Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:06,473 --> 00:03:11,182
KOLD VINTER
2
00:03:59,140 --> 00:04:01,223
På jeres pladser!
3
00:04:04,598 --> 00:04:06,348
Båndet kører!
4
00:04:26,098 --> 00:04:28,848
Sluk mobiltelefonerne!
5
00:04:38,473 --> 00:04:41,057
- Kan du afløse?
- Jeg har maskinen.
6
00:04:41,182 --> 00:04:43,557
Det klarer jeg.
7
00:04:44,598 --> 00:04:47,473
Ingen snak!
8
00:04:54,265 --> 00:04:56,973
Gå til læsningen!
9
00:05:24,015 --> 00:05:27,890
Auner! Du har ikke pause!
10
00:05:28,057 --> 00:05:31,140
Læs fårene af!
11
00:05:34,098 --> 00:05:36,598
- Kom så!
- Det er en nødsituation.
12
00:05:36,765 --> 00:05:39,765
- Fuck dig, dovne sigøjner.
- Hvad?
13
00:07:14,890 --> 00:07:20,973
Til firmaer med over 30 ansatte
giver EU yderligere 56.000.
14
00:07:21,140 --> 00:07:23,807
- Og eget bidrag?
- Proportionalt.
15
00:07:23,973 --> 00:07:27,973
Men det leasede udstyr
er taget i betragtning.
16
00:07:28,140 --> 00:07:32,557
- Andre opkald?
- En fyr fra Toplita.
17
00:07:32,723 --> 00:07:37,140
Da han hørte, han skulle flytte hertil,
ville han tænke over det.
18
00:07:37,265 --> 00:07:41,765
- Jeg tror også, at Traian forlader os.
- Hvordan har hans søn det?
19
00:07:41,932 --> 00:07:45,348
Hans mor tog ham til saltterapi, men...
20
00:07:45,557 --> 00:07:51,473
Alt det papirarbejde er spildt, hvis vi
ikke ansøger om tilskuddet på 136.000.
21
00:07:51,682 --> 00:07:56,598
Men hvordan kan vi nå at ansætte
fem bagere før fristens udløb?
22
00:07:56,765 --> 00:07:59,598
Måske skulle vi ikke have nævnt lønnen.
23
00:07:59,765 --> 00:08:02,973
Det sparer os for mange opkald.
24
00:08:03,140 --> 00:08:06,182
Lad os slå flere annoncer op.
25
00:08:06,348 --> 00:08:09,432
Så skriv,
at overarbejde lønnes dobbelt.
26
00:08:09,598 --> 00:08:15,807
Hvad siger jeg om de tre arbejdere
til rekrutteringsbureauet?
27
00:08:15,973 --> 00:08:20,598
Hold dem hen indtil videre.
Slå annoncen op først. Vi får se.
28
00:08:27,473 --> 00:08:29,848
- Hej.
- Hej.
29
00:08:33,098 --> 00:08:37,598
- Hej! Er pastoren der?
- Ikke endnu.
30
00:08:37,765 --> 00:08:41,890
- Må jeg slå endnu en annonce op?
- Værsgo, der er åbent.
31
00:08:42,057 --> 00:08:44,140
- Tak. Farvel.
- Farvel.
32
00:08:47,765 --> 00:08:51,472
- Jeg har en øl til dig.
- Hej.
33
00:08:51,682 --> 00:08:54,682
- Kommer du til prøverne?
- Måske.
34
00:08:55,682 --> 00:09:00,765
- Har du ikke solgt motorcyklen?
- Har du da lyst til en tur?
35
00:09:02,473 --> 00:09:04,473
Må jeg sætte en til op?
36
00:09:04,682 --> 00:09:06,807
- Ingen bid?
- Ikke rigtig.
37
00:09:06,973 --> 00:09:10,307
- Nyt fra din fætter?
- Han fik arbejde i Stuttgart.
38
00:09:10,473 --> 00:09:13,765
- Tager han Mara med?
- Nej, de bor i en container.
39
00:09:13,932 --> 00:09:17,432
Moren er i Italien.
Jeg passer hende og de gamle.
40
00:09:17,598 --> 00:09:22,265
Send hende til prøverne.
Hej, Mara. Går du til prøverne?
41
00:09:22,473 --> 00:09:25,348
- Ja.
- Hun øver i telefonen hele dagen.
42
00:09:25,557 --> 00:09:29,640
Nej, bedstefar siger,
at jeg skal være med i kirkekoret.
43
00:09:29,807 --> 00:09:31,140
Gør begge dele.
44
00:09:31,307 --> 00:09:34,140
- Vi øver i skolen.
- Jeg spørger.
45
00:09:34,265 --> 00:09:37,723
- Frue?
- Må jeg?
46
00:09:37,890 --> 00:09:39,932
- Din telefon.
- Tak.
47
00:09:40,098 --> 00:09:43,598
PAS PÅ
VILDE DYR
48
00:10:01,265 --> 00:10:04,140
Det var bedre, ikke?
49
00:10:04,307 --> 00:10:07,140
Tak, Papa Otto.
50
00:10:08,640 --> 00:10:12,307
- Vi flytter hen på skolen på mandag.
- Godt.
51
00:10:12,473 --> 00:10:16,432
Der kommer nogen
og henter instrumenterne.
52
00:10:32,223 --> 00:10:36,182
- Må jeg få et lift til Miercurea Ciuc?
- Hop ind.
53
00:10:41,307 --> 00:10:44,640
Må jeg se jeres papirer?
54
00:10:46,807 --> 00:10:49,182
- Hvorfra?
- Münster, Tyskland.
55
00:10:49,348 --> 00:10:53,807
- Alle sammen?
- Han kommer fra Regensburg.
56
00:10:54,973 --> 00:10:57,640
- Auner?
- Ja.
57
00:10:57,807 --> 00:11:00,682
Skru ned!
58
00:11:03,557 --> 00:11:06,223
- God tur.
- Tak.
59
00:11:13,723 --> 00:11:16,098
Tys, Kaiser!
60
00:11:27,307 --> 00:11:30,598
Vi beholder
"kvalificerede, erfarne bagere".
61
00:11:30,765 --> 00:11:33,473
Og "transportforsikring".
62
00:11:33,640 --> 00:11:39,473
Vi tilføjer kun
"dobbelt betalt overtid". Ja, "dobbelt".
63
00:11:41,140 --> 00:11:46,432
Nej, vi udelader lønnen.
Ja, det er alt.
64
00:11:46,598 --> 00:11:50,307
Kan jeg lægge den på nettet straks?
Jeg betaler nu.
65
00:11:51,473 --> 00:11:53,973
Tak.
66
00:12:27,598 --> 00:12:29,723
Tak.
67
00:13:03,973 --> 00:13:06,307
God hund!
68
00:13:17,473 --> 00:13:21,640
Hvad laver du her?
Hvorfor ringede du ikke?
69
00:13:21,807 --> 00:13:24,640
Min telefon gik i stykker.
70
00:13:24,807 --> 00:13:27,473
Tag skoene af.
71
00:13:33,598 --> 00:13:37,307
- Hvordan har Rudi det?
- Ikke noget nyt.
72
00:13:37,473 --> 00:13:40,765
- Taler han?
- Nej.
73
00:13:40,932 --> 00:13:44,890
- Har du talt med lægen?
- Ja, jeg spurgte ham.
74
00:13:45,057 --> 00:13:49,265
Der er ikke noget hastværk.
Han taler, når han får lyst til det.
75
00:13:49,473 --> 00:13:52,848
Har du ikke nogen julegave med til ham?
76
00:13:53,015 --> 00:13:57,140
Jeg havde travlt.
Jeg køber noget til ham her.
77
00:13:59,223 --> 00:14:02,098
Rudi?
78
00:14:02,223 --> 00:14:05,182
Sluk for den der. Far er her.
79
00:14:11,723 --> 00:14:14,098
Kom.
80
00:14:21,640 --> 00:14:24,973
- Det er sent.
- Vi gør det her spil færdigt.
81
00:14:25,140 --> 00:14:30,223
Følger du ham i skole? Han vil ikke
gå alene, efter at han blev skræmt.
82
00:14:30,432 --> 00:14:32,473
Rudi.
83
00:14:32,640 --> 00:14:36,557
- Fortæl far, hvad du så i skoven.
- Ikke lige før sengetid.
84
00:14:36,723 --> 00:14:40,348
- Bland dig udenom.
- Okay, jeg kan godt tage ham.
85
00:14:40,557 --> 00:14:45,265
Nu er far hjemme,
så der er ikke noget at være bange for.
86
00:14:45,473 --> 00:14:47,973
Kom ind i seng.
87
00:14:48,140 --> 00:14:51,432
- Sover han ikke alene mere?
- Nej.
88
00:14:52,557 --> 00:14:56,140
Du hjælper ham ikke på den måde.
89
00:14:56,265 --> 00:14:59,473
Han tisser i sengen,
hvis han sover alene.
90
00:15:01,723 --> 00:15:04,557
Har du været hos Papa Otto?
91
00:15:04,723 --> 00:15:09,473
- Nej, jeg tog direkte herhen.
- Det burde du. Han har det ikke godt.
92
00:15:09,640 --> 00:15:12,098
Godnat.
93
00:15:26,640 --> 00:15:30,265
Skræmte den fyr dig?
94
00:15:30,473 --> 00:15:33,557
Hvad laver du her?
95
00:15:33,723 --> 00:15:37,015
Jeg spurgte dig om noget.
96
00:15:37,140 --> 00:15:39,765
Er du ude at stjæle?
97
00:15:39,932 --> 00:15:42,182
Svar mig.
98
00:15:43,307 --> 00:15:47,598
Jeg vil ikke se dig heromkring!
Skræmme børnene...
99
00:15:47,765 --> 00:15:50,015
Fordømte skid. Kom, Rudi.
100
00:15:54,973 --> 00:15:57,932
Her er din skoletaske.
101
00:16:01,473 --> 00:16:04,807
Nu går du resten af vejen selv.
102
00:16:10,265 --> 00:16:13,098
Gå bare. Jeg holder øje.
103
00:16:16,473 --> 00:16:18,848
Fortsæt!
104
00:16:22,223 --> 00:16:25,307
Sådan. Det er godt.
105
00:16:25,473 --> 00:16:29,015
Hvorfor tog du den ikke?
Tøsedreng!
106
00:16:29,140 --> 00:16:31,932
Hør, hvad var det?
107
00:16:32,098 --> 00:16:35,890
Det vil jeg ikke se her.
Næste gang laver du armbøjninger.
108
00:16:37,140 --> 00:16:42,432
- Tilbage? Kom og få en drink senere.
- Matthias, hvordan går det?
109
00:16:42,598 --> 00:16:46,598
- Bliver du, eller er det bare til jul?
- Jeg er ikke sikker.
110
00:16:46,765 --> 00:16:49,265
- Var din kontrakt på tre år?
- To.
111
00:16:49,473 --> 00:16:55,015
Jeg ved godt, du lige er kommet hjem,
men vil du slagte min gris?
112
00:16:55,140 --> 00:16:59,265
Ham, jeg fik til det,
efter at du rejste, duede ikke.
113
00:16:59,473 --> 00:17:04,015
- Men jeg har ikke redskaberne mere.
- Vi finder en god kniv.
114
00:17:04,140 --> 00:17:07,182
- Hvornår?
- I dag ville være fint.
115
00:17:08,140 --> 00:17:11,432
- Jeg prøver at få tid.
- Godt.
116
00:17:12,723 --> 00:17:16,140
I Bradu har de kun brug for fire i dag.
117
00:17:16,265 --> 00:17:19,473
- Og Toplita?
- To. Tak.
118
00:17:20,598 --> 00:17:25,723
Hvis I ikke vil have dem, så sig til.
Et bageri i Navodari er interesseret.
119
00:17:25,890 --> 00:17:30,223
Okay, vi tager de tre,
men jeg håber på at finde to til lokalt.
120
00:17:30,431 --> 00:17:33,973
- Hvornår er deadline?
- Den 7. januar.
121
00:17:34,140 --> 00:17:38,223
Forventer I at finde to til i julen
og til den løn?
122
00:17:38,431 --> 00:17:43,140
Man ved aldrig med udlændinge,
og der er overnatningen...
123
00:17:43,307 --> 00:17:46,765
De er ti gange bedre end os
og mindre krævende.
124
00:17:46,932 --> 00:17:50,807
- Asiater?
- Ja. Vi arbejder slet ikke med Afrika.
125
00:17:50,973 --> 00:17:53,807
- Vi overvejer det.
- Kan de starte nu?
126
00:17:53,973 --> 00:17:57,348
Der kan komme to i morgen.
Jeg har dem i Bukarest.
127
00:17:57,557 --> 00:18:01,723
- Jeg ringer tilbage.
- Undskyld mig.
128
00:18:05,682 --> 00:18:07,932
Hej.
129
00:18:08,098 --> 00:18:12,140
- Du har tabt dig.
- Nej, det er bare tøjet.
130
00:18:12,307 --> 00:18:17,140
- Har I ikke et rygeområde?
- Vi har ingen rygere.
131
00:18:17,265 --> 00:18:21,848
- Ryg bare.
- Fyrer hun dig ikke? Din chef.
132
00:18:22,015 --> 00:18:26,223
- Jeg er chef.
- Bravo. Er det hele dit?
133
00:18:26,432 --> 00:18:29,473
Det er ejerens, men jeg er chef.
134
00:18:31,307 --> 00:18:35,057
- Du sagde, du ikke kom tilbage.
- Der skete noget.
135
00:18:35,182 --> 00:18:38,473
Hvorfor ringede du?
