Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:27,740 --> 00:01:32,430
[Never Too Late]
3
00:01:32,570 --> 00:01:35,050
[Episode 1]
4
00:01:49,259 --> 00:01:50,310
It's killing me.
5
00:01:50,670 --> 00:01:51,990
He had to give me feedback
6
00:01:51,990 --> 00:01:52,660
when I get off work,
7
00:01:53,289 --> 00:01:55,270
saying there's only a few changes, and it has to be done in two days.
8
00:01:53,610 --> 00:01:58,020
[First Prize of Newcomer Cup National College Interior Design Competition]
9
00:01:55,979 --> 00:01:57,390
Don't designers ever get off work?
10
00:01:57,830 --> 00:01:59,110
Can't we have the weekend?
11
00:01:59,300 --> 00:02:01,070
Can I just pretend I didn't see it?
12
00:02:01,550 --> 00:02:03,150
Wang is so mean.
13
00:02:03,820 --> 00:02:05,380
I knew it the first time we met
14
00:02:05,500 --> 00:02:06,700
that he was not a good person.
15
00:02:08,509 --> 00:02:10,380
Why don't you talk to them again?
16
00:02:10,860 --> 00:02:12,540
Let's just focus on our own work from now on.
17
00:02:12,790 --> 00:02:13,660
We can't see anything.
18
00:02:13,470 --> 00:02:15,060
[New Residential Graphic Design]
19
00:02:13,780 --> 00:02:14,660
We don't know anything.
20
00:02:15,990 --> 00:02:17,710
Why do you have to go to Suzhou?
21
00:02:17,980 --> 00:02:19,390
I'm blocking his path to success.
22
00:02:20,380 --> 00:02:21,660
Instead of getting angry,
23
00:02:21,950 --> 00:02:23,970
he guaranteed my future and sent me home.
24
00:02:24,500 --> 00:02:25,650
What else can I talk about?
25
00:02:26,660 --> 00:02:28,340
One should learn to be content.
26
00:02:29,270 --> 00:02:30,380
Nonsense.
27
00:02:30,700 --> 00:02:31,660
As soon as you left,
28
00:02:31,940 --> 00:02:32,940
the manager promoted his girlfriend
29
00:02:32,940 --> 00:02:34,100
to chief designer.
30
00:02:34,270 --> 00:02:35,110
It's truly ridiculous.
31
00:02:35,110 --> 00:02:35,870
Forget it.
32
00:02:35,870 --> 00:02:36,790
Why do you care?
33
00:02:36,980 --> 00:02:37,860
I'm hanging up.
34
00:02:41,220 --> 00:02:42,670
This is the last time we meet,
35
00:02:42,700 --> 00:02:43,829
and you're still working?
36
00:02:44,780 --> 00:02:45,829
Actually, over these years,
37
00:02:45,990 --> 00:02:46,980
I really feel like our relationship is
38
00:02:46,980 --> 00:02:48,350
no better than a long-distance one.
39
00:02:48,540 --> 00:02:50,510
Beijing is getting bigger.
40
00:02:50,790 --> 00:02:51,820
Our chances of meeting each other
41
00:02:51,980 --> 00:02:52,950
are getting fewer.
42
00:02:53,060 --> 00:02:54,110
I've really thought about it.
43
00:02:54,380 --> 00:02:56,100
I think we should spare some time
44
00:02:56,100 --> 00:02:57,110
and go to...
45
00:03:01,940 --> 00:03:02,780
[Terminal 2]
46
00:03:03,940 --> 00:03:04,990
The work in your company is so tiring.
47
00:03:05,100 --> 00:03:06,420
Will you still work there when you come back?
48
00:03:06,670 --> 00:03:07,580
It depends.
49
00:03:07,700 --> 00:03:08,940
If it weren't for the chief designer of this year,
50
00:03:09,030 --> 00:03:10,140
I wouldn't go back.
51
00:03:10,870 --> 00:03:11,340
I have to go now.
52
00:03:11,420 --> 00:03:12,540
Otherwise, I won't make it to the plane.
53
00:03:12,660 --> 00:03:13,270
You don't want me to see you off again?
54
00:03:13,350 --> 00:03:14,590
No need. I'll go by myself.
55
00:03:16,070 --> 00:03:17,430
Take a good rest on the plane.
56
00:03:18,820 --> 00:03:19,510
Okay.
57
00:03:19,829 --> 00:03:20,670
You don't have to see me off. I'm leaving.
58
00:03:20,710 --> 00:03:21,660
Okay, I won't then.
59
00:03:21,780 --> 00:03:22,260
Bye.
60
00:03:22,390 --> 00:03:23,550
Bye.
61
00:03:24,950 --> 00:03:26,110
Don't play with your phone later,
62
00:03:26,110 --> 00:03:27,579
or it may run out of battery.
63
00:03:28,150 --> 00:03:28,990
Bye.
64
00:03:42,460 --> 00:03:43,590
[Suzhou Station]
65
00:03:50,780 --> 00:03:54,690
♫Transient passers-by in this vast world♫
66
00:03:54,860 --> 00:03:58,130
♫Tides rise and fall♫
67
00:03:58,810 --> 00:04:02,490
♫Love and resentment, life and death♫
68
00:04:02,670 --> 00:04:06,410
♫How many can truly comprehend♫
69
00:04:06,690 --> 00:04:10,560
♫The bustling world is full of foolish love♫
70
00:04:10,770 --> 00:04:14,420
♫Gatherings and partings are inevitable♫
71
00:04:14,710 --> 00:04:17,990
♫Stay half awake and half intoxicated♫
72
00:04:18,200 --> 00:04:21,570
♫At least in my dreams, I have your company♫
73
00:04:28,500 --> 00:04:29,720
[Police] [Public Security]
74
00:04:31,110 --> 00:04:32,220
There are people in the car.
75
00:04:33,590 --> 00:04:35,020
Pull over, pull over.
76
00:04:36,270 --> 00:04:37,140
Pull over.
77
00:04:39,260 --> 00:04:40,140
Okay, stop.
78
00:04:44,470 --> 00:04:46,110
Please present your driver's license and vehicle registration.
79
00:04:47,100 --> 00:04:48,900
How could you sit in this car?
80
00:04:49,140 --> 00:04:50,020
It's dangerous.
81
00:04:50,230 --> 00:04:51,700
What if there's an accident?
82
00:04:52,020 --> 00:04:52,710
Right?
83
00:04:52,900 --> 00:04:54,100
Madam, you have to remember.
84
00:04:54,350 --> 00:04:54,909
If the car is being towed,
85
00:04:55,020 --> 00:04:57,370
people can't sit in the car.
86
00:04:58,700 --> 00:05:00,340
I won't cause you any trouble.
87
00:05:00,710 --> 00:05:01,980
It's not causing trouble for us.
88
00:05:02,100 --> 00:05:03,890
It's not safe for you to sit inside.
89
00:05:04,030 --> 00:05:04,790
Right?
90
00:05:11,790 --> 00:05:12,900
Ms. Hu, please take care of
91
00:05:12,990 --> 00:05:13,970
the post-production.
92
00:05:14,460 --> 00:05:15,590
Don't be so polite.
93
00:05:15,660 --> 00:05:17,230
We've been friends for over ten years.
94
00:05:17,340 --> 00:05:18,910
Your home is my home.
95
00:05:19,100 --> 00:05:20,550
I trust you.
96
00:05:21,030 --> 00:05:22,700
How did you get here? Did you drive?
97
00:05:22,820 --> 00:05:23,660
I drove here.
98
00:05:23,700 --> 00:05:24,350
I'm leaving.
99
00:05:24,460 --> 00:05:25,030
Take care.
100
00:05:25,030 --> 00:05:25,830
Okay.
101
00:05:28,350 --> 00:05:29,230
Hello.
102
00:05:30,030 --> 00:05:30,780
Hello.
103
00:05:31,020 --> 00:05:32,659
I'm Jiang Tian, transferred from the head office.
104
00:05:33,030 --> 00:05:34,710
Is there any available desk?
105
00:05:34,900 --> 00:05:37,220
The manager didn't inform us.
106
00:05:37,340 --> 00:05:38,830
I don't know where you'll sit.
107
00:05:42,780 --> 00:05:44,020
Is this desk taken?
108
00:05:44,700 --> 00:05:45,470
I don't think so.
109
00:05:46,130 --> 00:05:46,970
Thanks.
110
00:05:51,990 --> 00:05:53,460
The company's computers have individual locks,
111
00:05:53,670 --> 00:05:54,780
so you can't access them.
