All language subtitles for The.Amazing.Race.S35E04.1080p.WEB.h264-EDITH[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,517 --> 00:00:03,758 PHIL KEOGHAN: Previously on The Amazing Race... 2 00:00:03,862 --> 00:00:06,827 11 teams raced to Can Tho, Vietnam. 3 00:00:06,931 --> 00:00:09,758 At the airport, the leaderboard had a shakeup. 4 00:00:09,862 --> 00:00:11,827 -Our flight was delayed by an hour. -An hour. 5 00:00:11,931 --> 00:00:14,275 We're currently in first and second place, guys. 6 00:00:14,379 --> 00:00:16,482 KEOGHAN: At a crowded floating market in Can Tho... 7 00:00:20,862 --> 00:00:22,551 KEOGHAN: ...sisters Morgan and Lena 8 00:00:22,655 --> 00:00:25,103 strategically played their Express Pass... 9 00:00:25,206 --> 00:00:26,827 At least we have a chance to stay 10 00:00:26,931 --> 00:00:28,482 in the front of the pack today. 11 00:00:28,586 --> 00:00:30,551 KEOGHAN: ...but then got stuck at the Detour. 12 00:00:30,655 --> 00:00:33,620 Hold on. Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 13 00:00:33,724 --> 00:00:35,068 KEOGHAN: Father and daughter 14 00:00:35,172 --> 00:00:36,827 Steve and Anna Leigh cooked up a storm... 15 00:00:36,931 --> 00:00:39,000 -Yeah. [whoops] -Good! 16 00:00:39,103 --> 00:00:40,551 KEOGHAN: ...and led the pack. 17 00:00:40,655 --> 00:00:43,482 -You are team number one. -[laughing] -[screaming] 18 00:00:43,586 --> 00:00:45,896 KEOGHAN: After back-to-back wins, married entrepreneurs 19 00:00:46,000 --> 00:00:48,620 Jocelyn and Victor faced elimination. 20 00:00:48,724 --> 00:00:52,103 -VICTOR: See, it's not that easy. -Let me just... Give me a break. 21 00:00:52,206 --> 00:00:55,000 -VICTOR: We're the last team here. -Yep. 22 00:00:55,103 --> 00:00:56,517 -All right. Thank you. -Yeah. Thank you. -JOCELYN: It's over. 23 00:00:57,931 --> 00:00:59,862 KEOGHAN: But it was brothers Liam and Yeremi 24 00:00:59,965 --> 00:01:02,448 who came in last and got a surprise. 25 00:01:02,551 --> 00:01:06,034 You are dead last. However, you are still racing, 26 00:01:06,137 --> 00:01:08,068 -Okay. -which means you have another clue. 27 00:01:08,172 --> 00:01:10,413 You can rip it, read it, keep on racing. 28 00:01:10,517 --> 00:01:13,241 There's no reason why you can't carry on and win this leg. 29 00:01:13,344 --> 00:01:16,275 Steve and Anna Leigh have a four-minute head start 30 00:01:16,379 --> 00:01:18,103 as they continue racing 31 00:01:18,206 --> 00:01:19,448 into the next leg. 32 00:01:19,551 --> 00:01:21,448 "Travel by taxi to Cafรฉ Tu Diec." 33 00:01:21,551 --> 00:01:24,413 KEOGHAN: Their first stop: Cafรฉ Tu Diec. 34 00:01:24,517 --> 00:01:25,896 Next to Brazil, 35 00:01:26,000 --> 00:01:28,965 Vietnam is the second-largest coffee producer 36 00:01:29,068 --> 00:01:30,482 in the world. 37 00:01:30,586 --> 00:01:33,103 Getting caffeinated is a way of life here. 38 00:01:33,206 --> 00:01:37,068 This barista is serving a local brew 39 00:01:37,172 --> 00:01:38,206 and their next clue. 40 00:01:38,310 --> 00:01:40,965 Come on. 41 00:01:43,448 --> 00:01:44,965 Is this a taxi? 42 00:01:45,068 --> 00:01:47,551 STEVE: Here's a cab right here. Yeah. 43 00:01:47,655 --> 00:01:49,723 ANNA LEIGH: Good job. Good job. Cafรฉ Tu... 44 00:01:49,827 --> 00:01:51,137 All right, we're leaving in... 45 00:01:51,241 --> 00:01:52,482 We're leaving in number one right now. 46 00:01:52,586 --> 00:01:53,827 Leaving in first, but we got to... 47 00:01:53,931 --> 00:01:55,378 -we got to hold it. -We got to hold it. 48 00:01:55,482 --> 00:01:56,378 ANNA LEIGH: We started in the back of the pack. 49 00:01:56,482 --> 00:01:57,620 STEVE: Way in the back. 50 00:01:57,723 --> 00:01:59,172 Way, way in the back, like, last. 51 00:01:59,275 --> 00:02:02,655 And then, we skedaddled our way to the front of the pack. 52 00:02:02,758 --> 00:02:04,655 I want to hear "number one" from Phil again, 53 00:02:04,758 --> 00:02:07,034 -and it to be real this time. -Right. Not "keep racing." 54 00:02:07,137 --> 00:02:09,689 Just trying to knock somebody off our tail. 55 00:02:09,793 --> 00:02:11,862 We're still all bundled up. 56 00:02:13,482 --> 00:02:15,275 -Right there? You know where that is? -Okay. 57 00:02:15,379 --> 00:02:16,620 You know? Yeah? 58 00:02:16,724 --> 00:02:18,172 JOEL: Hop in. 59 00:02:18,275 --> 00:02:21,000 We are minutes behind Steve and Anna Leigh. 60 00:02:21,103 --> 00:02:22,655 Think we're hot on their tail? 61 00:02:22,758 --> 00:02:24,413 No rest today, boys. 62 00:02:24,517 --> 00:02:26,586 No rest for... no rest for the weary. 63 00:02:26,689 --> 00:02:28,206 -Is that how it goes? -When I say "boys," I mean you 64 00:02:28,310 --> 00:02:30,275 and all the other boys back there and the girls, too. 65 00:02:30,379 --> 00:02:32,724 -Yeah. No rest for today, everybody. -I'm generalizing. 66 00:02:32,827 --> 00:02:35,379 Well, we're in the middle of the chaos now. 67 00:02:35,482 --> 00:02:37,724 The day keeps rocking here in Vietnam. 68 00:02:37,827 --> 00:02:41,551 We're still rolling, baby, and we're psyched about it. 69 00:02:43,551 --> 00:02:46,067 โ™ช โ™ช 70 00:02:58,206 --> 00:02:59,862 Feeling amazing. Let's get it. 71 00:02:59,965 --> 00:03:01,724 Yes. 72 00:03:01,827 --> 00:03:04,344 -Yeah? Yes? Yes? Okay. -Yeah, okay, okay. Yes. 73 00:03:04,448 --> 00:03:06,137 Fast. We got to get there fast. 74 00:03:06,241 --> 00:03:11,275 So, this race is completely and crazily unpredictable. 75 00:03:11,379 --> 00:03:12,793 It's definitely different from... 76 00:03:12,896 --> 00:03:14,379 We are not in Southern California anymore, 77 00:03:14,482 --> 00:03:16,517 -that's for sure. -Nope. 78 00:03:17,620 --> 00:03:19,000 ASHLIE: It's not just the competition. 79 00:03:19,103 --> 00:03:20,965 It's also just dealing with everything else 80 00:03:21,068 --> 00:03:22,827 that this race has to offer. 81 00:03:22,931 --> 00:03:27,413 Sleep deprivation. You're hot, you're tired, you're hungry. 82 00:03:27,517 --> 00:03:29,034 -All right. -All right, let's do it. 83 00:03:29,137 --> 00:03:31,103 Been a tough little leg here, hasn't it? 84 00:03:31,206 --> 00:03:34,689 -Mm-hmm. This has been a long, long leg. -Well... 85 00:03:34,793 --> 00:03:36,724 ANNA LEIGH: I-I maybe slept two hours. 86 00:03:36,827 --> 00:03:38,965 But anything can happen. Anybody can catch up. 87 00:03:39,067 --> 00:03:41,172 Beard brothers are right on our tail. 88 00:03:41,275 --> 00:03:42,896 I see it. I see it. 89 00:03:43,000 --> 00:03:44,930 -Cafรฉ Tu Diec. -STEVE: Tu... Yeah. Tu Diec. 90 00:03:45,034 --> 00:03:47,344 ANNA LEIGH: Yes. 91 00:03:47,448 --> 00:03:49,413 [indistinct chatter] 92 00:03:52,000 --> 00:03:53,930 ANNA LEIGH: Ask the person at the counter. 93 00:03:54,034 --> 00:03:55,586 -STEVE: The clue. -ANNA LEIGH: May we have a clue? 94 00:03:55,689 --> 00:03:57,896 -Clue? -Thank you. 95 00:03:59,137 --> 00:04:01,034 Detour. 96 00:04:01,137 --> 00:04:02,862 Oh. 97 00:04:02,965 --> 00:04:04,275 "Stand or Deliver." 98 00:04:04,379 --> 00:04:07,137 The Mekong River valley is home 99 00:04:07,241 --> 00:04:11,448 to the largest inland fishery in the world. 100 00:04:11,551 --> 00:04:14,793 And these tasty morsels are just 101 00:04:14,896 --> 00:04:18,000 some of what's on offer here at this market. 102 00:04:18,103 --> 00:04:20,310 This Detour requires teams to properly display them 103 00:04:20,413 --> 00:04:25,000 here at a stall on Hai Ba Trung Street. 104 00:04:25,103 --> 00:04:27,137 First, they need to pick up the slimy creatures 105 00:04:27,241 --> 00:04:28,965 from a distributor, 106 00:04:29,068 --> 00:04:30,620 carry them through the crowded market, 107 00:04:30,724 --> 00:04:34,172 and then sort them out at one of these stalls. 108 00:04:34,275 --> 00:04:37,379 When their stall matches the vendor's, 109 00:04:37,482 --> 00:04:39,275 they'll be paid off with a clue. 110 00:04:39,379 --> 00:04:42,000 For 12 hours every day, 111 00:04:42,103 --> 00:04:45,620 this street is closed off to trucks and cars 112 00:04:45,724 --> 00:04:49,482 and is transformed into a bustling market. 113 00:04:52,517 --> 00:04:54,413 So if you want to deliver a mattress 114 00:04:54,517 --> 00:04:57,310 during daylight hours, your only way to do it 115 00:04:57,413 --> 00:05:00,689 is to make your way through all this congestion. 116 00:05:00,793 --> 00:05:03,137 Teams need to pick up four of them, 117 00:05:03,241 --> 00:05:06,724 weighing 66 pounds each from this truck, 118 00:05:06,827 --> 00:05:10,068 and weave their way 300 yards to the West Hotel. 119 00:05:10,172 --> 00:05:12,517 As long as they don't sleep on the job, 120 00:05:12,620 --> 00:05:14,034 they'll get a clue. 121 00:05:14,137 --> 00:05:16,275 -We're going to the fish stand. -STEVE: Very far. 122 00:05:16,379 --> 00:05:18,137 ANNA LEIGH: Located on Durong Hai Ba Trung. 123 00:05:18,241 --> 00:05:21,172 Fish stand. Fish stand. 124 00:05:21,275 --> 00:05:22,896 Cho Tรขn An Market. 125 00:05:23,000 --> 00:05:24,413 "Look for marked containers." 126 00:05:24,517 --> 00:05:26,448 STEVE: I'm looking. There's fish stands everywhere. 127 00:05:26,551 --> 00:05:28,103 Here's some-something. 128 00:05:28,206 --> 00:05:29,275 -Oh, it's in there. -There's marked green containers 129 00:05:29,379 --> 00:05:31,310 -up front. -Here we go. 130 00:05:31,413 --> 00:05:32,724 -STEVE: Got to be these. -Yeah. 131 00:05:32,827 --> 00:05:34,275 "Choose any available stand." 132 00:05:34,379 --> 00:05:36,448 -Okay. Okay, we're good here. -This one, this one. 133 00:05:36,551 --> 00:05:38,793 -"Proper way to set up your stand." -Okay. 134 00:05:38,896 --> 00:05:40,172 ANNA LEIGH: Don't touch it. 135 00:05:40,275 --> 00:05:41,620 "Find seafood, make your way to the marked 136 00:05:41,724 --> 00:05:43,413 supply area inside the market." 137 00:05:43,517 --> 00:05:46,517 [indistinct chatter] 138 00:05:50,448 --> 00:05:52,000 They're gonna have to have a pile of it somewhere in here. 139 00:05:59,965 --> 00:06:01,448 -Oh, they're marked right here, right here. -Where? Where? 140 00:06:01,551 --> 00:06:03,482 ANNA LEIGH: Do we grab 'em by our hands? 141 00:06:03,586 --> 00:06:04,931 Okay, I'll get these little fish. 142 00:06:05,034 --> 00:06:06,551 You try to find some red fish. 143 00:06:06,655 --> 00:06:08,241 Let me get... Okay, I got it. 144 00:06:15,137 --> 00:06:18,448 We are making a mess with some fish is what we're doing. 145 00:06:18,551 --> 00:06:21,344 Gathering up some stock to go stock our market with. 146 00:06:21,448 --> 00:06:23,000 This is so cool. 147 00:06:23,103 --> 00:06:25,689 I'm collecting octopus... puses. 148 00:06:25,793 --> 00:06:27,724 How do you say that word? 149 00:06:27,827 --> 00:06:29,068 -Octopi. -Scoop and go, girl. 150 00:06:29,172 --> 00:06:30,620 Scoop and go. We can come back. 151 00:06:30,724 --> 00:06:32,689 -Let's see how much we need. -All right, let's go. 152 00:06:32,793 --> 00:06:34,724 We head in to the front. 153 00:06:35,689 --> 00:06:37,793 JOEL: I think 154 00:06:37,896 --> 00:06:39,827 -fatigue will set in for some of the teams. -Yeah. 155 00:06:39,931 --> 00:06:42,379 On the next Detour, I think the fatigue'll for sure set in. 156 00:06:42,482 --> 00:06:45,137 -GARRETT: Right there? -JOEL: Yup. 157 00:06:45,241 --> 00:06:46,448 -Do you have a clue? Oh, yes. -GARRETT: All right. 158 00:06:46,551 --> 00:06:47,793 JOEL: Thank you. 159 00:06:47,896 --> 00:06:49,000 -GARRETT: There we are. -All right. 160 00:06:49,103 --> 00:06:50,620 -Detour. -JOEL: Detour. 161 00:06:50,724 --> 00:06:51,758 We got to deliver the mattresses. 162 00:06:51,862 --> 00:06:53,310 "Mattress loaded truck." 163 00:06:53,413 --> 00:06:55,172 We need this address. 164 00:06:55,275 --> 00:06:56,586 Okay, well, we need to start walking and find something. 165 00:06:56,689 --> 00:06:58,034 Let's walk this way. 166 00:06:58,137 --> 00:07:00,586 Something occurred to me while 167 00:07:00,689 --> 00:07:04,241 we were running down from the cafรฉ looking for the mattresses. 168 00:07:04,344 --> 00:07:06,241 A little over 50 years ago, my uncle was here, 169 00:07:06,344 --> 00:07:08,310 and he was fighting for his life here. 170 00:07:08,413 --> 00:07:12,275 It makes me so happy to realize that enough things have changed 171 00:07:12,379 --> 00:07:15,965 that we can come here and we can do something fun. 172 00:07:16,068 --> 00:07:17,103 We're not here to fight. 173 00:07:17,206 --> 00:07:18,896 We're not here to do anything 174 00:07:19,000 --> 00:07:21,551 but learn about this culture and experience it. 175 00:07:21,655 --> 00:07:23,103 I can't wait, after this is over, 176 00:07:23,206 --> 00:07:24,413 to sit down with my uncle and talk to him. 177 00:07:24,517 --> 00:07:25,586 Who knows? That might 178 00:07:25,689 --> 00:07:27,137 be something good for him, 179 00:07:27,241 --> 00:07:28,724 for me to be able to tell him about how different 180 00:07:28,827 --> 00:07:30,068 my experience was here. 181 00:07:30,172 --> 00:07:31,586 GARRETT: What's that street? 182 00:07:31,689 --> 00:07:33,103 JOEL: I think I see the mattresses, Smithe. 183 00:07:33,206 --> 00:07:35,310 -GARRETT: You see it? -I think I see the mattresses. 184 00:07:41,103 --> 00:07:42,965 -So that's where we deliver 'em? -Room 3110. 185 00:07:43,068 --> 00:07:44,413 GARRETT: We're gonna have to hop up there. 186 00:07:44,517 --> 00:07:46,586 -I'll boost you up, Smithe. -One, two, three. Go. 187 00:07:46,689 --> 00:07:48,655 Whoops. Hold on. 188 00:07:48,758 --> 00:07:50,758 One, two, three, go. 189 00:07:52,103 --> 00:07:54,689 Oh, my gosh, dude. These are king size. 190 00:07:55,896 --> 00:07:57,482 JOEL: Want to try two at a time? 191 00:07:57,586 --> 00:07:58,965 GARRETT: You think we can three or just two? 192 00:07:59,068 --> 00:08:00,344 JOEL: Let's do two. 193 00:08:00,448 --> 00:08:02,517 -One, two, three. [grunts] -[grunts] 194 00:08:04,379 --> 00:08:06,000 -JOEL: All right. -How are you? 195 00:08:06,103 --> 00:08:08,275 JOEL: You turn around and then start walking down the street. 