Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,360
♪‘ Gloriana ♪
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Enjoy watching (Diamond)
3
00:00:08,400 --> 00:00:13,520
♪‘ Hallelujah ♪
4
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Powered by [SizinTV]
5
00:00:14,560 --> 00:00:20,320
♪‘ Gloriana ♪
6
00:00:21,000 --> 00:00:26,120
♪‘ Hallelujah ♪
7
00:00:27,160 --> 00:00:33,440
♪‘ Gloriana, hallelujah ♪
8
00:00:33,480 --> 00:00:40,200
♪‘ Hallelujah. ♪
9
00:00:42,120 --> 00:00:44,080
Birdsong
10
00:00:52,160 --> 00:00:54,120
My Victoria.
11
00:01:15,280 --> 00:01:17,720
Majesty, I have a list for the dinner this...
12
00:01:20,040 --> 00:01:22,880
Excuse me, Majesty.
I thought you were alone.
13
00:01:24,080 --> 00:01:26,040
Your Highness.
14
00:01:28,200 --> 00:01:30,560
She can just...wa|k in?
15
00:01:32,240 --> 00:01:35,200
Her bedroom is next door.
16
00:01:35,280 --> 00:01:38,920
I like to have her near me,
in case I need anything in the night.
17
00:01:39,040 --> 00:01:40,920
But now you have me.
18
00:01:47,040 --> 00:01:48,720
Not much of a honeymoon.
19
00:01:48,800 --> 00:01:50,880
Two days at the Castle
and parties every night.
20
00:01:51,000 --> 00:01:53,200
I hope the Prince had time to do his duty.
21
00:01:53,280 --> 00:01:56,800
The royal stallion needs time
to cover his mare.
22
00:01:57,480 --> 00:02:00,400
- Oh, poor soul.
- What's the matter, Mrs Jenkins?
23
00:02:00,480 --> 00:02:05,240
Mr Hedge, the whalebone man,
says he can't leave his house
24
00:02:05,320 --> 00:02:07,640
because they have the fever in Seven Dials.
25
00:02:09,920 --> 00:02:11,520
I blame the foreigners.
26
00:02:11,560 --> 00:02:13,720
One day this city is going to burst.
27
00:02:17,280 --> 00:02:19,280
ALBERT: Must we have a state dinner tonight?
28
00:02:19,360 --> 00:02:21,760
We've only just come back
from our honeymoon.
29
00:02:21,840 --> 00:02:25,440
I want to show that you have right of
precedence over the rest of my family.
30
00:02:25,480 --> 00:02:30,040
I mean, it's quite absurd you should be forced
to walk into dinner after my uncles.
31
00:02:31,800 --> 00:02:34,720
- Your place is by my side.
- I know.
32
00:02:36,240 --> 00:02:38,840
But I do not know if your uncles would agree.
33
00:02:39,880 --> 00:02:44,240
We must start as we mean to go on - together.
34
00:02:44,320 --> 00:02:47,000
- Man calling out
- What's that noise?
35
00:02:48,080 --> 00:02:50,840
- That is the muffin man.
- The muffin man?
36
00:02:50,920 --> 00:02:52,080
The muffin man!
37
00:02:52,160 --> 00:02:54,600
He carries them all
on a tray balancing on his head.
38
00:02:56,360 --> 00:02:57,800
Three for a penny.
39
00:02:58,880 --> 00:03:02,160
You know, when the children come,
40
00:03:02,240 --> 00:03:05,680
I think it would be nice
to live far away from the city.
41
00:03:07,880 --> 00:03:10,480
- What children?
- Our children.
42
00:03:12,240 --> 00:03:15,600
It would make me so happy
to have a real family.
43
00:03:15,640 --> 00:03:18,640
- Aren't you happy now, Albert?
- Of course. But...
44
00:03:18,680 --> 00:03:21,240
I so want to be a father.
45
00:03:21,320 --> 00:03:26,080
And you'll make a wonderful mother.
This...| know.
46
00:03:27,440 --> 00:03:30,000
We will do better than our parents, I think.
47
00:03:32,480 --> 00:03:34,560
Childbirth is a dangerous business.
48
00:03:35,560 --> 00:03:37,920
Look what happened to Princess Charlotte.
49
00:03:39,080 --> 00:03:42,000
Well, the Queen is back from her honeymoon.
50
00:03:42,800 --> 00:03:46,200
- Already?
- I've been summoned to the Palace for dinner.
51
00:03:46,280 --> 00:03:48,240
Funny, I...
52
00:03:48,320 --> 00:03:52,560
I thought she blamed me over
the business of the Prince's allowance.
53
00:03:52,600 --> 00:03:57,240
The Queen blames the Tories for everything,
from ingrowing toenails to cholera.
54
00:03:58,800 --> 00:04:02,480
But Melbourne can't govern the country
from Brocket Hall for ever.
55
00:04:02,520 --> 00:04:04,600
Her Majesty will have to get used to us.
56
00:04:08,480 --> 00:04:11,520
- The boxes are here, Majesty.
- I won't be long, my angel.
57
00:04:11,560 --> 00:04:13,640
Perhaps I could be of some assistance?
58
00:04:13,720 --> 00:04:16,760
Oh, you would be bored to tears.
Wouldn't he, Lehzen?
59
00:04:16,840 --> 00:04:18,760
Why don't you play something on the piano?
60
00:04:18,840 --> 00:04:20,800
I can hear you from my desk.
61
00:04:23,040 --> 00:04:25,120
Dramatic piano intro
62
00:04:32,320 --> 00:04:34,440
- Morning, Your Royal Highness.
- Anson.
63
00:04:34,480 --> 00:04:38,040
Perhaps, sir, you would like to acknowledge
some of the wedding presents.
64
00:04:38,120 --> 00:04:40,280
I have a list.
65
00:04:40,360 --> 00:04:44,720
An embossed silver tureen
from the Lord Mayor of Ly-cester.
66
00:04:44,800 --> 00:04:46,760
We usually say Leicester, sir.
