All language subtitles for The Inextricable Destiny EP03 _ MangoTV Drama

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,660 --> 00:01:37,500 [The Inextricable Destiny] 2 00:01:37,720 --> 00:01:40,400 [Episode 3] 3 00:03:11,839 --> 00:03:13,039 Young Master, are you okay? 4 00:03:15,800 --> 00:03:16,119 Young Master 5 00:03:20,440 --> 00:03:21,039 I'm fine 6 00:03:25,119 --> 00:03:25,960 How is she today? 7 00:03:27,160 --> 00:03:28,679 She's good 8 00:03:28,800 --> 00:03:30,279 Miss He went to the horse market with Third Young Master He 9 00:03:30,800 --> 00:03:31,839 General He just brought several horses 10 00:03:32,000 --> 00:03:33,160 to the mansion 11 00:03:33,919 --> 00:03:35,320 That must be Miss He's intention 12 00:03:35,839 --> 00:03:37,240 She has been sending a letter every day recently 13 00:03:37,399 --> 00:03:38,600 She's been thinking about you all the time 14 00:03:41,279 --> 00:03:42,440 I'm going to General's mansion 15 00:03:43,279 --> 00:03:44,559 It will be dark soon 16 00:03:44,759 --> 00:03:46,080 Going at this time... 17 00:03:46,720 --> 00:03:48,279 Young Master, why not wait until tomorrow? 18 00:03:48,520 --> 00:03:49,679 When miss He sends another letter tomorrow 19 00:03:49,880 --> 00:03:50,759 We can respond then 20 00:03:51,279 --> 00:03:52,320 Besides, going now 21 00:03:52,479 --> 00:03:53,520 doesn't guarantee that you'll see her 22 00:03:55,080 --> 00:03:55,880 I don't want to see her 23 00:03:57,679 --> 00:03:58,800 I just want to be near her 24 00:04:01,240 --> 00:04:02,279 Even if it's just a little closer 25 00:04:04,919 --> 00:04:06,080 A little closer would be nice 26 00:04:23,559 --> 00:04:24,720 Are you making fun of me? 27 00:04:26,000 --> 00:04:27,559 Master taught me so many things, 28 00:04:28,000 --> 00:04:29,160 but I can't even break off an engagement 29 00:04:30,079 --> 00:04:30,959 If you'll do the way master taught you 30 00:04:31,519 --> 00:04:32,279 Just kill Rong Yu 31 00:04:33,320 --> 00:04:34,359 But how can that be? 32 00:04:35,440 --> 00:04:36,239 You actually took it seriously 33 00:04:36,959 --> 00:04:38,000 I was just joking 34 00:04:39,399 --> 00:04:40,679 It's not funny at all 35 00:04:43,640 --> 00:04:44,880 I really miss those days 36 00:04:44,880 --> 00:04:46,119 when we were on Mount Wuhua 37 00:04:47,480 --> 00:04:48,720 Even though you always made 38 00:04:48,880 --> 00:04:50,480 terrible meals for me, 39 00:04:51,279 --> 00:04:52,880 and when master taught me alchemy, 40 00:04:53,279 --> 00:04:54,640 he always came up with strange 41 00:04:54,720 --> 00:04:55,679 ways to torture me 42 00:04:57,799 --> 00:04:59,760 And I had to deal with 43 00:04:59,799 --> 00:05:01,160 scorpions and centipedes 44 00:05:01,440 --> 00:05:02,440 But thinking back to that time, 45 00:05:02,720 --> 00:05:03,559 I really had no worries 46 00:05:04,000 --> 00:05:04,839 I thought you 47 00:05:05,000 --> 00:05:05,799 were born without worries 48 00:05:06,440 --> 00:05:07,480 When you first came to Mount Wuhua, 49 00:05:07,640 --> 00:05:08,600 you were sick like an old lady 50 00:05:09,040 --> 00:05:10,519 You always shout about catching birds on the mountain 51 00:05:10,760 --> 00:05:11,559 or fish in the water, 52 00:05:11,959 --> 00:05:12,519 But you always ended up 53 00:05:12,760 --> 00:05:13,519 losing sight of people 54 00:05:14,119 --> 00:05:14,880 It made me so angry 55 00:05:15,200 --> 00:05:16,559 that I wanted to tie you up with a rope 56 00:05:17,359 --> 00:05:18,279 You were even worse when you recovered 57 00:05:18,880 --> 00:05:19,839 You said master was teasing you 58 00:05:20,880 --> 00:05:21,559 Have you forgotten how you 59 00:05:21,720 --> 00:05:22,359 teased master? 60 00:05:27,239 --> 00:05:29,480 So, you did have worries 61 00:05:30,880 --> 00:05:31,720 You just hadn't encountered them yet 62 00:05:34,440 --> 00:05:36,239 Only children have no worries 63 00:05:39,200 --> 00:05:40,519 In a few years, I will 64 00:05:40,679 --> 00:05:41,440 make you a perpetual child 65 00:05:41,920 --> 00:05:43,760 What "in a few years"? 