196 00:08:08,379 --> 00:08:10,275 Look for Duong Hai. 197 00:08:10,379 --> 00:08:12,413 -GARRETT: You good? -I'm good. 198 00:08:12,517 --> 00:08:14,551 I can't see anything, though. 199 00:08:19,344 --> 00:08:21,137 -ANNA LEIGH: Ice. Put 'em on ice. -STEVE: On ice? 200 00:08:21,241 --> 00:08:22,517 -Yeah. -Okay, here, I got the ice. 201 00:08:22,620 --> 00:08:24,931 Okay. Put some on mine. 202 00:08:25,034 --> 00:08:26,482 Fish heads are facing out. 203 00:08:26,586 --> 00:08:28,517 They've got 14 red fish heads facing out. 204 00:08:28,620 --> 00:08:31,413 Honey, six more red, and let's go to the next color. 205 00:08:31,517 --> 00:08:34,241 These long, slender, little eel-looking guys-- 206 00:08:34,344 --> 00:08:35,517 two baskets of those. 207 00:08:35,620 --> 00:08:37,275 We know where some are, at least. 208 00:08:37,379 --> 00:08:39,241 GARRETT: We got a couple taller buildings coming up. 209 00:08:39,344 --> 00:08:41,344 I just don't know if it's way down the road or not. 210 00:08:41,448 --> 00:08:42,965 JOEL: I don't even know if we're on the right street. 211 00:08:43,068 --> 00:08:44,620 We might be going the wrong way, Smithe. 212 00:08:44,724 --> 00:08:46,310 GARRETT: So you want to just stop and then find somebody? 213 00:08:46,413 --> 00:08:48,413 JOEL: Yeah, let's stop. All right. 214 00:08:50,655 --> 00:08:52,275 We need directions. 215 00:08:52,379 --> 00:08:54,448 -You speak some English? -A little. 216 00:08:54,551 --> 00:08:57,206 -We're looking for a hotel. -Hotel? Where? 217 00:08:57,310 --> 00:09:00,827 -Duong Hai. -Yeah. -West Hotel. It's... 218 00:09:02,862 --> 00:09:04,344 Outside. 219 00:09:04,448 --> 00:09:05,482 GARRETT: We were going the wrong way. 220 00:09:07,655 --> 00:09:09,482 JOEL: Half kilometer. 221 00:09:10,793 --> 00:09:12,758 -[sighs] -All right. 222 00:09:12,862 --> 00:09:14,241 And we're off. 223 00:09:19,586 --> 00:09:20,896 [indistinct chatter] 224 00:09:24,206 --> 00:09:25,620 ROB: Clue. 225 00:09:27,551 --> 00:09:29,310 -Thank you. -Thank you. 226 00:09:32,344 --> 00:09:33,689 -Detour. -[laughs] 227 00:09:34,689 --> 00:09:36,103 COREY: "Stand or Deliver." 228 00:09:48,344 --> 00:09:49,862 All right, we're gonna do Deliver. 229 00:09:49,965 --> 00:09:51,344 ASHLIE: There it is. Tu Diec? 230 00:09:51,448 --> 00:09:53,931 TODD: Oh, yeah. Hey, how are you? 231 00:09:54,034 --> 00:09:55,896 -Thank you so much. Thank you. -Hey, thank you, sir. 232 00:09:56,000 --> 00:09:57,413 Thank you, sir. Thank you. 233 00:09:57,517 --> 00:10:00,103 -I say we do mattresses. -Mattresses? 234 00:10:00,206 --> 00:10:01,620 Yeah, we're gonna do Deliver. 235 00:10:01,724 --> 00:10:03,379 -We've moved so many times in our life. -Yeah. 236 00:10:03,482 --> 00:10:05,068 In the last ten years, I would say 237 00:10:05,172 --> 00:10:07,000 we've moved houses maybe six times, 238 00:10:07,103 --> 00:10:09,241 so we've moved a lot of houses. 239 00:10:09,344 --> 00:10:11,551 GARRETT: So I guess we went the wrong way 240 00:10:11,655 --> 00:10:13,172 for I don't know how far. 241 00:10:13,275 --> 00:10:15,241 JOEL: I'm worried about getting them 242 00:10:15,344 --> 00:10:16,793 both up the stairs at the same time. 243 00:10:16,896 --> 00:10:18,689 GARRETT: Yeah, up the stairs is gonna be an issue. 244 00:10:18,793 --> 00:10:20,724 You just made a good point because I don't think 245 00:10:20,827 --> 00:10:22,172 the staircase is gonna be wide enough. 246 00:10:22,275 --> 00:10:24,620 All right, put 'em down. All right. 247 00:10:24,724 --> 00:10:26,206 Put one back on the truck. 248 00:10:26,310 --> 00:10:28,862 Put it on the tailgate and lean it up. 249 00:10:30,000 --> 00:10:31,586 All right, we got to go. 250 00:10:31,689 --> 00:10:34,068 -GARRETT: Let's go. -We can walk a little quicker now. 251 00:10:36,827 --> 00:10:38,655 [taxi honking] 252 00:10:38,758 --> 00:10:41,310 [whimpering] 253 00:10:41,413 --> 00:10:43,965 -CHELSEA: This guy means business. -[Robbin whoops] 254 00:10:44,068 --> 00:10:45,965 Feels much better leaving in fifth 255 00:10:46,068 --> 00:10:47,586 than it does leaving in last. 256 00:10:47,689 --> 00:10:49,068 I think we have that. 257 00:10:49,172 --> 00:10:50,931 Having that to pull from, though, 258 00:10:51,034 --> 00:10:53,310 of being last, gives us an extra edge. It's, like... 259 00:10:53,413 --> 00:10:54,655 We don't want to do that again. 260 00:10:54,758 --> 00:10:55,965 -We won't do that again. -Mm-hmm. 261 00:10:56,068 --> 00:10:58,103 So we just got out of our Pit Stop 262 00:10:58,206 --> 00:11:00,241 at Vietnam, um... 263 00:11:00,344 --> 00:11:02,000 -MORGAN: Last leg. -We used our Express Pass. 264 00:11:02,103 --> 00:11:04,862 It was the right decision, but we learned that... 265 00:11:04,965 --> 00:11:06,827 I mean, we felt a little dead in the water. 266 00:11:06,931 --> 00:11:08,241 We're feeling good. 267 00:11:08,344 --> 00:11:09,758 All we have to do is just beat out two more teams 268 00:11:09,862 --> 00:11:13,620 so that we can be closer to, uh, the top of the pack. 269 00:11:17,724 --> 00:11:19,517 [whoops] That one was slippery. 270 00:11:19,620 --> 00:11:21,344 13, 14. 271 00:11:21,448 --> 00:11:23,482 Those are some wigglers. 272 00:11:23,586 --> 00:11:25,551 I don't know what they are, but they wiggle. 273 00:11:25,655 --> 00:11:27,068 19, 20. 274 00:11:27,172 --> 00:11:29,310 Anna Leigh, are you almost loaded? 275 00:11:29,413 --> 00:11:31,137 Oh, my God. What are these things? 276 00:11:31,241 --> 00:11:33,103 -Ew! -STEVE: Lot of eels. Come on. [laughs] 277 00:11:33,206 --> 00:11:34,862 -Ew! -Oh, you just grab that sucker. 278 00:11:34,965 --> 00:11:36,896 -They're wiggling! -Okay, I'll get those next time. 279 00:11:37,000 --> 00:11:38,448 -Let's go. -Okay, okay. 280 00:11:38,551 --> 00:11:40,103 -In our bucket. -Oh. They slipped out of my hand. 281 00:11:40,206 --> 00:11:41,551 -I think they were alive. -[Steve laughs] 282 00:11:44,965 --> 00:11:47,103 So we've been running for about six minutes now. 283 00:11:47,206 --> 00:11:48,689 We think it's probably about time 284 00:11:48,793 --> 00:11:50,724 -to ask someone else for... -Watch out. High. 285 00:11:50,827 --> 00:11:52,896 uh, further directions now, just to make sure 286 00:11:53,000 --> 00:11:55,172 we didn't overrun it or miss a turn anywhere. 287 00:11:55,275 --> 00:11:59,103 Do you know where this is? 288 00:11:59,206 --> 00:12:00,758 Yes. 289 00:12:03,620 --> 00:12:05,034 Back? 290 00:12:06,068 --> 00:12:07,448 Turn right. 291 00:12:07,551 --> 00:12:08,965 Okay. 292 00:12:10,172 --> 00:12:11,655 -Market? -Yes, yes. 293 00:12:11,758 --> 00:12:12,620 -Thank you. -You're welcome. 294 00:12:12,724 --> 00:12:14,103 Thank you. 295 00:12:14,206 --> 00:12:16,896 GARRETT: Okay, watch out for this motorcycle. 296 00:12:18,172 --> 00:12:19,482 West Hotel, Strasser. 297 00:12:19,586 --> 00:12:20,896 -JOEL: You see the hotel? -Yeah. 298 00:12:21,000 --> 00:12:22,413 That sign says "West Hotel." 299 00:12:22,517 --> 00:12:24,241 -JOEL: Okay. -The sign's at the very top. 300 00:12:24,344 --> 00:12:26,275 And we probably could have seen it from the mattress truck 301 00:12:26,379 --> 00:12:27,586 if we'd have just looked up. 302 00:12:27,689 --> 00:12:28,931 Right here. 303 00:12:29,034 --> 00:12:30,620 GARRETT: I'm a UPS driver, 304 00:12:30,724 --> 00:12:32,724 and even at work, I'll deliver mattresses sometimes. 305 00:12:32,827 --> 00:12:34,379 But they're heavy. 306 00:12:34,482 --> 00:12:35,793 JOEL: We can do this. We can knock this out. 307 00:12:35,896 --> 00:12:38,241 -GARRETT: You good back there? -Yup. 308 00:12:38,344 --> 00:12:40,206 -JOEL: We cannot use the elevator. -There's some stairs. 309 00:12:40,310 --> 00:12:42,034 JOEL: Take 'em. 310 00:12:43,689 --> 00:12:45,172 [grunting] 311 00:12:45,275 --> 00:12:46,965 -JOEL: All right. -You good? 312 00:12:47,068 --> 00:12:49,068 Yup. 313 00:12:51,931 --> 00:12:54,000 [panting] 314 00:13:01,551 --> 00:13:03,586 GARRETT: 3109's right here. We're almost there. 315 00:13:08,103 --> 00:13:10,448 All right. Down we go. 316 00:13:12,000 --> 00:13:13,758 GARRETT: You go in first. 317 00:13:13,862 --> 00:13:16,620 -JOEL: Is this it? -Yup. 318 00:13:16,724 --> 00:13:17,689 JOEL: 3110. 319 00:13:17,793 --> 00:13:19,931 GARRETT: One. 320 00:13:20,034 --> 00:13:22,034 JOEL: All right. What do you think for the rest of 'em? 321 00:13:22,137 --> 00:13:23,620 -One at a time? -GARRETT: I think so. 322 00:13:23,724 --> 00:13:25,724 -We struggled making the corners with one. -Yeah. 323 00:13:26,724 --> 00:13:29,206 GARRETT: I don't know how we're gonna get two up here. 324 00:13:33,379 --> 00:13:34,827 This is crazy! 325 00:13:37,689 --> 00:13:39,758 -They're right there. Mattress. -Right there. 326 00:13:39,862 --> 00:13:41,862 Hey, my friend. 327 00:13:41,965 --> 00:13:44,482 You ready to move some mattresses or what? 328 00:13:44,586 --> 00:13:45,931 Okay. 329 00:13:46,034 --> 00:13:48,827 So, West Hotel, room 3101. 330 00:13:48,931 --> 00:13:51,448 TODD: All right, so we need to figure out where West Hotel is. 331 00:13:52,482 --> 00:13:55,172 -Nice seeing you all here. -What's up, what's up? 332 00:13:55,275 --> 00:13:57,241 TODD: If you get the West Hotel, we could all do it together. 333 00:13:57,344 --> 00:13:58,862 -West Hotel? Yeah, let's do it. -BOTH: Yeah. 334 00:13:58,965 --> 00:14:00,241 ASHLIE: Okay. 335 00:14:00,344 --> 00:14:01,655 TODD: Hey, y'all. Hey, y'all. 336 00:14:01,758 --> 00:14:03,172 Let us take the next one. You can follow us. 337 00:14:03,275 --> 00:14:05,172 ASHLIE: Oh, you guys already know where it's at? 338 00:14:05,275 --> 00:14:07,724 JOEL: We had Todd and Ashlie there, Rob and Corey there. 339 00:14:07,827 --> 00:14:09,448 I realized 340 00:14:09,551 --> 00:14:12,206 -all they have to do is watch us, and they'll have it. -Yeah. 341 00:14:12,310 --> 00:14:13,689 So, I actually learned this from Todd. 342 00:14:13,793 --> 00:14:15,482 Todd did something way back in L.A. 343 00:14:15,586 --> 00:14:17,206 when we were on the rooftop of the Biltmore. 344 00:14:17,310 --> 00:14:19,241 He offered some information in exchange 345 00:14:19,344 --> 00:14:20,689 for moving to the front of the line. 346 00:14:20,793 --> 00:14:23,000 -I think I got it. I got it. -What? 347 00:14:23,103 --> 00:14:25,793 -If I get in front, I'll tell you. All right. -Yeah. 348 00:14:25,896 --> 00:14:28,103 I returned the favor to him today. 349 00:14:28,206 --> 00:14:30,448 I offered some information in exchange for getting 350 00:14:30,551 --> 00:14:31,758 the next mattress off the truck. 351 00:14:31,862 --> 00:14:34,068 Watch where we go. Follow us. 352 00:14:34,172 --> 00:14:36,482 And then we took off, and they were right on our heels, 353 00:14:36,586 --> 00:14:38,379 and they did not have to look for the hotel. 354 00:14:38,482 --> 00:14:40,206 ASHLIE: I got to get this up over my head. 355 00:14:41,413 --> 00:14:43,344 STEVE: What do my eels look like? 356 00:14:43,448 --> 00:14:45,103 -Here's your eels. -Those are different eels. 357 00:14:45,206 --> 00:14:47,344 -Those aren't the same. -Ooh, they're alive! They're alive! 358 00:14:47,448 --> 00:14:49,482 -Anna Leigh, they're not the same. -Okay, that's fine. 359 00:14:49,586 --> 00:14:50,965 STEVE: Show me what the big ones are and tell me 360 00:14:51,068 --> 00:14:53,137 what the little ones are. 361 00:14:53,241 --> 00:14:55,068 No big ones. No big ones. They're all little. 362 00:14:55,172 --> 00:14:57,000 STEVE: All little? 363 00:14:57,103 --> 00:14:58,931 Okay. 364 00:14:59,034 --> 00:15:00,551 Ooh, this is alive! 365 00:15:00,655 --> 00:15:02,068 -Oh, it's moving. -[Steve laughs] 366 00:15:02,172 --> 00:15:04,034 Oh! 367 00:15:05,103 --> 00:15:08,137 -Fast, fast, fast. -Okay. 368 00:15:08,241 --> 00:15:09,620 The teams are really close together. 369 00:15:09,724 --> 00:15:11,172 IAN: Greg and John are right be... 370 00:15:11,275 --> 00:15:14,137 -like, literally right behind us. -Yeah. The race is on! 371 00:15:14,241 --> 00:15:16,620 Remember when we were getting massages? [laughs] 372 00:15:16,724 --> 00:15:18,379 -I know. -Oh, my gosh. 373 00:15:18,482 --> 00:15:22,241 Front of the pack, chilling with massages. 374 00:15:22,344 --> 00:15:25,034 -What a life. -What a life. 375 00:15:25,137 --> 00:15:27,655 Now we're hot, sweaty, two legs in, 376 00:15:27,758 --> 00:15:31,551 back of the pack, fighting for our lives. 377 00:15:31,655 --> 00:15:35,724 Are you gonna go fast? 'Cause we got to go fast. 378 00:15:35,827 --> 00:15:37,275 All right. We got to go fast. 379 00:15:37,379 --> 00:15:39,379 [indistinct chatter] 380 00:15:47,551 --> 00:15:50,482 They are slimy, slimy, slimy. 381 00:15:50,586 --> 00:15:52,241 They look tasty. if they'd quit wiggling. 382 00:15:52,344 --> 00:15:54,793 We eat a lot of seafood, but not this kind. 383 00:15:54,896 --> 00:15:57,448 -Go ask her, go ask her. -Drop 'em off. Where is she? 384 00:15:57,551 --> 00:15:59,965 Check? Check, please. 385 00:16:02,551 --> 00:16:06,068 -It's beautiful. Looks like yours. -[laughs] 386 00:16:07,482 --> 00:16:09,482 We counted. 387 00:16:12,000 --> 00:16:14,448 -They're exactly the same. -This ain't good or no good? 388 00:16:14,551 --> 00:16:16,793 Uh, no good. 389 00:16:16,896 --> 00:16:19,241 Okay. We got fish up here. 390 00:16:20,310 --> 00:16:21,827 ANNA LEIGH: Are you kidding me? 391 00:16:21,931 --> 00:16:24,655 They're exactly the same. 392 00:16:24,758 --> 00:16:25,896 -Oh, my God. -Get him, girl. 393 00:16:26,000 --> 00:16:28,482 -Oh, my God. Ew! Ew! -Get him, girl. 394 00:16:28,586 --> 00:16:30,482 -Get him! -You got him. 395 00:16:31,517 --> 00:16:34,448 -CHELSEA: Detour. "Stand or Deliver?" -ROBBIN: "Stand or Deliver." 396 00:16:34,551 --> 00:16:36,551 We're going to do Stand. 397 00:16:36,655 --> 00:16:37,896 -Fish stand. -We're gonna do the fish stand. 398 00:16:38,000 --> 00:16:39,586 -Yeah. -[Morgan mutters] 399 00:16:42,103 --> 00:16:44,172 -TODD: Halfway there, babe. -[horn honking] 400 00:16:45,379 --> 00:16:47,379 COREY: Excuse me. Excuse me. 401 00:16:49,448 --> 00:16:50,724 GARRETT: Ready for the stairs? 