Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,545 --> 00:00:48,632
Warriorsi poti Knicksom,
Madison Square Garden, New York.
2
00:00:48,715 --> 00:00:50,717
14. DECEMBER 2021
3
00:00:50,801 --> 00:00:55,472
Brian Anderson in Reggie Miller.
V čast nam je, da smo tu nocoj,
4
00:00:55,556 --> 00:00:58,308
ko je Stephen Curry na pragu zgodovine.
5
00:00:58,392 --> 00:01:00,853
V čast mi je, da sem ob tebi…
6
00:01:00,936 --> 00:01:05,566
Kape Knicksov!
7
00:01:06,400 --> 00:01:08,569
Nastaja zgodovina!
8
00:01:09,069 --> 00:01:12,114
Steph Curry bo potolkel rekord
za največ košev za tri točke.
9
00:01:12,197 --> 00:01:13,240
TROJKE STEPHENA CURRYJA
10
00:01:13,323 --> 00:01:14,575
To bo naredil nocoj.
11
00:01:21,415 --> 00:01:24,418
ČLAN HRAMA SLAVNIH
12
00:01:24,501 --> 00:01:25,586
Prav.
13
00:01:28,297 --> 00:01:30,382
Povej, ko boš pripravljen.
14
00:01:34,553 --> 00:01:39,766
"Pod merili NBA,
kar zadeva eksplozivnost in športnost.
15
00:01:41,602 --> 00:01:47,107
Visok je 188 cm,
kar je zelo malo za branilca v NBA.
16
00:01:47,983 --> 00:01:50,986
Ne stavite nanj, da bo vodil ekipo."
17
00:01:55,657 --> 00:01:58,702
"Vrže predaleč in meče prenagljeno.
18
00:01:59,494 --> 00:02:02,915
Ni mu všeč,
ko so branilci pregrobi do njega.
19
00:02:03,749 --> 00:02:09,713
Pod košem zaradi svoje velikosti
in telesnih danosti ni preveč uspešen.
20
00:02:10,756 --> 00:02:14,009
Okrepiti mora
mišice zgornjega dela telesa.
21
00:02:14,718 --> 00:02:18,055
Toda videti je, da bo vedno koščen."
22
00:02:22,017 --> 00:02:26,396
To je bilo poročilo o Stephenu Curryju.
23
00:02:33,153 --> 00:02:38,158
Navijači so na nogah,
saj je Curry pripeljal košarko do sem.
24
00:02:39,785 --> 00:02:42,454
Vsi so na nogah,
da bi bili priča zgodovini.
25
00:02:54,216 --> 00:02:55,259
Za rekord!
26
00:02:56,677 --> 00:02:59,721
Odlično!
27
00:02:59,805 --> 00:03:06,061
Stephen Curry! Kralj trojk NBA.
28
00:03:09,982 --> 00:03:11,984
Stephen Curry izstopa
29
00:03:12,067 --> 00:03:15,696
kot najboljši strelec izza črte,
kar smo jih videli v košarki.
30
00:03:15,779 --> 00:03:20,200
2974 košev za tri točke doslej.
31
00:03:45,642 --> 00:03:46,852
PRAZNOVANJE OB REKORDU
ZA KOŠE ZA TRI TOČKE
32
00:03:46,935 --> 00:03:48,270
Kralj trojk!
33
00:03:52,274 --> 00:03:53,859
Sivolasi modrec.
34
00:03:54,985 --> 00:03:56,737
Danes sem dobil zeleno luč.
35
00:03:56,820 --> 00:03:58,780
Dovoljenje za streljanje.
-Saj ga imaš.
36
00:04:01,116 --> 00:04:03,535
Ne me zajebavat.
37
00:04:03,619 --> 00:04:06,955
Oprosti za grde besede, mama.
38
00:04:07,623 --> 00:04:09,333
Super, da si prišel.
39
00:04:09,416 --> 00:04:12,085
Moral sem te priti pozdravit.
Rad te imam.
40
00:04:12,169 --> 00:04:14,171
Jaz pa tebe.
To ti govorim, stari.
41
00:04:14,254 --> 00:04:16,757
NEKDANJI SOIGRALEC PRI NBA
42
00:04:17,257 --> 00:04:19,259
Se spomniš, ko si mislil, da sem belec?
43
00:04:20,636 --> 00:04:22,930
Vedno se spomnim na to.
44
00:04:23,013 --> 00:04:26,183
Kdo bi pomislil na kaj takega
pred desetimi leti?
45
00:04:26,266 --> 00:04:28,393
To je noro.
-Ni logično.
46
00:04:28,477 --> 00:04:31,313
Uživaj, prav?
-Seveda.
47
00:04:31,396 --> 00:04:32,981
Srečno.
-Hvala.
48
00:04:34,983 --> 00:04:37,069
Rad ga imam.
-Stari.
49
00:04:37,152 --> 00:04:39,571
Najbolj zapostavljen tip v ligi.
50
00:04:48,872 --> 00:04:51,959
Ne bi mogel bolje praznovati nečesa,
51
00:04:52,042 --> 00:04:55,629
kar meni in moji družini toliko pomeni.
52
00:04:56,630 --> 00:04:59,675
Nisem si predstavljal,
da se bo to kdaj zgodilo.
53
00:05:01,260 --> 00:05:04,972
Vsi tukaj ste del mojega življenja,
54
00:05:05,055 --> 00:05:09,434
mojega potovanja, oblikovali ste ga.
Vsi veste, koliko mi to pomeni.
55
00:05:09,518 --> 00:05:10,644
To, super si!
56
00:05:13,772 --> 00:05:14,773
Juhu!
57
00:05:16,483 --> 00:05:19,570
Samo številka je,
ampak v njej se skriva veliko.
58
00:05:19,653 --> 00:05:22,906
To smo dosegli skupaj. Hvala.
59
00:05:37,254 --> 00:05:40,382
Ves čas iščem prostor,
60
00:05:41,717 --> 00:05:45,596
da bi ocenil svoje življenje in dogajanje.
61
00:05:48,765 --> 00:05:52,436
Da bi premislil o tem,
kako sem dosegel vse to.
62
00:05:57,941 --> 00:06:00,277
V mislih se vračam na vsa ta mesta.
63
00:06:02,362 --> 00:06:03,780
Premišljujem o vsem.
64
00:06:28,597 --> 00:06:30,516
Pri devetih letih
65
00:06:30,599 --> 00:06:34,686
sem igral v ekipi AAU Charlotte Stars
do starosti deset let.
66
00:06:36,271 --> 00:06:39,691
Spomnim se, da so se mi zdeli
vsi fantje večji in močnejši.
67
00:06:41,527 --> 00:06:46,240
Bil sem droben, koščen mulc,
ki je hotel biti čim boljši.
68
00:06:52,037 --> 00:06:55,582
Takrat sem dojel, da sem drugačen.
69
00:06:57,835 --> 00:07:02,256
Imelo me je, da bi podlegel skušnjavi
in mislil na to, česar ne zmorem.
70
00:07:03,882 --> 00:07:08,804
Ampak vedel sem, da znam metati
na koš. To sem prispeval ekipi.
71
00:07:11,223 --> 00:07:14,268
Stephen! Bravo!
72
00:07:16,520 --> 00:07:17,896
Stephen!
73
00:07:21,024 --> 00:07:26,154
Koliko je star?
- 15. Ni še prišel v puberteto.
74
00:07:26,655 --> 00:07:29,116
Zdravnika sem vprašala, ker me je skrbelo.
75
00:07:31,827 --> 00:07:35,706
V prvem letniku
srednje šole sem prvič pomislil:
76
00:07:35,789 --> 00:07:37,416
"Kaj, če ne bom visok?"
77
00:07:39,501 --> 00:07:41,503
Pa tudi: "Vem, da znam igrati."
78
00:07:46,842 --> 00:07:49,094
To ni ubilo moje ljubezni do košarke.
79
00:07:50,429 --> 00:07:52,556
Ampak bilo je težko.
80
00:07:53,724 --> 00:07:56,768
Naučiti sem se moral sprejeti izziv.
81
00:08:02,399 --> 00:08:06,737
V drugem letniku je rekel:
"Hočem igrati na kolidžu."
82
00:08:08,614 --> 00:08:10,741
Takrat je bil visok
83
00:08:10,824 --> 00:08:12,951
STEPHENOV OČE
IGRALEC V NBA 1986-2002
84
00:08:13,035 --> 00:08:15,621
180 cm, bil je suh.
85
00:08:15,704 --> 00:08:17,873
Metal je od pasu.
86
00:08:17,956 --> 00:08:20,334
V srednji šoli to še dopuščajo.
87
00:08:20,417 --> 00:08:22,586
Rekel sem: "Če hočeš napredovati,
88
00:08:23,712 --> 00:08:27,049
začni metati od zgoraj."
89
00:08:32,011 --> 00:08:36,475
Za tak met moraš razviti druge mišice.
90
00:08:40,979 --> 00:08:43,565
Stephen je bil takoj za.
91
00:08:43,649 --> 00:08:44,942
STEPHENOVA MAMA
92
00:08:45,025 --> 00:08:50,155
Dokler ga ni Dell peljal na dvorišče
in je začel metati.
93
00:08:52,908 --> 00:08:56,954
Naporno poletje je bilo.
Oba s Sonyo sva vadila z njim.
94
00:08:58,705 --> 00:09:03,085
Prvi teden ni vrgel do koša.
95
00:09:03,961 --> 00:09:08,465
Met za metom, več ur na dan.
96
00:09:10,425 --> 00:09:13,387
Nekaj časa sem bil izgubljen.
97
00:09:13,470 --> 00:09:17,349
Tri mesece nisem vrgel na koš
z območja zunaj rakete.
98
00:09:19,643 --> 00:09:22,646
Mučil se je.
99
00:09:23,272 --> 00:09:27,025
Rekel je, da tega noče početi,
češ zakaj mora to početi
100
00:09:27,109 --> 00:09:29,111
in da ne zdrži več.
101
00:09:30,445 --> 00:09:32,990
Rekla sem mu: "Sam se odloči, sin.
102
00:09:33,073 --> 00:09:34,575
Vedno lahko izbiraš.
103
00:09:34,658 --> 00:09:38,954
Če te to preveč jezi,
če se ti ne zdi vredno,
104
00:09:39,037 --> 00:09:42,916
takoj nehaj in meči na koš tako kot prej,
105
00:09:43,000 --> 00:09:45,002
pa gremo naprej.
106
00:09:45,085 --> 00:09:49,923
Če pa verjameš v to, kar ti svetuje oče,
107
00:09:51,258 --> 00:09:52,467
nadaljuj."
108
00:09:58,599 --> 00:10:00,142
7. JANUAR 2022
109
00:10:00,225 --> 00:10:03,478
NEKAJ TEDNOV PO REKORDU
V KOŠIH ZA TRI TOČKE
110
00:10:08,192 --> 00:10:09,818
TRENER ZA TEHNIKO METANJA
111
00:10:09,902 --> 00:10:12,279
Lepo. Sprosti.
112
00:10:14,239 --> 00:10:20,662
Tri, štiri. Štiri, dve.
113
00:10:23,415 --> 00:10:24,416
Dajmo.
114
00:10:32,424 --> 00:10:33,967
Dodaj teniško žogico.
115
00:10:41,517 --> 00:10:42,559
Bravo.
116
00:10:53,737 --> 00:10:54,821
Mrtvi dvig.
117
00:11:04,373 --> 00:11:07,417
45. 45. Dajmo.
118
00:11:09,211 --> 00:11:10,587
Pazi, pazi. Prihaja.
119
00:11:11,880 --> 00:11:12,881
Imam jo.
120
00:11:17,970 --> 00:11:19,096
Minus ena.
121
00:11:23,183 --> 00:11:26,186
Izenačeno. Kar tako naprej.
122
00:11:26,270 --> 00:11:29,064
Naprej.
- Črte!
123
00:11:29,147 --> 00:11:31,483
Akcija.
- Dajmo.
124
00:11:31,567 --> 00:11:32,693
Ena, dve.
125
00:11:34,444 --> 00:11:37,698
Noter! Konec.
-Dajmo.
126
00:11:38,448 --> 00:11:41,118
Odličen zaključek.
- To!
127
00:11:41,201 --> 00:11:43,620
Izmenično. Odlično.
128
00:11:45,122 --> 00:11:48,375
Bravo. Odlični meti.
129
00:11:48,458 --> 00:11:49,835
Bravo, super.
130
00:11:56,258 --> 00:11:59,052
GOLDEN STATE WARRIORSI
SO ZMAGALI NA PRVENSTVU NBA
131
00:11:59,136 --> 00:12:01,805
V LETIH 2015, 2017 IN 2018
S STEPHENOM CURRYJEM.
132
00:12:03,473 --> 00:12:07,060
V ZADNJIH DVEH SEZONAH
NISO PRIŠLI V KONČNICO.
133
00:12:07,144 --> 00:12:10,647
LETA 2020 SO DOSEGLI
NAJSLABŠI REZULTAT V LIGI.
134
00:12:10,731 --> 00:12:13,859
Dobrodošli v Rightnowishu,
sem Pendarvis Harshaw.
135
00:12:13,942 --> 00:12:16,862
Na Bay Bridgeu še vedno gneča.
136
00:12:16,945 --> 00:12:20,407
95,7 The Game.
137
00:12:21,617 --> 00:12:23,785
Polomija v New Orleansu,
138
00:12:23,869 --> 00:12:28,123
Warriorsi so izgubili proti Pelsom
101 : 96. Padli so na 29 proti 9.
139
00:12:28,707 --> 00:12:32,252
Bi moralo Warriorse skrbeti?
Po 20 tekmah
140
00:12:32,336 --> 00:12:35,797
so se zelo poslabšali. Niso dominantni.
141
00:12:36,298 --> 00:12:41,178
Mislim na Warriorse izpred nekaj let.
142
00:12:41,261 --> 00:12:42,721
Niso več ista ekipa.
143
00:12:43,388 --> 00:12:46,350
Če Steph ne bo najkoristnejši igralec,
144
00:12:46,433 --> 00:12:49,728
potem Warriorsi po mojem nimajo možnosti.
145
00:13:08,288 --> 00:13:09,665
RAD BI SPOZNAL STEPHA
146
00:13:11,917 --> 00:13:16,046
S številko 20 bo nastopil Steven Curry.
147
00:13:18,841 --> 00:13:20,968
Stephen Curry je, tepec.
148
00:13:24,346 --> 00:13:25,639
Kaj?
149
00:13:27,558 --> 00:13:28,892
To je bilo noro.
150
00:13:30,978 --> 00:13:32,896
Mater, noro.
151
00:13:32,980 --> 00:13:35,941
DOMAČI 10
GOSTJE 25
152
00:13:38,443 --> 00:13:41,947
Mislil sem si: "To je bilo pa zanimivo.
153
00:13:43,949 --> 00:13:45,242
Tega lani ni počel.
154
00:13:45,325 --> 00:13:46,451
STEPHENOV TRENER V SREDNJI ŠOLI
155
00:13:46,535 --> 00:13:47,744
Izboljšal se je.
156
00:13:49,246 --> 00:13:53,125
Glejte ta strel, glejte ta korak.
Glejte, kako igra."
157
00:14:00,340 --> 00:14:04,928
Stephen Curry!
158
00:14:06,388 --> 00:14:11,185
Fant je umetnik na parketu.
159
00:14:11,810 --> 00:14:16,064
Vodi ga želja, da bi bil najboljši.
160
00:14:23,488 --> 00:14:26,241
CURRY ZREŽIRAL PREOBRAT KNIGHTSOV
161
00:14:26,325 --> 00:14:29,119
V tretjem letniku
sem začel igrati precej dobro.