67
00:05:00,840 --> 00:05:02,800
Low chatter
68
00:05:11,160 --> 00:05:13,600
Have you finished, sir?
69
00:05:17,560 --> 00:05:19,560
If only my neck were really so swanlike.
70
00:05:19,640 --> 00:05:23,440
But I think my drawing is quite lifelike.
Don't you agree, Lord Alfred?
71
00:05:23,480 --> 00:05:24,760
Mm.
72
00:05:24,840 --> 00:05:27,600
I think, sir, you have drawn what you see.
73
00:05:49,480 --> 00:05:53,720
Your Royal Highness,
the Queen is asking for you, sir.
74
00:05:53,800 --> 00:05:55,840
Thank you.
75
00:05:55,920 --> 00:05:58,720
I was missing you
so I wondered if you could help me.
76
00:05:58,800 --> 00:06:00,920
I am at your service.
77
00:06:04,480 --> 00:06:06,480
I have all these papers to sign.
78
00:06:09,920 --> 00:06:12,000
Oh, no, you don't have to read them.
79
00:06:12,080 --> 00:06:13,640
I've done that already.
80
00:06:14,560 --> 00:06:16,240
Here.
81
00:06:16,320 --> 00:06:19,600
It will be so much faster if I sign and you blot.
82
00:06:22,760 --> 00:06:24,200
How delightful.
83
00:06:24,280 --> 00:06:26,240
Horse neighs and blows
84
00:06:30,360 --> 00:06:32,320
Allow me.
85
00:06:41,680 --> 00:06:45,680
Remember, the plan tonight
is that you will take me into dinner.
86
00:06:46,600 --> 00:06:49,240
Let's hope so.
87
00:07:12,200 --> 00:07:14,160
Lively chatter from behind doors
88
00:07:26,000 --> 00:07:28,840
Her Majesty the Queen...
89
00:07:28,920 --> 00:07:32,120
and His Royal Highness Prince Albert.
90
00:07:41,800 --> 00:07:48,240
His Royal Highness the Duke of Sussex
and His Grace the Duke of Wellington.
91
00:07:52,760 --> 00:07:54,160
Uncle Sussex.
92
00:07:59,040 --> 00:08:02,240
Your honeymoon was not a long campaign,
Ma'am.
93
00:08:02,320 --> 00:08:07,080
Why, Duke, I don't regard marriage
as a battlefield.
94
00:08:07,160 --> 00:08:09,120
Perhaps that comes later, Ma'am.
95
00:08:11,320 --> 00:08:16,880
I don't know if you are aware, sir, but I believe
we are related on your side of the family,
96
00:08:17,000 --> 00:08:19,160
- through your mother.
- Indeed?
97
00:08:19,240 --> 00:08:23,000
I don't know how you Germans
keep track of all your principalities.
98
00:08:24,280 --> 00:08:28,920
At least here we only have one royal family.
99
00:08:29,880 --> 00:08:33,720
Dear Mr Bumps!
Howl have missed him, Lord Alfred.
100
00:08:33,800 --> 00:08:36,360
Mr Bumps, please curtsey to your Queen.
101
00:08:37,520 --> 00:08:39,760
Gasping and giggling
102
00:08:39,840 --> 00:08:42,480
- Oh, how adorable!
- He's been practising all day.
103
00:08:42,520 --> 00:08:45,920
The dog is wearing jewellery.
Is this an English custom?
104
00:08:46,040 --> 00:08:49,400
Mr Bumps was so jealous
of my miniature of Her Majesty
105
00:08:49,480 --> 00:08:51,760
that he wouldn't let me alone
till I got him one too.
106
00:08:53,080 --> 00:08:54,520
Mr Bumps whines
107
00:08:55,280 --> 00:08:57,120
Ma'am.
108
00:08:57,200 --> 00:08:59,720
The dogs wear jewellery,
the pianos are out of tune
109
00:08:59,800 --> 00:09:02,120
and all the people talk about is the weather.
110
00:09:02,200 --> 00:09:04,480
Oh, well, I think there are some consolations.
111
00:09:09,680 --> 00:09:11,640
Albert?
112
00:09:14,800 --> 00:09:16,800
As the only Prince of the Blood present,
113
00:09:16,880 --> 00:09:20,080
I believe it is my privilege
to take you into dinner, Ma'am.
114
00:09:20,160 --> 00:09:25,160
Albert is my husband and should be by my side.
It is time things were changed.
115
00:09:25,240 --> 00:09:26,840
Before you came to the throne,
116
00:09:26,920 --> 00:09:29,880
there were many people in this country
who thought that a system
117
00:09:30,000 --> 00:09:34,360
that allowed a young, inexperienced girl
to take the throne
118
00:09:34,440 --> 00:09:37,680
over a man like my brother Cumberland
should be changed.
119
00:09:37,760 --> 00:09:39,680
I was not among them, Ma'am.
120
00:09:39,760 --> 00:09:45,480
But then I do not believe that rules should be
altered when they become inconvenient.
121
00:10:06,600 --> 00:10:08,680
You've done your hair differently, Duchess.
122
00:10:08,760 --> 00:10:10,720
It brings out the curve in your neck.
123
00:10:10,800 --> 00:10:15,360
Don't worry, Albert. They will not treat you
like this when you have your son.
124
00:10:15,440 --> 00:10:17,400
Then they will all respect you.
125
00:10:34,760 --> 00:10:38,120
I won't give up.
You belong at my side.
126
00:10:39,240 --> 00:10:41,520
There is no place for me here...
127
00:10:43,160 --> 00:10:45,920
...here among your curtseying dogs.
128
00:10:46,760 --> 00:10:48,560
Whispers Yes!
129
00:10:49,720 --> 00:10:51,320
Yes, there is.
130
00:10:51,400 --> 00:10:53,640
This is your home, Albert.
131
00:10:58,560 --> 00:11:00,560
Dramatic piano music
132
00:11:26,200 --> 00:11:28,240
I can do nothing right.
