Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,737 --> 00:00:02,999
Idon't know.
2
00:00:03,672 --> 00:00:06,937
If she sends her photo,
it means she wants to go further.
3
00:00:08,110 --> 00:00:11,204
Send a photo of you
without the chair really showing.
4
00:00:11,380 --> 00:00:13,871
It doesn't have to be
a telethon one
5
00:00:14,049 --> 00:00:16,074
with you drooling
6
00:00:16,251 --> 00:00:18,742
and looking like shit.
7
00:00:18,921 --> 00:00:20,752
OK, I get the message.
8
00:00:34,036 --> 00:00:36,630
This guy's not well.
He's not at all well.
9
00:00:37,739 --> 00:00:38,763
What?
10
00:00:42,711 --> 00:00:43,905
He's a tree?
11
00:00:44,880 --> 00:00:45,972
A singing tree.
12
00:00:53,222 --> 00:00:54,655
That's German!
13
00:00:55,991 --> 00:00:56,980
What?
14
00:00:58,060 --> 00:00:59,391
It's in German.
15
00:00:59,528 --> 00:01:00,756
In German.
16
00:01:02,064 --> 00:01:03,463
You're a nutcase.
17
00:01:04,466 --> 00:01:05,592
What a drag.
18
00:01:05,767 --> 00:01:07,394
- How long does it last?
- Four hours.
19
00:01:07,569 --> 00:01:08,627
Fuck!
20
00:01:13,075 --> 00:01:14,667
Good-looking back then.
21
00:01:16,578 --> 00:01:17,567
Which one?
22
00:01:20,282 --> 00:01:21,476
This one.
23
00:01:25,187 --> 00:01:27,781
Or maybe this one.
24
00:01:28,423 --> 00:01:32,951
Sure, there's a problem,
but you look good.
25
00:01:34,096 --> 00:01:35,290
Wanna try it?
26
00:01:35,464 --> 00:01:36,488
I don't know.
27
00:01:37,099 --> 00:01:39,932
- Wasn't it a blast talking to her?
- Yes, it was.
28
00:01:40,102 --> 00:01:41,091
That's all?
29
00:01:41,503 --> 00:01:43,368
- A fucking blast.
- So?
30
00:01:44,273 --> 00:01:46,833
Put the damn photo in an envelope!
31
00:01:47,009 --> 00:01:50,308
There.
The very words I wanted to hear.
32
00:01:54,816 --> 00:01:56,044
Gimme a cig.
33
00:01:56,785 --> 00:01:58,218
Don't you ever knock?
34
00:01:59,021 --> 00:02:00,010
You're painting?
35
00:02:00,355 --> 00:02:02,653
- Get out.
- Seriously? You're painting?
36
00:02:02,824 --> 00:02:04,348
Learned to read too?
37
00:02:04,526 --> 00:02:06,824
What do you want?
Get lost!
38
00:02:06,995 --> 00:02:08,792
Going to hit a woman?
39
00:02:08,964 --> 00:02:10,329
You do that in your country?
40
00:02:10,499 --> 00:02:12,228
You're whacked! Get out.
41
00:02:12,401 --> 00:02:14,028
- Get out now!
- I'll go when I want.
42
00:02:14,203 --> 00:02:15,670
Get the hell out!
43
00:02:15,837 --> 00:02:17,862
- I've decided to go now.
- Get out!
44
00:02:18,640 --> 00:02:19,572
Shit.
45
00:02:19,741 --> 00:02:22,073
Teplace that photo with the other.
46
00:02:24,413 --> 00:02:27,644
Make sure to post it yourself.
And be discreet.
47
00:02:28,150 --> 00:02:29,674
As you wish.
48
00:02:30,586 --> 00:02:32,952
Put the other photo in the trash.
49
00:02:33,355 --> 00:02:34,515
I'm blowing a fuse!
50
00:02:34,823 --> 00:02:37,018
HOOKETS
51
00:02:40,162 --> 00:02:42,221
- What's wrong?
- Your daughter!
52
00:02:43,065 --> 00:02:44,054
I was painting.
53
00:02:44,700 --> 00:02:46,429
You were painting?
54
00:02:46,602 --> 00:02:48,092
I'm telling you,
55
00:02:48,337 --> 00:02:50,897
set her straight
or I'll demolish her!
56
00:02:51,073 --> 00:02:53,541
- Calm down.
- No, I won't calm down!
57
00:02:53,909 --> 00:02:55,740
I'm your arms and legs here?
58
00:02:56,178 --> 00:02:59,011
- That's right.
- I want to be your hands
59
00:02:59,181 --> 00:03:02,776
to give her a slap
'cause all you can do is run her down!
60
00:03:02,951 --> 00:03:06,114
Aren't you overdoing it?
Yvonne?
61
00:03:11,927 --> 00:03:14,760
She could do
with being set straight a bit.
62
00:03:14,930 --> 00:03:15,954
A bit?
63
00:03:16,131 --> 00:03:18,065
At 1 6, she dresses like a tramp!
64
00:03:18,233 --> 00:03:20,861
She keeps making out
with mop-head.
65
00:03:21,203 --> 00:03:22,795
But that's not my problem.
66
00:03:22,971 --> 00:03:27,032
What bothers me
are her high and mighty airs,
67
00:03:27,209 --> 00:03:29,109
the way she talks to you and me.
68
00:03:29,278 --> 00:03:32,145
No respect.
She treats us like dogs.
69
00:03:33,282 --> 00:03:35,807
Say the word and I'll set her straight.
70
00:03:35,984 --> 00:03:37,144
I get the message.
71
00:03:37,319 --> 00:03:39,150
Let me talk to her.
72
00:03:42,224 --> 00:03:44,158
So talk to her, and fast.
73
00:03:44,793 --> 00:03:47,387
Do something.
Set her straight.
74
00:03:48,230 --> 00:03:50,164
He paints? What does he paint?
75
00:03:50,332 --> 00:03:52,095
No idea.
76
00:04:13,255 --> 00:04:14,279
Wake up.
77
00:04:15,190 --> 00:04:16,179
Tise and shine.
78
00:04:20,529 --> 00:04:23,191
Here we go.
Power-hose time.
79
00:05:07,642 --> 00:05:09,701
Tespect the people
I need around me.
80
00:05:09,878 --> 00:05:11,345
It's intolerable.
81
00:05:11,513 --> 00:05:12,844
Is that clear?
82
00:05:13,014 --> 00:05:14,709
Be tougher on her!
83
00:05:14,883 --> 00:05:17,249
I don't want that mop-head around.
84
00:05:17,419 --> 00:05:19,853
- Give me a break.
- I'm not through!
85
00:05:20,021 --> 00:05:22,854
I have to run you down
to get you to obey?
86
00:05:23,892 --> 00:05:25,257
There, he's done it!
