All language subtitles for The.Intouchables.2011.cd2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,737 --> 00:00:02,999 Idon't know. 2 00:00:03,672 --> 00:00:06,937 If she sends her photo, it means she wants to go further. 3 00:00:08,110 --> 00:00:11,204 Send a photo of you without the chair really showing. 4 00:00:11,380 --> 00:00:13,871 It doesn't have to be a telethon one 5 00:00:14,049 --> 00:00:16,074 with you drooling 6 00:00:16,251 --> 00:00:18,742 and looking like shit. 7 00:00:18,921 --> 00:00:20,752 OK, I get the message. 8 00:00:34,036 --> 00:00:36,630 This guy's not well. He's not at all well. 9 00:00:37,739 --> 00:00:38,763 What? 10 00:00:42,711 --> 00:00:43,905 He's a tree? 11 00:00:44,880 --> 00:00:45,972 A singing tree. 12 00:00:53,222 --> 00:00:54,655 That's German! 13 00:00:55,991 --> 00:00:56,980 What? 14 00:00:58,060 --> 00:00:59,391 It's in German. 15 00:00:59,528 --> 00:01:00,756 In German. 16 00:01:02,064 --> 00:01:03,463 You're a nutcase. 17 00:01:04,466 --> 00:01:05,592 What a drag. 18 00:01:05,767 --> 00:01:07,394 - How long does it last? - Four hours. 19 00:01:07,569 --> 00:01:08,627 Fuck! 20 00:01:13,075 --> 00:01:14,667 Good-looking back then. 21 00:01:16,578 --> 00:01:17,567 Which one? 22 00:01:20,282 --> 00:01:21,476 This one. 23 00:01:25,187 --> 00:01:27,781 Or maybe this one. 24 00:01:28,423 --> 00:01:32,951 Sure, there's a problem, but you look good. 25 00:01:34,096 --> 00:01:35,290 Wanna try it? 26 00:01:35,464 --> 00:01:36,488 I don't know. 27 00:01:37,099 --> 00:01:39,932 - Wasn't it a blast talking to her? - Yes, it was. 28 00:01:40,102 --> 00:01:41,091 That's all? 29 00:01:41,503 --> 00:01:43,368 - A fucking blast. - So? 30 00:01:44,273 --> 00:01:46,833 Put the damn photo in an envelope! 31 00:01:47,009 --> 00:01:50,308 There. The very words I wanted to hear. 32 00:01:54,816 --> 00:01:56,044 Gimme a cig. 33 00:01:56,785 --> 00:01:58,218 Don't you ever knock? 34 00:01:59,021 --> 00:02:00,010 You're painting? 35 00:02:00,355 --> 00:02:02,653 - Get out. - Seriously? You're painting? 36 00:02:02,824 --> 00:02:04,348 Learned to read too? 37 00:02:04,526 --> 00:02:06,824 What do you want? Get lost! 38 00:02:06,995 --> 00:02:08,792 Going to hit a woman? 39 00:02:08,964 --> 00:02:10,329 You do that in your country? 40 00:02:10,499 --> 00:02:12,228 You're whacked! Get out. 41 00:02:12,401 --> 00:02:14,028 - Get out now! - I'll go when I want. 42 00:02:14,203 --> 00:02:15,670 Get the hell out! 43 00:02:15,837 --> 00:02:17,862 - I've decided to go now. - Get out! 44 00:02:18,640 --> 00:02:19,572 Shit. 45 00:02:19,741 --> 00:02:22,073 Teplace that photo with the other. 46 00:02:24,413 --> 00:02:27,644 Make sure to post it yourself. And be discreet. 47 00:02:28,150 --> 00:02:29,674 As you wish. 48 00:02:30,586 --> 00:02:32,952 Put the other photo in the trash. 49 00:02:33,355 --> 00:02:34,515 I'm blowing a fuse! 50 00:02:34,823 --> 00:02:37,018 HOOKETS 51 00:02:40,162 --> 00:02:42,221 - What's wrong? - Your daughter! 52 00:02:43,065 --> 00:02:44,054 I was painting. 53 00:02:44,700 --> 00:02:46,429 You were painting? 54 00:02:46,602 --> 00:02:48,092 I'm telling you, 55 00:02:48,337 --> 00:02:50,897 set her straight or I'll demolish her! 56 00:02:51,073 --> 00:02:53,541 - Calm down. - No, I won't calm down! 57 00:02:53,909 --> 00:02:55,740 I'm your arms and legs here? 58 00:02:56,178 --> 00:02:59,011 - That's right. - I want to be your hands 59 00:02:59,181 --> 00:03:02,776 to give her a slap 'cause all you can do is run her down! 60 00:03:02,951 --> 00:03:06,114 Aren't you overdoing it? Yvonne? 61 00:03:11,927 --> 00:03:14,760 She could do with being set straight a bit. 62 00:03:14,930 --> 00:03:15,954 A bit? 63 00:03:16,131 --> 00:03:18,065 At 1 6, she dresses like a tramp! 64 00:03:18,233 --> 00:03:20,861 She keeps making out with mop-head. 65 00:03:21,203 --> 00:03:22,795 But that's not my problem. 66 00:03:22,971 --> 00:03:27,032 What bothers me are her high and mighty airs, 67 00:03:27,209 --> 00:03:29,109 the way she talks to you and me. 68 00:03:29,278 --> 00:03:32,145 No respect. She treats us like dogs. 69 00:03:33,282 --> 00:03:35,807 Say the word and I'll set her straight. 70 00:03:35,984 --> 00:03:37,144 I get the message. 71 00:03:37,319 --> 00:03:39,150 Let me talk to her. 72 00:03:42,224 --> 00:03:44,158 So talk to her, and fast. 73 00:03:44,793 --> 00:03:47,387 Do something. Set her straight. 74 00:03:48,230 --> 00:03:50,164 He paints? What does he paint? 75 00:03:50,332 --> 00:03:52,095 No idea. 76 00:04:13,255 --> 00:04:14,279 Wake up. 77 00:04:15,190 --> 00:04:16,179 Tise and shine. 78 00:04:20,529 --> 00:04:23,191 Here we go. Power-hose time. 79 00:05:07,642 --> 00:05:09,701 Tespect the people I need around me. 80 00:05:09,878 --> 00:05:11,345 It's intolerable. 81 00:05:11,513 --> 00:05:12,844 Is that clear? 82 00:05:13,014 --> 00:05:14,709 Be tougher on her! 83 00:05:14,883 --> 00:05:17,249 I don't want that mop-head around. 84 00:05:17,419 --> 00:05:19,853 - Give me a break. - I'm not through! 