Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:18,768 --> 00:00:21,688
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
4
00:00:39,164 --> 00:00:41,541
(BELL TOLLING)
5
00:00:41,624 --> 00:00:42,584
(SNIFFLES)
6
00:00:55,847 --> 00:00:58,725
(RAVENS CAWING)
7
00:01:17,869 --> 00:01:19,245
NARRATOR: Beware,
8
00:01:19,329 --> 00:01:23,750
for wolves come
in many disguises.
9
00:01:31,675 --> 00:01:35,178
Once upon a time,
there was a boy called Peter.
10
00:01:35,220 --> 00:01:38,223
He lived with his grandfather
in a cottage,
11
00:01:38,264 --> 00:01:42,435
with a garden
surrounded by a high stone wall.
12
00:01:42,519 --> 00:01:45,229
Outside the wall,
there was a meadow,
13
00:01:45,271 --> 00:01:48,400
with a pond and a tall tree.
14
00:01:48,441 --> 00:01:53,988
Beyond the meadow
was a deep, dark forest.
15
00:01:54,030 --> 00:01:58,493
This is the story
of Peter and The Wolf.
16
00:02:04,290 --> 00:02:07,919
There was a bird,
light and delicate,
17
00:02:07,961 --> 00:02:09,795
with feathers of silk.
18
00:02:09,878 --> 00:02:11,840
(BIRDSONG)
19
00:02:16,177 --> 00:02:17,721
(MUFFLED BIRDSONG)
20
00:02:36,281 --> 00:02:37,449
(CAT TRILLING)
21
00:02:43,954 --> 00:02:46,291
-(BIRDSONG)
-(TRILLING)
22
00:02:47,959 --> 00:02:53,882
A silly duck with a broad bill
and large webbed feet.
23
00:02:53,965 --> 00:02:55,341
(QUACKING)
24
00:02:58,636 --> 00:02:59,637
(QUACKS)
25
00:03:05,643 --> 00:03:06,603
A pussycat.
26
00:03:06,644 --> 00:03:10,815
She is smooth,
but greedy and vain.
27
00:03:11,483 --> 00:03:12,817
(PURRING)
28
00:03:17,989 --> 00:03:19,741
(MEOWING)
29
00:03:19,783 --> 00:03:23,036
There is a big grey wolf
30
00:03:23,119 --> 00:03:26,998
with sharp teeth
and sharp claws,
31
00:03:27,040 --> 00:03:29,834
who is always hungry.
32
00:03:29,918 --> 00:03:32,879
(SOMBER MUSIC PLAYING)
33
00:03:41,763 --> 00:03:45,392
There are hunters
searching the woods,
34
00:03:45,475 --> 00:03:47,811
firing their shotguns.
35
00:03:53,108 --> 00:03:54,442
(SHOTGUN COCKING)
36
00:03:55,026 --> 00:03:56,319
(SHOTGUN FIRES)
37
00:03:57,195 --> 00:03:59,739
There is a wise old grandfather.
38
00:03:59,823 --> 00:04:03,660
Now, he worries about Peter
all the time.
39
00:04:13,336 --> 00:04:15,880
And of course, there is Peter.
40
00:04:15,964 --> 00:04:16,923
(QUACKS)
41
00:04:30,395 --> 00:04:32,856
(INSECT BUZZING)
42
00:04:34,649 --> 00:04:36,943
Now, this is where
the story begins.
43
00:04:37,902 --> 00:04:38,987
(BUZZING)
44
00:04:39,070 --> 00:04:42,407
(UPBEAT BANJO MUSIC PLAYING)
45
00:04:43,783 --> 00:04:44,576
Early one morning,
46
00:04:44,659 --> 00:04:46,411
when Peter
walked out of the house,
47
00:04:46,494 --> 00:04:47,746
he opened the gate
48
00:04:47,829 --> 00:04:51,291
and went into
the big green meadow.
49
00:05:15,190 --> 00:05:16,358
(GRUNTS)
50
00:05:20,695 --> 00:05:21,654
(QUACKS)
51
00:05:44,010 --> 00:05:45,512
On a branch of a tall tree
52
00:05:45,595 --> 00:05:47,055
sat a pretty little bird.
