All language subtitles for New Blood S01E03 1080p AMZN WEB-DL DD+2 0 H 264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,500 --> 00:00:17,700 Stefan. 2 00:00:18,033 --> 00:00:18,700 Rash. 3 00:00:20,000 --> 00:00:20,667 Henry! 4 00:00:43,733 --> 00:00:45,200 This is Mark Henson, Laura Jones, 5 00:00:45,533 --> 00:00:46,867 and this is Steve Mullen. 6 00:00:47,200 --> 00:00:49,333 All three have been killed in the last four weeks. 7 00:00:49,667 --> 00:00:50,800 You used the three of them 8 00:00:51,133 --> 00:00:52,500 in some sort of medical experiment in India. 9 00:00:52,833 --> 00:00:54,167 That's what connects them. 10 00:00:54,500 --> 00:00:56,500 Lipocite has now become UK Remicon's 11 00:00:56,833 --> 00:00:59,067 most successful product ever. 12 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 I went there as David Leese. 13 00:01:01,733 --> 00:01:02,833 They knew I was coming. 14 00:01:03,167 --> 00:01:04,233 They were expecting me. 15 00:01:04,567 --> 00:01:06,200 So, this is the smoking gun. 16 00:01:06,533 --> 00:01:09,700 This is what links David Leese to UK Remicon. 17 00:01:10,067 --> 00:01:11,733 UK Remicon's our number one competitor 18 00:01:12,067 --> 00:01:13,200 in the European market. 19 00:01:13,533 --> 00:01:14,867 If they were to be put out of the way, 20 00:01:15,200 --> 00:01:17,500 that could be very advantageous to us. 21 00:01:17,833 --> 00:01:19,133 Coleman! 22 00:01:19,467 --> 00:01:21,667 I have another assignment. 23 00:01:30,967 --> 00:01:31,433 Police! 24 00:01:31,767 --> 00:01:33,067 Henry, stop! 25 00:01:33,333 --> 00:01:34,433 Stop! 26 00:01:37,300 --> 00:01:39,267 What the hell are you doing? 27 00:01:39,600 --> 00:01:40,167 What are you doing? 28 00:01:40,500 --> 00:01:41,433 Get out the way, 29 00:01:41,767 --> 00:01:44,400 - he's my suspect! - Get out of my way! 30 00:01:49,800 --> 00:01:51,433 Whoa, whoa, whoa! 31 00:01:57,100 --> 00:01:58,833 Don't hurt me, please, just don't hurt me. 32 00:01:59,167 --> 00:02:00,267 It's okay. 33 00:02:00,600 --> 00:02:02,267 No-one's going to hurt you, alright? 34 00:02:02,600 --> 00:02:04,100 You just stay there. 35 00:02:08,100 --> 00:02:09,667 What are you doing here? 36 00:02:10,067 --> 00:02:11,500 I came looking for him. 37 00:02:11,833 --> 00:02:13,200 Why? 38 00:02:13,533 --> 00:02:14,800 I can't tell you that. 39 00:02:15,133 --> 00:02:16,700 Yes, you can. 40 00:02:17,067 --> 00:02:20,233 It's about money, it's about fraud. 41 00:02:20,567 --> 00:02:21,733 It's my job, okay? 42 00:02:22,067 --> 00:02:22,800 What's happening? 43 00:02:23,133 --> 00:02:24,067 We'll be with you in a minute. 44 00:02:24,367 --> 00:02:25,067 You can't talk to him. 45 00:02:25,400 --> 00:02:26,367 Why not? 46 00:02:26,700 --> 00:02:27,500 Because I'm about to arrest him. 47 00:02:27,833 --> 00:02:28,933 Look, my boss is here, alright? 48 00:02:29,267 --> 00:02:30,500 He can't see you. 49 00:02:30,833 --> 00:02:32,933 I'm taking him in, and we can sort this out tomorrow. 50 00:02:33,267 --> 00:02:34,400 I'll meet you. 51 00:02:34,733 --> 00:02:35,700 But I was the one who caught him. 52 00:02:36,067 --> 00:02:37,167 Well, that's not true! 53 00:02:37,500 --> 00:02:38,833 We both caught him. 54 00:02:39,167 --> 00:02:39,800 I was the one who saw him! 55 00:02:40,133 --> 00:02:41,133 That's not relevant. 56 00:02:41,467 --> 00:02:43,933 What are you doing in my life? 57 00:02:47,700 --> 00:02:49,600 I don't wanna drown no more 58 00:02:49,933 --> 00:02:51,567 I'm sick of the same old people 59 00:02:51,900 --> 00:02:54,067 The kind that'll sell your soul 60 00:02:54,367 --> 00:02:56,400 Trade it for a shining stone 61 00:02:56,733 --> 00:02:58,800 Ain't nothing in this life for free 62 00:02:59,133 --> 00:03:01,067 Running from the greatest evil 63 00:03:01,400 --> 00:03:03,400 It finally dawned on me 64 00:03:03,733 --> 00:03:05,400 A man's gotta fight temptation 65 00:03:05,733 --> 00:03:09,500 Keep the wolves from the door 66 00:03:10,867 --> 00:03:13,933 I hear them scratching like I don't know better 67 00:03:14,267 --> 00:03:18,233 Won't you keep the wolves from the door 68 00:03:19,800 --> 00:03:23,667 It won't be long before I cave in and open up the door 69 00:03:37,067 --> 00:03:39,400 Why are you interested in Henry Williams? 70 00:03:39,733 --> 00:03:41,800 I told you I can't talk about my work. 71 00:03:42,133 --> 00:03:42,867 Oh, that's ridiculous. 72 00:03:43,200 --> 00:03:44,200 Look, you were at that hotel 73 00:03:44,533 --> 00:03:46,367 because of a man called David Leese. 74 00:03:46,700 --> 00:03:47,467 Can't you see that we're both 75 00:03:47,800 --> 00:03:49,767 investigating the same thing? 76 00:03:59,333 --> 00:04:00,867 How can you eat all that? 77 00:04:01,200 --> 00:04:02,667 - What? - That crap. 78 00:04:03,067 --> 00:04:04,500 It's breakfast! 79 00:04:07,467 --> 00:04:09,233 Fine, I'll tell you what I know 80 00:04:09,567 --> 00:04:10,400 if you tell me what you know. 81 00:04:10,733 --> 00:04:11,567 Okay. 82 00:04:12,733 --> 00:04:13,900 You go first. 83 00:04:14,233 --> 00:04:17,200 No, I invited you here, and I paid! 84 00:04:18,367 --> 00:04:20,233 If you tell my bosses 85 00:04:20,567 --> 00:04:23,167 I told you anything, I'll get killed. 86 00:04:23,500 --> 00:04:25,200 Same. 87 00:04:25,533 --> 00:04:27,600 Alright, but this is just between you and me, alright? 88 00:04:27,933 --> 00:04:28,667 Alright. 89 00:04:30,200 --> 00:04:32,533 The SFO are investigating 90 00:04:32,867 --> 00:04:34,833 a company called UK Remicon. 91 00:04:35,167 --> 00:04:38,067 It's huge, it makes pharmaceutical products. 92 00:04:38,400 --> 00:04:39,567 And? 93 00:04:39,900 --> 00:04:40,733 Well, it's bribing doctors and pharmacists 94 00:04:41,067 --> 00:04:42,533 to promote their products. 95 00:04:42,867 --> 00:04:44,867 Selling to the NHS at over-inflated prices. 96 00:04:45,200 --> 00:04:46,800 One of those doctors is David Leese, 97 00:04:47,133 --> 00:04:50,833 and David Leese is somehow linked to Henry Williams. 98 00:04:51,167 --> 00:04:52,667 Now it's your turn. 99 00:04:54,733 --> 00:04:55,833 Henry is, uh, 100 00:04:57,333 --> 00:05:00,300 he's connected to the murder of three people, 101 00:05:00,633 --> 00:05:02,667 two teachers and a guy that worked at a gardening center. 102 00:05:03,067 --> 00:05:04,367 They all took part in some sort of experiment. 103 00:05:04,700 --> 00:05:05,833 In India. 104 00:05:06,167 --> 00:05:08,067 W-, w-, was that for a company called Greenfern? 105 00:05:08,400 --> 00:05:09,167 Yes! 106 00:05:09,500 --> 00:05:10,133 Well, do you know what drug? 107 00:05:10,467 --> 00:05:11,200 Why, an antidepressant. 108 00:05:11,533 --> 00:05:12,400 - Name? - We don't know. 109 00:05:12,733 --> 00:05:13,467 David Leese was CEO of Greenfern! 110 00:05:13,800 --> 00:05:14,600 I know, and Greenfern paid 111 00:05:14,933 --> 00:05:15,433 everyone who took part-- 112 00:05:15,767 --> 00:05:16,200 600 pounds. 113 00:05:16,533 --> 00:05:17,800 Yes! 114 00:05:18,133 --> 00:05:21,233 Your sister, Leila, does she have a boyfriend? 115 00:05:21,567 --> 00:05:23,167 That's not a question. 116 00:05:23,500 --> 00:05:26,200 That's got nothing to do with this. 117 00:05:27,967 --> 00:05:29,200 Sorry. 