Hvad var det, vi aftalte?
136
00:18:38,640 --> 00:18:41,807
Jeg vil gerne have,
at Tanczo ser til Rudi.
137
00:18:41,973 --> 00:18:46,057
- Hvorfor ringer du ikke til ham?
- Han har skiftet nummer.
138
00:18:46,182 --> 00:18:50,098
- Så det var ikke mig, du ringede til.
- Hvordan?
139
00:18:52,098 --> 00:18:57,848
Tanczo og jeg har været skilt i to år.
Jeg troede, du vidste det.
140
00:18:58,015 --> 00:19:00,890
- Det er jeg ked af.
- Skidt med det.
141
00:19:01,057 --> 00:19:05,348
- Og Tanczo?
- Han er vel i Ungarn.
142
00:19:05,557 --> 00:19:09,140
Han rejste.
Hvad er problemet med Rudi?
143
00:19:09,307 --> 00:19:13,973
Han vil ikke sige noget.
Det er i al fald ikke godt.
144
00:19:15,265 --> 00:19:19,932
- Så du bliver et stykke tid?
- Jeg tror det. Jeg ved det ikke.
145
00:19:20,098 --> 00:19:24,765
Kan man få noget arbejde?
Åbner de minen igen?
146
00:19:24,932 --> 00:19:29,682
- Næppe. Spørg hos skovfogeden.
- Ja, skovfogeden.
147
00:19:29,848 --> 00:19:33,223
Hvis du er interesseret,
søger vi bagere.
148
00:19:33,432 --> 00:19:37,932
- Hvad er lønnen?
- Minimum, dobbelt for overarbejde.
149
00:19:38,098 --> 00:19:40,973
- Dobbelt?
- Dobbelt, du ved nok.
150
00:19:41,140 --> 00:19:45,098
- Jeg tænker over det.
- Skynd dig, ellers bliver de taget.
151
00:19:45,223 --> 00:19:50,682
- Bor du stadig samme sted?
- Jeg satte mine forældres hus i stand.
152
00:19:50,848 --> 00:19:53,598
Satte i stand?
153
00:19:57,723 --> 00:20:01,098
- Jeg går ind. Jeg fryser.
- Okay, farvel.
154
00:20:31,598 --> 00:20:34,848
Papa? Har du det godt?
155
00:20:37,140 --> 00:20:39,598
Op med dig.
156
00:20:42,807 --> 00:20:45,473
Og ud.
157
00:21:10,140 --> 00:21:13,640
Prøv ikke at rejse dig,
før jeg kommer igen.
158
00:21:17,598 --> 00:21:22,973
Værsgo. Choline.
Til cerebral cirkulation, ti dråber.
159
00:21:23,140 --> 00:21:26,265
Han bør tilses i byen.
Jeg kan ikke gøre meget.
160
00:21:26,473 --> 00:21:31,015
- Tilses?
- I hans alder kan det være mange ting.
161
00:21:31,140 --> 00:21:34,432
Han må ikke bøje sig ned
til fårene mere.
162
00:21:34,598 --> 00:21:37,348
Det er han ikke i form til.
163
00:21:37,557 --> 00:21:40,765
- Han behøver pleje.
- Steffi ser til ham.
164
00:21:40,932 --> 00:21:43,432
Dagligt, mener jeg.
165
00:21:43,598 --> 00:21:47,598
Give ham medicinen,
vaske ham, være hos ham.
166
00:21:47,765 --> 00:21:52,682
- Kender du nogen?
- Alle er rejst væk for at arbejde.
167
00:21:52,848 --> 00:21:55,765
Det er svært at få folk.
168
00:21:57,057 --> 00:22:01,140
Han har også svært ved at tale.
Sværere end normalt.
169
00:22:01,307 --> 00:22:06,890
- Det er muligt.
- Kan den slags være arveligt?
170
00:22:07,057 --> 00:22:11,140
- Den slags talebesvær.
- Næppe.
171
00:22:11,265 --> 00:22:14,307
Du ved,
der var indavl mellem tyskerne her.
172
00:22:14,473 --> 00:22:18,140
- Du taler da fint.
- Jeg mener Rudi.
173
00:22:18,265 --> 00:22:21,473
- Taler han ikke?
- Ikke rigtig.
174
00:22:21,640 --> 00:22:24,307
Det bør undersøges.
175
00:22:24,473 --> 00:22:30,015
Her er henvisningen.
Få en neurolog i Cluj til at se på ham.
176
00:22:31,848 --> 00:22:34,057
Tak.
177
00:22:46,973 --> 00:22:51,640
- Værsgo.
- Tak.
178
00:22:51,807 --> 00:22:55,598
- Nej...
- Drik, du er en mand nu.
179
00:22:56,932 --> 00:22:59,640
- Gav du grisen en drink?
- Mor gjorde.
180
00:22:59,807 --> 00:23:02,765
- Jeg kom noget på dens brød. Skål!
- Skål.
181
00:23:06,640 --> 00:23:09,140
Godt.
182
00:23:15,932 --> 00:23:19,557
- Hold den.
- Jeg vil ikke røre den.
183
00:23:19,723 --> 00:23:22,973
Giv mig kniven! Skæftet først!
184
00:23:23,140 --> 00:23:26,265
Hold fast! Hold den nede!
185
00:23:26,473 --> 00:23:29,348
Hold den. Den slipper væk!
186
00:23:35,473 --> 00:23:38,098
Ned med den.
187
00:23:38,223 --> 00:23:40,890
Hold den fast!
188
00:24:37,932 --> 00:24:42,473
- Det er bare mig.
- Hvad fanden laver du her?
189
00:24:42,682 --> 00:24:46,807
Jeg slagtede pastorens gris,
og han gav mig noget kød.
190
00:24:48,473 --> 00:24:51,265
Jeg har noget med. Faster du?
191
00:24:51,473 --> 00:24:54,223
Nej. Jeg er holdt op med at spise kød.
192
00:24:54,432 --> 00:24:57,432
- Er du holdt op med at spise kød?
- Ja.
193
00:25:01,140 --> 00:25:05,598
Hvad skal du så?
Til jul, mener jeg.
194
00:25:05,765 --> 00:25:09,015
- Se film.
- Se film?
195
00:25:09,140 --> 00:25:13,432
- Ja.
- Jeg ved ikke...
196
00:25:13,598 --> 00:25:17,057
Julen er den værste tid
at være alene i.
197
00:25:17,182 --> 00:25:21,848
- Har du ikke din familie?
- Jeg mente dig.
198
00:25:22,015 --> 00:25:25,640
- Jeg har Kaiser.
- Kaiser...
199
00:25:29,432 --> 00:25:31,807
Jeg ville bare sige...
200
00:25:31,973 --> 00:25:35,473
- Jeg kan ikke tage jobbet i bageriet.
- Nå.
201
00:25:35,682 --> 00:25:39,432
- Det er bedre at...
- Det er fint. Gå hjem nu.
202
00:25:39,598 --> 00:25:42,807
Jeg har ikke travlt. Rudi sover.
203
00:25:42,973 --> 00:25:46,973
- Måske har din kone maden klar?
- Nej.
204
00:25:47,140 --> 00:25:49,765
Så gå hjem og sov.
205
00:25:49,932 --> 00:25:52,973
- Jeg er ikke fuld.
- Måske ikke, men...
206
00:25:53,140 --> 00:25:56,473
Og lad være med
at komme om til bagdøren.
207
00:25:58,932 --> 00:26:03,015
- Til bagdøren?
- Du skal slet ikke komme herhen.
208
00:26:04,807 --> 00:26:08,057
Gå nu hjem,
så kan vi tales ved i morgen.
209
00:26:10,807 --> 00:26:13,598
Godnat.
210
00:26:13,765 --> 00:26:15,848
Godnat.
211
00:26:23,807 --> 00:26:26,140
Rudi?
212
00:26:37,098 --> 00:26:41,598
- Hvad laver du?
- Vi går i skole.
213
00:26:41,765 --> 00:26:44,765
- Går han ikke alene?
- Nej.
214
00:26:44,932 --> 00:26:48,807
Jo. Jeg fulgte ham derhen i går.
Nu må det være nok.
215
00:26:48,973 --> 00:26:52,140
- Han er bange.
- Rudi, vær ikke bange.
216
00:26:52,265 --> 00:26:55,765
- Du må ikke slå ham.
- Nej, skøre kvinde.
217
00:26:55,932 --> 00:26:58,807
Rudi!
218
00:26:58,973 --> 00:27:01,140
Kom ned til far.
219
00:27:01,265 --> 00:27:03,807
Fortæl far, hvad du så.
220
00:27:03,973 --> 00:27:06,098
Noget slemt, siger han.
221
00:27:06,223 --> 00:27:09,098
- Noget slemt?
- Ja.
222
00:27:09,223 --> 00:27:13,140
- Har du haft ham til lægen?
- Det er jul. Hvilken læge?
223
00:27:13,265 --> 00:27:17,473
Jeg talte med pastoren.
Jeg gør det på søndag.
224
00:27:17,682 --> 00:27:21,015
Rudi, kom. Far går med.
Vi tager riflen.
225
00:27:21,140 --> 00:27:24,223
Jeg henter riflen. Kom ned.
226
00:27:26,432 --> 00:27:28,890
Kom ned, Rudi.
227
00:27:43,432 --> 00:27:45,473
Rudi.
228
00:27:45,682 --> 00:27:48,723
Kan du se derhenne? Bjørnen?
229
00:27:48,890 --> 00:27:51,473
Der, i buskene.
230
00:28:00,765 --> 00:28:05,473
Vi skræmmer den bare.
Så du ikke er bange mere.
231
00:28:14,682 --> 00:28:17,932
Er det godt? Kom så.
232
00:28:41,973 --> 00:28:43,473
Goddag!
233
00:28:43,640 --> 00:28:46,598
Kom denne vej.
234
00:28:46,765 --> 00:28:49,223
Alick.
235
00:28:49,432 --> 00:28:52,307
- Mahinda.
- Vær så venlig at tage...
236
00:28:52,473 --> 00:28:54,932
Hej.
237
00:28:56,973 --> 00:29:00,682
- Mahinda.
- Csilla.
238
00:29:00,848 --> 00:29:03,432
- Alick.
- Csilla.
239
00:29:03,598 --> 00:29:07,473
Det er fru Denes, fabriksejeren.
240
00:29:07,640 --> 00:29:11,973
- Beklager, I måtte komme lige før jul.
- Arbejdet først, altid.
241
00:29:12,140 --> 00:29:16,223
- Hvor kommer de fra?
- Sri Lanka.
242
00:29:16,432 --> 00:29:20,473
Forklar arbejdsgangen, men kortfattet.
De er vel trætte.
243
00:29:20,682 --> 00:29:22,723
Vi oplærer dem i morgen.
244
00:29:22,890 --> 00:29:26,348
- Jeg skal bruge en underskrift.
- Det klarer vi.
245
00:29:26,557 --> 00:29:29,682
- Følg med mig.
- Held og lykke!
246
00:29:46,807 --> 00:29:49,682
Her holder tre hyrder deres fåreflokke.
247
00:29:49,848 --> 00:29:54,807
En fra Moldova,
en fra Ungarn, en fra Vrancea.
248
00:29:54,973 --> 00:30:01,098
Ham fra Ungarn og ham fra Vrancea
rådførte sig og lagde planer -
249
00:30:01,223 --> 00:30:03,765
- om at slå ihjel ved solnedgang.
250
00:30:03,932 --> 00:30:08,932
Moldoveren, som er rig,
har flere får.
251
00:30:09,098 --> 00:30:11,140
Smukke, langhornede får.
252
00:30:11,307 --> 00:30:15,682
Heste, veltrænede og sunde.
Og de vildeste hunde.
253
00:30:15,848 --> 00:30:19,932
Men det lille lam med flettet uld...
254
00:30:20,098 --> 00:30:25,057
Mens der gik tre hele dage,
brægede det højt og tydeligt.
255
00:30:56,432 --> 00:30:58,807
Glædelig jul!
256
00:30:58,973 --> 00:31:02,182
- Goddag, hr. Baciu.
- Det var flot.
257
00:31:04,182 --> 00:31:07,265
Glædelig jul! Flot sunget!
258
00:31:07,473 --> 00:31:12,557
- Det var så smukt.
- Tak for gaverne til børnene.
259
00:31:12,723 --> 00:31:16,140
- Sig tak.
- Det var julemanden.
260
00:31:16,307 --> 00:31:20,557
- Matthias har sagt, han ikke findes.
- Så de ikke bliver bedraget.
261
00:31:20,723 --> 00:31:24,598
Fru Baciu, kan vi leje dine værelser
til nogle nye arbejdere?
262
00:31:24,765 --> 00:31:28,598
- Naturligvis.
- De skal bruge brænde til ildstedet.
263
00:31:28,765 --> 00:31:30,848
Det løser vi.
264
00:31:31,015 --> 00:31:34,890
Kan Csilla ordne detaljerne
med dig i dag? Det haster.
265
00:31:35,057 --> 00:31:37,765
Kom endelig forbi. God jul!
266
00:31:37,932 --> 00:31:41,098
Glædelig jul!
267
00:32:13,973 --> 00:32:16,348
Kom herhen.
268
00:32:20,223 --> 00:32:23,473
Læg den pind der. Der.
269
00:32:23,640 --> 00:32:26,723
Sæt den ordentligt fast.
270
00:32:26,890 --> 00:32:30,473
Dæk den til med blade.
271
00:32:30,640 --> 00:32:33,557
Lad kødet være fremme.
272
00:33:39,223 --> 00:33:43,015
Det her kan slå dig ihjel.
