Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,708 --> 00:01:18,833
- We all have a dream in life.
2
00:01:19,000 --> 00:01:20,500
Me, I have two.
3
00:01:20,666 --> 00:01:23,583
Drill in the cinema
and make my father proud.
4
00:01:23,750 --> 00:01:26,625
I want him to see me
at the top of the poster.
5
00:01:26,791 --> 00:01:30,583
My name is Cรฉdric Dugimont,
and this date is my chance.
6
00:01:30,750 --> 00:01:31,791
- But no, finally!
7
00:01:31,958 --> 00:01:34,500
I tell you
He doesn't fit the role!
8
00:01:34,666 --> 00:01:36,375
I leave you, I'm in casting.
9
00:01:37,041 --> 00:01:39,500
Still not repaired
this TV, Tandoori?
10
00:01:40,875 --> 00:01:42,000
Yes or no ?
11
00:01:43,291 --> 00:01:44,666
Are you there, are you? Here.
12
00:01:44,833 --> 00:01:48,958
The next film that I produce,
Badman is about a superhero.
13
00:01:49,791 --> 00:01:50,958
French, huh!
14
00:01:51,125 --> 00:01:55,458
Americans have Captain Marvel,
we fuck Captain Marleau.
15
00:01:55,625 --> 00:01:56,416
- Great.
16
00:01:56,583 --> 00:02:00,166
But you're not afraid that Badman,
does it sound like Batman?
17
00:02:00,333 --> 00:02:02,708
- No report,
ours has no cape.
18
00:02:03,708 --> 00:02:05,208
- Oh yesโฆ
19
00:02:05,375 --> 00:02:06,916
What are his powers?
20
00:02:07,083 --> 00:02:09,041
- It's still a French film.
21
00:02:09,208 --> 00:02:11,625
He has a bunch of gadgets
and a Badmobile.
22
00:02:12,125 --> 00:02:15,000
And here is who interprets
the villain: the Clown.
23
00:02:15,625 --> 00:02:16,791
- Alain Belmont?
24
00:02:17,875 --> 00:02:18,708
It is enormous !
25
00:02:18,875 --> 00:02:21,500
He made me want
to do this job.
26
00:02:21,666 --> 00:02:23,791
He stopped,
How did you do ?
27
00:02:23,958 --> 00:02:24,875
- Tax audit.
28
00:02:25,041 --> 00:02:25,958
He's screwed,
29
00:02:26,125 --> 00:02:28,750
he even rents us his castle
to turn.
30
00:02:29,208 --> 00:02:30,208
And you, you are there
31
00:02:30,375 --> 00:02:31,916
for the casting of the 1st role.
32
00:02:32,083 --> 00:02:33,500
For two reasons.
33
00:02:33,666 --> 00:02:36,166
On the one hand, the guys who are a little rated
all said no.
34
00:02:36,333 --> 00:02:39,625
And two,
you fit the role perfectly.
35
00:02:39,791 --> 00:02:41,625
- Great. What is the role?
36
00:02:41,791 --> 00:02:42,958
- A huge loser.
37
00:02:43,125 --> 00:02:44,625
But in his costume,
38
00:02:45,291 --> 00:02:48,083
he must embody power,
manlinessโฆ
39
00:02:48,250 --> 00:02:49,875
He must smell of testosterone.
40
00:02:50,041 --> 00:02:52,833
* Or or ?
But where is the little kiki?
41
00:02:53,000 --> 00:02:56,041
If you float in your underpants,
discover Smallex,
42
00:02:56,208 --> 00:02:58,291
extra-small condoms.
43
00:02:58,458 --> 00:03:01,333
-
must make women dream.
It must beโฆ
44
00:03:01,500 --> 00:03:02,416
A man, a real man.
45
00:03:02,583 --> 00:03:04,583
Alright, let's get to testing!
46
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
- You produced this film?
47
00:03:06,416 --> 00:03:09,166
โช loved the first one.
- I thank you.
48
00:03:09,333 --> 00:03:12,083
We had a hard time
to come up with the idea for the sequel.
49
00:03:12,875 --> 00:03:15,583
* Tropical music
* WHERE, WHERE?
50
00:03:16,041 --> 00:03:17,166
* But where is he?
51
00:03:19,250 --> 00:03:21,666
heroic music
52
00:03:21,833 --> 00:03:30,625
โ โ โ
53
00:03:31,458 --> 00:03:33,125
- How did that happen ?
54
00:03:33,833 --> 00:03:35,041
- I do not really know.
55
00:03:35,208 --> 00:03:37,625
She said
that I fit the role.
56
00:03:37,791 --> 00:03:39,750
- A selfish
who got dumped?
57
00:03:39,916 --> 00:03:41,458
- And who keeps his Facebook status
58
00:03:41,625 --> 00:03:43,666
not to turn the page.
59
00:03:43,833 --> 00:03:45,625
- I left.
60
00:03:45,791 --> 00:03:48,000
- You were living with her.
- Get a real job.
61
00:03:48,166 --> 00:03:49,375
Look at you,
62
00:03:49,541 --> 00:03:51,541
you have to make a relay point.
63
00:03:51,708 --> 00:03:53,375
It's up to the ceiling.
64
00:03:53,541 --> 00:03:54,958
- How are you chicks?
65
00:03:55,125 --> 00:03:56,291
- Hi.
66
00:03:57,291 --> 00:03:58,166
- What's this ?
67
00:03:58,333 --> 00:03:59,291
It's a task
68
00:03:59,458 --> 00:04:00,416
on my couch?
69
00:04:00,583 --> 00:04:02,541
- I do not know,
it's not towards me.
70
00:04:04,250 --> 00:04:05,166
- The mouths!
71
00:04:05,333 --> 00:04:06,333
I'm kidding.
72
00:04:06,500 --> 00:04:07,958
It's my brother's blood.
73
00:04:09,291 --> 00:04:11,250
(- I had eaten in his yogurt.)
74
00:04:11,416 --> 00:04:12,291
- My poor !
75
00:04:12,458 --> 00:04:13,916
He's already squatting at your place!
76
00:04:14,083 --> 00:04:16,750
- I dream !
You're squatting well with your mother.
77
00:04:16,916 --> 00:04:18,041
- You also.
78
00:04:18,208 --> 00:04:21,250
- I'm in a relationship with her.
- That's my problem.
79
00:04:21,416 --> 00:04:22,583
- Seb, we're not going
80
00:04:22,750 --> 00:04:25,041
talk about it again.
Aren't you happy for her?
81
00:04:25,208 --> 00:04:26,333
Good.
82
00:04:26,500 --> 00:04:29,291
โช ordered the pizzas,
that's 13 each.
83
00:04:29,458 --> 00:04:31,750
- You advance me
by the end of the month ?
84
00:04:31,916 --> 00:04:33,375
- We're on the 30th.
85
00:04:33,541 --> 00:04:35,833
- Go ahead !
I'm already going to look for them.
86
00:04:36,541 --> 00:04:37,791
Its good.
87
00:04:38,250 --> 00:04:39,833
- How does he talk to us?
88
00:04:40,000 --> 00:04:42,291
Do we tip him?
- No.
89
00:04:42,458 --> 00:04:44,541
- I will even put
a comment.
90
00:04:44,708 --> 00:04:46,875
funny music
91
00:04:47,041 --> 00:04:48,875
โ โ โ
92
00:04:50,000 --> 00:04:53,208
- Help ! Stop her!
She stole my satchel.
93
00:04:54,458 --> 00:04:55,958
Couldn't you have helped me?
94
00:04:56,125 --> 00:04:58,250
- Sorry, my pizzas are getting cold.
95
00:04:58,416 --> 00:04:59,875
- Are you kidding me ?
96
00:05:00,041 --> 00:05:02,166
Asshole!
- Ouch! But Stop!
97
00:05:02,333 --> 00:05:03,583
I'm an actor.
98
00:05:03,750 --> 00:05:05,875
broken nose,
I can no longer work.
99
00:05:06,041 --> 00:05:07,500
- Are you into porn?
100
00:05:07,666 --> 00:05:09,750
- Nope.
- Then, no need for that.
101
00:05:10,666 --> 00:05:11,833
- It's not okay ! Ouch!
102
00:05:12,000 --> 00:05:12,666
Ouch!
103
00:05:12,833 --> 00:05:16,125
But stop,
you are hurting me so much! Ouch!
104
00:05:16,291 --> 00:05:17,791
You hit me!
105
00:05:18,875 --> 00:05:20,583
- Come here ! Come here !
106
00:05:20,750 --> 00:05:31,333
โ โ โ
107
00:05:33,375 --> 00:05:34,291
Howls
108
00:05:34,458 --> 00:05:38,458
โ โ โโ
109
00:05:39,041 --> 00:05:40,375
- Hush! Nopeโฆ
110
00:05:40,541 --> 00:05:43,583
- Call the police.
Come, children.
111
00:05:44,875 --> 00:05:47,291
- Exhibitionism
in a kindergarten
112
00:05:47,458 --> 00:05:50,500
and non-assistance
to anyone in danger because:
113
00:05:50,666 --> 00:05:52,916
"The pizzas were going to get cold."
114
00:05:54,208 --> 00:05:56,291
stop not thinking
only you, Dindon.
115
00:05:56,458 --> 00:05:59,333
- Dad, I hate
when you call me that.
116
00:05:59,500 --> 00:06:02,583
โช no more double chin.
I'm no longer a kid.
117
00:06:02,750 --> 00:06:04,125
- Then act like an adult.
118
00:06:04,291 --> 00:06:07,791
It's nice to want to be an actor,
we all had dreams,
119
00:06:07,958 --> 00:06:09,916
but you have to find a real job.
120
00:06:10,083 --> 00:06:11,375
Look at your sister.
121
00:06:12,041 --> 00:06:13,791
Go, I have work.
122
00:06:18,000 --> 00:06:21,500
- Complaints for theft
camera, it's on the 3rd.
123
00:06:21,666 --> 00:06:22,875
- One day, you will be proud.
124
00:06:25,041 --> 00:06:27,666
- Oh, Smallex!
The king of the little kiki!
125
00:06:27,833 --> 00:06:29,083
- Not at all.
126
00:06:29,250 --> 00:06:30,458
clamours
127
00:06:30,625 --> 00:06:31,875
โ โ โโ
128
00:06:32,041 --> 00:06:33,166
The door slams.
129
00:06:35,416 --> 00:06:36,250
- Show me.
130
00:06:36,416 --> 00:06:38,666
You look beautiful with your new teeth.
131
00:06:38,833 --> 00:06:42,208
- It's true ? I hated
the nickname "Freddy Mercury".
132
00:06:42,375 --> 00:06:43,833
Thank you my love.
133
00:06:44,625 --> 00:06:45,958
- With pleasure.
134
00:06:46,625 --> 00:06:49,583
Don't tell Seb
that I took the money from his PEL.
135
00:06:49,750 --> 00:06:52,416
What do you do ?
- I'm moving your son.
136
00:06:52,583 --> 00:06:54,833
It becomes unbearable to be three.
137
00:06:55,000 --> 00:06:58,041
On his mobile, I exchanged
my name and that of รlรฉonore.
138
00:06:58,208 --> 00:06:59,875
He thinks he's talking to her.
139
00:07:00,041 --> 00:07:00,875
- OK !
140
00:07:01,041 --> 00:07:03,291
- They liked each other, little ones.
141
00:07:03,750 --> 00:07:04,958
Look, he answers.
142
00:07:11,875 --> 00:07:12,791
Hmm!
143
00:07:21,416 --> 00:07:24,708
water flow
He vomits.
144
00:07:26,125 --> 00:07:28,333
- Why these stamps,
you're ill ?
145
00:07:28,500 --> 00:07:30,625
- No, I need money.
146
00:07:30,791 --> 00:07:33,166
I get paid
to test drugs.
147
00:07:33,333 --> 00:07:35,000
- Do a crash test dummy too.
148
00:07:36,250 --> 00:07:40,250
- Seb, you took my computer
to visit dirty sites?
149
00:07:40,416 --> 00:07:42,416
- Why would it be me
and not Macron?
150
00:07:42,583 --> 00:07:46,250
- I do not need,
I have a very fulfilling sex life.
151
00:07:46,416 --> 00:07:48,041
Isn't it, darling?
152
00:07:48,791 --> 00:07:50,541
- I hate you !
- He Ho'!
153
00:07:50,708 --> 00:07:51,916
Respect your stepfather.
