Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,800
♪‘ Gloriana ♪
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Enjoy watching (Diamond)
3
00:00:08,440 --> 00:00:11,160
♪‘ Hallelujah ♪
4
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Powered by [SizinTV]
5
00:00:14,680 --> 00:00:17,440
♪‘ Gloriana ♪
6
00:00:20,840 --> 00:00:23,680
♪‘ Hallelujah ♪
7
00:00:27,320 --> 00:00:30,400
♪‘ Gloriana
8
00:00:30,480 --> 00:00:32,880
♪‘ Hallelujah ♪
9
00:00:33,560 --> 00:00:38,520
♪‘ Hallelujah. ♪
10
00:00:41,040 --> 00:00:43,000
Whining
11
00:00:43,080 --> 00:00:45,040
Piano music in distance
12
00:00:49,880 --> 00:00:52,320
Dramatic piano music
13
00:01:08,160 --> 00:01:09,800
Victoria.
14
00:01:11,120 --> 00:01:12,520
Albert
15
00:01:15,320 --> 00:01:16,520
Barking
16
00:01:16,600 --> 00:01:20,240
Dash! Now, stop that. You're being rude.
17
00:01:21,720 --> 00:01:23,640
You mustn't bark at cousin Albert,
18
00:01:23,680 --> 00:01:26,880
even if he does look quite different
to the last time we saw him.
19
00:01:27,000 --> 00:01:30,200
I'm sorry if your dog does not recognise me.
20
00:01:31,080 --> 00:01:34,520
I, on the other hand,
had no difficulty in recognising you,
21
00:01:34,600 --> 00:01:38,720
although now I believe you're playing the piano
with...fewer mistakes.
22
00:01:40,200 --> 00:01:42,480
How magnificent you look, Cousin Victoria.
23
00:01:44,120 --> 00:01:46,080
Monarchy clearly agrees with you.
24
00:01:48,440 --> 00:01:52,240
Ernest. Albert.
25
00:01:53,280 --> 00:01:57,040
Oh, Drina, are your cousins not handsome?
26
00:01:57,120 --> 00:01:59,240
Such fine Coburg specimens.
27
00:01:59,320 --> 00:02:01,360
Please Mama. The 're not racehorses.
I
28
00:02:01,440 --> 00:02:04,280
ERNEST:
We were hoping tomorrow it might be possible
29
00:02:04,360 --> 00:02:06,040
to see some of your paintings here.
30
00:02:06,120 --> 00:02:09,560
Albert has just returned from Italy
and speaks of nothing but the Old Masters.
31
00:02:09,640 --> 00:02:13,240
I believe, in your collection,
there are some works by Leonardo da Vinci.
32
00:02:14,160 --> 00:02:17,200
Perhaps there are. I really don't know.
33
00:02:18,080 --> 00:02:21,800
As to tomorrow, Lord Melbourne and I
have a great deal of business to attend to.
34
00:02:21,880 --> 00:02:23,640
Don't we, Lord M?
35
00:02:23,680 --> 00:02:25,040
Oh, yes, Ma'am.
36
00:02:25,120 --> 00:02:29,200
The dispatches from Afghanistan
will require your complete attention.
37
00:02:32,560 --> 00:02:34,160
In German
38
00:02:41,280 --> 00:02:43,240
This is a fool's errand.
39
00:02:48,760 --> 00:02:51,600
Please try to be a bit more gallant, Albert.
40
00:02:51,680 --> 00:02:53,640
When you take her hand to kiss it,
41
00:02:53,720 --> 00:02:58,520
you must look deep into her eyes,
as if you are going to drown in them, like this.
42
00:02:59,360 --> 00:03:03,000
You know, I will never be able
to match your skill in this area, Ernst.
43
00:03:03,080 --> 00:03:05,160
Perhaps you should marry her, instead of me.
44
00:03:05,240 --> 00:03:08,680
Well, she is exactly my type: small and with...
45
00:03:08,760 --> 00:03:11,320
Every woman is your type, Ernst.
46
00:03:11,400 --> 00:03:14,360
But you will have to find someone else.
47
00:03:14,440 --> 00:03:16,840
It is Albert's destiny to marry Victoria.
48
00:03:16,920 --> 00:03:19,040
I'm not sure Victoria agrees.
49
00:03:19,600 --> 00:03:21,880
And she is the one who has to propose.
50
00:03:22,000 --> 00:03:23,520
And she will.
51
00:03:23,560 --> 00:03:28,200
But she likes men who are attentive,
like her Lord Melbourne.
52
00:03:28,280 --> 00:03:32,360
If my manners are not suitable,
then perhaps I should return to Coburg.
53
00:03:32,440 --> 00:03:35,240
If you go home now,
people will say she has rejected you,
54
00:03:35,320 --> 00:03:38,520
but if you stay, you could be King of England.
55
00:03:39,480 --> 00:03:40,840
No, Uncle.
56
00:03:42,240 --> 00:03:44,600
I would be the Queen of England's husband.
57
00:03:45,400 --> 00:03:47,440
VICTORIA:
Did you see the way he looked at me?
58
00:03:47,480 --> 00:03:50,440
As if I were a child
who hadn't done her lessons.
59
00:03:50,480 --> 00:03:53,640
He is a younger son from nowhere...
60
00:03:54,440 --> 00:03:56,560
...and you are a queen.
61
00:04:07,360 --> 00:04:08,880
Do you think the Prince handsome?
62
00:04:09,000 --> 00:04:11,720
- It's not for me to say, Ma'am.
- But I am asking you.
63
00:04:14,480 --> 00:04:17,480
Then, yes, the Prince is very handsome.
64
00:04:19,240 --> 00:04:20,640
But he never smiles.
65
00:04:22,360 --> 00:04:24,320
I wonder if he can.
66
00:04:39,840 --> 00:04:42,040
MAN: Clear off! Not round here! No more.
67
00:04:52,520 --> 00:04:57,040
Good morning.
I would like to introduce Herr Lohlein,
68
00:04:57,120 --> 00:04:59,800
who is valet
to Prince Ernest and Prince Albert.
69
00:04:59,880 --> 00:05:01,800
In German
70
00:05:01,880 --> 00:05:05,240
We speak English in this part of the palace,
Mr Lohlein.
