All language subtitles for The.Godfather.1972.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:42:06,274 --> 00:42:07,692 I know you. 2 00:42:08,943 --> 00:42:12,405 You have been talking to the tattaglia family.. Right? 3 00:42:13,406 --> 00:42:17,410 I think you and I can do business. 4 00:42:19,203 --> 00:42:22,040 I need someone strong like you. 5 00:42:22,582 --> 00:42:25,376 I heard you are not happy... 6 00:42:25,918 --> 00:42:28,046 With the corleone family. 7 00:42:28,963 --> 00:42:30,631 Want to join me? 8 00:42:31,841 --> 00:42:33,801 What's in it for me? 9 00:42:34,677 --> 00:42:38,139 $50,000 to start with. 10 00:42:41,434 --> 00:42:42,685 Not bad! 11 00:42:44,145 --> 00:42:45,897 Agreed? 12 01:37:14,203 --> 01:37:16,664 I kiss your hand, Don tommasino. 13 01:37:22,420 --> 01:37:24,422 Why are you so far from the house? 14 01:37:24,964 --> 01:37:27,592 You know I'm responsible to your father for your life. 15 01:37:27,675 --> 01:37:29,052 The bodyguards are here. 16 01:37:29,886 --> 01:37:31,971 It's still dangerous... 17 01:37:32,263 --> 01:37:35,266 We've heard from Santino in New York... 18 01:37:35,475 --> 01:37:37,769 Your enemies know you're here. 19 01:37:38,895 --> 01:37:42,065 Did Santino say when I can go back? 20 01:37:42,315 --> 01:37:44,025 Not yet. 21 01:37:44,192 --> 01:37:46,069 It's out of the question. 22 01:37:49,405 --> 01:37:51,032 Where are you going now? 23 01:37:54,327 --> 01:37:55,411 Take my car. 24 01:37:58,831 --> 01:37:59,874 I want to walk. 25 01:38:02,752 --> 01:38:03,836 Be careful. 26 01:38:38,246 --> 01:38:39,497 Where have all the men gone? 27 01:38:40,540 --> 01:38:42,834 They're all dead from vendettas. 28 01:38:44,335 --> 01:38:46,838 There are the names of the dead. 29 01:39:35,052 --> 01:39:37,180 Mamma Mia what a beauty. 30 01:39:45,396 --> 01:39:48,483 I think you got hit by the thunderbolt. 31 01:39:54,447 --> 01:39:58,451 In sicily women are more dangerous than shotguns. 32 01:40:22,308 --> 01:40:23,476 Did you have a good hunt? 33 01:40:24,477 --> 01:40:26,646 You know all the girls around here? 34 01:40:27,313 --> 01:40:28,689 We saw some real beauties. 35 01:40:29,440 --> 01:40:33,069 One of them struck our friend like a thunderbolt. 36 01:40:36,405 --> 01:40:39,075 She would tempt the devil himself. 37 01:40:46,624 --> 01:40:48,834 Really put together. 38 01:40:53,756 --> 01:40:56,092 Such hair, such mouthl 39 01:40:58,010 --> 01:41:01,681 the girls around here are beautiful... but virtuous. 40 01:41:01,806 --> 01:41:04,267 This one had a purple dress... 41 01:41:04,475 --> 01:41:06,644 And a purple ribbon in her hair. 42 01:41:07,478 --> 01:41:10,690 A type more Greek than Italian. 43 01:41:13,359 --> 01:41:14,610 Do you know her? 44 01:41:19,532 --> 01:41:22,285 There's no girl like that in this town. 45 01:41:24,912 --> 01:41:26,163 My god, I understand! 46 01:41:30,293 --> 01:41:31,335 What's wrong? 47 01:41:33,546 --> 01:41:34,839 Let's go. 48 01:41:37,008 --> 01:41:38,384 It's his daughter. 49 01:41:38,676 --> 01:41:40,052 Tell him to come here. 50 01:41:43,514 --> 01:41:44,682 Call him. 51 01:42:04,744 --> 01:42:07,163 Fabrizio, you translate. 52 01:43:12,228 --> 01:43:16,273 Come to my house Sunday morning. My name is vitelli. 53 01:43:21,654 --> 01:43:23,280 What's her name? 54 02:03:16,598 --> 02:03:19,893 It's safer to teach you English! 55 02:03:20,602 --> 02:03:21,853 I know English... 56 02:03:36,534 --> 02:03:38,536 How are things in palermo? 57 02:03:44,626 --> 02:03:48,671 Michael is teaching me to drive... watch, I'll show you. 58 02:03:51,341 --> 02:03:53,134 How are things in palermo? 59 02:03:53,676 --> 02:03:56,846 Young people don't respect anything any more... 60 02:03:57,889 --> 02:04:01,100 Times are changing for the worse. 61 02:04:03,436 --> 02:04:06,940 This place has become too dangerous for you. 62 02:04:09,567 --> 02:04:14,864 I want you to move to a villa near siracusa... right now. 63 02:04:20,870 --> 02:04:21,996 What's wrong? 64 02:04:22,914 --> 02:04:25,166 Bad news from america. 65 02:04:27,752 --> 02:04:31,464 Your brother, Santino, they killed him. 66 02:04:37,929 --> 02:04:39,973 Let's go... you promised. 67 02:05:00,201 --> 02:05:01,494 Get the car. 68 02:05:18,302 --> 02:05:19,929 Calo, where is apollonia? 69 02:05:20,930 --> 02:05:24,308 She's going to surprise you. She wants to drive. 70 02:05:26,602 --> 02:05:28,730 She'll make a good American wife. 71 02:05:30,148 --> 02:05:32,817 Wait, I'll get the baggage. 72 02:05:45,121 --> 02:05:47,040 Where are you going? 73 02:05:48,499 --> 02:05:50,585 Wait there! I'll drive to you. 4617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.