118 00:05:29,533 --> 00:05:31,233 Don't even go there! 119 00:05:32,433 --> 00:05:33,333 Okay. 120 00:05:39,633 --> 00:05:42,467 What about Henry Williams? 121 00:05:42,800 --> 00:05:45,067 He's our number one suspect. 122 00:05:46,567 --> 00:05:48,067 He was there when one of the teachers fell to their death. 123 00:05:48,367 --> 00:05:50,300 I actually saw him at the station. 124 00:05:50,633 --> 00:05:53,267 Do you know he was being paid 20,000 pounds a year? 125 00:05:53,600 --> 00:05:54,733 No, but that makes sense. 126 00:05:55,067 --> 00:05:55,633 He was definitely getting money from somewhere. 127 00:05:55,967 --> 00:05:56,500 Who was paying it? 128 00:05:56,833 --> 00:05:57,667 Greenfern. 129 00:06:02,833 --> 00:06:04,667 Why did you go to the station, Henry? 130 00:06:05,067 --> 00:06:05,967 I didn't. 131 00:06:07,067 --> 00:06:10,300 We have you on CCTV, why were you there? 132 00:06:18,500 --> 00:06:20,367 I went to meet someone. 133 00:06:20,700 --> 00:06:21,700 Laura Jones. 134 00:06:23,833 --> 00:06:24,667 No. 135 00:06:26,467 --> 00:06:27,900 Then who? 136 00:06:29,733 --> 00:06:30,633 Caroline. 137 00:06:32,900 --> 00:06:34,333 Who's Caroline? 138 00:06:37,067 --> 00:06:37,833 Who is she? 139 00:06:39,067 --> 00:06:40,800 She's my friend. 140 00:06:41,133 --> 00:06:44,233 The one you talk to on the computer? 141 00:06:46,200 --> 00:06:49,133 We've looked at your computer, Henry. 142 00:06:55,467 --> 00:06:58,333 You're using an encrypted communication platform. 143 00:06:58,667 --> 00:07:00,233 But we couldn't find an account at the other end, 144 00:07:00,567 --> 00:07:02,833 which means either they deleted it, 145 00:07:03,167 --> 00:07:06,467 or they didn't exist in the first place. 146 00:07:06,800 --> 00:07:10,300 I think Caroline's a figment of your imagination. 147 00:07:10,633 --> 00:07:11,700 She's real. 148 00:07:13,200 --> 00:07:15,833 So, you met her at the station? 149 00:07:16,900 --> 00:07:17,700 Well ... 150 00:07:20,600 --> 00:07:22,933 She said she was gonna come, but she didn't. 151 00:07:23,267 --> 00:07:26,467 No, Henry, why don't you admit it? 152 00:07:26,800 --> 00:07:28,867 You went there to meet Laura. 153 00:07:29,933 --> 00:07:32,433 Henry didn't used to be like this. 154 00:07:32,767 --> 00:07:36,700 He was a sweet little boy, he did well at school. 155 00:07:38,700 --> 00:07:42,667 Then his father walked out, and it all started to go wrong. 156 00:07:43,667 --> 00:07:45,067 I couldn't control him. 157 00:07:45,333 --> 00:07:46,400 He fell in with the wrong crowd, 158 00:07:46,733 --> 00:07:48,233 drugs, drinking all the time. 159 00:07:48,567 --> 00:07:50,433 I just watched him, there was nothing I could do. 160 00:07:50,767 --> 00:07:53,500 So what happened in India? 161 00:07:53,833 --> 00:07:55,267 There was some sort of test. 162 00:07:55,600 --> 00:07:56,967 I never wanted him to go to India. 163 00:07:57,300 --> 00:07:59,400 I knew it was a bad idea! 164 00:08:00,633 --> 00:08:02,933 So, what happened? 165 00:08:03,267 --> 00:08:07,100 I don't know very much about it, only what Henry told me. 166 00:08:09,100 --> 00:08:11,500 There was a, there was a hospital. 167 00:08:11,833 --> 00:08:13,967 That's where they all met. 168 00:08:14,300 --> 00:08:16,900 Most of us won't even get the real stuff. 169 00:08:17,233 --> 00:08:18,267 They just give you an injection. 170 00:08:18,600 --> 00:08:21,933 Then you lie down for a few of hours. 171 00:08:22,267 --> 00:08:24,267 It was something to do with depression. 172 00:08:24,600 --> 00:08:26,700 It was meant to make them all feel cheerful. 173 00:08:27,067 --> 00:08:28,933 Are you saying that this drug, this, 174 00:08:29,267 --> 00:08:30,867 whatever they injected into him, made him ill? 175 00:08:31,200 --> 00:08:34,100 He was already ill, he was an addict! 176 00:08:34,433 --> 00:08:36,067 But it made him worse. 177 00:08:38,633 --> 00:08:40,167 Put it down! 178 00:08:40,500 --> 00:08:41,733 Greenfern looked after him. 179 00:08:42,067 --> 00:08:44,733 That was the name of the company. 180 00:08:45,067 --> 00:08:46,433 But they didn't allow him to leave India for a while, 181 00:08:46,767 --> 00:08:47,567 and when he did come home, 182 00:08:47,900 --> 00:08:49,067 he couldn't look after himself. 183 00:08:49,333 --> 00:08:51,267 He moved back in to live with me. 184 00:08:51,600 --> 00:08:53,367 Where you've tried to look after him. 185 00:08:53,700 --> 00:08:55,733 I have looked after him! 186 00:08:56,067 --> 00:08:58,100 Whatever you think, whatever you're saying, 187 00:08:58,433 --> 00:08:59,433 you're wrong. 188 00:09:01,067 --> 00:09:04,867 You went and found them one by one, didn't you? 189 00:09:06,100 --> 00:09:08,733 You pushed Mark Henson off a roof. 190 00:09:10,100 --> 00:09:11,433 Laura Jones down the escalators. 191 00:09:11,767 --> 00:09:12,600 No. 192 00:09:14,667 --> 00:09:17,733 You ran over Steve Mullen in your car. 193 00:09:19,200 --> 00:09:19,767 No. 194 00:09:20,100 --> 00:09:22,100 Yes, Henry, why? 195 00:09:22,433 --> 00:09:23,800 Was it something they did in India? 196 00:09:24,133 --> 00:09:25,067 Is that why you wanted to kill them? 197 00:09:25,400 --> 00:09:26,333 I didn't! 198 00:09:26,667 --> 00:09:27,900 You, you, uh ... 199 00:09:32,367 --> 00:09:35,467 I didn't, I didn't, I didn't, I didn't, I didn't, I didn't, 200 00:09:35,800 --> 00:09:39,700 I didn't, I didn't, I didn't, I didn't, I didn't, I didn't-- 201 00:09:41,433 --> 00:09:42,067 Don't worry. 202 00:09:42,367 --> 00:09:43,700 Don't worry, Henry. 203 00:09:45,967 --> 00:09:48,067 You're gonna be all right. 204 00:09:51,200 --> 00:09:52,400 It's not gonna be all right for Henry, is it? 205 00:09:52,733 --> 00:09:53,867 Henry is going to jail. 206 00:09:54,200 --> 00:09:55,500 Or maybe to Broadmoor. 207 00:09:55,833 --> 00:09:57,067 And what exactly do you think you were doing, 208 00:09:57,333 --> 00:09:58,500 putting your hand on him? 209 00:09:58,833 --> 00:10:00,067 Don't you know anything 210 00:10:00,267 --> 00:10:02,233 about physical contact during an interrogation? 211 00:10:02,567 --> 00:10:04,700 He had his brief in there! 212 00:10:05,033 --> 00:10:06,800 He could do you for assault! 213 00:10:07,133 --> 00:10:07,767 Wanker. 214 00:10:09,367 --> 00:10:10,567 UK Remicon had a subsidiary 215 00:10:10,900 --> 00:10:12,067 in India called Greenfern, 216 00:10:12,400 --> 00:10:13,767 and Greenfern was run by David Leese? 217 00:10:14,100 --> 00:10:15,100 Yes. 218 00:10:15,433 --> 00:10:16,367 It's the link we've been looking for. 219 00:10:16,700 --> 00:10:18,167 It connects him 100% with UK Remicon. 220 00:10:18,500 --> 00:10:19,733 And what does Greenfern do? 221 00:10:20,067 --> 00:10:21,167 It was a clinic primarily involved in developing 222 00:10:21,500 --> 00:10:23,400 and testing of new drugs. 223 00:10:23,733 --> 00:10:25,100 And one of the volunteers, Henry Williams, 224 00:10:25,433 --> 00:10:26,367 has been arrested by the police 225 00:10:26,700 --> 00:10:28,200 following how many murders? 226 00:10:28,533 --> 00:10:28,967 Three. 227 00:10:29,300 --> 00:10:30,400 Three! 228 00:10:30,733 --> 00:10:32,567 Henry is still being paid by Greenfern. 