All language subtitles for of the 1949
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,398 --> 00:01:24,548
Americk� z�pad se uk�zal
b�t jako velk� bariera
2
00:01:24,840 --> 00:01:28,190
a z�padn� vstup
civilizace ustrnul
3
00:01:28,466 --> 00:01:30,716
na v�ce ne� deset let.
4
00:01:30,973 --> 00:01:34,273
P�esto civilizace
mus� pokra�ovat
5
00:01:34,569 --> 00:01:37,569
a Velk� planina byla nakonec
dobyt�. To je Z�pad...
6
00:01:37,833 --> 00:01:40,783
Jim Dancer �patn� mu�,
psanec.
7
00:01:40,991 --> 00:01:43,541
Bojuj�c� mu� z pl�n�.
8
00:01:43,899 --> 00:01:46,781
B�hem zoufal�ch dn�
ob�ansk� v�lky - 21. srpna 1863,
9
00:01:46,981 --> 00:01:53,881
Quantrill�v �tok
na Lawrence v Kansasu.
10
00:02:07,381 --> 00:02:08,381
Jedeme!
11
00:02:53,542 --> 00:02:55,322
Pros�m, ne!
12
00:02:55,791 --> 00:02:56,841
Ne.
13
00:02:59,570 --> 00:03:00,607
Nechte m�!
14
00:03:00,887 --> 00:03:01,979
Je to d�t�.
15
00:03:02,179 --> 00:03:03,316
Nech tu d�vku Jesse.
16
00:03:03,544 --> 00:03:05,187
To jsem nev�d�l
�e jsi tak m�kk�.
17
00:03:06,611 --> 00:03:07,745
Co to je?
18
00:03:08,882 --> 00:03:09,982
- Je s n� proti mn�!
19
00:03:10,231 --> 00:03:11,281
- L�e!
20
00:03:11,481 --> 00:03:12,802
Cht�l ji zab�t.
21
00:03:12,822 --> 00:03:14,156
To nen� pravda
odt�hl m� z cesty.
22
00:03:14,356 --> 00:03:16,116
Ten mu� je odtud a jeho
jm�no nen� na seznamu.
23
00:03:16,134 --> 00:03:17,584
Na co �ek�, Jime Dancere?
24
00:03:18,064 --> 00:03:19,114
Zapomn�l jsi ...
25
00:03:19,698 --> 00:03:21,898
To je ten, kdo zabil tv�ho bratra.
26
00:03:24,543 --> 00:03:25,543
Ne!
27
00:03:26,038 --> 00:03:27,038
Ne!
28
00:03:29,423 --> 00:03:30,473
Dancer...
29
00:03:30,880 --> 00:03:31,951
Jim Dancer.
30
00:03:37,570 --> 00:03:40,676
Krvav� v�lka mezi st�ty
kone�n� skon�ila,
31
00:03:40,891 --> 00:03:42,741
ale na hranic�ch nen�vist
nem�la ��dn� meze.
32
00:03:42,951 --> 00:03:45,801
Mu�i st�le jezdili,
bojovali a um�rali.
33
00:03:46,001 --> 00:03:48,193
O jm�n� Quantrell
u� nebylo sly�et,
34
00:03:48,393 --> 00:03:50,393
ale �eptala se nov� jm�na,
jm�na mu��,
35
00:03:50,616 --> 00:03:55,769
kte�� byli sou��st� Quantrellovy
bandy a te� z nich byli psanci.
36
00:03:57,835 --> 00:03:58,885
Arch Clements.
37
00:04:02,397 --> 00:04:04,433
Mlad� brat�i.
38
00:04:07,644 --> 00:04:08,704
Jesse James
39
00:04:18,346 --> 00:04:19,434
Jim Dancer.
40
00:04:22,985 --> 00:04:24,013
HLED�N
PRO VRA�DU
41
00:04:24,312 --> 00:04:27,512
Pokud n�kdo v� kde se nach�z�,
a� kontaktuje,
42
00:04:27,712 --> 00:04:30,530
Pleasantonskou detektivn� agenturu
Chicago, Illinois.
43
00:04:34,803 --> 00:04:35,803
Jim Dancer.
44
00:04:36,058 --> 00:04:37,308
HLEDAN PRO VRA�DU
45
00:05:09,475 --> 00:05:13,228
Jenom my dva v�me,
kam jedeme Dancere.
46
00:05:13,974 --> 00:05:14,974
Jsem zv�dav�!
47
00:05:16,128 --> 00:05:18,535
Jezdil jsi spole�n�
s Frankem Jesse Jamesem.
48
00:05:19,993 --> 00:05:21,893
Nevid�l jsem ho,
od ob�ansk� v�lky.
49
00:05:23,925 --> 00:05:25,975
Sledujete m� u� 18 m�s�c�.
50
00:05:26,264 --> 00:05:27,370
Jo, sleduji v�s.
51
00:05:28,444 --> 00:05:31,193
V�te, co jsem ud�lal
a kde jsem byl.
52
00:05:32,246 --> 00:05:34,501
Sly�el jsem o v�s tolik p��b�h�.
53
00:05:35,176 --> 00:05:38,567
Ale j� nev���m tomu
co jsem sly�el, ale co vid�m.
54
00:05:38,827 --> 00:05:43,307
Pracuji pro detektivn� agenturu
Pleasanton a poslala m�, abych v�s chytil.
55
00:05:43,563 --> 00:05:47,230
A tohleto, je moje pr�ce.
56
00:05:47,465 --> 00:05:50,015
Jak� je jm�no osoby, kter�
v�s poslala abyste m� chytil?
57
00:05:50,374 --> 00:05:51,424
Jmenuje se Slogan.
58
00:05:51,958 --> 00:05:53,108
No d�l�te to dob�e.
59
00:05:54,176 --> 00:05:55,626
Nicm�n� Burta Slogana jsem zabil ....
60
00:05:56,096 --> 00:05:59,272
Nebyl to Burt Slogan, koho jste
zabil, ale jeho bratr Teodor.
61
00:06:03,388 --> 00:06:08,140
Po p��chodu do kancel��e
v Kansas City, budu jen sp�t.
62
00:06:08,883 --> 00:06:10,383
Nevyspal jsem se u� 8 t�dn�.
63
00:06:12,186 --> 00:06:13,886
Mysl�m, �e chod�te sp�t
v py�amu.
64
00:06:15,430 --> 00:06:17,968
Nikdy moc nesp�m,
u� je to dev�t let.
65
00:06:18,732 --> 00:06:20,182
Ve skute�nosti v�bec nesp�m.
66
00:06:21,436 --> 00:06:24,336
�ekl jsem v�m,
�e d�l�m jen svou pr�ci
67
00:06:24,725 --> 00:06:28,324
a kdo je dobr� nebo �patn�,
je mi jedno.
68
00:06:28,606 --> 00:06:29,806
Burt Slogan, v�s chce Jime.
69
00:06:30,308 --> 00:06:32,108
Investoval spoustu pen�z.
abych v�s dostal.
70
00:06:32,818 --> 00:06:33,868
A nezm�n� sv�j n�zor..
71
00:07:02,545 --> 00:07:03,645
M��eme p�eplout?
72
00:07:04,178 --> 00:07:05,328
Ne v takov� temnot�.
73
00:07:05,650 --> 00:07:09,250
To nem��u, kdy� je takov� proud.
Pro� chcete jet tuto noc.
74
00:07:09,734 --> 00:07:11,034
Mus�me p�ekro�it tu �eku.
75
00:07:11,324 --> 00:07:12,324
Zaplat�m, dvojn�sobek.
76
00:07:12,530 --> 00:07:14,430
Neud�l�m to ani
za pytel pen�z.
77
00:07:14,707 --> 00:07:15,907
J� neum�m plavat.
78
00:07:16,587 --> 00:07:17,637
Ale my j� mus�me p�eplout.
79
00:07:19,153 --> 00:07:21,253
Kdo mi to zaplat�.
80
00:07:21,645 --> 00:07:22,718
J�.
81
00:07:27,986 --> 00:07:30,393
M��u j�t nap�ed?
Jd�te.
82
00:07:30,897 --> 00:07:31,897
Dobr�.
83
00:07:32,451 --> 00:07:33,501
Nastupte.
84
00:07:53,118 --> 00:07:58,042
Hej, slezte z kon� chlapci.
A� jdou jako prvn�
85
00:08:14,108 --> 00:08:15,208
Z t�to strany, Jime.
86
00:08:55,081 --> 00:08:56,131
Kl��.
87
00:08:58,684 --> 00:09:01,034
Mus�me b�t te� spojen�
a� do Kansas City.
88
00:09:01,245 --> 00:09:03,345
Nikdy m� nep�ivedete do Kansas City.
89
00:09:03,934 --> 00:09:06,797
Dostanu Jime i kdybych v�s
tam m�l don�st.
90
00:09:12,024 --> 00:09:15,025
D�vejte pozor!
91
00:09:18,858 --> 00:09:21,335
Hodn� kluk. Pozor.
92
00:09:21,613 --> 00:09:22,693
Pozor.
93
00:09:24,346 --> 00:09:25,419
Hodn� kluk.
94
00:10:04,970 --> 00:10:05,970
V �em je probl�m?
95
00:10:06,195 --> 00:10:08,510
Neexistuje ��dn� vor,
nevid�m ��dn� p��vozy.
96
00:10:08,710 --> 00:10:10,105
Jste si jisti, �e tohle je to m�sto.
97
00:10:10,305 --> 00:10:14,031
Ano, sledoval jsem cestu nahoru
a pokra�uje na druh� stran�.
98
00:10:14,231 --> 00:10:15,558
Kancel�� Burta Logana,
je to dole pod�l �eky.
99
00:10:15,758 --> 00:10:18,238
Ko��, m�m sch�zku jak dlouho to bude
trvat? Sp�ch�m. M�m zpo�d�n�.
100
00:10:18,347 --> 00:10:23,084
- J� taky. - Mus�m se dostat
na to setk�n�. Je tu dal�� p��voz.
101
00:10:24,482 --> 00:10:26,938
Ano existuje, je asi
10 mil po proudu.
102
00:10:27,145 --> 00:10:29,195
10 mil po proudu,
nebo 10 mil proti.
103
00:10:29,423 --> 00:10:32,734
Ale kon� jsou velmi unaven�,
nechte je odpo��vat.
104
00:10:32,934 --> 00:10:35,735
Odpo�inem si te�,
z�staneme 10 minut!
105
00:10:44,552 --> 00:10:46,502
Nikdy p�edt�m, jsem ji
nevid�l tak plnou.
106
00:10:46,770 --> 00:10:49,472
Jezd�m na t�to trase u� 6 let.
V zim� v l�t�.
107
00:10:51,077 --> 00:10:52,227
Pod�vejte se tam.
108
00:10:57,766 --> 00:10:58,816
Po�kejte chv�li.
109
00:11:11,002 --> 00:11:12,052
Co se tady stalo?
110
00:11:17,739 --> 00:11:19,357
Jak dlouho je
v tom stavu?
111
00:11:19,717 --> 00:11:20,717
Od v�era ve�er.
112
00:11:20,938 --> 00:11:21,980
Jak se to stalo.
113
00:11:22,743 --> 00:11:27,343
Sna�ili jsme se p�eplout i s ko�mi,
ti zpanika�ili a vor se p�evrhnul.
114
00:11:27,586 --> 00:11:28,586
A on neum�l plavat.
115
00:11:29,055 --> 00:11:30,096
Ne��astn�k.
116
00:11:30,621 --> 00:11:31,721
Kon� ho zas�hli do hlavy.
117
00:11:36,734 --> 00:11:39,835
P�ekvapuje m�, �e se Bart sna�il
p�ekro�it �eku t�mto zp�sobem,
118
00:11:39,836 --> 00:11:42,044
do v�erej�ka byl v po��dku.
119
00:11:42,259 --> 00:11:43,743
Te� bude t�k� ho naj�t.
120
00:11:44,000 --> 00:11:45,006
Jak se jmenujete?
121
00:11:45,239 --> 00:11:47,636
Cumings, George Cummings.
122
00:11:47,910 --> 00:11:50,164
Pracuji pro detekt�vn�
agenturu Pleasanton.
123
00:11:50,364 --> 00:11:52,329
V�dy jezd�te do kancel��e
v Kansas City ze z�padu?
124
00:11:52,529 --> 00:11:53,543
Tak, ob�as.
125
00:11:54,016 --> 00:11:55,066
A to je kdo?
126
00:11:55,404 --> 00:11:57,837
Jmenuje se Jim Dancer.
127
00:11:58,113 --> 00:11:59,184
Jim Dancer !
128
00:11:59,384 --> 00:12:02,700
Nemyslel jsem si, �e budu m�t to pot�en�
vid�t mu�e, kter� ho chytil.
129
00:12:02,900 --> 00:12:06,210
V�d�l jsem �e ho chyt�, dokonce
i v Texasu je �dajn� star� vlk.
130
00:12:07,183 --> 00:12:08,733
J� nev�m nic o Jimu Dancerovi.
131
00:12:09,297 --> 00:12:11,047
Sly�el jsem o n�m spousty p��b�h�.
132
00:12:11,958 --> 00:12:14,558
Ale j� v�emu nev���m, sly�el
jsem, v���m jen tomu co vid�m..
133
00:12:16,636 --> 00:12:19,293
M�l jsem ho vz�t do agentury
Pleasanton, kdy� ho chyt�m.
134
00:12:20,244 --> 00:12:23,707
Sledoval jsem ho t�dny a t�dny,
m�s�ce po sob� a v�era ...
135
00:12:25,296 --> 00:12:26,846
�lov�k mus� n�kdy i sp�t.
136
00:12:27,931 --> 00:12:31,131
N�kdy �lov�k pot�ebuje sp�t.
137
00:12:31,652 --> 00:12:32,702
Stejn� jako te�, Jim Dancer!
138
00:12:34,246 --> 00:12:38,425
Chytil ho �lov�k, kter� pracuje pro
Pleasanton a zasa�en do hlavy kon�m.
139
00:12:40,100 --> 00:12:41,300
M�te n�co z oceli?
140
00:12:41,616 --> 00:12:43,216
Nem�m nic.
141
00:12:43,604 --> 00:12:44,604
Kde m�te kl��?
142
00:12:44,998 --> 00:12:47,498
Upadl do vody, kdy� jsme
spadli s Jimem Dancerem.
143
00:12:47,702 --> 00:12:48,852
Jim Dancer je mrtv�.
144
00:12:49,736 --> 00:12:51,886
A tenhle �lov�k je na�ivu,
od��zneme mu ruku.
145
00:12:56,348 --> 00:12:57,348
M�te n��?
146
00:13:30,004 --> 00:13:31,054
Dobr� den.
147
00:13:31,324 --> 00:13:34,674
Dostal jsem telegram,
tady. Jmenuji se Burt Slogan.
148
00:13:34,935 --> 00:13:35,985
Jen minutu.
149
00:13:44,952 --> 00:13:45,952
P�nov�.
150
00:13:48,102 --> 00:13:51,744
- Pan, Slogan? - Ano.
- R�d v�s vid�m.
151
00:13:51,944 --> 00:13:53,975
Dostal jsem telegram o Jimu Dancerovi.
152
00:13:54,175 --> 00:13:56,570
To je pravda, Georg ho p�iv�d�.
153
00:13:56,800 --> 00:13:57,801
Kde je?
154
00:13:58,001 --> 00:13:59,331
No posledn� zpr�va kterou jsem
obdr�el, byla z Palm Springs.
155
00:13:59,531 --> 00:14:02,254
Odtud to nen� daleko.
Pouze 40 mil.
156
00:14:02,545 --> 00:14:03,578
P�edpokl�d�m, �e to nev�te.
157
00:14:03,781 --> 00:14:06,431
S�z�m 10 dolar�, �e Jim dancer
se zbavil va�eho detektiva.
158
00:14:06,631 --> 00:14:08,391
Nikdy jsem nepochyboval
o Georgi Cummingsovi.
