All language subtitles for [SubtitleTools.com] Episode 4 - The Clockwork Prince

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,800 ♪‘ Gloriana ♪ 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Enjoy watching (Diamond) 3 00:00:08,440 --> 00:00:11,160 ♪‘ Hallelujah ♪ 4 00:00:10,000 --> 00:00:17,000 Powered by [SizinTV] 5 00:00:14,680 --> 00:00:17,440 ♪‘ Gloriana ♪ 6 00:00:20,840 --> 00:00:23,680 ♪‘ Hallelujah ♪ 7 00:00:27,320 --> 00:00:30,400 ♪‘ Gloriana 8 00:00:30,480 --> 00:00:32,880 ♪‘ Hallelujah ♪ 9 00:00:33,560 --> 00:00:38,520 ♪‘ Hallelujah. ♪ 10 00:00:41,040 --> 00:00:43,000 Whining 11 00:00:43,080 --> 00:00:45,040 Piano music in distance 12 00:00:49,880 --> 00:00:52,320 Dramatic piano music 13 00:01:08,160 --> 00:01:09,800 Victoria. 14 00:01:11,120 --> 00:01:12,520 Albert 15 00:01:15,320 --> 00:01:16,520 Barking 16 00:01:16,600 --> 00:01:20,240 Dash! Now, stop that. You're being rude. 17 00:01:21,720 --> 00:01:23,640 You mustn't bark at cousin Albert, 18 00:01:23,680 --> 00:01:26,880 even if he does look quite different to the last time we saw him. 19 00:01:27,000 --> 00:01:30,200 I'm sorry if your dog does not recognise me. 20 00:01:31,080 --> 00:01:34,520 I, on the other hand, had no difficulty in recognising you, 21 00:01:34,600 --> 00:01:38,720 although now I believe you're playing the piano with...fewer mistakes. 22 00:01:40,200 --> 00:01:42,480 How magnificent you look, Cousin Victoria. 23 00:01:44,120 --> 00:01:46,080 Monarchy clearly agrees with you. 24 00:01:48,440 --> 00:01:52,240 Ernest. Albert. 25 00:01:53,280 --> 00:01:57,040 Oh, Drina, are your cousins not handsome? 26 00:01:57,120 --> 00:01:59,240 Such fine Coburg specimens. 27 00:01:59,320 --> 00:02:01,360 Please Mama. The 're not racehorses. I 28 00:02:01,440 --> 00:02:04,280 ERNEST: We were hoping tomorrow it might be possible 29 00:02:04,360 --> 00:02:06,040 to see some of your paintings here. 30 00:02:06,120 --> 00:02:09,560 Albert has just returned from Italy and speaks of nothing but the Old Masters. 31 00:02:09,640 --> 00:02:13,240 I believe, in your collection, there are some works by Leonardo da Vinci. 32 00:02:14,160 --> 00:02:17,200 Perhaps there are. I really don't know. 33 00:02:18,080 --> 00:02:21,800 As to tomorrow, Lord Melbourne and I have a great deal of business to attend to. 34 00:02:21,880 --> 00:02:23,640 Don't we, Lord M? 35 00:02:23,680 --> 00:02:25,040 Oh, yes, Ma'am. 36 00:02:25,120 --> 00:02:29,200 The dispatches from Afghanistan will require your complete attention. 37 00:02:32,560 --> 00:02:34,160 In German 38 00:02:41,280 --> 00:02:43,240 This is a fool's errand. 39 00:02:48,760 --> 00:02:51,600 Please try to be a bit more gallant, Albert. 40 00:02:51,680 --> 00:02:53,640 When you take her hand to kiss it, 41 00:02:53,720 --> 00:02:58,520 you must look deep into her eyes, as if you are going to drown in them, like this. 42 00:02:59,360 --> 00:03:03,000 You know, I will never be able to match your skill in this area, Ernst. 43 00:03:03,080 --> 00:03:05,160 Perhaps you should marry her, instead of me. 44 00:03:05,240 --> 00:03:08,680 Well, she is exactly my type: small and with... 45 00:03:08,760 --> 00:03:11,320 Every woman is your type, Ernst. 46 00:03:11,400 --> 00:03:14,360 But you will have to find someone else. 47 00:03:14,440 --> 00:03:16,840 It is Albert's destiny to marry Victoria. 48 00:03:16,920 --> 00:03:19,040 I'm not sure Victoria agrees. 49 00:03:19,600 --> 00:03:21,880 And she is the one who has to propose. 50 00:03:22,000 --> 00:03:23,520 And she will. 51 00:03:23,560 --> 00:03:28,200 But she likes men who are attentive, like her Lord Melbourne. 52 00:03:28,280 --> 00:03:32,360 If my manners are not suitable, then perhaps I should return to Coburg. 53 00:03:32,440 --> 00:03:35,240 If you go home now, people will say she has rejected you, 54 00:03:35,320 --> 00:03:38,520 but if you stay, you could be King of England. 55 00:03:39,480 --> 00:03:40,840 No, Uncle. 56 00:03:42,240 --> 00:03:44,600 I would be the Queen of England's husband. 57 00:03:45,400 --> 00:03:47,440 VICTORIA: Did you see the way he looked at me? 58 00:03:47,480 --> 00:03:50,440 As if I were a child who hadn't done her lessons. 59 00:03:50,480 --> 00:03:53,640 He is a younger son from nowhere... 60 00:03:54,440 --> 00:03:56,560 ...and you are a queen. 61 00:04:07,360 --> 00:04:08,880 Do you think the Prince handsome? 62 00:04:09,000 --> 00:04:11,720 - It's not for me to say, Ma'am. - But I am asking you. 63 00:04:14,480 --> 00:04:17,480 Then, yes, the Prince is very handsome. 64 00:04:19,240 --> 00:04:20,640 But he never smiles. 65 00:04:22,360 --> 00:04:24,320 I wonder if he can. 66 00:04:39,840 --> 00:04:42,040 MAN: Clear off! Not round here! No more. 67 00:04:52,520 --> 00:04:57,040 Good morning. I would like to introduce Herr Lohlein, 68 00:04:57,120 --> 00:04:59,800 who is valet to Prince Ernest and Prince Albert. 69 00:04:59,880 --> 00:05:01,800 In German 70 00:05:01,880 --> 00:05:05,240 We speak English in this part of the palace, Mr Lohlein. 