 --> 00:37:44,400 The favour I asked for in my note. 464 00:37:46,160 --> 00:37:48,120 Will you give it to me? 465 00:38:09,760 --> 00:38:13,800 I am glad to see you have an appetite, Victoria. 466 00:38:13,880 --> 00:38:16,800 You must be strong for what lies ahead. 467 00:38:22,000 --> 00:38:29,200 Charlotte used to like sweets, too, but her doctors would not let her eat them. 468 00:38:30,920 --> 00:38:32,880 It made her so unhappy. 469 00:38:34,200 --> 00:38:40,040 I wish so much now that I had given her all the marron glacés that she wanted. 470 00:38:42,080 --> 00:38:47,000 You and Albert, you remind me so much of her. 471 00:38:48,080 --> 00:38:50,040 Much... 472 00:39:02,600 --> 00:39:05,120 I have changed my religion, as you know, 473 00:39:05,200 --> 00:39:10,360 but for you I pray in every denomination. 474 00:39:11,920 --> 00:39:13,880 Thank you. 475 00:39:28,080 --> 00:39:30,040 How was our child? 476 00:39:30,120 --> 00:39:32,360 Sighs A little wriggle pants tonight. 477 00:39:35,560 --> 00:39:37,560 I shan't be long. 478 00:39:38,560 --> 00:39:40,560 Ernest. 479 00:39:40,600 --> 00:39:42,080 I must speak with you about something. 480 00:39:42,160 --> 00:39:46,240 From the look on your face I suspect you are about to reprimand me. 481 00:39:46,320 --> 00:39:49,800 You were seen, Ernest, coming out of her room. 482 00:39:49,880 --> 00:39:52,640 You promised me you would not continue with this. 483 00:39:52,720 --> 00:39:55,360 That this...is folly. 484 00:39:55,440 --> 00:40:00,240 Folly? Oh, yes, I suppose that is what it must look like to the Queen of England's husband. 485 00:40:00,320 --> 00:40:02,280 You were in her room. 486 00:40:02,360 --> 00:40:05,240 Do you remember, in our room in Rosenau, 487 00:40:05,320 --> 00:40:07,880 how you used to climb to the top of the cupboard 488 00:40:08,000 --> 00:40:09,920 and throw yourself off? 489 00:40:11,720 --> 00:40:15,320 You were so scared and yet, I was always there to catch you. 490 00:40:15,400 --> 00:40:18,120 You trusted me. 491 00:40:18,200 --> 00:40:20,160 Ernest, how can I? 492 00:40:22,440 --> 00:40:25,640 Yes, I went to Harriet's room last night. 493 00:40:25,680 --> 00:40:29,480 And if I were the man that you think I am, I could have taken everything. 494 00:40:31,480 --> 00:40:37,320 But I chose not to, out of a love for her, and I suppose a love for you, too. 495 00:40:37,400 --> 00:40:40,080 I want her so much... 496 00:40:41,400 --> 00:40:43,600 ...but all I took in her room was this. 497 00:40:45,000 --> 00:40:47,360 A lock of her hair. 498 00:40:47,440 --> 00:40:49,400 Nothing more. 499 00:41:03,000 --> 00:41:04,920 Exhales sharply 500 00:41:05,040 --> 00:41:07,000 Groans 501 00:41:10,400 --> 00:41:12,360 Albert, Albert. 502 00:41:16,200 --> 00:41:18,160 Albert! 503 00:41:18,240 --> 00:41:20,000 Yes. 504 00:41:20,080 --> 00:41:22,040 It's starting. 505 00:41:23,080 --> 00:41:25,040 I'm scared. 506 00:41:26,240 --> 00:41:28,200 There is nothing to be scared of. 507 00:41:41,160 --> 00:41:44,000 It's started. 508 00:41:44,080 --> 00:41:46,040 Screams 509 00:41:52,520 --> 00:41:54,160 It won't be long now. 510 00:41:54,240 --> 00:41:56,200 Albert! 511 00:41:56,280 --> 00:41:58,280 Screams 512 00:42:03,360 --> 00:42:05,320 What are all those men doing there? 513 00:42:07,200 --> 00:42:11,080 Apparently, it is the custom, in case there is a substitution. 514 00:42:11,160 --> 00:42:13,120 Tell them all to go away! 515 00:42:17,680 --> 00:42:20,800 Everybody, please, out! Out. 516 00:42:20,880 --> 00:42:24,440 Mama! Mama! 517 00:42:24,480 --> 00:42:27,000 Argh! 518 00:42:27,080 --> 00:42:29,040 Mama! 519 00:42:35,840 --> 00:42:38,040 Breathe. Breathe. 520 00:42:38,120 --> 00:42:40,080 Whimpers 521 00:42:44,880 --> 00:42:47,520 Laughter 522 00:42:47,560 --> 00:42:50,360 Strains and screams 523 00:42:52,000 --> 00:42:54,640 Albert Albert 524 00:43:01,560 --> 00:43:03,320 You're strong. 525 00:43:07,240 --> 00:43:10,360 Strains and screams 526 00:43:14,160 --> 00:43:16,120 Bells ringing 527 00:43:30,360 --> 00:43:32,320 Baby cries 528 00:43:45,800 --> 00:43:47,760 Good morning. 529 00:43:48,800 --> 00:43:50,760 Morning, gentlemen. 530 00:44:19,880 --> 00:44:22,160 The Queen's correspondence, Baroness. 531 00:44:27,840 --> 00:44:30,000 Thank you, Penge. 532 00:44:45,400 --> 00:44:47,360 Oh. 533 00:44:47,440 --> 00:44:49,120 I'm sorry. 534 00:45:23,400 --> 00:45:25,920 I am so proud of you, my darling. 535 00:45:29,560 --> 00:45:31,560 And I'm glad I still have you. 536 00:45:35,160 --> 00:45:38,040 Did you really think I would let Cumberland be King? 537 00:45:43,000 --> 00:45:44,920 Do you mind that she's a girl? 538 00:45:46,760 --> 00:45:48,720 We'll have a boy next time. 539 00:45:50,760 --> 00:45:52,720 I think she's perfection. 540 00:45:59,760 --> 00:46:02,400 We should call her Victoria... 541 00:46:05,600 --> 00:46:07,600 ...after a great queen. 43728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.