Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:54,480 --> 00:02:58,260
On les appelait les Jumeaux
parce qu'ils étaient inséparables.
2
00:02:58,400 --> 00:03:01,500
Ils n'étaient pas frères
et ne se ressemblaient même pas.
3
00:03:02,060 --> 00:03:04,400
Ils n'avaient en commun
que leur façon de regarder,
4
00:03:04,400 --> 00:03:09,310
les yeux calmes, comme une fixité
égarée dans un regard craintif.
5
00:03:16,280 --> 00:03:19,080
Néné avait été renié
par sa famille et par sa classe,
6
00:03:19,080 --> 00:03:21,290
une brebis galeuse, un bon à rien.
7
00:03:21,880 --> 00:03:24,960
Il était très pâle,
comme s'il avait passé en prison
8
00:03:24,960 --> 00:03:27,950
plus de temps que celui
qu'il y avait réellement passé.
9
00:03:28,200 --> 00:03:30,360
Angel n'était même pas d'ici.
10
00:03:30,360 --> 00:03:34,240
Il était pesant, tranquille.
Très superstitieux.
11
00:03:34,240 --> 00:03:37,040
Il voyait
des mauvais présages partout
12
00:03:37,040 --> 00:03:40,080
et des tas de visions
lui compliquaient la vie.
13
00:03:40,080 --> 00:03:43,440
Ils se connurent dans les toilettes
de la gare Centrale
14
00:03:43,440 --> 00:03:46,760
où Néné allait draguer
de temps en temps.
15
00:03:46,760 --> 00:03:48,280
Angel y vagabondait.
16
00:03:48,280 --> 00:03:51,800
Il n'avait plus un sou
et ne savait où aller.
17
00:03:51,800 --> 00:03:54,680
Néné lui offrit l'hospitalité.
18
00:03:54,680 --> 00:03:57,880
Emu et presque en guise
d'avertissement,
19
00:03:57,880 --> 00:03:59,920
Angel lui confessa son secret.
20
00:03:59,920 --> 00:04:01,490
J'entends des voix.
21
00:04:04,480 --> 00:04:05,850
Tout le temps.
22
00:04:14,160 --> 00:04:15,440
Ici.
23
00:04:20,680 --> 00:04:22,300
Tu viens, oui ou non ?
24
00:05:31,840 --> 00:05:35,480
Cette nuit-là,
Néné et Angel dormirent ensemble.
25
00:05:35,480 --> 00:05:37,640
Et ils ne se séparèrent plus.
26
00:05:37,640 --> 00:05:40,320
Pour tout le monde,
ils sont les Jumeaux.
27
00:05:40,320 --> 00:05:41,960
Dans le milieu, ça se sait :
28
00:05:41,960 --> 00:05:45,300
ils travaillent ensemble
ou ils ne travaillent pas.
29
00:06:42,200 --> 00:06:43,600
La chance est bizarre,
30
00:06:43,600 --> 00:06:45,960
elle se présente au moment
où on s'y attend le moins.
31
00:06:45,960 --> 00:06:48,120
Sept millions ?
32
00:06:48,200 --> 00:06:50,550
On voit pas ça tous les jours.
33
00:06:51,240 --> 00:06:52,810
Tu es sûr ?
34
00:06:53,760 --> 00:06:55,130
Au moins, sept millions.
35
00:06:55,960 --> 00:06:57,840
Il y a le salaire des employés...
36
00:06:57,840 --> 00:07:00,640
Florian Barrios
était chanteur de tango.
37
00:07:00,640 --> 00:07:02,840
Il était passé à la radio
et à la télévision,
38
00:07:02,840 --> 00:07:04,800
il avait même sorti un disque.
39
00:07:04,800 --> 00:07:07,360
Mais il avait eu
des problèmes de drogue.
40
00:07:07,360 --> 00:07:09,280
Et il perdit sa voix.
41
00:07:10,360 --> 00:07:13,360
Son cousin était
dirigeant péroniste.
42
00:07:13,360 --> 00:07:16,320
En tant qu'employé municipal,
il avait assisté à une réunion
43
00:07:16,320 --> 00:07:19,470
de la commission des finances
et c'est là qu'il avait su.
44
00:07:21,880 --> 00:07:24,720
Florian avait besoin
de gens de confiance,
45
00:07:24,720 --> 00:07:28,650
un groupe de professionnels
qui se chargerait de l'opération.
46
00:07:28,840 --> 00:07:30,760
Quelles garanties on a ?
47
00:07:31,200 --> 00:07:33,120
Si le tuyau n'est pas sûr
on ne peut pas...
48
00:07:33,120 --> 00:07:35,040
Il l'est. J'ai vérifié.
49
00:07:35,040 --> 00:07:38,000
Fontana était l'homme invisible,
le cerveau magique,
50
00:07:38,000 --> 00:07:39,480
il agissait à distance.
51
00:07:39,480 --> 00:07:42,120
Lui seul, à Buenos Aires,
pouvait préparer en 2 jours
52
00:07:42,120 --> 00:07:43,840
l'attaque de la camionnette.
53
00:07:45,440 --> 00:07:47,400
Fontana avait été incarcéré
par erreur
54
00:07:47,400 --> 00:07:50,000
avec des prisonniers politiques.
55
00:07:50,000 --> 00:07:52,040
C'est là qu'il avait connu
Fernando Aguilera,
56
00:07:52,040 --> 00:07:56,660
dit Nando, un avocat qui militait
dans des groupes nationalistes.
57
00:07:56,680 --> 00:07:59,180
Vous devez recruter des types
58
00:07:59,280 --> 00:08:01,400
qui ne se connaissent pas
59
00:08:01,400 --> 00:08:03,840
et qui n'auront pas le temps
de se connaître.
60
00:08:04,520 --> 00:08:08,080
Oui, mais je ne peux pas
me passer du Cuervo.
61
00:08:08,080 --> 00:08:09,940
Rayez Bazan alors.
62
00:08:10,120 --> 00:08:11,520
Ils se connaissent trop.
63
00:08:11,520 --> 00:08:15,600
Nando fournissait les contacts
avec les trafiquants d'armes.
64
00:08:15,600 --> 00:08:19,480
Et surtout,
les connivences avec la police.
65
00:08:21,400 --> 00:08:23,900
Vous avez entendu parler
des jumeaux ?
66
00:08:30,440 --> 00:08:33,840
Dans le jargon des délinquants,
s'enterrer signifie se cacher
67
00:08:33,840 --> 00:08:37,180
jusqu'au moment du coup.
68
00:08:37,280 --> 00:08:42,780
S'enterrer. Disparaître.
Jusqu'à l'heure H.
69
00:08:46,520 --> 00:08:50,750
Vous les attendez à la sortie
de la banque.
70
00:08:50,840 --> 00:08:55,210
Ne vous occupez pas des gardes,
ils sont presque à la retraite.
71
00:08:55,240 --> 00:08:58,680
C'est là qu'il faut les coincer.
72
00:08:58,680 --> 00:09:01,770
A tout prix !
Vous avez compris Cuervo ?
73
00:09:01,920 --> 00:09:05,460
Il faut que ça ressemble
à un accident, c'est ça ?
74
00:09:05,560 --> 00:09:08,260
Pour qu'ils ne réagissent pas
quand on leur tombe dessus.
75
00:09:08,260 --> 00:09:12,940
Oscar Di Pasquo, alias Cuervo,
serait le chauffeur.
76
00:09:13,440 --> 00:09:16,720
Dans ce genre d'opération, l'homme
qui est au volant est capital.
77
00:09:16,720 --> 00:09:18,720
Il est la frontière
entre la vie et la mort.
78
00:09:18,720 --> 00:09:21,620
Entre fuir ou tomber.
79
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Cuervo se procura un véhicule
chez un ferrailleur
80
00:09:26,200 --> 00:09:29,390
qui achetait à la police
des voitures volées.
81
00:09:29,400 --> 00:09:33,320
Cuervo était accro aux drogues.
Il en prenait sans arrêt.
82
00:09:33,320 --> 00:09:35,560
Ca lui donnait une vision
tranquille de la vie,
83
00:09:35,560 --> 00:09:38,200
et en faisait
un chauffeur exceptionnel,
84
00:09:38,200 --> 00:09:41,000
et au sang-froid inégalable.
85
00:09:41,280 --> 00:09:44,800
Et Cuervo avait un autre avantage :
86
00:09:44,800 --> 00:09:48,360
un appartement qu'il partageait
avec Vivi, sa petite amie,
87
00:09:48,360 --> 00:09:50,910
et qui pouvait servir de planque.
88
00:09:51,200 --> 00:09:54,960
Cuervo assura que l'appartement
n'était pas fiché.
89
00:09:54,960 --> 00:09:57,120
Fontana fut formel sur ce point.
90
00:09:57,120 --> 00:10:00,140
Il voulait qu'ils soient tous
ensemble pour éviter les fuites,
91
00:10:00,140 --> 00:10:03,720
y compris Vivi
qui était au courant de tout.
92
00:10:11,640 --> 00:10:12,920
Tu en veux ?
93
00:10:14,100 --> 00:10:15,880
Il n'y a rien de pire que la veille,
94
00:10:15,880 --> 00:10:19,180
quand tout est prêt,
qu'il ne reste plus qu'à y aller.
95
00:10:19,280 --> 00:10:24,040
Je veux un plus gros billet.
Tu en as un sur toi ?
96
00:10:24,040 --> 00:10:27,760
Cuervo savait bien qu'il devrait
dormir pour être frais le lendemain.
97
00:10:27,760 --> 00:10:30,480
Qu'il devrait vérifier la voiture.
Etudier le parcours.
98
00:10:30,480 --> 00:10:33,770
Une route alternative.
Les raccourcis.
99
00:10:39,960 --> 00:10:42,840
Durant les heures qui précèdent,
ils essaient de dormir,
100
00:10:42,840 --> 00:10:46,120
leurs corps protestent
et ils se sentent mal.
101
00:10:46,120 --> 00:10:48,760
Fontana pense qu'il n'y a rien
de pire que la veille
102
00:10:48,760 --> 00:10:51,600
et il se met à avoir des visions.
103
00:10:51,600 --> 00:10:53,920
Il n'est pas sûr que Cuervo
et les Jumeaux
104
00:10:53,920 --> 00:10:56,620
soient les plus indiqués
pour ce travail.
105
00:11:01,280 --> 00:11:03,420
Mais il n'est plus temps
d'avoir des soupçons.
106
00:11:03,420 --> 00:11:08,020
Ils sont déjà enterrés. Il ne peut
déjà plus y avoir de fuites.
107
00:12:09,280 --> 00:12:11,590
Depuis le début de leur relation,
108
00:12:11,640 --> 00:12:14,340
Angel et Néné
partageaient le même lit.
109
00:12:15,120 --> 00:12:20,240
Mais dernièrement, Angel refusait
tout contact sans explication.
110
00:12:20,240 --> 00:12:22,300
Quelque chose
s'était brisé entre eux.
111
00:12:25,200 --> 00:12:29,170
C'est pour ça qu'ils attendaient
anxieusement le braquage.
112
00:12:29,440 --> 00:12:32,280
Ils savaient bien que
quand ils travaillent,
113
00:12:32,400 --> 00:12:34,320
ils sont de nouveau les Jumeaux.
114
00:12:59,720 --> 00:13:03,690
Amygdale... tonsil.
Ami, amie... friend.
115
00:13:08,640 --> 00:13:09,920
C'est l'heure.
116
00:13:49,600 --> 00:13:51,260
Mets la marche arrière !
117
00:14:00,000 --> 00:14:01,280
Descends !
118
00:14:02,600 --> 00:14:04,070
Les clés !
119
00:14:06,360 --> 00:14:07,640
Du calme !
120
00:14:12,480 --> 00:14:14,050
Non !
121
00:14:21,760 --> 00:14:23,420
Angel !
122
00:14:26,400 --> 00:14:28,360
Néné !
123
00:14:28,420 --> 00:14:29,540
Angel !
124
00:14:29,560 --> 00:14:31,420
Néné !
125
00:14:31,720 --> 00:14:33,830
Du calme. Cuervo !
126
00:14:47,040 --> 00:14:48,480
- Et le fric ?
- La ferme !
127
00:14:48,480 --> 00:14:49,600
Non, le fric !
