All language subtitles for of the 1949

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,398 --> 00:01:24,548 Americk� z�pad se uk�zal b�t jako velk� bariera 2 00:01:24,840 --> 00:01:28,190 a z�padn� vstup civilizace ustrnul 3 00:01:28,466 --> 00:01:30,716 na v�ce ne� deset let. 4 00:01:30,973 --> 00:01:34,273 P�esto civilizace mus� pokra�ovat 5 00:01:34,569 --> 00:01:37,569 a Velk� planina byla nakonec dobyt�. To je Z�pad... 6 00:01:37,833 --> 00:01:40,783 Jim Dancer �patn� mu�, psanec. 7 00:01:40,991 --> 00:01:43,541 Bojuj�c� mu� z pl�n�. 8 00:01:43,899 --> 00:01:46,781 B�hem zoufal�ch dn� ob�ansk� v�lky - 21. srpna 1863, 9 00:01:46,981 --> 00:01:53,881 Quantrill�v �tok na Lawrence v Kansasu. 10 00:02:07,381 --> 00:02:08,381 Jedeme! 11 00:02:53,542 --> 00:02:55,322 Pros�m, ne! 12 00:02:55,791 --> 00:02:56,841 Ne. 13 00:02:59,570 --> 00:03:00,607 Nechte m�! 14 00:03:00,887 --> 00:03:01,979 Je to d�t�. 15 00:03:02,179 --> 00:03:03,316 Nech tu d�vku Jesse. 16 00:03:03,544 --> 00:03:05,187 To jsem nev�d�l �e jsi tak m�kk�. 17 00:03:06,611 --> 00:03:07,745 Co to je? 18 00:03:08,882 --> 00:03:09,982 - Je s n� proti mn�! 19 00:03:10,231 --> 00:03:11,281 - L�e! 20 00:03:11,481 --> 00:03:12,802 Cht�l ji zab�t. 21 00:03:12,822 --> 00:03:14,156 To nen� pravda odt�hl m� z cesty. 22 00:03:14,356 --> 00:03:16,116 Ten mu� je odtud a jeho jm�no nen� na seznamu. 23 00:03:16,134 --> 00:03:17,584 Na co �ek�, Jime Dancere? 24 00:03:18,064 --> 00:03:19,114 Zapomn�l jsi ... 25 00:03:19,698 --> 00:03:21,898 To je ten, kdo zabil tv�ho bratra. 26 00:03:24,543 --> 00:03:25,543 Ne! 27 00:03:26,038 --> 00:03:27,038 Ne! 28 00:03:29,423 --> 00:03:30,473 Dancer... 29 00:03:30,880 --> 00:03:31,951 Jim Dancer. 30 00:03:37,570 --> 00:03:40,676 Krvav� v�lka mezi st�ty kone�n� skon�ila, 31 00:03:40,891 --> 00:03:42,741 ale na hranic�ch nen�vist nem�la ��dn� meze. 32 00:03:42,951 --> 00:03:45,801 Mu�i st�le jezdili, bojovali a um�rali. 33 00:03:46,001 --> 00:03:48,193 O jm�n� Quantrell u� nebylo sly�et, 34 00:03:48,393 --> 00:03:50,393 ale �eptala se nov� jm�na, jm�na mu��, 35 00:03:50,616 --> 00:03:55,769 kte�� byli sou��st� Quantrellovy bandy a te� z nich byli psanci. 36 00:03:57,835 --> 00:03:58,885 Arch Clements. 37 00:04:02,397 --> 00:04:04,433 Mlad� brat�i. 38 00:04:07,644 --> 00:04:08,704 Jesse James 39 00:04:18,346 --> 00:04:19,434 Jim Dancer. 40 00:04:22,985 --> 00:04:24,013 HLED�N PRO VRA�DU 41 00:04:24,312 --> 00:04:27,512 Pokud n�kdo v� kde se nach�z�, a� kontaktuje, 42 00:04:27,712 --> 00:04:30,530 Pleasantonskou detektivn� agenturu Chicago, Illinois. 43 00:04:34,803 --> 00:04:35,803 Jim Dancer. 44 00:04:36,058 --> 00:04:37,308 HLEDAN PRO VRA�DU 45 00:05:09,475 --> 00:05:13,228 Jenom my dva v�me, kam jedeme Dancere. 46 00:05:13,974 --> 00:05:14,974 Jsem zv�dav�! 47 00:05:16,128 --> 00:05:18,535 Jezdil jsi spole�n� s Frankem Jesse Jamesem. 48 00:05:19,993 --> 00:05:21,893 Nevid�l jsem ho, od ob�ansk� v�lky. 49 00:05:23,925 --> 00:05:25,975 Sledujete m� u� 18 m�s�c�. 50 00:05:26,264 --> 00:05:27,370 Jo, sleduji v�s. 51 00:05:28,444 --> 00:05:31,193 V�te, co jsem ud�lal a kde jsem byl. 52 00:05:32,246 --> 00:05:34,501 Sly�el jsem o v�s tolik p��b�h�. 53 00:05:35,176 --> 00:05:38,567 Ale j� nev���m tomu co jsem sly�el, ale co vid�m. 54 00:05:38,827 --> 00:05:43,307 Pracuji pro detektivn� agenturu Pleasanton a poslala m�, abych v�s chytil. 55 00:05:43,563 --> 00:05:47,230 A tohleto, je moje pr�ce. 56 00:05:47,465 --> 00:05:50,015 Jak� je jm�no osoby, kter� v�s poslala abyste m� chytil? 57 00:05:50,374 --> 00:05:51,424 Jmenuje se Slogan. 58 00:05:51,958 --> 00:05:53,108 No d�l�te to dob�e. 59 00:05:54,176 --> 00:05:55,626 Nicm�n� Burta Slogana jsem zabil .... 60 00:05:56,096 --> 00:05:59,272 Nebyl to Burt Slogan, koho jste zabil, ale jeho bratr Teodor. 61 00:06:03,388 --> 00:06:08,140 Po p��chodu do kancel��e v Kansas City, budu jen sp�t. 62 00:06:08,883 --> 00:06:10,383 Nevyspal jsem se u� 8 t�dn�. 63 00:06:12,186 --> 00:06:13,886 Mysl�m, �e chod�te sp�t v py�amu. 64 00:06:15,430 --> 00:06:17,968 Nikdy moc nesp�m, u� je to dev�t let. 65 00:06:18,732 --> 00:06:20,182 Ve skute�nosti v�bec nesp�m. 66 00:06:21,436 --> 00:06:24,336 �ekl jsem v�m, �e d�l�m jen svou pr�ci 67 00:06:24,725 --> 00:06:28,324 a kdo je dobr� nebo �patn�, je mi jedno. 68 00:06:28,606 --> 00:06:29,806 Burt Slogan, v�s chce Jime. 69 00:06:30,308 --> 00:06:32,108 Investoval spoustu pen�z. abych v�s dostal. 70 00:06:32,818 --> 00:06:33,868 A nezm�n� sv�j n�zor.. 71 00:07:02,545 --> 00:07:03,645 M��eme p�eplout? 72 00:07:04,178 --> 00:07:05,328 Ne v takov� temnot�. 73 00:07:05,650 --> 00:07:09,250 To nem��u, kdy� je takov� proud. Pro� chcete jet tuto noc. 74 00:07:09,734 --> 00:07:11,034 Mus�me p�ekro�it tu �eku. 75 00:07:11,324 --> 00:07:12,324 Zaplat�m, dvojn�sobek. 76 00:07:12,530 --> 00:07:14,430 Neud�l�m to ani za pytel pen�z. 77 00:07:14,707 --> 00:07:15,907 J� neum�m plavat. 78 00:07:16,587 --> 00:07:17,637 Ale my j� mus�me p�eplout. 79 00:07:19,153 --> 00:07:21,253 Kdo mi to zaplat�. 80 00:07:21,645 --> 00:07:22,718 J�. 81 00:07:27,986 --> 00:07:30,393 M��u j�t nap�ed? Jd�te. 82 00:07:30,897 --> 00:07:31,897 Dobr�. 83 00:07:32,451 --> 00:07:33,501 Nastupte. 84 00:07:53,118 --> 00:07:58,042 Hej, slezte z kon� chlapci. A� jdou jako prvn� 85 00:08:14,108 --> 00:08:15,208 Z t�to strany, Jime. 86 00:08:55,081 --> 00:08:56,131 Kl��. 87 00:08:58,684 --> 00:09:01,034 Mus�me b�t te� spojen� a� do Kansas City. 88 00:09:01,245 --> 00:09:03,345 Nikdy m� nep�ivedete do Kansas City. 89 00:09:03,934 --> 00:09:06,797 Dostanu Jime i kdybych v�s tam m�l don�st. 90 00:09:12,024 --> 00:09:15,025 D�vejte pozor! 91 00:09:18,858 --> 00:09:21,335 Hodn� kluk. Pozor. 92 00:09:21,613 --> 00:09:22,693 Pozor. 93 00:09:24,346 --> 00:09:25,419 Hodn� kluk. 94 00:10:04,970 --> 00:10:05,970 V �em je probl�m? 95 00:10:06,195 --> 00:10:08,510 Neexistuje ��dn� vor, nevid�m ��dn� p��vozy. 96 00:10:08,710 --> 00:10:10,105 Jste si jisti, �e tohle je to m�sto. 97 00:10:10,305 --> 00:10:14,031 Ano, sledoval jsem cestu nahoru a pokra�uje na druh� stran�. 98 00:10:14,231 --> 00:10:15,558 Kancel�� Burta Logana, je to dole pod�l �eky. 99 00:10:15,758 --> 00:10:18,238 Ko��, m�m sch�zku jak dlouho to bude trvat? Sp�ch�m. M�m zpo�d�n�. 100 00:10:18,347 --> 00:10:23,084 - J� taky. - Mus�m se dostat na to setk�n�. Je tu dal�� p��voz. 101 00:10:24,482 --> 00:10:26,938 Ano existuje, je asi 10 mil po proudu. 102 00:10:27,145 --> 00:10:29,195 10 mil po proudu, nebo 10 mil proti. 103 00:10:29,423 --> 00:10:32,734 Ale kon� jsou velmi unaven�, nechte je odpo��vat. 104 00:10:32,934 --> 00:10:35,735 Odpo�inem si te�, z�staneme 10 minut! 105 00:10:44,552 --> 00:10:46,502 Nikdy p�edt�m, jsem ji nevid�l tak plnou. 106 00:10:46,770 --> 00:10:49,472 Jezd�m na t�to trase u� 6 let. V zim� v l�t�. 107 00:10:51,077 --> 00:10:52,227 Pod�vejte se tam. 108 00:10:57,766 --> 00:10:58,816 Po�kejte chv�li. 109 00:11:11,002 --> 00:11:12,052 Co se tady stalo? 110 00:11:17,739 --> 00:11:19,357 Jak dlouho je v tom stavu? 111 00:11:19,717 --> 00:11:20,717 Od v�era ve�er. 112 00:11:20,938 --> 00:11:21,980 Jak se to stalo. 113 00:11:22,743 --> 00:11:27,343 Sna�ili jsme se p�eplout i s ko�mi, ti zpanika�ili a vor se p�evrhnul. 114 00:11:27,586 --> 00:11:28,586 A on neum�l plavat. 115 00:11:29,055 --> 00:11:30,096 Ne��astn�k. 116 00:11:30,621 --> 00:11:31,721 Kon� ho zas�hli do hlavy. 117 00:11:36,734 --> 00:11:39,835 P�ekvapuje m�, �e se Bart sna�il p�ekro�it �eku t�mto zp�sobem, 118 00:11:39,836 --> 00:11:42,044 do v�erej�ka byl v po��dku. 119 00:11:42,259 --> 00:11:43,743 Te� bude t�k� ho naj�t. 120 00:11:44,000 --> 00:11:45,006 Jak se jmenujete? 121 00:11:45,239 --> 00:11:47,636 Cumings, George Cummings. 122 00:11:47,910 --> 00:11:50,164 Pracuji pro detekt�vn� agenturu Pleasanton. 123 00:11:50,364 --> 00:11:52,329 V�dy jezd�te do kancel��e v Kansas City ze z�padu? 124 00:11:52,529 --> 00:11:53,543 Tak, ob�as. 125 00:11:54,016 --> 00:11:55,066 A to je kdo? 126 00:11:55,404 --> 00:11:57,837 Jmenuje se Jim Dancer. 127 00:11:58,113 --> 00:11:59,184 Jim Dancer ! 128 00:11:59,384 --> 00:12:02,700 Nemyslel jsem si, �e budu m�t to pot�en� vid�t mu�e, kter� ho chytil. 129 00:12:02,900 --> 00:12:06,210 V�d�l jsem �e ho chyt�, dokonce i v Texasu je �dajn� star� vlk. 130 00:12:07,183 --> 00:12:08,733 J� nev�m nic o Jimu Dancerovi. 131 00:12:09,297 --> 00:12:11,047 Sly�el jsem o n�m spousty p��b�h�. 132 00:12:11,958 --> 00:12:14,558 Ale j� v�emu nev���m, sly�el jsem, v���m jen tomu co vid�m.. 133 00:12:16,636 --> 00:12:19,293 M�l jsem ho vz�t do agentury Pleasanton, kdy� ho chyt�m. 134 00:12:20,244 --> 00:12:23,707 Sledoval jsem ho t�dny a t�dny, m�s�ce po sob� a v�era ... 135 00:12:25,296 --> 00:12:26,846 �lov�k mus� n�kdy i sp�t. 136 00:12:27,931 --> 00:12:31,131 N�kdy �lov�k pot�ebuje sp�t. 137 00:12:31,652 --> 00:12:32,702 Stejn� jako te�, Jim Dancer! 138 00:12:34,246 --> 00:12:38,425 Chytil ho �lov�k, kter� pracuje pro Pleasanton a zasa�en do hlavy kon�m. 139 00:12:40,100 --> 00:12:41,300 M�te n�co z oceli? 140 00:12:41,616 --> 00:12:43,216 Nem�m nic. 141 00:12:43,604 --> 00:12:44,604 Kde m�te kl��? 142 00:12:44,998 --> 00:12:47,498 Upadl do vody, kdy� jsme spadli s Jimem Dancerem. 143 00:12:47,702 --> 00:12:48,852 Jim Dancer je mrtv�. 144 00:12:49,736 --> 00:12:51,886 A tenhle �lov�k je na�ivu, od��zneme mu ruku. 145 00:12:56,348 --> 00:12:57,348 M�te n��? 146 00:13:30,004 --> 00:13:31,054 Dobr� den. 147 00:13:31,324 --> 00:13:34,674 Dostal jsem telegram, tady. Jmenuji se Burt Slogan. 148 00:13:34,935 --> 00:13:35,985 Jen minutu. 149 00:13:44,952 --> 00:13:45,952 P�nov�. 150 00:13:48,102 --> 00:13:51,744 - Pan, Slogan? - Ano. - R�d v�s vid�m. 151 00:13:51,944 --> 00:13:53,975 Dostal jsem telegram o Jimu Dancerovi. 152 00:13:54,175 --> 00:13:56,570 To je pravda, Georg ho p�iv�d�. 153 00:13:56,800 --> 00:13:57,801 Kde je? 154 00:13:58,001 --> 00:13:59,331 No posledn� zpr�va kterou jsem obdr�el, byla z Palm Springs. 155 00:13:59,531 --> 00:14:02,254 Odtud to nen� daleko. Pouze 40 mil. 156 00:14:02,545 --> 00:14:03,578 P�edpokl�d�m, �e to nev�te. 157 00:14:03,781 --> 00:14:06,431 S�z�m 10 dolar�, �e Jim dancer se zbavil va�eho detektiva. 158 00:14:06,631 --> 00:14:08,391 Nikdy jsem nepochyboval o Georgi Cummingsovi. 