71
00:05:06,320 --> 00:05:07,440
In German
72
00:05:15,240 --> 00:05:17,520
How small they are!
73
00:05:18,280 --> 00:05:21,800
One of these, Ma'am,
is sufficient to carry a letter...
74
00:05:27,240 --> 00:05:32,560
...is sufficient to carry a letter
to Brighton or to the Isle of Bute.
75
00:05:32,600 --> 00:05:34,760
But how will the little pictures stay affixed?
76
00:05:34,840 --> 00:05:38,560
The stamps, Ma'am,
have a layer of gum arabic on the back.
77
00:05:41,640 --> 00:05:43,920
So, everybody who wants to send a letter...
78
00:05:45,680 --> 00:05:47,200
...will have to lick my face?
79
00:05:47,280 --> 00:05:52,080
Precisely, Ma'am, though those
of a more genteel nature may use a little brush.
80
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
Laughs
81
00:06:04,480 --> 00:06:07,200
Do you think Cousin Albert disapproves of us,
Dash?
82
00:06:08,160 --> 00:06:10,360
Victoria chuckles
83
00:06:10,440 --> 00:06:13,800
Forgive me.
I thought you were addressing your dog.
84
00:06:13,880 --> 00:06:16,160
I think this is a remarkable invention,
85
00:06:16,240 --> 00:06:20,920
so I find nothing to laugh at...on|y to admire.
86
00:06:25,240 --> 00:06:29,320
Oh! I am so vexed, I could scream!
87
00:06:29,400 --> 00:06:33,000
I wouldn't worry. Latest reports say
our forces have defeated Dost Mohammad.
88
00:06:33,080 --> 00:06:36,000
- We'll be in Kabul in weeks.
- I was talking about my cousin.
89
00:06:36,080 --> 00:06:38,360
Oh. Which cousin would that be?
90
00:06:38,440 --> 00:06:40,400
Albert, of course.
91
00:06:41,240 --> 00:06:43,920
He's such a...prig.
92
00:06:45,120 --> 00:06:47,560
You do not see him as a possible husband,
then?
93
00:06:47,600 --> 00:06:49,520
I would rather marry Robert Peel.
94
00:06:50,920 --> 00:06:53,680
I wonder what Lady Peel would say to that.
95
00:06:55,000 --> 00:06:56,040
Chuckles
96
00:07:05,680 --> 00:07:07,400
Aren't you going to bring me inside?
97
00:07:07,480 --> 00:07:09,480
You know that's not a good idea.
98
00:07:09,520 --> 00:07:13,400
Mrs Collins put my rent up last week.
I can't manage any more on what you give me.
99
00:07:13,480 --> 00:07:15,280
I don't get paid till Michaelmas.
100
00:07:18,520 --> 00:07:20,520
I'm sure you'll think of something.
101
00:07:21,920 --> 00:07:24,200
A resourceful girl like you.
102
00:07:24,280 --> 00:07:27,000
I'm sure a palace is full of trifles
no-one would miss.
103
00:07:27,080 --> 00:07:28,560
I'm no thief.
104
00:07:28,600 --> 00:07:31,320
- And you're no Eliza Skerrett, neither.
- Shhh!
105
00:07:39,880 --> 00:07:41,640
Bell chiming
106
00:07:45,680 --> 00:07:47,640
Children chattering
107
00:07:57,480 --> 00:07:59,000
It's remarkable.
108
00:07:59,080 --> 00:08:01,360
A way of reproducing nature quite faithfully.
109
00:08:01,440 --> 00:08:06,520
Look at that wart. I'm not sure I would like
to be reproduced quite that faithfully.
110
00:08:06,560 --> 00:08:09,320
Do you not want to see yourself
as you appear to others?
111
00:08:09,400 --> 00:08:11,320
Nein.
112
00:08:11,400 --> 00:08:15,480
- No! Go away. Go away. No.
- Please...
113
00:08:18,320 --> 00:08:23,240
Buy a match, sir. Buy a match, sir.
114
00:08:23,320 --> 00:08:25,080
Lohlein...
115
00:08:28,560 --> 00:08:30,240
Whispers
116
00:08:30,320 --> 00:08:32,240
Buy a match, sir.
117
00:08:35,480 --> 00:08:37,720
GIRL: Thank you, sir.
118
00:08:37,800 --> 00:08:39,760
Clink of cutlery
119
00:08:41,640 --> 00:08:43,640
Dog barks
120
00:08:47,320 --> 00:08:50,120
VICTORIA: I hope you enjoyed your day.
121
00:08:50,200 --> 00:08:52,360
Lord M and I have been so busy
with the Army Lists.
122
00:08:52,440 --> 00:08:57,240
Albeit and I visited the National Gallery.
We are quite the tourists.
123
00:09:07,320 --> 00:09:11,000
- I have not yet finished.
- But the Queen has, Your Highness.
124
00:09:12,320 --> 00:09:15,120
VICTORIA:
Oh, did you see my portrait? The one by Hayter.
125
00:09:15,200 --> 00:09:17,160
I think it is my favourite.
126
00:09:18,480 --> 00:09:20,720
No.
127
00:09:20,800 --> 00:09:22,840
We went to look at the Old Masters.
128
00:09:24,000 --> 00:09:25,640
There is a very fine Rubens.
129
00:09:25,680 --> 00:09:27,120
Dog whines
130
00:09:28,560 --> 00:09:30,560
I don't care for Rubens at all.
131
00:09:31,400 --> 00:09:32,920
All that wobbling flesh.
132
00:09:48,320 --> 00:09:50,600
ALBERT: Lord Melbourne.
- Oh...
133
00:09:50,680 --> 00:09:53,440
I should very much like
to visit your Parliament.
134
00:09:53,480 --> 00:09:56,440
We have nothing like this at home.
135
00:09:56,480 --> 00:10:01,640
You'd be most welcome, sir.
I would suggest you might want to go incognito.
136
00:10:01,720 --> 00:10:04,640
- Why's that?
- Well, there are some MPs,
137
00:10:04,720 --> 00:10:10,240
Tories mainly, who might not like to feel they
were being inspected by a German Prince.
138
00:10:11,800 --> 00:10:15,720
I see. What about you, Lord Melbourne?