85 00:05:20,021 --> 00:05:22,854 I have to run you down to get you to obey? 86 00:05:23,892 --> 00:05:25,257 There, he's done it! 87 00:05:29,531 --> 00:05:30,896 You painted this? 88 00:05:31,066 --> 00:05:32,055 Yeah. 89 00:05:33,201 --> 00:05:34,190 I love it. 90 00:05:34,870 --> 00:05:38,431 I'm not saying I'd necessarily hang it 91 00:05:38,607 --> 00:05:40,006 in my place, but... 92 00:05:41,443 --> 00:05:43,035 What can we get for it? 93 00:05:45,347 --> 00:05:46,575 We'll see. 94 00:05:47,349 --> 00:05:49,180 See more or see less? 95 00:05:50,352 --> 00:05:51,546 It's... 96 00:05:53,088 --> 00:05:54,077 Are you nuts? 97 00:05:54,256 --> 00:05:56,087 C'mon! No tongues, OK. 98 00:05:56,258 --> 00:05:57,384 You're sick in the head! 99 00:05:58,393 --> 00:06:00,452 I don't believe this. 100 00:06:00,695 --> 00:06:02,185 Speed it up a bit. 101 00:06:02,364 --> 00:06:03,558 I'm flat-out. 102 00:06:05,233 --> 00:06:07,201 You're way too slow! 103 00:06:07,602 --> 00:06:09,570 Twelve kilometers an hour is cool? 104 00:06:09,738 --> 00:06:10,796 That's cool. 105 00:06:11,072 --> 00:06:12,096 Twelve kilometers an hour is cool, right? 106 00:06:13,041 --> 00:06:14,565 No faster? 107 00:06:14,743 --> 00:06:16,301 - That's the top speed. - OK. 108 00:06:50,412 --> 00:06:51,970 Stick to the ears. 109 00:07:13,201 --> 00:07:14,293 Yes, Yvonne. 110 00:07:14,469 --> 00:07:16,767 No, he can't hear. He's nowhere near me. 111 00:07:17,472 --> 00:07:19,201 He can't hear me, Yvonne. 112 00:07:21,209 --> 00:07:23,643 We'll be there at 8::30 sharp. 113 00:07:23,812 --> 00:07:24,836 We'll push it back. 114 00:07:25,013 --> 00:07:26,674 Goodbye, Yvonne. 115 00:07:27,449 --> 00:07:28,780 She's stressed out? 116 00:07:28,950 --> 00:07:32,442 Yes, your birthday surprise will be half an hour later. 117 00:07:32,621 --> 00:07:36,148 She gets into a terrible state every year. 118 00:07:36,324 --> 00:07:39,623 She invites my whole family. It all goes like clockwork. 119 00:07:40,996 --> 00:07:44,193 They come to see if I'm still alive. 120 00:07:44,833 --> 00:07:46,164 The annual check-up. 121 00:07:48,904 --> 00:07:50,804 I pretend to be surprised. 122 00:07:51,406 --> 00:07:53,067 We all make an effort, 123 00:07:53,241 --> 00:07:55,402 but, to be honest, we all get bored shitless. 124 00:08:35,116 --> 00:08:36,105 Excuse me... 125 00:08:36,885 --> 00:08:38,182 Excuse me... 126 00:08:43,525 --> 00:08:45,288 Do you mind moving along? 127 00:08:46,161 --> 00:08:47,924 Yes, I do mind. 128 00:08:48,096 --> 00:08:49,063 All right. 129 00:08:49,230 --> 00:08:51,255 Thank you. Move along. 130 00:08:51,766 --> 00:08:54,462 Move just one seat along. 131 00:08:55,904 --> 00:08:57,201 Very kind. 132 00:09:09,150 --> 00:09:10,481 A suit changes a man. 133 00:09:11,553 --> 00:09:13,145 You look good. 134 00:09:15,557 --> 00:09:16,751 You look like Obama. 135 00:09:18,560 --> 00:09:19,527 Yeah? 136 00:09:22,597 --> 00:09:24,394 She's hot for me, I can tell. 137 00:09:24,566 --> 00:09:25,931 Barack Obama. 138 00:09:26,101 --> 00:09:27,227 Classy. 139 00:09:30,472 --> 00:09:33,339 That's like comparing you... 140 00:09:34,342 --> 00:09:35,502 ...to George Bush... 141 00:09:36,578 --> 00:09:37,806 ...or Nixon. 142 00:09:47,589 --> 00:09:49,955 What's up? You'll miss the concert. 143 00:09:50,125 --> 00:09:51,319 Leave me alone! 144 00:09:52,761 --> 00:09:53,750 Got your period? 145 00:09:54,329 --> 00:09:55,296 Piss off! 146 00:09:55,463 --> 00:09:56,487 What's wrong? 147 00:09:57,599 --> 00:09:58,623 Elisa... 148 00:10:00,602 --> 00:10:02,593 - Leave me be! - What did you take? 149 00:10:04,372 --> 00:10:05,532 What did you do? 150 00:10:08,643 --> 00:10:09,632 Where's this from? 151 00:10:10,512 --> 00:10:11,444 Yvonne's purse. 152 00:10:11,613 --> 00:10:12,602 Imodium? 153 00:10:13,114 --> 00:10:15,048 What was this for? 154 00:10:15,216 --> 00:10:16,649 To kill yourself? 155 00:10:17,385 --> 00:10:19,046 You won't shit for months now! 156 00:10:19,554 --> 00:10:20,543 Leave me alone. 157 00:10:20,855 --> 00:10:21,947 Hold on... 158 00:10:22,457 --> 00:10:25,358 You took Tylenol too? You're dying. 159 00:10:25,627 --> 00:10:26,616 This is bad! 160 00:10:28,563 --> 00:10:30,531 Shall I call an ambulance? 161 00:10:31,232 --> 00:10:32,221 Why did you do it? 162 00:10:33,735 --> 00:10:34,724 Because of Bastien. 163 00:10:35,537 --> 00:10:36,469 What about him? 164 00:10:36,638 --> 00:10:38,970 He dumped me, he doesn't give a shit. 165 00:10:39,107 --> 00:10:41,007 He even called me a slut. 166 00:10:41,476 --> 00:10:42,534 That's bad. 167 00:10:42,844 --> 00:10:45,142 It'd suit everyone if I died. 168 00:10:45,313 --> 00:10:47,474 Stop talking crap. Come downstairs. 169 00:10:47,649 --> 00:10:50,345 Go to see him for me. Talk to him. 170 00:10:50,518 --> 00:10:51,416 Who? 171 00:10:51,586 --> 00:10:53,520 Bastien. I'll pay you. 172 00:10:53,822 --> 00:10:55,915 Pay me? Are you out of your mind? 173 00:10:56,357 --> 00:10:58,222 Spare me this childish shit. 174 00:10:58,393 --> 00:10:59,485 Please! 