159
00:14:08,591 --> 00:14:11,341
Dokonce i prezident spole�nosti,
ho pova�uje za nejlep��ho.
160
00:14:15,515 --> 00:14:17,115
Mysl�m, �e jste jich
r�d zbavil.
161
00:14:17,331 --> 00:14:18,931
�ekaj� na v�s.
162
00:14:23,241 --> 00:14:25,755
- Georg Cummings je tady.
- Pozvi ho d�l.
163
00:14:25,992 --> 00:14:27,042
Cummingsi.
164
00:14:31,615 --> 00:14:32,615
Pan Ted Travis?
165
00:14:33,081 --> 00:14:34,131
Kde je.
166
00:14:35,859 --> 00:14:38,211
Jsem Burt Slogan, kde je Dancer?
167
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Je mrtv�.
168
00:14:41,520 --> 00:14:45,300
Ne�ekl jsem v�m, �e ��dn� detektiv
nem��e p�iv�zt Jima Dancera.
169
00:14:45,500 --> 00:14:50,470
J�... Teprve v�era jsem telegrafoval z Palm
Springs, �e jsem se sna�il p�iv�zt Dancera.
170
00:14:50,685 --> 00:14:52,835
V�me to, pokra�ujte. Co se stalo?
171
00:14:53,450 --> 00:14:55,650
Sna�ili jsme se p�eplout
�eku na voru.
172
00:14:56,166 --> 00:14:58,064
No ... Stala se nehoda.
a Dancer zem�el.
173
00:14:58,298 --> 00:14:59,348
Kde je t�lo?
174
00:15:00,472 --> 00:15:03,756
Joe Patrick z Holidey dostavn�k, m�
na�el na cest� a pomohli ho poh�b�t.
175
00:15:03,758 --> 00:15:05,992
M�l jste ho sem p�iv�zt, abych
si byl jist�, �e je to Dancer.
176
00:15:05,993 --> 00:15:08,532
Pan Slogan m� pravdu.
M�l jste dov�zt Dancera sem.
177
00:15:08,533 --> 00:15:11,206
Te� jsem si jist�, �e chci
ukon�it detektivn� �innost.
178
00:15:12,906 --> 00:15:13,242
Chcete odej�t?
179
00:15:13,510 --> 00:15:15,800
V�erej�kem jsem skon�il,
kdy� jsem tam z�stal celou noc
180
00:15:15,801 --> 00:15:18,430
s mrtv�m mu�em na b�ehu �eky.
181
00:15:19,073 --> 00:15:23,642
Kdy� jsem spolu s Dancerem z�stal
na voru, kdy� jsem ztratil kl�� a padl jsem
182
00:15:23,842 --> 00:15:27,201
a nemohli si pomoct. Jimu Dancerovi jsme
museli u��znot ruku, abych se sem dostal.
183
00:15:28,401 --> 00:15:32,401
Zaplatil jsem v�m 12 tis�c dolar�
abyste mi p�inesl pozitivn� d�kaz.
184
00:15:35,432 --> 00:15:37,532
Jsem si jist, �e tohle je va�e Slogane.
185
00:16:50,108 --> 00:16:54,020
Draz� p��tel�, to je ten okam�ik,
na kter� jsme �ekali.
186
00:16:56,443 --> 00:17:02,048
Nastal �as, abychom to ud�lali, spojili
toto m�sto m�stos m�stem na v�chod�.
187
00:17:02,604 --> 00:17:06,320
P�ed �esti m�s�ci, bylo
m�sto pln� buvol�
188
00:17:06,650 --> 00:17:11,215
dnes ji� vypad� jako
metropole, Lanyard v Kansasu.
189
00:17:11,551 --> 00:17:12,884
Jm�no dobr�ho p��tele
Charlese Layarda
190
00:17:12,885 --> 00:17:17,150
V�ceprezidenta, Missouri
Kansas Pacific.
191
00:17:17,350 --> 00:17:20,350
Pan Layard bohu�el,
nem��e v tuto chv�li b�t zde.
192
00:17:20,732 --> 00:17:25,430
Ale kdyby tady byl, �ekl bych mu
a j� v�m pov�m co.
193
00:17:25,630 --> 00:17:26,674
V�tejte!
194
00:17:26,949 --> 00:17:32,876
Te� bych r�d p�iv�tal v�s a m�
p��tele z jihu z Katermans v Texasu.
195
00:17:33,076 --> 00:17:35,797
P�evezou je p�es stovky
m�l �elezni�n�ch trat�,
196
00:17:36,358 --> 00:17:41,183
kde se bude obchodovat pomoc�
tis�c� vagonu a na�� �eleznice,
197
00:17:41,474 --> 00:17:43,848
ve m�stech jako Kansas City,
Chicago, New York.
198
00:17:44,691 --> 00:17:49,231
Te� v�m mohu ��ct chlapci,
pus�te dobytek.
199
00:17:49,690 --> 00:17:51,138
Uvid�me je u �eky.
200
00:18:24,988 --> 00:18:25,988
Cummings.
201
00:18:26,277 --> 00:18:27,277
Ano.
202
00:18:27,478 --> 00:18:28,775
Platba je 22 USD.
203
00:18:42,165 --> 00:18:43,221
Dobr� den.
204
00:18:43,510 --> 00:18:44,604
Dobr� den.
205
00:18:49,773 --> 00:18:50,804
Dobr� den.
206
00:18:53,599 --> 00:18:54,678
George Cummings!
207
00:18:55,154 --> 00:18:56,512
Detektivn� agentura.
208
00:18:56,729 --> 00:18:58,292
Jo, to jsem byl.
209
00:18:58,492 --> 00:19:00,120
Opustil jste
detektivn� pr�ci?
210
00:19:00,383 --> 00:19:01,433
P�ed p�r t�dny.
211
00:19:01,645 --> 00:19:02,645
Kolik za pokoj?
212
00:19:03,169 --> 00:19:04,169
2 dolary.
213
00:19:04,381 --> 00:19:07,733
��slo 12, nejlep�� pokoj
v Kansas City.
214
00:19:18,082 --> 00:19:19,243
Bandit�, schovejte se!
215
00:19:21,603 --> 00:19:22,731
Pod�vejte se na to,
mar��le.
216
00:19:23,000 --> 00:19:25,900
Tihle chlapi se mus� zastavit,
�ivoty lid� jsou v ohro�en�.
217
00:19:26,100 --> 00:19:28,473
Jo! Jsou to jen opil� kovbojov�.
218
00:19:28,673 --> 00:19:32,666
A proto�e jsou z Texasu, mohou tu p�ij�t
a st��let tady, jd�te a zastavte je.
219
00:19:32,866 --> 00:19:35,022
Neud�l�m to, nebudu se starat
o hloup� chlapce,
220
00:19:35,222 --> 00:19:37,972
Naposledy mar��le,
je to va�e povinnost.
221
00:19:38,172 --> 00:19:39,488
Proto nos�te tento odznak.
222
00:19:40,759 --> 00:19:42,187
Mar��lovo m�sto je voln�.
223
00:19:42,387 --> 00:19:44,933
Nem��ete se vzd�t,
nesly��te, jak st��lej�.
224
00:19:45,133 --> 00:19:46,188
Kdo to ��k�.
225
00:20:10,973 --> 00:20:12,005
No ne!
226
00:20:17,440 --> 00:20:18,732
Za tohle t� zabiju.
227
00:20:20,539 --> 00:20:23,078
Klid, Tede, je neozbrojen�.
228
00:20:25,040 --> 00:20:27,850
Jdi, vezmi si zbra� a vra� se sem!
229
00:20:28,087 --> 00:20:29,409
M��eme to vy�e�it
beze zbran�.
230
00:20:29,609 --> 00:20:31,227
Bez zbran� to nem��eme vy�e�it.
231
00:20:31,427 --> 00:20:33,045
D�v�m ti 5 minut,
najdi si jednu.
232
00:20:33,290 --> 00:20:35,170
Jinak t� zast�el�m.
233
00:20:46,983 --> 00:20:49,842
Sly�el jsi, co ti �ekl,
jdi a se�e� si zbra�.
234
00:20:57,934 --> 00:20:59,513
Str��ku Burte.
235
00:21:03,886 --> 00:21:04,929
Mar��le...
236
00:21:05,129 --> 00:21:06,877
Ud�lal jste hloupost, je rychl�,
nesm�te ud�lat chybu.
237
00:21:06,878 --> 00:21:10,024
M��e v�s zast�elit,
dokud ned�te ruku na zbra�.
238
00:21:10,224 --> 00:21:12,240
V�m, �e v�te jak st��let,
ale nem��ete porazit pistoln�ka.
239
00:21:12,440 --> 00:21:13,691
Mysl�m, �e nem�m na v�b�r.
240
00:21:14,289 --> 00:21:17,060
M�te zbra�, m��ete mi ji p�j�it.
241
00:21:17,497 --> 00:21:18,525
Budete mu �elit?
242
00:21:35,903 --> 00:21:36,953
U� jde.
243
00:21:57,982 --> 00:21:59,259
Prove�te odpo�et, Lathere.
244
00:22:00,129 --> 00:22:01,179
Po�kat.
245
00:22:10,823 --> 00:22:12,128
Nebyl to �estn� souboj?
246
00:22:22,717 --> 00:22:24,788
Jak jste tasil zbra�,
nikdy jsem to nevid�l!
247
00:22:25,007 --> 00:22:27,289
Zast�elil jsi ho Cummingsi,
zas�hl jsi ho.
248
00:22:27,511 --> 00:22:29,885
Mar��le, va�e zbra�.
Je to dobr� zbra�.
249
00:22:30,085 --> 00:22:33,235
Byla v dobr� ruce.
Takov�ho mar��la pot�ebuje toto m�sto.
250
00:22:40,129 --> 00:22:43,751
Pane Logane, vid�l jste
co ud�lal tento mu�?
251
00:22:44,004 --> 00:22:46,537
Vy jste Cummings
z detektivn� agentury
252
00:22:47,081 --> 00:22:48,081
Byl jsem.
253
00:22:49,279 --> 00:22:50,723
Po�kejte chv�l� Cummingsi,
chci s v�mi mluvit.
254
00:22:50,982 --> 00:22:51,983
Te� ne.
255
00:22:54,167 --> 00:22:56,528
Burte, je to ten spr�vn�
mu� pro mar��la.
256
00:22:56,737 --> 00:22:57,857
- Ale m�me mar��la.
- Vzdal se.
257
00:22:57,859 --> 00:22:59,157
- Ale j� jsem odstoupil.
258
00:22:59,279 --> 00:23:01,400
To si m��ete b�t jisti. Mus�me ud�lat
n�co k ochran� lid� v tomto m�st�.
259
00:23:01,739 --> 00:23:04,041
Dob�e. Navrhuji Johnnyho Tenkera.
260
00:23:06,378 --> 00:23:08,475
My chceme Cummingse.
261
00:23:08,950 --> 00:23:11,040
Spr�vn�, chceme Cummingse.
262
00:23:12,564 --> 00:23:15,014
Lid� necht�j� jin�ho
ne� Cummingse, Burte.
263
00:23:15,242 --> 00:23:16,292
To je tv�j v�b�r Mano.
264
00:23:16,694 --> 00:23:19,188
No, je stejn� jako jejich.
265
00:23:20,882 --> 00:23:23,963
Dob�e Paule. Ten �lov�k m��e
do�asn� obsadit to m�sto.
266
00:23:24,163 --> 00:23:26,324
Hlasov�n� rady je zapot�eb�,
aby jmenov�n� bylo leg�ln�.
267
00:23:26,465 --> 00:23:28,865
M��eme to ud�lat dnes ve�er,
p�i no�n� vzpom�nkov� slavnosti.
268
00:23:34,014 --> 00:23:36,307
Jsi v po��dku m� drah�.
Ano.
269
00:23:36,515 --> 00:23:39,154
Po�kej na m� v kancel��i
a pak p�jdeme dom�.
270
00:23:41,751 --> 00:23:44,129
Sna�il jsem se, Johnny.
Sly�el jsi m�.
271
00:23:44,333 --> 00:23:45,979
Ale vy jste nebojoval tvrd�.
272
00:23:46,464 --> 00:23:48,996
Za v�echno m��e Hoppings,
on jmenoval jin�ho.
273
00:23:49,263 --> 00:23:52,114
Nebyl to Hoppings, to lid�
cht�j� Cummingse.
274
00:23:52,706 --> 00:23:54,490
Cummings je levn� detektiv.
275
00:23:56,879 --> 00:24:00,711
Pane Cummingsi, v�m �e v�s obt�uji,
ale my v�s pot�ebujeme na tuto pr�ci.
276
00:24:00,911 --> 00:24:02,173
Chci, abyste p�em��lel
o pr�ci v kancel��i mar��la.
277
00:24:02,174 --> 00:24:02,863
Ne.
278
00:24:02,964 --> 00:24:04,692
Rada bude hlasovat ve�er
pokud p�ijmete tu pr�ci.
279
00:24:04,892 --> 00:24:06,132
Hoppingsi, nem��u to p�ijmout.
280
00:24:06,133 --> 00:24:07,207
Ale pane Cummingsi,
ne�ekl jsem v�m o platu.
281
00:24:07,208 --> 00:24:08,957
�ekl jsem, �e nem�m z�jem.
282
00:24:10,718 --> 00:24:13,573
20 dolar� m�s��n�.
T�i dolary za ka�d�ho v�zn�.
283
00:24:27,709 --> 00:24:28,759
Dobr� ve�er.
284
00:24:30,221 --> 00:24:31,321
Bu�te zdr�v pane Cummingsi.
285
00:24:31,585 --> 00:24:33,128
Kde se tu m��u naj�st?
286
00:24:33,406 --> 00:24:36,988
P��mo naproti,
ale tam u Eda je p��li� hlu�no.
287
00:24:37,725 --> 00:24:39,013
N�jak� hluk mi nevad�.
288
00:24:39,312 --> 00:24:40,373
Tak tam je to m�sto.
289
00:24:47,541 --> 00:24:48,632
Cummingsi.
290
00:24:50,229 --> 00:24:51,242
Dobr� ve�er!
291
00:24:51,456 --> 00:24:52,841
Moje nete� Evel�na.
292
00:24:54,066 --> 00:24:59,050
Setkali jsme se dnes odpoledne, ale
nem�l jsem tu mo�nost v�m pod�kovat.
293
00:25:02,127 --> 00:25:04,187
V �ivot� jsem
nebyla tak vyd�en�.
294
00:25:04,769 --> 00:25:06,057
Pouze, kdy� m�j otec ...
295
00:25:06,087 --> 00:25:08,083
Nechte toho m� drah�.
296
00:25:09,089 --> 00:25:11,000
Hoppings ��kal o tom,
�e stanice mar��la je pr�zdn�.
297
00:25:11,001 --> 00:25:12,068
Odm�tl jsem.
298
00:25:12,395 --> 00:25:13,502
Pro�?
299
00:25:13,754 --> 00:25:15,685
- Ne�ekl v�m o platu.
- �ekl.
300
00:25:16,902 --> 00:25:18,651
Je mi to l�to.
301
00:25:19,324 --> 00:25:20,674
P�ijdete si zatan�it
pane Cummingsi?
302
00:25:22,366 --> 00:25:23,366
Vy o tom nev�te?
303
00:25:23,801 --> 00:25:25,251
To je sou��st dne�n� slavnosti.
304
00:25:25,581 --> 00:25:30,101
M�sto to pot�ebuje a lid� se navz�jem
pozn�vaj�, tak budete muset p�ij�t.
305
00:25:31,536 --> 00:25:34,529
Jo, budu tam!
Dobr�.
306
00:25:54,526 --> 00:25:56,778
Uklidn�te se lidi, te� nem��u hr�t.
307
00:25:57,458 --> 00:25:58,482
Pozor p�ich�z�.
308
00:26:00,325 --> 00:26:01,348
4 v�hry.
