Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:09,360 --> 00:02:11,000
Did I wake you?
2
00:02:11,640 --> 00:02:12,560
Yes.
3
00:02:15,480 --> 00:02:16,960
-Sorry.
-Forget it.
4
00:02:17,040 --> 00:02:19,040
I hadn't heard this song in years.
5
00:02:24,960 --> 00:02:26,080
You're smoking again?
6
00:02:27,600 --> 00:02:28,560
Yes.
7
00:02:30,240 --> 00:02:31,360
Why are you here?
8
00:02:35,400 --> 00:02:36,800
I'm back for a few days.
9
00:02:37,880 --> 00:02:39,200
With a plastic bag?
10
00:02:48,040 --> 00:02:49,080
What happened?
11
00:02:52,320 --> 00:02:54,320
I had a problem with Jacob.
12
00:02:54,400 --> 00:02:56,400
-And?
-It doesn't matter, Joana.
13
00:02:56,480 --> 00:02:58,520
-Yes, it does matter.
-No, it doesn't.
14
00:02:58,600 --> 00:02:59,680
It doesn't matter.
15
00:03:02,240 --> 00:03:03,160
Joana.
16
00:03:03,880 --> 00:03:05,120
Where are my things?
17
00:03:05,800 --> 00:03:06,880
What things?
18
00:03:06,960 --> 00:03:09,760
Joana, my clothes...
I don't know, my stuff.
19
00:03:09,840 --> 00:03:11,440
You took it all with you.
20
00:03:11,520 --> 00:03:13,320
That's a lie.
That T-shirt's mine.
21
00:03:21,560 --> 00:03:22,600
Joana.
22
00:03:28,400 --> 00:03:29,520
Joana.
23
00:03:38,240 --> 00:03:39,200
What?
24
00:04:13,880 --> 00:04:15,680
Haven't you changed at all?
25
00:04:17,800 --> 00:04:19,440
I don't have time for that.
26
00:04:21,240 --> 00:04:23,760
You mean you don't have
time to talk to me?
27
00:04:24,400 --> 00:04:25,680
Exactly.
28
00:04:47,000 --> 00:04:48,360
I'll stay here a few days.
29
00:04:48,680 --> 00:04:50,920
No way!
Get a hotel.
30
00:04:51,000 --> 00:04:52,880
No, Joana.
This is my house too.
31
00:04:52,960 --> 00:04:54,040
Well, mum and dad's.
32
00:04:54,120 --> 00:04:57,240
-Get out my way.
-Joana, 4 days.
33
00:04:58,880 --> 00:05:02,560
4 days. Next week I'll be back in Oslo
to shoot season two.
34
00:05:04,600 --> 00:05:07,440
-Only 4.
-Yes, 4. I promise.
35
00:05:08,320 --> 00:05:09,240
Okay.
36
00:05:09,960 --> 00:05:12,320
In the box from Rome
there's a set of keys.
37
00:05:14,920 --> 00:05:17,000
What are you up to now?
Shall we...
38
00:05:17,480 --> 00:05:20,440
-Shall we have lunch?
-No, I can't.
39
00:05:21,160 --> 00:05:22,280
I've got a lot of work.
40
00:05:22,360 --> 00:05:23,720
-You're working?
-Yes.
41
00:05:23,800 --> 00:05:25,120
Acting?
42
00:05:25,480 --> 00:05:28,760
-Yes! And?
-Calm down, Joana.
43
00:05:28,840 --> 00:05:30,560
I'm happy for you.
44
00:05:31,320 --> 00:05:33,040
Are you happy?
45
00:05:33,440 --> 00:05:34,480
Yes, very.
46
00:05:37,400 --> 00:05:40,840
SELFTAPE
A SERIES BY JOANA AND MIREIA VILAPUIG
47
00:05:43,520 --> 00:05:46,680
Ana, I won't take some shitty job
they're offering out of pity.
48
00:05:46,760 --> 00:05:50,120
Joana, now's not the time for pride.
49
00:05:51,320 --> 00:05:53,320
And the selftape I did
for those Galicians?
