All language subtitles for R.M.N.2022.danis NORDiC.1080p.BluRay.x264-RAPiDCOWS.da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,473 --> 00:03:11,182 KOLD VINTER 2 00:03:59,140 --> 00:04:01,223 På jeres pladser! 3 00:04:04,598 --> 00:04:06,348 Båndet kører! 4 00:04:26,098 --> 00:04:28,848 Sluk mobiltelefonerne! 5 00:04:38,473 --> 00:04:41,057 - Kan du afløse? - Jeg har maskinen. 6 00:04:41,182 --> 00:04:43,557 Det klarer jeg. 7 00:04:44,598 --> 00:04:47,473 Ingen snak! 8 00:04:54,265 --> 00:04:56,973 Gå til læsningen! 9 00:05:24,015 --> 00:05:27,890 Auner! Du har ikke pause! 10 00:05:28,057 --> 00:05:31,140 Læs fårene af! 11 00:05:34,098 --> 00:05:36,598 - Kom så! - Det er en nødsituation. 12 00:05:36,765 --> 00:05:39,765 - Fuck dig, dovne sigøjner. - Hvad? 13 00:07:14,890 --> 00:07:20,973 Til firmaer med over 30 ansatte giver EU yderligere 56.000. 14 00:07:21,140 --> 00:07:23,807 - Og eget bidrag? - Proportionalt. 15 00:07:23,973 --> 00:07:27,973 Men det leasede udstyr er taget i betragtning. 16 00:07:28,140 --> 00:07:32,557 - Andre opkald? - En fyr fra Toplita. 17 00:07:32,723 --> 00:07:37,140 Da han hørte, han skulle flytte hertil, ville han tænke over det. 18 00:07:37,265 --> 00:07:41,765 - Jeg tror også, at Traian forlader os. - Hvordan har hans søn det? 19 00:07:41,932 --> 00:07:45,348 Hans mor tog ham til saltterapi, men... 20 00:07:45,557 --> 00:07:51,473 Alt det papirarbejde er spildt, hvis vi ikke ansøger om tilskuddet på 136.000. 21 00:07:51,682 --> 00:07:56,598 Men hvordan kan vi nå at ansætte fem bagere før fristens udløb? 22 00:07:56,765 --> 00:07:59,598 Måske skulle vi ikke have nævnt lønnen. 23 00:07:59,765 --> 00:08:02,973 Det sparer os for mange opkald. 24 00:08:03,140 --> 00:08:06,182 Lad os slå flere annoncer op. 25 00:08:06,348 --> 00:08:09,432 Så skriv, at overarbejde lønnes dobbelt. 26 00:08:09,598 --> 00:08:15,807 Hvad siger jeg om de tre arbejdere til rekrutteringsbureauet? 27 00:08:15,973 --> 00:08:20,598 Hold dem hen indtil videre. Slå annoncen op først. Vi får se. 28 00:08:27,473 --> 00:08:29,848 - Hej. - Hej. 29 00:08:33,098 --> 00:08:37,598 - Hej! Er pastoren der? - Ikke endnu. 30 00:08:37,765 --> 00:08:41,890 - Må jeg slå endnu en annonce op? - Værsgo, der er åbent. 31 00:08:42,057 --> 00:08:44,140 - Tak. Farvel. - Farvel. 32 00:08:47,765 --> 00:08:51,472 - Jeg har en øl til dig. - Hej. 33 00:08:51,682 --> 00:08:54,682 - Kommer du til prøverne? - Måske. 34 00:08:55,682 --> 00:09:00,765 - Har du ikke solgt motorcyklen? - Har du da lyst til en tur? 35 00:09:02,473 --> 00:09:04,473 Må jeg sætte en til op? 36 00:09:04,682 --> 00:09:06,807 - Ingen bid? - Ikke rigtig. 37 00:09:06,973 --> 00:09:10,307 - Nyt fra din fætter? - Han fik arbejde i Stuttgart. 38 00:09:10,473 --> 00:09:13,765 - Tager han Mara med? - Nej, de bor i en container. 39 00:09:13,932 --> 00:09:17,432 Moren er i Italien. Jeg passer hende og de gamle. 40 00:09:17,598 --> 00:09:22,265 Send hende til prøverne. Hej, Mara. Går du til prøverne? 41 00:09:22,473 --> 00:09:25,348 - Ja. - Hun øver i telefonen hele dagen. 42 00:09:25,557 --> 00:09:29,640 Nej, bedstefar siger, at jeg skal være med i kirkekoret. 43 00:09:29,807 --> 00:09:31,140 Gør begge dele. 44 00:09:31,307 --> 00:09:34,140 - Vi øver i skolen. - Jeg spørger. 45 00:09:34,265 --> 00:09:37,723 - Frue? - Må jeg? 46 00:09:37,890 --> 00:09:39,932 - Din telefon. - Tak. 47 00:09:40,098 --> 00:09:43,598 PAS PÅ VILDE DYR 48 00:10:01,265 --> 00:10:04,140 Det var bedre, ikke? 49 00:10:04,307 --> 00:10:07,140 Tak, Papa Otto. 50 00:10:08,640 --> 00:10:12,307 - Vi flytter hen på skolen på mandag. - Godt. 51 00:10:12,473 --> 00:10:16,432 Der kommer nogen og henter instrumenterne. 52 00:10:32,223 --> 00:10:36,182 - Må jeg få et lift til Miercurea Ciuc? - Hop ind. 53 00:10:41,307 --> 00:10:44,640 Må jeg se jeres papirer? 54 00:10:46,807 --> 00:10:49,182 - Hvorfra? - Münster, Tyskland. 55 00:10:49,348 --> 00:10:53,807 - Alle sammen? - Han kommer fra Regensburg. 56 00:10:54,973 --> 00:10:57,640 - Auner? - Ja. 57 00:10:57,807 --> 00:11:00,682 Skru ned! 58 00:11:03,557 --> 00:11:06,223 - God tur. - Tak. 59 00:11:13,723 --> 00:11:16,098 Tys, Kaiser! 60 00:11:27,307 --> 00:11:30,598 Vi beholder "kvalificerede, erfarne bagere". 61 00:11:30,765 --> 00:11:33,473 Og "transportforsikring". 62 00:11:33,640 --> 00:11:39,473 Vi tilføjer kun "dobbelt betalt overtid". Ja, "dobbelt". 63 00:11:41,140 --> 00:11:46,432 Nej, vi udelader lønnen. Ja, det er alt. 64 00:11:46,598 --> 00:11:50,307 Kan jeg lægge den på nettet straks? Jeg betaler nu. 65 00:11:51,473 --> 00:11:53,973 Tak. 66 00:12:27,598 --> 00:12:29,723 Tak. 67 00:13:03,973 --> 00:13:06,307 God hund! 68 00:13:17,473 --> 00:13:21,640 Hvad laver du her? Hvorfor ringede du ikke? 69 00:13:21,807 --> 00:13:24,640 Min telefon gik i stykker. 70 00:13:24,807 --> 00:13:27,473 Tag skoene af. 71 00:13:33,598 --> 00:13:37,307 - Hvordan har Rudi det? - Ikke noget nyt. 72 00:13:37,473 --> 00:13:40,765 - Taler han? - Nej. 73 00:13:40,932 --> 00:13:44,890 - Har du talt med lægen? - Ja, jeg spurgte ham. 74 00:13:45,057 --> 00:13:49,265 Der er ikke noget hastværk. Han taler, når han får lyst til det. 75 00:13:49,473 --> 00:13:52,848 Har du ikke nogen julegave med til ham? 76 00:13:53,015 --> 00:13:57,140 Jeg havde travlt. Jeg køber noget til ham her. 77 00:13:59,223 --> 00:14:02,098 Rudi? 78 00:14:02,223 --> 00:14:05,182 Sluk for den der. Far er her. 79 00:14:11,723 --> 00:14:14,098 Kom. 80 00:14:21,640 --> 00:14:24,973 - Det er sent. - Vi gør det her spil færdigt. 81 00:14:25,140 --> 00:14:30,223 Følger du ham i skole? Han vil ikke gå alene, efter at han blev skræmt. 82 00:14:30,432 --> 00:14:32,473 Rudi. 83 00:14:32,640 --> 00:14:36,557 - Fortæl far, hvad du så i skoven. - Ikke lige før sengetid. 84 00:14:36,723 --> 00:14:40,348 - Bland dig udenom. - Okay, jeg kan godt tage ham. 85 00:14:40,557 --> 00:14:45,265 Nu er far hjemme, så der er ikke noget at være bange for. 86 00:14:45,473 --> 00:14:47,973 Kom ind i seng. 87 00:14:48,140 --> 00:14:51,432 - Sover han ikke alene mere? - Nej. 88 00:14:52,557 --> 00:14:56,140 Du hjælper ham ikke på den måde. 89 00:14:56,265 --> 00:14:59,473 Han tisser i sengen, hvis han sover alene. 90 00:15:01,723 --> 00:15:04,557 Har du været hos Papa Otto? 91 00:15:04,723 --> 00:15:09,473 - Nej, jeg tog direkte herhen. - Det burde du. Han har det ikke godt. 92 00:15:09,640 --> 00:15:12,098 Godnat. 93 00:15:26,640 --> 00:15:30,265 Skræmte den fyr dig? 94 00:15:30,473 --> 00:15:33,557 Hvad laver du her? 95 00:15:33,723 --> 00:15:37,015 Jeg spurgte dig om noget. 96 00:15:37,140 --> 00:15:39,765 Er du ude at stjæle? 97 00:15:39,932 --> 00:15:42,182 Svar mig. 98 00:15:43,307 --> 00:15:47,598 Jeg vil ikke se dig heromkring! Skræmme børnene... 99 00:15:47,765 --> 00:15:50,015 Fordømte skid. Kom, Rudi. 100 00:15:54,973 --> 00:15:57,932 Her er din skoletaske. 101 00:16:01,473 --> 00:16:04,807 Nu går du resten af vejen selv. 102 00:16:10,265 --> 00:16:13,098 Gå bare. Jeg holder øje. 103 00:16:16,473 --> 00:16:18,848 Fortsæt! 104 00:16:22,223 --> 00:16:25,307 Sådan. Det er godt. 105 00:16:25,473 --> 00:16:29,015 Hvorfor tog du den ikke? Tøsedreng! 106 00:16:29,140 --> 00:16:31,932 Hør, hvad var det? 107 00:16:32,098 --> 00:16:35,890 Det vil jeg ikke se her. Næste gang laver du armbøjninger. 108 00:16:37,140 --> 00:16:42,432 - Tilbage? Kom og få en drink senere. - Matthias, hvordan går det? 109 00:16:42,598 --> 00:16:46,598 - Bliver du, eller er det bare til jul? - Jeg er ikke sikker. 110 00:16:46,765 --> 00:16:49,265 - Var din kontrakt på tre år? - To. 111 00:16:49,473 --> 00:16:55,015 Jeg ved godt, du lige er kommet hjem, men vil du slagte min gris? 112 00:16:55,140 --> 00:16:59,265 Ham, jeg fik til det, efter at du rejste, duede ikke. 113 00:16:59,473 --> 00:17:04,015 - Men jeg har ikke redskaberne mere. - Vi finder en god kniv. 114 00:17:04,140 --> 00:17:07,182 - Hvornår? - I dag ville være fint. 115 00:17:08,140 --> 00:17:11,432 - Jeg prøver at få tid. - Godt. 116 00:17:12,723 --> 00:17:16,140 I Bradu har de kun brug for fire i dag. 117 00:17:16,265 --> 00:17:19,473 - Og Toplita? - To. Tak. 118 00:17:20,598 --> 00:17:25,723 Hvis I ikke vil have dem, så sig til. Et bageri i Navodari er interesseret. 119 00:17:25,890 --> 00:17:30,223 Okay, vi tager de tre, men jeg håber på at finde to til lokalt. 120 00:17:30,431 --> 00:17:33,973 - Hvornår er deadline? - Den 7. januar. 121 00:17:34,140 --> 00:17:38,223 Forventer I at finde to til i julen og til den løn? 122 00:17:38,431 --> 00:17:43,140 Man ved aldrig med udlændinge, og der er overnatningen... 123 00:17:43,307 --> 00:17:46,765 De er ti gange bedre end os og mindre krævende. 124 00:17:46,932 --> 00:17:50,807 - Asiater? - Ja. Vi arbejder slet ikke med Afrika. 125 00:17:50,973 --> 00:17:53,807 - Vi overvejer det. - Kan de starte nu? 126 00:17:53,973 --> 00:17:57,348 Der kan komme to i morgen. Jeg har dem i Bukarest. 127 00:17:57,557 --> 00:18:01,723 - Jeg ringer tilbage. - Undskyld mig. 128 00:18:05,682 --> 00:18:07,932 Hej. 129 00:18:08,098 --> 00:18:12,140 - Du har tabt dig. - Nej, det er bare tøjet. 130 00:18:12,307 --> 00:18:17,140 - Har I ikke et rygeområde? - Vi har ingen rygere. 131 00:18:17,265 --> 00:18:21,848 - Ryg bare. - Fyrer hun dig ikke? Din chef. 132 00:18:22,015 --> 00:18:26,223 - Jeg er chef. - Bravo. Er det hele dit? 133 00:18:26,432 --> 00:18:29,473 Det er ejerens, men jeg er chef. 134 00:18:31,307 --> 00:18:35,057 - Du sagde, du ikke kom tilbage. - Der skete noget. 135 00:18:35,182 --> 00:18:38,473 Hvorfor ringede du? Hvad var det, vi aftalte? 136 00:18:38,640 --> 00:18:41,807 Jeg vil gerne have, at Tanczo ser til Rudi. 137 00:18:41,973 --> 00:18:46,057 - Hvorfor ringer du ikke til ham? - Han har skiftet nummer. 