175 00:10:59,661 --> 00:11:02,152 I talk to Bastien and you pay me. 176 00:11:03,098 --> 00:11:04,588 Who do you think I am? 177 00:11:06,768 --> 00:11:08,167 Driss, please! 178 00:11:09,037 --> 00:11:10,436 How much? 179 00:11:12,474 --> 00:11:13,600 Jerk. 180 00:11:16,277 --> 00:11:19,610 It has style. There's a certain touch. 181 00:11:20,582 --> 00:11:23,016 But 1 1,000 for an unknown artist... 182 00:11:28,022 --> 00:11:32,015 But if I say no and the value triples, I'll regret it 183 00:11:32,193 --> 00:11:34,093 and you'll say, "l told you so."' 184 00:11:37,699 --> 00:11:39,257 He has a show in London? 185 00:11:39,434 --> 00:11:40,731 And Berlin soon. 186 00:11:41,436 --> 00:11:42,733 Berlin too. 187 00:11:45,807 --> 00:11:47,638 I don't know. 188 00:11:49,144 --> 00:11:51,237 Eleven thousand euros is quite a sum. 189 00:11:52,981 --> 00:11:54,380 Come on, fiill me in here. 190 00:11:54,549 --> 00:11:55,948 Is she with someone? 191 00:11:56,618 --> 00:11:58,950 All right. Yes. Fred. 192 00:11:59,120 --> 00:12:00,109 Fred? 193 00:12:01,256 --> 00:12:02,723 They've been together two years... 194 00:12:03,725 --> 00:12:05,659 ...but with ups and downs. 195 00:12:06,261 --> 00:12:07,660 Things are often tense. 196 00:12:08,730 --> 00:12:10,664 They're pretty rocky now. 197 00:12:11,733 --> 00:12:13,166 Maybe because of me? 198 00:12:13,735 --> 00:12:15,669 - Has she mentioned me? - No. 199 00:12:16,738 --> 00:12:19,138 Of course. A little. 200 00:12:19,307 --> 00:12:21,605 Fuck! She's hot for me. 201 00:12:25,013 --> 00:12:26,071 You're bullshitting me? 202 00:12:26,614 --> 00:12:28,309 - No. - Bullshit away! 203 00:12:28,483 --> 00:12:30,348 I'll bed Magalie one day. 204 00:12:30,819 --> 00:12:32,286 Hope keeps us going. 205 00:12:33,755 --> 00:12:36,087 Easy on those if you have stomach trouble. 206 00:12:37,025 --> 00:12:38,424 I'm no doctor, 207 00:12:38,593 --> 00:12:40,993 but lmodium means there's a problem. 208 00:12:51,639 --> 00:12:52,571 Excuse me. 209 00:12:52,774 --> 00:12:55,538 Can I ask a favor of you? 210 00:12:55,777 --> 00:12:58,007 One more piece just for me? 211 00:12:58,746 --> 00:13:00,543 No, we were cool. 212 00:13:02,784 --> 00:13:04,149 Vivaldi's Fou.r Seasons: 213 00:13:04,786 --> 00:13:06,048 "L'Estate."' 214 00:13:06,221 --> 00:13:07,347 You'll like this. 215 00:13:07,789 --> 00:13:08,881 Shit. 216 00:13:24,839 --> 00:13:27,706 Come on, don't tell me you feel nothing. 217 00:13:27,876 --> 00:13:31,539 Not a thing. It doesn't do a thing for me. 218 00:13:31,713 --> 00:13:33,806 Music's something you dance to. 219 00:13:34,215 --> 00:13:36,240 Let's try something else. 220 00:13:42,156 --> 00:13:44,147 I know that one. 221 00:13:44,659 --> 00:13:45,751 That's an ad. 222 00:13:46,828 --> 00:13:47,817 For coffee. 223 00:13:53,868 --> 00:13:55,665 Oyez, by mandate, 224 00:13:55,837 --> 00:13:58,499 I'm expected at the chateau... 225 00:13:59,307 --> 00:14:01,832 ...to bring the minstrels there. 226 00:14:03,444 --> 00:14:04,570 I'm a good knight. 227 00:14:06,281 --> 00:14:08,181 That one's fishy. 228 00:14:08,850 --> 00:14:10,875 I see people without clothes. 229 00:14:11,853 --> 00:14:15,687 They're running. I see them running naked. 230 00:14:15,957 --> 00:14:16,946 And giggling. 231 00:14:18,760 --> 00:14:19,749 All right. 232 00:14:19,928 --> 00:14:20,952 Bach was hot. 233 00:14:22,430 --> 00:14:25,399 Women went for him. The Barry White of his day. 234 00:14:27,936 --> 00:14:29,460 I know this one! 235 00:14:29,637 --> 00:14:31,730 I know it. Everyone knows it. 236 00:14:32,106 --> 00:14:33,232 Sure! 237 00:14:33,741 --> 00:14:36,369 "This is the Paris Benefit Office. 238 00:14:36,577 --> 00:14:38,807 All our lines are currently busy. 239 00:14:39,047 --> 00:14:40,981 Waiting time: two years."' 240 00:14:49,290 --> 00:14:50,780 "Tom and Jerry,"' right? 241 00:14:58,499 --> 00:14:59,488 "Tom and Jerry."' 242 00:15:00,568 --> 00:15:02,502 What a jerk. 243 00:15:03,137 --> 00:15:04,832 Someone help me. A masterpiece. 244 00:15:06,641 --> 00:15:08,302 OK, after your classics, 245 00:15:08,476 --> 00:15:09,841 Iet's listen to mine. 246 00:15:10,111 --> 00:15:11,806 Earth, Wind & Fire. 247 00:15:11,980 --> 00:15:12,969 It's a killer. 248 00:15:16,184 --> 00:15:17,947 Something else, huh? 249 00:15:18,353 --> 00:15:20,446 Definitely something else. 250 00:15:21,856 --> 00:15:23,847 Call my name, I won't answer. 251 00:15:25,927 --> 00:15:27,451 - Driss! - I'm not answering. 252 00:15:27,862 --> 00:15:28,851 Here we go. 253 00:16:02,196 --> 00:16:03,458 It's a birthday party! 254 00:16:03,631 --> 00:16:05,121 Let's dance! Come on, move! 255 00:16:06,000 --> 00:16:06,989 It's his birthday! 256 00:16:08,503 --> 00:16:09,492 Yeah, Yvonne. 257 00:16:09,670 --> 00:16:10,728 Ace, Albert. 258 00:16:21,983 --> 00:16:23,917 Spin! Spin! 259 00:17:00,021 --> 00:17:01,511 All right. 260 00:17:02,290 --> 00:17:03,951 Time for my little gift. 261 00:17:05,059 --> 00:17:07,254 I didn't want to spoil things 262 00:17:07,428 --> 00:17:10,022 if she turned out to be ugly. You never know. 263 00:17:10,198 --> 00:17:11,961 She answered anyhow. 