66 00:05:44,000 --> 00:05:44,839 As long as you don't cut off 67 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 contact with me and master 68 00:05:47,399 --> 00:05:49,239 These years, you left Mount Wuhua 69 00:05:49,679 --> 00:05:51,799 and traveled all over the world 70 00:05:52,160 --> 00:05:53,119 Both me and master have been 71 00:05:53,279 --> 00:05:54,359 waiting for you like long-lost family 72 00:05:55,359 --> 00:05:56,519 I don't even know 73 00:05:56,720 --> 00:05:57,359 where to send a letter 74 00:05:57,640 --> 00:05:58,920 I don't know have anyone to speak when I'm feeling wronged 75 00:06:01,760 --> 00:06:02,440 Those two years 76 00:06:13,799 --> 00:06:16,200 Ling'er, no matter what happens 77 00:06:16,799 --> 00:06:17,480 You are the one 78 00:06:17,720 --> 00:06:18,200 I love the most 79 00:06:18,600 --> 00:06:19,559 Things won't be like this in the future 80 00:06:31,959 --> 00:06:32,880 If you are mistreated 81 00:06:33,720 --> 00:06:34,559 I can resolve it 82 00:06:35,320 --> 00:06:35,959 Would you be willing? 83 00:06:37,079 --> 00:06:37,920 What's wrong with this? 84 00:06:38,359 --> 00:06:39,519 When you give me some advice 85 00:06:40,119 --> 00:06:41,000 Can it not work out? 86 00:07:29,119 --> 00:07:31,600 Unlimited kindness is indulging evil 87 00:07:43,799 --> 00:07:45,239 Brother likes me 88 00:07:47,519 --> 00:07:48,279 If you're being mistreated, 89 00:07:49,040 --> 00:07:50,679 Would you let me solve it? 90 00:07:51,239 --> 00:07:52,200 What's wrong with this? 91 00:07:52,519 --> 00:07:53,600 When you give me some advice 92 00:07:54,200 --> 00:07:55,160 Can it not work out? 93 00:07:56,559 --> 00:07:58,000 What if you have to marry someone else? 94 00:08:00,359 --> 00:08:01,600 Isn't that jumping from one pit 95 00:08:01,799 --> 00:08:02,839 to another? 96 00:08:04,079 --> 00:08:05,519 I must marry 97 00:08:05,559 --> 00:08:06,519 someone I know 98 00:08:06,640 --> 00:08:07,359 Someone you have a connection with 99 00:08:08,160 --> 00:08:09,119 What if that person is me? 100 00:08:10,679 --> 00:08:11,239 No, that's not right 101 00:08:12,279 --> 00:08:14,519 He said it's just a temporary way 102 00:08:16,679 --> 00:08:18,720 We'll see after it 103 00:08:19,399 --> 00:08:20,160 Then I still have to 104 00:08:20,320 --> 00:08:22,200 get engaged to senior first 105 00:08:26,320 --> 00:08:28,559 If it's senior, it's also good 106 00:08:29,559 --> 00:08:32,039 He's good to me, good at martial arts 107 00:08:32,440 --> 00:08:33,400 Everything is good 108 00:08:35,960 --> 00:08:38,159 It will be fine 109 00:08:38,799 --> 00:08:40,479 if he'll be my husband 110 00:08:43,080 --> 00:08:44,679 Why am I so bad? 111 00:08:49,159 --> 00:08:50,679 Rong Yu, you bastard 112 00:08:52,799 --> 00:08:53,640 You've messed up 113 00:08:53,880 --> 00:08:55,919 our relationship as siblings 114 00:08:58,039 --> 00:08:59,880 If sister were here, 115 00:09:00,840 --> 00:09:02,640 would she help me? 116 00:09:25,799 --> 00:09:26,280 Young Master 117 00:09:26,679 --> 00:09:28,080 Miss He seems to be drunk 118 00:09:30,640 --> 00:09:31,200 Let's go 119 00:09:37,400 --> 00:09:37,880 Let's go 120 00:09:45,400 --> 00:09:46,559 Miss He 121 00:10:08,039 --> 00:10:10,359 Did I summon you 122 00:10:10,760 --> 00:10:12,479 with my thoughts? 123 00:10:12,760 --> 00:10:14,280 Miss He 124 00:10:17,440 --> 00:10:18,679 Trying to run away? 125 00:10:19,280 --> 00:10:20,479 There's no way out 126 00:10:20,840 --> 00:10:22,119 She's bullying the young master again 127 00:10:22,520 --> 00:10:23,479 I'm going to save the young master 128 00:10:24,119 --> 00:10:24,400 You... 129 00:10:24,640 --> 00:10:25,799 Don't even think about running away 130 00:10:26,280 --> 00:10:26,719 Miss He 131 00:10:35,239 --> 00:10:35,559 I... 132 00:10:36,719 --> 00:10:39,280 I'm not running away. It's just a love affair 133 00:10:41,039 --> 00:10:43,400 You're afraid of me 134 00:10:44,239 --> 00:10:44,640 No 135 00:10:45,760 --> 00:10:46,559 Don't move 136 00:10:50,159 --> 00:10:51,119 It was me who didn't do enough 137 00:10:51,320 --> 00:10:52,719 to comfort you? 138 00:10:54,039 --> 00:10:55,679 I've never been this patient 139 00:10:55,960 --> 00:10:56,440 with anyone 140 00:10:56,599 --> 00:10:57,520 from childhood to now 141 00:10:58,200 --> 00:10:59,000 I called you out 142 00:10:59,159 --> 00:11:00,239 Why didn't you come out? 143 00:11:01,280 --> 00:11:03,080 You know I'm asking you for something 144 00:11:06,359 --> 00:11:07,239 Do you think 145 00:11:07,799 --> 00:11:09,200 I'm a demon? 