71 00:05:06,320 --> 00:05:07,440 In German 72 00:05:15,240 --> 00:05:17,520 How small they are! 73 00:05:18,280 --> 00:05:21,800 One of these, Ma'am, is sufficient to carry a letter... 74 00:05:27,240 --> 00:05:32,560 ...is sufficient to carry a letter to Brighton or to the Isle of Bute. 75 00:05:32,600 --> 00:05:34,760 But how will the little pictures stay affixed? 76 00:05:34,840 --> 00:05:38,560 The stamps, Ma'am, have a layer of gum arabic on the back. 77 00:05:41,640 --> 00:05:43,920 So, everybody who wants to send a letter... 78 00:05:45,680 --> 00:05:47,200 ...will have to lick my face? 79 00:05:47,280 --> 00:05:52,080 Precisely, Ma'am, though those of a more genteel nature may use a little brush. 80 00:05:55,760 --> 00:05:57,760 Laughs 81 00:06:04,480 --> 00:06:07,200 Do you think Cousin Albert disapproves of us, Dash? 82 00:06:08,160 --> 00:06:10,360 Victoria chuckles 83 00:06:10,440 --> 00:06:13,800 Forgive me. I thought you were addressing your dog. 84 00:06:13,880 --> 00:06:16,160 I think this is a remarkable invention, 85 00:06:16,240 --> 00:06:20,920 so I find nothing to laugh at...on|y to admire. 86 00:06:25,240 --> 00:06:29,320 Oh! I am so vexed, I could scream! 87 00:06:29,400 --> 00:06:33,000 I wouldn't worry. Latest reports say our forces have defeated Dost Mohammad. 88 00:06:33,080 --> 00:06:36,000 - We'll be in Kabul in weeks. - I was talking about my cousin. 89 00:06:36,080 --> 00:06:38,360 Oh. Which cousin would that be? 90 00:06:38,440 --> 00:06:40,400 Albert, of course. 91 00:06:41,240 --> 00:06:43,920 He's such a...prig. 92 00:06:45,120 --> 00:06:47,560 You do not see him as a possible husband, then? 93 00:06:47,600 --> 00:06:49,520 I would rather marry Robert Peel. 94 00:06:50,920 --> 00:06:53,680 I wonder what Lady Peel would say to that. 95 00:06:55,000 --> 00:06:56,040 Chuckles 96 00:07:05,680 --> 00:07:07,400 Aren't you going to bring me inside? 97 00:07:07,480 --> 00:07:09,480 You know that's not a good idea. 98 00:07:09,520 --> 00:07:13,400 Mrs Collins put my rent up last week. I can't manage any more on what you give me. 99 00:07:13,480 --> 00:07:15,280 I don't get paid till Michaelmas. 100 00:07:18,520 --> 00:07:20,520 I'm sure you'll think of something. 101 00:07:21,920 --> 00:07:24,200 A resourceful girl like you. 102 00:07:24,280 --> 00:07:27,000 I'm sure a palace is full of trifles no-one would miss. 103 00:07:27,080 --> 00:07:28,560 I'm no thief. 104 00:07:28,600 --> 00:07:31,320 - And you're no Eliza Skerrett, neither. - Shhh! 105 00:07:39,880 --> 00:07:41,640 Bell chiming 106 00:07:45,680 --> 00:07:47,640 Children chattering 107 00:07:57,480 --> 00:07:59,000 It's remarkable. 108 00:07:59,080 --> 00:08:01,360 A way of reproducing nature quite faithfully. 109 00:08:01,440 --> 00:08:06,520 Look at that wart. I'm not sure I would like to be reproduced quite that faithfully. 110 00:08:06,560 --> 00:08:09,320 Do you not want to see yourself as you appear to others? 111 00:08:09,400 --> 00:08:11,320 Nein. 112 00:08:11,400 --> 00:08:15,480 - No! Go away. Go away. No. - Please... 113 00:08:18,320 --> 00:08:23,240 Buy a match, sir. Buy a match, sir. 114 00:08:23,320 --> 00:08:25,080 Lohlein... 115 00:08:28,560 --> 00:08:30,240 Whispers 116 00:08:30,320 --> 00:08:32,240 Buy a match, sir. 117 00:08:35,480 --> 00:08:37,720 GIRL: Thank you, sir. 118 00:08:37,800 --> 00:08:39,760 Clink of cutlery 119 00:08:41,640 --> 00:08:43,640 Dog barks 120 00:08:47,320 --> 00:08:50,120 VICTORIA: I hope you enjoyed your day. 121 00:08:50,200 --> 00:08:52,360 Lord M and I have been so busy with the Army Lists. 122 00:08:52,440 --> 00:08:57,240 Albeit and I visited the National Gallery. We are quite the tourists. 123 00:09:07,320 --> 00:09:11,000 - I have not yet finished. - But the Queen has, Your Highness. 124 00:09:12,320 --> 00:09:15,120 VICTORIA: Oh, did you see my portrait? The one by Hayter. 125 00:09:15,200 --> 00:09:17,160 I think it is my favourite. 126 00:09:18,480 --> 00:09:20,720 No. 127 00:09:20,800 --> 00:09:22,840 We went to look at the Old Masters. 128 00:09:24,000 --> 00:09:25,640 There is a very fine Rubens. 129 00:09:25,680 --> 00:09:27,120 Dog whines 130 00:09:28,560 --> 00:09:30,560 I don't care for Rubens at all. 131 00:09:31,400 --> 00:09:32,920 All that wobbling flesh. 132 00:09:48,320 --> 00:09:50,600 ALBERT: Lord Melbourne. - Oh... 133 00:09:50,680 --> 00:09:53,440 I should very much like to visit your Parliament. 134 00:09:53,480 --> 00:09:56,440 We have nothing like this at home. 135 00:09:56,480 --> 00:10:01,640 You'd be most welcome, sir. I would suggest you might want to go incognito. 136 00:10:01,720 --> 00:10:04,640 - Why's that? - Well, there are some MPs, 137 00:10:04,720 --> 00:10:10,240 Tories mainly, who might not like to feel they were being inspected by a German Prince. 138 00:10:11,800 --> 00:10:15,720 I see. What about you, Lord Melbourne? 139 00:10:16,800 --> 00:10:18,760 What do I think? 