159 00:14:08,591 --> 00:14:11,341 Dokonce i prezident spole�nosti, ho pova�uje za nejlep��ho. 160 00:14:15,515 --> 00:14:17,115 Mysl�m, �e jste jich r�d zbavil. 161 00:14:17,331 --> 00:14:18,931 �ekaj� na v�s. 162 00:14:23,241 --> 00:14:25,755 - Georg Cummings je tady. - Pozvi ho d�l. 163 00:14:25,992 --> 00:14:27,042 Cummingsi. 164 00:14:31,615 --> 00:14:32,615 Pan Ted Travis? 165 00:14:33,081 --> 00:14:34,131 Kde je. 166 00:14:35,859 --> 00:14:38,211 Jsem Burt Slogan, kde je Dancer? 167 00:14:40,320 --> 00:14:41,320 Je mrtv�. 168 00:14:41,520 --> 00:14:45,300 Ne�ekl jsem v�m, �e ��dn� detektiv nem��e p�iv�zt Jima Dancera. 169 00:14:45,500 --> 00:14:50,470 J�... Teprve v�era jsem telegrafoval z Palm Springs, �e jsem se sna�il p�iv�zt Dancera. 170 00:14:50,685 --> 00:14:52,835 V�me to, pokra�ujte. Co se stalo? 171 00:14:53,450 --> 00:14:55,650 Sna�ili jsme se p�eplout �eku na voru. 172 00:14:56,166 --> 00:14:58,064 No ... Stala se nehoda. a Dancer zem�el. 173 00:14:58,298 --> 00:14:59,348 Kde je t�lo? 174 00:15:00,472 --> 00:15:03,756 Joe Patrick z Holidey dostavn�k, m� na�el na cest� a pomohli ho poh�b�t. 175 00:15:03,758 --> 00:15:05,992 M�l jste ho sem p�iv�zt, abych si byl jist�, �e je to Dancer. 176 00:15:05,993 --> 00:15:08,532 Pan Slogan m� pravdu. M�l jste dov�zt Dancera sem. 177 00:15:08,533 --> 00:15:11,206 Te� jsem si jist�, �e chci ukon�it detektivn� �innost. 178 00:15:12,906 --> 00:15:13,242 Chcete odej�t? 179 00:15:13,510 --> 00:15:15,800 V�erej�kem jsem skon�il, kdy� jsem tam z�stal celou noc 180 00:15:15,801 --> 00:15:18,430 s mrtv�m mu�em na b�ehu �eky. 181 00:15:19,073 --> 00:15:23,642 Kdy� jsem spolu s Dancerem z�stal na voru, kdy� jsem ztratil kl�� a padl jsem 182 00:15:23,842 --> 00:15:27,201 a nemohli si pomoct. Jimu Dancerovi jsme museli u��znot ruku, abych se sem dostal. 183 00:15:28,401 --> 00:15:32,401 Zaplatil jsem v�m 12 tis�c dolar� abyste mi p�inesl pozitivn� d�kaz. 184 00:15:35,432 --> 00:15:37,532 Jsem si jist, �e tohle je va�e Slogane. 185 00:16:50,108 --> 00:16:54,020 Draz� p��tel�, to je ten okam�ik, na kter� jsme �ekali. 186 00:16:56,443 --> 00:17:02,048 Nastal �as, abychom to ud�lali, spojili toto m�sto m�stos m�stem na v�chod�. 187 00:17:02,604 --> 00:17:06,320 P�ed �esti m�s�ci, bylo m�sto pln� buvol� 188 00:17:06,650 --> 00:17:11,215 dnes ji� vypad� jako metropole, Lanyard v Kansasu. 189 00:17:11,551 --> 00:17:12,884 Jm�no dobr�ho p��tele Charlese Layarda 190 00:17:12,885 --> 00:17:17,150 V�ceprezidenta, Missouri Kansas Pacific. 191 00:17:17,350 --> 00:17:20,350 Pan Layard bohu�el, nem��e v tuto chv�li b�t zde. 192 00:17:20,732 --> 00:17:25,430 Ale kdyby tady byl, �ekl bych mu a j� v�m pov�m co. 193 00:17:25,630 --> 00:17:26,674 V�tejte! 194 00:17:26,949 --> 00:17:32,876 Te� bych r�d p�iv�tal v�s a m� p��tele z jihu z Katermans v Texasu. 195 00:17:33,076 --> 00:17:35,797 P�evezou je p�es stovky m�l �elezni�n�ch trat�, 196 00:17:36,358 --> 00:17:41,183 kde se bude obchodovat pomoc� tis�c� vagonu a na�� �eleznice, 197 00:17:41,474 --> 00:17:43,848 ve m�stech jako Kansas City, Chicago, New York. 198 00:17:44,691 --> 00:17:49,231 Te� v�m mohu ��ct chlapci, pus�te dobytek. 199 00:17:49,690 --> 00:17:51,138 Uvid�me je u �eky. 200 00:18:24,988 --> 00:18:25,988 Cummings. 201 00:18:26,277 --> 00:18:27,277 Ano. 202 00:18:27,478 --> 00:18:28,775 Platba je 22 USD. 203 00:18:42,165 --> 00:18:43,221 Dobr� den. 204 00:18:43,510 --> 00:18:44,604 Dobr� den. 205 00:18:49,773 --> 00:18:50,804 Dobr� den. 206 00:18:53,599 --> 00:18:54,678 George Cummings! 207 00:18:55,154 --> 00:18:56,512 Detektivn� agentura. 208 00:18:56,729 --> 00:18:58,292 Jo, to jsem byl. 209 00:18:58,492 --> 00:19:00,120 Opustil jste detektivn� pr�ci? 210 00:19:00,383 --> 00:19:01,433 P�ed p�r t�dny. 211 00:19:01,645 --> 00:19:02,645 Kolik za pokoj? 212 00:19:03,169 --> 00:19:04,169 2 dolary. 213 00:19:04,381 --> 00:19:07,733 ��slo 12, nejlep�� pokoj v Kansas City. 214 00:19:18,082 --> 00:19:19,243 Bandit�, schovejte se! 215 00:19:21,603 --> 00:19:22,731 Pod�vejte se na to, mar��le. 216 00:19:23,000 --> 00:19:25,900 Tihle chlapi se mus� zastavit, �ivoty lid� jsou v ohro�en�. 217 00:19:26,100 --> 00:19:28,473 Jo! Jsou to jen opil� kovbojov�. 218 00:19:28,673 --> 00:19:32,666 A proto�e jsou z Texasu, mohou tu p�ij�t a st��let tady, jd�te a zastavte je. 219 00:19:32,866 --> 00:19:35,022 Neud�l�m to, nebudu se starat o hloup� chlapce, 220 00:19:35,222 --> 00:19:37,972 Naposledy mar��le, je to va�e povinnost. 221 00:19:38,172 --> 00:19:39,488 Proto nos�te tento odznak. 222 00:19:40,759 --> 00:19:42,187 Mar��lovo m�sto je voln�. 223 00:19:42,387 --> 00:19:44,933 Nem��ete se vzd�t, nesly��te, jak st��lej�. 224 00:19:45,133 --> 00:19:46,188 Kdo to ��k�. 225 00:20:10,973 --> 00:20:12,005 No ne! 226 00:20:17,440 --> 00:20:18,732 Za tohle t� zabiju. 227 00:20:20,539 --> 00:20:23,078 Klid, Tede, je neozbrojen�. 228 00:20:25,040 --> 00:20:27,850 Jdi, vezmi si zbra� a vra� se sem! 229 00:20:28,087 --> 00:20:29,409 M��eme to vy�e�it beze zbran�. 230 00:20:29,609 --> 00:20:31,227 Bez zbran� to nem��eme vy�e�it. 231 00:20:31,427 --> 00:20:33,045 D�v�m ti 5 minut, najdi si jednu. 232 00:20:33,290 --> 00:20:35,170 Jinak t� zast�el�m. 233 00:20:46,983 --> 00:20:49,842 Sly�el jsi, co ti �ekl, jdi a se�e� si zbra�. 234 00:20:57,934 --> 00:20:59,513 Str��ku Burte. 235 00:21:03,886 --> 00:21:04,929 Mar��le... 236 00:21:05,129 --> 00:21:06,877 Ud�lal jste hloupost, je rychl�, nesm�te ud�lat chybu. 237 00:21:06,878 --> 00:21:10,024 M��e v�s zast�elit, dokud ned�te ruku na zbra�. 238 00:21:10,224 --> 00:21:12,240 V�m, �e v�te jak st��let, ale nem��ete porazit pistoln�ka. 239 00:21:12,440 --> 00:21:13,691 Mysl�m, �e nem�m na v�b�r. 240 00:21:14,289 --> 00:21:17,060 M�te zbra�, m��ete mi ji p�j�it. 241 00:21:17,497 --> 00:21:18,525 Budete mu �elit? 242 00:21:35,903 --> 00:21:36,953 U� jde. 243 00:21:57,982 --> 00:21:59,259 Prove�te odpo�et, Lathere. 244 00:22:00,129 --> 00:22:01,179 Po�kat. 245 00:22:10,823 --> 00:22:12,128 Nebyl to �estn� souboj? 246 00:22:22,717 --> 00:22:24,788 Jak jste tasil zbra�, nikdy jsem to nevid�l! 247 00:22:25,007 --> 00:22:27,289 Zast�elil jsi ho Cummingsi, zas�hl jsi ho. 248 00:22:27,511 --> 00:22:29,885 Mar��le, va�e zbra�. Je to dobr� zbra�. 249 00:22:30,085 --> 00:22:33,235 Byla v dobr� ruce. Takov�ho mar��la pot�ebuje toto m�sto. 250 00:22:40,129 --> 00:22:43,751 Pane Logane, vid�l jste co ud�lal tento mu�? 251 00:22:44,004 --> 00:22:46,537 Vy jste Cummings z detektivn� agentury 252 00:22:47,081 --> 00:22:48,081 Byl jsem. 253 00:22:49,279 --> 00:22:50,723 Po�kejte chv�l� Cummingsi, chci s v�mi mluvit. 254 00:22:50,982 --> 00:22:51,983 Te� ne. 255 00:22:54,167 --> 00:22:56,528 Burte, je to ten spr�vn� mu� pro mar��la. 256 00:22:56,737 --> 00:22:57,857 - Ale m�me mar��la. - Vzdal se. 257 00:22:57,859 --> 00:22:59,157 - Ale j� jsem odstoupil. 258 00:22:59,279 --> 00:23:01,400 To si m��ete b�t jisti. Mus�me ud�lat n�co k ochran� lid� v tomto m�st�. 259 00:23:01,739 --> 00:23:04,041 Dob�e. Navrhuji Johnnyho Tenkera. 260 00:23:06,378 --> 00:23:08,475 My chceme Cummingse. 261 00:23:08,950 --> 00:23:11,040 Spr�vn�, chceme Cummingse. 262 00:23:12,564 --> 00:23:15,014 Lid� necht�j� jin�ho ne� Cummingse, Burte. 263 00:23:15,242 --> 00:23:16,292 To je tv�j v�b�r Mano. 264 00:23:16,694 --> 00:23:19,188 No, je stejn� jako jejich. 265 00:23:20,882 --> 00:23:23,963 Dob�e Paule. Ten �lov�k m��e do�asn� obsadit to m�sto. 266 00:23:24,163 --> 00:23:26,324 Hlasov�n� rady je zapot�eb�, aby jmenov�n� bylo leg�ln�. 267 00:23:26,465 --> 00:23:28,865 M��eme to ud�lat dnes ve�er, p�i no�n� vzpom�nkov� slavnosti. 268 00:23:34,014 --> 00:23:36,307 Jsi v po��dku m� drah�. Ano. 269 00:23:36,515 --> 00:23:39,154 Po�kej na m� v kancel��i a pak p�jdeme dom�. 270 00:23:41,751 --> 00:23:44,129 Sna�il jsem se, Johnny. Sly�el jsi m�. 271 00:23:44,333 --> 00:23:45,979 Ale vy jste nebojoval tvrd�. 272 00:23:46,464 --> 00:23:48,996 Za v�echno m��e Hoppings, on jmenoval jin�ho. 273 00:23:49,263 --> 00:23:52,114 Nebyl to Hoppings, to lid� cht�j� Cummingse. 274 00:23:52,706 --> 00:23:54,490 Cummings je levn� detektiv. 275 00:23:56,879 --> 00:24:00,711 Pane Cummingsi, v�m �e v�s obt�uji, ale my v�s pot�ebujeme na tuto pr�ci. 276 00:24:00,911 --> 00:24:02,173 Chci, abyste p�em��lel o pr�ci v kancel��i mar��la. 277 00:24:02,174 --> 00:24:02,863 Ne. 278 00:24:02,964 --> 00:24:04,692 Rada bude hlasovat ve�er pokud p�ijmete tu pr�ci. 279 00:24:04,892 --> 00:24:06,132 Hoppingsi, nem��u to p�ijmout. 280 00:24:06,133 --> 00:24:07,207 Ale pane Cummingsi, ne�ekl jsem v�m o platu. 281 00:24:07,208 --> 00:24:08,957 �ekl jsem, �e nem�m z�jem. 282 00:24:10,718 --> 00:24:13,573 20 dolar� m�s��n�. T�i dolary za ka�d�ho v�zn�. 283 00:24:27,709 --> 00:24:28,759 Dobr� ve�er. 284 00:24:30,221 --> 00:24:31,321 Bu�te zdr�v pane Cummingsi. 285 00:24:31,585 --> 00:24:33,128 Kde se tu m��u naj�st? 286 00:24:33,406 --> 00:24:36,988 P��mo naproti, ale tam u Eda je p��li� hlu�no. 287 00:24:37,725 --> 00:24:39,013 N�jak� hluk mi nevad�. 288 00:24:39,312 --> 00:24:40,373 Tak tam je to m�sto. 289 00:24:47,541 --> 00:24:48,632 Cummingsi. 290 00:24:50,229 --> 00:24:51,242 Dobr� ve�er! 291 00:24:51,456 --> 00:24:52,841 Moje nete� Evel�na. 292 00:24:54,066 --> 00:24:59,050 Setkali jsme se dnes odpoledne, ale nem�l jsem tu mo�nost v�m pod�kovat. 293 00:25:02,127 --> 00:25:04,187 V �ivot� jsem nebyla tak vyd�en�. 294 00:25:04,769 --> 00:25:06,057 Pouze, kdy� m�j otec ... 295 00:25:06,087 --> 00:25:08,083 Nechte toho m� drah�. 296 00:25:09,089 --> 00:25:11,000 Hoppings ��kal o tom, �e stanice mar��la je pr�zdn�. 297 00:25:11,001 --> 00:25:12,068 Odm�tl jsem. 298 00:25:12,395 --> 00:25:13,502 Pro�? 299 00:25:13,754 --> 00:25:15,685 - Ne�ekl v�m o platu. - �ekl. 300 00:25:16,902 --> 00:25:18,651 Je mi to l�to. 301 00:25:19,324 --> 00:25:20,674 P�ijdete si zatan�it pane Cummingsi? 302 00:25:22,366 --> 00:25:23,366 Vy o tom nev�te? 303 00:25:23,801 --> 00:25:25,251 To je sou��st dne�n� slavnosti. 304 00:25:25,581 --> 00:25:30,101 M�sto to pot�ebuje a lid� se navz�jem pozn�vaj�, tak budete muset p�ij�t. 305 00:25:31,536 --> 00:25:34,529 Jo, budu tam! Dobr�. 