402 00:16:50,827 --> 00:16:52,620 JOEL: I'm ready. Bring 'em on. 403 00:16:55,068 --> 00:16:56,655 It's a little wider. 404 00:16:56,758 --> 00:17:00,241 -My end may be a little wider. -[grunting] Oh, come on. 405 00:17:00,344 --> 00:17:01,965 -[groaning] -JOEL: Got a low ceiling here. 406 00:17:02,068 --> 00:17:04,034 I'm never helping anyone move again. 407 00:17:04,137 --> 00:17:06,655 ASHLIE: My head's caught in it. Sorry. 408 00:17:06,758 --> 00:17:08,241 My head's caught in it. 409 00:17:08,344 --> 00:17:09,862 COREY: You got this. We believe in you. 410 00:17:09,964 --> 00:17:11,689 ASHLIE: Yeah, go, go, go. Nope. 411 00:17:12,689 --> 00:17:15,378 Bend it around. 412 00:17:15,482 --> 00:17:17,205 -COREY: Pivot. Pivot. [chuckles] -TODD: Is this third floor? 413 00:17:17,310 --> 00:17:18,758 Yup. 414 00:17:22,172 --> 00:17:24,827 Two to go, two to go. Let's go. 415 00:17:24,931 --> 00:17:27,413 TODD: [exhales] I'm all sweaty. 416 00:17:27,517 --> 00:17:29,517 -ROB: Ooh. -Excuse me. 417 00:17:32,586 --> 00:17:34,448 [indistinct chatter] 418 00:17:34,551 --> 00:17:36,827 Three more. 419 00:17:36,931 --> 00:17:38,620 -You good? -I murdered my finger. 420 00:17:40,379 --> 00:17:42,827 We're good. Let's rock. 421 00:17:42,931 --> 00:17:44,862 Oh, man, I am sweaty. 422 00:17:44,965 --> 00:17:47,034 We still got a long way to go. 423 00:17:47,137 --> 00:17:49,586 -Whew. -Corey, you okay? 424 00:17:49,689 --> 00:17:51,000 [Corey laughs] 425 00:17:51,103 --> 00:17:52,551 -We're okay. -You okay? 426 00:17:52,655 --> 00:17:55,034 Yeah, we're good. Came loose. Phew. 427 00:17:56,206 --> 00:17:57,275 COREY: Yep. 428 00:17:57,379 --> 00:17:59,000 -ASHLIE: Ooh. -TODD: You all right? 429 00:17:59,103 --> 00:18:00,448 Bro... My finger looks broken. 430 00:18:00,551 --> 00:18:02,172 Does it? 431 00:18:02,275 --> 00:18:05,551 You'll be fine. I've broken my fingers all the time. 432 00:18:09,206 --> 00:18:10,655 Man, that was a hard race. 433 00:18:10,758 --> 00:18:14,689 Yeah. Hopefully we can crush, uh, the next challenge. 434 00:18:14,793 --> 00:18:16,275 JOCELYN: As long as we beat the brother there, at least we can. 435 00:18:16,379 --> 00:18:17,862 I think we're two minutes ahead of them. 436 00:18:17,965 --> 00:18:19,103 -Or maybe, like, 50 seconds ahead of them. -We-We're gonna-- 437 00:18:19,206 --> 00:18:20,482 We got to do more than beat the brothers. 438 00:18:20,586 --> 00:18:22,068 We need to beat at least two or three teams. 439 00:18:22,172 --> 00:18:24,241 I mean, they're only just minutes ahead of us, 440 00:18:24,344 --> 00:18:26,000 so we can do it. 441 00:18:26,103 --> 00:18:29,896 We just need to be smart, be efficient and get this done. 442 00:18:30,000 --> 00:18:31,827 -Hop in that bad boy. -Get in there. 443 00:18:31,931 --> 00:18:34,034 YEREMI: When Phil told us that we were in dead last, 444 00:18:34,137 --> 00:18:36,034 we were taken off guard. 445 00:18:36,137 --> 00:18:37,862 But we're trying not to get discouraged. 446 00:18:37,965 --> 00:18:39,586 -We've got a lot of hope. -Yes. Yeah. 447 00:18:39,689 --> 00:18:41,551 Uh, there's really not that much room 448 00:18:41,655 --> 00:18:43,413 between where we are 449 00:18:43,517 --> 00:18:44,793 and the teams that are in front of us. 450 00:18:44,896 --> 00:18:46,586 -Literally, anything can happen. -Exactly. 451 00:18:46,689 --> 00:18:48,586 We're hopeful, and we're just... 452 00:18:48,689 --> 00:18:50,413 We're gonna keep in good spirits. I mean... 453 00:18:50,517 --> 00:18:51,931 We're just gonna keep doing what we're doing. 454 00:18:53,068 --> 00:18:55,448 [indistinct chatter] 455 00:18:58,103 --> 00:19:00,655 Oh! Dad, the black eels are right there, not in the middle! 456 00:19:00,758 --> 00:19:03,068 -Oh. -Dad, move it. Hurry, hurry, hurry. 457 00:19:03,172 --> 00:19:04,551 -Where's this one? -On top right here. 458 00:19:04,655 --> 00:19:07,000 Switch these two. Come on, come on, come on. 459 00:19:09,344 --> 00:19:10,724 -Check? -Check? 460 00:19:10,827 --> 00:19:13,137 -STEVE: I feel pretty good about it. -Yeah. 461 00:19:13,241 --> 00:19:15,000 STEVE: I think it looks nice. Looks good. 462 00:19:15,103 --> 00:19:16,931 -Thank you. -No... What?! 463 00:19:17,034 --> 00:19:19,413 Oh! 464 00:19:19,517 --> 00:19:21,275 There's no way. This is... this is not... 465 00:19:21,379 --> 00:19:22,862 -Now, hold on. -No. 466 00:19:22,965 --> 00:19:24,413 STEVE: Squids are identical. 467 00:19:24,517 --> 00:19:26,793 ANNA LEIGH: Well, keep going. I'm not sitting around. 468 00:19:27,793 --> 00:19:30,034 The stress level was going up. We know teams are catching up. 469 00:19:30,137 --> 00:19:32,103 STEVE: These are all facing good, right? 470 00:19:32,206 --> 00:19:33,448 ANNA LEIGH: The beard brothers are here. 471 00:19:33,551 --> 00:19:35,137 -STEVE: Okay. -Are you kidding me? 472 00:19:35,241 --> 00:19:36,896 It's the big, tall, white building coming up here. 473 00:19:37,000 --> 00:19:38,586 -How close? -50 feet. 474 00:19:38,689 --> 00:19:40,931 ANNA LEIGH: This is insane. They're exactly like hers. 475 00:19:41,034 --> 00:19:43,448 -She said no. -That's it. 476 00:19:48,413 --> 00:19:50,413 [indistinct chatter] 477 00:19:53,793 --> 00:19:56,206 It's your whole stand. Make sure the stand matches. 478 00:19:57,206 --> 00:19:59,896 Dad, she's got eels in this bucket! 479 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 She's got the long eels in this bucket. 480 00:20:02,103 --> 00:20:03,758 -STEVE: Long eels? -Yeah, yeah. Let's go. 481 00:20:06,448 --> 00:20:07,758 ANNA LEIGH: Go. 482 00:20:07,862 --> 00:20:09,103 -How many? -It was a bunch. 483 00:20:09,206 --> 00:20:10,310 -A bunch? -Yup. 484 00:20:10,413 --> 00:20:11,655 -Like that many bunch? -More. 485 00:20:11,758 --> 00:20:14,000 The whole thing was full. 486 00:20:16,620 --> 00:20:18,000 All right, that's it. Let's go. 487 00:20:18,103 --> 00:20:19,344 -Let's go. -Here, hold 'em. 488 00:20:19,448 --> 00:20:20,724 -Don't let 'em slip out. -Oh, yeah. 489 00:20:20,827 --> 00:20:22,137 ANNA LEIGH: Come on, Dad. 490 00:20:25,724 --> 00:20:27,034 Down here, Dad. 491 00:20:27,137 --> 00:20:29,034 -No, no, dump 'em. Yeah. -Yup. 492 00:20:29,137 --> 00:20:30,379 -ANNA LEIGH: Okay. -Check. 493 00:20:30,482 --> 00:20:32,068 ANNA LEIGH: Check, please. 494 00:20:32,172 --> 00:20:33,517 -Got to be it. -I think I'm a little bit 495 00:20:33,620 --> 00:20:35,172 -more confident this time. -Yeah. 496 00:20:35,275 --> 00:20:36,896 Look at those beautiful fish. 497 00:20:37,000 --> 00:20:38,551 STEVE: Beautiful. 498 00:20:38,655 --> 00:20:39,793 -Let's go. -Yes. 499 00:20:39,896 --> 00:20:41,137 -Yeah! -Yes! Thank you. 500 00:20:43,517 --> 00:20:45,689 "Make your way to Ong Pagoda to make a wish." 501 00:20:49,000 --> 00:20:53,206 Pagodas like this can be found all over Vietnam. 502 00:20:53,310 --> 00:20:55,206 Locals visit them to make wishes 503 00:20:55,310 --> 00:20:59,068 and also to pray for peace, sentiment and success. 504 00:20:59,172 --> 00:21:00,689 When teams come here, 505 00:21:00,793 --> 00:21:02,931 some of them may be making a wish 506 00:21:03,034 --> 00:21:05,896 to win the $1 million prize. 507 00:21:06,000 --> 00:21:08,689 -Come on. -Okay. 508 00:21:11,241 --> 00:21:13,103 ROBBIN: Where is an empty stand? 509 00:21:13,206 --> 00:21:15,275 -Is this one? -CHELSEA: You think this is it? 510 00:21:15,379 --> 00:21:17,482 -Right here. Here, here. Okay. -This is it, right here, right here. 511 00:21:17,586 --> 00:21:18,896 -CHELSEA: Uh, all right. -Okay. 512 00:21:19,000 --> 00:21:20,724 ROBBIN: So this is the example? 513 00:21:20,827 --> 00:21:22,034 All right, let's go. 514 00:21:22,137 --> 00:21:24,275 [woman speaking Vietnamese] 515 00:21:24,379 --> 00:21:25,413 [laughter] 516 00:21:25,517 --> 00:21:27,103 Okay, this is it. 517 00:21:27,206 --> 00:21:28,344 -CHELSEA: Here's squid. -Okay. I'm going in. 518 00:21:28,448 --> 00:21:29,965 Oh, God! 519 00:21:30,068 --> 00:21:32,103 -I'll carry these back, okay? -Oh, my God. 520 00:21:33,103 --> 00:21:34,655 Five. 521 00:21:34,758 --> 00:21:37,379 Ooh, that's a heavy one. Six. 522 00:21:37,482 --> 00:21:39,931 CHELSEA: All right, perfect. Don't slip. Robbin. 523 00:21:40,034 --> 00:21:41,310 [sighs] 524 00:21:41,413 --> 00:21:43,068 ROBBIN: These are still alive. 525 00:21:46,172 --> 00:21:47,551 JOE: Clue? Clue? 526 00:21:47,655 --> 00:21:49,137 -IAN: Thank you so much. -JOE: Thank you. 527 00:21:49,241 --> 00:21:51,000 -Oh, my God. This is coffee. This is so you. -I know. 528 00:21:51,103 --> 00:21:52,689 -JOE: Detour. -IAN: Joe loves coffee. 529 00:21:52,793 --> 00:21:54,034 Detour. It's the both of us. 530 00:21:54,137 --> 00:21:56,275 -Okay. -"Stand or Deliver"? 531 00:21:56,379 --> 00:21:59,482 -IAN: Let's do Deliver. -Deliver. We're doing Deliver. 532 00:21:59,586 --> 00:22:00,931 "Set up a fish..." -You think, "Set up a fish"? 533 00:22:01,034 --> 00:22:02,206 Yeah, definitely. That's a project. That's a project. 534 00:22:02,310 --> 00:22:03,793 -Okay. All right. -We're gonna do Stand. 535 00:22:03,896 --> 00:22:05,586 -We're gonna do what? Set... -You want to deliver mattresses? 536 00:22:05,689 --> 00:22:06,965 No, no, we're gonna do "Set up a fish stand." 537 00:22:07,068 --> 00:22:08,379 -Yeah. "Set up a fish stand." -Yeah. Okay. 538 00:22:10,793 --> 00:22:14,172 Beep-beep. Beep-beep. We're the Road Runner. 539 00:22:14,275 --> 00:22:17,000 Beep-beep, beep-beep, beep-beep. 540 00:22:17,103 --> 00:22:18,344 ASHLIE: My finger really hurts, babe. 541 00:22:18,448 --> 00:22:20,103 Mind over matter. 542 00:22:20,206 --> 00:22:22,206 You're the toughest person I know. 543 00:22:26,000 --> 00:22:27,965 -ASHLIE: Sorry, babe. -You're good. 544 00:22:28,068 --> 00:22:31,517 -Water puddle. -Saw it. Thank you. 545 00:22:31,620 --> 00:22:33,379 -Halfway there, babe. -ASHLIE: Okay. 546 00:22:34,448 --> 00:22:36,551 -Three. Ouch! -LENA: Oh. 547 00:22:36,655 --> 00:22:39,896 And if... Ooh, ooh, ooh. You guys are special. 548 00:22:40,000 --> 00:22:41,206 Special fishies. 549 00:22:41,310 --> 00:22:42,896 Oh, God. 550 00:22:43,000 --> 00:22:44,517 -ROBBIN: How you doing? Okay. -Ready. 551 00:22:44,620 --> 00:22:47,103 Excuse me. Excuse me. Sorry. 552 00:22:47,206 --> 00:22:50,000 ASHLIE: Are we almost there? -TODD: Yup, almost there. 553 00:22:52,448 --> 00:22:54,172 Just keep going. 554 00:22:54,275 --> 00:22:55,896 [groaning, panting] 555 00:22:59,379 --> 00:23:01,310 COREY: Oh, my God. 556 00:23:01,413 --> 00:23:02,965 [Rob panting] 557 00:23:03,068 --> 00:23:05,000 -Aah! -TODD: You okay? 558 00:23:05,103 --> 00:23:07,931 It's like just the whole weight of the mattress is on me. 559 00:23:10,206 --> 00:23:11,551 Nope, nope, nope. 560 00:23:11,655 --> 00:23:13,413 Although I don't know if it matters, but... 561 00:23:14,413 --> 00:23:15,793 There you go. 562 00:23:15,896 --> 00:23:19,172 Aah. You're going a little fast. 563 00:23:19,275 --> 00:23:22,551 -Okay, I'm turning. -Pivot, pivot, pivot. 564 00:23:22,655 --> 00:23:25,482 Two down, two to go. 565 00:23:26,517 --> 00:23:28,620 TODD: Halfway there. 566 00:23:28,724 --> 00:23:30,724 Two more. We got two more mattresses to go. Halfway done. 567 00:23:38,827 --> 00:23:41,310 Yeah, yeah. Do you see it? 568 00:23:41,413 --> 00:23:43,068 ANDREA: Oh, there's the market-- Cho Tรขn An. 569 00:23:43,172 --> 00:23:44,448 -There's our stand. -All right. 570 00:23:44,551 --> 00:23:45,965 -This is ours. -"Empty stand." 571 00:23:46,068 --> 00:23:47,724 -MALAINA: Yeah. -Okay, choose one. Okay. 572 00:23:47,827 --> 00:23:49,620 -GREG: All right, you want to start with the octopus? -Yeah. 573 00:23:49,724 --> 00:23:50,724 -We got squid. -I'm not touching these. 574 00:23:50,827 --> 00:23:51,965 I'll touch everything else. 575 00:23:52,068 --> 00:23:53,413 I'm getting the squid. And that's the... 576 00:23:53,517 --> 00:23:54,724 -What's that? Pink fish? -The pink. That's the pink. 577 00:23:54,827 --> 00:23:56,448 Pink fish. 578 00:23:56,551 --> 00:23:59,206 All right, this is gonna be a physical challenge. 579 00:24:01,448 --> 00:24:03,551 Oh, God. These are still alive. Are you done, Chels? 580 00:24:03,655 --> 00:24:05,586 -CHELSEA: Um... -These are creeping me out. 581 00:24:05,689 --> 00:24:08,379 ROBBIN: Eels-- they look like snakes, and I hate snakes. 582 00:24:08,482 --> 00:24:11,000 I don't want anything to do with snakes or eels. 583 00:24:11,103 --> 00:24:12,517 -But I wasn't gonna stop. -CHELSEA: Yeah. 584 00:24:12,620 --> 00:24:14,206 Wait for me. I got to catch up to you. 585 00:24:14,310 --> 00:24:16,068 -JOHN: โ™ช Slimyโ™ช -We got to go. We got to go. 586 00:24:16,172 --> 00:24:18,241 โ™ช These are so slimyโ™ช 587 00:24:18,344 --> 00:24:20,241 โ™ช I've got to sing the pain awayโ™ช 588 00:24:20,344 --> 00:24:22,931 -Yup, yup. I hear you. -โ™ช Don't think about it, not todayโ™ช 589 00:24:23,034 --> 00:24:25,241 -I hear you. I hear you. Sing it. -โ™ช Oh, noโ™ช 590 00:24:25,344 --> 00:24:27,000 -Sing it, boy. -โ™ช I'm touching fishโ™ช 591 00:24:27,103 --> 00:24:28,413 -Sing it, boy. -Ow! 592 00:24:28,517 --> 00:24:30,206 -Oh! [laughs] -โ™ช I love to eat.โ™ช 593 00:24:30,310 --> 00:24:32,551 [yelps] It bit me. 594 00:24:32,655 --> 00:24:34,586 Not really. Just touched me, but 595 00:24:34,689 --> 00:24:37,137 -it was scary enough. -Ah. 596 00:24:37,241 --> 00:24:38,689 Count the rows, count the rows, count the rows. 597 00:24:38,793 --> 00:24:41,620 One, two, three, four, five. One, two three, four, five. 598 00:24:41,724 --> 00:24:43,172 Those things are gross. Those are gonna be the worst ones. 599 00:24:43,275 --> 00:24:44,517 I'm not excited for those. All right, you ready? 600 00:24:44,620 --> 00:24:46,068 -JOHN: Yeah. -I think this should be enough. 601 00:24:46,172 --> 00:24:47,310 -I'm gonna make my way over, and then... -Okay. 602 00:24:47,413 --> 00:24:49,413 And then I'm gonna get my... my gloves. 