128
00:14:49,620 --> 00:14:52,410
Débarrasse-moi de ça
et apporte le fric...
129
00:14:53,360 --> 00:14:54,640
Ta gueule !
130
00:14:55,720 --> 00:14:57,340
T'es pas cinglé ?
131
00:14:59,000 --> 00:15:00,720
Putain de merde !
132
00:15:01,480 --> 00:15:03,830
Tu vas tous nous faire buter !
133
00:15:45,000 --> 00:15:48,930
T'as déjà vu autant de fric ?
134
00:15:50,920 --> 00:15:52,640
Défais pas les liasses,
idiote ?
135
00:16:01,520 --> 00:16:02,800
Cuervo !
136
00:16:04,080 --> 00:16:05,360
J'y vais !
137
00:16:06,880 --> 00:16:09,130
Arrête idiote ! Arrête !
138
00:16:10,280 --> 00:16:12,390
Eh, mec, la moquette !
139
00:16:14,760 --> 00:16:17,410
Au moins sept bâtons, chef.
140
00:16:18,560 --> 00:16:20,200
Personne ne nous a vus.
141
00:16:20,200 --> 00:16:21,560
Qu'est-ce que vous vouliez ?
142
00:16:21,560 --> 00:16:25,520
Laisser des traces de sang
pour que la police les suive ?
143
00:16:25,520 --> 00:16:27,480
Pourquoi vous l'avez amené ?
144
00:16:27,480 --> 00:16:29,720
Un blessé est dangereux
pour tout le monde.
145
00:16:29,720 --> 00:16:33,000
Vous savez ce qu'on fait
dans ces cas-là. Néné le sait.
146
00:16:33,000 --> 00:16:34,280
Même le blessé le sait.
147
00:16:34,320 --> 00:16:36,980
- A quoi pensiez-vous ?
- Néné ne m'a pas laissé le choix.
148
00:16:36,980 --> 00:16:38,560
Qui vous donne les ordres ?
149
00:16:38,560 --> 00:16:40,520
Moi ou un couple de pédés ?
150
00:16:42,200 --> 00:16:45,000
- Qu'est-ce que c'est ?
- Contre la douleur.
151
00:16:46,320 --> 00:16:48,080
Qu'est-ce que tu fais là !
152
00:16:51,480 --> 00:16:54,420
Va chercher le whisky
qui est dans la pièce du fond !
153
00:16:56,000 --> 00:16:57,280
Fais voir. Calme-toi.
154
00:17:10,040 --> 00:17:12,880
- Tu veux le faire toi-même ?
- Non, non.
155
00:17:12,880 --> 00:17:15,040
- Alors tire-toi !
- Tu pourrais dire merci.
156
00:17:15,040 --> 00:17:17,150
Tire-toi ! Tu es sourde ou quoi ?
157
00:17:21,720 --> 00:17:23,780
Tu veux une ligne ?
158
00:17:26,640 --> 00:17:28,260
Je préfère la douleur.
159
00:17:30,240 --> 00:17:31,810
A cause des voix.
160
00:17:33,240 --> 00:17:35,450
Ca les maintient à distance.
161
00:17:43,880 --> 00:17:47,120
Pourquoi c'est toi qui nettoies ?
Si c'est pas toi qui as sali ?
162
00:17:47,120 --> 00:17:49,430
Tu devais pas étudier, toi ?
163
00:18:01,760 --> 00:18:04,460
Qu'est-ce qu'on ferait nous deux
à New York ?
164
00:18:09,120 --> 00:18:13,150
Moi, en anglais, je comprends rien.
165
00:18:13,480 --> 00:18:15,120
Il faudra que tu m'aides.
166
00:18:15,120 --> 00:18:17,770
Je peux même pas aller
aux toilettes tout seul.
167
00:18:18,120 --> 00:18:19,490
Sans toi.
168
00:18:21,360 --> 00:18:25,100
Comment on dit jumeaux in english ?
169
00:18:30,560 --> 00:18:32,070
Reste tranquille.
170
00:18:35,080 --> 00:18:40,580
Supporte encore un petit peu.
S'il te plaît.
171
00:18:49,800 --> 00:18:52,840
Encore un peu.
Je la tiens, je la tiens !
172
00:18:53,360 --> 00:18:57,730
Rien qu'un instant...
Encore un peu. Calme-toi.
173
00:19:12,560 --> 00:19:14,130
Je te l'avais dit.
174
00:19:15,480 --> 00:19:18,420
Je te préviendrai quand ça fera mal.
175
00:19:26,680 --> 00:19:29,040
Essaie de dormir maintenant...
176
00:19:29,040 --> 00:19:33,360
Dors... Dors.
177
00:19:34,600 --> 00:19:36,170
Et médecin en plus.
178
00:19:39,280 --> 00:19:44,840
Ce n'était rien.
Un simple pansement. Il va bien.
179
00:19:49,840 --> 00:19:53,180
Vous êtes quoi vous deux ?
Mari et femme ?
180
00:20:04,200 --> 00:20:05,760
On est déjà célèbres ?
181
00:20:05,760 --> 00:20:07,040
Oui.
182
00:20:08,160 --> 00:20:09,780
Et en grosses lettres.
183
00:20:10,320 --> 00:20:12,800
"Deux officiers morts
dans l'exercice de leur fonction,"
184
00:20:12,800 --> 00:20:15,400
"Aldo Racco et Sebastian Ponci..."
185
00:20:15,400 --> 00:20:17,260
"un trio de malfaiteurs..."
186
00:20:17,400 --> 00:20:20,440
"Chaos... destruction... mort."
187
00:20:20,880 --> 00:20:22,160
Ils nous attendaient.
188
00:20:23,800 --> 00:20:26,900
Quand je suis arrivé
à la camionnette, ils me braquaient.
189
00:20:30,240 --> 00:20:31,900
Si Angel n'avait pas été là...
190
00:20:43,320 --> 00:20:45,240
C'est plus qu'évident.
191
00:20:45,280 --> 00:20:49,450
Ils nous tuent, laissent filer
Cuervo et ils gardent l'argent.
192
00:20:52,080 --> 00:20:53,650
Comment ne pas les croire ?
193
00:21:04,320 --> 00:21:06,480
C'est clair qu'ils voulaient
nous avoir.
194
00:21:08,800 --> 00:21:12,240
Nando va venir. Faites-le entrer.
195
00:21:15,040 --> 00:21:16,320
Ca me plaît.
196
00:21:19,920 --> 00:21:21,200
Le nom du trio...
197
00:21:22,280 --> 00:21:25,670
Chaos, destruction et mort.
198
00:21:26,720 --> 00:21:28,640
Je suis le chaos.
199
00:22:03,720 --> 00:22:06,370
Néné était là.
200
00:22:07,200 --> 00:22:08,670
- A l'instant ?
- Oui.
201
00:22:09,680 --> 00:22:11,480
Je t'ai pas dit qu'il est pédé ?
202
00:22:11,480 --> 00:22:13,980
Pour toi tous les beaux mecs
sont pédés.
203
00:22:17,320 --> 00:22:19,200
Me sous-estime pas.
204
00:22:19,200 --> 00:22:22,920
Moi aussi, j'ai un beau cul, hein !
205
00:22:22,920 --> 00:22:24,640
Pourquoi tu l'appelles pas ?
206
00:22:24,640 --> 00:22:27,930
Ca te plairait qu'on te saute
en sandwich ?
207
00:22:28,480 --> 00:22:29,760
Oui...
208
00:22:47,960 --> 00:22:49,530
Du calme.
209
00:22:51,560 --> 00:22:52,890
J'ai dit quelque chose ?
210
00:22:59,000 --> 00:23:00,920
Vous savez pas la dernière ?
211
00:23:01,000 --> 00:23:02,960
Nous sommes des terroristes.
212
00:23:04,800 --> 00:23:08,240
- Qui est-ce qui dit ça ?
- Le Gros Aguirre ! A la radio !
213
00:23:08,520 --> 00:23:14,520
"Cette bande a le style
des organisations terroristes."
214
00:23:14,680 --> 00:23:18,280
Tout le monde l'interviewe.
Commissaire par-ci, par-là...
215
00:23:18,280 --> 00:23:20,490
Néné dit que c'était un piège.
216
00:23:23,000 --> 00:23:25,320
Qu'ils les ont presque descendus.
217
00:23:25,320 --> 00:23:26,600
Il se couvre.
218
00:23:26,800 --> 00:23:29,600
Il sait qu'à cause de lui,
ils vont lâcher les chiens.
219
00:23:29,600 --> 00:23:32,740
Il a peur qu'on le lui fasse payer.
Et, en vérité,
220
00:23:32,840 --> 00:23:34,260
c'est ce qu'on devrait faire.
221
00:23:34,280 --> 00:23:36,280
Vous dites
qu'on devrait les donner ?
222
00:23:37,920 --> 00:23:39,490
On pourrait les tuer.
223
00:23:41,680 --> 00:23:43,600
Qui va les tuer ? Vous ?
224
00:23:50,960 --> 00:23:52,430
Ca ne servirait à rien.
225
00:23:52,960 --> 00:23:54,530
Aguirre est trop impliqué.
226
00:23:54,960 --> 00:24:00,420
Sa seule issue
est de nous tuer tous.
227
00:24:00,560 --> 00:24:04,640
Il risque beaucoup plus
que sa part du magot.
228
00:24:04,640 --> 00:24:07,160
S'ils apprennent
que vous êtes dans le coup
229
00:24:07,160 --> 00:24:10,250
on va tous y passer.
Même vous, Nando.
230
00:24:12,640 --> 00:24:17,200
Nous sommes des lépreux.
Des tueurs de policiers.
231
00:24:17,240 --> 00:24:18,710
Partons en Uruguay.
232
00:24:19,440 --> 00:24:20,910
Le plus vite possible.
233
00:24:21,920 --> 00:24:23,680
Et avec tout l'argent.
234
00:24:25,320 --> 00:24:29,720
Le vol de la camionnette devint
une obsession pour la police.
235
00:24:29,720 --> 00:24:31,200
La mort des deux officiers
236
00:24:31,200 --> 00:24:32,960
leur brûlait les mains.
237
00:24:32,960 --> 00:24:34,360
Et les croissants, Elsa ?
238
00:24:34,360 --> 00:24:37,160
Terminé. J'arrive pas à fournir.
239
00:24:37,320 --> 00:24:40,280
Ils firent vite
et employèrent les gros moyens.
240
00:24:40,280 --> 00:24:43,760
Les habituels suspects furent
les premiers à tomber.
241
00:24:43,760 --> 00:24:46,700
C'est le résultat qui compte.
242
00:24:55,840 --> 00:24:57,160
Non, pas maintenant.
243
00:24:57,840 --> 00:25:01,160
Sous la pression, les policiers
qui étaient dans le coup laissèrent
244
00:25:01,160 --> 00:25:04,400
échapper le nom de Fontana.
Ils n'avaient pas le choix.
245
00:25:04,500 --> 00:25:06,840
Mais ils ne savaient pas comment
arriver jusqu'à lui.
246
00:25:06,840 --> 00:25:08,210
Aguirre est tombé du lit ?
247
00:25:08,260 --> 00:25:09,760
Oui. Il est dans son bureau.
248
00:25:09,760 --> 00:25:13,840
Ils n'avaient d'autre preuve
qu'une mitraillette,
249
00:25:13,840 --> 00:25:16,680
celle qu'Angel avait
fait tomber sur le lieu du crime
250
00:25:16,680 --> 00:25:20,320
et un témoin qui avait vu
Florian Barrios au stand de tir
251
00:25:20,320 --> 00:25:22,530
avec une arme semblable.
252
00:25:22,760 --> 00:25:26,480
Florian était le seul
qui pouvait mener à Fontana.
253
00:25:26,480 --> 00:25:28,400
Florian était la clé.
254
00:26:26,600 --> 00:26:28,160
Vivi comprit pourquoi
255
00:26:28,160 --> 00:26:30,840
Cuervo ne voulait pas
lui parler de l'Uruguay.
256
00:26:30,840 --> 00:26:34,080
Malgré tout, elle ne se sent pas
coupable de l'y avoir obligé.
257
00:26:34,080 --> 00:26:37,640
Elle pense qu'il devrait avoir
résisté. Qu'il aurait dû se taire.