50
00:05:53,400 --> 00:05:56,560
Honey, forget about that.
I've called over and over and nothing.
51
00:05:56,640 --> 00:06:00,800
Please, this is a real job, okay?
The shoot's three days
52
00:06:00,880 --> 00:06:02,560
and it's a great character.
53
00:06:02,640 --> 00:06:04,440
Look, Ana, it's humiliating.
54
00:06:05,120 --> 00:06:10,280
It's a big production company.
Prove to them they made a mistake.
55
00:06:10,360 --> 00:06:11,520
I won't do it.
56
00:06:11,920 --> 00:06:13,600
The money's great.
57
00:06:14,800 --> 00:06:15,880
I don't care.
58
00:06:17,040 --> 00:06:18,080
Okay.
59
00:06:20,720 --> 00:06:21,760
Then what?
60
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
I'll do the high school thing.
61
00:06:27,640 --> 00:06:28,640
The what?
62
00:06:29,520 --> 00:06:33,000
What I was doing with Sim贸...
That play for high school kids.
63
00:06:36,200 --> 00:06:37,880
As you wish, Joana.
64
00:06:44,440 --> 00:06:46,000
You know what I think?
65
00:06:46,080 --> 00:06:49,320
That sometimes in life you have to
take risks and be brave, honey.
66
00:06:49,400 --> 00:06:53,400
No. I'm not brave.
I'm not brave or sexy.
67
00:06:53,480 --> 00:06:56,280
Ana, it's humiliating going back
to those assholes
68
00:06:56,360 --> 00:06:57,800
pretending nothing happened.
69
00:07:06,360 --> 00:07:07,840
Look.
70
00:07:13,800 --> 00:07:14,640
Hey.
71
00:07:15,760 --> 00:07:17,280
Is everything okay, honey?
72
00:07:20,200 --> 00:07:21,200
Yes.
73
00:07:24,120 --> 00:07:25,040
Hey...
74
00:07:25,640 --> 00:07:26,680
Are you sure?
75
00:07:31,080 --> 00:07:32,480
Mireia's back.
76
00:07:36,280 --> 00:07:37,320
Yeah, I know.
77
00:07:40,640 --> 00:07:44,680
Carla told me her agent was asking
around about parts for her here.
78
00:07:46,800 --> 00:07:49,400
-Are you sure?
-100% sure.
79
00:07:49,960 --> 00:07:52,840
Her show's not getting
renewed for a second season.
80
00:07:53,240 --> 00:07:56,320
I guess she wants to use
that award to get a leg-up here.
81
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
I don't know.
82
00:08:06,640 --> 00:08:09,200
What's going on?
83
00:08:09,920 --> 00:08:11,360
What are you doing here?
84
00:08:11,440 --> 00:08:13,720
I got lost. And you?
85
00:08:15,920 --> 00:08:17,560
Trying to make some progress.
86
00:08:19,200 --> 00:08:20,920
Can I come with you?
87
00:08:23,320 --> 00:08:24,800
Let's give it a go.
88
00:08:40,400 --> 00:08:41,960
Cell phones!
89
00:08:54,320 --> 00:08:57,280
Come on, tell us what
you think the play's about.
90
00:09:01,120 --> 00:09:02,080
No one?
91
00:09:06,080 --> 00:09:11,640
Okay, the scene with the fan is a clear
reference to the culture of effort.
92
00:09:12,280 --> 00:09:13,600
Yeah, sure.
93
00:09:13,680 --> 00:09:16,720
Talking all through the play
and now you've got nothing to say?
94
00:09:16,800 --> 00:09:19,080
Come on, ask some questions.
95
00:09:19,160 --> 00:09:20,800
Go on, Dani, ask something.
96
00:09:20,880 --> 00:09:22,080
Mario, shh!
97
00:09:24,120 --> 00:09:25,880
You were in a TV show, right?
98
00:09:26,280 --> 00:09:29,360
-Are you famous?
-Yeah, she was that anorexic girl.