139
00:10:16,800 --> 00:10:18,760
What do I think?
140
00:10:19,800 --> 00:10:21,400
I think we should join the ladies.
141
00:10:22,440 --> 00:10:24,560
Murmur of conversation
142
00:10:27,680 --> 00:10:29,800
Lord M, you must come and play with me.
143
00:10:29,880 --> 00:10:31,720
I feel sure you will bring me luck.
144
00:10:31,800 --> 00:10:35,840
Pleasure, Ma'am. Perhaps we could bring up
another table, so the princes can play, too.
145
00:10:35,920 --> 00:10:39,480
Oh, no, no. Please, there's no need.
I do not care to play card games.
146
00:10:42,600 --> 00:10:44,600
But I do. May I join the game?
147
00:10:45,680 --> 00:10:49,240
In German
148
00:10:51,880 --> 00:10:53,160
Dubiously Yes.
149
00:10:53,240 --> 00:10:55,120
Mellow piano music
150
00:11:13,880 --> 00:11:19,440
ERNEST: Cousin Victoria, will you do me
the very great honour of playing for me?
151
00:11:20,760 --> 00:11:21,920
The piano is in use.
152
00:11:22,040 --> 00:11:26,160
Oh, but I feel that tonight cannot be complete
without a Schubert duet.
153
00:11:26,240 --> 00:11:28,600
And the Queen and her cousin
both play so well.
154
00:11:33,640 --> 00:11:37,000
- Piano continues
ERNEST: I adore Schubert.
155
00:11:40,200 --> 00:11:42,320
Stops playing
156
00:11:43,600 --> 00:11:47,400
My apologies.
I did not know you wanted to play.
157
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Ernest has requested a duet. Schubert.
158
00:11:55,640 --> 00:11:57,520
I believe there is some music here.
159
00:11:58,480 --> 00:12:02,000
ALBERT: Oh, yes. I know this.
Which part do you prefer?
160
00:12:02,080 --> 00:12:04,600
I believe the primo part is more difficult.
161
00:12:04,640 --> 00:12:07,400
- I have never had a problem with it.
- No?
162
00:12:08,360 --> 00:12:12,520
But it has so many chords,
and you have such...sma|l hands.
163
00:12:16,600 --> 00:12:18,400
Ready?
164
00:12:19,320 --> 00:12:21,280
One, two, three...
165
00:12:31,520 --> 00:12:33,280
Am I going too fast for you, Albert?
166
00:12:33,360 --> 00:12:35,440
I believe you're going too fast for Schubert.
167
00:12:35,480 --> 00:12:37,640
But if that is the pace you wish to play it at...
168
00:12:37,720 --> 00:12:39,680
Both resume playing
169
00:13:05,680 --> 00:13:07,360
Concluding chords
170
00:13:13,000 --> 00:13:14,040
WOMAN: Bravo!
171
00:13:15,840 --> 00:13:17,800
You play very well, Cousin.
172
00:13:21,480 --> 00:13:24,120
But I believe you do not practise enough.
173
00:13:24,200 --> 00:13:28,000
It is necessary to play
for at least one hour each day.
174
00:13:29,400 --> 00:13:32,000
A queen does not have time for scales
every day.
175
00:13:32,080 --> 00:13:34,040
Only for card games.
176
00:13:40,800 --> 00:13:42,760
She practises scales
177
00:13:53,640 --> 00:13:56,080
So, Victoria...
178
00:13:56,160 --> 00:14:00,000
Normally, it is the man
who must declare his love,
179
00:14:00,080 --> 00:14:05,080
but, in your case, you will have to overcome
your maidenly modesty
180
00:14:05,160 --> 00:14:06,640
and propose to Albert.
181
00:14:06,720 --> 00:14:09,120
I'm sorry, Uncle, but Albert and I are not suited.
182
00:14:09,200 --> 00:14:11,440
He has no manners.
183
00:14:11,480 --> 00:14:14,520
Yesterday he was playing my keyboard
as if he owned it.
184
00:14:25,240 --> 00:14:27,200
In German
185
00:14:34,480 --> 00:14:37,840
English, please. Only English.
186
00:14:38,680 --> 00:14:43,640
Last night, we went to a very interesting
establishment, called a nunnery...
187
00:14:43,680 --> 00:14:46,560
but I saw no nuns there.
188
00:14:46,600 --> 00:14:49,320
I wish you would be more prudent, Ernst.
189
00:14:50,200 --> 00:14:51,760
It's hard enough with Papa.
190
00:14:51,840 --> 00:14:55,840
But the girls here are too delicious.
191
00:14:55,920 --> 00:14:59,600
So, the sooner that you marry Victoria,
the faster I can go back to Coburg,
192
00:14:59,680 --> 00:15:01,880
where there are no more distractions.
193
00:15:02,000 --> 00:15:03,920
Victoria is impossible.
194
00:15:04,640 --> 00:15:08,280
She seems to spend more time with her Iapdog
than her own mother.
195
00:15:08,360 --> 00:15:10,080
Oh, what does that matter?
196
00:15:10,160 --> 00:15:14,440
I saw you at the piano. It seemed to me
that you played together rather well.
197
00:15:15,120 --> 00:15:17,600
And did you have to touch her quite so often?
198
00:15:19,760 --> 00:15:22,360
It was a complicated piece.
199
00:15:24,040 --> 00:15:25,600
Ja.
200
00:15:27,720 --> 00:15:28,920
Cousin Victoria.
201
00:15:29,040 --> 00:15:32,760
Good morning.
You look radiant in the sunshine.
202
00:15:32,840 --> 00:15:36,560
Duchess, may I talk to you a moment
about my theory...
203
00:15:38,720 --> 00:15:40,280
Do you like gardens, Albert?
204
00:15:43,480 --> 00:15:45,440
I prefer forests.
205
00:15:47,400 --> 00:15:50,520
But this is the largest private garden in London.
206
00:15:50,560 --> 00:15:54,720
To be among the trees when the wind is blowing
is to feel the sublime.
207
00:15:56,440 --> 00:16:01,440
Well, if you like trees so much, you should go
to Windsor. There are plenty of trees there.
208
00:16:02,920 --> 00:16:06,400
But I can only go there if you invite me, Cousin.