258
00:26:37,640 --> 00:26:40,440
L 'avoir protégée de la vérité.
259
00:26:40,440 --> 00:26:43,040
Vivi a toujours su que la vérité
est dangereuse.
260
00:26:43,040 --> 00:26:45,240
Si elle n'avait rien su,
elle n'aurait rien dit.
261
00:26:45,240 --> 00:26:48,820
C'est la faute de qui alors ?
262
00:26:48,880 --> 00:26:51,520
Elle ne se sent pas coupable.
D'ailleurs elle ne sent rien.
263
00:26:51,520 --> 00:26:53,440
Même si Cuervo l'embrassait
en ce moment,
264
00:26:53,440 --> 00:26:55,100
elle ne sentirait rien.
265
00:27:07,360 --> 00:27:08,680
Buenos Aires.
266
00:27:09,120 --> 00:27:10,490
Une belle merde.
267
00:27:11,080 --> 00:27:12,550
Pire que Bilbao.
268
00:27:12,960 --> 00:27:14,470
Pire que Marseille.
269
00:27:15,240 --> 00:27:17,160
Buenos Aires est une prison.
270
00:27:17,280 --> 00:27:19,830
Ses rues sont comme les cours
d'un pénitencier.
271
00:27:19,840 --> 00:27:22,440
Les gens circulent,
silencieux, secs,
272
00:27:22,440 --> 00:27:25,690
surveillant du coin de l'oeil
pour ne pas se faire tuer.
273
00:27:25,880 --> 00:27:28,130
Pourvu que je n'aie jamais
a revenir.
274
00:27:28,480 --> 00:27:31,870
En anglais "pourvu"se dit "wish ".
275
00:27:32,080 --> 00:27:34,000
"I wish" signifie je désire.
276
00:27:35,280 --> 00:27:36,690
Je désire Néné.
277
00:27:37,120 --> 00:27:39,280
Pourvu qu'il se détache
de Buenos Aires.
278
00:27:39,880 --> 00:27:41,520
Il est comme sa ville.
279
00:27:41,520 --> 00:27:45,060
Il se hait,
il s'alimente de haine.
280
00:27:45,520 --> 00:27:48,600
Je veux le sauver.
Je peux le sauver.
281
00:27:48,600 --> 00:27:49,880
Ailleurs.
282
00:27:54,440 --> 00:27:56,010
Tu ne devrais pas fumer ici.
283
00:28:02,960 --> 00:28:06,110
A cause de la lueur.
284
00:28:06,520 --> 00:28:08,630
Les esprits te suivent
s'ils te voient.
285
00:28:09,920 --> 00:28:11,330
Les esprits ?
286
00:28:12,080 --> 00:28:13,360
Oui.
287
00:28:14,640 --> 00:28:16,850
Ils savent nager les esprits ?
288
00:28:17,560 --> 00:28:18,840
Ils flottent.
289
00:28:20,640 --> 00:28:24,130
Ils sont plus légers que l'eau.
Et ils brillent.
290
00:28:24,720 --> 00:28:26,490
C'est pour ça qu'ils te suivent.
291
00:28:27,120 --> 00:28:29,000
Ils te prennent pour un des leurs.
292
00:28:33,360 --> 00:28:35,360
Depuis quand tu crois aux fantômes ?
293
00:28:41,800 --> 00:28:44,540
Les doigts d'Angel ont toujours
la même odeur.
294
00:28:45,280 --> 00:28:47,690
Ils sentent le bois
fraîchement coupé.
295
00:28:47,840 --> 00:28:49,120
La poudre.
296
00:28:49,140 --> 00:28:50,260
Le sang.
297
00:28:50,280 --> 00:28:51,690
Le sexe.
298
00:28:53,000 --> 00:28:55,020
Ils me rappellent des souvenirs.
299
00:28:55,800 --> 00:28:57,860
Les toilettes de la gare.
300
00:28:58,120 --> 00:28:59,530
Les travaux.
301
00:28:59,680 --> 00:29:00,960
La route.
302
00:29:01,120 --> 00:29:03,960
Les hôtels bon marché.
Se déshabiller.
303
00:29:04,640 --> 00:29:05,960
L 'obscurité.
304
00:30:40,160 --> 00:30:41,440
Merci.
305
00:30:42,240 --> 00:30:44,300
M. Losardo et l'ami Fontana.
306
00:31:01,760 --> 00:31:03,420
Qu'est-ce que tu regardes ?
307
00:31:06,480 --> 00:31:08,640
Le froid fait
se rabougrir les queues.
308
00:31:12,200 --> 00:31:14,850
Qu'est-ce que tu veux ?
Tu veux voir encore ?
309
00:31:20,920 --> 00:31:22,880
Vous avez vu les photos ?
310
00:31:23,600 --> 00:31:24,920
Vous les avez vues ?
311
00:31:25,280 --> 00:31:27,040
Elles sont partout.
312
00:31:28,200 --> 00:31:30,120
C'est pour vous que je le fais.
313
00:31:30,400 --> 00:31:35,560
Au moindre faux pas, je saurais bien
à qui envoyer la note.
314
00:31:35,800 --> 00:31:39,160
Tu regardes parce que t'es taré
ou parce que t'es pédé ?
315
00:31:39,160 --> 00:31:40,730
Ou les deux à la fois.
316
00:31:44,240 --> 00:31:47,080
C'est scientifique ma question.
Le vieux m'a contaminé.
317
00:31:47,080 --> 00:31:49,530
Arrête, arrête.
318
00:31:52,880 --> 00:31:57,560
Y'a un lien entre le fait
que tu sois débile et pédé,
319
00:31:57,560 --> 00:32:00,240
ou t'es né comme ça ?
320
00:32:00,240 --> 00:32:02,060
C'est vraiment pas de chance.
321
00:32:02,160 --> 00:32:05,100
Angel, arrête !
322
00:32:07,240 --> 00:32:10,960
On ne peut pas faire ça !
C'est impossible, Angel.
323
00:32:10,960 --> 00:32:14,360
Eh, mec, t'es né comme
ça ou c'est venu petit à petit ?
324
00:32:14,360 --> 00:32:16,670
- Ca suffit.
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
325
00:32:18,800 --> 00:32:22,240
Tu as entendu ce fumier ?
Je ne suis pas un retardé !
326
00:32:22,560 --> 00:32:24,360
- Il m'a traité de...
- Pédé !
327
00:32:24,360 --> 00:32:26,020
J'ai dit pédé, rien d'autre.
328
00:32:34,000 --> 00:32:36,760
Si le vieux n'était pas là...
329
00:32:36,760 --> 00:32:38,420
Dans le cul, tu vas l'avoir !
330
00:32:43,640 --> 00:32:44,920
Vous vous cacherez
331
00:32:45,440 --> 00:32:46,960
au moins 5 jours.
332
00:32:46,960 --> 00:32:49,370
J'ai besoin de temps
pour faire les papiers.
333
00:32:49,520 --> 00:32:53,550
Vu les circonstances,
la plus grande discrétion s'impose.
334
00:32:54,560 --> 00:32:58,790
Quant à nous,
Nando sera notre contact.
335
00:33:01,320 --> 00:33:03,730
Si vous me revoyez,
336
00:33:04,320 --> 00:33:05,400
ce sera mauvais signe.
337
00:33:05,400 --> 00:33:07,160
On ne peut pas attendre autant.
338
00:33:07,160 --> 00:33:10,250
Cinq jours, dix, cent...
339
00:33:10,800 --> 00:33:12,370
pour vous c'est pareil.
340
00:33:13,080 --> 00:33:15,490
Vous êtes des taupes.
341
00:33:16,080 --> 00:33:17,740
Loin de la lumière du jour.
342
00:33:22,280 --> 00:33:25,430
Cuervo, tu sais quoi faire ici ?
343
00:33:25,480 --> 00:33:27,090
Qu'est-ce qu'il y a de bien ?
344
00:33:28,040 --> 00:33:29,450
Les putes.
345
00:33:32,400 --> 00:33:34,610
J'ai quelque chose...
346
00:33:34,920 --> 00:33:36,400
Quoi ? Tu notes les téléphones ?
347
00:33:36,400 --> 00:33:38,340
Pourquoi j'aurais un agenda sinon ?
348
00:33:43,840 --> 00:33:48,120
Gabriela, Gladys, Gloria.
349
00:33:48,120 --> 00:33:49,360
Ce sont toutes des putes ?
350
00:33:49,360 --> 00:33:52,260
L'agenda le plus complet
du cône Sud, mon Néné.
351
00:33:53,400 --> 00:33:55,420
Tu n'étais pas amoureux ?
352
00:33:57,680 --> 00:34:01,020
La Vivi a gardé mon âme,
mais ma bite je l'ai sur moi.
353
00:34:01,040 --> 00:34:02,660
Apparemment pas tout entière.
354
00:34:10,200 --> 00:34:13,080
"Les recherches du gang sanguinaire
se poursuivent,"
355
00:34:13,080 --> 00:34:16,820
"on suppose que... etc."
356
00:34:16,840 --> 00:34:18,760
C'est un journal argentin.
357
00:34:19,240 --> 00:34:20,880
Par contre celui-ci.
358
00:34:20,880 --> 00:34:24,680
"On recherche la bande argentine
en territoire..."
359
00:34:24,680 --> 00:34:27,520
Ce journal est uruguayen.
360
00:34:27,560 --> 00:34:28,840
Vous voyez ?
361
00:34:28,880 --> 00:34:30,200
Vous vous voyez ?
362
00:34:30,520 --> 00:34:32,000
Nom de dieu !
363
00:34:32,000 --> 00:34:34,520
Ce qui signifie que... d'abord
364
00:34:34,520 --> 00:34:35,680
ils savent qu'on est là.
365
00:34:35,680 --> 00:34:39,040
Ensuite que n'importe
qui peut nous reconnaître.
366
00:34:39,040 --> 00:34:41,370
- Ils ont choppé la Vivi !
- N'importe qui.
367
00:34:42,560 --> 00:34:45,200
Dans la rue.
Dans l'appartement voisin.
368
00:34:45,200 --> 00:34:47,480
Même aller sur le balcon
serait dangereux.
369
00:34:47,480 --> 00:34:49,840
Chef, je dois faire quelque chose.
370
00:34:49,840 --> 00:34:50,970
T'es sourd ?
371
00:34:51,040 --> 00:34:55,560
La fille a dit
ce que je vous ai donné l'ordre...
372
00:34:55,720 --> 00:34:59,400
donné l'ordre, de ne pas lui dire.
373
00:34:59,920 --> 00:35:03,850
Elle n'aurait jamais dû savoir
qu'on venait en Uruguay !
374
00:35:06,200 --> 00:35:07,770
Dans ces conditions
375
00:35:08,920 --> 00:35:11,330
la discrétion est essentielle.
376
00:35:12,920 --> 00:35:17,690
Pour que nous puissions
quitter le pays et sans problèmes,
377
00:35:17,920 --> 00:35:21,560
vous devez vous en tenir
à des règles élémentaires.
378
00:35:21,560 --> 00:35:26,630
Ce n'est pas une formalité, c'est
une question de vie ou de mort.
379
00:35:26,920 --> 00:35:29,840
Règle numéro 1 :
nous sommes invisibles.
380
00:35:29,840 --> 00:35:31,520
Personne ne doit nous voir.
381
00:35:31,520 --> 00:35:34,460
Vous ne sortez pas,
vous ne vous montrez pas.
382
00:35:34,720 --> 00:35:38,000
Règle numéro 2 :
nous sommes muets.
383
00:35:38,000 --> 00:35:40,040
Personne ne doit nous entendre.
384
00:35:40,040 --> 00:35:44,440
Tout le monde doit penser
que l'appartement est toujours vide.
385
00:35:44,440 --> 00:35:48,900
Troisième et dernière règle :
nous sommes seuls.
386
00:35:49,200 --> 00:35:54,500
Pour nous, le monde extérieur
a tout simplement cessé d'exister.
387
00:36:28,080 --> 00:36:29,800
Laisse-moi voir cette blessure.
388
00:36:40,200 --> 00:36:41,480
Voyons ça.
389
00:37:07,600 --> 00:37:09,420
Elle est en bonne voie.
390
00:37:14,480 --> 00:37:16,240
Tu n'étudies rien.
