Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,760 --> 00:00:31,880
Tu pars déjà ?
2
00:00:32,440 --> 00:00:34,240
C'est ma deuxième fête de la soirée.
3
00:00:34,440 --> 00:00:35,760
La deuxième ?
4
00:00:35,960 --> 00:00:37,040
C'était où, la première ?
5
00:00:37,200 --> 00:00:39,640
Au pub du Gobelin.
La fête du Hareng.
6
00:00:39,880 --> 00:00:41,520
C'était naze ?
7
00:00:42,600 --> 00:00:44,320
Ouais. C'était naze.
8
00:00:45,680 --> 00:00:48,920
- Tu veux que je te ramène ?
- Non, ça ira.
9
00:01:51,720 --> 00:01:53,080
Vikki.
10
00:01:53,440 --> 00:01:54,760
Je voulais pas te faire peur.
11
00:02:11,840 --> 00:02:14,000
Non, mais t'es malade !
Me touche pas !
12
00:02:34,280 --> 00:02:36,120
Aidez-moi !
13
00:02:56,400 --> 00:02:58,000
Au secours !
14
00:03:37,640 --> 00:03:40,720
Le Seigneur est mon guide.
Il me protège en ces eaux troubles.
15
00:03:40,920 --> 00:03:42,160
Le Seigneur...
16
00:04:47,000 --> 00:04:48,320
Police de Werlesiel,
17
00:04:48,520 --> 00:04:51,000
commissaire Thosten Nibbe
à l'appareil.
18
00:04:51,720 --> 00:04:53,080
Encore toi, Fokko ?
19
00:04:54,760 --> 00:04:58,640
Me dis pas que t'as dansé à poil
sur le ponton, vieux poivrot ?
20
00:04:58,800 --> 00:04:59,720
Quoi ?
21
00:05:18,640 --> 00:05:21,480
- Je commence dans 30 min.
- Je sais, mais on a du travail.
22
00:05:21,920 --> 00:05:24,160
Et ça ne pouvait pas attendre ?
23
00:05:24,360 --> 00:05:27,080
Fokko Broer vient d'appeler.
Une histoire de sanglier, sûrement.
24
00:05:27,280 --> 00:05:28,560
Oui, et alors ?
25
00:05:28,720 --> 00:05:30,880
Va lui demander ce qu'il a.
26
00:05:31,080 --> 00:05:32,720
J'y vais tout de suite.
27
00:06:08,680 --> 00:06:10,960
Bonjour, Fokko.
Vous allez bien ?
28
00:06:11,600 --> 00:06:15,040
Vous déjeunez ?
Les sangliers vous dérangent ?
29
00:06:15,280 --> 00:06:19,280
Ce sont les mouettes, cette fois ?
Des cafards dans les toilettes ?
30
00:06:19,440 --> 00:06:21,280
Dites-moi ce qui ne va pas.
31
00:06:22,360 --> 00:06:24,080
J'ai entendu une femme crier.
32
00:06:25,560 --> 00:06:27,280
Elle appelait à l'aide,
la nuit dernière.
33
00:06:27,440 --> 00:06:29,200
Vous avez vu ça dans le noir ?
34
00:06:29,400 --> 00:06:31,320
Non je n'ai rien vu,
mais elle hurlait.
35
00:06:35,200 --> 00:06:35,840
Vous aviez bu ?
36
00:06:36,560 --> 00:06:37,920
Vous foutez pas de moi.
37
00:06:40,200 --> 00:06:42,320
Je l'ai entendue. Croyez-moi.
38
00:06:48,360 --> 00:06:49,840
Vous voyez ?
39
00:06:50,360 --> 00:06:52,400
Elle a frappé à ma porte.
40
00:06:56,560 --> 00:07:00,240
D'accord, Fokko. Racontez-moi.
Qu'est-ce qui s'est passé ?
41
00:07:02,840 --> 00:07:04,640
La mer l'a emportée.
42
00:07:27,960 --> 00:07:29,720
Elle criait depuis la plage ?
43
00:07:36,000 --> 00:07:37,800
Fokko, ne touchez à rien.
44
00:09:03,360 --> 00:09:04,120
Monsieur Wolf ?
45
00:09:04,280 --> 00:09:06,920
Nous avons réduit la morphine,
il est réveillé.
46
00:09:07,920 --> 00:09:08,880
Monsieur Wolf ?
47
00:09:11,600 --> 00:09:12,480
Oui.
48
00:09:12,640 --> 00:09:14,440
Vous devriez aller lui parler.
49
00:09:15,960 --> 00:09:17,960
C'est votre père, n'est-ce pas ?
50
00:09:19,960 --> 00:09:21,000
Son état empire.
51
00:09:50,200 --> 00:09:51,600
- Oui ?
- Tjark ?
52
00:09:51,760 --> 00:09:53,600
Demande d'assistance,
police de Werlesiel.
53
00:09:53,760 --> 00:09:55,600
Jeune femme disparue
la nuit dernière.
54
00:09:55,800 --> 00:09:57,520
Tu peux t'en occuper ?
55
00:09:58,040 --> 00:10:00,720
Tjark ? Tu es disponible ?
56
00:10:01,720 --> 00:10:02,360
Oui.
57
00:10:02,520 --> 00:10:03,640
Merci.
58
00:10:10,960 --> 00:10:11,960
Monsieur Wolf ?
59
00:10:12,800 --> 00:10:14,160
Où allez-vous ?
60
00:10:19,800 --> 00:10:22,120
Tu as fait une requête
d'assistance administrative ?
61
00:10:22,320 --> 00:10:24,480
Ce n'est pas anodin, Femke.
62
00:10:24,880 --> 00:10:27,640
Tu aurais pu me prévenir avant
d'appeler la crime de Wilhelmshaven.
63
00:10:28,160 --> 00:10:30,960
Vikki n'est ni à son domicile
ni à son travail.
64
00:10:31,160 --> 00:10:33,080
Tu aurais dû
mener l'enquête de ton côté.
65
00:10:33,240 --> 00:10:37,960
Cette histoire va faire des vagues,
le témoin étant un alcoolo notoire.
66
00:10:38,120 --> 00:10:38,840
Thorsten.
67
00:10:40,000 --> 00:10:42,920
On a une personne disparue,
une chaussure ensanglantée
68
00:10:43,520 --> 00:10:45,400
et un appel de détresse
de Vikki Rickmers.
69
00:10:47,760 --> 00:10:48,720
Et tu ne m'en as pas parlé.
70
00:10:48,920 --> 00:10:52,560
Ce n'était pas un appel de détresse.
Ce n'était qu'un simple canular.
71
00:10:52,760 --> 00:10:54,440
Qu'est-ce qui te fait dire ça ?
72
00:10:54,680 --> 00:10:55,800
Je reçois ce genre d'appels
73
00:10:56,000 --> 00:10:58,640
tous les jours,
je les reconnais à force.
74
00:11:47,400 --> 00:11:50,160
- Oui, qu'est-ce qu'il y a ?
- Tjark, tout va bien ?
75
00:11:50,600 --> 00:11:51,480
Ouais.
76
00:11:51,640 --> 00:11:54,480
Je parie que la fille est
chez un surfeur qui l'a chopée hier.
77
00:11:54,840 --> 00:11:56,800
Tu la ramènes chez elle,
78
00:11:57,000 --> 00:11:59,040
rédiges le procès-verbal,
et on n'en parle plus.
79
00:11:59,200 --> 00:11:59,960
Ce sera vite réglé.
80
00:12:00,160 --> 00:12:03,040
Pas la peine de jouer les gros bras
ni de dégainer comme pour Kaplan.
81
00:12:03,320 --> 00:12:06,400
Contente-toi de mener ton enquête,
comme un policier normal, d'accord ?
82
00:12:06,600 --> 00:12:07,640
Oui.
83
00:12:36,800 --> 00:12:39,960
Vous ne savez pas lire ?
C'est une rue piétonne ici.
84
00:12:42,560 --> 00:12:44,640
Oui. J'ai remarqué.
85
00:12:48,360 --> 00:12:50,400
Wolf... Tjark Wolf.
86
00:12:50,560 --> 00:12:52,360
Police de Wilhelmshaven.
87
00:12:56,320 --> 00:12:58,560
Oui. Je sais qui vous êtes.
88
00:12:58,880 --> 00:12:59,880
OK.
89
00:13:00,600 --> 00:13:03,480
Pourquoi c'est vous
qu'ils ont envoyé ?
90
00:13:03,760 --> 00:13:06,880
- Ce n'est qu'une simple disparition.
- Vous avez appelé, me voilà.
91
00:13:12,560 --> 00:13:13,280
Tjark.
92
00:13:14,640 --> 00:13:15,320
Femke.
93
00:13:30,280 --> 00:13:33,400
La jeune femme disparue
s'appelle Vikki Rickmers. 22 ans.
94
00:13:33,640 --> 00:13:37,000
Elle travaille au service marketing
de la brasserie Nommsen,
95
00:13:37,160 --> 00:13:38,880
mais elle n'est pas venue
travailler ce matin.
96
00:13:39,040 --> 00:13:40,480
Et elle n'est pas non plus
chez elle.
97
00:13:40,640 --> 00:13:42,800
Elle a été vue
pour la dernière fois hier soir.
98
00:13:42,960 --> 00:13:45,640
Traces de sang sur la plage,
périmètre bouclé,
99
00:13:45,800 --> 00:13:47,640
les recherches ont commencé.
100
00:13:48,120 --> 00:13:51,120
- C'est du bon travail.
- Si vous le dites.
101
00:13:51,360 --> 00:13:52,440
Merci.
102
00:13:57,440 --> 00:13:59,680
Vous êtes le chef
de la brigade criminelle ?
103
00:13:59,960 --> 00:14:02,120
Hauke Berndsten
est l'enquêteur en chef.
104
00:14:04,720 --> 00:14:07,640
Vous aviez résolu l'affaire Kaplan,
il paraît.
105
00:14:08,040 --> 00:14:09,240
Il paraît.
106
00:14:09,800 --> 00:14:11,360
Quand même, c'est une enquête
107
00:14:11,520 --> 00:14:14,040
qui a éreinté vos collègues
pendant six ans.
108
00:14:15,000 --> 00:14:16,840
En fait... j'ai seulement
eu de la chance.
109
00:14:20,120 --> 00:14:21,320
OK.
110
00:14:53,880 --> 00:14:57,680
Vous ne savez pas pourquoi,
en pleine nuit,
111
00:14:58,400 --> 00:15:00,280
elle a frappé chez vous ?
112
00:15:01,760 --> 00:15:03,160
Ce serait le hasard ?
113
00:15:04,000 --> 00:15:07,200
Je ne crois pas au hasard.
Tout arrive pour une raison.
114
00:15:09,000 --> 00:15:10,480
Et quelle raison ?
115
00:15:15,800 --> 00:15:18,480
Pour quelle raison
cette femme serait venue ici ?