229 00:10:32,900 --> 00:10:34,133 They don't want anyone to know what happened. 230 00:10:34,467 --> 00:10:36,633 Alright, let's stop there. 231 00:10:40,567 --> 00:10:41,900 We cannot move forward with this case 232 00:10:42,233 --> 00:10:44,200 while it's a subject of police investigation. 233 00:10:44,533 --> 00:10:45,300 But we've put in months of work. 234 00:10:45,633 --> 00:10:46,900 I know, and if you recall, 235 00:10:47,233 --> 00:10:48,333 I had my doubts about pursuing Leese in the first place, 236 00:10:48,667 --> 00:10:49,733 and now we're involved in murder investigation, 237 00:10:50,067 --> 00:10:51,233 for God's sake. 238 00:10:51,567 --> 00:10:53,133 But Leese can still get us into UK Remicon. 239 00:10:53,467 --> 00:10:54,733 No, Stefan. 240 00:10:55,067 --> 00:10:56,167 Right now you can't go anywhere near David Leese. 241 00:10:56,500 --> 00:10:58,333 It is a police matter. 242 00:10:59,400 --> 00:11:02,167 You're off the case, both of you! 243 00:11:07,367 --> 00:11:09,600 William Ashton, chairman of pharmaceutical giant 244 00:11:09,933 --> 00:11:12,733 UK Remicon, was today forced to issue a statement 245 00:11:13,067 --> 00:11:15,867 following the police arrest of 30-year-old Henry Williams 246 00:11:16,200 --> 00:11:18,067 on suspicion of murder. 247 00:11:18,400 --> 00:11:20,067 Henry Williams volunteered 248 00:11:20,400 --> 00:11:21,800 for one of the test programs. 249 00:11:22,133 --> 00:11:24,667 Unfortunately, he was a habitual drug user. 250 00:11:25,067 --> 00:11:27,200 He'd lied on his application form. 251 00:11:27,533 --> 00:11:28,800 Due to a combination 252 00:11:29,133 --> 00:11:30,933 of different elements in his bloodstream, 253 00:11:31,267 --> 00:11:34,067 he did suffer some sort of episode. 254 00:11:35,733 --> 00:11:37,533 What was the drug being tested? 255 00:11:37,867 --> 00:11:39,067 It was called Stenokoritin. 256 00:11:39,333 --> 00:11:40,833 It's an antidepressant. 257 00:11:41,167 --> 00:11:43,067 For reasons unconnected with the test, 258 00:11:43,333 --> 00:11:44,967 it never went into commercial production. 259 00:11:45,300 --> 00:11:46,067 Thank you very much. 260 00:11:46,367 --> 00:11:47,433 That's all I have time for. 261 00:11:47,767 --> 00:11:48,733 Police have yet to comment 262 00:11:49,067 --> 00:11:50,733 on the triple murder investigation, 263 00:11:51,067 --> 00:11:52,933 but with shares in UK Remicon falling, 264 00:11:53,267 --> 00:11:55,467 CEO William Ashton will need to move quickly 265 00:11:55,800 --> 00:11:57,633 to reassure investors. 266 00:12:07,700 --> 00:12:09,967 Ah, Bruce, come in. 267 00:12:13,233 --> 00:12:16,067 - You wanted to see me. - That's right. 268 00:12:22,067 --> 00:12:24,733 I was concerned about you, Bruce. 269 00:12:25,067 --> 00:12:26,667 Is everything all right? 270 00:12:27,067 --> 00:12:27,600 Yes, it is. 271 00:12:27,933 --> 00:12:28,600 Why wouldn't it be? 272 00:12:28,933 --> 00:12:29,967 You tell me. 273 00:12:31,500 --> 00:12:34,100 Well, sir, if I can be honest with you-- 274 00:12:34,433 --> 00:12:35,600 Please. 275 00:12:35,933 --> 00:12:37,933 This business with Henry Williams, 276 00:12:38,267 --> 00:12:39,367 I think that I'm being drawn into something 277 00:12:39,700 --> 00:12:40,800 that's way above my head, 278 00:12:41,133 --> 00:12:43,600 and I'm not sure if I wanna be part of it. 279 00:12:43,933 --> 00:12:46,767 Well, I'd say it's a little late for that now. 280 00:12:47,100 --> 00:12:48,900 You started this. 281 00:12:49,233 --> 00:12:52,667 You came to us, and we have shown our gratitude. 282 00:12:53,067 --> 00:12:54,833 Three people are dead! 283 00:12:55,167 --> 00:12:57,667 They were killed by Henry. 284 00:12:58,067 --> 00:13:01,900 You know, it's a sad story, but he's the victim in all this. 285 00:13:03,067 --> 00:13:04,633 UK Remicon screwed with his head, 286 00:13:04,967 --> 00:13:06,433 and now they're paying the price. 287 00:13:06,767 --> 00:13:07,700 You saw what happened in India. 288 00:13:08,067 --> 00:13:10,200 You saw it with your own eyes. 289 00:13:10,533 --> 00:13:12,567 That was just the start. 290 00:13:13,533 --> 00:13:14,767 Why would he go after the other volunteers? 291 00:13:15,100 --> 00:13:16,167 That makes no sense. 292 00:13:16,500 --> 00:13:17,767 Well, he's a very disturbed young man. 293 00:13:18,100 --> 00:13:22,500 I don't think sense has got anything to do with it. 294 00:13:22,833 --> 00:13:26,633 You know, you're lucky he didn't come after you. 295 00:13:30,700 --> 00:13:31,833 He didn't do it. 296 00:13:32,167 --> 00:13:33,533 Henry Williams is confused, all right? 297 00:13:33,867 --> 00:13:35,067 He's not well, 298 00:13:35,400 --> 00:13:37,133 but I don't think he's got it in him to kill anyone. 299 00:13:37,467 --> 00:13:38,400 Then who did? 300 00:13:38,733 --> 00:13:39,867 I don't know. 301 00:13:40,200 --> 00:13:41,333 Obviously I don't know that yet. 302 00:13:41,667 --> 00:13:42,800 I thought you said you had a load of evidence. 303 00:13:43,133 --> 00:13:44,100 Well, all the evidence points to Henry Williams. 304 00:13:44,433 --> 00:13:45,267 Tell me. 305 00:13:46,533 --> 00:13:47,367 Okay. 306 00:13:48,567 --> 00:13:52,067 There was a roll of adhesive tape in his room. 307 00:13:52,333 --> 00:13:53,600 Well, well, well. 308 00:13:53,933 --> 00:13:55,067 It matches the tape that we found on the roof 309 00:13:55,367 --> 00:13:58,267 that was used when Mark Henson was killed. 310 00:13:58,600 --> 00:13:59,767 That's not conclusive. 311 00:14:00,167 --> 00:14:01,667 No, but that's not all. 312 00:14:02,067 --> 00:14:03,133 We've got fibers from his clothes 313 00:14:03,467 --> 00:14:04,700 that place him at both crime scenes, 314 00:14:05,067 --> 00:14:06,800 Mark Henson and Laura Jones. 315 00:14:07,133 --> 00:14:08,167 And we found strands of Laura's hair 316 00:14:08,500 --> 00:14:09,800 on one of his jackets. 317 00:14:10,133 --> 00:14:11,967 There was also bloodstains on his mother's car. 318 00:14:12,300 --> 00:14:15,133 AB, same blood type as Steve Mullen. 319 00:14:17,133 --> 00:14:17,933 And we know he drove up the M1 320 00:14:18,267 --> 00:14:19,400 to Luton the day Mullen died. 321 00:14:19,733 --> 00:14:20,200 Is that where he lived? 322 00:14:20,533 --> 00:14:21,633 Yeah. 323 00:14:21,967 --> 00:14:23,067 It might have been someone else in the car. 324 00:14:23,367 --> 00:14:24,467 I wish it was. 325 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 We got a facial image from one of the cameras. 326 00:14:27,133 --> 00:14:28,200 And he used his phone less than a mile away 327 00:14:28,533 --> 00:14:30,667 from the place Mullen worked. 328 00:14:39,600 --> 00:14:41,300 Anything else? 329 00:14:41,633 --> 00:14:42,733 I already told you. 330 00:14:43,067 --> 00:14:44,100 I saw him at the station when Laura was killed. 331 00:14:44,433 --> 00:14:45,367 He was definitely there. 332 00:14:45,700 --> 00:14:47,067 So he did it. 333 00:14:47,400 --> 00:14:48,067 What? 334 00:14:48,367 --> 00:14:49,367 Well, it's obvious. 335 00:14:49,700 --> 00:14:50,700 I just said he didn't do it, what? 336 00:14:51,067 --> 00:14:51,833 Well, you just proved that he did. 337 00:14:52,167 --> 00:14:53,200 How much evidence do you need? 338 00:14:53,533 --> 00:14:54,200 The evidence could have been planted. 