306 00:25:54,526 --> 00:25:56,778 Uklidn�te se lidi, te� nem��u hr�t. 307 00:25:57,458 --> 00:25:58,482 Pozor p�ich�z�. 308 00:26:00,325 --> 00:26:01,348 4 v�hry. 309 00:26:04,912 --> 00:26:06,455 Nikdo nevyhr�l. 310 00:26:08,019 --> 00:26:09,545 Um�st�te sv� s�zky. 311 00:26:24,682 --> 00:26:27,023 �ekejt na m�, Charley. Dob�e, Dave. 312 00:26:27,932 --> 00:26:28,985 Pros�m s�zejte, p�nov�. 313 00:26:29,871 --> 00:26:33,194 Posa�te se. Co si d�te? 314 00:26:33,388 --> 00:26:34,338 Chci n�co k j�dlu. 315 00:26:34,581 --> 00:26:36,131 M�m biftek. 316 00:26:36,523 --> 00:26:37,523 Dobr�. 317 00:26:44,873 --> 00:26:46,875 - Jak se m�te? - Dob�e. 318 00:26:47,398 --> 00:26:50,248 Dnes odpoledne jste ud�lal dobrou pr�ci. 319 00:26:51,098 --> 00:26:54,375 Kdy� jsem se d�val, sledoval jsem ty okolo. 320 00:26:55,223 --> 00:26:57,860 - Chcete si ke mn� p�isednout? - Jist�. 321 00:26:59,271 --> 00:27:01,628 Mysl�m, �e si d�m velk� pivo. 322 00:27:02,101 --> 00:27:04,621 Ahoj, Florenc. Ahoj, sle�no, Phil. 323 00:27:09,103 --> 00:27:11,534 Ahoj pane Cummingsi. Ahoj. 324 00:27:11,801 --> 00:27:12,801 P�isednu si. 325 00:27:13,306 --> 00:27:14,756 Ne�ekala jsem, �e v�s tady uvid�m. 326 00:27:14,956 --> 00:27:17,900 Kdy� jsem byla naposledy v Kansas City, tak jsem se s v�mi nepotkala. 327 00:27:18,100 --> 00:27:20,000 Mysl�m, �e ano, proto�e jsem se p�est�hoval na Z�pad. 328 00:27:20,235 --> 00:27:22,963 Mohu s tebou mluvit Phil. Jist�. 329 00:27:23,230 --> 00:27:24,234 Promi�te. 330 00:27:27,280 --> 00:27:29,780 Pracoval jsem v t�to ��sti Mississippi p�ed v�lkou. 331 00:27:30,034 --> 00:27:32,584 Jej� otec zem�el ve v�lce kdy� j� bylo pouh�ch 12 let. 332 00:27:32,784 --> 00:27:34,434 Florenc a j� jsme partne�i. 333 00:27:37,526 --> 00:27:39,676 Ch�pu, �e v�m byla nab�dnuta pr�ce mar��la. 334 00:27:39,876 --> 00:27:41,190 Zpr�vy se ���� rychle. 335 00:27:41,390 --> 00:27:43,451 Odm�tnut�m platu, se je�t� v�ce ta zpr�va roznesla. 336 00:27:43,456 --> 00:27:44,651 Jste dobr�. 337 00:27:47,080 --> 00:27:49,980 Ten mu� mus� b�t dobr�, kdy� �el� pistoln�kum. 338 00:27:50,184 --> 00:27:52,659 Mus� zab�t nebo bude zabit. 339 00:27:53,729 --> 00:27:55,129 Pro� jste nep�ijal tu pr�ci? 340 00:27:56,819 --> 00:27:59,745 P�ed n�kolika m�s�ci, jsem tuto pr�ci opustil. 341 00:28:00,741 --> 00:28:01,862 A pro�? 342 00:28:02,610 --> 00:28:04,718 Skoro jste se dnes odpoledne rozlou�il. 343 00:28:06,227 --> 00:28:08,380 Chcete mi n�co ��ct, ale nejde v�m... 344 00:28:09,192 --> 00:28:11,292 Mo�n� �e byste m�l m�t v�t�� plat. 345 00:28:15,087 --> 00:28:18,083 P�ijm�te tu slu�bu, Jime ... 346 00:28:19,411 --> 00:28:20,454 Jak jste mi �ekla? 347 00:28:20,749 --> 00:28:26,676 �ekla jsem, �e p��jmete slu�bu mar��la Jime Dancere. 348 00:28:36,801 --> 00:28:38,938 Mysl�m, �e po tom v�em, u� nem�m ��dn� hlad. 349 00:28:42,473 --> 00:28:43,498 Je to gratis. 350 00:29:43,478 --> 00:29:46,143 Dobr� ve�er, pane Cummingsi! Poj�te. 351 00:29:46,888 --> 00:29:51,383 Vino a tak� jde o �eny M��ete si s n�kterou zatan�it. 352 00:30:11,078 --> 00:30:12,096 Pane Cumingsi. 353 00:30:12,340 --> 00:30:15,184 Rozhodl jste se p�ipoj�t k na�� vy��� spole�nosti. 354 00:30:15,419 --> 00:30:17,715 Dnes jsme v�ichni tady. Jenom my. 355 00:30:17,917 --> 00:30:18,991 Jen dob�� lid�. 356 00:30:23,811 --> 00:30:24,882 Tan��te? 357 00:30:25,342 --> 00:30:28,295 Je to u� dlouh� doba. R�da v�m n�co uk�u. 358 00:30:34,036 --> 00:30:35,686 M��ete mi odpustit. sle�no Sloganov�? 359 00:30:35,886 --> 00:30:39,013 P�jdu se pod�vat na zased�n� radn�ch pro bezpe�nost. - Dob�e. 360 00:30:44,966 --> 00:30:49,289 Mus�me zapomenout na pov�st. Tede, v�me, �e je to pistoln�k. 361 00:30:49,489 --> 00:30:52,174 V�, jak�ho �lov�ka pot�ebujeme jako mar��la. 362 00:30:52,374 --> 00:30:54,870 Pokud to tak nen�, vezmeme Tenkera, 363 00:30:55,356 --> 00:30:56,453 Vstupte! 364 00:30:58,253 --> 00:31:01,651 Je pozd�, abych se rozhodl zm�nit m� rozhodnut� a vz�t pr�ci mar��la? 365 00:31:01,851 --> 00:31:05,077 Ne, nen� pozd�. P�nov�, probl�m je vy�e�en. 366 00:31:05,277 --> 00:31:08,888 Cummingsi jste fantastick�. Zbavil jste n�s v�ech na��ch pot��. 367 00:31:09,088 --> 00:31:10,213 Cummins je ten spr�vn� �lov�k pro tuto pr�ci. 368 00:31:10,413 --> 00:31:12,955 Kdy� jsem poznal pana Cummingse, v�d�l jsem, �e je to dobr� volba. 369 00:31:13,155 --> 00:31:14,613 D�m ze sebe to nejlep��, to je jedin�, co v�m m��u sl�bit. 370 00:31:14,813 --> 00:31:16,252 To mi �pln� sta��. 371 00:31:17,358 --> 00:31:20,246 Pr�v� te�, jste se stal mar��lem Lanyardu, v Kansasu. 372 00:31:21,597 --> 00:31:24,245 Gratulujeme, Mar��le. Vezm�te m�sto. 373 00:31:24,506 --> 00:31:27,078 Pane Cummingsi, v�te jak� bude v� plat? 374 00:31:27,314 --> 00:31:30,170 20 dolar� m�s��n�, a 3 dolary za ka�d�ho v�zn�. 375 00:31:30,370 --> 00:31:33,908 Zvl�tn� plat p�i t�to p��le�itosti. 376 00:31:34,569 --> 00:31:36,999 ��k�m, �e z�le�� na va�em v�konu. 377 00:31:37,199 --> 00:31:40,889 Pokoj, to je m�sto, kde se nach�z�me. Pronajmete si ho, j� v�m to nab�dnu. 378 00:31:41,089 --> 00:31:43,473 Chci ��ct, �e za v� pokoj, v�m st�hneme 25% va�� mzdy. 379 00:31:43,673 --> 00:31:45,381 Nemysl�m, �e tady zn�te v�echny. 380 00:31:45,581 --> 00:31:46,637 Pr�vn�k Ed. 381 00:31:47,138 --> 00:31:48,187 Starosta. 382 00:31:48,870 --> 00:31:50,195 Soudce. 383 00:31:50,659 --> 00:31:52,925 Bank�� a �ef pokladn�k. 384 00:31:53,399 --> 00:31:55,387 A pana Slogana, u� zn�te. 385 00:31:58,255 --> 00:32:01,788 V�te, �e v rad� jsou pouze d�v�ryhodn� lid�. 386 00:32:01,988 --> 00:32:04,851 Chci, aby toto m�sto bylo takov�, kde jsou �eny v �ct� 387 00:32:05,051 --> 00:32:08,377 a mohou zde chodit v ka�dou denn� nebo ve�ern� hodinu, 388 00:32:08,577 --> 00:32:12,912 aby nem�li strach o sv�j �ivot, nebo ztr�tu ... D�stojnosti. 389 00:32:15,665 --> 00:32:16,925 Nebo d�stojnost. 390 00:32:17,325 --> 00:32:19,544 Kovbojov� pr�v� dorazili do m�sta a jsou tady dole. 391 00:32:26,973 --> 00:32:28,909 Tak to je tanec, odkud poch�z�m. 392 00:32:32,076 --> 00:32:33,140 Nechte tu d�vku. 393 00:32:33,820 --> 00:32:36,937 Toto je v� prvn� z�sah, tak se na t�ch kovbojich uka�te. 394 00:32:37,210 --> 00:32:39,988 Tak dost. Co chce� ud�lat. 395 00:32:40,349 --> 00:32:43,029 Cummingsi, ty jsi mu�, kter�ho hled�m. 396 00:32:43,390 --> 00:32:46,249 Te� jsem Landyardsk� mar��l. Vypadni, nebo t� zatknu. 397 00:33:18,582 --> 00:33:21,151 - Jey, kde je v�zen�? - Uk�u v�m ho. 398 00:33:30,397 --> 00:33:32,330 Poj�te ... Poj�me tan�it. 399 00:33:45,532 --> 00:33:46,620 M�m tady kl��e. 400 00:33:59,179 --> 00:34:00,193 Tady, p�nov�. 401 00:34:07,854 --> 00:34:11,542 Skv�le mar��le, skv�l� a rychl� pr�ce. 402 00:34:33,791 --> 00:34:35,515 Hej. A co toaleta. 403 00:34:36,418 --> 00:34:39,006 - Pot�ebujete to? - Ano. 404 00:34:39,260 --> 00:34:41,556 - M� spo��ry. - Jo. 405 00:34:41,756 --> 00:34:42,792 Pou�ij je. 406 00:35:58,432 --> 00:36:03,324 Mus�me te� mar��la zastavit. Jdeme a dostaneme chlapce z v�zen�. 407 00:36:14,746 --> 00:36:16,730 Hej, mar��le otev�i ty dve�e. 408 00:36:18,554 --> 00:36:19,677 Zkusme dal�� dve�e. 409 00:36:23,384 --> 00:36:24,534 Hled�te probl�my chlapci? 410 00:36:24,736 --> 00:36:25,886 Propus�te na�e p��tele. 411 00:36:26,414 --> 00:36:27,414 Nechte ty zbran�. 412 00:36:27,614 --> 00:36:30,838 M�m tady dva n�boje. Pokud m� neslo��, tak zem�ete. 413 00:36:31,304 --> 00:36:32,329 Z�sta�te v klidu. 414 00:36:34,633 --> 00:36:36,955 Odlo�te v�echny zbran�. 415 00:36:37,563 --> 00:36:39,424 Mysl�m, �e to ud�l�te, v�m o �em mluv�. 416 00:36:49,274 --> 00:36:50,360 Odemkn�te dve�e. 417 00:36:51,037 --> 00:36:53,773 V�ichni se pohn�te. 418 00:37:00,714 --> 00:37:01,776 Jd�te dovnit�. 419 00:37:02,443 --> 00:37:03,478 Rychleji. 420 00:37:23,998 --> 00:37:26,681 To jsou v�echny mar��le. V�echny. 421 00:37:26,976 --> 00:37:28,250 Dev�t nov�ch v�z��. 422 00:37:32,044 --> 00:37:33,431 Jste m�j mu�, mar��le. 423 00:37:33,699 --> 00:37:35,073 Uvid�me se z�tra u soudu. 424 00:37:39,188 --> 00:37:40,238 D�kuju. 425 00:37:40,621 --> 00:37:41,859 P�jdete se mnou na ulici? 426 00:37:42,134 --> 00:37:44,866 Ne, mysl�m, �e tady dnes ve�er z�stanu. 427 00:37:54,307 --> 00:37:56,587 Kou��te? D�ky. 428 00:38:11,239 --> 00:38:13,037 Jak jste poznal, �e jsem Jim Dancer. 429 00:38:14,160 --> 00:38:15,257 Jak tas�te zbra�. 430 00:38:16,080 --> 00:38:17,102 Co t�m mysl�te? 431 00:38:17,597 --> 00:38:20,378 Cummings dr�el zbra� v lev� ruce a vy v prav�. 432 00:38:20,379 --> 00:38:21,529 A v� o tom n�kdo jin�? 433 00:38:22,098 --> 00:38:23,114 Mysl�m, �e ne. 434 00:38:27,470 --> 00:38:29,997 Pro� jste mi �ekl, abych vzal tu pr�ci. 435 00:38:30,146 --> 00:38:33,314 Jak jsem �ekl, mu� se unav� neust�lym �t�kem. 436 00:38:37,738 --> 00:38:38,987 Pro� jste to vzal? 437 00:38:43,745 --> 00:38:47,198 Z n�jak�ho d�vodu, mysl�m, �e si tady m��u ud�lat p�r p��tel. 438 00:38:55,893 --> 00:38:58,496 Uvid�me se z�tra Jime. Dobrou noc. 439 00:39:04,473 --> 00:39:05,581 Soudn� zased�n�. 440 00:39:06,359 --> 00:39:09,462 P�kn� skupina zat�en�ch. Velmi p��telsk�. 441 00:39:10,023 --> 00:39:11,023 Z �eho jsou obvin�n�? 442 00:39:11,502 --> 00:39:12,904 Ru�en� po��dku. 443 00:39:13,199 --> 00:39:14,249 5 dolar� za hlavu. 444 00:39:14,491 --> 00:39:17,191 Ru�en� po��dku na ve�ejnosti. odpor p�i zat�kan� a ni�en� majetku. 445 00:39:17,266 --> 00:39:19,966 To je lep��, ka�d� 25 dolar�. 446 00:39:20,266 --> 00:39:21,356 Jen tak d�l chlapci. 447 00:39:21,398 --> 00:39:23,407 M� z t� Whisky blbou hlavu. 448 00:39:24,010 --> 00:39:27,020 20 dolar� nav�c, to je celkem 75 dolar�. 449 00:39:27,313 --> 00:39:30,009 Chcete m� nazvat je�t� jinak. Jen poj�te, chlapci. 450 00:39:30,113 --> 00:39:32,875 To je v po��dku, je mi to jedno, z�skam 20% z pokuty. 451 00:39:34,428 --> 00:39:36,000 Ne. M��ete pokra�ovat mar��le. 452 00:39:36,395 --> 00:39:38,292 Tito mu�i se pokou�eli vloupat do v�zen�. 453 00:39:38,293 --> 00:39:39,448 Vloupat se do v�zen�? 454 00:39:39,548 --> 00:39:41,102 Pokuta je vy��� chlapci, 50 dolar� 455 00:39:41,221 --> 00:39:45,864 3, 6, 8, 9, to se rovn� 450. To je celkem... 456 00:39:48,146 --> 00:39:51,068 Jak se ��k� ... Celkem 625 dolar� 457 00:39:51,268 --> 00:39:56,604 625 a 25% pro soud, 156 pro soud a 35 dolar� pro mar��la. 458 00:39:56,804 --> 00:39:58,102 Dob�e chlapi, tohle dlu��te. 459 00:39:58,302 --> 00:39:59,701 Jdi do h�je kurva! 