138 00:18:46,182 --> 00:18:50,098 - Så det var ikke mig, du ringede til. - Hvordan? 139 00:18:52,098 --> 00:18:57,848 Tanczo og jeg har været skilt i to år. Jeg troede, du vidste det. 140 00:18:58,015 --> 00:19:00,890 - Det er jeg ked af. - Skidt med det. 141 00:19:01,057 --> 00:19:05,348 - Og Tanczo? - Han er vel i Ungarn. 142 00:19:05,557 --> 00:19:09,140 Han rejste. Hvad er problemet med Rudi? 143 00:19:09,307 --> 00:19:13,973 Han vil ikke sige noget. Det er i al fald ikke godt. 144 00:19:15,265 --> 00:19:19,932 - Så du bliver et stykke tid? - Jeg tror det. Jeg ved det ikke. 145 00:19:20,098 --> 00:19:24,765 Kan man få noget arbejde? Åbner de minen igen? 146 00:19:24,932 --> 00:19:29,682 - Næppe. Spørg hos skovfogeden. - Ja, skovfogeden. 147 00:19:29,848 --> 00:19:33,223 Hvis du er interesseret, søger vi bagere. 148 00:19:33,432 --> 00:19:37,932 - Hvad er lønnen? - Minimum, dobbelt for overarbejde. 149 00:19:38,098 --> 00:19:40,973 - Dobbelt? - Dobbelt, du ved nok. 150 00:19:41,140 --> 00:19:45,098 - Jeg tænker over det. - Skynd dig, ellers bliver de taget. 151 00:19:45,223 --> 00:19:50,682 - Bor du stadig samme sted? - Jeg satte mine forældres hus i stand. 152 00:19:50,848 --> 00:19:53,598 Satte i stand? 153 00:19:57,723 --> 00:20:01,098 - Jeg går ind. Jeg fryser. - Okay, farvel. 154 00:20:31,598 --> 00:20:34,848 Papa? Har du det godt? 155 00:20:37,140 --> 00:20:39,598 Op med dig. 156 00:20:42,807 --> 00:20:45,473 Og ud. 157 00:21:10,140 --> 00:21:13,640 Prøv ikke at rejse dig, før jeg kommer igen. 158 00:21:17,598 --> 00:21:22,973 Værsgo. Choline. Til cerebral cirkulation, ti dråber. 159 00:21:23,140 --> 00:21:26,265 Han bør tilses i byen. Jeg kan ikke gøre meget. 160 00:21:26,473 --> 00:21:31,015 - Tilses? - I hans alder kan det være mange ting. 161 00:21:31,140 --> 00:21:34,432 Han må ikke bøje sig ned til fårene mere. 162 00:21:34,598 --> 00:21:37,348 Det er han ikke i form til. 163 00:21:37,557 --> 00:21:40,765 - Han behøver pleje. - Steffi ser til ham. 164 00:21:40,932 --> 00:21:43,432 Dagligt, mener jeg. 165 00:21:43,598 --> 00:21:47,598 Give ham medicinen, vaske ham, være hos ham. 166 00:21:47,765 --> 00:21:52,682 - Kender du nogen? - Alle er rejst væk for at arbejde. 167 00:21:52,848 --> 00:21:55,765 Det er svært at få folk. 168 00:21:57,057 --> 00:22:01,140 Han har også svært ved at tale. Sværere end normalt. 169 00:22:01,307 --> 00:22:06,890 - Det er muligt. - Kan den slags være arveligt? 170 00:22:07,057 --> 00:22:11,140 - Den slags talebesvær. - Næppe. 171 00:22:11,265 --> 00:22:14,307 Du ved, der var indavl mellem tyskerne her. 172 00:22:14,473 --> 00:22:18,140 - Du taler da fint. - Jeg mener Rudi. 173 00:22:18,265 --> 00:22:21,473 - Taler han ikke? - Ikke rigtig. 174 00:22:21,640 --> 00:22:24,307 Det bør undersøges. 175 00:22:24,473 --> 00:22:30,015 Her er henvisningen. Få en neurolog i Cluj til at se på ham. 176 00:22:31,848 --> 00:22:34,057 Tak. 177 00:22:46,973 --> 00:22:51,640 - Værsgo. - Tak. 178 00:22:51,807 --> 00:22:55,598 - Nej... - Drik, du er en mand nu. 179 00:22:56,932 --> 00:22:59,640 - Gav du grisen en drink? - Mor gjorde. 180 00:22:59,807 --> 00:23:02,765 - Jeg kom noget på dens brød. Skål! - Skål. 181 00:23:06,640 --> 00:23:09,140 Godt. 182 00:23:15,932 --> 00:23:19,557 - Hold den. - Jeg vil ikke røre den. 183 00:23:19,723 --> 00:23:22,973 Giv mig kniven! Skæftet først! 184 00:23:23,140 --> 00:23:26,265 Hold fast! Hold den nede! 185 00:23:26,473 --> 00:23:29,348 Hold den. Den slipper væk! 186 00:23:35,473 --> 00:23:38,098 Ned med den. 187 00:23:38,223 --> 00:23:40,890 Hold den fast! 188 00:24:37,932 --> 00:24:42,473 - Det er bare mig. - Hvad fanden laver du her? 189 00:24:42,682 --> 00:24:46,807 Jeg slagtede pastorens gris, og han gav mig noget kød. 190 00:24:48,473 --> 00:24:51,265 Jeg har noget med. Faster du? 191 00:24:51,473 --> 00:24:54,223 Nej. Jeg er holdt op med at spise kød. 192 00:24:54,432 --> 00:24:57,432 - Er du holdt op med at spise kød? - Ja. 193 00:25:01,140 --> 00:25:05,598 Hvad skal du så? Til jul, mener jeg. 194 00:25:05,765 --> 00:25:09,015 - Se film. - Se film? 195 00:25:09,140 --> 00:25:13,432 - Ja. - Jeg ved ikke... 196 00:25:13,598 --> 00:25:17,057 Julen er den værste tid at være alene i. 197 00:25:17,182 --> 00:25:21,848 - Har du ikke din familie? - Jeg mente dig. 198 00:25:22,015 --> 00:25:25,640 - Jeg har Kaiser. - Kaiser... 199 00:25:29,432 --> 00:25:31,807 Jeg ville bare sige... 200 00:25:31,973 --> 00:25:35,473 - Jeg kan ikke tage jobbet i bageriet. - Nå. 201 00:25:35,682 --> 00:25:39,432 - Det er bedre at... - Det er fint. Gå hjem nu. 202 00:25:39,598 --> 00:25:42,807 Jeg har ikke travlt. Rudi sover. 203 00:25:42,973 --> 00:25:46,973 - Måske har din kone maden klar? - Nej. 204 00:25:47,140 --> 00:25:49,765 Så gå hjem og sov. 205 00:25:49,932 --> 00:25:52,973 - Jeg er ikke fuld. - Måske ikke, men... 206 00:25:53,140 --> 00:25:56,473 Og lad være med at komme om til bagdøren. 207 00:25:58,932 --> 00:26:03,015 - Til bagdøren? - Du skal slet ikke komme herhen. 208 00:26:04,807 --> 00:26:08,057 Gå nu hjem, så kan vi tales ved i morgen. 209 00:26:10,807 --> 00:26:13,598 Godnat. 210 00:26:13,765 --> 00:26:15,848 Godnat. 211 00:26:23,807 --> 00:26:26,140 Rudi? 212 00:26:37,098 --> 00:26:41,598 - Hvad laver du? - Vi går i skole. 213 00:26:41,765 --> 00:26:44,765 - Går han ikke alene? - Nej. 214 00:26:44,932 --> 00:26:48,807 Jo. Jeg fulgte ham derhen i går. Nu må det være nok. 215 00:26:48,973 --> 00:26:52,140 - Han er bange. - Rudi, vær ikke bange. 216 00:26:52,265 --> 00:26:55,765 - Du må ikke slå ham. - Nej, skøre kvinde. 217 00:26:55,932 --> 00:26:58,807 Rudi! 218 00:26:58,973 --> 00:27:01,140 Kom ned til far. 219 00:27:01,265 --> 00:27:03,807 Fortæl far, hvad du så. 220 00:27:03,973 --> 00:27:06,098 Noget slemt, siger han. 221 00:27:06,223 --> 00:27:09,098 - Noget slemt? - Ja. 222 00:27:09,223 --> 00:27:13,140 - Har du haft ham til lægen? - Det er jul. Hvilken læge? 223 00:27:13,265 --> 00:27:17,473 Jeg talte med pastoren. Jeg gør det på søndag. 224 00:27:17,682 --> 00:27:21,015 Rudi, kom. Far går med. Vi tager riflen. 225 00:27:21,140 --> 00:27:24,223 Jeg henter riflen. Kom ned. 226 00:27:26,432 --> 00:27:28,890 Kom ned, Rudi. 227 00:27:43,432 --> 00:27:45,473 Rudi. 228 00:27:45,682 --> 00:27:48,723 Kan du se derhenne? Bjørnen? 229 00:27:48,890 --> 00:27:51,473 Der, i buskene. 230 00:28:00,765 --> 00:28:05,473 Vi skræmmer den bare. Så du ikke er bange mere. 231 00:28:14,682 --> 00:28:17,932 Er det godt? Kom så. 232 00:28:41,973 --> 00:28:43,473 Goddag! 233 00:28:43,640 --> 00:28:46,598 Kom denne vej. 234 00:28:46,765 --> 00:28:49,223 Alick. 235 00:28:49,432 --> 00:28:52,307 - Mahinda. - Vær så venlig at tage... 236 00:28:52,473 --> 00:28:54,932 Hej. 237 00:28:56,973 --> 00:29:00,682 - Mahinda. - Csilla. 238 00:29:00,848 --> 00:29:03,432 - Alick. - Csilla. 239 00:29:03,598 --> 00:29:07,473 Det er fru Denes, fabriksejeren. 240 00:29:07,640 --> 00:29:11,973 - Beklager, I måtte komme lige før jul. - Arbejdet først, altid. 241 00:29:12,140 --> 00:29:16,223 - Hvor kommer de fra? - Sri Lanka. 242 00:29:16,432 --> 00:29:20,473 Forklar arbejdsgangen, men kortfattet. De er vel trætte. 243 00:29:20,682 --> 00:29:22,723 Vi oplærer dem i morgen. 244 00:29:22,890 --> 00:29:26,348 - Jeg skal bruge en underskrift. - Det klarer vi. 245 00:29:26,557 --> 00:29:29,682 - Følg med mig. - Held og lykke! 246 00:29:46,807 --> 00:29:49,682 Her holder tre hyrder deres fåreflokke. 247 00:29:49,848 --> 00:29:54,807 En fra Moldova, en fra Ungarn, en fra Vrancea. 248 00:29:54,973 --> 00:30:01,098 Ham fra Ungarn og ham fra Vrancea rådførte sig og lagde planer - 249 00:30:01,223 --> 00:30:03,765 - om at slå ihjel ved solnedgang. 250 00:30:03,932 --> 00:30:08,932 Moldoveren, som er rig, har flere får. 251 00:30:09,098 --> 00:30:11,140 Smukke, langhornede får. 252 00:30:11,307 --> 00:30:15,682 Heste, veltrænede og sunde. Og de vildeste hunde. 253 00:30:15,848 --> 00:30:19,932 Men det lille lam med flettet uld... 254 00:30:20,098 --> 00:30:25,057 Mens der gik tre hele dage, brægede det højt og tydeligt. 255 00:30:56,432 --> 00:30:58,807 Glædelig jul! 256 00:30:58,973 --> 00:31:02,182 - Goddag, hr. Baciu. - Det var flot. 257 00:31:04,182 --> 00:31:07,265 Glædelig jul! Flot sunget! 258 00:31:07,473 --> 00:31:12,557 - Det var så smukt. - Tak for gaverne til børnene. 259 00:31:12,723 --> 00:31:16,140 - Sig tak. - Det var julemanden. 260 00:31:16,307 --> 00:31:20,557 - Matthias har sagt, han ikke findes. - Så de ikke bliver bedraget. 261 00:31:20,723 --> 00:31:24,598 Fru Baciu, kan vi leje dine værelser til nogle nye arbejdere? 262 00:31:24,765 --> 00:31:28,598 - Naturligvis. - De skal bruge brænde til ildstedet. 263 00:31:28,765 --> 00:31:30,848 Det løser vi. 264 00:31:31,015 --> 00:31:34,890 Kan Csilla ordne detaljerne med dig i dag? Det haster. 265 00:31:35,057 --> 00:31:37,765 Kom endelig forbi. God jul! 266 00:31:37,932 --> 00:31:41,098 Glædelig jul! 267 00:32:13,973 --> 00:32:16,348 Kom herhen. 268 00:32:20,223 --> 00:32:23,473 Læg den pind der. Der. 269 00:32:23,640 --> 00:32:26,723 Sæt den ordentligt fast. 270 00:32:26,890 --> 00:32:30,473 Dæk den til med blade. 271 00:32:30,640 --> 00:32:33,557 Lad kødet være fremme. 272 00:33:39,223 --> 00:33:43,015 Det her kan slå dig ihjel. Det er fuldt af snavs. 273 00:33:43,140 --> 00:33:47,265 Fra minen. Men det er vand. 274 00:33:47,473 --> 00:33:51,557 Det siges, at Papa Ottos forfædre er begravet heromkring. 275 00:33:51,723 --> 00:33:55,265 De kom hertil fra et sted omkring Luxembourg. 276 00:33:55,473 --> 00:33:58,598 For 700 år siden. 