87
00:05:29,531 --> 00:05:30,896
You painted this?
88
00:05:31,066 --> 00:05:32,055
Yeah.
89
00:05:33,201 --> 00:05:34,190
I love it.
90
00:05:34,870 --> 00:05:38,431
I'm not saying
I'd necessarily hang it
91
00:05:38,607 --> 00:05:40,006
in my place, but...
92
00:05:41,443 --> 00:05:43,035
What can we get for it?
93
00:05:45,347 --> 00:05:46,575
We'll see.
94
00:05:47,349 --> 00:05:49,180
See more or see less?
95
00:05:50,352 --> 00:05:51,546
It's...
96
00:05:53,088 --> 00:05:54,077
Are you nuts?
97
00:05:54,256 --> 00:05:56,087
C'mon! No tongues, OK.
98
00:05:56,258 --> 00:05:57,384
You're sick in the head!
99
00:05:58,393 --> 00:06:00,452
I don't believe this.
100
00:06:00,695 --> 00:06:02,185
Speed it up a bit.
101
00:06:02,364 --> 00:06:03,558
I'm flat-out.
102
00:06:05,233 --> 00:06:07,201
You're way too slow!
103
00:06:07,602 --> 00:06:09,570
Twelve kilometers an hour is cool?
104
00:06:09,738 --> 00:06:10,796
That's cool.
105
00:06:11,072 --> 00:06:12,096
Twelve kilometers an hour is cool,
right?
106
00:06:13,041 --> 00:06:14,565
No faster?
107
00:06:14,743 --> 00:06:16,301
- That's the top speed.
- OK.
108
00:06:50,412 --> 00:06:51,970
Stick to the ears.
109
00:07:13,201 --> 00:07:14,293
Yes, Yvonne.
110
00:07:14,469 --> 00:07:16,767
No, he can't hear.
He's nowhere near me.
111
00:07:17,472 --> 00:07:19,201
He can't hear me, Yvonne.
112
00:07:21,209 --> 00:07:23,643
We'll be there at 8::30 sharp.
113
00:07:23,812 --> 00:07:24,836
We'll push it back.
114
00:07:25,013 --> 00:07:26,674
Goodbye, Yvonne.
115
00:07:27,449 --> 00:07:28,780
She's stressed out?
116
00:07:28,950 --> 00:07:32,442
Yes, your birthday surprise
will be half an hour later.
117
00:07:32,621 --> 00:07:36,148
She gets into a terrible state
every year.
118
00:07:36,324 --> 00:07:39,623
She invites my whole family.
It all goes like clockwork.
119
00:07:40,996 --> 00:07:44,193
They come to see
if I'm still alive.
120
00:07:44,833 --> 00:07:46,164
The annual check-up.
121
00:07:48,904 --> 00:07:50,804
I pretend to be surprised.
122
00:07:51,406 --> 00:07:53,067
We all make an effort,
123
00:07:53,241 --> 00:07:55,402
but, to be honest,
we all get bored shitless.
124
00:08:35,116 --> 00:08:36,105
Excuse me...
125
00:08:36,885 --> 00:08:38,182
Excuse me...
126
00:08:43,525 --> 00:08:45,288
Do you mind moving along?
127
00:08:46,161 --> 00:08:47,924
Yes, I do mind.
128
00:08:48,096 --> 00:08:49,063
All right.
129
00:08:49,230 --> 00:08:51,255
Thank you. Move along.
130
00:08:51,766 --> 00:08:54,462
Move just one seat along.
131
00:08:55,904 --> 00:08:57,201
Very kind.
132
00:09:09,150 --> 00:09:10,481
A suit changes a man.
133
00:09:11,553 --> 00:09:13,145
You look good.
134
00:09:15,557 --> 00:09:16,751
You look like Obama.
135
00:09:18,560 --> 00:09:19,527
Yeah?
136
00:09:22,597 --> 00:09:24,394
She's hot for me, I can tell.
137
00:09:24,566 --> 00:09:25,931
Barack Obama.
138
00:09:26,101 --> 00:09:27,227
Classy.
139
00:09:30,472 --> 00:09:33,339
That's like comparing you...
140
00:09:34,342 --> 00:09:35,502
...to George Bush...
141
00:09:36,578 --> 00:09:37,806
...or Nixon.
142
00:09:47,589 --> 00:09:49,955
What's up? You'll miss the concert.
143
00:09:50,125 --> 00:09:51,319
Leave me alone!
144
00:09:52,761 --> 00:09:53,750
Got your period?
145
00:09:54,329 --> 00:09:55,296
Piss off!
146
00:09:55,463 --> 00:09:56,487
What's wrong?
147
00:09:57,599 --> 00:09:58,623
Elisa...
148
00:10:00,602 --> 00:10:02,593
- Leave me be!
- What did you take?
149
00:10:04,372 --> 00:10:05,532
What did you do?
150
00:10:08,643 --> 00:10:09,632
Where's this from?
151
00:10:10,512 --> 00:10:11,444
Yvonne's purse.
152
00:10:11,613 --> 00:10:12,602
Imodium?
153
00:10:13,114 --> 00:10:15,048
What was this for?
154
00:10:15,216 --> 00:10:16,649
To kill yourself?
155
00:10:17,385 --> 00:10:19,046
You won't shit for months now!
156
00:10:19,554 --> 00:10:20,543
Leave me alone.
157
00:10:20,855 --> 00:10:21,947
Hold on...
158
00:10:22,457 --> 00:10:25,358
You took Tylenol too?
You're dying.
159
00:10:25,627 --> 00:10:26,616
This is bad!
160
00:10:28,563 --> 00:10:30,531
Shall I call an ambulance?
161
00:10:31,232 --> 00:10:32,221
Why did you do it?
162
00:10:33,735 --> 00:10:34,724
Because of Bastien.
163
00:10:35,537 --> 00:10:36,469
What about him?
164
00:10:36,638 --> 00:10:38,970
He dumped me,
he doesn't give a shit.
165
00:10:39,107 --> 00:10:41,007
He even called me a slut.
166
00:10:41,476 --> 00:10:42,534
That's bad.
167
00:10:42,844 --> 00:10:45,142
It'd suit everyone if I died.
168
00:10:45,313 --> 00:10:47,474
Stop talking crap. Come downstairs.
169
00:10:47,649 --> 00:10:50,345
Go to see him for me.
Talk to him.
170
00:10:50,518 --> 00:10:51,416
Who?
171
00:10:51,586 --> 00:10:53,520
Bastien. I'll pay you.
172
00:10:53,822 --> 00:10:55,915
Pay me? Are you out of your mind?
173
00:10:56,357 --> 00:10:58,222
Spare me this childish shit.
174
00:10:58,393 --> 00:10:59,485
Please!
175
00:10:59,661 --> 00:11:02,152
I talk to Bastien
and you pay me.