264 00:17:12,867 --> 00:17:13,856 Good night. 265 00:17:16,070 --> 00:17:18,504 I'll open it. You'll take ages. 266 00:17:21,709 --> 00:17:22,698 Well? 267 00:17:24,912 --> 00:17:26,641 - She's not a troll. - Teally? 268 00:17:28,049 --> 00:17:29,073 Shit. 269 00:17:30,051 --> 00:17:31,746 The only one in Dunkirk with all her teeth! 270 00:17:32,587 --> 00:17:33,884 There's a note too. 271 00:17:34,055 --> 00:17:36,615 "I'll be in Paris next week. 272 00:17:36,791 --> 00:17:39,089 I'll be expecting your call."' And three dots! 273 00:17:41,062 --> 00:17:42,393 Meaning what? 274 00:17:42,797 --> 00:17:45,288 - Any idea? - It's a good sign? 275 00:17:45,466 --> 00:17:47,331 You bet. She wants nooky. 276 00:17:47,502 --> 00:17:50,232 Three dots. One, two and three dots. 277 00:17:50,404 --> 00:17:51,632 "She wants nooky."' 278 00:17:51,806 --> 00:17:53,774 I'm getting nooky. 279 00:17:55,076 --> 00:17:56,441 It's looking good. 280 00:17:56,611 --> 00:17:57,908 How can I sleep now? 281 00:17:58,079 --> 00:17:59,979 You'll manage. 282 00:18:00,148 --> 00:18:01,740 I'll put her here. 283 00:18:02,850 --> 00:18:04,112 She'll watch you sleep. 284 00:18:06,087 --> 00:18:07,349 Good night, Philippe. 285 00:18:08,089 --> 00:18:09,750 Sweet dreams. 286 00:18:22,003 --> 00:18:23,493 Try the cap again. 287 00:18:26,541 --> 00:18:27,473 Not bad. 288 00:18:27,642 --> 00:18:30,475 No way! He looks like a farmer. 289 00:18:30,645 --> 00:18:33,045 - Go for traditional. - That's what I said. 290 00:18:33,214 --> 00:18:35,808 - How's this? - No good. Too traditional. 291 00:18:35,983 --> 00:18:39,043 Forget the caps and hats, find something. 292 00:18:39,520 --> 00:18:42,011 Traditional or trendy? 293 00:18:42,490 --> 00:18:43,957 That's it. 294 00:18:44,125 --> 00:18:45,353 This works. 295 00:18:45,526 --> 00:18:47,221 The angler look? 296 00:18:48,129 --> 00:18:49,323 We're off to Dunkirk. 297 00:18:51,132 --> 00:18:53,327 I'll go with Yvonne. We'll be fine. 298 00:18:53,501 --> 00:18:54,490 You sure? 299 00:18:56,804 --> 00:18:59,068 Yes, I'll manage. 300 00:18:59,240 --> 00:19:00,332 Fine. 301 00:19:04,879 --> 00:19:06,176 I'm a bit stressed out. 302 00:19:07,148 --> 00:19:09,082 It doesn't show. You look great. 303 00:19:11,719 --> 00:19:13,914 4ac minus b^2. 304 00:19:14,088 --> 00:19:15,316 - Minus b^2? - Yeah. 305 00:19:15,489 --> 00:19:16,979 I got 20 instead. 306 00:19:17,158 --> 00:19:18,216 Come here, you. 307 00:19:19,360 --> 00:19:21,191 Take a hike, Justin Bieber. 308 00:19:21,829 --> 00:19:23,353 Tecognize me, Bastien? 309 00:19:23,531 --> 00:19:25,021 Yeah. What's up? 310 00:19:25,199 --> 00:19:27,190 You said a bad thing to Elisa. 311 00:19:27,368 --> 00:19:28,858 - I said nothing. - Shut up! 312 00:19:29,403 --> 00:19:31,530 Act like a man and apologize. 313 00:19:31,706 --> 00:19:32,832 OK, I'm sorry. 314 00:19:33,007 --> 00:19:33,996 Hands off. 315 00:19:34,175 --> 00:19:36,166 - Not to me, to her. - Tight. 316 00:19:36,344 --> 00:19:38,710 Bring her croissants each day. 317 00:19:38,879 --> 00:19:40,540 - Plain or chocolate? - What? 318 00:19:40,715 --> 00:19:41,943 Plain or chocolate? 319 00:19:42,116 --> 00:19:43,242 Whatever. 320 00:19:43,417 --> 00:19:45,009 Just do it right. 321 00:19:45,186 --> 00:19:46,710 You're nice to her. 322 00:19:46,887 --> 00:19:48,013 Now piss off. 323 00:19:48,189 --> 00:19:49,554 Go on, get lost. 324 00:19:49,724 --> 00:19:51,555 And try using a barrette! 325 00:19:55,429 --> 00:19:56,862 What time is it? 326 00:19:58,666 --> 00:20:00,065 It's 4:45. 327 00:20:07,441 --> 00:20:09,102 Let's take the cap off. 328 00:20:10,911 --> 00:20:11,900 Good idea. 329 00:20:20,621 --> 00:20:22,088 Now what time is it? 330 00:20:22,890 --> 00:20:25,859 Forty-six or 47. Time doesn't move very fast. 331 00:20:27,161 --> 00:20:28,389 I'd like a whisky. 332 00:21:08,969 --> 00:21:10,095 Another. 333 00:21:10,271 --> 00:21:11,795 Is that a good idea? 334 00:21:12,273 --> 00:21:13,297 A double! 335 00:21:16,344 --> 00:21:18,539 Waiter, a double whisky, please. 336 00:21:49,844 --> 00:21:50,902 Driss? 337 00:21:51,078 --> 00:21:52,943 Am I disturbing you? 338 00:21:53,114 --> 00:21:55,105 I'm at the gym. Well? 339 00:21:55,349 --> 00:21:57,749 Do you feel like getting away? 340 00:21:58,119 --> 00:22:00,019 No qu.estions asked? 341 00:22:00,187 --> 00:22:01,245 No questions, no. 342 00:22:01,422 --> 00:22:04,084 - You want to split? - Exactly. 343 00:22:05,092 --> 00:22:06,081 And go where? 344 00:22:07,294 --> 00:22:08,921 T o breathe a little. 345 00:22:09,463 --> 00:22:11,055 Breathe a little? 346 00:22:12,733 --> 00:22:14,428 I'll shower and be right there. 347 00:22:17,338 --> 00:22:18,999 We're leaving. The cap... 348 00:22:19,340 --> 00:22:20,602 It's only just six... 349 00:22:20,775 --> 00:22:21,799 We're leaving! 350 00:22:59,046 --> 00:23:00,673 Good evening. 351 00:23:07,655 --> 00:23:10,647 Give him some champagne to help him relax. 352 00:23:11,258 --> 00:23:12,316 I'm not tense. 