154
00:07:52,083 --> 00:07:53,291
Child, you wanted
155
00:07:53,458 --> 00:07:55,458
that Adam comes to sleep at home.
156
00:07:56,166 --> 00:07:57,583
- Now it's done.
157
00:07:57,750 --> 00:07:59,416
Alarm
158
00:08:00,250 --> 00:08:01,541
*- Hello ?
- Hello.
159
00:08:01,708 --> 00:08:04,291
*- Franรงoise Golstein,
the producer of Badman.
160
00:08:05,583 --> 00:08:08,166
(- She's the producer of the film.)
Yes ?
161
00:08:08,333 --> 00:08:10,083
- I have very good news.
162
00:08:12,791 --> 00:08:15,000
- Oh good ? I'm listening to you.
163
00:08:15,166 --> 00:08:18,041
*- You were two.
The director wanted the other,
164
00:08:18,208 --> 00:08:22,625
he had the charisma of a mussel.
For me, Badman is you!
165
00:08:22,791 --> 00:08:23,875
Your life will change.
166
00:08:24,041 --> 00:08:25,875
Cannes, LA...
- Serious ?
167
00:08:26,041 --> 00:08:28,416
*- The Oscars, the Cesarsโฆ
- Oh dear !
168
00:08:28,583 --> 00:08:31,166
Listen, I'm overjoyed.
Thanks a lot.
169
00:08:31,333 --> 00:08:33,750
*- I will make you
a star, Ludovic!
170
00:08:35,500 --> 00:08:37,750
- But me, on the other hand,
it's Cedric.
171
00:08:39,416 --> 00:08:41,291
*- Oh. I'll call you back.
172
00:08:41,458 --> 00:08:42,916
Tone
173
00:08:47,541 --> 00:08:48,916
Alarm
174
00:08:49,083 --> 00:08:51,333
- Hello ?
*- Hello ? Ludovic ?
175
00:08:51,500 --> 00:08:53,208
- Yes ?
*- Oh!
176
00:08:53,375 --> 00:08:55,041
It's Francoise Golstein.
177
00:08:55,208 --> 00:08:56,666
- Yes ! Turn down the sound.
178
00:08:56,833 --> 00:08:57,750
How are you ?
179
00:08:57,916 --> 00:09:01,000
*- I have a good new,
you have the role of Badman.
180
00:09:01,166 --> 00:09:01,958
- But no ?
181
00:09:02,125 --> 00:09:02,833
*- Whether!
182
00:09:03,000 --> 00:09:05,333
I will make you
a star, Ludovic!
183
00:09:05,875 --> 00:09:07,750
- But no. I have the role, man!
184
00:09:07,916 --> 00:09:08,708
โช got the role!
185
00:09:09,625 --> 00:09:10,666
cry of joy
186
00:09:11,375 --> 00:09:15,166
It's me, Badman!
187
00:09:16,875 --> 00:09:19,458
*- The good life is yours,
big cars,
188
00:09:19,625 --> 00:09:22,125
the paparazzi,
pretty babes...
189
00:09:22,291 --> 00:09:23,166
* She laughs.
190
00:09:23,333 --> 00:09:25,208
Hello ?
- Call an ambulance !
191
00:09:25,375 --> 00:09:28,375
- If you had drilled,
what would that have brought you?
192
00:09:28,541 --> 00:09:31,291
Money, realize your dream,
keep your girl,
193
00:09:31,458 --> 00:09:33,916
your father's esteem,
notoriety, and
194
00:09:34,875 --> 00:09:36,583
- That's not bad.
195
00:09:36,750 --> 00:09:38,416
- You wouldn't have finished in Tรฉlรฉrama.
196
00:09:39,083 --> 00:09:42,083
- With my mother,
you've gotten pretty old.
197
00:09:42,250 --> 00:09:43,791
- And her, a youthful look.
198
00:09:45,416 --> 00:09:46,875
Alarm
199
00:09:48,333 --> 00:09:49,083
- Hello ?
200
00:09:49,250 --> 00:09:51,708
- I stop joking,
you have the role.
201
00:09:52,916 --> 00:09:56,208
- But it's true ?
*- Of course it's true.
202
00:09:56,375 --> 00:09:58,166
How naรฏve you can be.
203
00:09:58,750 --> 00:10:01,416
- My friends tell me
that I always swallow everything.
204
00:10:01,583 --> 00:10:02,875
- Welcome to the business.
205
00:10:03,041 --> 00:10:04,500
* Hi.
- Goodbye.
206
00:10:04,666 --> 00:10:08,083
Damn, I'm dumb.
I got the part, guys!
207
00:10:08,250 --> 00:10:09,666
โช got the role!
208
00:10:09,833 --> 00:10:12,541
โช got the role!
I have the role!
209
00:10:12,708 --> 00:10:13,958
Go on !
210
00:10:15,291 --> 00:10:17,416
- Who's got the part?
- It's me !
211
00:10:17,583 --> 00:10:19,416
Upbeat rock music
212
00:10:19,583 --> 00:10:33,541
โ โ โ
213
00:10:33,708 --> 00:10:34,416
Hey !
214
00:10:34,583 --> 00:10:35,833
- No that's not it.
215
00:10:36,000 --> 00:10:37,250
She's gonna play your wife.
216
00:10:39,708 --> 00:10:40,458
Great.
217
00:10:41,791 --> 00:10:42,541
That right !
218
00:10:44,041 --> 00:11:08,250
โ โ โ
219
00:11:08,416 --> 00:11:10,583
Alarm
*- Yeah, bro?
220
00:11:10,750 --> 00:11:14,250
- Don't call me bro anymore,
call me Badman.
221
00:11:15,875 --> 00:11:17,375
What's with the mirror?
222
00:11:17,541 --> 00:11:20,041
- Badman pisses me off
with his parcels.
223
00:11:20,208 --> 00:11:23,916
A relou has been looking for 15 min.
It was the mirror or the monk.
224
00:11:24,083 --> 00:11:26,000
- Ah, it's good, I found it.
225
00:11:26,166 --> 00:11:27,583
Nope !
- I can't take it anymore.
226
00:11:27,750 --> 00:11:30,875
- They screwed up,
they put me in an adult size.
227
00:11:31,416 --> 00:11:34,750
*- How's your shooting going?
- I'm living the dream of my life.
228
00:11:34,916 --> 00:11:37,208
We shoot in old hangars.
229
00:11:37,375 --> 00:11:41,375
Next door they are filming Mission,
Not Possible with Tom Cruise!
230
00:11:41,541 --> 00:11:44,791
(Hey! Look at the one playing
my wife in the movie.)
231
00:11:45,875 --> 00:11:48,458
*- Is this science fiction?
- Why ?
232
00:11:48,625 --> 00:11:50,583
*- No one will believe
that she is with you.
233
00:11:51,041 --> 00:11:52,791
* Forced laughter
*- Very funny.
234
00:11:52,958 --> 00:11:55,958
I'll show you Raymond.
He plays Walter, my butler.
235
00:11:56,125 --> 00:11:58,791
Raymond, I present to you
my sister, Eleanor.
236
00:11:58,958 --> 00:12:02,666
- Oh ! She makes me think
to the sublime young Lise Taylor.
237
00:12:03,250 --> 00:12:05,625
- That is sweet.
Thank you sir.
238
00:12:05,791 --> 00:12:08,500
*- What she liked the dick.
- Eh ?
239
00:12:09,833 --> 00:12:13,125
- Did you see what they gave me?
The same as you on the job.
240
00:12:13,291 --> 00:12:15,791
With blank bullets,
fortunately.
241
00:12:15,958 --> 00:12:18,666
And mate a little cash
that I have in the movie.
242
00:12:18,833 --> 00:12:21,291
Is she crazy or not?
*- Oh yeah !
243
00:12:21,458 --> 00:12:24,541
you didn't tell daddy
for filming?
244
00:12:24,708 --> 00:12:28,166
*- I want to surprise him
the day of the preview.
245
00:12:28,583 --> 00:12:29,791
- He'll be super proud.
246
00:12:29,958 --> 00:12:30,958
- That's the point.
247
00:12:31,125 --> 00:12:33,291
- Cedric!
Come see, please!
248
00:12:33,458 --> 00:12:35,166
- The director wants to see me.
249
00:12:39,250 --> 00:12:42,375
- Cedric, let me introduce you
Mr Alain Belmont.
250
00:12:42,541 --> 00:12:45,000
- It's an honor
to meet you.
251
00:12:45,166 --> 00:12:46,541
- You have oily skin.
252
00:12:46,708 --> 00:12:48,666
- Sorry ?
- Must be clean
253
00:12:48,833 --> 00:12:51,333
otherwise my text won't stick
on your forehead.
254
00:12:54,375 --> 00:12:56,041
- Am I going to play with this?
255
00:12:56,208 --> 00:12:58,458
- Not when you're in front of the camera.
256
00:12:58,625 --> 00:13:00,583
- Jean-Luc, great news!
257
00:13:00,750 --> 00:13:03,875
A brand gives me money
to place his product.
258
00:13:04,041 --> 00:13:05,166
- What's this ?
259
00:13:05,333 --> 00:13:06,666
- A vacuum.
- Nope !
260
00:13:06,833 --> 00:13:10,375
How do I box a vacuum cleaner
in a superhero movie?
261
00:13:10,541 --> 00:13:11,500
- Fend for yourself.
262
00:13:11,666 --> 00:13:14,500
The more we see the vacuum cleaner,
no longer Kรคrcher
263
00:13:14,666 --> 00:13:16,375
will give wheat.
- Karcher?
264
00:13:16,541 --> 00:13:18,666
โช didn't know they had
vacuum cleaners.
265
00:13:18,833 --> 00:13:20,500
- Exactly. Hence the money.
266
00:13:20,666 --> 00:13:22,041
I'm counting on you.
267
00:13:23,375 --> 00:13:25,291
- Good, everyone in place!
268
00:13:25,458 --> 00:13:27,625
We haven't made a single plan yet!
269
00:13:27,791 --> 00:13:28,875
Engine !
270
00:13:29,041 --> 00:13:30,416
And action!
271
00:13:30,583 --> 00:13:33,583
Hectic music
272
00:13:35,875 --> 00:13:37,291
- Half the amount.
273
00:13:37,458 --> 00:13:39,416
The rest when I have the mayor.
274
00:13:40,083 --> 00:13:41,541
This motherfucker sank
275
00:13:41,708 --> 00:13:44,375
my gambling business.
โช would like to talk to him
276
00:13:44,541 --> 00:13:45,625
face to face.
277
00:13:46,750 --> 00:13:50,166
Beware of him.
He had 3 of my men arrested.
278
00:13:50,833 --> 00:14:00,333
โ โ โ
279
00:14:00,500 --> 00:14:02,166
he growls.
280
00:14:03,666 --> 00:14:04,583
- take care
281
00:14:04,750 --> 00:14:05,916
from him.
- Go for it !
282
00:14:06,083 --> 00:15:06,583
โ โ โ
283
00:15:06,750 --> 00:15:08,833
End of the game, poor bastard.
284
00:15:09,958 --> 00:15:21,375
โ โ โ
285
00:15:26,083 --> 00:15:27,041
- Cut!
286
00:15:27,708 --> 00:15:28,750
But no !
287
00:15:28,916 --> 00:15:31,333
It was said that the dummy
had to explode.
288
00:15:31,500 --> 00:15:32,458
- Mohammad!
289
00:15:32,625 --> 00:15:33,791
What did you screw up?
290
00:15:33,958 --> 00:15:36,666
If you, you don't control
an explosive, where are we going?
291
00:15:36,833 --> 00:15:40,041
- I'm sorry, it has to come
of the remote control.
292
00:15:40,208 --> 00:15:41,750
- Have a lovely evening.
293
00:15:41,916 --> 00:15:45,166
- But Franรงoise, we are not finished!
- Glandu, that one!
294
00:15:47,166 --> 00:15:49,375
- Come on, take me to my dressing room.
295
00:15:57,458 --> 00:15:59,333
- Can you open the trunk for me?
296
00:15:59,500 --> 00:16:00,458
- Yeah.
297
00:16:01,833 --> 00:16:02,958
- Thanks.
298
00:16:03,625 --> 00:16:05,541
- See you tomorrow, okay?
- Until tomorrow.
299
00:16:05,708 --> 00:16:07,333
- See you.
- Ciao.
300
00:16:07,958 --> 00:16:09,541
- Here.
- I'm not cold.
301
00:16:09,708 --> 00:16:14,000
- It's to protect the suit.