116
00:15:20,600 --> 00:15:21,440
Le Puck s'est réveillé.
117
00:15:22,280 --> 00:15:25,560
Un esprit des mers
qui s'empare des âmes innocentes
118
00:15:25,760 --> 00:15:27,120
et les emmène à travers les flots.
119
00:15:27,640 --> 00:15:29,880
Il a aussi entendu des cris
venant de la plage.
120
00:15:34,320 --> 00:15:35,800
La mort suit la marée.
121
00:15:49,440 --> 00:15:50,680
Werlesiel est la ville
122
00:15:50,880 --> 00:15:54,080
au taux de criminalité le plus bas
de toute la Basse-Saxe ?
123
00:15:54,240 --> 00:15:54,920
Oui.
124
00:15:55,560 --> 00:15:57,720
Nous sommes plutôt bien placés,
c'est vrai.
125
00:15:59,320 --> 00:16:00,640
Pour qui travaillez-vous ?
126
00:16:02,120 --> 00:16:03,800
Pour Dune-TV.
127
00:16:04,000 --> 00:16:05,440
La télé ?
128
00:16:05,960 --> 00:16:07,760
C'est une chaîne locale.
129
00:16:07,960 --> 00:16:11,000
On fait une émission
sur les meilleurs policiers du pays.
130
00:16:11,920 --> 00:16:13,920
C'est pour ça que je suis venue.
131
00:16:15,400 --> 00:16:17,760
- Sans caméra ?
- Ca viendra après.
132
00:16:23,760 --> 00:16:25,800
Fokko guide les touristes
sur les plages
133
00:16:26,000 --> 00:16:27,200
et leur raconte nos légendes.
134
00:16:27,360 --> 00:16:30,320
Gobelins, nymphes des mers,
Puck et consorts.
135
00:16:30,480 --> 00:16:32,760
Et les gens en redemandent.
Ils adorent.
136
00:16:33,200 --> 00:16:34,480
Personne d'autre
n'a vu ces bestioles ?
137
00:16:35,120 --> 00:16:37,080
Si, une touriste souabe.
138
00:16:37,840 --> 00:16:39,520
Et Fokko l'a tout de suite embrassée.
139
00:16:39,680 --> 00:16:41,760
Il a dû vite le regretter,
par contre,
140
00:16:41,920 --> 00:16:45,880
parce qu'elle a porté plainte
et ça a fini au tribunal.
141
00:16:46,960 --> 00:16:48,640
C'est le seul chemin
qui mène à la plage ?
142
00:16:48,800 --> 00:16:50,240
Oui. Le seul.
143
00:16:53,440 --> 00:16:55,080
Vous avez regardé aux alentours ?
144
00:17:00,600 --> 00:17:03,560
- Ne prélevez pas les preuves.
- J'avais peur qu'il pleuve.
145
00:17:05,520 --> 00:17:07,680
Bien sûr. Bonne initiative.
146
00:17:12,960 --> 00:17:16,160
Vous savez à quoi elle ressemble ?
Que portait-elle ?
147
00:17:16,400 --> 00:17:18,760
Une robe blanche... Et des baskets.
148
00:17:49,800 --> 00:17:50,840
Oui, Ceylan ?
149
00:17:51,040 --> 00:17:54,040
Prépare ton matériel.
Je vais avoir besoin de toi.
150
00:18:10,440 --> 00:18:12,880
Femke, je vous présente Ceylan.
Ceylan, Femke.
151
00:18:13,240 --> 00:18:15,160
Enchantée. Bon, on commence ?
152
00:18:25,320 --> 00:18:26,600
C'est une caméra thermique ?
153
00:18:28,440 --> 00:18:31,160
Là, la chaleur d'une carcasse animale
en décomposition.
154
00:18:31,320 --> 00:18:32,240
Ou humaine.
155
00:18:35,920 --> 00:18:39,800
Possible qu'il y ait des résidus
de chaleur corporelle.
156
00:18:39,960 --> 00:18:43,200
Enfin, pour ça, il faudrait
qu'elle ait été enterrée vivante.
157
00:18:49,880 --> 00:18:52,760
Il y a du mouvement.
Ce n'est pas un animal.
158
00:18:53,880 --> 00:18:55,680
Je crois que c'est Tjark.
159
00:19:10,480 --> 00:19:12,800
Oui. Ceylan. Tu as remarqué ?
160
00:19:14,160 --> 00:19:16,080
Le terrain est plus rugueux ici
que sur le reste de la plage.
161
00:19:16,240 --> 00:19:17,800
La terre a été retournée
à trois endroits.
162
00:19:18,080 --> 00:19:19,560
Il y a plusieurs monticules.
163
00:19:19,920 --> 00:19:22,440
Venez me rejoindre
aussi vite que possible.
164
00:20:05,840 --> 00:20:08,680
Qui que ce soit, il ou elle
a été enterré il y a longtemps.
165
00:20:08,840 --> 00:20:11,160
Ce n'est probablement pas
votre disparue.
166
00:20:16,800 --> 00:20:18,560
On dirait un cimetière.
167
00:20:35,160 --> 00:20:36,320
Navré,
168
00:20:36,520 --> 00:20:39,440
je ne peux rien dire de plus.
Elle n'a pas disparu !
169
00:20:39,600 --> 00:20:41,560
Pourquoi Tjark Wolf est là ?
170
00:20:41,720 --> 00:20:44,120
Je vous dis
qu'il n'y a pas d'affaire.
171
00:20:44,600 --> 00:20:46,840
Il ne se passe jamais rien
dans cette ville.
172
00:20:47,840 --> 00:20:49,120
Sortez.
173
00:21:11,480 --> 00:21:14,440
Trois tombes et trois victimes.
Toutes des femmes.
174
00:21:14,600 --> 00:21:15,760
La première est là depuis un an.
175
00:21:15,960 --> 00:21:18,880
La deuxième depuis six mois.
Et la troisième, deux mois.
176
00:21:20,360 --> 00:21:22,680
En d'autres termes,
on a affaire à un tueur en série.
177
00:21:22,840 --> 00:21:25,400
Les intervalles
sont de plus en plus courts.
178
00:21:26,120 --> 00:21:28,800
Alors Vikki pourrait
devenir la quatrième.
179
00:21:33,160 --> 00:21:36,240
Il faut la retrouver au plus vite.
Dernière personne à l'avoir vue ?
180
00:22:38,360 --> 00:22:39,600
Où sont-ils tous ?
181
00:22:40,880 --> 00:22:42,240
Qui êtes-vous ?
182
00:22:42,480 --> 00:22:43,480
Hauke Berndsten.
183
00:22:43,920 --> 00:22:45,840
Chef de la criminelle
de Wilhelmshaven.
184
00:22:46,040 --> 00:22:47,080
Et vous ?
185
00:22:47,400 --> 00:22:49,600
Je suis le commissaire
Thorsten Nibbe.
186
00:22:52,880 --> 00:22:54,320
- Enchanté.
- De même.
187
00:22:58,760 --> 00:23:00,800
- Où sont-ils tous ?
- Au pub du Gobelin.
188
00:23:01,000 --> 00:23:01,920
Pardon ?
189
00:23:02,240 --> 00:23:03,920
Un des bistrots du centre-ville.
190
00:23:05,080 --> 00:23:07,720
- Qu'est-ce qu'ils y font ?
- Ils cherchent des témoins.
191
00:23:07,920 --> 00:23:08,880
Dans un bistrot ?
192
00:23:09,440 --> 00:23:10,640
Vous êtes à la campagne.
193
00:23:12,840 --> 00:23:15,640
Où est-ce exactement ?
194
00:23:16,320 --> 00:23:18,240
Vous ne pouvez pas le manquer,
juste en face.
195
00:23:32,760 --> 00:23:34,840
Vikki était à la fête du Hareng
avant votre soirée,
196
00:23:35,000 --> 00:23:37,880
et vous l'avez vue en dernier,
quand elle partait de la plage,
197
00:23:38,080 --> 00:23:40,680
vers 23 h ?
- C'est là où était sa chaussure ?
198
00:23:41,200 --> 00:23:44,480
Elle n'est pas partie bien loin.
Vous avez vu autre chose ?
199
00:23:44,720 --> 00:23:48,000
Ou quelqu'un qui l'aurait vue aussi ?
200
00:23:48,760 --> 00:23:51,120
- Qu'avez-vous fait après la fête ?
- Je me suis couché.
201
00:23:51,440 --> 00:23:53,640
- Tout seul ?
- Oui.
202
00:23:53,840 --> 00:23:55,360
Des témoins ?
203
00:23:56,880 --> 00:23:58,000
- Non.
- Merci.
204
00:24:02,680 --> 00:24:04,240
Vous le connaissez ?
205
00:24:04,400 --> 00:24:06,360
De vue.
J'étais au lycée avec son cousin.
206
00:24:06,680 --> 00:24:08,960
- C'est un suspect, vous croyez ?
- Je ne crois rien du tout.
207
00:24:10,120 --> 00:24:12,160
Vous pourriez vérifier son alibi ?
208
00:24:12,360 --> 00:24:13,440
Bien sûr.
209
00:24:14,440 --> 00:24:16,720
Je t'envoie sur une affaire de fugue
complètement anodine,
210
00:24:16,920 --> 00:24:18,240
et tu fais quoi ?
211
00:24:18,400 --> 00:24:21,440
Tu déterres les trois victimes
d'un tueur en série.
212
00:24:21,600 --> 00:24:22,240
Hauke Berndsten.
213
00:24:23,120 --> 00:24:24,040
Bonsoir, Ceylan.
214
00:24:24,400 --> 00:24:26,360
Vous faites quoi ?
Y a des témoins dans ce bar ?
215
00:24:26,720 --> 00:24:29,520
J'attends de voir comment les gens
réagissent à notre présence.
216
00:24:29,760 --> 00:24:33,200
Toi et tes méthodes.
Toujours aussi farfelues.
217
00:24:33,400 --> 00:24:35,680
- Les interrogatoires, au poste.
- Mais oui, bien sûr.
218
00:24:35,920 --> 00:24:37,520
Faut pas le crier sur les toits !
219
00:24:40,600 --> 00:24:42,960
D'accord. Ce sont qui ?
220
00:24:43,120 --> 00:24:47,320
Knut Nommsen. Il a hérité
de la brasserie de son père.
221
00:24:48,600 --> 00:24:50,840
Il se comporte comme si
la moitié de la ville était à lui.
222
00:24:51,000 --> 00:24:53,080
Toute la ville est à lui.
223
00:24:55,000 --> 00:24:57,560
A côté de lui, Carsten Harms.
224
00:24:58,000 --> 00:25:01,680
Propriétaire de l'hôtel des Dunes,
le plus grand de la ville.
225
00:25:01,960 --> 00:25:04,400
Et il a soutenu Jordis, la troisième,
226
00:25:04,600 --> 00:25:07,000
lors de la dernière élection.
Maire de Werlesiel.
227
00:25:07,200 --> 00:25:10,680
Et pour boucler la boucle,
Jordis ne jure que par Knut.
