Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:02,750
Namanya di dalam amplop
2
00:00:02,875 --> 00:00:05,958
Dalam tiga hari, aku mau
mengetahui segalanya tentang dia
3
00:00:06,000 --> 00:00:07,833
Ngomong-ngomong, kau tidak
kasih tahu aku pekerjaanmu
4
00:00:08,208 --> 00:00:09,792
-Bicara!
-Kau tidak memberiku kesempatan
5
00:00:09,917 --> 00:00:12,667
Apa jantungmu berdebar
kencang saat melihatnya?
6
00:00:13,875 --> 00:00:15,708
Aku punya alasan untuk tidak menembakmu
7
00:00:15,833 --> 00:00:17,000
Farooq tidak punya
8
00:00:17,042 --> 00:00:19,917
Aku datang tanpa pakaian atau agenda
tersembunyi apa pun, Tn. Farooq
9
00:00:20,250 --> 00:00:23,000
Untuk dapil Jia Sarai,
aku memilih Tn. Jagan
10
00:00:23,375 --> 00:00:25,000
Aku telah mendengar tentang bosmu
11
00:00:25,125 --> 00:00:27,708
Dia adalah seorang munafik dan palsu
12
00:00:27,917 --> 00:00:29,375
Apa yang kau lakukan?
13
00:00:29,458 --> 00:00:31,000
Apa yang telah dilakukan
burung tak bersuara ini padamu?
14
00:00:31,083 --> 00:00:33,292
Bukan sifatku untuk menyakiti
burung yang tidak bersuara
15
00:00:34,292 --> 00:00:36,875
Apa ketidakberdayaanmu sehingga kau
mengurung begitu banyak mereka?
16
00:01:11,625 --> 00:01:13,417
Mereka bisa saja
menghancurkan segalanya
17
00:01:14,917 --> 00:01:16,667
Orang-orangmu tidak ingin
kau memenangkan pemilihan
18
00:01:17,917 --> 00:01:19,042
Bos
19
00:01:25,917 --> 00:01:27,208
Aku juga merasakan itu
20
00:01:30,000 --> 00:01:31,125
Bangali
21
00:01:31,750 --> 00:01:32,958
Arjun
22
00:01:33,583 --> 00:01:34,583
Kalian berdua pergi keluar
23
00:01:37,292 --> 00:01:38,458
Sekarang!
24
00:01:47,000 --> 00:01:48,000
Duduk
25
00:01:49,417 --> 00:01:50,542
Duduk
26
00:02:09,333 --> 00:02:11,125
Dimana kau memotong kukumu?
27
00:02:13,958 --> 00:02:15,542
Itu dilakukan dengan baik.
Di mana?
28
00:02:17,000 --> 00:02:18,458
- Tak Hotel
- Taj
29
00:02:22,375 --> 00:02:24,167
Dan parfummu juga pasti mahal
30
00:02:27,417 --> 00:02:28,708
Rajender
31
00:02:30,375 --> 00:02:33,583
Rokok yang kau gunakan
berasal dari Perancis
32
00:02:34,833 --> 00:02:37,000
Dan korek api dari Jerman
33
00:02:37,958 --> 00:02:39,000
Apa yang ingin kau katakan?
34
00:02:39,083 --> 00:02:42,750
Hanya saja Arjun tidak mengetahui
setengah dari hal-hal ini
35
00:02:44,917 --> 00:02:46,500
Tapi dia tidak perlu tahu
36
00:02:49,917 --> 00:02:52,000
Dia tidak bisa membeli
mobil mahal sepertimu
37
00:02:53,167 --> 00:02:56,625
Tapi dia bisa memperbaiki mesin mobil
negara mana pun dalam sekejap
38
00:02:57,208 --> 00:02:58,708
Kita tidak membutuhkan mekanik
39
00:02:59,083 --> 00:03:01,458
Aku mencoba menjelaskan kepadamu.
Apa kau tidak mengerti?
40
00:03:06,000 --> 00:03:08,333
Rajender, kau dan Arjun
adalah kedua tanganku
41
00:03:10,542 --> 00:03:12,000
Yang tidak akan pernah bersatu
42
00:03:12,708 --> 00:03:13,875
atau berselisih
43
00:03:15,292 --> 00:03:16,292
Mengerti?
44
00:04:40,208 --> 00:04:41,875
Tidak bisakah kau menemukan
rumah yang lebih besar?
45
00:04:42,958 --> 00:04:44,792
Apa gunanya hidup
46
00:04:45,250 --> 00:04:46,667
bila kau tidak hidup
seperti perdana menteri?