176
00:11:03,098 --> 00:11:04,588
Who do you think I am?
177
00:11:06,768 --> 00:11:08,167
Driss, please!
178
00:11:09,037 --> 00:11:10,436
How much?
179
00:11:12,474 --> 00:11:13,600
Jerk.
180
00:11:16,277 --> 00:11:19,610
It has style.
There's a certain touch.
181
00:11:20,582 --> 00:11:23,016
But 1 1,000 for an unknown artist...
182
00:11:28,022 --> 00:11:32,015
But if I say no
and the value triples, I'll regret it
183
00:11:32,193 --> 00:11:34,093
and you'll say, "l told you so."'
184
00:11:37,699 --> 00:11:39,257
He has a show in London?
185
00:11:39,434 --> 00:11:40,731
And Berlin soon.
186
00:11:41,436 --> 00:11:42,733
Berlin too.
187
00:11:45,807 --> 00:11:47,638
I don't know.
188
00:11:49,144 --> 00:11:51,237
Eleven thousand euros
is quite a sum.
189
00:11:52,981 --> 00:11:54,380
Come on, fiill me in here.
190
00:11:54,549 --> 00:11:55,948
Is she with someone?
191
00:11:56,618 --> 00:11:58,950
All right. Yes. Fred.
192
00:11:59,120 --> 00:12:00,109
Fred?
193
00:12:01,256 --> 00:12:02,723
They've been together two years...
194
00:12:03,725 --> 00:12:05,659
...but with ups and downs.
195
00:12:06,261 --> 00:12:07,660
Things are often tense.
196
00:12:08,730 --> 00:12:10,664
They're pretty rocky now.
197
00:12:11,733 --> 00:12:13,166
Maybe because of me?
198
00:12:13,735 --> 00:12:15,669
- Has she mentioned me?
- No.
199
00:12:16,738 --> 00:12:19,138
Of course. A little.
200
00:12:19,307 --> 00:12:21,605
Fuck! She's hot for me.
201
00:12:25,013 --> 00:12:26,071
You're bullshitting me?
202
00:12:26,614 --> 00:12:28,309
- No.
- Bullshit away!
203
00:12:28,483 --> 00:12:30,348
I'll bed Magalie one day.
204
00:12:30,819 --> 00:12:32,286
Hope keeps us going.
205
00:12:33,755 --> 00:12:36,087
Easy on those
if you have stomach trouble.
206
00:12:37,025 --> 00:12:38,424
I'm no doctor,
207
00:12:38,593 --> 00:12:40,993
but lmodium means there's a problem.
208
00:12:51,639 --> 00:12:52,571
Excuse me.
209
00:12:52,774 --> 00:12:55,538
Can I ask a favor of you?
210
00:12:55,777 --> 00:12:58,007
One more piece just for me?
211
00:12:58,746 --> 00:13:00,543
No, we were cool.
212
00:13:02,784 --> 00:13:04,149
Vivaldi's Fou.r Seasons:
213
00:13:04,786 --> 00:13:06,048
"L'Estate."'
214
00:13:06,221 --> 00:13:07,347
You'll like this.
215
00:13:07,789 --> 00:13:08,881
Shit.
216
00:13:24,839 --> 00:13:27,706
Come on,
don't tell me you feel nothing.
217
00:13:27,876 --> 00:13:31,539
Not a thing.
It doesn't do a thing for me.
218
00:13:31,713 --> 00:13:33,806
Music's something you dance to.
219
00:13:34,215 --> 00:13:36,240
Let's try something else.
220
00:13:42,156 --> 00:13:44,147
I know that one.
221
00:13:44,659 --> 00:13:45,751
That's an ad.
222
00:13:46,828 --> 00:13:47,817
For coffee.
223
00:13:53,868 --> 00:13:55,665
Oyez, by mandate,
224
00:13:55,837 --> 00:13:58,499
I'm expected at the chateau...
225
00:13:59,307 --> 00:14:01,832
...to bring the minstrels there.
226
00:14:03,444 --> 00:14:04,570
I'm a good knight.
227
00:14:06,281 --> 00:14:08,181
That one's fishy.
228
00:14:08,850 --> 00:14:10,875
I see people without clothes.
229
00:14:11,853 --> 00:14:15,687
They're running.
I see them running naked.
230
00:14:15,957 --> 00:14:16,946
And giggling.
231
00:14:18,760 --> 00:14:19,749
All right.
232
00:14:19,928 --> 00:14:20,952
Bach was hot.
233
00:14:22,430 --> 00:14:25,399
Women went for him.
The Barry White of his day.
234
00:14:27,936 --> 00:14:29,460
I know this one!
235
00:14:29,637 --> 00:14:31,730
I know it. Everyone knows it.
236
00:14:32,106 --> 00:14:33,232
Sure!
237
00:14:33,741 --> 00:14:36,369
"This is the Paris Benefit Office.
238
00:14:36,577 --> 00:14:38,807
All our lines are currently busy.
239
00:14:39,047 --> 00:14:40,981
Waiting time: two years."'
240
00:14:49,290 --> 00:14:50,780
"Tom and Jerry,"' right?
241
00:14:58,499 --> 00:14:59,488
"Tom and Jerry."'
242
00:15:00,568 --> 00:15:02,502
What a jerk.
243
00:15:03,137 --> 00:15:04,832
Someone help me.
A masterpiece.
244
00:15:06,641 --> 00:15:08,302
OK, after your classics,
245
00:15:08,476 --> 00:15:09,841
Iet's listen to mine.
246
00:15:10,111 --> 00:15:11,806
Earth, Wind & Fire.
247
00:15:11,980 --> 00:15:12,969
It's a killer.
248
00:15:16,184 --> 00:15:17,947
Something else, huh?
249
00:15:18,353 --> 00:15:20,446
Definitely something else.
250
00:15:21,856 --> 00:15:23,847
Call my name, I won't answer.
251
00:15:25,927 --> 00:15:27,451
- Driss!
- I'm not answering.
252
00:15:27,862 --> 00:15:28,851
Here we go.
253
00:16:02,196 --> 00:16:03,458
It's a birthday party!
254
00:16:03,631 --> 00:16:05,121
Let's dance!
Come on, move!
255
00:16:06,000 --> 00:16:06,989
It's his birthday!
256
00:16:08,503 --> 00:16:09,492
Yeah, Yvonne.
257
00:16:09,670 --> 00:16:10,728
Ace, Albert.
258
00:16:21,983 --> 00:16:23,917
Spin! Spin!
259
00:17:00,021 --> 00:17:01,511
All right.
260
00:17:02,290 --> 00:17:03,951
Time for my little gift.
261
00:17:05,059 --> 00:17:07,254
I didn't want to spoil things
262
00:17:07,428 --> 00:17:10,022
if she turned out to be ugly.