- Ah, okay, I'll put it on.
302
00:16:25,416 --> 00:16:28,625
Mr. Belmont, it would be possible
to sign my photo?
303
00:16:28,791 --> 00:16:31,541
Boy, I ran into you,
we took a picture.
304
00:16:31,708 --> 00:16:34,666
It was on the Island of Olรฉron,
you were at the restaurant.
305
00:16:34,833 --> 00:16:35,958
And it'sโฆ
306
00:16:40,333 --> 00:16:41,583
Thanks.
307
00:16:41,750 --> 00:16:44,166
nostalgic music
308
00:16:44,333 --> 00:16:47,416
โ โ โ
309
00:16:47,583 --> 00:16:49,708
Notification beeps
310
00:16:59,916 --> 00:17:02,333
*- Hi, it's รlรฉonore.
It's yours.
311
00:17:02,500 --> 00:17:06,333
โEEE
312
00:17:06,500 --> 00:17:08,416
Hectic music
313
00:17:08,583 --> 00:17:22,208
โ โ โ
314
00:17:22,375 --> 00:17:25,750
- So, what is it?
Why does not this work ?
315
00:17:28,916 --> 00:17:31,125
Ah OK ! Like that.
316
00:17:33,041 --> 00:17:34,041
Beep
317
00:17:35,208 --> 00:17:41,208
โ โ โ
318
00:17:41,375 --> 00:17:43,958
Metallic crash
319
00:17:47,208 --> 00:17:49,458
Intriguing music
320
00:17:49,625 --> 00:18:05,375
โ โ โ
321
00:18:06,208 --> 00:18:07,250
Tone
322
00:18:08,208 --> 00:18:09,916
*- Police rescue, hello?
323
00:18:11,291 --> 00:18:13,416
- I had a car accident.
324
00:18:13,916 --> 00:18:15,541
*- Where are you, sir?
325
00:18:15,958 --> 00:18:17,333
- I do not know.
326
00:18:18,375 --> 00:18:20,625
*- We will geolocate you.
327
00:18:20,791 --> 00:18:22,333
What's your name ?
328
00:18:25,000 --> 00:18:27,416
Sir, what is your name?
329
00:18:28,958 --> 00:18:30,375
- I do not know.
330
00:18:30,875 --> 00:18:33,541
*- You know more
what is your name ?
331
00:18:35,208 --> 00:18:36,125
- Nope.
332
00:18:37,583 --> 00:18:40,583
*- Please wait,
research is ongoing.
333
00:18:55,125 --> 00:18:56,333
- What is that ?
334
00:19:00,500 --> 00:19:02,166
And that what is it ?
335
00:19:07,416 --> 00:19:08,750
Oh fuck !
336
00:19:09,875 --> 00:19:12,458
*- Above all, do not hang up,
we are comingโฆ
337
00:19:12,625 --> 00:19:13,958
Intriguing music
338
00:19:15,250 --> 00:19:16,625
Alarm
339
00:19:16,791 --> 00:19:31,416
โ โ โ
340
00:19:32,083 --> 00:19:33,541
Oh fuck !
341
00:19:33,708 --> 00:19:38,541
โ โ โ
342
00:19:38,708 --> 00:19:40,583
- Why is he running away?
343
00:19:41,000 --> 00:19:43,458
Oh fuck ! Did you see that ?
- Oh fuck !
344
00:19:43,625 --> 00:20:02,000
โ โ โ
345
00:20:02,166 --> 00:20:03,333
buzzing
346
00:20:03,500 --> 00:20:16,416
โ โ โโ
347
00:20:16,583 --> 00:20:21,125
โ โ โ
348
00:20:21,291 --> 00:20:22,458
Howls
349
00:20:22,625 --> 00:20:24,541
- What's this ? Get that thing off!
350
00:20:24,708 --> 00:20:26,208
โ โ โโ
351
00:20:26,375 --> 00:20:27,291
- Jump in the water!
352
00:20:27,458 --> 00:20:39,458
โ โ โ
353
00:20:39,625 --> 00:20:40,458
// gossip.
354
00:20:47,541 --> 00:20:49,375
The taser falls into the water.
355
00:20:56,791 --> 00:20:58,208
* But where is he?
356
00:20:58,375 --> 00:21:01,500
But where is he, hee hee?
But where is he, whoa?
357
00:21:01,666 --> 00:21:02,791
- What is that ?
358
00:21:02,958 --> 00:21:04,125
- You're unreasonable.
359
00:21:04,291 --> 00:21:05,541
Had to stay in the hospital.
360
00:21:05,708 --> 00:21:09,041
- I can't, I have a meeting
with road safety.
361
00:21:09,208 --> 00:21:10,958
- Who wanted to knock you down?
362
00:21:11,125 --> 00:21:12,500
- One of the Schyzo's men.
363
00:21:12,666 --> 00:21:13,416
- Who is that ?
364
00:21:13,583 --> 00:21:14,333
- A robber,
365
00:21:14,500 --> 00:21:16,125
figure of organized crime.
366
00:21:16,291 --> 00:21:20,250
His name is Ivan, said the Schyzo,
because he spins suddenly.
367
00:21:20,416 --> 00:21:24,166
He's been missing me for ten years.
But if he wanted to kill me yesterday,
368
00:21:24,333 --> 00:21:26,458
that means I'm getting closer.
369
00:21:26,958 --> 00:21:28,500
- How about you retire?
370
00:21:28,666 --> 00:21:30,708
- I will do it
when he's in jail,
371
00:21:30,875 --> 00:21:32,750
and two cracked ribs
won't stop me.
372
00:21:32,916 --> 00:21:34,125
Alarm
373
00:21:34,291 --> 00:21:35,166
- Hold onโฆ
374
00:21:35,333 --> 00:21:36,041
Hello ?
375
00:21:36,208 --> 00:21:38,958
*- Hello, this is the producer
from the Badman movie.
376
00:21:39,125 --> 00:21:41,875
We're looking for your brother.
Do you know where he is?
377
00:21:42,041 --> 00:21:43,916
- No why ?
- He disappeared.
378
00:21:44,083 --> 00:21:46,666
And if he doesn't come back tomorrow,
I replace it.
379
00:21:46,833 --> 00:21:49,625
Already we've been robbed
the car of the shooting!
380
00:21:49,791 --> 00:21:53,333
*- โฆ after an attempt
ram car robbery,
381
00:21:53,500 --> 00:21:56,916
a visibly prepared vehicle
for this kind of operation.
382
00:21:57,083 --> 00:21:58,333
The thief attempted
383
00:21:58,500 --> 00:22:00,416
to kill 2 policemen
by electrocution,
384
00:22:00,583 --> 00:22:02,541
in a protected reserve,
385
00:22:02,708 --> 00:22:05,416
killing many fish
on the verge of extinction.
386
00:22:05,583 --> 00:22:08,666
- Him, when we corner him,
it will be very expensive.
387
00:22:09,416 --> 00:22:10,750
- It can't be him.
388
00:22:10,916 --> 00:22:11,625
impossible.
389
00:22:11,791 --> 00:22:14,833
He wouldn't have robbed a bank
and assaulted 2 cops.
390
00:22:15,000 --> 00:22:17,333
- This is insane.
What does your dad think?
391
00:22:18,541 --> 00:22:19,708
- I said nothing.
392
00:22:19,875 --> 00:22:22,916
He would be able to ask
abortion at age 38.
393
00:22:24,291 --> 00:22:26,125
Languorous smacks
394
00:22:26,291 --> 00:22:28,375
Erotic music
395
00:22:28,541 --> 00:22:35,250
โ โ โ
396
00:22:35,833 --> 00:22:37,541
- There are rooms for that!
397
00:22:39,000 --> 00:22:39,916
- Enough to ?
398
00:22:41,125 --> 00:22:42,500
- Well, how do we do it?
399
00:22:43,541 --> 00:22:44,833
Hey, let's focus!
400
00:22:45,000 --> 00:22:47,166
Where the hell is he?
- Calm down.
401
00:22:47,333 --> 00:22:48,791
We will find him.
402
00:22:49,500 --> 00:22:51,083
Hushโฆ
Erotic music
403
00:22:51,250 --> 00:22:53,125
Relax, my beauty.
404
00:22:53,291 --> 00:23:02,291
โ โ โ
405
00:23:04,708 --> 00:23:06,000
- Nobody has an idea?
406
00:23:08,541 --> 00:23:10,291
- Have you thought about geolocating
407
00:23:10,458 --> 00:23:11,583
his telephone ?
408
00:23:11,750 --> 00:23:14,541
- You're less stupid than your physique!
Good game !
409
00:23:14,708 --> 00:23:15,583
He growls.
410
00:23:16,458 --> 00:23:17,541
- I hurt you.
411
00:23:17,708 --> 00:23:18,666
Sorry.
412
00:23:18,833 --> 00:23:29,541
โ โ โ
413
00:23:30,083 --> 00:23:31,708
Panicked screams
414
00:23:31,875 --> 00:23:33,208
- Oh oh oh!
415
00:23:33,375 --> 00:23:34,500
Here we go!
416
00:23:34,666 --> 00:23:35,916
Go on !
- Seb,
417
00:23:36,083 --> 00:23:37,000
it's not okay ?
418
00:23:37,541 --> 00:23:39,000
- Okay, let's go, come on!
419
00:23:39,583 --> 00:23:41,625
- But where are we going?
- I do not know.
420
00:23:42,791 --> 00:23:44,625
- His phone is here.
421
00:23:44,791 --> 00:23:46,833
Cackles
422
00:23:47,000 --> 00:23:51,041
โ โ โโ
423
00:23:51,208 --> 00:23:52,375
- Say, you...
424
00:23:52,708 --> 00:23:55,125
There is not something
between you and El?
425
00:23:55,291 --> 00:23:56,541
- You find ?
426
00:23:57,291 --> 00:24:01,041
Well, I confess something to you.
We send each other messages.
427
00:24:01,208 --> 00:24:02,625
- What kind ?
428
00:24:09,416 --> 00:24:10,250
Oh yeah !
429
00:24:10,708 --> 00:24:13,875
But what are you waiting for?
Run, kid! Go!
430
00:24:14,041 --> 00:24:15,875
- You think ?
- But yes ! Go on !
431
00:24:20,708 --> 00:24:21,500
- Hello.
432
00:24:21,666 --> 00:24:24,208
- Hello.
My brother, Cรฉdric, is he there?
433
00:24:25,458 --> 00:24:27,791
- Uhโฆ No, he's not here.
434
00:24:31,791 --> 00:24:32,875
- What did he say ?
435
00:24:35,125 --> 00:24:36,333
- How much do you weigh ?
436
00:24:40,625 --> 00:24:42,583
So where is he, my brother?
437
00:24:42,750 --> 00:24:44,833
Intriguing music
438
00:24:45,000 --> 00:24:51,458
โ โ โ
439
00:24:51,625 --> 00:24:54,333
- You are going to do what
with this hot water bottle?
440
00:24:56,125 --> 00:24:57,791
- You don't want to talk?
441
00:24:58,875 --> 00:25:01,250
Well, we'll have a little fun then.
442
00:25:04,875 --> 00:25:06,041
Squeaks
443
00:25:06,208 --> 00:25:07,583
โ โ โโ
444
00:25:07,750 --> 00:25:09,166
- Stop, it's going to explode!
445
00:25:09,333 --> 00:25:14,791
โ โ โโ
446
00:25:14,958 --> 00:25:15,916
Oh fuck !
447
00:25:16,875 --> 00:25:17,958
OK, I'm talking!
448
00:25:18,125 --> 00:25:18,708
- OK.
449
00:25:20,541 --> 00:25:22,291
- It all started last night.
450
00:25:27,875 --> 00:25:30,416
This is where I fell
on this guy.
451
00:25:34,625 --> 00:25:35,791
- So ?
452
00:25:35,958 --> 00:25:37,916
- He says he had an accident
453
00:25:38,083 --> 00:25:40,541
and since then
he lost his memory.
454
00:25:40,708 --> 00:25:42,791
It's weird,
he has a bag of beef.
455
00:25:44,541 --> 00:25:47,333
- How beautiful he is!
Looks like Keen V.
456
00:25:47,500 --> 00:25:51,208
- Shouldn't we call the cops?
- Wait a bit.
457
00:25:51,375 --> 00:25:53,166
He has a bag full of beefs?
458
00:25:53,666 --> 00:25:55,291
- Yeah, lots of beef.