277 00:34:00,182 --> 00:34:03,265 Ved du, hvor Luxembourg er? 278 00:34:03,473 --> 00:34:05,890 Tæt på Tyskland. 279 00:34:07,473 --> 00:34:10,557 Jeg skal lære dig at rense dit vand. 280 00:34:32,140 --> 00:34:35,640 Ved du, hvad det her er? Birk. 281 00:34:38,140 --> 00:34:41,848 Til foråret lærer jeg dig, hvilke planter du kan spise. 282 00:34:44,765 --> 00:34:46,973 Smag det. 283 00:34:50,348 --> 00:34:54,807 Ja, det smager ikke godt, men du kan drikke det. 284 00:34:54,973 --> 00:34:58,807 Hvis du kan lave ild og koge vand, kan du overleve. 285 00:34:58,973 --> 00:35:01,723 Du skal bare vide en ting til. 286 00:35:01,890 --> 00:35:07,640 Hvordan man slås. Det er ikke svært. Man må bare ikke føle medlidenhed. 287 00:35:07,807 --> 00:35:13,557 Tror du, at dem, der invaderede landet, følte medlidenhed? Sådan er livet. 288 00:35:13,723 --> 00:35:18,057 Dem, der føler medlidenhed, dør først. Jeg vil have, at du dør sidst. 289 00:35:18,182 --> 00:35:20,723 Nu går vi. 290 00:35:25,265 --> 00:35:28,140 Vask dine hænder. 291 00:35:30,057 --> 00:35:33,140 Bageriet havde gode gaver med. 292 00:35:34,140 --> 00:35:38,765 Hør. Har du talt med Csilla? 293 00:35:38,932 --> 00:35:42,765 - Csilla? - Efter at du kom tilbage. 294 00:35:44,473 --> 00:35:48,098 - Hvad er det? - Julemandens frakke. 295 00:35:48,223 --> 00:35:51,057 - Han har lavet den. - Har han? 296 00:35:51,182 --> 00:35:54,182 - Han kan hækle. - Han er sgu da en dreng. 297 00:35:54,348 --> 00:35:58,807 Tal pænt. Og vi skændes ikke ved bordet. 298 00:36:01,807 --> 00:36:05,557 De ydmyge skal spise og mættes. 299 00:36:05,723 --> 00:36:10,557 Hvo Herren søger, skal prise ham, deres hjerte leve for evigt! 300 00:36:10,723 --> 00:36:13,057 Amen. 301 00:36:14,473 --> 00:36:17,140 - Velbekomme. - Velbekomme. 302 00:36:32,807 --> 00:36:37,807 - Vil du have en øl? - Sig det, du vil sige. Jeg er træt. 303 00:36:37,973 --> 00:36:41,098 - Hvad er det for en tone? - Hvilken tone? 304 00:36:41,223 --> 00:36:44,182 - Den der. - Vækkede du mig for det? 305 00:36:44,348 --> 00:36:47,182 Kom jeg hjem for at høre den slags? 306 00:36:47,348 --> 00:36:51,265 - Jeg ved ikke, hvorfor du kom hjem. - Hvad tror du? 307 00:36:51,473 --> 00:36:55,807 - Det vedkommer ikke mig. - Og Rudi? 308 00:36:55,973 --> 00:36:59,182 Jeg sagde jo, jeg kunne klare det. 309 00:36:59,348 --> 00:37:02,265 - Og hvordan? - Hvad mener du? 310 00:37:02,473 --> 00:37:06,640 - Han er otte år og sover i din seng? - Han er et barn. 311 00:37:06,807 --> 00:37:10,723 - Du gør ham afhængig af dig. - Sludder. 312 00:37:10,890 --> 00:37:15,223 - Du burde lære ham tysk, ikke at hækle! - At hækle er beroligende. 313 00:37:15,432 --> 00:37:20,557 - Vil du opdrage en svækling? - Skal han dræbe dyr for at være en mand? 314 00:37:20,723 --> 00:37:26,473 Han må være stærk, ellers jorder de ham. Du ved godt, han er klassens nørd. 315 00:37:26,640 --> 00:37:30,473 - Jeg knoklede som en hund... - Ikke for min skyld. 316 00:37:30,640 --> 00:37:34,348 - Pas på, hvad du siger! - Eller hvad? 317 00:37:34,557 --> 00:37:38,140 - Læg hånd på mig igen, og jeg går. - Værsgo. 318 00:37:38,265 --> 00:37:41,932 - Jeg tager drengen med. - Han skal vokse op i mit hus! 319 00:37:42,098 --> 00:37:46,057 - Dit? - Tag ham fra mig, og jeg dræber dig. 320 00:37:46,182 --> 00:37:48,598 Forstået? 321 00:37:53,557 --> 00:37:56,140 Stop! 322 00:37:56,307 --> 00:38:00,098 Du kan tage tilbage til din kæreste. 323 00:38:00,223 --> 00:38:03,682 Med den opførsel skal du ikke sove her. 324 00:38:03,848 --> 00:38:07,307 Ikke hvis du ønsker, at jeg bliver her med Rudi. 325 00:39:10,015 --> 00:39:12,557 Sit, Kaiser! 326 00:40:16,932 --> 00:40:20,182 Hele processen er automatiseret. 327 00:40:34,182 --> 00:40:37,265 - Er du gift? - Ja. 328 00:40:37,473 --> 00:40:40,473 - Og du? - Ikke mere. 329 00:40:40,640 --> 00:40:45,432 - Har du børn? - Ja, to drenge og en pige. 330 00:40:45,598 --> 00:40:48,890 - Har du børn? - Ikke endnu. 331 00:40:49,057 --> 00:40:52,473 Jeg arbejder hele tiden. 332 00:40:52,682 --> 00:40:57,973 - Hvad med ham? - Han er for ung. Han er 25, jeg er 44. 333 00:41:02,307 --> 00:41:07,473 Vi siger "multi înainte". Det betyder "må du leve længe". 334 00:41:07,640 --> 00:41:09,890 - Tak. Mult... - Multi înainte. 335 00:41:11,765 --> 00:41:15,640 - Det er rumænsk. - Rumænsk er svært. 336 00:41:15,807 --> 00:41:18,182 - Jeg er ikke rumæner. - Ikke? 337 00:41:18,348 --> 00:41:22,640 Jo, det er jeg, men etnisk er jeg ungarer. 338 00:41:22,807 --> 00:41:26,057 - Taler han engelsk? - Lidt. 339 00:41:27,473 --> 00:41:31,057 - Se, jeres hjem. - Det er fint. 340 00:41:32,473 --> 00:41:35,432 Det er dem fra bageriet. 341 00:41:40,473 --> 00:41:45,182 Aura, tag kålen med. Og polentaen. 342 00:41:46,557 --> 00:41:52,557 - Jeg syntes, du sagde japanere. - Nej, kinesere. De er srilankanere. 343 00:41:54,307 --> 00:41:56,682 - Der er det. - Glimrende. 344 00:41:56,848 --> 00:42:00,182 - Kan vi tage... - Ja, endelig. 345 00:42:01,182 --> 00:42:05,598 - Kan de mon tænde op? - Ellers kan de lære det. 346 00:42:05,765 --> 00:42:10,598 - Kom med ind og spis frokost. - Nej, da ikke juledag. 347 00:42:10,765 --> 00:42:14,723 - Tror du, de spiser gris? - Spiser I gris? 348 00:42:14,890 --> 00:42:18,140 - Nej. Men vi klarer os. - Fisk? 349 00:42:18,307 --> 00:42:21,265 For jer er verden lig med Vesten. 350 00:42:21,473 --> 00:42:26,140 - Alt andet ser I kun som råstoffer. - Du overdriver. 351 00:42:26,307 --> 00:42:29,848 Vi kender jeres historie godt. Det kan Ana bekræfte. 352 00:42:30,015 --> 00:42:33,890 Men I ved ingenting om Østen. 353 00:42:34,057 --> 00:42:37,598 Ikke os alle, men historien skrives af de stærkeste. 354 00:42:37,765 --> 00:42:42,723 Ja, men I blev stærke og byggede store katedraler - 355 00:42:42,890 --> 00:42:46,473 - fordi vi bekæmpede dem, der invaderede os. 356 00:42:46,640 --> 00:42:50,932 - Mongolerne, avarerne. - Hunnerne, som var de værste. 357 00:42:51,098 --> 00:42:55,557 Ja, se på kortet. Rumænien har altid været klemt inde mellem imperier. 358 00:42:55,723 --> 00:43:01,223 Osmannerne, russerne, ungarerne. Og vi har stået fast i 2000 år. 359 00:43:01,432 --> 00:43:03,640 Vi vandt to verdenskrige. 360 00:43:03,807 --> 00:43:08,765 - Og overlod os til russerne. - Aura, tag noget kål til gæsterne. 361 00:43:08,932 --> 00:43:12,682 - Undskyld, jeg forstyrrer. - Sid endelig ned. 362 00:43:13,723 --> 00:43:16,807 - Ikke til mig. - Tag i det mindste dessert. 363 00:43:16,973 --> 00:43:20,682 - Jeg kan ikke sige nej til det søde. - Heller ikke jeg. 364 00:43:20,848 --> 00:43:23,307 - Mara, var julemanden her? - Ja. 365 00:43:23,473 --> 00:43:26,723 - Så du har været sød. - Hun er den bedste. 366 00:43:26,890 --> 00:43:29,848 - Kom til prøverne. - Hun er i koret. 367 00:43:30,015 --> 00:43:33,765 Det hører jeg. Men at spille på et instrument hjælper. 368 00:43:33,932 --> 00:43:36,807 - Vin? - Jeg er i bil. 369 00:43:37,932 --> 00:43:42,890 - Du har ikke hilst på hr. Ben. - Mig en fornøjelse. 370 00:43:43,057 --> 00:43:47,640 Han er fra en fransk NGO for bevaring. Bjørne og deslige. 371 00:43:47,807 --> 00:43:51,723 - Hvor længe bliver du? - Indtil vi har optalt bjørnene. 372 00:43:51,890 --> 00:43:55,015 - Og? - Vi tæller, men vi har ikke travlt. 373 00:43:55,140 --> 00:43:58,140 Smukt land, Transsylvanien. Rare folk. 374 00:43:58,265 --> 00:44:02,932 - Hvor bor... Undskyld, jeg afbrød. - Det gør ikke noget. 375 00:44:03,098 --> 00:44:06,807 Ja, Transsylvanien er smukt, men det er ikke et land. 376 00:44:06,973 --> 00:44:09,723 Land, region, det går ud på et i Europa. 377 00:44:09,890 --> 00:44:12,265 Man kan sige, at vi alle er brødre. 378 00:44:12,473 --> 00:44:15,307 Ja, men vi har et ordsprog: 379 00:44:15,473 --> 00:44:20,473 - "Bror, bror, men ost er for penge." - "Bror, bror, men ost er for penge." 380 00:44:20,682 --> 00:44:23,682 - Det lærte hun i skolen. - Hvor bor du? 381 00:44:23,848 --> 00:44:28,807 - Ovenpå. - Det er en del af kontrakten med EU. 382 00:44:28,973 --> 00:44:34,557 - Så du fandt arbejdere? - Alle de annoncer tiltrak ikke nogen. 383 00:44:34,723 --> 00:44:38,307 - Alle arbejder i udlandet. - Vores økonomi smuldrer. 384 00:44:38,473 --> 00:44:40,682 Jeg spurgte Matthias. 385 00:44:40,848 --> 00:44:45,890 - Om jeg ville være bager. - Han tager tilbage til Tyskland. 386 00:44:46,057 --> 00:44:50,723 Vi får se. Drengen har ikke lært noget tysk, siden jeg rejste. 387 00:44:50,890 --> 00:44:55,098 De lærer det hurtigt, når de bliver nødt til det. 388 00:44:55,223 --> 00:44:58,265 Han lærer det, han har brug for at lære. 389 00:44:59,890 --> 00:45:03,265 Jeg skal se til Papa Otto. Han er sengeliggende. 390 00:45:03,473 --> 00:45:06,598 Godt. Ingen bør være alene juledag. 391 00:45:06,765 --> 00:45:12,182 - Vi har vænnet os til at arbejde altid. - Folk skal have deres daglige brød. 392 00:45:12,348 --> 00:45:16,557 - Giv svigersøn noget sarmale med. - Det har jeg gjort. 393 00:45:16,723 --> 00:45:19,015 Hvad er det her? 394 00:45:19,140 --> 00:45:21,682 - Cozonac. - Kage. 395 00:45:21,848 --> 00:45:24,140 - Og det er? - Æbletærte. 396 00:45:24,265 --> 00:45:27,223 Vil du have noget cozonac? 397 00:45:27,432 --> 00:45:30,307 - Må jeg prøve? - Værsgo. 398 00:45:57,348 --> 00:46:01,557 Du har ni får. Men tidligere havde du... 399 00:46:03,140 --> 00:46:05,682 Papa? 400 00:48:39,057 --> 00:48:42,682 Jeg er på hospitalet med Papa Otto. 401 00:48:42,848 --> 00:48:46,265 Så jeg kan desværre ikke komme i aften. 402 00:49:13,223 --> 00:49:17,723 - Det ser ud til, de kender deres fag. - Det ville være rart. 403 00:49:17,890 --> 00:49:21,973 Så kan vi levere 800 cozonacer til Toplita. 