You never know.
263
00:17:10,198 --> 00:17:11,961
She answered anyhow.
264
00:17:12,867 --> 00:17:13,856
Good night.
265
00:17:16,070 --> 00:17:18,504
I'll open it. You'll take ages.
266
00:17:21,709 --> 00:17:22,698
Well?
267
00:17:24,912 --> 00:17:26,641
- She's not a troll.
- Teally?
268
00:17:28,049 --> 00:17:29,073
Shit.
269
00:17:30,051 --> 00:17:31,746
The only one in Dunkirk
with all her teeth!
270
00:17:32,587 --> 00:17:33,884
There's a note too.
271
00:17:34,055 --> 00:17:36,615
"I'll be in Paris next week.
272
00:17:36,791 --> 00:17:39,089
I'll be expecting your call."'
And three dots!
273
00:17:41,062 --> 00:17:42,393
Meaning what?
274
00:17:42,797 --> 00:17:45,288
- Any idea?
- It's a good sign?
275
00:17:45,466 --> 00:17:47,331
You bet. She wants nooky.
276
00:17:47,502 --> 00:17:50,232
Three dots. One, two and three dots.
277
00:17:50,404 --> 00:17:51,632
"She wants nooky."'
278
00:17:51,806 --> 00:17:53,774
I'm getting nooky.
279
00:17:55,076 --> 00:17:56,441
It's looking good.
280
00:17:56,611 --> 00:17:57,908
How can I sleep now?
281
00:17:58,079 --> 00:17:59,979
You'll manage.
282
00:18:00,148 --> 00:18:01,740
I'll put her here.
283
00:18:02,850 --> 00:18:04,112
She'll watch you sleep.
284
00:18:06,087 --> 00:18:07,349
Good night, Philippe.
285
00:18:08,089 --> 00:18:09,750
Sweet dreams.
286
00:18:22,003 --> 00:18:23,493
Try the cap again.
287
00:18:26,541 --> 00:18:27,473
Not bad.
288
00:18:27,642 --> 00:18:30,475
No way!
He looks like a farmer.
289
00:18:30,645 --> 00:18:33,045
- Go for traditional.
- That's what I said.
290
00:18:33,214 --> 00:18:35,808
- How's this?
- No good. Too traditional.
291
00:18:35,983 --> 00:18:39,043
Forget the caps and hats,
find something.
292
00:18:39,520 --> 00:18:42,011
Traditional or trendy?
293
00:18:42,490 --> 00:18:43,957
That's it.
294
00:18:44,125 --> 00:18:45,353
This works.
295
00:18:45,526 --> 00:18:47,221
The angler look?
296
00:18:48,129 --> 00:18:49,323
We're off to Dunkirk.
297
00:18:51,132 --> 00:18:53,327
I'll go with Yvonne. We'll be fine.
298
00:18:53,501 --> 00:18:54,490
You sure?
299
00:18:56,804 --> 00:18:59,068
Yes, I'll manage.
300
00:18:59,240 --> 00:19:00,332
Fine.
301
00:19:04,879 --> 00:19:06,176
I'm a bit stressed out.
302
00:19:07,148 --> 00:19:09,082
It doesn't show. You look great.
303
00:19:11,719 --> 00:19:13,914
4ac minus b^2.
304
00:19:14,088 --> 00:19:15,316
- Minus b^2?
- Yeah.
305
00:19:15,489 --> 00:19:16,979
I got 20 instead.
306
00:19:17,158 --> 00:19:18,216
Come here, you.
307
00:19:19,360 --> 00:19:21,191
Take a hike, Justin Bieber.
308
00:19:21,829 --> 00:19:23,353
Tecognize me, Bastien?
309
00:19:23,531 --> 00:19:25,021
Yeah. What's up?
310
00:19:25,199 --> 00:19:27,190
You said a bad thing to Elisa.
311
00:19:27,368 --> 00:19:28,858
- I said nothing.
- Shut up!
312
00:19:29,403 --> 00:19:31,530
Act like a man and apologize.
313
00:19:31,706 --> 00:19:32,832
OK, I'm sorry.
314
00:19:33,007 --> 00:19:33,996
Hands off.
315
00:19:34,175 --> 00:19:36,166
- Not to me, to her.
- Tight.
316
00:19:36,344 --> 00:19:38,710
Bring her croissants each day.
317
00:19:38,879 --> 00:19:40,540
- Plain or chocolate?
- What?
318
00:19:40,715 --> 00:19:41,943
Plain or chocolate?
319
00:19:42,116 --> 00:19:43,242
Whatever.
320
00:19:43,417 --> 00:19:45,009
Just do it right.
321
00:19:45,186 --> 00:19:46,710
You're nice to her.
322
00:19:46,887 --> 00:19:48,013
Now piss off.
323
00:19:48,189 --> 00:19:49,554
Go on, get lost.
324
00:19:49,724 --> 00:19:51,555
And try using a barrette!
325
00:19:55,429 --> 00:19:56,862
What time is it?
326
00:19:58,666 --> 00:20:00,065
It's 4:45.
327
00:20:07,441 --> 00:20:09,102
Let's take the cap off.
328
00:20:10,911 --> 00:20:11,900
Good idea.
329
00:20:20,621 --> 00:20:22,088
Now what time is it?
330
00:20:22,890 --> 00:20:25,859
Forty-six or 47.
Time doesn't move very fast.
331
00:20:27,161 --> 00:20:28,389
I'd like a whisky.
332
00:21:08,969 --> 00:21:10,095
Another.
333
00:21:10,271 --> 00:21:11,795
Is that a good idea?
334
00:21:12,273 --> 00:21:13,297
A double!
335
00:21:16,344 --> 00:21:18,539
Waiter, a double whisky, please.
336
00:21:49,844 --> 00:21:50,902
Driss?
337
00:21:51,078 --> 00:21:52,943
Am I disturbing you?
338
00:21:53,114 --> 00:21:55,105
I'm at the gym. Well?
339
00:21:55,349 --> 00:21:57,749
Do you feel like getting away?
340
00:21:58,119 --> 00:22:00,019
No qu.estions asked?
341
00:22:00,187 --> 00:22:01,245
No questions, no.
342
00:22:01,422 --> 00:22:04,084
- You want to split?
- Exactly.
343
00:22:05,092 --> 00:22:06,081
And go where?
344
00:22:07,294 --> 00:22:08,921
T o breathe a little.
345
00:22:09,463 --> 00:22:11,055
Breathe a little?
346
00:22:12,733 --> 00:22:14,428
I'll shower and be right there.
347
00:22:17,338 --> 00:22:18,999
We're leaving. The cap...
348
00:22:19,340 --> 00:22:20,602
It's only just six...
349
00:22:20,775 --> 00:22:21,799
We're leaving!