309
00:26:04,912 --> 00:26:06,455
Nikdo nevyhr�l.
310
00:26:08,019 --> 00:26:09,545
Um�st�te sv� s�zky.
311
00:26:24,682 --> 00:26:27,023
�ekejt na m�, Charley.
Dob�e, Dave.
312
00:26:27,932 --> 00:26:28,985
Pros�m s�zejte, p�nov�.
313
00:26:29,871 --> 00:26:33,194
Posa�te se. Co si d�te?
314
00:26:33,388 --> 00:26:34,338
Chci n�co k j�dlu.
315
00:26:34,581 --> 00:26:36,131
M�m biftek.
316
00:26:36,523 --> 00:26:37,523
Dobr�.
317
00:26:44,873 --> 00:26:46,875
- Jak se m�te?
- Dob�e.
318
00:26:47,398 --> 00:26:50,248
Dnes odpoledne jste
ud�lal dobrou pr�ci.
319
00:26:51,098 --> 00:26:54,375
Kdy� jsem se d�val,
sledoval jsem ty okolo.
320
00:26:55,223 --> 00:26:57,860
- Chcete si ke mn� p�isednout?
- Jist�.
321
00:26:59,271 --> 00:27:01,628
Mysl�m, �e si d�m
velk� pivo.
322
00:27:02,101 --> 00:27:04,621
Ahoj, Florenc.
Ahoj, sle�no, Phil.
323
00:27:09,103 --> 00:27:11,534
Ahoj pane Cummingsi.
Ahoj.
324
00:27:11,801 --> 00:27:12,801
P�isednu si.
325
00:27:13,306 --> 00:27:14,756
Ne�ekala jsem,
�e v�s tady uvid�m.
326
00:27:14,956 --> 00:27:17,900
Kdy� jsem byla naposledy v Kansas
City, tak jsem se s v�mi nepotkala.
327
00:27:18,100 --> 00:27:20,000
Mysl�m, �e ano, proto�e jsem
se p�est�hoval na Z�pad.
328
00:27:20,235 --> 00:27:22,963
Mohu s tebou mluvit Phil.
Jist�.
329
00:27:23,230 --> 00:27:24,234
Promi�te.
330
00:27:27,280 --> 00:27:29,780
Pracoval jsem v t�to ��sti
Mississippi p�ed v�lkou.
331
00:27:30,034 --> 00:27:32,584
Jej� otec zem�el ve v�lce
kdy� j� bylo pouh�ch 12 let.
332
00:27:32,784 --> 00:27:34,434
Florenc a j� jsme partne�i.
333
00:27:37,526 --> 00:27:39,676
Ch�pu, �e v�m byla nab�dnuta
pr�ce mar��la.
334
00:27:39,876 --> 00:27:41,190
Zpr�vy se ���� rychle.
335
00:27:41,390 --> 00:27:43,451
Odm�tnut�m platu, se je�t�
v�ce ta zpr�va roznesla.
336
00:27:43,456 --> 00:27:44,651
Jste dobr�.
337
00:27:47,080 --> 00:27:49,980
Ten mu� mus� b�t dobr�,
kdy� �el� pistoln�kum.
338
00:27:50,184 --> 00:27:52,659
Mus� zab�t nebo bude zabit.
339
00:27:53,729 --> 00:27:55,129
Pro� jste nep�ijal tu pr�ci?
340
00:27:56,819 --> 00:27:59,745
P�ed n�kolika m�s�ci,
jsem tuto pr�ci opustil.
341
00:28:00,741 --> 00:28:01,862
A pro�?
342
00:28:02,610 --> 00:28:04,718
Skoro jste se dnes
odpoledne rozlou�il.
343
00:28:06,227 --> 00:28:08,380
Chcete mi n�co ��ct, ale nejde v�m...
344
00:28:09,192 --> 00:28:11,292
Mo�n� �e byste m�l m�t v�t�� plat.
345
00:28:15,087 --> 00:28:18,083
P�ijm�te tu slu�bu, Jime ...
346
00:28:19,411 --> 00:28:20,454
Jak jste mi �ekla?
347
00:28:20,749 --> 00:28:26,676
�ekla jsem, �e p��jmete slu�bu
mar��la Jime Dancere.
348
00:28:36,801 --> 00:28:38,938
Mysl�m, �e po tom v�em,
u� nem�m ��dn� hlad.
349
00:28:42,473 --> 00:28:43,498
Je to gratis.
350
00:29:43,478 --> 00:29:46,143
Dobr� ve�er, pane Cummingsi!
Poj�te.
351
00:29:46,888 --> 00:29:51,383
Vino a tak� jde o �eny
M��ete si s n�kterou zatan�it.
352
00:30:11,078 --> 00:30:12,096
Pane Cumingsi.
353
00:30:12,340 --> 00:30:15,184
Rozhodl jste se p�ipoj�t
k na�� vy��� spole�nosti.
354
00:30:15,419 --> 00:30:17,715
Dnes jsme v�ichni tady.
Jenom my.
355
00:30:17,917 --> 00:30:18,991
Jen dob�� lid�.
356
00:30:23,811 --> 00:30:24,882
Tan��te?
357
00:30:25,342 --> 00:30:28,295
Je to u� dlouh� doba.
R�da v�m n�co uk�u.
358
00:30:34,036 --> 00:30:35,686
M��ete mi odpustit.
sle�no Sloganov�?
359
00:30:35,886 --> 00:30:39,013
P�jdu se pod�vat na zased�n�
radn�ch pro bezpe�nost. - Dob�e.
360
00:30:44,966 --> 00:30:49,289
Mus�me zapomenout na pov�st.
Tede, v�me, �e je to pistoln�k.
361
00:30:49,489 --> 00:30:52,174
V�, jak�ho �lov�ka
pot�ebujeme jako mar��la.
362
00:30:52,374 --> 00:30:54,870
Pokud to tak nen�,
vezmeme Tenkera,
363
00:30:55,356 --> 00:30:56,453
Vstupte!
364
00:30:58,253 --> 00:31:01,651
Je pozd�, abych se rozhodl zm�nit
m� rozhodnut� a vz�t pr�ci mar��la?
365
00:31:01,851 --> 00:31:05,077
Ne, nen� pozd�.
P�nov�, probl�m je vy�e�en.
366
00:31:05,277 --> 00:31:08,888
Cummingsi jste fantastick�.
Zbavil jste n�s v�ech na��ch pot��.
367
00:31:09,088 --> 00:31:10,213
Cummins je ten spr�vn�
�lov�k pro tuto pr�ci.
368
00:31:10,413 --> 00:31:12,955
Kdy� jsem poznal pana Cummingse,
v�d�l jsem, �e je to dobr� volba.
369
00:31:13,155 --> 00:31:14,613
D�m ze sebe to nejlep��,
to je jedin�, co v�m m��u sl�bit.
370
00:31:14,813 --> 00:31:16,252
To mi �pln� sta��.
371
00:31:17,358 --> 00:31:20,246
Pr�v� te�, jste se stal
mar��lem Lanyardu, v Kansasu.
372
00:31:21,597 --> 00:31:24,245
Gratulujeme, Mar��le.
Vezm�te m�sto.
373
00:31:24,506 --> 00:31:27,078
Pane Cummingsi, v�te jak�
bude v� plat?
374
00:31:27,314 --> 00:31:30,170
20 dolar� m�s��n�,
a 3 dolary za ka�d�ho v�zn�.
375
00:31:30,370 --> 00:31:33,908
Zvl�tn� plat p�i t�to p��le�itosti.
376
00:31:34,569 --> 00:31:36,999
��k�m, �e z�le�� na va�em v�konu.
377
00:31:37,199 --> 00:31:40,889
Pokoj, to je m�sto, kde se nach�z�me.
Pronajmete si ho, j� v�m to nab�dnu.
378
00:31:41,089 --> 00:31:43,473
Chci ��ct, �e za v� pokoj,
v�m st�hneme 25% va�� mzdy.
379
00:31:43,673 --> 00:31:45,381
Nemysl�m, �e tady zn�te v�echny.
380
00:31:45,581 --> 00:31:46,637
Pr�vn�k Ed.
381
00:31:47,138 --> 00:31:48,187
Starosta.
382
00:31:48,870 --> 00:31:50,195
Soudce.
383
00:31:50,659 --> 00:31:52,925
Bank�� a �ef pokladn�k.
384
00:31:53,399 --> 00:31:55,387
A pana Slogana, u� zn�te.
385
00:31:58,255 --> 00:32:01,788
V�te, �e v rad� jsou
pouze d�v�ryhodn� lid�.
386
00:32:01,988 --> 00:32:04,851
Chci, aby toto m�sto bylo
takov�, kde jsou �eny v �ct�
387
00:32:05,051 --> 00:32:08,377
a mohou zde chodit v ka�dou
denn� nebo ve�ern� hodinu,
388
00:32:08,577 --> 00:32:12,912
aby nem�li strach o sv�j �ivot,
nebo ztr�tu ... D�stojnosti.
389
00:32:15,665 --> 00:32:16,925
Nebo d�stojnost.
390
00:32:17,325 --> 00:32:19,544
Kovbojov� pr�v� dorazili
do m�sta a jsou tady dole.
391
00:32:26,973 --> 00:32:28,909
Tak to je tanec,
odkud poch�z�m.
392
00:32:32,076 --> 00:32:33,140
Nechte tu d�vku.
393
00:32:33,820 --> 00:32:36,937
Toto je v� prvn� z�sah,
tak se na t�ch kovbojich uka�te.
394
00:32:37,210 --> 00:32:39,988
Tak dost. Co chce� ud�lat.
395
00:32:40,349 --> 00:32:43,029
Cummingsi, ty jsi mu�,
kter�ho hled�m.
396
00:32:43,390 --> 00:32:46,249
Te� jsem Landyardsk� mar��l.
Vypadni, nebo t� zatknu.
397
00:33:18,582 --> 00:33:21,151
- Jey, kde je v�zen�?
- Uk�u v�m ho.
398
00:33:30,397 --> 00:33:32,330
Poj�te ... Poj�me tan�it.
399
00:33:45,532 --> 00:33:46,620
M�m tady kl��e.
400
00:33:59,179 --> 00:34:00,193
Tady, p�nov�.
401
00:34:07,854 --> 00:34:11,542
Skv�le mar��le,
skv�l� a rychl� pr�ce.
402
00:34:33,791 --> 00:34:35,515
Hej. A co toaleta.
403
00:34:36,418 --> 00:34:39,006
- Pot�ebujete to?
- Ano.
404
00:34:39,260 --> 00:34:41,556
- M� spo��ry.
- Jo.
405
00:34:41,756 --> 00:34:42,792
Pou�ij je.
406
00:35:58,432 --> 00:36:03,324
Mus�me te� mar��la zastavit.
Jdeme a dostaneme chlapce z v�zen�.
407
00:36:14,746 --> 00:36:16,730
Hej, mar��le otev�i ty dve�e.
408
00:36:18,554 --> 00:36:19,677
Zkusme dal�� dve�e.
409
00:36:23,384 --> 00:36:24,534
Hled�te probl�my chlapci?
410
00:36:24,736 --> 00:36:25,886
Propus�te na�e p��tele.
411
00:36:26,414 --> 00:36:27,414
Nechte ty zbran�.
412
00:36:27,614 --> 00:36:30,838
M�m tady dva n�boje.
Pokud m� neslo��, tak zem�ete.
413
00:36:31,304 --> 00:36:32,329
Z�sta�te v klidu.
414
00:36:34,633 --> 00:36:36,955
Odlo�te v�echny zbran�.
415
00:36:37,563 --> 00:36:39,424
Mysl�m, �e to ud�l�te,
v�m o �em mluv�.
416
00:36:49,274 --> 00:36:50,360
Odemkn�te dve�e.
417
00:36:51,037 --> 00:36:53,773
V�ichni se pohn�te.
418
00:37:00,714 --> 00:37:01,776
Jd�te dovnit�.
419
00:37:02,443 --> 00:37:03,478
Rychleji.
420
00:37:23,998 --> 00:37:26,681
To jsou v�echny mar��le.
V�echny.
421
00:37:26,976 --> 00:37:28,250
Dev�t nov�ch v�z��.
422
00:37:32,044 --> 00:37:33,431
Jste m�j mu�, mar��le.
423
00:37:33,699 --> 00:37:35,073
Uvid�me se z�tra u soudu.
424
00:37:39,188 --> 00:37:40,238
D�kuju.
425
00:37:40,621 --> 00:37:41,859
P�jdete se mnou na ulici?
426
00:37:42,134 --> 00:37:44,866
Ne, mysl�m, �e tady dnes
ve�er z�stanu.
427
00:37:54,307 --> 00:37:56,587
Kou��te? D�ky.
428
00:38:11,239 --> 00:38:13,037
Jak jste poznal,
�e jsem Jim Dancer.
429
00:38:14,160 --> 00:38:15,257
Jak tas�te zbra�.
430
00:38:16,080 --> 00:38:17,102
Co t�m mysl�te?
431
00:38:17,597 --> 00:38:20,378
Cummings dr�el zbra�
v lev� ruce a vy v prav�.
432
00:38:20,379 --> 00:38:21,529
A v� o tom n�kdo jin�?
433
00:38:22,098 --> 00:38:23,114
Mysl�m, �e ne.
434
00:38:27,470 --> 00:38:29,997
Pro� jste mi �ekl,
abych vzal tu pr�ci.
435
00:38:30,146 --> 00:38:33,314
Jak jsem �ekl, mu� se
unav� neust�lym �t�kem.
436
00:38:37,738 --> 00:38:38,987
Pro� jste to vzal?
437
00:38:43,745 --> 00:38:47,198
Z n�jak�ho d�vodu, mysl�m,
�e si tady m��u ud�lat p�r p��tel.
438
00:38:55,893 --> 00:38:58,496
Uvid�me se z�tra Jime.
Dobrou noc.
439
00:39:04,473 --> 00:39:05,581
Soudn� zased�n�.
440
00:39:06,359 --> 00:39:09,462
P�kn� skupina zat�en�ch.
Velmi p��telsk�.
441
00:39:10,023 --> 00:39:11,023
Z �eho jsou obvin�n�?
442
00:39:11,502 --> 00:39:12,904
Ru�en� po��dku.
443
00:39:13,199 --> 00:39:14,249
5 dolar� za hlavu.
444
00:39:14,491 --> 00:39:17,191
Ru�en� po��dku na ve�ejnosti.
odpor p�i zat�kan� a ni�en� majetku.
445
00:39:17,266 --> 00:39:19,966
To je lep��, ka�d� 25 dolar�.
446
00:39:20,266 --> 00:39:21,356
Jen tak d�l chlapci.
447
00:39:21,398 --> 00:39:23,407
M� z t� Whisky blbou hlavu.
448
00:39:24,010 --> 00:39:27,020
20 dolar� nav�c,
to je celkem 75 dolar�.
449
00:39:27,313 --> 00:39:30,009
Chcete m� nazvat je�t� jinak.
Jen poj�te, chlapci.
450
00:39:30,113 --> 00:39:32,875
To je v po��dku, je mi to jedno,
z�skam 20% z pokuty.
451
00:39:34,428 --> 00:39:36,000
Ne. M��ete pokra�ovat mar��le.
452
00:39:36,395 --> 00:39:38,292
Tito mu�i se pokou�eli
vloupat do v�zen�.
453
00:39:38,293 --> 00:39:39,448
Vloupat se do v�zen�?
454
00:39:39,548 --> 00:39:41,102
Pokuta je vy��� chlapci,
50 dolar�
455
00:39:41,221 --> 00:39:45,864
3, 6, 8, 9, to se rovn� 450.
To je celkem...
456
00:39:48,146 --> 00:39:51,068
Jak se ��k� ... Celkem 625 dolar�
457
00:39:51,268 --> 00:39:56,604
625 a 25% pro soud, 156 pro
soud a 35 dolar� pro mar��la.