162
00:14:30,329 --> 00:14:32,748
To je pritegnilo pozornost.
163
00:14:36,376 --> 00:14:39,087
Najbolj na svetu sem si želel,
da bi prišel na Virginia Tech.
164
00:14:41,298 --> 00:14:43,383
Mama in oče sta hodila tja.
165
00:14:46,011 --> 00:14:48,430
Pri njih visi očetov dres.
166
00:14:50,057 --> 00:14:53,852
Veliko smo se pogovarjali o tem,
kdo me bo rekrutiral.
167
00:14:57,898 --> 00:15:01,109
K nam je prišel trener z Virginia Techa.
168
00:15:02,277 --> 00:15:07,366
Rekel je: "Znaš igrati, o tem ni dvoma.
Vidimo, da obvladaš.
169
00:15:10,118 --> 00:15:12,996
Ampak nimamo mesta.
170
00:15:14,623 --> 00:15:18,794
Premajhen je, zafrkavali ga bodo.
Ni dovolj velik za
171
00:15:18,877 --> 00:15:21,338
da bi igral v prvi ligi."
172
00:15:25,259 --> 00:15:29,805
To pove, da sem se jim zdel premajhen.
173
00:15:33,976 --> 00:15:38,146
Res se mi je zdelo,
da bi lahko igral z vsemi tistimi fanti,
174
00:15:39,106 --> 00:15:41,942
če bi dobil priložnost.
175
00:15:47,990 --> 00:15:49,449
Ej, dajmo!
176
00:15:51,869 --> 00:15:55,539
13. JANUAR 2022
177
00:15:57,040 --> 00:16:00,335
DAVIDSONOV KOLIDŽ
PRVA KOŠARKARSKA LIGA NCAA
178
00:16:09,636 --> 00:16:11,221
GLAVNI TRENER (33. SEZONA)
179
00:16:11,305 --> 00:16:14,725
Danes je bilo očitno,
da ne igrate kot roboti.
180
00:16:14,808 --> 00:16:17,519
Niste samo hoteli opraviti treninga.
181
00:16:17,603 --> 00:16:21,190
Ta priložnost za igro je bila dar.
182
00:16:21,273 --> 00:16:22,649
Tako ste igrali danes.
183
00:16:22,733 --> 00:16:26,278
Igrali ste dobro in samozavestno.
184
00:16:26,361 --> 00:16:27,529
In seveda bolje.
185
00:16:27,613 --> 00:16:32,534
Danes smo veliko dosegli
zaradi vašega pristopa.
186
00:16:32,618 --> 00:16:36,163
Še tako naprej. Ena, dve, tri. TCC!
- TCC!
187
00:16:46,757 --> 00:16:49,343
DAVIDSONOV KOLIDŽ
JE ŠOLA ZA HUMANISTIČNE VEDE
188
00:16:49,426 --> 00:16:52,221
V SEVERNI KAROLINI
IN IMA MANJ KOT 2000 ŠTUDENTOV.
189
00:16:53,013 --> 00:16:56,058
DO LETA 2014 JE DAVIDSON IGRAL
V JUŽNI KONFERENCI,
190
00:16:56,141 --> 00:16:59,436
ENI NAJŠIBKEJŠIH KONFERENC
UNIVERZITETNE KOŠARKE.
191
00:17:04,233 --> 00:17:08,694
Leta 2005 je bilo v časopisu
Charlotte Observer več člankov
192
00:17:08,779 --> 00:17:12,824
o nekem Stephenu Curryju,
ki igra za šolo Charlotte Christian.
193
00:17:13,951 --> 00:17:15,536
Postali smo pozorni.
194
00:17:16,036 --> 00:17:20,665
Ne zato, ker se nam je zdel vrhunski,
195
00:17:20,749 --> 00:17:24,752
ampak zdelo se nam je prav,
da vidimo njegovo igro.
196
00:17:26,964 --> 00:17:29,424
Stepha smo omenili kot igralca,
197
00:17:30,676 --> 00:17:34,388
nismo pa rekli češ moramo v Charlotte,
da ga vidimo igrati.
198
00:17:34,471 --> 00:17:36,139
POMOČNIK TRENERJA 1993-2009
199
00:17:36,223 --> 00:17:38,141
Samo omenili smo ga.
200
00:17:39,810 --> 00:17:43,814
Po mojem Stepha ni šlo gledat veliko šol.
201
00:17:43,897 --> 00:17:45,357
To!
202
00:17:46,400 --> 00:17:52,072
Mi pa smo šli pogledat in nam je bil všeč.
203
00:17:59,288 --> 00:18:03,125
Zanimivo je bilo, saj je tudi zgrešil,
204
00:18:04,168 --> 00:18:07,754
izgubil žoge, slabo igral,
205
00:18:09,715 --> 00:18:10,883
a ni nehal igrati.
206
00:18:12,301 --> 00:18:16,346
Ob naslednji priložnosti
je zaigral fantastično.
207
00:18:18,724 --> 00:18:23,020
Pokazal je čustveno trdnost,
kar je redkost.
208
00:18:25,063 --> 00:18:28,025
Odločili smo se, da ga bomo vzeli.
209
00:18:30,360 --> 00:18:32,487
BAKERJEV ŠPORTNI KOMPLEKS
210
00:18:34,823 --> 00:18:38,368
V začetku smo imeli zelo dober pogovor
211
00:18:38,452 --> 00:18:43,081
s Stephom o Davidsonu, o njegovi igri.
212
00:18:44,208 --> 00:18:45,959
Zelo dober občutek smo imeli.
213
00:18:49,171 --> 00:18:52,799
Nenadoma pa se mi Steph
ni več oglasil na telefon.
214
00:18:56,261 --> 00:18:58,013
Mislil sem si: "O ne.
215
00:18:59,014 --> 00:19:02,142
Zdaj so se zagrebli še drugi kolidži
216
00:19:02,226 --> 00:19:04,228
in nas bodo izrinili."
217
00:19:06,855 --> 00:19:08,273
Zajela me je panika.
218
00:19:10,108 --> 00:19:15,239
Klical sem njegovega trenerja
in ljudi, ki so mu blizu.
219
00:19:16,240 --> 00:19:17,407
Pa še vedno nič.
220
00:19:21,995 --> 00:19:26,667
Šele čez deset dni
sem končno dobil Stepha.
221
00:19:27,793 --> 00:19:31,171
Rekel je: "Mama mi je vzela telefon.
222
00:19:32,130 --> 00:19:36,134
Prijatelj je v SMS-u napisal kletvico,
223
00:19:37,469 --> 00:19:40,764
nisem jaz poslal SMS-a,
224
00:19:40,848 --> 00:19:43,642
pa mi je mama za dva tedna vzela telefon."
225
00:19:47,020 --> 00:19:48,021
Dajmo!
226
00:19:51,775 --> 00:19:55,821
Takrat mi je postalo jasno,
da drugih ponudb ne bo.
227
00:19:56,697 --> 00:20:00,158
Postalo je jasno,
da bom moral ubrati drugačno pot.
228
00:20:00,242 --> 00:20:02,494
Odlična trojka.
229
00:20:02,578 --> 00:20:06,331
Trener McKillop mi je povedal,
kaj mi lahko ponudi Davidson.
230
00:20:06,415 --> 00:20:09,626
In da bi tam lahko razvil svoje zmožnosti.
231
00:20:12,212 --> 00:20:14,965
Tistega leta
smo izgubili sedem igralcev.
232
00:20:16,049 --> 00:20:20,304
Stephen je videl priložnost zase.
233
00:20:20,888 --> 00:20:23,182
Mi pa smo mu povedali zanjo.
234
00:20:23,891 --> 00:20:27,978
Mislim, da se je navdušil nad tem,
235
00:20:28,896 --> 00:20:31,940
kar ga je še bolj spodbudilo
pri odločitvi.
236
00:20:37,738 --> 00:20:40,741
Z Mattom Mathenyjem
sva se odpeljala v Charlotte.
237
00:20:40,824 --> 00:20:44,912
Sedli smo skupaj in poskušali odgovoriti
238
00:20:44,995 --> 00:20:48,373
na vsa njihova vprašanja o Davidsonu.
239
00:20:50,167 --> 00:20:54,588
Govorili smo, hm, kake tri minute,
240
00:20:54,671 --> 00:20:56,965
ko je Steph rekel: "Stojte.
241
00:20:57,758 --> 00:20:59,009
Malo se ustavite, trener."
242
00:21:01,011 --> 00:21:04,056
In nadaljeval: "Odločil sem se.
243
00:21:04,139 --> 00:21:08,477
Hočem biti Wildcat."
Mi pa: "O bog, fantastično!"
244
00:21:08,560 --> 00:21:11,063
Plesali smo po dnevni sobi.
245
00:21:11,438 --> 00:21:13,524
Adrenalin je stekel po žilah.
246
00:21:13,607 --> 00:21:14,608
Občutek je bil…
247
00:21:15,859 --> 00:21:18,278
Zdelo se nam je,
da smo sklenili dobro kupčijo.
248
00:21:18,779 --> 00:21:21,365
Nihče ni vedel, kako dober bo fant.
249
00:21:21,448 --> 00:21:23,617
Bil je kot nalašč za nas.
250
00:21:25,410 --> 00:21:30,290
Ko je trener odšel,
se mu je mama zahvalila za priložnost.
251
00:21:30,374 --> 00:21:33,961
Na koncu je rekla še:
"Ne skrbite, poredili ga bomo."
252
00:21:34,795 --> 00:21:37,464
Trener se je obrnil, jo pogledal in rekel:
253
00:21:37,548 --> 00:21:41,426
"Ne sekirajte se zaradi tega.
Vzeli bomo takšnega, kakršen je."
254
00:21:41,510 --> 00:21:45,389
To mi je okrepilo samozavest,
saj je znal ceniti to,
255
00:21:46,682 --> 00:21:49,393
kar lahko ponudim. Na primer…
256
00:21:50,644 --> 00:21:54,147
Drugačen sem,
ampak imam nekaj, kar lahko dam.
257
00:21:58,986 --> 00:22:00,571
Počutil sem se super.
258
00:22:01,196 --> 00:22:03,824
Res se mi je zdelo,
da sem se prav odločil.
259
00:22:05,993 --> 00:22:09,496
Čez tri dni sem šel na nogometno tekmo
260
00:22:10,664 --> 00:22:12,875
in prijateljem povedal,
261
00:22:12,958 --> 00:22:16,086
da vem, na katero šolo bom šel jeseni.
262
00:22:16,170 --> 00:22:17,796
Na Davidsona.
263
00:22:19,047 --> 00:22:22,426
Nihče je ni poznal. Bilo je…
264
00:22:22,509 --> 00:22:25,929
V tistem trenutku sem bil zelo navdušen,
265
00:22:26,013 --> 00:22:28,932
nihče pa ni mogel deliti
takega navdušenja,
266
00:22:29,016 --> 00:22:31,226
se veseliti z mano.
267
00:22:40,819 --> 00:22:42,070
Tole poglej.
268
00:22:45,991 --> 00:22:51,622
Spomnim se,
ko je trener McKillop prišel k nam.
269
00:22:52,122 --> 00:22:56,585
Med drugim je Stephenu rekel…
270
00:22:56,668 --> 00:22:58,045
STEPHENOVA SESTRIČNA
271
00:22:58,128 --> 00:23:01,048
"Lahko te spravim na oder,
drugo je odvisno od tebe."
272
00:23:01,131 --> 00:23:02,799
STEPHENOVA SESTRIČNA
273
00:23:02,883 --> 00:23:06,053
Všeč mi je bilo, da ne gre
za dokazovanje, da so se motili,
274
00:23:06,136 --> 00:23:09,806
ampak da je sebi dokazal, da je imel prav.
- Tako je.
275
00:23:09,890 --> 00:23:12,309
Drugačni časi so bili.
276
00:23:12,392 --> 00:23:15,103
Ja.
-Bil je tako droben.
277
00:23:15,187 --> 00:23:16,813
STEPHENOVA BABICA
278
00:23:16,897 --> 00:23:18,815
Vsi so ga zbadali.
279
00:23:18,899 --> 00:23:21,235
Mu govorili, da je premajhen za košarko.
280
00:23:21,318 --> 00:23:25,656
Se spomniš moškega na tribuni,
ki ga je zmerjal?
281
00:23:25,739 --> 00:23:30,035
Rekla sem: "Še eno tako, pa te mahnem."
282
00:23:30,118 --> 00:23:31,995
Hotela sem splezati čez stol…
283
00:23:32,496 --> 00:23:34,665
Čez stol?
- Rekla sem mu:
284
00:23:34,748 --> 00:23:36,250
"Ne govori tako o mojem vnuku."
285
00:23:37,668 --> 00:23:39,920
Spomnim se.
-"Ne govori tako o vnuku."
286
00:23:45,425 --> 00:23:48,387
Govorila sem,
da je tak kot Cabbage Patch Doll.
287
00:23:53,267 --> 00:23:56,228
Bil je nenačrtovan otrok.
288
00:23:56,895 --> 00:24:01,984
Najprej sem hotela diplomirati.
Potem sem s sabo pripeljala Stephena.
289
00:24:02,067 --> 00:24:03,402
In Setha.
290
00:24:03,485 --> 00:24:08,740
Stephen je dopolnil tri leta,
ko sem diplomirala.
291
00:24:08,824 --> 00:24:10,492
Kje si našla čas za študij?
292
00:24:10,576 --> 00:24:14,538
Najdeš ga.
-Ja, ker sem hotela diplomirati.
293
00:24:14,621 --> 00:24:17,374
Na jok mi gre, ko pomislim na to.
- Gotovo.
294
00:24:17,457 --> 00:24:21,044
Bila sem prva v družini,
ki je diplomirala.
295
00:24:21,128 --> 00:24:25,090
Vedno sem čutila, da nekaj ni dokončano.
296
00:24:29,761 --> 00:24:34,725
Ko se je Stephen prijavil v NBA leto prej,
297
00:24:35,475 --> 00:24:39,271
sem hotela, da ve,
da je pomembno, da diplomira.
298
00:24:40,230 --> 00:24:41,481
Ampak
299
00:24:41,565 --> 00:24:46,570
Stephen je tudi edini
športnik trenerja McKillopa,
300
00:24:46,653 --> 00:24:48,906
ki ni diplomiral.
301
00:24:49,656 --> 00:24:53,410
Zato mu ves čas najedam.
302
00:24:55,204 --> 00:24:57,956
On pa mi odgovori:
"Na treh prvenstvih sem zmagal."
303
00:24:58,040 --> 00:25:02,044
Jaz pa: "Res je, zdaj pa še diplomiraj."
304
00:25:15,390 --> 00:25:19,061
Očka? Lahko dobim prigrizek?
- Prigrizek?
305
00:25:19,144 --> 00:25:20,687
Ja.
-Ja, lahko.
306
00:25:20,771 --> 00:25:22,314
Paradižnik ali kaj takega.
307
00:25:27,778 --> 00:25:30,489
STEPHEN JE PUSTIL KOLIDŽ LETA 2009.
308
00:25:30,572 --> 00:25:33,283
OD TAKRAT POSKUŠA
DIPLOMIRATI, A NEUSPEŠNO.
309
00:25:35,911 --> 00:25:40,123
Ko bi me videli v poletni šoli leta 2012.
310
00:25:40,207 --> 00:25:42,960
Med zamrznitvijo
v mojem drugem letu v ligi
311
00:25:44,044 --> 00:25:48,006
sem prišel na kampus
z g-wagnom ob osmih zjutraj.