350
00:22:59,046 --> 00:23:00,673
Good evening.
351
00:23:07,655 --> 00:23:10,647
Give him some champagne
to help him relax.
352
00:23:11,258 --> 00:23:12,316
I'm not tense.
353
00:23:12,493 --> 00:23:13,721
- You're not?
- No.
354
00:23:31,712 --> 00:23:33,111
It's just us?
355
00:23:34,415 --> 00:23:35,973
No other people on board?
356
00:23:36,150 --> 00:23:37,344
Just us?
357
00:23:57,438 --> 00:23:59,167
I don't like this.
358
00:23:59,340 --> 00:24:00,329
Why not?
359
00:24:01,375 --> 00:24:02,467
I don't know.
360
00:24:04,144 --> 00:24:06,271
Because you seem kind of jinxed.
361
00:24:06,847 --> 00:24:09,213
The accident, the wheelchair,
362
00:24:09,383 --> 00:24:10,372
your wife...
363
00:24:10,985 --> 00:24:12,976
Sounds like the Kennedys.
364
00:24:15,155 --> 00:24:16,281
Miss?
365
00:24:16,857 --> 00:24:19,621
Could we have the package please?
366
00:24:19,760 --> 00:24:20,749
Thank you.
367
00:24:25,633 --> 00:24:26,622
Thank you.
368
00:24:27,868 --> 00:24:28,892
Why?
369
00:24:37,545 --> 00:24:38,534
What the hell?
370
00:24:38,712 --> 00:24:42,580
Your value on the art market.
I managed to get 1 1,000 euros.
371
00:24:43,450 --> 00:24:46,317
Keep at it. You have talent.
372
00:24:46,453 --> 00:24:49,047
That's a great deal.
I sensed something.
373
00:24:49,223 --> 00:24:51,851
It all came about instinctively.
374
00:24:52,026 --> 00:24:55,894
With the music playing,
it made for a really good blend.
375
00:24:56,497 --> 00:24:59,898
It was a sort of revelation,
like I saw the light.
376
00:25:00,100 --> 00:25:01,226
Don't get carried away.
377
00:25:01,402 --> 00:25:04,064
Eleven thousand
for my first painting!
378
00:25:05,072 --> 00:25:06,096
What was that?
379
00:25:07,508 --> 00:25:09,203
Just a hole in the fuselage.
380
00:25:09,376 --> 00:25:10,604
We won't make it.
381
00:25:10,778 --> 00:25:12,769
Tell me what's up!
382
00:25:13,914 --> 00:25:16,712
- Glad to have known you.
- Not funny.
383
00:25:16,884 --> 00:25:21,082
I know you're used to tragedy,
but I'm not.
384
00:25:53,120 --> 00:25:55,315
You gotta be nuts to do that.
385
00:25:55,489 --> 00:25:56,547
A little.
386
00:26:02,763 --> 00:26:04,230
I have to say something.
387
00:26:04,832 --> 00:26:07,062
You're a total headcase.
388
00:26:07,267 --> 00:26:08,598
Teally?
389
00:26:10,971 --> 00:26:12,802
Now get Driss ready.
390
00:26:14,575 --> 00:26:17,408
Sure. No way I'm doing that.
391
00:26:17,745 --> 00:26:20,145
I'll be over there taking photos.
392
00:26:20,314 --> 00:26:21,679
"Get Driss ready!"
393
00:26:21,849 --> 00:26:24,010
How will you take photos?
394
00:26:24,485 --> 00:26:26,510
Laugh. I'm not doing it.
395
00:26:37,798 --> 00:26:38,992
Holy shit.
396
00:26:40,334 --> 00:26:41,460
I'm not going.
397
00:26:41,635 --> 00:26:43,466
- Hold on.
- How do I get this off?
398
00:26:43,637 --> 00:26:46,367
I don't have to do it.
399
00:26:55,182 --> 00:26:56,274
I'm not doing this!
400
00:26:56,450 --> 00:26:58,611
I lost my fucking shoe!
401
00:26:58,786 --> 00:27:00,276
My shoe's down there.
402
00:27:01,622 --> 00:27:05,149
Motherfucker!
We're heading up!
403
00:27:16,570 --> 00:27:17,662
What the fuck!
404
00:27:17,838 --> 00:27:20,068
- What's going on?
- Hey, Driss.
405
00:27:22,376 --> 00:27:24,139
Telax, pal.
406
00:27:24,845 --> 00:27:27,541
I'm relaxed,
but I want to be down there.
407
00:27:32,086 --> 00:27:34,077
Fucking hell!
408
00:27:38,759 --> 00:27:41,387
I'm having a blast!
409
00:28:16,263 --> 00:28:17,992
Where do you find an invalid?
410
00:28:18,699 --> 00:28:21,099
- I don't know.
- Where you leave him.
411
00:28:22,703 --> 00:28:23,897
That's a good one.
412
00:28:25,572 --> 00:28:26,596
Bastard.
413
00:28:29,710 --> 00:28:31,109
Someone for you, Driss.
414
00:28:34,148 --> 00:28:35,979
What are you doing here?
415
00:28:36,150 --> 00:28:38,778
I should ask you that.
You kept this quiet.
416
00:28:38,952 --> 00:28:40,214
How did you know?
417
00:28:40,521 --> 00:28:42,921
Benefit sent this, with the address.
418
00:28:43,991 --> 00:28:44,980
What's that?
419
00:28:45,626 --> 00:28:46,558
Forget it.
420
00:28:46,693 --> 00:28:48,661
- What happened?
- I fell off a scooter.
421
00:28:48,829 --> 00:28:50,319
You fell off a scooter?
422
00:28:50,731 --> 00:28:52,756
Get up.
423
00:28:53,634 --> 00:28:54,658
You fell... Come here.
424
00:28:59,039 --> 00:29:00,131
Shit!
425
00:29:04,144 --> 00:29:05,168
You sleep here?
426
00:29:06,079 --> 00:29:08,570
- So what happened?
- Nothing.
427
00:29:08,749 --> 00:29:09,977
Come on, tell me.
428
00:29:10,150 --> 00:29:11,742
Not your problem.
429
00:29:11,919 --> 00:29:14,183
You're here, it's my problem!
430
00:29:14,354 --> 00:29:17,084
We got screwed.
The shit's gonna hit the fan.
431
00:29:17,257 --> 00:29:18,417
No fucking way!
432
00:29:18,559 --> 00:29:19,685
Does the old lady know?
433
00:29:19,860 --> 00:29:21,418
No, I'm handling it.
434
00:29:21,562 --> 00:29:23,928
You're handling fuck all!
Quit busting my balls!
435
00:29:24,097 --> 00:29:26,463
Don't touch anything. Wait here!
436
00:29:27,000 --> 00:29:28,160
Can I lie down?
437
00:29:28,335 --> 00:29:30,166
Don't touch a thing!