458
00:39:56,804 --> 00:39:58,102
Dob�e chlapi, tohle dlu��te.
459
00:39:58,302 --> 00:39:59,701
Jdi do h�je kurva!
460
00:40:00,013 --> 00:40:03,148
25 dolar�, celkem 650 dolar�
pro v�echny.
461
00:40:03,248 --> 00:40:04,421
Po�kejte chv�li, Soudce.
462
00:40:06,215 --> 00:40:07,615
Jsem advok�tem t�chto mu��.
463
00:40:07,815 --> 00:40:09,155
Trochu pozd�,
u� jsem vynesl rozsudek.
464
00:40:09,355 --> 00:40:11,755
V�born�, najal jsem tohoto
pr�vn�ka k obran� t�chto chlapc�.
465
00:40:11,797 --> 00:40:13,061
Postar�te se o n� potom.
466
00:40:13,261 --> 00:40:16,943
Zat�en� byli odsouzeni a rozhodlo
se �e jsou vinn� a pokutuj� je 650 dolary.
467
00:40:17,143 --> 00:40:19,393
Mam je zatknout Mar��le.
468
00:40:19,670 --> 00:40:21,953
To je neleg�ln�, nezaplat�m.
469
00:40:22,153 --> 00:40:23,433
50 $ za pohrd�n�m soudem.
470
00:40:23,452 --> 00:40:27,584
Pro� to d�l�te? To je zneu�iv�n�
p�i v�b�ru pokut.
471
00:40:27,797 --> 00:40:28,810
100 dolar�.
472
00:40:29,485 --> 00:40:31,265
Chcete, abych �el na 200 dolar�?
473
00:40:31,714 --> 00:40:33,620
Zapla�te.
474
00:40:34,161 --> 00:40:36,499
Dob�e, je to v po��dku.
475
00:40:36,965 --> 00:40:40,643
Zaplat�m, ale zaplat�te i vy,
kdy� v�s nachyt�m v Texasu.
476
00:40:41,060 --> 00:40:42,313
750 dolar�.
477
00:40:42,604 --> 00:40:46,487
Dob�e, 3 dolary ka�d�.
478
00:40:46,687 --> 00:40:49,526
Tady jsou va�e pen�ze mar��le,
12 lidi ve v��i 3 dolary za ka�d�ho.
479
00:40:49,726 --> 00:40:52,215
Vyberu si pen�ze na konci m�s�ce.
Jak chcete.
480
00:40:52,537 --> 00:40:54,159
Nemus�te se b�t.
481
00:40:54,851 --> 00:40:56,281
Te� je �ada na tob�.
482
00:40:56,936 --> 00:40:58,937
Vzal jsem si m�m
z�konn�m zp�sobem, soudce.
483
00:41:10,123 --> 00:41:14,447
Dob�e mar��le, co si mysl�te o spravedlnosti
na�eho mal�ho Landyardu v Kansasu.
484
00:41:14,975 --> 00:41:17,704
Jste advok�t, co si mysl�te?
485
00:41:17,937 --> 00:41:19,013
20% provize.
486
00:41:19,440 --> 00:41:22,763
Mar��le, p�ive�te v�ce v�z��.
Uvid�me se pozd�ji.
487
00:41:50,042 --> 00:41:51,340
Jesse James.
488
00:41:52,850 --> 00:41:54,224
Ahoj Jime.
489
00:41:54,469 --> 00:41:55,469
U� je to n�jak� �as.
490
00:41:56,092 --> 00:41:59,976
Byl jsem p�ekvapen, kdy� jsem t� v�era vid�l.
V �ivot� jsem si nemyslel, �e jsi byl zabity.
491
00:42:00,488 --> 00:42:02,738
Mysl�m, �e detektivov�
vybrali nespr�vnou osobu.
492
00:42:02,942 --> 00:42:04,342
Vybrali jednu, ale zem�el.
493
00:42:05,567 --> 00:42:07,917
Mysl�m, �e bylo dobr�
vz�t si jeho jm�no.
494
00:42:08,182 --> 00:42:09,246
Pro�?
495
00:42:09,518 --> 00:42:11,863
Pokusit se zakr�t
stopy Jima Dancera.
496
00:42:12,099 --> 00:42:16,806
Pokud si mar��l, to neznamen�
�e jsi se stal neviditeln�m. - Ano v�m.
497
00:42:17,006 --> 00:42:18,406
Sedni si Jessi.
498
00:42:19,993 --> 00:42:22,725
Je to dlouh� p��b�h, za�nu s t�m.
499
00:42:25,000 --> 00:42:26,733
Zabil jsem mu�e, jm�nem
Teodor Slogan.
500
00:42:27,758 --> 00:42:30,640
Jeho dcera m�la asi 14,15 let
pak uvid�la, co se stalo.
501
00:42:30,840 --> 00:42:32,269
Nejsi na to p��li� py�n�.
502
00:42:32,469 --> 00:42:33,469
Ne.
503
00:42:33,760 --> 00:42:38,972
Ne Teodora, cht�l jsem zab�t Burta
Slogana, proto�e zabil m�ho bratra,
504
00:42:38,982 --> 00:42:40,197
Burta Slogana.
505
00:42:40,397 --> 00:42:43,021
Dnes je to mu�, kter� ��d� Ashu.
506
00:42:43,721 --> 00:42:44,989
Poslal na mn� detektivy.
507
00:42:47,219 --> 00:42:48,719
Chce� odstranit stopy
krve a z�stat na�ivu.
508
00:42:50,284 --> 00:42:51,384
Asi ano.
509
00:42:51,886 --> 00:42:54,557
Slogan nev�, kdo jsi.
510
00:42:54,785 --> 00:42:57,635
Ale ta d�vka, kter� m� vid�la,
kdy� jsem zabil jej�ho otce.
511
00:42:58,138 --> 00:42:59,238
M��e t� poznat?
512
00:43:02,363 --> 00:43:04,421
- Mysl�m, �e m� v tom zmatek Jime.
- J� v�m.
513
00:43:04,665 --> 00:43:06,262
Nyn� nev�m, kdo vyhraje.
514
00:43:07,203 --> 00:43:08,742
P�eji ti hodn� �t�st�.
515
00:43:10,757 --> 00:43:12,072
M�m to ud�lat.
516
00:43:12,211 --> 00:43:15,437
No tak�e jsi tady v Lanyardu,
k v�li Bance?
517
00:43:17,755 --> 00:43:19,755
Mus�m odpov�d�t na tuto ot�zku.
518
00:43:20,735 --> 00:43:21,735
Ne Jesse.
519
00:43:24,224 --> 00:43:27,524
Mysl�m, �e bychom mohli j�t
n�kde jinde.
520
00:43:30,277 --> 00:43:32,697
R�d jsem t� vid�l.
Hodn� �t�st�.
521
00:43:38,798 --> 00:43:42,522
Mo�n� se n�kdy vr�t�m,
pokud bude� je�t� mar��lem.
522
00:43:52,867 --> 00:43:55,282
D�l�me na�i pr�ci.
523
00:43:58,156 --> 00:44:02,959
Mar��l Cummings, d�l� skv�lou pr�ci.
Ud�lal z Lanyardu klidn� m�sto.
524
00:44:03,413 --> 00:44:04,910
Banka Lanyard.
525
00:44:05,128 --> 00:44:08,176
Majitel� ��t� $ 50 000 v aktivech
526
00:44:09,964 --> 00:44:12,617
Akt�va $ 75 000
527
00:44:14,397 --> 00:44:16,578
Akt�va $ 100 000
528
00:44:18,264 --> 00:44:20,033
Bydlen� se roz�i�uje.
529
00:44:20,281 --> 00:44:21,921
Akt�va $ 125 000
530
00:44:22,121 --> 00:44:23,761
Akt�va $ 150 000.
531
00:44:39,222 --> 00:44:40,817
Dobr� r�no, mar��le.
532
00:45:07,610 --> 00:45:09,186
�� je tenhle n�klad?
533
00:45:09,637 --> 00:45:11,080
Neum�te ��st mar��le?
534
00:45:16,691 --> 00:45:20,421
Um�m ��st, ale kdo je za to zodpov�dn�.
535
00:45:20,695 --> 00:45:23,040
Dost�v�m odm�nu za nakl�d�n�,
o n�pisech na voze, se nic ne��k�.
536
00:45:24,680 --> 00:45:25,721
Hej...
537
00:45:27,426 --> 00:45:28,647
J� t� zn�m.
538
00:45:28,847 --> 00:45:30,974
Mo�n� jste byl ve v�zen�
trochu d�le.
539
00:45:31,174 --> 00:45:33,335
Nebyl jsem ve v�zen�,
pr�v� jsem se dostal sem.
540
00:45:33,549 --> 00:45:34,769
Ale j� v�s odn�kud zn�m.
541
00:45:35,967 --> 00:45:37,438
Ale te� si nepamatuji.
542
00:45:38,154 --> 00:45:39,854
Omlouv�m se, ale nemohu
v�m pomoci.
543
00:45:53,404 --> 00:45:54,855
- Zdrav�m Dave.
- Hello George.
544
00:45:54,932 --> 00:45:56,001
Salut mar��le.
545
00:45:57,480 --> 00:46:00,138
U� jsem v�s dlouho
hledal, co se to d�je.
546
00:46:00,411 --> 00:46:01,592
Co t�m mysl�?
547
00:46:01,792 --> 00:46:02,873
Dr�t�ne ploty.
548
00:46:03,073 --> 00:46:05,794
Dr�t�ne ploty, obklopuj� m�sto
a nem��eme proj�t s dobytkem.
549
00:46:05,981 --> 00:46:08,160
- Kde?
- Za silnic� a zastavili n� dobytek.
550
00:46:08,360 --> 00:46:11,228
Mus�te ty chlap�ky zatknout
a d�t je do v�zen�.
551
00:46:11,428 --> 00:46:13,388
On a jeho mu�i tu p�i�li,
ani� po��dal o dovolen�.
552
00:46:13,526 --> 00:46:16,114
Nem��eme proj�t s dobytkem
p�es dr�t�nn� ploty.
553
00:46:16,869 --> 00:46:18,048
Pojedu se na n� pod�vat.
554
00:46:18,261 --> 00:46:19,694
V�d�l jsem, �e se na tebe
m��eme spol�hnout.
555
00:46:24,247 --> 00:46:27,955
P�ij�d�j� velk� vozy
se staviteli dom�.
556
00:46:28,400 --> 00:46:29,485
Co jsou za�?
557
00:46:29,706 --> 00:46:31,977
Nev�m, ale zjist�m to.
558
00:46:32,177 --> 00:46:34,018
Opravdu nev�m, kdo jsou,
pracuj� v tajnosti.
559
00:46:34,081 --> 00:46:35,460
To jsem myslel.
560
00:46:35,660 --> 00:46:38,173
Je p�ipravena sn�dan�?
Ano, poj�me.
561
00:46:43,987 --> 00:46:45,003
M��ete to p�in�st, Dane.
562
00:46:54,034 --> 00:46:56,937
- M��ete mi p�in�st k�vu?
- Ano, sle�no Phill.
563
00:47:12,096 --> 00:47:13,812
Co t� tr�p� Georgi.
564
00:47:14,013 --> 00:47:15,959
Ty dr�t�n� ploty kolem m�sta.
565
00:47:16,833 --> 00:47:18,745
A n�kdo, kdo m� pr�v� vid�l.
566
00:47:22,489 --> 00:47:24,755
Hej, Mar��le, mus� se pod�vat ven.
567
00:47:25,497 --> 00:47:26,966
Pr�v� p�i�el Jonnhy Tenker.
568
00:47:27,304 --> 00:47:28,337
Tenker?
569
00:47:29,647 --> 00:47:30,737
Promi�te, mi.
570
00:47:34,647 --> 00:47:35,737
Zastavte.
571
00:47:46,716 --> 00:47:48,766
Jd�te pry� s t�m dobytkem,
j� tady vel�m.
572
00:47:49,183 --> 00:47:51,495
Od dne�n�ho dne.
573
00:47:51,814 --> 00:47:52,814
Co je to, Tenkere?
574
00:47:54,384 --> 00:47:55,384
Jsem nov� z�stupce.
575
00:47:56,434 --> 00:47:57,434
Kdo t� ud�lal z�stupcem?
576
00:47:57,757 --> 00:48:01,003
Setkal jsem se s m�stskou radou
v�era v noci, zavolali m�.
577
00:48:01,053 --> 00:48:03,421
Uk�u v�m, jak se ��d�
m�sto, Cummingsi.
578
00:48:03,467 --> 00:48:05,027
Dob�e, vydejte se touto cestou.
579
00:48:05,037 --> 00:48:08,054
M�m rozkaz j�t s t�mto dobytkem
a mus�m ho dov�st a� na konec m�sta.
580
00:48:08,069 --> 00:48:09,367
To nen� m�j probl�m.
581
00:48:09,386 --> 00:48:11,601
M�te dv� minuty, aby jste
odvedl odsud sv� lidi.
582
00:48:11,654 --> 00:48:12,282
M��e v�st dobytek tam dol�.
583
00:48:12,270 --> 00:48:14,010
��kal jsem, �e jsem
nov� z�stupce.
584
00:48:14,090 --> 00:48:15,550
Jsem st�le mar��lem a oni projdou.
585
00:48:15,681 --> 00:48:17,531
Dob�e chlapci,
pokra�ujeme v cest�.
586
00:48:36,320 --> 00:48:39,069
�ekn�te mu, aby pokra�oval a m�l
hubu zav�enou. Nikdo nen� probl�m.
587
00:48:39,812 --> 00:48:40,827
Ahoj, mar��le.
588
00:48:41,123 --> 00:48:42,575
Promluv�me si pozd�ji.
589
00:48:45,995 --> 00:48:48,318
Johnny Tenker mi �ekl,
�e je m�j nov� z�stupce.
590
00:48:48,528 --> 00:48:54,922
V�era ve�er jsme m�li radu,
d�l� tady dobrou pr�ci, d�kuji.
591
00:48:55,204 --> 00:48:57,637
Fakta ukazuj�,
�e d�l�te svou pr�ci dob�e.
592
00:48:58,310 --> 00:49:01,582
Pracujete ka�d� den
a ka�dou noc.
593
00:49:01,782 --> 00:49:04,917
Spr�vn� rada se tedy rozhodla,
�e pot�ebujete z�stupce.
594
00:49:05,117 --> 00:49:06,210
Jonhyho Tenkera.
595
00:49:06,410 --> 00:49:07,549
Je to dobr� �lov�k Cummingsi.
596
00:49:07,787 --> 00:49:11,946
Nem� mnoho zku�enost�, ale uk�zal
dobr� v�kon za posledn� rok.
597
00:49:11,989 --> 00:49:12,923
To v�m.
598
00:49:12,993 --> 00:49:16,521
Tak�e si m��ete odpo�inout
a nemus�te d�lat ve dne i v noci.
599
00:49:22,938 --> 00:49:23,943
On m� napadl.
600
00:49:24,284 --> 00:49:25,368
Pro� jsi ho zast�elil?
601
00:49:25,568 --> 00:49:27,009
Necht�l uposlechnout m�j p��kaz.
602
00:49:27,209 --> 00:49:28,750
�ekla jsem ti, abys je nechal proj�t.
603
00:49:28,950 --> 00:49:29,969
Ud�lal jsem to.
604
00:49:30,169 --> 00:49:34,321
Nem�l jsem s n�m nic, jo
obr�til se a cht�l na m� za�to�it.
605
00:49:34,608 --> 00:49:38,906
Je to v�dycky n�jak� ��lenec,
kter� chce na n�s st��let.
606
00:49:39,246 --> 00:49:41,818
V�, jak to je, kdy� chce
n�kdo na tebe st��let.
607
00:49:44,111 --> 00:49:45,138
Co t�m mysl�?
608
00:49:45,338 --> 00:49:46,551
Pokud se zase zm�li�,
po�lu t� pry�.
609
00:49:46,751 --> 00:49:47,994
Nem��ete m� vyrazit.