391
00:37:16,720 --> 00:37:18,000
Tu devrais.
392
00:37:18,720 --> 00:37:20,720
Qu'est-ce que tu veux que j'étudie ?
393
00:37:22,240 --> 00:37:23,520
L'anglais.
394
00:37:31,920 --> 00:37:34,860
Quand on sera à New York,
on en aura besoin.
395
00:37:38,480 --> 00:37:40,500
On doit parler couramment.
396
00:37:41,200 --> 00:37:42,920
Nous faire passer pour...
397
00:37:45,880 --> 00:37:48,080
Les papiers vont être
à un autre nom ?
398
00:37:48,080 --> 00:37:49,850
Le vieux t'a dit quelque chose ?
399
00:37:54,720 --> 00:37:56,830
Je veux choisir mon nom.
400
00:37:58,120 --> 00:38:01,310
Quand j'aurai un autre nom,
les voix se tromperont.
401
00:38:02,960 --> 00:38:04,370
Vous me parlez ?
402
00:38:04,680 --> 00:38:07,280
Wrong, wrong.
403
00:38:08,040 --> 00:38:10,250
Vous vous trompez de type.
404
00:38:11,160 --> 00:38:13,320
Angel ? What Angel ?
405
00:38:16,960 --> 00:38:20,800
Je sais que je le fais souffrir.
Je ne le veux pas.
406
00:38:20,800 --> 00:38:22,860
Mais je ne peux l'éviter.
407
00:38:25,760 --> 00:38:29,830
Moi aussi, j'ai envie de lui.
408
00:38:30,520 --> 00:38:31,890
Mais c'est impossible.
409
00:38:33,120 --> 00:38:34,780
Ce n'est pas à cause des voix.
410
00:38:35,200 --> 00:38:38,240
Elles me disent que oui,
elles me disent que non.
411
00:38:38,360 --> 00:38:43,560
Elles me traitent de pédé, de saint.
Elles veulent me confondre.
412
00:38:43,560 --> 00:38:47,160
Mais je sais ce que je dois faire.
C'est à cause de la semence.
413
00:38:47,160 --> 00:38:50,940
Il faut la préserver.
La semence est sacrée.
414
00:38:51,120 --> 00:38:53,920
Néné ne comprend pas
que je veux le sauver.
415
00:38:53,920 --> 00:38:56,820
Si notre semence se tarit,
nous perdons Dieu.
416
00:38:56,880 --> 00:38:58,640
La semence est sacrée.
417
00:40:39,240 --> 00:40:40,650
Attendre.
418
00:40:41,360 --> 00:40:44,200
Il faut toujours attendre.
419
00:40:48,920 --> 00:40:51,600
Attendre de faire le coup.
420
00:40:51,600 --> 00:40:54,600
Attendre la fin des recherches.
421
00:40:54,600 --> 00:40:57,250
Attendre de pouvoir sortir l'argent.
422
00:40:57,760 --> 00:41:00,360
Le temps est épuisant.
423
00:41:00,520 --> 00:41:02,730
Un combat perdu d'avance.
424
00:41:13,840 --> 00:41:15,700
C'est comme en prison.
425
00:41:16,480 --> 00:41:19,420
Tu te demandes
comment passer le temps.
426
00:41:46,600 --> 00:41:48,520
Pourquoi tu me regardes ?
427
00:41:52,240 --> 00:41:54,890
T'as une vocation de flic, toi ?
428
00:42:00,480 --> 00:42:02,500
Tu ne peux te servir de ton corps.
429
00:42:02,880 --> 00:42:08,140
Tu ne peux ni baiser ni pleurer,
ils te surveillent, ils te traquent.
430
00:42:08,400 --> 00:42:10,420
Tu n'as que ta tête.
431
00:42:13,560 --> 00:42:14,930
Et tu penses.
432
00:42:15,400 --> 00:42:18,890
A des conneries, mais tu penses.
433
00:42:48,000 --> 00:42:51,880
Si je devais expliquer ce que
j'ai pensé quand j'étais en prison,
434
00:42:51,880 --> 00:42:54,780
ce serait aussi long
que le temps que j'y ai passé.
435
00:43:09,600 --> 00:43:11,660
Tu imagines des choses,
436
00:43:12,520 --> 00:43:14,970
tu imagines ce que tu as perdu,
437
00:43:15,240 --> 00:43:19,020
ce qui est resté dehors quand
tu as suspendu le cours de ta vie.
438
00:43:37,520 --> 00:43:38,930
Un vol,
439
00:43:39,640 --> 00:43:42,240
pas a pas,
440
00:43:42,240 --> 00:43:44,980
mille et une fois, comme un film.
441
00:43:45,760 --> 00:43:50,280
La construction d'une maison,
brique à brique.
442
00:43:50,600 --> 00:43:51,880
Une femme,
443
00:43:52,360 --> 00:43:54,520
les détails de la rencontre,
444
00:43:54,560 --> 00:43:58,050
Mots, mouvements, couleurs...
445
00:44:00,680 --> 00:44:02,600
Tu vis dans ta tête.
446
00:44:03,640 --> 00:44:05,460
Tu n'es plus que ça.
447
00:44:06,200 --> 00:44:07,610
Une tête.
448
00:44:08,640 --> 00:44:09,960
Un crâne.
449
00:44:16,960 --> 00:44:19,840
En prison,
je suis devenu homo, toxico,
450
00:44:19,840 --> 00:44:22,480
flambeur, péroniste.
451
00:44:22,480 --> 00:44:24,930
J'ai appris les coups en traître.
452
00:44:25,000 --> 00:44:26,880
Ajouer aux échecs.
453
00:44:26,880 --> 00:44:30,400
A casser la gueule de ceux
qui me regardaient de travers.
454
00:44:30,400 --> 00:44:34,000
A créer des formes avec le papier
d'argent des cigarettes.
455
00:44:34,000 --> 00:44:35,840
A baiser debout.
456
00:44:35,840 --> 00:44:38,680
A m'égarer dans un livre
au point de ne pas revenir.
457
00:44:40,320 --> 00:44:43,570
Et j'ai continué à faire
des maisons dans ma tête.
458
00:44:45,200 --> 00:44:46,860
Pour les dynamiter.
459
00:45:02,480 --> 00:45:04,790
Si on est entrés sans papiers,
460
00:45:04,960 --> 00:45:06,240
on sortira de même !
461
00:45:06,320 --> 00:45:09,570
Ce n'est pas
qu'une question de papiers.
462
00:45:13,200 --> 00:45:16,000
La logistique, au Brésil....
463
00:45:16,680 --> 00:45:18,200
Vous traînerez comme des chiens.
464
00:45:18,200 --> 00:45:22,800
Qui va vous cacher ? C'est
une affaire de 2 jours, pas plus.
465
00:45:22,800 --> 00:45:26,400
Vous croyez que ces types peuvent
supporter deux jours de plus ?
466
00:45:26,400 --> 00:45:31,310
Vous savez qui est ici, en Uruguay ?
467
00:45:33,040 --> 00:45:34,760
Le Gros Aguirre !
468
00:45:37,040 --> 00:45:38,650
Qu'est-ce que vous en dites ?
469
00:45:38,680 --> 00:45:39,920
A Montevideo
470
00:45:39,920 --> 00:45:42,080
et avec Interpol.
471
00:45:42,360 --> 00:45:45,350
Je vous avais prévenu ou pas ?
472
00:45:45,400 --> 00:45:47,560
Il faut pas le doubler Aguirre !
473
00:45:50,240 --> 00:45:53,330
Il veut tout ! Tout le fric !
474
00:45:54,480 --> 00:45:56,200
Parlez à Losardo.
475
00:45:56,320 --> 00:45:59,570
Faites pression,
c'est pour ça que je vous paye.
476
00:46:01,040 --> 00:46:03,490
Plus vite on partira, mieux ce sera.
477
00:46:07,680 --> 00:46:10,580
- C'est les nerfs.
- Quoi ?
478
00:46:10,680 --> 00:46:13,580
La toux. C'est nerveux.
479
00:46:13,880 --> 00:46:16,920
J'étais pareil quand j'étais petit.
480
00:46:17,360 --> 00:46:20,200
Des bains de vapeur...
ça dégage les bronches.
481
00:46:20,200 --> 00:46:21,610
Où croyez-vous aller ?
482
00:46:22,060 --> 00:46:23,240
Prendre l'air.
483
00:46:23,260 --> 00:46:25,520
Qu'est-ce qui vous prend,
vous êtes devenu fou... ?
484
00:46:25,520 --> 00:46:27,340
Deux jours, on avait dit.
485
00:46:27,720 --> 00:46:31,210
Qui sont devenus 5.
Et qui maintenant sont 7, 1 0 ou 20.
486
00:46:33,880 --> 00:46:35,840
Ca m'étonne de vous.
487
00:46:37,200 --> 00:46:38,920
Moi ce qui m'étonne
488
00:46:39,360 --> 00:46:41,420
c'est qu'on continue à attendre.
489
00:46:42,400 --> 00:46:44,240
Pourquoi on dépend des passeports ?
490
00:46:44,240 --> 00:46:47,720
Parce que nos photos
placardent les murs du pays.
491
00:46:47,720 --> 00:46:50,260
Parce que nous avons
toutes les polices aux trousses.
492
00:46:50,260 --> 00:46:54,880
Parce qu'ils veulent nous faire
payer la mort de deux des leurs.
493
00:46:55,480 --> 00:46:57,400
Et qu'ils veulent l'argent.
Je continue ?
494
00:46:57,400 --> 00:46:59,220
Qu'est-ce qui vous arrive ?
495
00:47:00,480 --> 00:47:02,310
Vous n'êtes pas comme les autres.
496
00:47:03,760 --> 00:47:05,270
Vous, vous pensez.
497
00:47:06,000 --> 00:47:07,760
Vous vous servez de votre tête.
498
00:47:07,760 --> 00:47:09,810
Vous savez
ce qu'elle me dit ma tête ?
499
00:47:10,600 --> 00:47:14,430
Qu'ils peuvent à tout moment faire
sauter la porte et nous descendre.
500
00:47:16,120 --> 00:47:19,270
Qu'est-ce qui empêche l'uruguayen
de s'ôter un poids
501
00:47:19,520 --> 00:47:22,080
en nous donnant et de garder
une part plus grande ?
502
00:47:22,080 --> 00:47:23,170
Il y a des règles.
503
00:47:23,200 --> 00:47:24,710
Une seule.
504
00:47:26,160 --> 00:47:29,450
Celle qui dit de sauver
sa peau à tout prix.
505
00:47:36,080 --> 00:47:37,940
Je veux voir la rue.
506
00:47:38,880 --> 00:47:40,290
Un instant.
507
00:47:40,840 --> 00:47:42,210
Maintenant que je peux.
508
00:47:49,640 --> 00:47:50,920
Ca te plaît ?
509
00:47:51,120 --> 00:47:54,370
J'en sais rien.
Avec ces lunettes je ne vois rien.
510
00:47:59,160 --> 00:48:00,640
Enfoiré, salopard.
511
00:48:00,640 --> 00:48:03,980
Maudite soit ta famille.
512
00:48:24,040 --> 00:48:25,320
Viens.
513
00:48:47,840 --> 00:48:49,230
Qu'est-ce que tu prends ?
514
00:48:49,520 --> 00:48:52,170
- Ici ?
- Oui. Où veux-tu aller ?
515
00:48:52,720 --> 00:48:54,000
Une bière ?
516
00:48:54,720 --> 00:48:57,050
- Quelque chose de plus fort.
- Un whisky ?
517
00:48:57,280 --> 00:48:59,560
- Encore plus fort.
- De l'alcool à brûler ?
518
00:48:59,560 --> 00:49:01,030
Et une allumette !
519
00:49:03,320 --> 00:49:07,980
Va prendre des jetons au tir.
Celui qui perd paye les coups.
520
00:49:11,480 --> 00:49:12,760
Ne tarde pas.
521
00:49:46,600 --> 00:49:48,880
Entrez Mesdames et Messieurs.
522
00:49:48,880 --> 00:49:51,230
Venez voir !
523
00:49:56,640 --> 00:49:58,150
Combien pour ton avenir ?
524
00:49:58,200 --> 00:49:59,600
On donne ce qu'on veut.