353 00:23:12,493 --> 00:23:13,721 - You're not? - No. 354 00:23:31,712 --> 00:23:33,111 It's just us? 355 00:23:34,415 --> 00:23:35,973 No other people on board? 356 00:23:36,150 --> 00:23:37,344 Just us? 357 00:23:57,438 --> 00:23:59,167 I don't like this. 358 00:23:59,340 --> 00:24:00,329 Why not? 359 00:24:01,375 --> 00:24:02,467 I don't know. 360 00:24:04,144 --> 00:24:06,271 Because you seem kind of jinxed. 361 00:24:06,847 --> 00:24:09,213 The accident, the wheelchair, 362 00:24:09,383 --> 00:24:10,372 your wife... 363 00:24:10,985 --> 00:24:12,976 Sounds like the Kennedys. 364 00:24:15,155 --> 00:24:16,281 Miss? 365 00:24:16,857 --> 00:24:19,621 Could we have the package please? 366 00:24:19,760 --> 00:24:20,749 Thank you. 367 00:24:25,633 --> 00:24:26,622 Thank you. 368 00:24:27,868 --> 00:24:28,892 Why? 369 00:24:37,545 --> 00:24:38,534 What the hell? 370 00:24:38,712 --> 00:24:42,580 Your value on the art market. I managed to get 1 1,000 euros. 371 00:24:43,450 --> 00:24:46,317 Keep at it. You have talent. 372 00:24:46,453 --> 00:24:49,047 That's a great deal. I sensed something. 373 00:24:49,223 --> 00:24:51,851 It all came about instinctively. 374 00:24:52,026 --> 00:24:55,894 With the music playing, it made for a really good blend. 375 00:24:56,497 --> 00:24:59,898 It was a sort of revelation, like I saw the light. 376 00:25:00,100 --> 00:25:01,226 Don't get carried away. 377 00:25:01,402 --> 00:25:04,064 Eleven thousand for my first painting! 378 00:25:05,072 --> 00:25:06,096 What was that? 379 00:25:07,508 --> 00:25:09,203 Just a hole in the fuselage. 380 00:25:09,376 --> 00:25:10,604 We won't make it. 381 00:25:10,778 --> 00:25:12,769 Tell me what's up! 382 00:25:13,914 --> 00:25:16,712 - Glad to have known you. - Not funny. 383 00:25:16,884 --> 00:25:21,082 I know you're used to tragedy, but I'm not. 384 00:25:53,120 --> 00:25:55,315 You gotta be nuts to do that. 385 00:25:55,489 --> 00:25:56,547 A little. 386 00:26:02,763 --> 00:26:04,230 I have to say something. 387 00:26:04,832 --> 00:26:07,062 You're a total headcase. 388 00:26:07,267 --> 00:26:08,598 Teally? 389 00:26:10,971 --> 00:26:12,802 Now get Driss ready. 390 00:26:14,575 --> 00:26:17,408 Sure. No way I'm doing that. 391 00:26:17,745 --> 00:26:20,145 I'll be over there taking photos. 392 00:26:20,314 --> 00:26:21,679 "Get Driss ready!" 393 00:26:21,849 --> 00:26:24,010 How will you take photos? 394 00:26:24,485 --> 00:26:26,510 Laugh. I'm not doing it. 395 00:26:37,798 --> 00:26:38,992 Holy shit. 396 00:26:40,334 --> 00:26:41,460 I'm not going. 397 00:26:41,635 --> 00:26:43,466 - Hold on. - How do I get this off? 398 00:26:43,637 --> 00:26:46,367 I don't have to do it. 399 00:26:55,182 --> 00:26:56,274 I'm not doing this! 400 00:26:56,450 --> 00:26:58,611 I lost my fucking shoe! 401 00:26:58,786 --> 00:27:00,276 My shoe's down there. 402 00:27:01,622 --> 00:27:05,149 Motherfucker! We're heading up! 403 00:27:16,570 --> 00:27:17,662 What the fuck! 404 00:27:17,838 --> 00:27:20,068 - What's going on? - Hey, Driss. 405 00:27:22,376 --> 00:27:24,139 Telax, pal. 406 00:27:24,845 --> 00:27:27,541 I'm relaxed, but I want to be down there. 407 00:27:32,086 --> 00:27:34,077 Fucking hell! 408 00:27:38,759 --> 00:27:41,387 I'm having a blast! 409 00:28:16,263 --> 00:28:17,992 Where do you find an invalid? 410 00:28:18,699 --> 00:28:21,099 - I don't know. - Where you leave him. 411 00:28:22,703 --> 00:28:23,897 That's a good one. 412 00:28:25,572 --> 00:28:26,596 Bastard. 413 00:28:29,710 --> 00:28:31,109 Someone for you, Driss. 414 00:28:34,148 --> 00:28:35,979 What are you doing here? 415 00:28:36,150 --> 00:28:38,778 I should ask you that. You kept this quiet. 416 00:28:38,952 --> 00:28:40,214 How did you know? 417 00:28:40,521 --> 00:28:42,921 Benefit sent this, with the address. 418 00:28:43,991 --> 00:28:44,980 What's that? 419 00:28:45,626 --> 00:28:46,558 Forget it. 420 00:28:46,693 --> 00:28:48,661 - What happened? - I fell off a scooter. 421 00:28:48,829 --> 00:28:50,319 You fell off a scooter? 422 00:28:50,731 --> 00:28:52,756 Get up. 423 00:28:53,634 --> 00:28:54,658 You fell... Come here. 424 00:28:59,039 --> 00:29:00,131 Shit! 425 00:29:04,144 --> 00:29:05,168 You sleep here? 426 00:29:06,079 --> 00:29:08,570 - So what happened? - Nothing. 427 00:29:08,749 --> 00:29:09,977 Come on, tell me. 428 00:29:10,150 --> 00:29:11,742 Not your problem. 429 00:29:11,919 --> 00:29:14,183 You're here, it's my problem! 430 00:29:14,354 --> 00:29:17,084 We got screwed. The shit's gonna hit the fan. 431 00:29:17,257 --> 00:29:18,417 No fucking way! 432 00:29:18,559 --> 00:29:19,685 Does the old lady know? 433 00:29:19,860 --> 00:29:21,418 No, I'm handling it. 434 00:29:21,562 --> 00:29:23,928 You're handling fuck all! Quit busting my balls! 435 00:29:24,097 --> 00:29:26,463 Don't touch anything. Wait here! 436 00:29:27,000 --> 00:29:28,160 Can I lie down? 437 00:29:28,335 --> 00:29:30,166 Don't touch a thing! 