603 00:24:54,034 --> 00:24:55,931 We're looking for a truck. Those could be mattresses. 604 00:24:56,034 --> 00:24:58,206 Yeah. That's it. That's it. That's it. 605 00:24:58,310 --> 00:25:01,000 Hello! 606 00:25:01,103 --> 00:25:02,103 What are these? 607 00:25:02,206 --> 00:25:03,482 "West Hotel." 608 00:25:03,586 --> 00:25:04,931 I think it's right there, the West Hotel. 609 00:25:05,034 --> 00:25:06,689 Yeah, I think it's right down here and to the right. 610 00:25:06,793 --> 00:25:08,379 -Oh, the mattresses are big. -Yeah. 611 00:25:08,482 --> 00:25:10,827 So I think both of us carry four. 612 00:25:10,931 --> 00:25:12,275 Are we gonna be able to do four upstairs? 613 00:25:12,379 --> 00:25:13,758 Okay, you want to do two? Do you feel better with two? 614 00:25:13,862 --> 00:25:14,827 -Yeah. -Okay. 615 00:25:14,931 --> 00:25:16,482 -Lift it up. -Yup. 616 00:25:16,586 --> 00:25:19,034 Out. Up. 617 00:25:19,137 --> 00:25:21,310 One more push. One, two, three. 618 00:25:22,310 --> 00:25:24,862 Okay, grab the bottom one. 619 00:25:24,965 --> 00:25:26,965 Lift up and pull. 620 00:25:27,068 --> 00:25:28,862 Yeah, two is the max. 621 00:25:28,965 --> 00:25:30,206 [grunting] 622 00:25:30,310 --> 00:25:32,862 There we go. Let's go. 623 00:25:36,724 --> 00:25:38,172 GARRETT: Still good? 624 00:25:38,275 --> 00:25:39,793 Oh. 625 00:25:39,896 --> 00:25:42,275 [sighs] We got four. 626 00:25:46,517 --> 00:25:48,310 Thank you. 627 00:25:48,413 --> 00:25:49,965 Oh, let's go downstairs. 628 00:25:50,068 --> 00:25:51,310 -IAN: Can you see? -JOE: Yeah. 629 00:25:51,413 --> 00:25:53,034 IAN: I can't see. 630 00:25:54,103 --> 00:25:55,931 IAN: Are you guys doing this? 631 00:25:56,034 --> 00:25:57,310 -TODD: Yeah. -IAN: How far down? 632 00:25:57,413 --> 00:25:58,655 TODD: About... You're halfway. 633 00:25:58,758 --> 00:26:00,413 It's on the left. 634 00:26:02,241 --> 00:26:04,206 IAN: Sorry. 635 00:26:04,310 --> 00:26:06,275 It is freaking hot. 636 00:26:07,310 --> 00:26:09,000 -Excuse me! Excuse me! -Yeah, yeah. 637 00:26:09,103 --> 00:26:11,034 IAN: Given the opportunity 638 00:26:11,137 --> 00:26:13,034 to do any type of strength and endurance, 639 00:26:13,137 --> 00:26:15,896 we will choose strength and endurance ten out of ten times. 640 00:26:16,000 --> 00:26:18,793 What we failed to realize in the comfort 641 00:26:18,896 --> 00:26:21,793 of our air-conditioned Manhattan apartment is 642 00:26:21,896 --> 00:26:24,724 that strength and endurance, like, in an air-conditioned gym 643 00:26:24,827 --> 00:26:26,344 and strength and endurance 644 00:26:26,448 --> 00:26:28,310 running around the chaotic streets 645 00:26:28,413 --> 00:26:29,448 of Vietnam-- not the same. 646 00:26:29,551 --> 00:26:30,689 Not the same. 647 00:26:30,793 --> 00:26:32,413 JOE: This is crazy town, Ian. 648 00:26:32,517 --> 00:26:34,413 IAN: Watch the motorcycles! 649 00:26:34,517 --> 00:26:36,034 Oh, we lost it. We lost it. 650 00:26:36,137 --> 00:26:38,793 Aah! 651 00:26:38,896 --> 00:26:40,827 Okay. 652 00:26:40,931 --> 00:26:42,448 One, two, three. 653 00:26:42,551 --> 00:26:44,241 -Let's just carry it like this, not on our head. -Okay. 654 00:26:46,655 --> 00:26:47,896 Damn. Should we do that one? 655 00:26:48,000 --> 00:26:49,758 This one seems tedious. 656 00:26:49,862 --> 00:26:51,965 -You want to switch? -I don't know. 657 00:26:52,068 --> 00:26:53,344 JOHN: Nah, Philly Jawns just got here. 658 00:26:53,448 --> 00:26:55,206 -Let's just beat Philly Jawn. -Okay. 659 00:26:56,689 --> 00:26:58,137 [panting] 660 00:27:00,310 --> 00:27:02,655 Three down, one to go. 661 00:27:02,758 --> 00:27:03,896 -Ready? -Yeah. 662 00:27:04,000 --> 00:27:05,379 -I'm going in. -Okay. 663 00:27:05,482 --> 00:27:07,413 -Geez. You have it or no? -I... 664 00:27:07,517 --> 00:27:09,517 -Yeah. -'Cause it's all on my head. 665 00:27:09,620 --> 00:27:10,965 [Ashlie groans] 666 00:27:11,068 --> 00:27:13,137 -TODD: You okay? Want to switch? -Yes. 667 00:27:13,241 --> 00:27:14,206 JOE: All right, Ian. 668 00:27:14,310 --> 00:27:15,551 Hold it like a hot dog. 669 00:27:15,655 --> 00:27:17,034 -IAN: What floor are we on? -JOE: Two. 670 00:27:17,137 --> 00:27:20,310 ASHLIE: These stairs are like a death trap. 671 00:27:20,413 --> 00:27:22,827 COREY: You guys got this. You got this. 672 00:27:22,931 --> 00:27:24,448 JOE: Come on, Ian. 673 00:27:24,551 --> 00:27:25,931 Are there other stairs? 674 00:27:26,034 --> 00:27:27,620 JOE: Come on, Ian. 675 00:27:27,724 --> 00:27:29,482 IAN: I'm coming. 676 00:27:29,586 --> 00:27:31,965 -JOE: You good, Ian? -IAN: No. 677 00:27:32,068 --> 00:27:33,896 Can we run by you super, super quick? 678 00:27:34,000 --> 00:27:37,586 Go. 679 00:27:37,689 --> 00:27:39,586 JOE: We need the room number. I need it right now. 680 00:27:39,689 --> 00:27:40,931 3108. 681 00:27:41,034 --> 00:27:42,344 -TODD: All right, ready? -ASHLIE: I'm trying. 682 00:27:42,448 --> 00:27:44,103 I don't know what else to do. 683 00:27:44,206 --> 00:27:45,482 I'm trying to help you, 684 00:27:45,586 --> 00:27:47,137 but I can't hold the mattress for this long. 685 00:27:47,241 --> 00:27:49,517 Aah! Oh, my God. 686 00:27:51,551 --> 00:27:53,068 IAN: Babe, I need your help. 687 00:27:53,172 --> 00:27:55,206 -IAN: I need your help, Joe. -Okay, coming. 688 00:27:55,310 --> 00:27:57,310 Where's the other bed? 689 00:27:57,413 --> 00:27:59,034 Geez. 690 00:27:59,137 --> 00:28:02,172 One, two, three. Okay. 691 00:28:03,206 --> 00:28:04,689 That was the hardest thing I've ever done. 692 00:28:04,793 --> 00:28:06,931 Yeah. It was really hard. 693 00:28:07,034 --> 00:28:08,344 Want to throw up. 694 00:28:08,448 --> 00:28:10,068 -JOE: Two at a time again, right? -No. 695 00:28:10,172 --> 00:28:11,655 -JOE: One? -Yes. 696 00:28:12,862 --> 00:28:14,551 -Detour. -Detour. "Stand or Deliver." 697 00:28:14,655 --> 00:28:16,172 You want to set up a fish stand? 698 00:28:16,275 --> 00:28:17,482 -Yeah. -Yeah? 699 00:28:17,586 --> 00:28:19,068 Let's-let's... We'll set up a fish stand. 700 00:28:19,172 --> 00:28:21,310 In the grocery store that we run, 701 00:28:21,413 --> 00:28:24,172 we sell fish, like, whole fish, every day. 702 00:28:24,275 --> 00:28:25,724 This is what we do day in, day out. 703 00:28:25,827 --> 00:28:27,137 I can set up a fish stand. 704 00:28:27,241 --> 00:28:28,517 Let's do Deliver. Okay, we're gonna do Deliver. 705 00:28:28,620 --> 00:28:30,448 -Let's do it. All right. -Let's go. 706 00:28:30,551 --> 00:28:32,000 We're in first place right now, literally. 707 00:28:32,103 --> 00:28:33,620 Yeah, in our hearts, we are. 708 00:28:33,724 --> 00:28:35,310 We're obviously in first place, 709 00:28:35,413 --> 00:28:38,448 and we will take no other answer as an answer. 710 00:28:38,551 --> 00:28:41,517 ANNA LEIGH: Up here on the left. Up here on the left. 711 00:28:41,620 --> 00:28:42,965 Come on, Dad. 712 00:28:43,068 --> 00:28:44,344 I'm good. I just don't want to pass it. 713 00:28:44,448 --> 00:28:45,862 ANNA LEIGH: Ong Pagoda. 714 00:28:47,689 --> 00:28:48,862 Come on, come on. Come on, Anna Leigh. 715 00:28:48,965 --> 00:28:50,724 What's our rule? 716 00:28:50,827 --> 00:28:53,103 ANNA LEIGH: Go to the counter, ask for one wish card. Don't run. 717 00:28:53,206 --> 00:28:55,551 โ™ช โ™ช 718 00:29:00,655 --> 00:29:02,655 ANNA LEIGH [whispering]: Quiet. 719 00:29:04,689 --> 00:29:06,206 Right there, right there. 720 00:29:06,310 --> 00:29:08,310 STEVE: Can we have one wish card? 721 00:29:08,413 --> 00:29:11,517 ANNA LEIGH: Our wish was that we were number one today. 722 00:29:13,827 --> 00:29:15,206 Caretaker? 723 00:29:17,482 --> 00:29:19,482 ANNA LEIGH: That's the caretaker over there. 724 00:29:25,034 --> 00:29:27,551 "He will hang your wish and hand you a clue." 725 00:29:33,137 --> 00:29:35,172 STEVE: Way up high. 726 00:29:35,275 --> 00:29:36,379 Got it. 727 00:29:43,448 --> 00:29:45,137 -Thank you. -Thank you. 728 00:29:45,241 --> 00:29:46,862 -Ready? -Yeah. 729 00:29:46,965 --> 00:29:48,655 ANNA LEIGH: "Travel by taxi to Huรนng King Temple 730 00:29:48,758 --> 00:29:50,344 to find your next clue." 731 00:29:50,448 --> 00:29:52,793 -All right, let's go. -Don't run. 732 00:29:52,896 --> 00:29:54,241 ANNA LEIGH: Walk, walk, walk, walk, walk. 733 00:29:58,103 --> 00:29:59,655 JOCELYN: I smell fish. I smell fish. 734 00:29:59,758 --> 00:30:02,103 -VICTOR: I smell fish. -Oh, hey, hey. 735 00:30:02,206 --> 00:30:04,034 -I see it. Over here. -JOCELYN: Yes! 736 00:30:04,137 --> 00:30:06,724 -Cho Tรขn An! -VICTOR: Right here, right here. 737 00:30:06,827 --> 00:30:08,965 -This is our station. -JOCELYN: Where's the sample? 738 00:30:09,068 --> 00:30:11,620 JOCELYN: Over there. All right, remember the fish. 739 00:30:11,724 --> 00:30:13,862 -Okay? -VICTOR: What are we getting fish? 740 00:30:13,965 --> 00:30:15,655 Carp, white, tilapia. 741 00:30:15,758 --> 00:30:17,827 -JOCELYN: Octopus. Okay. -And octopus. 742 00:30:17,931 --> 00:30:19,689 [man speaking Vietnamese] 743 00:30:19,793 --> 00:30:21,965 -LENA: Aah! They feel like fish! -[Morgan yells] 744 00:30:22,068 --> 00:30:24,034 -Lena, you got to pick 'em up. -I'm sorry! 745 00:30:25,034 --> 00:30:26,965 I'm sorry. They feel like snakes. 746 00:30:27,068 --> 00:30:29,172 -[shrieks] Lena! -I'm sorry! 747 00:30:29,275 --> 00:30:30,758 Don't ... throw them in my face. 748 00:30:30,862 --> 00:30:32,103 They look like snakes. 749 00:30:32,206 --> 00:30:34,379 -Slimy. -GREG: Scoop 'em up. 750 00:30:34,482 --> 00:30:35,965 They're simply objects. 751 00:30:36,068 --> 00:30:37,965 JOHN: You told me I could have done a mattress? 752 00:30:38,068 --> 00:30:39,689 Oh, my God, Chelsea, I can't do the eels. 753 00:30:39,793 --> 00:30:41,689 -Can you do the eels? -Just scoop 'em up, babe. 754 00:30:41,793 --> 00:30:42,896 Snakes are my biggest fear, Chels. 755 00:30:43,000 --> 00:30:44,620 I really don't know if I can do this. 756 00:30:44,724 --> 00:30:46,034 Oh, my God. 757 00:30:46,137 --> 00:30:48,172 So gross. 758 00:30:48,275 --> 00:30:50,896 I'm grabbing this. Um, it looks like river barb. 759 00:30:51,000 --> 00:30:53,137 I think Jocelyn's grabbing octopus. 760 00:30:53,241 --> 00:30:55,172 -Ready? -You want to switch buckets or you good? 761 00:30:55,275 --> 00:30:57,034 -No, no. -Come on. Let's go. 762 00:30:57,137 --> 00:30:58,655 VICTOR: When we got there, other teams were still there. 763 00:30:58,758 --> 00:31:01,206 And I could hear Andrea telling Malaina, "Hey, just suck it up." 764 00:31:01,310 --> 00:31:02,551 -Let's go, Malaina. Suck it up. -[whimpers] 765 00:31:02,655 --> 00:31:03,896 VICTOR: And so, that's when we knew 766 00:31:04,000 --> 00:31:05,413 they're struggling so we can 767 00:31:05,517 --> 00:31:06,758 have a chance to overtake them. 768 00:31:06,862 --> 00:31:08,000 -VICTOR: We're doing good. -Okay. 769 00:31:08,103 --> 00:31:09,206 We're crushing it, babe. 770 00:31:09,310 --> 00:31:10,931 MALAINA: Those things are grossing me out. 771 00:31:11,034 --> 00:31:12,448 -All right. Calm down. -I can't do this, Andrea. 772 00:31:12,551 --> 00:31:14,000 Calm down, calm down. I don't need you to freak out. 773 00:31:18,517 --> 00:31:19,758 I know my fish. I sell fish every day. 774 00:31:19,862 --> 00:31:21,793 That's why I know my fish. 775 00:31:21,896 --> 00:31:24,862 I can even cut and clean this if they wanted me to. 776 00:31:24,965 --> 00:31:26,827 And then, Morgan, take a look at the giant fish 777 00:31:26,931 --> 00:31:28,241 'cause we have to find it. 778 00:31:28,344 --> 00:31:29,931 They're creamy. They're creamy brown. 779 00:31:30,034 --> 00:31:32,068 ROBBIN: Let's go get the rest of the fish. 780 00:31:32,172 --> 00:31:34,517 After eels is those big ones. You want those? 781 00:31:34,620 --> 00:31:36,655 -We got a nice little system we got going down. -Yeah. 782 00:31:36,758 --> 00:31:38,172 Johnny and I are working well together, 783 00:31:38,275 --> 00:31:40,103 -so, that's all that matters. -That's all that matters. 784 00:31:42,137 --> 00:31:45,241 -We're here. I know we are. -Okay. 785 00:31:45,344 --> 00:31:46,620 โ™ช โ™ช 786 00:31:46,724 --> 00:31:47,931 JOEL: We go to the counter, 787 00:31:48,034 --> 00:31:49,344 ask him for one wish card. 788 00:31:49,448 --> 00:31:51,137 Okay. What do you want to wish? 789 00:31:51,241 --> 00:31:53,758 GARRETT: Everyone's gonna wish that they get first. 790 00:31:53,862 --> 00:31:55,931 Maybe we should wish that our family is good at home. 791 00:31:56,034 --> 00:31:57,413 [Joel laughs] 792 00:31:58,448 --> 00:31:59,827 GARRETT: So our families 793 00:31:59,931 --> 00:32:01,827 snuck some stuff into our bags before we left. 794 00:32:01,931 --> 00:32:03,689 We didn't realize it was in there until we got here. 795 00:32:03,793 --> 00:32:06,137 And they said to open it up on the day 796 00:32:06,241 --> 00:32:08,586 that we felt best is what it says, and so, 797 00:32:08,689 --> 00:32:10,793 today, after making our wishes about our family, 798 00:32:10,896 --> 00:32:12,862 we just feel like today is the best day for that. 799 00:32:12,965 --> 00:32:15,517 "Dear Dad, I love you so much. 800 00:32:15,620 --> 00:32:17,068 "I hope you have an amazing time with Smithe. 801 00:32:17,172 --> 00:32:19,965 "I'll miss you so much, 802 00:32:20,068 --> 00:32:21,758 but at least you'll have fun. I believe in you." 803 00:32:21,862 --> 00:32:23,310 GARRETT: Wow. 804 00:32:23,413 --> 00:32:25,103 JOEL: That is not what I expected. 805 00:32:25,206 --> 00:32:27,000 That's awesome. 806 00:32:27,103 --> 00:32:28,931 -Oh, my goodness. Look. -Whoa. 807 00:32:29,034 --> 00:32:31,448 JOEL: They're everywhere. This is incredible. 808 00:32:32,965 --> 00:32:35,310 "I hope you and Strasser are doing well and having fun. 809 00:32:35,413 --> 00:32:36,655 "I can't wait for you to get back. 810 00:32:36,758 --> 00:32:39,137 "I love you, and I'm very grateful 811 00:32:39,241 --> 00:32:41,965 to have you as my father." 812 00:32:42,068 --> 00:32:44,068 JOEL: This is just what we needed to push us forward. 