146 00:11:11,000 --> 00:11:11,640 It's Rong Yu's fault 147 00:11:13,080 --> 00:11:14,440 It's your fault 148 00:11:15,200 --> 00:11:16,039 You're making things 149 00:11:16,200 --> 00:11:17,479 more complicated 150 00:11:17,960 --> 00:11:18,840 Why are you in such a hurry 151 00:11:18,919 --> 00:11:20,799 to propose to our family? 152 00:11:21,080 --> 00:11:23,280 And then you blame me for it 153 00:11:24,239 --> 00:11:25,599 I didn't say that 154 00:11:26,239 --> 00:11:28,719 How can you make up stories to Lord Rong? 155 00:11:31,000 --> 00:11:31,359 I'm sorry 156 00:11:32,080 --> 00:11:34,400 I should have said that I wanted to go on my own 157 00:11:37,119 --> 00:11:37,880 Rong Yu 158 00:11:39,599 --> 00:11:41,640 One should be happy in life 159 00:11:41,919 --> 00:11:44,520 Don't make such heavy promises 160 00:11:45,679 --> 00:11:47,559 A woman like me 161 00:11:48,159 --> 00:11:51,119 who doesn't play the piano or write poems, 162 00:11:51,359 --> 00:11:52,880 nor raise my children 163 00:11:54,080 --> 00:11:55,280 Even my own wedding dress 164 00:11:55,440 --> 00:11:56,200 I don't know how to embroider it 165 00:11:58,320 --> 00:11:59,919 Even if I were to marry 166 00:12:00,239 --> 00:12:02,960 the neighboring fifty-year-old widower 167 00:12:03,640 --> 00:12:06,760 he'd still complain about being wronged 168 00:12:09,760 --> 00:12:12,400 You must be feeling very wronged, right? 169 00:12:15,119 --> 00:12:17,039 Look at your face 170 00:12:17,799 --> 00:12:18,960 Miss He, please don't... 171 00:12:20,520 --> 00:12:21,400 Please don't touch me 172 00:12:25,200 --> 00:12:26,400 Look at your face 173 00:12:26,640 --> 00:12:28,359 You've never looked at me directly 174 00:12:30,200 --> 00:12:32,320 Having a wife like me 175 00:12:33,359 --> 00:12:35,239 is truly pitiful 176 00:12:39,000 --> 00:12:40,239 Just tell me 177 00:12:42,479 --> 00:12:46,400 Do you despise me? Are you afraid of me? 178 00:12:47,880 --> 00:12:48,320 Is that right? 179 00:12:50,440 --> 00:12:53,640 Is that right? Answer me 180 00:12:55,919 --> 00:12:57,119 I don't want to say 181 00:12:57,719 --> 00:12:59,599 Why are you so stubborn? 182 00:13:01,760 --> 00:13:04,919 They all say you're the most faithful and loyal 183 00:13:06,200 --> 00:13:08,440 But it seems like you are just inflexible 184 00:13:08,679 --> 00:13:09,280 Like this 185 00:13:10,479 --> 00:13:11,119 Like this 186 00:13:11,320 --> 00:13:12,280 What can I expect from you? 187 00:13:14,039 --> 00:13:14,760 But such words 188 00:13:16,359 --> 00:13:17,000 shouldn't be said 189 00:13:17,320 --> 00:13:18,679 in a place like this 190 00:13:26,080 --> 00:13:27,280 I just hate you like this 191 00:13:27,479 --> 00:13:28,280 So indecisive 192 00:13:28,960 --> 00:13:31,080 Can't you, as a grown man, 193 00:13:31,320 --> 00:13:33,359 be straightforward and cool? 194 00:13:41,400 --> 00:13:42,280 Don't be afraid 195 00:13:43,280 --> 00:13:45,119 Did I scare you? 196 00:13:47,239 --> 00:13:49,960 I'll comfort you 197 00:13:50,479 --> 00:13:51,359 Miss He 198 00:13:51,919 --> 00:13:53,080 If you can stand properly 199 00:13:54,159 --> 00:13:55,159 then I'll tell you 200 00:13:57,520 --> 00:13:58,400 I have to 201 00:14:02,520 --> 00:14:03,280 I... 202 00:14:06,799 --> 00:14:07,359 I... 203 00:14:10,039 --> 00:14:10,719 They all say 204 00:14:11,359 --> 00:14:14,799 you have outstanding literary talent 205 00:14:15,679 --> 00:14:17,479 The top Young Master of Jialin 206 00:14:18,119 --> 00:14:20,000 Turns out you stutter 207 00:14:25,280 --> 00:14:26,119 How can you be so eloquent 208 00:14:27,840 --> 00:14:28,960 when it comes to 209 00:14:29,479 --> 00:14:30,400 pleasing someone's heart? 