460 00:40:00,013 --> 00:40:03,148 25 dolar�, celkem 650 dolar� pro v�echny. 461 00:40:03,248 --> 00:40:04,421 Po�kejte chv�li, Soudce. 462 00:40:06,215 --> 00:40:07,615 Jsem advok�tem t�chto mu��. 463 00:40:07,815 --> 00:40:09,155 Trochu pozd�, u� jsem vynesl rozsudek. 464 00:40:09,355 --> 00:40:11,755 V�born�, najal jsem tohoto pr�vn�ka k obran� t�chto chlapc�. 465 00:40:11,797 --> 00:40:13,061 Postar�te se o n� potom. 466 00:40:13,261 --> 00:40:16,943 Zat�en� byli odsouzeni a rozhodlo se �e jsou vinn� a pokutuj� je 650 dolary. 467 00:40:17,143 --> 00:40:19,393 Mam je zatknout Mar��le. 468 00:40:19,670 --> 00:40:21,953 To je neleg�ln�, nezaplat�m. 469 00:40:22,153 --> 00:40:23,433 50 $ za pohrd�n�m soudem. 470 00:40:23,452 --> 00:40:27,584 Pro� to d�l�te? To je zneu�iv�n� p�i v�b�ru pokut. 471 00:40:27,797 --> 00:40:28,810 100 dolar�. 472 00:40:29,485 --> 00:40:31,265 Chcete, abych �el na 200 dolar�? 473 00:40:31,714 --> 00:40:33,620 Zapla�te. 474 00:40:34,161 --> 00:40:36,499 Dob�e, je to v po��dku. 475 00:40:36,965 --> 00:40:40,643 Zaplat�m, ale zaplat�te i vy, kdy� v�s nachyt�m v Texasu. 476 00:40:41,060 --> 00:40:42,313 750 dolar�. 477 00:40:42,604 --> 00:40:46,487 Dob�e, 3 dolary ka�d�. 478 00:40:46,687 --> 00:40:49,526 Tady jsou va�e pen�ze mar��le, 12 lidi ve v��i 3 dolary za ka�d�ho. 479 00:40:49,726 --> 00:40:52,215 Vyberu si pen�ze na konci m�s�ce. Jak chcete. 480 00:40:52,537 --> 00:40:54,159 Nemus�te se b�t. 481 00:40:54,851 --> 00:40:56,281 Te� je �ada na tob�. 482 00:40:56,936 --> 00:40:58,937 Vzal jsem si m�m z�konn�m zp�sobem, soudce. 483 00:41:10,123 --> 00:41:14,447 Dob�e mar��le, co si mysl�te o spravedlnosti na�eho mal�ho Landyardu v Kansasu. 484 00:41:14,975 --> 00:41:17,704 Jste advok�t, co si mysl�te? 485 00:41:17,937 --> 00:41:19,013 20% provize. 486 00:41:19,440 --> 00:41:22,763 Mar��le, p�ive�te v�ce v�z��. Uvid�me se pozd�ji. 487 00:41:50,042 --> 00:41:51,340 Jesse James. 488 00:41:52,850 --> 00:41:54,224 Ahoj Jime. 489 00:41:54,469 --> 00:41:55,469 U� je to n�jak� �as. 490 00:41:56,092 --> 00:41:59,976 Byl jsem p�ekvapen, kdy� jsem t� v�era vid�l. V �ivot� jsem si nemyslel, �e jsi byl zabity. 491 00:42:00,488 --> 00:42:02,738 Mysl�m, �e detektivov� vybrali nespr�vnou osobu. 492 00:42:02,942 --> 00:42:04,342 Vybrali jednu, ale zem�el. 493 00:42:05,567 --> 00:42:07,917 Mysl�m, �e bylo dobr� vz�t si jeho jm�no. 494 00:42:08,182 --> 00:42:09,246 Pro�? 495 00:42:09,518 --> 00:42:11,863 Pokusit se zakr�t stopy Jima Dancera. 496 00:42:12,099 --> 00:42:16,806 Pokud si mar��l, to neznamen� �e jsi se stal neviditeln�m. - Ano v�m. 497 00:42:17,006 --> 00:42:18,406 Sedni si Jessi. 498 00:42:19,993 --> 00:42:22,725 Je to dlouh� p��b�h, za�nu s t�m. 499 00:42:25,000 --> 00:42:26,733 Zabil jsem mu�e, jm�nem Teodor Slogan. 500 00:42:27,758 --> 00:42:30,640 Jeho dcera m�la asi 14,15 let pak uvid�la, co se stalo. 501 00:42:30,840 --> 00:42:32,269 Nejsi na to p��li� py�n�. 502 00:42:32,469 --> 00:42:33,469 Ne. 503 00:42:33,760 --> 00:42:38,972 Ne Teodora, cht�l jsem zab�t Burta Slogana, proto�e zabil m�ho bratra, 504 00:42:38,982 --> 00:42:40,197 Burta Slogana. 505 00:42:40,397 --> 00:42:43,021 Dnes je to mu�, kter� ��d� Ashu. 506 00:42:43,721 --> 00:42:44,989 Poslal na mn� detektivy. 507 00:42:47,219 --> 00:42:48,719 Chce� odstranit stopy krve a z�stat na�ivu. 508 00:42:50,284 --> 00:42:51,384 Asi ano. 509 00:42:51,886 --> 00:42:54,557 Slogan nev�, kdo jsi. 510 00:42:54,785 --> 00:42:57,635 Ale ta d�vka, kter� m� vid�la, kdy� jsem zabil jej�ho otce. 511 00:42:58,138 --> 00:42:59,238 M��e t� poznat? 512 00:43:02,363 --> 00:43:04,421 - Mysl�m, �e m� v tom zmatek Jime. - J� v�m. 513 00:43:04,665 --> 00:43:06,262 Nyn� nev�m, kdo vyhraje. 514 00:43:07,203 --> 00:43:08,742 P�eji ti hodn� �t�st�. 515 00:43:10,757 --> 00:43:12,072 M�m to ud�lat. 516 00:43:12,211 --> 00:43:15,437 No tak�e jsi tady v Lanyardu, k v�li Bance? 517 00:43:17,755 --> 00:43:19,755 Mus�m odpov�d�t na tuto ot�zku. 518 00:43:20,735 --> 00:43:21,735 Ne Jesse. 519 00:43:24,224 --> 00:43:27,524 Mysl�m, �e bychom mohli j�t n�kde jinde. 520 00:43:30,277 --> 00:43:32,697 R�d jsem t� vid�l. Hodn� �t�st�. 521 00:43:38,798 --> 00:43:42,522 Mo�n� se n�kdy vr�t�m, pokud bude� je�t� mar��lem. 522 00:43:52,867 --> 00:43:55,282 D�l�me na�i pr�ci. 523 00:43:58,156 --> 00:44:02,959 Mar��l Cummings, d�l� skv�lou pr�ci. Ud�lal z Lanyardu klidn� m�sto. 524 00:44:03,413 --> 00:44:04,910 Banka Lanyard. 525 00:44:05,128 --> 00:44:08,176 Majitel� ��t� $ 50 000 v aktivech 526 00:44:09,964 --> 00:44:12,617 Akt�va $ 75 000 527 00:44:14,397 --> 00:44:16,578 Akt�va $ 100 000 528 00:44:18,264 --> 00:44:20,033 Bydlen� se roz�i�uje. 529 00:44:20,281 --> 00:44:21,921 Akt�va $ 125 000 530 00:44:22,121 --> 00:44:23,761 Akt�va $ 150 000. 531 00:44:39,222 --> 00:44:40,817 Dobr� r�no, mar��le. 532 00:45:07,610 --> 00:45:09,186 �� je tenhle n�klad? 533 00:45:09,637 --> 00:45:11,080 Neum�te ��st mar��le? 534 00:45:16,691 --> 00:45:20,421 Um�m ��st, ale kdo je za to zodpov�dn�. 535 00:45:20,695 --> 00:45:23,040 Dost�v�m odm�nu za nakl�d�n�, o n�pisech na voze, se nic ne��k�. 536 00:45:24,680 --> 00:45:25,721 Hej... 537 00:45:27,426 --> 00:45:28,647 J� t� zn�m. 538 00:45:28,847 --> 00:45:30,974 Mo�n� jste byl ve v�zen� trochu d�le. 539 00:45:31,174 --> 00:45:33,335 Nebyl jsem ve v�zen�, pr�v� jsem se dostal sem. 540 00:45:33,549 --> 00:45:34,769 Ale j� v�s odn�kud zn�m. 541 00:45:35,967 --> 00:45:37,438 Ale te� si nepamatuji. 542 00:45:38,154 --> 00:45:39,854 Omlouv�m se, ale nemohu v�m pomoci. 543 00:45:53,404 --> 00:45:54,855 - Zdrav�m Dave. - Hello George. 544 00:45:54,932 --> 00:45:56,001 Salut mar��le. 545 00:45:57,480 --> 00:46:00,138 U� jsem v�s dlouho hledal, co se to d�je. 546 00:46:00,411 --> 00:46:01,592 Co t�m mysl�? 547 00:46:01,792 --> 00:46:02,873 Dr�t�ne ploty. 548 00:46:03,073 --> 00:46:05,794 Dr�t�ne ploty, obklopuj� m�sto a nem��eme proj�t s dobytkem. 549 00:46:05,981 --> 00:46:08,160 - Kde? - Za silnic� a zastavili n� dobytek. 550 00:46:08,360 --> 00:46:11,228 Mus�te ty chlap�ky zatknout a d�t je do v�zen�. 551 00:46:11,428 --> 00:46:13,388 On a jeho mu�i tu p�i�li, ani� po��dal o dovolen�. 552 00:46:13,526 --> 00:46:16,114 Nem��eme proj�t s dobytkem p�es dr�t�nn� ploty. 553 00:46:16,869 --> 00:46:18,048 Pojedu se na n� pod�vat. 554 00:46:18,261 --> 00:46:19,694 V�d�l jsem, �e se na tebe m��eme spol�hnout. 555 00:46:24,247 --> 00:46:27,955 P�ij�d�j� velk� vozy se staviteli dom�. 556 00:46:28,400 --> 00:46:29,485 Co jsou za�? 557 00:46:29,706 --> 00:46:31,977 Nev�m, ale zjist�m to. 558 00:46:32,177 --> 00:46:34,018 Opravdu nev�m, kdo jsou, pracuj� v tajnosti. 559 00:46:34,081 --> 00:46:35,460 To jsem myslel. 560 00:46:35,660 --> 00:46:38,173 Je p�ipravena sn�dan�? Ano, poj�me. 561 00:46:43,987 --> 00:46:45,003 M��ete to p�in�st, Dane. 562 00:46:54,034 --> 00:46:56,937 - M��ete mi p�in�st k�vu? - Ano, sle�no Phill. 563 00:47:12,096 --> 00:47:13,812 Co t� tr�p� Georgi. 564 00:47:14,013 --> 00:47:15,959 Ty dr�t�n� ploty kolem m�sta. 565 00:47:16,833 --> 00:47:18,745 A n�kdo, kdo m� pr�v� vid�l. 566 00:47:22,489 --> 00:47:24,755 Hej, Mar��le, mus� se pod�vat ven. 567 00:47:25,497 --> 00:47:26,966 Pr�v� p�i�el Jonnhy Tenker. 568 00:47:27,304 --> 00:47:28,337 Tenker? 569 00:47:29,647 --> 00:47:30,737 Promi�te, mi. 570 00:47:34,647 --> 00:47:35,737 Zastavte. 571 00:47:46,716 --> 00:47:48,766 Jd�te pry� s t�m dobytkem, j� tady vel�m. 572 00:47:49,183 --> 00:47:51,495 Od dne�n�ho dne. 573 00:47:51,814 --> 00:47:52,814 Co je to, Tenkere? 574 00:47:54,384 --> 00:47:55,384 Jsem nov� z�stupce. 575 00:47:56,434 --> 00:47:57,434 Kdo t� ud�lal z�stupcem? 576 00:47:57,757 --> 00:48:01,003 Setkal jsem se s m�stskou radou v�era v noci, zavolali m�. 577 00:48:01,053 --> 00:48:03,421 Uk�u v�m, jak se ��d� m�sto, Cummingsi. 578 00:48:03,467 --> 00:48:05,027 Dob�e, vydejte se touto cestou. 579 00:48:05,037 --> 00:48:08,054 M�m rozkaz j�t s t�mto dobytkem a mus�m ho dov�st a� na konec m�sta. 580 00:48:08,069 --> 00:48:09,367 To nen� m�j probl�m. 581 00:48:09,386 --> 00:48:11,601 M�te dv� minuty, aby jste odvedl odsud sv� lidi. 582 00:48:11,654 --> 00:48:12,282 M��e v�st dobytek tam dol�. 583 00:48:12,270 --> 00:48:14,010 ��kal jsem, �e jsem nov� z�stupce. 584 00:48:14,090 --> 00:48:15,550 Jsem st�le mar��lem a oni projdou. 585 00:48:15,681 --> 00:48:17,531 Dob�e chlapci, pokra�ujeme v cest�. 586 00:48:36,320 --> 00:48:39,069 �ekn�te mu, aby pokra�oval a m�l hubu zav�enou. Nikdo nen� probl�m. 587 00:48:39,812 --> 00:48:40,827 Ahoj, mar��le. 588 00:48:41,123 --> 00:48:42,575 Promluv�me si pozd�ji. 589 00:48:45,995 --> 00:48:48,318 Johnny Tenker mi �ekl, �e je m�j nov� z�stupce. 590 00:48:48,528 --> 00:48:54,922 V�era ve�er jsme m�li radu, d�l� tady dobrou pr�ci, d�kuji. 591 00:48:55,204 --> 00:48:57,637 Fakta ukazuj�, �e d�l�te svou pr�ci dob�e. 592 00:48:58,310 --> 00:49:01,582 Pracujete ka�d� den a ka�dou noc. 593 00:49:01,782 --> 00:49:04,917 Spr�vn� rada se tedy rozhodla, �e pot�ebujete z�stupce. 594 00:49:05,117 --> 00:49:06,210 Jonhyho Tenkera. 595 00:49:06,410 --> 00:49:07,549 Je to dobr� �lov�k Cummingsi. 596 00:49:07,787 --> 00:49:11,946 Nem� mnoho zku�enost�, ale uk�zal dobr� v�kon za posledn� rok. 597 00:49:11,989 --> 00:49:12,923 To v�m. 598 00:49:12,993 --> 00:49:16,521 Tak�e si m��ete odpo�inout a nemus�te d�lat ve dne i v noci. 599 00:49:22,938 --> 00:49:23,943 On m� napadl. 600 00:49:24,284 --> 00:49:25,368 Pro� jsi ho zast�elil? 601 00:49:25,568 --> 00:49:27,009 Necht�l uposlechnout m�j p��kaz. 602 00:49:27,209 --> 00:49:28,750 �ekla jsem ti, abys je nechal proj�t. 603 00:49:28,950 --> 00:49:29,969 Ud�lal jsem to. 604 00:49:30,169 --> 00:49:34,321 Nem�l jsem s n�m nic, jo obr�til se a cht�l na m� za�to�it. 605 00:49:34,608 --> 00:49:38,906 Je to v�dycky n�jak� ��lenec, kter� chce na n�s st��let. 606 00:49:39,246 --> 00:49:41,818 V�, jak to je, kdy� chce n�kdo na tebe st��let. 607 00:49:44,111 --> 00:49:45,138 Co t�m mysl�? 608 00:49:45,338 --> 00:49:46,551 Pokud se zase zm�li�, po�lu t� pry�. 609 00:49:46,751 --> 00:49:47,994 Nem��ete m� vyrazit. 610 00:49:48,194 --> 00:49:51,330 Mo�n� ne, ale m��u t� zab�t, te� odho� zbra�. 611 00:49:59,568 --> 00:50:00,591 Odevzdej mi odznak. 