47
00:04:47,750 --> 00:04:48,750
Pikirkan tentang itu
48
00:04:48,833 --> 00:04:50,250
Sangat mudah untuk membeli rumah
49
00:04:50,583 --> 00:04:52,708
Namun sulit untuk
menjadikannya sebuah rumah
50
00:04:53,542 --> 00:04:56,833
Apa gunanya mimpi yang
bisa dicapai dengan mudah?
51
00:04:56,917 --> 00:04:57,917
Apa iya?
52
00:04:57,958 --> 00:04:59,958
Bahkan aku mudah ditangkap olehmu
53
00:05:02,667 --> 00:05:03,827
Apa kau ingin mengatakan sesuatu kepadaku?
54
00:05:06,208 --> 00:05:08,292
Mimpimu membuatku takut, Arjun
55
00:05:10,792 --> 00:05:11,792
Apa yang kau takutkan?
56
00:05:13,667 --> 00:05:14,708
Aku takut
57
00:05:16,042 --> 00:05:18,250
Bagaimana bila mimpi-mimpi
ini tidak menjadi kenyataan?
58
00:05:21,167 --> 00:05:22,708
Kau harus menerima ketakutanmu
59
00:05:24,792 --> 00:05:26,583
Maka takdir tidak bisa menyentuh kita
60
00:05:29,958 --> 00:05:31,083
Katakan padaku yang sebenarnya
61
00:05:31,375 --> 00:05:32,875
Apa yang kau mau dariku?
62
00:05:34,042 --> 00:05:37,167
Aku pikir aku harus bertemu
ayahmu untuk semua pertanyaan ini
63
00:05:38,750 --> 00:05:40,292
Tapi saat ini kau--
64
00:05:46,792 --> 00:05:48,000
Maukah kau menikah denganku?
65
00:05:49,125 --> 00:05:50,125
Bodoh
66
00:05:51,292 --> 00:05:52,375
Apa yang telah terjadi?
67
00:05:53,042 --> 00:05:54,167
Apa aku mengatakan sesuatu yang salah?
68
00:05:54,292 --> 00:05:55,458
Arjun Bhatia,
69
00:05:56,000 --> 00:05:58,417
kau melamarku tanpa cincin
70
00:06:00,000 --> 00:06:01,125
Bukankah
71
00:06:01,958 --> 00:06:03,583
rumah besar ini cukup untukmu?
72
00:06:08,333 --> 00:06:10,375
Aku harus mengajarimu banyak hal
73
00:06:15,792 --> 00:06:16,958
Maukah kau mengajariku?
74
00:06:19,833 --> 00:06:27,042
โช Aku telah berjanji padamu
Tanpa syarat โช
75
00:06:27,458 --> 00:06:30,667
โช Terlepas dari masa depan โช
76
00:06:31,208 --> 00:06:34,458
โช Hatiku akan selalu menjadi milikmu โช
77
00:06:35,292 --> 00:06:42,792
โช Aku telah mengatakan pada jalanku
Bahwa kau adalah kekasihku โช
78
00:06:43,000 --> 00:06:50,000
โช Aku akan berjalan di sampingmu โช
79
00:06:50,042 --> 00:06:53,917
โช Aku tidak ingat apapun selain kau โช
80
00:06:54,000 --> 00:06:57,750
โช Aku tidak akan melihat mimpi apa pun
Yang tidak melibatkanmu โช
81
00:06:57,875 --> 00:07:04,583
โช Cinta kita tidak boleh berakhir โช
82
00:07:05,042 --> 00:07:12,417
โช Aku kehilangan hatiku padamu
Dan berkenalan dengan cinta โช
83
00:07:12,583 --> 00:07:20,000
โช Semua momen yang kujalani
Tanpamu tidak ada artinya โช
84
00:07:40,000 --> 00:07:41,333
Mau aku mengatakan sesuatu?
85
00:07:44,208 --> 00:07:46,083
Sanjana adalah gadis yang baik
86
00:07:51,000 --> 00:07:53,625
Tapi apa dia tahu seberapa baik kita?
87
00:07:54,792 --> 00:07:56,250
Apa dia mengetahui kebenaranmu?
88
00:08:00,625 --> 00:08:02,250
Aku tahu apa yang ingin kau katakan
89
00:08:05,250 --> 00:08:06,458
Jangan khawatir
90
00:08:08,250 --> 00:08:09,410
Semuanya berjalan lancar
91
00:08:14,750 --> 00:08:16,000
Baik
92
00:08:17,292 --> 00:08:19,000
Kita sudah selesai untuk hari ini
93
00:08:21,167 --> 00:08:22,292
Belum
94
00:08:26,167 --> 00:08:27,542
Bersulang
95
00:08:36,917 --> 00:08:38,000
Bos
96
00:08:38,083 --> 00:08:42,292
Menantu pengusaha
terkenal Harish Kumar
97
00:08:43,625 --> 00:08:45,250
Apa yang kau lakukan di sini?