210 00:14:31,280 --> 00:14:34,479 Heart... 211 00:14:37,919 --> 00:14:39,119 Rong Yu likes He Jiuling 212 00:14:39,799 --> 00:14:40,239 for a long time 213 00:14:42,840 --> 00:14:43,960 Stop, and say it again 214 00:14:49,239 --> 00:14:51,000 I'll give you another chance 215 00:14:51,000 --> 00:14:52,000 He Jiuling won't give everyone 216 00:14:52,119 --> 00:14:53,320 a second chance 217 00:14:54,599 --> 00:14:55,719 No, no rush 218 00:14:56,200 --> 00:14:59,559 Think it over and speak properly 219 00:15:04,599 --> 00:15:06,080 Rong Yu is very happy 220 00:15:06,559 --> 00:15:07,719 about the marriage with Miss He 221 00:15:11,599 --> 00:15:13,039 Miss He 222 00:15:13,239 --> 00:15:13,799 Don't come over 223 00:15:14,320 --> 00:15:15,159 You fake people 224 00:15:17,960 --> 00:15:19,239 Break up with me 225 00:15:21,919 --> 00:15:25,840 Still laughing? I'm so sad 226 00:15:26,000 --> 00:15:27,359 And he's still laughing 227 00:15:33,479 --> 00:15:35,719 If I really marry a charlatan 228 00:15:36,359 --> 00:15:38,880 and have a little charlatan 229 00:15:39,239 --> 00:15:41,640 Just by watching the little and the old charlatans 230 00:15:41,840 --> 00:15:44,119 burning tortoise shells and counting stars 231 00:15:44,760 --> 00:15:46,760 I won't live anymore 232 00:15:52,679 --> 00:15:55,000 Actually, being a general is not bad 233 00:15:55,640 --> 00:15:56,719 The future Little General Rong 234 00:15:57,479 --> 00:15:58,400 Your Little Rong General 235 00:16:01,760 --> 00:16:03,559 But what if it's a daughter? 236 00:16:03,760 --> 00:16:05,200 Then I'll spoil her 237 00:16:05,719 --> 00:16:06,599 Not to mention ten years 238 00:16:06,960 --> 00:16:07,880 Even one day 239 00:16:08,039 --> 00:16:09,359 I won't let her leave us 240 00:16:09,520 --> 00:16:10,359 and suffer on Mount Wuhua 241 00:16:13,159 --> 00:16:13,960 Maybe I arrived late 242 00:16:14,919 --> 00:16:16,840 But in the future, I will definitely not 243 00:16:16,880 --> 00:16:17,679 let you suffer again 244 00:16:20,320 --> 00:16:21,679 I'll protect you for a lifetime 245 00:16:22,400 --> 00:16:22,960 I promise 246 00:16:33,840 --> 00:16:34,599 Just you? 247 00:16:37,880 --> 00:16:39,119 You'll fall with a poke 248 00:16:40,520 --> 00:16:41,919 You can't even ride a horse 249 00:16:42,080 --> 00:16:44,919 What can you promise me? 250 00:16:51,039 --> 00:16:51,760 You just said 251 00:16:51,919 --> 00:16:53,159 you want to have a baby with me 252 00:16:57,039 --> 00:16:58,280 I didn't... 253 00:16:59,159 --> 00:17:00,559 You just said it 254 00:17:00,799 --> 00:17:01,479 What did you just say? 255 00:17:02,520 --> 00:17:03,239 Little General Rong? 256 00:17:03,479 --> 00:17:04,760 What kind of favor is that? 257 00:17:04,920 --> 00:17:05,599 What is it? 258 00:17:07,439 --> 00:17:09,319 The Young Master of the Astrology Hall 259 00:17:10,400 --> 00:17:11,599 actually goes back on his word 260 00:17:14,239 --> 00:17:15,079 I'm warning you 261 00:17:15,479 --> 00:17:16,359 Not only are you not allowed to think 262 00:17:16,920 --> 00:17:17,880 You're also not allowed to like me 263 00:17:26,079 --> 00:17:27,760 Miss He 264 00:17:27,760 --> 00:17:29,520 Young Master, Zhanping is late 265 00:17:29,800 --> 00:17:31,119 It's all because Heshan blocked me 266 00:17:31,920 --> 00:17:32,640 If Young Master really gets hit 267 00:17:32,800 --> 00:17:34,040 by Miss He 268 00:17:34,359 --> 00:17:35,880 Zhanping won't forgive myself 269 00:17:36,640 --> 00:17:37,359 She won't harm me 270 00:17:38,040 --> 00:17:38,640 Zhanping, don't worry 271 00:17:39,839 --> 00:17:40,439 From now on 272 00:17:41,400 --> 00:17:43,880 it's up to her to bully or not 273 00:17:51,479 --> 00:17:52,880 Is this poisoned? 274 00:17:53,239 --> 00:17:54,040 How is that possible? 