525
00:49:59,600 --> 00:50:03,340
La gitane te dira
tout ce que tu veux savoir.
526
00:50:03,960 --> 00:50:06,700
Sur l'amour, la vie...
527
00:50:10,200 --> 00:50:12,120
Non. Celle-là.
528
00:50:13,760 --> 00:50:15,370
Quelle est la différence... ?
529
00:50:17,120 --> 00:50:18,560
Qu'est-ce que ça dit ici ?
530
00:50:40,280 --> 00:50:41,900
Deux malheureux pesos.
531
00:51:03,480 --> 00:51:05,790
Le sang du Christ.
532
00:52:25,240 --> 00:52:26,960
Qu'est-ce que tu regardes ?
533
00:52:34,840 --> 00:52:36,210
Pédé...
534
00:52:37,840 --> 00:52:39,120
refoulé.
535
00:52:41,040 --> 00:52:42,320
Tu m'entends ?
536
00:52:44,400 --> 00:52:46,750
Perverti, tantouse !
537
00:52:57,640 --> 00:52:59,500
Qu'est-ce qu'il y a ?
538
00:53:03,480 --> 00:53:04,760
Sodomite,
539
00:53:06,880 --> 00:53:08,160
ordure.
540
00:53:11,440 --> 00:53:14,320
Tu vas te mettre à pleurer, hein ?
541
00:53:14,320 --> 00:53:15,600
Tu vas pleurer.
542
00:55:28,320 --> 00:55:29,600
Tu m'as abandonné.
543
00:55:29,800 --> 00:55:31,370
Je t'ai cherché.
544
00:55:33,520 --> 00:55:35,180
J'ai atterri dans un ciné.
545
00:55:40,560 --> 00:55:43,550
Ta blessure saigne,
laisse-moi te soigner.
546
00:55:50,640 --> 00:55:52,110
C'est moi !
547
00:56:07,160 --> 00:56:08,630
Vous savez que...
548
00:56:09,640 --> 00:56:10,960
les Africains
549
00:56:10,960 --> 00:56:15,190
ont une technique
très simple pour chasser le singe.
550
00:56:15,840 --> 00:56:20,300
Ils font un trou dans une caisse
et ils y mettent une banane.
551
00:56:20,880 --> 00:56:24,840
Les singes y glissent la main
et ne peuvent pas la ressortir.
552
00:56:24,840 --> 00:56:29,360
Avec la banane,
le poing est plus grand que le trou.
553
00:56:31,320 --> 00:56:35,590
Il leur serait facile de s'échapper,
il leur suffirait d'ouvrir la main.
554
00:56:36,520 --> 00:56:38,030
Mais ils ne l'ouvrent pas.
555
00:56:38,880 --> 00:56:40,800
Ils restent pris au piège.
556
00:56:46,280 --> 00:56:47,560
Vous comprenez ?
557
00:56:52,960 --> 00:56:55,410
Parfois, le renoncement
558
00:56:55,480 --> 00:56:57,400
est signe d'intelligence.
559
00:56:58,840 --> 00:57:00,210
C'est curieux.
560
00:57:02,000 --> 00:57:06,130
Je pensais que c'était
une métaphore sur la nature humaine.
561
00:57:07,440 --> 00:57:10,280
Sur le fait qu'elle finit toujours
par nous trahir.
562
00:57:10,280 --> 00:57:11,830
Prenez-le comme vous voulez.
563
00:57:12,600 --> 00:57:14,110
Mais pensez-y.
564
00:57:14,280 --> 00:57:17,370
La pression d'Aguirre est féroce.
565
00:57:17,920 --> 00:57:19,200
Maintenant...
566
00:57:19,720 --> 00:57:21,400
si vous lui donnez l'argent...
567
00:57:21,400 --> 00:57:24,140
Vous croyez vraiment
qu'il en resterait là ?
568
00:57:25,200 --> 00:57:26,920
Si je n'y croyais pas...
569
00:57:27,400 --> 00:57:28,680
Vous me dites ça à moi
570
00:57:30,200 --> 00:57:32,440
et pas à Nando ?
C'est lui l'intermédiaire !
571
00:57:32,440 --> 00:57:36,860
C'est un brave type ce Nando.
Mais il est brisé
572
00:57:37,360 --> 00:57:39,320
et ceux qui se sont brisés une fois
573
00:57:40,120 --> 00:57:42,430
ne s'en relèvent plus.
574
00:57:42,680 --> 00:57:45,180
Ils ne supportent pas la pression.
575
00:57:45,880 --> 00:57:47,450
Si Nando tombe,
576
00:57:47,720 --> 00:57:49,520
n'hésitez pas.
577
00:57:49,520 --> 00:57:51,350
Faites les valises et tirez-vous.
578
00:57:55,480 --> 00:57:59,410
Aguirre n'a que cette piste
pour arriver jusqu'à vous.
579
00:58:28,240 --> 00:58:30,000
Qu'est-ce que tu dis de ça ?
580
00:58:30,520 --> 00:58:34,100
Ken Brown. Hi-fi.
Avec un diamant.
581
00:58:34,800 --> 00:58:35,880
En stéréo.
582
00:58:35,880 --> 00:58:41,240
Ca t'entre par là et par là aussi.
Ca t'entre des deux côtés.
583
00:58:42,080 --> 00:58:46,520
Tu sais comment j'ai appris
à parlare italiano ?
584
00:58:46,520 --> 00:58:49,640
Avec ces types là.
Bobby Solo. Luigi Tenco.
585
00:58:49,640 --> 00:58:51,890
Modugno, Vianello.
586
00:58:53,280 --> 00:58:58,040
Ah ! Néné...
N'oublie jamais Gassman.
587
00:58:58,040 --> 00:59:02,410
Beaucoup de Gassman ! Les nanas,
tu leur fais un peu de Gassman et...
588
00:59:13,920 --> 00:59:15,200
211.
589
00:59:15,920 --> 00:59:17,420
Ici pour appeler la police,
590
00:59:17,440 --> 00:59:20,430
c'est le 2 11.
Si vous voulez, je fais le numéro.
591
00:59:23,440 --> 00:59:25,300
Police...
592
00:59:34,680 --> 00:59:35,960
Angel !
593
00:59:37,000 --> 00:59:38,510
Laisse-moi entrer.
594
00:59:39,440 --> 00:59:41,300
Tu te soignes au moins ?
595
00:59:46,280 --> 00:59:48,390
Tu vas me punir encore longtemps ?
596
00:59:51,280 --> 00:59:53,490
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
597
00:59:53,520 --> 00:59:55,240
Dis-moi ce que tu veux.
598
01:00:00,800 --> 01:00:02,560
Parle-moi Angel,
599
01:00:02,840 --> 01:00:04,160
parle-moi.
600
01:00:04,840 --> 01:00:06,760
Dis-moi quelque chose.
601
01:01:47,760 --> 01:01:50,560
Il y a pas mal de pédés ici.
602
01:01:52,480 --> 01:01:53,850
Ils te dérangent ?
603
01:01:55,360 --> 01:01:57,080
Ce n'était qu'un commentaire.
604
01:01:57,080 --> 01:02:00,570
Parce que ce n'est pas
la 1 ère fois que je te vois ici.
605
01:02:02,120 --> 01:02:04,530
Un simple commentaire...
606
01:02:04,560 --> 01:02:08,390
Toi non plus, tu n'es pas d'ici...
Argentin.
607
01:02:10,200 --> 01:02:14,370
Tu veux... tu peux...
tu embrasses...
608
01:02:15,760 --> 01:02:17,000
Qu'est-ce que tu fais ici ?
609
01:02:17,000 --> 01:02:19,210
Je passe des tissus.
610
01:02:19,600 --> 01:02:20,880
Du cachemire.
611
01:02:22,520 --> 01:02:23,800
Et toi ?
612
01:02:24,320 --> 01:02:25,940
Qu'est-ce que tu fais là ?
613
01:02:26,120 --> 01:02:27,400
Je vis ici.
614
01:02:27,920 --> 01:02:29,680
Ca, c'est ma maison.
615
01:02:30,040 --> 01:02:31,610
Mon lit.
616
01:02:32,520 --> 01:02:33,890
Mon oreiller.
617
01:02:35,560 --> 01:02:37,720
Dormons ensemble, alors.
618
01:02:40,760 --> 01:02:43,110
Tu es mignon, Argentin.
619
01:02:49,040 --> 01:02:51,480
Quand un homme me plaît,
la première chose que je fais
620
01:02:51,480 --> 01:02:54,920
c'est imaginer comment
seraient nos enfants.
621
01:02:54,920 --> 01:02:56,330
La peau blanche.
622
01:02:57,000 --> 01:02:58,470
Les yeux clairs.
623
01:03:00,520 --> 01:03:01,930
Des amours...
624
01:03:15,080 --> 01:03:16,360
Comment tu t'appelles ?
625
01:03:17,680 --> 01:03:19,540
Pour les gens d'ici, Giselle.
626
01:03:20,200 --> 01:03:21,820
Mais pas pour toi.
627
01:03:22,160 --> 01:03:24,120
Toi, invente-moi.
628
01:03:28,040 --> 01:03:30,840
J'ai des enfants. Deux.
629
01:03:32,120 --> 01:03:35,660
Ils ne me ressemblent pas.
Ils lui ressemblent à elle.
630
01:03:35,800 --> 01:03:37,210
A ma femme.
631
01:03:38,960 --> 01:03:41,070
J'aime bien ta façon de mentir.
632
01:03:44,720 --> 01:03:46,480
La plupart des hommes
633
01:03:48,640 --> 01:03:50,600
disent qu'ils sont célibataires.
634
01:03:50,600 --> 01:03:52,000
Comme si j'étais stupide.
635
01:03:52,000 --> 01:03:55,580
Comme si c'était pas évident
qu'ils s'échappent de chez eux.
636
01:04:01,720 --> 01:04:04,620
Tu aimes les hommes, non ?
637
01:04:06,640 --> 01:04:08,850
Par période. Quel est le problème ?
638
01:04:12,640 --> 01:04:13,920
Et tu es seul ?
639
01:04:17,360 --> 01:04:19,570
J'ai un frère jumeau.
640
01:04:20,680 --> 01:04:22,000
Angel,
641
01:04:22,600 --> 01:04:24,320
ma seule famille.
642
01:04:29,320 --> 01:04:31,180
Il est toujours derrière moi.
643
01:04:31,560 --> 01:04:35,830
Il dit que je le surveille. Moi.
C'est marrant.
644
01:04:36,920 --> 01:04:41,480
Et il me connaît bien l'enfoiré...
Comme s'il m'avait fait.
645
01:04:42,640 --> 01:04:48,000
Il sait avant moi ce que je veux.
Il sait ce que je vais faire.
646
01:04:50,320 --> 01:04:51,730
En ce moment...
647
01:04:54,680 --> 01:04:56,250
c'est dur pour moi.
648
01:04:59,520 --> 01:05:01,280
C'est pas un type facile.
649
01:05:06,720 --> 01:05:09,760
Par exemple, en ce moment,
il ne va pas bien.
650
01:05:10,760 --> 01:05:12,920
Tu lui parles, il ne répond pas.
651
01:05:16,640 --> 01:05:18,010
Il entend des voix.
652
01:05:21,080 --> 01:05:25,800
Ce n'est pas qu'il est fou.
653
01:05:27,080 --> 01:05:31,540
Les voix lui parlent normalement.
654
01:05:32,960 --> 01:05:34,510
Comme si elles le guidaient.
655
01:05:37,360 --> 01:05:38,980
Quelquefois, je pense que...
656
01:05:39,680 --> 01:05:42,420
je suis l'une de ces voix
657
01:05:44,160 --> 01:05:45,920
qu'il a en lui.
658
01:05:53,080 --> 01:05:57,010
Mais c'est moi l'imbécile,
parce que je ne le comprends pas.
659
01:05:57,400 --> 01:05:59,160
Qu'est-ce qu'il veut de plus ?
660
01:06:10,880 --> 01:06:13,970
Je ferais n'importe quoi pour lui.
661
01:06:15,480 --> 01:06:16,760
N'importe quoi.
662
01:06:18,680 --> 01:06:20,890
Je me ferais tuer, pour lui.
663
01:06:24,960 --> 01:06:26,820
C'est que tu es amoureux alors.