404 00:49:22,140 --> 00:49:25,807 Skal jeg give grønt lys for de to andre? 405 00:49:25,973 --> 00:49:30,098 - Eller skal vi vente? - Annoncen udløber. 406 00:49:31,307 --> 00:49:35,807 Du har ret, vi gør det. I værste fald mister vi garantien. 407 00:49:35,973 --> 00:49:38,057 Har du gaver til dem? 408 00:49:38,182 --> 00:49:42,140 Alle får en. Jeg inviterede dem også med til festen. 409 00:50:20,473 --> 00:50:23,182 Hvordan har den gamle det? 410 00:50:24,223 --> 00:50:26,973 Der er øl indenfor. 411 00:50:42,265 --> 00:50:45,015 Jeg vil gerne have en øl. 412 00:51:08,473 --> 00:51:12,473 - Hvornår kan han komme hjem? - Vi venter på prøvesvarene. 413 00:51:12,682 --> 00:51:17,473 - Hvad er der galt? - Noget i hans hoved. 414 00:51:17,682 --> 00:51:21,473 Det viste sig, han ikke var skør. Hans får er virkelig væk. 415 00:51:21,682 --> 00:51:23,807 Måske en bjørn? 416 00:51:23,973 --> 00:51:27,140 - Kan du så rejse? - Jeg ser tiden an. 417 00:51:27,265 --> 00:51:30,140 - Mister du ikke kontrakten? - Måske. 418 00:51:30,307 --> 00:51:33,723 - Er der nogen job her? - Ikke rigtig. 419 00:51:33,890 --> 00:51:35,973 Hos skovfogeden? 420 00:51:36,140 --> 00:51:41,307 De har fældet det, de kunne her, og andre steder hyrer de lokale. 421 00:51:41,473 --> 00:51:44,015 Fuck de østrigere! 422 00:51:44,140 --> 00:51:48,140 - Færdig? - Ja. 423 00:51:48,265 --> 00:51:51,473 - Glædelig jul! - I lige måde. Farvel. 424 00:51:54,765 --> 00:51:58,807 - Flere sigøjnere. - Jeg så nogen i skoven. 425 00:51:58,973 --> 00:52:04,098 Nej, dem der har bageriet hyret. Nepalesere eller sådan noget. 426 00:52:04,223 --> 00:52:08,473 - De bager mørkt brød! - Kunne de ikke ansætte lokale? 427 00:52:08,640 --> 00:52:11,640 Til mindstelønnen? 428 00:52:11,807 --> 00:52:15,265 Folk rejser væk for at arbejde. Børnene lades tilbage. 429 00:52:15,473 --> 00:52:19,015 Fuck dem og deres lønninger! 430 00:52:19,140 --> 00:52:21,640 Hej, gringo! 431 00:52:21,807 --> 00:52:26,307 Kom herhen og snak med os. Kom! 432 00:52:26,473 --> 00:52:29,848 Det vil du ikke? Er du bange? 433 00:52:30,015 --> 00:52:35,140 Sæt, det var dem, der tog dine får? De spiser jo ikke svinekød. 434 00:52:35,307 --> 00:52:38,473 - Kommer du og hepper? - Hvem møder vi? 435 00:52:38,682 --> 00:52:42,598 Bradu. Vi smadrer de sigøjnere. 436 00:52:42,765 --> 00:52:48,723 - Hvad? Du er jo mest tysk. - Nej, han er lidt af en bastard. 437 00:52:49,807 --> 00:52:53,932 - Kan Rudi komme på ishockeyholdet? - Han skal have lyst til det. 438 00:52:54,098 --> 00:52:57,182 Prøv at tage ham med til kampen. 439 00:52:57,348 --> 00:52:59,682 Hvad, en til? 440 00:52:59,848 --> 00:53:03,223 Vi slap af med sigøjnerne, og nu formerer de der sig! 441 00:53:03,432 --> 00:53:07,973 - Han dansede jo med din søster. - Det passer ikke! 442 00:53:08,140 --> 00:53:12,098 - Jeg smutter. - Seriøst? 443 00:53:12,223 --> 00:53:17,932 Skide kakerlakker. Bare vent, til jeg får fat i dem! 444 00:53:56,473 --> 00:53:59,182 Elsker du mig så? 445 00:54:03,223 --> 00:54:05,890 Elsker du mig? 446 00:54:06,973 --> 00:54:11,265 - Jeg elsker at kneppe dig. - Fuck dig! 447 00:54:11,473 --> 00:54:15,057 Du elsker mig for at kneppe dig. I røven. 448 00:54:16,765 --> 00:54:20,307 - Kan du ikke sige, du elsker mig? - Jeg elsker dig. 449 00:54:20,473 --> 00:54:22,890 Nej, på rumænsk. 450 00:54:23,057 --> 00:54:26,473 Jeg ved det ikke. Det lyder underligt. 451 00:54:27,807 --> 00:54:31,932 For sådan en stærk fyr som dig? 452 00:54:33,432 --> 00:54:38,098 - Jeg kan sige det på ungarsk. - Gør det. 453 00:54:38,223 --> 00:54:41,140 - Sig det. - Hvordan siger man det? 454 00:54:43,807 --> 00:54:46,473 Jó étvágyat. 455 00:54:50,307 --> 00:54:53,348 Jó étvágyat mucho. 456 00:54:57,223 --> 00:55:00,598 - Hvad er der i tasken? - Hvilken en? 457 00:55:00,765 --> 00:55:03,223 Den der. 458 00:55:04,348 --> 00:55:07,640 - Ting. - Hvilke ting? 459 00:55:07,807 --> 00:55:12,557 - Tandbørste, underbukser. Den slags. - Du kan ikke sige, du elsker mig... 460 00:55:12,723 --> 00:55:16,765 - Men du flytter ind? - Jeg sagde det jo. 461 00:55:16,932 --> 00:55:20,765 - Sig det igen. - Jó étvágyat. 462 00:55:21,807 --> 00:55:24,598 Det betyder "velbekomme". 463 00:55:25,640 --> 00:55:28,223 Jeg elsker dig. 464 00:55:33,140 --> 00:55:36,682 - Og riflen? - Jeg tog den med til dig. 465 00:55:36,848 --> 00:55:41,807 - Hvorfor? - Du bor jo i nærheden af skoven. 466 00:55:41,973 --> 00:55:45,057 Det gør vi alle sammen. 467 00:55:46,265 --> 00:55:48,973 Skal Ana ikke have den? 468 00:55:49,140 --> 00:55:53,140 - Hun elsker mig ikke. - Og det gør jeg? 469 00:55:53,307 --> 00:55:56,015 Gør du ikke? 470 00:55:56,140 --> 00:56:01,015 Må jeg bede dig om noget? I morgen. 471 00:56:01,140 --> 00:56:05,182 Kan du tage til jernbanestationen i Bicaz? 472 00:56:05,348 --> 00:56:08,598 Og jeg vil ikke have, du overnatter her. 473 00:56:08,765 --> 00:56:12,807 - Hvornår så? - Det ved jeg ikke. 474 00:56:15,973 --> 00:56:20,140 - Jeg vil holde om dig, skat. - Du vil kneppe mig. 475 00:56:20,307 --> 00:56:22,723 Også det. 476 00:56:22,890 --> 00:56:26,140 Så? Hvornår? 477 00:56:26,307 --> 00:56:29,223 - I morgen? - Jeg ved det ikke. 478 00:56:29,432 --> 00:56:32,307 Sig mig det. Hvornår? 479 00:56:33,765 --> 00:56:37,807 Næste år? Eller aldrig? 480 00:56:43,057 --> 00:56:45,557 Knep mig, skat. 481 00:57:10,807 --> 00:57:14,765 Jeg sendte et link. Åbn det. 482 00:57:14,932 --> 00:57:18,682 Community Forum. Klyng dem op! 483 00:57:18,848 --> 00:57:22,265 De skiderikker udplyndrer og dræber folk! 484 00:57:22,473 --> 00:57:26,098 Forestil dig, rumænerne sagde det samme om os? 485 00:57:26,223 --> 00:57:29,890 Tag imod en, og så oversvømmer de os snart! 486 00:57:30,057 --> 00:57:34,098 Hver af dem har ti børn og tre koner, og de får EU-støtte! 487 00:57:34,223 --> 00:57:38,932 Og de spreder sygdomme! I Tyskland får de endnu mere støtte! 488 00:58:49,432 --> 00:58:52,182 Kinga! 489 00:59:16,765 --> 00:59:20,348 - Er alt i orden? - Ja, mange tak. 490 00:59:36,307 --> 00:59:41,140 - Bukarest? - Nej, Bukarest er den vej. 491 00:59:41,307 --> 00:59:45,640 - Vest. - Nej, vest er den vej. 492 00:59:48,265 --> 00:59:51,890 Derhjemme kalder de alt for 'vest'. 493 00:59:57,973 --> 01:00:02,098 - Er Budapest langt herfra? - Måske. 494 01:00:04,473 --> 01:00:07,223 Jeg hedder Rauff. 495 01:00:22,307 --> 01:00:26,598 - Tak, nu skal jeg nok tage over. - Hvad er det? 496 01:00:26,765 --> 01:00:30,807 - Til kampen i aften. Kommer du? - Jeg ser ad. 497 01:00:30,973 --> 01:00:33,473 På gensyn. 498 01:00:33,682 --> 01:00:36,098 Hej. 499 01:00:46,473 --> 01:00:51,473 - Vi har lavet mad. Spis med. - Jeg har lovet, vi skal se kampen. 500 01:00:51,682 --> 01:00:56,057 - Så næste gang. - Hold godt fast! 501 01:01:03,307 --> 01:01:06,015 Kom så, Bradu! 502 01:01:06,140 --> 01:01:08,932 Kom så, Recfalva! 503 01:01:20,348 --> 01:01:22,557 Er du okay? 504 01:01:22,723 --> 01:01:26,765 Ingen nåde, Geza! Ram dem, så deres mor græder! 505 01:01:27,973 --> 01:01:31,348 - Kom! - Er vi klar til kamp, hvis det er? 506 01:01:32,682 --> 01:01:36,473 - Kom så! - Valakker, gå hjem! 507 01:01:41,848 --> 01:01:45,265 Dacia! I frihed! 508 01:02:05,807 --> 01:02:09,807 - Hvorfor er de i bjørnetøj? - For at være ét med dyret. 509 01:02:09,973 --> 01:02:13,723 - Og kæppene? - De slås nytårsaften. 510 01:02:13,890 --> 01:02:18,057 - Mod hvem? - Dem oppefra mod dem nedefra. 511 01:02:18,182 --> 01:02:22,140 Det er en tradition. For at jage dårlige varsler væk. 512 01:02:43,598 --> 01:02:45,973 INGEN UDLÆNDINGE I RECIA! 513 01:02:46,140 --> 01:02:50,723 Det er ungarerne, som diskriminerer. Smid dem ud af Rumænien! 514 01:02:50,890 --> 01:02:54,848 Luk alle deres modersmålsskoler. 515 01:02:55,015 --> 01:02:59,057 Giv had, og du får had. Europa: Bøsser og slavechauffører. 516 01:02:59,182 --> 01:03:02,807 Ungarerne bør forsvinde, ikke udlændingene! 517 01:03:02,973 --> 01:03:05,890 Udlændinge sparker udlændinge ud? 518 01:03:14,098 --> 01:03:17,098 Tilbage til arbejdet! 519 01:03:41,848 --> 01:03:46,557 Må dette sogn være velsignet med sundhed - 520 01:03:46,723 --> 01:03:51,182 - må det vokse og formere sig i det kommende år - 521 01:03:51,348 --> 01:03:57,473 - så der kan være nogle tilbage, som kan fortsætte i vores forfædres ånd. 522 01:03:58,890 --> 01:04:01,307 Amen. 523 01:04:26,848 --> 01:04:29,848 Hvordan har den gamle det? 524 01:04:30,015 --> 01:04:33,723 Tag ham med på arbejde hos os i morgen. I sidste ende... 525 01:04:33,890 --> 01:04:36,890 - Jeg spørger ham. - Matthias! 526 01:05:03,223 --> 01:05:06,015 Hr. Felix! 527 01:05:06,140 --> 01:05:09,140 Tak. Pastor! 528 01:05:13,473 --> 01:05:16,473 - Værsgo. - Det er alt for meget. 529 01:05:16,682 --> 01:05:20,015 - Godt nytår. - Godt nytår! 530 01:05:25,723 --> 01:05:29,598 - Matthias! Rudi er væk. - Hvordan? 531 01:05:29,765 --> 01:05:33,682 - Jeg kan ikke finde ham nogen steder. - Hvad skete der? 532 01:05:33,848 --> 01:05:37,432 - Jeg kan ikke finde Rudi. - Kom du til skade? 533 01:05:38,765 --> 01:05:42,098 Hent førstehjælpskassen i bilen. 534 01:05:42,223 --> 01:05:45,557 Bare rolig, han finder ham. 535 01:05:45,723 --> 01:05:48,973 Han skal nok finde ham. 536 01:06:19,932 --> 01:06:22,598 Rudi! 537 01:06:26,765 --> 01:06:29,473 Ikke for tæt på! 538 01:06:45,723 --> 01:06:51,557 Hold dig væk fra vilde dyr, når du er ubevæbnet. 539 01:06:56,848 --> 01:06:59,848 Godt nytår! 540 01:07:09,807 --> 01:07:13,890 De har lige modtaget dødstrusler. Alick sendte mig det her. 541 01:07:18,140 --> 01:07:23,015 - Tal med dem. - Hold det her for mig. 542 01:07:25,932 --> 01:07:31,015 Hør her! Mahinda, Alick? Tænk ikke på det i aften. 