99
00:09:29,920 --> 00:09:32,320
Questions about today's play, come on.
100
00:09:34,680 --> 00:09:36,200
Did you earn a fortune?
101
00:09:36,280 --> 00:09:39,120
Okay, Ignasi, that's enough.
Silence, come on.
102
00:09:39,560 --> 00:09:40,920
I want to be an actor,
103
00:09:41,000 --> 00:09:43,440
but my parents want me to study.
What should I do?
104
00:09:43,520 --> 00:09:44,840
Study.
105
00:09:44,920 --> 00:09:47,720
Well, to be an actor
you need to study too.
106
00:09:48,880 --> 00:09:50,880
-What's your name?
-Sara.
107
00:09:51,760 --> 00:09:52,880
Okay, Sara.
108
00:09:52,960 --> 00:09:54,760
Why do you want to be an actor?
109
00:09:54,840 --> 00:09:57,240
To get more followers
on Insta, like everyone.
110
00:09:58,080 --> 00:10:00,640
-Really? Is that why?
-No.
111
00:10:00,720 --> 00:10:01,960
It isn't?
112
00:10:02,360 --> 00:10:03,560
Well, I don't know.
113
00:10:03,880 --> 00:10:05,360
It sounds pretty cool.
114
00:10:05,960 --> 00:10:06,880
What?
115
00:10:07,200 --> 00:10:10,440
Being an actor or having
more followers on Insta?
116
00:10:10,800 --> 00:10:12,400
Both.
117
00:10:13,440 --> 00:10:17,120
Besides, being an actor doesn't
necessarily mean being famous.
118
00:10:17,480 --> 00:10:18,720
I'm not famous.
119
00:10:18,800 --> 00:10:20,680
Loser!
120
00:10:22,480 --> 00:10:24,400
Being an actor is something else...
121
00:10:25,800 --> 00:10:27,760
And it's not as cool as it seems.
122
00:10:28,160 --> 00:10:31,480
You're always waiting for
someone to call and offer you work,
123
00:10:32,440 --> 00:10:33,920
which they hardly ever do...
124
00:10:35,440 --> 00:10:37,760
You see other people around you working
125
00:10:37,840 --> 00:10:40,200
and it makes you feel
like you're in a rut...
126
00:10:41,080 --> 00:10:42,960
And that you're not good enough...
127
00:10:45,840 --> 00:10:48,200
Then suddenly,
you're performing for people
128
00:10:48,840 --> 00:10:51,400
who couldn't give a shit
what you're doing.
129
00:10:56,720 --> 00:10:59,640
It's so hard to look at
the little girl you once were,
130
00:10:59,720 --> 00:11:03,400
who dreamed of being an actor,
and tell her that...
131
00:11:04,160 --> 00:11:08,280
maybe you made a mistake,
maybe you should've done something else.
132
00:11:13,000 --> 00:11:15,360
I'm Joana Vilapuig
and I'm 15 years old.
133
00:11:15,440 --> 00:11:17,600
Put the board down, Joana.
134
00:11:18,880 --> 00:11:21,440
Zoom out a little.
135
00:11:22,000 --> 00:11:23,120
Here?
136
00:11:23,200 --> 00:11:25,480
No, a little more. This way.
137
00:11:29,680 --> 00:11:32,720
Let's try something:
look serious, very serious.
138
00:11:33,960 --> 00:11:35,320
Angry.
139
00:11:36,480 --> 00:11:37,920
You're really angry.
140
00:11:38,000 --> 00:11:40,280
You've been picked on
and you can't stand it.
141
00:11:41,040 --> 00:11:43,800
Okay? Your sister has been
being mean to you all day.
142
00:11:44,280 --> 00:11:46,200
Okay? And you tell her to stop.
143
00:11:46,280 --> 00:11:47,640
To leave you alone.
144
00:11:48,400 --> 00:11:50,800
Okay? But not to camera.
145
00:11:50,880 --> 00:11:52,720
Say it to me.
146
00:11:53,600 --> 00:11:55,480
I didn't think I'd see you again...