Det er fuldt af snavs.
273
00:33:43,140 --> 00:33:47,265
Fra minen. Men det er vand.
274
00:33:47,473 --> 00:33:51,557
Det siges, at Papa Ottos forfædre
er begravet heromkring.
275
00:33:51,723 --> 00:33:55,265
De kom hertil
fra et sted omkring Luxembourg.
276
00:33:55,473 --> 00:33:58,598
For 700 år siden.
277
00:34:00,182 --> 00:34:03,265
Ved du, hvor Luxembourg er?
278
00:34:03,473 --> 00:34:05,890
Tæt på Tyskland.
279
00:34:07,473 --> 00:34:10,557
Jeg skal lære dig at rense dit vand.
280
00:34:32,140 --> 00:34:35,640
Ved du, hvad det her er? Birk.
281
00:34:38,140 --> 00:34:41,848
Til foråret lærer jeg dig,
hvilke planter du kan spise.
282
00:34:44,765 --> 00:34:46,973
Smag det.
283
00:34:50,348 --> 00:34:54,807
Ja, det smager ikke godt,
men du kan drikke det.
284
00:34:54,973 --> 00:34:58,807
Hvis du kan lave ild og koge vand,
kan du overleve.
285
00:34:58,973 --> 00:35:01,723
Du skal bare vide en ting til.
286
00:35:01,890 --> 00:35:07,640
Hvordan man slås. Det er ikke svært.
Man må bare ikke føle medlidenhed.
287
00:35:07,807 --> 00:35:13,557
Tror du, at dem, der invaderede landet,
følte medlidenhed? Sådan er livet.
288
00:35:13,723 --> 00:35:18,057
Dem, der føler medlidenhed, dør først.
Jeg vil have, at du dør sidst.
289
00:35:18,182 --> 00:35:20,723
Nu går vi.
290
00:35:25,265 --> 00:35:28,140
Vask dine hænder.
291
00:35:30,057 --> 00:35:33,140
Bageriet havde gode gaver med.
292
00:35:34,140 --> 00:35:38,765
Hør. Har du talt med Csilla?
293
00:35:38,932 --> 00:35:42,765
- Csilla?
- Efter at du kom tilbage.
294
00:35:44,473 --> 00:35:48,098
- Hvad er det?
- Julemandens frakke.
295
00:35:48,223 --> 00:35:51,057
- Han har lavet den.
- Har han?
296
00:35:51,182 --> 00:35:54,182
- Han kan hækle.
- Han er sgu da en dreng.
297
00:35:54,348 --> 00:35:58,807
Tal pænt.
Og vi skændes ikke ved bordet.
298
00:36:01,807 --> 00:36:05,557
De ydmyge skal spise og mættes.
299
00:36:05,723 --> 00:36:10,557
Hvo Herren søger, skal prise ham,
deres hjerte leve for evigt!
300
00:36:10,723 --> 00:36:13,057
Amen.
301
00:36:14,473 --> 00:36:17,140
- Velbekomme.
- Velbekomme.
302
00:36:32,807 --> 00:36:37,807
- Vil du have en øl?
- Sig det, du vil sige. Jeg er træt.
303
00:36:37,973 --> 00:36:41,098
- Hvad er det for en tone?
- Hvilken tone?
304
00:36:41,223 --> 00:36:44,182
- Den der.
- Vækkede du mig for det?
305
00:36:44,348 --> 00:36:47,182
Kom jeg hjem for at høre den slags?
306
00:36:47,348 --> 00:36:51,265
- Jeg ved ikke, hvorfor du kom hjem.
- Hvad tror du?
307
00:36:51,473 --> 00:36:55,807
- Det vedkommer ikke mig.
- Og Rudi?
308
00:36:55,973 --> 00:36:59,182
Jeg sagde jo, jeg kunne klare det.
309
00:36:59,348 --> 00:37:02,265
- Og hvordan?
- Hvad mener du?
310
00:37:02,473 --> 00:37:06,640
- Han er otte år og sover i din seng?
- Han er et barn.
311
00:37:06,807 --> 00:37:10,723
- Du gør ham afhængig af dig.
- Sludder.
312
00:37:10,890 --> 00:37:15,223
- Du burde lære ham tysk, ikke at hækle!
- At hækle er beroligende.
313
00:37:15,432 --> 00:37:20,557
- Vil du opdrage en svækling?
- Skal han dræbe dyr for at være en mand?
314
00:37:20,723 --> 00:37:26,473
Han må være stærk, ellers jorder de ham.
Du ved godt, han er klassens nørd.
315
00:37:26,640 --> 00:37:30,473
- Jeg knoklede som en hund...
- Ikke for min skyld.
316
00:37:30,640 --> 00:37:34,348
- Pas på, hvad du siger!
- Eller hvad?
317
00:37:34,557 --> 00:37:38,140
- Læg hånd på mig igen, og jeg går.
- Værsgo.
318
00:37:38,265 --> 00:37:41,932
- Jeg tager drengen med.
- Han skal vokse op i mit hus!
319
00:37:42,098 --> 00:37:46,057
- Dit?
- Tag ham fra mig, og jeg dræber dig.
320
00:37:46,182 --> 00:37:48,598
Forstået?
321
00:37:53,557 --> 00:37:56,140
Stop!
322
00:37:56,307 --> 00:38:00,098
Du kan tage tilbage til din kæreste.
323
00:38:00,223 --> 00:38:03,682
Med den opførsel
skal du ikke sove her.
324
00:38:03,848 --> 00:38:07,307
Ikke hvis du ønsker,
at jeg bliver her med Rudi.
325
00:39:10,015 --> 00:39:12,557
Sit, Kaiser!
326
00:40:16,932 --> 00:40:20,182
Hele processen er automatiseret.
327
00:40:34,182 --> 00:40:37,265
- Er du gift?
- Ja.
328
00:40:37,473 --> 00:40:40,473
- Og du?
- Ikke mere.
329
00:40:40,640 --> 00:40:45,432
- Har du børn?
- Ja, to drenge og en pige.
330
00:40:45,598 --> 00:40:48,890
- Har du børn?
- Ikke endnu.
331
00:40:49,057 --> 00:40:52,473
Jeg arbejder hele tiden.
332
00:40:52,682 --> 00:40:57,973
- Hvad med ham?
- Han er for ung. Han er 25, jeg er 44.
333
00:41:02,307 --> 00:41:07,473
Vi siger "multi înainte".
Det betyder "må du leve længe".
334
00:41:07,640 --> 00:41:09,890
- Tak. Mult...
- Multi înainte.
335
00:41:11,765 --> 00:41:15,640
- Det er rumænsk.
- Rumænsk er svært.
336
00:41:15,807 --> 00:41:18,182
- Jeg er ikke rumæner.
- Ikke?
337
00:41:18,348 --> 00:41:22,640
Jo, det er jeg,
men etnisk er jeg ungarer.
338
00:41:22,807 --> 00:41:26,057
- Taler han engelsk?
- Lidt.
339
00:41:27,473 --> 00:41:31,057
- Se, jeres hjem.
- Det er fint.
340
00:41:32,473 --> 00:41:35,432
Det er dem fra bageriet.
341
00:41:40,473 --> 00:41:45,182
Aura, tag kålen med.
Og polentaen.
342
00:41:46,557 --> 00:41:52,557
- Jeg syntes, du sagde japanere.
- Nej, kinesere. De er srilankanere.
343
00:41:54,307 --> 00:41:56,682
- Der er det.
- Glimrende.
344
00:41:56,848 --> 00:42:00,182
- Kan vi tage...
- Ja, endelig.
345
00:42:01,182 --> 00:42:05,598
- Kan de mon tænde op?
- Ellers kan de lære det.
346
00:42:05,765 --> 00:42:10,598
- Kom med ind og spis frokost.
- Nej, da ikke juledag.
347
00:42:10,765 --> 00:42:14,723
- Tror du, de spiser gris?
- Spiser I gris?
348
00:42:14,890 --> 00:42:18,140
- Nej. Men vi klarer os.
- Fisk?
349
00:42:18,307 --> 00:42:21,265
For jer er verden lig med Vesten.
350
00:42:21,473 --> 00:42:26,140
- Alt andet ser I kun som råstoffer.
- Du overdriver.
351
00:42:26,307 --> 00:42:29,848
Vi kender jeres historie godt.
Det kan Ana bekræfte.
352
00:42:30,015 --> 00:42:33,890
Men I ved ingenting om Østen.
353
00:42:34,057 --> 00:42:37,598
Ikke os alle,
men historien skrives af de stærkeste.
354
00:42:37,765 --> 00:42:42,723
Ja, men I blev stærke
og byggede store katedraler -
355
00:42:42,890 --> 00:42:46,473
- fordi vi bekæmpede dem,
der invaderede os.
356
00:42:46,640 --> 00:42:50,932
- Mongolerne, avarerne.
- Hunnerne, som var de værste.
357
00:42:51,098 --> 00:42:55,557
Ja, se på kortet. Rumænien har altid
været klemt inde mellem imperier.
358
00:42:55,723 --> 00:43:01,223
Osmannerne, russerne, ungarerne.
Og vi har stået fast i 2000 år.
359
00:43:01,432 --> 00:43:03,640
Vi vandt to verdenskrige.
360
00:43:03,807 --> 00:43:08,765
- Og overlod os til russerne.
- Aura, tag noget kål til gæsterne.
361
00:43:08,932 --> 00:43:12,682
- Undskyld, jeg forstyrrer.
- Sid endelig ned.
362
00:43:13,723 --> 00:43:16,807
- Ikke til mig.
- Tag i det mindste dessert.
363
00:43:16,973 --> 00:43:20,682
- Jeg kan ikke sige nej til det søde.
- Heller ikke jeg.
364
00:43:20,848 --> 00:43:23,307
- Mara, var julemanden her?
- Ja.
365
00:43:23,473 --> 00:43:26,723
- Så du har været sød.
- Hun er den bedste.
366
00:43:26,890 --> 00:43:29,848
- Kom til prøverne.
- Hun er i koret.
367
00:43:30,015 --> 00:43:33,765
Det hører jeg.
Men at spille på et instrument hjælper.
368
00:43:33,932 --> 00:43:36,807
- Vin?
- Jeg er i bil.
369
00:43:37,932 --> 00:43:42,890
- Du har ikke hilst på hr. Ben.
- Mig en fornøjelse.
370
00:43:43,057 --> 00:43:47,640
Han er fra en fransk NGO for bevaring.
Bjørne og deslige.
371
00:43:47,807 --> 00:43:51,723
- Hvor længe bliver du?
- Indtil vi har optalt bjørnene.
372
00:43:51,890 --> 00:43:55,015
- Og?
- Vi tæller, men vi har ikke travlt.
373
00:43:55,140 --> 00:43:58,140
Smukt land, Transsylvanien.
Rare folk.
374
00:43:58,265 --> 00:44:02,932
- Hvor bor... Undskyld, jeg afbrød.
- Det gør ikke noget.
375
00:44:03,098 --> 00:44:06,807
Ja, Transsylvanien er smukt,
men det er ikke et land.
376
00:44:06,973 --> 00:44:09,723
Land, region,
det går ud på et i Europa.
377
00:44:09,890 --> 00:44:12,265
Man kan sige, at vi alle er brødre.
378
00:44:12,473 --> 00:44:15,307
Ja, men vi har et ordsprog:
379
00:44:15,473 --> 00:44:20,473
- "Bror, bror, men ost er for penge."
- "Bror, bror, men ost er for penge."
380
00:44:20,682 --> 00:44:23,682
- Det lærte hun i skolen.
- Hvor bor du?
381
00:44:23,848 --> 00:44:28,807
- Ovenpå.
- Det er en del af kontrakten med EU.
382
00:44:28,973 --> 00:44:34,557
- Så du fandt arbejdere?
- Alle de annoncer tiltrak ikke nogen.
383
00:44:34,723 --> 00:44:38,307
- Alle arbejder i udlandet.
- Vores økonomi smuldrer.
384
00:44:38,473 --> 00:44:40,682
Jeg spurgte Matthias.
385
00:44:40,848 --> 00:44:45,890
- Om jeg ville være bager.
- Han tager tilbage til Tyskland.
386
00:44:46,057 --> 00:44:50,723
Vi får se. Drengen har ikke lært
noget tysk, siden jeg rejste.
387
00:44:50,890 --> 00:44:55,098
De lærer det hurtigt,
når de bliver nødt til det.
388
00:44:55,223 --> 00:44:58,265
Han lærer det,
han har brug for at lære.
389
00:44:59,890 --> 00:45:03,265
Jeg skal se til Papa Otto.
Han er sengeliggende.
390
00:45:03,473 --> 00:45:06,598
Godt. Ingen bør være alene juledag.
391
00:45:06,765 --> 00:45:12,182
- Vi har vænnet os til at arbejde altid.
- Folk skal have deres daglige brød.
392
00:45:12,348 --> 00:45:16,557
- Giv svigersøn noget sarmale med.
- Det har jeg gjort.
393
00:45:16,723 --> 00:45:19,015
Hvad er det her?
394
00:45:19,140 --> 00:45:21,682
- Cozonac.
- Kage.
395
00:45:21,848 --> 00:45:24,140
- Og det er?
- Æbletærte.
396
00:45:24,265 --> 00:45:27,223
Vil du have noget cozonac?
397
00:45:27,432 --> 00:45:30,307
- Må jeg prøve?
- Værsgo.
398
00:45:57,348 --> 00:46:01,557
Du har ni får.
Men tidligere havde du...
399
00:46:03,140 --> 00:46:05,682
Papa?