813 00:32:44,172 --> 00:32:45,827 This is the... 814 00:32:45,931 --> 00:32:47,758 the motivation. This is what it's all about. 815 00:32:48,827 --> 00:32:50,655 -Thank you. -Thank you. 816 00:32:50,758 --> 00:32:54,068 [Ashlie panting] 817 00:32:54,172 --> 00:32:55,448 Oh, my God. 818 00:32:55,551 --> 00:32:57,310 -We close? -We are close. 819 00:33:00,413 --> 00:33:01,586 This is our last one. 820 00:33:01,689 --> 00:33:04,172 [Rob panting] 821 00:33:05,206 --> 00:33:08,793 Four. Good? 822 00:33:08,896 --> 00:33:10,827 Yes. Thank you, thank you, thank you, thank you. 823 00:33:10,931 --> 00:33:12,965 Phew. 824 00:33:14,000 --> 00:33:15,793 Gassed. 825 00:33:15,896 --> 00:33:17,379 -TODD: Push. -ASHLIE: I'm pushing! 826 00:33:17,482 --> 00:33:19,448 -TODD: Keep pushing. -ASHLIE: I am! 827 00:33:19,551 --> 00:33:20,655 I'm gonna slam against the wall. 828 00:33:20,758 --> 00:33:22,137 -This is really good. -TODD: Push. 829 00:33:22,241 --> 00:33:24,172 -Come on. -Todd, I swear if you slam me 830 00:33:24,275 --> 00:33:25,448 into the wall again, we're gonna have a problem. 831 00:33:25,551 --> 00:33:26,965 One mattress this time. 832 00:33:27,068 --> 00:33:29,413 -Ready? -Yup. 833 00:33:31,793 --> 00:33:33,551 Check? 834 00:33:33,655 --> 00:33:35,068 Ah, thank you. 835 00:33:35,172 --> 00:33:37,758 You want a hug? I'm just kidding. 836 00:33:37,862 --> 00:33:39,724 Okay. 837 00:33:39,827 --> 00:33:41,172 Can we go to... Go to that side. 838 00:33:41,275 --> 00:33:42,965 I'll go to this side. We got to grab two. 839 00:33:43,068 --> 00:33:45,241 -Are they heavy? -AW. 840 00:33:45,344 --> 00:33:46,965 Ooh, Liam, I... There's no way we do four. 841 00:33:47,068 --> 00:33:49,793 -Yeah, maybe two at a time. -We can do it in two. 842 00:33:49,896 --> 00:33:52,620 YEREMI: I'm trying to make up as much... We were in last. 843 00:33:52,724 --> 00:33:56,551 -Phil said "dead last." -Yeah. 844 00:33:56,655 --> 00:33:59,068 YEREMI: So we were like, "In order to make up this time, 845 00:33:59,172 --> 00:34:01,137 we got to die." 846 00:34:01,241 --> 00:34:03,310 -LIAM: Can't see. -It's okay. I can see. 847 00:34:03,413 --> 00:34:05,241 -Thank you. -Here. 848 00:34:07,482 --> 00:34:08,862 -Yup. -Look for the next clue. 849 00:34:08,965 --> 00:34:10,862 -Look for the next clue. -Next clue. 850 00:34:10,965 --> 00:34:12,310 ANNA LEIGH: Oh, my God! 851 00:34:12,413 --> 00:34:14,896 Good job. This is so cool. 852 00:34:15,000 --> 00:34:17,896 Roadblock. "Who wants to play matchmaker?" 853 00:34:18,000 --> 00:34:20,034 -You want it, Dad? -No, it's you. 854 00:34:20,137 --> 00:34:22,103 -Are you sure? -Yeah, that's you. 855 00:34:22,206 --> 00:34:24,068 Mercy. Okay, it's me. 856 00:34:26,206 --> 00:34:29,757 This temple was built as a tribute to the kings 857 00:34:29,862 --> 00:34:32,655 who were believed to have founded Vietnam. 858 00:34:32,757 --> 00:34:35,379 The pathways leading up to this impressive structure 859 00:34:35,482 --> 00:34:40,103 are lined with thousands of identical red tiles. 860 00:34:41,137 --> 00:34:44,137 Only 11 are one of a kind. 861 00:34:44,241 --> 00:34:47,447 Each team must find the one and only tile 862 00:34:47,551 --> 00:34:49,620 that matches the photo in their clue. 863 00:34:49,724 --> 00:34:52,344 It's all in the fine details. 864 00:34:52,447 --> 00:34:54,000 Once they get a thumbs up from the docent... 865 00:34:54,103 --> 00:34:55,724 Congratulations. 866 00:34:55,827 --> 00:34:57,931 KEOGHAN: ...they can reunite with their partner 867 00:34:58,034 --> 00:34:59,310 and run to the mat. 868 00:34:59,413 --> 00:35:02,724 The last team to check in here, 869 00:35:02,827 --> 00:35:07,689 after exhausting back-to-back legs, will be eliminated. 870 00:35:07,793 --> 00:35:09,034 Good luck. 871 00:35:09,137 --> 00:35:11,172 ANNA LEIGH: This is kind of wild. 872 00:35:11,275 --> 00:35:12,793 It's a pretty big ground to cover. 873 00:35:12,896 --> 00:35:16,620 There's lots of pieces that she's looking for that I see. 874 00:35:16,724 --> 00:35:17,896 And she's just gonna have to put it together, 875 00:35:18,000 --> 00:35:19,620 take her time and remember where she's been 876 00:35:19,724 --> 00:35:21,000 and where she hasn't been. 877 00:35:21,103 --> 00:35:23,344 I have to match this tile. 878 00:35:24,758 --> 00:35:26,965 Is that it right there? 879 00:35:27,068 --> 00:35:29,000 That's it. This is it. 880 00:35:29,103 --> 00:35:32,379 This is literally it. Right in front of my face. 881 00:35:32,482 --> 00:35:33,482 Come with me? 882 00:35:36,620 --> 00:35:38,310 Oh, I'm so sorry. 883 00:35:38,413 --> 00:35:40,068 -No? -Yeah. No. 884 00:35:40,172 --> 00:35:42,172 No? 885 00:35:46,689 --> 00:35:48,137 Oh, mercy. 886 00:35:48,241 --> 00:35:51,689 Oh, this has three. Picture exactly like this. 887 00:35:51,793 --> 00:35:53,448 There's only two hairs here. 888 00:35:53,551 --> 00:35:55,137 It only divots and goes one, two. 889 00:35:55,241 --> 00:35:56,586 That hair is missing. 890 00:35:58,275 --> 00:36:01,137 Got to be one tile on here 891 00:36:01,241 --> 00:36:03,551 that's missing a hair. 892 00:36:03,655 --> 00:36:05,068 Three hairs. Three hairs. 893 00:36:05,172 --> 00:36:06,689 Come on, Anna Leigh. You got it. 894 00:36:06,793 --> 00:36:09,344 No. Nope. 895 00:36:09,448 --> 00:36:10,931 This is nuts. 896 00:36:11,034 --> 00:36:12,758 Oh, my God! 897 00:36:13,724 --> 00:36:15,448 [indistinct chatter] 898 00:36:15,551 --> 00:36:16,827 All their tentacles need to be going this way. 899 00:36:16,931 --> 00:36:18,172 Careful. They have pokers. 900 00:36:18,275 --> 00:36:20,482 Go double check our work on... over there. 901 00:36:20,586 --> 00:36:22,724 -Aah! -LENA: Morgan, you're not afraid of eels? 902 00:36:22,827 --> 00:36:26,103 I am! Can we do a check? 903 00:36:28,482 --> 00:36:30,448 -Yes! -Yes! -Yes! 904 00:36:30,551 --> 00:36:32,655 -Can we get a check? -Check? Check, check? 905 00:36:32,758 --> 00:36:36,068 -MORGAN: Perfect. -Thank you, thank you, thank you. 906 00:36:36,172 --> 00:36:38,172 Check? 907 00:36:39,724 --> 00:36:41,965 BOTH: "Make your way to Ong Pagoda and make a wish." 908 00:36:42,965 --> 00:36:46,103 -Yeah? Yay! -[screams] 909 00:36:46,206 --> 00:36:47,275 Thank you, thank you, thank you, thank you. 910 00:36:47,379 --> 00:36:48,655 -Thank you. Okay. -You're wonderful. 911 00:36:48,758 --> 00:36:50,448 -Hold on, bro. I'm doing good. -YEREMI: Okay. 912 00:36:50,551 --> 00:36:51,793 LIAM: I just got to do this real quick. 913 00:36:51,896 --> 00:36:53,241 YEREMI: Keep pushing through. 914 00:36:53,344 --> 00:36:55,000 -LIAM: How far is it? -I don't know. 915 00:36:55,103 --> 00:36:56,551 Hopefully, up here on the left. 916 00:36:56,655 --> 00:36:58,103 Make sure your head's in the middle 917 00:36:58,206 --> 00:37:00,413 -so you can grab both sides. -It's right in the middle. 918 00:37:00,517 --> 00:37:03,068 -IAN: Watch the potholes, babe. -JOE: I got 'em. 919 00:37:03,172 --> 00:37:04,758 JOHN: I'm not really doing orientation. 920 00:37:04,862 --> 00:37:06,517 GREG: No, No, no, no. John, the orientation's the biggest thing. 921 00:37:06,620 --> 00:37:08,241 -JOHN: All right, so... -That's, like, the only thing they have. 922 00:37:08,344 --> 00:37:09,551 -All those are facing the same way? -Yeah. 923 00:37:09,655 --> 00:37:12,034 Yeah, make the fish face us. 924 00:37:12,137 --> 00:37:13,931 All right, we still got hella teams behind us, man. 925 00:37:14,034 --> 00:37:15,275 I see everyone. Everyone's here. 926 00:37:15,379 --> 00:37:16,931 JOHN: Everyone's here. 927 00:37:17,034 --> 00:37:18,241 -Everyone's here doing something. -Yeah. 928 00:37:18,344 --> 00:37:19,931 Right here. There's some tilapia up front. 929 00:37:20,034 --> 00:37:21,586 VICTOR: No, that's not tilapia. That's barb. 930 00:37:21,689 --> 00:37:23,724 -JOCELYN: What about this one? This one? -No, no, no. 931 00:37:23,827 --> 00:37:25,620 This is the... this is the carp. 932 00:37:25,724 --> 00:37:27,000 Tilapia's right here. Six tilapia right here. 933 00:37:27,103 --> 00:37:28,344 JOCELYN: Are you sure? 934 00:37:28,448 --> 00:37:30,379 -Yes. I know my fish. -JOCELYN: Okay. 935 00:37:30,482 --> 00:37:32,206 -MALAINA: Ew! -Come on, come on. Shake it off. 936 00:37:32,310 --> 00:37:33,724 Shake it off, Malaina. 937 00:37:33,827 --> 00:37:36,000 I can't believe I eat these. [laughs] 938 00:37:37,068 --> 00:37:38,689 IAN: Push. 939 00:37:38,793 --> 00:37:40,655 -Push, Joe. -Pushing! 940 00:37:40,758 --> 00:37:43,000 Make the turn. Keep it up. 941 00:37:43,103 --> 00:37:44,482 -JOE: Pushing. -Keep it up. 942 00:37:46,000 --> 00:37:47,827 Coming through, coming through. 943 00:37:47,931 --> 00:37:48,965 Down. 944 00:37:51,896 --> 00:37:53,275 YEREMI: All right, let's go. 945 00:37:53,379 --> 00:37:54,551 LIAM: All right, we're about to go upstairs. 946 00:37:54,655 --> 00:37:56,034 All right, Liam. 947 00:37:56,137 --> 00:37:58,896 All right, this is the door. This is the doorway. 948 00:37:59,000 --> 00:38:00,551 -Now, just gonna push. -Yup. 949 00:38:00,655 --> 00:38:01,896 [grunting] 950 00:38:02,000 --> 00:38:03,310 -Okay. -YEREMI: Take a breath. 951 00:38:03,413 --> 00:38:04,827 Keep pushing. 952 00:38:05,827 --> 00:38:07,517 -Okay. -YEREMI: Come on. 953 00:38:07,620 --> 00:38:08,931 -Let's get up there. -[grunts] 954 00:38:09,034 --> 00:38:10,689 YEREMI: Okay. You got it. 955 00:38:10,793 --> 00:38:12,655 [grunting] 956 00:38:12,758 --> 00:38:16,068 LIAM: We were just at the absolute 957 00:38:16,172 --> 00:38:18,068 edge of our physical exertion. It was... 958 00:38:18,172 --> 00:38:20,827 It was... It felt like pushing the line. 959 00:38:20,931 --> 00:38:23,379 -LIAM: Yes. -YEREMI: Like, we were just 960 00:38:23,482 --> 00:38:24,620 emptied out. 961 00:38:24,724 --> 00:38:27,413 I think we leave our backpacks here. 962 00:38:27,517 --> 00:38:30,172 But we can hold the load of what this is together 963 00:38:30,275 --> 00:38:31,655 if we do it together. 964 00:38:31,758 --> 00:38:33,172 -Let's go, Liam. -Okay. Come on. 965 00:38:33,275 --> 00:38:34,344 -Are you going... -We do the mattress again. Come on. 966 00:38:34,448 --> 00:38:35,655 -Okay. -Let's go. 967 00:38:35,758 --> 00:38:37,034 Let's go. 968 00:38:38,448 --> 00:38:41,206 Okay. We'll be back. Two more. Let's go. 969 00:38:41,310 --> 00:38:44,000 It's not Yeremi and Liam racing separately. 970 00:38:44,103 --> 00:38:45,620 It's us as a team. 971 00:38:49,172 --> 00:38:51,034 โ™ช โ™ช 972 00:38:58,413 --> 00:38:59,827 One wish card? 973 00:38:59,931 --> 00:39:01,862 Can I have one wish card? 974 00:39:01,965 --> 00:39:04,896 COREY: I just put down "I want to see 975 00:39:05,000 --> 00:39:07,068 one country for every year I'm alive." 976 00:39:07,172 --> 00:39:10,206 TODD: Our wish was for world peace 'cause 977 00:39:10,310 --> 00:39:12,724 what this race has shown us is that everyone, 978 00:39:12,827 --> 00:39:15,965 at their essence, are good people, right? 979 00:39:16,068 --> 00:39:17,448 Everyone's just trying to get along and live, 980 00:39:17,551 --> 00:39:19,241 and that's kind of what we want in the whole world. 981 00:39:19,344 --> 00:39:21,517 Thank you so much. Thank you. 982 00:39:21,620 --> 00:39:22,896 It's okay? 983 00:39:23,000 --> 00:39:24,862 -Thank you so much. -Thank you. 984 00:39:24,965 --> 00:39:26,482 GARRETT: Oh, here we go. 985 00:39:26,586 --> 00:39:28,482 -Aah! -JOEL: Roadblock. 986 00:39:28,586 --> 00:39:31,310 "Who wants to play matchmaker?" That would be me. 987 00:39:31,413 --> 00:39:33,448 "Search the temple grounds for one tile 988 00:39:33,551 --> 00:39:36,206 that matches the photograph included in your clue." 989 00:39:36,310 --> 00:39:37,551 -Okay, there's tiles all over. -All right. 990 00:39:37,655 --> 00:39:39,620 Quick but meticulous. 991 00:39:39,724 --> 00:39:42,586 -The beard brothers are here. -STEVE: Don't worry about them. 992 00:39:42,689 --> 00:39:44,344 JOEL: As we got started on that challenge, 993 00:39:44,448 --> 00:39:46,413 I saw the mat, I saw Phil. 994 00:39:46,517 --> 00:39:48,241 He was ready to say, 995 00:39:48,344 --> 00:39:49,724 "You're team number one." 996 00:39:49,827 --> 00:39:52,137 All you had to do was get your tile and be there. 997 00:39:52,241 --> 00:39:53,965 It was, in theory, easy. 998 00:39:54,068 --> 00:39:56,862 In practice, it required a lot of endurance. 999 00:39:56,965 --> 00:39:59,103 Boy, there's a bunch of those tiles. 1000 00:40:02,275 --> 00:40:03,793 ANNA LEIGH: Come on, Anna Leigh. Come on, Anna Leigh. 1001 00:40:03,896 --> 00:40:06,482 I got this. 1002 00:40:06,586 --> 00:40:08,413 STEVE: [gently whoops] Just go, girl. 1003 00:40:10,758 --> 00:40:12,862 Man, that looks just like it. 1004 00:40:12,965 --> 00:40:15,551 How could... It couldn't be the first one I look at. 1005 00:40:15,655 --> 00:40:18,965 There's one little detail that's different, but I don't see it. 1006 00:40:19,068 --> 00:40:21,000 This tile looks exactly right to me. 1007 00:40:21,103 --> 00:40:22,758 Wait. 1008 00:40:22,862 --> 00:40:25,103 Most of these characters have three prongs. 1009 00:40:25,206 --> 00:40:28,724 Mine has two. So I'm looking for a two-pronged head. 1010 00:40:28,827 --> 00:40:32,103 Three. Three. Three. Three. 1011 00:40:32,206 --> 00:40:34,965 Three. Three. 1012 00:40:35,068 --> 00:40:36,862 Three. Three. Three. 1013 00:40:36,965 --> 00:40:38,586 -Three. -GARRETT: Where the heck is it? 1014 00:40:38,689 --> 00:40:41,379 Three. Three. Three. Three. 1015 00:40:41,482 --> 00:40:43,241 JOE: Last one, babe. We're doing great. 1016 00:40:43,344 --> 00:40:44,758 Probably the hardest thing 1017 00:40:44,862 --> 00:40:46,379 -we've ever done. -Yeah. 1018 00:40:46,482 --> 00:40:49,172 IAN: Down with the count of three, one, two, three. Nice! 1019 00:40:49,275 --> 00:40:50,275 Let's go! 1020 00:40:51,344 --> 00:40:52,517 -Thank you much. -Thank you. 1021 00:40:52,620 --> 00:40:54,206 -Thank you. -Let's go. 1022 00:40:54,310 --> 00:40:56,689 -[groans] Dang it. -You got this. You got this. 1023 00:40:56,793 --> 00:40:58,310 Johnny, you got this. You got this. Come on, man. 1024 00:40:58,413 --> 00:40:59,758 -Yeah. Okay, he's... -Come on, man. Come on, man. 1025 00:40:59,862 --> 00:41:01,620 -You got it. -This guy's a... a squirmy one. 1026 00:41:01,724 --> 00:41:04,137 GREG: Million dollars. Would you do this for a million dollars? 