339 00:14:54,533 --> 00:14:55,267 Who by? 340 00:14:55,600 --> 00:14:56,733 What planet are you on? 341 00:14:57,067 --> 00:14:58,067 The same planet that spiked your drink 342 00:14:58,333 --> 00:15:00,067 and almost has you under a truck. 343 00:15:00,367 --> 00:15:01,067 This is big 344 00:15:02,767 --> 00:15:04,067 and I'm gonna prove it, 345 00:15:04,400 --> 00:15:06,100 even if I have to do it on my own. 346 00:15:06,433 --> 00:15:08,100 Go on, then, convince me. 347 00:15:08,433 --> 00:15:09,600 Okay. 348 00:15:09,933 --> 00:15:11,067 First of all, someone turned off the cameras 349 00:15:11,367 --> 00:15:13,133 at the tube station at the exact same time 350 00:15:13,467 --> 00:15:14,933 Laura Jones was killed. 351 00:15:15,267 --> 00:15:19,133 There were two women there; contract workers. 352 00:15:19,467 --> 00:15:20,133 Who were they? 353 00:15:20,467 --> 00:15:21,867 What were they doing? 354 00:15:22,200 --> 00:15:23,133 And then there's the question of Henry Williams 355 00:15:23,467 --> 00:15:24,967 and the money he was being paid. 356 00:15:25,300 --> 00:15:28,067 How does he afford all this stuff? 357 00:15:29,100 --> 00:15:31,233 He's getting paid 20 grand a year. 358 00:15:31,567 --> 00:15:32,767 Yeah, but why? 359 00:15:33,100 --> 00:15:34,800 I mean, why are Greenfern still paying him? 360 00:15:35,133 --> 00:15:35,867 Look, this has got something to do 361 00:15:36,200 --> 00:15:37,533 with what happened in India. 362 00:15:37,867 --> 00:15:38,800 All the people that took part 363 00:15:39,133 --> 00:15:39,900 in that experiment are being killed, 364 00:15:40,233 --> 00:15:41,267 and Henry's getting the blame. 365 00:15:41,600 --> 00:15:42,633 Is that what your bosses think? 366 00:15:42,967 --> 00:15:43,767 No, of course not. 367 00:15:44,100 --> 00:15:45,100 They won't listen to me. 368 00:15:45,433 --> 00:15:46,133 How about you? 369 00:15:46,467 --> 00:15:47,167 I'm off the case. 370 00:15:47,500 --> 00:15:48,500 Why? 371 00:15:48,833 --> 00:15:49,933 We can't investigate David Leese 372 00:15:50,267 --> 00:15:51,867 while you're investigating Henry Williams. 373 00:15:52,200 --> 00:15:53,400 So what are you doing? 374 00:15:53,733 --> 00:15:55,667 I'm not doing anything. 375 00:15:58,433 --> 00:15:59,900 Bruce Lockwood. 376 00:16:00,300 --> 00:16:01,400 Who's he? 377 00:16:01,733 --> 00:16:03,533 He was the one who led us to Henry Williams. 378 00:16:03,867 --> 00:16:05,233 He was in India. 379 00:16:05,567 --> 00:16:07,200 We should talk to him. 380 00:16:08,400 --> 00:16:09,433 You and me? 381 00:16:12,067 --> 00:16:12,733 Why not? 382 00:16:14,367 --> 00:16:16,800 Just take it seriously, okay? 383 00:16:41,067 --> 00:16:42,400 So where did you get this van? 384 00:16:42,733 --> 00:16:44,233 From a guy I live with. 385 00:16:44,567 --> 00:16:45,667 He's a builder. 386 00:16:46,867 --> 00:16:49,433 Yeah, I'd never have guessed. 387 00:16:58,700 --> 00:16:59,700 What are you doing? 388 00:17:00,100 --> 00:17:01,133 Well, I need coffee. 389 00:17:01,467 --> 00:17:02,100 Are you mad? 390 00:17:02,433 --> 00:17:03,467 We're an hour late! 391 00:17:03,800 --> 00:17:04,200 What, I can't drive without coffee. 392 00:17:04,533 --> 00:17:04,733 Wait! 393 00:17:07,067 --> 00:17:09,567 We should have taken the train. 394 00:17:14,333 --> 00:17:15,833 Bruce Lockwoood was in India, 395 00:17:16,167 --> 00:17:17,300 and what's interesting is, 396 00:17:17,633 --> 00:17:19,133 he also works for a pharmaceutical company. 397 00:17:19,467 --> 00:17:20,567 Ruhn Laboratories. 398 00:17:20,900 --> 00:17:21,867 - They're bastards. - What, you know them? 399 00:17:22,200 --> 00:17:25,233 Yeah, I've read about them. 400 00:17:26,200 --> 00:17:27,367 And? 401 00:17:27,700 --> 00:17:29,933 They're an American pharmaceutical company, 402 00:17:30,267 --> 00:17:31,767 and they're bastards. 403 00:17:37,700 --> 00:17:39,267 Can't this thing go any faster? 404 00:17:39,600 --> 00:17:41,567 I'm touching the floor. 405 00:17:42,767 --> 00:17:43,800 I'm through the floor. 406 00:17:44,133 --> 00:17:44,867 This is rubbish. 407 00:17:45,200 --> 00:17:47,200 Can you just relax, okay? 408 00:17:48,667 --> 00:17:50,400 It will get us there. 409 00:17:55,967 --> 00:17:59,133 Bruce I'm afraid we're gonna be late. 410 00:18:00,300 --> 00:18:03,333 Something's come up with the case. 411 00:18:03,667 --> 00:18:05,133 A couple of hours? 412 00:18:08,267 --> 00:18:09,733 You are so annoying. 413 00:18:16,367 --> 00:18:17,067 Idiot. 414 00:18:21,733 --> 00:18:22,567 Okay, that's better. 415 00:18:22,900 --> 00:18:23,700 Let's go. 416 00:18:25,267 --> 00:18:27,867 Hurry up, we haven't got all day! 417 00:18:42,200 --> 00:18:45,433 Alison, know where Stefan is? 418 00:18:45,767 --> 00:18:46,967 Er, he didn't come in today. 419 00:18:47,300 --> 00:18:48,700 He said he was going to Bristol with a friend. 420 00:18:49,067 --> 00:18:49,667 Okay. 421 00:18:54,200 --> 00:18:58,067 So, tell me, why are we interested in Bruce Lockwood? 422 00:18:58,967 --> 00:18:59,700 Look, 423 00:19:01,067 --> 00:19:02,967 why was he at Laura Jones's funeral? 424 00:19:03,300 --> 00:19:05,200 He hasn't seen her in, what, like, six years? 425 00:19:05,533 --> 00:19:07,067 Suddenly turns up. 426 00:19:07,333 --> 00:19:09,967 He's the one that led us to Henry Williams. 427 00:19:10,300 --> 00:19:11,600 I don't know, but it almost feels-- 428 00:19:11,933 --> 00:19:12,900 Deliberate. 429 00:19:19,533 --> 00:19:20,167 Exactly. 430 00:19:40,133 --> 00:19:43,600 Thank you for looking in, William. 431 00:19:43,933 --> 00:19:46,133 I saw you on the television. 432 00:19:47,467 --> 00:19:48,133 Yes. 433 00:19:48,467 --> 00:19:49,800 Not my natural habitat. 434 00:19:50,133 --> 00:19:50,800 Yeah. 435 00:19:53,100 --> 00:19:55,467 Did you know about Greenfern? 436 00:19:56,767 --> 00:19:57,433 Is that why you asked me here? 437 00:19:57,767 --> 00:19:59,300 I just wondered. 438 00:19:59,633 --> 00:20:01,700 I only came to UK Remicon two years ago, Peter. 439 00:20:02,033 --> 00:20:03,533 Greenfern had already been wound down. 440 00:20:03,867 --> 00:20:06,667 What exactly happened in India? 441 00:20:07,000 --> 00:20:08,367 I'm making it my business to find out. 442 00:20:08,700 --> 00:20:09,567 You may be running out of time. 443 00:20:09,900 --> 00:20:10,633 We're under attack. 444 00:20:10,967 --> 00:20:12,533 You do know that, don't you? 445 00:20:12,867 --> 00:20:14,300 This has all been orchestrated. 446 00:20:14,633 --> 00:20:15,567 Who would do that? 447 00:20:15,900 --> 00:20:16,933 Anyone with an interest 448 00:20:17,267 --> 00:20:19,067 in a billion pounds worth of business. 449 00:20:19,400 --> 00:20:20,900 Ruhn Laboratories? 450 00:20:21,233 --> 00:20:22,700 I wouldn't put it past them. 451 00:20:23,033 --> 00:20:24,167 When it comes to business, 452 00:20:24,500 --> 00:20:26,333 the Americans lead the world in ruthlessness. 453 00:20:26,667 --> 00:20:29,433 Have you heard anything more from the SFO? 454 00:20:29,767 --> 00:20:31,833 They seem to be retreating. 455 00:20:32,167 --> 00:20:33,367 They've pulled out one of their teams. 