400
00:48:39,057 --> 00:48:42,682
Jeg er på hospitalet med Papa Otto.
401
00:48:42,848 --> 00:48:46,265
Så jeg kan desværre ikke komme i aften.
402
00:49:13,223 --> 00:49:17,723
- Det ser ud til, de kender deres fag.
- Det ville være rart.
403
00:49:17,890 --> 00:49:21,973
Så kan vi levere 800 cozonacer
til Toplita.
404
00:49:22,140 --> 00:49:25,807
Skal jeg give grønt lys
for de to andre?
405
00:49:25,973 --> 00:49:30,098
- Eller skal vi vente?
- Annoncen udløber.
406
00:49:31,307 --> 00:49:35,807
Du har ret, vi gør det.
I værste fald mister vi garantien.
407
00:49:35,973 --> 00:49:38,057
Har du gaver til dem?
408
00:49:38,182 --> 00:49:42,140
Alle får en.
Jeg inviterede dem også med til festen.
409
00:50:20,473 --> 00:50:23,182
Hvordan har den gamle det?
410
00:50:24,223 --> 00:50:26,973
Der er øl indenfor.
411
00:50:42,265 --> 00:50:45,015
Jeg vil gerne have en øl.
412
00:51:08,473 --> 00:51:12,473
- Hvornår kan han komme hjem?
- Vi venter på prøvesvarene.
413
00:51:12,682 --> 00:51:17,473
- Hvad er der galt?
- Noget i hans hoved.
414
00:51:17,682 --> 00:51:21,473
Det viste sig, han ikke var skør.
Hans får er virkelig væk.
415
00:51:21,682 --> 00:51:23,807
Måske en bjørn?
416
00:51:23,973 --> 00:51:27,140
- Kan du så rejse?
- Jeg ser tiden an.
417
00:51:27,265 --> 00:51:30,140
- Mister du ikke kontrakten?
- Måske.
418
00:51:30,307 --> 00:51:33,723
- Er der nogen job her?
- Ikke rigtig.
419
00:51:33,890 --> 00:51:35,973
Hos skovfogeden?
420
00:51:36,140 --> 00:51:41,307
De har fældet det, de kunne her,
og andre steder hyrer de lokale.
421
00:51:41,473 --> 00:51:44,015
Fuck de østrigere!
422
00:51:44,140 --> 00:51:48,140
- Færdig?
- Ja.
423
00:51:48,265 --> 00:51:51,473
- Glædelig jul!
- I lige måde. Farvel.
424
00:51:54,765 --> 00:51:58,807
- Flere sigøjnere.
- Jeg så nogen i skoven.
425
00:51:58,973 --> 00:52:04,098
Nej, dem der har bageriet hyret.
Nepalesere eller sådan noget.
426
00:52:04,223 --> 00:52:08,473
- De bager mørkt brød!
- Kunne de ikke ansætte lokale?
427
00:52:08,640 --> 00:52:11,640
Til mindstelønnen?
428
00:52:11,807 --> 00:52:15,265
Folk rejser væk for at arbejde.
Børnene lades tilbage.
429
00:52:15,473 --> 00:52:19,015
Fuck dem og deres lønninger!
430
00:52:19,140 --> 00:52:21,640
Hej, gringo!
431
00:52:21,807 --> 00:52:26,307
Kom herhen og snak med os. Kom!
432
00:52:26,473 --> 00:52:29,848
Det vil du ikke? Er du bange?
433
00:52:30,015 --> 00:52:35,140
Sæt, det var dem, der tog dine får?
De spiser jo ikke svinekød.
434
00:52:35,307 --> 00:52:38,473
- Kommer du og hepper?
- Hvem møder vi?
435
00:52:38,682 --> 00:52:42,598
Bradu. Vi smadrer de sigøjnere.
436
00:52:42,765 --> 00:52:48,723
- Hvad? Du er jo mest tysk.
- Nej, han er lidt af en bastard.
437
00:52:49,807 --> 00:52:53,932
- Kan Rudi komme på ishockeyholdet?
- Han skal have lyst til det.
438
00:52:54,098 --> 00:52:57,182
Prøv at tage ham med til kampen.
439
00:52:57,348 --> 00:52:59,682
Hvad, en til?
440
00:52:59,848 --> 00:53:03,223
Vi slap af med sigøjnerne,
og nu formerer de der sig!
441
00:53:03,432 --> 00:53:07,973
- Han dansede jo med din søster.
- Det passer ikke!
442
00:53:08,140 --> 00:53:12,098
- Jeg smutter.
- Seriøst?
443
00:53:12,223 --> 00:53:17,932
Skide kakerlakker.
Bare vent, til jeg får fat i dem!
444
00:53:56,473 --> 00:53:59,182
Elsker du mig så?
445
00:54:03,223 --> 00:54:05,890
Elsker du mig?
446
00:54:06,973 --> 00:54:11,265
- Jeg elsker at kneppe dig.
- Fuck dig!
447
00:54:11,473 --> 00:54:15,057
Du elsker mig for at kneppe dig.
I røven.
448
00:54:16,765 --> 00:54:20,307
- Kan du ikke sige, du elsker mig?
- Jeg elsker dig.
449
00:54:20,473 --> 00:54:22,890
Nej, på rumænsk.
450
00:54:23,057 --> 00:54:26,473
Jeg ved det ikke.
Det lyder underligt.
451
00:54:27,807 --> 00:54:31,932
For sådan en stærk fyr som dig?
452
00:54:33,432 --> 00:54:38,098
- Jeg kan sige det på ungarsk.
- Gør det.
453
00:54:38,223 --> 00:54:41,140
- Sig det.
- Hvordan siger man det?
454
00:54:43,807 --> 00:54:46,473
Jó étvágyat.
455
00:54:50,307 --> 00:54:53,348
Jó étvágyat mucho.
456
00:54:57,223 --> 00:55:00,598
- Hvad er der i tasken?
- Hvilken en?
457
00:55:00,765 --> 00:55:03,223
Den der.
458
00:55:04,348 --> 00:55:07,640
- Ting.
- Hvilke ting?
459
00:55:07,807 --> 00:55:12,557
- Tandbørste, underbukser. Den slags.
- Du kan ikke sige, du elsker mig...
460
00:55:12,723 --> 00:55:16,765
- Men du flytter ind?
- Jeg sagde det jo.
461
00:55:16,932 --> 00:55:20,765
- Sig det igen.
- Jó étvágyat.
462
00:55:21,807 --> 00:55:24,598
Det betyder "velbekomme".
463
00:55:25,640 --> 00:55:28,223
Jeg elsker dig.
464
00:55:33,140 --> 00:55:36,682
- Og riflen?
- Jeg tog den med til dig.
465
00:55:36,848 --> 00:55:41,807
- Hvorfor?
- Du bor jo i nærheden af skoven.
466
00:55:41,973 --> 00:55:45,057
Det gør vi alle sammen.
467
00:55:46,265 --> 00:55:48,973
Skal Ana ikke have den?
468
00:55:49,140 --> 00:55:53,140
- Hun elsker mig ikke.
- Og det gør jeg?
469
00:55:53,307 --> 00:55:56,015
Gør du ikke?
470
00:55:56,140 --> 00:56:01,015
Må jeg bede dig om noget?
I morgen.
471
00:56:01,140 --> 00:56:05,182
Kan du tage
til jernbanestationen i Bicaz?
472
00:56:05,348 --> 00:56:08,598
Og jeg vil ikke have,
du overnatter her.
473
00:56:08,765 --> 00:56:12,807
- Hvornår så?
- Det ved jeg ikke.
474
00:56:15,973 --> 00:56:20,140
- Jeg vil holde om dig, skat.
- Du vil kneppe mig.
475
00:56:20,307 --> 00:56:22,723
Også det.
476
00:56:22,890 --> 00:56:26,140
Så? Hvornår?
477
00:56:26,307 --> 00:56:29,223
- I morgen?
- Jeg ved det ikke.
478
00:56:29,432 --> 00:56:32,307
Sig mig det. Hvornår?
479
00:56:33,765 --> 00:56:37,807
Næste år? Eller aldrig?
480
00:56:43,057 --> 00:56:45,557
Knep mig, skat.
481
00:57:10,807 --> 00:57:14,765
Jeg sendte et link. Åbn det.
482
00:57:14,932 --> 00:57:18,682
Community Forum.
Klyng dem op!
483
00:57:18,848 --> 00:57:22,265
De skiderikker udplyndrer
og dræber folk!
484
00:57:22,473 --> 00:57:26,098
Forestil dig,
rumænerne sagde det samme om os?
485
00:57:26,223 --> 00:57:29,890
Tag imod en,
og så oversvømmer de os snart!
486
00:57:30,057 --> 00:57:34,098
Hver af dem har ti børn og tre koner,
og de får EU-støtte!
487
00:57:34,223 --> 00:57:38,932
Og de spreder sygdomme!
I Tyskland får de endnu mere støtte!
488
00:58:49,432 --> 00:58:52,182
Kinga!
489
00:59:16,765 --> 00:59:20,348
- Er alt i orden?
- Ja, mange tak.
490
00:59:36,307 --> 00:59:41,140
- Bukarest?
- Nej, Bukarest er den vej.
491
00:59:41,307 --> 00:59:45,640
- Vest.
- Nej, vest er den vej.
492
00:59:48,265 --> 00:59:51,890
Derhjemme kalder de alt for 'vest'.
493
00:59:57,973 --> 01:00:02,098
- Er Budapest langt herfra?
- Måske.
494
01:00:04,473 --> 01:00:07,223
Jeg hedder Rauff.
495
01:00:22,307 --> 01:00:26,598
- Tak, nu skal jeg nok tage over.
- Hvad er det?
496
01:00:26,765 --> 01:00:30,807
- Til kampen i aften. Kommer du?
- Jeg ser ad.
497
01:00:30,973 --> 01:00:33,473
På gensyn.
498
01:00:33,682 --> 01:00:36,098
Hej.
499
01:00:46,473 --> 01:00:51,473
- Vi har lavet mad. Spis med.
- Jeg har lovet, vi skal se kampen.
500
01:00:51,682 --> 01:00:56,057
- Så næste gang.
- Hold godt fast!
501
01:01:03,307 --> 01:01:06,015
Kom så, Bradu!
502
01:01:06,140 --> 01:01:08,932
Kom så, Recfalva!
503
01:01:20,348 --> 01:01:22,557
Er du okay?
504
01:01:22,723 --> 01:01:26,765
Ingen nåde, Geza!
Ram dem, så deres mor græder!
505
01:01:27,973 --> 01:01:31,348
- Kom!
- Er vi klar til kamp, hvis det er?
506
01:01:32,682 --> 01:01:36,473
- Kom så!
- Valakker, gå hjem!
507
01:01:41,848 --> 01:01:45,265
Dacia! I frihed!
508
01:02:05,807 --> 01:02:09,807
- Hvorfor er de i bjørnetøj?
- For at være ét med dyret.
509
01:02:09,973 --> 01:02:13,723
- Og kæppene?
- De slås nytårsaften.
510
01:02:13,890 --> 01:02:18,057
- Mod hvem?
- Dem oppefra mod dem nedefra.
511
01:02:18,182 --> 01:02:22,140
Det er en tradition.
For at jage dårlige varsler væk.
512
01:02:43,598 --> 01:02:45,973
INGEN UDLÆNDINGE I RECIA!
513
01:02:46,140 --> 01:02:50,723
Det er ungarerne, som diskriminerer.
Smid dem ud af Rumænien!
514
01:02:50,890 --> 01:02:54,848
Luk alle deres modersmålsskoler.
515
01:02:55,015 --> 01:02:59,057
Giv had, og du får had.
Europa: Bøsser og slavechauffører.
516
01:02:59,182 --> 01:03:02,807
Ungarerne bør forsvinde,
ikke udlændingene!
517
01:03:02,973 --> 01:03:05,890
Udlændinge sparker udlændinge ud?
518
01:03:14,098 --> 01:03:17,098
Tilbage til arbejdet!
519
01:03:41,848 --> 01:03:46,557
Må dette sogn
være velsignet med sundhed -
520
01:03:46,723 --> 01:03:51,182
- må det vokse og formere sig
i det kommende år -
521
01:03:51,348 --> 01:03:57,473
- så der kan være nogle tilbage, som
kan fortsætte i vores forfædres ånd.
522
01:03:58,890 --> 01:04:01,307
Amen.
523
01:04:26,848 --> 01:04:29,848
Hvordan har den gamle det?
524
01:04:30,015 --> 01:04:33,723
Tag ham med på arbejde hos os i morgen.
I sidste ende...
525
01:04:33,890 --> 01:04:36,890
- Jeg spørger ham.
- Matthias!
526
01:05:03,223 --> 01:05:06,015
Hr. Felix!
527
01:05:06,140 --> 01:05:09,140
Tak. Pastor!
528
01:05:13,473 --> 01:05:16,473
- Værsgo.
- Det er alt for meget.
529
01:05:16,682 --> 01:05:20,015
- Godt nytår.
- Godt nytår!
530
01:05:25,723 --> 01:05:29,598
- Matthias! Rudi er væk.
- Hvordan?
531
01:05:29,765 --> 01:05:33,682
- Jeg kan ikke finde ham nogen steder.
- Hvad skete der?
532
01:05:33,848 --> 01:05:37,432
- Jeg kan ikke finde Rudi.
- Kom du til skade?
533
01:05:38,765 --> 01:05:42,098
Hent førstehjælpskassen i bilen.
534
01:05:42,223 --> 01:05:45,557
Bare rolig, han finder ham.
535
01:05:45,723 --> 01:05:48,973
Han skal nok finde ham.