459
00:25:56,333 --> 00:25:58,583
- I believe
I have a better idea.
460
00:25:59,916 --> 00:26:02,208
Intriguing music
461
00:26:02,375 --> 00:26:10,625
โ โ โ
462
00:26:10,791 --> 00:26:11,833
Someone knocked.
463
00:26:15,291 --> 00:26:16,750
- How is he?
464
00:26:17,750 --> 00:26:18,750
- Who are you ?
465
00:26:18,916 --> 00:26:20,250
- Don't you recognize us?
466
00:26:20,791 --> 00:26:21,541
- Nope.
467
00:26:21,708 --> 00:26:22,708
- We're your family.
468
00:26:24,166 --> 00:26:24,916
- Here is
469
00:26:25,083 --> 00:26:27,208
your brother Jimmy and your sister Cindy.
470
00:26:29,333 --> 00:26:30,958
- I don't remember anything.
471
00:26:31,125 --> 00:26:33,791
- Do not worry,
we are here now.
472
00:26:33,958 --> 00:26:36,208
- We'll take good care of you.
473
00:26:39,208 --> 00:26:41,250
- And she is my wife?
474
00:26:41,708 --> 00:26:42,833
- Um yes.
475
00:26:43,375 --> 00:26:45,125
She's good, I say!
476
00:26:45,500 --> 00:26:48,041
- Did you tell her?
Where is she ?
477
00:26:48,208 --> 00:26:51,916
- We would like to know.
She left suddenly.
478
00:26:52,083 --> 00:26:54,875
Alright, come on. Rest up, son,
479
00:26:55,041 --> 00:26:56,625
and see you at the table.
480
00:27:01,041 --> 00:27:02,416
- What is my name ?
481
00:27:05,458 --> 00:27:06,250
- Johnny.
482
00:27:08,708 --> 00:27:10,041
- But we call you Jojo.
483
00:27:10,500 --> 00:27:11,750
- And where was I born?
484
00:27:11,916 --> 00:27:13,125
- In your mother's pussy.
485
00:27:13,291 --> 00:27:14,375
Laughter
486
00:27:14,541 --> 00:27:17,708
โ โ โโ
487
00:27:18,708 --> 00:27:20,333
- There has been a break-in ?
488
00:27:20,500 --> 00:27:22,166
- The bailiff took everything.
489
00:27:22,333 --> 00:27:24,750
The factory has closed
we are unemployed.
490
00:27:25,375 --> 00:27:28,083
We even have more
enough to buy clothes.
491
00:27:28,916 --> 00:27:30,500
- So, I have no panties.
492
00:27:31,583 --> 00:27:32,500
- Butโฆ
493
00:27:32,666 --> 00:27:34,958
We are a loving family.
494
00:27:35,500 --> 00:27:37,708
That is the most important.
495
00:27:38,875 --> 00:27:41,166
- You made fun of him.
496
00:27:41,333 --> 00:27:45,375
- Calm down, we didn't do anything wrong.
By the way, who is this guy?
497
00:27:46,083 --> 00:27:47,458
- It's an actor.
498
00:27:47,625 --> 00:27:49,125
- How do you know that ?
499
00:27:51,125 --> 00:27:53,083
- He's the guy from the commercial.
500
00:27:53,250 --> 00:27:55,375
- Oh ! The same as dad!
501
00:27:55,916 --> 00:27:57,291
- And after ?
- Nothing.
502
00:27:57,458 --> 00:28:00,125
He went to his room,
we did not see him again.
503
00:28:00,916 --> 00:28:02,583
- I saw him again.
504
00:28:03,000 --> 00:28:03,916
Someone knocked.
505
00:28:05,166 --> 00:28:06,708
Can I sleep with you ?
506
00:28:07,291 --> 00:28:08,208
โช am cold.
507
00:28:08,375 --> 00:28:10,291
- Normal, have you seen your pajamas?
508
00:28:11,875 --> 00:28:13,250
Good night, Cindy.
509
00:28:14,333 --> 00:28:16,250
- Since he didn't want to,
510
00:28:16,416 --> 00:28:18,541
I took advantage of him by the lock.
511
00:28:22,250 --> 00:28:24,250
Intriguing music
512
00:28:24,416 --> 00:28:51,500
โ โ โ
513
00:28:52,791 --> 00:28:54,083
- What is that ?
514
00:28:54,583 --> 00:28:56,000
*- Hello, Badman.
515
00:28:56,166 --> 00:28:57,625
Congratulation.
- Badman?
516
00:28:57,791 --> 00:29:00,458
*- You still do
the first page of the newspaper.
517
00:29:00,625 --> 00:29:03,000
Thanks to you,
this gang will no longer operate.
518
00:29:03,166 --> 00:29:06,625
Once again,
nobody can beat Badman.
519
00:29:06,791 --> 00:29:07,833
Here is a reminder
520
00:29:08,000 --> 00:29:11,291
new features
of your combination.
521
00:29:11,625 --> 00:29:14,708
I reinforced it,
to be bulletproof.
522
00:29:15,666 --> 00:29:19,250
โช improved accuracy
of your grapple
523
00:29:19,416 --> 00:29:23,375
and added soporific gas
at the wrist.
524
00:29:23,541 --> 00:29:25,750
If you have any questions,
525
00:29:25,916 --> 00:29:27,416
you know where to reach me.
526
00:29:27,583 --> 00:29:29,250
Good bye, sir.
527
00:29:35,416 --> 00:29:37,291
Sir, it's Walter again.
528
00:29:37,458 --> 00:29:39,625
โช have very bad news.
529
00:29:39,791 --> 00:29:42,458
It's about your wife
and your son.
530
00:29:42,625 --> 00:29:46,125
They have been kidnapped.
Here is the video I received.
531
00:29:46,500 --> 00:29:49,000
* Crackling
* Machiavellian laugh
532
00:29:53,458 --> 00:29:54,458
*- My love.
533
00:29:55,958 --> 00:29:57,416
โช am so scared.
534
00:29:58,500 --> 00:30:00,625
come get us,
I beg you !
535
00:30:01,166 --> 00:30:02,791
- Surprise, Badman!
536
00:30:03,375 --> 00:30:05,625
* Sigh
Hats off to the other day.
537
00:30:05,791 --> 00:30:08,000
You managed to steal the money
538
00:30:08,166 --> 00:30:10,208
and kill my right arm, the rasta.
539
00:30:10,666 --> 00:30:14,375
So here's what you're gonna do.
You'll get me my money.
540
00:30:14,541 --> 00:30:18,541
And if you're not here tomorrow, at 8 p.m.,
at the Chรขteau de Vaucresson.โฆ
541
00:30:22,958 --> 00:30:26,291
I'm making a meschoui of your family!
542
00:30:27,250 --> 00:30:30,083
* Machiavellian laugh
* Panicked scream
543
00:30:32,458 --> 00:30:33,791
*- My love ?
544
00:30:34,958 --> 00:30:37,500
โช am so scared.
Come get us!
545
00:30:37,666 --> 00:30:40,250
*- If you're not here tomorrow, at 8 p.m.,
546
00:30:40,416 --> 00:30:44,125
at the Chรขteau de Vaucresson,
I'm making a mechoui of your family!
547
00:30:44,291 --> 00:30:45,958
* Machiavellian laugh
548
00:30:46,916 --> 00:30:49,208
Hectic music
549
00:30:49,375 --> 00:31:04,791
โ โ โ
550
00:31:18,166 --> 00:31:21,708
- When he left, he left
a wad of cash and a letter.
551
00:31:22,083 --> 00:31:24,625
- I have to go
at the Chรขteau de Vaucresson
552
00:31:24,791 --> 00:31:26,666
deliver my wife and son?
553
00:31:26,833 --> 00:31:27,666
- Vaucresson?
554
00:31:27,833 --> 00:31:30,833
But it is known,
this is where Alain Belmont lives.
555
00:31:31,458 --> 00:31:33,916
- My brother gets caught
for his character.
556
00:31:34,083 --> 00:31:35,500
- A super hero ?
557
00:31:39,083 --> 00:31:40,833
- He left to finish his mission.
558
00:31:41,791 --> 00:31:44,250
- But he can't be so naive?
559
00:31:44,416 --> 00:31:47,291
- He thought we could
get electrocuted in the rain.
560
00:31:47,458 --> 00:31:48,791
Gotta catch up!
561
00:31:48,958 --> 00:31:50,333
- I told you everything,
562
00:31:50,500 --> 00:31:51,250
free me !
563
00:31:52,333 --> 00:31:54,458
Meows
What does he do? Hey !
564
00:31:56,500 --> 00:31:58,125
Howls
565
00:31:59,125 --> 00:32:01,916
- We're not close
to have small children.
566
00:32:02,458 --> 00:32:05,708
- Considering how stupid he is,
maybe it's not so bad.
567
00:32:09,625 --> 00:32:12,041
Soft music
distant whispers
568
00:32:12,208 --> 00:32:16,208
โ โ โโ
569
00:32:16,375 --> 00:32:18,416
Squealing tires
570
00:32:18,916 --> 00:32:19,750
- Hello.
571
00:32:19,916 --> 00:32:21,000
Where are you going ?
572
00:32:21,166 --> 00:32:23,125
- Hello, I'm going to Vaucresson.
573
00:32:23,291 --> 00:32:24,833
- It's straight ahead. Hi !
574
00:32:33,625 --> 00:32:35,125
OK, fucking joke.
575
00:32:35,291 --> 00:32:40,333
โ โ โโ
576
00:32:40,500 --> 00:32:43,375
- If you are tired,
I can drive.
577
00:32:43,541 --> 00:32:45,875
- Because a woman
can't drive?
578
00:32:46,041 --> 00:32:49,041
- Not at all.
I am for gender equality.
579
00:32:49,208 --> 00:32:52,500
- Me too.
They should all be 20 cm.
580
00:32:55,958 --> 00:32:57,958
It's a joke. Yeah.
581
00:32:58,750 --> 00:33:00,875
You are going to do what,
in Vaucresson?
582
00:33:01,041 --> 00:33:03,208
- Find my wife and son.
583
00:33:03,583 --> 00:33:04,666
You are married ?
584
00:33:04,833 --> 00:33:06,583
- Me ? Oh no. No thanks.
585
00:33:06,750 --> 00:33:09,750
โช was too disappointed
by my last relationship.
586
00:33:09,916 --> 00:33:12,125
I don't want to bother you.
- At all.
587
00:33:12,291 --> 00:33:13,958
- We were together 3 years.
588
00:33:14,125 --> 00:33:15,666
We met at a party.
589
00:33:15,833 --> 00:33:18,875
โช was in Michael Jackson
and him as a schoolboy, it stuck.
590
00:33:19,041 --> 00:33:22,041
Do not worry,
I completely forgot about it.
591
00:33:22,208 --> 00:33:24,500
- So much the better. So it's cool.
592
00:33:25,500 --> 00:33:27,750
She sobs.
593
00:33:27,916 --> 00:33:31,416
โ โ โโ
594
00:33:31,583 --> 00:33:35,666
- No that's not true !
โช can't forget it at all.
595
00:33:38,250 --> 00:33:41,041
- You were able to cram the vacuum cleaners
in the movie ?
596
00:33:41,208 --> 00:33:44,375
- Not yet.
I'm looking for my lead actor.
597
00:33:44,541 --> 00:33:47,875
- Do not worry,
the prop has a solution.
598
00:33:48,041 --> 00:33:49,041
Follow me.
599
00:33:51,000 --> 00:33:54,250
- I am sorry
for your family, sir.
600
00:33:54,583 --> 00:33:58,250
When I saw the pictures,
I was upset.
601
00:33:59,125 --> 00:34:00,458
Just like you.
602
00:34:01,875 --> 00:34:04,958
Whatever happens,
good will always triumph.
603
00:34:05,875 --> 00:34:08,375
No one can beat Badman.
604
00:34:11,166 --> 00:34:11,875
- Cut!
605
00:34:12,041 --> 00:34:13,833
We said no hands!
606
00:34:14,000 --> 00:34:14,958
Whore !
607
00:34:15,125 --> 00:34:17,125
- We're not going to make it...
608
00:34:17,291 --> 00:34:18,708
We can clearly see thatโฆ
609
00:34:18,875 --> 00:34:19,583
Sigh
610
00:34:20,708 --> 00:34:23,083
- I think it works
very good.
611
00:34:23,250 --> 00:34:27,000
- It didn't work as he wanted,
he saw everything in black.