312
00:25:50,133 --> 00:25:54,137
Potem se je zamrznitev nenadoma
končala, zato nisem diplomiral.
313
00:25:55,138 --> 00:25:57,641
Še prvega semestra nisem naredil.
314
00:26:01,395 --> 00:26:04,439
Dober dan! Kako ste?
-Dober dan. Pa vi?
315
00:26:05,440 --> 00:26:06,650
Zdravnica.
316
00:26:06,733 --> 00:26:08,485
Ja, dobro sem.
317
00:26:08,569 --> 00:26:11,363
PROF. NA DAVIDSONOVEM KOLIDŽU
318
00:26:11,446 --> 00:26:13,448
Ne taka zdravnica.
319
00:26:14,116 --> 00:26:16,910
Pozdravite. To je ekipa.
320
00:26:16,994 --> 00:26:19,246
Canon, Riley in Ryan.
-V tretjem razredu je.
321
00:26:19,830 --> 00:26:21,498
Ne, on…
- Srčkani so.
322
00:26:21,582 --> 00:26:24,751
Canon ni v tretjem. Kje pa je?
-V vrtcu.
323
00:26:24,835 --> 00:26:25,961
Ja.
324
00:26:27,379 --> 00:26:30,382
Lepo, da sva se dobila.
O marsičem se morava pomeniti.
325
00:26:30,465 --> 00:26:34,386
Ja, je to tisto leto?
-Upam.
326
00:26:34,469 --> 00:26:36,471
Ko boš diplomiral?
327
00:26:37,097 --> 00:26:40,684
Je kakšen razlog,
da hočeš to narediti zdaj?
328
00:26:40,767 --> 00:26:45,856
Hočem, da otroci vidijo ves potek,
zdaj ko so malo starejši.
329
00:26:45,939 --> 00:26:50,194
Da bodo vedeli, da je to zelo pomembno.
330
00:26:50,277 --> 00:26:55,365
Zdaj imam vse pod nadzorom,
na igrišču in zunaj njega.
331
00:26:55,449 --> 00:27:00,829
Bolj kot kdaj prej. Trudim se,
da s tem ne bi več zavlačeval.
332
00:27:01,788 --> 00:27:03,123
Krasno.
333
00:27:03,207 --> 00:27:08,086
Naslednjič mi boš poslal
predloge za temo za diplomo.
334
00:27:08,754 --> 00:27:10,923
Seveda. Hvala, dr. Kaufman.
335
00:27:11,006 --> 00:27:13,217
Prav. Se vidiva.
-Se vidiva.
336
00:27:15,093 --> 00:27:16,220
Oči.
- Ja.
337
00:27:16,303 --> 00:27:18,263
Kaj boš počel v šoli?
338
00:27:20,432 --> 00:27:21,683
O bog.
339
00:27:22,601 --> 00:27:23,810
Ne greš v šolo?
340
00:27:23,894 --> 00:27:26,980
Ja, grem. Tako kot ti.
341
00:27:28,148 --> 00:27:31,151
Prav. Pa se lotimo dela.
342
00:27:34,821 --> 00:27:38,116
DAVIDSONOVA KNJIŽNICA
343
00:27:46,708 --> 00:27:49,670
Gospe in gospodje, zaploskajte
344
00:27:49,753 --> 00:27:56,343
Davidsonovim Wildcatsom 2006-2007!
345
00:27:58,136 --> 00:28:00,764
13. OKTOBER 2006
DOGODEK PRED ZAČETKOM SEZONE
346
00:28:00,848 --> 00:28:03,851
203 cm visok igralec iz Nigerije,
347
00:28:03,934 --> 00:28:07,646
številka 41, Andrew Lovedale!
348
00:28:10,983 --> 00:28:14,361
188 cm visok igralec iz Illinoisa,
349
00:28:14,444 --> 00:28:18,532
številka 2, Jason Richards!
350
00:28:21,410 --> 00:28:25,706
183 cm visok igralec
iz Charlotta v Severni Karolini,
351
00:28:25,789 --> 00:28:29,376
številka 30, Stephen Curry.
352
00:28:42,639 --> 00:28:49,479
To je košarkarska ekipa
Davidsonovega kolidža 2006/2007.
353
00:28:56,653 --> 00:29:00,991
Izgubili smo veliko starejših,
ki so tekmovali na turnirju NCAA.
354
00:29:02,367 --> 00:29:04,828
In imeli smo
veliko novih obrazov na kolidžu.
355
00:29:04,912 --> 00:29:06,413
POMOŽNI TRENER 2001-2014
356
00:29:06,496 --> 00:29:10,834
Bilo je veliko dvomov.
Nekaj let bo trajalo, da se uigrajo.
357
00:29:12,336 --> 00:29:15,881
Naše moštvo je mlado.
Fantje bi bili radi odlični.
358
00:29:17,132 --> 00:29:19,009
Naše moštvo potrebuje vas!
359
00:29:22,763 --> 00:29:25,390
Radi bi bili super! Hvala!
360
00:29:27,309 --> 00:29:28,852
Nismo imeli pojma,
361
00:29:28,936 --> 00:29:33,607
kako dobri ali slabi bomo.
Nobenega občutka nismo imeli.
362
00:29:35,025 --> 00:29:39,363
To je pomenilo, da bo moral biti
Stephen Curry vlečni konj,
363
00:29:39,446 --> 00:29:41,532
če hočemo biti uspešni.
364
00:29:42,783 --> 00:29:43,784
Vlečni konj.
365
00:29:47,120 --> 00:29:48,705
Potrebovali smo ga.
366
00:29:48,789 --> 00:29:53,460
Spraševali smo se,
kateri položaj bo igral.
367
00:29:53,544 --> 00:29:55,587
KRILO 2004-2008
368
00:29:55,671 --> 00:29:57,214
Ker je bil majhen.
369
00:29:58,173 --> 00:30:01,218
70 kil s posteljo vred.
370
00:30:01,301 --> 00:30:03,887
Takoj sem pomislil: "Fant je zelo suh."
371
00:30:03,971 --> 00:30:05,681
KRILO 2005-2009
372
00:30:05,764 --> 00:30:07,224
Kako bo vzdržal vse to?
373
00:30:07,307 --> 00:30:09,893
Zdelo se mi je, da ne spada k nam.
374
00:30:09,977 --> 00:30:13,146
Pomislil sem,
da ga bom zmečkal, ampak…
375
00:30:18,110 --> 00:30:21,196
Bil je moj prvi trening na Davidsonu.
376
00:30:22,155 --> 00:30:26,243
Trener McKillop me je dal v par
s kapetanom Jasonom Richardsom.
377
00:30:27,578 --> 00:30:31,540
Rich me je ubijal.
Vsakič ko je dobil žogo, je dal koš.
378
00:30:31,623 --> 00:30:35,919
Nisem ga mogel ustaviti.
Bil sem utrujen, zmeden, premagan.
379
00:30:36,003 --> 00:30:37,921
Trener je stara šola, newyorška.
380
00:30:38,005 --> 00:30:40,048
DAVIDSONOV ORGANIZATOR IGRE 2004-2008
381
00:30:40,132 --> 00:30:43,051
Ugotovi, kako močno lahko pritisne nate,
382
00:30:43,135 --> 00:30:45,304
in te žene do te meje.
383
00:30:45,929 --> 00:30:50,100
Pripravil je celoten scenarij.
V žepu je imel, hm, bel robec.
384
00:30:50,184 --> 00:30:53,520
Iz žepa sem vzel robček,
ki ga imam vedno v žepu.
385
00:30:54,104 --> 00:30:56,356
Pomahal sem z njim in rekel: "Rad…"
386
00:30:56,440 --> 00:31:00,444
"Rad bi se vdal, ne?"
To je vedno znova ponavljal.
387
00:31:00,527 --> 00:31:02,404
"Vzemi. Rad bi se vdal. Vzemi."
388
00:31:03,947 --> 00:31:06,450
Povedati je hotel,
da je vse odvisno od tebe.
389
00:31:08,577 --> 00:31:09,953
Sam se odloči.
390
00:31:10,662 --> 00:31:11,663
Vrzi!
391
00:31:12,581 --> 00:31:13,498
Imam jo.
392
00:31:41,151 --> 00:31:46,406
Na prvo tekmo sezone
smo šli v Ann Arbor v Michiganu.
393
00:31:48,659 --> 00:31:51,036
10. NOVEMBER 2006
394
00:31:51,787 --> 00:31:55,874
To je bil predsezonski turnir,
ki ga je gostila Univerza v Michiganu.
395
00:31:57,835 --> 00:32:00,212
Igrali smo proti
Univerzi v vzhodnem Michiganu.
396
00:32:02,005 --> 00:32:05,801
To je bila Stephova
prva tekma za Davidsona.
397
00:32:51,221 --> 00:32:54,224
V tekmi sem 13-krat predal žogo.
398
00:32:56,226 --> 00:32:59,730
Spodbujal sem se: "Naredi kaj, fant.
399
00:32:59,813 --> 00:33:01,899
Kaj, hudiča, počneš?"
400
00:33:03,609 --> 00:33:06,403
Vsega je bilo preveč.
401
00:33:11,575 --> 00:33:14,328
Šel sem iz telovadnice
402
00:33:14,411 --> 00:33:18,665
v garderobo in si mislil:
"To leto se bo vleklo."
403
00:33:21,043 --> 00:33:24,963
Pomislil sem:
"Ne moremo ves čas igrati nanj."
404
00:33:26,423 --> 00:33:30,677
Trenerji smo se morali odločiti,
405
00:33:32,596 --> 00:33:33,680
kaj bomo naredili.
406
00:33:52,574 --> 00:33:54,910
23. JANUAR 2022
407
00:33:54,993 --> 00:33:58,830
Pozor, bo trojka?
Niso še dali koša za tri točke.
408
00:34:00,457 --> 00:34:03,377
Curry je zadel enega
od šestih metov za tri točke.
409
00:34:04,628 --> 00:34:06,713
Enega od devetih za tri točke.
410
00:34:07,631 --> 00:34:08,715
Enega od 12.
411
00:34:11,051 --> 00:34:13,469
Steph danes ni v formi.
412
00:34:14,721 --> 00:34:17,224
Metanje na koš je porazno.
413
00:34:17,891 --> 00:34:19,560
Res se mučijo.
414
00:34:22,603 --> 00:34:27,900
Čeprav so Warriorsi
v četrti četrtini dosegli le 11 točk,
415
00:34:27,985 --> 00:34:30,779
so premagali moštvo Utah Jazz.
416
00:34:30,862 --> 00:34:34,491
Vse vabimo na dogodek po tekmi
pod pokroviteljstvom Toyote.
417
00:34:34,574 --> 00:34:37,703
Sem Bonta Hill,
to je Festus Ezeli, prvak NBA.
418
00:34:37,786 --> 00:34:40,121
Dorell Wright bo prišel pozneje.
419
00:34:40,205 --> 00:34:42,498
Curryju nocoj ni šlo.
420
00:34:42,583 --> 00:34:45,043
Dosegel je samo 13 točk.
421
00:34:45,127 --> 00:34:47,795
Zadel je en koš za tri točke
od 13 poskusov.
422
00:34:47,880 --> 00:34:51,925
Januar ni preveč uspešen
za Stephena Curryja, Karen.
423
00:34:52,009 --> 00:34:54,261
Nasprotnikova obramba
424
00:34:54,344 --> 00:34:58,307
je ves čas pritiskala nanj,
zato je dal malo točk.
425
00:35:08,150 --> 00:35:09,651
Teče!
426
00:35:09,735 --> 00:35:15,240
Pridih Italije.
Subway ima zdaj italijansko bržolo.
427
00:35:16,241 --> 00:35:19,369
Rez. Dobro. Lahko daste kaj spodaj?
428
00:35:24,708 --> 00:35:29,046
Malce nesproščen sem,
ker se mi zdi, da napol mižim,
429
00:35:29,713 --> 00:35:31,632
ampak za zdaj jim je všeč.
430
00:35:32,466 --> 00:35:33,675
Zabavno je.
431
00:35:34,885 --> 00:35:37,638
Tudi če spiš samo dve uri.
432
00:35:43,560 --> 00:35:44,811
Glej ga!
433
00:35:47,064 --> 00:35:48,065
Čakaj.
434
00:35:49,316 --> 00:35:50,901
Neverjetni ste.
435
00:35:50,984 --> 00:35:53,695
Imam statistiko,
ko je Kobe dal 62 točk v Gardnu.
436
00:35:53,779 --> 00:35:54,780
REŽISER
437
00:35:55,906 --> 00:35:57,783
Se mi podpišeš na listek?
438
00:35:57,866 --> 00:36:00,619
Jasno.
- Zame, prosim.
439
00:36:00,702 --> 00:36:06,041
Garden oz. New York te ima rad.
- Ej. To zdaj cenim.
440
00:36:07,042 --> 00:36:09,002
Rad te imam.
-Hvala.
441
00:36:09,086 --> 00:36:11,839
Upam, da dobite še en prstan.
-Trudimo se.
442
00:36:11,922 --> 00:36:13,590
Navijam za vas.
-Hvala.
443
00:36:22,683 --> 00:36:24,309
Še malo hrane bi.
444
00:36:25,310 --> 00:36:27,563
Še malo hrane bi.
445
00:36:27,646 --> 00:36:29,064
Še malo hrane bi.
446
00:36:29,147 --> 00:36:32,985
Saj jo imaš pred sabo.
-Saj jo ješ. V usta jo daješ.
447
00:36:33,652 --> 00:36:36,029
Samo malo ti bom dala.
-Veliko hočem.
448
00:36:36,113 --> 00:36:37,155
STEPHENOVA ŽENA
449
00:36:37,739 --> 00:36:39,116
Rada te imam.
450
00:36:40,409 --> 00:36:41,785
Izvoli.
451
00:36:43,537 --> 00:36:45,080
Poglejva, ali dela.
452
00:36:45,163 --> 00:36:48,083
Si pišeš trening?
-Ja.
453
00:36:48,709 --> 00:36:50,460
Kako se napiše hakuna?
454
00:36:50,544 --> 00:36:52,629
H-A-K-U-N-A.
455
00:36:52,713 --> 00:36:56,633
H-A-K-U…
- Pokaži mišice. Kje so?
456
00:37:00,971 --> 00:37:02,639
Kje imaš mišice? Takole.
457
00:37:03,849 --> 00:37:05,350
Ne morem.
-Zakaj?
458
00:37:05,434 --> 00:37:08,729
Vrat me boli.
-Vrat te boli? Prav. Adijo.
459
00:37:08,812 --> 00:37:10,105
Pozdravi si ga.
460
00:38:01,657 --> 00:38:04,076
11. NOVEMBER 2006
461
00:38:04,159 --> 00:38:06,370
Vse je šlo narobe
462
00:38:06,453 --> 00:38:08,997
v moji prvi tekmi
proti Vzhodnemu Michiganu.
463
00:38:11,875 --> 00:38:16,046
Šokiran sem bil,
ko je trener McKillop rekel:
464
00:38:16,129 --> 00:38:18,215
"V naslednji tekmi boš začel."
465
00:38:21,969 --> 00:38:24,555
Dobil sem drugo priložnost.
466
00:38:24,638 --> 00:38:28,600
Ampak moja prihodnost v košarki
je bila na kocki.
467
00:38:30,143 --> 00:38:33,480
Kako se bom odzval na neuspeh,
v tistem trenutku?
468
00:38:35,315 --> 00:38:37,234
To je bilo resno vprašanje.
469
00:39:26,200 --> 00:39:28,535
Stephen Curry, tri točke.
470
00:39:33,081 --> 00:39:35,125
Stephen Curry.