536
01:06:19,932 --> 01:06:22,598
Rudi!
537
01:06:26,765 --> 01:06:29,473
Ikke for tæt på!
538
01:06:45,723 --> 01:06:51,557
Hold dig væk fra vilde dyr,
når du er ubevæbnet.
539
01:06:56,848 --> 01:06:59,848
Godt nytår!
540
01:07:09,807 --> 01:07:13,890
De har lige modtaget dødstrusler.
Alick sendte mig det her.
541
01:07:18,140 --> 01:07:23,015
- Tal med dem.
- Hold det her for mig.
542
01:07:25,932 --> 01:07:31,015
Hør her! Mahinda, Alick?
Tænk ikke på det i aften.
543
01:07:31,140 --> 01:07:34,598
Nu skal vi more os.
Læg telefonerne væk.
544
01:07:34,765 --> 01:07:38,015
Vi ordner det i morgen.
545
01:08:40,347 --> 01:08:44,890
- Du er nødt til at gøre noget, pastor.
- De er alle Guds børn.
546
01:08:45,057 --> 01:08:48,182
De kan være Guds børn derhjemme.
547
01:08:48,347 --> 01:08:53,557
Vi har ikke noget imod dem,
men de hører ikke til her.
548
01:08:53,722 --> 01:08:56,307
Vores folk arbejder også i udlandet.
549
01:08:56,472 --> 01:09:00,972
Det er anderledes i byen, pastor.
Man forsvinder i mængden.
550
01:09:01,140 --> 01:09:05,097
Og de arbejder i et bageri,
ikke på en byggeplads.
551
01:09:05,222 --> 01:09:09,222
Ærlig talt, så er jeg holdt op med
at købe deres brød.
552
01:09:09,432 --> 01:09:13,640
Problemet er, at man ikke ved
noget om deres hygiejne.
553
01:09:13,807 --> 01:09:18,640
Deres hænder er i brødet hele dagen.
Brød, som vi spiser.
554
01:09:18,807 --> 01:09:23,307
- Det bliver bagt!
- Rører de det ikke bagefter?
555
01:09:23,472 --> 01:09:26,722
De rører det, når de læsser det af.
Det så jeg.
556
01:09:26,890 --> 01:09:30,557
Tror du ikke,
at dit eget folk rører ved det?
557
01:09:30,722 --> 01:09:35,640
Folk fra andre egne
har en anden viruspatologi -
558
01:09:35,807 --> 01:09:38,140
- rent medicinsk.
559
01:09:38,265 --> 01:09:43,890
En eller to ville ikke være så slemt,
men nu er der tre. Hvornår stopper det?
560
01:09:44,057 --> 01:09:46,347
Hvad skete der i udlandet?
561
01:09:46,557 --> 01:09:50,597
De bød nogle få velkommen,
og nu drukner de i dem.
562
01:09:50,765 --> 01:09:53,722
De sprænger sig selv i luften
og kører folk ned!
563
01:09:53,890 --> 01:09:58,140
Næppe er vi kommet af med sigøjnerne,
før vi starter igen.
564
01:10:00,140 --> 01:10:06,682
- Jeg taler med folkene i bageriet.
- Spørg, hvorfor de ikke hyrer lokale.
565
01:10:06,848 --> 01:10:10,348
De lokale er rejst bort for at arbejde.
566
01:10:10,557 --> 01:10:16,973
Skal vores folk være slaver for andre,
mens vores byer fyldes med deres slags?
567
01:10:17,140 --> 01:10:22,057
I kender sigøjnerne.
Hvis et hus står tomt, rykker de ind.
568
01:10:22,182 --> 01:10:27,723
- Og hvem ved, hvad de tænker på!
- Vi er en station på deres vej vestpå.
569
01:10:27,890 --> 01:10:31,265
Lad os ikke blive vrede i kirken.
570
01:10:31,473 --> 01:10:37,932
Pastor, det er bedst, hvis du går hen
og taler med dem straks.
571
01:10:38,098 --> 01:10:43,015
Vi er en håndfuld mennesker i kommunen,
og vi skal respektere hinanden.
572
01:10:43,140 --> 01:10:46,807
Udmærket,
jeg går derhen efter gudstjenesten.
573
01:10:46,973 --> 01:10:52,140
Vi vil ikke have dem her. Vi har intet
imod dem, når de er i deres eget land.
574
01:10:52,265 --> 01:10:56,765
- Og ude af vores kirke!
- Før det er for sent, pastor.
575
01:10:56,932 --> 01:11:01,473
Lad os alle bede en bøn nu
og rense vores tanker.
576
01:11:08,848 --> 01:11:12,765
Der.
1500 om måneden plus logi.
577
01:11:15,223 --> 01:11:18,973
Jeg tror, han har opholdstilladelse.
Han er halvt tysk.
578
01:11:19,140 --> 01:11:22,182
- Så han taler tysk.
- Med accent.
579
01:11:22,348 --> 01:11:25,682
Det er et stort plus.
Jeg tjekker for slagtere.
580
01:11:25,848 --> 01:11:30,057
Ja, gør det. Og papirerne
for de næste to kandidater?
581
01:11:30,182 --> 01:11:32,557
Her.
582
01:11:32,723 --> 01:11:37,765
Lad mig vide, hvad du beslutter.
Skynd dig, de går som varmt brød.
583
01:11:37,932 --> 01:11:39,932
Hav en god dag.
584
01:11:40,098 --> 01:11:43,973
- Pastoren vil tale med fru Denes.
- Hun er optaget.
585
01:11:44,140 --> 01:11:49,723
Det er om de udenlandske arbejdere.
Folk var vrede ovre i kirken.
586
01:11:49,890 --> 01:11:53,765
Se deres kontrakter.
De er lovligt ansatte, ikke migranter.
587
01:11:53,932 --> 01:11:57,348
Folk vil ikke have dem her i byen.
588
01:11:57,557 --> 01:12:01,182
Skal jeg smide dem ud
efter at have ansat dem?
589
01:12:01,348 --> 01:12:04,682
I kunne have spurgt
fællesskabet først.
590
01:12:04,848 --> 01:12:08,432
Spurgt?
Vi havde de jobannoncer oppe i ugevis.
591
01:12:08,598 --> 01:12:13,223
Vi ansøger selv om europæiske midler.
Ved du, hvor svært det er?
592
01:12:13,432 --> 01:12:18,098
Det tror jeg gerne.
Men det her må ikke blive eksplosivt.
593
01:12:18,223 --> 01:12:23,682
- Hvad mener du?
- Jeg fortæller jer, hvad folk siger.
594
01:12:23,848 --> 01:12:27,765
Sagde de, at de har oprettet
en Facebook-gruppe mod dem?
595
01:12:27,932 --> 01:12:33,182
- Og sendt dem dødstrusler?
- Jeg er ikke opdateret om Facebook.
596
01:12:33,348 --> 01:12:36,723
Hvem generer de?
Det er familiemennesker.
597
01:12:36,890 --> 01:12:42,265
Det er muligt, men folk vil ikke spise
det brød, de har rørt ved.
598
01:12:42,473 --> 01:12:45,057
- Hvorfor?
- Det vil de bare ikke.
599
01:12:45,182 --> 01:12:47,432
Det her går for vidt.
600
01:12:47,598 --> 01:12:52,348
De er ikke spedalske. Alt er lovligt.
Så er den ikke længere.
601
01:12:53,473 --> 01:12:57,432
Jeg synes,
det er forkert af jer, men...
602
01:12:58,598 --> 01:13:01,807
- Vær velsignede.
- Gud velsigne os.
603
01:13:05,640 --> 01:13:08,057
Gå bare.
604
01:13:08,182 --> 01:13:13,098
Stop. Vis ham det.
Smid den. Godt, Rudi.
605
01:13:13,223 --> 01:13:16,598
- Pastoren kommer!
- Prøv det igen.
606
01:13:26,473 --> 01:13:31,765
- Hvad sagde de, pastor?
- Ejeren vil beholde udlændingene.
607
01:13:31,932 --> 01:13:35,140
- Højere!
- Skøre kvinde!
608
01:13:35,307 --> 01:13:39,890
Jeg forklarede det, men de siger,
de er ærlige og hårdtarbejdende.
609
01:13:40,057 --> 01:13:42,473
Det kan de være i deres eget land.
610
01:13:42,640 --> 01:13:47,265
Lad os samle underskrifter
for at få dem bortvist fra byen!
611
01:13:47,473 --> 01:13:50,557
- Papir?
- Er det nu en god idé?
612
01:13:50,723 --> 01:13:54,473
Hvorfor ikke?
Vi siger bare vores mening.
613
01:14:06,015 --> 01:14:08,348
Tilbage til arbejdet!
614
01:14:22,807 --> 01:14:27,098
- Hej!
- Hils på min chef, fru Csilla.
615
01:14:27,223 --> 01:14:30,098
Hej. Vent...
616
01:14:34,598 --> 01:14:38,473
Du skal ikke være urolig.
Alt er okay, ikke?
617
01:14:44,140 --> 01:14:47,765
Hun siger, at du er som en mor for os.
618
01:14:47,932 --> 01:14:52,557
Ja, jeg er mor,
og de er nogle gode drenge.
619
01:14:52,723 --> 01:14:55,432
De arbejder hårdt.
620
01:14:56,890 --> 01:15:01,473
Og de laver vidunderlig mad.
Vil du se det?
621
01:15:03,640 --> 01:15:06,890
- Se.
- Kylling, friturestegt.
622
01:15:07,057 --> 01:15:10,765
- Ris med grønsager.
- Samosa.
623
01:15:10,932 --> 01:15:14,098
- Velbekomme!
- Tak. Vent.
624
01:15:22,473 --> 01:15:25,640
Og det her er kokken, Alick.
625
01:15:27,015 --> 01:15:29,182
- Sig hej.
- Hej!
626
01:15:30,473 --> 01:15:33,807
Så du skal ikke være bekymret.
Alt er okay.
627
01:15:33,973 --> 01:15:37,307
Nu får du Mahinda igen,
så du kan sige farvel.
628
01:15:43,807 --> 01:15:46,682
Se, det her er min bror.
629
01:15:46,848 --> 01:15:48,932
- Og det her?
- Pepsi.
630
01:15:49,098 --> 01:15:52,640
Petsi?
Hvad hedder den?
631
01:15:52,807 --> 01:15:55,848
- Hvad hedder den?
- Pepsi.
632
01:15:56,015 --> 01:15:59,723
Jeg har også en hund.
Den hedder Kaiser.
633
01:15:59,890 --> 01:16:03,640
- Hvor er din bror?
- I Kina. Han arbejder der.
634
01:16:03,807 --> 01:16:07,223
- Også din familie?
- Nej, de er i Sri Lanka.
635
01:16:07,432 --> 01:16:09,557
Min bror er i Spanien.
636
01:16:09,723 --> 01:16:12,682
- Hvor i Spanien?
- I Barcelona.
637
01:16:12,848 --> 01:16:15,890
- Og dine forældre?
- De er døde.
638
01:16:16,057 --> 01:16:19,473
- Det gør mig ondt.
- Det gør ikke noget.
639
01:16:27,598 --> 01:16:31,848
Han er en god musiker.
Filharmonisk.
640
01:16:32,015 --> 01:16:35,890
- Ja, han laver musik.
- Han kan spille på glassene.
641
01:16:39,182 --> 01:16:41,765
Spil noget.
Vis os det.
642
01:16:53,765 --> 01:16:57,557
Vil I hjælpe mig med at holde glassene?
643
01:17:13,723 --> 01:17:16,473
Virkelig fint! Må jeg prøve?
644
01:17:39,015 --> 01:17:43,473
- Utroligt.
- Kan du spille på det her? Lad os se.
645
01:17:55,557 --> 01:17:58,640
Væk!
Rejs hjem, eller vi slår jer ihjel!
646
01:17:58,807 --> 01:18:01,473
Færdig!
647
01:18:11,182 --> 01:18:14,473
Skam jer!
Tag maskerne af, hvis I er så modige!
648
01:18:14,682 --> 01:18:18,598
Du har kneppet hele byen,
og nu sutter du sort pik?
649
01:18:18,765 --> 01:18:22,557
- Jeg tilkalder politiet!
- Vi ved, hvor du bor, idiot!
650
01:18:22,723 --> 01:18:27,432
- Jancsi, jeg ringer til din far!
- Forsvinder de ikke, brænder vi jer!
651
01:18:29,890 --> 01:18:33,348
Skiderikker! Forsvind så!
652
01:18:36,140 --> 01:18:38,015
Hvad skete der?
653
01:18:42,890 --> 01:18:47,432
- De kan ikke bo her længere.
- Du ved, de er gode mennesker.
654
01:18:47,598 --> 01:18:51,307
Måske, men min kone har dårligt hjerte.
655
01:18:51,473 --> 01:18:56,557
- Og du sagde to. Nu er der tre.
- Vi betaler ekstra.
656
01:18:56,723 --> 01:19:00,640
- Her er jeres forskud. Få dem væk.
- Men hvorhen?
657
01:19:00,807 --> 01:19:03,723
Vi kan ikke have dem her.
658
01:19:03,890 --> 01:19:06,473
Lad dem blive indtil i morgen.
659
01:19:06,682 --> 01:19:09,932
Beklager.
Hvad hvis de bøller kommer tilbage?
660
01:19:10,098 --> 01:19:16,473
Min kone må ikke få et hjertetilfælde.
Ambulancen er timer om at komme frem.
661
01:19:16,640 --> 01:19:19,598
- Er du dårlig?
- Kan jeg hjælpe?