438
00:29:30,337 --> 00:29:31,929
OK, I get it!
439
00:29:32,472 --> 00:29:33,666
Watch it, OK!
440
00:29:38,212 --> 00:29:39,509
No, he's with me.
441
00:29:40,280 --> 00:29:41,713
Quit crying, Mina.
442
00:29:42,082 --> 00:29:44,016
It's just a scratch.
443
00:29:44,551 --> 00:29:45,779
No, he's fine.
444
00:29:45,953 --> 00:29:48,114
Calm down, no one's killing no one.
445
00:29:48,322 --> 00:29:50,722
That's all just empty threats.
446
00:29:51,491 --> 00:29:54,289
I can't take care of him.
I gotta work.
447
00:29:54,695 --> 00:29:57,357
No, you don't tell her about it.
448
00:29:57,564 --> 00:30:00,362
Stay in your room
if you want to cry.
449
00:30:08,909 --> 00:30:10,308
Time for bed?
450
00:30:10,811 --> 00:30:12,836
I'll stay up a while longer.
451
00:30:13,914 --> 00:30:15,142
Sit down.
452
00:30:17,184 --> 00:30:18,412
Sit down here.
453
00:30:26,860 --> 00:30:28,555
What do you think of her?
454
00:30:30,764 --> 00:30:33,665
- She looks hot.
- OK. And what else?
455
00:30:35,035 --> 00:30:37,560
Let's go up.
I need to do something.
456
00:30:37,738 --> 00:30:39,763
I imagine her standing up,
457
00:30:39,940 --> 00:30:43,774
turning around
and I discover her face at last.
458
00:30:47,581 --> 00:30:50,607
The boy looks like you.
Adama, is that right?
459
00:30:50,784 --> 00:30:51,773
That's right.
460
00:30:52,386 --> 00:30:54,115
I spotted him earlier.
461
00:30:54,288 --> 00:30:56,381
If I passed him on the street,
462
00:30:56,556 --> 00:30:58,615
I'd know he was your brother.
463
00:30:59,526 --> 00:31:00,686
That's funny.
464
00:31:01,762 --> 00:31:02,751
Why?
465
00:31:02,930 --> 00:31:04,522
He's not my brother.
466
00:31:05,899 --> 00:31:07,230
He isn't?
467
00:31:07,868 --> 00:31:09,426
It's complicated.
468
00:31:10,904 --> 00:31:13,099
Is he your brother or not?
469
00:31:18,612 --> 00:31:20,739
OK, I get the message.
470
00:31:21,782 --> 00:31:22,976
Come on, let's go.
471
00:31:30,590 --> 00:31:31,955
My parents...
472
00:31:33,560 --> 00:31:35,152
...aren't my parents.
473
00:31:36,163 --> 00:31:37,790
They're my uncle and aunt.
474
00:31:38,732 --> 00:31:41,257
They fetched me from Senegal
when I was eight.
475
00:31:43,003 --> 00:31:45,836
They couldn't have kids
but a brother had loads.
476
00:31:46,506 --> 00:31:47,837
They picked the oldest.
477
00:31:48,909 --> 00:31:49,967
Me.
478
00:31:53,113 --> 00:31:54,842
My name's Bakary.
479
00:31:56,149 --> 00:31:57,343
That's my real name.
480
00:31:58,251 --> 00:32:00,742
But other kids had that name
so they called me ldriss
481
00:32:00,921 --> 00:32:02,786
and that became Driss.
482
00:32:04,191 --> 00:32:05,749
And afterwards?
483
00:32:05,926 --> 00:32:09,157
Out of the blue,
my mother... my aunt
484
00:32:09,329 --> 00:32:11,763
got pregnant once
and then twice.
485
00:32:12,599 --> 00:32:13,759
Then my uncle died.
486
00:32:13,934 --> 00:32:15,629
Other men, other kids.
487
00:32:15,969 --> 00:32:17,869
Like I said, complicated.
488
00:32:19,873 --> 00:32:22,865
Young Adama...
doesn't he need setting straight?
489
00:32:31,952 --> 00:32:33,943
He came to get you, right?
490
00:32:37,958 --> 00:32:38,947
Driss...
491
00:32:42,462 --> 00:32:44,293
I think we'll call it quits.
492
00:32:44,965 --> 00:32:48,401
You can't be pushing an invalid
for the rest of your life.
493
00:32:49,403 --> 00:32:52,895
After all your hard work,
you've earned your benefit.
494
00:32:58,478 --> 00:33:00,912
Come on, let's go.
495
00:33:03,083 --> 00:33:04,072
Tight.
496
00:33:07,988 --> 00:33:09,353
Bassari Bakary,
497
00:33:09,523 --> 00:33:10,820
Bakary Bassari.
498
00:33:10,991 --> 00:33:13,824
It's beautiful.
It sounds like poetry.
499
00:33:14,061 --> 00:33:17,861
Almost like alliteration.
You know what alliteration is?
500
00:33:18,031 --> 00:33:19,020
No.
501
00:33:23,003 --> 00:33:25,403
Hello, Bastien.
See you tomorrow.
502
00:33:25,572 --> 00:33:28,370
We'll need a few more for brunch.
503
00:33:28,909 --> 00:33:31,104
OK. Goodbye, Yvonne.
504
00:33:31,278 --> 00:33:33,212
- You got my sugar puffs?
- Yes.
505
00:33:33,380 --> 00:33:34,779
Thank you.
506
00:33:34,948 --> 00:33:36,939
- Say hi to Elisa.
- See you tomorrow.
507
00:33:37,117 --> 00:33:39,017
Hey, Bastien, pal, what's up?
508
00:33:39,186 --> 00:33:40,175
Come here!
509
00:33:46,960 --> 00:33:48,928
You're leaving then?
510
00:33:50,063 --> 00:33:53,464
It's OK, I have your number.
We'll stay in touch.
511
00:33:54,234 --> 00:33:56,464
It won't be easy, but be strong.
512
00:33:57,604 --> 00:34:00,539
Too bad, I'm getting your room.
Water damage in mine.
513
00:34:01,608 --> 00:34:03,405
Maybe I'll stay then.
514
00:34:03,577 --> 00:34:05,442
We'll have to squeeze up.
515
00:34:06,780 --> 00:34:09,874
It'll be a bit cramped.
I don't live alone.
516
00:34:10,617 --> 00:34:11,777
Here.
517
00:34:12,919 --> 00:34:14,079
Meet Frederique.
518
00:34:17,557 --> 00:34:18,546
Hey.
519
00:34:23,063 --> 00:34:23,995
All right.
520
00:34:24,164 --> 00:34:25,290
What?
521
00:34:25,465 --> 00:34:26,625
I get it.
522
00:34:27,467 --> 00:34:29,128
So that's it. You're...