456 00:20:33,700 --> 00:20:35,267 Well, that's something. 457 00:20:35,600 --> 00:20:39,500 If they went public right now, it could be the end of us. 458 00:20:39,833 --> 00:20:41,667 We wouldn't want that. 459 00:20:42,633 --> 00:20:43,633 Precisely. 460 00:20:45,000 --> 00:20:46,500 How are we gonna do this? 461 00:20:46,833 --> 00:20:48,367 What do you mean? 462 00:20:50,167 --> 00:20:52,900 I've never done an interrogation. 463 00:20:55,533 --> 00:20:58,933 Um, it's easy. 464 00:20:59,267 --> 00:21:00,067 Alright? 465 00:21:00,400 --> 00:21:02,500 We'll just do good cop, bad cop. 466 00:21:02,833 --> 00:21:04,433 But I'm not a cop. 467 00:21:06,800 --> 00:21:07,933 Yeah, but he, 468 00:21:09,933 --> 00:21:12,233 he doesn't need to know that. 469 00:21:13,667 --> 00:21:14,500 Yeah. 470 00:21:15,500 --> 00:21:16,400 Okay. 471 00:21:18,067 --> 00:21:19,067 I will be bad cop. 472 00:21:19,367 --> 00:21:19,967 No! 473 00:21:20,300 --> 00:21:21,067 I'm the bad cop. 474 00:21:21,400 --> 00:21:22,467 Why? 475 00:21:22,800 --> 00:21:25,367 Because I've done lots of interviews. 476 00:21:25,700 --> 00:21:27,300 And it was my idea. 477 00:21:31,700 --> 00:21:34,667 Come on, Rash, this is gonna be fun. 478 00:21:42,200 --> 00:21:45,533 He's just through there. 479 00:21:53,767 --> 00:21:54,233 Do you remember me? 480 00:21:54,567 --> 00:21:55,700 Of course. 481 00:21:56,067 --> 00:21:57,067 But I don't understand why you've come back. 482 00:21:57,367 --> 00:21:58,933 I'll tell you why, Bruce. 483 00:21:59,267 --> 00:22:01,100 Because you've been telling us a pack of lies. 484 00:22:01,433 --> 00:22:02,133 That's why. 485 00:22:03,100 --> 00:22:04,133 I'm sorry, who's he? 486 00:22:04,467 --> 00:22:08,067 He's an investigator working with me. 487 00:22:08,400 --> 00:22:09,167 I didn't lie to you. 488 00:22:09,500 --> 00:22:10,667 You went to Laura's funeral, 489 00:22:11,067 --> 00:22:13,067 even though you haven't seen her in six years. 490 00:22:13,333 --> 00:22:14,500 And, why'd you do that? 491 00:22:14,833 --> 00:22:17,967 Could you just, um just wait a minute? 492 00:22:22,200 --> 00:22:23,167 What do you think you're doing? 493 00:22:23,500 --> 00:22:24,300 What? 494 00:22:25,567 --> 00:22:27,733 I was going to ask him that. 495 00:22:29,267 --> 00:22:30,300 Go on, then. 496 00:22:32,667 --> 00:22:34,067 Why did you go? 497 00:22:35,633 --> 00:22:37,067 I don't know, it was an impulse. 498 00:22:37,367 --> 00:22:38,133 That's another lie! 499 00:22:38,467 --> 00:22:39,800 You knew Laura for one week. 500 00:22:40,133 --> 00:22:41,133 You don't see her in six years, 501 00:22:41,467 --> 00:22:42,633 and now suddenly, you're at her funeral. 502 00:22:42,967 --> 00:22:44,367 That doesn't make any sense. 503 00:22:44,700 --> 00:22:47,800 Unless you had another agenda. 504 00:22:48,133 --> 00:22:49,800 And then there was Henry Williams. 505 00:22:50,133 --> 00:22:51,200 When did you see him? 506 00:22:51,533 --> 00:22:52,867 I haven't seen him. 507 00:22:53,200 --> 00:22:53,800 Really? 508 00:22:55,600 --> 00:22:58,133 The sixth was a man called Henry Williams. 509 00:22:58,467 --> 00:23:00,567 He's living in London. 510 00:23:00,900 --> 00:23:02,633 Then how did you know he was living in London? 511 00:23:02,967 --> 00:23:04,500 I, I don't know, someone told me. 512 00:23:04,833 --> 00:23:05,900 Who? 513 00:23:06,233 --> 00:23:07,833 Well, I don't remember, one of the others. 514 00:23:08,167 --> 00:23:09,600 He's lying. 515 00:23:09,933 --> 00:23:12,367 You told us because you wanted us to know. 516 00:23:12,700 --> 00:23:14,800 It was the same with David Leese. 517 00:23:15,133 --> 00:23:16,667 It was run by a guy called David Leese. 518 00:23:17,067 --> 00:23:18,667 He works for the NHS. 519 00:23:20,167 --> 00:23:21,300 Have you met him? 520 00:23:21,633 --> 00:23:22,800 No. 521 00:23:23,133 --> 00:23:23,500 Do you know what he looks like? 522 00:23:23,833 --> 00:23:24,733 No! 523 00:23:25,067 --> 00:23:27,467 Then why'd you tell us his name? 524 00:23:27,800 --> 00:23:28,933 Look, I don't know what you're talking about. 525 00:23:29,267 --> 00:23:31,533 You asked me questions, I gave you answers. 526 00:23:31,867 --> 00:23:33,267 He did that very well, didn't he? 527 00:23:33,600 --> 00:23:35,400 I thought so. 528 00:23:35,733 --> 00:23:37,500 Look, I don't have to tell you anything. 529 00:23:37,833 --> 00:23:38,700 This has got nothing to do with me. 530 00:23:39,067 --> 00:23:40,333 And now he's getting nervous. 531 00:23:40,667 --> 00:23:43,900 Look Bruce, you, Mark Henson, 532 00:23:44,233 --> 00:23:45,833 Laura Jones, Steve Mullen and Henry Williams 533 00:23:46,167 --> 00:23:48,667 all took part in a drugs test and something went wrong. 534 00:23:49,067 --> 00:23:50,400 Now three of those people are dead. 535 00:23:50,733 --> 00:23:52,767 What do you think about that? 536 00:23:53,100 --> 00:23:54,200 You could be next. 537 00:23:54,533 --> 00:23:55,900 It's got nothing to do with me. 538 00:23:56,233 --> 00:23:59,433 It's got everything to do with you, you know the truth. 539 00:23:59,767 --> 00:24:01,667 And, whoever you're protecting, they know that too. 540 00:24:02,067 --> 00:24:04,467 I wouldn't go near any tube stations. 541 00:24:04,800 --> 00:24:06,133 That's ridiculous. 542 00:24:06,467 --> 00:24:09,433 I bet they already know you've talked to us today. 543 00:24:09,767 --> 00:24:11,967 And the question is, are they gonna trust you? 544 00:24:12,300 --> 00:24:13,267 I wouldn't. 545 00:24:15,333 --> 00:24:18,933 Well, um here's my number if you wanna talk. 546 00:24:21,367 --> 00:24:25,367 Oh, but I'll give you some advice, don't leave it too late. 547 00:24:50,067 --> 00:24:50,667 Heh. 548 00:24:52,133 --> 00:24:53,367 That went well! 549 00:24:55,700 --> 00:24:58,167 I thought I was supposed to be bad cop. 550 00:24:58,500 --> 00:24:59,900 What, you were. 551 00:25:01,733 --> 00:25:03,067 I thought you were good. 552 00:25:03,367 --> 00:25:05,267 Yes, but I was supposed to be bad. 553 00:25:05,600 --> 00:25:06,900 You were bad! 554 00:25:07,233 --> 00:25:08,733 But you were bad cop too! 555 00:25:09,067 --> 00:25:11,133 It doesn't matter. 556 00:25:11,467 --> 00:25:13,700 Yeah, we got what we wanted! 557 00:25:15,667 --> 00:25:18,367 He's scared, he'll come back to us. 558 00:25:24,467 --> 00:25:28,200 Now, I want you to do the same thing to David Leese. 559 00:25:28,533 --> 00:25:29,367 Why? 560 00:25:30,767 --> 00:25:32,833 I helped you, you help me. 561 00:25:43,200 --> 00:25:44,767 You were here before. 562 00:25:45,100 --> 00:25:46,267 Yes, sir. 563 00:25:46,600 --> 00:25:48,867 Where's your senior officer? 564 00:25:50,067 --> 00:25:51,667 He sent me. 565 00:25:52,733 --> 00:25:53,567 Why? 566 00:25:54,667 --> 00:25:57,600 Further information has come to light, sir. 567 00:25:57,933 --> 00:26:01,433 You told us that you'd never heard of Henry Williams, 568 00:26:01,767 --> 00:26:04,400 who is now the chief suspect in a murder inquiry. 569 00:26:04,733 --> 00:26:06,267 Yet it turns out a company, 570 00:26:06,600 --> 00:26:09,100 Greenfern Consultancy Services, 571 00:26:09,433 --> 00:26:12,167 has been paying him nearly 2,000 pounds a month. 