664
01:08:50,720 --> 01:08:52,740
Ouvre les yeux !
665
01:08:55,840 --> 01:08:57,360
C'est ça...
666
01:08:57,360 --> 01:08:59,610
Je suis là.
667
01:09:07,880 --> 01:09:09,700
Je suis arrivé.
668
01:09:11,560 --> 01:09:13,220
Je suis avec toi.
669
01:09:21,440 --> 01:09:23,800
A 2 1 ans, il a monté un kiosque.
670
01:09:23,800 --> 01:09:26,360
A 22, il s'est marié,
et à 23, le gosse est arrivé.
671
01:09:26,360 --> 01:09:28,020
Infect le gamin.
672
01:09:28,160 --> 01:09:31,720
Tu vois ces jets d'eau qui tournent
pour arroser les jardins ?
673
01:09:31,720 --> 01:09:33,680
Pareil, mais avec du vomi.
674
01:09:33,680 --> 01:09:36,640
Un jour, le kiosque a pris feu
et il est venu me taper,
675
01:09:36,640 --> 01:09:40,520
son chiard, écoeurant, dans les bras.
Néné, donne-moi un coup.
676
01:09:43,760 --> 01:09:45,040
Je lui ai dit,
677
01:09:45,200 --> 01:09:48,280
"j'ai pas d'argent
mais tu peux bosser avec moi".
678
01:09:48,280 --> 01:09:51,520
Non, la morale, les principes...
679
01:09:51,520 --> 01:09:54,280
"Va fanculo avec tes principes,
680
01:09:54,280 --> 01:09:57,240
"il faut que ton gosse bouffe,
sinon il va vomir quoi ?"
681
01:09:57,240 --> 01:09:59,200
Ralentis, il doit y avoir des flics.
682
01:09:59,200 --> 01:10:01,020
Ne l'écoute pas. Accélère.
683
01:10:01,600 --> 01:10:03,810
- Tu es devenu fou ?
- Accélère.
684
01:10:04,760 --> 01:10:06,360
Accélère, allons-y.
685
01:10:06,360 --> 01:10:07,960
A New York d'un trait.
686
01:10:07,960 --> 01:10:10,900
C'est rien 1 2000 kms.
Hein ? 1 2000.
687
01:10:13,960 --> 01:10:16,700
Ecoute ça !
Comme dans Il Sorpasso.
688
01:10:21,760 --> 01:10:23,800
Toute ma vie, j'ai rêvé de ça.
689
01:10:23,800 --> 01:10:27,680
Néné, Gassman, Vittorio.
Tiens compte...
690
01:10:28,320 --> 01:10:30,080
Qu'est-ce que tu fais ?
691
01:10:30,080 --> 01:10:34,560
Je t'aime bien Cuervo mais pas assez
pour me faire tuer pour toi.
692
01:10:34,560 --> 01:10:36,770
Parla espagnol ?
693
01:10:37,200 --> 01:10:40,390
A la prochaine connerie,
je te laisse au bord de la route.
694
01:11:00,520 --> 01:11:01,800
Et Cuervo ?
695
01:11:04,320 --> 01:11:07,410
Putain. Il faut tout le temps
être sur son dos...
696
01:11:12,000 --> 01:11:14,900
Et toi qui l'encourages en plus.
697
01:11:21,040 --> 01:11:22,360
Tu vas sortir ce soir ?
698
01:11:24,760 --> 01:11:27,750
Qu'est-ce que tu fais le soir
quand tu sors ?
699
01:11:30,720 --> 01:11:32,930
L'autre jour, je suis allé au ciné.
700
01:11:36,320 --> 01:11:37,820
Tu as fait des rencontres ?
701
01:11:40,440 --> 01:11:41,720
Tu veux les miennes ?
702
01:11:52,920 --> 01:11:54,330
Je pense que...
703
01:11:55,560 --> 01:11:56,840
Quoi ?
704
01:11:59,080 --> 01:12:00,360
Rien.
705
01:12:05,240 --> 01:12:07,060
Ca été dur, non ?
706
01:12:09,680 --> 01:12:10,900
Hier soir.
707
01:12:10,940 --> 01:12:14,430
Non. Comme d'habitude.
708
01:12:15,640 --> 01:12:17,110
Tes voix.
709
01:12:19,200 --> 01:12:20,520
Mes voix ?
710
01:12:21,120 --> 01:12:23,670
Pourquoi suis-je le seul
à les entendre ?
711
01:12:23,880 --> 01:12:25,160
Et toi ?
712
01:12:26,520 --> 01:12:29,360
Tu n'entends pas des voix
qui se moquent de toi ?
713
01:12:29,360 --> 01:12:31,240
Qui te disent
ce que tu fais de mal ?
714
01:12:31,240 --> 01:12:33,240
Qui te confondent ?
"C'est pas bien."
715
01:12:33,880 --> 01:12:36,430
"Ne continue pas comme ça.
Tu vas tout gâcher."
716
01:12:36,440 --> 01:12:39,270
"Il va connaître quelqu'un de mieux,
tu vas voir."
717
01:13:31,640 --> 01:13:34,380
Ramène-le.
Je vais chercher la voiture.
718
01:14:04,760 --> 01:14:06,620
Tire-toi, gamin.
719
01:14:17,440 --> 01:14:19,240
D'ici, c'est pas la même chose.
720
01:14:19,240 --> 01:14:21,940
C'est comme une réclame
d'apéritif à la télé.
721
01:14:22,800 --> 01:14:24,410
J'ai pris une cuite une fois.
722
01:14:24,920 --> 01:14:27,840
Je pensais que j'allais voir
flotter des blondes en bikinis,
723
01:14:27,840 --> 01:14:31,090
et j'ai fini aux urgences.
724
01:14:34,640 --> 01:14:36,680
J'ai quand même baisé l'infirmière.
725
01:14:36,680 --> 01:14:40,160
Un beau cul.
726
01:14:40,160 --> 01:14:41,670
On y va messieurs ?
727
01:14:43,120 --> 01:14:44,560
Tu veux que je m'étouffe ?
728
01:14:45,000 --> 01:14:46,880
Je le vois pas le vieux ici.
729
01:14:46,880 --> 01:14:48,960
J'en ai marre
qu'on me donne des ordres.
730
01:14:48,960 --> 01:14:51,070
Nous, on y va.
731
01:14:54,560 --> 01:14:55,950
Tu te fous de ma gueule ?
732
01:14:57,120 --> 01:14:59,880
Vous m'avez amené
pour servir de chauffeur ?
733
01:14:59,880 --> 01:15:04,400
Je serais peut-être de trop mais
ça veut pas dire que je sente rien.
734
01:15:04,400 --> 01:15:06,170
Vous croyez que je souffre pas ?
735
01:15:06,240 --> 01:15:07,680
Qu'elle me manque pas la Vivi,
736
01:15:07,680 --> 01:15:09,790
en vous voyant
en pleine lune de miel.
737
01:15:09,800 --> 01:15:11,860
Vous croyez que je vois rien ?
738
01:15:12,040 --> 01:15:16,120
Et il faut que je vous emmène
vous balader, à la plage.
739
01:15:16,120 --> 01:15:17,400
C'est ça, hein ?
740
01:15:17,800 --> 01:15:19,460
Regarde-moi ce suçon !
741
01:15:21,680 --> 01:15:24,400
C'est pas en portant des paquets
qu'on se fait ça.
742
01:15:35,840 --> 01:15:37,560
J'ai tout foutu en l'air, non ?
743
01:15:37,960 --> 01:15:40,520
Ce que je peux te dire,
c'est que c'est pas moi.
744
01:15:40,520 --> 01:15:44,490
Je ne me fais pas les culs
qui appartiennent à mes amis.
745
01:15:44,760 --> 01:15:46,680
Ou c'est ton cul qui est à lui ?
746
01:15:46,680 --> 01:15:48,340
Lequel met l'autre ?
747
01:16:00,080 --> 01:16:01,360
Regarde-moi.
748
01:16:12,880 --> 01:16:14,990
Pourquoi tu me regardes pas ?
749
01:17:00,760 --> 01:17:03,800
Fais gaffe mec.
Fais gaffe.
750
01:17:04,680 --> 01:17:08,850
Donne ça.
Vous êtes vraiment pires que moi.
751
01:17:10,160 --> 01:17:12,860
Fais pas le con mec.
S'il te plaît.
752
01:17:14,440 --> 01:17:17,980
Ca va. Lâche ça.
753
01:17:21,360 --> 01:17:23,910
Tout le monde au sol !
754
01:17:26,920 --> 01:17:28,540
Que personne ne bouge !
755
01:18:18,480 --> 01:18:20,140
Monsieur, je peux vous aider ?
756
01:18:26,320 --> 01:18:27,600
Mais Monsieur !
757
01:19:00,640 --> 01:19:03,560
Il y a tant d'histoires
sur cette peau.
758
01:19:03,560 --> 01:19:05,870
Tu es comme un livre. Je te lis.
759
01:19:06,440 --> 01:19:08,600
Un livre ouvert.
760
01:19:08,760 --> 01:19:10,230
Qui n'a pas de fin.
761
01:19:10,640 --> 01:19:11,760
Tu crois ?
762
01:19:11,760 --> 01:19:14,560
Je ne vois rien ici.
Il y a un passage en blanc.
763
01:19:15,000 --> 01:19:16,680
Ce n'est pas facile d'y écrire.
764
01:19:16,680 --> 01:19:18,190
Je peux t'aider.
765
01:19:18,840 --> 01:19:20,120
Comment ?
766
01:19:20,680 --> 01:19:23,280
Je t'écris et après tu m'écris.
767
01:19:24,720 --> 01:19:26,780
C'est un marché ?
768
01:19:28,040 --> 01:19:30,000
Je n'ai rien à offrir.
769
01:19:30,000 --> 01:19:31,280
Tu n'en sais rien.
770
01:19:33,280 --> 01:19:34,780
Il vaut mieux que je parte.
771
01:19:37,080 --> 01:19:38,320
Tu ne devrais pas...
772
01:19:38,320 --> 01:19:40,200
Tu as peur ?
773
01:19:40,200 --> 01:19:43,290
Tu n'es pas le seul, on a tous peur.
774
01:19:44,120 --> 01:19:47,270
Et toi, tu aimes bien
te faire grimper !
775
01:19:47,320 --> 01:19:50,760
Tape-moi ! Tu seras
ni le premier ni le dernier.
776
01:19:51,000 --> 01:19:52,120
Tape-moi !
777
01:19:52,120 --> 01:19:53,960
Tu crois que ça me fait
quelque chose ?
778
01:19:53,960 --> 01:19:56,610
La douleur passe !
779
01:19:58,240 --> 01:19:59,520
Vas-y.
780
01:19:59,680 --> 01:20:04,050
Maintenant, c'est mon tour.
Jouons à ton jeu. C'est ton tour.
781
01:20:24,320 --> 01:20:25,880
Va-t'en. Laisse-moi.
782
01:20:25,880 --> 01:20:27,290
- Viens.
- Laisse-moi.
783
01:20:28,820 --> 01:20:30,560
Je n'allais pas te frapper.
Je te jure.
784
01:20:30,560 --> 01:20:33,500
Tu ne comprends rien. Va-t'en.
785
01:20:33,680 --> 01:20:36,360
Je te jure
que je n'allais pas te frapper.
786
01:20:36,360 --> 01:20:37,880
Ce n'est pas de ta faute.
787
01:20:37,880 --> 01:20:39,160
Laisse-moi.
788
01:20:42,040 --> 01:20:43,510
Je voudrais mourir.
789
01:20:45,320 --> 01:20:48,560
- Tu ne vas pas mourir.
- Tais-toi, ne me mens pas.
790
01:20:48,560 --> 01:20:51,320
Tu ne vas pas mourir.
Personne ne va mourir.
791
01:20:51,320 --> 01:20:53,880
Qu'est-ce que ça peut te faire
si je meurs ou pas ?
792
01:20:53,880 --> 01:20:56,320
- Laisse-moi seule.
- Ca suffit !
793
01:20:56,320 --> 01:20:59,120
Tu ne comprends pas ? Salaud !
Je veux mourir !
794
01:20:59,120 --> 01:21:00,590
Va-t'en !
795
01:21:31,840 --> 01:21:35,520
S'il te plaît, ne me mens pas.