140 00:10:19,800 --> 00:10:21,400 I think we should join the ladies. 141 00:10:22,440 --> 00:10:24,560 Murmur of conversation 142 00:10:27,680 --> 00:10:29,800 Lord M, you must come and play with me. 143 00:10:29,880 --> 00:10:31,720 I feel sure you will bring me luck. 144 00:10:31,800 --> 00:10:35,840 Pleasure, Ma'am. Perhaps we could bring up another table, so the princes can play, too. 145 00:10:35,920 --> 00:10:39,480 Oh, no, no. Please, there's no need. I do not care to play card games. 146 00:10:42,600 --> 00:10:44,600 But I do. May I join the game? 147 00:10:45,680 --> 00:10:49,240 In German 148 00:10:51,880 --> 00:10:53,160 Dubiously Yes. 149 00:10:53,240 --> 00:10:55,120 Mellow piano music 150 00:11:13,880 --> 00:11:19,440 ERNEST: Cousin Victoria, will you do me the very great honour of playing for me? 151 00:11:20,760 --> 00:11:21,920 The piano is in use. 152 00:11:22,040 --> 00:11:26,160 Oh, but I feel that tonight cannot be complete without a Schubert duet. 153 00:11:26,240 --> 00:11:28,600 And the Queen and her cousin both play so well. 154 00:11:33,640 --> 00:11:37,000 - Piano continues ERNEST: I adore Schubert. 155 00:11:40,200 --> 00:11:42,320 Stops playing 156 00:11:43,600 --> 00:11:47,400 My apologies. I did not know you wanted to play. 157 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 Ernest has requested a duet. Schubert. 158 00:11:55,640 --> 00:11:57,520 I believe there is some music here. 159 00:11:58,480 --> 00:12:02,000 ALBERT: Oh, yes. I know this. Which part do you prefer? 160 00:12:02,080 --> 00:12:04,600 I believe the primo part is more difficult. 161 00:12:04,640 --> 00:12:07,400 - I have never had a problem with it. - No? 162 00:12:08,360 --> 00:12:12,520 But it has so many chords, and you have such...sma|l hands. 163 00:12:16,600 --> 00:12:18,400 Ready? 164 00:12:19,320 --> 00:12:21,280 One, two, three... 165 00:12:31,520 --> 00:12:33,280 Am I going too fast for you, Albert? 166 00:12:33,360 --> 00:12:35,440 I believe you're going too fast for Schubert. 167 00:12:35,480 --> 00:12:37,640 But if that is the pace you wish to play it at... 168 00:12:37,720 --> 00:12:39,680 Both resume playing 169 00:13:05,680 --> 00:13:07,360 Concluding chords 170 00:13:13,000 --> 00:13:14,040 WOMAN: Bravo! 171 00:13:15,840 --> 00:13:17,800 You play very well, Cousin. 172 00:13:21,480 --> 00:13:24,120 But I believe you do not practise enough. 173 00:13:24,200 --> 00:13:28,000 It is necessary to play for at least one hour each day. 174 00:13:29,400 --> 00:13:32,000 A queen does not have time for scales every day. 175 00:13:32,080 --> 00:13:34,040 Only for card games. 176 00:13:40,800 --> 00:13:42,760 She practises scales 177 00:13:53,640 --> 00:13:56,080 So, Victoria... 178 00:13:56,160 --> 00:14:00,000 Normally, it is the man who must declare his love, 179 00:14:00,080 --> 00:14:05,080 but, in your case, you will have to overcome your maidenly modesty 180 00:14:05,160 --> 00:14:06,640 and propose to Albert. 181 00:14:06,720 --> 00:14:09,120 I'm sorry, Uncle, but Albert and I are not suited. 182 00:14:09,200 --> 00:14:11,440 He has no manners. 183 00:14:11,480 --> 00:14:14,520 Yesterday he was playing my keyboard as if he owned it. 184 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 In German 185 00:14:34,480 --> 00:14:37,840 English, please. Only English. 186 00:14:38,680 --> 00:14:43,640 Last night, we went to a very interesting establishment, called a nunnery... 187 00:14:43,680 --> 00:14:46,560 but I saw no nuns there. 188 00:14:46,600 --> 00:14:49,320 I wish you would be more prudent, Ernst. 189 00:14:50,200 --> 00:14:51,760 It's hard enough with Papa. 190 00:14:51,840 --> 00:14:55,840 But the girls here are too delicious. 191 00:14:55,920 --> 00:14:59,600 So, the sooner that you marry Victoria, the faster I can go back to Coburg, 192 00:14:59,680 --> 00:15:01,880 where there are no more distractions. 193 00:15:02,000 --> 00:15:03,920 Victoria is impossible. 194 00:15:04,640 --> 00:15:08,280 She seems to spend more time with her Iapdog than her own mother. 195 00:15:08,360 --> 00:15:10,080 Oh, what does that matter? 196 00:15:10,160 --> 00:15:14,440 I saw you at the piano. It seemed to me that you played together rather well. 197 00:15:15,120 --> 00:15:17,600 And did you have to touch her quite so often? 198 00:15:19,760 --> 00:15:22,360 It was a complicated piece. 199 00:15:24,040 --> 00:15:25,600 Ja. 200 00:15:27,720 --> 00:15:28,920 Cousin Victoria. 201 00:15:29,040 --> 00:15:32,760 Good morning. You look radiant in the sunshine. 202 00:15:32,840 --> 00:15:36,560 Duchess, may I talk to you a moment about my theory... 203 00:15:38,720 --> 00:15:40,280 Do you like gardens, Albert? 204 00:15:43,480 --> 00:15:45,440 I prefer forests. 205 00:15:47,400 --> 00:15:50,520 But this is the largest private garden in London. 206 00:15:50,560 --> 00:15:54,720 To be among the trees when the wind is blowing is to feel the sublime. 207 00:15:56,440 --> 00:16:01,440 Well, if you like trees so much, you should go to Windsor. There are plenty of trees there. 