471
00:39:42,382 --> 00:39:45,010
Koš Stephena Curryja.
472
00:40:02,069 --> 00:40:05,572
Mislim, da sem dal
v svoji drugi tekmi 32 točk.
473
00:40:07,491 --> 00:40:11,161
Michigan je zmagal,
ampak tekma mi je dala zagon.
474
00:40:14,039 --> 00:40:19,127
Če bi me dal na klop,
kdo ve, kako bi se izteklo zame.
475
00:40:20,754 --> 00:40:25,884
Ta tekma se mi je
najbolj vtisnila v spomin,
476
00:40:26,844 --> 00:40:31,014
ker me je spomnila
oziroma sem se prepričal,
477
00:40:31,098 --> 00:40:32,975
da sem tako dober, kot sem mislil.
478
00:40:45,070 --> 00:40:50,325
Izjemno je,
da bruc doseže 32 točk v eni tekmi.
479
00:40:52,369 --> 00:40:54,705
Ko smo se vrnili v Davidson,
480
00:40:55,455 --> 00:40:58,041
se je po mestu že govorilo.
481
00:40:59,209 --> 00:41:02,379
Ljudje so opazili, da se nekaj dogaja.
482
00:41:03,714 --> 00:41:06,717
S tem mislim na ljudi na Davidsonu.
483
00:41:09,803 --> 00:41:11,054
Snemam.
484
00:41:16,518 --> 00:41:19,855
In zdaj Wildcatsi z Davidsona.
485
00:41:20,397 --> 00:41:22,608
9. DECEMBER 2006
4. TEKMA SEZONE, DOMA
486
00:41:23,567 --> 00:41:27,821
183 cm visok branilec
iz Charlotta iz Severne Karoline,
487
00:41:27,905 --> 00:41:30,824
številka 30, Steph Curry.
488
00:41:35,954 --> 00:41:40,542
Obramba! Obramba!
489
00:41:45,964 --> 00:41:49,718
Trojka Stephena Curryja.
490
00:41:52,596 --> 00:41:54,765
Sedel sem tam in si mislil:
491
00:41:54,848 --> 00:41:58,852
"To pa ni pogosto, da ima tako droben bruc
492
00:41:58,936 --> 00:42:02,731
toliko možnosti,
da meče koše za tri točke.
493
00:42:02,814 --> 00:42:04,441
PISATELJ, ŠTUDENT DAVIDSONA
494
00:42:04,525 --> 00:42:07,611
Ko kakšnega zgreši,
poskuša spet in mu uspe,
495
00:42:07,694 --> 00:42:12,115
in sicer v prvih sekundah tekme."
496
00:42:33,804 --> 00:42:34,805
To!
497
00:42:34,888 --> 00:42:37,558
Bilo je čudovito.
498
00:42:38,767 --> 00:42:41,645
To je bil začetek nečesa,
kar moram spremljati.
499
00:42:42,479 --> 00:42:48,485
Čutiti je bilo, da je bil
Stephen Curry skrivnost našega kolidža.
500
00:42:53,615 --> 00:42:55,659
Davidsonov šov.
501
00:42:55,742 --> 00:42:58,245
Ni je čez zabavo,
kot je na Davidsonu.
502
00:42:58,328 --> 00:43:00,205
Popelje te v višave.
503
00:43:00,289 --> 00:43:02,457
Migaj z ritjo sem in tja.
504
00:43:02,958 --> 00:43:04,334
Davidsonov šov,
505
00:43:05,002 --> 00:43:09,339
ta priljubljena študentska varietejska
oddaja, se zdi ljudem duhovita.
506
00:43:10,465 --> 00:43:13,177
Ej, živjo. Kaj bo dobrega?
-Juhu!
507
00:43:13,260 --> 00:43:16,763
Oprostite.
-Dobrodošli v Davidsonovem šovu.
508
00:43:16,847 --> 00:43:20,767
Ponedeljek zvečer je.
-Dve besedi: Družite se.
509
00:43:21,560 --> 00:43:25,063
Rad imam piščančje sendviče
iz šolske menze.
510
00:43:25,147 --> 00:43:27,274
REŽIJA: AUSTIN BELL
IGRA: STEPHEN CURRY
511
00:43:27,357 --> 00:43:29,651
Kje je moj sir na žaru?
512
00:43:29,735 --> 00:43:31,236
Rad imam našo menzo.
513
00:43:32,404 --> 00:43:35,199
Mogoče bo Outpost odprt pozneje.
514
00:43:35,282 --> 00:43:38,035
Alison vam ne more
začiniti krompirja.
515
00:43:38,118 --> 00:43:40,704
Tu sem zaradi Chester's du jourja.
516
00:43:40,787 --> 00:43:44,291
Danes sem šprical
in lahko rečem le, hm…
517
00:43:50,297 --> 00:43:53,967
Na Davidsonu je bila košarka pomembna.
518
00:43:54,051 --> 00:43:58,347
Ni pa bila glavna stvar vsakega dneva.
519
00:44:00,474 --> 00:44:04,436
Hodil sem na predavanja.
Delal domačo nalogo.
520
00:44:05,646 --> 00:44:09,566
Čas je bil tudi za zabavo
in spoznavanje samega sebe.
521
00:44:14,404 --> 00:44:16,073
V prvem letniku
522
00:44:16,156 --> 00:44:19,451
sem imel priložnost
za normalno doživljanje kolidža.
523
00:44:21,328 --> 00:44:23,747
Užival sem vsak trenutek.
524
00:44:30,087 --> 00:44:31,088
Dajmo!
525
00:44:38,470 --> 00:44:40,848
Naša ekipa je dobro igrala.
526
00:44:42,266 --> 00:44:45,269
Ljudje so bili presenečeni, da zmagujemo.
527
00:44:46,687 --> 00:44:49,773
Počasi je na Davidsonu
navdušenje začelo naraščati.
528
00:44:50,941 --> 00:44:53,610
DAVIDSONOVA 10. ZAPOREDNA ZMAGA
529
00:44:53,694 --> 00:44:56,446
CURRY JE FANTASTIČEN
530
00:44:56,530 --> 00:44:58,365
Bilo je vznemirljivo.
531
00:44:58,448 --> 00:44:59,908
NAELEKTRENO OZRAČJE NA DAVIDSONU
532
00:44:59,992 --> 00:45:02,369
Čudovito obdobje je bilo.
533
00:45:03,036 --> 00:45:06,248
Ker je to videlo zelo malo ljudi.
534
00:45:07,833 --> 00:45:11,545
Družabni mediji so bili novi.
Davidson pa je bil v južni konferenci.
535
00:45:11,628 --> 00:45:14,089
ŠPORTNA REFERENTKA
NA DAVIDSONU 2006-2011
536
00:45:14,173 --> 00:45:15,257
To je velika škoda.
537
00:45:16,633 --> 00:45:21,138
Konferenca je majhna.
Po televiziji prenašajo malo tekem.
538
00:45:21,930 --> 00:45:24,725
Nekaj jih je na spletu.
539
00:45:26,310 --> 00:45:28,854
Če ste hoteli videti Stephena Curryja,
540
00:45:30,063 --> 00:45:32,191
ste morali biti tam.
541
00:45:40,741 --> 00:45:41,825
Kaj bo dobrega?
542
00:45:44,494 --> 00:45:46,413
DOGODEK "JEJ, UČI SE, IGRAJ"
OAKLAND
543
00:45:46,496 --> 00:45:48,332
Dajmo! Dajmo!
544
00:45:49,708 --> 00:45:51,543
Kaj bo dobrega?
545
00:45:55,797 --> 00:45:58,342
Lepo te je videti.
- Se lahko slikava?
546
00:46:29,790 --> 00:46:31,458
DIPLOMA – OSNUTEK
547
00:46:31,542 --> 00:46:33,544
SOCIOLOGIJA 395
548
00:46:33,627 --> 00:46:37,548
…slaba zastopanost žensk v športu.
549
00:47:09,162 --> 00:47:13,125
Začel bi z…
550
00:47:13,750 --> 00:47:17,504
Sinoči sem vam poslal datoteko,
da vidite, kako daleč sem.
551
00:47:17,588 --> 00:47:21,717
Raziskujem spol in neenakost v športu.
552
00:47:21,800 --> 00:47:24,553
Upam, da je dovolj gradiva,
553
00:47:24,636 --> 00:47:28,182
da mi boste napisali mnenje o tem,
ali grem v pravo smer.
554
00:47:29,057 --> 00:47:30,267
Ja, seveda.
555
00:47:30,350 --> 00:47:35,689
Mislim, da imaš veliko dobrega gradiva.
556
00:47:36,607 --> 00:47:39,193
To je nenavadna situacija,
557
00:47:39,276 --> 00:47:44,198
ker si že v tem in si veliko naredil.
558
00:47:44,281 --> 00:47:46,491
Naloga veliko obeta.
559
00:47:47,659 --> 00:47:53,040
Mogoče gre za vplivno delo.
560
00:47:53,123 --> 00:47:56,919
Lahko bi bilo uporabno, ko bo končano.
561
00:47:57,503 --> 00:47:59,129
Vsekakor.
562
00:48:35,874 --> 00:48:37,876
15. MAREC 2007
563
00:48:46,009 --> 00:48:51,849
Stephen je že prvo leto
na Davidsonu presegel vsa pričakovanja.
564
00:48:54,226 --> 00:48:56,728
Uspelo nam je priti na turnir NCAA.
565
00:48:58,313 --> 00:49:01,358
Imeli smo priložnost dobiti zlati prstan.
566
00:49:01,441 --> 00:49:04,862
To je bila Stephova
prva izkušnja s turnirjem NCAA.
567
00:49:11,285 --> 00:49:14,830
13. nosilec Davidson
proti 4. nosilcu Marylandu.
568
00:49:14,913 --> 00:49:19,501
Davidson,
majhen kolidž 30 km od Charlotta.
569
00:49:20,669 --> 00:49:23,922
Vrgel je čez 213 cm visokega
Bowersa iz Marylanda.
570
00:49:24,006 --> 00:49:26,633
Se hecate? O bog.
571
00:49:32,055 --> 00:49:34,141
Odličen blok Osbyja.
572
00:49:35,142 --> 00:49:36,894
Krasno je prestregel žogo.
573
00:49:36,977 --> 00:49:38,604
Izgubljena žoga za Davidsona.
574
00:49:38,687 --> 00:49:41,315
Curry. Nenatančna podaja.
575
00:49:42,024 --> 00:49:43,525
Zmedeni so.
576
00:49:44,568 --> 00:49:47,112
Terrapinsi iz Marylanda gredo naprej.
577
00:49:47,738 --> 00:49:49,698
Popoldne so premagali Davidsona,
578
00:49:49,781 --> 00:49:53,660
toda bila je zelo napeta tekma
med 13. nosilcem Davidsonom
579
00:49:53,744 --> 00:49:56,538
in 4. nosilcem Terrapinsi.
580
00:50:00,876 --> 00:50:04,755
Če nisi favorit, moraš izkoristiti vse.
581
00:50:07,174 --> 00:50:08,842
To je postal naš moto.
582
00:50:11,261 --> 00:50:17,768
Po tej tekmi smo se trdno odločili,
583
00:50:18,936 --> 00:50:21,897
da se nam kaj takega
ne sme več izmuzniti iz rok.
584
00:50:33,450 --> 00:50:36,787
GLAVNI TRENER
585
00:50:37,955 --> 00:50:44,253
Naslednjo sezono se je vrnila
večina igralcev, tudi Steph.
586
00:50:45,629 --> 00:50:50,300
Rekli smo si: "Stavimo vse na zmago."
587
00:50:52,052 --> 00:50:54,930
Zadali smo si
588
00:50:55,013 --> 00:50:57,683
enega najtežjih urnikov leta.
589
00:50:59,601 --> 00:51:02,145
Pomislili smo:
"Če bomo dobili težke tekme,
590
00:51:02,813 --> 00:51:06,942
bomo mogoče boljši nosilci
na turnirju NCAA."
591
00:51:08,402 --> 00:51:11,697
In bomo končno napredovali.
592
00:51:17,452 --> 00:51:21,290
Davidson bi rad zamajal
najboljše moštvo v državi.
593
00:51:21,373 --> 00:51:25,294
Bob McKillop pravi, da je njegova
ekipa enakovredna Severni Karolini.
594
00:51:33,385 --> 00:51:34,469
Ellington.
595
00:51:36,847 --> 00:51:40,726
Karolina je premagala
Davidsonov kolidž.
596
00:51:48,025 --> 00:51:49,860
V zraku je napetost.
597
00:51:49,943 --> 00:51:53,447
Videti je, da ima Davidson
možnost proti Blue Devilsom.
598
00:51:55,908 --> 00:51:57,951
Na tesno je šlo.
599
00:52:02,789 --> 00:52:05,334
Wildcatsi z Davidsona spet igrajo
600
00:52:05,417 --> 00:52:07,252
proti eni od desetih najboljših ekip.
601
00:52:08,879 --> 00:52:10,839
Westbrook gre noter, in koš.
602
00:52:10,923 --> 00:52:13,717
Ko to naredi Westbrook,
je videti preprosto.
603
00:52:17,471 --> 00:52:22,434
Davidson ima
3,9 sekunde časa za zmago.
604
00:52:22,518 --> 00:52:24,019
Ena točka razlike.
605
00:52:29,608 --> 00:52:31,485
Gotovo bo Curry.
606
00:52:31,568 --> 00:52:33,695
Fells ga krije in konec tekme!
607
00:53:03,267 --> 00:53:07,145
Za božič smo se vrnili
s štirimi zmagami in šestimi porazi.
608
00:53:10,190 --> 00:53:14,528
Zdelo se nam je, da nam je spodletelo.
609
00:53:16,989 --> 00:53:21,618
Videti je bilo, da je sezona zapravljena.
610
00:53:26,081 --> 00:53:27,916
To lahko zaseje dvome.
611
00:53:29,877 --> 00:53:32,254
To lahko zamaje tvojo samozavest.
612
00:53:33,672 --> 00:53:36,466
Kako bomo lahko naredili
naslednji korak?
613
00:53:38,635 --> 00:53:43,348
Še vedno se mi je zdelo,
da smo bili tik pred uspehom.
614
00:53:44,766 --> 00:53:48,770
Ena posedovana žoga tu,
ena drugačna poteza tam,
615
00:53:48,854 --> 00:53:51,356
pa bi… dobili te štiri tekme.
616
00:53:51,440 --> 00:53:53,901
Dovolj nadarjeni smo bili za zmage.
617
00:53:53,984 --> 00:53:57,738
Hotel sem, da jim je jasno,
da lahko zmagamo.
618
00:54:03,035 --> 00:54:07,372
McKillop je verjel v nas.
Menil je, da ima odlično ekipo.
619
00:54:09,499 --> 00:54:13,337
Ampak doživeli smo nekakšno razsvetljenje.
620
00:54:13,420 --> 00:54:15,839
Zbrali smo se za snemanje.
621
00:54:16,673 --> 00:54:19,176
Šel je od igralca do igralca.
622
00:54:19,259 --> 00:54:20,928
DAVIDSONOVO KRILO 2006-2010
623
00:54:21,011 --> 00:54:23,555
In vsakemu povedal, kaj mora izboljšati.
624
00:54:26,975 --> 00:54:28,727
Ko je prišel do Stepha,
625
00:54:29,978 --> 00:54:33,815
ga je nekaj minut kritiziral.
626
00:54:34,650 --> 00:54:38,529
Češ da ni dovolj odgovoren
in da ni dosegel dovolj.