523
00:34:29,669 --> 00:34:30,761
Yes.
524
00:34:34,141 --> 00:34:36,507
I won't kiss you goodbye then.
525
00:34:42,015 --> 00:34:43,676
I'm not against a threesome.
526
00:34:48,021 --> 00:34:50,922
I'm up for it.
Not now, since I have to go.
527
00:34:51,091 --> 00:34:53,457
But I can come back tonight.
528
00:34:54,294 --> 00:34:55,522
I have to go now.
529
00:34:55,695 --> 00:34:57,094
I'm kidding.
530
00:35:02,536 --> 00:35:03,764
Bye, guys.
531
00:35:07,107 --> 00:35:08,870
Mr. Michel Sabourdi.
532
00:35:14,681 --> 00:35:17,013
Keep it on, channel two.
533
00:35:18,118 --> 00:35:20,177
You're not angry about Magalie?
534
00:35:20,353 --> 00:35:23,049
No, you had me fooled.
535
00:35:23,356 --> 00:35:26,223
I couldn't figure out
why she kept resisting.
536
00:35:31,331 --> 00:35:32,491
A goodbye kiss?
537
00:35:34,801 --> 00:35:35,961
All right.
538
00:35:39,072 --> 00:35:40,061
Yvonne.
539
00:35:42,142 --> 00:35:44,076
Always bullshitting me.
540
00:35:45,145 --> 00:35:46,169
See you.
541
00:35:49,716 --> 00:35:51,081
Just a second.
542
00:35:57,057 --> 00:35:59,082
We won't be needing this.
543
00:36:01,695 --> 00:36:02,855
OK, bye.
544
00:36:06,933 --> 00:36:08,366
Get your foot off there.
545
00:36:08,535 --> 00:36:09,524
Come on.
546
00:36:28,722 --> 00:36:30,087
Which bank?
547
00:36:32,092 --> 00:36:37,029
Could you move your car, please?
You're not allowed to park here.
548
00:36:37,197 --> 00:36:38,186
There's a sign.
549
00:36:38,465 --> 00:36:39,591
I'll move it.
550
00:36:39,866 --> 00:36:40,924
I'll call you back.
551
00:36:44,537 --> 00:36:46,027
Stop busting his balls.
552
00:36:46,206 --> 00:36:47,468
We're not driving.
553
00:36:47,641 --> 00:36:49,074
Matter of principle.
554
00:36:53,213 --> 00:36:54,942
Wait over there for me.
555
00:37:07,260 --> 00:37:08,659
What's going on?
556
00:37:09,596 --> 00:37:10,585
I'm coming.
557
00:38:48,995 --> 00:38:50,986
I can cancel my date if you want.
558
00:38:51,164 --> 00:38:53,155
No, certainly not. Why?
559
00:38:53,333 --> 00:38:55,927
Go out and have fun.
560
00:38:57,337 --> 00:38:59,202
OK, Yvonne. I'm ready.
561
00:38:59,372 --> 00:39:00,896
Yes, just a second.
562
00:39:01,541 --> 00:39:05,170
It's all ready.
You just have to serve it.
563
00:39:05,345 --> 00:39:07,870
If there's a problem, call me.
564
00:39:12,552 --> 00:39:14,281
You'll call me?
565
00:39:16,523 --> 00:39:19,356
If you agree,
I'll serve you your dinner.
566
00:39:20,860 --> 00:39:23,852
Take the coat off.
It's like being in a madhouse.
567
00:39:25,398 --> 00:39:26,387
All right.
568
00:39:26,566 --> 00:39:28,227
Got a cigarette?
569
00:39:28,435 --> 00:39:30,130
No, I don't smoke.
570
00:39:30,303 --> 00:39:31,292
Well, I used to.
571
00:39:31,938 --> 00:39:35,374
I gave up a short while ago
and, to be honest,
572
00:39:35,508 --> 00:39:37,237
it would be bad for you,
573
00:39:37,410 --> 00:39:42,245
even if you don't practice a sport,
for your lungs, your breathing...
574
00:39:43,216 --> 00:39:44,308
...and so on.
575
00:39:46,453 --> 00:39:47,784
You're not eating?
576
00:40:52,785 --> 00:40:54,980
Watch what you're doing!
577
00:40:55,154 --> 00:40:56,382
I'm so sorry.
578
00:40:57,357 --> 00:40:58,381
What is it?
579
00:40:59,492 --> 00:41:03,189
You wanted a cranial massage.
Here's Mr. Jacquet.
580
00:41:03,963 --> 00:41:04,952
Hello, sir.
581
00:41:05,498 --> 00:41:07,898
Get out.
Leave me alone.
582
00:41:08,535 --> 00:41:10,833
- Get out!
- Is it me?
583
00:41:11,004 --> 00:41:12,130
Not at all.
584
00:41:12,739 --> 00:41:15,003
He got up in a bad mood.
Well, got up...
585
00:41:17,310 --> 00:41:18,470
"He got up..."'
586
00:41:18,645 --> 00:41:20,909
What a prick. Asshole.
587
00:41:22,482 --> 00:41:23,710
Driss Bassari.
588
00:41:24,417 --> 00:41:25,406
Your turn.
589
00:41:40,733 --> 00:41:43,201
You got your license a month ago?
590
00:41:43,369 --> 00:41:44,927
I'd driven before.
591
00:41:45,838 --> 00:41:48,966
Mostly on private roads, tracks,
592
00:41:49,175 --> 00:41:52,440
estates, parking lots.
I'm a good driver.
593
00:41:55,515 --> 00:41:57,710
I read your application.
594
00:41:57,884 --> 00:42:01,376
You used one word
to describe yourself: pragmatic.
595
00:42:01,688 --> 00:42:02,677
Yes.
596
00:42:03,690 --> 00:42:05,180
That's important.
597
00:42:05,358 --> 00:42:08,725
There's another idea here
that you forgot to mention.
598
00:42:08,895 --> 00:42:10,089
Teally?
599
00:42:11,297 --> 00:42:14,061
Maybe you should consider
reading our slogan.
600
00:42:14,233 --> 00:42:15,757
That's an alexandrine.
601
00:42:16,469 --> 00:42:17,401
I'm sorry?
602
00:42:17,570 --> 00:42:19,470
May-be you should
603
00:42:19,639 --> 00:42:22,938
con-si-der read-ing our slo-gan.
Twelve feet.
604
00:42:24,544 --> 00:42:25,533
It wasn't deliberate.
605
00:42:26,112 --> 00:42:27,977
"ln time and on time."'
606
00:42:28,548 --> 00:42:32,109
And you have Dali's melting clocks
for the artistic side.
607
00:42:33,419 --> 00:42:34,477
Maybe, yes.
608
00:42:36,556 --> 00:42:37,955
Do you like art?