98
00:08:46,458 --> 00:08:48,000
Jadi, berita itu benar
99
00:08:49,000 --> 00:08:50,250
Bagus!
100
00:08:51,000 --> 00:08:52,375
Kau telah mendapatkan jackpot
101
00:08:52,792 --> 00:08:54,125
Arjun dan Sanjana
102
00:08:54,708 --> 00:08:55,875
Namamu bersama-sama terdengar bagus
103
00:08:57,083 --> 00:08:59,417
Aku pikir kau siap
untuk gim besar
104
00:09:00,875 --> 00:09:02,958
Dan inilah kesempatanmu
untuk maju dalam hidup
105
00:09:04,167 --> 00:09:06,333
Besok kau dan Bangali
akan pergi ke Bombay
106
00:09:07,792 --> 00:09:10,000
Untuk membawa kiriman
berlian dari Catharine
107
00:09:11,917 --> 00:09:15,125
Di Zaveri Bazar, temanku Parikh akan
menjelaskan sisanya kepadamu
108
00:09:15,833 --> 00:09:17,000
Tapi ingat satu hal
109
00:09:17,958 --> 00:09:19,958
Polisi Bombay dalam keadaan siaga tinggi
110
00:09:21,167 --> 00:09:22,375
Pekerjaan itu sulit
111
00:09:24,875 --> 00:09:26,750
Tapi bila kau melakukan ini, Arjun,
112
00:09:28,250 --> 00:09:31,000
aku akan menciptakan dunia baru untukmu
113
00:09:33,042 --> 00:09:35,208
Anggap saja pekerjaan sudah selesai, bos
114
00:09:35,667 --> 00:09:37,292
Itu yang ingin aku dengar!
115
00:09:37,417 --> 00:09:38,708
Bersulang!
116
00:09:39,750 --> 00:09:41,292
-Sampai jumpa. Ayo
-Selamat bersenang-senang
117
00:09:44,000 --> 00:09:45,125
Semoga beruntung, semua!
118
00:09:48,583 --> 00:09:50,833
Tunggu apa lagi?
119
00:09:51,667 --> 00:09:55,000
Bila kau terus menunggu, kau
tidak akan pernah sampai ke Delhi
120
00:09:56,083 --> 00:09:57,167
Hanya dalam satu tahun,
121
00:09:58,292 --> 00:10:00,083
Arjun telah berkembang
dari antek menjadi pemimpin
122
00:10:00,750 --> 00:10:01,958
Dan kau
123
00:10:03,625 --> 00:10:04,792
telah mengalami kemunduran dari
seorang pemimpin menjadi antek
124
00:10:06,708 --> 00:10:08,042
Kau harus mengalahkannya
menggunakan kelemahannya,
125
00:10:08,958 --> 00:10:10,417
bukan kekuatannya
126
00:10:11,250 --> 00:10:13,000
Bila kau ingin tumbuh lebih besar dari ayahmu,
127
00:10:13,125 --> 00:10:14,958
maka belajar main gimnya, RP
128
00:10:15,125 --> 00:10:16,750
Belajar memainkan gim-nya
129
00:10:20,333 --> 00:10:21,750
Apa kau akan baik-baik saja?
130
00:10:22,083 --> 00:10:23,333
Itu sulit
131
00:10:25,583 --> 00:10:26,708
tanpamu
132
00:10:28,958 --> 00:10:30,083
Kembali segera
133
00:10:30,750 --> 00:10:31,875
Hanya tiga hari
134
00:10:32,000 --> 00:10:33,625
Lalu aku akan
pergi menemui ayahmu
135
00:10:34,125 --> 00:10:35,542
dan melamarmu
136
00:10:37,917 --> 00:10:38,958
Apa yang telah terjadi?
137
00:10:40,583 --> 00:10:41,750
Apa kau merasa takut lagi?
138
00:10:42,667 --> 00:10:45,167
Aku juga mulai bermimpi sepertimu
139
00:10:46,125 --> 00:10:47,333
Apa yang kau impikan?
140
00:10:47,958 --> 00:10:49,458
Rumah kita
141
00:10:49,958 --> 00:10:52,083
Tirai, kamar tidur dan--
142
00:10:52,167 --> 00:10:53,375
Dan?