Après, je reste seule et c'est pire.
796
01:21:40,640 --> 01:21:43,090
J'ai un paquet de fric.
797
01:21:44,440 --> 01:21:46,400
Il faut que je parte d'ici.
798
01:21:47,120 --> 01:21:48,840
Je n'ai pas beaucoup de temps.
799
01:21:53,880 --> 01:21:55,640
Mon frère est parti.
800
01:21:59,320 --> 01:22:00,690
Viens avec moi.
801
01:22:15,680 --> 01:22:17,500
Je veux que tu viennes.
802
01:22:21,760 --> 01:22:23,620
Qu'est-ce qu'on a à perdre ?
803
01:24:01,080 --> 01:24:03,980
Quelle heure est-il ?
Très tard ou très tôt ?
804
01:24:05,480 --> 01:24:07,400
Je vous attendais.
805
01:24:11,400 --> 01:24:12,680
Moi ?
806
01:24:14,240 --> 01:24:15,750
Je pars.
807
01:24:16,360 --> 01:24:17,830
Ils ont eu Nando.
808
01:24:19,840 --> 01:24:21,860
Cet endroit ne sert plus à rien.
809
01:24:46,440 --> 01:24:48,500
Ce n'est que ma part.
810
01:24:52,760 --> 01:24:54,680
Et les autres ?
811
01:24:54,680 --> 01:24:56,000
Ils dorment.
812
01:24:56,520 --> 01:24:58,180
C'est vous que j'attendais.
813
01:24:58,240 --> 01:24:59,710
Pourquoi moi ?
814
01:25:00,760 --> 01:25:03,560
Avec eux, on ne peut pas parler.
815
01:25:03,600 --> 01:25:06,720
Ils sont assez grands.
Qu'ils se débrouillent tout seuls.
816
01:25:06,720 --> 01:25:09,710
- Ils ne connaissent personne ici.
- Ils ont Tabaré.
817
01:25:10,040 --> 01:25:12,940
Je vous assure qu'il leur sera
plus utile que moi.
818
01:25:13,280 --> 01:25:16,570
Le vieux, Losardo, l'Uruguayen...
819
01:25:16,760 --> 01:25:19,910
Il dit que si on donne l'argent
on pourra négociér.
820
01:25:19,960 --> 01:25:24,030
Je n'en sais rien.
Et entre le doute et l'argent...
821
01:25:24,720 --> 01:25:26,290
Vous me surprenez.
822
01:25:27,000 --> 01:25:28,320
Sincèrement...
823
01:25:29,720 --> 01:25:31,440
j'attendais autre chose
de votre part.
824
01:25:31,440 --> 01:25:33,160
Que puis-je faire d'autre ?
825
01:25:33,320 --> 01:25:35,060
Si je restais, ce serait un suicide.
826
01:25:35,060 --> 01:25:38,640
Si vous restiez, ce serait aussi
un suicide. Vous le savez.
827
01:25:39,320 --> 01:25:41,920
Que chacun s'occupe de ses fesses.
828
01:25:42,440 --> 01:25:43,720
C'est le mieux.
829
01:25:48,760 --> 01:25:50,680
On va pas s'entretuer, non ?
830
01:26:16,120 --> 01:26:20,050
Ne vous faites pas tuer.
Ca ne vaut pas la peine.
831
01:27:09,480 --> 01:27:11,890
Bonjour messieurs. Vos papiers ?
832
01:27:13,880 --> 01:27:15,200
Qu'est-ce que tu fais !
833
01:27:15,200 --> 01:27:18,000
- Réponds-moi !
- Halte ! Police !
834
01:27:35,920 --> 01:27:39,600
Accélère ! Tiens bon ou c'est moi
qui te dégomme. Enfoiré !
835
01:27:39,680 --> 01:27:41,000
Qu'est-ce que tu fais mec ?
836
01:27:41,000 --> 01:27:42,280
T'es cinglé ?
837
01:27:44,600 --> 01:27:46,320
Arrête... la putain de ta mère.
838
01:27:46,920 --> 01:27:51,000
Bordel de merde.
Je suis vraiment un connard,
839
01:27:51,000 --> 01:27:53,440
un connard qui te fait confiance.
840
01:27:53,440 --> 01:27:56,780
Retardé de mes deux. Putain !
841
01:28:23,040 --> 01:28:24,320
J'arrive.
842
01:28:30,960 --> 01:28:32,900
Je pensais que tu ne viendrais pas.
843
01:28:39,480 --> 01:28:44,560
Du calme. Tout va bien.
Rien n'a changé.
844
01:28:44,560 --> 01:28:46,720
C'est le dernier service...
845
01:28:49,840 --> 01:28:52,840
Tu dois me croire. C'est vrai.
846
01:28:52,840 --> 01:28:56,670
Je ne pouvais rien faire d'autre,
sinon...
847
01:28:57,840 --> 01:28:59,660
Ne me regarde pas comme ça !
848
01:29:00,840 --> 01:29:04,230
Si ce n'était pas indispensable,
je ne le ferais pas.
849
01:29:11,800 --> 01:29:13,080
Ca peut aller !
850
01:29:13,080 --> 01:29:16,350
Elle va aller nous acheter
quelques bricoles. N'est-ce pas ?
851
01:29:29,560 --> 01:29:30,840
Tu t'attendris.
852
01:29:31,680 --> 01:29:36,100
Tu as laissé partir Tabaré
qui doit avoir déjà tout craché.
853
01:29:38,240 --> 01:29:40,100
Tu tires sur des disques...
854
01:29:41,400 --> 01:29:43,160
mais tu laisses partir
cette fille...
855
01:29:43,160 --> 01:29:45,180
dès qu'elle verra un flic...
856
01:30:06,680 --> 01:30:08,050
C'est bien toi, Néné ?
857
01:30:11,160 --> 01:30:12,530
C'est moi,
858
01:30:14,120 --> 01:30:15,440
Angel.
859
01:30:19,280 --> 01:30:20,940
Je pourrais devenir fou,
860
01:30:22,760 --> 01:30:24,820
perdre la tête. Hein ?
861
01:30:27,240 --> 01:30:28,610
Tu m'entends ?
862
01:30:43,720 --> 01:30:45,830
J'allais t'en parler.
863
01:30:46,360 --> 01:30:49,800
Il vaudrait mieux que tu ailles
ailleurs. Quelques jours.
864
01:30:49,800 --> 01:30:50,960
Tu sais où aller ?
865
01:30:50,960 --> 01:30:52,340
Qu'est-ce que ça peut faire ?
866
01:30:52,340 --> 01:30:54,100
Tu m'as déjà mise dedans
jusqu'au cou.
867
01:30:54,100 --> 01:30:55,600
Ce serait une affaire de 2 jours.
868
01:30:55,600 --> 01:30:57,240
Pour la police, c'est pareil.
869
01:30:57,240 --> 01:30:59,890
Après on part. Comme prévu.
870
01:31:01,080 --> 01:31:04,370
- Je te donne l'argent de l'hôtel.
- Je m'y attendais.
871
01:31:05,360 --> 01:31:07,720
Ce dont la pute a besoin,
c'est de l'argent...
872
01:31:07,720 --> 01:31:12,090
Pourquoi tu m'as menti
si tu voulais juste une cachette...
873
01:31:12,280 --> 01:31:15,160
Ca va.
Je m'en vais.
874
01:31:15,160 --> 01:31:17,680
Tu t'en vas ? Où ça ?
875
01:31:17,680 --> 01:31:19,160
Où penses-tu aller ?
876
01:31:19,160 --> 01:31:21,280
Tu ne comprends rien...
Avec ces deux-là ?
877
01:31:21,280 --> 01:31:23,590
Tu ne feras pas vingt mètres.
878
01:31:25,720 --> 01:31:27,880
Ma cousine a une maison,
879
01:31:27,880 --> 01:31:30,600
près de la frontière brésilienne.
880
01:31:30,600 --> 01:31:32,220
Un endroit sûr.
881
01:31:33,840 --> 01:31:36,840
Je sais comment passer
en évitant les contrôles.
882
01:31:36,840 --> 01:31:41,260
On pourrait y aller...
Mais pas tous. Pas avec eux.
883
01:31:41,480 --> 01:31:46,040
La police recherche 4 hommes.
Un couple aurait plus de chances.
884
01:31:46,040 --> 01:31:48,840
Un homme. Une femme.
Toi et moi.
885
01:31:50,120 --> 01:31:52,470
- Tu ferais ça pour moi ?
- Oui.
886
01:31:53,480 --> 01:31:55,340
- Ils pourraient te tuer.
- Oui.
887
01:31:57,480 --> 01:31:59,200
Qu'est-ce qu'il y a Angel ?
888
01:32:04,240 --> 01:32:07,330
C'est lui Angel ?
Ton frère jumeau ?
889
01:32:09,640 --> 01:32:13,220
Je suis Giselle.
Il t'a parlé de moi ?
890
01:32:14,600 --> 01:32:18,570
Non. Je vois bien que non.
Giselle est un secret.
891
01:32:20,760 --> 01:32:22,820
A moi, il m'a parlé de toi.
892
01:32:23,880 --> 01:32:26,720
Il dit que tu entends des voix.
C'est vrai ?
893
01:32:27,040 --> 01:32:28,800
Qu'est-ce qu'elles te disent ?
894
01:32:28,800 --> 01:32:31,350
- Je suis curieuse.
- Tais-toi.
895
01:32:32,240 --> 01:32:35,820
Tu sais que tu le fais souffrir ?
Tu le sais ?
896
01:32:36,040 --> 01:32:37,720
Il dit qu'il ne te comprend pas.
897
01:32:37,720 --> 01:32:40,200
C'est pour ça qu'il voulait partir.
Avec moi.
898
01:32:40,200 --> 01:32:42,400
Parce qu'il n'en pouvait plus.
On était...
899
01:32:42,400 --> 01:32:43,810
Tais-toi !
900
01:32:45,600 --> 01:32:46,880
Laisse-la.
901
01:33:04,960 --> 01:33:06,240
Angel...
902
01:33:06,560 --> 01:33:07,840
attends-moi.
903
01:33:09,080 --> 01:33:10,590
Tu vas devoir choisir.
904
01:33:36,360 --> 01:33:37,640
Pédé !
905
01:33:38,920 --> 01:33:41,080
Enfoiré de pédé !
906
01:33:42,320 --> 01:33:46,060
Va-t'en.
C'est mieux pour toi.
907
01:33:46,880 --> 01:33:48,290
Pédé.
908
01:33:51,440 --> 01:33:53,890
Attention à qui tu parles.
909
01:33:54,160 --> 01:33:58,040
Si tu me balances, je te chercherai
jusqu'au bout du monde.
910
01:33:58,040 --> 01:33:59,700
Pédé !
911
01:34:00,160 --> 01:34:04,480
Si tu me balances,
je te jure que je te trouverai.
912
01:34:20,720 --> 01:34:22,480
C'est moi. C'est moi.
913
01:34:32,400 --> 01:34:34,560
Pardonne-moi, s'il te plaît.
914
01:34:48,400 --> 01:34:49,680
Elle est partie ?
915
01:34:50,800 --> 01:34:52,080
Oui.
916
01:34:57,440 --> 01:34:59,400
- Elle va revenir ?
- Non.
917
01:35:07,800 --> 01:35:09,170
Elle comptait pour toi ?
918
01:35:10,320 --> 01:35:11,600
Non.
919
01:35:15,240 --> 01:35:18,390
C'était une planque. Rien de plus.
920
01:35:25,640 --> 01:35:26,920
Truco.
921
01:35:30,440 --> 01:35:33,480
Par ici la bonne soupe, bébé !
922
01:35:33,480 --> 01:35:37,680
Il faut lui apprendre.
Tu sais jouer au truco mec ?
923
01:35:37,680 --> 01:35:38,920
C'est le jeu national,
924
01:35:38,920 --> 01:35:41,600
comment tu veux comprendre
les argentins, sinon ?
925
01:35:41,600 --> 01:35:43,560
D'abord, il faut mémoriser
quelques règles.
926
01:35:43,560 --> 01:35:45,580
Les cartes importantes sont :
927
01:35:45,680 --> 01:35:50,100
le 1 d'épées, le 1 de bastos,
928
01:35:50,280 --> 01:35:51,400
le sept d'épées...