208 00:16:02,920 --> 00:16:06,400 But I can only go there if you invite me, Cousin. 209 00:16:13,480 --> 00:16:17,760 Aunt, I had no idea you had such talent. 210 00:16:19,240 --> 00:16:23,280 May I suggest some shading here, to balance the composition? 211 00:16:24,920 --> 00:16:26,880 DUCHESS: Thank you, Albert. 212 00:16:47,720 --> 00:16:49,520 Footsteps 213 00:16:51,440 --> 00:16:54,440 Oh, the price of whalebone these days is shocking. Shocking! 214 00:16:56,920 --> 00:16:58,880 I didn't take you for a flatterer. 215 00:17:01,920 --> 00:17:07,440 Well, I try not to say things I do not mean, but I also try to be kind, where possible. 216 00:17:09,760 --> 00:17:11,720 And you think Mama needs kindness? 217 00:17:14,560 --> 00:17:16,560 Don't you? 218 00:17:18,720 --> 00:17:21,120 I have seen the way she looks at you, Victoria. 219 00:17:23,000 --> 00:17:26,360 - She loves you very much. - You don't know anything about it. 220 00:17:27,640 --> 00:17:30,560 No. No. That's... That's true. 221 00:17:33,800 --> 00:17:36,720 But I do know what it is like not to have a mother. 222 00:17:45,840 --> 00:17:48,160 Red-topped boots, indeed! 223 00:17:49,040 --> 00:17:52,360 Why can't they use black or brown, like everyone else? 224 00:17:52,440 --> 00:17:55,320 That's not Herr Lohlein's fault, is it, Mr Penge? 225 00:17:57,840 --> 00:17:58,880 Baroness... 226 00:18:02,600 --> 00:18:04,400 There is to be dancing tonight, 227 00:18:04,480 --> 00:18:07,840 so the Queen will want the white muslin and flowers for her hair. 228 00:18:07,920 --> 00:18:09,680 Very good, Baroness. 229 00:18:13,280 --> 00:18:15,240 In German 230 00:18:34,680 --> 00:18:35,720 Door closes 231 00:18:35,800 --> 00:18:40,000 We will expect you for dinner tonight. There will be dancing afterwards. 232 00:18:40,080 --> 00:18:41,480 Nothing elaborate. 233 00:18:41,520 --> 00:18:46,560 - I thought you weren't having any more balls. - Oh, no, it isn't a ball. Just a very small dance. 234 00:18:46,600 --> 00:18:49,080 I must do something to entertain the Princes. 235 00:18:50,000 --> 00:18:53,640 I seem to remember you telling me that Prince Albert does not care for dancing. 236 00:18:53,720 --> 00:18:57,640 Oh, I wouldn't want to dance with him, anyway. It would be like Waltzing with a poker. 237 00:18:58,680 --> 00:19:00,640 I thought you might prefer the blue silk. 238 00:19:00,720 --> 00:19:05,520 The blue silk, definitely. The Baroness always likes to dress me like a little girl. 239 00:19:05,560 --> 00:19:10,240 Might I suggest we add some of the diamond pins? It will look more elegant. 240 00:19:10,320 --> 00:19:12,040 More elegant? 241 00:19:13,160 --> 00:19:14,640 Yes, indeed. 242 00:19:15,760 --> 00:19:18,720 BRODIE: With Lord Melbourne's compliments, Ma'am. 243 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 Strings playing a light dance tune 244 00:19:47,720 --> 00:19:50,200 VICTORIA: How do you like our English dances, Ernest? 245 00:19:50,920 --> 00:19:53,200 I like your Gay Gordons very much. 246 00:19:53,280 --> 00:19:55,840 But nothing compares to a waltz. 247 00:19:55,920 --> 00:19:59,160 Should they play a waltz, you must dance with my brother Albert. 248 00:19:59,240 --> 00:20:03,400 He would benefit greatly from a lesson from someone as graceful as you. 249 00:20:04,480 --> 00:20:07,520 The Queen seems to enjoy dancing with Prince Ernest... 250 00:20:08,240 --> 00:20:10,600 ...whom I find most charming. 251 00:20:10,640 --> 00:20:12,880 One might even forget he was German. 252 00:20:13,000 --> 00:20:14,040 Yes. 253 00:20:14,120 --> 00:20:16,080 EMMA: Unlike his brother. 254 00:20:17,000 --> 00:20:19,040 So stiff and awkward. 255 00:20:19,120 --> 00:20:21,080 A clockwork prince. 256 00:20:23,920 --> 00:20:26,160 EMMA: Look how he's gazing at her. 257 00:20:26,240 --> 00:20:28,160 MELBOURNE: Yes, but what's he looking at? 258 00:20:28,800 --> 00:20:30,560 A woman? 259 00:20:30,600 --> 00:20:33,080 Or the most eligible match in Europe? 260 00:20:34,600 --> 00:20:37,200 - Music finishes - Sighs 261 00:20:37,280 --> 00:20:39,640 ERNEST: Your Majesty. Vielen Dank. 262 00:20:39,680 --> 00:20:41,640 Applause 263 00:20:42,920 --> 00:20:46,120 Albert, they are going to play a waltz. 264 00:20:48,680 --> 00:20:51,600 I think she would rather dance with Lord Melbourne. 265 00:20:52,280 --> 00:20:53,760 ERNEST: Nonsense. 266 00:20:54,480 --> 00:20:57,080 Oh...dear Lord M! 267 00:20:58,160 --> 00:21:01,440 Thank you for the flowers. They're as beautiful as ever. 268 00:21:01,480 --> 00:21:04,240 The glasshouses of Brocket Hall are at your service, Ma'am. 269 00:21:05,320 --> 00:21:07,480 Perhaps I could have the pleasure of... 270 00:21:11,080 --> 00:21:13,360 ...of seeing you wear them. 271 00:21:13,440 --> 00:21:15,680 May I have the pleasure? 272 00:21:50,200 --> 00:21:52,160 You dance beautifully. 273 00:21:53,120 --> 00:21:55,560 I think, before that, I was afraid. 