609
00:42:38,124 --> 00:42:39,318
Yes.
610
00:42:39,492 --> 00:42:41,483
- I like Michelangelo.
- Not bad.
611
00:42:41,661 --> 00:42:43,822
But I prefer the other Turtles.
612
00:42:56,442 --> 00:42:57,431
I'm coming!
613
00:42:58,745 --> 00:42:59,837
Just a second!
614
00:43:04,017 --> 00:43:05,006
Are you OK?
615
00:43:06,519 --> 00:43:07,850
Get the hell out.
616
00:43:08,788 --> 00:43:10,517
Some water? A compress?
617
00:43:13,192 --> 00:43:14,181
Get out.
618
00:43:16,663 --> 00:43:17,960
Get out!
619
00:43:26,439 --> 00:43:27,428
Thanks, Bruno.
620
00:43:27,607 --> 00:43:29,097
Have a good weekend.
621
00:43:29,275 --> 00:43:30,537
See you on Monday.
622
00:43:31,511 --> 00:43:32,443
What's wrong?
623
00:43:32,612 --> 00:43:33,840
He's in a bad way.
624
00:43:34,947 --> 00:43:37,711
- Where is he?
- Just now, he was in the garden.
625
00:43:52,565 --> 00:43:54,556
Hey, what's up, bro?
626
00:43:55,968 --> 00:43:57,560
What's with the beard?
627
00:43:59,572 --> 00:44:00,504
Serpico?
628
00:44:00,673 --> 00:44:01,697
Jean Jaures?
629
00:44:01,874 --> 00:44:03,501
A metro station anyhow.
630
00:44:03,676 --> 00:44:04,665
Victor Hugo?
631
00:44:06,212 --> 00:44:08,305
You've let yourself go.
632
00:44:08,481 --> 00:44:10,039
Good thing I'm back.
633
00:44:10,216 --> 00:44:11,308
I'll be right in.
634
00:45:05,571 --> 00:45:06,902
What do we do now?
635
00:45:07,707 --> 00:45:09,436
You let me handle it now.
636
00:46:54,714 --> 00:46:56,147
Not bad, huh?
637
00:47:18,838 --> 00:47:20,863
A quick cut would settle it.
638
00:47:22,241 --> 00:47:24,766
You're in great shape. I love it.
639
00:47:28,381 --> 00:47:31,282
OK, you can open your eyes now.
640
00:47:31,884 --> 00:47:33,010
That's hideous.
641
00:47:33,519 --> 00:47:34,543
It's hideous!
642
00:47:35,087 --> 00:47:36,611
- Horrible.
- It suits you.
643
00:47:36,789 --> 00:47:37,778
No.
644
00:47:38,557 --> 00:47:41,287
Look! Sleeveless leather vest,
645
00:47:41,460 --> 00:47:44,429
spiked bracelet,
Village People style cap.
646
00:47:44,597 --> 00:47:47,031
Got it! Freddie Mercury!
647
00:47:47,199 --> 00:47:49,224
You look just like him!
648
00:47:49,402 --> 00:47:52,303
That's wicked.
You look like an orthodox priest.
649
00:47:52,471 --> 00:47:53,460
Or a Cossack!
650
00:47:56,375 --> 00:47:57,740
Come on!
651
00:47:59,312 --> 00:48:00,939
He's crazy.
652
00:48:01,113 --> 00:48:02,808
What are you doing?
653
00:48:04,417 --> 00:48:05,611
I expect the worst.
654
00:48:05,818 --> 00:48:07,115
No, this one's good. Look.
655
00:48:10,756 --> 00:48:12,121
My grandfather.
656
00:48:12,291 --> 00:48:13,383
Teally?
657
00:48:13,759 --> 00:48:16,455
Philippe, this mustache of yours,
658
00:48:16,629 --> 00:48:18,563
it really turns me on.
659
00:48:18,731 --> 00:48:20,096
I'll shave it all off.
660
00:48:20,266 --> 00:48:21,665
- Thank you.
- All right.
661
00:48:23,402 --> 00:48:25,495
No, that's not funny.
662
00:48:28,507 --> 00:48:29,735
Nein!
663
00:48:29,909 --> 00:48:31,103
That's what you mean.
664
00:48:31,510 --> 00:48:32,841
No, I don't agree.
665
00:48:33,779 --> 00:48:36,475
Philippe, very angry.
666
00:48:36,649 --> 00:48:38,844
I'm just your plaything now.
667
00:48:39,852 --> 00:48:42,013
You'll end up in the loony bin.
668
00:48:42,188 --> 00:48:44,520
Don't you feel like starting a war?
669
00:48:44,690 --> 00:48:48,854
I think it's time
to shave all this off now.
670
00:48:49,462 --> 00:48:50,986
You're having fun?
671
00:48:51,163 --> 00:48:53,757
You bet. How about Nazi invalids?
672
00:48:53,933 --> 00:48:56,629
It must have been weird
saluting like this.
673
00:48:59,372 --> 00:49:02,273
You've had your fun now.
Get rid of it.
674
00:49:14,854 --> 00:49:16,788
A booking in the name of Bassari.
675
00:49:16,956 --> 00:49:18,480
Table number eight.
676
00:49:18,657 --> 00:49:19,646
Follow me, please.
677
00:49:25,464 --> 00:49:26,556
This way.
678
00:49:48,988 --> 00:49:51,923
I'm not staying for lunch, Philippe.
679
00:49:54,093 --> 00:49:56,061
- Why not?
- But you won't be alone.
680
00:49:57,263 --> 00:50:00,562
Actually, you have a date.
681
00:50:00,933 --> 00:50:02,423
A date?
682
00:50:02,601 --> 00:50:03,693
What's going on?
683
00:50:05,004 --> 00:50:06,835
Don't panic. It'll be fine.
684
00:50:07,973 --> 00:50:10,032
Only this time, you can't split.
685
00:50:12,278 --> 00:50:13,404
By the way...
686
00:50:15,081 --> 00:50:16,673
...it took me a while,
687
00:50:16,849 --> 00:50:18,077
but I found it.
688
00:50:18,918 --> 00:50:20,613
Give her a kiss for me.
689
00:50:21,954 --> 00:50:22,943
Driss!
690
00:50:24,924 --> 00:50:25,913
Driss!
691
00:50:28,894 --> 00:50:31,260
What's this all about?
692
00:50:51,117 --> 00:50:52,243
Hello, Philippe.
693
00:51:33,092 --> 00:51:35,959
Philippe Pozzo Di Borgo
now lives in Morocco.
694
00:51:36,128 --> 00:51:39,529
He has remarried
and has two young daughters.
695
00:51:43,102 --> 00:51:48,665
Abdel Sellou has his own firm.
He is married, with three children.
696
00:52:07,326 --> 00:52:12,059
Philippe and Abdel are still very close.
43908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.