543 01:07:31,140 --> 01:07:34,598 Nu skal vi more os. Læg telefonerne væk. 544 01:07:34,765 --> 01:07:38,015 Vi ordner det i morgen. 545 01:08:40,347 --> 01:08:44,890 - Du er nødt til at gøre noget, pastor. - De er alle Guds børn. 546 01:08:45,057 --> 01:08:48,182 De kan være Guds børn derhjemme. 547 01:08:48,347 --> 01:08:53,557 Vi har ikke noget imod dem, men de hører ikke til her. 548 01:08:53,722 --> 01:08:56,307 Vores folk arbejder også i udlandet. 549 01:08:56,472 --> 01:09:00,972 Det er anderledes i byen, pastor. Man forsvinder i mængden. 550 01:09:01,140 --> 01:09:05,097 Og de arbejder i et bageri, ikke på en byggeplads. 551 01:09:05,222 --> 01:09:09,222 Ærlig talt, så er jeg holdt op med at købe deres brød. 552 01:09:09,432 --> 01:09:13,640 Problemet er, at man ikke ved noget om deres hygiejne. 553 01:09:13,807 --> 01:09:18,640 Deres hænder er i brødet hele dagen. Brød, som vi spiser. 554 01:09:18,807 --> 01:09:23,307 - Det bliver bagt! - Rører de det ikke bagefter? 555 01:09:23,472 --> 01:09:26,722 De rører det, når de læsser det af. Det så jeg. 556 01:09:26,890 --> 01:09:30,557 Tror du ikke, at dit eget folk rører ved det? 557 01:09:30,722 --> 01:09:35,640 Folk fra andre egne har en anden viruspatologi - 558 01:09:35,807 --> 01:09:38,140 - rent medicinsk. 559 01:09:38,265 --> 01:09:43,890 En eller to ville ikke være så slemt, men nu er der tre. Hvornår stopper det? 560 01:09:44,057 --> 01:09:46,347 Hvad skete der i udlandet? 561 01:09:46,557 --> 01:09:50,597 De bød nogle få velkommen, og nu drukner de i dem. 562 01:09:50,765 --> 01:09:53,722 De sprænger sig selv i luften og kører folk ned! 563 01:09:53,890 --> 01:09:58,140 Næppe er vi kommet af med sigøjnerne, før vi starter igen. 564 01:10:00,140 --> 01:10:06,682 - Jeg taler med folkene i bageriet. - Spørg, hvorfor de ikke hyrer lokale. 565 01:10:06,848 --> 01:10:10,348 De lokale er rejst bort for at arbejde. 566 01:10:10,557 --> 01:10:16,973 Skal vores folk være slaver for andre, mens vores byer fyldes med deres slags? 567 01:10:17,140 --> 01:10:22,057 I kender sigøjnerne. Hvis et hus står tomt, rykker de ind. 568 01:10:22,182 --> 01:10:27,723 - Og hvem ved, hvad de tænker på! - Vi er en station på deres vej vestpå. 569 01:10:27,890 --> 01:10:31,265 Lad os ikke blive vrede i kirken. 570 01:10:31,473 --> 01:10:37,932 Pastor, det er bedst, hvis du går hen og taler med dem straks. 571 01:10:38,098 --> 01:10:43,015 Vi er en håndfuld mennesker i kommunen, og vi skal respektere hinanden. 572 01:10:43,140 --> 01:10:46,807 Udmærket, jeg går derhen efter gudstjenesten. 573 01:10:46,973 --> 01:10:52,140 Vi vil ikke have dem her. Vi har intet imod dem, når de er i deres eget land. 574 01:10:52,265 --> 01:10:56,765 - Og ude af vores kirke! - Før det er for sent, pastor. 575 01:10:56,932 --> 01:11:01,473 Lad os alle bede en bøn nu og rense vores tanker. 576 01:11:08,848 --> 01:11:12,765 Der. 1500 om måneden plus logi. 577 01:11:15,223 --> 01:11:18,973 Jeg tror, han har opholdstilladelse. Han er halvt tysk. 578 01:11:19,140 --> 01:11:22,182 - Så han taler tysk. - Med accent. 579 01:11:22,348 --> 01:11:25,682 Det er et stort plus. Jeg tjekker for slagtere. 580 01:11:25,848 --> 01:11:30,057 Ja, gør det. Og papirerne for de næste to kandidater? 581 01:11:30,182 --> 01:11:32,557 Her. 582 01:11:32,723 --> 01:11:37,765 Lad mig vide, hvad du beslutter. Skynd dig, de går som varmt brød. 583 01:11:37,932 --> 01:11:39,932 Hav en god dag. 584 01:11:40,098 --> 01:11:43,973 - Pastoren vil tale med fru Denes. - Hun er optaget. 585 01:11:44,140 --> 01:11:49,723 Det er om de udenlandske arbejdere. Folk var vrede ovre i kirken. 586 01:11:49,890 --> 01:11:53,765 Se deres kontrakter. De er lovligt ansatte, ikke migranter. 587 01:11:53,932 --> 01:11:57,348 Folk vil ikke have dem her i byen. 588 01:11:57,557 --> 01:12:01,182 Skal jeg smide dem ud efter at have ansat dem? 589 01:12:01,348 --> 01:12:04,682 I kunne have spurgt fællesskabet først. 590 01:12:04,848 --> 01:12:08,432 Spurgt? Vi havde de jobannoncer oppe i ugevis. 591 01:12:08,598 --> 01:12:13,223 Vi ansøger selv om europæiske midler. Ved du, hvor svært det er? 592 01:12:13,432 --> 01:12:18,098 Det tror jeg gerne. Men det her må ikke blive eksplosivt. 593 01:12:18,223 --> 01:12:23,682 - Hvad mener du? - Jeg fortæller jer, hvad folk siger. 594 01:12:23,848 --> 01:12:27,765 Sagde de, at de har oprettet en Facebook-gruppe mod dem? 595 01:12:27,932 --> 01:12:33,182 - Og sendt dem dødstrusler? - Jeg er ikke opdateret om Facebook. 596 01:12:33,348 --> 01:12:36,723 Hvem generer de? Det er familiemennesker. 597 01:12:36,890 --> 01:12:42,265 Det er muligt, men folk vil ikke spise det brød, de har rørt ved. 598 01:12:42,473 --> 01:12:45,057 - Hvorfor? - Det vil de bare ikke. 599 01:12:45,182 --> 01:12:47,432 Det her går for vidt. 600 01:12:47,598 --> 01:12:52,348 De er ikke spedalske. Alt er lovligt. Så er den ikke længere. 601 01:12:53,473 --> 01:12:57,432 Jeg synes, det er forkert af jer, men... 602 01:12:58,598 --> 01:13:01,807 - Vær velsignede. - Gud velsigne os. 603 01:13:05,640 --> 01:13:08,057 Gå bare. 604 01:13:08,182 --> 01:13:13,098 Stop. Vis ham det. Smid den. Godt, Rudi. 605 01:13:13,223 --> 01:13:16,598 - Pastoren kommer! - Prøv det igen. 606 01:13:26,473 --> 01:13:31,765 - Hvad sagde de, pastor? - Ejeren vil beholde udlændingene. 607 01:13:31,932 --> 01:13:35,140 - Højere! - Skøre kvinde! 608 01:13:35,307 --> 01:13:39,890 Jeg forklarede det, men de siger, de er ærlige og hårdtarbejdende. 609 01:13:40,057 --> 01:13:42,473 Det kan de være i deres eget land. 610 01:13:42,640 --> 01:13:47,265 Lad os samle underskrifter for at få dem bortvist fra byen! 611 01:13:47,473 --> 01:13:50,557 - Papir? - Er det nu en god idé? 612 01:13:50,723 --> 01:13:54,473 Hvorfor ikke? Vi siger bare vores mening. 613 01:14:06,015 --> 01:14:08,348 Tilbage til arbejdet! 614 01:14:22,807 --> 01:14:27,098 - Hej! - Hils på min chef, fru Csilla. 615 01:14:27,223 --> 01:14:30,098 Hej. Vent... 616 01:14:34,598 --> 01:14:38,473 Du skal ikke være urolig. Alt er okay, ikke? 617 01:14:44,140 --> 01:14:47,765 Hun siger, at du er som en mor for os. 618 01:14:47,932 --> 01:14:52,557 Ja, jeg er mor, og de er nogle gode drenge. 619 01:14:52,723 --> 01:14:55,432 De arbejder hårdt. 620 01:14:56,890 --> 01:15:01,473 Og de laver vidunderlig mad. Vil du se det? 621 01:15:03,640 --> 01:15:06,890 - Se. - Kylling, friturestegt. 622 01:15:07,057 --> 01:15:10,765 - Ris med grønsager. - Samosa. 623 01:15:10,932 --> 01:15:14,098 - Velbekomme! - Tak. Vent. 624 01:15:22,473 --> 01:15:25,640 Og det her er kokken, Alick. 625 01:15:27,015 --> 01:15:29,182 - Sig hej. - Hej! 626 01:15:30,473 --> 01:15:33,807 Så du skal ikke være bekymret. Alt er okay. 627 01:15:33,973 --> 01:15:37,307 Nu får du Mahinda igen, så du kan sige farvel. 628 01:15:43,807 --> 01:15:46,682 Se, det her er min bror. 629 01:15:46,848 --> 01:15:48,932 - Og det her? - Pepsi. 630 01:15:49,098 --> 01:15:52,640 Petsi? Hvad hedder den? 631 01:15:52,807 --> 01:15:55,848 - Hvad hedder den? - Pepsi. 632 01:15:56,015 --> 01:15:59,723 Jeg har også en hund. Den hedder Kaiser. 633 01:15:59,890 --> 01:16:03,640 - Hvor er din bror? - I Kina. Han arbejder der. 634 01:16:03,807 --> 01:16:07,223 - Også din familie? - Nej, de er i Sri Lanka. 635 01:16:07,432 --> 01:16:09,557 Min bror er i Spanien. 636 01:16:09,723 --> 01:16:12,682 - Hvor i Spanien? - I Barcelona. 637 01:16:12,848 --> 01:16:15,890 - Og dine forældre? - De er døde. 638 01:16:16,057 --> 01:16:19,473 - Det gør mig ondt. - Det gør ikke noget. 639 01:16:27,598 --> 01:16:31,848 Han er en god musiker. Filharmonisk. 640 01:16:32,015 --> 01:16:35,890 - Ja, han laver musik. - Han kan spille på glassene. 641 01:16:39,182 --> 01:16:41,765 Spil noget. Vis os det. 642 01:16:53,765 --> 01:16:57,557 Vil I hjælpe mig med at holde glassene? 643 01:17:13,723 --> 01:17:16,473 Virkelig fint! Må jeg prøve? 644 01:17:39,015 --> 01:17:43,473 - Utroligt. - Kan du spille på det her? Lad os se. 645 01:17:55,557 --> 01:17:58,640 Væk! Rejs hjem, eller vi slår jer ihjel! 646 01:17:58,807 --> 01:18:01,473 Færdig! 647 01:18:11,182 --> 01:18:14,473 Skam jer! Tag maskerne af, hvis I er så modige! 648 01:18:14,682 --> 01:18:18,598 Du har kneppet hele byen, og nu sutter du sort pik? 649 01:18:18,765 --> 01:18:22,557 - Jeg tilkalder politiet! - Vi ved, hvor du bor, idiot! 650 01:18:22,723 --> 01:18:27,432 - Jancsi, jeg ringer til din far! - Forsvinder de ikke, brænder vi jer! 651 01:18:29,890 --> 01:18:33,348 Skiderikker! Forsvind så! 652 01:18:36,140 --> 01:18:38,015 Hvad skete der? 653 01:18:42,890 --> 01:18:47,432 - De kan ikke bo her længere. - Du ved, de er gode mennesker. 654 01:18:47,598 --> 01:18:51,307 Måske, men min kone har dårligt hjerte. 655 01:18:51,473 --> 01:18:56,557 - Og du sagde to. Nu er der tre. - Vi betaler ekstra. 656 01:18:56,723 --> 01:19:00,640 - Her er jeres forskud. Få dem væk. - Men hvorhen? 657 01:19:00,807 --> 01:19:03,723 Vi kan ikke have dem her. 658 01:19:03,890 --> 01:19:06,473 Lad dem blive indtil i morgen. 659 01:19:06,682 --> 01:19:09,932 Beklager. Hvad hvis de bøller kommer tilbage? 660 01:19:10,098 --> 01:19:16,473 Min kone må ikke få et hjertetilfælde. Ambulancen er timer om at komme frem. 661 01:19:16,640 --> 01:19:19,598 - Er du dårlig? - Kan jeg hjælpe? 662 01:19:25,473 --> 01:19:28,557 - Har du set Rauff? - Nej. 663 01:19:28,723 --> 01:19:31,223 Se efter derinde igen. 664 01:19:31,432 --> 01:19:33,848 - Hvor er Rauff? - Jeg ved det ikke. 665 01:19:34,015 --> 01:19:38,057 - Rauff blev meget bange. - Er han virkelig bager? 666 01:19:39,890 --> 01:19:42,890 Rauff! 667 01:19:46,098 --> 01:19:50,182 Han er ikke i huset. 