612
00:34:27,166 --> 00:34:28,541
Even in our couple,
613
00:34:28,708 --> 00:34:30,208
he made no effort.
614
00:34:31,500 --> 00:34:34,375
- At least you remember.
- What ?
615
00:34:34,875 --> 00:34:36,333
- I had an accident.
616
00:34:36,500 --> 00:34:39,125
โช have no memory
of my wife.
617
00:34:41,708 --> 00:34:42,750
- It's awful.
618
00:34:45,958 --> 00:34:47,291
How ironic.
619
00:34:48,416 --> 00:34:51,500
Would you like to remember
of the one you love
620
00:34:51,666 --> 00:34:53,375
and I would like to forget it.
621
00:34:58,125 --> 00:34:59,625
By the way, I'm Laura.
622
00:34:59,791 --> 00:35:01,000
- Delighted.
623
00:35:01,791 --> 00:35:03,333
I'm Johnny.
624
00:35:05,208 --> 00:35:07,000
- When do we arrive,
in Vaucresson?
625
00:35:07,166 --> 00:35:08,166
- I watch.
626
00:35:17,000 --> 00:35:18,625
angelic music
627
00:35:18,791 --> 00:35:23,375
โ โ โ
628
00:35:23,541 --> 00:35:24,833
- You need to relax.
629
00:35:27,125 --> 00:35:28,583
- But what are you doing ?
630
00:35:31,208 --> 00:35:33,041
- I am enterprising.
631
00:35:33,208 --> 00:35:43,625
โ โ โ
632
00:35:47,625 --> 00:35:49,083
Groan
633
00:35:49,250 --> 00:35:50,708
- Finally, calm down!
634
00:35:50,875 --> 00:35:52,375
We are at one o'clock
635
00:35:52,541 --> 00:35:54,000
from Belmont.
636
00:35:58,958 --> 00:36:02,666
How are you ! She can still
text me, right?
637
00:36:02,833 --> 00:36:04,041
Notification beep
638
00:36:09,791 --> 00:36:10,583
Good.
639
00:36:12,166 --> 00:36:14,041
- She's pissing me off, not rolling.
640
00:36:14,208 --> 00:36:17,125
Intriguing music
641
00:36:18,875 --> 00:36:19,916
There's Cedric!
642
00:36:20,583 --> 00:36:22,208
There's Cedric. Cedric!
643
00:36:22,375 --> 00:36:31,375
โ โ โ
644
00:36:31,541 --> 00:36:33,708
Alarm
- Sorry, that's work.
645
00:36:34,250 --> 00:36:35,625
Hello ?
*- Yeah, Laura.
646
00:36:35,791 --> 00:36:36,875
There's a robbery
647
00:36:37,041 --> 00:36:39,208
at Fontainebleau.
He even has the GIGN.
648
00:36:39,375 --> 00:36:41,083
Are you close?
- At all.
649
00:36:41,250 --> 00:36:42,666
- Whoa!
650
00:36:44,208 --> 00:36:45,625
Erotic music
651
00:36:45,791 --> 00:36:50,875
โ โ โ
652
00:36:55,583 --> 00:36:57,291
- We have to take a detour
653
00:36:57,458 --> 00:36:58,625
by Fontainebleau.
654
00:36:58,791 --> 00:37:02,541
There's a robbery going on
and I have to cover the event.
655
00:37:02,708 --> 00:37:06,875
*- The perimeter is secure,
please evacuate the area.
656
00:37:07,041 --> 00:37:09,333
Squealing tires
657
00:37:12,416 --> 00:37:14,583
- Then, are we going to Vaucresson?
- Yes.
658
00:37:14,750 --> 00:37:17,291
- Come on, guys, let's hurry.
659
00:37:22,000 --> 00:37:25,166
- Excuse me, do we know
the identity of the robbers?
660
00:37:25,333 --> 00:37:27,333
- Don't film.
- Are there any hostages?
661
00:37:27,500 --> 00:37:29,166
- Move on, ma'am.
662
00:37:29,333 --> 00:37:31,583
- Oh ! But you are the robbers.
663
00:37:32,041 --> 00:37:33,291
Help !
664
00:37:33,458 --> 00:37:34,500
It's the robbers!
665
00:37:34,666 --> 00:37:37,375
She screams.
666
00:37:37,541 --> 00:37:38,625
- Shit !
667
00:37:38,791 --> 00:37:41,083
- Nope ! But leave me!
668
00:37:43,458 --> 00:37:45,125
- If you move, I'll bust you.
669
00:37:45,791 --> 00:37:47,875
heroic music
670
00:37:48,041 --> 00:37:59,291
โ โ โ
671
00:37:59,458 --> 00:38:01,750
*- No one can beat Badman.
672
00:38:01,916 --> 00:38:04,208
Hectic music
673
00:38:04,375 --> 00:38:19,041
โ โ โ
674
00:38:19,208 --> 00:38:21,833
- Listen to me carefully,
I will only say it once.
675
00:38:22,708 --> 00:38:24,750
muffled words
676
00:38:24,916 --> 00:38:30,375
โ โ โโ
677
00:38:31,291 --> 00:38:34,416
It's understood ? Nope ?
You leave me no choice.
678
00:38:34,583 --> 00:38:39,833
โ โ โ
679
00:38:41,416 --> 00:38:48,500
โ โ โ
680
00:38:56,708 --> 00:38:57,958
Confused sighs
681
00:39:00,500 --> 00:39:01,875
Well done, Walter!
682
00:39:05,500 --> 00:39:10,208
โ โ โ
683
00:39:12,583 --> 00:39:22,166
โ โ โ
684
00:39:22,333 --> 00:39:25,083
Squeaks
685
00:39:25,250 --> 00:39:30,833
โ โ โ
686
00:39:32,125 --> 00:39:33,041
Howl
687
00:39:34,375 --> 00:40:04,875
โ โ โ
688
00:40:05,041 --> 00:40:06,166
- My car.
689
00:40:06,333 --> 00:40:23,166
โ โ โ
690
00:40:29,458 --> 00:40:32,500
Was it you? Why
are you dressed like that?
691
00:40:32,958 --> 00:40:34,666
- I didn't want to tell you,
692
00:40:35,166 --> 00:40:37,500
but in reality,
I am a vigilante.
693
00:40:38,250 --> 00:40:39,833
My name is Badman.
694
00:40:41,875 --> 00:40:43,000
- Badman.
695
00:40:44,583 --> 00:40:45,916
Yes of course.
696
00:40:46,916 --> 00:40:48,416
Superman's boyfriend?
697
00:40:48,875 --> 00:40:51,125
- It's possible,
I lost my memory.
698
00:40:54,833 --> 00:40:57,125
Gotta get rid
of this car.
699
00:40:58,916 --> 00:41:00,625
- To fight against the scourge
700
00:41:00,791 --> 00:41:03,958
people watching
their phone while driving,
701
00:41:04,125 --> 00:41:06,500
we got inspired
cigarettes.
702
00:41:07,000 --> 00:41:07,958
Thereby,
703
00:41:08,291 --> 00:41:10,375
as soon as the driver looks
704
00:41:10,541 --> 00:41:13,041
his cellphone,
unbearable images
705
00:41:13,208 --> 00:41:15,458
will appear on his screen.
706
00:41:16,666 --> 00:41:17,625
- Oh yes !
707
00:41:17,791 --> 00:41:18,958
It's a deterrent.
708
00:41:20,083 --> 00:41:22,750
- Uhโฆ Because
I haven't started yet
709
00:41:22,916 --> 00:41:24,708
she's my wife, my wallpaper.
710
00:41:26,250 --> 00:41:27,125
- Ah!
711
00:41:29,958 --> 00:41:31,625
- To fight against
712
00:41:31,791 --> 00:41:33,500
drowsy driving,
713
00:41:33,958 --> 00:41:35,208
as soon asโฆ
714
00:41:35,375 --> 00:41:37,500
As soon as the driver falls asleep,
715
00:41:37,666 --> 00:41:40,875
the head restraint reacts immediately.
716
00:41:41,375 --> 00:41:43,208
I like it, that one.
717
00:41:43,375 --> 00:41:45,291
- Update on the robbery.
718
00:41:46,416 --> 00:41:48,500
- Who is it,
that asshole in pantyhose?
719
00:41:48,666 --> 00:41:50,791
- It's the one
who assaulted the co-workers.
720
00:41:50,958 --> 00:41:52,125
We are on the way.
721
00:41:52,291 --> 00:41:55,083
We call the costume rental companies
and sex shops.
722
00:41:55,250 --> 00:41:57,583
Sex.โฆ
- It's ok I got it !
723
00:41:57,750 --> 00:42:00,458
- And finally,
the most drastic solution.
724
00:42:00,833 --> 00:42:03,166
This is a shrink tube
725
00:42:04,916 --> 00:42:06,333
coming out of the seat
726
00:42:06,500 --> 00:42:09,500
as soon as the driver commits
an offense.
727
00:42:10,458 --> 00:42:12,583
And the pictures speak for themselves.
728
00:42:12,750 --> 00:42:15,250
- Francoise,
I have great news!
729
00:42:15,416 --> 00:42:18,833
โช figured out how to place
Kรคrcher vacuum cleaners!
730
00:42:19,458 --> 00:42:23,333
*- Incredible checkout robbery
Fontainebleau depots.
731
00:42:23,500 --> 00:42:26,875
The criminal would be disguised
and dangerous.
732
00:42:27,041 --> 00:42:28,916
Our special correspondent...
733
00:42:29,083 --> 00:42:30,708
- Shit, my pumps!
734
00:42:30,875 --> 00:42:33,291
- You say you have lost your memory,
735
00:42:33,458 --> 00:42:35,541
but you remember
to be a vigilante?
736
00:42:36,083 --> 00:42:38,166
Why did you keep the money?
737
00:42:38,333 --> 00:42:39,958
- I have no more ransom.
738
00:42:40,125 --> 00:42:41,083
- What ransom?
739
00:42:41,250 --> 00:42:43,500
- know nothing
keeps you safe.
740
00:42:43,666 --> 00:42:47,000
- If you want to talk about it
in interview, do not hesitate.
741
00:42:51,291 --> 00:42:52,875
He climbs.
742
00:42:53,041 --> 00:42:55,416
โ โ โโ
743
00:42:55,583 --> 00:42:56,833
What are you doing ?
744
00:42:57,000 --> 00:42:59,833
- I'm looking for where to go.
You need a car.
745
00:43:02,708 --> 00:43:04,875
- I do not know
how to thank you.
746
00:43:05,041 --> 00:43:07,416
Apart from Groot,
no one would have intervened.
747
00:43:07,583 --> 00:43:08,458
- Who is that ?
748
00:43:08,625 --> 00:43:09,791
- My dog.
749
00:43:09,958 --> 00:43:11,625
-Groot?
- A terror.
750
00:43:11,791 --> 00:43:14,750
As soon as someone approaches me,
he wants to eat it.
751
00:43:15,333 --> 00:43:18,958
The only person to whom
he was partying, he was my ex.
752
00:43:26,166 --> 00:43:28,875
- You can do one thing
to thank me.
753
00:43:29,541 --> 00:43:30,958
Forget your ex.
754
00:43:31,375 --> 00:43:33,916
It's not worth it,
he doesn't deserve you.
755
00:43:35,083 --> 00:43:38,208
- They say that only time
lets forget someone.
756
00:43:39,541 --> 00:43:41,708
Or a new encounter.
757
00:43:41,875 --> 00:43:43,916
romantic music
758
00:43:44,083 --> 00:43:47,666
โ โ โ
759
00:43:51,041 --> 00:43:51,958
Smack
760
00:43:56,083 --> 00:43:59,875
I see why superheroes
put their underpants over it.
761
00:44:05,541 --> 00:44:07,375
- Sorry, it's very embarrassing.
762
00:44:07,541 --> 00:44:10,583
Fire
763
00:44:10,750 --> 00:44:11,458
Run!
764
00:44:11,625 --> 00:44:13,916
Hectic music
765
00:44:14,083 --> 00:44:21,958
โ โ โ
766
00:44:22,125 --> 00:44:25,625
*- As a director
of the Saint Franรงois-Xavier Institute,
767
00:44:25,791 --> 00:44:27,458
I declare the big fair
768
00:44:28,500 --> 00:44:29,541
opened !
769
00:44:30,208 --> 00:44:31,041
Thanks.
770
00:44:31,208 --> 00:44:33,041
- Hide,
go to the field.