627
00:54:41,990 --> 00:54:46,537
Lahko rečemo, da me je oštel,
bil neposreden ali da me je motiviral.
628
00:54:48,413 --> 00:54:51,416
Vseeno je, njegovo sporočilo je bilo,
629
00:54:51,500 --> 00:54:55,879
da mora delati vsak del stroja,
če hočemo biti čim bolj konkurenčni.
630
00:54:58,048 --> 00:55:01,593
Vemo, da nismo ne vrhunski športniki,
ne najbolj nadarjeni,
631
00:55:01,677 --> 00:55:03,345
ne najvišji, ne najhitrejši.
632
00:55:05,472 --> 00:55:08,851
Ampak če igramo kot ekipa, povezani,
633
00:55:10,269 --> 00:55:12,271
lahko premagamo kogarkoli v državi.
634
00:55:14,022 --> 00:55:16,733
Pokazati moramo, da zmoremo.
635
00:55:27,703 --> 00:55:28,996
14. FEBRUAR 2022
636
00:55:31,540 --> 00:55:32,833
Poda Curryju.
637
00:55:34,168 --> 00:55:35,752
Curry izgubi žogo.
638
00:55:36,628 --> 00:55:38,672
Warriorsi so spet izgubili žogo.
639
00:55:39,882 --> 00:55:41,383
Kar malo srhljivo.
640
00:55:42,759 --> 00:55:44,678
Jokić.
641
00:55:44,803 --> 00:55:47,806
Poda Morrisu. Trojka za zmago!
642
00:55:49,349 --> 00:55:51,143
Denver je zmagal tik pred koncem.
643
00:55:55,105 --> 00:55:55,939
5. MAREC 2022
644
00:55:56,023 --> 00:56:00,027
James poskusi še eno trojko. Odlično!
645
00:56:00,110 --> 00:56:03,488
James vidi prehod. In koš!
646
00:56:03,572 --> 00:56:06,283
Monk poda na koš, James!
647
00:56:09,995 --> 00:56:14,374
Še eno razočaranje Warriorsov.
648
00:56:15,125 --> 00:56:20,923
Golden State je izgubil
osem tekem od desetih. Hudo.
649
00:56:21,006 --> 00:56:25,177
Golden State se sesuva pred našimi očmi.
650
00:56:27,471 --> 00:56:31,225
Kaj bi nas moralo skrbeti?
651
00:56:35,354 --> 00:56:38,815
To, da se bomo sprijaznili s porazi.
652
00:56:38,899 --> 00:56:44,112
Nismo tako moštvo.
Ne bom dovolil, da postanemo taki.
653
00:56:45,739 --> 00:56:48,575
Ne bomo se vdali duhu poražencev
654
00:56:48,659 --> 00:56:51,745
in izgubljali tako ali drugače.
655
00:56:56,750 --> 00:57:00,212
Golden State ima sedem izgubljenih žog.
656
00:57:00,295 --> 00:57:05,551
Njihov napad je zelo nepovezan.
657
00:57:09,346 --> 00:57:11,932
Klay, dobra obramba Tatuma.
658
00:57:12,015 --> 00:57:15,310
Smart je posredoval.
Tatum je pozabil žogo.
659
00:57:15,394 --> 00:57:17,062
Tri na enega!
660
00:57:17,771 --> 00:57:20,732
Steph je bil udeležen v prvem trku.
661
00:57:21,233 --> 00:57:23,026
Ne ve, kaj naj.
662
00:57:24,778 --> 00:57:26,738
Steph Curry šepa.
663
00:57:27,447 --> 00:57:29,324
Vau. Ja.
664
00:57:31,243 --> 00:57:34,162
Steph bo dal pregledati levi gleženj.
665
00:57:41,044 --> 00:57:46,341
V tistem trenutku sem pomislil:
"Smo zapravili sezono?"
666
00:57:53,849 --> 00:57:55,184
9. JANUAR 2008
667
00:57:55,267 --> 00:57:57,311
Zdelo se nam je, da smo dobri.
668
00:57:58,562 --> 00:58:00,981
Ampak spraševali smo se,
669
00:58:02,107 --> 00:58:04,693
kdaj bomo končno dosegli preboj.
670
00:58:06,570 --> 00:58:11,700
In ko bomo, kako bo.
671
00:58:14,703 --> 00:58:19,625
Takrat smo igrali
v spodnjem delu konference.
672
00:58:22,252 --> 00:58:23,879
To je pomenilo,
673
00:58:25,380 --> 00:58:30,302
da se bomo na turnir NCAA uvrstili le,
674
00:58:31,595 --> 00:58:34,264
če zmagamo na prvenstvu južne konference.
675
00:58:36,975 --> 00:58:39,436
Vedeli smo, da smo tik pred tem.
676
00:58:40,521 --> 00:58:44,983
Ampak vedeli smo tudi,
da moramo biti skoraj popolni.
677
00:59:01,875 --> 00:59:05,295
RAKETNI WILDCATSI
678
00:59:16,890 --> 00:59:20,644
WILDCATSI Z ŽIVAHNO IGRO
MIMO COUGARSOV
679
00:59:27,818 --> 00:59:31,697
Tri točke in zmaga. Jason Richards.
680
00:59:31,780 --> 00:59:35,158
RICHARDS NA POMOČ WILDCATSOM
681
00:59:39,580 --> 00:59:43,250
Koš za tri točke, Stephen Curry.
682
00:59:50,841 --> 00:59:55,220
Jason Richards.
Dobra podaja, koš in prekršek.
683
00:59:58,682 --> 01:00:02,311
RICHARDS IN CURRY SE UJEMATA
NA IGRIŠČU IN ZASEBNO
684
01:00:07,774 --> 01:00:09,651
CURRY, 35 TOČK
CURRY, 36 TOČK
685
01:00:15,490 --> 01:00:17,326
NOVA PREPRIČLJIVA ZMAGA DAVIDSONA
686
01:00:19,286 --> 01:00:21,121
ŠE EN USPEH DAVIDSONA
687
01:00:23,290 --> 01:00:25,000
20 ZAPOREDNIH ZMAG
688
01:00:25,083 --> 01:00:26,502
PRVENSTVO JUŽNE KONFERENCE
689
01:00:26,585 --> 01:00:30,506
Wildcatsi so dobili 22 tekem zaporedoma.
690
01:00:31,131 --> 01:00:34,593
In se uvrstili na turnir NCAA.
691
01:00:36,803 --> 01:00:41,642
PRVAKI TURNIRJA JUŽNE KONFERENCE
LETA 2008
692
01:00:42,643 --> 01:00:47,272
Čestitke, Bob McKillop, Stephen Curry.
693
01:00:47,356 --> 01:00:49,066
Davidson ve, kaj dela.
694
01:00:52,736 --> 01:00:56,448
Občutili smo navdušenje. Spet smo v igri!
695
01:00:57,407 --> 01:01:01,370
Naredili smo vse,
da bi dobili to priložnost.
696
01:01:02,829 --> 01:01:05,374
Trener nas je vedno opominjal,
697
01:01:05,457 --> 01:01:09,086
da moramo marca dati vse od sebe.
698
01:01:17,344 --> 01:01:21,014
Ekipa je
po štirih zmagah in šestih porazih
699
01:01:22,266 --> 01:01:24,643
doživela uspeh v južni konferenci.
700
01:01:26,436 --> 01:01:28,897
20 zmag, nobenega poraza.
701
01:01:28,981 --> 01:01:34,862
Čutili smo, da se dogaja nekaj posebnega.
702
01:01:37,906 --> 01:01:39,533
15. MAREC 1969
703
01:01:39,616 --> 01:01:45,455
Davidson je na turnirju NCAA
nazadnje zmagal leta 1969.
704
01:01:47,165 --> 01:01:52,129
Od takrat so bili večkrat
zelo blizu zmagi.
705
01:01:53,505 --> 01:01:54,923
A le blizu.
706
01:01:58,343 --> 01:02:02,222
Ko smo gledali to moštvo, smo čutili,
707
01:02:02,723 --> 01:02:05,184
da je to najboljša priložnost,
708
01:02:05,267 --> 01:02:09,271
kar jih je imel Davidson
v času našega življenja.
709
01:02:10,314 --> 01:02:14,067
16. MAREC 2008
TURNIR NCAA – SELEKCIJA
710
01:02:14,151 --> 01:02:17,362
Dober večer, sem Greg Gumbel.
Dobrodošli v newyorškem studiu
711
01:02:17,446 --> 01:02:20,407
na selekciji
za košarkarsko prvenstvo NCAA.
712
01:02:20,490 --> 01:02:24,036
Košarkarski odbor za moško prvo ligo
713
01:02:24,119 --> 01:02:27,539
je s končanim turnirjem
opravil svoje delo.
714
01:02:27,623 --> 01:02:31,084
Čas je, da povemo
ekipe regije srednjega zahoda.
715
01:02:31,752 --> 01:02:36,757
Sedmi nosilec srednjega zahoda
so Bulldogsi iz konference zahodne obale.
716
01:02:36,840 --> 01:02:38,967
Pomerili se bodo z Davidsonom…
717
01:03:16,755 --> 01:03:20,050
Ko smo se z avtobusom peljali v Releigh,
718
01:03:20,133 --> 01:03:22,219
sem bil čisto iz sebe.
719
01:03:22,302 --> 01:03:24,763
DOBRODOŠLI, NAVIJAČI
720
01:03:24,847 --> 01:03:27,015
Še zdaj vidim dvorano.
721
01:03:28,892 --> 01:03:30,686
GARDEROBA DAVIDSON
722
01:03:30,769 --> 01:03:32,980
Vidim prizore in slišim zvoke.
723
01:03:34,857 --> 01:03:36,608
Dajmo, dajmo!
724
01:03:39,403 --> 01:03:41,321
Zelo živčen sem bil.
725
01:03:43,198 --> 01:03:47,661
Na NCAA je več kamer.
726
01:03:49,538 --> 01:03:52,332
Drugačna energija je, drugačno vzdušje.
727
01:03:53,750 --> 01:03:57,588
Že ko vidiš dres z napisom NCAA,
728
01:03:58,839 --> 01:04:00,340
veš, da je drugače.
729
01:04:02,176 --> 01:04:05,554
Prav gotovo smo čutili pritisk.
730
01:04:06,138 --> 01:04:10,684
Vedeli smo, da je to naša priložnost,
da se na turnirju izkažemo.
731
01:04:15,439 --> 01:04:17,441
21. MAREC 2008
732
01:04:19,151 --> 01:04:24,114
Davidson in Gonzaga,
Wildcatsi in Bulldogsi.
733
01:04:25,199 --> 01:04:27,784
1. KROG NCAA
734
01:04:27,868 --> 01:04:32,372
Maryland je lani premagal
Davidsonov kolidž v prvem krogu.
735
01:04:33,457 --> 01:04:37,336
To sezono imajo za sabo
22 zaporednih zmag. Največ v državi.
736
01:04:40,214 --> 01:04:46,261
Bob McKillop tokrat že petič vodi
Davidsonov kolidž na turnirju NCAA.
737
01:04:47,221 --> 01:04:49,640
Vendar še ni zmagal, Jim.
738
01:04:55,687 --> 01:04:57,731
Trojka Stevena Graya.
739
01:04:58,315 --> 01:05:00,651
Gray ima spet priložnost.
740
01:05:00,734 --> 01:05:03,737
To je že drugi za tri točke.
741
01:05:05,739 --> 01:05:07,324
Lovedale jo je izpustil.
742
01:05:08,116 --> 01:05:10,744
Gray. In tretji koš za tri točke.
743
01:05:15,082 --> 01:05:18,377
Gray. Niti tokrat ni zgrešil.
Pet zadetkov od petih.
744
01:05:19,503 --> 01:05:23,048
13 : 2 za Gonzago.
745
01:05:26,343 --> 01:05:30,931
Davidsona zajema panika, Jim.
Igra jim uhaja iz rok.
746
01:05:33,100 --> 01:05:35,561
To je nevaren čas za Davidsona.
747
01:05:36,520 --> 01:05:38,772
Gonzaga ima v oblasti igro.
748
01:05:57,541 --> 01:06:00,502
Curry je prevzel žogo Bouldinu. In koš!
749
01:06:10,262 --> 01:06:12,723
Spet Curry, tokrat za tri točke.
750
01:06:14,641 --> 01:06:17,895
Priložnost.
- Spet Curry!
751
01:06:17,978 --> 01:06:19,479
Fant je fantastičen.
752
01:06:21,148 --> 01:06:25,694
Še tri točke, pa bo izenačeno.
In tu so! Rezultat je izenačen!
753
01:06:26,361 --> 01:06:28,572
17 : 6 točk v tem nizu.
754
01:06:30,115 --> 01:06:31,158
Zaživel je!
755
01:06:38,081 --> 01:06:40,501
Do konca je še minuta in pol.
Izenačeno je.
756
01:06:42,753 --> 01:06:45,714
Dve odlični moštvi in zadnja minuta.
757
01:06:47,257 --> 01:06:50,594
Richards na čelni črti. Kot.
758
01:06:51,178 --> 01:06:54,890
Močan met.
- Premagati morajo čas. Gosselin.
759
01:06:55,807 --> 01:06:58,685
Lovedale brani žogo. Curry! Oh!
760
01:06:58,769 --> 01:07:00,604
Se hecate?
761
01:07:00,687 --> 01:07:02,814
Kaže proti staršem.
762
01:07:13,909 --> 01:07:15,410
Curry ima žogo.
763
01:07:15,494 --> 01:07:19,122
Amerika je slišala zanj
in zdaj ga poznamo.
764
01:07:19,957 --> 01:07:23,377
Zvezda turnirja NCAA.
765
01:07:23,460 --> 01:07:27,047
Stephen Curry je Davidsona
popeljal v drugi krog.
766
01:07:46,191 --> 01:07:50,612
Vem, da sem pomislila:
"Kaj, hudiča, se dogaja?
767
01:07:52,030 --> 01:07:56,410
Kaj pa delaš? Kako to počneš?"
768
01:07:56,493 --> 01:08:01,331
Skoraj sem se že vprašala:
"Zakaj to počneš? Je to res?"
769
01:08:04,585 --> 01:08:08,505
To je verjetno še vedno
eden najljubših trenutkov v karieri.
770
01:08:11,717 --> 01:08:13,886
Igral sem na turnirju,
ki sem ga vedno spremljal.
771
01:08:15,179 --> 01:08:18,348
To je bil zgodovinski trenutek.
772
01:08:18,932 --> 01:08:21,643
Ta majhni kolidž,
773
01:08:21,727 --> 01:08:24,479
ki že dolgo ni zmagal na turnirju,
774
01:08:26,273 --> 01:08:27,441
je doživel preboj.
775
01:08:30,986 --> 01:08:35,157
Začutili smo,
da se je v trenutku nekaj spremenilo.
776
01:08:36,658 --> 01:08:41,412
Najpomembnejše pa je bilo,
da smo si dokazali, da zmoremo.
777
01:08:43,582 --> 01:08:45,042
To je bil naš trenutek.
778
01:08:46,710 --> 01:08:50,339
Kajti ta zmaga je končno pokazala,
779
01:08:52,006 --> 01:08:53,008
da zmoremo.
780
01:09:07,104 --> 01:09:11,609
Prva zmaga na turnirju NCAA
je bila čarobna.
781
01:09:13,237 --> 01:09:14,863
Kar lebdeli smo.
782
01:09:17,698 --> 01:09:20,368
Toda prva tekma proti Gonzagi
783
01:09:20,452 --> 01:09:22,746
je bila ena prvih tekem turnirja.
784
01:09:24,540 --> 01:09:26,041
Vrnili smo se v hotel.