53
00:05:47,138 --> 00:05:48,223
(BIRDSONG)
54
00:05:48,264 --> 00:05:50,016
"All is quiet
and beautiful this morning,"
55
00:05:50,100 --> 00:05:51,976
she said delicately.
56
00:05:52,060 --> 00:05:53,978
The bird was Peter's friend.
57
00:06:22,340 --> 00:06:24,676
Peter had an idea.
58
00:06:32,433 --> 00:06:35,603
He'd seen something
in his mother's old room
59
00:06:35,687 --> 00:06:38,148
that would be perfect.
60
00:07:00,920 --> 00:07:01,963
(QUACKS)
61
00:07:02,047 --> 00:07:05,300
Just then, the silly duck
waddled out.
62
00:07:05,383 --> 00:07:07,886
(QUACKING)
63
00:07:22,901 --> 00:07:23,902
(QUACKS)
64
00:07:46,716 --> 00:07:47,717
(QUACKS)
65
00:07:48,885 --> 00:07:49,844
(QUACKS)
66
00:08:02,107 --> 00:08:02,941
(QUACKS)
67
00:08:03,024 --> 00:08:05,652
She was glad
the gate had been left open,
68
00:08:05,735 --> 00:08:07,737
as there was a deep pond
in the meadow,
69
00:08:07,779 --> 00:08:09,948
and she wanted to swim.
70
00:08:10,031 --> 00:08:11,199
(QUACKING EXCITEDLY)
71
00:08:13,618 --> 00:08:15,120
(QUACKING EXCITEDLY)
72
00:08:22,627 --> 00:08:24,004
Seeing the duck,
73
00:08:24,087 --> 00:08:27,716
the bird flew down
and sat next to her.
74
00:08:40,061 --> 00:08:42,647
The bird,
who was very sweet, said,
75
00:08:42,688 --> 00:08:46,151
"What kind of a bird are you
if you can't fly?"
76
00:08:46,192 --> 00:08:49,612
"What kind of a bird are you..."
the duck said snappily,
77
00:08:49,654 --> 00:08:50,905
"if you can't swim?"
78
00:08:51,573 --> 00:08:52,574
And with that,
79
00:08:52,657 --> 00:08:55,577
she hurriedly dived
into the pond.
80
00:09:28,401 --> 00:09:30,612
-All of this led to an argument.
-(CHIRPING ANGRILY)
81
00:09:30,695 --> 00:09:33,073
They argued and argued.
82
00:09:33,156 --> 00:09:36,368
The duck, as she splashed around
in the water,
83
00:09:36,451 --> 00:09:39,287
the bird flying this way
and that.
84
00:09:52,550 --> 00:09:56,888
Just then,
something caught Peter's eye.
85
00:09:57,514 --> 00:09:58,682
Pussy.
86
00:10:10,985 --> 00:10:14,781
Pussy was stalking
through the tall grass.
87
00:10:14,864 --> 00:10:17,784
She thought to herself...
88
00:10:21,329 --> 00:10:22,914
"Hmm.
89
00:10:22,956 --> 00:10:25,542
"That bird is busy arguing.
90
00:10:25,583 --> 00:10:28,169
"I can probably get her now."
91
00:10:34,342 --> 00:10:36,845
And on velvet paws,
92
00:10:36,928 --> 00:10:40,265
she crept even closer.
93
00:10:40,807 --> 00:10:42,225
(DUCK QUACKING)
94
00:10:44,269 --> 00:10:45,270
(BLOWS RASPBERRY)
95
00:10:46,229 --> 00:10:47,647
(QUACKS)
96
00:10:49,441 --> 00:10:51,317
"Look out!" shouted Peter.
97
00:10:55,864 --> 00:10:57,115
(CANS CLATTERING)
98
00:11:04,497 --> 00:11:06,624
-(HISSING)
-(QUACKING)
99
00:11:06,708 --> 00:11:09,002
Well, the duck
quacked angrily...
100
00:11:10,295 --> 00:11:11,254
(GULPS)
101
00:11:13,965 --> 00:11:15,884
from the middle of the pond.