112
00:05:56,780 --> 00:05:58,460
This is our company's one and only chief designer,
113
00:05:58,670 --> 00:05:59,780
Ms. Hu Dexiang.
114
00:05:59,909 --> 00:06:01,460
I'm not the only one now.
115
00:06:01,700 --> 00:06:03,710
Ms. Jiang is also here to be a chief designer, right?
116
00:06:05,250 --> 00:06:05,900
Hello.
117
00:06:06,020 --> 00:06:07,140
I'm Hu Dexiang.
118
00:06:08,900 --> 00:06:10,140
I'm still a newcomer.
119
00:06:10,350 --> 00:06:11,590
Nice to meet you, Ms. Hu.
120
00:06:11,780 --> 00:06:13,590
You too. We're colleagues now.
121
00:06:13,780 --> 00:06:14,980
You can use my computer.
122
00:06:15,140 --> 00:06:15,900
Thank you.
123
00:06:16,030 --> 00:06:16,910
It's okay.
124
00:06:17,100 --> 00:06:18,020
I can do it myself.
125
00:06:18,230 --> 00:06:19,100
Here.
126
00:06:24,790 --> 00:06:27,140
She's Jiang Tian, the one who transferred from Beijing?
127
00:06:28,110 --> 00:06:29,790
Didn't they say she'd be here tomorrow?
128
00:06:29,900 --> 00:06:31,030
Don't ask me.
129
00:06:31,260 --> 00:06:32,670
I know nothing.
130
00:06:32,780 --> 00:06:33,470
Now,
131
00:06:33,700 --> 00:06:35,150
I just want to go home.
132
00:06:36,220 --> 00:06:37,340
There's a rumor.
133
00:06:37,710 --> 00:06:38,700
I don't know if it's true.
134
00:06:38,830 --> 00:06:39,900
What rumor?
135
00:06:40,470 --> 00:06:42,340
She was transferred to our company for promotion,
136
00:06:42,710 --> 00:06:44,330
but it's actually a demotion.
137
00:06:44,460 --> 00:06:45,590
Really?
138
00:07:03,020 --> 00:07:03,710
Ms. Hu,
139
00:07:04,340 --> 00:07:05,140
are you in a hurry?
140
00:07:05,660 --> 00:07:07,580
I'm not in a hurry, but I have to go.
141
00:07:08,020 --> 00:07:09,340
By the way, have you done rendering?
142
00:07:09,780 --> 00:07:10,540
Yes.
143
00:07:13,020 --> 00:07:14,220
If you're not in a hurry,
144
00:07:14,660 --> 00:07:15,980
could you please stay a little longer?
145
00:07:16,590 --> 00:07:18,020
After all, it's your computer,
146
00:07:18,460 --> 00:07:19,590
you'd better keep an eye on it.
147
00:07:21,150 --> 00:07:22,700
Would you do something bad?
148
00:07:24,700 --> 00:07:26,340
There's no important file in this computer, right?
149
00:07:27,030 --> 00:07:29,470
Who puts regular files in the company computer?
150
00:07:30,140 --> 00:07:31,030
So I'm curious
151
00:07:31,150 --> 00:07:32,250
why you said that?
152
00:07:33,590 --> 00:07:35,020
I just think it's inappropriate for you
153
00:07:35,140 --> 00:07:36,150
to leave like this.
154
00:07:36,260 --> 00:07:37,580
After all, we just met.
155
00:07:37,710 --> 00:07:38,460
You don't know
156
00:07:38,550 --> 00:07:39,580
what kind of person I am.
157
00:07:41,030 --> 00:07:43,020
You can't say I don't know at all.
158
00:07:43,470 --> 00:07:45,020
After all, I've heard about
159
00:07:45,230 --> 00:07:46,390
why you came here.
160
00:07:49,220 --> 00:07:50,150
Good news never go out.
161
00:07:50,230 --> 00:07:51,350
Bad news spread everywhere.
162
00:07:52,350 --> 00:07:53,340
Ms. Hu, where do you live?
163
00:07:53,700 --> 00:07:54,390
Beiwen River.
164
00:07:54,830 --> 00:07:55,700
It’s on my way home.
165
00:07:55,780 --> 00:07:56,659
How about this?
166
00:07:56,790 --> 00:07:58,220
I'll take a taxi and send you home later.
167
00:07:58,580 --> 00:07:59,460
What do you think?
168
00:08:06,920 --> 00:08:12,130
[Tongli Ancient Town]
169
00:08:31,210 --> 00:08:35,370
[Lane Street]
170
00:09:11,620 --> 00:09:12,420
Uncle Chen.
171
00:09:13,620 --> 00:09:14,750
Jiang, you’re back.
172
00:09:15,990 --> 00:09:17,230
Your store looks different now.
173
00:09:17,340 --> 00:09:18,430
It has long changed.
174
00:09:18,740 --> 00:09:19,820
The streets were reorganized,
175
00:09:20,190 --> 00:09:21,980
and all the old shops on these streets got renovated.
176
00:09:24,350 --> 00:09:24,860
I'll leave you to it.
177
00:09:24,980 --> 00:09:26,100
Okay, bye.
178
00:10:00,660 --> 00:10:09,780
[Zhongyuan Bridge]
179
00:10:20,630 --> 00:10:21,830
Isn't this Tian?
180
00:10:22,620 --> 00:10:23,990
It's not New Year yet. Why are you back?
181
00:10:24,830 --> 00:10:25,740
I came back early.
182
00:10:26,340 --> 00:10:27,420
Come and visit when you have time.
183
00:10:48,870 --> 00:10:50,070
My new car.
184
00:10:50,590 --> 00:10:51,830
Which moving company are you from?
185
00:10:51,830 --> 00:10:52,700
China Post.
186
00:10:55,450 --> 00:10:56,420
Look at the scratch.
187
00:10:57,700 --> 00:10:58,100
Here.
188
00:10:58,100 --> 00:10:58,700
Thank you.
189
00:10:58,810 --> 00:10:59,940
Thank you.
190
00:11:00,830 --> 00:11:02,110
-The scratch is quite deep.
-Madam.
191
00:11:03,220 --> 00:11:04,340
Is this the moving company you hired?
192
00:11:04,420 --> 00:11:05,430
Yes.
193
00:11:07,470 --> 00:11:09,340
Why did you move into my house?
194
00:11:09,460 --> 00:11:12,110
Miss, you scratched my car.
195
00:11:13,230 --> 00:11:14,990
The scratch's quite obvious.
196
00:11:15,100 --> 00:11:16,630
Can we talk about this later?
197
00:11:16,630 --> 00:11:18,100
Can you answer my question first?
198
00:11:18,980 --> 00:11:20,710
What do you mean later?
199
00:11:21,740 --> 00:11:22,580
You scratched my car.
200
00:11:22,700 --> 00:11:25,100
I just bought this car brand new.
201
00:11:25,220 --> 00:11:26,420
It's very expensive.
202
00:11:28,460 --> 00:11:29,220
Okay, I'll compensate you
203
00:11:29,340 --> 00:11:30,820
for this scratch later.
204
00:11:31,230 --> 00:11:32,750
Can you answer my question first?
205
00:11:33,100 --> 00:11:34,470
Why are you in my house?
206
00:11:35,940 --> 00:11:36,950
A young girl
207
00:11:37,060 --> 00:11:37,690
like you
208
00:11:37,830 --> 00:11:39,350
speaks really rude.
209
00:11:39,580 --> 00:11:41,220
You should apologize for your mistake.
210
00:11:45,460 --> 00:11:46,180
Fine.
211
00:11:47,100 --> 00:11:47,940
I'm sorry.
212
00:11:48,230 --> 00:11:49,620
I shouldn't have scratched your car.
213
00:11:49,980 --> 00:11:51,110
Okay?
214
00:11:51,980 --> 00:11:53,420
Can you answer my question now?
215
00:11:55,060 --> 00:11:56,350
What do you mean by "okay"?
216
00:11:57,190 --> 00:11:57,980
You haven't
217
00:11:58,070 --> 00:11:59,620
realized your mistake at all.
218
00:12:00,110 --> 00:12:01,750
It's like I'm forcing you.
219
00:12:01,980 --> 00:12:02,420
Madam,
220
00:12:02,500 --> 00:12:04,100
this is really wasting time.
221
00:12:04,820 --> 00:12:06,060
If you don't answer my question,
222
00:12:06,180 --> 00:12:07,190
I'll call the police
223
00:12:07,500 --> 00:12:08,580
and sue you for trespassing.
224
00:12:08,830 --> 00:12:10,950
Fine, go ahead.