274 00:21:56,640 --> 00:21:58,240 Afraid? 275 00:21:59,160 --> 00:22:01,120 Of appearing ridiculous. 276 00:22:01,760 --> 00:22:05,080 It's hard sometimes to find the rhythm. 277 00:22:07,760 --> 00:22:08,840 Not with you. 278 00:22:41,160 --> 00:22:43,120 Forgive me. 279 00:22:43,200 --> 00:22:45,160 Your corsage. 280 00:22:46,200 --> 00:22:50,440 My mother always used to come in and kiss me good-night before she went to parties. 281 00:22:50,480 --> 00:22:53,400 She would always wear those flowers in her hair. 282 00:22:56,600 --> 00:22:58,600 Then you must have this. 283 00:23:02,600 --> 00:23:04,600 To remind you of your mother. 284 00:23:05,840 --> 00:23:07,800 But I have no place... 285 00:23:24,480 --> 00:23:26,480 I will hold them here. 286 00:23:28,360 --> 00:23:30,320 Next to my heart. 287 00:23:39,080 --> 00:23:40,440 Applause 288 00:23:54,880 --> 00:23:56,120 Birdsong 289 00:23:56,200 --> 00:23:57,600 Door opens 290 00:23:57,680 --> 00:24:01,480 Good morning, Majesty. I trust you slept well. 291 00:24:02,600 --> 00:24:04,520 Very well. 292 00:24:06,880 --> 00:24:08,840 I have decided to go to Windsor. 293 00:24:09,480 --> 00:24:11,320 Windsor? 294 00:24:11,400 --> 00:24:13,200 But you don't like Windsor. 295 00:24:13,280 --> 00:24:15,000 Of course I like Windsor. 296 00:24:15,080 --> 00:24:16,840 When do you want to go? 297 00:24:16,920 --> 00:24:20,200 Immediately. Please make all the arrangements. 298 00:24:20,280 --> 00:24:23,680 Is everyone to come, Majesty? Even the Princes? 299 00:24:24,840 --> 00:24:28,560 Now, Lehzen, are you suggesting that we leave them behind? 300 00:24:28,640 --> 00:24:29,720 Both chuckle 301 00:24:29,800 --> 00:24:31,680 - Humming - Gasps 302 00:24:37,600 --> 00:24:38,880 In German 303 00:24:41,600 --> 00:24:42,720 Bleurghh. 304 00:24:42,800 --> 00:24:47,480 There won't be time to be making special meals for Prince Albert. 305 00:24:48,560 --> 00:24:52,280 The Queen has decided to go to Windsor. Immediately. 306 00:24:52,360 --> 00:24:57,120 - Windsor on a Wednesday. Whatever next? - Well, you heard what the Baroness said. 307 00:24:57,200 --> 00:24:58,440 Was ist...Windsor? 308 00:24:58,480 --> 00:25:01,400 Mimicking him "Oh...was ist Windsor?" 309 00:25:01,480 --> 00:25:03,440 In German 310 00:25:09,360 --> 00:25:11,240 In German 311 00:25:34,080 --> 00:25:35,120 Lord M! 312 00:25:35,200 --> 00:25:38,480 I've brought the latest dispatch from Macnaghten in Kabul. 313 00:25:38,520 --> 00:25:40,760 But, you see, I have decided to go to Windsor. 314 00:25:40,840 --> 00:25:43,360 - On a Wednesday? - Yes. 315 00:25:44,600 --> 00:25:46,640 You know how fond I am of...trees. 316 00:25:47,920 --> 00:25:51,080 - Trees? - Yes. We will expect you for dinner. 317 00:25:51,160 --> 00:25:53,720 That might be difficult, Ma'am. I must go to the House. 318 00:25:53,760 --> 00:25:58,000 You will have much to distract you. Prince Albeit would like to see the Windsor collection. 319 00:25:58,080 --> 00:26:00,280 If we were dining here, you would come. 320 00:26:00,360 --> 00:26:03,000 I don't see why Windsor should be any different. 321 00:26:05,840 --> 00:26:08,920 I'm not doing it, Eliza. I can't. 322 00:26:09,040 --> 00:26:12,720 If I get caught, we're both sunk. And, besides, it ain't right. 323 00:26:12,800 --> 00:26:16,320 Since when did you know the difference between right and wrong? 324 00:26:19,400 --> 00:26:20,880 Look... 325 00:26:21,000 --> 00:26:25,280 This should fetch a shilling, at least. It's the best I can do. 326 00:26:32,640 --> 00:26:34,520 I expect we won't get there before dark. 327 00:26:34,560 --> 00:26:37,520 Stop grumbling, Lehzen. Think of the forests. 328 00:26:49,000 --> 00:26:53,680 I wonder why Victoria has developed this sudden enthusiasm for Windsor. 329 00:27:09,040 --> 00:27:10,680 Knock at door 330 00:27:22,880 --> 00:27:27,760 For your Serene Highnesses, with the Queen's compliments. 331 00:27:27,840 --> 00:27:31,760 - Fancy dress? - The Windsor uniform, your Highness, 332 00:27:31,840 --> 00:27:37,640 was designed by George III for members of the English court 333 00:27:42,840 --> 00:27:47,360 I wonder if King George designed it before or after he went mad. 334 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 Gasps 335 00:28:16,920 --> 00:28:19,440 Clock chiming 336 00:28:22,840 --> 00:28:25,680 I did not know you were at the Castle, Lord Melbourne. 337 00:28:25,720 --> 00:28:28,840 I should be at the House, but the Queen was most insistent. 338 00:28:28,920 --> 00:28:31,560 And you do not care to refuse her? 339 00:28:33,760 --> 00:28:35,480 She is the Queen, sir. 340 00:28:35,520 --> 00:28:41,440 Their Serene Highnesses, Prince Ernest and Prince Albert 341 00:28:41,480 --> 00:28:44,400 And in the Windsor uniform! 342 00:28:44,480 --> 00:28:46,240 How pleasing! 343 00:28:54,800 --> 00:28:56,760 Oh, dear Lord M. 344 00:28:57,360 --> 00:28:59,560 I am so glad you were able to come. 345 00:28:59,600 --> 00:29:01,320 If you'll excuse me. 346 00:29:03,240 --> 00:29:04,840 Ernest, Albert. 