771
00:44:33,208 --> 00:44:35,375
I want to avoid any confrontation.
772
00:44:35,541 --> 00:44:38,208
I have to watch out for the kids.
- Shame.
773
00:44:38,750 --> 00:44:39,583
- What ?
774
00:44:40,333 --> 00:44:42,375
- That you are married.
775
00:44:45,083 --> 00:44:46,375
- Go quickly !
776
00:44:48,125 --> 00:44:49,250
- Come on, shoot!
777
00:44:49,416 --> 00:44:50,458
Hubbub
778
00:44:50,625 --> 00:44:52,958
โ โ โโ
779
00:44:53,125 --> 00:44:55,166
Children's music
780
00:44:55,333 --> 00:45:04,958
โ โ โ
781
00:45:09,125 --> 00:45:11,458
Panicked screams
782
00:45:11,625 --> 00:45:12,666
- Someone there ?
783
00:45:12,833 --> 00:45:14,333
Hectic music
784
00:45:14,500 --> 00:45:28,333
โ โ โ
785
00:45:28,791 --> 00:45:29,625
- Sorry !
786
00:45:31,000 --> 00:45:32,208
Sorry !
787
00:45:33,000 --> 00:45:35,291
Rock music
788
00:45:35,458 --> 00:45:38,250
โ โ โ
789
00:45:38,416 --> 00:45:41,000
- Good day, honey.
- Thank you dad !
790
00:45:41,750 --> 00:45:42,791
- Laura!
791
00:45:43,541 --> 00:45:45,458
Your bag, your bag.
792
00:45:45,625 --> 00:45:47,333
Hectic music
793
00:45:47,500 --> 00:45:55,958
โ โ โ
794
00:45:59,416 --> 00:46:01,375
- How are you miss ?
- How are you.
795
00:46:02,041 --> 00:46:03,875
Engine roar
796
00:46:04,041 --> 00:46:13,166
โ โ โ
797
00:46:14,375 --> 00:46:16,583
- The ambulance should be here soon.
798
00:46:17,416 --> 00:46:19,000
- I don't feel it, your plan.
799
00:46:20,041 --> 00:46:21,708
- Do you want to let go of my brother?
800
00:46:22,750 --> 00:46:24,875
- I didn't say that, I didn't say that!
801
00:46:25,375 --> 00:46:27,041
- Do you want to let him go too?
802
00:46:27,833 --> 00:46:29,458
- Aouch aouch ! Stopped !
803
00:46:29,625 --> 00:46:30,916
โช didn't say anything!
804
00:46:31,083 --> 00:46:32,708
I have to go to the cabinets!
805
00:46:35,708 --> 00:46:38,416
- Dopey crashed the car,
we do not have any choice.
806
00:46:38,583 --> 00:46:41,500
We steal the ambulance
and we go to Belmont.
807
00:46:41,666 --> 00:46:43,166
Sirens
808
00:46:45,208 --> 00:46:46,208
Well here it is!
809
00:46:46,375 --> 00:46:48,208
Our carriage has arrived.
810
00:46:58,583 --> 00:47:00,166
Where is he, acorn head?
811
00:47:00,333 --> 00:47:01,708
-
was behind me.
812
00:47:19,333 --> 00:47:21,416
angelic music
813
00:47:21,583 --> 00:47:24,125
โ โ โ
814
00:47:25,000 --> 00:47:26,333
- So ?
815
00:47:26,500 --> 00:47:27,750
- But he's here.
816
00:47:27,916 --> 00:47:28,875
- What ?
817
00:47:29,958 --> 00:47:52,666
โ โ โ
818
00:47:53,833 --> 00:47:57,333
How, of all sperm,
did he come first?
819
00:47:57,500 --> 00:48:04,958
โ โ โ
820
00:48:06,625 --> 00:48:10,041
- Damn, that was disgusting.
these puppies.
821
00:48:10,958 --> 00:48:14,291
- Do not worry.
- But I don't have any symptoms!
822
00:48:14,458 --> 00:48:18,083
Who told you that I had eaten
a bat ?
823
00:48:18,250 --> 00:48:20,416
Sirens
824
00:48:29,458 --> 00:48:31,458
Soft music
Whispers
825
00:48:31,625 --> 00:48:38,458
โ โ โโ
826
00:48:40,541 --> 00:48:42,166
Intriguing music
827
00:48:42,333 --> 00:48:58,000
โ โ โ
828
00:49:03,791 --> 00:49:07,458
Moans of effort
829
00:49:09,625 --> 00:49:11,041
Glatters
830
00:49:13,791 --> 00:49:17,916
โ โ โโ
831
00:49:18,083 --> 00:49:33,625
โ โ โ
832
00:49:36,708 --> 00:49:37,875
crash
833
00:49:41,708 --> 00:49:44,375
Distant swells
834
00:49:44,541 --> 00:49:49,958
โ โ โโ
835
00:49:51,708 --> 00:50:08,166
โ โ โ
836
00:50:08,333 --> 00:50:10,458
- Between us, the Clown.
837
00:50:10,625 --> 00:50:17,291
โ โ โ
838
00:50:17,458 --> 00:50:18,625
- SURPRISE !
839
00:50:20,125 --> 00:50:22,291
Festive music
clamours
840
00:50:22,458 --> 00:50:23,708
- Happy birthday !
841
00:50:23,875 --> 00:50:33,375
โ โ โโ
842
00:50:33,541 --> 00:50:34,416
- Cheer !
843
00:50:35,375 --> 00:50:36,458
Cheer.
844
00:50:36,625 --> 00:50:38,208
โช didn't see it coming.
845
00:50:38,375 --> 00:50:40,916
However, it is necessary
to surprise Belmont.
846
00:50:42,541 --> 00:50:45,041
- You will speak
when you're in costume.
847
00:50:45,208 --> 00:50:45,916
Come.
848
00:50:46,083 --> 00:50:47,958
- Changed the costume.
- Severe !
849
00:50:48,125 --> 00:50:49,875
Did you sign the card?
850
00:50:50,041 --> 00:50:50,791
- The map ?
851
00:50:50,958 --> 00:50:53,250
- Birthday.
He is offered an eagle.
852
00:50:54,208 --> 00:50:55,875
- We hid it in the garden.
853
00:50:56,041 --> 00:50:58,166
It cost us an arm.
854
00:51:02,166 --> 00:51:03,791
Cheers
855
00:51:03,958 --> 00:51:05,541
โ โ โโ
856
00:51:06,541 --> 00:51:08,875
- I thank
everyone who came,
857
00:51:09,041 --> 00:51:10,916
even though I didn't invite anyone.
858
00:51:11,916 --> 00:51:15,750
And I think I know
who is behind it all.
859
00:51:16,416 --> 00:51:18,708
The lucky one
to share my life.
860
00:51:22,250 --> 00:51:24,916
- You only get what you deserve
my love.
861
00:51:27,083 --> 00:51:29,333
"AIl By Myself"
(Yael La y a ni)
862
00:51:29,500 --> 00:51:36,750
โ โ โ
863
00:51:36,916 --> 00:51:38,291
- Let the party begin.
864
00:51:38,458 --> 00:51:57,958
โEEE
865
00:51:58,125 --> 00:52:00,291
- How could she do this to me?
866
00:52:00,458 --> 00:52:24,583
โ โ โ
867
00:52:24,750 --> 00:52:25,625
- Father ?
868
00:52:26,750 --> 00:52:27,833
Father ?
869
00:52:30,833 --> 00:52:31,750
Father ?
870
00:52:32,583 --> 00:52:34,333
- Yes, it's me, darling.
871
00:52:35,958 --> 00:52:37,500
What a beautiful bunny costume.
872
00:52:40,291 --> 00:52:41,791
- But you're not my dad.
873
00:52:43,625 --> 00:52:46,666
- The bastards!
What did they do to you?
874
00:52:46,833 --> 00:52:48,250
Forget what you were told.
875
00:52:48,416 --> 00:52:50,833
I am your real father.
- You're a liar !
876
00:52:51,000 --> 00:52:53,166
- No, I swear it's true.
877
00:52:53,333 --> 00:52:55,333
It's gonna be hard for you to hear,
878
00:52:55,708 --> 00:52:58,125
but the one who pretends
for your father
879
00:52:58,791 --> 00:52:59,708
is actually
880
00:52:59,875 --> 00:53:01,916
a horrible psychopathic killer.
881
00:53:02,083 --> 00:53:03,916
A real garbage.
882
00:53:04,083 --> 00:53:05,458
My poor heart.
883
00:53:05,625 --> 00:53:06,583
- Honey,
884
00:53:06,750 --> 00:53:07,708
why is it closed?
885
00:53:07,875 --> 00:53:09,500
- How could you do that?
886
00:53:10,166 --> 00:53:12,875
This child is mine
and you know it very well!
887
00:53:13,291 --> 00:53:14,500
- Jean-Luc?
888
00:53:14,666 --> 00:53:17,666
We shouldn't talk about it anymore.
what's wrong with you?
889
00:53:18,125 --> 00:53:19,875
- What is happening ?
890
00:53:20,041 --> 00:53:22,958
- Jean-Luc is locked up
in Theo's room.
891
00:53:23,125 --> 00:53:25,416
- Jean-Luc? But no !
892
00:53:25,583 --> 00:53:27,958
Jean-Luc, look, he's there.
893
00:53:28,958 --> 00:53:30,041
- Hi, Alan.
894
00:53:33,875 --> 00:53:35,250
- Patrick?
895
00:53:35,416 --> 00:53:37,833
- You got my wife,
you won't have my son.
896
00:53:38,000 --> 00:53:39,416
Come on, come on, darling.
897
00:53:39,583 --> 00:53:41,458
- Wait, move on! Theo?
898
00:53:41,625 --> 00:53:43,125
Theo, open that door.
899
00:53:43,291 --> 00:53:45,916
"Holding Out For A Hero"
(Laury Perez)
900
00:53:47,250 --> 00:53:49,500
- My God, it's a kidnapping!
901
00:53:49,666 --> 00:53:53,375
โ โ โ
902
00:53:53,541 --> 00:53:55,916
Panicked sighs
- Careful, push yourself!
903
00:53:57,833 --> 00:53:59,125
Oh shit !
904
00:54:00,750 --> 00:54:02,458
I told you to push yourself.
905
00:54:03,750 --> 00:54:05,750
- Theo? Theo, where are you?
906
00:54:07,250 --> 00:54:07,958
Do not be afraid,
907
00:54:08,125 --> 00:54:08,916
dad is coming.
908
00:54:09,083 --> 00:54:11,833
- You are crazy ? You are frail!
- No, I assure you.
909
00:54:14,166 --> 00:54:15,208
// chokes.
910
00:54:15,375 --> 00:54:17,625
- My God.
- But untie me!
911
00:54:18,750 --> 00:54:20,666
- Bring me a knife!
912
00:54:21,708 --> 00:54:23,500
growl
913
00:54:23,666 --> 00:54:24,250
Breathe.
914
00:54:26,750 --> 00:54:28,875
- I found that.
- Thank you, Nabilla.
915
00:54:29,041 --> 00:54:33,750
โ โ โ
916
00:54:33,916 --> 00:54:34,708
Howl
917
00:54:38,375 --> 00:54:40,208
My love, are you in great pain?
918
00:54:41,208 --> 00:54:42,916
- In your opinion, bitch?
919
00:54:43,500 --> 00:54:45,208
Thrilling music
920
00:54:45,375 --> 00:54:47,375
โ โ โ
921
00:54:48,416 --> 00:54:50,458
- How are you ?
That's it, you're saved.
922
00:54:50,625 --> 00:54:53,166
You fear nothing more,
you are safe.
923
00:54:53,333 --> 00:54:54,333
nothing will happen to you.
924
00:54:55,791 --> 00:54:57,000
- Ouch.
925
00:54:57,958 --> 00:54:59,583
moo
926
00:55:00,041 --> 00:55:03,708
- Chief, we located him!
He kidnapped Alain Belmont's son.
927
00:55:05,041 --> 00:55:07,125
- What is his project, to him?
928
00:55:10,333 --> 00:55:13,708
Where are our cars?
- You sent all our men.
929
00:55:13,875 --> 00:55:15,250
- And there?
- It's the car
930
00:55:15,416 --> 00:55:18,833
road safety.
- Go get the keys.
931
00:55:22,333 --> 00:55:25,875
*- Welcome to the prototypeโฆ
- What is that ?
932
00:55:26,041 --> 00:55:28,666
- This is the prototype
road safety.