225
00:12:11,580 --> 00:12:13,620
I also want to ask the police for justice.
226
00:12:14,460 --> 00:12:15,510
Ms. Wu.
227
00:12:17,230 --> 00:12:17,460
Jiang.
228
00:12:17,510 --> 00:12:18,980
Did you drop something?
229
00:12:19,340 --> 00:12:20,110
Is this your reading glasses?
230
00:12:20,110 --> 00:12:21,230
Thank you. Here.
231
00:12:21,230 --> 00:12:22,340
-I brought it to you.
-You came at the right time.
232
00:12:23,430 --> 00:12:24,460
You can be the judge.
233
00:12:24,590 --> 00:12:26,230
A strange girl came here.
234
00:12:26,350 --> 00:12:27,700
She scratched my car
235
00:12:27,820 --> 00:12:30,110
and insisted that the house was hers.
236
00:12:30,180 --> 00:12:31,750
Come on, prove it.
237
00:12:31,860 --> 00:12:34,460
Tian, why are you back?
238
00:12:34,590 --> 00:12:36,230
You didn't even tell me.
239
00:12:43,400 --> 00:12:46,270
[Rental Contract]
240
00:12:45,250 --> 00:12:47,350
[Party A (Landlord) Jiang Jianguo] [Party B (Tenant) Wu Jingfang]
241
00:12:45,250 --> 00:12:47,350
[Rental Period: Tentatively 1 year]
242
00:13:03,110 --> 00:13:03,820
Dad.
243
00:13:04,470 --> 00:13:05,340
Why didn't you tell me in advance
244
00:13:05,420 --> 00:13:07,350
that you rented out the house?
245
00:13:08,630 --> 00:13:09,700
My bad.
246
00:13:10,060 --> 00:13:11,700
I didn't handle it properly.
247
00:13:12,710 --> 00:13:15,340
But Tian, what's done is done.
248
00:13:15,610 --> 00:13:17,230
Ms. Wu has signed the contract
249
00:13:17,230 --> 00:13:18,340
and paid the rent.
250
00:13:19,460 --> 00:13:20,990
She has the right to live here.
251
00:13:21,100 --> 00:13:23,470
Since you won't stay for long anyway,
252
00:13:24,060 --> 00:13:25,950
I'll arrange you to live somewhere else.
253
00:13:27,340 --> 00:13:28,950
Dad, Party A has the right
254
00:13:28,980 --> 00:13:30,630
to terminate the contract.
255
00:13:30,870 --> 00:13:31,980
You just need to pay the penalty.
256
00:13:32,060 --> 00:13:33,740
This is how landlords in Beijing handle it.
257
00:13:35,570 --> 00:13:36,580
Tian.
258
00:13:37,110 --> 00:13:40,110
We have to consider others' feelings when we speak and act.
259
00:13:40,300 --> 00:13:42,340
Think about it, if you were evicted by a landlord,
260
00:13:42,470 --> 00:13:44,230
would you feel good about it?
261
00:13:44,610 --> 00:13:46,580
You won't stay here for long anyway.
262
00:13:47,190 --> 00:13:49,190
Don't cause trouble for Ms. Wu.
263
00:13:50,350 --> 00:13:52,110
Who says I won't stay for long?
264
00:13:53,100 --> 00:13:54,990
I'm going to stay here for a year.
265
00:13:55,330 --> 00:13:56,060
What?
266
00:13:56,460 --> 00:13:57,950
You're staying here for a year?
267
00:13:58,060 --> 00:13:59,740
Why didn't you tell me this earlier?
268
00:13:59,860 --> 00:14:00,620
You...
269
00:14:03,860 --> 00:14:04,700
Jiang.
270
00:14:07,220 --> 00:14:07,580
Jiang.
271
00:14:07,700 --> 00:14:08,350
-Don't worry.
-I'm sorry.
272
00:14:08,460 --> 00:14:09,340
Take it easy.
273
00:14:09,950 --> 00:14:11,090
I'm sorry.
274
00:14:11,230 --> 00:14:11,860
It's okay.
275
00:14:17,810 --> 00:14:20,630
[Party A (Signature) Jiang Jianguo] [Party B (Signature) Wu Jingfang]
276
00:14:26,220 --> 00:14:26,950
Ms. Wu,
277
00:14:28,340 --> 00:14:29,620
please move out.
278
00:14:31,620 --> 00:14:33,740
Sorry. I can't.
279
00:14:40,090 --> 00:14:41,940
Ms. Wu, you live alone, right?
280
00:14:42,610 --> 00:14:43,450
Yes.
281
00:14:44,180 --> 00:14:45,820
I prefer a quiet life.
282
00:14:49,230 --> 00:14:54,230
[Transfer to Alipay account.]
283
00:14:52,340 --> 00:14:54,230
[Live a Dashing Life]
284
00:14:53,220 --> 00:14:54,420
Live a Dashing Life.
285
00:14:54,710 --> 00:14:56,220
Is this your Alipay account?
286
00:14:56,690 --> 00:14:57,630
Yes.
287
00:15:00,990 --> 00:15:02,420
Alipay received 10,000 yuan.
288
00:15:02,510 --> 00:15:03,980
According to Article 8 of this contract,
289
00:15:04,990 --> 00:15:07,220
if Party B doesn't breach the contract,
290
00:15:06,290 --> 00:15:08,350
[Jiang Tian]
[Transferred 10,000 yuan to you]
291
00:15:07,470 --> 00:15:08,620
Party A should return
292
00:15:08,710 --> 00:15:10,470
the deposit and rent paid by Party B
293
00:15:10,510 --> 00:15:12,340
one month's rent as compensation
294
00:15:12,430 --> 00:15:13,710
and comprehensive loss to Party B.
295
00:15:13,830 --> 00:15:14,630
Ms. Wu, the deposit you paid
296
00:15:14,700 --> 00:15:16,230
and three months' rent and loss,
297
00:15:16,340 --> 00:15:17,340
which totals 10,000 yuan.
298
00:15:17,430 --> 00:15:18,830
I just returned it to you.
299
00:15:18,980 --> 00:15:21,060
So, this contract is invalid now.
300
00:15:23,580 --> 00:15:26,230
Miss, you shouldn't do this.
301
00:15:26,630 --> 00:15:29,110
Jiang Tian, this is not appropriate.
302
00:15:29,590 --> 00:15:31,460
I'm not an unreasonable person.
303
00:15:31,820 --> 00:15:33,590
Until you find another place to live,
304
00:15:33,710 --> 00:15:35,230
you can stay here temporarily.
305
00:15:35,420 --> 00:15:36,470
I won't charge you rent.
306
00:15:36,510 --> 00:15:37,430
What do you think?
307
00:15:42,620 --> 00:15:45,310
Alipay received 10,000 yuan.
308
00:15:43,630 --> 00:15:45,170
[Live a Dashing Life] [Transferred to you 10,000 yuan]
309
00:15:48,110 --> 00:15:49,510
I've set my eyes
310
00:15:49,980 --> 00:15:51,220
on this house.
311
00:15:52,460 --> 00:15:53,820
If you don't mind,
312
00:15:53,990 --> 00:15:55,310
we can rent it together,
313
00:15:56,300 --> 00:15:59,310
so that I can save some rent.
314
00:15:59,460 --> 00:16:00,340
You...
315
00:16:01,580 --> 00:16:03,990
Didn't you say you prefer living alone?
316
00:16:05,230 --> 00:16:08,110
That's just an excuse to convince my nephew.
317
00:16:08,580 --> 00:16:10,950
Who wouldn't want to live with a pretty girl?
318
00:16:14,190 --> 00:16:16,830
Alipay received 10,000 yuan.
319
00:16:16,040 --> 00:16:18,430
[Jiang Tian]
[Transferred 10,000 yuan to you]
320
00:16:18,180 --> 00:16:20,110
Ms. Wu, instead of wasting time here,
321
00:16:20,220 --> 00:16:21,750
why don't you find another house
322
00:16:21,830 --> 00:16:23,350
while your luggage is not unpacked?
323
00:16:31,460 --> 00:16:33,710
With today's advanced technology,
324
00:16:34,190 --> 00:16:35,220
everything can be
325
00:16:35,450 --> 00:16:36,940
resolved with just
326
00:16:37,180 --> 00:16:38,100
a tap of a finger.
327
00:16:39,630 --> 00:16:42,300
Alipay received 10,000 yuan.
328
00:16:39,950 --> 00:16:41,710
[Live a Dashing Life]
[Transferred 10,000 yuan to you]
329
00:16:42,340 --> 00:16:44,740
But don't rely too much on your phone.