209
00:16:13,480 --> 00:16:17,760
Aunt, I had no idea you had such talent.
210
00:16:19,240 --> 00:16:23,280
May I suggest some shading here,
to balance the composition?
211
00:16:24,920 --> 00:16:26,880
DUCHESS: Thank you, Albert.
212
00:16:47,720 --> 00:16:49,520
Footsteps
213
00:16:51,440 --> 00:16:54,440
Oh, the price of whalebone these days
is shocking. Shocking!
214
00:16:56,920 --> 00:16:58,880
I didn't take you for a flatterer.
215
00:17:01,920 --> 00:17:07,440
Well, I try not to say things I do not mean,
but I also try to be kind, where possible.
216
00:17:09,760 --> 00:17:11,720
And you think Mama needs kindness?
217
00:17:14,560 --> 00:17:16,560
Don't you?
218
00:17:18,720 --> 00:17:21,120
I have seen the way she looks at you, Victoria.
219
00:17:23,000 --> 00:17:26,360
- She loves you very much.
- You don't know anything about it.
220
00:17:27,640 --> 00:17:30,560
No. No. That's... That's true.
221
00:17:33,800 --> 00:17:36,720
But I do know
what it is like not to have a mother.
222
00:17:45,840 --> 00:17:48,160
Red-topped boots, indeed!
223
00:17:49,040 --> 00:17:52,360
Why can't they use black or brown,
like everyone else?
224
00:17:52,440 --> 00:17:55,320
That's not Herr Lohlein's fault, is it, Mr Penge?
225
00:17:57,840 --> 00:17:58,880
Baroness...
226
00:18:02,600 --> 00:18:04,400
There is to be dancing tonight,
227
00:18:04,480 --> 00:18:07,840
so the Queen will want the white muslin
and flowers for her hair.
228
00:18:07,920 --> 00:18:09,680
Very good, Baroness.
229
00:18:13,280 --> 00:18:15,240
In German
230
00:18:34,680 --> 00:18:35,720
Door closes
231
00:18:35,800 --> 00:18:40,000
We will expect you for dinner tonight.
There will be dancing afterwards.
232
00:18:40,080 --> 00:18:41,480
Nothing elaborate.
233
00:18:41,520 --> 00:18:46,560
- I thought you weren't having any more balls.
- Oh, no, it isn't a ball. Just a very small dance.
234
00:18:46,600 --> 00:18:49,080
I must do something to entertain the Princes.
235
00:18:50,000 --> 00:18:53,640
I seem to remember you telling me
that Prince Albert does not care for dancing.
236
00:18:53,720 --> 00:18:57,640
Oh, I wouldn't want to dance with him, anyway.
It would be like Waltzing with a poker.
237
00:18:58,680 --> 00:19:00,640
I thought you might prefer the blue silk.
238
00:19:00,720 --> 00:19:05,520
The blue silk, definitely. The Baroness
always likes to dress me like a little girl.
239
00:19:05,560 --> 00:19:10,240
Might I suggest we add some
of the diamond pins? It will look more elegant.
240
00:19:10,320 --> 00:19:12,040
More elegant?
241
00:19:13,160 --> 00:19:14,640
Yes, indeed.
242
00:19:15,760 --> 00:19:18,720
BRODIE:
With Lord Melbourne's compliments, Ma'am.
243
00:19:35,560 --> 00:19:37,560
Strings playing a light dance tune
244
00:19:47,720 --> 00:19:50,200
VICTORIA: How do you like
our English dances, Ernest?
245
00:19:50,920 --> 00:19:53,200
I like your Gay Gordons very much.
246
00:19:53,280 --> 00:19:55,840
But nothing compares to a waltz.
247
00:19:55,920 --> 00:19:59,160
Should they play a waltz,
you must dance with my brother Albert.
248
00:19:59,240 --> 00:20:03,400
He would benefit greatly from a lesson
from someone as graceful as you.
249
00:20:04,480 --> 00:20:07,520
The Queen seems to enjoy dancing
with Prince Ernest...
250
00:20:08,240 --> 00:20:10,600
...whom I find most charming.
251
00:20:10,640 --> 00:20:12,880
One might even forget he was German.
252
00:20:13,000 --> 00:20:14,040
Yes.
253
00:20:14,120 --> 00:20:16,080
EMMA:
Unlike his brother.
254
00:20:17,000 --> 00:20:19,040
So stiff and awkward.
255
00:20:19,120 --> 00:20:21,080
A clockwork prince.
256
00:20:23,920 --> 00:20:26,160
EMMA: Look how he's gazing at her.
257
00:20:26,240 --> 00:20:28,160
MELBOURNE: Yes, but what's he looking at?
258
00:20:28,800 --> 00:20:30,560
A woman?
259
00:20:30,600 --> 00:20:33,080
Or the most eligible match in Europe?
260
00:20:34,600 --> 00:20:37,200
- Music finishes
- Sighs
261
00:20:37,280 --> 00:20:39,640
ERNEST: Your Majesty. Vielen Dank.
262
00:20:39,680 --> 00:20:41,640
Applause
263
00:20:42,920 --> 00:20:46,120
Albert, they are going to play a waltz.
264
00:20:48,680 --> 00:20:51,600
I think she would rather dance
with Lord Melbourne.
265
00:20:52,280 --> 00:20:53,760
ERNEST: Nonsense.
266
00:20:54,480 --> 00:20:57,080
Oh...dear Lord M!
267
00:20:58,160 --> 00:21:01,440
Thank you for the flowers.
They're as beautiful as ever.
268
00:21:01,480 --> 00:21:04,240
The glasshouses of Brocket Hall
are at your service, Ma'am.
269
00:21:05,320 --> 00:21:07,480
Perhaps I could have the pleasure of...
270
00:21:11,080 --> 00:21:13,360
...of seeing you wear them.
271
00:21:13,440 --> 00:21:15,680
May I have the pleasure?
272
00:21:50,200 --> 00:21:52,160
You dance beautifully.
273
00:21:53,120 --> 00:21:55,560
I think, before that, I was afraid.
274
00:21:56,640 --> 00:21:58,240
Afraid?
275
00:21:59,160 --> 00:22:01,120
Of appearing ridiculous.