1027 00:41:04,241 --> 00:41:05,586 Ah, yeah, so true. Aah! Ugh! 1028 00:41:05,689 --> 00:41:06,965 -Okay, if you get that. -Oh, yeah, yeah. 1029 00:41:07,068 --> 00:41:09,724 And I will do a check. Check? 1030 00:41:09,827 --> 00:41:12,137 -[groans] I... -ANDREA: One, two, three, four. 1031 00:41:12,241 --> 00:41:13,758 [groans, screams] 1032 00:41:13,862 --> 00:41:15,931 ANDREA: Come on, come on. Shake it off. Shake it off. 1033 00:41:16,034 --> 00:41:17,965 Let me tell you which one to get. It's this guy right here. 1034 00:41:18,068 --> 00:41:19,827 Okay. How many? 1035 00:41:19,931 --> 00:41:22,482 -Four, four, four. 12. -Okay. 1036 00:41:25,413 --> 00:41:26,689 Oh, we're good. 1037 00:41:28,137 --> 00:41:31,793 -Yay! -Yay! Thank you. 1038 00:41:31,896 --> 00:41:33,206 -Hey, thank you. -Nice. You're the bomb. 1039 00:41:33,310 --> 00:41:35,448 -You are thebomb. Thank you. -Thank you. 1040 00:41:35,551 --> 00:41:37,827 -VICTOR: Do we have them lined up in the right way? -Yeah. 1041 00:41:37,931 --> 00:41:39,310 -LIAM: Slow down. -YEREMI: Okay. 1042 00:41:39,413 --> 00:41:41,241 I'm gonna walk. We're getting there. 1043 00:41:41,344 --> 00:41:43,000 -[Liam groans] -Okay. 1044 00:41:43,103 --> 00:41:45,965 [Liam pants] 1045 00:41:46,068 --> 00:41:48,586 -LIAM: How close? -YEREMI: Almost there. 1046 00:41:51,655 --> 00:41:53,482 CHELSEA: Oh, my God. Amazing. 1047 00:41:53,586 --> 00:41:55,137 -ROBBIN: Oh, so cool. -JOHN: It's very pretty. 1048 00:41:55,241 --> 00:41:57,931 CHELSEA: We wished to win The Amazing Race. I mean, 1049 00:41:58,034 --> 00:41:59,655 -when in Rome, so... Yeah. -ROBBIN: When in Rome. 1050 00:41:59,758 --> 00:42:01,137 -Or Vietnam. -Yeah. 1051 00:42:02,482 --> 00:42:04,724 Thank you. 1052 00:42:04,827 --> 00:42:06,137 -Hey. We wish to win a million dollars. -Wish it. Yeah. 1053 00:42:06,241 --> 00:42:08,068 Johnny and I were just such in a rush. 1054 00:42:08,172 --> 00:42:09,448 We know we wanted to win the million dollars, 1055 00:42:09,551 --> 00:42:10,965 so Johnny just quickly wrote "One mil," 1056 00:42:11,068 --> 00:42:12,103 and just gave it right back. Yeah. 1057 00:42:12,206 --> 00:42:13,275 -Thank you. -Thank you so much. 1058 00:42:13,379 --> 00:42:15,482 Hi. Gonna make a wish. 1059 00:42:15,586 --> 00:42:17,034 IAN: On the wish card, Of course we wrote "first place." 1060 00:42:17,137 --> 00:42:19,448 First place on the race. 1061 00:42:19,551 --> 00:42:21,103 Thank you. 1062 00:42:21,206 --> 00:42:22,482 LENA: Our wish was to have a great trip 1063 00:42:22,586 --> 00:42:25,586 and to also appreciate our time as sisters. 1064 00:42:25,689 --> 00:42:27,206 Um, you know, winning the race would be great, 1065 00:42:27,310 --> 00:42:28,965 but we came here for us. 1066 00:42:29,068 --> 00:42:32,586 What we came on to this race to do was spend time together, 1067 00:42:32,689 --> 00:42:35,379 to not fight, to see each other be successful. 1068 00:42:35,482 --> 00:42:37,310 -And that's what's happened so far. -Yeah. 1069 00:42:37,413 --> 00:42:39,896 -Let's go. -We can't run anymore. 1070 00:42:40,000 --> 00:42:41,310 -ASHLIE: Go, go, go, go, go, go. -TODD: Roadblock. 1071 00:42:41,413 --> 00:42:42,931 "Who wants to play matchmaker?" 1072 00:42:43,034 --> 00:42:44,862 You got to do it. I can't. 1073 00:42:44,965 --> 00:42:46,793 TODD: I'll do it. 1074 00:42:46,896 --> 00:42:49,206 Looks like I found the matching tile right off the bat, 1075 00:42:49,310 --> 00:42:50,758 but I'm not too sure. 1076 00:42:50,862 --> 00:42:53,413 I got to make sure everything matches. 1077 00:42:53,517 --> 00:42:55,034 Roadblock. 1078 00:42:55,137 --> 00:42:57,413 "Who wants to play matchmaker?" 1079 00:42:59,517 --> 00:43:01,000 It's gonna be me. 1080 00:43:02,034 --> 00:43:03,275 You got to be very, very careful. 1081 00:43:03,379 --> 00:43:04,862 There's little teeny details. 1082 00:43:04,965 --> 00:43:06,206 COREY: We got to hurry 'cause I know 1083 00:43:06,310 --> 00:43:08,000 there's several other teams here already. 1084 00:43:08,103 --> 00:43:09,793 Man, this is tough. 1085 00:43:11,655 --> 00:43:13,896 Got a lot of tiles here, let me tell you. 1086 00:43:16,068 --> 00:43:18,172 Man, I'm going nuts. 1087 00:43:18,275 --> 00:43:21,517 I'm looking at the first one and the second image. 1088 00:43:21,620 --> 00:43:23,896 They all have these three lines in the top carved, 1089 00:43:24,000 --> 00:43:26,068 but mine only has two, 1090 00:43:26,172 --> 00:43:28,517 so I feel like it should be easy once I find it, 1091 00:43:28,620 --> 00:43:31,517 but I haven't even seen one that looks like that. 1092 00:43:31,620 --> 00:43:33,862 And once I even find one that looks like that, 1093 00:43:33,965 --> 00:43:35,482 I know I'm gonna have to make sure that the rest 1094 00:43:35,586 --> 00:43:38,241 of the picture matches. 1095 00:43:38,344 --> 00:43:40,827 So I'm starting to get a little... 1096 00:43:40,931 --> 00:43:43,482 you know, antsy. 1097 00:43:43,586 --> 00:43:45,758 This is kind of wild. 1098 00:43:45,862 --> 00:43:47,206 Whoa. Yeah. 1099 00:43:47,310 --> 00:43:50,448 Three. Three, three. Three. 1100 00:43:50,551 --> 00:43:52,793 Nope. Nope. Nope. 1101 00:43:52,896 --> 00:43:56,068 Just gonna be whoever finds it first at this point. 1102 00:43:56,172 --> 00:43:57,689 Oh, mercy me. 1103 00:43:57,793 --> 00:44:01,103 Three. Three. Three. 1104 00:44:01,206 --> 00:44:03,655 Nope. This is nuts. 1105 00:44:03,758 --> 00:44:05,241 -Three. -ANNA LEIGH: Nope. 1106 00:44:05,344 --> 00:44:07,551 Three. 1107 00:44:07,655 --> 00:44:10,344 -LIAM: We could drop one, and fold one and take it up. -Okay. 1108 00:44:11,448 --> 00:44:13,931 YEREMI: Growing up, you know, we were not able 1109 00:44:14,034 --> 00:44:15,551 to be vulnerable with each other 1110 00:44:15,655 --> 00:44:17,758 and it caused a lot of friction a lot of times. 1111 00:44:17,862 --> 00:44:20,034 LIAM: For instance, Yeremi left to boot camp, 1112 00:44:20,137 --> 00:44:23,586 and the day before he left, him and I got in an argument. 1113 00:44:23,689 --> 00:44:25,000 And while Yeremi was going 1114 00:44:25,103 --> 00:44:27,793 through the worst time of his life, 1115 00:44:27,896 --> 00:44:31,068 he was writing me letters, trying to get support from me. 1116 00:44:31,172 --> 00:44:33,551 I wrote him one letter back, 1117 00:44:33,655 --> 00:44:35,275 and it was telling him to stop writing me. 1118 00:44:35,379 --> 00:44:37,586 What's in the past is in the past. 1119 00:44:37,689 --> 00:44:39,931 And for everything that we've done to this point, 1120 00:44:40,034 --> 00:44:41,448 I know he's there. 1121 00:44:41,551 --> 00:44:43,068 And every time I look back, 1122 00:44:43,172 --> 00:44:45,862 he's running right behind me, and it's... 1123 00:44:45,965 --> 00:44:48,172 LIAM: And I will always be there. 1124 00:44:48,275 --> 00:44:50,103 The mattress is at least 50, 60 pounds each. 1125 00:44:50,206 --> 00:44:51,862 LIAM: Let's go. Let's go. 1126 00:44:51,965 --> 00:44:54,000 Come on. 1127 00:44:55,586 --> 00:44:58,551 -Here. Here. -Thank you, ma'am. 1128 00:44:58,655 --> 00:45:00,965 ANDREA: Okay, so then we're gonna do the front. 1129 00:45:01,068 --> 00:45:03,689 I think it's just enough to cover 'em. 1130 00:45:03,793 --> 00:45:05,482 -Okay. Four, four, four? -Okay. Check. 1131 00:45:05,586 --> 00:45:07,103 -Check, check? -Check, please? 1132 00:45:07,206 --> 00:45:08,655 -VICTOR: Check, please? -JOCELYN: Check, please? 1133 00:45:08,758 --> 00:45:09,827 [Victor speaks Vietnamese] 1134 00:45:13,379 --> 00:45:16,862 -[Victor speaks Vietnamese] Yeah! -Yeah. 1135 00:45:16,965 --> 00:45:19,034 VICTOR: We actually were not the last team to leave, so, 1136 00:45:19,137 --> 00:45:20,103 we still have a chance. 1137 00:45:20,206 --> 00:45:21,827 We just got to keep at it today. 1138 00:45:21,931 --> 00:45:23,827 JOCELYN: We have to find Ong Pagoda, right? 1139 00:45:23,931 --> 00:45:26,172 VICTOR: Yeah. It's not... Number 32 on the street. 1140 00:45:29,137 --> 00:45:31,068 I'm looking for my fish. 1141 00:45:31,172 --> 00:45:32,344 I want to make sure I'm getting the right ones. 1142 00:45:32,448 --> 00:45:34,068 -MALAINA: We got to hurry up. -Yeah. 1143 00:45:34,172 --> 00:45:36,206 -We got to hurry up and finish this. -And finish this. Yeah. 1144 00:45:36,310 --> 00:45:38,551 -Ooh, you got to help me with this. -Flip it away. 1145 00:45:38,655 --> 00:45:40,689 No, flip it over and just dump it in there. 1146 00:45:40,793 --> 00:45:42,517 -No. I don't want to touch it! -Come on. In here. 1147 00:45:42,620 --> 00:45:44,517 -I know. Come on, touch it. You got to go! -No! 1148 00:45:44,620 --> 00:45:46,862 -You got gloves on, so come on. -So? They alive. 1149 00:45:46,965 --> 00:45:49,724 I know. So just close your eyes and dump 'em in there. 1150 00:45:49,827 --> 00:45:51,034 All right, so hold it and let's go. 1151 00:45:51,137 --> 00:45:52,965 Hold it, let's go. Come on. 1152 00:45:57,482 --> 00:45:59,482 โ™ช โ™ช 1153 00:46:03,241 --> 00:46:05,000 Can we get a check? 1154 00:46:07,827 --> 00:46:10,068 Come on. Please, please, please? 1155 00:46:12,448 --> 00:46:14,379 -Okay! -Yes! Thank you! -Okay. Thank you. 1156 00:46:14,482 --> 00:46:16,310 Oh, my God. Come on. 1157 00:46:16,413 --> 00:46:18,793 -All right. Thank you so much. -Thank you so much. 1158 00:46:18,896 --> 00:46:20,896 LIAM: What's our wish? 1159 00:46:21,000 --> 00:46:23,655 I wish we keep killing it as hard as we are, 1160 00:46:23,758 --> 00:46:25,655 -we keep persevering. Come on. -Race to the end? 1161 00:46:25,758 --> 00:46:27,517 We race to the end. Come on. 1162 00:46:27,620 --> 00:46:29,965 -That's what I wish. -"Race to the end." 1163 00:46:30,068 --> 00:46:31,586 YEREMI: We've always known that our potential 1164 00:46:31,689 --> 00:46:33,586 together can be so great. 1165 00:46:33,689 --> 00:46:36,172 But we've never been able to see it, 1166 00:46:36,275 --> 00:46:38,586 uh, because of these petty little problems 1167 00:46:38,689 --> 00:46:40,758 that have always happened. 1168 00:46:40,862 --> 00:46:44,482 And we've never been able to fully be each other, 1169 00:46:44,586 --> 00:46:46,275 around each other and to see 1170 00:46:46,379 --> 00:46:48,241 what the distance is that we can go to. 1171 00:46:48,344 --> 00:46:51,482 We're finally here, and we've worked so hard to get here. 1172 00:46:51,586 --> 00:46:53,931 I know we can do anything, and I believed in us today. 1173 00:46:54,034 --> 00:46:57,137 This is our wish-- to reach the end. 1174 00:46:57,241 --> 00:47:00,068 "Go up to the counter and ask for one wish card." 1175 00:47:00,172 --> 00:47:03,896 I don't see a counter here, so we have to go inside. 1176 00:47:06,206 --> 00:47:08,034 Thank you. 1177 00:47:08,137 --> 00:47:09,413 Okay. 1178 00:47:09,517 --> 00:47:11,551 VICTOR: Our wish was probably 1179 00:47:11,655 --> 00:47:13,068 the same wish everybody else had. 1180 00:47:13,172 --> 00:47:14,689 -We want to win The Amazing Race. -Yeah. 1181 00:47:14,793 --> 00:47:16,827 Thank you. 1182 00:47:16,931 --> 00:47:19,448 ROBBIN: Come on, Chels. This is it, baby. 1183 00:47:20,931 --> 00:47:22,413 Let's go. 1184 00:47:22,517 --> 00:47:24,275 Beautiful. Wow. 1185 00:47:24,379 --> 00:47:27,137 Roadblock. "Who wants to play matchmaker?" 1186 00:47:27,241 --> 00:47:28,586 -GREG: Oh, my goodness. -ROBBIN: Okay, it's memorization. 1187 00:47:28,689 --> 00:47:30,103 Okay, I'll do it. 1188 00:47:30,206 --> 00:47:31,517 -I'll do it. -You do it. 1189 00:47:31,620 --> 00:47:33,068 -All right. I'll be matchmaker. -Johnny's got it. 1190 00:47:33,172 --> 00:47:35,344 Oh, this is good. This is a puzzle, memory one. Let's go. 1191 00:47:35,448 --> 00:47:38,172 IAN: Go, babe, go, babe, go. You got this, Joe. 1192 00:47:38,275 --> 00:47:40,827 Okay, it's one of these. It's got to be. It's got to be. 1193 00:47:40,931 --> 00:47:43,862 This sucks. This really sucks. 1194 00:47:43,965 --> 00:47:45,517 GREG: You got this, Johnny. 1195 00:47:45,620 --> 00:47:48,103 Three. Come on. Give me a two. 1196 00:47:48,206 --> 00:47:49,620 They've all had three prongs. 1197 00:47:49,724 --> 00:47:51,689 I need to find the two-pronged one. 1198 00:47:51,793 --> 00:47:53,413 ANNA LEIGH: Any luck? 1199 00:47:53,517 --> 00:47:54,758 -TODD: No, not yet. -ANNA LEIGH: Let me see your picture. 1200 00:47:54,862 --> 00:47:56,931 TODD: It's yours. 1201 00:47:57,034 --> 00:47:58,275 -Dude. -What'd you find different? 1202 00:47:58,379 --> 00:47:59,689 His ears. 1203 00:47:59,793 --> 00:48:02,517 Two, not three. Our is facing opposite. 1204 00:48:02,620 --> 00:48:04,103 ANNA LEIGH: Opposite. 1205 00:48:04,206 --> 00:48:05,413 I can't find 'em anywhere. 1206 00:48:05,517 --> 00:48:07,310 This is nuts. 1207 00:48:07,413 --> 00:48:09,551 I think I saw Todd's, 1208 00:48:09,655 --> 00:48:11,482 but I ain't telling him. 1209 00:48:14,413 --> 00:48:18,068 There is a lot of tiles here, let me tell you. 1210 00:48:18,172 --> 00:48:19,517 MORGAN: Wow. Come on, Lena. 1211 00:48:19,620 --> 00:48:21,724 COREY: It's just... 1212 00:48:21,827 --> 00:48:24,896 clearly not that, or that or that or that. 1213 00:48:25,000 --> 00:48:26,413 MORGAN: Roadblock. 1214 00:48:26,517 --> 00:48:28,620 "Who wants to play matchmaker?" 1215 00:48:30,172 --> 00:48:31,793 -Do you want me to try? -I'll do it. 1216 00:48:33,206 --> 00:48:36,586 [laughs] There's so many. 1217 00:48:36,689 --> 00:48:37,827 It's hard because you don't know where 1218 00:48:37,931 --> 00:48:39,413 you've already covered sometimes. 1219 00:48:39,517 --> 00:48:42,896 Might be crazy, but I don't think I've been over here yet. 1220 00:48:43,000 --> 00:48:44,862 -This is it! Okay. -MORGAN: Move it, Lena. 1221 00:48:44,965 --> 00:48:47,137 I got to get a guy. 1222 00:48:48,413 --> 00:48:51,137 MORGAN: Come on, Lena! You got this! 1223 00:48:51,241 --> 00:48:53,068 Um, I'm so sorry. 