347 00:29:04,920 --> 00:29:07,240 How well you look in the uniform. 348 00:29:07,320 --> 00:29:11,120 Your grandfather certainly spared no expense. Chuckles 349 00:29:12,520 --> 00:29:14,400 And you, Albert? 350 00:29:16,480 --> 00:29:18,480 I find the gold braid rather heavy. 351 00:29:22,560 --> 00:29:24,640 Perhaps you'd care to look at the paintings. 352 00:29:34,200 --> 00:29:36,680 Agatha Bas by Rembrandt, 353 00:29:36,760 --> 00:29:41,200 who's generally considered to be one of the finest of the Dutch masters. 354 00:29:41,280 --> 00:29:43,880 The brushwork is exquisite. 355 00:29:44,600 --> 00:29:46,600 Look at the lace. 356 00:29:48,200 --> 00:29:50,160 It's not very flattering, though. 357 00:29:51,120 --> 00:29:52,840 Perhaps. 358 00:29:53,720 --> 00:29:55,800 What would you prefer? 359 00:29:56,720 --> 00:30:00,040 Flattery or...truth? 360 00:30:05,160 --> 00:30:09,520 Tell me, Lord M: have you read Oliver Twist by Mr Dickens? 361 00:30:09,600 --> 00:30:14,040 I have no great desire to consort with grave-robbers, pickpockets and the like. 362 00:30:14,120 --> 00:30:16,120 Why would I want to read about them? 363 00:30:16,200 --> 00:30:19,480 You know, Lord Melbourne, I believe this Dickens that you speak of 364 00:30:19,520 --> 00:30:23,080 writes most accurately about the conditions of the poor. 365 00:30:23,160 --> 00:30:28,400 Do you...not wish to know the truth about the country which you govern? 366 00:30:28,480 --> 00:30:31,680 As I've been in government for ten years, Your Serene Highness, 367 00:30:31,720 --> 00:30:35,000 I believe I'm tolerably well informed. 368 00:30:44,440 --> 00:30:47,480 Sometimes I find it hard to believe that we are brothers. 369 00:30:47,520 --> 00:30:49,880 Albert is always up before dawn. 370 00:30:51,280 --> 00:30:53,240 You do seem to be very different. 371 00:30:53,320 --> 00:30:56,240 You are so easy, and he is... 372 00:30:58,680 --> 00:31:00,600 Well, he is not. 373 00:31:02,040 --> 00:31:04,000 Albert is worth ten of me. 374 00:31:05,800 --> 00:31:08,000 Horse's hooves pounding 375 00:31:10,640 --> 00:31:15,600 VICTORIA: Good morning, Albert. I do hope you find the park here more to your taste. 376 00:31:16,120 --> 00:31:19,880 There is a word we have in German: Waldeinsamkeit. 377 00:31:20,000 --> 00:31:22,880 A feeling of being at one with the forest. 378 00:31:23,000 --> 00:31:24,480 I have it here. 379 00:31:24,520 --> 00:31:26,280 Waldeinsamkeit? 380 00:31:29,120 --> 00:31:32,320 Oh, I had completely forgotten I had arranged to meet Uncle Leopold. 381 00:31:32,400 --> 00:31:35,520 Lord Alfred, would you be kind enough to show me back to the house? 382 00:31:36,320 --> 00:31:37,840 ALFRED: With pleasure. 383 00:31:37,920 --> 00:31:41,080 - Shall we make it interesting? - Ten guineas to the first man there. 384 00:31:41,160 --> 00:31:43,120 - You're on! - Horse whinnies 385 00:31:49,560 --> 00:31:53,360 There is an oak in there that's been here since the Norman Conquest. 386 00:31:54,080 --> 00:31:56,040 Would you like to see it? 387 00:31:56,840 --> 00:31:58,400 Very much. 388 00:31:58,480 --> 00:32:00,600 Allow me. 389 00:32:07,480 --> 00:32:09,240 Please... 390 00:32:15,360 --> 00:32:16,600 Barking 391 00:32:30,040 --> 00:32:32,280 Chuckles 392 00:32:36,680 --> 00:32:38,640 Albert! Laughs 393 00:32:44,400 --> 00:32:46,080 Chuckles 394 00:32:46,160 --> 00:32:48,640 No, no. Don't put it on. Please. 395 00:32:48,720 --> 00:32:51,520 I like to see you unbound. 396 00:32:51,560 --> 00:32:53,360 You are not so much a queen. 397 00:32:56,240 --> 00:32:58,200 I think that might be treason. 398 00:32:59,760 --> 00:33:01,000 Laughs 399 00:33:01,760 --> 00:33:03,560 Oh, you're teasing me. 400 00:33:04,320 --> 00:33:06,360 Oh... 401 00:33:06,440 --> 00:33:10,000 Ernst is always telling me I am too serious. 402 00:33:10,080 --> 00:33:13,040 And you always tell me I am not serious enough. 403 00:33:13,120 --> 00:33:15,440 For a queen, perhaps. 404 00:33:17,200 --> 00:33:19,160 But now, without your hat... 405 00:33:21,400 --> 00:33:23,600 ...I think you're just right. 406 00:33:41,480 --> 00:33:43,680 Leaves crunch as Albert walks away 407 00:33:51,280 --> 00:33:53,920 Lord Alfred. Did you return with the Queen? 408 00:33:54,040 --> 00:33:56,800 No, I came back with Prince Ernest. 409 00:33:57,440 --> 00:34:00,760 We were er...superf|uous. 410 00:34:01,800 --> 00:34:03,680 Ah. 411 00:34:03,760 --> 00:34:06,040 Albert...what happened to your mother? 412 00:34:08,000 --> 00:34:10,720 I only know that she died when you were very young. 413 00:34:13,640 --> 00:34:17,800 She ran away from my father, just before my fifth birthday. 414 00:34:17,880 --> 00:34:19,840 With her equerry. 415 00:34:23,120 --> 00:34:24,800 She died a few years later. 416 00:34:26,360 --> 00:34:28,520 I never saw her again. 