147
00:11:56,480 --> 00:11:58,880
I'm so glad you came to find me.
148
00:12:00,200 --> 00:12:02,480
Do帽a Edubijes doesn't know I come here,
149
00:12:02,560 --> 00:12:04,560
nor that I spend the night sometimes.
150
00:12:05,520 --> 00:12:08,000
If she knew what you came looking for.
151
00:12:08,800 --> 00:12:12,320
If my desire for you is a crime,
I shall have to leave the city.
152
00:12:13,840 --> 00:12:15,600
Then I shall come with you.
153
00:12:17,920 --> 00:12:20,840
Don't cut...
Play around a little more.
154
00:12:35,200 --> 00:12:36,080
Cut.
155
00:12:37,040 --> 00:12:38,680
Thanks so much, Luis!
156
00:12:38,760 --> 00:12:40,560
Not at all.
It's my pleasure.
157
00:12:40,640 --> 00:12:43,040
-Good luck!
-Thanks.
158
00:12:43,120 --> 00:12:44,280
See you.
159
00:12:45,240 --> 00:12:47,400
Thanks very much, Mireia!
160
00:12:48,360 --> 00:12:51,040
-You were really great.
-You really were. Congrats!
161
00:12:51,120 --> 00:12:53,840
Imagine in Norwegian!
The producers would come over
162
00:12:53,920 --> 00:12:55,480
and talk to me in Norwegian!
163
00:12:55,560 --> 00:12:59,480
And it was like, okay, I've been here
two years, but give me a break!
164
00:12:59,560 --> 00:13:02,640
-You know?
-Yeah, I can imagine! Just yesterday
165
00:13:02,720 --> 00:13:05,080
I watched a clip of your series.
166
00:13:05,160 --> 00:13:06,280
-And?
-Great.
167
00:13:06,360 --> 00:13:08,640
-Really?
-You were perfect, so gorgeous.
168
00:13:08,720 --> 00:13:10,480
-Gorgeous as always.
-Thanks.
169
00:13:10,560 --> 00:13:14,040
It was great. When I saw you,
I thought: "there's our Catalina".
170
00:13:14,680 --> 00:13:17,280
-That's her.
-Wow, thanks!
171
00:13:17,360 --> 00:13:18,360
For real.
172
00:13:18,680 --> 00:13:20,200
Are you sure about it?
173
00:13:20,720 --> 00:13:21,640
Yes.
174
00:13:21,720 --> 00:13:23,240
I mean... yes!
175
00:13:23,320 --> 00:13:24,640
I felt very comfortable...
176
00:13:24,960 --> 00:13:26,720
I really want to do it, so...
177
00:13:27,160 --> 00:13:29,520
For me it's a yes,
but it's not up to me!
178
00:13:29,600 --> 00:13:32,240
-If only!
-No, but if you felt good...
179
00:13:32,320 --> 00:13:33,440
-Right.
-Of course.
180
00:13:33,520 --> 00:13:35,400
And are things okay with your sister?
181
00:13:36,040 --> 00:13:37,240
-Joana? Fine.
-Yeah?
182
00:13:37,320 --> 00:13:39,040
-Yeah, fine.
-Good.
183
00:13:39,800 --> 00:13:42,720
I just thought it might
have been hard for her.
184
00:13:43,920 --> 00:13:44,960
And for you.
185
00:13:45,040 --> 00:13:48,000
And for me!
I got in a heap of trouble.
186
00:13:48,680 --> 00:13:51,960
On day three of read-through,
we knew it was a mistake.
187
00:13:52,440 --> 00:13:54,040
She wasn't right for it.
188
00:13:54,120 --> 00:13:59,960
With some characters, Mireia,
you either have it or you don't.
189
00:14:00,560 --> 00:14:02,040
You either have it or you don't.
190
00:14:02,120 --> 00:14:06,120
And Joana's good.
Because Joana, well... Joana's good.
191
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
She's a good actor,
but something wasn't...
192
00:14:55,280 --> 00:14:55,920
Joana!
193
00:15:01,520 --> 00:15:02,240
Again!