330
00:16:45,470 --> 00:16:47,110
Think about the times in the past when
331
00:16:47,470 --> 00:16:48,190
we didn't even bring phones
332
00:16:48,500 --> 00:16:49,220
when going out.
333
00:16:49,590 --> 00:16:52,220
Now it seems like we can't go anywhere without them.
334
00:16:52,350 --> 00:16:53,820
Absolutely.
335
00:16:54,570 --> 00:16:57,220
Alipay received 10,000 yuan.
336
00:16:54,760 --> 00:16:55,980
[Jiang Tian]
[Transferred 10,000 yuan to you]
337
00:16:57,540 --> 00:16:58,550
It's okay, Ms. Wu.
338
00:16:59,150 --> 00:17:00,460
I have plenty of time.
339
00:17:09,980 --> 00:17:12,420
Jiang, you are so lucky
340
00:17:12,980 --> 00:17:15,500
to have such a pretty and unique daughter.
341
00:17:29,460 --> 00:17:41,100
[Fang Yuanqing]
[I'm home. Can I call you now?]
342
00:17:41,600 --> 00:17:44,150
[WeChat Just now]
[Fang Yuanqing: Call me tonight.]
343
00:17:44,150 --> 00:17:47,300
[Fang Yuanqing: Call me tonight.]
344
00:17:47,300 --> 00:17:48,940
[Rental Contract]
345
00:17:50,890 --> 00:17:51,670
Ms. Wu,
346
00:17:53,060 --> 00:17:53,750
I might
347
00:17:55,430 --> 00:17:57,030
have to apologize to you about this.
348
00:18:03,420 --> 00:18:05,140
This clock is old, right?
349
00:18:05,750 --> 00:18:06,460
Yes.
350
00:18:07,260 --> 00:18:08,980
I have a same one in my hometown.
351
00:18:09,510 --> 00:18:11,700
It's just louder than this one.
352
00:18:14,300 --> 00:18:15,060
Jiang,
353
00:18:15,690 --> 00:18:17,220
the first time I saw the photo of your house,
354
00:18:17,700 --> 00:18:19,470
I felt a sense of familiarity.
355
00:18:20,900 --> 00:18:21,860
It seems I can
356
00:18:22,710 --> 00:18:24,980
make up for the decades I've been away
357
00:18:25,230 --> 00:18:26,380
from Suzhou.
358
00:18:30,670 --> 00:18:31,510
I got distracted.
359
00:18:32,540 --> 00:18:34,260
What were you about to say?
360
00:18:35,500 --> 00:18:36,700
Oh, it's nothing.
361
00:18:38,990 --> 00:18:39,710
Ms. Wu,
362
00:18:41,470 --> 00:18:43,700
I'll talk to my daughter about this.
363
00:18:45,990 --> 00:18:46,750
Sorry.
364
00:18:55,190 --> 00:18:55,780
Dad.
365
00:18:56,500 --> 00:18:57,380
Are you hungry?
366
00:19:06,500 --> 00:19:07,020
Here are the wontons.
367
00:19:07,150 --> 00:19:08,470
Okay, thank you, Chen.
368
00:19:08,620 --> 00:19:09,500
-Still the same.
-Thank you, Uncle Chen.
369
00:19:09,670 --> 00:19:10,530
I didn't add coriander.
370
00:19:13,500 --> 00:19:14,230
Tian.
371
00:19:14,740 --> 00:19:16,210
How long are you going to stay this time?
372
00:19:22,510 --> 00:19:23,710
Stay a few more days
373
00:19:24,300 --> 00:19:25,100
and accompany your dad.
374
00:19:27,470 --> 00:19:28,310
Enjoy your meal.
375
00:19:28,420 --> 00:19:29,660
-I'll get back to work.
-Okay.
376
00:19:40,980 --> 00:19:42,180
This rental contract
377
00:19:42,220 --> 00:19:43,530
was signed just yesterday.
378
00:19:45,710 --> 00:19:47,060
If you had told me earlier,
379
00:19:48,060 --> 00:19:50,140
we wouldn't have ended up in this awkward situation.
380
00:19:57,980 --> 00:19:58,630
Dad,
381
00:19:59,500 --> 00:20:01,260
are you tight on money recently
382
00:20:01,980 --> 00:20:03,220
or did something happen?
383
00:20:03,990 --> 00:20:05,230
If it's about money,
384
00:20:05,500 --> 00:20:06,910
I still have some savings.
385
00:20:07,380 --> 00:20:08,430
You can take it.
386
00:20:09,710 --> 00:20:11,540
I know how much money you have.
387
00:20:11,980 --> 00:20:12,990
But let me tell you,
388
00:20:13,430 --> 00:20:14,460
your dad is not short of money.
389
00:20:17,550 --> 00:20:18,470
Then tell me
390
00:20:19,380 --> 00:20:20,190
why did you rent out
391
00:20:20,260 --> 00:20:21,500
the house all of a sudden?
392
00:20:21,870 --> 00:20:22,990
Ms. Wu came
393
00:20:23,430 --> 00:20:25,220
all the way from Sichuan.
394
00:20:26,710 --> 00:20:28,660
It's not easy for her to find a suitable house.
395
00:20:29,060 --> 00:20:31,650
She won't be able to find a suitable place soon.
396
00:20:31,860 --> 00:20:32,550
Dad,
397
00:20:33,540 --> 00:20:34,670
have you ever thought
398
00:20:35,470 --> 00:20:37,030
why an old lady like her would
399
00:20:37,220 --> 00:20:38,790
come all the way, rent our house
400
00:20:39,780 --> 00:20:40,870
and live alone?
401
00:20:41,310 --> 00:20:42,220
Do you think it's normal?
402
00:20:43,710 --> 00:20:45,140
I rent a house.
403
00:20:45,700 --> 00:20:47,550
She rented my house.
404
00:20:48,060 --> 00:20:49,470
What's wrong with that?
405
00:20:49,910 --> 00:20:51,710
As for she rented my house,
406
00:20:52,030 --> 00:20:54,700
she can live however she wants.
407
00:20:55,460 --> 00:20:56,780
Doesn't she have a family?
408
00:20:57,260 --> 00:20:58,190
She's quite old.
409
00:20:58,230 --> 00:21:00,020
Who takes responsibility if anything happens?
410
00:21:00,140 --> 00:21:01,460
Her nephew
411
00:21:01,910 --> 00:21:03,420
lives down the alley.
412
00:21:03,900 --> 00:21:06,380
And when we signed the contract, he assured me
413
00:21:06,510 --> 00:21:08,710
that he would take full responsibility.
414
00:21:09,550 --> 00:21:10,190
Then why didn't she
415
00:21:10,230 --> 00:21:11,660
live with her nephew?
416
00:21:12,030 --> 00:21:12,710
Alright,
417
00:21:13,380 --> 00:21:14,620
when you weren't here,
418
00:21:14,870 --> 00:21:16,380
the house remained empty.
419
00:21:16,870 --> 00:21:18,700
And it's been empty for a few years.
420
00:21:19,620 --> 00:21:20,610
Now that you're back,
421
00:21:20,900 --> 00:21:22,270
you're dissatisfied with everything.
422
00:21:23,470 --> 00:21:24,980
You can't be like this.
423
00:21:31,220 --> 00:21:31,870
I understand.
424
00:21:33,470 --> 00:21:34,940
It's just a house for you.
425
00:21:35,910 --> 00:21:37,500
You can rent or sell it as you like.
426
00:21:38,790 --> 00:21:39,540
Because all these years,
427
00:21:39,670 --> 00:21:40,990
even during festivals,
428
00:21:41,660 --> 00:21:42,670
you'd rather stay in the dorm
429
00:21:42,710 --> 00:21:43,870
than go home.
430
00:21:45,300 --> 00:21:46,540
But it's different for me.
431
00:21:47,700 --> 00:21:49,270
Even if I don't come home for a few years,
432
00:21:49,900 --> 00:21:51,270
it's the only home I have
433
00:21:51,670 --> 00:21:52,510
in this world.
434
00:21:58,710 --> 00:21:59,670
It's settled.
435
00:22:01,140 --> 00:22:02,220
You can live with her.
436
00:22:02,950 --> 00:22:03,900
If you don't want to,
437
00:22:04,700 --> 00:22:05,980
I'll find you another place to live.
438
00:22:11,460 --> 00:22:12,070
Don't bother.
439
00:22:13,900 --> 00:22:14,700
I'll stay at home.