417 00:34:31,080 --> 00:34:32,760 Dog barking 418 00:34:32,840 --> 00:34:35,800 - Sounds like Dash. - I'll find him. 419 00:34:37,920 --> 00:34:39,360 Dash? 420 00:34:39,440 --> 00:34:41,520 - Whimpering ALBERT: Dash? 421 00:34:41,560 --> 00:34:43,640 VICTORIA: Dash? 422 00:34:44,640 --> 00:34:46,000 No, no, no. 423 00:34:47,120 --> 00:34:49,720 - Is he hurt? Dash... - I think the leg is broken. 424 00:34:50,720 --> 00:34:52,040 - Dog whimpering - Shh. 425 00:34:52,120 --> 00:34:53,600 Hold him. 426 00:34:58,680 --> 00:35:00,640 Hold him Still. 427 00:35:01,640 --> 00:35:03,080 Good boy. 428 00:35:03,160 --> 00:35:05,120 Ah-ah-ah... 429 00:35:05,200 --> 00:35:08,920 I know my attachment may seem foolish, but... Sighs 430 00:35:10,040 --> 00:35:13,440 ...when I was living at Kensington, Dash was my only real friend. 431 00:35:14,200 --> 00:35:16,160 And now it is different? 432 00:35:17,560 --> 00:35:19,160 Yes. 433 00:35:20,560 --> 00:35:22,320 I have Lord Melbourne now and... 434 00:35:22,840 --> 00:35:24,800 ...my ladies, of course. 435 00:35:27,080 --> 00:35:31,240 I wish you had not been so much with Lord Melbourne. He is not serious. 436 00:35:32,000 --> 00:35:34,280 He does not choose to appear serious. 437 00:35:35,080 --> 00:35:37,320 It is the English manner, but, Albert... 438 00:35:38,360 --> 00:35:40,720 ...he is a man of great feeling. 439 00:35:42,880 --> 00:35:44,840 Perhaps you should marry him. 440 00:35:48,080 --> 00:35:49,120 Albert! 441 00:35:50,400 --> 00:35:53,120 Do you know the day when I was in the city? You know what I saw? 442 00:35:53,200 --> 00:35:57,280 I saw a child, maybe four or five years old, selling matches, one at a time. 443 00:35:57,360 --> 00:35:59,880 Lord Melbourne chooses not to look at that, but I must. 444 00:36:00,800 --> 00:36:03,240 We cannot close our eyes to the world around us. 445 00:36:03,320 --> 00:36:06,000 If you wish to surround yourself with sycophants, go ahead. 446 00:36:06,080 --> 00:36:09,520 I, on the other hand, would rather see things for what they are. 447 00:36:13,600 --> 00:36:15,840 How dare you? May I remind you 448 00:36:15,920 --> 00:36:20,040 that, while you were looking at paintings in Italy, I was ruling this country? 449 00:36:20,120 --> 00:36:24,440 Yet you have been here a few days, and you assume you know my people better than I do. 450 00:36:24,480 --> 00:36:27,160 I do not need you to tell me what to think, Albert. 451 00:36:29,040 --> 00:36:31,000 No. 452 00:36:31,080 --> 00:36:33,040 That's Lord Melbourne's job. 453 00:36:46,840 --> 00:36:48,800 Dog whining softly 454 00:36:50,640 --> 00:36:53,280 I find it hard to believe that she has said nothing to you. 455 00:36:53,360 --> 00:36:55,320 Why, you were with her for hours. 456 00:36:55,400 --> 00:36:57,280 Ernst would have taken her to bed by now. 457 00:36:57,360 --> 00:36:58,920 Enough! 458 00:37:06,080 --> 00:37:08,280 DUCHESS: Albert and Ernest are leaving. 459 00:37:08,360 --> 00:37:10,000 With no engagement. 460 00:37:10,080 --> 00:37:15,280 He is not a British subject. I could not stop him, even if I wanted to. 461 00:37:15,360 --> 00:37:18,520 - Of course you can. You simply propose. - Oh, is that all? 462 00:37:20,480 --> 00:37:22,840 - I'm afraid, Uncle, it is not so easy. - But why not? 463 00:37:22,920 --> 00:37:25,600 Emotionally Because I'm not sure he will say yes. 464 00:37:25,640 --> 00:37:30,360 But at least you will know that, if he says yes, it will be with his heart. 465 00:37:31,160 --> 00:37:35,520 But you will never know, unless you ask him, Victoria. 466 00:37:35,600 --> 00:37:39,000 You are being childish. You cannot just leave because you had a squabble. 467 00:37:39,080 --> 00:37:43,600 Victoria and I are not suited. This marriage is convenient to everyone except us. 468 00:37:43,680 --> 00:37:46,520 Yes, but you like her. I know you do, and she likes you, too. 469 00:37:46,560 --> 00:37:48,640 Victoria likes many people, I think. 470 00:37:49,480 --> 00:37:51,160 Lord Melbourne, for example. 471 00:37:51,240 --> 00:37:53,640 Oh, he's old enough to be her father. 472 00:37:55,080 --> 00:37:58,600 - Where are you going now? - To take a look at their Parliament. 473 00:37:58,640 --> 00:38:01,560 That is one British institution I can admire. 474 00:38:01,600 --> 00:38:05,840 - Is something the matter, Ma'am? - Albert thinks I'm too friendly with you. 475 00:38:08,560 --> 00:38:10,560 And what do you think? 476 00:38:11,760 --> 00:38:13,720 I don't know. 477 00:38:17,080 --> 00:38:20,600 Albert always looks at me as ifI have done something wrong. I... 478 00:38:21,680 --> 00:38:23,640 I would like him to smile at me. 479 00:38:25,480 --> 00:38:27,560 Well, he does not smile very often. 480 00:38:27,600 --> 00:38:29,120 I know! 481 00:38:29,200 --> 00:38:31,560 That's why I want him to smile at me. 482 00:38:33,840 --> 00:38:37,680 Well, if that is your intention, Ma'am, I don't see how he could resist. 483 00:38:40,080 --> 00:38:42,040 Do you really believe so? 484 00:38:43,200 --> 00:38:44,720 Sighs 485 00:38:47,120 --> 00:38:49,600 Only a fool would turn you away, Ma'am. 486 00:38:55,560 --> 00:38:58,800 SKERRE‘I‘I’: Do you want it done in any particular way, Ma'am? 487 00:38:59,720 --> 00:39:01,760 You look different today. 