275 00:17:54,280 --> 00:17:55,319 Just used some drugs 276 00:17:58,800 --> 00:17:59,160 Heshan 277 00:17:59,640 --> 00:18:01,040 Go find Lord He and bring her back 278 00:18:01,280 --> 00:18:02,079 I can't carry her inside 279 00:18:02,280 --> 00:18:03,400 Or the servants will gossip 280 00:18:03,839 --> 00:18:04,079 Yes 281 00:18:11,719 --> 00:18:13,400 Young Master 282 00:18:16,560 --> 00:18:17,040 Young Master 283 00:18:18,439 --> 00:18:19,400 Young Master, someone from the Rong family reported 284 00:18:19,719 --> 00:18:20,560 that Miss He was accidentally injured 285 00:18:20,760 --> 00:18:21,239 and fainted 286 00:18:21,479 --> 00:18:22,680 Please bring her back to the mansion 287 00:18:26,079 --> 00:18:27,319 How was she injured? Is it serious? 288 00:18:27,680 --> 00:18:28,079 Where is she? 289 00:18:28,560 --> 00:18:29,839 It's just a minor injury from a dart. She's fine 290 00:18:30,040 --> 00:18:30,839 She's currently on the carriage 291 00:18:31,000 --> 00:18:31,800 outside our mansion 292 00:18:32,959 --> 00:18:33,359 This... 293 00:18:35,439 --> 00:18:36,800 Is Young Master Rong taking care of her? 294 00:18:37,560 --> 00:18:38,079 Yes 295 00:18:41,479 --> 00:18:42,520 Then report to Young Master Rong 296 00:18:43,400 --> 00:18:44,520 Whoever caused the injury is responsible 297 00:18:45,239 --> 00:18:46,079 He can continue taking care of her 298 00:18:47,439 --> 00:18:47,880 This... 299 00:18:48,520 --> 00:18:48,839 Go ahead 300 00:18:50,160 --> 00:18:50,680 Yes 301 00:19:00,479 --> 00:19:02,160 We don't really need to go 302 00:19:02,359 --> 00:19:03,239 and bring Ling'er back? 303 00:19:04,719 --> 00:19:05,599 But she hasn't been engaged 304 00:19:06,439 --> 00:19:07,439 to Rong Yi yet 305 00:19:08,800 --> 00:19:10,119 If it's someone else, 306 00:19:10,599 --> 00:19:11,479 I can't just let it go 307 00:19:12,599 --> 00:19:13,319 It's just that with Rong Yu 308 00:19:13,479 --> 00:19:14,560 Such a gentleman by her side 309 00:19:14,880 --> 00:19:15,839 she's definitely safe 310 00:19:17,319 --> 00:19:17,800 Besides 311 00:19:19,560 --> 00:19:20,439 I also hope Ling'er 312 00:19:20,920 --> 00:19:22,079 can get to know Rong Yu better 313 00:19:25,599 --> 00:19:25,959 Let's go 314 00:19:34,839 --> 00:19:35,199 Young Master 315 00:19:35,560 --> 00:19:36,680 Should we go back to the mansion now? 316 00:19:40,839 --> 00:19:41,439 Go to the other residence 317 00:19:42,280 --> 00:19:43,439 Heshan, you go ahead 318 00:19:43,800 --> 00:19:44,839 Remember to send away all the servants 319 00:19:45,079 --> 00:19:45,839 Leave only one maid 320 00:19:46,880 --> 00:19:47,280 Yes 321 00:19:57,000 --> 00:19:58,640 Young Master, you should go up 322 00:19:59,239 --> 00:20:00,199 You can't just stand here 323 00:20:00,359 --> 00:20:01,479 all night just to avoid suspicion 324 00:20:33,719 --> 00:20:34,880 Young Master, something 325 00:20:35,000 --> 00:20:35,560 from Miss He dropped 326 00:20:36,439 --> 00:20:38,280 Young Master, it's not a complaint 327 00:20:38,920 --> 00:20:39,959 But she's just dishonest 328 00:20:42,239 --> 00:20:43,439 That book from the Astrology Festival... 329 00:20:43,800 --> 00:20:45,280 She claimed she burned it 330 00:20:45,920 --> 00:20:46,560 But look 331 00:20:47,520 --> 00:20:48,160 If I didn't pick it up 332 00:20:48,319 --> 00:20:49,000 when we scattered, 333 00:20:49,359 --> 00:20:50,239 I wouldn't have found out 334 00:20:50,700 --> 00:20:51,760 that Miss He actually wanted to 335 00:20:51,760 --> 00:20:53,719 secretly copy these paintings 336 00:20:54,119 --> 00:20:55,280 to be permanently preserved 337 00:20:55,760 --> 00:20:56,160 Alright 338 00:20:57,599 --> 00:20:58,160 Put it away 339 00:20:58,880 --> 00:21:00,000 Take it out and destroy it 340 00:21:01,319 --> 00:21:03,359 Then, how do I explain to 341 00:21:03,520 --> 00:21:04,560 Miss He? 342 00:21:09,920 --> 00:21:10,520 Pretend you don't know 343 00:22:03,199 --> 00:22:04,439 Rong Yu 344 00:22:28,079 --> 00:22:29,000 Rong Yu 345 00:23:19,439 --> 00:23:20,239 Rong Yu 346 00:23:27,079 --> 00:23:28,119 Rong Yu 347 00:24:43,800 --> 00:24:44,439 General He 348 00:24:45,160 --> 00:24:47,760 Congratulations on your promotion to Grand General 349 00:24:48,920 --> 00:24:50,560 This is a gift from the Emperor 350 00:24:50,800 --> 00:24:52,560 I personally brought it to you 351 00:24:53,760 --> 00:24:54,959 Thank you 352 00:24:55,800 --> 00:24:56,880 Such a small matter 353 00:24:57,199 --> 00:24:58,920 could have been done by someone else 354 00:24:59,280 --> 00:25:00,199 Early in the morning like this, 355 00:25:00,439 --> 00:25:02,239 no need to trouble Eunuch Wang 356 00:25:02,719 --> 00:25:05,160 How else can it show the Emperor's favor? 