102
00:11:29,689 --> 00:11:32,150
Pussy walked round and round,
103
00:11:32,233 --> 00:11:34,861
looking up at the bird
and thinking...
104
00:11:35,570 --> 00:11:37,489
"Hmm.
105
00:11:37,572 --> 00:11:41,493
"Is it worth climbing so high,
I wonder.
106
00:11:42,994 --> 00:11:46,790
"By the time I get there,
she'd have flown away."
107
00:11:48,875 --> 00:11:51,169
Here comes Grandfather.
108
00:11:58,259 --> 00:11:59,219
(PUSSY TRILLING)
109
00:12:03,098 --> 00:12:04,391
(PURRING)
110
00:12:32,877 --> 00:12:35,839
He never liked Peter
to go out into the meadow.
111
00:12:36,840 --> 00:12:39,551
Not really the place
for you, Grandson.
112
00:12:39,634 --> 00:12:42,012
FLY: He said gravely.
113
00:12:42,053 --> 00:12:44,139
You wouldn't know
what's out there.
114
00:12:44,973 --> 00:12:49,310
Wolves and worse.
It's dangerous.
115
00:12:49,394 --> 00:12:52,439
Peter, stay put.
116
00:12:57,777 --> 00:12:59,237
FLY: Peter said nothing.
117
00:13:04,284 --> 00:13:06,953
Of course, he wasn't afraid
of wolves,
118
00:13:07,037 --> 00:13:10,206
but then, he really couldn't
argue with his grandfather.
119
00:13:19,716 --> 00:13:20,925
(PUSSY MEOWS)
120
00:13:32,979 --> 00:13:34,773
"Go back to the house,"
121
00:13:34,856 --> 00:13:36,608
said Grandfather.
122
00:13:36,691 --> 00:13:37,901
(INAUDIBLE)
123
00:13:42,614 --> 00:13:45,450
Then he locked the gate
securely.
124
00:13:47,744 --> 00:13:49,371
(GATE CREAKING)
125
00:13:53,875 --> 00:13:55,168
(SCREAMING)
126
00:14:10,558 --> 00:14:12,811
No sooner had Peter gone,
127
00:14:12,894 --> 00:14:15,146
than a big grey wolf
128
00:14:15,188 --> 00:14:18,316
came out of the dark forest.
129
00:15:02,402 --> 00:15:04,029
(SNARLING)
130
00:15:15,874 --> 00:15:17,208
(SNARLING)
131
00:15:22,213 --> 00:15:24,591
Pussy turned and saw the wolf.
132
00:15:26,259 --> 00:15:30,055
In a twinkle,
Pussy had scarpered up the tree.
133
00:15:47,072 --> 00:15:48,823
(GROWLING)
134
00:15:48,907 --> 00:15:51,743
And the duck
quacked hysterically,
135
00:15:51,785 --> 00:15:52,911
but in her panic,
136
00:15:52,994 --> 00:15:55,580
foolishly jumped out
of the pond.
137
00:15:55,663 --> 00:15:57,540
The wolf saw the duck.
138
00:15:57,582 --> 00:15:59,793
It went for her like a shot.
139
00:15:59,876 --> 00:16:01,419
And no matter how hard,
140
00:16:01,503 --> 00:16:05,131
how fast the duck tried to run,
she could not escape.
141
00:16:05,215 --> 00:16:07,425
The wolf in hot pursuit,
142
00:16:07,509 --> 00:16:09,010
nearer and nearer,
143
00:16:09,094 --> 00:16:11,304
catching up, catching up!
144
00:16:11,388 --> 00:16:14,182
And it got the duck
and swallowed her
145
00:16:14,265 --> 00:16:18,978
hungrily, in one enormous gulp.
146
00:16:40,375 --> 00:16:43,962
Now, this is how things stood.
147
00:16:44,045 --> 00:16:47,674
Pussy was up a tree,
sitting on one branch.
148
00:16:53,471 --> 00:16:55,306
(MEOWING)
149
00:16:55,348 --> 00:17:00,145
The bird in the same tree,
on another branch...