662
01:19:25,473 --> 01:19:28,557
- Har du set Rauff?
- Nej.
663
01:19:28,723 --> 01:19:31,223
Se efter derinde igen.
664
01:19:31,432 --> 01:19:33,848
- Hvor er Rauff?
- Jeg ved det ikke.
665
01:19:34,015 --> 01:19:38,057
- Rauff blev meget bange.
- Er han virkelig bager?
666
01:19:39,890 --> 01:19:42,890
Rauff!
667
01:19:46,098 --> 01:19:50,182
Han er ikke i huset.
668
01:19:50,348 --> 01:19:54,098
- Godt, vi kører.
- Tak.
669
01:19:56,473 --> 01:19:57,973
Tak.
670
01:19:58,140 --> 01:20:01,348
- Skal jeg køre med?
- Nej, det er okay.
671
01:20:20,807 --> 01:20:23,557
- Værsgo.
- Tak.
672
01:20:26,223 --> 01:20:29,057
- Mahinda.
- Tak.
673
01:20:51,348 --> 01:20:54,057
Det er nytår, skat.
674
01:20:55,473 --> 01:20:57,557
Hvad foregår der?
675
01:20:57,723 --> 01:21:04,015
Nogen overfaldt udlændingene.
De sover her.
676
01:21:04,140 --> 01:21:07,932
- Hvem?
- De havde masker på.
677
01:21:08,098 --> 01:21:12,140
- De må have været fulde.
- Sikkert. Ved du noget om det?
678
01:21:12,307 --> 01:21:15,765
Slet ikke.
Og det vedkommer ikke mig.
679
01:21:15,932 --> 01:21:19,098
Ikke?
Efter at de var ved at brænde os af?
680
01:21:19,223 --> 01:21:24,723
- Hvad lavede du derhenne?
- Er det det, der er problemet?
681
01:21:24,890 --> 01:21:27,848
Ellers var det okay at brænde dem inde?
682
01:21:28,015 --> 01:21:30,432
Selvfølgelig ikke, men...
683
01:21:30,598 --> 01:21:34,557
- Kan du ikke se, de ikke hører til her?
- Hvorfor ikke?
684
01:21:34,723 --> 01:21:38,598
Du har vel brug for dem,
men de hører ikke til her.
685
01:21:38,765 --> 01:21:41,598
Du må hellere gå hjem.
686
01:21:43,098 --> 01:21:48,348
- Hvor skal du sove?
- Hvad mener du?
687
01:21:48,557 --> 01:21:53,932
- Her. Hvor ellers?
- Det er forkert, hvis du spørger mig.
688
01:21:54,098 --> 01:21:58,348
Det gør jeg ikke. Vi knepper bare.
Jeg er ikke din kone.
689
01:21:58,557 --> 01:22:01,307
- Knepper vi bare?
- Du ved, hvad jeg mener.
690
01:22:01,473 --> 01:22:06,140
Du vil ikke sige, du elsker mig,
men du blander dig i mit liv?
691
01:22:06,307 --> 01:22:09,473
Du skal ikke sove
sammen med fremmede.
692
01:22:09,640 --> 01:22:12,973
Hvorfor?
Tror du måske, jeg knepper dem?
693
01:22:14,140 --> 01:22:19,307
- Hvis de prøver på det mindste...
- Hvad? Hvad så?
694
01:22:19,473 --> 01:22:23,098
Jeg tilhører ikke dig.
Gå hjem til dig selv.
695
01:22:23,223 --> 01:22:26,682
Få styr på dit eget liv,
hvis du er så klog.
696
01:22:28,182 --> 01:22:30,640
Gå så.
697
01:22:54,348 --> 01:22:58,307
- Læs det igennem og skriv under.
- Det har jeg gjort.
698
01:23:01,265 --> 01:23:04,348
- Har du mistanke til nogen?
- Nej.
699
01:23:05,598 --> 01:23:09,098
- Talte de rumænsk til dig?
- Ja, men med accent.
700
01:23:09,223 --> 01:23:13,015
- Det forstår jeg.
- Hvad forstår du?
701
01:23:13,140 --> 01:23:16,265
At de talte rumænsk med accent.
702
01:23:16,473 --> 01:23:20,932
- Er det vigtigt for efterforskningen?
- Det er et faktum.
703
01:23:21,098 --> 01:23:24,557
Alle i kommunen forstår rumænsk,
også ungarerne.
704
01:23:24,723 --> 01:23:29,932
- Men de taler det ikke.
- Jo, når de er nødt til det.
705
01:23:31,848 --> 01:23:35,432
Gør I fremskridt
angående truslerne på nettet?
706
01:23:35,598 --> 01:23:40,182
Jeg gav det videre til amtspolitiet.
De har teknologien.
707
01:23:40,348 --> 01:23:42,932
Er borgmesteren her?
708
01:23:43,098 --> 01:23:46,932
Ikke i dag.
Han er inde i byen.
709
01:23:47,098 --> 01:23:50,473
Ring, hvis du får brug for mig,
eller der er nyt.
710
01:23:50,640 --> 01:23:54,890
- Naturligvis.
- Hav en god dag.
711
01:23:56,140 --> 01:23:58,557
- Noget nyt om den tredje?
- Nej.
712
01:23:58,723 --> 01:24:01,015
- Ved politiet det?
- Nej.
713
01:24:01,140 --> 01:24:06,932
Jeg talte med borgmesteren.
Han indkalder til fællesmøde i kirken.
714
01:24:07,098 --> 01:24:12,890
- Burde vi ikke også ringe til pressen?
- Han bad os prøve at holde det lokalt.
715
01:24:13,057 --> 01:24:16,765
- Og ansøgningen?
- Vi går videre.
716
01:24:16,932 --> 01:24:20,473
Så jeg giver grønt lys
for de næste to?
717
01:24:32,807 --> 01:24:37,015
I Ditrau sagde de,
at vi ikke skulle levere flere kasser.
718
01:24:37,140 --> 01:24:39,307
- Toplita?
- To mindre.
719
01:24:39,473 --> 01:24:43,432
Og her i byen returnerede
de det hele, tørt.
720
01:24:44,682 --> 01:24:47,640
Vi laver toast og rasp af dem.
721
01:24:47,807 --> 01:24:53,182
- Vi har ikke emballagen til rasp.
- Det bestiller vi. Bær det ind.
722
01:25:15,348 --> 01:25:19,723
- Goddag, frue. Er pastoren der?
- Han spiser.
723
01:25:19,890 --> 01:25:23,432
Vil du bede ham komme ud,
når han er færdig?
724
01:25:25,307 --> 01:25:29,223
- Vær velsignet.
- Jeg sagde til dem, du var optaget.
725
01:25:29,432 --> 01:25:33,432
Jeg hører, borgmesteren har kaldt
til møde i morgen.
726
01:25:33,598 --> 01:25:38,682
Jeg ønskede, du skulle møde
disse mennesker før mødet.
727
01:25:38,848 --> 01:25:44,307
Det er der ingen grund til.
Jeg har ikke noget imod nogen.
728
01:25:44,473 --> 01:25:48,723
Jeg er en budbringer,
som formidler folks ønsker videre.
729
01:25:48,890 --> 01:25:53,098
Synes du, det var i orden,
de blev smidt ud af kirken?
730
01:25:53,223 --> 01:25:56,723
Muslimer har ingen adgang,
og det ved du.
731
01:25:56,890 --> 01:26:00,140
De er ikke muslimer. Han er katolik.
732
01:26:02,265 --> 01:26:07,307
Frue, hvis folk ikke vil have dem her,
har jeg intet at skulle have sagt.
733
01:26:07,473 --> 01:26:10,807
Alle har deres plads her i verden -
734
01:26:10,973 --> 01:26:14,598
- som Herren har bestemt det.
735
01:26:14,765 --> 01:26:17,140
Det er ukristeligt.
736
01:26:17,307 --> 01:26:21,182
Tal ikke til mig om,
hvad der er ukristeligt.
737
01:26:21,348 --> 01:26:25,723
- Du kommer aldrig i kirke.
- Hvad skulle det også nytte?
738
01:26:25,890 --> 01:26:31,182
Vær venlig at gå nu.
Det er sent, og jeg skal forberede mig.
739
01:26:35,973 --> 01:26:38,348
Hav en god dag.
740
01:26:39,890 --> 01:26:43,348
Hav en god dag.
741
01:26:45,265 --> 01:26:49,432
- Har du mistanke til nogen?
- Om jeg har mistanke...?
742
01:26:49,598 --> 01:26:51,765
Nå?
743
01:26:53,182 --> 01:26:56,182
- Hvor var du i aftes?
- Hjemme.
744
01:26:56,348 --> 01:27:00,098
Alene?
Spyt bare ud. Vi ved det allerede.
745
01:27:00,223 --> 01:27:03,223
Hvad er det så, du vil?
746
01:27:03,432 --> 01:27:07,223
Det her. Demeter Zsolt.
747
01:27:07,432 --> 01:27:12,265
Han erklærer i sit vidneudsagn,
at han var hjemme hos dig i aftes.
748
01:27:12,473 --> 01:27:16,307
- Sandt eller falsk?
- Når han siger det...
749
01:27:17,848 --> 01:27:22,640
Ønsker du, vi skal afhøre Papa Otto?
Det tror jeg næppe.
750
01:27:24,473 --> 01:27:28,140
Matthias. Leg ikke med ilden.
751
01:27:28,307 --> 01:27:32,265
Jeg rapporterede til amtet,
og de spurgte, om du var i byen.
752
01:27:32,473 --> 01:27:36,432
Din tyske arbejdsgiver
har henvendt sig til dem om dig.
753
01:27:37,932 --> 01:27:41,223
Hvad skal jeg nu sige til dem?
754
01:28:12,432 --> 01:28:14,807
Godaften.
755
01:28:14,973 --> 01:28:18,307
- Godaften.
- Er Matthias hjemme?
756
01:28:18,473 --> 01:28:21,015
Nej.
757
01:28:23,348 --> 01:28:26,348
- Fint. Tak.
- Skal jeg give ham en besked?
758
01:28:26,557 --> 01:28:29,348
Nej, jeg ringer til ham.
759
01:28:30,473 --> 01:28:33,182
Har du det godt?
760
01:28:34,473 --> 01:28:36,765
Ja.
761
01:28:37,807 --> 01:28:40,473
Godnat.
762
01:28:51,598 --> 01:28:54,723
- Du skræmte os!
- Hvorfor går du med ham?
763
01:28:54,890 --> 01:28:59,265
Han er bange. Jeg lader ham gå alene,
når han ikke er bange mere.
764
01:28:59,473 --> 01:29:02,140
Hold op. Er du sindssyg?
765
01:29:03,682 --> 01:29:08,015
Han så en mand! Inde i skoven.
766
01:29:08,140 --> 01:29:13,140
- Han hang fra et træ.
- Hvorfor fortalte du mig det ikke?
767
01:29:13,265 --> 01:29:17,015
Jeg fandt ud af det i går.
Han tegnede et billede.
768
01:29:18,265 --> 01:29:21,223
Kom, Rudi, vi kommer for sent.
769
01:29:23,640 --> 01:29:26,307
Vis mig, hvor det var.
770
01:29:37,098 --> 01:29:39,807
Var det der, Rudi?
771
01:29:49,723 --> 01:29:52,098
Rudi?
772
01:29:53,848 --> 01:29:57,432
Ser du?
Der er ikke noget at være bange for.
773
01:29:57,598 --> 01:30:02,723
- Måske var det et andet sted.
- Nej, det er bare frygt.
774
01:30:02,890 --> 01:30:05,140
- Han så det!
- Så hvad?
775
01:30:05,265 --> 01:30:10,182
- Tror du, folk bare forsvinder?
- Måske spiste dyrene ham.
776
01:30:11,640 --> 01:30:16,682
Undskyld, Rudi. Det var ikke min mening
at skræmme dig. Tilgiv mig.
777
01:30:35,473 --> 01:30:40,890
Før jeg giver ordet til borgmesteren,
så lad os bede en bøn -
778
01:30:41,057 --> 01:30:44,765
- og må Gud oplyse os,
så vi søger den rette vej.
779
01:30:44,932 --> 01:30:50,015
- På hvilket sprog?
- Deres eget. Fadervor.
780
01:30:50,140 --> 01:30:55,557
Fadervor, du som er i himlene!
Helliget vorde dit navn -
781
01:30:55,723 --> 01:30:57,807
- komme dit rige...
782
01:30:57,973 --> 01:31:00,307
Steffi, jeg er herovre!
783
01:31:01,348 --> 01:31:03,890
Må jeg?
784
01:31:04,057 --> 01:31:08,598
Fader.
Fader, der er flere folk udenfor.
785
01:31:13,640 --> 01:31:16,973
Nu giver jeg ordet til borgmesteren.
786
01:31:17,140 --> 01:31:22,098
- Kære medborgere, må jeg bede...?
- Højere! Vi er mange her.
787
01:31:22,223 --> 01:31:25,557
- Kan du tale højere?
- Har I højttalere?
788
01:31:25,723 --> 01:31:29,807
- De er ikke sluttet til.
- Der er nogle i kulturcentret.
789
01:31:29,973 --> 01:31:33,015
- Er der nogen derhenne nu?
- Nej.
790
01:31:33,140 --> 01:31:36,932
- Skal vi gå derhen?
- Ja. Der er også varmere.
791
01:31:37,098 --> 01:31:40,140
Vi går hen i kulturcentret.
792
01:31:40,265 --> 01:31:44,640
I ro og orden, tak! Tillad mig.
793
01:31:46,473 --> 01:31:48,223
Til kulturcentret!