228
00:25:12,640 --> 00:25:16,480
On vient de déterrer trois cadavres,
et eux s'esclaffent dans leur coin.
229
00:25:17,000 --> 00:25:18,880
C'est grâce à Knut
qu'elle est devenue maire.
230
00:25:20,240 --> 00:25:22,360
Ces trois-là ont tous les pouvoirs
à Werlesiel.
231
00:25:22,520 --> 00:25:23,440
Même sur la police ?
232
00:25:29,160 --> 00:25:30,840
En d'autres termes,
Knut est le parrain.
233
00:25:31,040 --> 00:25:33,360
Il tient toute la ville.
Et comme par hasard,
234
00:25:33,560 --> 00:25:35,600
il est à la table des habitués,
avec ses deux sbires.
235
00:25:40,720 --> 00:25:43,080
Fokko, tu reçois encore une dame,
ce soir ?
236
00:25:43,280 --> 00:25:45,360
Tarde pas trop,
sinon le Puck va t'avoir.
237
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
Mon pauvre Fokko.
238
00:25:54,760 --> 00:25:56,360
Le diable est avec nous ce soir.
239
00:25:58,280 --> 00:25:59,200
C'est de toi que je parle.
240
00:26:01,400 --> 00:26:02,600
Fokko, arrête !
241
00:26:02,760 --> 00:26:03,680
Satan !
242
00:26:04,520 --> 00:26:06,000
T'es le diable en personne !
243
00:26:06,200 --> 00:26:07,240
Allez, dehors.
244
00:26:09,000 --> 00:26:11,280
T'es qu'un salaud !
Le Puck ira te chercher, démon !
245
00:26:11,480 --> 00:26:12,920
C'est qui, le chevelu ?
246
00:26:13,080 --> 00:26:14,080
Ruven.
247
00:26:20,760 --> 00:26:21,800
Femke ?
248
00:26:22,600 --> 00:26:24,360
Pourriez-vous
m'apporter le registre des affaires
249
00:26:24,560 --> 00:26:26,520
des agressions sexuelles
de la ville ?
250
00:26:26,920 --> 00:26:28,120
Bien, merci beaucoup.
251
00:26:28,320 --> 00:26:30,480
- Je vais revoir nos éléments.
- OK.
252
00:26:30,680 --> 00:26:33,360
Je vais secouer le médecin légiste
pour en savoir plus sur les victimes.
253
00:26:33,520 --> 00:26:35,880
Continuez l'enquête
et surtout tenez-moi au courant.
254
00:26:36,120 --> 00:26:37,080
D'accord.
255
00:26:38,920 --> 00:26:42,160
Femke, cherchez s'il y a des photos
de cette fête du Hareng.
256
00:26:42,560 --> 00:26:44,320
- Bien sûr.
- Oui, bien, merci.
257
00:27:18,360 --> 00:27:20,920
Les trois victimes avaient
de l'eau salée dans les poumons
258
00:27:21,120 --> 00:27:24,880
et des particules d'algues
sur le corps.
259
00:27:25,120 --> 00:27:27,600
Toutes les trois mortes
de la même façon ?
260
00:27:28,240 --> 00:27:30,640
- Oui, elles ont été noyées.
- Je vois...
261
00:27:30,960 --> 00:27:32,720
J'ai une piste.
262
00:27:32,880 --> 00:27:36,080
Nommsen et Harms de l'hôtel des Dunes
ont fait l'objet
263
00:27:36,280 --> 00:27:38,640
d'une enquête pour proxénétisme
il y a huit ans.
264
00:27:38,800 --> 00:27:40,240
Pour proxénétisme ?
265
00:27:40,480 --> 00:27:42,960
- Dans l'hôtel ?
- Nommsen habite dans une suite.
266
00:27:43,440 --> 00:27:45,040
Qu'en est-il de ce dossier ?
267
00:27:45,280 --> 00:27:46,400
Classé sans suite.
268
00:27:47,200 --> 00:27:48,440
Alors nous allons le rouvrir.
269
00:27:48,640 --> 00:27:49,800
Suivez cette piste.
270
00:27:50,000 --> 00:27:53,080
Moi, je vais demander le rapport
d'autopsie détaillée.
271
00:28:08,160 --> 00:28:09,120
Salut.
272
00:28:09,440 --> 00:28:10,520
Bonjour.
273
00:28:10,680 --> 00:28:11,920
Tu vas travailler ?
274
00:28:12,520 --> 00:28:14,920
Je peux te demander un service ?
275
00:28:15,480 --> 00:28:16,680
Bien sûr.
276
00:28:16,880 --> 00:28:18,840
Tu pourrais passer
devant la caravane de Fokko ?
277
00:28:19,160 --> 00:28:21,960
Avec cette histoire,
j'ai peur qu'on ait pété ses fenêtres
278
00:28:22,200 --> 00:28:24,040
ou pire, qu'on y ait mis le feu.
279
00:28:26,240 --> 00:28:28,400
Les gens le haïssent à ce point ?
280
00:28:30,600 --> 00:28:33,320
Quand Fokko est saoul,
il s'en prend aux filles.
281
00:28:33,680 --> 00:28:36,240
L'an dernier,
il a embrassé une touriste de force.
282
00:28:36,440 --> 00:28:38,960
Il aurait aussi repêché
le cadavre d'une fille.
283
00:28:39,120 --> 00:28:41,160
Des rumeurs horribles
lui collent à la peau.
284
00:28:42,480 --> 00:28:44,040
Ce n'est pas pareil
avec Knut Nommsen ?
285
00:28:45,200 --> 00:28:46,920
Qu'est-ce qu'il a, lui ?
286
00:28:50,040 --> 00:28:52,760
Il paraît que... c'est le diable.
287
00:28:54,520 --> 00:28:58,200
Il joue les gros durs.
Mais dire que c'est le diable...
288
00:29:00,040 --> 00:29:01,880
Il pourrait avoir un lien
avec la disparition
289
00:29:02,080 --> 00:29:03,120
de Vikki ?
- Peut-être, oui.
290
00:29:04,920 --> 00:29:06,600
Ca pourrait être n'importe qui.
291
00:29:06,760 --> 00:29:10,160
Le coupable ira pas
le crier sur les toits,
292
00:29:10,480 --> 00:29:12,080
mais je parie pas sur Nommsen.
293
00:29:12,240 --> 00:29:14,880
Quand il a bu un coup,
il est vraiment désagréable,
294
00:29:15,080 --> 00:29:16,760
mais il n'est pas cinglé.
295
00:29:18,760 --> 00:29:19,400
Merci.
296
00:29:35,920 --> 00:29:37,200
Merci.
297
00:29:42,440 --> 00:29:43,640
Je peux encore vous aider ?
298
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Non, ça ira.
299
00:29:48,200 --> 00:29:49,240
D'accord.
300
00:30:05,080 --> 00:30:06,400
Bonjour. Je suis Jule Berndsten.
301
00:30:06,560 --> 00:30:09,440
Vous enquêtez aussi
sur l'affaire Vikki Rickmers ?
302
00:30:11,760 --> 00:30:14,920
Je vous ai déjà dit que nous n'avons
rien à ajouter sur cette affaire.
303
00:30:15,120 --> 00:30:17,600
Oui, et en tant que journaliste,
c'est mon droit de vous le demander.
304
00:30:17,760 --> 00:30:18,440
Jule !
305
00:30:19,240 --> 00:30:20,680
Qu'est-ce que tu fais ici ?
306
00:30:21,480 --> 00:30:24,080
Tu te souviens très bien
de ce que ton père t'a dit.
307
00:30:24,240 --> 00:30:25,520
Je m'occupe d'elle.
308
00:30:28,600 --> 00:30:31,320
Article 5 de la loi fondamentale :
liberté de la presse.
309
00:30:31,480 --> 00:30:33,520
Même la criminelle doit respecter ça.
310
00:30:33,680 --> 00:30:34,640
Ecoute-moi, Jule.
311
00:30:34,800 --> 00:30:37,280
Loin de moi l'idée de critiquer
ton ambition journalistique,
312
00:30:37,440 --> 00:30:39,600
mais là, on parle
d'une affaire en cours.
313
00:30:39,760 --> 00:30:42,400
Ton père est venu en tant
que représentant de la criminelle.
314
00:30:42,560 --> 00:30:43,960
On peut nous accuser
de conflit d'intérêt.
315
00:30:44,120 --> 00:30:45,880
Je voulais juste quelques détails.
316
00:30:46,520 --> 00:30:48,320
Vous avez retrouvé Vikki Rickmers ?
317
00:31:03,560 --> 00:31:05,400
- Tant que j'y suis...
- Dehors.
318
00:31:11,320 --> 00:31:14,240
Ce Ruven m'a l'air d'un chic type.
319
00:31:14,440 --> 00:31:17,000
Très coopératif. Charmant, aussi.
320
00:31:19,760 --> 00:31:22,240
Il travaille tôt.
Qu'est-ce qu'il fait ?
321
00:31:23,040 --> 00:31:24,720
Agent de sécurité dans le privé.
322
00:31:25,160 --> 00:31:28,200
Il surveille le port de plaisance
et l'hôtel des Dunes de Carsten,
323
00:31:28,360 --> 00:31:29,440
et quand il a fini,
324
00:31:29,640 --> 00:31:30,840
une équipe de nuit prend le relais.
325
00:31:31,000 --> 00:31:32,760
La sécurité d'un hôtel
est un travail à plein temps.
326
00:31:32,920 --> 00:31:34,880
C'est pour ça que vous avez rompu ?
327
00:31:36,040 --> 00:31:37,880
Ca ne vous regarde pas.
328
00:31:41,040 --> 00:31:44,240
Comment définiriez-vous
une accusation de proxénétisme ?
329
00:31:44,400 --> 00:31:47,920
L'exploitation commerciale d'un local
où des personnes se prostituent.
330
00:31:48,400 --> 00:31:51,080
A votre avis,
Carsten Harms serait un proxénète ?
331
00:31:51,440 --> 00:31:52,600
Quand cette histoire a eu lieu,
332
00:31:52,760 --> 00:31:54,760
les accusations venaient
d'une prostituée lituanienne
333
00:31:54,920 --> 00:31:58,160
qui a dit avoir été malmenée
par son client.
334
00:31:58,320 --> 00:31:59,160
D'accord.
335
00:31:59,760 --> 00:32:00,680
Et ?
336
00:32:01,440 --> 00:32:03,600
C'est tout,
Carsten a réglé ça en off.
337
00:32:04,440 --> 00:32:05,160
En off ?
338
00:32:05,320 --> 00:32:07,480
Je n'en sais pas plus,
je n'étais pas là.
339
00:32:13,080 --> 00:32:15,400
Prostitution, tables de bistrot,
élections municipales...
340
00:32:15,560 --> 00:32:17,640
A Werlesiel, tout se règle en off.
341
00:32:26,600 --> 00:32:27,640
Ceylan ?