440
00:22:17,740 --> 00:22:22,240
[Lane Street]
441
00:22:28,990 --> 00:22:30,060
All right, just go back.
442
00:22:31,700 --> 00:22:32,690
Take care.
443
00:22:33,670 --> 00:22:35,460
Don't make things difficult for Ms. Wu.
444
00:22:49,480 --> 00:22:53,780
[Nanyuan Tea House]
445
00:22:51,540 --> 00:22:52,710
Try some pork jerky.
446
00:22:59,790 --> 00:23:02,060
Beef jerky, pork jerky.
447
00:23:07,550 --> 00:23:09,770
[Freshly roasted pork jerky]
448
00:23:08,620 --> 00:23:09,710
Miss. Have some pork jerky.
449
00:23:09,860 --> 00:23:10,990
Try one. It's freshly roasted.
450
00:23:11,270 --> 00:23:12,230
-It smells good.
-No, thanks.
451
00:23:12,550 --> 00:23:13,450
Excuse me,
452
00:23:13,700 --> 00:23:15,700
when did the real estate agency
453
00:23:15,780 --> 00:23:16,750
move?
454
00:23:16,900 --> 00:23:17,700
Where did it move to?
455
00:23:18,030 --> 00:23:18,870
Ask Zhou.
456
00:23:18,940 --> 00:23:19,970
He knows this area well.
457
00:23:20,870 --> 00:23:21,710
Who is Zhou?
458
00:23:22,150 --> 00:23:23,710
The owner of this shop.
459
00:23:24,460 --> 00:23:26,270
You just moved here, right?
460
00:23:26,380 --> 00:23:27,470
I haven't seen you before.
461
00:23:28,750 --> 00:23:29,990
I grew up here.
462
00:23:30,310 --> 00:23:31,380
Since you grew up here,
463
00:23:31,460 --> 00:23:32,980
how would you not know Zhou?
464
00:23:33,210 --> 00:23:35,140
He's handsome, has a good personality
465
00:23:35,220 --> 00:23:35,980
and is capable.
466
00:23:36,380 --> 00:23:37,740
The TV station even interviewed him.
467
00:23:43,290 --> 00:23:44,870
Try one. It's tasty.
468
00:23:56,400 --> 00:24:00,170
[Door of Luck]
469
00:23:58,110 --> 00:24:00,170
[Open the Blind Box]
470
00:24:12,400 --> 00:24:17,020
[Surprise Blind Box]
471
00:24:17,970 --> 00:24:19,390
Miss, can you help me?
472
00:25:12,710 --> 00:25:14,070
Why did you call me?
473
00:25:15,230 --> 00:25:16,910
Guess who I saw just now?
474
00:25:17,900 --> 00:25:18,900
Zhou Yewen.
475
00:25:19,750 --> 00:25:20,310
Why did Zhou Yewen
476
00:25:20,460 --> 00:25:22,540
open a shop near my house?
477
00:25:22,980 --> 00:25:24,370
You didn't tell me.
478
00:25:24,620 --> 00:25:26,620
Jiang Tian, you're back?
479
00:25:26,740 --> 00:25:28,380
When did you come back?
480
00:25:29,940 --> 00:25:30,710
There were too many emergencies.
481
00:25:30,780 --> 00:25:31,980
I didn't get a chance to tell you.
482
00:25:32,860 --> 00:25:33,700
You know what?
483
00:25:33,910 --> 00:25:35,020
I only have one home.
484
00:25:35,460 --> 00:25:37,460
And my dad rented it out.
485
00:25:40,170 --> 00:25:42,100
[Zheng]
486
00:25:40,860 --> 00:25:41,260
I told you
487
00:25:41,390 --> 00:25:42,420
to play when I get back.
488
00:25:42,500 --> 00:25:43,660
I can't go back tonight.
489
00:25:43,980 --> 00:25:45,740
How can you consider this as playing?
490
00:25:46,140 --> 00:25:48,300
I'm experiencing it in advance as a customer.
491
00:25:48,430 --> 00:25:49,710
You have to come back no matter what.
492
00:25:49,790 --> 00:25:51,460
I can't hang up here forever.
493
00:25:56,980 --> 00:25:57,950
Hello, Yoyo.
494
00:25:59,500 --> 00:26:00,980
Hello, Yoyo.
495
00:26:05,430 --> 00:26:07,910
Uncle Jiang. Uncle Jiang.
496
00:26:12,700 --> 00:26:14,470
What are you doing?
497
00:26:16,500 --> 00:26:18,060
What were you doing on the wall?
498
00:26:18,180 --> 00:26:20,060
I was testing our new equipment.
499
00:26:24,430 --> 00:26:27,160
[Suzhou cuisine]
500
00:26:30,520 --> 00:26:31,950
[Suzhou cuisine]
501
00:26:32,620 --> 00:26:34,850
[LAI SPACE Bar] [Enjoy the Pleasures of Life]
502
00:26:40,710 --> 00:26:41,700
Be careful.
503
00:26:43,150 --> 00:26:44,180
It scared me.
504
00:26:46,780 --> 00:26:47,230
So,
505
00:26:47,270 --> 00:26:48,470
if I didn't come for this meal,
506
00:26:48,510 --> 00:26:50,230
you would still be hung on the wall.
507
00:26:51,980 --> 00:26:52,980
Let's not talk about this.
508
00:26:53,050 --> 00:26:55,460
Let's decide what to eat tonight.
509
00:27:00,910 --> 00:27:01,500
Pick one.
510
00:27:03,470 --> 00:27:04,230
The right one.
511
00:27:05,020 --> 00:27:05,740
The right one.
512
00:27:11,310 --> 00:27:13,980
It's your favorite Suzhou cuisine again.
513
00:27:18,140 --> 00:27:19,270
Don't mind me.
514
00:27:19,500 --> 00:27:21,500
Just eat what you want.
515
00:27:21,710 --> 00:27:23,870
Rules are rules, I accept it.
516
00:27:24,420 --> 00:27:25,070
Let's go with this.
517
00:27:25,180 --> 00:27:25,980
Okay.
518
00:27:27,150 --> 00:27:30,200
[Takeaway Submit Order]
519
00:27:27,430 --> 00:27:28,500
Same as usual?
520
00:27:28,660 --> 00:27:29,550
OK.
521
00:27:30,660 --> 00:27:31,540
Zhou.
522
00:27:32,620 --> 00:27:33,900
I'm here
523
00:27:34,300 --> 00:27:36,420
to apologize to you.
524
00:27:37,470 --> 00:27:38,630
For what?
525
00:27:38,860 --> 00:27:40,220
Here's the thing.
526
00:27:41,170 --> 00:27:43,380
My daughter suddenly came back
527
00:27:43,690 --> 00:27:45,270
without informing me in advance.
528
00:27:46,270 --> 00:27:47,030
And this time,
529
00:27:47,140 --> 00:27:48,190
she's not staying
530
00:27:48,230 --> 00:27:49,470
for one or two days,
531
00:27:49,510 --> 00:27:51,190
but for a long time.
532
00:27:51,300 --> 00:27:53,740
But the thing is, she insists on staying at home.
533
00:27:55,020 --> 00:27:56,380
I didn't agree.
534
00:27:56,470 --> 00:27:58,060
But I don't think I can stop her.
535
00:27:58,300 --> 00:27:59,740
Your aunt is a nice person.
536
00:28:00,060 --> 00:28:01,470
After hearing about it,
537
00:28:01,550 --> 00:28:03,510
she agreed to live with Jiang Tian.
538
00:28:06,660 --> 00:28:08,910
Wait, what's your daughter's name?
539
00:28:09,140 --> 00:28:10,550
My daughter's name is Jiang Tian.
540
00:28:11,660 --> 00:28:13,700
So I thought it was not appropriate.
541
00:28:14,030 --> 00:28:16,660
Your aunt paid to rent this house.
542
00:28:16,700 --> 00:28:17,310
Right?
543
00:28:17,630 --> 00:28:19,060
How can I let my daughter
544
00:28:19,140 --> 00:28:20,670
live with her?
545
00:28:20,740 --> 00:28:21,980
This won't work.
546
00:28:22,460 --> 00:28:23,470
So,
547
00:28:23,950 --> 00:28:26,030
can you talk to your aunt properly?
548
00:28:26,430 --> 00:28:27,710
If she needs it,
549
00:28:27,990 --> 00:28:30,130
I'll find another place for her to stay.
550
00:28:38,940 --> 00:28:39,670
Is that okay?
551
00:28:40,740 --> 00:28:42,070
Sure.