194
00:15:45,680 --> 00:15:49,440
Keep it down guys, please.
You can drink out here, but don't shout.
195
00:15:49,520 --> 00:15:52,480
Guys! Guys!
Don't shout, guys.
196
00:15:52,560 --> 00:15:54,160
The neighbors will complain.
197
00:15:55,280 --> 00:15:56,200
Sim贸.
198
00:15:57,760 --> 00:15:58,760
Mireia.
199
00:16:01,200 --> 00:16:02,480
How are you?
200
00:16:02,560 --> 00:16:03,840
Good.
201
00:16:03,920 --> 00:16:05,200
It's nice to see you.
202
00:16:07,920 --> 00:16:08,800
Coming in?
203
00:16:13,120 --> 00:16:15,160
Did Joana tell you I was back?
204
00:16:16,160 --> 00:16:17,800
Yeah, of course...
205
00:16:17,880 --> 00:16:20,760
And...?
How's she doing?
206
00:16:23,440 --> 00:16:25,520
Good...
What else can I say?
207
00:16:26,440 --> 00:16:27,560
Yeah...
208
00:16:27,640 --> 00:16:30,120
-Shall I tell her to come out?
-No, I'll come in.
209
00:16:30,200 --> 00:16:31,040
-Yeah?
-Yeah.
210
00:16:31,120 --> 00:16:32,080
Okay.
211
00:16:32,800 --> 00:16:34,000
Mireia.
212
00:16:35,000 --> 00:16:36,600
Tread carefully.
213
00:16:37,080 --> 00:16:39,320
She just lost a job she really wanted.
214
00:16:40,160 --> 00:16:41,160
Okay?
215
00:16:42,640 --> 00:16:43,560
Okay.
216
00:16:47,760 --> 00:16:49,320
I don't have any sandals.
217
00:16:49,400 --> 00:16:51,680
-Why not?
-I can't find them.
218
00:16:52,000 --> 00:16:53,720
-Hi.
-Hello, Mireia.
219
00:16:54,280 --> 00:16:55,320
Hello.
220
00:16:57,080 --> 00:16:59,120
I've been calling,
but you didn't pick up.
221
00:16:59,200 --> 00:17:01,440
Because I don't want to talk to you.
222
00:17:01,520 --> 00:17:04,400
-Well, I wanted to...
-What are you doing in Mom's dress?
223
00:17:05,240 --> 00:17:08,600
-I don't have any clothes, Joana.
-Let's talk outside.
224
00:17:09,720 --> 00:17:11,040
I'll be right back.
225
00:17:20,120 --> 00:17:21,240
Joana.
226
00:17:22,160 --> 00:17:23,080
What do you want?
227
00:17:27,160 --> 00:17:30,240
I want to do things right, okay, Joana?
228
00:17:30,320 --> 00:17:33,200
-You know it's hard for me, but...
-But what, Mireia?
229
00:17:33,280 --> 00:17:34,160
But what?
230
00:17:34,600 --> 00:17:36,120
You've already lied to me.
231
00:17:36,200 --> 00:17:37,720
-Me?
-Yes.
232
00:17:38,240 --> 00:17:39,520
Ana told me you're back,
233
00:17:39,600 --> 00:17:42,120
that you're staying in Barcelona
and looking for work.
234
00:17:44,000 --> 00:17:46,080
What was I supposed to say, Joana?
235
00:17:46,160 --> 00:17:47,160
Seriously.
236
00:17:47,240 --> 00:17:49,720
I tried to talk to you,
but it was impossible.
237
00:17:49,800 --> 00:17:50,880
Ah.
238
00:17:51,520 --> 00:17:53,360
I wanted to give you time too.
239
00:17:53,440 --> 00:17:55,920
You didn't want me at home
even for a few days.
240
00:18:01,520 --> 00:18:02,400
Forget it.
241
00:18:02,840 --> 00:18:04,680
-Where are you going?
-I'm leaving.
242
00:18:04,760 --> 00:18:07,280
-Fine. Like always.
-Are you for real?