612 00:50:01,841 --> 00:50:03,302 �ekl jsem ti, abys odevzdal odznak. 613 00:50:27,954 --> 00:50:30,290 D�kuji mar��le, napadl n�s. 614 00:50:31,040 --> 00:50:32,046 Je mi to l�to. 615 00:50:41,213 --> 00:50:42,598 Slogan ti dal pomocn�ka! 616 00:50:43,319 --> 00:50:45,324 Dal �lov�ku jako je Tenker, odznak. 617 00:50:45,524 --> 00:50:47,530 Boj�m se poka�d�, kdy� ho vid�m. 618 00:50:52,177 --> 00:50:54,769 Mar��le, nesetkali jsme se v Cheynne? 619 00:50:54,969 --> 00:50:56,290 Nikdy jsem v Cheyenne nebyl. 620 00:50:56,441 --> 00:50:57,476 Byl jsem tam. 621 00:50:57,900 --> 00:51:02,210 Ano, vzpom�n�m si na tebe, ve vlaku, Jacks Francis. 622 00:51:02,600 --> 00:51:03,721 Jack Francis. 623 00:51:04,326 --> 00:51:06,264 To bylo je�t� p�edt�m, ne� jste utekli z m�sta. 624 00:51:12,786 --> 00:51:14,161 P�chnouci vozka. 625 00:51:15,238 --> 00:51:18,561 - O tom jsi mi mluvil? - Jo, mysl�m, �e m� poznal. 626 00:51:19,323 --> 00:51:21,955 - On t� zn�? - Jo, ale nepamatuje si, odkud. 627 00:51:22,655 --> 00:51:23,740 Ty ho zn�? 628 00:51:24,697 --> 00:51:28,468 Jmenuje se James, pracovali jsme spolu a m� pravdu pamatuje si m�. 629 00:51:40,244 --> 00:51:45,449 - Je�t� dv�. - Zaplat�te? - Ano. 630 00:51:47,476 --> 00:51:50,322 P�ed p�r minutami, jsem vid�l jak se bav� s mar��lem. - Jo. 631 00:51:50,522 --> 00:51:51,542 Zn� ho ... 632 00:51:51,789 --> 00:51:54,218 Odn�kud ho zn�m, ale te� si nepamatuji odkud. 633 00:51:55,143 --> 00:51:56,657 U� je to n�jak� doba. 634 00:51:57,601 --> 00:52:00,398 Byl detektivem, kdy� tady p�i�el z Agent�ry Pleasure. 635 00:52:02,889 --> 00:52:08,548 Ne odtamtud si ho nepamatuji, nikdy jsem nepracoval s detektivy, j� ne. 636 00:52:09,723 --> 00:52:12,760 Detektivov� jsou jedin�, kter� nem��u vyst�t. 637 00:52:15,091 --> 00:52:19,717 Mo�n� si ho pamatuji, pokud mi dal n�co k pit�. 638 00:52:20,063 --> 00:52:22,478 Mo�n� ano. Je�t� jednou pro m�ho p��tele. 639 00:52:28,815 --> 00:52:29,850 D�le. 640 00:52:34,272 --> 00:52:37,296 - Pan Slogan. - Je hezk� v�s vid�t, pane Layarde. 641 00:52:37,783 --> 00:52:39,165 Nenechte se vyru�it, Jonesi. 642 00:52:43,085 --> 00:52:44,100 Sedn�te si. 643 00:52:44,553 --> 00:52:45,619 D�kuju. 644 00:52:49,938 --> 00:52:52,814 Projel jsem p�es cel� Kansas, jen abych v�s uvid�l, Slogane. 645 00:52:53,269 --> 00:52:55,713 Pane Layarde, v�me co chceme, poj�me rovnou k v�ci. 646 00:52:56,042 --> 00:52:58,397 V t�chto vozech je mnoho c�vek dr�t� a dal��ch 6 nalo�en�ch voz�, 647 00:52:58,398 --> 00:53:01,271 kter� jste p�ivezli za minul� m�s�c. 648 00:53:01,946 --> 00:53:06,796 To v�� 200 kg, kter� stoj� 2000 dolar� za v�echno zbo��. 649 00:53:07,880 --> 00:53:09,750 Chci v�d�t, co ud�l�te v podnik�n�, Slogane. 650 00:53:10,326 --> 00:53:14,114 Samoz�ejm� jsem koupil n�jak� pozemky a dal�� plodiny. 651 00:53:14,462 --> 00:53:17,008 Jedin� v�c, kter� tady roste, jsou jen bylinky. 652 00:53:17,440 --> 00:53:20,038 Dob�e Charlesi, �eknu v�m, o co jde. 653 00:53:21,101 --> 00:53:23,502 S ka�d�m ve m�st�, jsem obchodoval. 654 00:53:23,808 --> 00:53:24,841 Jen okam�ik, Slogane. 655 00:53:25,219 --> 00:53:30,481 Je tady 12 000 hektar� a od vl�dy jste dostal 50 cent� za akr. 656 00:53:30,681 --> 00:53:35,452 Neprojel jsem tolik kilometr� jenom proto, abych vid�l zemi, kter� nen� vyu��v�na? 657 00:53:35,946 --> 00:53:39,308 Tak�e budete muset zaplatit 50.000 dolar� �e pojedete p�es m�sto. 658 00:53:39,685 --> 00:53:42,718 Ale je tu je�t� 7 mil, kter� budou st�t 250 000 dolar�. 659 00:53:43,120 --> 00:53:46,629 Ti, kdo zaplat� je�t� jednu �elezni�n� tra� jsou zem�d�lci, ne vy. 660 00:53:47,395 --> 00:53:51,415 Ale dostanete 95 000 dolar� dividendy, pokud m�sto prosperuje. 661 00:53:52,958 --> 00:53:55,388 Nemusel jste tady p�ij�t, aby jste m� s t�mhle dr�dil. 662 00:53:56,316 --> 00:53:58,743 Postavili jsme ka�d� �tvere�n� centimetr. 663 00:53:59,304 --> 00:54:00,904 Vy m� chcete vy�achovat z obchodu? 664 00:54:02,300 --> 00:54:03,312 To jsem ne�ekl. 665 00:54:03,848 --> 00:54:06,381 St�le m�m n�jakou zemi, na obd�l�v�n� p�dy. 666 00:54:06,816 --> 00:54:08,983 �ekn�te mi, kolik pozemk� jste zabral. 667 00:54:09,202 --> 00:54:11,935 M�li od boku va�� vlakov� trat�, v d�lce 40 mil. 668 00:54:13,027 --> 00:54:14,366 M�sto je pouze uprost�ed. 669 00:54:14,932 --> 00:54:18,002 Jin�mi slovy, jste vzal pozemky okolo m�sta. 670 00:54:18,202 --> 00:54:20,522 M��u ��ct, �e jsem dostal p�du, kter� m�sto nepot�ebovalo. 671 00:54:20,719 --> 00:54:29,527 Podle v�po�t� m�m 100 000 kus� dobytka, kter� jsme odtud p�ivedli k �ece Lanyard. 672 00:54:29,700 --> 00:54:33,467 Dosud existuje v�ce dobytka z m� oblasti a nebyl bych p�ekvapen 673 00:54:34,275 --> 00:54:39,700 a� 500 000 kusy dobytka, kter� tu m��e b�t p�ed listopadem. 674 00:54:39,900 --> 00:54:42,035 Nesouhlas�m s va��mi v�po�ty, Slogane 675 00:54:42,235 --> 00:54:44,018 Vlastn� jsem si myslel �e nepou�iji �eleznici, 676 00:54:44,019 --> 00:54:47,729 je to p��li� p�epln�n�, pouze tehdy pokud n�co vyjde. 677 00:54:48,399 --> 00:54:49,495 Co? 678 00:54:49,726 --> 00:54:52,925 - Co mysl�te, $ 1 za hlavu? - Jste mimo realitu, Slogane. 679 00:54:53,148 --> 00:54:54,196 Ne. 680 00:54:54,475 --> 00:54:56,444 Zde jste uv�zli a ��dn� hov�z� se nem��e dostat do vlaku, 681 00:54:56,445 --> 00:54:58,975 ani� by p�ekro�il m�j majetek. 682 00:55:00,300 --> 00:55:04,618 Co ��k�te te�, Charlesi. P�em��lejte trochu. 683 00:55:10,498 --> 00:55:11,601 M�te 24 hodin. 684 00:55:23,723 --> 00:55:24,725 Dej ty nohy dol�. 685 00:55:29,766 --> 00:55:31,699 M�m pro v�s bombu, �efe. 686 00:55:32,353 --> 00:55:34,522 M�m kamar�da, kter� v�, kdo je Cummings. 687 00:55:34,722 --> 00:55:36,050 V�ichni ve m�st� v�, kdo je. 688 00:55:36,250 --> 00:55:37,306 Ano. 689 00:55:37,506 --> 00:55:39,185 Ale ten p��tel ho zn� dlouhou dobu. 690 00:55:39,385 --> 00:55:44,077 Ale opravdu si nepamatuje, jak nebo kde, ale �ekl mi, �e Cummings nen� detektiv. 691 00:55:45,063 --> 00:55:46,073 Jak? 692 00:55:46,393 --> 00:55:47,743 Ten zn�m� se jmenuje James. 693 00:55:47,943 --> 00:55:49,561 Je to jeden z protestuj�c�ch. 694 00:55:49,761 --> 00:55:51,612 Za�ali jsme mluvit o Cummingsovi. 695 00:55:51,812 --> 00:55:52,905 A... 696 00:55:53,186 --> 00:55:54,222 Johnny. 697 00:55:54,422 --> 00:55:55,822 Cummings, nebyl nikdy detektiv. 698 00:55:55,849 --> 00:56:00,930 Vzpom�n�te si, kdy� ho na�li, museli ho od��znout od ruky. 699 00:56:02,324 --> 00:56:05,385 ��kal jsem v�m, �e ��dn� detektiv by nebyl schopen p�iv�st Dancera. 700 00:56:06,732 --> 00:56:08,219 Kdy� to nen� George Cummings. 701 00:56:08,671 --> 00:56:09,671 Jim Dancer. 702 00:56:15,266 --> 00:56:18,292 Ur�it� se mus�me zeptat v agentu�e Pleasure v Chicagu. 703 00:56:18,722 --> 00:56:21,322 Po�lu zpr�vu �lov�ku, kter� zn� Cummingse. 704 00:56:21,522 --> 00:56:22,660 Dlu��m mu. 705 00:56:57,449 --> 00:56:58,542 Co chce�? 706 00:56:59,928 --> 00:57:02,289 Dejte pu�ku dol�, jsem mar��l Cummings z Lanyardu. 707 00:57:02,925 --> 00:57:03,991 V�m, kdo jste. 708 00:57:04,286 --> 00:57:05,636 Nem�te tu ��dnou pravomoc. 709 00:57:06,014 --> 00:57:07,845 Nesna��m se uplatnit svou autoritu. 710 00:57:08,045 --> 00:57:09,238 Chci se v�s na n�co zeptat. 711 00:57:09,438 --> 00:57:11,088 Neodpov�m na ��dnou z va�ich ot�zek. 712 00:57:11,666 --> 00:57:13,541 Pat��te ke kancel��i. Burta Slogana. 713 00:57:13,741 --> 00:57:16,183 Mysl�m �e pracujete pro stavebn� spole�nost Logan. 714 00:57:16,407 --> 00:57:17,636 M��ete si myslet, co chcete. 715 00:57:19,585 --> 00:57:21,189 M�te tu hodn� pr�ce. 716 00:57:22,190 --> 00:57:23,613 T�m si bu�te jist�. 717 00:57:33,723 --> 00:57:34,387 Mar��le. 718 00:57:41,574 --> 00:57:43,043 Mar��le, hled�m v�s. 719 00:57:45,429 --> 00:57:46,517 Poj�me dovnit�. 720 00:57:51,069 --> 00:57:53,199 Slogan zvy�uje cenu o 15%. 721 00:57:53,334 --> 00:57:56,264 Zvy�uje to ka�d�mu ve m�st�. Nem��e to ud�lat. 722 00:57:56,359 --> 00:57:58,784 Prod�val jsem pozemky za n�zk� ceny, 723 00:57:58,752 --> 00:58:03,154 A investovali jsme pen�ze a �ekali na velk� zisky. 724 00:58:03,376 --> 00:58:06,447 Nyn� p�ich�z� s t�mhle. Nem��e si to dovolit zv��it. 725 00:58:06,954 --> 00:58:08,416 Promluvte si s n�m mar��le. 726 00:58:08,680 --> 00:58:09,730 M� neposlouch�. 727 00:58:09,971 --> 00:58:12,831 ��k�, �e je to jeho majetek. 728 00:58:13,139 --> 00:58:20,428 George, zv���l hern� poplatek o 25%, pokud vyhraje tak i tak� d�m v Lanyardu. 729 00:58:20,824 --> 00:58:21,774 Nem��e to ud�lat. 730 00:58:22,074 --> 00:58:24,077 Ne, samoz�ejm� �e nem��e, chce ukon�it hru. 731 00:58:25,277 --> 00:58:26,481 A zav�e n�m dve�e. 732 00:58:26,681 --> 00:58:27,824 Chyst�m se ho soudit. 733 00:58:28,024 --> 00:58:30,640 Nic nevy�e��te, v�te, kde to dostane pokud se soudce sezn�m� se seznamem. 734 00:58:30,840 --> 00:58:31,848 Je to klaun. 735 00:58:32,095 --> 00:58:36,027 �eknu n�co Sloganovi, n�co osobn�ho a te� je na to �as. 736 00:58:36,227 --> 00:58:39,018 �ekn�te mu, �e mar��l protestuje proti tomu zv��en�. 737 00:58:39,218 --> 00:58:41,418 A �ekni, �e nezaplat�m, je to absurdn�. 738 00:58:43,004 --> 00:58:44,060 Slogane. 739 00:58:44,358 --> 00:58:46,133 Chci si s v�mi promluvit. 740 00:58:54,399 --> 00:58:57,699 Projel jsem se okolo. Pro� jsou ty pozemky ohrani�en� dr�t�n�mi ploty? 741 00:58:57,899 --> 00:58:59,756 Je to moje zem� a tohle je moje m�sto. 742 00:59:00,099 --> 00:59:04,024 Jste-li vlastn�kem, m��ete stav�t ale zavolejte v�echny farm��e. 743 00:59:04,287 --> 00:59:09,629 Investoval jste do n�kupu, vlastnictv� farm���. 744 00:59:09,829 --> 00:59:11,120 Nikdo mi nic nedal. 745 00:59:11,320 --> 00:59:12,326 Dali v�m to. 746 00:59:12,526 --> 00:59:14,901 Nebudou m�t nic v�c, ne� co dostali zaplaceno, kdy� proch�z�te p�es jejich zem. 747 00:59:15,101 --> 00:59:17,454 Kdo v�s navedl na tuto my�lenku? 748 00:59:17,974 --> 00:59:19,747 ��dn� dal�� kovbojov� u silnice. 749 00:59:20,476 --> 00:59:22,326 Ale to rozhodla m�stsk� rada. 750 00:59:23,680 --> 00:59:24,803 A vy jste v rad�. 751 00:59:26,675 --> 00:59:28,427 Spr�vn�, jsem poradce. 752 00:59:29,428 --> 00:59:35,609 Ale nic mi nezabr�n� kupovat si zemi kolem m�sta a platit n�jemn�, 753 00:59:35,809 --> 00:59:37,401 kdy� to lid� nepou��vaj�. 