794
01:32:07,682 --> 01:32:10,640
Vær venlige at sætte jer ned.
795
01:32:12,473 --> 01:32:15,932
Må jeg sidde her?
796
01:32:16,098 --> 01:32:20,265
- Kan alle høre mig?
- Tal rumænsk!
797
01:32:20,473 --> 01:32:23,973
- Er alt i orden?
- Spørger du om det?
798
01:32:24,140 --> 01:32:27,473
- Ja.
- Hvad synes du selv?
799
01:32:27,682 --> 01:32:31,098
- Jeg ville sige undskyld.
- For hvad?
800
01:32:31,223 --> 01:32:34,640
- Da du blev vred.
- Nå, det.
801
01:32:34,807 --> 01:32:39,807
- Og det, jeg sagde.
- Okay.
802
01:32:39,973 --> 01:32:42,932
- Giv mig din hånd.
- Ikke nu.
803
01:32:43,098 --> 01:32:45,932
- Er jeg pinlig?
- Tal jeres eget sprog.
804
01:32:46,098 --> 01:32:50,223
- Jeg beder om din hånd.
- Det er et dårligt tidspunkt!
805
01:32:50,432 --> 01:32:53,723
Giv mig din hånd, så tier jeg stille.
806
01:32:53,890 --> 01:32:57,348
... lad os undgå
at sprede pinlige rygter.
807
01:32:57,557 --> 01:33:00,765
- Er vi enige?
- Ja.
808
01:33:00,932 --> 01:33:05,473
Er der nogen fra pressen her?
Udmærket, tak.
809
01:33:05,682 --> 01:33:09,848
- Jeg kan se flere.
- Helt i orden. Vi har intet at skjule.
810
01:33:10,015 --> 01:33:15,140
Vi er et fredeligt samfund. Vi har ikke
haft etniske konflikter siden 90'erne.
811
01:33:15,265 --> 01:33:19,682
- Bortset fra drabet for otte år siden.
- Ja, en skamfuld hændelse.
812
01:33:19,848 --> 01:33:23,307
Gerningsmanden var ikke
fra vores traditionelle samfund.
813
01:33:23,473 --> 01:33:28,723
Efter at vi ikke har flere borgere
af den herkomst, har vi levet i fred.
814
01:33:28,890 --> 01:33:33,057
- Ungarere og rumænere...
- Og tyskere.
815
01:33:33,182 --> 01:33:37,348
Vi slap af med sigøjnerne,
og udlændingene skal også...
816
01:33:37,557 --> 01:33:44,182
- Er det sigøjnerne, der er problemet?
- Pas på, Vesten holder øje med os.
817
01:33:44,348 --> 01:33:46,848
Spar os for dit pjat!
818
01:33:47,015 --> 01:33:51,640
Min svigersøns chefer i Tyskland
kaldte ham sigøjner!
819
01:33:51,807 --> 01:33:57,432
Og han er mere tysk end de migranter,
de har til at fjerne deres skrald!
820
01:33:57,598 --> 01:34:00,307
Sådan er det, når man er tolerant.
821
01:34:00,473 --> 01:34:06,015
Snart vil Vesten ikke lade os
bruge ord som "mor" og "far"!
822
01:34:06,140 --> 01:34:11,140
Sådanne udtalelser er ikke gode
for turismen i området.
823
01:34:12,265 --> 01:34:17,932
- EU-medlemskab medfører forpligtelser.
- Som at være deres detailmarked?
824
01:34:18,098 --> 01:34:23,223
Hør nu her. Efter en kort introduktion
lader jeg mikrofonen gå rundt.
825
01:34:23,432 --> 01:34:25,890
- Vil nogen have ordet?
- Ja!
826
01:34:26,057 --> 01:34:29,682
Lad os være civiliserede,
uden afbrydelser.
827
01:34:29,848 --> 01:34:36,098
Jeg lover jer, at alle dem,
der vil sige noget, får muligheden.
828
01:34:37,598 --> 01:34:43,265
- Har vi en mikrofon til at gå rundt?
- Så lad os begynde.
829
01:34:43,473 --> 01:34:48,807
Vi er her, fordi I underskrev en...
830
01:34:48,973 --> 01:34:52,932
Fordi det lokale bageri
ansatte nogle udlændinge.
831
01:34:53,098 --> 01:34:57,932
Lovligt ansatte, ikke migranter,
som rygterne ellers siger.
832
01:34:58,098 --> 01:35:03,265
Og I lavede en underskriftsindsamling,
hvor I kræver, at de rejser.
833
01:35:03,473 --> 01:35:05,598
Hvem skrev under?
834
01:35:05,765 --> 01:35:07,848
- Har du listen?
- Ja.
835
01:35:08,015 --> 01:35:13,015
Nemeth Zsolt, Kelemen Tibor,
Cipariu Aurica, Auner Matthias -
836
01:35:13,140 --> 01:35:15,140
- Teodorescu Avram...
837
01:35:15,307 --> 01:35:18,432
Jeg har ikke sat mit navn
på nogen liste.
838
01:35:18,598 --> 01:35:21,348
- Jeg er ligeglad med det.
- Netop.
839
01:35:21,557 --> 01:35:27,015
Der er 395 underskrifter.
Vil I virkelig høre alle navnene?
840
01:35:27,140 --> 01:35:29,890
Det er 411.
841
01:35:30,890 --> 01:35:36,848
- Lav en kopi, så alle kan se det!
- Vi hænger den op på opslagstavlen.
842
01:35:37,015 --> 01:35:42,182
Der er også en liste med navne på dem,
der ønsker, at disse mennesker bliver.
843
01:35:42,348 --> 01:35:45,890
- Hvem er det?
- Mig, Szabo Csilla...
844
01:35:46,057 --> 01:35:50,765
Denes Viktoria, Amzulescu Traian,
Steffi Auner, Nagy Reka, din søster...
845
01:35:50,932 --> 01:35:54,640
- De er ansatte i bageriet!
- Hvad?
846
01:35:54,807 --> 01:35:57,890
- Du fik dem til at skrive under!
- Nej.
847
01:35:58,057 --> 01:36:03,098
De kender udlændingene personligt
og tog selv initiativet.
848
01:36:03,223 --> 01:36:08,557
- Nogen pendler endda fra Bradu.
- Jeg arbejder her, så det er min ret!
849
01:36:08,723 --> 01:36:14,598
- Hvor mange navne er der på den liste?
- 28, men vi er lige startet i morges.
850
01:36:14,765 --> 01:36:17,348
- Glem det!
- Hør nu her!
851
01:36:17,557 --> 01:36:20,932
Når udfaldet går imod os,
vil vi ikke have demokrati!
852
01:36:21,098 --> 01:36:26,015
395 for, 28 imod.
Hvorfor er vi her endnu?
853
01:36:26,140 --> 01:36:29,598
- 411.
- Vær så venlige at gå i gang.
854
01:36:29,765 --> 01:36:33,890
- Fru Miklos.
- Må jeg?
855
01:36:34,057 --> 01:36:39,473
Vi har ikke noget imod de mennesker,
bare de er i deres eget land -
856
01:36:39,640 --> 01:36:44,098
- så de ikke stikker deres hænder
i det brød, vi skal spise.
857
01:36:44,223 --> 01:36:47,765
Kald mig gammeldags,
men jeg væmmes ærlig talt.
858
01:36:49,015 --> 01:36:53,598
Lad os holde op med at købe hos dem,
indtil de smider dem ud!
859
01:36:53,765 --> 01:36:56,140
Må nogen få ordet nu!
860
01:36:56,265 --> 01:37:01,307
Hvorfor ikke? Måske er det godt at høre
en udenforståendes standpunkt.
861
01:37:01,473 --> 01:37:04,932
Først og fremmest, hvem er han?
862
01:37:05,098 --> 01:37:09,265
Han er fra en fransk NGO.
De beskytter miljøet...
863
01:37:11,223 --> 01:37:13,098
Vær så venlig!
864
01:37:13,223 --> 01:37:19,182
Jeg er her for at hjælpe med at beskytte
den vidunderlige lokale biodiversitet.
865
01:37:21,265 --> 01:37:24,682
- Får han penge for det?
- Det ved jeg ikke.
866
01:37:26,015 --> 01:37:30,973
- Hvad får han for at tælle bjørne?
- Det er ikke os, der lønner ham.
867
01:37:31,140 --> 01:37:37,057
Det er en principsag!
Vi er arbejdsløse, minen lukkede...
868
01:37:37,182 --> 01:37:41,598
Dyrene angriber vores husdyr,
og han får løn for at tælle bjørnene?
869
01:37:41,765 --> 01:37:45,140
Det kan han gøre i sit eget land!
870
01:37:46,098 --> 01:37:52,348
De har ikke flere bjørne.
De dræbte dem for at bygge motorveje!
871
01:37:52,557 --> 01:37:58,890
Så de er blevet højt udviklet, og nu
siger de, vi skal være Europas zoo?
872
01:38:00,098 --> 01:38:03,890
- Som de gjorde i Afrika!
- Men vi er ikke de vilde!
873
01:38:04,057 --> 01:38:08,223
Vær venlig at lade manden tale.
874
01:38:08,432 --> 01:38:11,223
- Ro!
- Tak.
875
01:38:11,432 --> 01:38:16,015
Jeg vil bare sige, at i dag
kan folk bevæge sig frit rundt.
876
01:38:16,140 --> 01:38:23,015
Det kan vi se! I Paris er der flere
sorte og arabere end franskmænd!
877
01:38:23,140 --> 01:38:28,807
- Men de mennesker er også franske.
- I ville have kolonier! Og se jer nu!
878
01:38:28,973 --> 01:38:32,598
Hvorfor skal vi betale for det?
879
01:38:32,765 --> 01:38:39,057
Men der er også folk herfra,
der tigger på gaden i Paris.
880
01:38:39,182 --> 01:38:44,557
Jeg tror ikke på,
du har set ungarere tigge nogen steder.
881
01:38:44,723 --> 01:38:47,640
Heller ikke rumænere!
Det er sigøjnere!
882
01:38:47,807 --> 01:38:52,598
- Nu må vi skille skidt fra kanel!
- Romaer, ja, men også borgere.
883
01:38:52,765 --> 01:38:55,348
Hør her, hr. Fraternité-Egalité.
884
01:38:55,557 --> 01:39:00,348
Hvis I elsker dem så højt,
hvorfor sender I dem så tilbage?
885
01:39:01,473 --> 01:39:04,473
De skal integreres i deres eget land.
886
01:39:04,640 --> 01:39:08,932
Man kan ikke integrere sigøjnere.
Hvorfor stikke os blår i øjnene?
887
01:39:09,098 --> 01:39:11,265
Ro, tak!
888
01:39:11,473 --> 01:39:16,307
Hvorfor integrerer I så ikke jeres sorte
og arabere, hvis I er så gode til det?
889
01:39:17,723 --> 01:39:19,473
Men det gør vi.
890
01:39:19,640 --> 01:39:22,723
- De skærer halsen over på jer!
- Det har I godt af!
891
01:39:22,890 --> 01:39:26,765
I har intet lært af Charlie Hebdo!
892
01:39:26,932 --> 01:39:32,057
Lad os afslutte denne parentes
og genoptage vores anliggende.
893
01:39:32,182 --> 01:39:35,848
- Uden at fornærme nogen.
- Hvem fornærmer nogen?
894
01:39:36,015 --> 01:39:42,223
- Må man ikke sige sandheden?
- Det er kommunisme om igen!
895
01:39:42,432 --> 01:39:46,182
Lad os vende tilbage til emnet!
896
01:39:46,348 --> 01:39:50,973
Vi er ved emnet!
Vi har set eksempler fra andre lande.
897
01:39:51,140 --> 01:39:55,723
Først var der en, så to,
og så kommer hele deres familie!
898
01:39:55,890 --> 01:39:59,640
- Det er sådan, de gør!
- Så vil de have moskeer!
899
01:39:59,807 --> 01:40:03,140
I Tyskland kan man ikke gå ind
i deres kvarterer!
900
01:40:03,265 --> 01:40:06,557
De overfalder kvinder,
der går uden slør!
901
01:40:06,723 --> 01:40:10,473
Det tror jeg nu ikke,
vi skal frygte her.
902
01:40:10,682 --> 01:40:16,723
Ikke endnu, men hvis der kommer flere,
vil de så ikke bede om rettigheder?
903
01:40:16,890 --> 01:40:19,473
Ud med dem! Smid dem ud!
904
01:40:19,640 --> 01:40:25,848
Om de så sprang hele kommunen i luften,
ville det næppe komme i nyhederne.
905
01:40:26,015 --> 01:40:29,765
- Lad os gå udenfor og snakke.
- Om hvad?
906
01:40:29,932 --> 01:40:33,640
Hold dig venligst til emnet, doktor.
907
01:40:33,807 --> 01:40:39,807
Jeg vil kun understrege et aspekt. Jeg
kender ikke de herrer fra Bangladesh...
908
01:40:39,973 --> 01:40:44,473
- Sri Lanka!
- Godt så. Måske er de meget renlige.
909
01:40:44,640 --> 01:40:47,932
Jeg siger det på rumænsk,
så alle forstår det.
910
01:40:48,098 --> 01:40:51,848
- Asiaters patologi er anderledes...
- Giv mig din hånd.
911
01:40:52,015 --> 01:40:56,932
Deres sygdomme, vira, immunrespons.
Det hele er anderledes.
912
01:40:57,098 --> 01:41:03,182
Sådan spredes aids og fugleinfluenza,
og hvem ved hvad!