243
00:18:07,800 --> 00:18:10,160
You think I haven't thought
about you all this time?
244
00:18:10,240 --> 00:18:11,040
Or about Mom?
245
00:18:11,120 --> 00:18:12,200
Don't shout at me.
246
00:18:12,520 --> 00:18:14,280
I'll shout if I fucking want to.
247
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
Joana.
248
00:18:18,400 --> 00:18:21,160
I felt so alone in Oslo... Okay?
249
00:18:21,240 --> 00:18:23,960
I needed to come back.
I needed to be with you.
250
00:18:24,040 --> 00:18:25,320
Now you're the victim?
251
00:18:25,400 --> 00:18:26,360
Okay, I lied,
252
00:18:26,440 --> 00:18:28,320
but you weren't totally honest either.
253
00:18:28,400 --> 00:18:29,960
-I wasn't?
-No.
254
00:18:30,800 --> 00:18:33,120
You said you had work and you don't.
255
00:18:33,800 --> 00:18:36,040
-What do you know?
-Sim贸 told me.
256
00:18:36,560 --> 00:18:38,840
I just asked him how you were and...
257
00:18:38,920 --> 00:18:42,200
Why did you ask Sim贸 how I am?
258
00:18:42,640 --> 00:18:46,680
You come home as if nothing happened
and you can't even ask me how I am.
259
00:18:47,160 --> 00:18:49,280
-I'm asking you now.
-No, you're not.
260
00:18:49,360 --> 00:18:51,880
-I'm asking you all the time.
-You're not, Mireia.
261
00:18:51,960 --> 00:18:55,240
I spent a whole fucking year
chasing after you.
262
00:18:55,320 --> 00:18:56,400
You ignored me.
263
00:18:56,480 --> 00:18:58,960
-Mom had just died.
-What are you talking about?
264
00:18:59,040 --> 00:19:01,760
You know perfectly well
I couldn't stay here.
265
00:19:01,840 --> 00:19:03,600
I needed to distance myself.
266
00:19:03,680 --> 00:19:05,000
You left me here alone.
267
00:19:05,080 --> 00:19:07,160
You have your friends
and Dad's here too.
268
00:19:07,240 --> 00:19:08,600
You're so full of it.
269
00:19:09,320 --> 00:19:10,680
What happened in Oslo?
270
00:19:10,760 --> 00:19:12,480
-Fuck someone else?
-Screw you!
271
00:19:12,560 --> 00:19:15,120
You've no idea what happened in Oslo,
so shut your mouth!
272
00:19:16,080 --> 00:19:17,480
You're mad I'm back, right?
273
00:19:17,560 --> 00:19:19,280
And I can choose if I work or not.
274
00:19:19,360 --> 00:19:21,200
Why are you here
if no one loves you?
275
00:19:21,280 --> 00:19:24,280
Why are you an actor?
It's not my fault you can't find a job.
276
00:20:13,480 --> 00:20:15,360
Esther!
Sorry to bother you.
277
00:20:15,440 --> 00:20:16,960
Can you talk?
278
00:20:18,760 --> 00:20:19,800
Yeah?
279
00:20:20,880 --> 00:20:25,000
Can you tell Ruben that
I do want to play Catalina?
280
00:20:26,080 --> 00:20:27,840
I've thought it over and...
281
00:20:28,440 --> 00:20:30,240
It's a yes.
I want to do it.
282
00:20:34,440 --> 00:20:36,120
Okay, thanks.
283
00:21:02,720 --> 00:21:03,920
Nico?
284
00:21:06,880 --> 00:21:07,920
Nico?
285
00:21:08,600 --> 00:21:10,440
What are you doing here?
286
00:21:11,360 --> 00:21:12,960
I got back yesterday.
287
00:21:14,560 --> 00:21:17,680
I changed my cell phone
and I lost your number.
288
00:21:17,760 --> 00:21:18,880
Will you let me in?
289
00:21:20,080 --> 00:21:22,240
I'm with some friends from work.
290
00:21:22,640 --> 00:21:25,200
Cool! Can I come up?