143
00:10:53,792 --> 00:10:55,125
Kamar anak-anak
144
00:10:56,208 --> 00:10:57,458
Itu bukan mimpi
145
00:10:58,375 --> 00:10:59,625
Itu kenyataan
146
00:11:00,708 --> 00:11:02,458
Kita sangat dekat untuk mencapainya
147
00:11:05,750 --> 00:11:08,167
Rumahku lebih besar
dan lebih cantik dari ini
148
00:11:09,625 --> 00:11:11,208
Sekarang aku harus membeli rumah ini
149
00:11:11,750 --> 00:11:13,042
dan mengubah namanya
150
00:11:24,875 --> 00:11:26,583
Mungkin kau benar
151
00:11:30,125 --> 00:11:31,750
Aku akan mendapatkan
balik waktu yang hilang
152
00:11:35,750 --> 00:11:50,750
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
153
00:11:59,208 --> 00:12:00,583
Bangali
154
00:12:01,958 --> 00:12:03,583
- Bangali
- Ya?
155
00:12:04,375 --> 00:12:05,417
Lepaskan tanganku sekarang
156
00:12:07,917 --> 00:12:10,750
Aku memegang tanganmu
agar kau tidak terjatuh
157
00:12:11,458 --> 00:12:12,625
Apa iya?
158
00:12:14,750 --> 00:12:16,667
Kalau begitu jangan lihat ke sana
159
00:12:17,250 --> 00:12:18,375
-Jangan lihat ke sana
-Di mana?
160
00:12:18,458 --> 00:12:19,833
Di sana. Jangan lihat
161
00:12:20,083 --> 00:12:21,417
Jangan lihat
162
00:12:24,250 --> 00:12:25,542
Dia dari tadi melihatmu
163
00:12:30,542 --> 00:12:31,833
Memanglah aku sangat menawan
164
00:12:33,583 --> 00:12:35,083
Atau mungkin mentalnya tidak stabil
165
00:12:35,208 --> 00:12:36,208
Jangan katakan itu
166
00:12:40,042 --> 00:12:42,000
Aku pikir, bila aku terbang lebih tinggi,
167
00:12:43,125 --> 00:12:44,417
aku akan menghilangkan rasa takutku
168
00:12:45,708 --> 00:12:48,042
-Lebih tinggi dari pesawat terbang
-Tempat tertinggi
169
00:12:49,125 --> 00:12:50,042
Tunggu dan lihat
170
00:13:00,000 --> 00:13:01,042
Halo Pak
171
00:13:02,000 --> 00:13:03,042
Hai
172
00:13:03,250 --> 00:13:04,292
Hai
173
00:13:06,750 --> 00:13:07,792
Bengali?
174
00:13:08,000 --> 00:13:09,833
Tidak, pak.
Aku tidak tahu Bengali
175
00:13:09,917 --> 00:13:11,333
Tidak, aku juga tidak tahu
176
00:13:12,125 --> 00:13:14,458
Namaku Bangali
177
00:13:15,000 --> 00:13:16,833
-Namamu Bangali
-Ya
178
00:13:17,167 --> 00:13:19,375
Wow! Nama yang bagus sekali!
179
00:13:23,042 --> 00:13:24,875
-Terima kasih
-Apa kau ingin sesuatu?
180
00:13:25,125 --> 00:13:26,250
Aku akan memberimu apa saja
181
00:13:26,333 --> 00:13:27,708
Ya. Aku mau
182
00:13:29,333 --> 00:13:30,375
Pak
183
00:13:30,833 --> 00:13:32,333
Tidak, aku tidak tahu
184
00:13:33,000 --> 00:13:34,667
Aku merasa cemas
185
00:13:34,958 --> 00:13:37,375
Kau tahu, kita terbang pada
ketinggian yang sangat tinggi
186
00:13:37,958 --> 00:13:40,792
Bertanya-tanya apa pesawat
akan mendarat atau tidak
187
00:13:40,917 --> 00:13:42,667
Ya atau tidak
188
00:13:43,042 --> 00:13:44,458
Ya atau tidak
189
00:13:44,542 --> 00:13:45,833
Ya
190
00:13:46,292 --> 00:13:47,833
Apa yang kau lakukan, pak?
191
00:13:48,000 --> 00:13:49,667
-Seseorang akan melihat kita
-Ya?
192
00:13:50,708 --> 00:13:51,792
Ya
193
00:13:52,333 --> 00:13:53,583
Tentu, tapi tidak di sini
194
00:13:54,000 --> 00:13:55,000
Jadi begitu
195
00:14:13,833 --> 00:14:14,958
Aku harus pergi
196
00:14:18,667 --> 00:14:19,833
Itu telah mendarat
197
00:14:24,333 --> 00:14:27,542
Aku harap kau memiliki perjalanan
yang menyenangkan bersama kami
198
00:14:28,083 --> 00:14:28,958
Silakan
199
00:14:30,250 --> 00:14:34,333
Aku harap kau memiliki perjalanan
yang menyenangkan bersama kami
200
00:14:34,958 --> 00:14:36,125
Ya. Terima kasih
201
00:14:36,208 --> 00:14:37,292
Silakan
202
00:14:37,833 --> 00:14:39,167
Dia mengatakan hal yang
sama kepada semua orang
203
00:14:39,250 --> 00:14:40,708
-Apa itu yang terjadi pada semua orang--
-Tidak
204
00:14:40,917 --> 00:14:42,250
-Tapi semuanya--
-Diam
205
00:14:42,375 --> 00:14:44,375
-Seseorang sepertiku--
-Tidak ada orang sepertimu. Ayo pergi
206
00:14:46,750 --> 00:14:48,792
Sudah lama sekali aku tidak bertemu Jagan
207
00:14:49,375 --> 00:14:50,625
Apa yang dia lakukan saat ini?