754 00:59:37,731 --> 00:59:42,587 Nem�te pr�vo zv��it si n�jemn� o 25% v hazardn�ch hr�ch. 755 00:59:43,058 --> 00:59:46,576 Mysl�te si, �e soudce tohoto m�sta a ka�d� v�s bude slep� poslouchat. 756 00:59:46,776 --> 00:59:48,389 Takhle to nefunguje, Slogane. 757 00:59:48,589 --> 00:59:51,789 Chovatele dobytka, se zvedaj� a odj�d�j� z tohoto zcela izolovan�ho m�sta. 758 00:59:54,740 --> 00:59:56,190 Cummingsi mo�n� m�te pravdu. 759 00:59:58,385 --> 00:59:59,387 Dovolte mi n�co ��ct. 760 01:00:00,383 --> 01:00:05,647 St�lo m� hodn� pen�z, abych udr�el to m�sto a mo�n� jsem �el p��li� daleko. 761 01:00:07,562 --> 01:00:10,750 Jedu z�tra do Kansas City vybrat pen�ze. 762 01:00:10,751 --> 01:00:14,507 a kdy� se vr�t�m sn�im to n�jemn�. 763 01:00:14,807 --> 01:00:16,982 Existuj� dal�� v�ci, kter� je t�eba p�ezkoumat. 764 01:00:19,185 --> 01:00:20,198 Jako v�n�. 765 01:00:20,586 --> 01:00:21,661 Ano. 766 01:00:28,215 --> 01:00:30,354 - Ztratil jste hlavu? - Dr� hubu. 767 01:00:36,855 --> 01:00:38,362 Dr� hubu. 768 01:00:56,186 --> 01:00:57,591 - Pan Slogan? - Ano. 769 01:00:58,110 --> 01:01:00,343 Jsem Scoot Bayle, p�ijel jsem z Chicaga. 770 01:01:00,568 --> 01:01:04,631 Jsem z detektivn� agentury. Pane. Baylei r�d v�s vid�m. Sedn�te si. 771 01:01:06,112 --> 01:01:07,838 Poslal jste n�m telegram o jist�m George Cummingsovi, 772 01:01:07,839 --> 01:01:11,228 kter� zde �ije a ��k�te, �e je podvodn�k. 773 01:01:11,428 --> 01:01:12,432 Ano. 774 01:01:12,632 --> 01:01:13,826 Rozezn�te Cummingse od Dancera. 775 01:01:14,026 --> 01:01:15,026 Ano. 776 01:01:15,226 --> 01:01:20,592 Skute�nost, �e Cummings nep�ivedl Dancera a rezignoval, se mi nel�bilo. 777 01:01:22,627 --> 01:01:24,927 Promluv�m o tom s nim v jeho kancel��i. 778 01:01:25,127 --> 01:01:26,343 George to nem� r�d. 779 01:01:26,543 --> 01:01:27,584 Co se v�m nel�b�. 780 01:01:28,418 --> 01:01:30,068 �eknu v�m n�co pane Bayley. 781 01:01:30,268 --> 01:01:34,277 Tento p��pad m� u� st�l 12 000 dolar�, najal jsem v�s, abyste mi dal skute�n� d�kaz. 782 01:01:34,625 --> 01:01:36,226 A v�te, co m�m. 783 01:01:38,970 --> 01:01:40,057 Toto. 784 01:01:44,401 --> 01:01:45,960 V�m, jak se c�t�te. Slogane. 785 01:01:46,649 --> 01:01:49,591 A proto jsem tady, zaplat� ve�ker� v�daje. 786 01:01:52,115 --> 01:01:54,594 R�d bych ho na�el toho mu�e Cummingse ... 787 01:01:54,794 --> 01:01:56,326 Najdete ho naproti, p�es ulici. 788 01:01:57,387 --> 01:01:59,637 A uji��uji v�s, �e on a Dave, jsou dob�� p��tel�. 789 01:02:01,302 --> 01:02:03,402 Pod�vejme se, jestli je to Cummings nebo ne. 790 01:02:06,172 --> 01:02:07,672 Bude to v po��dku, kdy� to tady nech�m. 791 01:02:07,872 --> 01:02:08,938 Ano. 792 01:02:18,111 --> 01:02:19,272 Dave, pod�vej se na to. 793 01:02:29,199 --> 01:02:30,237 Cliff? 794 01:02:34,514 --> 01:02:35,550 Cliffe. 795 01:02:35,754 --> 01:02:36,795 Dave. 796 01:02:36,995 --> 01:02:38,190 Jak to jsem t� na�el tady. 797 01:02:38,704 --> 01:02:39,740 Co tady d�l�? 798 01:02:39,940 --> 01:02:41,838 Jsem vlastn�k tohoto m�sta, kter� jsem v�dycky cht�l. 799 01:02:42,038 --> 01:02:46,250 Vzpom�n� si, jak jsem byl s t�mi knihami v Missouri v kabaretu. 800 01:02:46,933 --> 01:02:50,283 Byl jsem tam n�kolikr�t utratit pen�ze, ale byl jsi p��li� chytr�. 801 01:02:51,522 --> 01:02:53,892 Je to u� sedm let od tv�ho odchodu. 802 01:02:54,937 --> 01:02:56,003 Z�staneme v kontaktu. 803 01:02:56,243 --> 01:02:57,723 Ano, kdy� to bude t�sn�j��, t�m l�pe. 804 01:02:58,412 --> 01:03:00,076 Co d�l� v t�to ��sti zem�? 805 01:03:01,139 --> 01:03:04,382 V��t tomu nebo ne, te� jsem detektiv agentury Pleasure. 806 01:03:04,758 --> 01:03:05,835 Pobo�ka v Chicagu 807 01:03:07,194 --> 01:03:08,260 Florence. 808 01:03:08,653 --> 01:03:12,003 Je to m�j p��tel Cliff Bayley, slou�ili jsme spole�n� v arm�d�. 809 01:03:12,203 --> 01:03:13,616 Moje partnerka Florence Phil. 810 01:03:13,816 --> 01:03:14,949 R�da se s v�mi setk�v�m. 811 01:03:15,149 --> 01:03:16,220 Pote�en� je i moje. 812 01:03:16,720 --> 01:03:17,958 Sly�ela jsem, �e jste detektiv? 813 01:03:18,158 --> 01:03:19,308 Ano. 814 01:03:21,019 --> 01:03:22,126 �ekl jsem n�co �patn�ho? 815 01:03:22,999 --> 01:03:24,106 Ne, ne opravdu. 816 01:03:26,646 --> 01:03:28,055 Co tady d�l� v Lanyardu? 817 01:03:29,351 --> 01:03:30,610 Je to trochu tajemstv�. 818 01:03:30,810 --> 01:03:33,457 Jeden z na�ich zam�stnanc� George Cummings 819 01:03:33,657 --> 01:03:37,318 rezignoval za pochybn�ch okolnost� p�ed n�kolika t�dny. 820 01:03:38,571 --> 01:03:43,098 Je to kr�tk� p��b�h. 821 01:03:44,049 --> 01:03:47,758 Dostal jsem telegram na identifikaci Cummingse. 822 01:03:48,413 --> 01:03:49,911 Od Slogana, ano. 823 01:03:50,466 --> 01:03:53,316 Slogan m� spoustu d�vod� v��it, �e George Cummings 824 01:03:54,838 --> 01:03:55,931 je podvodn�k. 825 01:03:57,491 --> 01:03:58,648 Ne�ekl to. 826 01:03:58,960 --> 01:03:59,967 Pouze to ... 827 01:04:00,845 --> 01:04:05,337 �e zaplatil agentu�e spoustu pen�z aby �la ... za mu�em. 828 01:04:05,537 --> 01:04:08,087 Zaplatil 12 000 dolar� aby chytil Jima Dancera. 829 01:04:13,856 --> 01:04:14,856 Chce� n�co k pit�? 830 01:04:17,305 --> 01:04:18,316 Ne. 831 01:04:19,498 --> 01:04:20,572 �ekni mi Dave ... 832 01:04:23,943 --> 01:04:26,084 Cummings je tv�j p��tel? 833 01:04:29,134 --> 01:04:30,144 Ano. 834 01:04:39,154 --> 01:04:43,561 Poprv� jsem se s n�m setkal, kdy� byl u �eky uv�z�n k mrtv�mu mu�i. 835 01:04:44,617 --> 01:04:46,005 Od��zl jsem ruku mrtv�ho. 836 01:04:48,064 --> 01:04:49,064 Sly�el jsem o tom. 837 01:04:50,847 --> 01:04:51,947 Nev�d�l jsem, �es to byl ty. 838 01:04:52,666 --> 01:04:55,507 Pot� se vydal na cestu, na Missouri Kansas Pacific. 839 01:04:56,796 --> 01:05:01,289 P�ijel tady do Lanyardu a bojoval s opil�m pistoln�kem. 840 01:05:02,304 --> 01:05:04,354 M�sto volalo jeho jm�no a stal se mar��lem. 841 01:05:04,554 --> 01:05:05,730 Necht�l tu pr�ci. 842 01:05:06,421 --> 01:05:07,421 Ale my jsme ho p�esv�d�ili. 843 01:05:12,009 --> 01:05:14,118 Cliffe, vid�l jsem mnoho mar��lu v t�to zemi, od Nebrasky po Utah 844 01:05:14,119 --> 01:05:17,686 a vid�l jsem v�echny mar��ly kolem Kansasu. 845 01:05:17,988 --> 01:05:20,316 Nikdo z nich by nemohl d�lat to, co d�l� on. 846 01:05:21,363 --> 01:05:25,649 V���m ti, Dave, ale st�le je to podez�el�. 847 01:05:30,142 --> 01:05:31,580 Te� ti d�m tu stopu. 848 01:05:32,386 --> 01:05:33,970 D�ky odm�n� ho v�ichni hledali, 849 01:05:33,971 --> 01:05:37,236 proto�e Burt Slogan zaplatil za jeho uloven�. 850 01:05:37,436 --> 01:05:39,019 Te� si mysl�te, �e je to vrah. 851 01:05:40,740 --> 01:05:42,007 To je kv�li sv�mu bratrovi. 852 01:05:42,233 --> 01:05:44,883 Co se stalo v minulosti, to bylo b�hem v�lky. 853 01:05:45,083 --> 01:05:47,608 Jo, bratra Slogana zabil omylem. 854 01:05:48,603 --> 01:05:50,293 Ale Slogan tak� zabil jeho bratra. 855 01:05:50,742 --> 01:05:53,526 On nen� v�ce zlo�inec ne� je Slogan. 856 01:05:54,598 --> 01:05:56,193 Te� je slu�n� mu�. 857 01:06:01,091 --> 01:06:03,806 V� agent George Cummings je mrtv� a on nen� vinen. 858 01:06:04,539 --> 01:06:06,641 Vid�l jsem, �e byl zasa�en do hlavy kon�m. 859 01:06:07,299 --> 01:06:09,166 Ne, Dancer nezabil Cummingse. 860 01:06:10,772 --> 01:06:15,199 Jim Dancer je mrtv�. 861 01:06:19,299 --> 01:06:20,350 Rozum� mi? 862 01:06:25,505 --> 01:06:27,127 Rad�ji se n��eho napijem. 863 01:06:38,861 --> 01:06:40,071 Georgi, Cliff Bayley. 864 01:06:41,517 --> 01:06:43,075 Z detektivn� agentury. 865 01:06:47,468 --> 01:06:48,620 Jak se m�te? 866 01:06:49,988 --> 01:06:51,735 Z kancel��e v Chicagu. 867 01:06:54,386 --> 01:06:55,805 Burt Slogan v�s sem poslal. 868 01:06:57,334 --> 01:06:58,390 Samoz�ejm�. 869 01:07:02,656 --> 01:07:05,797 Vlak odj�d� za 24 minut. 870 01:07:06,851 --> 01:07:07,884 To je pravda! 871 01:07:13,919 --> 01:07:14,981 Poj�me. 872 01:07:37,041 --> 01:07:39,221 Georgi, bylo dobr� t� vid�t. 873 01:07:39,975 --> 01:07:41,645 Je mi l�to, �e nem��u z�stat. 874 01:07:42,685 --> 01:07:45,295 Prezident �ekl, �e pokud se chce� vr�tit do agentury. 875 01:07:46,210 --> 01:07:47,789 Poskytne ti pr�ci kdykoli. 876 01:07:49,372 --> 01:07:50,372 Sbohem Georgi. 877 01:07:50,594 --> 01:07:52,273 R�d bych t� vid�l v Chicagu. 878 01:07:53,114 --> 01:07:56,171 Dave, d�vej na n� pozor. 879 01:08:07,845 --> 01:08:12,398 Nev�m, jak jsi to ud�lal Dave, ale d�kuji. 880 01:08:12,420 --> 01:08:17,401 Neud�lal jsem nic, �ekl jsem mu cel� p��b�h a rozhodl se. 881 01:08:18,329 --> 01:08:19,423 Jime. 882 01:08:44,792 --> 01:08:46,635 Miluje� ji, �e jo, Dave. 883 01:08:47,644 --> 01:08:49,826 P��t� m�s�c bude jedina dopisov� hra ve m�st�. 884 01:08:51,170 --> 01:08:53,988 A polovina za��zen� je ji� po zbytek roku obsazena. 885 01:08:55,576 --> 01:08:57,345 Mysl�m, �e bude� r�d �e odjedu do New Orleansu. 886 01:08:57,726 --> 01:08:58,846 Miluje� ji, vi�? 887 01:09:02,386 --> 01:09:03,374 Jsem hr�� Jime. 888 01:09:04,399 --> 01:09:05,895 Florence je partnerem hr��e. 889 01:09:06,699 --> 01:09:09,100 Z n�jak�ho d�vodu by cht�la man�elstv� s hr��em? 890 01:09:11,199 --> 01:09:15,598 Ano, letos v New Orleansu bude velmi kr�sn�. 891 01:09:16,536 --> 01:09:17,880 Proch�zka podel �eky Mississippi. 892 01:09:18,881 --> 01:09:21,215 Nebudu p�ekvapen, kdy� d�vka bude m�t �t�st�. 893 01:09:26,076 --> 01:09:27,822 Florence. 894 01:09:34,746 --> 01:09:35,796 D�le. 895 01:09:39,510 --> 01:09:42,328 Pokud nejsi p��li� zanepr�zdn�n�, r�d bych s tebou mluvil. 896 01:09:43,345 --> 01:09:44,102 Posa� se. 897 01:09:46,177 --> 01:09:50,935 J� v�m, �e podnik�n� nen� p��li� dobr�, bou�e se bl�� velmi rychle. 898 01:09:52,630 --> 01:09:54,320 Poka�d� p�ich�z� jaro. 899 01:09:54,545 --> 01:09:56,962 V�m, ale je to dlouh� doba, co v�c� se d�je v Lanyardu a� do zimy. 900 01:09:58,284 --> 01:10:00,079 V�ci se na jihu zlep�uj�. 901 01:10:01,428 --> 01:10:05,245 �ekl ti, �e se bude bl�it zima a my odtud odjedeme. 902 01:10:05,437 --> 01:10:07,732 Rad�ji by �el do New Orleans. 903 01:10:12,521 --> 01:10:13,524 Dob�e, Jime. 904 01:10:14,368 --> 01:10:18,034 Chce� v�d�t, pro� nepojedu do New Orleansu. 905 01:10:18,395 --> 01:10:19,953 Dave �ekl, �e tam jde. 906 01:10:20,370 --> 01:10:22,637 V tuto chv�li se zav�r� a pak se vr�t�. 907 01:10:23,245 --> 01:10:25,045 Ale j� nep�jdu do New Orleans. 