933
00:55:28,833 --> 00:55:29,875
You understood.
934
00:55:30,041 --> 00:55:32,916
*- iSecure,
for safer driving.
935
00:55:33,083 --> 00:55:34,666
*- We just found out,
936
00:55:34,833 --> 00:55:38,041
the disguised man who kidnapped
Alain Belmont's son
937
00:55:38,208 --> 00:55:40,125
would be in the wood of Saint-Cucufa,
938
00:55:40,291 --> 00:55:42,166
in Vaucresson, in the 92.
939
00:55:42,333 --> 00:55:44,750
The police are always
looking for him.
940
00:55:49,375 --> 00:55:51,333
- Have you apprehended the suspect?
941
00:55:51,500 --> 00:55:53,875
- Are they already there?
You found it ?
942
00:55:54,333 --> 00:55:57,875
- Nope. He left his car
and fled into the woods.
943
00:55:58,041 --> 00:55:59,958
- We catch this son of a dog.
944
00:56:00,125 --> 00:56:02,208
Intriguing music
945
00:56:02,375 --> 00:56:06,958
โ โ โ
946
00:56:07,750 --> 00:56:10,458
- Attention !
Stand back, little bunny.
947
00:56:10,625 --> 00:56:17,333
โ โ โ
948
00:56:17,500 --> 00:56:18,541
(Come !)
949
00:56:21,208 --> 00:56:22,208
(Son?)
950
00:56:22,375 --> 00:56:23,500
(Darling !)
951
00:56:25,541 --> 00:56:27,291
- Over there, in the barn!
952
00:56:27,458 --> 00:56:34,916
โ โ โ
953
00:56:35,083 --> 00:56:37,250
(We spotted the kidnapper.)
954
00:56:37,416 --> 00:56:38,416
(I repeat.)
955
00:56:38,583 --> 00:56:42,083
(We spotted the kidnapper.
He's in the barn.)
956
00:56:42,250 --> 00:56:55,500
โ โ โ
957
00:56:55,666 --> 00:56:56,375
Click
958
00:57:01,000 --> 00:57:03,000
Hectic music
959
00:57:03,166 --> 00:57:29,416
โ โ โ
960
00:57:41,333 --> 00:57:43,541
- So, who are you, motherfucker?
961
00:57:44,291 --> 00:57:45,166
Eh ?
962
00:57:45,333 --> 00:57:51,166
โ โ โ
963
00:57:51,333 --> 00:57:52,333
Turkey?
964
00:57:53,458 --> 00:57:56,000
- You, pass by,
and you, follow me.
965
00:58:03,625 --> 00:58:04,875
- You found it ?
966
00:58:06,166 --> 00:58:07,875
- Still not, no.
967
00:58:08,041 --> 00:58:11,375
- Okay, let's continue.
Come on, let's search the building.
968
00:58:17,833 --> 00:58:18,708
- Turkey!
969
00:58:20,083 --> 00:58:21,250
Turkey?
970
00:58:21,416 --> 00:58:23,250
dark music
971
00:58:23,416 --> 00:58:52,708
โ โ โ
972
00:58:52,875 --> 00:58:54,750
- How are you ? How are you ? Hey !
973
00:58:59,875 --> 00:59:03,750
*- We are with Alain Belmont,
whose son was kidnapped.
974
00:59:03,916 --> 00:59:05,625
*- This is the apple of my eye.
975
00:59:05,791 --> 00:59:08,500
โช hope to find him soon.
*- What's her name ?
976
00:59:08,666 --> 00:59:10,833
*- Theo.
*- And how old is he?
977
00:59:11,000 --> 00:59:12,000
*- Uhโฆ.
978
00:59:12,166 --> 00:59:14,208
* I! mumbles.
979
00:59:14,375 --> 00:59:15,625
He's not very big.
980
00:59:21,583 --> 00:59:23,416
-
here you should remember.
981
00:59:25,458 --> 00:59:26,458
- Who are you ?
982
00:59:26,625 --> 00:59:27,958
- I am your sister
983
00:59:28,125 --> 00:59:29,375
and them, your friends.
984
00:59:29,541 --> 00:59:32,750
- Mythos, I know my family.
Get away !
985
00:59:32,916 --> 00:59:34,208
I have to find my son.
986
00:59:39,083 --> 00:59:40,916
- Whore ! you don't have a son
987
00:59:41,083 --> 00:59:42,708
and you're not Badman, OK!
988
00:59:47,416 --> 00:59:49,291
The script for the movie you were shooting.
989
00:59:49,458 --> 00:59:51,041
You are Cรฉdric Dugimont, actor,
990
00:59:51,208 --> 00:59:54,708
and you had an accident
with the filming car.
991
00:59:57,541 --> 00:59:58,500
But ?
992
00:59:59,291 --> 01:00:01,541
- And the corpse in the trunk?
993
01:00:01,708 --> 01:00:03,375
That's wrong, right?
994
01:00:04,458 --> 01:00:05,875
- Oh, genius.
995
01:00:11,791 --> 01:00:14,416
If you don't believe us
believe your phone.
996
01:00:14,583 --> 01:00:16,250
- Who says it's mine?
997
01:00:16,416 --> 01:00:17,541
- Your fingerprints.
998
01:00:17,708 --> 01:00:20,666
Intriguing music
999
01:00:20,833 --> 01:00:34,041
โ โ โ
1000
01:00:35,791 --> 01:00:37,708
How's your shooting going?
1001
01:00:37,875 --> 01:00:40,458
- An egoist who comes
to get dumped?
1002
01:00:40,625 --> 01:00:43,458
- And who keeps his Facebook status
not to turn the page?
1003
01:00:43,625 --> 01:00:45,375
- I hated the nickname
Freddie Mercury.
1004
01:00:45,541 --> 01:00:48,166
- If you had drilled,
what would that have brought you?
1005
01:00:48,333 --> 01:00:51,208
Money, realize your dream,
keep your girl...
1006
01:00:51,375 --> 01:00:54,000
- Smallex! The king of the little kiki!
1007
01:00:54,166 --> 01:00:55,750
- Didn't you tell dad?
1008
01:00:55,916 --> 01:00:59,750
- It's nice to want to be an actor,
we've all had dreams.
1009
01:01:00,791 --> 01:01:01,875
- Shit !
1010
01:01:04,083 --> 01:01:05,041
Father ?
1011
01:01:08,708 --> 01:01:09,666
- We spotted him
1012
01:01:09,833 --> 01:01:12,250
in the former Klรฉber factory,
in Paris.
1013
01:01:14,416 --> 01:01:15,625
Follow us.
1014
01:01:19,708 --> 01:01:21,375
Squealing tires
1015
01:01:21,541 --> 01:01:22,875
We meet there.
1016
01:01:23,875 --> 01:01:25,250
By car !
1017
01:01:27,208 --> 01:01:28,833
Alarm
1018
01:01:29,000 --> 01:01:31,666
- Honey, it's not the time,
I'll call you back.
1019
01:01:31,833 --> 01:01:34,291
*- Dad, you have to
let me tell you about Cedric.
1020
01:01:34,458 --> 01:01:37,000
- I do not know who it is.
โช have no more sons.
1021
01:01:37,166 --> 01:01:41,208
*- Cรฉdric had a serious accident,
and it made him lose his memory.
1022
01:01:41,375 --> 01:01:44,750
He was making a movie
and he takes himself for his own role.
1023
01:01:45,583 --> 01:01:47,291
- What is this bullshit ?
1024
01:01:47,458 --> 01:01:51,000
If you cover it, it's useless.
Can you imagine the shame for me
1025
01:01:51,166 --> 01:01:54,291
* if it is known that it is my son?
My career is over.
1026
01:01:54,458 --> 01:01:58,708
- Your son had a serious accident
and you tell me about your career?
1027
01:01:58,875 --> 01:02:00,333
* You are really selfish.
1028
01:02:00,500 --> 01:02:02,708
- Me ? I wanted the best
for you.
1029
01:02:02,875 --> 01:02:06,458
- No, you wanted us to do
like you, it's not the same.
1030
01:02:06,625 --> 01:02:08,416
* You may have more sons,
1031
01:02:08,583 --> 01:02:11,166
but I have a brother
who needs me.
1032
01:02:12,000 --> 01:02:14,166
Tone
1033
01:02:15,375 --> 01:02:16,041
- Whore !
1034
01:02:16,208 --> 01:02:17,833
Squealing tires
1035
01:02:21,625 --> 01:02:22,583
beeps
1036
01:02:23,500 --> 01:02:25,916
Moans
1037
01:02:26,083 --> 01:02:30,791
- Do not hold back your tears
1038
01:02:31,458 --> 01:02:34,416
Let go of your sorrow
1039
01:02:36,250 --> 01:02:38,208
- Sorry, boss. Sorry.
1040
01:02:38,833 --> 01:02:40,375
- No problem.
1041
01:02:41,125 --> 01:02:44,041
โEEE
1042
01:02:44,208 --> 01:02:45,666
beeps
1043
01:02:49,416 --> 01:02:50,708
- It's crazy.
1044
01:02:50,875 --> 01:02:53,375
We reconnected
my hard drive, everything comes back.
1045
01:02:56,500 --> 01:02:58,083
- But what is that ?
1046
01:02:58,250 --> 01:02:59,458
- We didn't tell you,
1047
01:02:59,625 --> 01:03:02,583
but it will take
make room in your room.
1048
01:03:03,833 --> 01:03:05,166
You are going to have a brother.
1049
01:03:05,333 --> 01:03:06,125
- Eh ?
1050
01:03:06,291 --> 01:03:08,166
- No, but then, waitโฆ
1051
01:03:08,333 --> 01:03:10,916
It means
that I assaulted the police,
1052
01:03:11,083 --> 01:03:12,666
planted my shoot,
1053
01:03:13,333 --> 01:03:15,875
kidnapped my idol's kid,
for nothing ?
1054
01:03:17,000 --> 01:03:18,083
- YES.
1055
01:03:19,166 --> 01:03:20,875
- But I ruined my life!
1056
01:03:21,041 --> 01:03:21,875
- YES YES.
1057
01:03:22,041 --> 01:03:24,375
- It's the fault of your accident.
1058
01:03:24,541 --> 01:03:26,250
We'll try to fix that.
1059
01:03:27,041 --> 01:03:31,333
- Well, since everything works out,
I take this opportunity toโฆ
1060
01:03:31,875 --> 01:03:33,208
confess something to you.
1061
01:03:33,958 --> 01:03:34,708
In fact,
1062
01:03:35,500 --> 01:03:36,833
your sister and me,
1063
01:03:37,541 --> 01:03:38,541
we love each other.
1064
01:03:39,041 --> 01:03:41,666
angelic music
1065
01:03:41,833 --> 01:03:45,500
Sorry to tell her like that,
but I couldn't hide it anymore.
1066
01:03:46,750 --> 01:03:47,666
I like you.
1067
01:03:51,250 --> 01:03:52,041
- What are you doing ?
1068
01:03:52,208 --> 01:03:54,958
Howl
1069
01:03:55,125 --> 01:03:55,791
Are you crazy?
1070
01:03:57,250 --> 01:03:59,208
- It's you who are crazy!
1071
01:03:59,375 --> 01:04:02,208
Why send me these messages
if it's to hit me?
1072
01:04:02,375 --> 01:04:04,125
- I don't even have your number.
1073
01:04:04,291 --> 01:04:07,041
- What ?
But who was I talking to then?
1074
01:04:07,208 --> 01:04:08,666
- I do not know.
1075
01:04:08,833 --> 01:04:10,375
// clears his throat.
1076
01:04:10,916 --> 01:04:13,291
- I thought
that you love each other,
1077
01:04:13,458 --> 01:04:16,125
I wanted to give
a little nudge.
1078
01:04:16,875 --> 01:04:20,416
- This is the photo of whose breasts
that I received, suddenly?
1079
01:04:23,916 --> 01:04:25,375
- Your mother helped me.
1080
01:04:27,291 --> 01:04:28,125
Howl
1081
01:04:28,291 --> 01:04:31,125
โ โ โโ
1082
01:04:31,291 --> 01:04:32,791
Applause
1083
01:04:32,958 --> 01:04:35,958
โ โ โโ
1084
01:04:39,125 --> 01:04:40,166
- Cheer !
1085
01:04:40,333 --> 01:04:43,708
It's the first time in my life
that I get robbed.
1086
01:04:44,166 --> 01:04:45,875
Where is my money ?