668 01:19:50,348 --> 01:19:54,098 - Godt, vi kører. - Tak. 669 01:19:56,473 --> 01:19:57,973 Tak. 670 01:19:58,140 --> 01:20:01,348 - Skal jeg køre med? - Nej, det er okay. 671 01:20:20,807 --> 01:20:23,557 - Værsgo. - Tak. 672 01:20:26,223 --> 01:20:29,057 - Mahinda. - Tak. 673 01:20:51,348 --> 01:20:54,057 Det er nytår, skat. 674 01:20:55,473 --> 01:20:57,557 Hvad foregår der? 675 01:20:57,723 --> 01:21:04,015 Nogen overfaldt udlændingene. De sover her. 676 01:21:04,140 --> 01:21:07,932 - Hvem? - De havde masker på. 677 01:21:08,098 --> 01:21:12,140 - De må have været fulde. - Sikkert. Ved du noget om det? 678 01:21:12,307 --> 01:21:15,765 Slet ikke. Og det vedkommer ikke mig. 679 01:21:15,932 --> 01:21:19,098 Ikke? Efter at de var ved at brænde os af? 680 01:21:19,223 --> 01:21:24,723 - Hvad lavede du derhenne? - Er det det, der er problemet? 681 01:21:24,890 --> 01:21:27,848 Ellers var det okay at brænde dem inde? 682 01:21:28,015 --> 01:21:30,432 Selvfølgelig ikke, men... 683 01:21:30,598 --> 01:21:34,557 - Kan du ikke se, de ikke hører til her? - Hvorfor ikke? 684 01:21:34,723 --> 01:21:38,598 Du har vel brug for dem, men de hører ikke til her. 685 01:21:38,765 --> 01:21:41,598 Du må hellere gå hjem. 686 01:21:43,098 --> 01:21:48,348 - Hvor skal du sove? - Hvad mener du? 687 01:21:48,557 --> 01:21:53,932 - Her. Hvor ellers? - Det er forkert, hvis du spørger mig. 688 01:21:54,098 --> 01:21:58,348 Det gør jeg ikke. Vi knepper bare. Jeg er ikke din kone. 689 01:21:58,557 --> 01:22:01,307 - Knepper vi bare? - Du ved, hvad jeg mener. 690 01:22:01,473 --> 01:22:06,140 Du vil ikke sige, du elsker mig, men du blander dig i mit liv? 691 01:22:06,307 --> 01:22:09,473 Du skal ikke sove sammen med fremmede. 692 01:22:09,640 --> 01:22:12,973 Hvorfor? Tror du måske, jeg knepper dem? 693 01:22:14,140 --> 01:22:19,307 - Hvis de prøver på det mindste... - Hvad? Hvad så? 694 01:22:19,473 --> 01:22:23,098 Jeg tilhører ikke dig. Gå hjem til dig selv. 695 01:22:23,223 --> 01:22:26,682 Få styr på dit eget liv, hvis du er så klog. 696 01:22:28,182 --> 01:22:30,640 Gå så. 697 01:22:54,348 --> 01:22:58,307 - Læs det igennem og skriv under. - Det har jeg gjort. 698 01:23:01,265 --> 01:23:04,348 - Har du mistanke til nogen? - Nej. 699 01:23:05,598 --> 01:23:09,098 - Talte de rumænsk til dig? - Ja, men med accent. 700 01:23:09,223 --> 01:23:13,015 - Det forstår jeg. - Hvad forstår du? 701 01:23:13,140 --> 01:23:16,265 At de talte rumænsk med accent. 702 01:23:16,473 --> 01:23:20,932 - Er det vigtigt for efterforskningen? - Det er et faktum. 703 01:23:21,098 --> 01:23:24,557 Alle i kommunen forstår rumænsk, også ungarerne. 704 01:23:24,723 --> 01:23:29,932 - Men de taler det ikke. - Jo, når de er nødt til det. 705 01:23:31,848 --> 01:23:35,432 Gør I fremskridt angående truslerne på nettet? 706 01:23:35,598 --> 01:23:40,182 Jeg gav det videre til amtspolitiet. De har teknologien. 707 01:23:40,348 --> 01:23:42,932 Er borgmesteren her? 708 01:23:43,098 --> 01:23:46,932 Ikke i dag. Han er inde i byen. 709 01:23:47,098 --> 01:23:50,473 Ring, hvis du får brug for mig, eller der er nyt. 710 01:23:50,640 --> 01:23:54,890 - Naturligvis. - Hav en god dag. 711 01:23:56,140 --> 01:23:58,557 - Noget nyt om den tredje? - Nej. 712 01:23:58,723 --> 01:24:01,015 - Ved politiet det? - Nej. 713 01:24:01,140 --> 01:24:06,932 Jeg talte med borgmesteren. Han indkalder til fællesmøde i kirken. 714 01:24:07,098 --> 01:24:12,890 - Burde vi ikke også ringe til pressen? - Han bad os prøve at holde det lokalt. 715 01:24:13,057 --> 01:24:16,765 - Og ansøgningen? - Vi går videre. 716 01:24:16,932 --> 01:24:20,473 Så jeg giver grønt lys for de næste to? 717 01:24:32,807 --> 01:24:37,015 I Ditrau sagde de, at vi ikke skulle levere flere kasser. 718 01:24:37,140 --> 01:24:39,307 - Toplita? - To mindre. 719 01:24:39,473 --> 01:24:43,432 Og her i byen returnerede de det hele, tørt. 720 01:24:44,682 --> 01:24:47,640 Vi laver toast og rasp af dem. 721 01:24:47,807 --> 01:24:53,182 - Vi har ikke emballagen til rasp. - Det bestiller vi. Bær det ind. 722 01:25:15,348 --> 01:25:19,723 - Goddag, frue. Er pastoren der? - Han spiser. 723 01:25:19,890 --> 01:25:23,432 Vil du bede ham komme ud, når han er færdig? 724 01:25:25,307 --> 01:25:29,223 - Vær velsignet. - Jeg sagde til dem, du var optaget. 725 01:25:29,432 --> 01:25:33,432 Jeg hører, borgmesteren har kaldt til møde i morgen. 726 01:25:33,598 --> 01:25:38,682 Jeg ønskede, du skulle møde disse mennesker før mødet. 727 01:25:38,848 --> 01:25:44,307 Det er der ingen grund til. Jeg har ikke noget imod nogen. 728 01:25:44,473 --> 01:25:48,723 Jeg er en budbringer, som formidler folks ønsker videre. 729 01:25:48,890 --> 01:25:53,098 Synes du, det var i orden, de blev smidt ud af kirken? 730 01:25:53,223 --> 01:25:56,723 Muslimer har ingen adgang, og det ved du. 731 01:25:56,890 --> 01:26:00,140 De er ikke muslimer. Han er katolik. 732 01:26:02,265 --> 01:26:07,307 Frue, hvis folk ikke vil have dem her, har jeg intet at skulle have sagt. 733 01:26:07,473 --> 01:26:10,807 Alle har deres plads her i verden - 734 01:26:10,973 --> 01:26:14,598 - som Herren har bestemt det. 735 01:26:14,765 --> 01:26:17,140 Det er ukristeligt. 736 01:26:17,307 --> 01:26:21,182 Tal ikke til mig om, hvad der er ukristeligt. 737 01:26:21,348 --> 01:26:25,723 - Du kommer aldrig i kirke. - Hvad skulle det også nytte? 738 01:26:25,890 --> 01:26:31,182 Vær venlig at gå nu. Det er sent, og jeg skal forberede mig. 739 01:26:35,973 --> 01:26:38,348 Hav en god dag. 740 01:26:39,890 --> 01:26:43,348 Hav en god dag. 741 01:26:45,265 --> 01:26:49,432 - Har du mistanke til nogen? - Om jeg har mistanke...? 742 01:26:49,598 --> 01:26:51,765 Nå? 743 01:26:53,182 --> 01:26:56,182 - Hvor var du i aftes? - Hjemme. 744 01:26:56,348 --> 01:27:00,098 Alene? Spyt bare ud. Vi ved det allerede. 745 01:27:00,223 --> 01:27:03,223 Hvad er det så, du vil? 746 01:27:03,432 --> 01:27:07,223 Det her. Demeter Zsolt. 747 01:27:07,432 --> 01:27:12,265 Han erklærer i sit vidneudsagn, at han var hjemme hos dig i aftes. 748 01:27:12,473 --> 01:27:16,307 - Sandt eller falsk? - Når han siger det... 749 01:27:17,848 --> 01:27:22,640 Ønsker du, vi skal afhøre Papa Otto? Det tror jeg næppe. 750 01:27:24,473 --> 01:27:28,140 Matthias. Leg ikke med ilden. 751 01:27:28,307 --> 01:27:32,265 Jeg rapporterede til amtet, og de spurgte, om du var i byen. 752 01:27:32,473 --> 01:27:36,432 Din tyske arbejdsgiver har henvendt sig til dem om dig. 753 01:27:37,932 --> 01:27:41,223 Hvad skal jeg nu sige til dem? 754 01:28:12,432 --> 01:28:14,807 Godaften. 755 01:28:14,973 --> 01:28:18,307 - Godaften. - Er Matthias hjemme? 756 01:28:18,473 --> 01:28:21,015 Nej. 757 01:28:23,348 --> 01:28:26,348 - Fint. Tak. - Skal jeg give ham en besked? 758 01:28:26,557 --> 01:28:29,348 Nej, jeg ringer til ham. 759 01:28:30,473 --> 01:28:33,182 Har du det godt? 760 01:28:34,473 --> 01:28:36,765 Ja. 761 01:28:37,807 --> 01:28:40,473 Godnat. 762 01:28:51,598 --> 01:28:54,723 - Du skræmte os! - Hvorfor går du med ham? 763 01:28:54,890 --> 01:28:59,265 Han er bange. Jeg lader ham gå alene, når han ikke er bange mere. 764 01:28:59,473 --> 01:29:02,140 Hold op. Er du sindssyg? 765 01:29:03,682 --> 01:29:08,015 Han så en mand! Inde i skoven. 766 01:29:08,140 --> 01:29:13,140 - Han hang fra et træ. - Hvorfor fortalte du mig det ikke? 767 01:29:13,265 --> 01:29:17,015 Jeg fandt ud af det i går. Han tegnede et billede. 768 01:29:18,265 --> 01:29:21,223 Kom, Rudi, vi kommer for sent. 769 01:29:23,640 --> 01:29:26,307 Vis mig, hvor det var. 770 01:29:37,098 --> 01:29:39,807 Var det der, Rudi? 771 01:29:49,723 --> 01:29:52,098 Rudi? 772 01:29:53,848 --> 01:29:57,432 Ser du? Der er ikke noget at være bange for. 773 01:29:57,598 --> 01:30:02,723 - Måske var det et andet sted. - Nej, det er bare frygt. 774 01:30:02,890 --> 01:30:05,140 - Han så det! - Så hvad? 775 01:30:05,265 --> 01:30:10,182 - Tror du, folk bare forsvinder? - Måske spiste dyrene ham. 776 01:30:11,640 --> 01:30:16,682 Undskyld, Rudi. Det var ikke min mening at skræmme dig. Tilgiv mig. 777 01:30:35,473 --> 01:30:40,890 Før jeg giver ordet til borgmesteren, så lad os bede en bøn - 778 01:30:41,057 --> 01:30:44,765 - og må Gud oplyse os, så vi søger den rette vej. 779 01:30:44,932 --> 01:30:50,015 - På hvilket sprog? - Deres eget. Fadervor. 780 01:30:50,140 --> 01:30:55,557 Fadervor, du som er i himlene! Helliget vorde dit navn - 781 01:30:55,723 --> 01:30:57,807 - komme dit rige... 782 01:30:57,973 --> 01:31:00,307 Steffi, jeg er herovre! 783 01:31:01,348 --> 01:31:03,890 Må jeg? 784 01:31:04,057 --> 01:31:08,598 Fader. Fader, der er flere folk udenfor. 785 01:31:13,640 --> 01:31:16,973 Nu giver jeg ordet til borgmesteren. 786 01:31:17,140 --> 01:31:22,098 - Kære medborgere, må jeg bede...? - Højere! Vi er mange her. 787 01:31:22,223 --> 01:31:25,557 - Kan du tale højere? - Har I højttalere? 788 01:31:25,723 --> 01:31:29,807 - De er ikke sluttet til. - Der er nogle i kulturcentret. 789 01:31:29,973 --> 01:31:33,015 - Er der nogen derhenne nu? - Nej. 790 01:31:33,140 --> 01:31:36,932 - Skal vi gå derhen? - Ja. Der er også varmere. 791 01:31:37,098 --> 01:31:40,140 Vi går hen i kulturcentret. 792 01:31:40,265 --> 01:31:44,640 I ro og orden, tak! Tillad mig. 793 01:31:46,473 --> 01:31:48,223 Til kulturcentret! 794 01:32:07,682 --> 01:32:10,640 Vær venlige at sætte jer ned. 795 01:32:12,473 --> 01:32:15,932 Må jeg sidde her? 796 01:32:16,098 --> 01:32:20,265 - Kan alle høre mig? - Tal rumænsk! 