291
00:21:28,600 --> 00:21:29,720
Nico?
292
00:21:31,560 --> 00:21:32,720
Door open.
293
00:21:34,360 --> 00:21:38,200
...the 21 players, Guasch.
Are there going to be any substitutions?
294
00:21:38,280 --> 00:21:42,360
Let's see, but during half time,
he was warming up
295
00:21:42,440 --> 00:21:44,440
Seville's whole bench of subs.
296
00:21:44,520 --> 00:21:46,360
He hasn't scored for a week.
297
00:21:53,160 --> 00:21:54,120
Hi.
298
00:21:54,200 --> 00:21:55,720
Hey.
299
00:21:56,920 --> 00:22:00,160
Come on, man!
Fucking hell, dude!
300
00:22:00,240 --> 00:22:04,760
-That was a clear foul.
-I guess it wasn't that clear.
301
00:22:06,520 --> 00:22:07,800
Oh ref, ref, ref...
302
00:22:07,880 --> 00:22:10,160
That was a foul!
That was a foul, man!
303
00:22:10,240 --> 00:22:12,600
When's he going to show a red card?
304
00:22:12,680 --> 00:22:13,600
Can I roll one?
305
00:22:23,720 --> 00:22:27,720
Man, pass the ball!
Pass the god damn ball!
306
00:22:27,800 --> 00:22:29,320
I mean, I'm not surprised.
307
00:22:29,400 --> 00:22:32,680
I'm not surprised we're in the shit
with this lot.
308
00:23:17,000 --> 00:23:18,040
Want one?
309
00:23:22,840 --> 00:23:24,080
I'm working tomorrow.
310
00:23:30,640 --> 00:23:31,760
Go on.
311
00:23:34,680 --> 00:23:35,680
Just one.
312
00:23:41,400 --> 00:23:42,360
No?
313
00:23:57,160 --> 00:23:58,240
How are you?
314
00:24:07,440 --> 00:24:09,680
Don't you have anything to say?
315
00:24:12,360 --> 00:24:14,120
What do you want me to say?
316
00:24:14,680 --> 00:24:17,400
I don't know...
How are you?
317
00:24:20,720 --> 00:24:22,400
What have you been up to?
318
00:24:25,040 --> 00:24:26,560
Mireia, what do you want?
319
00:24:26,640 --> 00:24:27,880
To see you.
320
00:24:27,960 --> 00:24:30,800
-Just to see you. I fucking missed you.
-That's enough.
321
00:24:30,880 --> 00:24:34,040
No, let me, let me.
Please, Nico.
322
00:24:48,200 --> 00:24:52,240
What are you doing later?
Are you guys doing anything?
323
00:24:53,360 --> 00:24:54,400
Shall we go out?
324
00:24:55,240 --> 00:24:58,280
You and me, hand in hand?
325
00:24:59,000 --> 00:25:00,160
Like before.
326
00:25:11,360 --> 00:25:12,440
Nico.
327
00:25:17,400 --> 00:25:18,960
What's wrong with you, man?
328
00:25:22,520 --> 00:25:25,720
You're the only one who
knew me before all this shit.
329
00:25:25,800 --> 00:25:29,120
You know how important that is for me.
What are you doing?
330
00:25:29,520 --> 00:25:31,560
I really miss you, man.
331
00:25:34,280 --> 00:25:36,840
You're the only friend I have left here.
332
00:25:42,000 --> 00:25:42,800
I'm sorry.
333
00:25:42,880 --> 00:25:45,560
If you're sorry, let's be friends again.
Like before.
334
00:25:45,640 --> 00:25:47,480
Why can't we be friends like before?
335
00:25:47,560 --> 00:25:49,280
I don't understand.
336
00:25:52,840 --> 00:25:54,040
Mireia.
337
00:25:56,680 --> 00:25:58,080
Don't drink any more.
338
00:25:58,160 --> 00:26:01,200
Leave me alone!
Just let me be, Nico. Let me be.
339
00:26:07,440 --> 00:26:10,120
I'm trying to do
things right with Carol...