133
00:11:28,320 --> 00:11:31,440
Nonsense.
You have a happy marriage.
134
00:11:31,480 --> 00:11:33,880
Who in our family can say that?
135
00:11:34,000 --> 00:11:36,320
You have always been too sensitive.
136
00:11:37,480 --> 00:11:41,200
Ignore them and concentrate on
producing an heir.
137
00:11:41,280 --> 00:11:45,160
Once you have done that...
everything will be different.
138
00:11:45,240 --> 00:11:46,920
That is what everyone says but...
139
00:11:48,000 --> 00:11:50,480
...it's not as easy as it seems.
140
00:11:51,920 --> 00:11:55,000
- I have to find a place for myself.
- Ah!
141
00:11:55,080 --> 00:11:57,160
Next to your wife when you go into dinner?
142
00:11:57,240 --> 00:11:58,720
No.
143
00:12:01,400 --> 00:12:03,200
A place I have earned.
144
00:12:03,280 --> 00:12:06,000
I can't bear to see the Prince so humiliated.
145
00:12:06,080 --> 00:12:08,120
I'm surprised Uncle Sussex does not see that.
146
00:12:08,200 --> 00:12:11,160
The Duke of Sussex is most singular.
147
00:12:12,520 --> 00:12:17,000
I have never seen him without the skull cap
and I believe he lives offices and turtle soup.
148
00:12:18,000 --> 00:12:20,800
I suppose he has a mistress,
like all my other uncles.
149
00:12:20,880 --> 00:12:24,880
Oh, no, Ma'am. No, he is happily married
to Lady Cecilia Buggin.
150
00:12:25,000 --> 00:12:28,720
But because she is not of royal blood,
she is not recognised as his wife
151
00:12:28,800 --> 00:12:30,640
under the Royal Marriages Act.
152
00:12:31,680 --> 00:12:33,640
If only Lord M were here.
153
00:12:33,720 --> 00:12:35,680
What would he do?
154
00:12:37,240 --> 00:12:39,200
Poor Mr Hedge.
155
00:12:40,360 --> 00:12:42,080
What kind of fever is it?
156
00:12:42,160 --> 00:12:44,120
Indian cholera, most like.
157
00:12:46,280 --> 00:12:51,520
Slums like Seven Dials, you can't see it,
but it's there hanging in the air.
158
00:12:56,600 --> 00:12:58,600
Don't worry, we're quite safe here.
159
00:13:30,880 --> 00:13:35,080
Your Royal Highness, the Queen has requested
that you join her in the Throne Room
160
00:13:35,160 --> 00:13:40,560
for an audience with Mr Allen and Mr Buxton
of the British And Foreign Anti-Slavery Society.
161
00:13:40,600 --> 00:13:43,720
As you know, Your Majesty,
the wicked practice of slavery
162
00:13:43,800 --> 00:13:47,920
has been abolished throughout your dominions,
yet it continues in other...
163
00:13:49,000 --> 00:13:51,520
...|ess enlightened nations,
most notably America.
164
00:13:52,880 --> 00:13:55,280
We have organised a convention, Ma'am,
165
00:13:55,360 --> 00:13:57,760
to include like-minded people
from around the world
166
00:13:57,840 --> 00:14:01,880
to protest against
the continuation of this barbarity.
167
00:14:02,000 --> 00:14:05,360
There will be a delegation
of American abolitionists
168
00:14:05,440 --> 00:14:08,560
that will include some Negro slaves
that have escaped their bonds.
169
00:14:08,640 --> 00:14:10,760
A worthy endeavour, gentlemen.
170
00:14:11,840 --> 00:14:13,680
How can I assist you?
171
00:14:15,640 --> 00:14:19,760
We wondered, Ma'am, whether
you would open the proceedings.
172
00:14:19,840 --> 00:14:23,480
To have your public support
would be of inestimable value.
173
00:14:23,520 --> 00:14:25,480
We have many distinguished supporters.
174
00:14:25,520 --> 00:14:29,000
Sir Robert Peel has been tireless in his efforts,
175
00:14:29,080 --> 00:14:32,280
but...there is no greater ally than yourself.
176
00:14:32,360 --> 00:14:36,560
I find it shocking that this practice
should continue across the Atlantic
177
00:14:36,640 --> 00:14:40,200
- in the country known as "the land of the free".
- Indeed, sir.
178
00:14:40,280 --> 00:14:44,520
I have been a supporter of your cause
ever since I was a little girl...
179
00:14:44,560 --> 00:14:47,040
and I shall certainly make a subscription.
180
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
However...
181
00:14:50,880 --> 00:14:53,840
as your sovereign,
I cannot open your meeting...
182
00:14:55,680 --> 00:14:57,920
...however much I might want to.
183
00:15:03,480 --> 00:15:05,800
- Bell tolling in distance
- Coughing
184
00:15:14,040 --> 00:15:15,920
Coughs
185
00:15:25,040 --> 00:15:27,000
Man retches
186
00:15:34,240 --> 00:15:35,800
You can't come down here, miss.
187
00:15:35,880 --> 00:15:38,400
By order of the Parish Council,
on account of the fever.
188
00:15:38,480 --> 00:15:43,080
My cousin and her baby live down there.
They need my help.
189
00:15:43,160 --> 00:15:46,200
IfI let you in, miss, I can't let you out.
190
00:15:46,280 --> 00:15:49,640
So, you should decide
how urgent your business is.
191
00:15:56,800 --> 00:15:58,760
My angel.
192
00:16:19,440 --> 00:16:21,400
Lehzen.
193
00:16:22,520 --> 00:16:24,600
Yes, Majesty.
194
00:16:26,280 --> 00:16:28,240
I need to ask you something.
195
00:16:31,440 --> 00:16:33,400
Of course.
196
00:16:39,800 --> 00:16:41,760
Clears throat
197
00:16:44,160 --> 00:16:46,600
Now that I'm married there will be changes.