342
00:32:27,840 --> 00:32:29,520
Ma fille est venue aujourd'hui ?
343
00:32:31,560 --> 00:32:32,960
Si elle te dérange encore,
344
00:32:33,160 --> 00:32:37,000
dis-lui que je la raccompagnerai
avec gyrophare et menottes.
345
00:32:37,640 --> 00:32:41,640
Hauke, ta fille est une adulte.
Personne peut lui dicter sa conduite.
346
00:32:41,920 --> 00:32:43,960
Et encore moins si tu t'en mêles.
347
00:32:44,640 --> 00:32:46,560
Elle est là pour Tjark. Pas vrai ?
348
00:32:47,760 --> 00:32:48,640
Elle s'est mis en tête
349
00:32:48,840 --> 00:32:51,400
qu'il fallait absolument
faire un reportage sur lui.
350
00:32:51,600 --> 00:32:53,680
C'est depuis l'affaire Kaplan...
351
00:32:54,040 --> 00:32:55,040
Elle en pince pour lui.
352
00:32:55,760 --> 00:32:56,640
Non, tu rigoles.
353
00:32:56,840 --> 00:32:58,800
Ceylan, tu sais que j'ai raison.
354
00:33:00,000 --> 00:33:01,880
Tout le monde en pince pour Tjark.
355
00:33:02,360 --> 00:33:03,480
Pas moi.
356
00:33:03,760 --> 00:33:04,960
Moi non plus.
357
00:33:05,720 --> 00:33:07,960
Appelle la scientifique
et dis-leur de défaire leur tente.
358
00:33:08,120 --> 00:33:10,920
On s'en va. On continuera l'enquête
depuis Wilhelmshaven.
359
00:33:22,320 --> 00:33:23,480
On y est.
360
00:33:26,480 --> 00:33:27,560
Bonjour !
361
00:33:27,960 --> 00:33:30,720
Je vous souhaite la bienvenue
à la brasserie du littoral.
362
00:33:30,880 --> 00:33:31,840
Si vous voulez bien me suivre.
363
00:33:32,560 --> 00:33:34,200
Quel accueil !
364
00:33:43,920 --> 00:33:44,800
Je dois répondre.
365
00:33:47,280 --> 00:33:48,920
Vous voulez entrer ?
366
00:33:50,360 --> 00:33:51,680
Oui.
367
00:34:08,360 --> 00:34:10,000
Ce n'était rien de grave ?
368
00:34:10,160 --> 00:34:12,000
Mon père est à l'hôpital.
369
00:34:12,480 --> 00:34:14,560
Voilà, entrez je vous prie.
370
00:34:17,920 --> 00:34:22,320
Monsieur Nommsen.
Mes félicitations.
371
00:34:22,520 --> 00:34:24,600
Votre brasserie est un petit bijou.
372
00:34:25,640 --> 00:34:26,720
C'est vrai.
373
00:34:26,880 --> 00:34:29,160
- Madame Kruger.
- Bonjour.
374
00:34:29,360 --> 00:34:30,560
Monsieur Harms.
375
00:34:32,320 --> 00:34:36,760
Les sodas sont notre produit phare
après la bière.
376
00:34:37,200 --> 00:34:38,280
Alors ?
377
00:34:38,480 --> 00:34:42,520
Je dois reconnaître que
vous savez faire du très bon cola.
378
00:34:45,840 --> 00:34:47,720
Si on ne devait se fier
qu'aux apparences,
379
00:34:47,920 --> 00:34:49,200
on aurait du mal à croire
380
00:34:49,400 --> 00:34:52,520
que dans la petite commune idyllique
de Werlesiel
381
00:34:52,720 --> 00:34:54,560
rôde un tueur en série.
382
00:34:56,680 --> 00:34:58,360
Et si nous ne nous dépêchons pas,
383
00:34:58,560 --> 00:35:00,880
il pourrait bientôt y avoir
une quatrième victime
384
00:35:01,080 --> 00:35:03,400
répondant au nom de Vikki Rickmers.
385
00:35:07,840 --> 00:35:08,680
Mme Kruger
386
00:35:08,880 --> 00:35:10,600
saura vous en dire plus que moi.
387
00:35:11,080 --> 00:35:13,360
Mlle Rickmers travaillait
dans notre service marketing.
388
00:35:14,600 --> 00:35:15,480
Vous parlez au passé ?
389
00:35:15,840 --> 00:35:17,720
Elle est partie suite à un litige.
390
00:35:19,000 --> 00:35:20,720
Vous êtes Jordis Kruger,
391
00:35:20,920 --> 00:35:22,840
la maire de la ville ?
- Oui.
392
00:35:23,360 --> 00:35:24,920
Vous êtes aussi juriste ici ?
393
00:35:25,760 --> 00:35:27,480
M. Nommsen a parfaitement le droit
394
00:35:27,680 --> 00:35:30,200
de choisir son conseiller juridique.
- Je veux savoir
395
00:35:30,400 --> 00:35:32,480
si M. Nommsen a renvoyé Vikki.
396
00:35:32,800 --> 00:35:33,520
Non.
397
00:35:33,680 --> 00:35:35,560
S'est-elle mise en arrêt maladie ?
398
00:35:35,760 --> 00:35:39,240
A-t-elle simplement arrêté de venir ?
Où est Vikki Rickmers ?
399
00:35:43,600 --> 00:35:46,360
Il y a eu un incident pendant
la soirée d'entreprise, au Gobelin.
400
00:35:46,520 --> 00:35:47,400
Knut, vous y étiez,
401
00:35:47,600 --> 00:35:50,520
la sécurité a dû intervenir.
- C'est Ruven qui vous a raconté ça ?
402
00:35:51,000 --> 00:35:53,000
Non. Ce n'était pas la peine.
403
00:35:53,160 --> 00:35:55,280
Il y avait du monde
à la fête du Hareng.
404
00:36:33,560 --> 00:36:34,600
Très bien !
405
00:36:34,760 --> 00:36:37,800
Nous vous sommes reconnaissants
d'avoir fait le déplacement.
406
00:36:37,960 --> 00:36:41,360
Nous restons à votre disposition
en cas de besoin.
407
00:36:41,520 --> 00:36:44,200
Mais malheureusement, l'heure tourne.
408
00:36:44,560 --> 00:36:46,840
Où allez-vous donc ?
Nous n'avons pas terminé.
409
00:36:48,080 --> 00:36:49,720
Vous êtes en train
de perdre votre temps.
410
00:36:49,920 --> 00:36:52,080
Ce n'est pas ici
que vous trouverez Vikki.
411
00:36:52,280 --> 00:36:53,480
Allez faire votre travail.
412
00:36:53,680 --> 00:36:56,160
Cette fois-ci, l'affaire
ne se règlera pas en off.
413
00:36:56,360 --> 00:36:57,520
Promis.
414
00:36:57,920 --> 00:37:00,600
On va retourner au commissariat
et informer les médias
415
00:37:00,800 --> 00:37:03,080
pour organiser
une conférence de presse
416
00:37:03,280 --> 00:37:04,960
sur la place du marché,
avec pour titre :
417
00:37:05,160 --> 00:37:06,760
"Un tueur en série rôde
418
00:37:06,960 --> 00:37:08,760
dans un paradis touristique."
419
00:37:14,840 --> 00:37:15,880
Cela aiderait votre ville ?
420
00:37:17,280 --> 00:37:18,840
Votre hôtel alors ?
421
00:37:20,440 --> 00:37:25,080
Nous sommes en mesure de vous fournir
des photos de la fête d'entreprise.
422
00:37:25,600 --> 00:37:27,520
Vous avez ça pour nous ?
Eh bien !
423
00:37:27,680 --> 00:37:29,000
Nous tenons absolument
424
00:37:29,200 --> 00:37:31,400
à soutenir l'enquête de la police.
425
00:37:31,560 --> 00:37:34,200
Nous n'avons aucune objection
à vous céder ces fichiers.
426
00:37:34,400 --> 00:37:37,480
Pour cela, je demande de signer
notre accord de confidentialité
427
00:37:37,680 --> 00:37:39,080
et de droit personnel.
428
00:37:39,280 --> 00:37:40,680
Pourriez-vous signer ce document ?
429
00:37:43,920 --> 00:37:45,640
Avec plaisir.
430
00:38:12,640 --> 00:38:13,840
Hauke !
431
00:38:14,160 --> 00:38:16,760
Qu'est-ce que tu fabriques,
t'es pas sérieux !
432
00:38:16,920 --> 00:38:18,800
C'est trop tôt
pour libérer le périmètre.
433
00:38:18,960 --> 00:38:20,720
La police scientifique
n'a plus rien à faire ici.
434
00:38:20,880 --> 00:38:21,840
Ils ont terminé.
435
00:38:22,000 --> 00:38:26,040
Notre taré a enterré ses victimes ici
et attend notre départ pour sévir.
436
00:38:26,200 --> 00:38:29,160
Les preuves sont examinées au poste,
alors maintenant on s'en va.
437
00:38:29,320 --> 00:38:31,360
Mais le tueur retient encore
Vikki prisonnière.
438
00:38:31,520 --> 00:38:33,440
- Tu te trompes.
- Comment ça, je me trompe ?
439
00:38:33,800 --> 00:38:37,520
Nos collègues de la scientifique
ont pu identifier nos trois victimes.
440
00:38:37,840 --> 00:38:40,360
Anna Novak, 33 ans,
d'origine polonaise,
441
00:38:40,520 --> 00:38:45,200
prostituée disparue il y a 6 mois
sur l'aire de repos de Hunetal, A29.
442
00:38:45,560 --> 00:38:48,480
Luba Lewandowska, 34 ans,
prostituée elle aussi
443
00:38:48,640 --> 00:38:50,280
et Galia Ostrowski, 30 ans.
444
00:38:50,440 --> 00:38:53,680
Elles offraient toutes leurs services
par le biais de la même plateforme.
445
00:38:53,960 --> 00:38:55,800
- Oui. Et alors ?
- Tjark.
446
00:38:56,120 --> 00:38:56,800
Quoi ?
447
00:38:56,960 --> 00:38:59,280
Si tu veux rester ici,
je peux te couvrir.
448
00:38:59,560 --> 00:39:01,080
Les trois femmes
ont été enterrées ici,
449
00:39:01,240 --> 00:39:03,040
une preuve indéniable
que le coupable est de la région.
450
00:39:03,200 --> 00:39:04,440
- Pas du tout.
- Comment ça ?
451
00:39:04,640 --> 00:39:08,280
Tout nous mène au réseau d'escort
et pas à cette plage.
452
00:39:08,440 --> 00:39:10,480
Ces filles avaient des liens
avec la ville ?
453
00:39:10,640 --> 00:39:12,560
- On a vérifié. Mais...
- Et ?
454
00:39:12,720 --> 00:39:13,880
Leurs portables ont borné ?
455
00:39:14,040 --> 00:39:16,560
Elles n'avaient pas leurs portables,
le coupable a dû s'en débarrasser.