572 00:26:12,500 --> 00:26:14,700 You are the chief executive. 573 00:26:15,833 --> 00:26:17,567 Who told you that? 574 00:26:20,867 --> 00:26:22,400 It's possible he's being paid. 575 00:26:22,733 --> 00:26:26,267 But what I told you was true I never met him. 576 00:26:27,433 --> 00:26:29,867 Can you tell me why he's being paid? 577 00:26:30,200 --> 00:26:32,167 It wasn't my decision. 578 00:26:32,500 --> 00:26:33,533 I imagine someone decided 579 00:26:33,867 --> 00:26:36,600 that we owed him a duty of care. 580 00:26:36,933 --> 00:26:38,067 As a matter of fact, 581 00:26:38,400 --> 00:26:40,600 I'm quite surprised he was given anything at all 582 00:26:40,933 --> 00:26:43,067 considering what happened. 583 00:26:46,067 --> 00:26:48,067 And what did happen exactly? 584 00:26:48,333 --> 00:26:49,400 He was part of a medical trial. 585 00:26:49,733 --> 00:26:52,867 I told you the last time you were here. 586 00:26:53,200 --> 00:26:55,567 But he lied on his application. 587 00:26:55,900 --> 00:26:58,167 There was a whole cocktail of drugs in his blood. 588 00:26:58,500 --> 00:27:00,767 As a result, he had a minor episode. 589 00:27:01,100 --> 00:27:02,067 We cared for him, 590 00:27:02,400 --> 00:27:04,667 sent him home as soon as he was ready. 591 00:27:05,067 --> 00:27:07,067 What was the name of the drug being tested? 592 00:27:07,367 --> 00:27:10,700 Stenokoritin, it was an antidepressant. 593 00:27:15,833 --> 00:27:17,900 Okay, well, er, if you have any further thoughts, 594 00:27:18,233 --> 00:27:19,100 you know how to reach me. 595 00:27:19,433 --> 00:27:20,267 Of course. 596 00:27:25,800 --> 00:27:27,900 There is one other thing. 597 00:27:33,300 --> 00:27:34,533 We've had a complaint 598 00:27:34,867 --> 00:27:37,233 from a secretarial assistant working in this building. 599 00:27:37,567 --> 00:27:39,233 What sort of complaint? 600 00:27:39,567 --> 00:27:42,233 I'm afraid to say, it's not very pleasant, sir. 601 00:27:42,567 --> 00:27:44,600 It's of a sexual nature. 602 00:27:46,067 --> 00:27:46,667 Who? 603 00:27:48,733 --> 00:27:51,100 His name's Stefan Kowolski. 604 00:27:54,667 --> 00:27:56,733 The complaint's against you. 605 00:27:57,067 --> 00:28:00,400 Well, that's, that's outrageous, that's ridiculous. 606 00:28:00,733 --> 00:28:01,833 You deny that you touched him 607 00:28:02,167 --> 00:28:04,433 in an inappropriate way in this office? 608 00:28:04,767 --> 00:28:07,767 Of course I deny it, I'm married! 609 00:28:08,100 --> 00:28:11,067 And it's his word against mine. 610 00:28:11,367 --> 00:28:14,733 Yes, sir, but he may not be the only one. 611 00:28:16,467 --> 00:28:18,100 He says that there are other employees 612 00:28:18,433 --> 00:28:21,833 who are also willing to make statements. 613 00:28:22,167 --> 00:28:22,800 Who? 614 00:28:28,400 --> 00:28:32,233 Well, we don't know yet, but um, we'll let you know. 615 00:28:33,533 --> 00:28:35,367 Thank you for your time. 616 00:28:49,533 --> 00:28:50,867 Did he buy it? 617 00:28:54,600 --> 00:28:57,500 He almost had a heart attack. 618 00:28:57,833 --> 00:28:59,700 That's great! 619 00:29:00,100 --> 00:29:03,300 Yeah, if we scare him enough, he'll talk. 620 00:29:03,633 --> 00:29:05,100 Yeah, but who to? 621 00:29:18,833 --> 00:29:21,167 This is your place, right? 622 00:29:22,367 --> 00:29:22,967 Yeah. 623 00:29:24,667 --> 00:29:27,067 Don't you like living here? 624 00:29:27,400 --> 00:29:28,233 I do. 625 00:29:29,367 --> 00:29:32,500 You don't sound too happy to be back. 626 00:29:32,833 --> 00:29:36,133 You know what it's like, living with two women? 627 00:29:36,467 --> 00:29:38,900 There are no women where I live. 628 00:29:39,233 --> 00:29:40,633 I wish there were. 629 00:29:42,700 --> 00:29:43,500 We could swap. 630 00:29:43,833 --> 00:29:45,300 No, we couldn't. 631 00:29:46,267 --> 00:29:47,567 Just a thought. 632 00:29:55,133 --> 00:29:58,067 Sometimes I think it's time to move on. 633 00:29:58,333 --> 00:30:02,033 If I could afford to move out, I'd go tomorrow. 634 00:30:04,833 --> 00:30:06,733 Okay, well, see ya. 635 00:30:07,067 --> 00:30:08,667 You'll hear from Bruce, he's worried. 636 00:30:09,000 --> 00:30:10,733 I'll call if he does. 637 00:30:17,667 --> 00:30:20,367 Rash, we make a good team. 638 00:30:20,700 --> 00:30:22,667 Missing you already, ha ha. 639 00:31:03,500 --> 00:31:07,267 It's Coleman, we may have a problem. 640 00:31:33,900 --> 00:31:36,333 Could you tell me who gave you the authority 641 00:31:36,667 --> 00:31:39,633 to go back and interview David Leese? 642 00:31:41,333 --> 00:31:42,867 I didn't think I needed authority. 643 00:31:43,200 --> 00:31:45,367 David Leese is the chief pharmacist 644 00:31:45,700 --> 00:31:48,467 of the London Health Trust and you are a TDC. 645 00:31:48,800 --> 00:31:51,067 You need authority to sneeze! 646 00:31:52,933 --> 00:31:54,733 What was the point, anyway? 647 00:31:55,067 --> 00:31:56,267 We've already made an arrest. 648 00:31:56,600 --> 00:31:59,433 Leese is not a suspect in this investigation. 649 00:31:59,767 --> 00:32:01,067 A company he once ran has been paying 650 00:32:01,333 --> 00:32:05,067 Henry Williams nearly 2,000 pounds a month! 651 00:32:05,333 --> 00:32:06,900 Who told you that? 652 00:32:09,333 --> 00:32:10,433 Remind me, Marcus. 653 00:32:10,767 --> 00:32:12,433 Didn't I ask you to close down this operation? 654 00:32:12,767 --> 00:32:14,400 He took a day off. 655 00:32:14,733 --> 00:32:16,100 I didn't know what he was doing. 656 00:32:16,433 --> 00:32:18,067 He's your responsibility, 657 00:32:18,367 --> 00:32:20,067 strolling around Ruhn Laboratories, 658 00:32:20,400 --> 00:32:22,833 pretending to be a police officer, for God's sake. 659 00:32:23,167 --> 00:32:25,233 He didn't say he was a police officer, 660 00:32:25,567 --> 00:32:27,300 he said he was an investigator. 661 00:32:27,633 --> 00:32:29,300 He's not even that. 662 00:32:31,133 --> 00:32:32,400 Who's that from? 663 00:32:32,733 --> 00:32:34,767 Their legal department, who do you think? 664 00:32:35,100 --> 00:32:37,100 Threatening us with all sorts of unpleasantness. 665 00:32:37,433 --> 00:32:38,767 I'm sorry. 666 00:32:39,100 --> 00:32:40,633 Sorry's not good enough, actually, it really isn't. 667 00:32:40,967 --> 00:32:43,200 We're up against corporations 50 times bigger than us, 668 00:32:43,533 --> 00:32:44,867 more resources, more money, more time, 669 00:32:45,200 --> 00:32:46,133 and then when we make mistakes, 670 00:32:46,467 --> 00:32:47,633 we have the press, the politicians, 671 00:32:47,967 --> 00:32:49,300 the AGO breathing down our backs, 672 00:32:49,633 --> 00:32:50,867 and we get sued. 673 00:32:53,167 --> 00:32:55,633 Somebody has got to answer for this, Marcus. 674 00:32:55,967 --> 00:32:57,733 David Leese has made a formal complaint. 675 00:32:58,067 --> 00:32:59,067 So, as far as I'm concerned, that's it. 676 00:32:59,400 --> 00:33:00,367 I've got enough on my plate 677 00:33:00,700 --> 00:33:01,167 without having to answer for you. 678 00:33:01,500 --> 00:33:02,900 You're out! 679 00:33:03,233 --> 00:33:04,333 If I'm pissing people off, 680 00:33:04,667 --> 00:33:06,300 maybe it's because they're covering it up. 681 00:33:06,633 --> 00:33:08,467 Covering up what? 682 00:33:08,800 --> 00:33:12,367 I don't think Henry Williams killed anyone. 