610
00:49:48,194 --> 00:49:51,330
Mo�n� ne, ale m��u
t� zab�t, te� odho� zbra�.
611
00:49:59,568 --> 00:50:00,591
Odevzdej mi odznak.
612
00:50:01,841 --> 00:50:03,302
�ekl jsem ti, abys odevzdal odznak.
613
00:50:27,954 --> 00:50:30,290
D�kuji mar��le, napadl n�s.
614
00:50:31,040 --> 00:50:32,046
Je mi to l�to.
615
00:50:41,213 --> 00:50:42,598
Slogan ti dal pomocn�ka!
616
00:50:43,319 --> 00:50:45,324
Dal �lov�ku jako je Tenker, odznak.
617
00:50:45,524 --> 00:50:47,530
Boj�m se poka�d�, kdy� ho vid�m.
618
00:50:52,177 --> 00:50:54,769
Mar��le, nesetkali jsme
se v Cheynne?
619
00:50:54,969 --> 00:50:56,290
Nikdy jsem v Cheyenne nebyl.
620
00:50:56,441 --> 00:50:57,476
Byl jsem tam.
621
00:50:57,900 --> 00:51:02,210
Ano, vzpom�n�m si na tebe,
ve vlaku, Jacks Francis.
622
00:51:02,600 --> 00:51:03,721
Jack Francis.
623
00:51:04,326 --> 00:51:06,264
To bylo je�t� p�edt�m,
ne� jste utekli z m�sta.
624
00:51:12,786 --> 00:51:14,161
P�chnouci vozka.
625
00:51:15,238 --> 00:51:18,561
- O tom jsi mi mluvil?
- Jo, mysl�m, �e m� poznal.
626
00:51:19,323 --> 00:51:21,955
- On t� zn�?
- Jo, ale nepamatuje si, odkud.
627
00:51:22,655 --> 00:51:23,740
Ty ho zn�?
628
00:51:24,697 --> 00:51:28,468
Jmenuje se James, pracovali jsme
spolu a m� pravdu pamatuje si m�.
629
00:51:40,244 --> 00:51:45,449
- Je�t� dv�. - Zaplat�te?
- Ano.
630
00:51:47,476 --> 00:51:50,322
P�ed p�r minutami, jsem vid�l
jak se bav� s mar��lem. - Jo.
631
00:51:50,522 --> 00:51:51,542
Zn� ho ...
632
00:51:51,789 --> 00:51:54,218
Odn�kud ho zn�m, ale te�
si nepamatuji odkud.
633
00:51:55,143 --> 00:51:56,657
U� je to n�jak� doba.
634
00:51:57,601 --> 00:52:00,398
Byl detektivem, kdy� tady p�i�el
z Agent�ry Pleasure.
635
00:52:02,889 --> 00:52:08,548
Ne odtamtud si ho nepamatuji,
nikdy jsem nepracoval s detektivy, j� ne.
636
00:52:09,723 --> 00:52:12,760
Detektivov� jsou jedin�,
kter� nem��u vyst�t.
637
00:52:15,091 --> 00:52:19,717
Mo�n� si ho pamatuji,
pokud mi dal n�co k pit�.
638
00:52:20,063 --> 00:52:22,478
Mo�n� ano.
Je�t� jednou pro m�ho p��tele.
639
00:52:28,815 --> 00:52:29,850
D�le.
640
00:52:34,272 --> 00:52:37,296
- Pan Slogan.
- Je hezk� v�s vid�t, pane Layarde.
641
00:52:37,783 --> 00:52:39,165
Nenechte se vyru�it, Jonesi.
642
00:52:43,085 --> 00:52:44,100
Sedn�te si.
643
00:52:44,553 --> 00:52:45,619
D�kuju.
644
00:52:49,938 --> 00:52:52,814
Projel jsem p�es cel� Kansas,
jen abych v�s uvid�l, Slogane.
645
00:52:53,269 --> 00:52:55,713
Pane Layarde, v�me co chceme,
poj�me rovnou k v�ci.
646
00:52:56,042 --> 00:52:58,397
V t�chto vozech je mnoho c�vek dr�t�
a dal��ch 6 nalo�en�ch voz�,
647
00:52:58,398 --> 00:53:01,271
kter� jste p�ivezli za minul� m�s�c.
648
00:53:01,946 --> 00:53:06,796
To v�� 200 kg, kter� stoj�
2000 dolar� za v�echno zbo��.
649
00:53:07,880 --> 00:53:09,750
Chci v�d�t, co ud�l�te
v podnik�n�, Slogane.
650
00:53:10,326 --> 00:53:14,114
Samoz�ejm� jsem koupil n�jak�
pozemky a dal�� plodiny.
651
00:53:14,462 --> 00:53:17,008
Jedin� v�c, kter� tady roste,
jsou jen bylinky.
652
00:53:17,440 --> 00:53:20,038
Dob�e Charlesi,
�eknu v�m, o co jde.
653
00:53:21,101 --> 00:53:23,502
S ka�d�m ve m�st�, jsem obchodoval.
654
00:53:23,808 --> 00:53:24,841
Jen okam�ik, Slogane.
655
00:53:25,219 --> 00:53:30,481
Je tady 12 000 hektar� a od vl�dy
jste dostal 50 cent� za akr.
656
00:53:30,681 --> 00:53:35,452
Neprojel jsem tolik kilometr� jenom proto,
abych vid�l zemi, kter� nen� vyu��v�na?
657
00:53:35,946 --> 00:53:39,308
Tak�e budete muset zaplatit 50.000
dolar� �e pojedete p�es m�sto.
658
00:53:39,685 --> 00:53:42,718
Ale je tu je�t� 7 mil, kter�
budou st�t 250 000 dolar�.
659
00:53:43,120 --> 00:53:46,629
Ti, kdo zaplat� je�t� jednu
�elezni�n� tra� jsou zem�d�lci, ne vy.
660
00:53:47,395 --> 00:53:51,415
Ale dostanete 95 000 dolar�
dividendy, pokud m�sto prosperuje.
661
00:53:52,958 --> 00:53:55,388
Nemusel jste tady p�ij�t,
aby jste m� s t�mhle dr�dil.
662
00:53:56,316 --> 00:53:58,743
Postavili jsme ka�d� �tvere�n� centimetr.
663
00:53:59,304 --> 00:54:00,904
Vy m� chcete vy�achovat
z obchodu?
664
00:54:02,300 --> 00:54:03,312
To jsem ne�ekl.
665
00:54:03,848 --> 00:54:06,381
St�le m�m n�jakou zemi,
na obd�l�v�n� p�dy.
666
00:54:06,816 --> 00:54:08,983
�ekn�te mi, kolik
pozemk� jste zabral.
667
00:54:09,202 --> 00:54:11,935
M�li od boku va�� vlakov�
trat�, v d�lce 40 mil.
668
00:54:13,027 --> 00:54:14,366
M�sto je pouze uprost�ed.
669
00:54:14,932 --> 00:54:18,002
Jin�mi slovy, jste vzal
pozemky okolo m�sta.
670
00:54:18,202 --> 00:54:20,522
M��u ��ct, �e jsem dostal p�du,
kter� m�sto nepot�ebovalo.
671
00:54:20,719 --> 00:54:29,527
Podle v�po�t� m�m 100 000 kus� dobytka,
kter� jsme odtud p�ivedli k �ece Lanyard.
672
00:54:29,700 --> 00:54:33,467
Dosud existuje v�ce dobytka
z m� oblasti a nebyl bych p�ekvapen
673
00:54:34,275 --> 00:54:39,700
a� 500 000 kusy dobytka, kter�
tu m��e b�t p�ed listopadem.
674
00:54:39,900 --> 00:54:42,035
Nesouhlas�m s va��mi
v�po�ty, Slogane
675
00:54:42,235 --> 00:54:44,018
Vlastn� jsem si myslel
�e nepou�iji �eleznici,
676
00:54:44,019 --> 00:54:47,729
je to p��li� p�epln�n�,
pouze tehdy pokud n�co vyjde.
677
00:54:48,399 --> 00:54:49,495
Co?
678
00:54:49,726 --> 00:54:52,925
- Co mysl�te, $ 1 za hlavu?
- Jste mimo realitu, Slogane.
679
00:54:53,148 --> 00:54:54,196
Ne.
680
00:54:54,475 --> 00:54:56,444
Zde jste uv�zli a ��dn� hov�z�
se nem��e dostat do vlaku,
681
00:54:56,445 --> 00:54:58,975
ani� by p�ekro�il m�j majetek.
682
00:55:00,300 --> 00:55:04,618
Co ��k�te te�, Charlesi.
P�em��lejte trochu.
683
00:55:10,498 --> 00:55:11,601
M�te 24 hodin.
684
00:55:23,723 --> 00:55:24,725
Dej ty nohy dol�.
685
00:55:29,766 --> 00:55:31,699
M�m pro v�s bombu, �efe.
686
00:55:32,353 --> 00:55:34,522
M�m kamar�da, kter� v�,
kdo je Cummings.
687
00:55:34,722 --> 00:55:36,050
V�ichni ve m�st� v�, kdo je.
688
00:55:36,250 --> 00:55:37,306
Ano.
689
00:55:37,506 --> 00:55:39,185
Ale ten p��tel ho zn�
dlouhou dobu.
690
00:55:39,385 --> 00:55:44,077
Ale opravdu si nepamatuje, jak nebo kde,
ale �ekl mi, �e Cummings nen� detektiv.
691
00:55:45,063 --> 00:55:46,073
Jak?
692
00:55:46,393 --> 00:55:47,743
Ten zn�m� se jmenuje James.
693
00:55:47,943 --> 00:55:49,561
Je to jeden z protestuj�c�ch.
694
00:55:49,761 --> 00:55:51,612
Za�ali jsme mluvit o Cummingsovi.
695
00:55:51,812 --> 00:55:52,905
A...
696
00:55:53,186 --> 00:55:54,222
Johnny.
697
00:55:54,422 --> 00:55:55,822
Cummings, nebyl nikdy detektiv.
698
00:55:55,849 --> 00:56:00,930
Vzpom�n�te si, kdy� ho na�li,
museli ho od��znout od ruky.
699
00:56:02,324 --> 00:56:05,385
��kal jsem v�m, �e ��dn� detektiv
by nebyl schopen p�iv�st Dancera.
700
00:56:06,732 --> 00:56:08,219
Kdy� to nen� George Cummings.
701
00:56:08,671 --> 00:56:09,671
Jim Dancer.
702
00:56:15,266 --> 00:56:18,292
Ur�it� se mus�me zeptat
v agentu�e Pleasure v Chicagu.
703
00:56:18,722 --> 00:56:21,322
Po�lu zpr�vu �lov�ku, kter�
zn� Cummingse.
704
00:56:21,522 --> 00:56:22,660
Dlu��m mu.
705
00:56:57,449 --> 00:56:58,542
Co chce�?
706
00:56:59,928 --> 00:57:02,289
Dejte pu�ku dol�, jsem mar��l
Cummings z Lanyardu.
707
00:57:02,925 --> 00:57:03,991
V�m, kdo jste.
708
00:57:04,286 --> 00:57:05,636
Nem�te tu ��dnou pravomoc.
709
00:57:06,014 --> 00:57:07,845
Nesna��m se uplatnit svou autoritu.
710
00:57:08,045 --> 00:57:09,238
Chci se v�s na n�co zeptat.
711
00:57:09,438 --> 00:57:11,088
Neodpov�m na ��dnou z va�ich ot�zek.
712
00:57:11,666 --> 00:57:13,541
Pat��te ke kancel��i.
Burta Slogana.
713
00:57:13,741 --> 00:57:16,183
Mysl�m �e pracujete pro
stavebn� spole�nost Logan.
714
00:57:16,407 --> 00:57:17,636
M��ete si myslet, co chcete.
715
00:57:19,585 --> 00:57:21,189
M�te tu hodn� pr�ce.
716
00:57:22,190 --> 00:57:23,613
T�m si bu�te jist�.
717
00:57:33,723 --> 00:57:34,387
Mar��le.
718
00:57:41,574 --> 00:57:43,043
Mar��le, hled�m v�s.
719
00:57:45,429 --> 00:57:46,517
Poj�me dovnit�.
720
00:57:51,069 --> 00:57:53,199
Slogan zvy�uje cenu o 15%.
721
00:57:53,334 --> 00:57:56,264
Zvy�uje to ka�d�mu ve m�st�.
Nem��e to ud�lat.
722
00:57:56,359 --> 00:57:58,784
Prod�val jsem pozemky
za n�zk� ceny,
723
00:57:58,752 --> 00:58:03,154
A investovali jsme pen�ze
a �ekali na velk� zisky.
724
00:58:03,376 --> 00:58:06,447
Nyn� p�ich�z� s t�mhle.
Nem��e si to dovolit zv��it.
725
00:58:06,954 --> 00:58:08,416
Promluvte si s n�m mar��le.
726
00:58:08,680 --> 00:58:09,730
M� neposlouch�.
727
00:58:09,971 --> 00:58:12,831
��k�, �e je to jeho majetek.
728
00:58:13,139 --> 00:58:20,428
George, zv���l hern� poplatek o 25%, pokud
vyhraje tak i tak� d�m v Lanyardu.
729
00:58:20,824 --> 00:58:21,774
Nem��e to ud�lat.
730
00:58:22,074 --> 00:58:24,077
Ne, samoz�ejm� �e nem��e,
chce ukon�it hru.
731
00:58:25,277 --> 00:58:26,481
A zav�e n�m dve�e.
732
00:58:26,681 --> 00:58:27,824
Chyst�m se ho soudit.
733
00:58:28,024 --> 00:58:30,640
Nic nevy�e��te, v�te, kde to dostane
pokud se soudce sezn�m� se seznamem.
734
00:58:30,840 --> 00:58:31,848
Je to klaun.
735
00:58:32,095 --> 00:58:36,027
�eknu n�co Sloganovi, n�co
osobn�ho a te� je na to �as.
736
00:58:36,227 --> 00:58:39,018
�ekn�te mu, �e mar��l protestuje
proti tomu zv��en�.
737
00:58:39,218 --> 00:58:41,418
A �ekni, �e nezaplat�m,
je to absurdn�.
738
00:58:43,004 --> 00:58:44,060
Slogane.
739
00:58:44,358 --> 00:58:46,133
Chci si s v�mi promluvit.
740
00:58:54,399 --> 00:58:57,699
Projel jsem se okolo. Pro� jsou ty
pozemky ohrani�en� dr�t�n�mi ploty?
741
00:58:57,899 --> 00:58:59,756
Je to moje zem�
a tohle je moje m�sto.
742
00:59:00,099 --> 00:59:04,024
Jste-li vlastn�kem, m��ete
stav�t ale zavolejte v�echny farm��e.
743
00:59:04,287 --> 00:59:09,629
Investoval jste do n�kupu,
vlastnictv� farm���.
744
00:59:09,829 --> 00:59:11,120
Nikdo mi nic nedal.
745
00:59:11,320 --> 00:59:12,326
Dali v�m to.
746
00:59:12,526 --> 00:59:14,901
Nebudou m�t nic v�c, ne� co dostali
zaplaceno, kdy� proch�z�te p�es jejich zem.
747
00:59:15,101 --> 00:59:17,454
Kdo v�s navedl na tuto my�lenku?
748
00:59:17,974 --> 00:59:19,747
��dn� dal�� kovbojov� u silnice.
749
00:59:20,476 --> 00:59:22,326
Ale to rozhodla m�stsk� rada.
750
00:59:23,680 --> 00:59:24,803
A vy jste v rad�.
751
00:59:26,675 --> 00:59:28,427
Spr�vn�, jsem poradce.
752
00:59:29,428 --> 00:59:35,609
Ale nic mi nezabr�n� kupovat si zemi
kolem m�sta a platit n�jemn�,
753
00:59:35,809 --> 00:59:37,401
kdy� to lid� nepou��vaj�.