456
00:39:16,720 --> 00:39:18,040
- Mais...
- Tjark.
457
00:39:18,200 --> 00:39:19,760
Tu as déjà toute une équipe avec toi.
458
00:39:19,920 --> 00:39:23,160
Trouve cette fille,
ramène-la chez elle. Tu as 48 heures.
459
00:39:23,320 --> 00:39:24,440
Point final.
460
00:39:42,120 --> 00:39:43,760
La fête du Hareng.
461
00:39:44,480 --> 00:39:46,080
Qui a inventé ça ?
462
00:39:46,520 --> 00:39:48,200
Knut organise ça tous les ans.
463
00:39:48,360 --> 00:39:50,920
Il achète des harengs
et de la bière pour ses employés.
464
00:39:52,720 --> 00:39:57,000
Vikki y était en début de soirée
avant d'aller à celle sur la plage.
465
00:39:57,240 --> 00:39:59,640
Et c'est là qu'elle a disparu
sans laisser de trace.
466
00:40:01,760 --> 00:40:03,200
Mais c'est Fokko.
467
00:40:03,400 --> 00:40:04,920
Qu'est-ce qu'il lui faisait ?
468
00:40:05,440 --> 00:40:08,080
Il y a eu une bagarre au Gobelin,
ce soir-là.
469
00:40:08,240 --> 00:40:11,000
Ils avaient tous un peu bu
et ça a dégénéré parce que...
470
00:40:11,360 --> 00:40:13,360
Fokko la harcelait à moitié.
471
00:40:17,920 --> 00:40:20,240
On doit retourner enquêter
sur la plage.
472
00:40:56,800 --> 00:40:57,600
Salut.
473
00:40:59,120 --> 00:41:00,280
Bonjour.
474
00:41:01,320 --> 00:41:01,960
Une bière.
475
00:41:02,840 --> 00:41:03,600
Deux.
476
00:41:12,400 --> 00:41:15,160
Comment a-t-il transporté les corps ?
477
00:41:16,080 --> 00:41:17,720
Par la route côtière ?
478
00:41:18,480 --> 00:41:19,240
Trop fréquentée.
479
00:41:19,400 --> 00:41:22,160
N'importe qui l'aurait vu sortir
un cadavre de sa voiture.
480
00:41:22,480 --> 00:41:23,960
Et ça fait une sacrée distance.
481
00:41:24,160 --> 00:41:26,600
Il a peut-être pris un bateau
et débarqué à marée haute.
482
00:41:28,880 --> 00:41:30,560
C'est pas juste, niveau profondeur ?
483
00:41:30,720 --> 00:41:33,760
Non. Le tirant d'un bateau de pêche
est assez petit
484
00:41:33,960 --> 00:41:35,440
pour aller n'importe où.
485
00:41:35,640 --> 00:41:38,760
Vous vous ennuyez ici
et préféreriez passer inspectrice,
486
00:41:39,480 --> 00:41:40,760
je me trompe ?
487
00:41:42,400 --> 00:41:44,280
Qu'est-ce qui vous fait dire ça ?
488
00:41:44,760 --> 00:41:46,120
L'instinct.
489
00:41:50,680 --> 00:41:54,080
C'est vrai.
J'ai posé ma candidature.
490
00:41:55,320 --> 00:41:56,280
On verra.
491
00:41:56,440 --> 00:42:00,640
Si je suis prise, je fais mes valises
et je pars de Werlesiel.
492
00:42:04,360 --> 00:42:06,760
Vous l'avez déjà annoncé
à quelqu'un d'autre ?
493
00:42:06,920 --> 00:42:09,280
- A Ruven, par exemple ?
- Non, je n'ai rien dit.
494
00:42:14,760 --> 00:42:16,840
Femke, c'est un travail merdique.
495
00:42:18,720 --> 00:42:21,320
Vous avez tout pour être
heureuse dans ce patelin.
496
00:42:23,280 --> 00:42:24,440
Pourquoi vouloir
497
00:42:24,640 --> 00:42:26,600
entrer dans un monde
où tout est pourri ?
498
00:42:26,880 --> 00:42:28,800
Qu'est-ce que vous voulez dire ?
499
00:42:29,560 --> 00:42:31,280
Ce n'est qu'un conseil.
500
00:42:32,400 --> 00:42:34,200
- J'ai aussi un conseil.
- Oui ?
501
00:42:34,360 --> 00:42:36,480
Allez à l'hôpital
et parlez à votre père.
502
00:42:51,800 --> 00:42:52,880
Femke...
503
00:42:54,520 --> 00:42:56,040
Vous avez vu ça ?
504
00:42:58,880 --> 00:43:01,080
Tjark. Tjark !
505
00:43:01,800 --> 00:43:03,080
Où est-ce que vous allez ?
506
00:43:03,240 --> 00:43:05,240
- Quelque chose vient de passer !
- Tjark !
507
00:43:05,400 --> 00:43:07,720
J'en suis certain,
je crois que c'était un voilier !
508
00:43:08,440 --> 00:43:10,560
Tjark, qu'est-ce que vous racontez ?
509
00:43:10,720 --> 00:43:12,880
La mer va monter, mais avant ça,
510
00:43:13,080 --> 00:43:15,360
les voiliers ne peuvent pas
passer sur les vasières.
511
00:43:16,080 --> 00:43:17,080
Tjark.
512
00:43:17,280 --> 00:43:18,720
Vous allez vous enfoncer.
513
00:43:18,880 --> 00:43:20,040
Maman ! Maman !
514
00:43:21,120 --> 00:43:22,080
La marée monte !
515
00:43:28,200 --> 00:43:30,520
La marée va monter !
516
00:43:55,160 --> 00:43:56,600
Monsieur Wolf ?
517
00:43:57,000 --> 00:43:59,360
J'aimerais voir mon père,
s'il vous plaît.
518
00:43:59,920 --> 00:44:01,840
Monsieur Wolf, je suis désolée.
519
00:44:02,000 --> 00:44:03,960
Il est décédé il y a quelques heures.
520
00:45:11,400 --> 00:45:12,480
La voilà.
521
00:45:12,720 --> 00:45:13,800
La victime No 4.
522
00:45:13,960 --> 00:45:16,200
Et sous notre nez en plus,
comment est-ce possible ?
523
00:45:16,520 --> 00:45:17,720
Où est Fokko ?
524
00:45:18,640 --> 00:45:19,360
Femke ?
525
00:45:19,920 --> 00:45:21,200
On ne sait pas. Pas encore.
526
00:45:21,360 --> 00:45:23,680
Nous le cherchons en ville,
mais il s'est volatilisé.
527
00:45:24,120 --> 00:45:26,360
Lancez un avis de recherche.
528
00:45:35,120 --> 00:45:36,520
C'est Vikki.
529
00:45:41,160 --> 00:45:42,600
Tu étais censé la retrouver.
530
00:45:43,920 --> 00:45:45,080
Tjark !
531
00:45:47,720 --> 00:45:49,760
- C'est quoi son problème ?
- Son père
532
00:45:49,960 --> 00:45:51,280
est mort hier.
533
00:46:16,920 --> 00:46:19,680
Je n'aurais pas dû perdre
mon sang-froid.
534
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
Je suis désolé.
535
00:46:25,400 --> 00:46:27,320
Allez le dire à votre chef.
536
00:46:35,680 --> 00:46:37,800
Vous voulez rentrer chez vous ?
537
00:46:42,040 --> 00:46:43,920
Je suis allée parler à Ruven.
538
00:46:44,120 --> 00:46:46,680
Il connaît la ville comme sa poche.
Fokko ira pas loin.
539
00:46:46,880 --> 00:46:48,240
On va le trouver.
540
00:46:51,240 --> 00:46:52,720
Fokko Broer ?
541
00:46:53,320 --> 00:46:54,440
Ce n'est pas lui.
542
00:46:56,200 --> 00:46:58,320
Pourquoi aurait-il
prévenu la police ?
543
00:46:58,480 --> 00:47:00,200
Où aurait-il caché Vikki ?
544
00:47:00,360 --> 00:47:02,840
Pourquoi laisser le corps
en évidence devant sa caravane ?
545
00:47:03,040 --> 00:47:04,800
Femke. C'est un coup monté.
546
00:47:08,240 --> 00:47:10,920
C'est Ruven.
Fokko est passé au pub.
547
00:47:14,560 --> 00:47:15,760
D'accord.
548
00:47:22,600 --> 00:47:23,800
Tenez.
549
00:47:23,960 --> 00:47:25,800
C'était coincé
sous votre essuie-glace.
550
00:47:25,960 --> 00:47:27,280
Pas d'expéditeur.
551
00:47:28,560 --> 00:47:30,160
Vous l'avez déjà ouverte ?
552
00:47:30,640 --> 00:47:31,720
C'est trois fois rien.
553
00:47:31,880 --> 00:47:34,000
Une mauvaise blague, sûrement.
554
00:47:42,720 --> 00:47:43,960
Très bien. Merci.
555
00:47:47,960 --> 00:47:49,720
- Alors ?
- Le proprio dit
556
00:47:49,920 --> 00:47:52,200
qu'il a vu Fokko hier
boire un verre avec une jeune femme.
557
00:47:52,840 --> 00:47:54,000
Il vous a dit qui elle était ?
558
00:47:54,160 --> 00:47:56,000
Oui, une journaliste de Dune-TV.
559
00:47:56,480 --> 00:47:57,200
La chaîne locale ?
560
00:47:57,440 --> 00:48:01,440
Elle voulait l'interroger.
Une jolie rousse.
561
00:48:02,120 --> 00:48:02,800
Vous la connaissez ?
562
00:48:04,920 --> 00:48:06,400
C'est Jule Berndsten.
563
00:49:08,080 --> 00:49:09,240
Chérie...
564
00:49:09,400 --> 00:49:11,720
Est-ce que tu as vu Jule,
aujourd'hui ?
565
00:49:14,400 --> 00:49:17,640
Rien, ne t'inquiète pas.
Je te rappelle dans un instant.
566
00:49:19,520 --> 00:49:21,080
Je vous en prie, non.
567
00:49:21,280 --> 00:49:22,760
Pourquoi vous faites ça ?
568
00:49:25,400 --> 00:49:26,880
Je m'appelle Jule.
569
00:49:28,360 --> 00:49:29,920
J'aime les fleurs,
570
00:49:30,080 --> 00:49:31,240
lire des romans,
571
00:49:32,280 --> 00:49:34,160
m'occuper des enfants.
572
00:49:35,320 --> 00:49:36,760
Pourquoi moi ?
573
00:49:42,720 --> 00:49:44,000
Chers collègues.
574
00:49:47,080 --> 00:49:49,560
Le commissaire Nibbe
575
00:49:55,240 --> 00:49:57,560
a trouvé une lettre anonyme.
576
00:50:02,240 --> 00:50:05,400
Nous pensons que le coupable est ici,
à Werlesiel.