683 00:33:14,467 --> 00:33:15,167 Tell him. 684 00:33:16,767 --> 00:33:19,333 Henry Williams has confessed. 685 00:33:22,400 --> 00:33:23,300 When? 686 00:33:23,633 --> 00:33:24,667 What does it matter? 687 00:33:25,067 --> 00:33:26,600 We've got it all on tape, case closed. 688 00:33:26,933 --> 00:33:28,767 You're not stupid but you've overreached yourself. 689 00:33:29,100 --> 00:33:32,133 So, get out, go on, clear your desk, go. 690 00:33:33,833 --> 00:33:37,767 I've spoken to Sergeant Short, he's expecting you. 691 00:33:38,100 --> 00:33:41,100 Thank you for the opportunity. 692 00:33:41,433 --> 00:33:43,267 Yeah, well, I'm sorry. 693 00:33:44,367 --> 00:33:46,833 You brought this on yourself. 694 00:33:59,533 --> 00:34:01,100 Are you sure about this, Guv? 695 00:34:01,433 --> 00:34:02,867 What? 696 00:34:03,200 --> 00:34:04,667 He had his uses. 697 00:34:05,067 --> 00:34:08,100 Yeah, but he blew it, Derek, that's it. 698 00:34:09,233 --> 00:34:10,333 He's got to go. 699 00:34:10,667 --> 00:34:11,967 Stefan? 700 00:34:12,300 --> 00:34:13,567 I'm sorry, I know you like him, but that's how it is. 701 00:34:13,900 --> 00:34:15,467 But this proves he's getting somewhere. 702 00:34:15,800 --> 00:34:16,700 Lose him. 703 00:34:29,067 --> 00:34:31,333 Stefan, I'm sorry, I need to have a word. 704 00:34:31,667 --> 00:34:33,800 Yeah, of course. 705 00:34:51,933 --> 00:34:54,800 Well, that didn't last long. 706 00:34:55,133 --> 00:34:57,800 Sarge, it's not what it looks like. 707 00:34:58,133 --> 00:35:00,067 It doesn't look very good, if you want the honest truth. 708 00:35:00,367 --> 00:35:01,533 I stumbled onto something. 709 00:35:01,867 --> 00:35:03,867 Alright, it just happened. 710 00:35:06,833 --> 00:35:07,967 You know, the chances of you getting 711 00:35:08,300 --> 00:35:11,700 another TDC posting after this are pretty slim. 712 00:35:13,200 --> 00:35:13,833 Yeah. 713 00:35:16,433 --> 00:35:17,067 Alright. 714 00:35:19,067 --> 00:35:20,500 I'm sorry, Sayyad. 715 00:35:22,500 --> 00:35:23,833 Better get to work. 716 00:35:34,067 --> 00:35:36,067 You're not gonna get me into trouble, are you? 717 00:35:36,400 --> 00:35:38,233 Only be a few minutes. 718 00:35:40,367 --> 00:35:41,400 Mrs. Williams, 719 00:35:42,867 --> 00:35:45,500 I wonder if we could have a word? 720 00:35:52,133 --> 00:35:53,200 How is Henry? 721 00:35:54,633 --> 00:35:58,600 They wouldn't let me see him today, I don't know. 722 00:36:00,367 --> 00:36:01,433 They told me he confessed. 723 00:36:01,767 --> 00:36:02,833 Yes, he did. 724 00:36:05,067 --> 00:36:06,133 I don't understand, the last time you came here, 725 00:36:06,467 --> 00:36:09,367 you weren't dressed like that. 726 00:36:09,700 --> 00:36:11,267 He's been promoted. 727 00:36:16,067 --> 00:36:17,133 They asked him all these questions. 728 00:36:17,467 --> 00:36:19,567 Half the time he doesn't know what's going on. 729 00:36:19,900 --> 00:36:23,167 He just told them what they wanted to hear. 730 00:36:24,433 --> 00:36:26,133 I'm sorry. 731 00:36:27,133 --> 00:36:30,067 It's her fault, that girl he's been seeing. 732 00:36:30,400 --> 00:36:31,133 Who's that? 733 00:36:31,467 --> 00:36:32,700 On the computer. 734 00:36:35,733 --> 00:36:38,133 She's my friend, she's real. 735 00:36:39,500 --> 00:36:40,200 They're always talking to each other, 736 00:36:40,533 --> 00:36:41,400 day and night, 737 00:36:41,733 --> 00:36:42,733 the middle of the night, sometimes. 738 00:36:43,067 --> 00:36:46,333 What, you heard her, so, she was real? 739 00:36:46,667 --> 00:36:48,067 Course she was real! 740 00:36:48,333 --> 00:36:50,733 She was the one leading him on! 741 00:36:53,833 --> 00:36:56,667 I went to meet someone, Caroline. 742 00:36:59,333 --> 00:37:02,367 But they won't listen to me, your lot. 743 00:37:02,700 --> 00:37:06,733 They're just picking on Henry because of how he is. 744 00:37:12,400 --> 00:37:14,067 I feel sorry for her. 745 00:37:14,333 --> 00:37:16,133 And I think she was telling the truth. 746 00:37:16,467 --> 00:37:18,867 Maybe that's it, the girl on the computer. 747 00:37:19,200 --> 00:37:20,533 What about her? 748 00:37:20,867 --> 00:37:22,167 Maybe Henry was being used. 749 00:37:22,500 --> 00:37:23,333 Who by? 750 00:37:24,867 --> 00:37:26,700 They want us to know about India. 751 00:37:27,067 --> 00:37:28,067 They want us to know what happened. 752 00:37:30,833 --> 00:37:31,667 Yes? 753 00:37:33,967 --> 00:37:35,900 This is Bruce Lockwood. 754 00:37:39,100 --> 00:37:39,833 Er, yes? 755 00:37:41,500 --> 00:37:42,467 I'd like to see you again, 756 00:37:42,800 --> 00:37:43,967 I'm coming down to London tonight. 757 00:37:44,300 --> 00:37:45,433 Okay. 758 00:37:45,767 --> 00:37:46,467 I'm staying at the Lambton Hotel. 759 00:37:46,800 --> 00:37:47,967 Do you know where that is? 760 00:37:48,300 --> 00:37:49,533 I'll find it. 761 00:37:49,867 --> 00:37:51,300 Eight o'clock. 762 00:37:51,633 --> 00:37:53,500 I'll see you there. 763 00:38:22,400 --> 00:38:23,667 How are things? 764 00:38:25,633 --> 00:38:27,467 Er, I've been fired. 765 00:38:29,933 --> 00:38:30,767 So have I. 766 00:38:34,067 --> 00:38:36,833 I have to say, it's been a real experience meeting you. 767 00:38:37,167 --> 00:38:38,700 Oh, yeah, the same. 768 00:38:42,500 --> 00:38:43,533 Look, I'm, 769 00:38:45,867 --> 00:38:47,767 I'm glad you came, okay? 770 00:38:48,100 --> 00:38:51,167 Maybe you're right, maybe we are a team. 771 00:38:51,500 --> 00:38:54,067 Yeah, I had nothing else to do. 772 00:38:58,333 --> 00:38:59,533 Come on. 773 00:39:03,467 --> 00:39:05,500 Mr. Lockwood's expecting you, gentlemen. 774 00:39:05,833 --> 00:39:06,667 Room 927. 775 00:39:08,600 --> 00:39:09,633 Thank you. 776 00:39:18,133 --> 00:39:18,967 Did they really fire you? 777 00:39:19,300 --> 00:39:21,233 Yeah, it was David Leese. 778 00:39:21,567 --> 00:39:22,400 He called my boss. 779 00:39:22,733 --> 00:39:23,900 I said he'd talk. 780 00:39:24,233 --> 00:39:26,233 Oh, it was a great idea, yeah. 781 00:39:26,567 --> 00:39:30,567 I mean, he talked to someone who took away my job. 782 00:39:30,900 --> 00:39:34,733 I talked to you, and the same thing happened to me. 783 00:39:36,667 --> 00:39:38,500 So, what will you do? 784 00:39:39,467 --> 00:39:40,633 I don't know. 785 00:39:41,467 --> 00:39:42,700 How about you? 786 00:39:44,167 --> 00:39:45,367 Get the truth, 787 00:39:46,733 --> 00:39:48,933 and get our jobs back. 788 00:40:00,700 --> 00:40:02,667 Come on, Rash. 789 00:40:17,633 --> 00:40:19,033 Thanks for coming. 790 00:40:24,100 --> 00:40:27,433 This is a nice place, alright for some. 791 00:40:27,767 --> 00:40:29,633 Um, what do you want? 792 00:40:31,333 --> 00:40:33,400 I, I wanna tell the truth. 793 00:40:33,733 --> 00:40:35,400 Look, I never meant for any of this to happen. 794 00:40:35,733 --> 00:40:37,433 I was just trying to, 795 00:40:38,533 --> 00:40:39,767 I was thinking of my career, 796 00:40:40,100 --> 00:40:41,200 but they've manipulated me and I don't know what-- 797 00:40:41,533 --> 00:40:45,333 Does your, er, company pay for the, uh, minibar? 