438 00:29:30,337 --> 00:29:31,929 OK, I get it! 439 00:29:32,472 --> 00:29:33,666 Watch it, OK! 440 00:29:38,212 --> 00:29:39,509 No, he's with me. 441 00:29:40,280 --> 00:29:41,713 Quit crying, Mina. 442 00:29:42,082 --> 00:29:44,016 It's just a scratch. 443 00:29:44,551 --> 00:29:45,779 No, he's fine. 444 00:29:45,953 --> 00:29:48,114 Calm down, no one's killing no one. 445 00:29:48,322 --> 00:29:50,722 That's all just empty threats. 446 00:29:51,491 --> 00:29:54,289 I can't take care of him. I gotta work. 447 00:29:54,695 --> 00:29:57,357 No, you don't tell her about it. 448 00:29:57,564 --> 00:30:00,362 Stay in your room if you want to cry. 449 00:30:08,909 --> 00:30:10,308 Time for bed? 450 00:30:10,811 --> 00:30:12,836 I'll stay up a while longer. 451 00:30:13,914 --> 00:30:15,142 Sit down. 452 00:30:17,184 --> 00:30:18,412 Sit down here. 453 00:30:26,860 --> 00:30:28,555 What do you think of her? 454 00:30:30,764 --> 00:30:33,665 - She looks hot. - OK. And what else? 455 00:30:35,035 --> 00:30:37,560 Let's go up. I need to do something. 456 00:30:37,738 --> 00:30:39,763 I imagine her standing up, 457 00:30:39,940 --> 00:30:43,774 turning around and I discover her face at last. 458 00:30:47,581 --> 00:30:50,607 The boy looks like you. Adama, is that right? 459 00:30:50,784 --> 00:30:51,773 That's right. 460 00:30:52,386 --> 00:30:54,115 I spotted him earlier. 461 00:30:54,288 --> 00:30:56,381 If I passed him on the street, 462 00:30:56,556 --> 00:30:58,615 I'd know he was your brother. 463 00:30:59,526 --> 00:31:00,686 That's funny. 464 00:31:01,762 --> 00:31:02,751 Why? 465 00:31:02,930 --> 00:31:04,522 He's not my brother. 466 00:31:05,899 --> 00:31:07,230 He isn't? 467 00:31:07,868 --> 00:31:09,426 It's complicated. 468 00:31:10,904 --> 00:31:13,099 Is he your brother or not? 469 00:31:18,612 --> 00:31:20,739 OK, I get the message. 470 00:31:21,782 --> 00:31:22,976 Come on, let's go. 471 00:31:30,590 --> 00:31:31,955 My parents... 472 00:31:33,560 --> 00:31:35,152 ...aren't my parents. 473 00:31:36,163 --> 00:31:37,790 They're my uncle and aunt. 474 00:31:38,732 --> 00:31:41,257 They fetched me from Senegal when I was eight. 475 00:31:43,003 --> 00:31:45,836 They couldn't have kids but a brother had loads. 476 00:31:46,506 --> 00:31:47,837 They picked the oldest. 477 00:31:48,909 --> 00:31:49,967 Me. 478 00:31:53,113 --> 00:31:54,842 My name's Bakary. 479 00:31:56,149 --> 00:31:57,343 That's my real name. 480 00:31:58,251 --> 00:32:00,742 But other kids had that name so they called me ldriss 481 00:32:00,921 --> 00:32:02,786 and that became Driss. 482 00:32:04,191 --> 00:32:05,749 And afterwards? 483 00:32:05,926 --> 00:32:09,157 Out of the blue, my mother... my aunt 484 00:32:09,329 --> 00:32:11,763 got pregnant once and then twice. 485 00:32:12,599 --> 00:32:13,759 Then my uncle died. 486 00:32:13,934 --> 00:32:15,629 Other men, other kids. 487 00:32:15,969 --> 00:32:17,869 Like I said, complicated. 488 00:32:19,873 --> 00:32:22,865 Young Adama... doesn't he need setting straight? 489 00:32:31,952 --> 00:32:33,943 He came to get you, right? 490 00:32:37,958 --> 00:32:38,947 Driss... 491 00:32:42,462 --> 00:32:44,293 I think we'll call it quits. 492 00:32:44,965 --> 00:32:48,401 You can't be pushing an invalid for the rest of your life. 493 00:32:49,403 --> 00:32:52,895 After all your hard work, you've earned your benefit. 494 00:32:58,478 --> 00:33:00,912 Come on, let's go. 495 00:33:03,083 --> 00:33:04,072 Tight. 496 00:33:07,988 --> 00:33:09,353 Bassari Bakary, 497 00:33:09,523 --> 00:33:10,820 Bakary Bassari. 498 00:33:10,991 --> 00:33:13,824 It's beautiful. It sounds like poetry. 499 00:33:14,061 --> 00:33:17,861 Almost like alliteration. You know what alliteration is? 500 00:33:18,031 --> 00:33:19,020 No. 501 00:33:23,003 --> 00:33:25,403 Hello, Bastien. See you tomorrow. 502 00:33:25,572 --> 00:33:28,370 We'll need a few more for brunch. 503 00:33:28,909 --> 00:33:31,104 OK. Goodbye, Yvonne. 504 00:33:31,278 --> 00:33:33,212 - You got my sugar puffs? - Yes. 505 00:33:33,380 --> 00:33:34,779 Thank you. 506 00:33:34,948 --> 00:33:36,939 - Say hi to Elisa. - See you tomorrow. 507 00:33:37,117 --> 00:33:39,017 Hey, Bastien, pal, what's up? 508 00:33:39,186 --> 00:33:40,175 Come here! 509 00:33:46,960 --> 00:33:48,928 You're leaving then? 510 00:33:50,063 --> 00:33:53,464 It's OK, I have your number. We'll stay in touch. 511 00:33:54,234 --> 00:33:56,464 It won't be easy, but be strong. 512 00:33:57,604 --> 00:34:00,539 Too bad, I'm getting your room. Water damage in mine. 513 00:34:01,608 --> 00:34:03,405 Maybe I'll stay then. 514 00:34:03,577 --> 00:34:05,442 We'll have to squeeze up. 515 00:34:06,780 --> 00:34:09,874 It'll be a bit cramped. I don't live alone. 516 00:34:10,617 --> 00:34:11,777 Here. 517 00:34:12,919 --> 00:34:14,079 Meet Frederique. 518 00:34:17,557 --> 00:34:18,546 Hey. 519 00:34:23,063 --> 00:34:23,995 All right. 520 00:34:24,164 --> 00:34:25,290 What? 521 00:34:25,465 --> 00:34:26,625 I get it. 522 00:34:27,467 --> 00:34:29,128 So that's it. You're... 523 00:34:29,669 --> 00:34:30,761 Yes. 524 00:34:34,141 --> 00:34:36,507 I won't kiss you goodbye then. 525 00:34:42,015 --> 00:34:43,676 I'm not against a threesome. 