357 00:25:08,079 --> 00:25:10,560 The Emperor also mentioned that General He's daughter 358 00:25:10,680 --> 00:25:12,439 has been away from home for ten years and only recently returned 359 00:25:13,359 --> 00:25:14,319 There are not many noble ladies 360 00:25:14,439 --> 00:25:15,280 that she is familiar with in the capital 361 00:25:15,959 --> 00:25:17,000 Today, there is a palace banquet 362 00:25:17,160 --> 00:25:18,439 to welcome the envoy from Xunnan 363 00:25:18,760 --> 00:25:20,680 General He must attend 364 00:25:21,359 --> 00:25:23,599 Perhaps she can make a few friends there 365 00:25:24,800 --> 00:25:26,119 But... 366 00:25:29,520 --> 00:25:29,880 She... 367 00:25:30,959 --> 00:25:31,880 General He 368 00:25:32,520 --> 00:25:34,680 Is there something wrong? 369 00:25:38,680 --> 00:25:39,319 Nothing is wrong 370 00:25:40,640 --> 00:25:43,319 Thank you, your Majesty 371 00:26:14,560 --> 00:26:15,640 Rong Yu is very happy 372 00:26:16,319 --> 00:26:17,319 with the engagement with Miss He 373 00:26:17,800 --> 00:26:18,800 I may have arrived late, 374 00:26:19,359 --> 00:26:19,760 But from now on, 375 00:26:20,800 --> 00:26:22,079 I'll never let you suffer again 376 00:26:24,760 --> 00:26:26,079 I will protect you for a lifetime 377 00:26:26,839 --> 00:26:27,359 I promise 378 00:26:45,000 --> 00:26:45,520 Dangerous 379 00:27:02,079 --> 00:27:02,439 Young Master 380 00:27:03,680 --> 00:27:04,079 What's wrong? 381 00:27:10,839 --> 00:27:12,640 It's okay, tell me 382 00:27:14,439 --> 00:27:15,400 Miss He woke up early 383 00:27:15,640 --> 00:27:16,280 and got angry 384 00:27:17,000 --> 00:27:17,719 She kicked the door 385 00:27:18,000 --> 00:27:18,959 just to leave 386 00:27:19,599 --> 00:27:21,160 The stone lion at the door also had its head broken 387 00:27:21,760 --> 00:27:23,160 It caused quite a scene, and many people know 388 00:27:23,400 --> 00:27:24,800 that she stayed at Rong's courtyard last night 389 00:27:25,439 --> 00:27:26,239 Did she get hurt? 390 00:27:28,400 --> 00:27:29,000 No 391 00:27:29,359 --> 00:27:29,959 It's just... 392 00:27:32,040 --> 00:27:33,640 When Miss He kicked the door, 393 00:27:34,040 --> 00:27:34,880 she was only wearing her inner clothes 394 00:27:35,719 --> 00:27:36,640 The rumors will probably 395 00:27:36,800 --> 00:27:37,319 spread quickly in the whole city 396 00:27:37,959 --> 00:27:38,760 It will be difficult to clarify 397 00:27:45,160 --> 00:27:45,439 Alright 398 00:27:46,640 --> 00:27:47,079 I understand 399 00:27:50,439 --> 00:27:50,839 Wait 400 00:27:52,280 --> 00:27:52,959 I want you to deliver a letter 401 00:27:53,280 --> 00:27:53,880 to General's Mansion 402 00:28:00,640 --> 00:28:01,839 I've said it many times 403 00:28:02,000 --> 00:28:02,920 There's no way between me and Rong Yu 404 00:28:03,119 --> 00:28:03,359 You... 405 00:28:03,719 --> 00:28:05,439 You don't care about me, someone else does 406 00:28:07,359 --> 00:28:09,239 I didn't say I don't care about you 407 00:28:11,599 --> 00:28:12,160 Ling'er 408 00:28:12,439 --> 00:28:13,719 Quickly freshen up 409 00:28:14,040 --> 00:28:15,439 I'll take you to the palace 410 00:28:16,760 --> 00:28:17,119 General 411 00:28:17,520 --> 00:28:18,800 The Young Master of the Astrology Hall is looking for you 412 00:28:19,040 --> 00:28:19,640 Said it's urgent 413 00:28:22,800 --> 00:28:24,520 My young master gave you a letter, General 414 00:28:24,760 --> 00:28:26,079 He said you must read it 415 00:28:59,439 --> 00:28:59,760 Ling'er 416 00:29:00,359 --> 00:29:01,400 There are many rules in the palace 417 00:29:02,160 --> 00:29:02,880 When walking 418 00:29:03,239 --> 00:29:04,079 Try to be proper 419 00:29:05,280 --> 00:29:06,160 Keep your hands in front 420 00:29:06,920 --> 00:29:08,280 And don't look around 421 00:29:08,400 --> 00:29:08,800 Understand? 