Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:42:06,274 --> 00:42:07,692
I know you.
2
00:42:08,943 --> 00:42:12,405
You have been talking to the
tattaglia family.. Right?
3
00:42:13,406 --> 00:42:17,410
I think you and I can do business.
4
00:42:19,203 --> 00:42:22,040
I need someone strong like you.
5
00:42:22,582 --> 00:42:25,376
I heard you are not happy...
6
00:42:25,918 --> 00:42:28,046
With the corleone family.
7
00:42:28,963 --> 00:42:30,631
Want to join me?
8
00:42:31,841 --> 00:42:33,801
What's in it for me?
9
00:42:34,677 --> 00:42:38,139
$50,000 to start with.
10
00:42:41,434 --> 00:42:42,685
Not bad!
11
00:42:44,145 --> 00:42:45,897
Agreed?
12
01:37:14,203 --> 01:37:16,664
I kiss your hand, Don tommasino.
13
01:37:22,420 --> 01:37:24,422
Why are you so far
from the house?
14
01:37:24,964 --> 01:37:27,592
You know I'm responsible to your
father for your life.
15
01:37:27,675 --> 01:37:29,052
The bodyguards are here.
16
01:37:29,886 --> 01:37:31,971
It's still dangerous...
17
01:37:32,263 --> 01:37:35,266
We've heard from Santino
in New York...
18
01:37:35,475 --> 01:37:37,769
Your enemies know you're here.
19
01:37:38,895 --> 01:37:42,065
Did Santino say when
I can go back?
20
01:37:42,315 --> 01:37:44,025
Not yet.
21
01:37:44,192 --> 01:37:46,069
It's out of the question.
22
01:37:49,405 --> 01:37:51,032
Where are you going now?
23
01:37:54,327 --> 01:37:55,411
Take my car.
24
01:37:58,831 --> 01:37:59,874
I want to walk.
25
01:38:02,752 --> 01:38:03,836
Be careful.
26
01:38:38,246 --> 01:38:39,497
Where have all the men gone?
27
01:38:40,540 --> 01:38:42,834
They're all dead from vendettas.
28
01:38:44,335 --> 01:38:46,838
There are the names of the dead.
29
01:39:35,052 --> 01:39:37,180
Mamma Mia what a beauty.
30
01:39:45,396 --> 01:39:48,483
I think you got hit
by the thunderbolt.
31
01:39:54,447 --> 01:39:58,451
In sicily women are more
dangerous than shotguns.
32
01:40:22,308 --> 01:40:23,476
Did you have a good hunt?
33
01:40:24,477 --> 01:40:26,646
You know all the girls
around here?
34
01:40:27,313 --> 01:40:28,689
We saw some real beauties.
35
01:40:29,440 --> 01:40:33,069
One of them struck our friend
like a thunderbolt.
36
01:40:36,405 --> 01:40:39,075
She would tempt the devil himself.
37
01:40:46,624 --> 01:40:48,834
Really put together.
38
01:40:53,756 --> 01:40:56,092
Such hair, such mouthl
39
01:40:58,010 --> 01:41:01,681
the girls around here are
beautiful... but virtuous.
40
01:41:01,806 --> 01:41:04,267
This one had a purple dress...
41
01:41:04,475 --> 01:41:06,644
And a purple ribbon in her hair.
42
01:41:07,478 --> 01:41:10,690
A type more Greek than Italian.
43
01:41:13,359 --> 01:41:14,610
Do you know her?
44
01:41:19,532 --> 01:41:22,285
There's no girl like that
in this town.
45
01:41:24,912 --> 01:41:26,163
My god, I understand!
46
01:41:30,293 --> 01:41:31,335
What's wrong?
47
01:41:33,546 --> 01:41:34,839
Let's go.
48
01:41:37,008 --> 01:41:38,384
It's his daughter.
49
01:41:38,676 --> 01:41:40,052
Tell him to come here.
50
01:41:43,514 --> 01:41:44,682
Call him.
51
01:42:04,744 --> 01:42:07,163
Fabrizio, you translate.
52
01:43:12,228 --> 01:43:16,273
Come to my house Sunday morning.
My name is vitelli.
53
01:43:21,654 --> 01:43:23,280
What's her name?
54
02:03:16,598 --> 02:03:19,893
It's safer to teach you English!
55
02:03:20,602 --> 02:03:21,853
I know English...
56
02:03:36,534 --> 02:03:38,536
How are things in palermo?
57
02:03:44,626 --> 02:03:48,671
Michael is teaching me to
drive... watch, I'll show you.
58
02:03:51,341 --> 02:03:53,134
How are things in palermo?
59
02:03:53,676 --> 02:03:56,846
Young people don't respect
anything any more...
60
02:03:57,889 --> 02:04:01,100
Times are changing for the worse.
61
02:04:03,436 --> 02:04:06,940
This place has become
too dangerous for you.
62
02:04:09,567 --> 02:04:14,864
I want you to move to a villa
near siracusa... right now.
63
02:04:20,870 --> 02:04:21,996
What's wrong?
64
02:04:22,914 --> 02:04:25,166
Bad news from america.
65
02:04:27,752 --> 02:04:31,464
Your brother, Santino,
they killed him.
66
02:04:37,929 --> 02:04:39,973
Let's go... you promised.
67
02:05:00,201 --> 02:05:01,494
Get the car.
68
02:05:18,302 --> 02:05:19,929
Calo, where is apollonia?
69
02:05:20,930 --> 02:05:24,308
She's going to surprise you.
She wants to drive.
70
02:05:26,602 --> 02:05:28,730
She'll make a good American wife.
71
02:05:30,148 --> 02:05:32,817
Wait, I'll get the baggage.
72
02:05:45,121 --> 02:05:47,040
Where are you going?
73
02:05:48,499 --> 02:05:50,585
Wait there! I'll drive to you.
4617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.