785
01:09:27,042 --> 01:09:30,002
Imeli smo 48 ur časa
za pripravo na naslednjo tekmo.
786
01:09:31,839 --> 01:09:34,675
Naši igralci so ta čas izkoristili.
787
01:09:34,758 --> 01:09:36,926
In naredili domačo nalogo.
788
01:09:42,850 --> 01:09:44,725
Še vedno se mi zdi noro,
789
01:09:44,810 --> 01:09:47,563
da smo v najpomembnejšem
trenutku za košarko
790
01:09:47,645 --> 01:09:50,816
v hotelski veži
z drugimi študenti pisali nalogo.
791
01:09:53,527 --> 01:09:55,988
Tako je pač bilo na Davidsonu.
792
01:09:57,364 --> 01:10:00,534
To je noro dobro.
793
01:10:01,034 --> 01:10:02,536
Še vedno se mi zdi smešno.
794
01:10:13,505 --> 01:10:19,178
…in priložnost za oba spola.
795
01:10:23,515 --> 01:10:26,560
Pa dajmo!
- Marčevska norost!
796
01:10:27,853 --> 01:10:31,899
V Greenvillu v Južni Karolini
Davidsonovi Wildcatsi
797
01:10:31,982 --> 01:10:34,526
proti Spartansom z Michigana.
798
01:10:34,610 --> 01:10:36,820
Zmagovalec bo igral proti Duku.
799
01:10:36,904 --> 01:10:37,905
18. MAREC 2022
800
01:10:37,988 --> 01:10:38,906
Dajmo!
801
01:10:39,531 --> 01:10:43,118
Živjo. Z vami smo
Jim Nantz, Grant Hill, Bill Raftery.
802
01:10:43,202 --> 01:10:45,037
Pripravljeni smo za četrto tekmo.
803
01:10:45,120 --> 01:10:48,165
Nantz prinaša srečo.
- Živjo.
804
01:10:48,248 --> 01:10:50,709
Raftery komentira? To ni kar tako.
805
01:10:50,792 --> 01:10:52,503
S poljubom.
806
01:10:52,586 --> 01:10:56,340
Bob McKillop. Tom Izzo…
-Vrzi v koš!
807
01:10:56,423 --> 01:10:59,134
Kankan. Reci: "Dajmo Catsi!"
808
01:10:59,760 --> 01:11:01,178
Nabij v koš!
809
01:11:01,261 --> 01:11:03,972
Tako je.
- Nabij v koš?
810
01:11:04,056 --> 01:11:06,183
Malce grobo. Loyer.
811
01:11:06,266 --> 01:11:08,435
Odlično. Močno in odločno.
812
01:11:08,519 --> 01:11:10,145
Ta zna metati na koš.
813
01:11:10,229 --> 01:11:11,230
To, Foster.
814
01:11:12,439 --> 01:11:14,816
Razumem te. Mene so ves čas zafrkavali.
815
01:11:18,403 --> 01:11:20,197
Pa je šla še ena podaja.
816
01:11:21,740 --> 01:11:23,408
Vedno so na pravem mestu.
817
01:11:23,492 --> 01:11:25,911
Žurka, stari!
818
01:11:28,247 --> 01:11:31,041
SOIGRALEC PRI WARRIORSIH
819
01:11:31,124 --> 01:11:34,670
Lahko dobim bonbon, oči?
-Grda izgubljena žoga.
820
01:11:34,753 --> 01:11:38,799
Všeč mi je. To hočemo, stari.
821
01:11:38,882 --> 01:11:43,136
Preveč ste se prepustili.
Mislite si, da nas boste zlahka premagali.
822
01:11:43,220 --> 01:11:44,972
Koš!
823
01:11:45,806 --> 01:11:49,309
Njegova samozavest raste!
-Sporočilo bom poslal.
824
01:11:49,393 --> 01:11:50,686
Nočem tega.
-A?
825
01:11:50,769 --> 01:11:52,312
Poklical te bom.
-Adijo.
826
01:11:52,396 --> 01:11:55,649
Vedel sem.
-Ojoj. Sivolasi modrec.
827
01:11:56,400 --> 01:11:59,611
Bob McKillop.
Videli smo ekipo iz leta 2008.
828
01:12:00,529 --> 01:12:02,698
Tisto je bilo nekaj posebnega!
829
01:12:02,781 --> 01:12:05,868
Dobrega igralca je imel.
- Kaj počne zdaj?
830
01:12:05,951 --> 01:12:07,619
Že leta nisem slišal zanj.
831
01:12:09,288 --> 01:12:10,747
Steph, vemo, da gledaš.
832
01:12:13,166 --> 01:12:14,877
Odlična obramba.
833
01:12:14,960 --> 01:12:18,922
Nisem te še vprašal. Kaj si pomislil,
ko je Lovedale dobil odbito žogo?
834
01:12:19,423 --> 01:12:22,634
Proti Gonzagi.
-Kot bi zaigrala glasba.
835
01:12:22,718 --> 01:12:26,889
Kot pesem. Najprej sem pomislil:
836
01:12:26,972 --> 01:12:30,225
"Podaj mi žogo."
Potem sem videl, da ne omahuje.
837
01:12:30,309 --> 01:12:35,063
Najverjetneje najboljša igra
838
01:12:35,147 --> 01:12:37,149
v zgodovini Davidsona.
-Nedvomno.
839
01:12:37,232 --> 01:12:39,735
Skok za odbito žogo.
-Nedvomno.
840
01:12:40,819 --> 01:12:44,615
Obramba! Obramba!
841
01:12:47,743 --> 01:12:50,787
Če je bil Gonzaga hrib,
842
01:12:50,871 --> 01:12:54,333
je naslednji nasprotnik Wildcatsov gora.
843
01:12:54,416 --> 01:12:55,417
23. MAREC 2008
844
01:12:55,501 --> 01:13:00,047
Naslednji, drugi nosilec, sta Georgetown
in njihov 213 cm visok Roy Hibbert.
845
01:13:08,263 --> 01:13:11,308
Zapeljali smo na parkirišče.
846
01:13:12,267 --> 01:13:13,977
Lepo smo se imeli.
847
01:13:16,605 --> 01:13:18,982
Potem sem videl Doca Riversa.
848
01:13:19,066 --> 01:13:21,151
TRENER V NBA
IGRALEC V NBA 1983-1996
849
01:13:21,235 --> 01:13:24,238
Prišel je gledat sina,
ki je igral za Georgetown.
850
01:13:24,321 --> 01:13:26,532
Pozdravila sva se.
851
01:13:27,199 --> 01:13:29,368
Rekel je: "Lepo se imejte.
852
01:13:29,451 --> 01:13:33,163
Uživajte, ker bo to zadnjič."
853
01:13:33,664 --> 01:13:37,209
Rekel sem:
"Docu se zdi, da nimamo možnosti."
854
01:13:37,292 --> 01:13:41,755
Vprašal sem se:
"Pa ima prav? To je vendar Georgetown."
855
01:13:41,839 --> 01:13:43,757
Ena, dve, tri.
- Wildcatsi!
856
01:13:43,841 --> 01:13:48,345
Gremo, fantje.
- V tekmi proti Georgetownu,
857
01:13:48,428 --> 01:13:50,556
deseti nosilec proti drugemu,
858
01:13:51,849 --> 01:13:56,520
je najbrž večina mislila,
da nimamo možnosti.
859
01:13:59,481 --> 01:14:02,234
Morali smo igrati brez napak,
da bi jih premagali.
860
01:14:04,403 --> 01:14:06,780
Čutili smo, da to zmoremo.
861
01:14:19,710 --> 01:14:23,755
Krasna podaja.
- Žogo so prestregli.
862
01:14:36,435 --> 01:14:37,811
Oh, skoraj bi bil koš!
863
01:14:45,027 --> 01:14:47,571
Ewing je zabil koš.
864
01:14:52,034 --> 01:14:54,661
Učinkovitost Georgetowna je 70 %.
865
01:14:55,954 --> 01:14:58,248
17 točk razlike.
866
01:14:59,791 --> 01:15:00,876
O bog.
867
01:15:03,462 --> 01:15:06,715
Učinkovitost Davidsona je 27 %.
868
01:15:07,966 --> 01:15:10,594
Vzeli so vam ves pogum,
bolj kot kdorkoli drug.
869
01:15:16,600 --> 01:15:20,938
Spomnim se tega trenutka.
Vodili so 17 točk.
870
01:15:23,565 --> 01:15:24,858
Sedli smo na klop.
871
01:15:26,109 --> 01:15:27,402
Trener je stopil k nam
872
01:15:29,279 --> 01:15:30,364
in se smejal.
873
01:15:33,408 --> 01:15:35,744
Ni nam bilo jasno, kaj se dogaja.
874
01:15:37,287 --> 01:15:38,872
"Kaj nam ni jasno?"
875
01:15:40,916 --> 01:15:42,876
Presenečeni smo bili.
876
01:15:44,169 --> 01:15:46,380
Trener je rekel: "Vse je v redu.
877
01:15:47,422 --> 01:15:50,759
To smo naredili proti Gonzagi.
878
01:15:52,177 --> 01:15:53,387
To poznamo."
879
01:15:58,600 --> 01:16:01,103
Zdaj vidite, zakaj je Georgetown
880
01:16:01,186 --> 01:16:03,981
dosegel prvo mesto
v veliki vzhodni konferenci.
881
01:16:05,524 --> 01:16:07,776
Težka podaja. Richards je sunil žogo.
882
01:16:08,277 --> 01:16:10,487
Curry poda v loku.
883
01:16:10,571 --> 01:16:12,906
In koš Paulhusa Gosselina.
884
01:16:17,578 --> 01:16:21,039
Richards ima žogo.
Hoyas ima tri igralce zadaj.
885
01:16:23,917 --> 01:16:26,253
Koš! Lahko bi bil tudi prosti met.
886
01:16:31,008 --> 01:16:33,135
Pritiskajo.
887
01:16:40,100 --> 01:16:41,602
Težak met.
888
01:16:42,186 --> 01:16:45,355
Žoga na tleh, ujel jo je Sander
in met iz gibanja.
889
01:16:45,898 --> 01:16:47,107
Devet točk razlike.
890
01:16:49,151 --> 01:16:51,904
Curry poda in Lovedale zabije iz gibanja!
891
01:16:58,827 --> 01:17:02,289
Odlična podaja.
- Lovedale in dve točki.
892
01:17:09,171 --> 01:17:10,380
Kakšna podaja!
893
01:17:15,302 --> 01:17:17,554
Spretna poteza. Kakšen koš!
894
01:17:24,937 --> 01:17:28,148
Curry! O bog, še ena trojka.
895
01:17:30,984 --> 01:17:34,321
Dvojka iz srednjega zahoda
je v resni nevarnosti,
896
01:17:34,821 --> 01:17:38,033
saj je po močnem vodstvu izgubila 17 točk.
897
01:17:43,580 --> 01:17:47,835
Navijači Severne Karoline so se razživeli.
898
01:17:49,336 --> 01:17:53,799
Navijajo za moštvo Davidson iz Charlotta.
899
01:17:57,553 --> 01:17:58,554
Tiha voda.
900
01:17:59,847 --> 01:18:03,600
To je fantastično.
- Ja. Kaj zmore Davidson!
901
01:18:06,478 --> 01:18:09,231
Trojka plus prosti met
in devet sekund do konca.
902
01:18:10,440 --> 01:18:11,441
Wallace.
903
01:18:12,985 --> 01:18:13,986
Vrzi, Sapp.
904
01:18:14,528 --> 01:18:16,780
Ne.
- Oh, Lovedale.
905
01:18:16,864 --> 01:18:19,449
Prava zgodba o Davidu in Goljatu.
906
01:18:19,533 --> 01:18:24,746
Davidsonov kolidž
gre v osmino finala NCAA.
907
01:18:39,052 --> 01:18:40,262
Ej! Dajmo vsi!
908
01:18:41,471 --> 01:18:45,100
To ste vi! Vsi vi!
909
01:19:14,755 --> 01:19:18,884
V tistem trenutku ne veš,
kakšne posledice ima to.
910
01:19:21,553 --> 01:19:24,181
Naslednji dan sva šla s sostanovalcem
911
01:19:24,264 --> 01:19:27,893
Thomasom Sanderjem po gorivo.
912
01:19:30,312 --> 01:19:33,357
Medtem ko sem točil,
je prišla iz trgovine ženska
913
01:19:34,525 --> 01:19:36,985
in rekla: "Ti si fant iz časopisa."
914
01:19:37,945 --> 01:19:42,533
Pogledal sem tja
in na USA Today videl Stepha in sebe
915
01:19:42,616 --> 01:19:46,453
v zelo nerodnem objemu iz veselja.
916
01:19:47,037 --> 01:19:49,873
Takrat se je marsikaj spremenilo.
917
01:19:49,957 --> 01:19:52,501
To je bilo več, kot smo pričakovali.
918
01:19:55,754 --> 01:19:57,673
ŠOK
DAVIDSON PREMAGAL GEORGETOWN
919
01:19:59,633 --> 01:20:01,677
DAVIDSON PREMAGAL GOLJATA
920
01:20:01,969 --> 01:20:05,264
Davidson ne bi smel premagati Georgetowna.
921
01:20:05,347 --> 01:20:08,725
Davidson ne bi smel zmagati,
potem ko je zaostajal za 17 točk.
922
01:20:10,102 --> 01:20:14,857
Stephen Curry je videti kot deček,
igra pa kot moški.
923
01:20:14,940 --> 01:20:15,983
Kar navadite se!
924
01:20:16,483 --> 01:20:17,860
V CURRYJEVEM VRTINCU
925
01:20:17,943 --> 01:20:20,529
Stephen Curry je neverjeten.
926
01:20:20,612 --> 01:20:22,781
17 točk zaostanka na turnirju NCAA.
927
01:20:22,865 --> 01:20:25,534
Fant je igral,
kot bi imel v žilah ledeno kri.
928
01:20:26,326 --> 01:20:30,330
Čudovita zgodba iz univerzitetne košarke
je Curry z Davidsona.
929
01:20:30,414 --> 01:20:31,623
GLAVNI TRENER DUKA
930
01:20:31,707 --> 01:20:35,252
Nihče ga ni hotel vzeti, zato…
-Imeli smo ga.
931
01:20:35,335 --> 01:20:36,628
In ste ga zgrešili?
-Ja,
932
01:20:36,712 --> 01:20:38,672
168 cm je meril.
- Oh.
933
01:20:39,131 --> 01:20:40,132
ŠPORTNI ANALITIK
934
01:20:40,215 --> 01:20:45,012
Ljubljenci Amerike. Čeprav niso najnižji
nosilci, so očitna Pepelka turnirja.
935
01:20:47,181 --> 01:20:51,310
Dobro jutro
s kampusa Davidsonovega kolidža.
936
01:20:51,810 --> 01:20:57,649
Veš, Maggie, ta kolidž je bil
nazadnje v osmini finala leta 1969.
937
01:20:57,733 --> 01:21:00,694
Prišli so vsi študentje.
938
01:21:01,570 --> 01:21:05,699
Kmalu boste slišali še več
o Davidsonovem kolidžu.
939
01:21:06,867 --> 01:21:09,494
Harry, Maggie, nazaj k vama v New York.
940
01:21:20,172 --> 01:21:25,302
16. APRIL 2022
ZAČETEK KONČNICE NBA
941
01:21:25,385 --> 01:21:28,847
Danes bomo moštva NBA
v končnici razvrstili
942
01:21:28,931 --> 01:21:32,851
po tem, katero ima
največ možnosti za finale.
943
01:21:32,935 --> 01:21:36,271
To pa res ni težko.