422 00:29:10,319 --> 00:29:11,719 Say what should be said later 423 00:29:12,040 --> 00:29:13,680 Don't say what shouldn't be said 424 00:29:14,079 --> 00:29:15,280 Then I'll go find the Empress 425 00:29:16,280 --> 00:29:18,160 Ling'er, the palace is different from home 426 00:29:18,400 --> 00:29:19,199 Control your temper 427 00:29:20,119 --> 00:29:20,839 We won't be there 428 00:29:21,239 --> 00:29:22,280 No one will protect you 429 00:29:22,839 --> 00:29:23,439 I know 430 00:29:25,439 --> 00:29:25,760 Ling'er 431 00:29:26,920 --> 00:29:28,000 Don't forget what I taught you 432 00:29:32,319 --> 00:29:32,760 He Jiuling 433 00:29:40,319 --> 00:29:40,719 Let's go 434 00:29:41,439 --> 00:29:41,839 Okay 435 00:29:59,640 --> 00:30:00,000 Again 436 00:30:15,040 --> 00:30:16,319 Crown Prince 437 00:30:16,680 --> 00:30:17,040 Cheng'an 438 00:30:18,280 --> 00:30:20,079 Cheng'an, are you okay? 439 00:30:23,160 --> 00:30:23,680 How dare you 440 00:30:24,000 --> 00:30:25,160 You dare hurt the Crown Prince 441 00:30:26,280 --> 00:30:27,160 Kicking the shuttlecock is originally 442 00:30:27,319 --> 00:30:28,040 a back and forth game 443 00:30:28,280 --> 00:30:29,479 I was playing with the Crown Prince 444 00:30:30,359 --> 00:30:30,839 Outrageous 445 00:30:31,199 --> 00:30:31,599 Crown Prince 446 00:30:31,760 --> 00:30:32,800 never said he'd play with you 447 00:30:33,479 --> 00:30:35,199 It's fine. I actually think 448 00:30:35,400 --> 00:30:36,839 you're good at kicking shuttlecock 449 00:30:37,239 --> 00:30:38,760 That's right. My second brother, He Qingxi 450 00:30:38,920 --> 00:30:39,959 kicks better than me 451 00:30:40,439 --> 00:30:41,079 I'm He Jiuling 452 00:30:43,560 --> 00:30:44,680 You're He Liang's daughter 453 00:30:44,880 --> 00:30:46,560 who was sent to Wuhua Mountain to learn 454 00:30:46,839 --> 00:30:47,359 He Jiuling 455 00:30:48,479 --> 00:30:48,880 Yes 456 00:30:49,560 --> 00:30:50,959 Jiuling pays respects to the Empress 457 00:30:51,160 --> 00:30:52,880 Princess, Crown Prince 458 00:30:55,079 --> 00:30:55,800 Come, have a seat 459 00:31:00,680 --> 00:31:02,119 I heard from my father that Wuhua Mountain 460 00:31:02,319 --> 00:31:04,160 is full of centipedes and scorpions 461 00:31:04,479 --> 00:31:05,959 Songlin is very curious 462 00:31:06,160 --> 00:31:06,760 Miss He 463 00:31:06,800 --> 00:31:08,239 What do you usually learn there? 464 00:31:09,439 --> 00:31:10,239 What are you saying? 465 00:31:11,479 --> 00:31:13,079 I mean, Miss He 466 00:31:13,239 --> 00:31:14,239 What do you usually... 467 00:31:18,400 --> 00:31:20,199 You, what did you give me to eat? 468 00:31:20,880 --> 00:31:21,560 He Jiuling 469 00:31:23,439 --> 00:31:24,719 Don't be alarmed, Empress 470 00:31:25,719 --> 00:31:26,920 Jiuling's knowledge is hard 471 00:31:27,119 --> 00:31:28,119 to put into words 472 00:31:28,760 --> 00:31:29,560 Since Miss Jiang is curious 473 00:31:29,760 --> 00:31:30,319 Why not let her 474 00:31:30,520 --> 00:31:31,439 experience it firsthand 475 00:31:32,160 --> 00:31:33,839 My master usually teaches me medicine-making 476 00:31:34,359 --> 00:31:35,920 My specialty is a type of pill 477 00:31:36,119 --> 00:31:37,800 called the Fragrance Pill 478 00:31:38,280 --> 00:31:38,959 After taking it, 479 00:31:39,140 --> 00:31:40,280 your body will emit 480 00:31:40,280 --> 00:31:41,700 a faint fragrance 481 00:31:41,920 --> 00:31:42,839 No harm at all 482 00:31:44,479 --> 00:31:45,599 Even so, 483 00:31:46,040 --> 00:31:48,160 you're being too reckless 484 00:31:49,119 --> 00:31:50,199 It was thoughtless of Jiuling 485 00:31:50,400 --> 00:31:51,119 So interesting 486 00:31:51,520 --> 00:31:52,359 When can we smell 487 00:31:52,479 --> 00:31:53,199 the faint fragrance? 