552
00:28:42,510 --> 00:28:43,260
Let me ask.
553
00:29:11,950 --> 00:29:14,550
Alipay received 10,000 yuan.
554
00:29:15,580 --> 00:29:17,810
[Transferred 10,000 yuan to you]
[Send a transfer receipt]
555
00:29:17,500 --> 00:29:18,500
How is it?
556
00:29:19,510 --> 00:29:20,630
Not bad, right?
557
00:29:21,550 --> 00:29:23,300
I've only unpacked half of it,
558
00:29:23,460 --> 00:29:25,190
the other half is still on the way.
559
00:29:25,780 --> 00:29:26,550
Madam,
560
00:29:26,740 --> 00:29:28,420
it seems that you want to hold on to the end with me.
561
00:29:31,180 --> 00:29:32,390
Where are these boxes?
562
00:29:33,230 --> 00:29:34,470
I put them away.
563
00:29:35,860 --> 00:29:36,470
Madam, please don't
564
00:29:36,510 --> 00:29:38,190
touch other people's stuff without permission, okay?
565
00:29:38,260 --> 00:29:39,270
What do you mean?
566
00:29:39,390 --> 00:29:40,020
Those are my stuff.
567
00:29:40,060 --> 00:29:41,870
Of course they should be in my room.
568
00:29:41,980 --> 00:29:42,540
Yours?
569
00:29:45,990 --> 00:29:46,870
What about mine?
570
00:29:47,630 --> 00:29:49,710
You only have a small box, don't you?
571
00:29:53,220 --> 00:29:54,140
I'm really sorry, miss.
572
00:29:54,710 --> 00:29:55,910
The delivery was rejected
573
00:29:55,990 --> 00:29:57,670
and the deliveryman couldn't reach you,
574
00:29:57,700 --> 00:30:00,220
so he went to deliver other goods.
575
00:30:00,430 --> 00:30:01,230
How about this?
576
00:30:01,500 --> 00:30:03,220
We'll send it to you tomorrow morning. Is that okay?
577
00:30:04,670 --> 00:30:05,700
What time?
578
00:30:06,310 --> 00:30:08,140
The deliveryman works at eight in the morning.
579
00:30:08,180 --> 00:30:09,740
Is 8:30 a.m. okay for you?
580
00:30:12,260 --> 00:30:13,540
Okay, thank you.
581
00:30:14,460 --> 00:30:15,700
It's not my fault.
582
00:30:15,790 --> 00:30:17,700
Even your dad doesn't know your name is Zhang Dazhuang.
583
00:30:18,860 --> 00:30:20,450
Hello, I'm from the logistics company.
584
00:30:20,620 --> 00:30:21,710
Is anyone home?
585
00:30:23,540 --> 00:30:24,450
Coming.
586
00:30:24,700 --> 00:30:25,710
Excuse me.
587
00:30:25,180 --> 00:30:27,240
[China Post]
588
00:30:25,750 --> 00:30:27,510
Is Mr. Zhang Dazhuang living here?
589
00:30:27,700 --> 00:30:30,180
Zhang Dazhuang? Wait a moment.
590
00:30:34,950 --> 00:30:35,790
Jiang,
591
00:30:36,020 --> 00:30:39,070
do you have a relative named Zhang Dazhuang?
592
00:30:40,900 --> 00:30:41,740
He couldn't contact you,
593
00:30:41,870 --> 00:30:43,860
so he took the package back.
594
00:30:47,750 --> 00:30:50,670
So why did you use the name Zhang Dazhuang?
595
00:31:01,700 --> 00:31:03,300
Jiang, stop washing.
596
00:31:05,060 --> 00:31:06,790
Those clothes have been sitting here for two years
597
00:31:07,060 --> 00:31:08,300
and have a musty smell.
598
00:31:08,700 --> 00:31:09,860
Why bother washing them?
599
00:31:10,630 --> 00:31:12,270
Your clothes will arrive tomorrow.
600
00:31:12,460 --> 00:31:13,740
Just one night.
601
00:31:14,630 --> 00:31:15,660
I have plenty of pajamas.
602
00:31:15,700 --> 00:31:16,660
Go pick one.
603
00:31:18,030 --> 00:31:18,910
Don't bother.
604
00:31:19,710 --> 00:31:21,220
I'm not used to wearing other people's clothes.
605
00:31:21,540 --> 00:31:22,460
There's a heater at home.
606
00:31:22,700 --> 00:31:23,700
I can use it to dry the clothes.
607
00:31:24,900 --> 00:31:25,620
Alright.
608
00:31:36,780 --> 00:31:37,870
It's so troublesome.
609
00:31:38,900 --> 00:31:40,870
Why don't you buy one this afternoon?
610
00:31:43,310 --> 00:31:44,260
I don't need more clothes,
611
00:31:45,430 --> 00:31:46,420
and I don't want to waste money.
612
00:31:51,380 --> 00:31:53,310
But when you gave me that 10,000 yuan,
613
00:31:53,460 --> 00:31:54,870
you didn't hesitate at all.
614
00:31:57,310 --> 00:31:58,270
As long as you're willing to leave,
615
00:31:58,860 --> 00:31:59,990
I wouldn't hesitate even if it's 20,000.
616
00:32:09,870 --> 00:32:10,540
Here.
617
00:32:12,980 --> 00:32:14,260
You have to stretch it like this.
618
00:32:15,990 --> 00:32:17,390
The clothes will dry easier.
619
00:32:20,500 --> 00:32:21,300
Try it.
620
00:33:25,860 --> 00:33:27,900
How is it? Do you like it?
621
00:33:29,540 --> 00:33:30,380
Not bad.
622
00:33:31,660 --> 00:33:34,220
Or you prefer this silk one?
623
00:33:35,060 --> 00:33:37,270
No, it's fine.
624
00:33:37,710 --> 00:33:38,380
Thank you.
625
00:33:38,990 --> 00:33:40,230
Don't mention it.
626
00:33:45,550 --> 00:33:46,620
Is it that bad-looking?
627
00:33:47,500 --> 00:33:49,460
We've been together for so many years.
628
00:33:49,670 --> 00:33:50,950
I've seen every look of you.
629
00:33:51,310 --> 00:33:52,460
It's not bad-looking.
630
00:33:54,310 --> 00:33:55,910
It's just not my style.
631
00:33:56,690 --> 00:33:57,780
But you owe her now.
632
00:33:57,900 --> 00:33:58,660
In this case,
633
00:33:58,700 --> 00:34:00,220
you can't let her move out.
634
00:34:00,470 --> 00:34:01,500
I still can't accept it.
635
00:34:05,380 --> 00:34:06,020
How about this?
636
00:34:06,670 --> 00:34:07,610
Have a good sleep.
637
00:34:07,990 --> 00:34:08,980
When you wake up,
638
00:34:09,060 --> 00:34:09,989
your luggage should arrive.
639
00:34:11,790 --> 00:34:12,300
Good night.
640
00:34:13,260 --> 00:34:13,870
Good night.
641
00:34:29,850 --> 00:34:33,670
[Aunt Qing's Tea House]
642
00:34:52,370 --> 00:34:54,510
Jiang, why did you wake up so early?
643
00:34:55,270 --> 00:34:56,260
I’m making breakfast.
644
00:34:56,340 --> 00:34:57,790
Let's eat together later.
645
00:35:12,100 --> 00:35:13,470
I can't live with it anymore.
646
00:35:23,660 --> 00:35:24,420
Wen.
647
00:35:25,260 --> 00:35:25,570
Aunt.
648
00:35:25,660 --> 00:35:26,940
Why are you up so early?
649
00:35:28,580 --> 00:35:30,260
You look pale today.
650
00:35:30,340 --> 00:35:31,540
You didn't sleep well last night, did you?
651
00:35:31,820 --> 00:35:32,740
No.
652
00:35:36,540 --> 00:35:38,100
Where are you going so early?
653
00:35:38,790 --> 00:35:39,340
I...
654
00:35:39,630 --> 00:35:41,900
want to find a job.
655
00:35:42,470 --> 00:35:43,310
Find a job?
656
00:35:44,340 --> 00:35:45,300
Wait. I'll go with you.
657
00:35:45,390 --> 00:35:46,270
What are you doing?
658
00:35:46,990 --> 00:35:48,940
No, I can do it myself.
659
00:35:49,470 --> 00:35:49,990
Let's go.
660
00:35:52,300 --> 00:35:53,980
My mom told me
661
00:35:54,070 --> 00:35:55,100
to take good care of you.
662
00:35:55,460 --> 00:35:56,780
I can't let you find a job yourself.