Gotovo bodo Sunsi iz Phoenixa.
944
01:21:36,355 --> 01:21:38,315
Phoenix je najboljši v NBA.
945
01:21:38,398 --> 01:21:41,193
Letos bodo zmagali Sunsi.
- Ja.
946
01:21:41,276 --> 01:21:45,322
Pri Golden State Warriorsih pa gre za to,
947
01:21:45,405 --> 01:21:49,201
da njihovi trije najboljši igralci
sploh niso igrali skupaj.
948
01:21:49,284 --> 01:21:53,038
Gre preprosto za to, ali je Steph zdrav.
949
01:21:53,121 --> 01:21:56,917
Ni nujno, da bo v nedeljo lahko igral.
950
01:21:57,000 --> 01:21:59,753
Če ne bo okreval, ne bodo prišli v finale.
951
01:21:59,837 --> 01:22:02,130
Poznam Golden State,
952
01:22:02,214 --> 01:22:04,842
ampak Klay ni igral že dve leti,
953
01:22:04,925 --> 01:22:08,053
Steph pa je bil poškodovan.
954
01:22:08,136 --> 01:22:11,890
Vprašanje je,
ali bodo res lahko dali vse od sebe.
955
01:22:42,129 --> 01:22:44,131
Komaj čakam, da te vidim.
956
01:22:44,214 --> 01:22:46,925
Jaz pa tebe. Rad te imam.
957
01:22:48,343 --> 01:22:50,512
Jaz pa tebe še bolj. Veselim se.
958
01:22:51,013 --> 01:22:53,432
Jaz tudi.
- Dobro igraj.
959
01:22:53,515 --> 01:22:57,102
Gledala te bom in navijala zate.
-Hvala, ljubica.
960
01:22:58,645 --> 01:23:01,064
Napolni koš!
-Veš, da.
961
01:23:03,734 --> 01:23:04,818
Oh, ej.
-Ja?
962
01:23:05,736 --> 01:23:07,613
Uživaj.
-Bom.
963
01:23:11,533 --> 01:23:13,452
25. MAREC 2008
964
01:23:26,256 --> 01:23:30,427
Šli smo v Detroit na osmino finala NCAA.
965
01:23:31,845 --> 01:23:34,223
Ulice Davidsona so bile polne ljudi.
966
01:23:34,932 --> 01:23:38,018
Kot na paradi za 4. julija.
967
01:23:39,728 --> 01:23:40,729
In…
968
01:23:43,065 --> 01:23:45,359
Nisi hotel, da se ta zgodba konča.
969
01:23:45,442 --> 01:23:47,152
DAJMO, WILDCATSI
OSMINA FINALA
970
01:23:47,236 --> 01:23:48,654
RADI VAS IMAMO, WILDCATSI!
971
01:23:58,413 --> 01:24:00,749
Vznemirjenje je bilo neverjetno.
972
01:24:02,167 --> 01:24:06,713
Začeli smo se pogovarjati o tem,
kje bomo igrali.
973
01:24:08,632 --> 01:24:10,801
Nekdo je rekel, da gremo na Ford Field.
974
01:24:12,511 --> 01:24:14,680
O, na nogometnem stadionu igramo.
975
01:24:23,772 --> 01:24:28,068
Nogometni stadion.
V takem okolju še nismo igrali.
976
01:24:30,112 --> 01:24:32,739
Mislim, da smo bili zelo sproščeni,
977
01:24:34,199 --> 01:24:38,370
ker smo bili neznansko samozavestni
in je bilo samoumevno, da smo tam.
978
01:24:43,750 --> 01:24:46,211
28. MAREC 2008
979
01:24:46,295 --> 01:24:50,507
Peljali smo se z ogrevanja pred tekmo,
980
01:24:51,884 --> 01:24:53,886
ko mi je zazvonil telefon.
981
01:24:53,969 --> 01:24:55,596
Bili so šefi iz Nikeja.
982
01:24:56,680 --> 01:25:00,559
Rekli so, da jih je klical LeBron.
983
01:25:01,435 --> 01:25:04,897
Da bi rad prišel na nocojšnjo
tekmo proti Wisconsinu
984
01:25:05,814 --> 01:25:07,691
in ali lahko dobi osem vstopnic.
985
01:25:07,774 --> 01:25:09,985
Pomislil sem: "Se hecate?"
986
01:25:16,450 --> 01:25:18,994
Ko smo slišali, da pride Bron,
987
01:25:19,786 --> 01:25:21,663
nismo vedeli, kaj naj s sabo.
988
01:25:23,165 --> 01:25:27,252
Nismo vedeli niti, da so v Davidsonu
989
01:25:27,336 --> 01:25:31,590
najeli avtobuse za brezplačen
prevoz študentov v Detroit.
990
01:25:33,300 --> 01:25:36,512
Imeli smo ogromno navijačev.
991
01:25:38,388 --> 01:25:39,556
Pravi dogodek.
992
01:25:46,522 --> 01:25:47,940
Živjo, ga. Curry.
993
01:25:49,483 --> 01:25:52,027
Juhu!
994
01:25:52,110 --> 01:25:53,820
OSMINA FINALA NCAA
995
01:25:53,904 --> 01:25:56,281
Dajmo! To! Obramba!
996
01:26:13,924 --> 01:26:17,427
Curry strelja. Fant je razvnet.
997
01:26:17,511 --> 01:26:20,347
In še en koš za tri!
998
01:26:21,181 --> 01:26:25,102
Richards ima Curryja na krilu.
Podal mu bo.
999
01:26:27,437 --> 01:26:28,564
Koš!
1000
01:26:29,273 --> 01:26:32,568
Ljudje, v Motor Cityju imamo zvezdo!
1001
01:26:35,237 --> 01:26:36,655
Najde Curryja.
-
1002
01:26:36,738 --> 01:26:39,616
O moj bog!
1003
01:26:41,410 --> 01:26:42,452
Mladenič!
1004
01:26:51,837 --> 01:26:53,714
Kdo bi si mislil!
1005
01:26:53,797 --> 01:26:58,427
Wildcatsi z Davidsona
so iz dvorane pregnali Wisconsin.
1006
01:26:58,510 --> 01:27:00,637
RELEIGH SE PONAVLJA
KAR VERJEMITE
1007
01:27:08,645 --> 01:27:11,440
Neverjetno. Med elitno osmerico gremo.
1008
01:27:14,234 --> 01:27:15,736
Fantastično!
1009
01:27:17,696 --> 01:27:19,031
Jokaš?
1010
01:27:26,330 --> 01:27:28,457
Bil sem navijač Davidsona.
1011
01:27:29,750 --> 01:27:33,128
Ta tekma je skoraj spremenila
moja pričakovanja.
1012
01:27:34,755 --> 01:27:39,051
Ni bilo več navdušenje in presenečenje.
1013
01:27:39,134 --> 01:27:40,594
Vprašal si se:
1014
01:27:41,720 --> 01:27:44,306
"So najboljša ekipa v državi?"
1015
01:27:50,896 --> 01:27:52,940
30. MAREC 2008
1016
01:27:53,023 --> 01:27:54,608
Središče Detroita.
1017
01:27:55,317 --> 01:27:58,028
Pripravljeni smo
na finale srednjega zahoda.
1018
01:27:58,111 --> 01:28:01,406
Prvi nosilec Kansas
proti 10. nosilcu Davidsonu.
1019
01:28:02,199 --> 01:28:03,659
ELITNA OSMERICA NCAA
1020
01:28:03,742 --> 01:28:07,788
Veste, kaj?
Davidson je letos igral ubijalsko.
1021
01:28:08,539 --> 01:28:11,542
Ne bojijo se kansaške ekipe.
1022
01:28:15,212 --> 01:28:18,882
Pogledal sem Kansas in pomislil,
1023
01:28:20,050 --> 01:28:21,969
da so pod hudim pritiskom.
1024
01:28:22,803 --> 01:28:27,140
Si predstavljate, da Kansas izgubi
in se ne uvrsti med prve štiri?
1025
01:28:29,101 --> 01:28:30,561
To je bil naš trenutek.
1026
01:28:32,354 --> 01:28:34,398
Vzemite si, kar vam pripada.
1027
01:28:35,983 --> 01:28:39,361
Energično.
Proti košu gre. Meče od spodaj.
1028
01:28:43,657 --> 01:28:46,577
Spet Curry. In koš.
1029
01:28:52,207 --> 01:28:54,877
Težak strel. Oh! In koš.
1030
01:28:56,211 --> 01:28:57,838
Chalmers. Lob.
1031
01:28:58,380 --> 01:29:01,550
Sasha Kaun je zabil koš! In prekršek.
1032
01:29:02,968 --> 01:29:04,636
Barr. Od daleč, in koš.
1033
01:29:04,720 --> 01:29:07,347
Še enkrat od daleč. Spet koš!
1034
01:29:07,431 --> 01:29:12,227
Spet Barr. Oh! Beli jastog obvlada!
1035
01:29:16,440 --> 01:29:17,441
Prestrežena žoga.
1036
01:29:17,524 --> 01:29:20,903
Chalmers ima prosto pot in zadene.
1037
01:29:21,820 --> 01:29:23,488
Arthur meče.
1038
01:29:24,656 --> 01:29:27,784
Jayhawkse od najboljše četverice
loči še minuta.
1039
01:29:28,744 --> 01:29:30,412
Curry meče.
1040
01:29:30,495 --> 01:29:31,747
In koš!
1041
01:29:32,497 --> 01:29:34,541
59 : 57.
1042
01:29:35,751 --> 01:29:38,420
Meče trojko. Dajmo!
1043
01:29:38,504 --> 01:29:40,088
Odbila se je od obroča. Ne.
1044
01:29:41,048 --> 01:29:43,050
Do konca je še 16,8 sekunde.
1045
01:29:43,133 --> 01:29:45,511
Davidson še ni odpisan!
1046
01:29:47,679 --> 01:29:51,517
Samo dve točki razlike. Kdo bo šel naprej?
1047
01:29:58,649 --> 01:30:01,235
Curry. Mogoče te priložnosti
ne bo zapravil.
1048
01:30:06,823 --> 01:30:09,243
Igra proti ekipi, kot je Kansas,
1049
01:30:10,244 --> 01:30:12,412
je bila čisto druga raven.
1050
01:30:14,706 --> 01:30:17,042
Hoteli smo zmagati.
1051
01:30:18,043 --> 01:30:20,128
Vse do zadnje žoge.
1052
01:30:21,421 --> 01:30:22,881
Curry je prost.
1053
01:30:26,343 --> 01:30:28,470
Naredili smo vse, kar smo mogli.
1054
01:30:30,138 --> 01:30:32,099
Vse smo naredili prav.
1055
01:30:35,519 --> 01:30:36,520
Imeli smo jih.
1056
01:30:38,939 --> 01:30:42,025
Za vse v dvorani…
1057
01:30:44,403 --> 01:30:47,030
Se je v tem trenutku čas ustavil.
1058
01:30:58,083 --> 01:30:59,960
Ko je sirena zatulila,
1059
01:31:01,128 --> 01:31:05,465
sem na drugi strani videl
trenerja Kansasa Billa Selfa,
1060
01:31:07,092 --> 01:31:10,512
kako je padel na kolena
z rokami na obrazu, ko strel ni zadel.
1061
01:31:11,763 --> 01:31:14,725
Richards meče na koš!
1062
01:31:14,808 --> 01:31:16,685
- Konec!
1063
01:31:17,227 --> 01:31:20,314
Kansas je zmagal!
1064
01:31:20,397 --> 01:31:23,150
Jayhawksi gredo med prve štiri.
1065
01:31:50,969 --> 01:31:52,930
Porabili smo vso moč.
1066
01:31:56,266 --> 01:32:01,104
Vsi smo občutili bolečino,
1067
01:32:02,439 --> 01:32:04,483
ki jo je čutil Jason,
1068
01:32:06,860 --> 01:32:08,278
ker je on metal na koš.
1069
01:32:14,409 --> 01:32:17,079
Šele v garderobi sem dojel.
1070
01:32:19,915 --> 01:32:23,210
To je kot družina.
1071
01:32:23,293 --> 01:32:26,463
Saj ni, da si razočaral ekipo,
1072
01:32:26,547 --> 01:32:27,881
ampak je…
1073
01:32:30,509 --> 01:32:35,013
Ampak na noben način nočeš
razočarati ekipe.
1074
01:32:35,097 --> 01:32:36,306
Za to gre.
1075
01:32:40,018 --> 01:32:44,231
Ni šlo toliko za to, da ne gremo v finale.
1076
01:32:46,275 --> 01:32:49,653
Žalostni smo bili predvsem zato,
ker ne bomo nikoli več igrali skupaj.
1077
01:32:49,736 --> 01:32:52,823
Thomas, jaz in Boris bomo diplomirali.
1078
01:32:53,407 --> 01:32:55,617
To je bil konec nekega obdobja.
1079
01:32:58,620 --> 01:33:02,249
To je zame pomenilo,
da se bom prihodnje leto vrnil.
1080
01:33:02,332 --> 01:33:06,253
JESEN 2008
STEPHENOVO TRETJE LETO NA DAVIDSONU
1081
01:33:06,336 --> 01:33:13,051
Premišljujem o tem,
kaj so Jay Rich, Thomas, Max in Boris
1082
01:33:13,135 --> 01:33:18,015
pomenili zame in mojo samozavest.
1083
01:33:18,098 --> 01:33:21,685
In o tem, da v življenju
ničesar ne delaš sam.
1084
01:33:21,768 --> 01:33:24,438
Veš, da super moč
črpaš iz samozavesti ekipe.
1085
01:33:24,521 --> 01:33:27,482
To mi je omogočila ta četverica.
1086
01:33:33,363 --> 01:33:35,449
23. APRIL 2009
1087
01:33:36,408 --> 01:33:37,409
Najprej ti.
1088
01:33:41,705 --> 01:33:42,873
Dobro jutro vsem.
1089
01:33:43,457 --> 01:33:44,875
Hvala, da ste prišli.
1090
01:33:47,544 --> 01:33:53,008
Po pogovoru s starši,
trenerjem McKillopom in soigralci
1091
01:33:54,051 --> 01:34:00,015
sem se odločil, da bom pustil zadnji
letnik in šel na izbor igralcev za NBA.
1092
01:34:02,226 --> 01:34:05,812
Zadnja tri leta so bila
ena najlepših v mojem življenju,
1093
01:34:05,896 --> 01:34:09,816
na igrišču in zunaj njega.
Vedno se bom rad spominjal Davidsona.
1094
01:34:11,527 --> 01:34:14,029
Zahvaljujem se McKillopu
in drugim trenerjem,
1095
01:34:14,112 --> 01:34:16,240
ker so mi dali priložnost.
1096
01:34:17,407 --> 01:34:20,702
Upam, da bom nekoč
diplomiral na Davidsonu.
1097
01:34:26,875 --> 01:34:29,211
Imel sem izjemno srečo,
1098
01:34:33,757 --> 01:34:36,718
ker sem ga imel priložnost
trenirati ta tri leta.
1099
01:34:40,472 --> 01:34:45,185
Zelo smo žalostni.
Skoraj kot bi bili na pogrebu.
1100
01:34:45,769 --> 01:34:49,523
Vendar imamo tudi razlog za praznovanje.
1101
01:34:49,606 --> 01:34:51,984
Veselimo se dosežkov tega fanta.
1102
01:34:52,526 --> 01:34:56,989
Navdušeni smo, da je dobil to priložnost.
1103
01:34:57,072 --> 01:35:01,159
Vemo, da bo Davidson
vedno v njegovem srcu,
1104
01:35:01,243 --> 01:35:03,412
tako kot je bil zadnja tri leta.