577
00:50:05,600 --> 00:50:06,640
Et qu'il se pourrait...
578
00:50:13,240 --> 00:50:14,320
Dis-leur.
579
00:50:15,480 --> 00:50:17,400
Au vu de ce que contenait
l'enveloppe,
580
00:50:17,560 --> 00:50:20,320
nous supposons que le tueur en série
a enlevé Jule Berndsten.
581
00:50:21,760 --> 00:50:22,680
La fille de Hauke.
582
00:50:24,320 --> 00:50:25,200
Mais notre criminel
583
00:50:25,400 --> 00:50:28,440
se frotte à un problème de taille,
car on a détruit ses sépultures.
584
00:50:28,640 --> 00:50:31,760
Elles étaient essentielles pour lui.
Il va improviser, changer sa routine
585
00:50:31,960 --> 00:50:33,680
et manquer de prudence.
586
00:50:35,480 --> 00:50:37,880
Le corps de Vikki Rickmers
était devant la caravane de Fokko.
587
00:50:38,320 --> 00:50:41,000
Il ne l'a pas enterrée
comme les autres.
588
00:50:41,200 --> 00:50:42,960
C'est un signe, un message,
une provocation.
589
00:50:43,120 --> 00:50:44,920
Peu importe, il nous nargue.
590
00:50:45,760 --> 00:50:48,360
La police des eaux,
l'agence fédérale de secours, la DLG
591
00:50:48,560 --> 00:50:50,320
et les collègues sur place
nous soutiennent.
592
00:50:50,880 --> 00:50:53,160
Le meurtrier se cache ici,
à Werlesiel.
593
00:50:53,520 --> 00:50:55,280
Et il observe nos moindres faits
et gestes.
594
00:50:56,000 --> 00:50:57,200
A vous de jouer.
595
00:50:58,040 --> 00:50:59,440
- Des questions ?
- Les gars,
596
00:50:59,640 --> 00:51:00,640
attrapons ce cinglé.
597
00:51:08,200 --> 00:51:09,960
Hauke, je voulais m'excuser.
598
00:51:10,760 --> 00:51:12,640
J'ai perdu mon calme tout à l'heure.
J'étais en colère...
599
00:51:12,800 --> 00:51:14,480
Ce n'est rien. Ca va.
600
00:51:16,240 --> 00:51:17,400
Tjark.
601
00:51:19,800 --> 00:51:22,000
Je veux
que tu me promettes une chose.
602
00:51:22,160 --> 00:51:23,720
Que tu retrouveras Jule.
603
00:51:25,960 --> 00:51:27,200
Tjark...
604
00:53:15,360 --> 00:53:16,280
Fokko.
605
00:53:18,280 --> 00:53:20,080
Venez avec moi au commissariat.
606
00:53:24,120 --> 00:53:25,560
Fokko, restez où vous êtes !
607
00:53:32,040 --> 00:53:34,680
Dites-nous où est Jule Berndsten.
608
00:53:35,160 --> 00:53:37,400
Vous l'avez rencontrée hier,
au Gobelin.
609
00:53:37,560 --> 00:53:38,520
Et après ça ?
610
00:53:38,680 --> 00:53:41,560
Elle m'a invité à boire,
contre des infos sur les macchabées.
611
00:53:41,800 --> 00:53:43,560
Elle a payé et je suis rentré.
612
00:53:43,720 --> 00:53:44,840
Tout seul ?
613
00:53:45,040 --> 00:53:46,120
Oui.
614
00:53:46,320 --> 00:53:47,920
Le corps de Vikki
a été retrouvé chez vous.
615
00:53:50,560 --> 00:53:52,440
Le Puck s'est réveillé.
616
00:53:53,400 --> 00:53:55,800
C'est l'esprit de la gamine
qui s'est noyée ici qui se venge.
617
00:53:59,760 --> 00:54:01,160
On vous écoute.
618
00:54:01,840 --> 00:54:03,520
Ca s'est passé il y a des années.
619
00:54:04,120 --> 00:54:06,240
Elle s'était échouée près de là
où étaient les corps.
620
00:54:09,080 --> 00:54:10,920
J'arriverai jamais à l'oublier.
621
00:54:11,480 --> 00:54:13,440
Fokko, de quoi vous parlez ?
622
00:54:14,000 --> 00:54:15,720
La mort suit la marée.
623
00:54:16,520 --> 00:54:17,920
D'accord. Et donc...
624
00:54:18,360 --> 00:54:20,640
Pourquoi le corps de Vikki Rickmers
était devant
625
00:54:20,840 --> 00:54:22,080
votre porte ?
- Il veut qu'on m'accuse.
626
00:54:22,280 --> 00:54:23,040
Qui ça ? Parlez.
627
00:54:23,240 --> 00:54:25,120
Le Puck.
Le diable qui habite à Werlesiel !
628
00:54:26,080 --> 00:54:27,320
Nommsen ?
629
00:54:29,080 --> 00:54:32,000
Le coupable
est un manipulateur sadique.
630
00:54:32,160 --> 00:54:34,320
Suffisamment vaniteux pour venir
nous défier directement.
631
00:54:34,480 --> 00:54:35,920
Oui, ça lui ressemble.
632
00:54:36,080 --> 00:54:37,240
Vous voulez l'interroger ?
633
00:54:39,000 --> 00:54:41,280
Non. Pas encore.
634
00:54:49,040 --> 00:54:50,720
Qu'insinuez-vous donc ?
635
00:54:51,920 --> 00:54:53,680
- Rien, je crois...
- Non.
636
00:54:55,760 --> 00:54:59,160
Par contre... M. Fokko Broer
prétend qu'on lui a mis
637
00:54:59,400 --> 00:55:01,320
les meurtres sur le dos
pour disculper vos clients.
638
00:55:01,480 --> 00:55:03,760
MM. Nommsen et Harms, c'est ça ?
639
00:55:03,960 --> 00:55:07,800
Il a dit avoir vu Knut suivre Vikki
après la fête du Hareng.
640
00:55:09,040 --> 00:55:11,320
Fokko prétend aussi
voir des monstres dans les vasières.
641
00:55:12,760 --> 00:55:15,160
Il part dans des délires
quand il est ivre.
642
00:55:15,960 --> 00:55:17,400
Et il est rarement sobre.
643
00:55:18,520 --> 00:55:20,600
Vikki Rickmers a été retrouvée morte.
644
00:55:21,160 --> 00:55:22,280
Trois autres femmes
645
00:55:22,480 --> 00:55:24,440
ont été enterrées sur la plage.
646
00:55:24,640 --> 00:55:27,040
Une jeune de 19 ans a disparu
et un tueur rôde en ville,
647
00:55:27,200 --> 00:55:29,080
mais ça ne choque pas la maire ?
648
00:55:30,320 --> 00:55:31,320
Jordis, nous savons
649
00:55:31,520 --> 00:55:33,120
que vous avez parlé à Vikki.
650
00:56:32,200 --> 00:56:34,360
C'est vous-même
qui nous aviez fourni ces photos.
651
00:56:37,120 --> 00:56:38,000
Oui.
652
00:56:38,160 --> 00:56:40,840
C'est vrai, j'ai parlé à Vikki
à la fête du Hareng...
653
00:56:41,160 --> 00:56:43,080
- Et alors ?
- Vous êtes avocate,
654
00:56:44,400 --> 00:56:46,240
maire et responsable
655
00:56:46,440 --> 00:56:48,280
de l'égalité des chances.
656
00:56:48,720 --> 00:56:50,560
Jordis, les gens vous font confiance.
657
00:56:51,440 --> 00:56:53,240
Le choix n'est pas bien compliqué.
658
00:56:53,440 --> 00:56:56,240
Soit vous nous aidez
à arrêter un tueur en série...
659
00:56:56,840 --> 00:56:58,080
Soit vous refusez.
660
00:56:58,480 --> 00:56:59,880
Et vous le couvrez.
661
00:57:01,480 --> 00:57:03,120
Ce qui ferait de vous sa complice.
662
00:57:03,760 --> 00:57:06,080
Nous savons très bien
que vos clients Harms et Nommsen
663
00:57:06,240 --> 00:57:09,040
ont fait l'objet
d'une enquête pour proxénétisme.
664
00:57:13,320 --> 00:57:15,280
Si vous ne coopérez pas maintenant,
665
00:57:15,440 --> 00:57:17,160
vous serez bientôt devant un juge
pour entrave à la justice,
666
00:57:17,320 --> 00:57:18,720
et vous savez mieux que moi
667
00:57:18,920 --> 00:57:20,120
ce que vous encourez.
668
00:57:21,040 --> 00:57:23,000
Vous ne perdrez
pas seulement votre travail.
669
00:57:24,160 --> 00:57:26,120
Mais aussi votre dignité.
670
00:57:29,160 --> 00:57:31,560
Alors Vikki vous a dit quoi ?
671
00:57:36,240 --> 00:57:39,200
Elle s'est plainte de harcèlement
sexuel de la part de Knut.
672
00:57:42,240 --> 00:57:45,440
Elle vous a vue pour ça ?
Pour le dénoncer ?
673
00:57:48,280 --> 00:57:51,440
C'est une habitude chez Nommsen,
de harceler ses employées ?
674
00:57:53,880 --> 00:57:54,800
Oui.
675
00:57:55,760 --> 00:57:56,520
Knut m'a raconté
676
00:57:56,720 --> 00:57:59,360
qu'il a parlé à Vikki sur la plage
après la fête du Hareng.
677
00:58:00,200 --> 00:58:01,640
Il a voulu flirter avec elle,
678
00:58:02,080 --> 00:58:03,480
mais elle l'a repoussé
et il est parti.
679
00:58:05,840 --> 00:58:07,200
Et vous l'avez cru sur parole.
680
00:58:08,120 --> 00:58:09,200
Oui.
681
00:58:12,720 --> 00:58:13,440
Merci.
682
00:58:19,880 --> 00:58:22,760
Nommsen possède une villa.
Et un grand jardin avec une piscine.
683
00:58:22,920 --> 00:58:24,320
Pourquoi loge-t-il à l'hôtel ?
684
00:58:24,480 --> 00:58:27,800
Il en possède la moitié,
même si Carsten Harms est directeur.
685
00:58:28,040 --> 00:58:29,280
Harms et Nommsen.
686
00:58:29,440 --> 00:58:31,480
Peut-être qu'il n'y a pas
qu'un seul coupable.
687
00:58:31,640 --> 00:58:33,520
Il y a peut-être du vrai
dans ce qu'a dit Fokko.
688
00:58:33,680 --> 00:58:37,480
Cherchons ce qu'il y a de particulier
sur le lieu où étaient les cadavres.
689
00:58:37,640 --> 00:58:38,440
J'en suis sûr,
690
00:58:38,640 --> 00:58:40,440
j'ai vu un voilier
qui passait sur les vasières.
691
00:58:40,600 --> 00:58:42,280
C'est impossible, la marée était...