754
00:59:37,731 --> 00:59:42,587
Nem�te pr�vo zv��it si n�jemn�
o 25% v hazardn�ch hr�ch.
755
00:59:43,058 --> 00:59:46,576
Mysl�te si, �e soudce tohoto m�sta a
ka�d� v�s bude slep� poslouchat.
756
00:59:46,776 --> 00:59:48,389
Takhle to nefunguje, Slogane.
757
00:59:48,589 --> 00:59:51,789
Chovatele dobytka, se zvedaj� a odj�d�j�
z tohoto zcela izolovan�ho m�sta.
758
00:59:54,740 --> 00:59:56,190
Cummingsi mo�n� m�te pravdu.
759
00:59:58,385 --> 00:59:59,387
Dovolte mi n�co ��ct.
760
01:00:00,383 --> 01:00:05,647
St�lo m� hodn� pen�z, abych udr�el
to m�sto a mo�n� jsem �el p��li� daleko.
761
01:00:07,562 --> 01:00:10,750
Jedu z�tra do Kansas City
vybrat pen�ze.
762
01:00:10,751 --> 01:00:14,507
a kdy� se vr�t�m
sn�im to n�jemn�.
763
01:00:14,807 --> 01:00:16,982
Existuj� dal�� v�ci, kter�
je t�eba p�ezkoumat.
764
01:00:19,185 --> 01:00:20,198
Jako v�n�.
765
01:00:20,586 --> 01:00:21,661
Ano.
766
01:00:28,215 --> 01:00:30,354
- Ztratil jste hlavu?
- Dr� hubu.
767
01:00:36,855 --> 01:00:38,362
Dr� hubu.
768
01:00:56,186 --> 01:00:57,591
- Pan Slogan?
- Ano.
769
01:00:58,110 --> 01:01:00,343
Jsem Scoot Bayle,
p�ijel jsem z Chicaga.
770
01:01:00,568 --> 01:01:04,631
Jsem z detektivn� agentury.
Pane. Baylei r�d v�s vid�m. Sedn�te si.
771
01:01:06,112 --> 01:01:07,838
Poslal jste n�m telegram
o jist�m George Cummingsovi,
772
01:01:07,839 --> 01:01:11,228
kter� zde �ije a ��k�te,
�e je podvodn�k.
773
01:01:11,428 --> 01:01:12,432
Ano.
774
01:01:12,632 --> 01:01:13,826
Rozezn�te Cummingse od Dancera.
775
01:01:14,026 --> 01:01:15,026
Ano.
776
01:01:15,226 --> 01:01:20,592
Skute�nost, �e Cummings nep�ivedl
Dancera a rezignoval, se mi nel�bilo.
777
01:01:22,627 --> 01:01:24,927
Promluv�m o tom s nim
v jeho kancel��i.
778
01:01:25,127 --> 01:01:26,343
George to nem� r�d.
779
01:01:26,543 --> 01:01:27,584
Co se v�m nel�b�.
780
01:01:28,418 --> 01:01:30,068
�eknu v�m n�co pane Bayley.
781
01:01:30,268 --> 01:01:34,277
Tento p��pad m� u� st�l 12 000 dolar�,
najal jsem v�s, abyste mi dal skute�n� d�kaz.
782
01:01:34,625 --> 01:01:36,226
A v�te, co m�m.
783
01:01:38,970 --> 01:01:40,057
Toto.
784
01:01:44,401 --> 01:01:45,960
V�m, jak se c�t�te. Slogane.
785
01:01:46,649 --> 01:01:49,591
A proto jsem tady,
zaplat� ve�ker� v�daje.
786
01:01:52,115 --> 01:01:54,594
R�d bych ho na�el
toho mu�e Cummingse ...
787
01:01:54,794 --> 01:01:56,326
Najdete ho naproti, p�es ulici.
788
01:01:57,387 --> 01:01:59,637
A uji��uji v�s, �e on a Dave,
jsou dob�� p��tel�.
789
01:02:01,302 --> 01:02:03,402
Pod�vejme se, jestli je to
Cummings nebo ne.
790
01:02:06,172 --> 01:02:07,672
Bude to v po��dku,
kdy� to tady nech�m.
791
01:02:07,872 --> 01:02:08,938
Ano.
792
01:02:18,111 --> 01:02:19,272
Dave, pod�vej se na to.
793
01:02:29,199 --> 01:02:30,237
Cliff?
794
01:02:34,514 --> 01:02:35,550
Cliffe.
795
01:02:35,754 --> 01:02:36,795
Dave.
796
01:02:36,995 --> 01:02:38,190
Jak to jsem t� na�el tady.
797
01:02:38,704 --> 01:02:39,740
Co tady d�l�?
798
01:02:39,940 --> 01:02:41,838
Jsem vlastn�k tohoto m�sta,
kter� jsem v�dycky cht�l.
799
01:02:42,038 --> 01:02:46,250
Vzpom�n� si, jak jsem byl s t�mi
knihami v Missouri v kabaretu.
800
01:02:46,933 --> 01:02:50,283
Byl jsem tam n�kolikr�t utratit
pen�ze, ale byl jsi p��li� chytr�.
801
01:02:51,522 --> 01:02:53,892
Je to u� sedm let od tv�ho odchodu.
802
01:02:54,937 --> 01:02:56,003
Z�staneme v kontaktu.
803
01:02:56,243 --> 01:02:57,723
Ano, kdy� to bude t�sn�j��, t�m l�pe.
804
01:02:58,412 --> 01:03:00,076
Co d�l� v t�to ��sti zem�?
805
01:03:01,139 --> 01:03:04,382
V��t tomu nebo ne, te� jsem
detektiv agentury Pleasure.
806
01:03:04,758 --> 01:03:05,835
Pobo�ka v Chicagu
807
01:03:07,194 --> 01:03:08,260
Florence.
808
01:03:08,653 --> 01:03:12,003
Je to m�j p��tel Cliff Bayley,
slou�ili jsme spole�n� v arm�d�.
809
01:03:12,203 --> 01:03:13,616
Moje partnerka Florence Phil.
810
01:03:13,816 --> 01:03:14,949
R�da se s v�mi setk�v�m.
811
01:03:15,149 --> 01:03:16,220
Pote�en� je i moje.
812
01:03:16,720 --> 01:03:17,958
Sly�ela jsem, �e jste detektiv?
813
01:03:18,158 --> 01:03:19,308
Ano.
814
01:03:21,019 --> 01:03:22,126
�ekl jsem n�co �patn�ho?
815
01:03:22,999 --> 01:03:24,106
Ne, ne opravdu.
816
01:03:26,646 --> 01:03:28,055
Co tady d�l� v Lanyardu?
817
01:03:29,351 --> 01:03:30,610
Je to trochu tajemstv�.
818
01:03:30,810 --> 01:03:33,457
Jeden z na�ich zam�stnanc�
George Cummings
819
01:03:33,657 --> 01:03:37,318
rezignoval za pochybn�ch okolnost�
p�ed n�kolika t�dny.
820
01:03:38,571 --> 01:03:43,098
Je to kr�tk� p��b�h.
821
01:03:44,049 --> 01:03:47,758
Dostal jsem telegram
na identifikaci Cummingse.
822
01:03:48,413 --> 01:03:49,911
Od Slogana, ano.
823
01:03:50,466 --> 01:03:53,316
Slogan m� spoustu d�vod�
v��it, �e George Cummings
824
01:03:54,838 --> 01:03:55,931
je podvodn�k.
825
01:03:57,491 --> 01:03:58,648
Ne�ekl to.
826
01:03:58,960 --> 01:03:59,967
Pouze to ...
827
01:04:00,845 --> 01:04:05,337
�e zaplatil agentu�e spoustu pen�z
aby �la ... za mu�em.
828
01:04:05,537 --> 01:04:08,087
Zaplatil 12 000 dolar�
aby chytil Jima Dancera.
829
01:04:13,856 --> 01:04:14,856
Chce� n�co k pit�?
830
01:04:17,305 --> 01:04:18,316
Ne.
831
01:04:19,498 --> 01:04:20,572
�ekni mi Dave ...
832
01:04:23,943 --> 01:04:26,084
Cummings je tv�j p��tel?
833
01:04:29,134 --> 01:04:30,144
Ano.
834
01:04:39,154 --> 01:04:43,561
Poprv� jsem se s n�m setkal, kdy�
byl u �eky uv�z�n k mrtv�mu mu�i.
835
01:04:44,617 --> 01:04:46,005
Od��zl jsem ruku mrtv�ho.
836
01:04:48,064 --> 01:04:49,064
Sly�el jsem o tom.
837
01:04:50,847 --> 01:04:51,947
Nev�d�l jsem, �es to byl ty.
838
01:04:52,666 --> 01:04:55,507
Pot� se vydal na cestu,
na Missouri Kansas Pacific.
839
01:04:56,796 --> 01:05:01,289
P�ijel tady do Lanyardu
a bojoval s opil�m pistoln�kem.
840
01:05:02,304 --> 01:05:04,354
M�sto volalo jeho jm�no
a stal se mar��lem.
841
01:05:04,554 --> 01:05:05,730
Necht�l tu pr�ci.
842
01:05:06,421 --> 01:05:07,421
Ale my jsme ho p�esv�d�ili.
843
01:05:12,009 --> 01:05:14,118
Cliffe, vid�l jsem mnoho mar��lu
v t�to zemi, od Nebrasky po Utah
844
01:05:14,119 --> 01:05:17,686
a vid�l jsem v�echny mar��ly
kolem Kansasu.
845
01:05:17,988 --> 01:05:20,316
Nikdo z nich by nemohl
d�lat to, co d�l� on.
846
01:05:21,363 --> 01:05:25,649
V���m ti, Dave, ale st�le
je to podez�el�.
847
01:05:30,142 --> 01:05:31,580
Te� ti d�m tu stopu.
848
01:05:32,386 --> 01:05:33,970
D�ky odm�n�
ho v�ichni hledali,
849
01:05:33,971 --> 01:05:37,236
proto�e Burt Slogan
zaplatil za jeho uloven�.
850
01:05:37,436 --> 01:05:39,019
Te� si mysl�te, �e je to vrah.
851
01:05:40,740 --> 01:05:42,007
To je kv�li sv�mu bratrovi.
852
01:05:42,233 --> 01:05:44,883
Co se stalo v minulosti,
to bylo b�hem v�lky.
853
01:05:45,083 --> 01:05:47,608
Jo, bratra Slogana
zabil omylem.
854
01:05:48,603 --> 01:05:50,293
Ale Slogan tak� zabil jeho bratra.
855
01:05:50,742 --> 01:05:53,526
On nen� v�ce zlo�inec ne� je Slogan.
856
01:05:54,598 --> 01:05:56,193
Te� je slu�n� mu�.
857
01:06:01,091 --> 01:06:03,806
V� agent George Cummings
je mrtv� a on nen� vinen.
858
01:06:04,539 --> 01:06:06,641
Vid�l jsem, �e byl zasa�en
do hlavy kon�m.
859
01:06:07,299 --> 01:06:09,166
Ne, Dancer nezabil Cummingse.
860
01:06:10,772 --> 01:06:15,199
Jim Dancer je mrtv�.
861
01:06:19,299 --> 01:06:20,350
Rozum� mi?
862
01:06:25,505 --> 01:06:27,127
Rad�ji se n��eho napijem.
863
01:06:38,861 --> 01:06:40,071
Georgi, Cliff Bayley.
864
01:06:41,517 --> 01:06:43,075
Z detektivn� agentury.
865
01:06:47,468 --> 01:06:48,620
Jak se m�te?
866
01:06:49,988 --> 01:06:51,735
Z kancel��e v Chicagu.
867
01:06:54,386 --> 01:06:55,805
Burt Slogan v�s sem poslal.
868
01:06:57,334 --> 01:06:58,390
Samoz�ejm�.
869
01:07:02,656 --> 01:07:05,797
Vlak odj�d� za 24 minut.
870
01:07:06,851 --> 01:07:07,884
To je pravda!
871
01:07:13,919 --> 01:07:14,981
Poj�me.
872
01:07:37,041 --> 01:07:39,221
Georgi, bylo dobr� t� vid�t.
873
01:07:39,975 --> 01:07:41,645
Je mi l�to, �e nem��u z�stat.
874
01:07:42,685 --> 01:07:45,295
Prezident �ekl, �e pokud
se chce� vr�tit do agentury.
875
01:07:46,210 --> 01:07:47,789
Poskytne ti pr�ci kdykoli.
876
01:07:49,372 --> 01:07:50,372
Sbohem Georgi.
877
01:07:50,594 --> 01:07:52,273
R�d bych t� vid�l v Chicagu.
878
01:07:53,114 --> 01:07:56,171
Dave, d�vej na n� pozor.
879
01:08:07,845 --> 01:08:12,398
Nev�m, jak jsi to ud�lal
Dave, ale d�kuji.
880
01:08:12,420 --> 01:08:17,401
Neud�lal jsem nic, �ekl jsem
mu cel� p��b�h a rozhodl se.
881
01:08:18,329 --> 01:08:19,423
Jime.
882
01:08:44,792 --> 01:08:46,635
Miluje� ji, �e jo, Dave.
883
01:08:47,644 --> 01:08:49,826
P��t� m�s�c bude jedina
dopisov� hra ve m�st�.
884
01:08:51,170 --> 01:08:53,988
A polovina za��zen� je ji�
po zbytek roku obsazena.
885
01:08:55,576 --> 01:08:57,345
Mysl�m, �e bude� r�d
�e odjedu do New Orleansu.
886
01:08:57,726 --> 01:08:58,846
Miluje� ji, vi�?
887
01:09:02,386 --> 01:09:03,374
Jsem hr�� Jime.
888
01:09:04,399 --> 01:09:05,895
Florence je partnerem hr��e.
889
01:09:06,699 --> 01:09:09,100
Z n�jak�ho d�vodu by cht�la
man�elstv� s hr��em?
890
01:09:11,199 --> 01:09:15,598
Ano, letos v New Orleansu
bude velmi kr�sn�.
891
01:09:16,536 --> 01:09:17,880
Proch�zka podel �eky Mississippi.
892
01:09:18,881 --> 01:09:21,215
Nebudu p�ekvapen, kdy�
d�vka bude m�t �t�st�.
893
01:09:26,076 --> 01:09:27,822
Florence.
894
01:09:34,746 --> 01:09:35,796
D�le.
895
01:09:39,510 --> 01:09:42,328
Pokud nejsi p��li� zanepr�zdn�n�,
r�d bych s tebou mluvil.
896
01:09:43,345 --> 01:09:44,102
Posa� se.
897
01:09:46,177 --> 01:09:50,935
J� v�m, �e podnik�n� nen� p��li� dobr�,
bou�e se bl�� velmi rychle.
898
01:09:52,630 --> 01:09:54,320
Poka�d� p�ich�z� jaro.
899
01:09:54,545 --> 01:09:56,962
V�m, ale je to dlouh� doba, co v�c�
se d�je v Lanyardu a� do zimy.
900
01:09:58,284 --> 01:10:00,079
V�ci se na jihu zlep�uj�.
901
01:10:01,428 --> 01:10:05,245
�ekl ti, �e se bude bl�it
zima a my odtud odjedeme.
902
01:10:05,437 --> 01:10:07,732
Rad�ji by �el do New Orleans.
903
01:10:12,521 --> 01:10:13,524
Dob�e, Jime.
904
01:10:14,368 --> 01:10:18,034
Chce� v�d�t, pro� nepojedu
do New Orleansu.
905
01:10:18,395 --> 01:10:19,953
Dave �ekl, �e tam jde.
906
01:10:20,370 --> 01:10:22,637
V tuto chv�li se zav�r�
a pak se vr�t�.
907
01:10:23,245 --> 01:10:25,045
Ale j� nep�jdu do New Orleans.
908
01:10:28,889 --> 01:10:32,255
Ty nech�pe�, �e je tu n�kdo,
kdo by �el kdekoli s tebou.