150
00:17:00,228 --> 00:17:01,730
but not too close to Pussy.
151
00:17:01,813 --> 00:17:03,648
(MEOWING)
152
00:17:03,690 --> 00:17:06,483
There was no great affection
between them.
153
00:17:20,373 --> 00:17:21,332
(MEOWING)
154
00:17:22,751 --> 00:17:24,502
(FEARFUL MEOW)
155
00:17:24,586 --> 00:17:29,174
The wolf walked round and round
beneath the tree,
156
00:17:29,257 --> 00:17:33,887
staring at both of them
with greedy eyes,
157
00:17:33,970 --> 00:17:36,473
licking its lips.
158
00:17:44,272 --> 00:17:45,565
Peter saw it all.
159
00:17:49,444 --> 00:17:52,822
Thinking, "So the wolf
wants to catch them.
160
00:17:54,032 --> 00:17:56,076
"Not if I catch the wolf first.
161
00:18:00,622 --> 00:18:03,375
(GROWLING)
162
00:18:05,001 --> 00:18:07,420
"I'll trap the wolf. Yes!
163
00:18:08,463 --> 00:18:11,800
"I'm not afraid
of the big bad wolf."
164
00:18:14,219 --> 00:18:16,638
So Peter found a strong rope,
165
00:18:16,721 --> 00:18:20,684
which he wrapped
round and round smoothly,
166
00:18:20,725 --> 00:18:22,435
until he made a lasso.
167
00:18:28,400 --> 00:18:30,777
He slipped it
through his fingers
168
00:18:30,860 --> 00:18:33,905
and tried
one or two quick throws.
169
00:18:41,246 --> 00:18:43,415
He went out noiselessly,
170
00:18:43,498 --> 00:18:46,876
heaved himself up
onto the stone wall
171
00:18:46,918 --> 00:18:50,797
over which one of the branches
of the tree stretched.
172
00:18:52,465 --> 00:18:56,553
Silently, he climbed
into the tree.
173
00:19:06,021 --> 00:19:07,605
He whispered to the bird,
174
00:19:08,273 --> 00:19:10,108
"Be a good little birdie.
175
00:19:10,150 --> 00:19:13,069
"Fly down
and tease the wolf a bit.
176
00:19:13,111 --> 00:19:14,446
"Not too close.
177
00:19:14,487 --> 00:19:18,450
"Just enough to keep it busy
for a moment or two."
178
00:19:25,498 --> 00:19:29,377
The bird obeyed
and fluttered overhead,
179
00:19:29,461 --> 00:19:31,796
almost touching the wolf.
180
00:19:36,926 --> 00:19:37,886
(SNARLS)
181
00:19:44,559 --> 00:19:47,479
(LOW GROWL)
182
00:19:49,939 --> 00:19:52,275
The wolf leapt upwards,
183
00:19:52,317 --> 00:19:56,488
snapping with huge sharp teeth.
184
00:19:56,571 --> 00:19:57,530
(SNARLING)
185
00:20:13,171 --> 00:20:15,340
(FLY BUZZING)
186
00:20:47,789 --> 00:20:49,708
(BARKS)
187
00:20:49,791 --> 00:20:51,376
Ever so gently,
188
00:20:51,418 --> 00:20:55,880
Peter slipped the rope
over the wolf's tail.
189
00:21:02,762 --> 00:21:03,722
(GROWLING)
190
00:21:10,270 --> 00:21:12,981
Then he pulled the rope
with all his might.
191
00:21:13,898 --> 00:21:17,485
Yes! The wolf was caught.
192
00:21:17,569 --> 00:21:21,072
Caught by the tail,
the wolf went berserk,
193
00:21:21,156 --> 00:21:24,617
jumping wildly,
trying to escape.
194
00:21:28,288 --> 00:21:30,415
(SNARLS, BARKS)
195
00:21:32,042 --> 00:21:33,626
(BARKS)
196
00:21:36,338 --> 00:21:37,505
(BARKS)
197
00:21:46,389 --> 00:21:47,807
(LOW GROWL)
198
00:21:48,767 --> 00:21:49,934
(SNARLING)
199
00:22:05,450 --> 00:22:08,119
Then, Peter tied
his end of the rope
200
00:22:08,203 --> 00:22:09,496
to the tree.