198
00:16:46,680 --> 00:16:50,840
- Yes, Majesty.
- But I don't want any changes just yet.
199
00:16:50,920 --> 00:16:52,480
No, Majesty.
200
00:16:53,360 --> 00:16:55,080
I was wondering...
201
00:16:55,160 --> 00:17:00,680
if I wanted things to stay...
just as they are for perhaps a year or so...
202
00:17:03,120 --> 00:17:04,560
...how I might do that.
203
00:17:09,880 --> 00:17:12,160
I keep thinking about poor Princess Charlotte.
204
00:17:12,240 --> 00:17:14,000
Oh.
205
00:17:14,080 --> 00:17:17,520
Of course, Majesty.
I am inexperienced in these matters.
206
00:17:17,560 --> 00:17:19,400
Of course.
207
00:17:19,480 --> 00:17:22,720
But my sister's married,
and she writes to me very frankly.
208
00:17:24,880 --> 00:17:26,840
Whispers
209
00:17:33,200 --> 00:17:35,160
Ten times?
210
00:17:37,480 --> 00:17:41,120
We would be most honoured by your presence,
Your Royal Highness.
211
00:17:41,200 --> 00:17:45,400
Victoria, I have decided to attend
the Anti-Slavery convention.
212
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
And I hope to say a few words of my own.
213
00:17:48,520 --> 00:17:50,800
And it will be a great honour, sir.
214
00:17:55,200 --> 00:17:57,320
You are going to make a speech?
215
00:17:57,400 --> 00:18:00,520
It is a subject about which I feel very strongly,
meine Liebe,
216
00:18:00,600 --> 00:18:05,600
and...the usual protocols which prevent you
from attending do not apply to me.
217
00:18:07,440 --> 00:18:09,640
I need a position, Victoria.
218
00:18:17,880 --> 00:18:20,160
Are you following me?
You're not meant to be here.
219
00:18:20,240 --> 00:18:23,600
I know you went to Seven Dials
and I know you found it closed to visitors.
220
00:18:23,680 --> 00:18:24,760
How?
221
00:18:24,840 --> 00:18:27,560
A chef has a nose for
the most interesting ingredients.
222
00:18:27,600 --> 00:18:32,160
The thing is, Miss Skerrett,
I have friends in Seven Dials.
223
00:18:32,240 --> 00:18:34,640
Friends who do not let the Peelers
stand in their way.
224
00:18:34,720 --> 00:18:38,200
Is there something I can do for you?
225
00:18:39,120 --> 00:18:41,080
I don't know. What's in it for you?
226
00:18:41,800 --> 00:18:43,760
I can think of something.
227
00:18:47,480 --> 00:18:51,520
I have written what I wish to say in German
but I must deliver it in English, of course.
228
00:18:51,560 --> 00:18:53,480
Also, I believe it may be rather too long.
229
00:18:53,520 --> 00:18:56,280
I think if you were proposing
to publish an essay, sir...
230
00:18:56,360 --> 00:19:01,760
Would you erm...|ike me to abridge it for you, sir,
and...put it into English?
231
00:19:01,840 --> 00:19:05,480
I would be most grateful.
Your German is far superior to my English.
232
00:19:05,560 --> 00:19:08,360
It's a very brave undertaking,
if I may say so, sir.
233
00:19:08,440 --> 00:19:12,000
You think I'm foolhardy? I see.
But ever since I arrived in this country,
234
00:19:12,080 --> 00:19:15,080
I have been judged by people
who know nothing of my true character.
235
00:19:15,160 --> 00:19:17,360
They laugh at my clothes,
they sneer at my accent.
236
00:19:17,440 --> 00:19:19,560
I have seen cartoons
when I am drawn as a sausage.
237
00:19:19,600 --> 00:19:23,760
So I have decided if I am to be held up to
scrutiny, it should be for something I believe in.
238
00:19:24,800 --> 00:19:28,640
What is it that Shakespeare says?
"Cowards die many times before their deaths."
239
00:19:28,720 --> 00:19:33,400
"The valiant never taste of death but once."
Julius Caesar. Act Two, Scene Two.
240
00:19:33,480 --> 00:19:35,080
Ha.
241
00:19:39,320 --> 00:19:43,360
This bar-bar-ous trade
is repugnant to Christianity
242
00:19:43,440 --> 00:19:46,480
and the blackest stain on civilised...
243
00:19:54,800 --> 00:19:56,880
You don't have to make a speech.
244
00:19:57,000 --> 00:19:59,600
I have to earn my position.
245
00:20:01,760 --> 00:20:03,720
And as to your position...
246
00:20:03,800 --> 00:20:07,000
I may have a solution to that.
247
00:20:07,080 --> 00:20:09,040
But you'll have to wait and see.
248
00:20:10,400 --> 00:20:13,640
- I can make you tell me, you know.
- I'd like to see you try!
249
00:20:16,000 --> 00:20:17,440
- Tell me.
- No.
250
00:20:17,480 --> 00:20:19,480
Tell me.
251
00:20:59,280 --> 00:21:02,200
One, two, three, four, five,
252
00:21:02,280 --> 00:21:05,200
six, seven, eight, nine, ten.
253
00:21:10,520 --> 00:21:13,000
His Royal Highness the Duke of Sussex.
254
00:21:13,080 --> 00:21:15,040
Uncle.
255
00:21:16,760 --> 00:21:19,800
I asked you here today because
there is something I wish to discuss.
256
00:21:19,880 --> 00:21:23,280
It's no use, Victoria.
I am not going to change my mind.
257
00:21:25,720 --> 00:21:29,240
Lord knows...
my life has not been a happy one...
258
00:21:30,320 --> 00:21:34,400
...but I am the son of a King
and I will not give up my birthright.
259
00:21:34,480 --> 00:21:36,920
I want to talk to you about your wife, Uncle.
260
00:21:37,680 --> 00:21:39,640
You want to talk about Cecilia?