276
00:22:01,760 --> 00:22:05,080
It's hard sometimes to find the rhythm.
277
00:22:07,760 --> 00:22:08,840
Not with you.
278
00:22:41,160 --> 00:22:43,120
Forgive me.
279
00:22:43,200 --> 00:22:45,160
Your corsage.
280
00:22:46,200 --> 00:22:50,440
My mother always used to come in and kiss me
good-night before she went to parties.
281
00:22:50,480 --> 00:22:53,400
She would always wear those flowers
in her hair.
282
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
Then you must have this.
283
00:23:02,600 --> 00:23:04,600
To remind you of your mother.
284
00:23:05,840 --> 00:23:07,800
But I have no place...
285
00:23:24,480 --> 00:23:26,480
I will hold them here.
286
00:23:28,360 --> 00:23:30,320
Next to my heart.
287
00:23:39,080 --> 00:23:40,440
Applause
288
00:23:54,880 --> 00:23:56,120
Birdsong
289
00:23:56,200 --> 00:23:57,600
Door opens
290
00:23:57,680 --> 00:24:01,480
Good morning, Majesty.
I trust you slept well.
291
00:24:02,600 --> 00:24:04,520
Very well.
292
00:24:06,880 --> 00:24:08,840
I have decided to go to Windsor.
293
00:24:09,480 --> 00:24:11,320
Windsor?
294
00:24:11,400 --> 00:24:13,200
But you don't like Windsor.
295
00:24:13,280 --> 00:24:15,000
Of course I like Windsor.
296
00:24:15,080 --> 00:24:16,840
When do you want to go?
297
00:24:16,920 --> 00:24:20,200
Immediately.
Please make all the arrangements.
298
00:24:20,280 --> 00:24:23,680
Is everyone to come, Majesty?
Even the Princes?
299
00:24:24,840 --> 00:24:28,560
Now, Lehzen, are you suggesting
that we leave them behind?
300
00:24:28,640 --> 00:24:29,720
Both chuckle
301
00:24:29,800 --> 00:24:31,680
- Humming
- Gasps
302
00:24:37,600 --> 00:24:38,880
In German
303
00:24:41,600 --> 00:24:42,720
Bleurghh.
304
00:24:42,800 --> 00:24:47,480
There won't be time to be making special meals
for Prince Albert.
305
00:24:48,560 --> 00:24:52,280
The Queen has decided to go to Windsor.
Immediately.
306
00:24:52,360 --> 00:24:57,120
- Windsor on a Wednesday. Whatever next?
- Well, you heard what the Baroness said.
307
00:24:57,200 --> 00:24:58,440
Was ist...Windsor?
308
00:24:58,480 --> 00:25:01,400
Mimicking him "Oh...was ist Windsor?"
309
00:25:01,480 --> 00:25:03,440
In German
310
00:25:09,360 --> 00:25:11,240
In German
311
00:25:34,080 --> 00:25:35,120
Lord M!
312
00:25:35,200 --> 00:25:38,480
I've brought the latest dispatch
from Macnaghten in Kabul.
313
00:25:38,520 --> 00:25:40,760
But, you see, I have decided to go to Windsor.
314
00:25:40,840 --> 00:25:43,360
- On a Wednesday?
- Yes.
315
00:25:44,600 --> 00:25:46,640
You know how fond I am of...trees.
316
00:25:47,920 --> 00:25:51,080
- Trees?
- Yes. We will expect you for dinner.
317
00:25:51,160 --> 00:25:53,720
That might be difficult, Ma'am.
I must go to the House.
318
00:25:53,760 --> 00:25:58,000
You will have much to distract you. Prince Albeit
would like to see the Windsor collection.
319
00:25:58,080 --> 00:26:00,280
If we were dining here, you would come.
320
00:26:00,360 --> 00:26:03,000
I don't see why Windsor should be any different.
321
00:26:05,840 --> 00:26:08,920
I'm not doing it, Eliza. I can't.
322
00:26:09,040 --> 00:26:12,720
If I get caught, we're both sunk.
And, besides, it ain't right.
323
00:26:12,800 --> 00:26:16,320
Since when did you know the difference
between right and wrong?
324
00:26:19,400 --> 00:26:20,880
Look...
325
00:26:21,000 --> 00:26:25,280
This should fetch a shilling, at least.
It's the best I can do.
326
00:26:32,640 --> 00:26:34,520
I expect we won't get there before dark.
327
00:26:34,560 --> 00:26:37,520
Stop grumbling, Lehzen.
Think of the forests.
328
00:26:49,000 --> 00:26:53,680
I wonder why Victoria has developed
this sudden enthusiasm for Windsor.
329
00:27:09,040 --> 00:27:10,680
Knock at door
330
00:27:22,880 --> 00:27:27,760
For your Serene Highnesses,
with the Queen's compliments.
331
00:27:27,840 --> 00:27:31,760
- Fancy dress?
- The Windsor uniform, your Highness,
332
00:27:31,840 --> 00:27:37,640
was designed by George III
for members of the English court
333
00:27:42,840 --> 00:27:47,360
I wonder if King George designed it
before or after he went mad.
334
00:27:53,440 --> 00:27:55,400
Gasps
335
00:28:16,920 --> 00:28:19,440
Clock chiming
336
00:28:22,840 --> 00:28:25,680
I did not know you were at the Castle,
Lord Melbourne.
337
00:28:25,720 --> 00:28:28,840
I should be at the House,
but the Queen was most insistent.
338
00:28:28,920 --> 00:28:31,560
And you do not care to refuse her?
339
00:28:33,760 --> 00:28:35,480
She is the Queen, sir.
340
00:28:35,520 --> 00:28:41,440
Their Serene Highnesses,
Prince Ernest and Prince Albert
341
00:28:41,480 --> 00:28:44,400
And in the Windsor uniform!
342
00:28:44,480 --> 00:28:46,240
How pleasing!
343
00:28:54,800 --> 00:28:56,760
Oh, dear Lord M.
344
00:28:57,360 --> 00:28:59,560
I am so glad you were able to come.
345
00:28:59,600 --> 00:29:01,320
If you'll excuse me.
346
00:29:03,240 --> 00:29:04,840
Ernest, Albert.