908 01:10:28,889 --> 01:10:32,255 Ty nech�pe�, �e je tu n�kdo, kdo by �el kdekoli s tebou. 909 01:10:33,005 --> 01:10:35,066 Kamkoli p�jde�. 910 01:10:40,549 --> 01:10:44,682 Nebo jsi slep� nebo jsi hloup�! 911 01:10:49,790 --> 01:10:51,217 D�le. 912 01:10:52,302 --> 01:10:55,087 P�i�lo to pro mar��la, e n�co velmi d�le�it�ho. 913 01:11:05,181 --> 01:11:07,861 Je to od Evelyn Sloganov�, zve m� na ve�e�i. 914 01:11:09,043 --> 01:11:12,000 Nechce t� Jime, nen� tv�j typ. 915 01:11:12,080 --> 01:11:15,230 A tak� nev�, �e jsi Jim Dancer, kdy� projde p�es ulici. 916 01:11:15,257 --> 01:11:19,007 Zn�m ji l�pe ne� ty Florence, proto�e jsem zabil jeho otce. 917 01:11:23,107 --> 01:11:24,232 Nev���m ti. 918 01:11:24,332 --> 01:11:25,527 Je to pravda. 919 01:11:26,088 --> 01:11:28,446 Zast�elil jsem ho p��mo p�ed jej�ma o�ima. 920 01:11:28,684 --> 01:11:32,237 V�, �e to byl Jim Dancer, ale ona nev�, �e jsem Jim Dancer. 921 01:11:36,244 --> 01:11:38,656 C�t�m se te� mnohem l�pe. 922 01:11:39,110 --> 01:11:42,030 Neexistuje ��dn� respekt mezi lidmi jako jsme my. 923 01:11:43,000 --> 01:11:45,614 Dave, j�, ty. 924 01:11:47,126 --> 01:11:50,564 Mo�n� �e p�jdu do New Orleansu po tom v�em. 925 01:12:08,400 --> 01:12:10,122 Dobr� ve�er, pane Cummingsi, poj�te d�l. 926 01:12:10,363 --> 01:12:12,146 Jak se m�te sle�no Sloganov�. 927 01:12:13,198 --> 01:12:14,877 M��ete mi d�t sv�j klobouk? 928 01:12:18,011 --> 01:12:21,058 Str�c Slogan je v pokoji, klidn� m��ete j�t d�l. 929 01:12:22,081 --> 01:12:23,653 Zdrav�m Cummingsi, jsem r�d, �e jste p�i�el. 930 01:12:23,710 --> 01:12:24,433 Chcete se nap�t? 931 01:12:24,633 --> 01:12:25,714 Ne, d�kuji. 932 01:12:26,914 --> 01:12:27,986 P��kladn� mu�. 933 01:12:28,186 --> 01:12:29,858 Tro�ku n�poje v�m neubl��. 934 01:12:30,058 --> 01:12:32,765 Promi�te, mus�m se pod�vat na Steak, kter� je t�m�� hotov�. 935 01:12:33,046 --> 01:12:34,145 Samoz�ejm�, m� drah�. 936 01:12:35,205 --> 01:12:36,264 Sedn�te si, Cummingsi. 937 01:12:38,970 --> 01:12:39,984 Doutn�k. 938 01:12:40,200 --> 01:12:41,200 Ne, d�kuji. 939 01:12:43,250 --> 01:12:44,408 Na zdrav�. 940 01:12:56,922 --> 01:12:59,520 - ��slo E a O - Za�n�te a modlete se. 941 01:13:21,017 --> 01:13:24,968 J� a spole�nost m�me k dispozici n�kolik 10 tis�c hektar� p�dy. 942 01:13:28,982 --> 01:13:31,282 Kolik dal��ch pozemk� investujete str��ku Burte? 943 01:13:31,482 --> 01:13:33,691 Asi 20 000 hektar� p�dy. 944 01:13:35,570 --> 01:13:37,520 P�iprav�te celou p�du pro plodiny? 945 01:13:37,720 --> 01:13:38,788 Pro� ne? 946 01:13:38,988 --> 01:13:40,034 Tato zem� ji� nen� pova�ov�na za provin�n�. 947 01:13:40,234 --> 01:13:42,812 Cel� zem� mus� b�t p�ipraven� k p�stov�n�. 948 01:13:43,012 --> 01:13:44,566 P�stov�n� potravin by m�lo b�t na prvn�m m�st�. 949 01:13:44,766 --> 01:13:45,823 Jde o obchod s potravinami. 950 01:13:46,251 --> 01:13:48,738 Tato p�da nen� jen bohatstv�m pro pastvu skotu. 951 01:13:49,514 --> 01:13:52,942 Krom� toho, �e tato p�da je lep�� ne� v bl�zk�m regionu. 952 01:13:53,285 --> 01:13:54,875 Cena vzrostla o 20% za akr. 953 01:13:55,440 --> 01:13:56,462 Pane Slogane. 954 01:13:56,724 --> 01:13:57,924 To je Johny. 955 01:13:59,498 --> 01:14:00,590 Miles byl zavra�d�n. 956 01:14:00,790 --> 01:14:01,878 Jak�e? 957 01:14:02,078 --> 01:14:03,270 Zabili ho bandit�. 958 01:14:03,532 --> 01:14:05,209 Je mi l�to, ale mus�m j�t. 959 01:14:10,633 --> 01:14:11,768 Poj�me si d�t drink. 960 01:14:15,604 --> 01:14:16,626 Dobr� pr�ce Johnny. 961 01:14:22,729 --> 01:14:24,801 Georgi, mus�m ti ��ct n�co d�le�it�ho. 962 01:14:25,001 --> 01:14:26,951 Promi�te, �e jsem nepo�kal. 963 01:14:27,258 --> 01:14:28,341 Tady je mar��le. 964 01:14:29,805 --> 01:14:30,966 Dv� kulky v z�dech. 965 01:14:31,239 --> 01:14:32,339 Ukradli pen�ze? 966 01:14:32,539 --> 01:14:34,412 Nevzali nic, vyst�elili a ode�li. 967 01:14:34,633 --> 01:14:36,049 - Kolik jich bylo? - Byli tam t�i. 968 01:14:36,280 --> 01:14:38,986 Ne, ne. Kdy� opustili hotel, byli dva. 969 01:14:39,228 --> 01:14:40,241 Bylo jich p�t. 970 01:14:40,505 --> 01:14:42,555 Pro� by n�kdo cht�l zab�t Milese? 971 01:14:42,758 --> 01:14:45,098 Zrovna, kdy� ve m�st� za�alo b�t klidn�ji. 972 01:14:49,447 --> 01:14:50,847 Georgi, po�kej chv�li. 973 01:14:51,363 --> 01:14:53,350 Jmenuji se Recain, okres Bruno. 974 01:14:53,550 --> 01:14:55,454 Jsem nov� okresn� zestupitel. 975 01:14:55,781 --> 01:14:58,057 Jsem zastupitelem ��adu. A vy jste mar��l. 976 01:14:58,731 --> 01:14:59,766 Mar��le! 977 01:14:59,966 --> 01:15:01,669 Je to va�e propagace. Mus�te se pustit do pr�ce. 978 01:15:01,869 --> 01:15:04,095 Dob�e �ekl Kain, ale kter�... 979 01:15:04,295 --> 01:15:06,091 - Tv�j p��tel James byl jedn�m z nich. - Jak to v�? 980 01:15:06,291 --> 01:15:07,422 Vid�l jsem, jak utekl. 981 01:15:10,236 --> 01:15:11,679 V�m, kde ho najdu. 982 01:15:12,829 --> 01:15:13,860 Jdu s tebou. 983 01:15:24,239 --> 01:15:25,624 N�kdo p�ij�d�! 984 01:15:34,704 --> 01:15:35,707 Je to mar��l. 985 01:15:35,975 --> 01:15:37,582 �eknu mu n�co. 986 01:15:39,458 --> 01:15:40,534 Hej, ty. 987 01:15:41,106 --> 01:15:42,191 Ahoj, chlapi. 988 01:15:42,391 --> 01:15:44,031 Jsi trochu nerv�zn�, kdy� p�ijde� sem! 989 01:15:44,054 --> 01:15:46,398 Mar��le, zde nem�te ��dnou pravomoc. 990 01:15:46,598 --> 01:15:47,651 M� pravdu. 991 01:15:47,851 --> 01:15:50,411 Pak mus�te j�t zp�tky do Landyardu v na�em okrese. 992 01:15:50,483 --> 01:15:51,609 Co t�m mysl�te? 993 01:15:51,809 --> 01:15:53,049 V Landyardu jsme nic nezanechali. 994 01:15:53,298 --> 01:15:56,760 Odn�kud v�s zn�m. U� jsem v�m to �ekl. 995 01:15:56,960 --> 01:15:58,271 Nepotkali jsme se v Chicagu? 996 01:15:58,471 --> 01:15:59,711 Nikdy jsem nebyl v Chicagu. 997 01:15:59,739 --> 01:16:01,653 Mo�n� v Saint Louis. 998 01:16:02,109 --> 01:16:03,124 Saint Luis. 999 01:16:03,418 --> 01:16:04,487 P�em��l�m. 1000 01:16:04,690 --> 01:16:05,869 Jen p�em��lej. 1001 01:16:07,328 --> 01:16:09,528 Pokud nechce�, aby se n�co stalo, nikdo se nehne. 1002 01:16:09,654 --> 01:16:10,875 Nest��lejte! Nest��lejte! 1003 01:16:10,885 --> 01:16:12,078 Odlo�te zbran�. 1004 01:16:14,961 --> 01:16:17,921 D�te si pohov od tohoto m�sta, proto�e v�ichni jdete do v�zen�. 1005 01:16:17,984 --> 01:16:21,282 V Landyardu nem�te v�bec ��dnou autoritu, jste tam docela s�m. 1006 01:16:21,290 --> 01:16:22,316 O tom si promluv�me pozd�ji. 1007 01:16:22,320 --> 01:16:23,574 Jdeme. 1008 01:16:32,601 --> 01:16:33,651 Je�t� okam�ik. 1009 01:16:33,902 --> 01:16:35,257 P�nov�, p�nov�. 1010 01:16:36,270 --> 01:16:38,123 P�e�tu v�m d�le�it� ozn�men�. 1011 01:16:38,358 --> 01:16:39,903 Od v�erej�ka m�sto Lanyard 1012 01:16:39,904 --> 01:16:42,897 vstoupilo pod juristdikci Bruno Caina ze st�tu Kansas. 1013 01:16:44,611 --> 01:16:48,261 Cht�l bych p�edstavit soudce Carriera ze 4 okrsku v Kansasu, 1014 01:16:48,262 --> 01:16:50,401 kter� p�edsed� tomuto zased�n�. 1015 01:16:50,402 --> 01:16:51,320 Soudce Carrier. 1016 01:16:51,380 --> 01:16:52,843 Po�kejte chv�li. 1017 01:16:53,507 --> 01:16:54,623 To je m�j tribun�l. 1018 01:16:54,823 --> 01:16:57,056 To je pan soudce, Jason Lich. 1019 01:16:57,256 --> 01:16:58,386 Jak se m�te, pane? 1020 01:16:58,586 --> 01:16:59,913 O odpov�dnosti, budeme mluvit po ukon�en� pane Lich. 1021 01:17:00,113 --> 01:17:02,048 Ale te� m� omluvte, budu p�edsedat tomuto soudu. 1022 01:17:02,248 --> 01:17:03,254 Tomuto soudu? 1023 01:17:03,454 --> 01:17:04,537 Ano. 1024 01:17:05,737 --> 01:17:06,737 Ne, nic. 1025 01:17:13,316 --> 01:17:15,925 Zased�n� Lanyardsk�ho soudu okresu Kansas je zah�jeno. 1026 01:17:16,125 --> 01:17:17,139 Pane prokur�tore. 1027 01:17:17,423 --> 01:17:18,486 Excelence. 1028 01:17:18,686 --> 01:17:20,974 St�t Kansas, proti p�ti mu��m z Andoru. 1029 01:17:21,174 --> 01:17:22,227 Obvin�ni z vra�dy. 1030 01:17:22,960 --> 01:17:24,162 Jen moment, Excelence. 1031 01:17:24,409 --> 01:17:27,301 Byl jsem zmocn�n, abych obh�joval tyto mu�e, s t�mto sm�n�m obvin�n�m, 1032 01:17:27,302 --> 01:17:30,397 bez konkr�tn�ch d�kaz�. 1033 01:17:30,597 --> 01:17:33,549 Excelence. Ne� u�in�te rozhodnut�, chci povolat jen jednoho sv�dka. 1034 01:17:33,749 --> 01:17:34,838 Protestuji. 1035 01:17:35,038 --> 01:17:36,041 Protest se zam�ta. 1036 01:17:36,241 --> 01:17:37,241 Pokra�ujte. 1037 01:17:37,757 --> 01:17:38,762 Aldor Hotz. 1038 01:17:41,591 --> 01:17:42,738 Zvedn�te pravou ruku, 1039 01:17:42,938 --> 01:17:46,239 Slibujete, �e �eknete pravdu, nic ne� pravdu, k tomu v�m pom�hej B�h. 1040 01:17:46,439 --> 01:17:47,463 Slibuji. 1041 01:17:47,663 --> 01:17:48,687 Protestuji. 1042 01:17:48,887 --> 01:17:50,937 Nechte si protesty na pozd�j�� dobu. 1043 01:17:51,294 --> 01:17:52,319 Pokra�ujte. 1044 01:17:52,599 --> 01:17:54,334 - �ekn�te sv� jm�no. - Ardor Holts. 1045 01:17:54,676 --> 01:17:55,741 Zam�stn�n�.. 1046 01:17:55,943 --> 01:17:59,044 Pracuji v obchod� pana Mikese, pracoval jsem.. 1047 01:17:59,951 --> 01:18:02,562 Co se stalo v�era v osm hodin. 1048 01:18:03,033 --> 01:18:04,641 To v� v�ichni. 1049 01:18:04,852 --> 01:18:06,075 Myslel jsem, �e to v�te taky. 1050 01:18:06,275 --> 01:18:08,877 Pane Holts m��ete n�m ��ct, co se tam stalo va�imi vlastn�mi slovy. 1051 01:18:09,077 --> 01:18:11,340 M��ete n�m ��ct, co se stalo v obchod� pana Mikese v�era v noci. 1052 01:18:11,540 --> 01:18:12,631 Jist�. 1053 01:18:12,838 --> 01:18:13,888 Proto jsem tady. 1054 01:18:14,088 --> 01:18:15,967 Pan Mikes tam byl zabit. 1055 01:18:16,167 --> 01:18:17,211 Protestuji. 1056 01:18:17,447 --> 01:18:18,522 Protest se zam�ta. 1057 01:18:18,799 --> 01:18:20,880 Sv�dek je zde k v�li identifikaci. 1058 01:18:21,519 --> 01:18:22,575 Pokra�ujte. 1059 01:18:22,775 --> 01:18:25,755 Te� bych r�d, kdybyste mi odpov�d�l p�esn� na tuto ot�zku. 1060 01:18:25,955 --> 01:18:28,034 Vid�l jste tv�� toho mu�e, kter� ve�el do obchodu, 1061 01:18:28,035 --> 01:18:30,861 a chladnokrevn� zast�elil pana Mikes. 1062 01:18:31,061 --> 01:18:32,139 Jo, vid�l jsem ho. 1063 01:18:32,356 --> 01:18:35,367 Tito t�i vstoupili do obchodu a on ho zabil. 1064 01:18:35,638 --> 01:18:37,072 L�e�, ty �pinav� hubo. 1065 01:18:37,386 --> 01:18:38,542 Sednout. 1066 01:18:41,054 --> 01:18:42,088 Dancer. 1067 01:18:42,344 --> 01:18:43,521 Dancer. 1068 01:18:43,721 --> 01:18:46,241 Jim Dancer, te� t� pozn�v�m jak jsi m� pra�til ... 