663
00:35:57,090 --> 00:35:57,910
Listen.
664
00:35:58,460 --> 00:35:59,340
Don't tell your mom
665
00:35:59,470 --> 00:36:00,830
about me getting a job.
666
00:36:00,980 --> 00:36:02,580
That's the best you can do for me.
667
00:36:03,460 --> 00:36:04,340
After breakfast,
668
00:36:04,430 --> 00:36:05,630
you need to go back to catch on sleep.
669
00:36:05,820 --> 00:36:06,740
Look at your complexion.
670
00:36:06,870 --> 00:36:08,020
It's not as good as mine.
671
00:36:08,460 --> 00:36:09,340
I'm leaving.
672
00:36:13,630 --> 00:36:14,330
Aunt.
673
00:36:16,590 --> 00:36:17,900
Good luck.
674
00:36:19,620 --> 00:36:20,420
Good luck.
675
00:36:26,660 --> 00:36:30,900
[Employment Recruitment] [Zone A]
676
00:36:34,750 --> 00:36:35,300
Thank you.
677
00:36:51,420 --> 00:36:51,980
Thank you.
678
00:36:53,660 --> 00:36:55,340
[Job Positions]
679
00:36:53,660 --> 00:36:57,360
[Cashier 10] [Purchase 2] [Security 5] [Cleaner 5]
680
00:36:53,660 --> 00:36:57,360
[Requirements: Good health, a minimum of junior high school education, relevant experience preferred, hardworking]
[Salary: 3500-4500/month]
681
00:37:04,950 --> 00:37:05,540
Hello.
682
00:37:05,750 --> 00:37:06,590
Hello.
683
00:37:06,820 --> 00:37:07,590
Hello.
684
00:37:07,950 --> 00:37:08,860
This is my resume.
685
00:37:12,560 --> 00:37:14,740
[Resume]
[Name Wu Jingfang] [Age 60]
686
00:37:19,950 --> 00:37:20,730
I'm sorry.
687
00:37:20,940 --> 00:37:22,660
You're too old for us.
688
00:37:23,460 --> 00:37:24,550
I know.
689
00:37:25,020 --> 00:37:26,020
Sorry.
690
00:37:26,050 --> 00:37:29,070
[Job Positions]
[Supervisor] [Salesperson]
691
00:37:31,210 --> 00:37:32,670
[Resume]
[Name Wu Jingfang] [Age 60] [Work Experience 0]
692
00:37:31,510 --> 00:37:32,500
Wu Jingfang.
693
00:37:34,430 --> 00:37:36,340
Madam, it's fine that you're old,
694
00:37:36,470 --> 00:37:38,110
but you don't have any work experience.
695
00:37:38,420 --> 00:37:39,430
You can't do it.
696
00:37:40,860 --> 00:37:43,420
You're right. I can't do it.
697
00:37:45,310 --> 00:37:46,370
At your age,
698
00:37:46,510 --> 00:37:47,860
you should enjoy your retirement.
699
00:37:49,660 --> 00:37:50,630
Actually,
700
00:37:50,740 --> 00:37:52,020
we can't hire people over 60.
701
00:37:52,420 --> 00:37:53,470
I'm really sorry.
702
00:37:53,870 --> 00:37:55,550
Our place is not suitable for you.
703
00:37:55,780 --> 00:37:57,670
Striving is the young people's business.
704
00:37:57,990 --> 00:37:59,020
Maybe you should try somewhere else.
705
00:37:59,270 --> 00:38:00,450
You can go and take a look.
706
00:38:02,670 --> 00:38:06,160
[Exit]
[Zone B]
707
00:38:14,500 --> 00:38:19,500
[Yuanhe Human Resources Industrial Park]
708
00:38:22,300 --> 00:38:23,900
Hello, is this Ms. Wu Jingfang?
709
00:38:25,300 --> 00:38:26,020
Yes.
710
00:38:26,540 --> 00:38:27,740
You submitted a resume to us online.
711
00:38:27,830 --> 00:38:28,940
Do you remember?
712
00:38:43,270 --> 00:38:45,670
Hello, is this Mr. Zhang Dazhuang?
713
00:38:46,950 --> 00:38:51,780
Always give me clear waves.
714
00:38:51,910 --> 00:38:58,910
The song in my heart.
715
00:39:03,630 --> 00:39:05,820
Madam, you sing so well.
716
00:39:05,940 --> 00:39:06,470
Thank you.
717
00:39:06,550 --> 00:39:07,980
I'm just an amateur.
718
00:39:08,190 --> 00:39:08,990
Madam, next,
719
00:39:09,100 --> 00:39:10,860
you consider me as a child in class
720
00:39:11,030 --> 00:39:12,060
and try to teach us some
721
00:39:12,190 --> 00:39:13,550
correct vocal techniques.
722
00:39:13,820 --> 00:39:14,670
Child?
723
00:39:15,950 --> 00:39:16,940
At what age?
724
00:39:18,070 --> 00:39:20,090
12 years old. A 12-year-old child.
725
00:39:21,350 --> 00:39:22,060
Okay.
726
00:39:30,870 --> 00:39:31,500
Students,
727
00:39:32,020 --> 00:39:33,830
let's start the class.
728
00:39:34,630 --> 00:39:37,190
When singing, first, you need to
729
00:39:37,470 --> 00:39:39,420
feel the power from the diaphragm.
730
00:39:39,990 --> 00:39:41,420
Where is
731
00:39:41,540 --> 00:39:43,900
the diaphragm in our body?
732
00:39:44,500 --> 00:39:45,830
Come on, do it with me.
733
00:39:46,500 --> 00:39:47,300
Place both hands
734
00:39:47,990 --> 00:39:49,740
on the sides of your belly button.
735
00:39:53,020 --> 00:39:54,070
Yeah, a little further.
736
00:39:54,550 --> 00:39:55,260
Good.
737
00:39:55,980 --> 00:39:56,780
Then,
738
00:39:57,490 --> 00:40:00,270
imagine yourself being very angry,
739
00:40:00,980 --> 00:40:02,660
extremely angry.
740
00:40:03,750 --> 00:40:05,020
I'm so angry!
741
00:40:08,460 --> 00:40:10,060
When you make that sound,
742
00:40:10,180 --> 00:40:12,470
do you feel your belly button pushing outward?
743
00:40:14,910 --> 00:40:17,350
Yes, that's the diaphragm.
744
00:40:17,790 --> 00:40:18,670
Let's do it again.
745
00:40:19,110 --> 00:40:19,980
That's okay, madam.
746
00:40:20,020 --> 00:40:20,900
Very good.
747
00:40:20,980 --> 00:40:22,580
May I ask, have you studied music professionally?
748
00:40:24,580 --> 00:40:26,950
Sorry, I've never been to college.
749
00:40:27,500 --> 00:40:29,060
When I was young, my family couldn't afford to
750
00:40:29,260 --> 00:40:30,190
let me study music.
751
00:40:30,740 --> 00:40:31,660
I learned it on my own,
752
00:40:31,790 --> 00:40:33,340
step by step.
753
00:40:33,910 --> 00:40:34,460
But
754
00:40:34,790 --> 00:40:35,740
I did sing in our local song and dance troupe
755
00:40:35,860 --> 00:40:37,630
for several years.
756
00:40:40,300 --> 00:40:41,660
If you don't believe in her abilities,
757
00:40:41,940 --> 00:40:43,740
you can give her three months of probation.
758
00:40:44,060 --> 00:40:46,390
After all, we are currently short-staffed.
759
00:40:46,790 --> 00:40:48,140
At least give her a chance.
760
00:40:48,870 --> 00:40:49,940
Nonsense.
761
00:40:50,950 --> 00:40:51,540
Even if we are short-staffed,
762
00:40:51,980 --> 00:40:53,910
we can't have a sixty-year-old filling in.
763
00:40:54,630 --> 00:40:55,470
Tell me,
764
00:40:55,780 --> 00:40:56,580
what if the children
765
00:40:56,790 --> 00:40:57,780
don't listen to her
766
00:40:57,910 --> 00:40:58,750
and cause trouble?
767
00:40:59,590 --> 00:41:01,270
What if
768
00:41:01,580 --> 00:41:02,550
she suddenly collapses during work?
769
00:41:03,060 --> 00:41:04,060
We can't bear that responsibility,
770
00:41:04,270 --> 00:41:05,870
no matter what happens.
771
00:41:16,820 --> 00:41:17,950
I'm sorry, madam.
772
00:41:18,500 --> 00:41:19,380
It's okay.