340
00:26:11,040 --> 00:26:12,680
We're looking for an apartment.
341
00:26:15,640 --> 00:26:17,000
That's great.
342
00:26:21,920 --> 00:26:23,080
A moment ago...
343
00:26:25,120 --> 00:26:27,320
when I saw you on that fucking screen,
344
00:26:28,560 --> 00:26:29,920
I wish...
345
00:26:32,440 --> 00:26:35,320
I wish all the feelings
hadn't come rushing back.
346
00:26:38,680 --> 00:26:39,920
What?
347
00:26:44,680 --> 00:26:47,880
Fuck, Nico!
It's me... Mireia.
348
00:26:48,240 --> 00:26:50,600
I've really missed you, man.
349
00:26:50,680 --> 00:26:53,440
I was so lonely in Oslo.
350
00:26:54,640 --> 00:26:56,440
I felt so alone.
351
00:26:59,800 --> 00:27:01,560
And I really missed you.
352
00:27:15,960 --> 00:27:18,080
I really missed you.
353
00:27:27,800 --> 00:27:28,720
Mireia.
354
00:27:29,120 --> 00:27:30,120
Fuck!
355
00:27:30,760 --> 00:27:32,680
Stop it. Stop it.
356
00:27:33,960 --> 00:27:35,200
Stop it.
357
00:27:36,800 --> 00:27:38,080
Mireia, stop it.
358
00:27:40,880 --> 00:27:42,840
-Please.
-Mireia, stop.
359
00:27:45,080 --> 00:27:46,240
Stop.
360
00:27:46,320 --> 00:27:48,000
-Mireia.
-Please.
361
00:27:48,080 --> 00:27:49,440
-I said stop!
-Please.
362
00:27:54,200 --> 00:27:55,480
Not like this.
363
00:28:13,560 --> 00:28:16,000
Goal!
364
00:28:16,600 --> 00:28:18,440
What a goal, man!
365
00:28:21,080 --> 00:28:23,600
Look at that!
What a beautiful goal!
366
00:28:23,680 --> 00:28:25,600
...scores the 5th goal for Bar莽a!
367
00:28:25,680 --> 00:28:27,520
Golden Ball, Golden Ball.
368
00:28:28,720 --> 00:28:30,440
-Awesome, man!
-What a game!
369
00:28:39,920 --> 00:28:42,320
Amazing game, right?
370
00:28:43,520 --> 00:28:46,040
So? Are we going out partying or what?
371
00:28:46,880 --> 00:28:49,400
No way.
I've got work at 8.
372
00:28:49,480 --> 00:28:51,480
Come on, Nico.
373
00:28:53,600 --> 00:28:54,840
I'll come.
374
00:29:24,560 --> 00:29:25,840
Hey, Sim贸.
375
00:29:27,520 --> 00:29:29,000
Listen...
376
00:29:30,000 --> 00:29:32,720
I've thrown up and...
377
00:29:33,800 --> 00:29:35,360
I'm not feeling at all well.
378
00:29:36,920 --> 00:29:38,240
And...
379
00:29:39,360 --> 00:29:42,800
Can you ask Berta to find someone
to cover for me tomorrow?
380
00:29:43,960 --> 00:29:45,640
Talk tomorrow, okay?
381
00:29:47,480 --> 00:29:48,800
Lots of love.
382
00:30:04,840 --> 00:30:06,680
It's one o'clock!
383
00:30:07,720 --> 00:30:09,880
It's two o'clock!
384
00:30:10,440 --> 00:30:12,280
It's three o'clock!
385
00:30:13,040 --> 00:30:15,560
It's four o'clock!
386
00:30:19,200 --> 00:30:21,320
It's five o'clock!
387
00:30:24,920 --> 00:30:27,080
It's...
388
00:30:27,680 --> 00:30:28,880
It's...
389
00:30:29,520 --> 00:30:34,280
It's, it's, it's four o'clock!
390
00:30:37,720 --> 00:30:39,440
Look! My gum!
26320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.