1087
01:04:46,583 --> 01:04:49,416
- He robbed the bank.
- And tried to kill dad.
1088
01:04:51,041 --> 01:04:53,041
- For the last time,
1089
01:04:55,625 --> 01:04:57,833
where is my money ?
1090
01:04:59,458 --> 01:05:01,333
Hectic music
1091
01:05:01,500 --> 01:05:06,666
โ โ โ
1092
01:05:13,125 --> 01:05:14,000
- Okay, guys!
1093
01:05:14,166 --> 01:05:15,250
Let's go.
1094
01:05:18,583 --> 01:05:20,708
- Tom, we are ready to shoot.
1095
01:05:20,875 --> 01:05:21,916
- Thanks.
1096
01:05:22,833 --> 01:05:28,916
โ โ โ
1097
01:05:29,083 --> 01:05:32,875
- Even without a weapon,
i can grind you to dust
1098
01:05:33,041 --> 01:05:34,541
in a snap
1099
01:05:34,708 --> 01:05:35,750
of fingers.
1100
01:05:36,500 --> 01:05:49,708
โEEE
1101
01:05:50,333 --> 01:05:51,500
- Damn it!
1102
01:05:52,250 --> 01:06:47,833
โ โ โ
1103
01:06:48,000 --> 01:06:49,583
screams
1104
01:06:49,750 --> 01:06:52,458
โ โ โโ
1105
01:06:56,500 --> 01:06:59,125
Panicked screams
1106
01:07:10,250 --> 01:07:12,208
- Five years of work,
1107
01:07:12,375 --> 01:07:15,125
700 million euros in donations.
1108
01:07:15,291 --> 01:07:17,458
Thanks to your generosity,
1109
01:07:17,958 --> 01:07:20,541
like Christ, our Savior,
1110
01:07:20,708 --> 01:07:23,458
Our Lady has risen.
1111
01:07:23,625 --> 01:07:25,541
maddened shouting
1112
01:07:25,708 --> 01:07:28,000
Hectic music
1113
01:07:28,166 --> 01:08:09,416
โ โ โ
1114
01:08:14,625 --> 01:08:15,583
enraged cry
1115
01:08:15,750 --> 01:08:20,416
โ โ โ
1116
01:08:22,916 --> 01:08:24,250
- Pushes you !
1117
01:08:31,666 --> 01:08:35,750
- Chief, we searched the whole hangar.
He left, this son of a dog.
1118
01:08:37,333 --> 01:08:39,500
*- Come quickly, we found him!
1119
01:08:39,666 --> 01:09:03,916
โ โ โ
1120
01:09:04,083 --> 01:09:05,000
Look, boss!
1121
01:09:05,458 --> 01:09:07,250
You will hallucinate.
1122
01:09:09,041 --> 01:09:11,500
It was Schizo,
the asshole in pantyhose.
1123
01:09:12,750 --> 01:09:14,625
- And someone tied him up.
1124
01:09:15,375 --> 01:09:17,458
- Who could have done that?
- It's signed.
1125
01:09:18,250 --> 01:09:19,750
From Dindon.
1126
01:09:19,916 --> 01:09:20,791
- Din.โฆ
1127
01:09:22,083 --> 01:09:23,000
- Who is it ?
1128
01:09:24,125 --> 01:09:26,166
- I do not know.
- Neither do I.
1129
01:09:26,333 --> 01:09:27,375
He deserves a medal.
1130
01:09:27,541 --> 01:09:30,166
Since the time
we're looking for this motherfucker.
1131
01:09:30,333 --> 01:09:32,375
- He's a hero, this Dindon.
1132
01:09:36,208 --> 01:09:38,416
- Why are you moved, chief?
1133
01:09:38,583 --> 01:09:41,416
Because you will finally
to retire ?
1134
01:09:41,583 --> 01:09:43,791
- Yes, that's why, yes.
1135
01:09:45,166 --> 01:10:02,875
โ โ โ
1136
01:10:03,041 --> 01:10:05,291
- Puss, we've got it!
1137
01:10:07,625 --> 01:10:08,500
- Here.
1138
01:10:09,500 --> 01:10:12,375
- Why ?
- It's from the little mouse.
1139
01:10:12,541 --> 01:10:14,875
Laughter
1140
01:10:18,166 --> 01:10:22,541
Do you remember our checks anymore?
- I_me still missing memories.
1141
01:10:22,708 --> 01:10:25,000
- It's normal,
that is going to take time.
1142
01:10:25,166 --> 01:10:28,041
Tomorrow you do a CT scan
and you go back to the set.
1143
01:10:28,208 --> 01:10:31,166
You will tell them that you were
at dad's bedside.
1144
01:10:32,625 --> 01:10:35,291
- Before that,
I would like to go see someone.
1145
01:10:36,166 --> 01:10:37,666
Glatters
1146
01:10:37,833 --> 01:10:40,666
โ โ โโ
1147
01:10:53,875 --> 01:10:54,916
*- Who ?
1148
01:10:55,083 --> 01:10:56,750
- Laura, it's Cedric.
1149
01:10:56,916 --> 01:11:00,750
Finally Johnny.
Well, Superman's buddy.
1150
01:11:04,083 --> 01:11:05,208
Click
1151
01:11:09,000 --> 01:11:10,041
Laura?
1152
01:11:15,541 --> 01:11:16,541
Laura?
1153
01:11:18,375 --> 01:11:19,833
Barking
Whoa!
1154
01:11:20,000 --> 01:11:21,125
Groot?
1155
01:11:22,000 --> 01:11:24,000
Slowly slowly.
1156
01:11:25,208 --> 01:11:26,791
Yelps
1157
01:11:26,958 --> 01:11:30,833
โ โ โโ
1158
01:11:31,000 --> 01:11:33,000
Oh, gently.
1159
01:11:33,708 --> 01:11:34,500
Hey !
1160
01:11:34,666 --> 01:11:36,916
โ โ โโ
1161
01:11:37,083 --> 01:11:38,750
Soft music
1162
01:11:38,916 --> 01:12:10,583
โ โ โ
1163
01:12:10,750 --> 01:12:12,958
Happy Birthday.
1164
01:12:13,125 --> 01:12:34,833
โ โ โ
1165
01:12:35,833 --> 01:12:39,000
- We were still a couple
on your Facebook profile.
1166
01:12:40,083 --> 01:12:43,625
That's how the boy
who took you in contacted me.
1167
01:12:44,625 --> 01:12:47,791
To tell me that you were affected
of deep amnesia.
1168
01:12:49,083 --> 01:12:51,875
But when I arrived
you had already left.
1169
01:12:53,291 --> 01:12:57,541
On the way, I called the hospital.
They told me to take you to see them
1170
01:12:58,333 --> 01:13:00,791
to take care of you,
and that until then,
1171
01:13:00,958 --> 01:13:05,208
it was better not to tell you anything,
even if it means going your way
1172
01:13:05,375 --> 01:13:07,208
to avoid emotional shock.
1173
01:13:08,250 --> 01:13:11,000
โช was sad
that you don't recognize me.
1174
01:13:15,333 --> 01:13:17,125
That you forgot me.
1175
01:13:19,916 --> 01:13:21,875
But happy to find
1176
01:13:22,041 --> 01:13:24,666
the one I fell in love with.
1177
01:13:24,833 --> 01:13:25,875
A man
1178
01:13:26,333 --> 01:13:27,500
courageous,
1179
01:13:28,208 --> 01:13:29,250
combative,
1180
01:13:29,791 --> 01:13:31,666
who believes in his dreams.
1181
01:13:33,791 --> 01:13:37,125
- I lost my memory,
not my feelings.
1182
01:13:39,541 --> 01:14:05,833
โ โ โ
1183
01:14:06,000 --> 01:14:09,916
*- We just found out,
incident on Tom Cruise movie,
1184
01:14:10,083 --> 01:14:12,166
who was shot in the buttocks.
1185
01:14:12,333 --> 01:14:15,541
We do not know yet
if it's an accident
1186
01:14:15,708 --> 01:14:17,125
or a voluntary act.
1187
01:14:17,291 --> 01:14:20,583
Unusual: the child of Alain Belmont
was seen
1188
01:14:20,750 --> 01:14:23,833
on top of a building.
A sans-papier climbed it
1189
01:14:24,000 --> 01:14:25,458
to try to help him,
1190
01:14:25,625 --> 01:14:29,500
but he failed to ascend.
It's on a plane
1191
01:14:29,666 --> 01:14:32,458
that he will go up tomorrow
to return to his country.
1192
01:14:34,041 --> 01:14:35,541
*- Thank you, dear friends,
1193
01:14:35,708 --> 01:14:38,250
to have come so many
to this screening.
1194
01:14:38,416 --> 01:14:40,916
We didn't expect to make such a buzz.
1195
01:14:41,083 --> 01:14:43,708
- Is it due to the criminal
wearing the same suit?
1196
01:14:43,875 --> 01:14:46,083
- No way.
Who has heard of it?
1197
01:14:48,208 --> 01:14:49,208
Oh shit.
1198
01:14:49,375 --> 01:14:52,125
I pass the floor
to the one without whom this film
1199
01:14:52,291 --> 01:14:53,916
would not exist.
- Thanks.
1200
01:14:54,416 --> 01:14:55,625
*- Cedric Dugimont!
1201
01:14:55,791 --> 01:14:57,208
Applause
1202
01:14:57,375 --> 01:14:59,708
โ โ โโ
1203
01:15:00,375 --> 01:15:02,416
*- Good evening everyone, thank you.
1204
01:15:02,583 --> 01:15:04,375
I'm not going to talk about myself
1205
01:15:04,541 --> 01:15:06,916
but hail the true heroes
Daily,
1206
01:15:07,083 --> 01:15:08,041
like my father.
1207
01:15:09,958 --> 01:15:12,750
He devoted his life to others
in the font
1208
01:15:12,916 --> 01:15:14,125
and I am very proud.
1209
01:15:16,000 --> 01:15:18,041
Stand up, dad, let's applaud him.
1210
01:15:18,208 --> 01:15:19,250
Happy retirement.
1211
01:15:19,416 --> 01:15:20,750
Cheers
1212
01:15:20,916 --> 01:15:23,458
โ โ โโ
1213
01:15:23,625 --> 01:15:26,958
*- We are not here
for grandpa's farewell drink.
1214
01:15:27,125 --> 01:15:28,458
Place at the cinema.
1215
01:15:28,625 --> 01:15:32,000
โ โ โโ
1216
01:15:34,750 --> 01:15:36,708
- Be careful, don't stain yourself.
1217
01:15:36,875 --> 01:15:39,500
- You have nothing to tell me,
you are not my father.
1218
01:15:44,708 --> 01:15:46,916
- I am proud of you.
1219
01:15:47,666 --> 01:15:49,750
โLovely Dayโ
(Octave Lissner)
1220
01:15:49,916 --> 01:15:53,791
โ โ โ
1221
01:15:55,708 --> 01:15:57,958
dark music
1222
01:15:58,125 --> 01:16:04,250
โ โ โ
1223
01:16:04,416 --> 01:16:06,500
Machiavellian laugh
1224
01:16:06,666 --> 01:16:10,833
โ โ โโ
1225
01:16:13,291 --> 01:16:14,250
- Father !
1226
01:16:17,041 --> 01:16:18,625
Stand up !
1227
01:16:19,666 --> 01:16:22,000
"Survivor"
(2WEL)
1228
01:16:22,166 --> 01:16:36,458
โ โ โ
1229
01:16:36,625 --> 01:16:38,208
enraged cry
1230
01:16:38,375 --> 01:16:59,125
โ โ โ
1231
01:16:59,291 --> 01:17:01,291
angelic music
1232
01:17:01,458 --> 01:17:03,500
Hectic music
1233
01:17:03,666 --> 01:17:21,125
โ โ โ
1234
01:17:22,208 --> 01:17:23,583
- What power !
1235
01:17:23,750 --> 01:17:25,833
- It is not a market leader
for nothing.
1236
01:17:33,458 --> 01:17:36,291
- We'll meet again, Badman!
And I will get you!
1237
01:17:36,458 --> 01:17:38,166
One day I will have you!
1238
01:17:42,500 --> 01:17:44,708
- We all have a dream in life.
1239
01:17:45,250 --> 01:17:46,250
Me, I have two.
1240
01:17:47,791 --> 01:17:49,958
Overcome evil forever
1241
01:17:50,958 --> 01:17:53,208
and protect our beautiful planet.
81771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.