913
01:41:03,348 --> 01:41:09,890
Fra samfund,
der kommer i direkte kontakt med dyr.
914
01:41:10,057 --> 01:41:14,182
Og så giver de det til hele planeten!
915
01:41:14,348 --> 01:41:19,807
Doktor, de er alle sammen
blevet undersøgt før ansættelsen.
916
01:41:22,223 --> 01:41:27,098
Må jeg have lov!
Det handler om hygiejne.
917
01:41:27,223 --> 01:41:31,973
Undskyld mig, men muslimer
tørrer ikke numse som os andre.
918
01:41:32,140 --> 01:41:34,223
Og i et bageri...
919
01:41:34,432 --> 01:41:36,765
- De er ikke muslimer!
- Alligevel!
920
01:41:36,932 --> 01:41:39,473
Vær så venlig! Hr. Baciu.
921
01:41:39,640 --> 01:41:44,598
Jeg har en sidste ting.
Atombomben bliver ikke vores endeligt.
922
01:41:44,765 --> 01:41:49,140
Det bliver det,
når disse stakler myldrer ind over os -
923
01:41:49,307 --> 01:41:52,140
- mens vi bygger parker
med EU-midler -
924
01:41:52,307 --> 01:41:56,598
- og måler vores agurker
ned til mindste millimeter!
925
01:41:56,765 --> 01:42:02,432
- Hvad skal vi bruge den nye park til?
- Det kan jeg svare på.
926
01:42:02,598 --> 01:42:08,640
Det var, fordi vi havde mulighed for
at få EU-midler til landsbyparker.
927
01:42:08,807 --> 01:42:12,848
Hvorfor asfalterede vi ikke
og byggede en kloak?
928
01:42:13,015 --> 01:42:16,557
Fordi der ikke var tilskud til det!
929
01:42:16,723 --> 01:42:21,557
Og med midlerne til parken
lavede vi al gadebelysningen.
930
01:42:21,723 --> 01:42:27,557
- Jeg har siddet med hånden oppe!
- Tilbage til emnet.
931
01:42:27,723 --> 01:42:29,807
Jeg hedder Brebu Vasile.
932
01:42:29,973 --> 01:42:34,015
Jeg arbejdede tidligere i bageriet.
933
01:42:34,140 --> 01:42:39,640
Problemet er det her:
Hvorfor hyre udlændinge til jobbene?
934
01:42:39,807 --> 01:42:44,265
- Fordi vores egne ikke vil arbejde!
- Og hvorfor ikke?
935
01:42:44,473 --> 01:42:47,265
De vil hellere have bistandshjælp!
936
01:42:48,765 --> 01:42:54,057
Tillad mig at være uenig.
Der er brodne kar i alle lejre.
937
01:42:54,182 --> 01:42:58,765
Men de fleste af os arbejder hårdt,
hvor det end er.
938
01:42:58,932 --> 01:43:03,265
I ved jo godt,
at det er hårdt at arbejde i udlandet.
939
01:43:03,473 --> 01:43:07,182
Når udlændingen ansætter jer,
udnytter han jer!
940
01:43:08,890 --> 01:43:13,307
- Men de betaler!
- Lige netop. Tak!
941
01:43:13,473 --> 01:43:18,890
Problemet er:
Hvorfor betaler det her firma så lidt?
942
01:43:19,057 --> 01:43:24,807
- Hvorfor betales der ikke for overtid?
- Overtid betales dobbelt!
943
01:43:24,973 --> 01:43:30,765
Nej! Jeg har 43 timers overtid,
jeg ikke fik løn for. Jeg sagsøgte jer.
944
01:43:30,932 --> 01:43:35,640
Det kan verificeres.
Siden 2018 har vi betalt for overtid.
945
01:43:35,807 --> 01:43:40,473
Det skal I ikke sige til mig.
Jeg er en gammel ansat.
946
01:43:40,640 --> 01:43:46,765
Jeg ved, hvor meget overtid og hvor
mange feriedage jeg ikke fik løn for!
947
01:43:46,932 --> 01:43:49,848
- Hr. Brebu...
- Vent!
948
01:43:50,015 --> 01:43:55,973
Jeg ved, at de andre ansatte føler
som mig, men de tør ikke sige det.
949
01:43:56,140 --> 01:43:59,057
De frygter at blive fyret!
950
01:44:00,682 --> 01:44:05,098
- Jobannoncerne har hængt der længe!
- Det var ikke til at få folk.
951
01:44:05,223 --> 01:44:09,265
- Til mindsteløn!
- Skal et brød da koste fem lei?
952
01:44:09,473 --> 01:44:11,307
Hvorfor ikke ti?
953
01:44:11,473 --> 01:44:17,765
I et bageri må man knokle for lav løn,
for folk vil have friskbagt brød.
954
01:44:17,932 --> 01:44:20,932
- Sandt nok.
- Er det sådan?
955
01:44:21,098 --> 01:44:24,682
Hvorfor gælder det så ikke for dig?
956
01:44:24,848 --> 01:44:27,932
Hvad kostede din smarte Mercedes?
957
01:44:28,973 --> 01:44:34,473
- Imens betaler du mindstelønnen!
- Bilen er leaset.
958
01:44:34,640 --> 01:44:37,682
Du profiterer på arbejderne, frue!
959
01:44:37,848 --> 01:44:40,932
Pastoren har også en Mercedes!
960
01:44:42,098 --> 01:44:47,140
Den tilhører min mor.
Og den er brugt.
961
01:44:47,265 --> 01:44:50,098
Hold jer venligst til emnet.
962
01:44:50,223 --> 01:44:55,140
Tak, hr. Brebu. Jeg kendte ikke
til disse klager, du fremkom med.
963
01:44:55,307 --> 01:44:58,932
Undskyld,
der er fremkommet beskyldninger...
964
01:44:59,098 --> 01:45:01,640
På rumænsk!
965
01:45:02,890 --> 01:45:10,140
Inden for de sidste fire år er det os,
der har skabt flest lokale job.
966
01:45:11,640 --> 01:45:17,265
Vi støtter også kunstnergruppen,
og vi vil gerne udvikle regionen.
967
01:45:17,473 --> 01:45:20,140
Derfor ansøgte jeg om EU-midler.
968
01:45:20,307 --> 01:45:24,473
- Som om du gjorde det for os!
- Pengene vil blive brugt her.
969
01:45:24,640 --> 01:45:29,473
- Dem, du ikke stikker i lommen!
- Vi er kommet væk fra emnet igen!
970
01:45:29,640 --> 01:45:32,265
Lad os stemme om det.
971
01:45:32,473 --> 01:45:37,682
Hvem stemmer for, at udlændingene
må komme til kommunen og arbejde?
972
01:45:37,848 --> 01:45:42,473
- Det er vist tydeligt nok.
- Matthias, sig frem.
973
01:45:45,140 --> 01:45:47,265
Jeg forstod det ikke.
974
01:45:47,473 --> 01:45:51,473
Han ville vide, hvem der stemte for,
at udlændingene bliver.
975
01:45:51,640 --> 01:45:56,348
- Det var ikke ret godt formuleret.
- Jo, det var det!
976
01:45:56,557 --> 01:46:01,890
Vi er bange for den offentlige mening,
men de fleste vil ikke have dem her!
977
01:46:03,223 --> 01:46:06,807
Her er mit forslag til
at lette situationen.
978
01:46:06,973 --> 01:46:10,223
Vi giver udlændingene handsker...
979
01:46:13,265 --> 01:46:18,307
Eller lader dem arbejde de steder,
hvor de ikke skal røre ved dejen.
980
01:46:18,473 --> 01:46:21,432
Vi vil ikke have dem!
981
01:46:21,598 --> 01:46:27,473
- Vi flytter dem, så de ikke bor her.
- Nej, de skal bare forsvinde!
982
01:46:29,140 --> 01:46:34,348
Hvem holder op med at købe deres brød,
indtil de smider dem ud?
983
01:46:34,557 --> 01:46:41,265
- Landets love skal overholdes, ikke?
- Derfor ønsker vi selvstyre.
984
01:46:41,473 --> 01:46:47,598
I ungarere, en minoritet i vores land,
diskriminerer andre udlændinge!
985
01:46:49,598 --> 01:46:52,140
Auner Matthias!
986
01:46:53,223 --> 01:46:58,473
Matthias, hvor er du?
Matthias. Du skal gå hjem.
987
01:46:58,640 --> 01:47:02,015
- Hvad er der sket?
- Papa Otto har hængt sig!
988
01:48:22,890 --> 01:48:25,890
Må Gud tilgive ham.
989
01:48:31,140 --> 01:48:33,765
Hjælp mig.
990
01:48:46,473 --> 01:48:50,140
Jeg elsker dig, far.
Jeg elsker dig.
991
01:49:54,265 --> 01:49:58,973
Vi skal gentage ansøgningen
i kategorien "under 30 ansatte".
992
01:49:59,140 --> 01:50:02,473
Vi indstiller produktionen.
Vi gør det i aften.
993
01:50:02,682 --> 01:50:08,432
- De sidste to arbejdere kommer i aften.
- Vi må afblæse det.
994
01:50:08,598 --> 01:50:11,723
Hvad kan vi ellers gøre nu?
995
01:50:13,182 --> 01:50:19,682
- Det er mennesker, vi taler om.
- Ja, men vi er også mennesker.
996
01:50:19,848 --> 01:50:25,723
Uden købere vil de sidste ti år have
været forgæves. Folk bliver arbejdsløse.
997
01:50:25,890 --> 01:50:29,182
Ingen bliver arbejdsløse.
998
01:50:29,348 --> 01:50:34,348
Alle finder nye job,
og jeg kommer til at stå med gælden.
999
01:50:35,598 --> 01:50:39,140
Vær så venlig
at gå i gang med den ansøgning.
1000
01:50:41,973 --> 01:50:48,473
Nej. De har familier, kontrakter.
Det kan vi ikke bare blæse på.
1001
01:50:48,682 --> 01:50:50,932
Ingen blæser på noget.
1002
01:50:51,098 --> 01:50:54,932
De sover på politistationen i nat.
1003
01:50:55,098 --> 01:50:59,432
I morgen flytter vi dem til Bradu.
Giv dem besked.
1004
01:51:05,473 --> 01:51:09,265
Jeg fik et jobtilbud i Tyskland.
1005
01:51:09,473 --> 01:51:14,473
Jeg ville ikke tage imod det,
men som det er nu, siger jeg op.
1006
01:51:18,140 --> 01:51:22,765
Du var den sidste,
der ikke havde stukket mig i ryggen.
1007
01:51:27,973 --> 01:51:31,223
Vær sød at lave
en ny ansøgning til i morgen.
1008
01:51:32,932 --> 01:51:36,473
Og fortæl de ansatte,
hvad vi har besluttet.
1009
01:51:39,557 --> 01:51:42,682
Du kan tage min bil.
1010
01:52:03,307 --> 01:52:06,140
- Bilen er ikke låst.
- Okay.
1011
01:52:12,890 --> 01:52:15,640
- Klar?
- Ja.
1012
01:52:21,140 --> 01:52:23,432
- Farvel.
- Farvel.
1013
01:52:23,598 --> 01:52:28,973
Bare rolig, der er I i sikkerhed.
Jeg kommer og ser til jer senere.
1014
01:54:30,057 --> 01:54:32,973
- "Condoleante".
- Condoleante.
1015
01:54:36,015 --> 01:54:38,807
Blomsterne.
1016
01:54:39,807 --> 01:54:42,140
- Tak.
- Tak.
1017
01:54:54,557 --> 01:54:57,140
- Godaften.
- Godaften.
1018
01:55:00,057 --> 01:55:02,682
- Mine kondolencer.
- Tak.
1019
01:55:19,182 --> 01:55:21,807
Det gør mig ondt, Matthieu.
1020
01:56:06,182 --> 01:56:08,682
Hvem der?
1021
01:57:25,598 --> 01:57:28,140
Rudi?
1022
01:57:50,598 --> 01:57:53,182
Luk mig ind!
1023
01:57:54,557 --> 01:57:56,765
Ana!
1024
01:57:56,932 --> 01:57:59,973
Luk mig ind!
1025
01:58:00,140 --> 01:58:02,223
- Hvor er Ana?
- Hun sover.
1026
01:58:02,432 --> 01:58:04,723
- Kald på hundene.
- Hvorfor?
1027
01:58:04,890 --> 01:58:07,557
- Jeg vil tale med hende.
- I morgen.
1028
01:58:07,723 --> 01:58:12,598
- Rudi! Kom hen til far.
- Du skræmmer ham!
1029
01:58:12,765 --> 01:58:16,473
- Far elsker dig!
- Gør det på et civiliseret tidspunkt!
1030
01:58:16,682 --> 01:58:22,140
- Gå ind, dreng.
- Gå hjem og sov. Vi ses i morgen.
1031
01:58:22,265 --> 01:58:24,890
Gå hjem, sagde jeg!
1032
01:58:25,057 --> 01:58:28,890
- Luk mig ind!
- Jeg tilkalder politiet!
1033
01:58:30,848 --> 01:58:33,432
Luk mig ind!
1034
01:58:36,682 --> 01:58:39,015
Rauff?
1035
01:58:39,140 --> 01:58:41,765
Rauff, vent!
1036
02:01:51,640 --> 02:01:54,223
Jeg er ked af det.
1037
02:01:55,265 --> 02:01:58,098
Jeg er virkelig ked af det.
1038
02:02:25,765 --> 02:02:29,807
Tilgiv mig.
Vær sød at tilgive mig!
1039
02:06:55,932 --> 02:07:00,682
Tekster: Henrik Jakobsen
Oneliner
84045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.