488 00:39:01,840 --> 00:39:04,560 Oh, I know. You don't have a collar. 489 00:39:05,840 --> 00:39:07,800 I lost it, Ma'am. 490 00:39:08,800 --> 00:39:13,640 Please...take one of mine. No, take several. 491 00:39:13,720 --> 00:39:16,840 - I couldn't possibly... - We must both look our best today. 492 00:39:19,080 --> 00:39:21,080 Don't you think? 493 00:39:23,120 --> 00:39:25,080 Babies crying 494 00:39:34,400 --> 00:39:36,520 - Nanny! - Nancy. 495 00:39:36,600 --> 00:39:38,000 Chuckles 496 00:39:38,080 --> 00:39:40,040 I am glad to see you, Nancy. 497 00:39:41,400 --> 00:39:43,360 And I'm sorry about before. 498 00:39:44,240 --> 00:39:46,040 I know. 499 00:39:46,120 --> 00:39:50,760 But sometimes I think of you in the Palace, 500 00:39:50,840 --> 00:39:54,120 doing the Queen's hair the way I taught you, and I think... 501 00:39:56,160 --> 00:39:57,800 ..."That should have been my life." 502 00:39:59,880 --> 00:40:02,000 Eliza Skerrett, the Queen's dresser. 503 00:40:04,720 --> 00:40:06,680 But, instead, I'm nobody. 504 00:40:07,480 --> 00:40:10,920 You could have given her up, found another job, but you didn't. 505 00:40:11,560 --> 00:40:14,520 No. I wanted to keep her safe. 506 00:40:16,480 --> 00:40:19,200 What we did, we did for her. 507 00:40:24,680 --> 00:40:26,440 Mama! 508 00:40:26,480 --> 00:40:28,560 Chuckles 509 00:40:31,480 --> 00:40:34,040 - I've brought you something. - Oh, you didn't? 510 00:40:34,120 --> 00:40:36,240 No. The Queen gave them to me. 511 00:40:37,240 --> 00:40:40,520 It's exquisite. The Queen must like you. 512 00:40:42,280 --> 00:40:44,240 Like me? I don't know about that. 513 00:40:45,280 --> 00:40:47,400 But sometimes she notices me... 514 00:40:47,480 --> 00:40:50,680 - Mummy. - ..when I'm doing her hair... 515 00:40:50,720 --> 00:40:55,520 and she sees that we're just two girls, doing our best. 516 00:40:57,560 --> 00:40:59,560 Doing our best. 517 00:41:00,760 --> 00:41:02,760 Mama. 518 00:41:02,840 --> 00:41:04,800 Chuckles 519 00:41:11,520 --> 00:41:15,600 Your Serene Highnesses, allow me to welcome you to the House. 520 00:41:15,640 --> 00:41:18,400 I've always wanted to see the place that banished tyranny. 521 00:41:18,480 --> 00:41:20,640 Well, I do wish the Queen shared your feelings. 522 00:41:20,720 --> 00:41:24,720 I fear she finds the unruliness distasteful. 523 00:41:24,760 --> 00:41:26,840 I thought she followed you in everything. 524 00:41:26,920 --> 00:41:29,080 Oh, well, once, perhaps. 525 00:41:29,160 --> 00:41:33,040 Now she's settled into being Queen, I find she ignores me more and more. 526 00:41:37,480 --> 00:41:41,200 The fact is, my ministry will not last for ever... 527 00:41:41,280 --> 00:41:45,480 - Raised voices in distance - ..then I will return thankfully to Brocket Hall. 528 00:41:46,720 --> 00:41:49,760 That will be hard for the Queen, I think. 529 00:41:49,840 --> 00:41:51,520 Perhaps. 530 00:41:51,560 --> 00:41:54,640 But, in truth, I do think the time has come for me to retire. 531 00:42:06,080 --> 00:42:09,520 - It's so clever of you to find gardenias. - It wasn't easy, Ma'am. 532 00:42:09,560 --> 00:42:14,720 Lord Melbourne grows them at Brocket Hall, but...l could not ask him. 533 00:42:18,360 --> 00:42:19,880 There. 534 00:42:20,640 --> 00:42:22,720 Are you happy with your choice, Ma'am? 535 00:42:56,840 --> 00:42:58,800 I was told you wanted to see me. 536 00:42:59,800 --> 00:43:01,880 VICTORIA: I want to ask you something. 537 00:43:02,520 --> 00:43:04,520 But before I do... 538 00:43:06,280 --> 00:43:08,640 ...I must be sure that you will not mind me asking. 539 00:43:08,720 --> 00:43:11,000 You're wearing those flowers again. 540 00:43:29,160 --> 00:43:31,440 Softly Should I ask my question now? 541 00:43:31,480 --> 00:43:33,560 - Well, I wish you would. - Chuckles 542 00:43:40,280 --> 00:43:41,800 Albert... 543 00:43:44,440 --> 00:43:46,400 Would you do me the honour of... 544 00:43:47,640 --> 00:43:50,360 Oh, no, that sounds wrong. 545 00:43:59,720 --> 00:44:01,320 Albert... 546 00:44:04,640 --> 00:44:06,840 Will you marry me? 547 00:44:13,360 --> 00:44:14,680 That depends. 548 00:44:16,560 --> 00:44:18,800 On what? 549 00:44:18,880 --> 00:44:21,520 Softly On if you'll let me kiss you first. 550 00:44:24,840 --> 00:44:27,480 - IfI do, will you say yes? - I have to kiss you. 551 00:44:29,680 --> 00:44:31,640 Chuckles 552 00:44:32,680 --> 00:44:35,320 Laughs 553 00:44:44,560 --> 00:44:47,120 For me, this is not a marriage of convenience. 554 00:44:48,680 --> 00:44:50,280 No. 555 00:44:52,200 --> 00:44:54,720 I think it will be a marriage of inconvenience. 556 00:44:57,120 --> 00:44:59,000 Both chuckle 557 00:45:01,800 --> 00:45:03,760 Softly But I have no choice. 558 00:45:06,360 --> 00:45:08,320 Neither do I. 42703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.