208
00:14:51,542 --> 00:14:53,250
Saat ini, dia sedang mempersiapkan pemilihan
209
00:14:53,458 --> 00:14:54,542
Bagus
210
00:14:54,708 --> 00:14:57,417
Hanya orang-orang seperti dia
yang bisa terjun ke dunia politik
211
00:14:57,875 --> 00:14:58,917
Kasih tahu aku
212
00:14:59,375 --> 00:15:00,667
Pekerjaan apa yang kau punya?
213
00:15:01,208 --> 00:15:04,292
Ada kiriman madam Catherine
214
00:15:04,417 --> 00:15:05,833
Bila kau bisa memberi kami alamatnya
215
00:15:06,375 --> 00:15:07,417
Cepat
216
00:15:11,000 --> 00:15:12,458
Apa aku mengatakan sesuatu yang salah?
217
00:15:14,167 --> 00:15:15,333
Jagan sungguh luar biasa
218
00:15:17,000 --> 00:15:19,333
Putri Catherine meninggal
beberapa tahun yang lalu
219
00:15:21,417 --> 00:15:23,958
-Apa maksudmu?
-Kiriman yang di sini
220
00:15:24,875 --> 00:15:25,875
berliannya
221
00:15:26,667 --> 00:15:28,417
yang diselundupkan ke Bombay
222
00:15:29,042 --> 00:15:31,792
Polisi sudah gila mencarinya
223
00:15:32,792 --> 00:15:35,333
Dan kau tahu di mana
berlian itu berada
224
00:15:37,333 --> 00:15:38,542
Aku tahu
225
00:15:39,125 --> 00:15:40,333
di mana berlian itu berada
226
00:15:41,708 --> 00:15:44,042
Berlian tahu di mana mereka berada
227
00:15:44,542 --> 00:15:46,125
Tapi kau tidak tahu
228
00:15:47,458 --> 00:15:49,708
Bagaimana kalau kita
bermain panas dan dingin?
229
00:15:51,750 --> 00:15:52,958
Ayo. Temukan
230
00:15:59,083 --> 00:16:01,083
Dingin seperti Kashmir
231
00:16:08,833 --> 00:16:10,000
Siberia
232
00:16:16,708 --> 00:16:17,917
Suam-suam kuku
233
00:16:19,000 --> 00:16:20,292
Hangat
234
00:16:21,000 --> 00:16:22,333
Tn. Parikh, kasih tahu kami secepatnya
235
00:16:22,417 --> 00:16:24,917
Kalau tidak, aku akan membuat
pantatmu panas dan kepalamu dingin
236
00:16:25,000 --> 00:16:26,000
Kau akan merasakan panas
dan dingin bersamaan
237
00:16:26,042 --> 00:16:27,333
Panas, panas, panas!
238
00:16:27,417 --> 00:16:28,458
Ya
239
00:16:37,833 --> 00:16:39,000
Polisi!
240
00:16:39,208 --> 00:16:40,333
Buka pintunya!
241
00:16:40,583 --> 00:16:41,625
Aku bilang buka pintunya!
242
00:16:41,708 --> 00:16:43,167
- Ayo. Ayo
-Atau kami akan mendobrak pintunya
243
00:16:43,417 --> 00:16:44,792
Aku bilang buka pintunya
244
00:16:45,000 --> 00:16:46,125
Masuk ke dalam
245
00:16:46,458 --> 00:16:48,708
Tidak ada yang akan selamat.
Buka pintunya
246
00:16:52,583 --> 00:16:54,625
Pak! Kenapa kau memukulku?
247
00:16:54,958 --> 00:16:56,000
Untuk menghemat waktu
248
00:16:56,083 --> 00:16:57,375
Tapi apa yang aku lakukan?
249
00:16:57,667 --> 00:16:59,542
Berlian telah diselundupkan ke Bombay
250
00:16:59,958 --> 00:17:01,167
Dan Parikh tidak tahu
251
00:17:01,292 --> 00:17:02,792
Pak, aku mengatakan yang sebenarnya
252
00:17:03,042 --> 00:17:04,833
Aku tidak tahu apa-apa!