526 00:34:48,021 --> 00:34:50,922 I'm up for it. Not now, since I have to go. 527 00:34:51,091 --> 00:34:53,457 But I can come back tonight. 528 00:34:54,294 --> 00:34:55,522 I have to go now. 529 00:34:55,695 --> 00:34:57,094 I'm kidding. 530 00:35:02,536 --> 00:35:03,764 Bye, guys. 531 00:35:07,107 --> 00:35:08,870 Mr. Michel Sabourdi. 532 00:35:14,681 --> 00:35:17,013 Keep it on, channel two. 533 00:35:18,118 --> 00:35:20,177 You're not angry about Magalie? 534 00:35:20,353 --> 00:35:23,049 No, you had me fooled. 535 00:35:23,356 --> 00:35:26,223 I couldn't figure out why she kept resisting. 536 00:35:31,331 --> 00:35:32,491 A goodbye kiss? 537 00:35:34,801 --> 00:35:35,961 All right. 538 00:35:39,072 --> 00:35:40,061 Yvonne. 539 00:35:42,142 --> 00:35:44,076 Always bullshitting me. 540 00:35:45,145 --> 00:35:46,169 See you. 541 00:35:49,716 --> 00:35:51,081 Just a second. 542 00:35:57,057 --> 00:35:59,082 We won't be needing this. 543 00:36:01,695 --> 00:36:02,855 OK, bye. 544 00:36:06,933 --> 00:36:08,366 Get your foot off there. 545 00:36:08,535 --> 00:36:09,524 Come on. 546 00:36:28,722 --> 00:36:30,087 Which bank? 547 00:36:32,092 --> 00:36:37,029 Could you move your car, please? You're not allowed to park here. 548 00:36:37,197 --> 00:36:38,186 There's a sign. 549 00:36:38,465 --> 00:36:39,591 I'll move it. 550 00:36:39,866 --> 00:36:40,924 I'll call you back. 551 00:36:44,537 --> 00:36:46,027 Stop busting his balls. 552 00:36:46,206 --> 00:36:47,468 We're not driving. 553 00:36:47,641 --> 00:36:49,074 Matter of principle. 554 00:36:53,213 --> 00:36:54,942 Wait over there for me. 555 00:37:07,260 --> 00:37:08,659 What's going on? 556 00:37:09,596 --> 00:37:10,585 I'm coming. 557 00:38:48,995 --> 00:38:50,986 I can cancel my date if you want. 558 00:38:51,164 --> 00:38:53,155 No, certainly not. Why? 559 00:38:53,333 --> 00:38:55,927 Go out and have fun. 560 00:38:57,337 --> 00:38:59,202 OK, Yvonne. I'm ready. 561 00:38:59,372 --> 00:39:00,896 Yes, just a second. 562 00:39:01,541 --> 00:39:05,170 It's all ready. You just have to serve it. 563 00:39:05,345 --> 00:39:07,870 If there's a problem, call me. 564 00:39:12,552 --> 00:39:14,281 You'll call me? 565 00:39:16,523 --> 00:39:19,356 If you agree, I'll serve you your dinner. 566 00:39:20,860 --> 00:39:23,852 Take the coat off. It's like being in a madhouse. 567 00:39:25,398 --> 00:39:26,387 All right. 568 00:39:26,566 --> 00:39:28,227 Got a cigarette? 569 00:39:28,435 --> 00:39:30,130 No, I don't smoke. 570 00:39:30,303 --> 00:39:31,292 Well, I used to. 571 00:39:31,938 --> 00:39:35,374 I gave up a short while ago and, to be honest, 572 00:39:35,508 --> 00:39:37,237 it would be bad for you, 573 00:39:37,410 --> 00:39:42,245 even if you don't practice a sport, for your lungs, your breathing... 574 00:39:43,216 --> 00:39:44,308 ...and so on. 575 00:39:46,453 --> 00:39:47,784 You're not eating? 576 00:40:52,785 --> 00:40:54,980 Watch what you're doing! 577 00:40:55,154 --> 00:40:56,382 I'm so sorry. 578 00:40:57,357 --> 00:40:58,381 What is it? 579 00:40:59,492 --> 00:41:03,189 You wanted a cranial massage. Here's Mr. Jacquet. 580 00:41:03,963 --> 00:41:04,952 Hello, sir. 581 00:41:05,498 --> 00:41:07,898 Get out. Leave me alone. 582 00:41:08,535 --> 00:41:10,833 - Get out! - Is it me? 583 00:41:11,004 --> 00:41:12,130 Not at all. 584 00:41:12,739 --> 00:41:15,003 He got up in a bad mood. Well, got up... 585 00:41:17,310 --> 00:41:18,470 "He got up..."' 586 00:41:18,645 --> 00:41:20,909 What a prick. Asshole. 587 00:41:22,482 --> 00:41:23,710 Driss Bassari. 588 00:41:24,417 --> 00:41:25,406 Your turn. 589 00:41:40,733 --> 00:41:43,201 You got your license a month ago? 590 00:41:43,369 --> 00:41:44,927 I'd driven before. 591 00:41:45,838 --> 00:41:48,966 Mostly on private roads, tracks, 592 00:41:49,175 --> 00:41:52,440 estates, parking lots. I'm a good driver. 593 00:41:55,515 --> 00:41:57,710 I read your application. 594 00:41:57,884 --> 00:42:01,376 You used one word to describe yourself: pragmatic. 595 00:42:01,688 --> 00:42:02,677 Yes. 596 00:42:03,690 --> 00:42:05,180 That's important. 597 00:42:05,358 --> 00:42:08,725 There's another idea here that you forgot to mention. 598 00:42:08,895 --> 00:42:10,089 Teally? 599 00:42:11,297 --> 00:42:14,061 Maybe you should consider reading our slogan. 600 00:42:14,233 --> 00:42:15,757 That's an alexandrine. 601 00:42:16,469 --> 00:42:17,401 I'm sorry? 602 00:42:17,570 --> 00:42:19,470 May-be you should 603 00:42:19,639 --> 00:42:22,938 con-si-der read-ing our slo-gan. Twelve feet. 604 00:42:24,544 --> 00:42:25,533 It wasn't deliberate. 605 00:42:26,112 --> 00:42:27,977 "ln time and on time."' 606 00:42:28,548 --> 00:42:32,109 And you have Dali's melting clocks for the artistic side. 607 00:42:33,419 --> 00:42:34,477 Maybe, yes. 608 00:42:36,556 --> 00:42:37,955 Do you like art? 609 00:42:38,124 --> 00:42:39,318 Yes. 610 00:42:39,492 --> 00:42:41,483 - I like Michelangelo. - Not bad. 611 00:42:41,661 --> 00:42:43,822 But I prefer the other Turtles. 