261
00:21:40,680 --> 00:21:43,000
If you are going to tell me
that my marriage is illegal
262
00:21:43,080 --> 00:21:48,520
because I did not have the sovereign's consent,
then I believe you are nine years too late.
263
00:21:49,640 --> 00:21:54,120
I was thinking...
I should like to meet your wife.
264
00:21:54,200 --> 00:21:56,160
- You would?
- Yes.
265
00:21:57,200 --> 00:22:01,240
Yes, because I feel it is important that spouses
are given the respect they are due.
266
00:22:01,320 --> 00:22:03,520
That is most gracious, Ma'am.
267
00:22:04,560 --> 00:22:08,280
But I'm afraid it will not change my mind
in the question of precedence.
268
00:22:08,360 --> 00:22:11,880
Of course, if she were to be received at court,
she would need a title.
269
00:22:12,000 --> 00:22:15,480
As your marriage is morganatic,
she cannot be Duchess of Sussex,
270
00:22:15,520 --> 00:22:20,600
but I think she could perhaps be
a Duchess of say...Inverness?
271
00:22:23,160 --> 00:22:25,400
Duchess of Inverness.
272
00:22:28,040 --> 00:22:31,480
Yes. It is one of the Sovereign's
discretionary titles.
273
00:22:32,520 --> 00:22:35,800
So, Uncle, do you think your wife
could be agreeable?
274
00:22:37,840 --> 00:22:41,200
To be received at Court as a Duchess.
275
00:22:43,400 --> 00:22:45,720
Yes, I believe she would.
276
00:22:45,800 --> 00:22:49,000
Of course, the circumstances
would have to be right.
277
00:22:50,080 --> 00:22:52,400
My wife's happiness is everything to me.
278
00:22:54,440 --> 00:22:56,400
I feel the same about Albert.
279
00:23:14,080 --> 00:23:16,280
Never mind, Duchess.
280
00:23:16,360 --> 00:23:18,560
Not all your arrows miss their target.
281
00:23:19,560 --> 00:23:21,560
You and the Prince are so different.
282
00:23:23,840 --> 00:23:26,600
Perhaps I could help you with your aim,
Duchess.
283
00:23:30,080 --> 00:23:31,720
Straighter.
284
00:23:32,560 --> 00:23:34,560
And your hips.
285
00:23:38,200 --> 00:23:40,080
Hold it.
286
00:23:43,160 --> 00:23:45,200
Oh, doesn't Harriet look charming?
287
00:23:45,280 --> 00:23:50,400
So kind of her to stay in town with me,
whilst her husband has gone back to Ragsby.
288
00:23:50,480 --> 00:23:52,440
ALBERT: Indeed.
289
00:23:58,720 --> 00:24:00,760
When our mother left...
290
00:24:03,640 --> 00:24:05,640
...A|bi tried so hard not to cry.
291
00:24:06,680 --> 00:24:09,320
I always wanted to be there to protect him.
292
00:24:09,400 --> 00:24:12,520
- He was lucky to have you.
- No, I was the lucky one.
293
00:24:12,560 --> 00:24:14,440
He is my better half, I think.
294
00:24:14,480 --> 00:24:16,320
And is your other half so very bad?
295
00:24:16,400 --> 00:24:18,520
What do you think, Duchess?
296
00:24:18,600 --> 00:24:22,920
I think, sir, that...you are
a sheep in wolf's clothing.
297
00:24:23,040 --> 00:24:25,360
You pretend to be
what my mother would call a rake,
298
00:24:25,440 --> 00:24:29,080
but underneath...| think you have
a heart that is tender.
299
00:24:30,520 --> 00:24:34,000
I think...that you flatter me, Duchess.
300
00:24:34,080 --> 00:24:37,720
No, sir. Ijust describe what I see.
301
00:24:38,720 --> 00:24:42,440
As President of the British
And Foreign Anti-Slavery Society,
302
00:24:42,480 --> 00:24:45,840
I am glad so many people are here.
303
00:24:45,920 --> 00:24:49,680
This bar-bar-ous trade is repugnant
to the Spirit of Christianity.
304
00:24:49,760 --> 00:24:53,240
- Barbarous, sir, is the correct pronunciation.
- Thank you.
305
00:24:53,320 --> 00:24:58,560
This...barbarous trade is repugnant
to the Spirit of Christianity
306
00:24:58,600 --> 00:25:01,880
- and the blackest stain upon civilised Europe.
- Very good, sir.
307
00:25:02,000 --> 00:25:04,600
And erm...remember you must...speak up.
308
00:25:04,640 --> 00:25:06,520
Exeter Hall is a large venue,
309
00:25:06,560 --> 00:25:09,240
and I believe they're expecting
more than 3,000 people.
310
00:25:09,320 --> 00:25:10,400
So many?
311
00:25:10,480 --> 00:25:14,600
It is a cause that has great support here
across all parties and interests.
312
00:25:14,680 --> 00:25:16,640
It's not often that you find such accord.
313
00:25:16,720 --> 00:25:20,520
I believe that not only will Lord Palmerston,
the Foreign Secretary, be attending,
314
00:25:20,600 --> 00:25:24,240
but also Sir Robert Peel,
who as you know, sir, is a Tory.
315
00:25:24,320 --> 00:25:28,920
Though I believe he was instrumental
in reducing my allowance by 20,000.
316
00:25:30,200 --> 00:25:32,680
Victoria does not like him.
317
00:25:32,760 --> 00:25:35,680
Sir Robert Peel will be Prime Minister one day.
318
00:25:35,720 --> 00:25:38,520
And you believe
she should overcome her dislike.
319
00:25:41,320 --> 00:25:42,520
I see.
320
00:25:56,320 --> 00:25:58,280
Drunken muttering
321
00:26:08,240 --> 00:26:11,600
- Think you can run faster than the constable?
- Yeah!
322
00:26:11,640 --> 00:26:14,120
Hey, stop, you little thief!
323
00:26:14,200 --> 00:26:16,160
Come back here, you little rascal!