1069 01:18:46,533 --> 01:18:48,344 Pane. Su�te tohoto mar��la, je to Dancer. 1070 01:18:48,544 --> 01:18:50,256 Jim Dancer, bankovn� lupi�. 1071 01:18:50,506 --> 01:18:51,705 Dancer. 1072 01:18:52,302 --> 01:18:53,568 Je to bandita Jim Dancer. 1073 01:18:53,768 --> 01:18:55,587 V�m, �e jsem byl s n�m spole�n� na stejn� stran�. 1074 01:18:55,787 --> 01:18:56,929 �ekni pravdu. 1075 01:18:57,129 --> 01:18:58,237 Jo, jsem Jim Dancer. 1076 01:18:58,531 --> 01:19:02,346 No tak, nikdo nesed� u Jima Dancera, je to psanec. 1077 01:19:03,719 --> 01:19:05,769 Tak to �ekni. Promluv s�m o sob�! 1078 01:19:11,749 --> 01:19:12,860 Mar��l je Jim Dancer 1079 01:19:13,289 --> 01:19:14,354 Jim Dancer. 1080 01:19:15,363 --> 01:19:16,380 Ticho. 1081 01:19:16,620 --> 01:19:17,670 Ticho. 1082 01:19:18,020 --> 01:19:19,155 Ticho. 1083 01:19:20,417 --> 01:19:23,252 Dal�� projev jako je tento a soud v�s bude trestat. 1084 01:19:23,976 --> 01:19:25,024 Jste Jim Dancer? 1085 01:19:32,769 --> 01:19:33,914 Jsem. 1086 01:19:35,915 --> 01:19:37,785 Pokud m� budete pot�ebovat, budu v hotelu. 1087 01:19:48,482 --> 01:19:50,568 Jdeme. St�jte. 1088 01:19:51,000 --> 01:19:52,626 Tento soud bude pokra�ovat. 1089 01:20:12,850 --> 01:20:15,150 I kdybyste to cht�la ud�lat, nedovol�m v�m to. 1090 01:20:16,860 --> 01:20:20,610 M�la byste v�d�t, �e Jim Dancer je nejlep�� �lov�k, kter�ho bychom mohli m�t. 1091 01:20:21,984 --> 01:20:23,054 Nebu�te hloup�. 1092 01:20:23,285 --> 01:20:25,285 Z nen�visti m��ete ud�lat �patn� rozhodnut�. 1093 01:20:28,240 --> 01:20:29,967 Zabil jste m�ho otce, Jime Dancere. 1094 01:20:30,529 --> 01:20:31,553 Zabili jste ho. 1095 01:20:32,092 --> 01:20:34,092 Le�el na zemi a vy jste ho chladnokrevn� zabil. 1096 01:20:35,675 --> 01:20:39,594 Po dev�ti letech, na to st�le mysl�m, ka�d� den. Ka�d� den ... 1097 01:20:44,125 --> 01:20:47,394 Mo�n� to chcete ud�lat, tak to pou�ijte na m�! 1098 01:20:54,705 --> 01:20:55,750 Jime. 1099 01:21:00,936 --> 01:21:02,881 V�ichni jste byli uzn�ni vinn�mi 1100 01:21:03,648 --> 01:21:07,857 a rozhodnut�m soudu, je smrt ob�en�m. 1101 01:21:10,085 --> 01:21:11,168 Ticho. 1102 01:21:11,392 --> 01:21:12,442 Ticho. 1103 01:21:12,752 --> 01:21:13,870 Odve�te v�zn�. 1104 01:21:44,546 --> 01:21:45,641 Dob�e Johnny. 1105 01:22:12,384 --> 01:22:13,397 Ustupte. 1106 01:22:15,687 --> 01:22:18,299 Poj�te, chlapi, nem�me �as, vezm�te n�jak� zbran�. 1107 01:22:26,564 --> 01:22:27,641 Jdeme. 1108 01:22:34,885 --> 01:22:37,759 Mysl�m, �e je to asistent b�valeho mar��la. 1109 01:22:37,959 --> 01:22:41,123 Tito lid� jdou tam, kam jde Tenker. Mysl�m, �e v�m to nevad�. 1110 01:22:41,323 --> 01:22:43,756 Doprovod�te n�s, abysme zatkli va�eho p��tele Jima Dancera. 1111 01:22:43,956 --> 01:22:44,557 Chyst� se zatknout Jima Dancera? 1112 01:22:44,587 --> 01:22:45,751 Je to leg�lni. 1113 01:22:45,951 --> 01:22:46,870 Lhal cel�mu m�stu. 1114 01:22:46,872 --> 01:22:48,100 A co bys cht�l ud�lat? 1115 01:22:48,124 --> 01:22:49,222 J� mu pom��u. 1116 01:22:49,522 --> 01:22:50,535 Pom��e�! 1117 01:22:50,889 --> 01:22:51,835 Lumpi. 1118 01:22:53,001 --> 01:22:55,387 Maj� tak �pinav� ruce, �e nemohou Jimu Dancerovi o�istit boty. 1119 01:22:55,587 --> 01:22:58,332 Ale na jednu stranu, j� jim tu ruku r�d pod�m. 1120 01:22:58,320 --> 01:23:00,233 Nikdy neuvid�te ruku Jima Dancera. 1121 01:23:00,234 --> 01:23:01,256 Oh, ne. 1122 01:23:01,456 --> 01:23:02,496 Kde mysl�, �e te� jdu? 1123 01:23:02,666 --> 01:23:03,739 Florence odejdi, �ekni to Jimovi. 1124 01:23:03,939 --> 01:23:04,974 Po�kejte! 1125 01:23:25,771 --> 01:23:26,824 Z�sta� tak Dancere! 1126 01:23:27,024 --> 01:23:28,049 Jsi zat�en. 1127 01:23:28,375 --> 01:23:29,675 Takov� hromada to na�tve. 1128 01:23:29,875 --> 01:23:30,875 Jo. 1129 01:23:31,075 --> 01:23:32,461 M�l jste tu show vid�t, co jsem ud�lal soudci, 1130 01:23:32,462 --> 01:23:34,110 tomu prokur�torovi a va�emu p��teli. 1131 01:23:34,310 --> 01:23:35,373 V�em. 1132 01:23:35,588 --> 01:23:37,438 Nikdy jsem nevid�l mrtv�ho mu�e le�� tak divn�. 1133 01:23:38,422 --> 01:23:40,828 Chv�li jsi se skr�val Dancere, byl jsi siln�. 1134 01:23:41,028 --> 01:23:43,271 Ale po dne�ku, je to jedin� v�c, chci t� vid�t mrtv�ho. 1135 01:23:43,471 --> 01:23:46,636 Jamesi, najdi soudce Pitta nebo Itcha nebo jak�koliv jm�no, kter� m�. 1136 01:23:46,836 --> 01:23:47,844 Pro�? 1137 01:23:48,044 --> 01:23:49,067 Jdi na to! 1138 01:23:50,445 --> 01:23:51,562 Dobr� pane Dancere. 1139 01:24:10,393 --> 01:24:13,143 Pr�v� v �as Slogane, mysl�te �e jsme n�co stratili. 1140 01:24:13,571 --> 01:24:14,621 Dob�e,jd�te. 1141 01:24:18,100 --> 01:24:19,686 Nem��u, nem��u to ud�lat. 1142 01:24:19,904 --> 01:24:24,452 Nem�m ��dnou pravomoc odsoudit n�koho pov�en�m v tomto okrese. 1143 01:24:24,499 --> 01:24:25,999 Okres byl odstran�n. 1144 01:24:27,202 --> 01:24:29,626 Te� m�te pravomoc ho odsoudit. 1145 01:24:30,224 --> 01:24:32,574 Pane. soudce, mysl�m si, �e nyn� m�te pravomoc. 1146 01:24:32,575 --> 01:24:33,059 Ano, pane. 1147 01:24:33,146 --> 01:24:37,614 V�ze� je vrah Teodora a jeho jm�no je Jim Dancer. 1148 01:24:37,714 --> 01:24:39,321 Tady je jako pt�k v kleci. 1149 01:24:40,603 --> 01:24:41,906 N�jak� probl�m pane soudce, nem�te n�co ��ct? 1150 01:24:42,138 --> 01:24:43,193 Ano pane. 1151 01:24:43,393 --> 01:24:44,752 Jak� jsou d�kazy proti tomuto mu�i? 1152 01:24:44,952 --> 01:24:46,712 D�kaz, pane soudce, je to vrah. 1153 01:24:46,713 --> 01:24:49,489 a moje slovo, na tom nez�le�� u tohoto soudu? 1154 01:24:49,758 --> 01:24:50,858 M��u ti d�t d�kazy. 1155 01:24:51,205 --> 01:24:53,019 Vid�l jsem ho zab�t mu�e. 1156 01:24:53,310 --> 01:24:54,561 Kolik d�kaz� chcete? 1157 01:24:54,761 --> 01:24:55,525 Dob�e. 1158 01:24:55,542 --> 01:24:57,353 Pova�uji obvin�n�ho v�zn� jako vinn�ho. 1159 01:24:57,553 --> 01:24:58,593 Dob�e, pane soudce. 1160 01:24:58,793 --> 01:24:59,887 Velmi dob�e. 1161 01:25:00,087 --> 01:25:01,905 Jak� je rozhodnut�? 20 dolar� ... Smrt. 1162 01:25:02,242 --> 01:25:03,426 Smrt ob�en�m. 1163 01:25:04,382 --> 01:25:06,682 D�kuji v�m, pane soudce, ud�lal jste dobrou pr�ci. 1164 01:25:06,882 --> 01:25:11,369 Sv�dci tady sly�eli tu v�tu, pokud by n�kdo cht�l pochybovat. 1165 01:25:12,452 --> 01:25:13,828 Poj�me k �ibenici. 1166 01:25:14,952 --> 01:25:17,545 Konec ulice, je spr�vn� pro takovou p��le�itost. 1167 01:25:17,962 --> 01:25:18,986 Poj�me. 1168 01:26:05,764 --> 01:26:08,211 Dobr� strom a dobr� �as. 1169 01:26:10,315 --> 01:26:11,365 Kde je lano. 1170 01:26:12,737 --> 01:26:13,814 Kde je lano? 1171 01:26:14,038 --> 01:26:15,038 Tady je. 1172 01:26:19,003 --> 01:26:20,361 Pokud je tohle, co hled�te. 1173 01:26:20,858 --> 01:26:21,908 Kdo jste? 1174 01:26:22,207 --> 01:26:23,307 Jsme cizinci ve m�st�. 1175 01:26:23,540 --> 01:26:25,128 My s cizinci nemluv�me. 1176 01:26:25,580 --> 01:26:27,102 Zab�v�me se na��mi vlastn�mi v�cmi. 1177 01:26:27,987 --> 01:26:29,789 Ne ka�d� den je n�kdo pov�en. 1178 01:26:30,025 --> 01:26:32,125 Rozesm�l byste m�, pokud bychom se nemohli pod�vat. 1179 01:26:32,711 --> 01:26:34,787 To je dobr� p��le�itost pou��t to lano. 1180 01:26:35,363 --> 01:26:36,405 M��ete z�stat. 1181 01:26:36,606 --> 01:26:37,656 Ale pak odjedete pry�. 1182 01:26:40,138 --> 01:26:41,888 �ekl jste, �e byste si to u�il. 1183 01:26:42,111 --> 01:26:43,171 Na co �ek�te? 1184 01:26:44,017 --> 01:26:45,116 Ne. 1185 01:26:47,864 --> 01:26:48,964 Co m�m s tebou ud�lat? 1186 01:26:49,211 --> 01:26:51,037 �ekl jsi, �e ho chce� vid�t jak vis�. 1187 01:26:51,237 --> 01:26:53,057 Lid� jsou nerv�zn� kdy� n�koho v��te. 1188 01:26:53,257 --> 01:26:55,007 Mo�n� �e v� p��tel m� strach. 1189 01:26:55,518 --> 01:26:57,218 �ekla jsem v�m, aby jste starali o sv� v�ci. 1190 01:27:10,447 --> 01:27:11,447 P�ive�te toho kon�. 1191 01:27:14,013 --> 01:27:15,244 Chce� rychlou smrt? 1192 01:27:16,031 --> 01:27:17,178 Mo�n� tu nejrychlej��. 1193 01:27:17,581 --> 01:27:20,637 Neobt�uje m� to, ale nechci abys byl poh�ben v tomto m�st�. 1194 01:27:20,888 --> 01:27:24,138 Je mi l�to ��fe, ale pracoval jsem t�ce pro tuto zm�nu. 1195 01:27:24,354 --> 01:27:28,436 V t�to bance je 150 tis�c dolar� a j� se mus�m o n� postarat. 1196 01:27:28,689 --> 01:27:29,837 Co jsi to �ekl? 1197 01:27:30,309 --> 01:27:31,909 Mysl�, �e m��e� p�epadnout banku? 1198 01:27:32,109 --> 01:27:33,809 �ekl jsem v�m, abyste se staral o sv� v�ci. 1199 01:27:35,952 --> 01:27:37,104 Dovolte mi n�co ��ct, pane. 1200 01:27:38,177 --> 01:27:41,813 Mo�n� jste pracoval docela dob�e, ale vyloupit banku, to je moje pr�ce. 1201 01:27:42,629 --> 01:27:44,228 Ten chlap Tenkere, je Jesse James. 1202 01:27:56,478 --> 01:27:57,578 Bojujete za kovboje. 1203 01:27:57,789 --> 01:27:58,939 Bojujte s Jesse Jamesem. 1204 01:27:59,209 --> 01:28:00,509 Pokud nebudete bojovat, tak ute�te. 1205 01:28:07,658 --> 01:28:09,740 D�kuji, Jesse, tob� a tv�m chlapc�m. 1206 01:28:10,245 --> 01:28:12,395 Je mi to l�to, �e jsem poru�il slib Jime. 1207 01:28:12,595 --> 01:28:15,272 Pomohl jsem ti jen proto, aby ses s toho dostal. 1208 01:28:15,472 --> 01:28:16,689 M�sto ve skute�nosti prosperuje. 1209 01:28:17,268 --> 01:28:20,298 Proto�e vlastn�k tohoto m�sta m� spoustu pen�z. 1210 01:28:21,207 --> 01:28:23,657 Mysl�m, �e tohle chlapci nepot�ebuj� poru�it, ne? 1211 01:28:23,857 --> 01:28:25,695 M�l bys pot�e, kdybys ztratil 150 000 dolar�, 1212 01:28:25,696 --> 01:28:27,137 a j� nem��u z�stat u jedn� banky. 1213 01:28:27,337 --> 01:28:28,767 Dostal jsi tyto informace? 1214 01:28:28,967 --> 01:28:30,098 Je to pravda, Jime. 1215 01:28:31,700 --> 01:28:32,827 A je lep�� 1216 01:28:33,422 --> 01:28:35,083 d�lat to, co ten mu� ��k�. 1217 01:28:36,616 --> 01:28:39,911 Mo�n� se tam jednou dostaneme, op�t spole�n�. 1218 01:28:41,278 --> 01:28:42,282 Vezmi si kon�. 1219 01:28:44,553 --> 01:28:47,008 Ten, kdo se zab�v� m�mi dluhy je tady. 1220 01:28:47,492 --> 01:28:48,692 Jesse, m�li bychom jet. 1221 01:28:48,892 --> 01:28:49,968 Dob�e. 1222 01:28:50,528 --> 01:28:51,763 Bylo dobr� t� znovu vid�t. 1223 01:28:52,562 --> 01:28:56,362 Mo�n� �e te� byl �as ti zaplatit za to, �e jsi mi zachr�nil �ivot v Back Springs. 1224 01:29:14,675 --> 01:29:22,660 Voln� p�eklad a �prava �asov�n� z ROM a ESP titulku: NEFINA 95922

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.