253
00:17:04,958 --> 00:17:07,083
-Jangan lakukan itu
-Masih ada waktu
254
00:17:07,167 --> 00:17:08,542
Katakan kebenaran
255
00:17:08,667 --> 00:17:10,000
Kalau tidak, aku akan merusak semuanya
256
00:17:11,000 --> 00:17:12,042
Ada seorang pria
257
00:17:13,667 --> 00:17:14,833
Katakan padaku yang sebenarnya
258
00:17:14,917 --> 00:17:16,667
Ada dua pria
259
00:17:17,375 --> 00:17:19,208
-Mereka datang dari Delhi
-Apa kau ingat wajah mereka?
260
00:17:19,458 --> 00:17:20,750
Ya. Ya
261
00:17:24,958 --> 00:17:25,958
Seseorang memiliki
262
00:17:26,792 --> 00:17:27,875
hidung pesek
263
00:17:29,083 --> 00:17:30,292
Dan
264
00:17:30,792 --> 00:17:32,208
dia memiliki
265
00:17:33,917 --> 00:17:35,000
mata kecil
266
00:17:35,083 --> 00:17:37,042
Dan pria lainnya
267
00:17:37,875 --> 00:17:40,000
Dia memiliki hidung panjang
268
00:17:40,708 --> 00:17:41,833
Dan
269
00:17:42,208 --> 00:17:43,375
kumis
270
00:17:43,917 --> 00:17:45,208
Kumis tipis
271
00:17:47,750 --> 00:17:52,250
Dan lelaki lainnya berwajah panjang
272
00:17:55,000 --> 00:17:56,583
-Pasang di mana pun
-Ya, pak
273
00:17:56,667 --> 00:17:58,250
Di bandara, kereta api
dan semua kantor polisi
274
00:17:58,917 --> 00:18:00,833
Berlian itu tidak boleh tinggalkan Bombay
275
00:18:01,458 --> 00:18:02,542
Tangkap mereka
276
00:18:05,958 --> 00:18:07,542
Bos, perang akan dimulai
277
00:18:09,667 --> 00:18:11,375
Ini waktu terbaik untuk berbisnis
278
00:18:12,542 --> 00:18:13,625
Aku tahu
279
00:18:15,250 --> 00:18:17,208
Tapi tanpa dana
280
00:18:18,042 --> 00:18:19,375
Serahkan itu pada Arjun
281
00:18:24,708 --> 00:18:25,917
Bos,
282
00:18:27,125 --> 00:18:30,583
bukankah kau memiliki harapan
yang tidak realistis terhadap Arjun?
283
00:18:32,667 --> 00:18:34,333
Rajender, kau tidak tahu Arjun
284
00:18:34,875 --> 00:18:35,875
Tunggu dan lihat
285
00:18:36,875 --> 00:18:38,750
Dia akan membawakan berlian Catherine
286
00:18:39,625 --> 00:18:41,000
Dan berlian itu
287
00:18:41,625 --> 00:18:43,958
akan mendanai
perjalananku ke parlemen
288
00:18:45,375 --> 00:18:46,625
Lihat saja
289
00:19:06,417 --> 00:19:08,000
Dia ada di penjara
290
00:19:10,542 --> 00:19:12,000
Dan kita harus keluar
291
00:19:13,208 --> 00:19:14,375
dari Bombay
292
00:19:17,167 --> 00:19:18,542
Aku harus menjual diriku lagi
293
00:19:20,083 --> 00:19:21,283
Omong kosong apa yang kau bicarakan?
294
00:19:33,333 --> 00:19:35,625
Selamat datang di Ritz Hotel.
Apa yang bisa aku bantu?
295
00:19:36,958 --> 00:19:38,458
Kau hubungkan aku ke
296
00:19:39,333 --> 00:19:40,375
Saira Khan
297
00:19:41,292 --> 00:19:43,292
dari staf Fly India
298
00:19:43,792 --> 00:19:45,333
Tentu, Pak. Sebentar
299
00:19:46,208 --> 00:19:47,375
Jangan khawatir
300
00:19:48,417 --> 00:19:50,000
Temanmu siap menjual dirinya sendiri
301
00:19:50,792 --> 00:19:51,792
Untukmu
302
00:19:51,875 --> 00:19:52,875
Halo
303
00:19:52,958 --> 00:19:54,583
Halo. Apa kabarmu, sayang?
304
00:19:54,917 --> 00:19:57,292
Aku masih terbang bersamamu
305
00:19:57,625 --> 00:19:59,000
Terbang. Katakan itu lagi
306
00:19:59,542 --> 00:20:01,250
Aku masih terbang
307
00:20:03,542 --> 00:20:04,708
Apa kau terbang di dalam hotel?