347
00:29:04,920 --> 00:29:07,240
How well you look in the uniform.
348
00:29:07,320 --> 00:29:11,120
Your grandfather certainly spared no expense.
Chuckles
349
00:29:12,520 --> 00:29:14,400
And you, Albert?
350
00:29:16,480 --> 00:29:18,480
I find the gold braid rather heavy.
351
00:29:22,560 --> 00:29:24,640
Perhaps you'd care to look at the paintings.
352
00:29:34,200 --> 00:29:36,680
Agatha Bas by Rembrandt,
353
00:29:36,760 --> 00:29:41,200
who's generally considered to be
one of the finest of the Dutch masters.
354
00:29:41,280 --> 00:29:43,880
The brushwork is exquisite.
355
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
Look at the lace.
356
00:29:48,200 --> 00:29:50,160
It's not very flattering, though.
357
00:29:51,120 --> 00:29:52,840
Perhaps.
358
00:29:53,720 --> 00:29:55,800
What would you prefer?
359
00:29:56,720 --> 00:30:00,040
Flattery or...truth?
360
00:30:05,160 --> 00:30:09,520
Tell me, Lord M:
have you read Oliver Twist by Mr Dickens?
361
00:30:09,600 --> 00:30:14,040
I have no great desire to consort
with grave-robbers, pickpockets and the like.
362
00:30:14,120 --> 00:30:16,120
Why would I want to read about them?
363
00:30:16,200 --> 00:30:19,480
You know, Lord Melbourne,
I believe this Dickens that you speak of
364
00:30:19,520 --> 00:30:23,080
writes most accurately
about the conditions of the poor.
365
00:30:23,160 --> 00:30:28,400
Do you...not wish to know the truth
about the country which you govern?
366
00:30:28,480 --> 00:30:31,680
As I've been in government for ten years,
Your Serene Highness,
367
00:30:31,720 --> 00:30:35,000
I believe I'm tolerably well informed.
368
00:30:44,440 --> 00:30:47,480
Sometimes I find it hard to believe
that we are brothers.
369
00:30:47,520 --> 00:30:49,880
Albert is always up before dawn.
370
00:30:51,280 --> 00:30:53,240
You do seem to be very different.
371
00:30:53,320 --> 00:30:56,240
You are so easy, and he is...
372
00:30:58,680 --> 00:31:00,600
Well, he is not.
373
00:31:02,040 --> 00:31:04,000
Albert is worth ten of me.
374
00:31:05,800 --> 00:31:08,000
Horse's hooves pounding
375
00:31:10,640 --> 00:31:15,600
VICTORIA: Good morning, Albert. I do hope
you find the park here more to your taste.
376
00:31:16,120 --> 00:31:19,880
There is a word we have in German:
Waldeinsamkeit.
377
00:31:20,000 --> 00:31:22,880
A feeling of being at one with the forest.
378
00:31:23,000 --> 00:31:24,480
I have it here.
379
00:31:24,520 --> 00:31:26,280
Waldeinsamkeit?
380
00:31:29,120 --> 00:31:32,320
Oh, I had completely forgotten
I had arranged to meet Uncle Leopold.
381
00:31:32,400 --> 00:31:35,520
Lord Alfred, would you be kind enough
to show me back to the house?
382
00:31:36,320 --> 00:31:37,840
ALFRED: With pleasure.
383
00:31:37,920 --> 00:31:41,080
- Shall we make it interesting?
- Ten guineas to the first man there.
384
00:31:41,160 --> 00:31:43,120
- You're on!
- Horse whinnies
385
00:31:49,560 --> 00:31:53,360
There is an oak in there
that's been here since the Norman Conquest.
386
00:31:54,080 --> 00:31:56,040
Would you like to see it?
387
00:31:56,840 --> 00:31:58,400
Very much.
388
00:31:58,480 --> 00:32:00,600
Allow me.
389
00:32:07,480 --> 00:32:09,240
Please...
390
00:32:15,360 --> 00:32:16,600
Barking
391
00:32:30,040 --> 00:32:32,280
Chuckles
392
00:32:36,680 --> 00:32:38,640
Albert! Laughs
393
00:32:44,400 --> 00:32:46,080
Chuckles
394
00:32:46,160 --> 00:32:48,640
No, no. Don't put it on. Please.
395
00:32:48,720 --> 00:32:51,520
I like to see you unbound.
396
00:32:51,560 --> 00:32:53,360
You are not so much a queen.
397
00:32:56,240 --> 00:32:58,200
I think that might be treason.
398
00:32:59,760 --> 00:33:01,000
Laughs
399
00:33:01,760 --> 00:33:03,560
Oh, you're teasing me.
400
00:33:04,320 --> 00:33:06,360
Oh...
401
00:33:06,440 --> 00:33:10,000
Ernst is always telling me I am too serious.
402
00:33:10,080 --> 00:33:13,040
And you always tell me
I am not serious enough.
403
00:33:13,120 --> 00:33:15,440
For a queen, perhaps.
404
00:33:17,200 --> 00:33:19,160
But now, without your hat...
405
00:33:21,400 --> 00:33:23,600
...I think you're just right.
406
00:33:41,480 --> 00:33:43,680
Leaves crunch as Albert walks away
407
00:33:51,280 --> 00:33:53,920
Lord Alfred. Did you return with the Queen?
408
00:33:54,040 --> 00:33:56,800
No, I came back with Prince Ernest.
409
00:33:57,440 --> 00:34:00,760
We were er...superf|uous.
410
00:34:01,800 --> 00:34:03,680
Ah.
411
00:34:03,760 --> 00:34:06,040
Albert...what happened to your mother?
412
00:34:08,000 --> 00:34:10,720
I only know that she died
when you were very young.
413
00:34:13,640 --> 00:34:17,800
She ran away from my father,
just before my fifth birthday.
414
00:34:17,880 --> 00:34:19,840
With her equerry.
415
00:34:23,120 --> 00:34:24,800
She died a few years later.
416
00:34:26,360 --> 00:34:28,520
I never saw her again.
417
00:34:31,080 --> 00:34:32,760
Dog barking
418
00:34:32,840 --> 00:34:35,800
- Sounds like Dash.
- I'll find him.