1105
01:35:07,666 --> 01:35:09,042
Imel ga je rad.
1106
01:35:10,169 --> 01:35:13,380
Od tega, kar imaš rad, pa se težko ločiš.
1107
01:35:15,174 --> 01:35:18,427
Toda čutil je,
da je pripravljen na naslednji korak.
1108
01:35:30,439 --> 01:35:35,694
Golden State Warriorsi
so izbrali Stephena Curryja z Davidsona.
1109
01:35:41,658 --> 01:35:44,119
Pa bo zmogel prestop?
1110
01:35:45,120 --> 01:35:49,750
Bo dovolj močan za branilce v NBA
na 82 tekmah?
1111
01:35:56,298 --> 01:36:00,219
Ne zdi se mi grajen za košarko.
1112
01:36:00,302 --> 01:36:02,971
Zanimivo bo videti, kako se bo izšlo.
1113
01:36:08,060 --> 01:36:10,604
Steph je poškodovan.
1114
01:36:10,687 --> 01:36:11,688
29. OKTOBER 2010
1115
01:36:11,772 --> 01:36:16,276
Še pet sekund
do konca tekme. O ne, to pa ni fino.
1116
01:36:16,360 --> 01:36:17,361
20. DECEMBER 2011
1117
01:36:17,444 --> 01:36:18,820
Kaj je bilo?
1118
01:36:20,656 --> 01:36:24,493
Spet si je poškodoval nogo.
- Grozno.
1119
01:36:26,328 --> 01:36:28,622
Isti gleženj.
1120
01:36:28,705 --> 01:36:30,415
Ti, hudič!
1121
01:36:30,499 --> 01:36:32,709
Vedno znova.
1122
01:36:34,211 --> 01:36:37,047
Curryju so operirali desni gleženj.
1123
01:36:37,130 --> 01:36:39,341
Tri do štiri mesece ne bo mogel igrati.
1124
01:36:43,095 --> 01:36:45,055
Čez. Dobro.
1125
01:36:55,148 --> 01:36:56,942
Curry se je prebil in koš!
1126
01:36:57,818 --> 01:36:59,695
Kako mu je to uspelo?
1127
01:37:00,612 --> 01:37:05,492
Curry skozi obrambo.
- Za hrbtom. In trojka!
1128
01:37:05,576 --> 01:37:07,703
Sanjska sezona je končana.
1129
01:37:07,786 --> 01:37:11,498
Golden State Warriorsi
so prvaki NBA leta 2015.
1130
01:37:11,582 --> 01:37:14,209
Prvič po 40 letih.
1131
01:37:15,794 --> 01:37:20,257
Warriorsi so spet prvaki NBA.
1132
01:37:22,134 --> 01:37:24,511
Nova vladavina v NBA.
1133
01:37:24,595 --> 01:37:27,055
Trikrat v štirih letih.
1134
01:37:29,892 --> 01:37:32,019
Thompson se je zgrabil za koleno.
1135
01:37:32,603 --> 01:37:34,104
In se zvija v bolečinah.
1136
01:37:35,564 --> 01:37:36,940
Konec je.
1137
01:37:37,024 --> 01:37:40,861
Prvaki NBA leta 2019 so Raptorsi.
1138
01:37:42,946 --> 01:37:44,531
Tako se konča.
1139
01:37:44,615 --> 01:37:47,367
Vladavina Warriorsov se je nocoj končala.
1140
01:37:48,076 --> 01:37:52,497
Stepha ne bomo več videli
v finalu NBA. Nimajo možnosti za uspeh.
1141
01:37:52,581 --> 01:37:55,167
Ta skupina drugo leto ne pride v končnico.
1142
01:37:55,250 --> 01:37:58,795
Stari so in poškodovani.
- Curry ne zmore.
1143
01:37:58,879 --> 01:38:01,798
Poti se. Nima več moči.
1144
01:38:05,636 --> 01:38:08,555
2022 – KONČNICA NBA
1145
01:38:15,771 --> 01:38:16,772
1. KROG PROTI NUGGETSOM
1146
01:38:16,855 --> 01:38:18,690
Težak met. Koš!
1147
01:38:22,528 --> 01:38:28,075
Golden State Warriorsi so premagali
Nuggetse v petih tekmah.
1148
01:38:28,158 --> 01:38:29,660
WARRIORSI DOBILI SERIJO 4 : 1
1149
01:38:30,619 --> 01:38:31,787
2. KROG PROTI GRIZZLIESOM
1150
01:38:31,870 --> 01:38:35,123
Proti Grizzliesom bo drugače.
1151
01:38:35,207 --> 01:38:37,793
Warriorsi ne bodo več
zmagali v končnici.
1152
01:38:37,876 --> 01:38:39,920
Ne morem verjeti.
1153
01:38:41,630 --> 01:38:46,385
Curry, Looney, Green in koš!
1154
01:38:46,468 --> 01:38:50,347
Thompson vrne Curryju,
in koš za tri. Uspelo mu je!
1155
01:38:51,598 --> 01:38:57,187
Warriorsi se vračajo
v finale zahodne konference.
1156
01:38:58,146 --> 01:38:59,147
3. KROG PROTI MAVERICKSOM
1157
01:38:59,231 --> 01:39:01,567
Golden State me še ni prepričal.
1158
01:39:01,650 --> 01:39:06,738
Je Steph dovolj visok in močan?
Je dovolj dober v obrambi?
1159
01:39:08,156 --> 01:39:13,203
Curry ga je blokiral
pri metu za tri točke.
1160
01:39:13,287 --> 01:39:14,705
Curry strelja.
1161
01:39:16,915 --> 01:39:23,172
Vsi so na nogah, saj gredo
njihovi Warriorsi spet v finale NBA.
1162
01:39:23,255 --> 01:39:24,673
WARRIORSI ZMAGALI 4 : 1
1163
01:39:27,634 --> 01:39:31,346
Ne vem,
kako je Golden State dobil te serije.
1164
01:39:31,430 --> 01:39:34,558
Celticsi so mi všeč.
- Celticsi.
1165
01:39:34,641 --> 01:39:36,935
Zmagali bodo Celticsi. Pika.
1166
01:39:38,353 --> 01:39:41,732
Tatum prodira, poda ven. Pametno, kot.
1167
01:39:44,026 --> 01:39:46,278
Vrže nazaj. Blok Browna.
1168
01:39:46,945 --> 01:39:48,822
Celticsi so dobili tretjo tekmo.
1169
01:39:48,906 --> 01:39:51,325
Do naslova prvaka
jim manjkata še dve zmagi.
1170
01:39:52,910 --> 01:39:55,621
Zdaj morajo Warriorsi
zmagati tri od štirih.
1171
01:39:55,704 --> 01:39:58,790
Še najbolj goreči fani
bodo rekli, da bo to težko.
1172
01:39:59,374 --> 01:40:01,376
Celticsi so videti boljša ekipa.
1173
01:40:01,460 --> 01:40:04,171
Mlajši so in telesno močnejši.
1174
01:40:04,254 --> 01:40:08,258
Gre za to, kakšne igralce
potrebuješ za zmago na prvenstvu.
1175
01:40:08,342 --> 01:40:11,428
Če Curry ni tak, kdo pa je?
- Zdaj ni tak.
1176
01:40:11,512 --> 01:40:17,226
Verjel bom, ko bom videl,
da bo Steph popeljal Warriorse k zmagi.
1177
01:40:19,561 --> 01:40:20,729
4. TEKMA
CELTICSI VODIJO 2 : 1
1178
01:40:20,812 --> 01:40:23,774
Curry, odličen odboj od table.
1179
01:40:23,857 --> 01:40:26,109
Curry za tri točke, in koš!
1180
01:40:26,193 --> 01:40:27,945
Še en strel od daleč. Koš!
1181
01:40:28,028 --> 01:40:30,822
Steph Curry vrže trojko. Spet Curry.
1182
01:40:31,907 --> 01:40:35,702
Steph Curry za tri točke.
Dosegel je 30 točk.
1183
01:40:36,620 --> 01:40:38,956
Kakšna igra Stephena Curryja!
1184
01:40:39,039 --> 01:40:41,667
Finale NBA je izenačen.
1185
01:40:41,750 --> 01:40:46,255
Steph Curry je bil tu
v Bostonu fantastičen.
1186
01:40:46,964 --> 01:40:47,965
5. TEKMA
IZENAČENO 2 : 2
1187
01:40:48,048 --> 01:40:49,925
Curry vrže in zadene.
1188
01:40:50,008 --> 01:40:52,845
Curry poda Wigginsu. Koš!
1189
01:40:52,928 --> 01:40:58,809
Wiggins prodira in zadene!
Bravo, Andrew Wiggins!
1190
01:41:00,644 --> 01:41:01,645
6. TEKMA
WARRIORSI VODIJO 3 : 2
1191
01:41:01,728 --> 01:41:04,189
Prodor Curryja, levica in koš.
1192
01:41:04,273 --> 01:41:08,569
Curry ujame žogo, blefira.
In zadene koš za tri točke. Bum!
1193
01:41:08,652 --> 01:41:12,364
Steph Curry za tri točke.
Vodijo za 15 točk.
1194
01:41:17,411 --> 01:41:20,789
Golden State je na dobri poti.
1195
01:41:27,212 --> 01:41:29,298
Curryja so premagala čustva.
1196
01:41:30,674 --> 01:41:33,302
Mogoče bo to njegova četrta
zmaga na prvenstvu.
1197
01:42:02,539 --> 01:42:06,460
Pridi, 30-ka!
1198
01:42:06,543 --> 01:42:10,255
Pripelji mojo družino.
-Bom. Ponje grem.
1199
01:42:16,595 --> 01:42:20,015
Umazan si od šminke.
Kaj, hudiča, je bilo to!
1200
01:42:23,310 --> 01:42:26,605
Štirikratni zmagovalec na prvenstvu NBA.
1201
01:42:26,688 --> 01:42:28,941
Dvakrat najkoristnejši igralec lige.
1202
01:42:29,525 --> 01:42:31,652
In prvič…
1203
01:42:31,735 --> 01:42:35,906
Nagrado najkoristnejšega igralca
v finalu NBA prejme Stephen Curry!
1204
01:42:37,074 --> 01:42:40,994
Najkoristnejši igralec!
1205
01:42:41,078 --> 01:42:46,708
Najkoristnejši igralec!
Najkoristnejši igralec!
1206
01:42:50,504 --> 01:42:52,756
To!
1207
01:42:58,887 --> 01:43:02,140
KAJ BODO ZDAJ REKLI?
1208
01:43:12,276 --> 01:43:14,903
Kako sem dosegel vse to?
1209
01:43:14,987 --> 01:43:17,865
Če bi me pred 20 leti
videli v telovadnici,
1210
01:43:18,740 --> 01:43:21,535
gotovo ne bi mislili, da je to mogoče.
1211
01:43:24,288 --> 01:43:27,583
Ta občutek, da si spregledan in podcenjen,
1212
01:43:28,625 --> 01:43:31,587
me bo vedno gnal naprej.
1213
01:43:34,173 --> 01:43:37,801
Imel sem srečo,
da sem imel okoli sebe ljudi,
1214
01:43:37,885 --> 01:43:42,931
ki so si vzeli čas in videli,
kakšen sem v resnici.
1215
01:43:45,559 --> 01:43:47,227
Tega ne bom nikoli pozabil.
1216
01:43:54,818 --> 01:43:58,697
Zelo smo ponosni,
da smo tvoja domača ekipa.
1217
01:43:58,780 --> 01:43:59,823
31. AVGUST 2022
1218
01:43:59,907 --> 01:44:03,285
Da smo tvoja opora, tvoji navijači.
1219
01:44:04,745 --> 01:44:08,582
Celotna skupnost Davidsona te podpira
1220
01:44:08,665 --> 01:44:11,543
in te obdaja z ljubeznijo in mislimi.
1221
01:44:14,755 --> 01:44:16,423
Bilo bi zelo preprosto
1222
01:44:17,090 --> 01:44:20,344
ne dokončati študija.
1223
01:44:21,762 --> 01:44:26,475
Vendar si ga in uresničile so se mi sanje.
1224
01:44:27,059 --> 01:44:30,938
Hvaležna sem, da te lahko pogledam
1225
01:44:31,855 --> 01:44:35,817
in te vidim v uradni obleki
1226
01:44:35,901 --> 01:44:38,904
ter vem, da si si to zaslužil.
1227
01:44:40,447 --> 01:44:42,658
Wardell Stephen Curry II,
1228
01:44:43,617 --> 01:44:48,664
izročam ti diplomo. Čestitam.
1229
01:45:31,290 --> 01:45:35,294
To je čudovit dan,
fantastičen trenutek.
1230
01:45:37,004 --> 01:45:39,256
Vsi, s katerimi sem imel čast igrati,
1231
01:45:39,756 --> 01:45:42,801
so ob meni vsakič, ko stopim na igrišče.
1232
01:45:43,468 --> 01:45:45,971
To pove, koliko mi pomeni ta kraj.
1233
01:45:47,556 --> 01:45:49,308
Najpomembnejše pa je,
1234
01:45:49,391 --> 01:45:52,144
da sem igral za čudovitega človeka,
1235
01:45:53,520 --> 01:45:55,814
ki je imel premogel veliko sočutja,
1236
01:45:56,356 --> 01:45:57,983
skrbi
1237
01:45:58,066 --> 01:46:01,570
in ljubezni do vsakogar,
ki mu je prekrižal pot.
1238
01:46:03,322 --> 01:46:05,282
Brez tebe tega ne bi bilo.
1239
01:46:37,648 --> 01:46:39,650
2. SEPTEMBER 2022
1240
01:46:39,733 --> 01:46:43,070
DVA MESECA PO PRVENSTVU NBA
1241
01:46:47,282 --> 01:46:49,368
Živjo, Steph. Si pripravljen?
1242
01:46:55,249 --> 01:47:00,087
Vrh dve, krilo tri. Dajmo.
1243
01:47:02,881 --> 01:47:04,216
Ena.
1244
01:47:06,134 --> 01:47:07,135
Dve.
1245
01:47:08,011 --> 01:47:09,930
Tri.
-To!
1246
01:47:37,541 --> 01:47:40,335
"Okrepiti mora
mišice zgornjega dela telesa.
1247
01:47:40,419 --> 01:47:43,463
Toda videti je, da bo vedno koščen."
1248
01:47:44,506 --> 01:47:50,095
Enako so rekli o meni. Čisto enako.
1249
01:47:51,013 --> 01:47:54,558
Najbolj me je presenetilo to,
1250
01:47:54,641 --> 01:47:58,187
kako dobro zna metati
iz polja za tri točke.
1251
01:47:58,270 --> 01:48:01,607
Bo?
- Ja. Steph, tri.
1252
01:48:01,690 --> 01:48:03,317
Še eden!
1253
01:48:04,484 --> 01:48:09,072
Spremenil je pogled ljudi na NBA.
1254
01:48:09,156 --> 01:48:10,199
To je naredil en igralec.
1255
01:48:10,282 --> 01:48:15,871
Vseh 30 ekip zdaj gradi igro
od črte za tri točke.
1256
01:48:17,039 --> 01:48:18,916
Zaradi Stephena Curryja.
1257
01:48:19,958 --> 01:48:23,962
Bum! Bum! Oh, kakšen koš je dal Curry!
1258
01:48:24,046 --> 01:48:28,258
Z 12 trojkami v eni tekmi
je izenačil rekord NBA.
1259
01:48:58,956 --> 01:49:00,958
Prevedla Lorena Dobrila
93079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.