929
01:35:51,400 --> 01:35:55,000
- On y va non ?
- Attends, il est encore tôt.
930
01:35:55,000 --> 01:35:57,280
Après, vient le renvoi.
Ca se compte comme ça.
931
01:35:57,280 --> 01:35:58,560
Par exemple,
932
01:35:59,480 --> 01:36:01,320
vingt-sept, tu vois.
933
01:36:01,320 --> 01:36:02,840
Une fois que t'auras tout appris,
934
01:36:02,840 --> 01:36:06,240
les vannes, à la couleur, sans...
935
01:36:06,240 --> 01:36:07,560
Eh, mec...
936
01:36:07,880 --> 01:36:10,600
quand tu sauras tout ça,
t'en auras rien à foutre.
937
01:36:10,600 --> 01:36:12,840
Il faut mentir. Tu comprends ?
938
01:36:12,840 --> 01:36:15,520
Celui qui ment le mieux
gagne à tous les coups.
939
01:36:15,520 --> 01:36:17,180
That is the question.
940
01:36:36,800 --> 01:36:38,080
Il n'y a personne.
941
01:36:42,640 --> 01:36:43,660
Ne réponds pas.
942
01:36:43,680 --> 01:36:45,240
C'est peut-être un client
de ta copine.
943
01:36:45,240 --> 01:36:47,590
Fais-le monter,
on lui piquera son fric !
944
01:36:52,280 --> 01:36:53,560
Qui est-ce ?
945
01:36:56,000 --> 01:36:56,980
Il dit que c'est la police.
946
01:36:57,000 --> 01:36:58,940
Ils vendent
des billets de tombola ?
947
01:37:02,840 --> 01:37:04,310
Eteignez la lumière.
948
01:37:39,120 --> 01:37:43,960
Fontana, Salvo, Di Pasquo, Brizuela,
949
01:37:43,960 --> 01:37:47,540
nous savons que vous êtes
dans l'appartement 9.
950
01:37:47,960 --> 01:37:51,160
L 'immeuble est cerné.
951
01:37:51,160 --> 01:37:54,650
Vous n'avez aucune chance
de vous échapper.
952
01:37:55,520 --> 01:37:58,460
Nous vous intimons l'ordre
de vous rendre.
953
01:37:59,520 --> 01:38:01,200
- Et le couloir ?
- Plein de flics.
954
01:38:01,200 --> 01:38:03,000
- Le toit aussi.
- Au moins mille.
955
01:38:03,000 --> 01:38:04,470
On a assez de balles.
956
01:38:05,920 --> 01:38:07,880
Une pour chacun.
957
01:38:08,360 --> 01:38:11,360
La troisième Guerre Mondiale.
Il était temps.
958
01:38:11,360 --> 01:38:12,240
Du calme.
959
01:38:12,280 --> 01:38:15,530
Tant qu'on a le fric,
ils ne peuvent rien nous faire.
960
01:38:34,840 --> 01:38:38,600
On dirait des fourmis. Il y a toute
la police de Montevideo en bas.
961
01:38:38,600 --> 01:38:41,440
Allez bosser !
Bande de faignants !
962
01:38:43,920 --> 01:38:45,740
Donne-moi un coup.
963
01:38:49,840 --> 01:38:51,520
On va tirer, Néné, on va tirer.
964
01:38:51,520 --> 01:38:53,930
Attends. Je te dirai quand.
965
01:38:55,560 --> 01:38:57,070
Boule de graisse !
966
01:38:58,680 --> 01:39:00,790
On a ton blé !
967
01:39:13,280 --> 01:39:16,840
Je répète
pour communiquer votre décision...
968
01:39:16,840 --> 01:39:20,840
agitez un mouchoir blanc
par la fenêtre
969
01:39:20,840 --> 01:39:23,680
ou décrochez l'interphone.
970
01:39:28,360 --> 01:39:31,920
Sans réponse de votre part,
nous nous verrons...
971
01:39:31,920 --> 01:39:33,540
La ferme nom de Dieu !
972
01:40:52,640 --> 01:40:54,360
Jetez tout ce qui brûle !
973
01:40:54,800 --> 01:40:56,300
Le feu fera monter les gaz.
974
01:42:46,800 --> 01:42:48,080
Bravo !
975
01:42:48,360 --> 01:42:50,470
Bravo ! Bravo !
976
01:43:35,160 --> 01:43:37,960
On dirait le dernier des Mohicans.
977
01:44:26,680 --> 01:44:28,250
Département 22.
978
01:44:29,160 --> 01:44:33,330
Oui, elle est là.
Parfaitement.
979
01:44:41,600 --> 01:44:43,660
Tu peux partir.
980
01:45:16,280 --> 01:45:18,000
Je n'entends rien.
981
01:45:23,200 --> 01:45:24,960
Les voix.
982
01:45:25,280 --> 01:45:26,900
Elles ont disparu.
983
01:45:31,520 --> 01:45:33,730
Silence parfait.
984
01:45:37,160 --> 01:45:38,880
Pourquoi tu chuchotes ?
985
01:45:40,120 --> 01:45:42,430
Pour ne pas les réveiller.
986
01:46:13,360 --> 01:46:14,830
Qu'est-ce qu'il y a ?
987
01:46:16,160 --> 01:46:20,240
Tu t'appuies contre moi
et ça me fait bander.
988
01:46:20,240 --> 01:46:22,200
C'est mathématique !
989
01:46:38,080 --> 01:46:39,550
Moi aussi.
990
01:46:46,440 --> 01:46:48,200
C'est pas le meilleur moment.
991
01:47:08,400 --> 01:47:10,020
On l'a échappé belle.
992
01:47:12,600 --> 01:47:14,850
Comment ça ?
993
01:47:15,640 --> 01:47:18,290
On s'est pas encore rendus.
994
01:47:19,160 --> 01:47:21,510
On a encore le fric.
995
01:47:36,680 --> 01:47:38,760
Maintenant.
996
01:47:38,760 --> 01:47:40,680
Vous deux d'abord.
Je vous couvre.
997
01:47:57,400 --> 01:47:58,680
Angel !
998
01:48:02,000 --> 01:48:03,280
Ca va.
999
01:48:04,520 --> 01:48:05,800
Revenez !
1000
01:48:07,440 --> 01:48:08,720
On y va.
1001
01:48:11,040 --> 01:48:16,600
T'es devenu fou mon vieux ?
Je suis foutu. Vas-y, tire-toi.
1002
01:48:21,800 --> 01:48:23,460
Angel !
1003
01:48:23,600 --> 01:48:24,880
Poules mouillées.
1004
01:48:26,960 --> 01:48:29,640
Vous gagnez combien ?
1005
01:48:29,640 --> 01:48:31,850
Vous allez vous faire tuer pour...
1006
01:48:32,280 --> 01:48:34,590
Je suis riche.
1007
01:48:36,120 --> 01:48:39,660
Je vais mourir plein aux as.
1008
01:48:41,600 --> 01:48:46,610
Tu es sourd ?
Vas-y, achève-moi et tire-toi.
1009
01:48:47,680 --> 01:48:49,800
T'imagines, mon pote,
1010
01:48:49,800 --> 01:48:52,840
s'ils me réparent
et me foutent en taule ?
1011
01:48:54,960 --> 01:48:56,880
Donne-moi une arme alors.
1012
01:48:59,560 --> 01:49:02,360
Je suis riche !
1013
01:49:03,200 --> 01:49:07,120
Les sujets ont déployé
une violence sans égale
1014
01:49:07,120 --> 01:49:09,560
que nos caméras vous montrent
1015
01:49:09,560 --> 01:49:12,750
grâce à un travail
de production sans précédent.
1016
01:49:13,080 --> 01:49:17,360
Les 4 Argentins refusent toujours
de se rendre.
1017
01:49:17,360 --> 01:49:19,640
Il y a plusieurs
blessés parmi la police
1018
01:49:19,640 --> 01:49:22,360
bien qu'il n'y ait encore
aucune information officielle.
1019
01:49:22,360 --> 01:49:25,040
Vous pouvez entendre,
en ce moment, les coups de feu.
1020
01:49:25,040 --> 01:49:26,480
On attend d'un moment à l'autre
1021
01:49:26,480 --> 01:49:29,320
que les forces spéciales
entrent dans l'immeuble.
1022
01:50:38,880 --> 01:50:40,500
Regarde, regarde !
1023
01:50:53,520 --> 01:50:54,800
Fils de pute !
1024
01:51:07,120 --> 01:51:09,330
- Crame !
- Tu veux le fric ?
1025
01:51:10,480 --> 01:51:12,340
C'est ça que tu veux !
1026
01:51:12,520 --> 01:51:15,120
Venez le chercher, salauds !
1027
01:51:15,280 --> 01:51:16,560
Venez le chercher !
1028
01:51:17,400 --> 01:51:19,020
C'est ça, boule de graisse !
1029
01:51:19,360 --> 01:51:20,830
Viens le chercher.
1030
01:51:20,840 --> 01:51:24,620
Regarde comme ça flambe !
1031
01:51:24,880 --> 01:51:26,250
Flambe saloperie !
1032
01:51:26,720 --> 01:51:28,340
Flambe boule de graisse !
1033
01:51:32,040 --> 01:51:33,320
Tu vois, regarde !
1034
01:51:37,040 --> 01:51:38,960
Venez nous chercher, enfoirés !
1035
01:51:39,480 --> 01:51:41,500
Fils de pute !
1036
01:51:43,440 --> 01:51:46,340
Vous voulez le fric !
C'est ça que vous vouliez !
1037
01:51:48,320 --> 01:51:50,320
Tu le vois le fric, enfoiré ?
1038
01:51:50,320 --> 01:51:52,380
Vous le voyez, le fric ?
1039
01:51:57,600 --> 01:51:59,910
Venez le chercher alors !
1040
01:52:12,040 --> 01:52:13,320
Attention !
1041
01:52:35,800 --> 01:52:37,080
Néné,
1042
01:52:37,920 --> 01:52:39,200
ça va ?
1043
01:52:43,200 --> 01:52:46,490
Oui et toi ?
1044
01:52:47,960 --> 01:52:49,240
Oui.
1045
01:52:59,840 --> 01:53:01,500
Pousse-toi.
1046
01:53:14,440 --> 01:53:18,760
Néné. Tu m'entends ?
1047
01:53:23,440 --> 01:53:25,010
Je vais te sortir de là.
1048
01:53:26,840 --> 01:53:28,760
Tu crois que je vais partir seul ?
1049
01:53:31,800 --> 01:53:36,120
T'imagines la tête du gros
quand il ne verra que des cendres !
1050
01:53:48,280 --> 01:53:49,560
J'entends...
1051
01:53:51,720 --> 01:53:53,130
des voix.
1052
01:53:54,400 --> 01:53:57,140
Taisez-vous !
1053
01:53:59,400 --> 01:54:02,960
Ca y est, elles sont parties.
1054
01:54:02,960 --> 01:54:06,990
Il n'y a plus de voix.
Tu ne les entends plus.
1055
01:54:11,680 --> 01:54:14,440
Je vous salue
Marie pleine de grâce
1056
01:54:14,440 --> 01:54:15,830
Le seigneur est avec vous
1057
01:54:16,160 --> 01:54:18,720
Vous êtes bénie
entre toutes les femmes
1058
01:54:18,720 --> 01:54:21,400
Et Jésus
le fruit de vos entrailles...
1059
01:54:21,400 --> 01:54:25,880
Sainte Marie, mère de Dieu
Priez pour nous pauvres pêcheurs
1060
01:54:25,880 --> 01:54:29,950
Maintenant et à l'heure
de notre mort.
1061
01:54:40,760 --> 01:54:43,850
Bien sûr.
1062
01:54:43,960 --> 01:54:48,870
Toujours, toujours.
Qu'est ce que tu croyais ?
1063
01:54:49,200 --> 01:54:53,230
On est presque arrivés.
1064
01:54:53,720 --> 01:54:56,000
Dans quelques minutes, on sera loin.
1065
01:54:56,000 --> 01:55:00,810
Tu verras. On n'est pas loin.
1066
01:55:09,000 --> 01:55:12,540
Tu verras comme on est loin.
1067
01:59:33,640 --> 01:59:36,540
Sous-titrage vidéo : C.M.C.
74340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.