612 00:42:56,442 --> 00:42:57,431 I'm coming! 613 00:42:58,745 --> 00:42:59,837 Just a second! 614 00:43:04,017 --> 00:43:05,006 Are you OK? 615 00:43:06,519 --> 00:43:07,850 Get the hell out. 616 00:43:08,788 --> 00:43:10,517 Some water? A compress? 617 00:43:13,192 --> 00:43:14,181 Get out. 618 00:43:16,663 --> 00:43:17,960 Get out! 619 00:43:26,439 --> 00:43:27,428 Thanks, Bruno. 620 00:43:27,607 --> 00:43:29,097 Have a good weekend. 621 00:43:29,275 --> 00:43:30,537 See you on Monday. 622 00:43:31,511 --> 00:43:32,443 What's wrong? 623 00:43:32,612 --> 00:43:33,840 He's in a bad way. 624 00:43:34,947 --> 00:43:37,711 - Where is he? - Just now, he was in the garden. 625 00:43:52,565 --> 00:43:54,556 Hey, what's up, bro? 626 00:43:55,968 --> 00:43:57,560 What's with the beard? 627 00:43:59,572 --> 00:44:00,504 Serpico? 628 00:44:00,673 --> 00:44:01,697 Jean Jaures? 629 00:44:01,874 --> 00:44:03,501 A metro station anyhow. 630 00:44:03,676 --> 00:44:04,665 Victor Hugo? 631 00:44:06,212 --> 00:44:08,305 You've let yourself go. 632 00:44:08,481 --> 00:44:10,039 Good thing I'm back. 633 00:44:10,216 --> 00:44:11,308 I'll be right in. 634 00:45:05,571 --> 00:45:06,902 What do we do now? 635 00:45:07,707 --> 00:45:09,436 You let me handle it now. 636 00:46:54,714 --> 00:46:56,147 Not bad, huh? 637 00:47:18,838 --> 00:47:20,863 A quick cut would settle it. 638 00:47:22,241 --> 00:47:24,766 You're in great shape. I love it. 639 00:47:28,381 --> 00:47:31,282 OK, you can open your eyes now. 640 00:47:31,884 --> 00:47:33,010 That's hideous. 641 00:47:33,519 --> 00:47:34,543 It's hideous! 642 00:47:35,087 --> 00:47:36,611 - Horrible. - It suits you. 643 00:47:36,789 --> 00:47:37,778 No. 644 00:47:38,557 --> 00:47:41,287 Look! Sleeveless leather vest, 645 00:47:41,460 --> 00:47:44,429 spiked bracelet, Village People style cap. 646 00:47:44,597 --> 00:47:47,031 Got it! Freddie Mercury! 647 00:47:47,199 --> 00:47:49,224 You look just like him! 648 00:47:49,402 --> 00:47:52,303 That's wicked. You look like an orthodox priest. 649 00:47:52,471 --> 00:47:53,460 Or a Cossack! 650 00:47:56,375 --> 00:47:57,740 Come on! 651 00:47:59,312 --> 00:48:00,939 He's crazy. 652 00:48:01,113 --> 00:48:02,808 What are you doing? 653 00:48:04,417 --> 00:48:05,611 I expect the worst. 654 00:48:05,818 --> 00:48:07,115 No, this one's good. Look. 655 00:48:10,756 --> 00:48:12,121 My grandfather. 656 00:48:12,291 --> 00:48:13,383 Teally? 657 00:48:13,759 --> 00:48:16,455 Philippe, this mustache of yours, 658 00:48:16,629 --> 00:48:18,563 it really turns me on. 659 00:48:18,731 --> 00:48:20,096 I'll shave it all off. 660 00:48:20,266 --> 00:48:21,665 - Thank you. - All right. 661 00:48:23,402 --> 00:48:25,495 No, that's not funny. 662 00:48:28,507 --> 00:48:29,735 Nein! 663 00:48:29,909 --> 00:48:31,103 That's what you mean. 664 00:48:31,510 --> 00:48:32,841 No, I don't agree. 665 00:48:33,779 --> 00:48:36,475 Philippe, very angry. 666 00:48:36,649 --> 00:48:38,844 I'm just your plaything now. 667 00:48:39,852 --> 00:48:42,013 You'll end up in the loony bin. 668 00:48:42,188 --> 00:48:44,520 Don't you feel like starting a war? 669 00:48:44,690 --> 00:48:48,854 I think it's time to shave all this off now. 670 00:48:49,462 --> 00:48:50,986 You're having fun? 671 00:48:51,163 --> 00:48:53,757 You bet. How about Nazi invalids? 672 00:48:53,933 --> 00:48:56,629 It must have been weird saluting like this. 673 00:48:59,372 --> 00:49:02,273 You've had your fun now. Get rid of it. 674 00:49:14,854 --> 00:49:16,788 A booking in the name of Bassari. 675 00:49:16,956 --> 00:49:18,480 Table number eight. 676 00:49:18,657 --> 00:49:19,646 Follow me, please. 677 00:49:25,464 --> 00:49:26,556 This way. 678 00:49:48,988 --> 00:49:51,923 I'm not staying for lunch, Philippe. 679 00:49:54,093 --> 00:49:56,061 - Why not? - But you won't be alone. 680 00:49:57,263 --> 00:50:00,562 Actually, you have a date. 681 00:50:00,933 --> 00:50:02,423 A date? 682 00:50:02,601 --> 00:50:03,693 What's going on? 683 00:50:05,004 --> 00:50:06,835 Don't panic. It'll be fine. 684 00:50:07,973 --> 00:50:10,032 Only this time, you can't split. 685 00:50:12,278 --> 00:50:13,404 By the way... 686 00:50:15,081 --> 00:50:16,673 ...it took me a while, 687 00:50:16,849 --> 00:50:18,077 but I found it. 688 00:50:18,918 --> 00:50:20,613 Give her a kiss for me. 689 00:50:21,954 --> 00:50:22,943 Driss! 690 00:50:24,924 --> 00:50:25,913 Driss! 691 00:50:28,894 --> 00:50:31,260 What's this all about? 692 00:50:51,117 --> 00:50:52,243 Hello, Philippe. 693 00:51:33,092 --> 00:51:35,959 Philippe Pozzo Di Borgo now lives in Morocco. 694 00:51:36,128 --> 00:51:39,529 He has remarried and has two young daughters. 695 00:51:43,102 --> 00:51:48,665 Abdel Sellou has his own firm. He is married, with three children. 696 00:52:07,326 --> 00:52:12,059 Philippe and Abdel are still very close. 43908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.