773
00:41:19,870 --> 00:41:20,900
Thank you for your consideration.
774
00:41:26,170 --> 00:41:26,860
Ms. Jiang.
775
00:41:26,860 --> 00:41:27,980
Let me show you around.
776
00:41:31,150 --> 00:41:32,540
This is Ms. Hu's desk.
777
00:41:33,380 --> 00:41:34,070
She is not here.
778
00:41:34,790 --> 00:41:36,050
I'll introduce her to you later.
779
00:41:36,950 --> 00:41:39,350
It's basically Ms. Hu's team here.
780
00:41:39,870 --> 00:41:41,510
Further inside is the meeting room.
781
00:41:42,460 --> 00:41:43,510
In the office area over there,
782
00:41:43,590 --> 00:41:44,620
there are other designers,
783
00:41:44,620 --> 00:41:45,900
-and our client manager.
-Manager Liu.
784
00:41:46,340 --> 00:41:46,870
Okay.
785
00:41:47,460 --> 00:41:48,300
Please.
786
00:41:50,500 --> 00:41:51,790
Our branch office
787
00:41:52,100 --> 00:41:54,390
has been established for five years.
788
00:41:54,980 --> 00:41:56,580
It wasn't until last year
789
00:41:56,740 --> 00:41:57,540
that we found the right
790
00:41:57,670 --> 00:41:59,310
business model for our survival and growth.
791
00:41:59,620 --> 00:42:00,380
Here,
792
00:42:00,590 --> 00:42:01,790
it's different from the head office,
793
00:42:01,940 --> 00:42:03,110
where they work in teams.
794
00:42:03,740 --> 00:42:06,070
Here, every designer is independent.
795
00:42:06,310 --> 00:42:07,570
They can take on projects
796
00:42:07,740 --> 00:42:09,980
on their own or form a team with other colleagues.
797
00:42:11,430 --> 00:42:12,420
By the way, Ms. Jiang,
798
00:42:12,510 --> 00:42:14,020
this is your desk.
799
00:42:14,270 --> 00:42:15,190
If you feel uncomfortable,
800
00:42:15,300 --> 00:42:16,460
I can adjust it for you.
801
00:42:17,950 --> 00:42:19,380
Make sure to follow up, okay?
802
00:42:19,420 --> 00:42:19,780
Okay.
803
00:42:22,470 --> 00:42:23,180
Ms. Hu.
804
00:42:23,870 --> 00:42:25,620
Ms. Jiang, let me introduce for you.
805
00:42:27,070 --> 00:42:28,940
This is the pillar of our company,
806
00:42:29,020 --> 00:42:30,180
Ms. Hu, Hu Dexiang.
807
00:42:30,390 --> 00:42:31,860
She is undoubtedly the best
808
00:42:31,940 --> 00:42:33,620
in our company in terms of
809
00:42:33,790 --> 00:42:36,150
performance and the caliber of her work.
810
00:42:36,460 --> 00:42:37,870
We often joke that
811
00:42:37,990 --> 00:42:39,090
with Ms. Hu's level,
812
00:42:39,260 --> 00:42:40,470
even in the head office,
813
00:42:40,500 --> 00:42:41,780
she would stand out.
814
00:42:42,340 --> 00:42:42,950
Here comes again.
815
00:42:43,020 --> 00:42:44,470
That's all you say when you compliment me.
816
00:42:44,550 --> 00:42:46,460
Can't you say something new next time?
817
00:42:46,740 --> 00:42:48,190
We actually met yesterday.
818
00:42:48,330 --> 00:42:49,870
There's no need to introduce.
819
00:42:50,310 --> 00:42:51,340
You met yesterday?
820
00:42:52,260 --> 00:42:53,630
The previous project needs wrapping up.
821
00:42:53,780 --> 00:42:55,820
So I borrowed Ms. Hu's computer.
822
00:42:57,500 --> 00:42:58,590
You two talk first.
823
00:42:58,740 --> 00:43:00,310
I have a meeting with a client.
824
00:43:01,820 --> 00:43:02,390
Ms. Jiang,
825
00:43:02,460 --> 00:43:04,140
it's your first day at work. Are you busy?
826
00:43:04,980 --> 00:43:06,030
Not many things for today.
827
00:43:06,410 --> 00:43:07,980
I have an interview for an intern this afternoon.
828
00:43:08,090 --> 00:43:08,990
Why don't you come?
829
00:43:11,740 --> 00:43:12,670
I'll pass.
830
00:43:12,980 --> 00:43:14,100
Right, Ms. Jiang just came here.
831
00:43:14,180 --> 00:43:14,980
It's inappropriate.
832
00:43:15,110 --> 00:43:17,020
There are only two chief designers in the company.
833
00:43:17,190 --> 00:43:18,990
The intern will either be assigned to you or me.
834
00:43:19,310 --> 00:43:21,510
Why don't you take a look?
835
00:43:25,470 --> 00:43:27,460
First, welcome to the interview.
836
00:43:27,570 --> 00:43:30,260
[Meeting Room]
837
00:43:27,670 --> 00:43:29,140
Let's start with a brief self-introduction.
838
00:43:31,140 --> 00:43:32,020
Hello, interviewers.
839
00:43:32,150 --> 00:43:33,300
I'm Lv Lingzi.
840
00:43:33,540 --> 00:43:34,380
Hello, mentors.
841
00:43:34,460 --> 00:43:35,510
I'm Li Shuyu.
842
00:43:36,750 --> 00:43:37,510
Hello, interviewers.
843
00:43:37,590 --> 00:43:38,660
I'm Qian Jingrui.
844
00:43:39,990 --> 00:43:40,340
Good.
845
00:43:40,550 --> 00:43:43,100
Now please briefly explain
846
00:43:43,180 --> 00:43:45,030
why you want to work in our company as designers.
847
00:43:45,150 --> 00:43:45,660
Well,
848
00:43:46,270 --> 00:43:47,630
I've always wanted to learn design.
849
00:43:47,780 --> 00:43:49,190
I really love design.
850
00:43:49,590 --> 00:43:51,540
I think your company is very people-oriented.
851
00:43:51,820 --> 00:43:52,990
Not many companies consider
852
00:43:53,060 --> 00:43:54,150
nurturing those of us
853
00:43:54,270 --> 00:43:55,910
without technical skills but with passion.
854
00:43:55,980 --> 00:43:57,870
I decided to pursue this career
855
00:43:57,950 --> 00:43:59,070
because I admire the work of Yihe Litong.
856
00:43:59,190 --> 00:44:00,350
So, none of you
857
00:44:00,980 --> 00:44:02,980
have worked in this field before, right?
858
00:44:03,350 --> 00:44:05,350
I studied design in college.
859
00:44:05,540 --> 00:44:06,550
Since I want to change my job,
860
00:44:06,630 --> 00:44:08,100
I must come for the best.
861
00:44:08,460 --> 00:44:10,670
I went to the art school to my third year,
862
00:44:11,060 --> 00:44:12,940
and dropped out because something happened at home.
863
00:44:13,190 --> 00:44:14,740
But my grades at school...
864
00:44:13,630 --> 00:44:15,650
[Resume] [Zhang Zhenhui]
865
00:44:14,830 --> 00:44:15,980
were always in the top three.
866
00:44:16,820 --> 00:44:17,830
Hello, mentors.
867
00:44:17,940 --> 00:44:18,950
My name is Zhao Xue.
868
00:44:19,790 --> 00:44:21,260
I really like the Shao'an Coffee
869
00:44:21,340 --> 00:44:22,390
designed by Ms. Hu.
870
00:44:22,460 --> 00:44:23,460
There is always
871
00:44:23,530 --> 00:44:24,980
a unique aesthetic sense in her works.
872
00:44:25,100 --> 00:44:26,990
It's like watching a wash painting
873
00:44:25,900 --> 00:44:27,920
[Resume] [Zhao Xue]
874
00:44:27,060 --> 00:44:28,300
in a hologram.
875
00:44:28,550 --> 00:44:30,820
The combination of tradition and modernity is great.
876
00:44:32,180 --> 00:44:32,980
If possible,
877
00:44:33,110 --> 00:44:34,980
I hope I can be Ms. Hu's assistant.
878
00:44:42,020 --> 00:44:42,980
How many left?
879
00:44:44,580 --> 00:44:46,910
We can get off work after the last interview.
880
00:44:47,590 --> 00:44:48,740
Alright, keep it up.
881
00:44:54,580 --> 00:44:55,550
Hello, mentors.
882
00:45:02,020 --> 00:45:03,450
My name is Wu Jingfang.
53436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.