201
00:22:14,250 --> 00:22:15,418
(LOW GROWL)
202
00:22:21,049 --> 00:22:26,012
The more the wolf struggled,
the tighter the rope became!
203
00:22:37,482 --> 00:22:38,983
(GROWLING)
204
00:23:06,511 --> 00:23:08,013
(CUBS WHINING)
205
00:23:09,222 --> 00:23:10,223
(SHOTGUN COCKING)
206
00:23:10,306 --> 00:23:12,434
(CUBS WHINING)
207
00:23:13,518 --> 00:23:15,478
(CUBS SQUEALING, WHINING)
208
00:23:21,484 --> 00:23:22,652
(GROWLING)
209
00:23:23,403 --> 00:23:24,696
"What do we do?"
210
00:23:25,488 --> 00:23:27,407
said Peter.
211
00:23:31,494 --> 00:23:35,123
Wolves come in many disguises.
212
00:23:42,881 --> 00:23:47,469
FLY: The hunters
came striding into the woods
213
00:23:47,552 --> 00:23:50,388
on the trail of the wolf.
214
00:23:50,430 --> 00:23:55,518
Their shotguns poised and ready.
215
00:24:04,569 --> 00:24:06,071
(WOLF CUBS SQUEALING)
216
00:24:07,197 --> 00:24:08,156
(SHOTGUN COCKING)
217
00:24:17,624 --> 00:24:19,334
"Stop shooting!"
218
00:24:19,417 --> 00:24:20,460
Peter shouted.
219
00:24:20,543 --> 00:24:22,587
But the hunters
couldn't hear him.
220
00:24:34,224 --> 00:24:35,475
Again he shouted.
221
00:24:35,558 --> 00:24:37,769
Stop! Put away your guns.
222
00:24:37,811 --> 00:24:40,146
Birdie and I
have caught the wolf.
223
00:24:40,855 --> 00:24:43,483
(GUNSHOT)
224
00:25:01,668 --> 00:25:04,129
FLY: The hunters jumped for joy.
225
00:25:13,471 --> 00:25:14,806
They boasted,
226
00:25:14,848 --> 00:25:17,726
but they never thought
to look closely
227
00:25:17,809 --> 00:25:19,978
at the wolf in the sack.
228
00:25:26,317 --> 00:25:27,527
And then...
229
00:25:32,198 --> 00:25:33,867
The victory parade.
230
00:25:46,129 --> 00:25:47,505
Peter at the head,
231
00:25:47,547 --> 00:25:51,843
followed by the hunters
leading the wolf.
232
00:25:55,805 --> 00:25:58,350
And at the rear of the parade,
233
00:25:58,391 --> 00:26:01,728
Pussy and Grandfather.
234
00:26:04,856 --> 00:26:08,902
Now, nothing is ever
the way they say it is.
235
00:26:09,736 --> 00:26:12,364
Before the hunters arrived,
236
00:26:12,447 --> 00:26:16,618
Peter and Grandfather
had tricked them.
237
00:26:30,131 --> 00:26:31,132
(GUNSHOT)
238
00:26:33,551 --> 00:26:34,761
(INAUDIBLE)
239
00:26:36,554 --> 00:26:38,056
(INAUDIBLE)
240
00:27:16,011 --> 00:27:19,764
What the hunters thought
was the wolf
241
00:27:19,848 --> 00:27:22,934
was no wolf at all.
242
00:27:47,083 --> 00:27:48,752
(PURRING)
243
00:28:01,389 --> 00:28:04,017
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
244
00:28:05,477 --> 00:28:07,896
Above flew Birdie.
245
00:28:07,979 --> 00:28:10,357
She was quite pleased
with herself.
246
00:28:24,329 --> 00:28:25,288
(PUSSY YOWLING)
247
00:28:33,380 --> 00:28:35,006
(FLY BUZZING)
248
00:28:35,048 --> 00:28:38,510
Now, this is where
the story ends.
249
00:28:40,303 --> 00:28:44,891
Are loved ones we've lost
ever really gone?