692
00:58:43,960 --> 00:58:45,680
C'était un char à voile.
693
00:58:47,440 --> 00:58:48,720
Un char à voile.
694
00:58:49,520 --> 00:58:51,760
C'est comme ça
qu'il transportait les corps.
695
00:58:52,400 --> 00:58:53,320
Bien.
696
00:58:54,600 --> 00:58:56,400
Je vais voir Nommsen à l'hôtel.
697
00:58:56,560 --> 00:58:58,320
Je vais retourner parler à Fokko.
698
00:59:09,760 --> 00:59:11,280
Knut, décroche !
699
00:59:42,640 --> 00:59:45,280
Bonjour.
J'aimerais voir la suite de Nommsen.
700
00:59:46,640 --> 00:59:48,960
- Il vous a donné la permission ?
- Oui.
701
00:59:55,960 --> 00:59:58,200
- Qu'est-ce que tu cherches ?
- Une vieille affaire.
702
01:00:00,920 --> 01:00:03,080
Tu devrais laisser la criminelle
s'occuper de l'enquête,
703
01:00:03,280 --> 01:00:04,960
tu vas t'attirer des ennuis, Femke.
704
01:00:05,240 --> 01:00:07,720
Tout cela va bien au-delà
de nos compétences.
705
01:00:09,760 --> 01:00:12,720
Fokko a trouvé une jeune fille noyée
dans les vasières, il y a des années.
706
01:00:12,880 --> 01:00:14,680
Ca te dit quelque chose ?
707
01:00:15,560 --> 01:00:17,200
Je crois que c'était
bien avant que j'arrive ici.
708
01:00:17,360 --> 01:00:19,320
Le vieux Hans Hinrich
devait encore être au poste.
709
01:00:19,520 --> 01:00:21,400
Il y a vingt ans, donc ?
710
01:00:21,600 --> 01:00:22,480
Plus.
711
01:00:59,320 --> 01:01:01,160
Je t'attends, sale monstre.
712
01:01:05,640 --> 01:01:07,720
Pourquoi Femke
a-t-elle rompu avec vous ?
713
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Elle n'a pas rompu avec moi.
C'était ma décision.
714
01:01:14,360 --> 01:01:16,440
Ne traînez pas trop,
j'ai bientôt fini mon service.
715
01:01:16,640 --> 01:01:18,040
Merci, Ruven.
716
01:01:21,560 --> 01:01:23,600
Je n'en ai pas pour longtemps.
717
01:01:29,320 --> 01:01:31,560
- OK. On cherche quoi ?
- Un enfant.
718
01:01:32,120 --> 01:01:34,000
Sa soeur s'est noyée
dans la vasière en 98.
719
01:01:34,480 --> 01:01:36,480
Un petit garçon. Et son nom ?
720
01:01:36,680 --> 01:01:38,760
Michael Barthels.
721
01:01:39,040 --> 01:01:41,600
Quelle bêtise de laisser les enfants
jouer dans les vasières.
722
01:01:41,800 --> 01:01:43,160
Oui, tu m'aides pas.
723
01:01:43,400 --> 01:01:44,960
Je disais ça comme ça.
724
01:02:18,040 --> 01:02:19,320
Du nouveau ?
725
01:02:19,480 --> 01:02:22,840
Knut Nommsen a vu Vikki Rickmers
sur la plage le soir de l'enlèvement.
726
01:02:23,160 --> 01:02:23,800
Et donc ?
727
01:02:24,040 --> 01:02:25,560
Tjark est allé lui parler.
728
01:02:25,720 --> 01:02:27,560
- Où ça ?
- A l'hôtel des Dunes.
729
01:02:28,000 --> 01:02:29,200
L'hôtel des Dunes.
730
01:02:30,880 --> 01:02:32,880
Michael Barthels est né en 1986.
731
01:02:33,040 --> 01:02:36,080
Alors il doit avoir
la trentaine maintenant.
732
01:02:36,320 --> 01:02:37,920
36 ans, oui.
733
01:02:39,720 --> 01:02:40,640
Alors ?
734
01:02:40,800 --> 01:02:42,040
19...
735
01:02:46,400 --> 01:02:49,320
Aucun résultat pour 1986.
736
01:02:50,800 --> 01:02:53,440
Mais son nom est dans les archives,
alors il existe forcément.
737
01:02:56,440 --> 01:02:59,960
A moins qu'il ne veuille pas
qu'on le trouve et ait changé de nom.
738
01:03:03,320 --> 01:03:06,120
- Hinrich vit toujours chez sa mère ?
- Je crois.
739
01:04:04,360 --> 01:04:05,200
Nommsen.
740
01:04:05,840 --> 01:04:07,680
Qu'est-ce que vous foutez ?
741
01:04:15,040 --> 01:04:16,640
Où est Jule ?
742
01:04:19,200 --> 01:04:21,120
Je répète : où est-elle ?
743
01:04:40,200 --> 01:04:42,280
La drogue. Le sexe.
744
01:04:42,720 --> 01:04:44,480
C'est ça, ce que vous faites
de vos nuits ?
745
01:04:44,640 --> 01:04:46,880
Ca a mal tourné avec Vikki ?
746
01:04:47,160 --> 01:04:49,320
- Je sais pas de quoi vous parlez.
- OK.
747
01:04:51,880 --> 01:04:53,480
Je vais attendre
que votre employée revienne à elle
748
01:04:53,640 --> 01:04:55,440
pour savoir ce qu'elle en pense.
749
01:04:57,280 --> 01:05:00,120
Et cette fois, vous n'arriverez pas
à régler ça en off.
750
01:05:15,600 --> 01:05:17,880
J'ai des questions
sur la famille Barthels.
751
01:05:18,080 --> 01:05:21,400
Ils passaient leurs vacances d'été
à Werlesiel il y a 24 ans.
752
01:05:30,840 --> 01:05:31,960
Et leur fille
753
01:05:32,160 --> 01:05:34,840
est morte en se noyant
dans les vasières.
754
01:05:35,480 --> 01:05:38,360
J'ai découvert que vous aviez enquêté
sur cette affaire à l'époque.
755
01:05:44,680 --> 01:05:47,360
La marée a pris les enfants
au dépourvu.
756
01:05:48,880 --> 01:05:50,320
La fillette s'est noyée,
757
01:05:50,520 --> 01:05:52,720
mais le garçon
a réussi à s'en sortir.
758
01:05:53,440 --> 01:05:54,880
C'est vraiment tragique.
759
01:05:55,040 --> 01:05:57,880
Oui. Mais pourquoi avez-vous
fait ouvrir un dossier ?
760
01:05:58,080 --> 01:06:00,520
Ce n'était pas un accident ?
761
01:06:00,720 --> 01:06:02,240
Il y avait des suspects, ou...
762
01:06:02,440 --> 01:06:04,800
Son frère est venu
deux fois au poste.
763
01:06:06,160 --> 01:06:08,720
C'est moi qui l'avais interrogé.
C'était un solitaire.
764
01:06:10,120 --> 01:06:11,960
Je le trouvais insensible.
765
01:06:13,080 --> 01:06:14,960
Il n'était pas plus triste que ça.
766
01:06:17,160 --> 01:06:18,840
Vous pouvez me croire, Femke.
767
01:06:19,320 --> 01:06:22,240
Sûr qu'il a regardé sa soeur se noyer
et qu'il a aimé ça.
768
01:06:23,640 --> 01:06:25,360
Je n'en ai parlé à personne
à l'époque.
769
01:06:25,560 --> 01:06:27,640
Parce que nous n'avons
trouvé aucune preuve,
770
01:06:27,800 --> 01:06:32,360
mais il a poussé sa soeur sous l'eau
en connaissance de cause.
771
01:06:33,080 --> 01:06:35,000
Il aurait tué sa soeur ?
772
01:06:53,320 --> 01:06:55,040
Je connais ce garçon.
773
01:07:44,240 --> 01:07:45,800
Un char à voile.
774
01:07:53,120 --> 01:07:54,240
Monsieur Nommsen,
775
01:07:55,120 --> 01:07:58,160
j'ai aussi appris que vous aviez fait
des avances à Vikki Rickmers
776
01:07:58,360 --> 01:08:00,240
sur la plage,
le soir de sa disparition.
777
01:08:01,000 --> 01:08:03,080
Votre avocate
s'est montrée très coopérative.
778
01:08:04,760 --> 01:08:05,760
Où est-elle ?
779
01:08:05,960 --> 01:08:07,840
- Où est ma fille ?
- Hauke !
780
01:08:08,000 --> 01:08:09,600
Hauke ! Du calme.
781
01:08:09,800 --> 01:08:11,400
Hauke ! Bon sang, arrête.
782
01:08:14,600 --> 01:08:15,800
T'es calmé ?
783
01:08:17,160 --> 01:08:18,200
Oui...
784
01:09:46,040 --> 01:09:47,360
Merde !
785
01:09:55,600 --> 01:09:58,480
Et Carsten Harms ?
Il est impliqué aussi ?
786
01:09:58,680 --> 01:10:00,880
Ca lui arrive de jouer avec vous ?
Dites-moi.
787
01:10:01,080 --> 01:10:02,240
Je n'ai rien fait.
788
01:10:02,440 --> 01:10:04,280
Te fous pas de ma gueule, salopard.
Où est ma fille ?
789
01:10:04,440 --> 01:10:06,120
J'ai rien fait. Je le jure.
790
01:10:08,000 --> 01:10:09,960
Je suis pas un criminel non plus.
791
01:10:10,520 --> 01:10:11,800
Vous êtes sûr de vous ?
792
01:10:13,400 --> 01:10:16,080
Vous n'avez rien fait à Anita ?
793
01:10:16,240 --> 01:10:17,920
Et à Vikki non plus peut-être ?
794
01:10:18,080 --> 01:10:18,920
Elles...
795
01:10:19,120 --> 01:10:21,040
- Le harcèlement sexuel est un crime.
- Bon sang.
796
01:10:23,640 --> 01:10:25,200
Hauke !
797
01:10:25,600 --> 01:10:27,560
Où elle est, ma fille ?
798
01:10:35,600 --> 01:10:37,720
Officiellement, tu n'es même pas
censé te trouver là,
799
01:10:37,880 --> 01:10:39,760
laisse-moi faire mon travail.
800
01:10:47,520 --> 01:10:48,640
Tjark, j'ai du nouveau.
801
01:10:48,800 --> 01:10:52,960
C'est à propos de Fokko
qui aurait repêché un corps...
802
01:10:53,120 --> 01:10:56,440
Retrouvez-moi devant la caravane.
Il y a un lieu dans les vasières....
803
01:10:59,600 --> 01:11:02,040
Vous êtes soupçonnés
d'un quadruple homicide.
804
01:11:02,920 --> 01:11:05,600
Alors si vous savez quoi que ce soit,
vous feriez mieux de parler.
805
01:11:05,760 --> 01:11:06,400
Ouais...
806
01:11:07,200 --> 01:11:11,920
Avec Carsten, on fait rien de mal.