909
01:10:33,005 --> 01:10:35,066
Kamkoli p�jde�.
910
01:10:40,549 --> 01:10:44,682
Nebo jsi slep� nebo jsi hloup�!
911
01:10:49,790 --> 01:10:51,217
D�le.
912
01:10:52,302 --> 01:10:55,087
P�i�lo to pro mar��la, e
n�co velmi d�le�it�ho.
913
01:11:05,181 --> 01:11:07,861
Je to od Evelyn Sloganov�,
zve m� na ve�e�i.
914
01:11:09,043 --> 01:11:12,000
Nechce t� Jime, nen� tv�j typ.
915
01:11:12,080 --> 01:11:15,230
A tak� nev�, �e jsi Jim Dancer,
kdy� projde p�es ulici.
916
01:11:15,257 --> 01:11:19,007
Zn�m ji l�pe ne� ty Florence,
proto�e jsem zabil jeho otce.
917
01:11:23,107 --> 01:11:24,232
Nev���m ti.
918
01:11:24,332 --> 01:11:25,527
Je to pravda.
919
01:11:26,088 --> 01:11:28,446
Zast�elil jsem ho p��mo
p�ed jej�ma o�ima.
920
01:11:28,684 --> 01:11:32,237
V�, �e to byl Jim Dancer, ale
ona nev�, �e jsem Jim Dancer.
921
01:11:36,244 --> 01:11:38,656
C�t�m se te� mnohem l�pe.
922
01:11:39,110 --> 01:11:42,030
Neexistuje ��dn� respekt
mezi lidmi jako jsme my.
923
01:11:43,000 --> 01:11:45,614
Dave, j�, ty.
924
01:11:47,126 --> 01:11:50,564
Mo�n� �e p�jdu do New
Orleansu po tom v�em.
925
01:12:08,400 --> 01:12:10,122
Dobr� ve�er, pane
Cummingsi, poj�te d�l.
926
01:12:10,363 --> 01:12:12,146
Jak se m�te sle�no Sloganov�.
927
01:12:13,198 --> 01:12:14,877
M��ete mi d�t sv�j klobouk?
928
01:12:18,011 --> 01:12:21,058
Str�c Slogan je v pokoji,
klidn� m��ete j�t d�l.
929
01:12:22,081 --> 01:12:23,653
Zdrav�m Cummingsi,
jsem r�d, �e jste p�i�el.
930
01:12:23,710 --> 01:12:24,433
Chcete se nap�t?
931
01:12:24,633 --> 01:12:25,714
Ne, d�kuji.
932
01:12:26,914 --> 01:12:27,986
P��kladn� mu�.
933
01:12:28,186 --> 01:12:29,858
Tro�ku n�poje v�m neubl��.
934
01:12:30,058 --> 01:12:32,765
Promi�te, mus�m se pod�vat
na Steak, kter� je t�m�� hotov�.
935
01:12:33,046 --> 01:12:34,145
Samoz�ejm�, m� drah�.
936
01:12:35,205 --> 01:12:36,264
Sedn�te si, Cummingsi.
937
01:12:38,970 --> 01:12:39,984
Doutn�k.
938
01:12:40,200 --> 01:12:41,200
Ne, d�kuji.
939
01:12:43,250 --> 01:12:44,408
Na zdrav�.
940
01:12:56,922 --> 01:12:59,520
- ��slo E a O
- Za�n�te a modlete se.
941
01:13:21,017 --> 01:13:24,968
J� a spole�nost m�me k dispozici
n�kolik 10 tis�c hektar� p�dy.
942
01:13:28,982 --> 01:13:31,282
Kolik dal��ch pozemk�
investujete str��ku Burte?
943
01:13:31,482 --> 01:13:33,691
Asi 20 000 hektar� p�dy.
944
01:13:35,570 --> 01:13:37,520
P�iprav�te celou p�du pro plodiny?
945
01:13:37,720 --> 01:13:38,788
Pro� ne?
946
01:13:38,988 --> 01:13:40,034
Tato zem� ji� nen�
pova�ov�na za provin�n�.
947
01:13:40,234 --> 01:13:42,812
Cel� zem� mus� b�t
p�ipraven� k p�stov�n�.
948
01:13:43,012 --> 01:13:44,566
P�stov�n� potravin
by m�lo b�t na prvn�m m�st�.
949
01:13:44,766 --> 01:13:45,823
Jde o obchod s potravinami.
950
01:13:46,251 --> 01:13:48,738
Tato p�da nen� jen bohatstv�m
pro pastvu skotu.
951
01:13:49,514 --> 01:13:52,942
Krom� toho, �e tato p�da je lep��
ne� v bl�zk�m regionu.
952
01:13:53,285 --> 01:13:54,875
Cena vzrostla o 20% za akr.
953
01:13:55,440 --> 01:13:56,462
Pane Slogane.
954
01:13:56,724 --> 01:13:57,924
To je Johny.
955
01:13:59,498 --> 01:14:00,590
Miles byl zavra�d�n.
956
01:14:00,790 --> 01:14:01,878
Jak�e?
957
01:14:02,078 --> 01:14:03,270
Zabili ho bandit�.
958
01:14:03,532 --> 01:14:05,209
Je mi l�to, ale mus�m j�t.
959
01:14:10,633 --> 01:14:11,768
Poj�me si d�t drink.
960
01:14:15,604 --> 01:14:16,626
Dobr� pr�ce Johnny.
961
01:14:22,729 --> 01:14:24,801
Georgi, mus�m ti ��ct n�co d�le�it�ho.
962
01:14:25,001 --> 01:14:26,951
Promi�te, �e jsem nepo�kal.
963
01:14:27,258 --> 01:14:28,341
Tady je mar��le.
964
01:14:29,805 --> 01:14:30,966
Dv� kulky v z�dech.
965
01:14:31,239 --> 01:14:32,339
Ukradli pen�ze?
966
01:14:32,539 --> 01:14:34,412
Nevzali nic, vyst�elili a ode�li.
967
01:14:34,633 --> 01:14:36,049
- Kolik jich bylo?
- Byli tam t�i.
968
01:14:36,280 --> 01:14:38,986
Ne, ne. Kdy� opustili
hotel, byli dva.
969
01:14:39,228 --> 01:14:40,241
Bylo jich p�t.
970
01:14:40,505 --> 01:14:42,555
Pro� by n�kdo cht�l zab�t Milese?
971
01:14:42,758 --> 01:14:45,098
Zrovna, kdy� ve m�st�
za�alo b�t klidn�ji.
972
01:14:49,447 --> 01:14:50,847
Georgi, po�kej chv�li.
973
01:14:51,363 --> 01:14:53,350
Jmenuji se Recain, okres Bruno.
974
01:14:53,550 --> 01:14:55,454
Jsem nov� okresn� zestupitel.
975
01:14:55,781 --> 01:14:58,057
Jsem zastupitelem ��adu.
A vy jste mar��l.
976
01:14:58,731 --> 01:14:59,766
Mar��le!
977
01:14:59,966 --> 01:15:01,669
Je to va�e propagace.
Mus�te se pustit do pr�ce.
978
01:15:01,869 --> 01:15:04,095
Dob�e �ekl Kain, ale kter�...
979
01:15:04,295 --> 01:15:06,091
- Tv�j p��tel James byl jedn�m z nich.
- Jak to v�?
980
01:15:06,291 --> 01:15:07,422
Vid�l jsem, jak utekl.
981
01:15:10,236 --> 01:15:11,679
V�m, kde ho najdu.
982
01:15:12,829 --> 01:15:13,860
Jdu s tebou.
983
01:15:24,239 --> 01:15:25,624
N�kdo p�ij�d�!
984
01:15:34,704 --> 01:15:35,707
Je to mar��l.
985
01:15:35,975 --> 01:15:37,582
�eknu mu n�co.
986
01:15:39,458 --> 01:15:40,534
Hej, ty.
987
01:15:41,106 --> 01:15:42,191
Ahoj, chlapi.
988
01:15:42,391 --> 01:15:44,031
Jsi trochu nerv�zn�,
kdy� p�ijde� sem!
989
01:15:44,054 --> 01:15:46,398
Mar��le, zde nem�te
��dnou pravomoc.
990
01:15:46,598 --> 01:15:47,651
M� pravdu.
991
01:15:47,851 --> 01:15:50,411
Pak mus�te j�t zp�tky
do Landyardu v na�em okrese.
992
01:15:50,483 --> 01:15:51,609
Co t�m mysl�te?
993
01:15:51,809 --> 01:15:53,049
V Landyardu jsme nic nezanechali.
994
01:15:53,298 --> 01:15:56,760
Odn�kud v�s zn�m.
U� jsem v�m to �ekl.
995
01:15:56,960 --> 01:15:58,271
Nepotkali jsme se v Chicagu?
996
01:15:58,471 --> 01:15:59,711
Nikdy jsem nebyl v Chicagu.
997
01:15:59,739 --> 01:16:01,653
Mo�n� v Saint Louis.
998
01:16:02,109 --> 01:16:03,124
Saint Luis.
999
01:16:03,418 --> 01:16:04,487
P�em��l�m.
1000
01:16:04,690 --> 01:16:05,869
Jen p�em��lej.
1001
01:16:07,328 --> 01:16:09,528
Pokud nechce�, aby se n�co
stalo, nikdo se nehne.
1002
01:16:09,654 --> 01:16:10,875
Nest��lejte! Nest��lejte!
1003
01:16:10,885 --> 01:16:12,078
Odlo�te zbran�.
1004
01:16:14,961 --> 01:16:17,921
D�te si pohov od tohoto m�sta,
proto�e v�ichni jdete do v�zen�.
1005
01:16:17,984 --> 01:16:21,282
V Landyardu nem�te v�bec ��dnou
autoritu, jste tam docela s�m.
1006
01:16:21,290 --> 01:16:22,316
O tom si promluv�me pozd�ji.
1007
01:16:22,320 --> 01:16:23,574
Jdeme.
1008
01:16:32,601 --> 01:16:33,651
Je�t� okam�ik.
1009
01:16:33,902 --> 01:16:35,257
P�nov�, p�nov�.
1010
01:16:36,270 --> 01:16:38,123
P�e�tu v�m d�le�it� ozn�men�.
1011
01:16:38,358 --> 01:16:39,903
Od v�erej�ka m�sto Lanyard
1012
01:16:39,904 --> 01:16:42,897
vstoupilo pod juristdikci Bruno Caina
ze st�tu Kansas.
1013
01:16:44,611 --> 01:16:48,261
Cht�l bych p�edstavit soudce Carriera
ze 4 okrsku v Kansasu,
1014
01:16:48,262 --> 01:16:50,401
kter� p�edsed� tomuto zased�n�.
1015
01:16:50,402 --> 01:16:51,320
Soudce Carrier.
1016
01:16:51,380 --> 01:16:52,843
Po�kejte chv�li.
1017
01:16:53,507 --> 01:16:54,623
To je m�j tribun�l.
1018
01:16:54,823 --> 01:16:57,056
To je pan soudce, Jason Lich.
1019
01:16:57,256 --> 01:16:58,386
Jak se m�te, pane?
1020
01:16:58,586 --> 01:16:59,913
O odpov�dnosti, budeme mluvit
po ukon�en� pane Lich.
1021
01:17:00,113 --> 01:17:02,048
Ale te� m� omluvte, budu
p�edsedat tomuto soudu.
1022
01:17:02,248 --> 01:17:03,254
Tomuto soudu?
1023
01:17:03,454 --> 01:17:04,537
Ano.
1024
01:17:05,737 --> 01:17:06,737
Ne, nic.
1025
01:17:13,316 --> 01:17:15,925
Zased�n� Lanyardsk�ho soudu
okresu Kansas je zah�jeno.
1026
01:17:16,125 --> 01:17:17,139
Pane prokur�tore.
1027
01:17:17,423 --> 01:17:18,486
Excelence.
1028
01:17:18,686 --> 01:17:20,974
St�t Kansas, proti
p�ti mu��m z Andoru.
1029
01:17:21,174 --> 01:17:22,227
Obvin�ni z vra�dy.
1030
01:17:22,960 --> 01:17:24,162
Jen moment, Excelence.
1031
01:17:24,409 --> 01:17:27,301
Byl jsem zmocn�n, abych obh�joval tyto
mu�e, s t�mto sm�n�m obvin�n�m,
1032
01:17:27,302 --> 01:17:30,397
bez konkr�tn�ch d�kaz�.
1033
01:17:30,597 --> 01:17:33,549
Excelence. Ne� u�in�te rozhodnut�,
chci povolat jen jednoho sv�dka.
1034
01:17:33,749 --> 01:17:34,838
Protestuji.
1035
01:17:35,038 --> 01:17:36,041
Protest se zam�ta.
1036
01:17:36,241 --> 01:17:37,241
Pokra�ujte.
1037
01:17:37,757 --> 01:17:38,762
Aldor Hotz.
1038
01:17:41,591 --> 01:17:42,738
Zvedn�te pravou ruku,
1039
01:17:42,938 --> 01:17:46,239
Slibujete, �e �eknete pravdu,
nic ne� pravdu, k tomu v�m pom�hej B�h.
1040
01:17:46,439 --> 01:17:47,463
Slibuji.
1041
01:17:47,663 --> 01:17:48,687
Protestuji.
1042
01:17:48,887 --> 01:17:50,937
Nechte si protesty na pozd�j�� dobu.
1043
01:17:51,294 --> 01:17:52,319
Pokra�ujte.
1044
01:17:52,599 --> 01:17:54,334
- �ekn�te sv� jm�no.
- Ardor Holts.
1045
01:17:54,676 --> 01:17:55,741
Zam�stn�n�..
1046
01:17:55,943 --> 01:17:59,044
Pracuji v obchod� pana
Mikese, pracoval jsem..
1047
01:17:59,951 --> 01:18:02,562
Co se stalo v�era v osm hodin.
1048
01:18:03,033 --> 01:18:04,641
To v� v�ichni.
1049
01:18:04,852 --> 01:18:06,075
Myslel jsem, �e to v�te taky.
1050
01:18:06,275 --> 01:18:08,877
Pane Holts m��ete n�m ��ct, co se tam
stalo va�imi vlastn�mi slovy.
1051
01:18:09,077 --> 01:18:11,340
M��ete n�m ��ct, co se stalo
v obchod� pana Mikese v�era v noci.
1052
01:18:11,540 --> 01:18:12,631
Jist�.
1053
01:18:12,838 --> 01:18:13,888
Proto jsem tady.
1054
01:18:14,088 --> 01:18:15,967
Pan Mikes tam byl zabit.
1055
01:18:16,167 --> 01:18:17,211
Protestuji.
1056
01:18:17,447 --> 01:18:18,522
Protest se zam�ta.
1057
01:18:18,799 --> 01:18:20,880
Sv�dek je zde k v�li identifikaci.
1058
01:18:21,519 --> 01:18:22,575
Pokra�ujte.
1059
01:18:22,775 --> 01:18:25,755
Te� bych r�d, kdybyste mi odpov�d�l
p�esn� na tuto ot�zku.
1060
01:18:25,955 --> 01:18:28,034
Vid�l jste tv�� toho mu�e,
kter� ve�el do obchodu,
1061
01:18:28,035 --> 01:18:30,861
a chladnokrevn� zast�elil pana Mikes.
1062
01:18:31,061 --> 01:18:32,139
Jo, vid�l jsem ho.
1063
01:18:32,356 --> 01:18:35,367
Tito t�i vstoupili do
obchodu a on ho zabil.
1064
01:18:35,638 --> 01:18:37,072
L�e�, ty �pinav� hubo.
1065
01:18:37,386 --> 01:18:38,542
Sednout.
1066
01:18:41,054 --> 01:18:42,088
Dancer.
1067
01:18:42,344 --> 01:18:43,521
Dancer.
1068
01:18:43,721 --> 01:18:46,241
Jim Dancer, te� t� pozn�v�m
jak jsi m� pra�til ...