308
00:20:05,000 --> 00:20:07,500
Tidak, Bangali.
Aku terbang tinggi karenamu
309
00:20:08,583 --> 00:20:11,667
Terima kasih. Sekarang kasih tahu aku.
Kapan kau sungguh akan terbang?
310
00:20:11,833 --> 00:20:15,042
Aku ingin terbang bersamamu.
Aku ingin bertemu denganmu
311
00:20:15,250 --> 00:20:16,958
Sangat nakal. Baik
312
00:20:17,042 --> 00:20:18,667
Penerbanganku besok jam 11
313
00:20:18,875 --> 00:20:21,292
Bagus. Kita berbagi koneksi
314
00:20:22,042 --> 00:20:23,242
Aku juga akan ikut
dalam penerbangan itu
315
00:20:23,292 --> 00:20:24,750
Bagus!
316
00:20:25,000 --> 00:20:27,833
Oke. Sampai jumpa besok jam 11
317
00:20:55,792 --> 00:20:57,000
Hanya untuk malam ini
318
00:20:57,750 --> 00:21:00,208
Besok dia akan selesai
319
00:21:19,375 --> 00:21:21,542
Ada polisi di mana-mana
320
00:21:26,125 --> 00:21:28,000
Bila mereka menggeledah
kita, kita akan mampus
321
00:21:36,750 --> 00:21:38,625
Tepat
322
00:21:39,958 --> 00:21:41,250
-Hai!
-Hai!
323
00:21:44,250 --> 00:21:45,583
Kenalin temanku Swati
324
00:21:45,667 --> 00:21:46,583
-Halo
-Dan Kapten Verma
325
00:21:46,708 --> 00:21:48,875
-Halo
-Halo. Dia adalah temanku. Arjun
326
00:21:49,125 --> 00:21:50,167
-Hai
-Hai
327
00:21:50,833 --> 00:21:52,875
Staf Fly India sungguh luar biasa
328
00:21:53,042 --> 00:21:55,875
Bila penumpang
merasa takut di pesawat,
329
00:21:56,000 --> 00:21:57,625
mereka mengurusnya dengan baik
330
00:21:57,917 --> 00:21:59,077
Maukah kau menghentikannya saja?
331
00:22:00,000 --> 00:22:01,458
Tidak. Aku akan
mengurus semuanya, Pak
332
00:22:01,833 --> 00:22:03,667
Kau baik sekali.
Aku tidak tahu
333
00:22:04,000 --> 00:22:05,500
Kau akan setuju untuk melakukan semua itu
334
00:22:05,583 --> 00:22:06,583
Pak
335
00:22:06,833 --> 00:22:08,042
Sanjana
336
00:22:08,542 --> 00:22:09,542
Kemarilah
337
00:22:12,125 --> 00:22:13,625
Aku ingin memperkenalkan
kau kepada seseorang
338
00:22:14,542 --> 00:22:15,708
Dia adalah Rajender Singh
339
00:22:17,667 --> 00:22:19,333
-Dia memiliki keyakinan penuh pada negaranya
-Hai
340
00:22:19,417 --> 00:22:20,667
dan pada ayahmu
341
00:22:21,042 --> 00:22:23,667
Dia siap menanggung
seluruh biaya pemilihanku
342
00:22:23,792 --> 00:22:25,000
Pak
343
00:22:25,042 --> 00:22:26,750
Ayahmu adalah pria yang hebat
344
00:22:27,208 --> 00:22:29,208
Ini sangat bagus.
Oke. Urus dia
345
00:22:29,333 --> 00:22:31,042
Minumlah teh.
Aku akan balik dalam dua menit
346
00:22:31,125 --> 00:22:32,125
-Ya
-Ya
347
00:22:34,792 --> 00:22:35,792
-Hai
-Hai
348
00:22:35,875 --> 00:22:36,875
Silakan
349
00:22:46,875 --> 00:22:47,958
Apa kau baik-baik saja?
350
00:22:51,458 --> 00:22:52,917
Apa kau kehilangan sesuatu?
351
00:22:53,375 --> 00:22:54,875
Tidak, aku baik-baik saja
352
00:22:55,542 --> 00:22:56,625
Apa kau mau teh?
353
00:23:01,000 --> 00:23:02,458
Kau sangat cantik
354
00:23:03,208 --> 00:23:04,292
Terima kasih
355
00:23:06,583 --> 00:23:08,000
Ya. Tolong teh
356
00:23:10,042 --> 00:23:11,208
Sampai ketemu.