1224 00:48:53,172 --> 00:48:54,586 -No. -No. 1225 00:48:54,689 --> 00:48:57,034 [panting] Okay. What is it? 1226 00:48:57,137 --> 00:48:59,103 -Keep moving, Lena! -Ugh! 1227 00:48:59,206 --> 00:49:02,965 I'm trying to match up this tile to one of these tiles. 1228 00:49:03,068 --> 00:49:04,758 My daughter and I have been practicing 1229 00:49:04,862 --> 00:49:06,068 'cause I know there are 1230 00:49:06,172 --> 00:49:07,172 challenges like this on the race. 1231 00:49:07,275 --> 00:49:09,275 Every morning, we play 1232 00:49:09,379 --> 00:49:11,655 a find-it game on my phone in bed 1233 00:49:11,758 --> 00:49:13,172 when she's snuggling with me, 1234 00:49:13,275 --> 00:49:14,275 and it's become part of our routine. 1235 00:49:14,379 --> 00:49:16,034 So she's actually been training me. 1236 00:49:16,137 --> 00:49:17,862 Come on, Chels. 1237 00:49:17,965 --> 00:49:20,206 ANNA LEIGH: Hey, if you see one with two ears up here on the left, 1238 00:49:20,310 --> 00:49:21,862 please let me know. What's yours? 1239 00:49:21,965 --> 00:49:24,689 CHELSEA: Um... it's a little bit... 1240 00:49:24,793 --> 00:49:26,931 There's a lot that look just like it, you know? 1241 00:49:27,034 --> 00:49:29,000 No help. All right, noted. 1242 00:49:29,103 --> 00:49:30,965 Won't be helping her again. 1243 00:49:31,068 --> 00:49:33,896 I tried to help Chelsea and ask 1244 00:49:34,000 --> 00:49:36,413 if she would help me, too, and she totally shut me off. 1245 00:49:36,517 --> 00:49:39,206 So, seeing how they act under pressure-- it's, 1246 00:49:39,310 --> 00:49:40,620 -you know, telling. -Everybody starts showing their colors. 1247 00:49:40,724 --> 00:49:42,034 Yeah. You start seeing people's character. 1248 00:49:42,137 --> 00:49:44,206 And Chelsea and Robbin-- they're cutthroat. 1249 00:49:44,310 --> 00:49:45,310 I don't trust 'em. 1250 00:49:45,413 --> 00:49:48,000 Okay. Got it. 1251 00:49:48,103 --> 00:49:50,379 Come on, come on, come on, come on. This is it, baby. 1252 00:49:50,482 --> 00:49:52,965 Okay, here she goes. 1253 00:49:53,068 --> 00:49:55,000 Um... 1254 00:49:55,103 --> 00:49:57,137 Congratulations! 1255 00:49:57,241 --> 00:49:59,379 [whooping] 1256 00:49:59,482 --> 00:50:01,137 -ROBBIN: Let's go, baby. -CHELSEA: This is it, baby. 1257 00:50:01,241 --> 00:50:03,275 -Yes. [whoops] -CHELSEA: Yes! All right. 1258 00:50:03,379 --> 00:50:05,482 This sucks. This really sucks. 1259 00:50:05,586 --> 00:50:07,206 [Lena sighing] 1260 00:50:07,310 --> 00:50:09,000 ROBBIN: I'm so friggin' proud of you, Chelsea. 1261 00:50:09,103 --> 00:50:11,586 Welcome to the Huรนng King Temple, Vietnam. 1262 00:50:11,689 --> 00:50:13,068 -Thank you. -Thank you. 1263 00:50:13,172 --> 00:50:14,689 -It's beautiful. -Thank you for having us. 1264 00:50:14,793 --> 00:50:16,137 Robbin and Chelsea, how big 1265 00:50:16,241 --> 00:50:17,275 -are your smiles right now? -ROBBIN: Oh, gosh. 1266 00:50:17,379 --> 00:50:18,482 -Pretty big. -The biggest smiles 1267 00:50:18,586 --> 00:50:19,517 -that I've ever seen. -BOTH: Yes. 1268 00:50:19,620 --> 00:50:21,172 I am pleased to tell you 1269 00:50:21,275 --> 00:50:24,206 that after this crazy, tough leg, 1270 00:50:24,310 --> 00:50:26,379 you are team number one. 1271 00:50:26,482 --> 00:50:29,758 [whooping] 1272 00:50:29,862 --> 00:50:32,275 -CHELSEA: I'm so proud of our win today. -ROBBIN: So proud. 1273 00:50:32,379 --> 00:50:33,793 -It feels sort of symbolic, -Surreal. 1274 00:50:33,896 --> 00:50:35,310 -too, of, like, -Your life. Yeah. 1275 00:50:35,413 --> 00:50:38,793 the journey I've been through in the past few years. 1276 00:50:38,896 --> 00:50:41,551 -Absolutely. -Like, just depths of hell 1277 00:50:41,655 --> 00:50:43,000 to succeeding. 1278 00:50:43,103 --> 00:50:45,241 KEOGHAN: As the winners of this leg of the race, 1279 00:50:45,344 --> 00:50:48,586 you have won OneKeyCash from Expedia 1280 00:50:48,689 --> 00:50:51,034 for a trip for two to Madrid, Spain. 1281 00:50:51,137 --> 00:50:53,275 [whooping] 1282 00:50:53,379 --> 00:50:55,931 Travel experts at Expedia have organized 1283 00:50:56,034 --> 00:50:58,482 unique travel experiences for you, including 1284 00:50:58,586 --> 00:51:00,551 a flamenco show, 1285 00:51:00,655 --> 00:51:03,413 a Real Madrid Stadium tour, 1286 00:51:03,517 --> 00:51:05,655 Spanish cooking classes, 1287 00:51:05,758 --> 00:51:08,379 and tapas and wine-tasting 1288 00:51:08,482 --> 00:51:09,758 around the city. 1289 00:51:09,862 --> 00:51:11,310 You've been at the back of the pack 1290 00:51:11,413 --> 00:51:12,965 and now you're right at the front of the pack. 1291 00:51:13,068 --> 00:51:14,758 -Yes, we are. -And what a time to do it, 1292 00:51:14,862 --> 00:51:16,379 after this double leg. 1293 00:51:16,482 --> 00:51:18,310 -Absolutely. -I mean, really tough. -Yeah. 1294 00:51:23,551 --> 00:51:25,586 The antennas are different. 1295 00:51:25,689 --> 00:51:28,103 It shapes in a certain way, and the antennas are different. 1296 00:51:29,103 --> 00:51:31,000 I've got to start moving faster. 1297 00:51:32,758 --> 00:51:35,137 -Let me see yours. -Boy, this is fun. 1298 00:51:35,241 --> 00:51:37,310 If you see one with two ears, please let me know. 1299 00:51:37,413 --> 00:51:38,896 I'll keep a lookout on yours, too. 1300 00:51:40,068 --> 00:51:41,517 This really sucks. 1301 00:51:41,620 --> 00:51:43,000 She looks like she's kind of going 1302 00:51:43,103 --> 00:51:45,172 through some kind of pattern right now. 1303 00:51:45,275 --> 00:51:46,931 I just want her to find her tile and get us out of here. 1304 00:51:47,034 --> 00:51:48,965 This is nerve-racking. 1305 00:51:49,068 --> 00:51:51,000 ANNA LEIGH: Oh, my God! There's a thousand tiles 1306 00:51:51,103 --> 00:51:52,793 that look like that. 1307 00:51:58,068 --> 00:52:00,241 Um... Geez, I can't walk. 1308 00:52:00,344 --> 00:52:02,344 Oh, man. This looks brutal. 1309 00:52:04,310 --> 00:52:06,551 LENA: This is really anyone's game at this point. 1310 00:52:06,655 --> 00:52:09,137 Check? Check? 1311 00:52:09,241 --> 00:52:12,517 Mm-mmm. Hmm. 1312 00:52:12,620 --> 00:52:14,689 ANNA LEIGH: This is it. Where am I? 1313 00:52:16,931 --> 00:52:19,034 You got it, girl. You got it. 1314 00:52:19,137 --> 00:52:21,137 -ASHLIE: Let's go, Todd! -[clapping] 1315 00:52:21,241 --> 00:52:24,034 -Come on, babe. -Oh, yes, yes, yes. 1316 00:52:24,137 --> 00:52:26,413 -Congratulations. -TODD: Yes! All right. [whoops] Let's go! 1317 00:52:29,034 --> 00:52:32,275 Here. That's it. That's it. 1318 00:52:32,379 --> 00:52:35,689 Okay. Clue. It's the exact same. 1319 00:52:35,793 --> 00:52:38,172 All right, clue? Wait. 1320 00:52:38,275 --> 00:52:40,206 Come on, babe. 1321 00:52:40,310 --> 00:52:42,793 -Congratulations! Yes. -Yes. Okay. Thank you, thank you. 1322 00:52:45,172 --> 00:52:46,448 Go, go! To Phil, to Phil! Come on! 1323 00:52:46,551 --> 00:52:48,689 Ashlie, let's go. Let's go. Ashlie. 1324 00:52:48,793 --> 00:52:50,448 -ANNA LEIGH: Go, to Phil! -ASHLIE: Let's do it! 1325 00:52:50,551 --> 00:52:52,413 -Go, Dad. -ASHLIE: All right, let's go! 1326 00:52:52,517 --> 00:52:54,655 Go, go, go. [sighs] 1327 00:52:54,758 --> 00:52:57,068 There you go. Steve and Anna Leigh, pleased to tell you 1328 00:52:57,172 --> 00:52:59,517 that you're team number two. Congratulations. 1329 00:52:59,620 --> 00:53:02,103 -Thank you. [whooping] Good job, yeah. -You ran a great leg. 1330 00:53:02,206 --> 00:53:03,827 -STEVE: Tough leg. -Todd and Ashlie, 1331 00:53:03,931 --> 00:53:05,379 you know where you are. You're on that podium. 1332 00:53:05,482 --> 00:53:07,206 [whoops] Baby. We're making our way up definitely, boy. 1333 00:53:07,310 --> 00:53:09,344 KEOGHAN: Does that feel good? 1334 00:53:09,448 --> 00:53:11,517 [Joe laughs] 1335 00:53:12,931 --> 00:53:13,862 IAN: You got this, Joe. 1336 00:53:13,965 --> 00:53:16,413 โ™ช There's so manyโ™ช 1337 00:53:16,517 --> 00:53:17,896 -Let's go, Joe! Be methodical! -โ™ช There's so many.โ™ช 1338 00:53:18,896 --> 00:53:20,034 Check? 1339 00:53:20,137 --> 00:53:22,172 -I need a temple guide! -Let's go! 1340 00:53:22,275 --> 00:53:24,206 -Yes, yes. Congratulations. -Yes? Thank you, thank you, thank you. 1341 00:53:24,310 --> 00:53:26,965 -[Joe whoops] Where do we go? -IAN: Yeah. 1342 00:53:27,068 --> 00:53:28,655 Hey, welcome, New Yorkers. Yeah, good job, bud. 1343 00:53:28,758 --> 00:53:30,310 -Hey, good job, guys. -Good job, guys. 1344 00:53:30,413 --> 00:53:32,344 Joe and Ian, that would make your team number four. 1345 00:53:32,448 --> 00:53:34,620 -Congratulations. -[whoops] Let's go! 1346 00:53:34,724 --> 00:53:36,862 ANNA LEIGH: Nice job, guys. 1347 00:53:36,965 --> 00:53:40,620 I've got one that is only supposed to have two. 1348 00:53:42,344 --> 00:53:43,827 Ooh. Please, please, please, please be this. 1349 00:53:43,931 --> 00:53:45,413 Can I get a check? 1350 00:53:47,413 --> 00:53:48,931 This one. 1351 00:53:50,103 --> 00:53:52,413 -Yes. Congratulations. -Yes? Yes! 1352 00:53:52,517 --> 00:53:54,827 -ROB: Yeah! Yeah. -COREY: Okay. 1353 00:53:54,931 --> 00:53:56,758 KEOGHAN: Rob and Corey, 1354 00:53:56,862 --> 00:53:59,758 you are team number... Can you guess? 1355 00:53:59,862 --> 00:54:01,931 -One, two. -Please get it right. 1356 00:54:02,034 --> 00:54:03,827 -Six. -[overlapping chatter] 1357 00:54:03,931 --> 00:54:06,931 -No. Five. -[laughs] It's been a long day. -I mean... 1358 00:54:07,034 --> 00:54:09,448 JOEL: I heard the celebrations on the mat with Phil. 1359 00:54:09,551 --> 00:54:10,896 They were just feet from me. 1360 00:54:11,000 --> 00:54:12,931 And I knew I was getting us 1361 00:54:13,034 --> 00:54:15,137 down the ladder the longer it took me, 1362 00:54:15,241 --> 00:54:17,551 but I refused to listen to that negativity. 1363 00:54:17,655 --> 00:54:19,793 I finally found one with two prongs, 1364 00:54:19,896 --> 00:54:23,137 but it had the wrong amount of prongs on the other side. 1365 00:54:24,206 --> 00:54:25,103 ANDREA: "Make one wish." 1366 00:54:25,206 --> 00:54:26,586 What do you want to say? 1367 00:54:26,689 --> 00:54:28,586 I wish to, um, win this leg of the race. 1368 00:54:28,689 --> 00:54:30,689 We'll open it outside. Thank you. 1369 00:54:32,862 --> 00:54:34,241 LIAM: This is it, it's right here. Let's go. 1370 00:54:34,344 --> 00:54:37,034 -Let's go. -YEREMI: Come on, baby. 1371 00:54:37,137 --> 00:54:39,896 Roadblock. "Who wants to play matchmaker?" 1372 00:54:40,000 --> 00:54:42,068 -I do. Let's go. -YEREMI: Let's go, baby. 1373 00:54:42,172 --> 00:54:44,275 You got this, Liam. Run around, baby. 1374 00:54:45,379 --> 00:54:46,517 GARRETT: You're good, Strasser. 1375 00:54:46,620 --> 00:54:48,758 This one's close. 1376 00:54:48,862 --> 00:54:51,172 This is... Oh, is it upside down? 1377 00:54:51,275 --> 00:54:53,172 Is it upside down? 1378 00:54:53,275 --> 00:54:55,310 I don't know which way it is, 1379 00:54:55,413 --> 00:54:57,448 which is weird. 1380 00:54:57,551 --> 00:55:00,620 Okay, it's for all the marbles, big dawg. 1381 00:55:00,724 --> 00:55:01,862 MORGAN: You got it, Lena! 1382 00:55:01,965 --> 00:55:03,206 LENA: Three. Three. 1383 00:55:03,310 --> 00:55:04,724 MORGAN: We're meant to be here, Lena. 1384 00:55:04,827 --> 00:55:07,862 I have two and three and then two and three antennas. 1385 00:55:07,965 --> 00:55:10,275 So my first two antennas have two. 1386 00:55:11,586 --> 00:55:13,137 MORGAN: Come on, Lena! 1387 00:55:13,241 --> 00:55:15,206 She's going over the same ones over and over and over again. 1388 00:55:15,310 --> 00:55:17,551 She's not going down all the outside. 1389 00:55:17,655 --> 00:55:19,482 I've been here before. 1390 00:55:19,586 --> 00:55:20,862 I am so nervous for her. 1391 00:55:20,965 --> 00:55:23,896 Come on, Lena. It's near you. It's near you. 1392 00:55:24,000 --> 00:55:25,517 VICTOR: Roadblock. 1393 00:55:25,620 --> 00:55:27,827 -Okay. That is you. -"Who wants to play matchmaker?" 1394 00:55:27,931 --> 00:55:30,172 You got to match 'em. Okay, I got to do it then. 1395 00:55:30,275 --> 00:55:32,103 Victor, we can do this! 1396 00:55:33,137 --> 00:55:35,724 There it is. Okay, temple guide? Please come with me. 1397 00:55:35,827 --> 00:55:38,448 This one? [panting] 1398 00:55:38,551 --> 00:55:40,586 -MAN: No. -No? 1399 00:55:42,000 --> 00:55:43,482 [mumbles] 1400 00:55:43,586 --> 00:55:45,000 No. Why is that no? 1401 00:55:45,103 --> 00:55:47,448 Roadblock "Who wants to play matchmaker?" 1402 00:55:47,551 --> 00:55:50,241 Who wants to play matchmaker? 1403 00:55:50,344 --> 00:55:52,517 We see the bearded team, we see Lena and Morgan, 1404 00:55:52,620 --> 00:55:55,689 we see Greg and John, we see Yeremi and Liam. 1405 00:55:55,793 --> 00:55:57,655 -We see a whole bunch of teams. -[Malaina mumbles] 1406 00:55:57,758 --> 00:55:59,413 I'm like, "Oh, we are definitely in this." 1407 00:55:59,517 --> 00:56:02,379 -Easy, tough, I'll do it. -Okay. 1408 00:56:02,482 --> 00:56:04,655 Oh, this part right here. 1409 00:56:04,758 --> 00:56:07,068 Oh, boy. This is-this is crazy. 1410 00:56:08,517 --> 00:56:11,655 [Andrea groans loudly] 1411 00:56:11,758 --> 00:56:13,172 YEREMI: This is crazy. I mean, 1412 00:56:13,275 --> 00:56:16,310 these tiles are nearly identical, 1413 00:56:16,413 --> 00:56:18,793 and they are just so barely different. 1414 00:56:18,896 --> 00:56:21,206 Could take forever to do this. [chuckles] 1415 00:56:22,241 --> 00:56:25,310 LENA: Hustle, baby, Hustle. Let's go. 1416 00:56:25,413 --> 00:56:27,206 Let's go. 1417 00:56:27,310 --> 00:56:29,551 Can you come down here? 1418 00:56:29,655 --> 00:56:30,965 YEREMI: You got this, Liam! 1419 00:56:31,068 --> 00:56:33,275 Let's get out of here, man. 1420 00:56:35,275 --> 00:56:36,896 YEREMI: Come on, Liam. 1421 00:56:37,000 --> 00:56:39,862 [sighs] Let's go. 1422 00:56:39,965 --> 00:56:41,620 -Oh, yes. Congratulations. -YEREMI: Let's do it. 1423 00:56:41,724 --> 00:56:43,241 -That's what I'm talking about, baby. Let's go. -YEREMI: Yes, sir! 1424 00:56:43,344 --> 00:56:45,896 -LIAM: All right, good to go. -YEREMI: All right. 