797 01:32:20,473 --> 01:32:23,973 - Er alt i orden? - Spørger du om det? 798 01:32:24,140 --> 01:32:27,473 - Ja. - Hvad synes du selv? 799 01:32:27,682 --> 01:32:31,098 - Jeg ville sige undskyld. - For hvad? 800 01:32:31,223 --> 01:32:34,640 - Da du blev vred. - Nå, det. 801 01:32:34,807 --> 01:32:39,807 - Og det, jeg sagde. - Okay. 802 01:32:39,973 --> 01:32:42,932 - Giv mig din hånd. - Ikke nu. 803 01:32:43,098 --> 01:32:45,932 - Er jeg pinlig? - Tal jeres eget sprog. 804 01:32:46,098 --> 01:32:50,223 - Jeg beder om din hånd. - Det er et dårligt tidspunkt! 805 01:32:50,432 --> 01:32:53,723 Giv mig din hånd, så tier jeg stille. 806 01:32:53,890 --> 01:32:57,348 ... lad os undgå at sprede pinlige rygter. 807 01:32:57,557 --> 01:33:00,765 - Er vi enige? - Ja. 808 01:33:00,932 --> 01:33:05,473 Er der nogen fra pressen her? Udmærket, tak. 809 01:33:05,682 --> 01:33:09,848 - Jeg kan se flere. - Helt i orden. Vi har intet at skjule. 810 01:33:10,015 --> 01:33:15,140 Vi er et fredeligt samfund. Vi har ikke haft etniske konflikter siden 90'erne. 811 01:33:15,265 --> 01:33:19,682 - Bortset fra drabet for otte år siden. - Ja, en skamfuld hændelse. 812 01:33:19,848 --> 01:33:23,307 Gerningsmanden var ikke fra vores traditionelle samfund. 813 01:33:23,473 --> 01:33:28,723 Efter at vi ikke har flere borgere af den herkomst, har vi levet i fred. 814 01:33:28,890 --> 01:33:33,057 - Ungarere og rumænere... - Og tyskere. 815 01:33:33,182 --> 01:33:37,348 Vi slap af med sigøjnerne, og udlændingene skal også... 816 01:33:37,557 --> 01:33:44,182 - Er det sigøjnerne, der er problemet? - Pas på, Vesten holder øje med os. 817 01:33:44,348 --> 01:33:46,848 Spar os for dit pjat! 818 01:33:47,015 --> 01:33:51,640 Min svigersøns chefer i Tyskland kaldte ham sigøjner! 819 01:33:51,807 --> 01:33:57,432 Og han er mere tysk end de migranter, de har til at fjerne deres skrald! 820 01:33:57,598 --> 01:34:00,307 Sådan er det, når man er tolerant. 821 01:34:00,473 --> 01:34:06,015 Snart vil Vesten ikke lade os bruge ord som "mor" og "far"! 822 01:34:06,140 --> 01:34:11,140 Sådanne udtalelser er ikke gode for turismen i området. 823 01:34:12,265 --> 01:34:17,932 - EU-medlemskab medfører forpligtelser. - Som at være deres detailmarked? 824 01:34:18,098 --> 01:34:23,223 Hør nu her. Efter en kort introduktion lader jeg mikrofonen gå rundt. 825 01:34:23,432 --> 01:34:25,890 - Vil nogen have ordet? - Ja! 826 01:34:26,057 --> 01:34:29,682 Lad os være civiliserede, uden afbrydelser. 827 01:34:29,848 --> 01:34:36,098 Jeg lover jer, at alle dem, der vil sige noget, får muligheden. 828 01:34:37,598 --> 01:34:43,265 - Har vi en mikrofon til at gå rundt? - Så lad os begynde. 829 01:34:43,473 --> 01:34:48,807 Vi er her, fordi I underskrev en... 830 01:34:48,973 --> 01:34:52,932 Fordi det lokale bageri ansatte nogle udlændinge. 831 01:34:53,098 --> 01:34:57,932 Lovligt ansatte, ikke migranter, som rygterne ellers siger. 832 01:34:58,098 --> 01:35:03,265 Og I lavede en underskriftsindsamling, hvor I kræver, at de rejser. 833 01:35:03,473 --> 01:35:05,598 Hvem skrev under? 834 01:35:05,765 --> 01:35:07,848 - Har du listen? - Ja. 835 01:35:08,015 --> 01:35:13,015 Nemeth Zsolt, Kelemen Tibor, Cipariu Aurica, Auner Matthias - 836 01:35:13,140 --> 01:35:15,140 - Teodorescu Avram... 837 01:35:15,307 --> 01:35:18,432 Jeg har ikke sat mit navn på nogen liste. 838 01:35:18,598 --> 01:35:21,348 - Jeg er ligeglad med det. - Netop. 839 01:35:21,557 --> 01:35:27,015 Der er 395 underskrifter. Vil I virkelig høre alle navnene? 840 01:35:27,140 --> 01:35:29,890 Det er 411. 841 01:35:30,890 --> 01:35:36,848 - Lav en kopi, så alle kan se det! - Vi hænger den op på opslagstavlen. 842 01:35:37,015 --> 01:35:42,182 Der er også en liste med navne på dem, der ønsker, at disse mennesker bliver. 843 01:35:42,348 --> 01:35:45,890 - Hvem er det? - Mig, Szabo Csilla... 844 01:35:46,057 --> 01:35:50,765 Denes Viktoria, Amzulescu Traian, Steffi Auner, Nagy Reka, din søster... 845 01:35:50,932 --> 01:35:54,640 - De er ansatte i bageriet! - Hvad? 846 01:35:54,807 --> 01:35:57,890 - Du fik dem til at skrive under! - Nej. 847 01:35:58,057 --> 01:36:03,098 De kender udlændingene personligt og tog selv initiativet. 848 01:36:03,223 --> 01:36:08,557 - Nogen pendler endda fra Bradu. - Jeg arbejder her, så det er min ret! 849 01:36:08,723 --> 01:36:14,598 - Hvor mange navne er der på den liste? - 28, men vi er lige startet i morges. 850 01:36:14,765 --> 01:36:17,348 - Glem det! - Hør nu her! 851 01:36:17,557 --> 01:36:20,932 Når udfaldet går imod os, vil vi ikke have demokrati! 852 01:36:21,098 --> 01:36:26,015 395 for, 28 imod. Hvorfor er vi her endnu? 853 01:36:26,140 --> 01:36:29,598 - 411. - Vær så venlige at gå i gang. 854 01:36:29,765 --> 01:36:33,890 - Fru Miklos. - Må jeg? 855 01:36:34,057 --> 01:36:39,473 Vi har ikke noget imod de mennesker, bare de er i deres eget land - 856 01:36:39,640 --> 01:36:44,098 - så de ikke stikker deres hænder i det brød, vi skal spise. 857 01:36:44,223 --> 01:36:47,765 Kald mig gammeldags, men jeg væmmes ærlig talt. 858 01:36:49,015 --> 01:36:53,598 Lad os holde op med at købe hos dem, indtil de smider dem ud! 859 01:36:53,765 --> 01:36:56,140 Må nogen få ordet nu! 860 01:36:56,265 --> 01:37:01,307 Hvorfor ikke? Måske er det godt at høre en udenforståendes standpunkt. 861 01:37:01,473 --> 01:37:04,932 Først og fremmest, hvem er han? 862 01:37:05,098 --> 01:37:09,265 Han er fra en fransk NGO. De beskytter miljøet... 863 01:37:11,223 --> 01:37:13,098 Vær så venlig! 864 01:37:13,223 --> 01:37:19,182 Jeg er her for at hjælpe med at beskytte den vidunderlige lokale biodiversitet. 865 01:37:21,265 --> 01:37:24,682 - Får han penge for det? - Det ved jeg ikke. 866 01:37:26,015 --> 01:37:30,973 - Hvad får han for at tælle bjørne? - Det er ikke os, der lønner ham. 867 01:37:31,140 --> 01:37:37,057 Det er en principsag! Vi er arbejdsløse, minen lukkede... 868 01:37:37,182 --> 01:37:41,598 Dyrene angriber vores husdyr, og han får løn for at tælle bjørnene? 869 01:37:41,765 --> 01:37:45,140 Det kan han gøre i sit eget land! 870 01:37:46,098 --> 01:37:52,348 De har ikke flere bjørne. De dræbte dem for at bygge motorveje! 871 01:37:52,557 --> 01:37:58,890 Så de er blevet højt udviklet, og nu siger de, vi skal være Europas zoo? 872 01:38:00,098 --> 01:38:03,890 - Som de gjorde i Afrika! - Men vi er ikke de vilde! 873 01:38:04,057 --> 01:38:08,223 Vær venlig at lade manden tale. 874 01:38:08,432 --> 01:38:11,223 - Ro! - Tak. 875 01:38:11,432 --> 01:38:16,015 Jeg vil bare sige, at i dag kan folk bevæge sig frit rundt. 876 01:38:16,140 --> 01:38:23,015 Det kan vi se! I Paris er der flere sorte og arabere end franskmænd! 877 01:38:23,140 --> 01:38:28,807 - Men de mennesker er også franske. - I ville have kolonier! Og se jer nu! 878 01:38:28,973 --> 01:38:32,598 Hvorfor skal vi betale for det? 879 01:38:32,765 --> 01:38:39,057 Men der er også folk herfra, der tigger på gaden i Paris. 880 01:38:39,182 --> 01:38:44,557 Jeg tror ikke på, du har set ungarere tigge nogen steder. 881 01:38:44,723 --> 01:38:47,640 Heller ikke rumænere! Det er sigøjnere! 882 01:38:47,807 --> 01:38:52,598 - Nu må vi skille skidt fra kanel! - Romaer, ja, men også borgere. 883 01:38:52,765 --> 01:38:55,348 Hør her, hr. Fraternité-Egalité. 884 01:38:55,557 --> 01:39:00,348 Hvis I elsker dem så højt, hvorfor sender I dem så tilbage? 885 01:39:01,473 --> 01:39:04,473 De skal integreres i deres eget land. 886 01:39:04,640 --> 01:39:08,932 Man kan ikke integrere sigøjnere. Hvorfor stikke os blår i øjnene? 887 01:39:09,098 --> 01:39:11,265 Ro, tak! 888 01:39:11,473 --> 01:39:16,307 Hvorfor integrerer I så ikke jeres sorte og arabere, hvis I er så gode til det? 889 01:39:17,723 --> 01:39:19,473 Men det gør vi. 890 01:39:19,640 --> 01:39:22,723 - De skærer halsen over på jer! - Det har I godt af! 891 01:39:22,890 --> 01:39:26,765 I har intet lært af Charlie Hebdo! 892 01:39:26,932 --> 01:39:32,057 Lad os afslutte denne parentes og genoptage vores anliggende. 893 01:39:32,182 --> 01:39:35,848 - Uden at fornærme nogen. - Hvem fornærmer nogen? 894 01:39:36,015 --> 01:39:42,223 - Må man ikke sige sandheden? - Det er kommunisme om igen! 895 01:39:42,432 --> 01:39:46,182 Lad os vende tilbage til emnet! 896 01:39:46,348 --> 01:39:50,973 Vi er ved emnet! Vi har set eksempler fra andre lande. 897 01:39:51,140 --> 01:39:55,723 Først var der en, så to, og så kommer hele deres familie! 898 01:39:55,890 --> 01:39:59,640 - Det er sådan, de gør! - Så vil de have moskeer! 899 01:39:59,807 --> 01:40:03,140 I Tyskland kan man ikke gå ind i deres kvarterer! 900 01:40:03,265 --> 01:40:06,557 De overfalder kvinder, der går uden slør! 901 01:40:06,723 --> 01:40:10,473 Det tror jeg nu ikke, vi skal frygte her. 902 01:40:10,682 --> 01:40:16,723 Ikke endnu, men hvis der kommer flere, vil de så ikke bede om rettigheder? 903 01:40:16,890 --> 01:40:19,473 Ud med dem! Smid dem ud! 904 01:40:19,640 --> 01:40:25,848 Om de så sprang hele kommunen i luften, ville det næppe komme i nyhederne. 905 01:40:26,015 --> 01:40:29,765 - Lad os gå udenfor og snakke. - Om hvad? 906 01:40:29,932 --> 01:40:33,640 Hold dig venligst til emnet, doktor. 907 01:40:33,807 --> 01:40:39,807 Jeg vil kun understrege et aspekt. Jeg kender ikke de herrer fra Bangladesh... 908 01:40:39,973 --> 01:40:44,473 - Sri Lanka! - Godt så. Måske er de meget renlige. 909 01:40:44,640 --> 01:40:47,932 Jeg siger det på rumænsk, så alle forstår det. 910 01:40:48,098 --> 01:40:51,848 - Asiaters patologi er anderledes... - Giv mig din hånd. 911 01:40:52,015 --> 01:40:56,932 Deres sygdomme, vira, immunrespons. Det hele er anderledes. 912 01:40:57,098 --> 01:41:03,182 Sådan spredes aids og fugleinfluenza, og hvem ved hvad! 913 01:41:03,348 --> 01:41:09,890 Fra samfund, der kommer i direkte kontakt med dyr. 914 01:41:10,057 --> 01:41:14,182 Og så giver de det til hele planeten! 