324
00:26:35,240 --> 00:26:37,200
Coughing
325
00:26:47,320 --> 00:26:49,280
Baby wails
326
00:26:51,000 --> 00:26:52,400
Knocks on door
327
00:26:52,480 --> 00:26:55,280
Nein. Bring eine andere.
328
00:26:55,360 --> 00:26:57,040
Exactly the man I would like to see.
329
00:26:57,120 --> 00:26:59,440
Which necktie do you prefer?
330
00:26:59,480 --> 00:27:02,400
I would like to look my best tonight.
331
00:27:02,480 --> 00:27:04,440
Speaks German
332
00:27:12,920 --> 00:27:16,040
I saw you today with the Duchess of Sutherland.
333
00:27:16,120 --> 00:27:18,760
Yes, she is a keen toxophilite.
334
00:27:21,040 --> 00:27:23,280
- She's a married woman, Ernest.
- I know.
335
00:27:23,360 --> 00:27:25,640
Even Papa does not seduce other men's wives.
336
00:27:25,720 --> 00:27:29,000
No. But I don't think Papa
has ever fallen in love either.
337
00:27:31,480 --> 00:27:33,880
I think it would be best
if you went back to Coburg.
338
00:27:35,600 --> 00:27:37,600
Well, I would like to stay...
339
00:27:39,160 --> 00:27:42,040
...for your speech, to give you my support
340
00:27:42,120 --> 00:27:44,480
At the moment I don't know if I can...
341
00:27:44,520 --> 00:27:48,040
Well, you should go home.
I must face this alone.
342
00:27:48,120 --> 00:27:49,400
Ja.
343
00:27:49,480 --> 00:27:51,440
But you are not alone, are you?
344
00:28:03,720 --> 00:28:05,680
Coughing nearby
345
00:28:06,720 --> 00:28:08,520
Mrs Ashdown?
346
00:28:08,560 --> 00:28:11,880
My name is Charles Francatelli.
I'm a...friend of Miss Skerrett's.
347
00:28:12,000 --> 00:28:13,720
She asked me to give you this.
348
00:28:13,800 --> 00:28:15,040
Child coughs
349
00:28:15,120 --> 00:28:17,200
Thank you.
350
00:28:17,280 --> 00:28:20,080
- May I come in?
- You shouldn't. It's not safe.
351
00:28:20,160 --> 00:28:22,040
I brought protection.
352
00:28:22,120 --> 00:28:23,600
80 per cent proof.
353
00:28:25,440 --> 00:28:28,400
You're braver than the doctor.
He won't come down here.
354
00:28:29,520 --> 00:28:32,360
- For the baby?
- She won't stop coughing.
355
00:28:32,440 --> 00:28:35,760
- I've been so worried.
- Chin up, hey?
356
00:28:37,240 --> 00:28:39,200
Child coughs
357
00:28:40,760 --> 00:28:42,840
- Maybe I can help.
- Why would you help me?
358
00:28:44,000 --> 00:28:46,240
We don't know each other.
359
00:28:46,320 --> 00:28:48,280
I know Miss Skerrett.
360
00:28:49,600 --> 00:28:52,280
I know how much she worries about you.
361
00:28:52,360 --> 00:28:54,320
You must like her very much.
362
00:28:56,440 --> 00:28:59,280
His Grace, the Duke of Wellington.
363
00:29:00,880 --> 00:29:07,160
Her Majesty, the Queen.
And His Royal Highness, Prince Albert.
364
00:29:07,240 --> 00:29:09,400
I shall miss you, my dear nephew.
365
00:29:09,480 --> 00:29:11,600
But you will be back soon.
366
00:29:11,640 --> 00:29:13,520
A christening, perhaps.
367
00:29:13,560 --> 00:29:15,040
Perhaps.
368
00:29:22,000 --> 00:29:24,840
Good evening,
Your Royal Highness. Lady Cecilia.
369
00:29:24,920 --> 00:29:30,080
Actually, Wellington,
my wife is now Duchess of Inverness.
370
00:29:30,160 --> 00:29:32,240
A discretionary title?
371
00:29:32,920 --> 00:29:35,600
The Queen has deployed her arsenal.
372
00:29:35,680 --> 00:29:37,800
My congratulations, Duchess.
373
00:29:37,880 --> 00:29:39,880
Duke.
374
00:29:40,000 --> 00:29:46,080
His Royal Highness, the Duke of Sussex,
Her Grace, the Duchess of Inverness.
375
00:29:50,800 --> 00:29:52,760
Uncle Sussex.
376
00:29:54,040 --> 00:29:56,440
May I present my wife.
377
00:29:57,560 --> 00:29:59,040
Your Majesty.
378
00:30:00,280 --> 00:30:02,920
I am glad to meet you at |ast...Duchess.
379
00:30:03,040 --> 00:30:05,480
Delighted to be here, Ma'am.
380
00:30:22,560 --> 00:30:24,560
Shall we?
381
00:30:43,080 --> 00:30:46,520
Our little Queen has become rather good
at getting what she wants.
382
00:30:46,560 --> 00:30:48,880
- Don't you think, Duke?
- Women!
383
00:30:51,560 --> 00:30:54,800
Did you see Wellington ’5 face
when The Duke of Sussex gave way to you?
384
00:30:56,040 --> 00:30:58,400
Don't you think I've managed it all rather neatly?
385
00:30:58,480 --> 00:31:00,880
I think the way you handled it was faultless.
386
00:31:03,120 --> 00:31:04,520
You're extraordinary.
387
00:31:04,560 --> 00:31:09,360
Albert, what's the matter?
I thought you would be pleased. We've won.
388
00:31:11,320 --> 00:31:15,600
I think this is your victory...not mine.
389
00:31:18,480 --> 00:31:19,400
Clock ticking
390
00:31:19,400 --> 00:31:20,440
Clock ticking
391
00:31:31,240 --> 00:31:35,400
How splendid to be a king with 15 children.
392
00:31:35,480 --> 00:31:37,440
- Who went mad.