1425 00:56:46,000 --> 00:56:48,275 -Come on! -Oh, my God. 1426 00:56:48,379 --> 00:56:50,689 Gonna make me blow my knee out, Phil. 1427 00:56:50,793 --> 00:56:53,896 There he is. All right, so, where we at? 1428 00:56:54,000 --> 00:56:55,482 I'm exhausted, but I'm feeling 1429 00:56:55,586 --> 00:56:57,206 hopeful that Andrea gonna get this. 1430 00:56:57,310 --> 00:57:00,000 We're not ready to go home yet. 1431 00:57:02,137 --> 00:57:04,620 This is not... this is not the end of our race. 1432 00:57:06,931 --> 00:57:08,344 ANDREA: Are we good? 1433 00:57:08,448 --> 00:57:10,896 -Congratulations! -Oh, thank you. 1434 00:57:11,000 --> 00:57:12,206 Go, Andrea, 1435 00:57:12,310 --> 00:57:13,172 come on, baby! Good job, Andrea. 1436 00:57:13,275 --> 00:57:14,896 LENA: They just got it, Morgan. 1437 00:57:15,000 --> 00:57:16,965 MALAINA: Let's go, baby! Let's go, Phil! 1438 00:57:17,068 --> 00:57:19,965 -We still in it, baby! -JOHN: Aw, shoot. 1439 00:57:20,068 --> 00:57:22,034 -MALAINA: Yes. Good job. -Yes! Good! 1440 00:57:22,137 --> 00:57:23,551 GREG: Four teams are here now, including us. 1441 00:57:23,655 --> 00:57:24,689 It's nerve-racking, seeing all these teams, 1442 00:57:24,793 --> 00:57:26,172 especially seeing them finish. 1443 00:57:26,275 --> 00:57:27,724 Each one is just like a little knife to the heart. 1444 00:57:27,827 --> 00:57:29,896 Oh. Can I get a guide? 1445 00:57:30,000 --> 00:57:31,931 -Shoot. -JOHN: All right, follow me. 1446 00:57:32,034 --> 00:57:33,241 How's it look? 1447 00:57:33,344 --> 00:57:35,448 Okay. Let me check. 1448 00:57:37,862 --> 00:57:39,310 -Congratulations. -Thank you. 1449 00:57:39,413 --> 00:57:42,000 -GREG: Great job, John! -JOHN: Yeah! 1450 00:57:42,103 --> 00:57:43,344 It was literally the last place I got to. 1451 00:57:43,448 --> 00:57:44,896 Let's go! 1452 00:57:45,000 --> 00:57:47,724 Liam and Yeremi, you are team number six. 1453 00:57:47,827 --> 00:57:50,827 Yes! 1454 00:57:50,931 --> 00:57:52,241 Andrea and Malaina, you're team number seven. 1455 00:57:52,344 --> 00:57:55,275 Lucky seven! 1456 00:57:55,379 --> 00:57:59,137 Greg and John, team number eight. Congratulations. 1457 00:58:00,827 --> 00:58:02,793 I'm just so happy that I'm able to race with my best friend, 1458 00:58:02,896 --> 00:58:04,344 and we... you know, we... 1459 00:58:04,448 --> 00:58:05,862 It was different points where we were giving up, 1460 00:58:05,965 --> 00:58:07,379 but we just kept on pushing. 1461 00:58:07,482 --> 00:58:08,793 -We were dead. -We were last. 1462 00:58:08,896 --> 00:58:09,931 -We were last coming in. -We were dead last. 1463 00:58:10,034 --> 00:58:11,344 Not just last, Phil. 1464 00:58:11,448 --> 00:58:13,551 -Dead last. -Dead last. -Dead last. 1465 00:58:13,655 --> 00:58:16,793 We've been in the bottom this entire race so far. It felt 1466 00:58:16,896 --> 00:58:18,965 amazing that I was able 1467 00:58:19,068 --> 00:58:20,586 to show up for Yeremi, 1468 00:58:20,689 --> 00:58:22,275 doing the Roadblock by myself. 1469 00:58:22,379 --> 00:58:24,000 In the past, before the race, 1470 00:58:24,103 --> 00:58:26,206 I hadn't always shown up for him. 1471 00:58:26,310 --> 00:58:28,586 I'll never be able to take that back, 1472 00:58:28,689 --> 00:58:30,241 but I can make up for it 1473 00:58:30,344 --> 00:58:32,517 by showing up for him from now on. 1474 00:58:36,620 --> 00:58:38,896 -JOCELYN: Go, go, go. Just hurry. Let's go. -[Victor mumbles] 1475 00:58:39,000 --> 00:58:40,896 VICTOR: Leave me be. Leave me be. 1476 00:58:41,000 --> 00:58:42,758 MORGAN: You got it, Lena. 1477 00:58:42,862 --> 00:58:45,655 Three. Three. Three. Oh, my gosh. 1478 00:58:45,758 --> 00:58:48,137 There's something missing here. 1479 00:58:48,241 --> 00:58:49,586 This can't be. 1480 00:58:49,689 --> 00:58:51,206 MORGAN: You're doing great. 1481 00:58:51,310 --> 00:58:53,034 We're in the last three teams, and Lena-- 1482 00:58:53,137 --> 00:58:54,551 I think she's getting discouraged. 1483 00:58:54,655 --> 00:58:56,965 Not sure if I checked over here. I'll go check it again. 1484 00:58:57,068 --> 00:58:59,206 JOCELYN: Come on, babe! Come on, Victor! 1485 00:58:59,310 --> 00:59:01,517 VICTOR: I'm not thinking straight. 1486 00:59:01,620 --> 00:59:02,517 That's not it. 1487 00:59:02,620 --> 00:59:04,448 [sighs] 1488 00:59:04,551 --> 00:59:06,689 GARRETT: Let's go, Strasser! 1489 00:59:06,793 --> 00:59:08,137 All right. 1490 00:59:08,241 --> 00:59:09,620 GARRETT: Oh, my gosh. 1491 00:59:09,724 --> 00:59:11,172 JOEL: Check? 1492 00:59:11,275 --> 00:59:13,655 GARRETT: Oh, here we go. 1493 00:59:13,758 --> 00:59:15,689 Let me check. 1494 00:59:18,137 --> 00:59:19,620 -Congratulations! -Yes! 1495 00:59:19,724 --> 00:59:20,896 Yes! Let's go, Strasser! 1496 00:59:21,000 --> 00:59:22,862 -Yes! -JOEL: Let's go. 1497 00:59:22,965 --> 00:59:24,689 [groans] 1498 00:59:24,793 --> 00:59:26,000 Joel and Garrett, you guys cut it fine. 1499 00:59:26,103 --> 00:59:27,310 You're team number nine. 1500 00:59:27,413 --> 00:59:29,758 You're at the back of the pack. 1501 00:59:29,862 --> 00:59:31,620 We're used to it. 1502 00:59:31,724 --> 00:59:32,931 You made it here. You survived. 1503 00:59:33,034 --> 00:59:34,034 You get to race another leg. 1504 00:59:34,137 --> 00:59:35,448 Finished late, 1505 00:59:35,551 --> 00:59:36,758 but we didn't finish last, Phil. 1506 00:59:36,862 --> 00:59:38,137 Joel and Garrett just finished. 1507 00:59:38,241 --> 00:59:39,344 We're in the last two. [panting] 1508 00:59:39,448 --> 00:59:41,586 Lena, you got to hustle! 1509 00:59:41,689 --> 00:59:44,931 -LENA: Oh, my God. -It's our last chance. 1510 00:59:45,034 --> 00:59:46,689 LENA: I really, really, really, for the life of me, 1511 00:59:46,793 --> 00:59:48,275 need to get out of here. 1512 00:59:48,379 --> 00:59:49,931 I felt like I was letting the team down. 1513 00:59:50,034 --> 00:59:51,758 I have good eyes for this sort of stuff, 1514 00:59:51,862 --> 00:59:54,758 but I knew that if I couldn't find 1515 00:59:54,862 --> 00:59:56,000 this tile quicker than 1516 00:59:56,103 --> 00:59:57,655 Victor, that it was over. 1517 00:59:57,758 --> 01:00:00,103 -Oh, my God. -MORGAN: We've been here for so long. 1518 01:00:00,206 --> 01:00:01,689 Come on, Lena. 1519 01:00:01,793 --> 01:00:03,724 I'm not walking around in circles. 1520 01:00:03,827 --> 01:00:05,103 Maybe I skipped over it. 1521 01:00:05,206 --> 01:00:06,413 I don't know. 1522 01:00:06,517 --> 01:00:07,724 Come on, Lena! 1523 01:00:07,827 --> 01:00:10,551 Morgan, I'm trying! 1524 01:00:10,655 --> 01:00:13,241 I'm not thinking straight. Why am I not finding this? 1525 01:00:13,344 --> 01:00:15,620 What the heck are you doing wrong? You're just an idiot. 1526 01:00:15,724 --> 01:00:17,931 I probably already passed this. 1527 01:00:18,034 --> 01:00:19,241 It's our last chance. 1528 01:00:19,344 --> 01:00:22,034 -Keep pushing! -VICTOR: Pressure's on. 1529 01:00:22,137 --> 01:00:24,413 Don't let them outwork us! 1530 01:00:29,689 --> 01:00:31,586 Morgan, I've looked at everything. 1531 01:00:31,689 --> 01:00:33,655 MORGAN: Don't let them outwork us! 1532 01:00:33,758 --> 01:00:35,034 Keep hustling. 1533 01:00:35,137 --> 01:00:36,655 Don't give up, Lena. 1534 01:00:36,758 --> 01:00:38,724 We're not meant to go home today, Lena. 1535 01:00:38,827 --> 01:00:41,448 Pressure's on. Come on. Pressure's on. 1536 01:00:41,551 --> 01:00:44,241 [sighs] Got this. 1537 01:00:44,344 --> 01:00:45,793 Just retracing my steps. 1538 01:00:45,896 --> 01:00:47,241 LENA: Maybe I skipped over it. 1539 01:00:47,344 --> 01:00:48,896 I don't know. 1540 01:00:49,000 --> 01:00:50,310 We're not out! 1541 01:00:50,413 --> 01:00:52,275 LENA: Morgan, I'm trying! 1542 01:00:53,275 --> 01:00:55,241 [panting] 1543 01:00:55,344 --> 01:00:57,241 Come on, Lena. 1544 01:00:57,344 --> 01:00:58,758 [sniffles] 1545 01:00:58,862 --> 01:01:00,413 When you watch your partner, 1546 01:01:00,517 --> 01:01:02,931 it's like you're watching them drown, 1547 01:01:03,034 --> 01:01:04,137 and you can't help. 1548 01:01:04,241 --> 01:01:07,000 Three. Here's two. 1549 01:01:08,620 --> 01:01:10,620 [panting] 1550 01:01:11,586 --> 01:01:13,413 Let's go. 1551 01:01:13,517 --> 01:01:15,724 -Come on, Lena! Keep hustling! -[loud panting] 1552 01:01:17,448 --> 01:01:19,310 -Come on, Lena! You got it! -LENA: Where is it? Where is it? 1553 01:01:19,413 --> 01:01:21,344 MORGAN: You got it! 1554 01:01:21,448 --> 01:01:23,931 -We're not going home today! -This one, right here. This one here. 1555 01:01:24,034 --> 01:01:26,034 -MORGAN: You got it! -Two, three, three, two. 1556 01:01:28,310 --> 01:01:29,724 -Congratulations! -Thank you, 1557 01:01:29,827 --> 01:01:32,068 thank you, thank you, thank you, thank you! 1558 01:01:32,172 --> 01:01:33,965 Ah! [shrieks] 1559 01:01:34,068 --> 01:01:35,724 You got it, Lena! 1560 01:01:35,827 --> 01:01:38,827 Uh. They just got it-- Lena and Morgan. 1561 01:01:38,931 --> 01:01:40,103 We're not losing today! 1562 01:01:40,206 --> 01:01:42,206 -Morgan and Lena. -Yes. 1563 01:01:42,310 --> 01:01:44,000 I am pleased to tell you that you are team number ten. 1564 01:01:44,103 --> 01:01:45,413 You will be racing in the next leg of the race. 1565 01:01:45,517 --> 01:01:46,724 -Lena. -Oh! 1566 01:01:46,827 --> 01:01:49,103 But you will be starting at the back of the pack, 1567 01:01:49,206 --> 01:01:50,379 and you know it's gonna be tough. 1568 01:01:50,482 --> 01:01:51,965 Boy, I put in a lot of laps today. 1569 01:01:52,068 --> 01:01:53,896 Oh, Lena busted her ass today. 1570 01:01:54,000 --> 01:01:57,206 Whew. She doesn't give up. 1571 01:01:58,206 --> 01:02:00,103 -[panting] -Lena never gives up. 1572 01:02:00,206 --> 01:02:01,931 Today was hard. 1573 01:02:02,034 --> 01:02:04,137 I was about this close to passing out 1574 01:02:04,241 --> 01:02:06,896 or throwing up or a whole combination. 1575 01:02:07,000 --> 01:02:09,517 And, um, Lena bodied 1576 01:02:09,620 --> 01:02:11,517 every challenge that she had today, 1577 01:02:11,620 --> 01:02:13,310 and she did not let 1578 01:02:13,413 --> 01:02:17,000 that last challenge take us down. 1579 01:02:17,103 --> 01:02:18,586 -You will not see us here again at the end. -Yeah. 1580 01:02:18,689 --> 01:02:20,379 We will not be at the end again. 1581 01:02:20,482 --> 01:02:21,655 [Victor sighs] 1582 01:02:21,758 --> 01:02:24,068 I got to find it. Can't give up. 1583 01:02:24,172 --> 01:02:26,310 Can't show my girls that I give up. Ah. 1584 01:02:26,413 --> 01:02:28,758 -[sniffles] -VICTOR: This stinks. 1585 01:02:28,862 --> 01:02:30,724 I'm sorry, Jocelyn. 1586 01:02:30,827 --> 01:02:32,862 [sighs, pants] 1587 01:02:34,793 --> 01:02:36,965 This might be it. This might be it. 1588 01:02:37,068 --> 01:02:38,379 There's just extra plain splotches on it 1589 01:02:38,482 --> 01:02:40,379 that I didn't see at first, stupid me. 1590 01:02:40,482 --> 01:02:42,724 Oh, now I go get a check. Right here in the middle. 1591 01:02:42,827 --> 01:02:46,551 Can I get a check, please? That one's it, right there. 1592 01:02:46,655 --> 01:02:49,413 -Congratulations! -Thank you. Thank you. 1593 01:02:49,517 --> 01:02:52,172 Okay, I found it, babe. 1594 01:02:52,275 --> 01:02:54,068 -I'm so sorry. -It's okay. 1595 01:02:54,172 --> 01:02:55,793 -VICTOR: I let us down. -I had fun. 1596 01:02:55,896 --> 01:02:57,310 VICTOR: Let's show our girls that we don't quit. Come on. 1597 01:02:57,413 --> 01:02:58,758 JOCELYN: We're not quitting. 1598 01:02:58,862 --> 01:03:00,965 I had fun. This is great. 1599 01:03:04,000 --> 01:03:06,000 VICTOR: Come on, babe. 1600 01:03:07,206 --> 01:03:09,724 [chuckles] It's okay. We did it. 1601 01:03:09,827 --> 01:03:11,896 Jocelyn and Victor, unfortunately, you are now 1602 01:03:12,000 --> 01:03:13,517 the last team to arrive. 1603 01:03:13,620 --> 01:03:17,206 -You have gone from first to last. -Yes. 1604 01:03:17,310 --> 01:03:19,551 -Oh, my God. This is a nice... -Yeah. Thank you, Amazing Race. 1605 01:03:19,655 --> 01:03:21,551 -It was just so nice to be with Jocelyn. -And... 1606 01:03:21,655 --> 01:03:23,586 Just the two of us. 1607 01:03:23,689 --> 01:03:25,586 [laughs] It's okay, babe. 1608 01:03:25,689 --> 01:03:28,448 -We got this. Oh! -Oh! 1609 01:03:28,551 --> 01:03:30,034 There are no regrets, 1610 01:03:30,137 --> 01:03:32,758 and every moment of it is super, super special. 1611 01:03:32,862 --> 01:03:34,517 We just wish that it would have lasted a little bit longer. 1612 01:03:34,620 --> 01:03:35,965 Yeah, yeah. 1613 01:03:36,068 --> 01:03:38,344 -KEOGHAN: You've got each other. -JOCELYN: Yeah! 1614 01:03:39,344 --> 01:03:42,344 Our relationship, overall-- it has really gotten better. 1615 01:03:42,448 --> 01:03:44,793 It's really helped brought us closer together. 1616 01:03:44,896 --> 01:03:46,931 [whoops] 1617 01:03:49,000 --> 01:03:51,862 Captioning sponsored by CBS 1618 01:03:51,965 --> 01:03:54,896 and TOYOTA. 1619 01:03:55,000 --> 01:03:58,000 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1620 01:04:16,551 --> 01:04:18,000 KEOGHAN: Next time onThe Amazing Race... 1621 01:04:18,103 --> 01:04:21,413 In Jaipur, India, Corey is thrown off balance. 1622 01:04:21,517 --> 01:04:23,206 Just can't get it to stay on my head. 1623 01:04:23,310 --> 01:04:24,793 KEOGHAN: Robbin and Chelsea are tight-lipped. 1624 01:04:24,896 --> 01:04:26,655 Don't say anything. Pretend like you don't understand. 1625 01:04:26,758 --> 01:04:28,931 This way, this way, guys? Ooh, they didn't help. 1626 01:04:29,034 --> 01:04:30,551 KEOGHAN: And an ending 1627 01:04:30,655 --> 01:04:31,724 -you won't want to miss. -Get around them, get around them! 1628 01:04:31,827 --> 01:04:33,034 Fast, fast, fast! 1629 01:04:33,137 --> 01:04:35,000 -JOE: Go, go, go! -Fast! Move! -Move! 113497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.