On fait que s'amuser.
807
01:11:14,000 --> 01:11:16,120
On n'a rien à voir avec les meurtres.
808
01:11:16,560 --> 01:11:18,240
Vous n'êtes pas un meurtrier
mais un simple pervers.
809
01:11:18,400 --> 01:11:21,240
Ce que je veux savoir,
c'est qui d'autre est impliqué.
810
01:11:22,200 --> 01:11:23,920
Vous êtes sérieux ?
811
01:11:25,840 --> 01:11:27,840
- J'en sais rien.
- Vous faites venir des femmes
812
01:11:28,040 --> 01:11:30,160
pour vos folles nuits de débauche.
813
01:11:30,880 --> 01:11:33,360
- Oui, et alors ?
- Qui vous les trouve ?
814
01:11:35,480 --> 01:11:36,720
Ruven.
815
01:11:39,520 --> 01:11:40,720
Merde.
816
01:11:42,360 --> 01:11:43,560
Emmenez-le.
817
01:11:47,080 --> 01:11:48,120
Tjark, j'ai du nouveau.
818
01:11:48,280 --> 01:11:51,240
C'est à propos de Fokko
qui aurait repêché un corps...
819
01:11:51,400 --> 01:11:54,600
Retrouvez-moi devant la caravane.
Il y a un lieu dans les vasières....
820
01:12:22,040 --> 01:12:23,040
Plus un geste !
821
01:12:23,240 --> 01:12:24,400
N'approche pas.
822
01:12:25,840 --> 01:12:27,120
Femke, ce n'est que moi.
823
01:12:28,640 --> 01:12:29,600
Qu'est-ce que tu fais là ?
824
01:12:31,640 --> 01:12:32,600
Qu'est-ce qui t'arrive ?
825
01:12:34,720 --> 01:12:35,800
Bouge plus !
826
01:13:00,680 --> 01:13:02,080
Au secours !
827
01:13:02,280 --> 01:13:05,240
Au secours ! Aidez-moi !
828
01:13:15,080 --> 01:13:16,280
Femke ?
829
01:13:32,840 --> 01:13:34,320
- Tjark.
- Oui, Hauke ?
830
01:13:35,240 --> 01:13:37,000
Femke, baisse ton arme.
831
01:13:39,840 --> 01:13:41,960
Werlesiel. 1998.
832
01:13:43,840 --> 01:13:46,400
- Je sais pas de quoi tu parles.
- Tu jouais dans les vasières.
833
01:13:46,600 --> 01:13:48,360
Tes parents
ne faisaient pas attention.
834
01:13:48,520 --> 01:13:50,880
D'un coup, ta soeur tombe à l'eau
et se noie.
835
01:13:52,480 --> 01:13:53,360
Femke...
836
01:13:53,560 --> 01:13:55,080
Est-ce que tu l'as poussée ?
837
01:13:55,280 --> 01:13:57,400
T'as complètement perdu les pédales.
838
01:13:57,600 --> 01:14:00,440
Tu sais de quoi je parle, arrête.
Je veux savoir pourquoi.
839
01:14:02,440 --> 01:14:04,640
Hauke...
Je n'arrive pas à joindre Femke.
840
01:14:04,840 --> 01:14:07,000
Tjark, le rapport d'autopsie
vient d'arriver.
841
01:14:07,160 --> 01:14:08,160
Avant de se noyer,
842
01:14:08,360 --> 01:14:10,800
les victimes se sont elles-mêmes
cassé les poignets.
843
01:14:11,680 --> 01:14:12,880
Je n'ai jamais vu ça.
844
01:14:13,360 --> 01:14:15,840
Elles se sont senties mourir
jusqu'au bout. Hauke...
845
01:14:16,040 --> 01:14:18,360
Femke a parlé des vasières,
un lieu où Fokko Broer
846
01:14:18,560 --> 01:14:20,120
a repêché un corps y a vingt ans.
847
01:14:20,280 --> 01:14:21,160
Quoi ? Fokko ?
848
01:14:21,320 --> 01:14:24,920
Il faut absolument que je trouve
où cette gosse s'est noyée.
849
01:14:25,160 --> 01:14:27,760
Envoie-moi la position par téléphone.
Et retrouve Femke.
850
01:14:38,040 --> 01:14:39,680
Le garçon sur cette photo,
851
01:14:41,800 --> 01:14:42,440
c'est toi.
852
01:14:45,000 --> 01:14:45,880
N'approche pas.
853
01:14:47,800 --> 01:14:48,920
Femke.
854
01:14:49,880 --> 01:14:52,840
Je connais pas ce gosse.
Tu veux quoi, à la fin ?
855
01:14:53,040 --> 01:14:55,120
Je veux comprendre, Ruven.
856
01:14:55,680 --> 01:14:58,080
Tu m'as dit que ta soeur
était morte d'une leucémie.
857
01:14:59,120 --> 01:15:01,240
Mais la vérité,
c'est qu'elle s'est noyée.
858
01:15:01,400 --> 01:15:02,440
Tu as fait l'objet d'une enquête.
859
01:15:02,880 --> 01:15:05,320
- C'est pas moi.
- C'est Michael Barthels.
860
01:15:05,520 --> 01:15:07,200
- Né à Detmold.
- Connais pas ce nom.
861
01:15:08,240 --> 01:15:08,880
Ecoute,
862
01:15:11,240 --> 01:15:13,320
voilà mon téléphone.
863
01:15:14,520 --> 01:15:16,840
Il y a le numéro de mes parents.
864
01:15:17,040 --> 01:15:18,360
Alors appelle-les.
865
01:15:18,880 --> 01:15:21,760
Demande ce qui est arrivé à ma soeur.
Ils te diront pareil.
866
01:15:21,960 --> 01:15:23,120
Recule.
867
01:15:24,680 --> 01:15:26,240
Où est Jule Berndsten ?
868
01:15:27,320 --> 01:15:27,960
Qui ?
869
01:15:28,640 --> 01:15:31,280
La femme que tu as vue avec Fokko
au pub du Gobelin.
870
01:15:40,200 --> 01:15:41,680
C'est ça ce qui t'amène ?
871
01:15:42,200 --> 01:15:44,360
Tu crois
que c'est moi qui l'ai enlevée ?
872
01:15:44,560 --> 01:15:47,200
Que je l'ai enfermée ici ?
Tu as déjà dû fouiller partout ?
873
01:15:47,840 --> 01:15:50,960
Pas partout. Amène-moi à ta cave.
874
01:15:55,760 --> 01:15:56,920
Au secours !
875
01:15:59,800 --> 01:16:00,920
A l'aide !
876
01:16:14,840 --> 01:16:15,520
Fokko...
877
01:16:15,720 --> 01:16:18,800
Tu te souviens de la gamine
qui s'est noyée, voilà 20 ans ?
878
01:16:22,120 --> 01:16:23,800
Elle s'est noyée,
son frère s'en est sorti.
879
01:16:24,360 --> 01:16:25,200
C'est ça.
880
01:16:25,360 --> 01:16:27,360
Le vieux Hans Hinrich
s'occupait de cette affaire.
881
01:16:27,520 --> 01:16:29,480
Exactement.
Et c'est toi
882
01:16:29,680 --> 01:16:32,240
qui as sorti la petite de la vasière.
- Où ça ?
883
01:16:34,080 --> 01:16:36,880
C'était un peu loin de la plage,
tout au nord.
884
01:16:37,080 --> 01:16:39,000
A côté de cette bouée.
885
01:16:46,480 --> 01:16:47,840
Au secours !
886
01:16:52,920 --> 01:16:53,720
Tjark.
887
01:16:53,880 --> 01:16:55,200
Il va quand même pas y aller !
888
01:16:55,840 --> 01:16:57,920
- Fokko.
- La marée monte, c'est du suicide.
889
01:16:58,120 --> 01:16:59,160
- Tjark.
- Il est inconscient.
890
01:16:59,320 --> 01:17:01,360
Il y a une bouée,
au nord des vasières.
891
01:17:27,200 --> 01:17:29,120
- C'est pour quoi ce matelas ?
- J'en sais rien.
892
01:17:30,120 --> 01:17:32,880
Je suis jamais descendu ici
depuis que j'ai acheté la maison.
893
01:17:44,880 --> 01:17:46,320
Plus un geste !
894
01:17:46,800 --> 01:17:49,440
Je sais pas ce qui te prend,
tu nages en plein délire.
895
01:17:49,600 --> 01:17:50,880
Tu me connais.
896
01:17:51,120 --> 01:17:52,520
Tu sais qui je suis.
897
01:17:52,680 --> 01:17:54,320
On est sortis ensemble.
898
01:17:56,280 --> 01:17:57,880
Femke, je t'aime toujours.
899
01:17:59,360 --> 01:18:01,920
Redonne-moi une chance.
Tu me manques.
900
01:18:02,120 --> 01:18:05,400
N'approche pas !
Sinon je te tire dessus.
901
01:18:07,320 --> 01:18:08,800
T'en serais capable ?
902
01:18:09,760 --> 01:18:11,360
De me tirer dessus ?
903
01:19:24,680 --> 01:19:25,560
Au secours !
904
01:19:27,680 --> 01:19:28,840
Au secours !
905
01:19:29,720 --> 01:19:30,600
Jule !
906
01:19:46,960 --> 01:19:48,120
Au secours !
907
01:20:09,400 --> 01:20:13,200
Ca fait toujours un petit peu mal,
mais tu sentiras bientôt plus rien.
908
01:20:22,240 --> 01:20:23,320
Jule.
909
01:20:25,720 --> 01:20:26,720
La bouée !
910
01:20:26,880 --> 01:20:27,840
Quoi ?
911
01:20:28,000 --> 01:20:29,520
Mes mains sont attachées.
912
01:20:30,000 --> 01:20:31,440
Mes mains sont attachées.
913
01:20:32,360 --> 01:20:34,440
D'accord.
Essaie de garder ton calme.
914
01:20:34,600 --> 01:20:37,160
Garde la tête hors de l'eau,
je vais voir ça.
915
01:20:54,280 --> 01:20:56,800
Tu sais,
rien de tout ça ne serait arrivé
916
01:20:58,040 --> 01:21:01,040
si tu m'avais pas quitté.
917
01:21:07,840 --> 01:21:09,120
OK, attends un peu.
918
01:21:09,280 --> 01:21:10,760
Je vais te détacher.
919
01:21:45,600 --> 01:21:48,000
J'y suis presque.
Tiens bon.
920
01:22:27,880 --> 01:22:31,600
J'y suis presque !
Tire de toutes tes forces.
921
01:22:31,760 --> 01:22:34,600
Je vais te sortir de là.
922
01:22:53,960 --> 01:22:55,280
Tjark ?
923
01:23:11,520 --> 01:23:12,560
Tjark ?
924
01:24:42,040 --> 01:24:44,000
Au revoir, papa.
925
01:24:57,120 --> 01:24:58,360
Au revoir.
68843
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.