419
00:34:37,920 --> 00:34:39,360
Dash?
420
00:34:39,440 --> 00:34:41,520
- Whimpering
ALBERT: Dash?
421
00:34:41,560 --> 00:34:43,640
VICTORIA: Dash?
422
00:34:44,640 --> 00:34:46,000
No, no, no.
423
00:34:47,120 --> 00:34:49,720
- Is he hurt? Dash...
- I think the leg is broken.
424
00:34:50,720 --> 00:34:52,040
- Dog whimpering
- Shh.
425
00:34:52,120 --> 00:34:53,600
Hold him.
426
00:34:58,680 --> 00:35:00,640
Hold him Still.
427
00:35:01,640 --> 00:35:03,080
Good boy.
428
00:35:03,160 --> 00:35:05,120
Ah-ah-ah...
429
00:35:05,200 --> 00:35:08,920
I know my attachment may seem foolish, but...
Sighs
430
00:35:10,040 --> 00:35:13,440
...when I was living at Kensington,
Dash was my only real friend.
431
00:35:14,200 --> 00:35:16,160
And now it is different?
432
00:35:17,560 --> 00:35:19,160
Yes.
433
00:35:20,560 --> 00:35:22,320
I have Lord Melbourne now and...
434
00:35:22,840 --> 00:35:24,800
...my ladies, of course.
435
00:35:27,080 --> 00:35:31,240
I wish you had not been so much
with Lord Melbourne. He is not serious.
436
00:35:32,000 --> 00:35:34,280
He does not choose to appear serious.
437
00:35:35,080 --> 00:35:37,320
It is the English manner, but, Albert...
438
00:35:38,360 --> 00:35:40,720
...he is a man of great feeling.
439
00:35:42,880 --> 00:35:44,840
Perhaps you should marry him.
440
00:35:48,080 --> 00:35:49,120
Albert!
441
00:35:50,400 --> 00:35:53,120
Do you know the day when I was in the city?
You know what I saw?
442
00:35:53,200 --> 00:35:57,280
I saw a child, maybe four or five years old,
selling matches, one at a time.
443
00:35:57,360 --> 00:35:59,880
Lord Melbourne chooses not to look at that,
but I must.
444
00:36:00,800 --> 00:36:03,240
We cannot close our eyes
to the world around us.
445
00:36:03,320 --> 00:36:06,000
If you wish to surround yourself with sycophants,
go ahead.
446
00:36:06,080 --> 00:36:09,520
I, on the other hand,
would rather see things for what they are.
447
00:36:13,600 --> 00:36:15,840
How dare you? May I remind you
448
00:36:15,920 --> 00:36:20,040
that, while you were looking at paintings in Italy,
I was ruling this country?
449
00:36:20,120 --> 00:36:24,440
Yet you have been here a few days, and you
assume you know my people better than I do.
450
00:36:24,480 --> 00:36:27,160
I do not need you
to tell me what to think, Albert.
451
00:36:29,040 --> 00:36:31,000
No.
452
00:36:31,080 --> 00:36:33,040
That's Lord Melbourne's job.
453
00:36:46,840 --> 00:36:48,800
Dog whining softly
454
00:36:50,640 --> 00:36:53,280
I find it hard to believe
that she has said nothing to you.
455
00:36:53,360 --> 00:36:55,320
Why, you were with her for hours.
456
00:36:55,400 --> 00:36:57,280
Ernst would have taken her to bed by now.
457
00:36:57,360 --> 00:36:58,920
Enough!
458
00:37:06,080 --> 00:37:08,280
DUCHESS: Albert and Ernest are leaving.
459
00:37:08,360 --> 00:37:10,000
With no engagement.
460
00:37:10,080 --> 00:37:15,280
He is not a British subject.
I could not stop him, even if I wanted to.
461
00:37:15,360 --> 00:37:18,520
- Of course you can. You simply propose.
- Oh, is that all?
462
00:37:20,480 --> 00:37:22,840
- I'm afraid, Uncle, it is not so easy.
- But why not?
463
00:37:22,920 --> 00:37:25,600
Emotionally
Because I'm not sure he will say yes.
464
00:37:25,640 --> 00:37:30,360
But at least you will know that,
if he says yes, it will be with his heart.
465
00:37:31,160 --> 00:37:35,520
But you will never know,
unless you ask him, Victoria.
466
00:37:35,600 --> 00:37:39,000
You are being childish. You cannot just leave
because you had a squabble.
467
00:37:39,080 --> 00:37:43,600
Victoria and I are not suited. This marriage
is convenient to everyone except us.
468
00:37:43,680 --> 00:37:46,520
Yes, but you like her.
I know you do, and she likes you, too.
469
00:37:46,560 --> 00:37:48,640
Victoria likes many people, I think.
470
00:37:49,480 --> 00:37:51,160
Lord Melbourne, for example.
471
00:37:51,240 --> 00:37:53,640
Oh, he's old enough to be her father.
472
00:37:55,080 --> 00:37:58,600
- Where are you going now?
- To take a look at their Parliament.
473
00:37:58,640 --> 00:38:01,560
That is one British institution I can admire.
474
00:38:01,600 --> 00:38:05,840
- Is something the matter, Ma'am?
- Albert thinks I'm too friendly with you.
475
00:38:08,560 --> 00:38:10,560
And what do you think?
476
00:38:11,760 --> 00:38:13,720
I don't know.
477
00:38:17,080 --> 00:38:20,600
Albert always looks at me
as ifI have done something wrong. I...
478
00:38:21,680 --> 00:38:23,640
I would like him to smile at me.
479
00:38:25,480 --> 00:38:27,560
Well, he does not smile very often.
480
00:38:27,600 --> 00:38:29,120
I know!
481
00:38:29,200 --> 00:38:31,560
That's why I want him to smile at me.
482
00:38:33,840 --> 00:38:37,680
Well, if that is your intention, Ma'am,
I don't see how he could resist.
483
00:38:40,080 --> 00:38:42,040
Do you really believe so?
484
00:38:43,200 --> 00:38:44,720
Sighs
485
00:38:47,120 --> 00:38:49,600
Only a fool would turn you away, Ma'am.
486
00:38:55,560 --> 00:38:58,800
SKERRE‘I‘I’: Do you want it done
in any particular way, Ma'am?