915 01:41:14,348 --> 01:41:19,807 Doktor, de er alle sammen blevet undersøgt før ansættelsen. 916 01:41:22,223 --> 01:41:27,098 Må jeg have lov! Det handler om hygiejne. 917 01:41:27,223 --> 01:41:31,973 Undskyld mig, men muslimer tørrer ikke numse som os andre. 918 01:41:32,140 --> 01:41:34,223 Og i et bageri... 919 01:41:34,432 --> 01:41:36,765 - De er ikke muslimer! - Alligevel! 920 01:41:36,932 --> 01:41:39,473 Vær så venlig! Hr. Baciu. 921 01:41:39,640 --> 01:41:44,598 Jeg har en sidste ting. Atombomben bliver ikke vores endeligt. 922 01:41:44,765 --> 01:41:49,140 Det bliver det, når disse stakler myldrer ind over os - 923 01:41:49,307 --> 01:41:52,140 - mens vi bygger parker med EU-midler - 924 01:41:52,307 --> 01:41:56,598 - og måler vores agurker ned til mindste millimeter! 925 01:41:56,765 --> 01:42:02,432 - Hvad skal vi bruge den nye park til? - Det kan jeg svare på. 926 01:42:02,598 --> 01:42:08,640 Det var, fordi vi havde mulighed for at få EU-midler til landsbyparker. 927 01:42:08,807 --> 01:42:12,848 Hvorfor asfalterede vi ikke og byggede en kloak? 928 01:42:13,015 --> 01:42:16,557 Fordi der ikke var tilskud til det! 929 01:42:16,723 --> 01:42:21,557 Og med midlerne til parken lavede vi al gadebelysningen. 930 01:42:21,723 --> 01:42:27,557 - Jeg har siddet med hånden oppe! - Tilbage til emnet. 931 01:42:27,723 --> 01:42:29,807 Jeg hedder Brebu Vasile. 932 01:42:29,973 --> 01:42:34,015 Jeg arbejdede tidligere i bageriet. 933 01:42:34,140 --> 01:42:39,640 Problemet er det her: Hvorfor hyre udlændinge til jobbene? 934 01:42:39,807 --> 01:42:44,265 - Fordi vores egne ikke vil arbejde! - Og hvorfor ikke? 935 01:42:44,473 --> 01:42:47,265 De vil hellere have bistandshjælp! 936 01:42:48,765 --> 01:42:54,057 Tillad mig at være uenig. Der er brodne kar i alle lejre. 937 01:42:54,182 --> 01:42:58,765 Men de fleste af os arbejder hårdt, hvor det end er. 938 01:42:58,932 --> 01:43:03,265 I ved jo godt, at det er hårdt at arbejde i udlandet. 939 01:43:03,473 --> 01:43:07,182 Når udlændingen ansætter jer, udnytter han jer! 940 01:43:08,890 --> 01:43:13,307 - Men de betaler! - Lige netop. Tak! 941 01:43:13,473 --> 01:43:18,890 Problemet er: Hvorfor betaler det her firma så lidt? 942 01:43:19,057 --> 01:43:24,807 - Hvorfor betales der ikke for overtid? - Overtid betales dobbelt! 943 01:43:24,973 --> 01:43:30,765 Nej! Jeg har 43 timers overtid, jeg ikke fik løn for. Jeg sagsøgte jer. 944 01:43:30,932 --> 01:43:35,640 Det kan verificeres. Siden 2018 har vi betalt for overtid. 945 01:43:35,807 --> 01:43:40,473 Det skal I ikke sige til mig. Jeg er en gammel ansat. 946 01:43:40,640 --> 01:43:46,765 Jeg ved, hvor meget overtid og hvor mange feriedage jeg ikke fik løn for! 947 01:43:46,932 --> 01:43:49,848 - Hr. Brebu... - Vent! 948 01:43:50,015 --> 01:43:55,973 Jeg ved, at de andre ansatte føler som mig, men de tør ikke sige det. 949 01:43:56,140 --> 01:43:59,057 De frygter at blive fyret! 950 01:44:00,682 --> 01:44:05,098 - Jobannoncerne har hængt der længe! - Det var ikke til at få folk. 951 01:44:05,223 --> 01:44:09,265 - Til mindsteløn! - Skal et brød da koste fem lei? 952 01:44:09,473 --> 01:44:11,307 Hvorfor ikke ti? 953 01:44:11,473 --> 01:44:17,765 I et bageri må man knokle for lav løn, for folk vil have friskbagt brød. 954 01:44:17,932 --> 01:44:20,932 - Sandt nok. - Er det sådan? 955 01:44:21,098 --> 01:44:24,682 Hvorfor gælder det så ikke for dig? 956 01:44:24,848 --> 01:44:27,932 Hvad kostede din smarte Mercedes? 957 01:44:28,973 --> 01:44:34,473 - Imens betaler du mindstelønnen! - Bilen er leaset. 958 01:44:34,640 --> 01:44:37,682 Du profiterer på arbejderne, frue! 959 01:44:37,848 --> 01:44:40,932 Pastoren har også en Mercedes! 960 01:44:42,098 --> 01:44:47,140 Den tilhører min mor. Og den er brugt. 961 01:44:47,265 --> 01:44:50,098 Hold jer venligst til emnet. 962 01:44:50,223 --> 01:44:55,140 Tak, hr. Brebu. Jeg kendte ikke til disse klager, du fremkom med. 963 01:44:55,307 --> 01:44:58,932 Undskyld, der er fremkommet beskyldninger... 964 01:44:59,098 --> 01:45:01,640 På rumænsk! 965 01:45:02,890 --> 01:45:10,140 Inden for de sidste fire år er det os, der har skabt flest lokale job. 966 01:45:11,640 --> 01:45:17,265 Vi støtter også kunstnergruppen, og vi vil gerne udvikle regionen. 967 01:45:17,473 --> 01:45:20,140 Derfor ansøgte jeg om EU-midler. 968 01:45:20,307 --> 01:45:24,473 - Som om du gjorde det for os! - Pengene vil blive brugt her. 969 01:45:24,640 --> 01:45:29,473 - Dem, du ikke stikker i lommen! - Vi er kommet væk fra emnet igen! 970 01:45:29,640 --> 01:45:32,265 Lad os stemme om det. 971 01:45:32,473 --> 01:45:37,682 Hvem stemmer for, at udlændingene må komme til kommunen og arbejde? 972 01:45:37,848 --> 01:45:42,473 - Det er vist tydeligt nok. - Matthias, sig frem. 973 01:45:45,140 --> 01:45:47,265 Jeg forstod det ikke. 974 01:45:47,473 --> 01:45:51,473 Han ville vide, hvem der stemte for, at udlændingene bliver. 975 01:45:51,640 --> 01:45:56,348 - Det var ikke ret godt formuleret. - Jo, det var det! 976 01:45:56,557 --> 01:46:01,890 Vi er bange for den offentlige mening, men de fleste vil ikke have dem her! 977 01:46:03,223 --> 01:46:06,807 Her er mit forslag til at lette situationen. 978 01:46:06,973 --> 01:46:10,223 Vi giver udlændingene handsker... 979 01:46:13,265 --> 01:46:18,307 Eller lader dem arbejde de steder, hvor de ikke skal røre ved dejen. 980 01:46:18,473 --> 01:46:21,432 Vi vil ikke have dem! 981 01:46:21,598 --> 01:46:27,473 - Vi flytter dem, så de ikke bor her. - Nej, de skal bare forsvinde! 982 01:46:29,140 --> 01:46:34,348 Hvem holder op med at købe deres brød, indtil de smider dem ud? 983 01:46:34,557 --> 01:46:41,265 - Landets love skal overholdes, ikke? - Derfor ønsker vi selvstyre. 984 01:46:41,473 --> 01:46:47,598 I ungarere, en minoritet i vores land, diskriminerer andre udlændinge! 985 01:46:49,598 --> 01:46:52,140 Auner Matthias! 986 01:46:53,223 --> 01:46:58,473 Matthias, hvor er du? Matthias. Du skal gå hjem. 987 01:46:58,640 --> 01:47:02,015 - Hvad er der sket? - Papa Otto har hængt sig! 988 01:48:22,890 --> 01:48:25,890 Må Gud tilgive ham. 989 01:48:31,140 --> 01:48:33,765 Hjælp mig. 990 01:48:46,473 --> 01:48:50,140 Jeg elsker dig, far. Jeg elsker dig. 991 01:49:54,265 --> 01:49:58,973 Vi skal gentage ansøgningen i kategorien "under 30 ansatte". 992 01:49:59,140 --> 01:50:02,473 Vi indstiller produktionen. Vi gør det i aften. 993 01:50:02,682 --> 01:50:08,432 - De sidste to arbejdere kommer i aften. - Vi må afblæse det. 994 01:50:08,598 --> 01:50:11,723 Hvad kan vi ellers gøre nu? 995 01:50:13,182 --> 01:50:19,682 - Det er mennesker, vi taler om. - Ja, men vi er også mennesker. 996 01:50:19,848 --> 01:50:25,723 Uden købere vil de sidste ti år have været forgæves. Folk bliver arbejdsløse. 997 01:50:25,890 --> 01:50:29,182 Ingen bliver arbejdsløse. 998 01:50:29,348 --> 01:50:34,348 Alle finder nye job, og jeg kommer til at stå med gælden. 999 01:50:35,598 --> 01:50:39,140 Vær så venlig at gå i gang med den ansøgning. 1000 01:50:41,973 --> 01:50:48,473 Nej. De har familier, kontrakter. Det kan vi ikke bare blæse på. 1001 01:50:48,682 --> 01:50:50,932 Ingen blæser på noget. 1002 01:50:51,098 --> 01:50:54,932 De sover på politistationen i nat. 1003 01:50:55,098 --> 01:50:59,432 I morgen flytter vi dem til Bradu. Giv dem besked. 1004 01:51:05,473 --> 01:51:09,265 Jeg fik et jobtilbud i Tyskland. 1005 01:51:09,473 --> 01:51:14,473 Jeg ville ikke tage imod det, men som det er nu, siger jeg op. 1006 01:51:18,140 --> 01:51:22,765 Du var den sidste, der ikke havde stukket mig i ryggen. 1007 01:51:27,973 --> 01:51:31,223 Vær sød at lave en ny ansøgning til i morgen. 1008 01:51:32,932 --> 01:51:36,473 Og fortæl de ansatte, hvad vi har besluttet. 1009 01:51:39,557 --> 01:51:42,682 Du kan tage min bil. 1010 01:52:03,307 --> 01:52:06,140 - Bilen er ikke låst. - Okay. 1011 01:52:12,890 --> 01:52:15,640 - Klar? - Ja. 1012 01:52:21,140 --> 01:52:23,432 - Farvel. - Farvel. 1013 01:52:23,598 --> 01:52:28,973 Bare rolig, der er I i sikkerhed. Jeg kommer og ser til jer senere. 1014 01:54:30,057 --> 01:54:32,973 - "Condoleante". - Condoleante. 1015 01:54:36,015 --> 01:54:38,807 Blomsterne. 1016 01:54:39,807 --> 01:54:42,140 - Tak. - Tak. 1017 01:54:54,557 --> 01:54:57,140 - Godaften. - Godaften. 1018 01:55:00,057 --> 01:55:02,682 - Mine kondolencer. - Tak. 1019 01:55:19,182 --> 01:55:21,807 Det gør mig ondt, Matthieu. 1020 01:56:06,182 --> 01:56:08,682 Hvem der? 1021 01:57:25,598 --> 01:57:28,140 Rudi? 1022 01:57:50,598 --> 01:57:53,182 Luk mig ind! 1023 01:57:54,557 --> 01:57:56,765 Ana! 1024 01:57:56,932 --> 01:57:59,973 Luk mig ind! 1025 01:58:00,140 --> 01:58:02,223 - Hvor er Ana? - Hun sover. 1026 01:58:02,432 --> 01:58:04,723 - Kald på hundene. - Hvorfor? 1027 01:58:04,890 --> 01:58:07,557 - Jeg vil tale med hende. - I morgen. 1028 01:58:07,723 --> 01:58:12,598 - Rudi! Kom hen til far. - Du skræmmer ham! 1029 01:58:12,765 --> 01:58:16,473 - Far elsker dig! - Gør det på et civiliseret tidspunkt! 1030 01:58:16,682 --> 01:58:22,140 - Gå ind, dreng. - Gå hjem og sov. Vi ses i morgen. 1031 01:58:22,265 --> 01:58:24,890 Gå hjem, sagde jeg! 1032 01:58:25,057 --> 01:58:28,890 - Luk mig ind! - Jeg tilkalder politiet! 1033 01:58:30,848 --> 01:58:33,432 Luk mig ind! 1034 01:58:36,682 --> 01:58:39,015 Rauff? 1035 01:58:39,140 --> 01:58:41,765 Rauff, vent! 1036 02:01:51,640 --> 02:01:54,223 Jeg er ked af det. 1037 02:01:55,265 --> 02:01:58,098 Jeg er virkelig ked af det. 1038 02:02:25,765 --> 02:02:29,807 Tilgiv mig. Vær sød at tilgive mig! 1039 02:06:55,932 --> 02:07:00,682 Tekster: Henrik Jakobsen Oneliner 84045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.