- He chuckles
393
00:31:39,120 --> 00:31:43,040
I think that my brother will have
a very happy marriage.
394
00:31:43,120 --> 00:31:46,360
Yes. He loves the Queen enough.
395
00:31:48,840 --> 00:31:52,000
But I do not think that I will be so lucky.
396
00:31:52,920 --> 00:31:54,880
Truly happy marriages are rare.
397
00:31:56,120 --> 00:31:58,080
In my experience.
398
00:32:01,680 --> 00:32:05,040
I wanted to tell you that I will be going back
to Coburg shortly.
399
00:32:07,520 --> 00:32:10,800
Albert thinks that I will be safer there.
400
00:32:10,880 --> 00:32:13,640
Safer?
I hardly think you're in much danger
401
00:32:13,720 --> 00:32:15,920
from a harmless flirtation
with a married woman.
402
00:32:16,040 --> 00:32:18,360
You think that this is harmless?
403
00:32:18,440 --> 00:32:20,560
- Don't you?
- No.
404
00:32:22,880 --> 00:32:24,840
Then I must wish you bon voyage.
405
00:33:05,000 --> 00:33:08,160
- Promise me you will take care.
- I will be fine, brother.
406
00:33:12,760 --> 00:33:16,360
Just hurry up and produce a son
so I may be a godfather, yeah.
407
00:33:21,800 --> 00:33:23,760
Make sure you look after my brother.
408
00:33:34,240 --> 00:33:36,200
Whispers in German
409
00:33:38,360 --> 00:33:40,320
You will miss him very much?
410
00:33:53,120 --> 00:33:55,760
I hope you have enjoyed your stay, sir.
411
00:33:55,840 --> 00:33:57,800
I will never forget it.
412
00:34:19,680 --> 00:34:22,480
ALBERT: For 20 years
we've been together every day.
413
00:34:22,520 --> 00:34:24,520
But now I have you...
414
00:34:27,760 --> 00:34:30,000
...and soon we will have our own family.
415
00:34:45,640 --> 00:34:47,640
Welcome to England, Mr Barrett.
416
00:34:51,440 --> 00:34:53,480
Low chatter
417
00:34:56,640 --> 00:34:58,880
I just got a letter from Mrs Ashdown.
418
00:35:12,320 --> 00:35:14,080
She's very happy in her new lodgings.
419
00:35:14,160 --> 00:35:16,920
- She asked me to tell you how grateful she is.
- How's the baby?
420
00:35:17,040 --> 00:35:22,200
Still has a cough but Mrs Ashdown thinks
now they are out of the city, it will get better.
421
00:35:22,280 --> 00:35:23,680
I'm glad.
422
00:35:24,720 --> 00:35:28,120
I used to fancy myself a good judge of men,
423
00:35:29,320 --> 00:35:33,400
but I can't think of many people
who would do what you did for a stranger so...
424
00:35:36,080 --> 00:35:38,040
I didn't do it for her.
425
00:35:40,400 --> 00:35:42,600
I suppose you want something in return.
426
00:35:44,440 --> 00:35:45,760
Yes.
427
00:35:46,880 --> 00:35:48,840
Yes, Miss Skerrett, I do.
428
00:35:54,560 --> 00:35:57,320
I find myself thinking about you sometimes
429
00:35:57,400 --> 00:36:01,240
when I'm at my sugar work
and I find it hard to concentrate because...
430
00:36:02,520 --> 00:36:05,760
...|...don't know your name.
431
00:36:07,440 --> 00:36:10,320
Your real name, that is,
the name you were born with.
432
00:36:10,400 --> 00:36:12,360
So um...
433
00:36:13,400 --> 00:36:15,480
...that is what I would like.
434
00:36:18,480 --> 00:36:20,080
My name?
435
00:36:23,280 --> 00:36:24,680
Nancy.
436
00:36:27,160 --> 00:36:29,120
Thank you...
437
00:36:30,680 --> 00:36:32,640
...Nancy.
438
00:36:34,840 --> 00:36:40,720
Just...speak up and smile occasionally.
439
00:36:40,800 --> 00:36:44,240
If I see you looking too stern
I shall make an objection.
440
00:36:46,520 --> 00:36:48,520
I shall be looking out for you.
441
00:36:54,200 --> 00:36:56,640
Good luck.
442
00:36:57,800 --> 00:36:59,760
Thank you.
443
00:37:07,400 --> 00:37:10,440
The first time you speak
you should call him Your Royal Highness.
444
00:37:10,480 --> 00:37:12,480
After that you can call him sir.
445
00:37:14,040 --> 00:37:18,200
Should I tell him
he can call me Jonas if he wants?
446
00:37:18,280 --> 00:37:21,520
It is usual not to speak to royalty
until you are spoken to.
447
00:37:23,680 --> 00:37:26,440
That's a system I am familiar with.
448
00:37:34,800 --> 00:37:36,800
Now I'm here, I'm a little nervous.
449
00:37:36,880 --> 00:37:38,320
Perfectly natural, sir.
450
00:37:39,480 --> 00:37:42,280
IfI see Victoria, I will not stumble.
451
00:37:47,920 --> 00:37:49,880
Door squeaks open
452
00:37:58,560 --> 00:38:02,000
Miss Mott and Miss Cabot, from Boston,
453
00:38:02,080 --> 00:38:04,640
and this is Mr Barrett,
454
00:38:04,720 --> 00:38:09,360
who was a slave in Virginia
until he made a most valiant escape.
455
00:38:10,200 --> 00:38:12,800
Was your escape very difficult, Mr Barrett?
456
00:38:13,840 --> 00:38:18,520
Once I got away from the bloodhounds
it became a little easier.
457
00:38:20,600 --> 00:38:23,480
But I didn't mind the hardships
458
00:38:23,520 --> 00:38:29,480
because I knew
I was on the way to freedom, thank the Lord.
459
00:38:32,400 --> 00:38:34,000
It is good that you are here today.