488 00:31:54,479 --> 00:31:54,959 Soon 489 00:31:56,719 --> 00:31:57,719 Such a good thing, 490 00:31:57,920 --> 00:31:58,520 why don't you eat it yourself 491 00:31:58,760 --> 00:31:59,599 instead of giving it to me? 492 00:32:08,000 --> 00:32:09,839 It's peach fragrance 493 00:32:10,680 --> 00:32:11,439 As expected of the Crown Prince, 494 00:32:11,599 --> 00:32:12,520 you are my confidant 495 00:32:12,760 --> 00:32:14,359 Top notes of peach, base notes of orange, 496 00:32:14,719 --> 00:32:16,239 It can last three days 497 00:32:24,400 --> 00:32:25,280 Songlin takes leave 498 00:32:28,560 --> 00:32:29,560 How dare you bully my sister? 499 00:32:30,119 --> 00:32:31,520 He Jiuling, you've gone too far 500 00:32:32,239 --> 00:32:33,400 Mother, punish her 501 00:32:34,079 --> 00:32:34,640 No need to punish her 502 00:32:35,040 --> 00:32:36,119 She didn't do anything wrong 503 00:32:36,719 --> 00:32:38,239 It was her own curiosity 504 00:32:38,479 --> 00:32:39,359 Besides, I find He Jiuling 505 00:32:39,520 --> 00:32:40,439 very interesting 506 00:32:40,599 --> 00:32:41,040 I like her 507 00:32:41,199 --> 00:32:42,079 I want to play with her 508 00:32:42,239 --> 00:32:43,319 Let her come to the palace every day 509 00:32:45,920 --> 00:32:46,680 Empress 510 00:32:47,119 --> 00:32:48,400 His Majesty wants you to bring the Crown Prince 511 00:32:48,400 --> 00:32:49,599 and all the princesss to the banquet 512 00:32:50,839 --> 00:32:52,439 Alright, stop making a fuss 513 00:32:53,560 --> 00:32:55,359 Jiuling, don't cause any more trouble 514 00:32:56,040 --> 00:32:57,280 in front of the palace 515 00:32:57,800 --> 00:32:59,839 Or I won't be able to protect you 516 00:33:01,040 --> 00:33:01,359 Yes 517 00:33:04,520 --> 00:33:06,920 Empress has arrived 518 00:33:22,640 --> 00:33:23,199 Where is Songlin? 519 00:33:23,760 --> 00:33:25,160 Why hasn't Songlin come? 520 00:33:25,800 --> 00:33:26,239 Uncle, 521 00:33:26,839 --> 00:33:28,119 Sister was chased away by Miss He 522 00:33:28,119 --> 00:33:29,000 from General He's family 523 00:33:30,560 --> 00:33:31,560 What happened? 524 00:33:34,719 --> 00:33:35,760 Mother didn't let me say 525 00:33:36,160 --> 00:33:37,119 I'll say 526 00:33:40,359 --> 00:33:41,439 He Jiuling gave cousin 527 00:33:41,640 --> 00:33:42,959 a pill that makes her body fragrant 528 00:33:43,280 --> 00:33:44,560 Then cousin got angry 529 00:33:45,479 --> 00:33:47,040 Father, she's really interesting 530 00:33:47,280 --> 00:33:47,839 Invite her to the palace more often 531 00:33:48,040 --> 00:33:48,959 Let her play with me 532 00:33:50,880 --> 00:33:52,199 What a fragrant body? 533 00:33:52,400 --> 00:33:53,599 Why did she get angry? 534 00:33:54,239 --> 00:33:55,160 That's because... 535 00:33:55,839 --> 00:33:56,400 Cheng'an 536 00:33:58,199 --> 00:33:59,000 I don't know either 537 00:34:03,959 --> 00:34:04,400 Your Majesty 538 00:34:05,280 --> 00:34:07,439 My daughter is ignorant of the rules 539 00:34:08,438 --> 00:34:09,799 If there's any offense, 540 00:34:10,080 --> 00:34:12,360 I'm willing to take the punishment on her behalf 541 00:34:13,879 --> 00:34:14,360 Marquis 542 00:34:15,520 --> 00:34:17,719 He Liang personally apologized to you 543 00:34:18,639 --> 00:34:20,719 General He, please don't be polite 544 00:34:22,040 --> 00:34:22,320 Please 545 00:34:23,399 --> 00:34:23,719 Please 546 00:34:26,239 --> 00:34:27,600 Can the Crown Prince and Princess 547 00:34:27,800 --> 00:34:28,520 love and hate each other 548 00:34:29,520 --> 00:34:30,479 General He's daughter 549 00:34:30,879 --> 00:34:31,879 is quite a fascinating person 550 00:34:35,120 --> 00:34:36,959 Today, we'll discuss with His Majesty 551 00:34:37,520 --> 00:34:39,320 the alliance between Xunnan and Jialin 552 00:34:40,399 --> 00:34:41,080 I think 553 00:34:41,478 --> 00:34:42,678 it'd be better to marry a princess to Xun Nan 554 00:34:42,879 --> 00:34:44,080 and solidify the friendship 555 00:34:44,800 --> 00:34:46,520 It turns out to be senior 556 00:34:49,840 --> 00:34:50,679 Miss He 557 00:34:51,600 --> 00:34:52,159 I think 558 00:34:52,958 --> 00:34:54,478 you should be my Princess 32996

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.