487
00:38:59,720 --> 00:39:01,760
You look different today.
488
00:39:01,840 --> 00:39:04,560
Oh, I know. You don't have a collar.
489
00:39:05,840 --> 00:39:07,800
I lost it, Ma'am.
490
00:39:08,800 --> 00:39:13,640
Please...take one of mine.
No, take several.
491
00:39:13,720 --> 00:39:16,840
- I couldn't possibly...
- We must both look our best today.
492
00:39:19,080 --> 00:39:21,080
Don't you think?
493
00:39:23,120 --> 00:39:25,080
Babies crying
494
00:39:34,400 --> 00:39:36,520
- Nanny!
- Nancy.
495
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
Chuckles
496
00:39:38,080 --> 00:39:40,040
I am glad to see you, Nancy.
497
00:39:41,400 --> 00:39:43,360
And I'm sorry about before.
498
00:39:44,240 --> 00:39:46,040
I know.
499
00:39:46,120 --> 00:39:50,760
But sometimes I think of you in the Palace,
500
00:39:50,840 --> 00:39:54,120
doing the Queen's hair the way I taught you,
and I think...
501
00:39:56,160 --> 00:39:57,800
..."That should have been my life."
502
00:39:59,880 --> 00:40:02,000
Eliza Skerrett, the Queen's dresser.
503
00:40:04,720 --> 00:40:06,680
But, instead, I'm nobody.
504
00:40:07,480 --> 00:40:10,920
You could have given her up,
found another job, but you didn't.
505
00:40:11,560 --> 00:40:14,520
No. I wanted to keep her safe.
506
00:40:16,480 --> 00:40:19,200
What we did, we did for her.
507
00:40:24,680 --> 00:40:26,440
Mama!
508
00:40:26,480 --> 00:40:28,560
Chuckles
509
00:40:31,480 --> 00:40:34,040
- I've brought you something.
- Oh, you didn't?
510
00:40:34,120 --> 00:40:36,240
No. The Queen gave them to me.
511
00:40:37,240 --> 00:40:40,520
It's exquisite. The Queen must like you.
512
00:40:42,280 --> 00:40:44,240
Like me? I don't know about that.
513
00:40:45,280 --> 00:40:47,400
But sometimes she notices me...
514
00:40:47,480 --> 00:40:50,680
- Mummy.
- ..when I'm doing her hair...
515
00:40:50,720 --> 00:40:55,520
and she sees that we're just two girls,
doing our best.
516
00:40:57,560 --> 00:40:59,560
Doing our best.
517
00:41:00,760 --> 00:41:02,760
Mama.
518
00:41:02,840 --> 00:41:04,800
Chuckles
519
00:41:11,520 --> 00:41:15,600
Your Serene Highnesses,
allow me to welcome you to the House.
520
00:41:15,640 --> 00:41:18,400
I've always wanted to see the place
that banished tyranny.
521
00:41:18,480 --> 00:41:20,640
Well, I do wish the Queen shared your feelings.
522
00:41:20,720 --> 00:41:24,720
I fear she finds the unruliness distasteful.
523
00:41:24,760 --> 00:41:26,840
I thought she followed you in everything.
524
00:41:26,920 --> 00:41:29,080
Oh, well, once, perhaps.
525
00:41:29,160 --> 00:41:33,040
Now she's settled into being Queen,
I find she ignores me more and more.
526
00:41:37,480 --> 00:41:41,200
The fact is, my ministry will not last for ever...
527
00:41:41,280 --> 00:41:45,480
- Raised voices in distance
- ..then I will return thankfully to Brocket Hall.
528
00:41:46,720 --> 00:41:49,760
That will be hard for the Queen, I think.
529
00:41:49,840 --> 00:41:51,520
Perhaps.
530
00:41:51,560 --> 00:41:54,640
But, in truth,
I do think the time has come for me to retire.
531
00:42:06,080 --> 00:42:09,520
- It's so clever of you to find gardenias.
- It wasn't easy, Ma'am.
532
00:42:09,560 --> 00:42:14,720
Lord Melbourne grows them at Brocket Hall,
but...l could not ask him.
533
00:42:18,360 --> 00:42:19,880
There.
534
00:42:20,640 --> 00:42:22,720
Are you happy with your choice, Ma'am?
535
00:42:56,840 --> 00:42:58,800
I was told you wanted to see me.
536
00:42:59,800 --> 00:43:01,880
VICTORIA: I want to ask you something.
537
00:43:02,520 --> 00:43:04,520
But before I do...
538
00:43:06,280 --> 00:43:08,640
...I must be sure
that you will not mind me asking.
539
00:43:08,720 --> 00:43:11,000
You're wearing those flowers again.
540
00:43:29,160 --> 00:43:31,440
Softly Should I ask my question now?
541
00:43:31,480 --> 00:43:33,560
- Well, I wish you would.
- Chuckles
542
00:43:40,280 --> 00:43:41,800
Albert...
543
00:43:44,440 --> 00:43:46,400
Would you do me the honour of...
544
00:43:47,640 --> 00:43:50,360
Oh, no, that sounds wrong.
545
00:43:59,720 --> 00:44:01,320
Albert...
546
00:44:04,640 --> 00:44:06,840
Will you marry me?
547
00:44:13,360 --> 00:44:14,680
That depends.
548
00:44:16,560 --> 00:44:18,800
On what?
549
00:44:18,880 --> 00:44:21,520
Softly On if you'll let me kiss you first.
550
00:44:24,840 --> 00:44:27,480
- IfI do, will you say yes?
- I have to kiss you.
551
00:44:29,680 --> 00:44:31,640
Chuckles
552
00:44:32,680 --> 00:44:35,320
Laughs
553
00:44:44,560 --> 00:44:47,120
For me, this is not a marriage of convenience.
554
00:44:48,680 --> 00:44:50,280
No.
555
00:44:52,200 --> 00:44:54,720
I think it will be a marriage of inconvenience.
556
00:44:57,120 --> 00:44:59,000
Both chuckle
557
00:45:01,800 --> 00:45:03,760
Softly But I have no choice.
558
00:45:06,360 --> 00:45:08,320
Neither do I.
42703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.