1069
01:18:46,533 --> 01:18:48,344
Pane. Su�te tohoto mar��la,
je to Dancer.
1070
01:18:48,544 --> 01:18:50,256
Jim Dancer, bankovn� lupi�.
1071
01:18:50,506 --> 01:18:51,705
Dancer.
1072
01:18:52,302 --> 01:18:53,568
Je to bandita Jim Dancer.
1073
01:18:53,768 --> 01:18:55,587
V�m, �e jsem byl s n�m
spole�n� na stejn� stran�.
1074
01:18:55,787 --> 01:18:56,929
�ekni pravdu.
1075
01:18:57,129 --> 01:18:58,237
Jo, jsem Jim Dancer.
1076
01:18:58,531 --> 01:19:02,346
No tak, nikdo nesed�
u Jima Dancera, je to psanec.
1077
01:19:03,719 --> 01:19:05,769
Tak to �ekni.
Promluv s�m o sob�!
1078
01:19:11,749 --> 01:19:12,860
Mar��l je Jim Dancer
1079
01:19:13,289 --> 01:19:14,354
Jim Dancer.
1080
01:19:15,363 --> 01:19:16,380
Ticho.
1081
01:19:16,620 --> 01:19:17,670
Ticho.
1082
01:19:18,020 --> 01:19:19,155
Ticho.
1083
01:19:20,417 --> 01:19:23,252
Dal�� projev jako je tento
a soud v�s bude trestat.
1084
01:19:23,976 --> 01:19:25,024
Jste Jim Dancer?
1085
01:19:32,769 --> 01:19:33,914
Jsem.
1086
01:19:35,915 --> 01:19:37,785
Pokud m� budete pot�ebovat,
budu v hotelu.
1087
01:19:48,482 --> 01:19:50,568
Jdeme.
St�jte.
1088
01:19:51,000 --> 01:19:52,626
Tento soud bude pokra�ovat.
1089
01:20:12,850 --> 01:20:15,150
I kdybyste to cht�la
ud�lat, nedovol�m v�m to.
1090
01:20:16,860 --> 01:20:20,610
M�la byste v�d�t, �e Jim Dancer je
nejlep�� �lov�k, kter�ho bychom mohli m�t.
1091
01:20:21,984 --> 01:20:23,054
Nebu�te hloup�.
1092
01:20:23,285 --> 01:20:25,285
Z nen�visti m��ete ud�lat
�patn� rozhodnut�.
1093
01:20:28,240 --> 01:20:29,967
Zabil jste m�ho otce, Jime Dancere.
1094
01:20:30,529 --> 01:20:31,553
Zabili jste ho.
1095
01:20:32,092 --> 01:20:34,092
Le�el na zemi a vy jste ho
chladnokrevn� zabil.
1096
01:20:35,675 --> 01:20:39,594
Po dev�ti letech, na to st�le mysl�m,
ka�d� den. Ka�d� den ...
1097
01:20:44,125 --> 01:20:47,394
Mo�n� to chcete ud�lat,
tak to pou�ijte na m�!
1098
01:20:54,705 --> 01:20:55,750
Jime.
1099
01:21:00,936 --> 01:21:02,881
V�ichni jste byli uzn�ni vinn�mi
1100
01:21:03,648 --> 01:21:07,857
a rozhodnut�m soudu,
je smrt ob�en�m.
1101
01:21:10,085 --> 01:21:11,168
Ticho.
1102
01:21:11,392 --> 01:21:12,442
Ticho.
1103
01:21:12,752 --> 01:21:13,870
Odve�te v�zn�.
1104
01:21:44,546 --> 01:21:45,641
Dob�e Johnny.
1105
01:22:12,384 --> 01:22:13,397
Ustupte.
1106
01:22:15,687 --> 01:22:18,299
Poj�te, chlapi, nem�me
�as, vezm�te n�jak� zbran�.
1107
01:22:26,564 --> 01:22:27,641
Jdeme.
1108
01:22:34,885 --> 01:22:37,759
Mysl�m, �e je to asistent
b�valeho mar��la.
1109
01:22:37,959 --> 01:22:41,123
Tito lid� jdou tam, kam jde Tenker.
Mysl�m, �e v�m to nevad�.
1110
01:22:41,323 --> 01:22:43,756
Doprovod�te n�s, abysme zatkli
va�eho p��tele Jima Dancera.
1111
01:22:43,956 --> 01:22:44,557
Chyst� se zatknout Jima Dancera?
1112
01:22:44,587 --> 01:22:45,751
Je to leg�lni.
1113
01:22:45,951 --> 01:22:46,870
Lhal cel�mu m�stu.
1114
01:22:46,872 --> 01:22:48,100
A co bys cht�l ud�lat?
1115
01:22:48,124 --> 01:22:49,222
J� mu pom��u.
1116
01:22:49,522 --> 01:22:50,535
Pom��e�!
1117
01:22:50,889 --> 01:22:51,835
Lumpi.
1118
01:22:53,001 --> 01:22:55,387
Maj� tak �pinav� ruce, �e nemohou
Jimu Dancerovi o�istit boty.
1119
01:22:55,587 --> 01:22:58,332
Ale na jednu stranu,
j� jim tu ruku r�d pod�m.
1120
01:22:58,320 --> 01:23:00,233
Nikdy neuvid�te ruku Jima Dancera.
1121
01:23:00,234 --> 01:23:01,256
Oh, ne.
1122
01:23:01,456 --> 01:23:02,496
Kde mysl�, �e te� jdu?
1123
01:23:02,666 --> 01:23:03,739
Florence odejdi, �ekni to Jimovi.
1124
01:23:03,939 --> 01:23:04,974
Po�kejte!
1125
01:23:25,771 --> 01:23:26,824
Z�sta� tak Dancere!
1126
01:23:27,024 --> 01:23:28,049
Jsi zat�en.
1127
01:23:28,375 --> 01:23:29,675
Takov� hromada to na�tve.
1128
01:23:29,875 --> 01:23:30,875
Jo.
1129
01:23:31,075 --> 01:23:32,461
M�l jste tu show vid�t,
co jsem ud�lal soudci,
1130
01:23:32,462 --> 01:23:34,110
tomu prokur�torovi a va�emu p��teli.
1131
01:23:34,310 --> 01:23:35,373
V�em.
1132
01:23:35,588 --> 01:23:37,438
Nikdy jsem nevid�l mrtv�ho mu�e
le�� tak divn�.
1133
01:23:38,422 --> 01:23:40,828
Chv�li jsi se skr�val
Dancere, byl jsi siln�.
1134
01:23:41,028 --> 01:23:43,271
Ale po dne�ku, je to jedin� v�c,
chci t� vid�t mrtv�ho.
1135
01:23:43,471 --> 01:23:46,636
Jamesi, najdi soudce Pitta nebo
Itcha nebo jak�koliv jm�no, kter� m�.
1136
01:23:46,836 --> 01:23:47,844
Pro�?
1137
01:23:48,044 --> 01:23:49,067
Jdi na to!
1138
01:23:50,445 --> 01:23:51,562
Dobr� pane Dancere.
1139
01:24:10,393 --> 01:24:13,143
Pr�v� v �as Slogane, mysl�te
�e jsme n�co stratili.
1140
01:24:13,571 --> 01:24:14,621
Dob�e,jd�te.
1141
01:24:18,100 --> 01:24:19,686
Nem��u, nem��u to ud�lat.
1142
01:24:19,904 --> 01:24:24,452
Nem�m ��dnou pravomoc odsoudit
n�koho pov�en�m v tomto okrese.
1143
01:24:24,499 --> 01:24:25,999
Okres byl odstran�n.
1144
01:24:27,202 --> 01:24:29,626
Te� m�te pravomoc ho odsoudit.
1145
01:24:30,224 --> 01:24:32,574
Pane. soudce,
mysl�m si, �e nyn� m�te pravomoc.
1146
01:24:32,575 --> 01:24:33,059
Ano, pane.
1147
01:24:33,146 --> 01:24:37,614
V�ze� je vrah Teodora
a jeho jm�no je Jim Dancer.
1148
01:24:37,714 --> 01:24:39,321
Tady je jako pt�k v kleci.
1149
01:24:40,603 --> 01:24:41,906
N�jak� probl�m pane soudce,
nem�te n�co ��ct?
1150
01:24:42,138 --> 01:24:43,193
Ano pane.
1151
01:24:43,393 --> 01:24:44,752
Jak� jsou d�kazy
proti tomuto mu�i?
1152
01:24:44,952 --> 01:24:46,712
D�kaz, pane soudce,
je to vrah.
1153
01:24:46,713 --> 01:24:49,489
a moje slovo, na tom nez�le��
u tohoto soudu?
1154
01:24:49,758 --> 01:24:50,858
M��u ti d�t d�kazy.
1155
01:24:51,205 --> 01:24:53,019
Vid�l jsem ho zab�t mu�e.
1156
01:24:53,310 --> 01:24:54,561
Kolik d�kaz� chcete?
1157
01:24:54,761 --> 01:24:55,525
Dob�e.
1158
01:24:55,542 --> 01:24:57,353
Pova�uji obvin�n�ho
v�zn� jako vinn�ho.
1159
01:24:57,553 --> 01:24:58,593
Dob�e, pane soudce.
1160
01:24:58,793 --> 01:24:59,887
Velmi dob�e.
1161
01:25:00,087 --> 01:25:01,905
Jak� je rozhodnut�?
20 dolar� ... Smrt.
1162
01:25:02,242 --> 01:25:03,426
Smrt ob�en�m.
1163
01:25:04,382 --> 01:25:06,682
D�kuji v�m, pane soudce,
ud�lal jste dobrou pr�ci.
1164
01:25:06,882 --> 01:25:11,369
Sv�dci tady sly�eli tu v�tu,
pokud by n�kdo cht�l pochybovat.
1165
01:25:12,452 --> 01:25:13,828
Poj�me k �ibenici.
1166
01:25:14,952 --> 01:25:17,545
Konec ulice, je spr�vn�
pro takovou p��le�itost.
1167
01:25:17,962 --> 01:25:18,986
Poj�me.
1168
01:26:05,764 --> 01:26:08,211
Dobr� strom a dobr� �as.
1169
01:26:10,315 --> 01:26:11,365
Kde je lano.
1170
01:26:12,737 --> 01:26:13,814
Kde je lano?
1171
01:26:14,038 --> 01:26:15,038
Tady je.
1172
01:26:19,003 --> 01:26:20,361
Pokud je tohle, co hled�te.
1173
01:26:20,858 --> 01:26:21,908
Kdo jste?
1174
01:26:22,207 --> 01:26:23,307
Jsme cizinci ve m�st�.
1175
01:26:23,540 --> 01:26:25,128
My s cizinci nemluv�me.
1176
01:26:25,580 --> 01:26:27,102
Zab�v�me se na��mi
vlastn�mi v�cmi.
1177
01:26:27,987 --> 01:26:29,789
Ne ka�d� den je n�kdo pov�en.
1178
01:26:30,025 --> 01:26:32,125
Rozesm�l byste m�, pokud
bychom se nemohli pod�vat.
1179
01:26:32,711 --> 01:26:34,787
To je dobr� p��le�itost pou��t to lano.
1180
01:26:35,363 --> 01:26:36,405
M��ete z�stat.
1181
01:26:36,606 --> 01:26:37,656
Ale pak odjedete pry�.
1182
01:26:40,138 --> 01:26:41,888
�ekl jste, �e byste si to u�il.
1183
01:26:42,111 --> 01:26:43,171
Na co �ek�te?
1184
01:26:44,017 --> 01:26:45,116
Ne.
1185
01:26:47,864 --> 01:26:48,964
Co m�m s tebou ud�lat?
1186
01:26:49,211 --> 01:26:51,037
�ekl jsi, �e ho chce� vid�t jak vis�.
1187
01:26:51,237 --> 01:26:53,057
Lid� jsou nerv�zn�
kdy� n�koho v��te.
1188
01:26:53,257 --> 01:26:55,007
Mo�n� �e v� p��tel m� strach.
1189
01:26:55,518 --> 01:26:57,218
�ekla jsem v�m, aby jste
starali o sv� v�ci.
1190
01:27:10,447 --> 01:27:11,447
P�ive�te toho kon�.
1191
01:27:14,013 --> 01:27:15,244
Chce� rychlou smrt?
1192
01:27:16,031 --> 01:27:17,178
Mo�n� tu nejrychlej��.
1193
01:27:17,581 --> 01:27:20,637
Neobt�uje m� to, ale nechci
abys byl poh�ben v tomto m�st�.
1194
01:27:20,888 --> 01:27:24,138
Je mi l�to ��fe, ale pracoval jsem
t�ce pro tuto zm�nu.
1195
01:27:24,354 --> 01:27:28,436
V t�to bance je 150 tis�c dolar�
a j� se mus�m o n� postarat.
1196
01:27:28,689 --> 01:27:29,837
Co jsi to �ekl?
1197
01:27:30,309 --> 01:27:31,909
Mysl�, �e m��e� p�epadnout banku?
1198
01:27:32,109 --> 01:27:33,809
�ekl jsem v�m, abyste se staral o sv� v�ci.
1199
01:27:35,952 --> 01:27:37,104
Dovolte mi n�co ��ct, pane.
1200
01:27:38,177 --> 01:27:41,813
Mo�n� jste pracoval docela dob�e,
ale vyloupit banku, to je moje pr�ce.
1201
01:27:42,629 --> 01:27:44,228
Ten chlap Tenkere, je Jesse James.
1202
01:27:56,478 --> 01:27:57,578
Bojujete za kovboje.
1203
01:27:57,789 --> 01:27:58,939
Bojujte s Jesse Jamesem.
1204
01:27:59,209 --> 01:28:00,509
Pokud nebudete bojovat,
tak ute�te.
1205
01:28:07,658 --> 01:28:09,740
D�kuji, Jesse, tob� a tv�m chlapc�m.
1206
01:28:10,245 --> 01:28:12,395
Je mi to l�to, �e jsem
poru�il slib Jime.
1207
01:28:12,595 --> 01:28:15,272
Pomohl jsem ti jen proto,
aby ses s toho dostal.
1208
01:28:15,472 --> 01:28:16,689
M�sto ve skute�nosti prosperuje.
1209
01:28:17,268 --> 01:28:20,298
Proto�e vlastn�k tohoto
m�sta m� spoustu pen�z.
1210
01:28:21,207 --> 01:28:23,657
Mysl�m, �e tohle chlapci
nepot�ebuj� poru�it, ne?
1211
01:28:23,857 --> 01:28:25,695
M�l bys pot�e, kdybys
ztratil 150 000 dolar�,
1212
01:28:25,696 --> 01:28:27,137
a j� nem��u z�stat u jedn� banky.
1213
01:28:27,337 --> 01:28:28,767
Dostal jsi tyto informace?
1214
01:28:28,967 --> 01:28:30,098
Je to pravda, Jime.
1215
01:28:31,700 --> 01:28:32,827
A je lep��
1216
01:28:33,422 --> 01:28:35,083
d�lat to, co ten mu� ��k�.
1217
01:28:36,616 --> 01:28:39,911
Mo�n� se tam jednou
dostaneme, op�t spole�n�.
1218
01:28:41,278 --> 01:28:42,282
Vezmi si kon�.
1219
01:28:44,553 --> 01:28:47,008
Ten, kdo se zab�v�
m�mi dluhy je tady.
1220
01:28:47,492 --> 01:28:48,692
Jesse, m�li bychom jet.
1221
01:28:48,892 --> 01:28:49,968
Dob�e.
1222
01:28:50,528 --> 01:28:51,763
Bylo dobr� t� znovu vid�t.
1223
01:28:52,562 --> 01:28:56,362
Mo�n� �e te� byl �as ti zaplatit za to,
�e jsi mi zachr�nil �ivot v Back Springs.
1224
01:29:14,675 --> 01:29:22,660
Voln� p�eklad a �prava �asov�n�
z ROM a ESP titulku: NEFINA
95922