460
00:38:34,080 --> 00:38:37,360
And it is good that you're here today...
461
00:38:41,000 --> 00:38:42,520
..sir.
462
00:38:42,560 --> 00:38:44,880
I'm glad to be of some use.
463
00:38:45,000 --> 00:38:46,920
Please.
464
00:38:53,760 --> 00:38:55,920
- I hope I am not late.
- No, Ma'am.
465
00:38:56,040 --> 00:38:57,680
The proceedings have not yet begun.
466
00:38:57,720 --> 00:39:02,600
Mr Buxton has asked me to apologise in
advance for not having organised a Royal box.
467
00:39:02,640 --> 00:39:04,840
But I assured him that you would not mind.
468
00:39:04,920 --> 00:39:07,240
I have come incognito.
469
00:39:07,320 --> 00:39:10,680
Forgive me, Ma'am,
but your disguise is not impenetrable.
470
00:39:10,760 --> 00:39:12,920
You will be the cynosure of all eyes.
471
00:39:16,600 --> 00:39:21,040
Do you know, Lehzen...
| find I am feeling a little faint.
472
00:39:21,120 --> 00:39:23,000
- Faint, Majesty?
- Yes.
473
00:39:23,080 --> 00:39:25,160
Faint.
474
00:39:25,760 --> 00:39:27,560
I think I shall return to the Palace.
475
00:39:27,600 --> 00:39:30,160
I think that is a wise decision, Ma'am.
476
00:39:33,480 --> 00:39:35,520
Anson...
477
00:39:36,600 --> 00:39:39,680
...don't tell the Prince until afterwards.
478
00:39:39,720 --> 00:39:41,680
I don't want him to be distracted.
479
00:39:41,760 --> 00:39:44,000
Understood, Ma'am.
480
00:39:57,920 --> 00:40:00,360
His Royal Highness Prince Albert.
481
00:40:21,160 --> 00:40:23,120
Clears throat
482
00:40:33,560 --> 00:40:37,640
As President of the British And Foreign
Anti-Slavery Society...
483
00:40:39,280 --> 00:40:41,880
...I am glad to see so many people here.
484
00:40:46,440 --> 00:40:48,240
This...
485
00:41:05,560 --> 00:41:11,600
This barbarous trade
is repugnant to Christianity,
486
00:41:11,640 --> 00:41:15,640
and the blackest stain upon civilised Europe.
487
00:41:15,680 --> 00:41:20,040
Mankind, born and brought up
in civilised society...
488
00:41:20,120 --> 00:41:23,280
are physically and morally speaking...
489
00:41:23,360 --> 00:41:25,560
...to preside over the meeting
of this Society
490
00:41:25,640 --> 00:41:29,520
from a conviction of its paramount importance
to the great interests of humanity...
491
00:41:29,560 --> 00:41:31,520
...persevering exertions of England
492
00:41:31,560 --> 00:41:34,640
to abolish that atrocious
traffic in human beings
493
00:41:34,680 --> 00:41:37,200
have not as yet led to...
494
00:41:37,280 --> 00:41:40,000
This great country will not relax in its efforts
495
00:41:40,080 --> 00:41:43,360
until it has finally, and for ever,
496
00:41:43,440 --> 00:41:45,280
put an end to a state of things...
497
00:41:45,360 --> 00:41:50,600
...therefore trust that Providence will prosper
our exertions in so holy a cause,
498
00:41:50,640 --> 00:41:53,640
and that we may,
at no distant period,
499
00:41:53,720 --> 00:41:57,840
be rewarded by the accomplishment
of the great and humane object
500
00:41:57,920 --> 00:42:01,280
for the promotion of which
we have this day met.
501
00:42:05,520 --> 00:42:07,520
Thank you.
502
00:42:37,000 --> 00:42:39,520
I must congratulate you, sir.
503
00:42:39,560 --> 00:42:41,080
That was a fine speech.
504
00:42:41,160 --> 00:42:42,640
Thank you, Sir Robert.
505
00:42:43,560 --> 00:42:46,280
This time it seems we are on the same side.
506
00:43:01,680 --> 00:43:04,000
How did your speech go?
507
00:43:04,800 --> 00:43:07,080
I think it was well received.
508
00:43:07,160 --> 00:43:09,440
I wish you had been there to hear me.
509
00:43:14,840 --> 00:43:16,920
This was your victory, my angel...
510
00:43:19,080 --> 00:43:20,760
...not mine.
511
00:43:24,400 --> 00:43:26,360
You're not tired any more?
512
00:43:27,920 --> 00:43:29,880
No.
513
00:43:31,040 --> 00:43:33,000
Not at all.
514
00:44:05,160 --> 00:44:08,160
...five, six, seven, eight, nine, ten.
515
00:44:08,240 --> 00:44:13,880
One, two, three, four, five, six,
seven, eight, nine, ten.
516
00:44:14,000 --> 00:44:18,600
One, two, three, four, five,
six, seven, eight...
517
00:44:18,680 --> 00:44:20,640
What are you doing?
518
00:44:23,080 --> 00:44:25,040
N-Nothing.
519
00:44:28,200 --> 00:44:30,480
Did someone tell you to do this?
520
00:44:32,360 --> 00:44:34,480
Lehzen said if I...
521
00:44:34,520 --> 00:44:36,920
didn't want to have children right away...
522
00:44:38,600 --> 00:44:42,840
Of course I want children.
Your children, Albert.
523
00:44:45,880 --> 00:44:47,840
Just...
524
00:44:49,800 --> 00:44:51,320
...not yet.
525
00:44:52,240 --> 00:44:54,200
You know, Lehzen is misinformed.
526
00:44:57,560 --> 00:45:00,560
The only way to avoid conception is erm...
527
00:45:04,040 --> 00:45:05,880
...abstinence.
528
00:45:06,000 --> 00:45:10,360
Is that what you want, Victoria?
529
00:45:12,320 --> 00:45:14,280
Abstinence?
41683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.