Sampai jumpa
357
00:23:12,792 --> 00:23:13,833
Berhenti
358
00:23:15,083 --> 00:23:16,083
Kemarilah
359
00:23:16,583 --> 00:23:17,708
Kau juga
360
00:23:20,083 --> 00:23:21,208
Periksa mereka
361
00:23:22,000 --> 00:23:23,042
Gula?
362
00:23:23,625 --> 00:23:24,750
Satu sendok teh
363
00:23:24,958 --> 00:23:25,958
Oke
364
00:23:27,458 --> 00:23:28,500
Lepaskan kacamatamu
365
00:23:28,583 --> 00:23:29,625
Angkat tanganmu
366
00:23:33,625 --> 00:23:34,625
Di sini
367
00:23:35,625 --> 00:23:50,625
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
368
00:23:52,208 --> 00:23:54,083
-Tidak ada apa-apa, Pak
-Tidak ada apa-apa juga di sini
369
00:23:55,625 --> 00:23:56,750
Pergi
370
00:24:24,958 --> 00:24:27,000
Baiklah, Kapten.
Aku akan menyusulmu nanti
371
00:24:27,750 --> 00:24:28,667
Kapten
372
00:24:29,417 --> 00:24:31,042
Baiklah. Baiklah. Aku akan
segera bertemu denganmu
373
00:24:31,125 --> 00:24:32,167
Ya
374
00:24:34,125 --> 00:24:35,917
Sayangku
375
00:24:36,792 --> 00:24:38,458
Oke, Pak
376
00:24:58,333 --> 00:24:59,333
Arjun
377
00:24:59,417 --> 00:25:00,417
Ya, pak
378
00:25:00,792 --> 00:25:01,833
Kami telah sampai
379
00:25:02,000 --> 00:25:03,083
Apa kau mendapatkan manisannya?
380
00:25:03,417 --> 00:25:04,458
Ya
381
00:25:05,167 --> 00:25:07,833
Bertemu dengan pembuat manisan
dan mendapatkan manisannya juga
382
00:25:09,750 --> 00:25:11,042
Apa aku harus datang pagi atau sore?
383
00:25:11,583 --> 00:25:12,750
Datang sekarang
384
00:25:13,167 --> 00:25:14,167
Oke
385
00:25:14,375 --> 00:25:15,167
Hai
386
00:25:15,250 --> 00:25:16,625
Aku akan berhenti di suatu
tempat dalam perjalanan
387
00:25:17,125 --> 00:25:18,125
Kenapa?
388
00:25:18,708 --> 00:25:20,833
Bangali telah jatuh cinta
dengan seorang pramugari
389
00:25:20,917 --> 00:25:22,500
-Pulang
-Dia ingin pergi ke rumahnya
390
00:25:22,583 --> 00:25:23,667
Indraprastha Park
391
00:25:25,375 --> 00:25:26,625
Aku akan mengantarnya dan datang
392
00:25:27,792 --> 00:25:29,042
-Antar dia dan datang ke sini
-Oke
393
00:25:30,542 --> 00:25:31,583
Ayo
394
00:25:33,042 --> 00:25:34,167
Bangali sudah selesai
395
00:25:34,792 --> 00:25:36,042
Dia telah menemukan pramugari
396
00:25:38,458 --> 00:25:39,667
Apa pekerjaanmu sudah selesai?
397
00:25:41,125 --> 00:25:42,333
Pekerjaanku sudah selesai
398
00:25:44,542 --> 00:25:46,042
Dan kirimannya sudah sampai di Delhi
399
00:25:48,583 --> 00:25:52,083
Ke mana mereka akan menggatal
dengan berlian senilai ratusan lakh?
400
00:25:53,958 --> 00:25:55,125
Indraprastha Park
401
00:25:56,458 --> 00:25:58,000
Di sanalah pramugari Bangali menginap
402
00:26:07,458 --> 00:26:08,458
Ayo
403
00:26:09,125 --> 00:26:10,292
Baiklah
404
00:26:15,542 --> 00:26:17,125
Sampai jumpa nanti malam, rekan
405
00:28:21,083 --> 00:28:22,083
Arjun
406
00:28:22,208 --> 00:28:23,250
Ayo
407
00:28:37,583 --> 00:28:38,750
Apa yang terjadi, kawan?
408
00:28:39,042 --> 00:28:40,208
Pacarmu pasti sudah kasih tahu mereka
409
00:28:40,792 --> 00:28:42,542
Tidak. Pasti ada orang lain
yang kasih tahu mereka
410
00:28:43,958 --> 00:28:45,000
Ayo. Ayo pergi
411
00:28:45,417 --> 00:28:46,292
Ayo, Arjun
412
00:28:50,292 --> 00:28:55,292
Terjemahan Subtitle ZAHRAHH87
Telegram @zahrahh87
25838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.