250
00:28:46,685 --> 00:28:49,062
If you listen carefully,
251
00:28:49,145 --> 00:28:52,857
you might just hear their call.
252
00:29:00,532 --> 00:29:02,325
(HOWLS, QUACKS)
253
00:29:03,368 --> 00:29:04,744
(HOWLS)
254
00:29:04,828 --> 00:29:06,996
(SOFT INSTRUMENTAL MUSIC)
255
00:29:08,289 --> 00:29:09,249
(QUACKS)
256
00:29:22,846 --> 00:29:25,473
(THERE IS NOTHING
TO BE AFRAID OF PLAYING)
257
00:29:25,557 --> 00:29:28,518
โช Nothing is the way they say
258
00:29:28,560 --> 00:29:30,729
โช They say, they say it is
259
00:29:30,812 --> 00:29:33,773
โช Nothing is the way they say
260
00:29:33,857 --> 00:29:35,942
โช They say, they say it is
261
00:29:36,026 --> 00:29:41,197
โช Nothing is the way
you want it to be
262
00:29:41,239 --> 00:29:44,576
โช Nothing is the way they say
263
00:29:44,617 --> 00:29:46,161
โช They say, they say it is
264
00:29:46,244 --> 00:29:48,788
โช Love the one that you're with
265
00:29:48,872 --> 00:29:51,791
โช Love the ones
that surround you
266
00:29:51,875 --> 00:29:55,420
โช The light in the sky
and the sun
267
00:29:55,462 --> 00:29:57,255
โช All around you
268
00:29:57,339 --> 00:30:01,259
โช Love will make it
a better day
269
00:30:02,093 --> 00:30:06,222
โช Don't let fear get in its way
270
00:30:08,099 --> 00:30:13,104
โช Love takes the heartache
271
00:30:13,146 --> 00:30:18,485
โช The heartbreak,
the love will take
272
00:30:18,568 --> 00:30:20,945
โช Make fear your friend
273
00:30:21,029 --> 00:30:23,740
โช Make fear your friend
274
00:30:23,782 --> 00:30:28,787
โช There's nothing
to be afraid of
275
00:30:28,870 --> 00:30:31,414
โช Love the one that you're with
276
00:30:31,456 --> 00:30:34,292
โช Love the ones
that surround you
277
00:30:34,376 --> 00:30:38,088
โช The light in the sky
and the sun
278
00:30:38,129 --> 00:30:40,048
โช All around you
279
00:30:40,131 --> 00:30:44,052
โช Love will make it
a better day
280
00:30:44,803 --> 00:30:48,848
โช Don't let fear get in its way
281
00:31:01,152 --> 00:31:03,780
โช Make fear your friend
282
00:31:03,822 --> 00:31:06,324
โช Make fear your friend
283
00:31:06,366 --> 00:31:11,621
โช There's nothing
to be afraid of
284
00:31:11,663 --> 00:31:14,165
โช Love the one that you're with
285
00:31:14,207 --> 00:31:17,043
โช Love the ones
that surround you
286
00:31:17,127 --> 00:31:20,880
โช The light in the sky
and the sun
287
00:31:20,964 --> 00:31:22,841
โช All around you
288
00:31:22,882 --> 00:31:26,636
โช Love will make it
a better day
289
00:31:27,595 --> 00:31:31,516
โช Don't let fear get in its way
290
00:31:33,685 --> 00:31:38,440
โช Love takes the heartache
291
00:31:38,523 --> 00:31:43,862
โช The heartbreak,
the love will take
292
00:31:43,903 --> 00:31:46,656
โช Make fear your friend
293
00:31:46,698 --> 00:31:49,117
โช Make fear your friend โช
294
00:31:49,200 --> 00:31:53,121
NARRATOR: There's nothing
to be afraid of.
295
00:31:54,998 --> 00:31:56,166
(SONG ENDS)
296
00:31:57,500 --> 00:31:59,294
(FLY BUZZING)
297
00:32:02,213 --> 00:32:07,260
-(WOLF CUB SQUEALS)
-(WOLF HOWLS)
18212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.