798 00:40:45,667 --> 00:40:46,633 Go ahead. 799 00:40:49,300 --> 00:40:52,567 Look, I went to Laura's funeral because I was told to. 800 00:40:52,900 --> 00:40:53,967 They said the police would be there 801 00:40:54,300 --> 00:40:55,400 and I was told to approach them. 802 00:40:55,733 --> 00:40:57,533 Yeah, told, who by? 803 00:41:00,300 --> 00:41:01,567 Coleman Blake. 804 00:41:01,900 --> 00:41:03,567 He's the UK vice president for Ruhn Laboratories. 805 00:41:03,900 --> 00:41:06,400 He's the one behind all of this. 806 00:41:06,733 --> 00:41:07,400 Ruhn Laboratories want us to know 807 00:41:07,733 --> 00:41:08,533 what happened in India. 808 00:41:08,867 --> 00:41:09,467 Yeah. 809 00:41:09,800 --> 00:41:11,267 Why? 810 00:41:11,600 --> 00:41:13,867 Because they're using it to bring down the competition, 811 00:41:14,200 --> 00:41:17,833 UK Remicon, that's what this is all about! 812 00:41:18,167 --> 00:41:20,300 What was the drug you tested in Mumbai? 813 00:41:20,633 --> 00:41:22,900 You said it was an anti-depressant. 814 00:41:23,233 --> 00:41:25,533 David Leese said it was something called Stenokoritin. 815 00:41:25,867 --> 00:41:27,067 That's what UK Remicon said, 816 00:41:27,400 --> 00:41:28,133 but they were crazy about security, 817 00:41:28,467 --> 00:41:30,867 it was just another smokescreen. 818 00:41:38,300 --> 00:41:41,133 It was actually an anti-obesity drug. 819 00:41:41,467 --> 00:41:43,433 It suppresses hunger by acting on the brain. 820 00:41:43,767 --> 00:41:45,067 Lipocite! 821 00:41:45,367 --> 00:41:46,167 It's one of the biggest sellers for UK Remicon. 822 00:41:46,500 --> 00:41:48,133 It's worth millions. 823 00:41:49,600 --> 00:41:51,267 So, what happened in India? 824 00:41:51,600 --> 00:41:53,233 How did you find out? 825 00:41:54,967 --> 00:41:55,967 There were six of us. 826 00:41:56,300 --> 00:41:57,933 We were all given injections. 827 00:41:58,267 --> 00:42:00,200 They said it would make us drowsy. 828 00:42:00,533 --> 00:42:01,300 But I woke up just in time to see 829 00:42:01,633 --> 00:42:03,800 one of the volunteers leaving. 830 00:42:06,333 --> 00:42:07,500 I don't know why, 831 00:42:07,833 --> 00:42:08,700 but it seemed to me that he was behaving strangely, 832 00:42:09,067 --> 00:42:11,467 so I decided to follow him. 833 00:42:17,200 --> 00:42:18,333 Put it down! 834 00:42:18,667 --> 00:42:20,700 There was mayhem after that. 835 00:42:21,067 --> 00:42:24,833 I headed back to the ward, but on the way, I had an idea. 836 00:42:32,633 --> 00:42:34,800 I wanted to know what it was that they'd injected into us. 837 00:42:35,133 --> 00:42:36,367 So I stole that. 838 00:42:38,267 --> 00:42:39,700 I hung on to it and then, of course, 839 00:42:40,067 --> 00:42:43,067 I got a job at Ruhn Laboratories. 840 00:42:43,333 --> 00:42:46,367 And, later on, you told your bosses. 841 00:42:47,800 --> 00:42:49,767 And they've been using Henry. 842 00:42:50,100 --> 00:42:51,067 They've been deliberately screwing with his mind 843 00:42:51,400 --> 00:42:52,633 and he gets the blame for the murders. 844 00:42:52,967 --> 00:42:55,533 Lipocite gets withdrawn and they corner the market. 845 00:42:55,867 --> 00:42:57,500 They'd kill three innocent people for that? 846 00:42:57,833 --> 00:42:59,500 The NHS spends a billion pounds a year 847 00:42:59,833 --> 00:43:01,967 on anti-obesity drugs. 848 00:43:02,300 --> 00:43:02,867 Three people dead is-- 849 00:43:07,233 --> 00:43:07,900 Are you expecting anyone? 850 00:43:08,233 --> 00:43:08,800 No. 851 00:43:17,167 --> 00:43:20,800 Turn-down service, beds and towels? 852 00:43:21,133 --> 00:43:23,267 Actually, this isn't a good moment, do you mind? 853 00:43:23,600 --> 00:43:25,400 Not at all, we will come back. 854 00:43:25,733 --> 00:43:27,467 Sorry to disturb you. 855 00:43:30,833 --> 00:43:31,867 Like I was saying, 856 00:43:32,200 --> 00:43:33,067 how many people would you kill 857 00:43:33,367 --> 00:43:35,067 for a billion pounds a year? 858 00:43:35,333 --> 00:43:36,933 Three people dead is nothing. 859 00:43:37,267 --> 00:43:38,367 You're right. 860 00:43:38,700 --> 00:43:40,667 Ruhn has got a product similar to Lipocite. 861 00:43:41,067 --> 00:43:42,933 It's cheaper and we've been trying to sell it to the NHS, 862 00:43:43,267 --> 00:43:45,600 but UK Remicon is in the way. 863 00:43:45,933 --> 00:43:48,400 We've got to get out of here. 864 00:43:49,500 --> 00:43:50,333 What? 865 00:43:52,267 --> 00:43:54,167 Those two women, 866 00:43:54,500 --> 00:43:56,067 they were downstairs, 867 00:43:58,067 --> 00:43:59,800 and they were in the train station. 868 00:44:00,200 --> 00:44:01,067 Go, go. 869 00:44:01,400 --> 00:44:02,300 Go, go, go! 870 00:45:19,433 --> 00:45:20,700 Up or down, up or down? 871 00:45:21,067 --> 00:45:21,700 Down! 872 00:45:28,100 --> 00:45:28,667 Up! 873 00:45:29,067 --> 00:45:29,567 Right. 874 00:45:55,067 --> 00:45:56,100 Okay, we ... 875 00:46:01,400 --> 00:46:02,067 Or ... 876 00:46:05,767 --> 00:46:09,067 Uh-uh, we don't need to do this. 877 00:46:09,367 --> 00:46:10,167 No? 878 00:46:10,500 --> 00:46:11,167 If they come through that door? 879 00:46:11,500 --> 00:46:12,233 They won't. 880 00:46:12,567 --> 00:46:13,167 We've got nowhere to hide! 881 00:46:13,500 --> 00:46:14,567 They killed Bruce. 882 00:46:14,900 --> 00:46:15,900 That's what they wanted, they don't need us. 883 00:46:16,233 --> 00:46:17,400 The bomb was for all of us. 884 00:46:17,733 --> 00:46:18,967 We've got no choice, we have to jump. 885 00:46:19,300 --> 00:46:20,200 They won't come! 886 00:46:20,533 --> 00:46:21,567 They might! 887 00:46:24,700 --> 00:46:25,767 Oh, okay! 888 00:46:26,100 --> 00:46:26,767 Okay? 889 00:46:28,500 --> 00:46:29,333 Okay! 890 00:46:31,500 --> 00:46:32,333 Okay. 891 00:46:34,667 --> 00:46:36,067 On three, 892 00:46:36,333 --> 00:46:37,633 one, two, three! 893 00:47:42,833 --> 00:47:43,667 Okay, we, 894 00:47:45,300 --> 00:47:47,767 did we really just do that? 895 00:47:48,100 --> 00:47:49,667 Let's do it again! 896 00:47:51,533 --> 00:47:53,467 You're not serious? 897 00:47:53,800 --> 00:47:55,533 No, I'm not serious. 898 00:47:57,967 --> 00:48:00,700 No, never again, none of this. 899 00:48:03,800 --> 00:48:04,633 That's it. 900 00:48:12,567 --> 00:48:13,800 Do you want chocolate? 901 00:48:26,167 --> 00:48:27,933 In a statement that shocked the pharmaceutical industry, 902 00:48:28,267 --> 00:48:29,867 the US Justice Department today announced 903 00:48:30,200 --> 00:48:31,300 that they have frozen the assets 904 00:48:31,633 --> 00:48:34,333 of major corporation, Ruhn Laboratories, 905 00:48:34,667 --> 00:48:38,433 pending a joint investigation with the British Police. 906 00:48:38,767 --> 00:48:40,833 It was a frame-up. 907 00:48:41,167 --> 00:48:42,633 They knew Henry was ill and they were manipulating him 908 00:48:42,967 --> 00:48:45,267 through his computer and mobile phone. 909 00:48:45,600 --> 00:48:46,867 The woman he knew as Caroline 910 00:48:47,200 --> 00:48:49,567 got him to come to the station. 911 00:48:49,900 --> 00:48:52,200 Because it's romantic, Henry. 912 00:48:52,533 --> 00:48:55,867 Come down the escalator and meet me on the platform. 913 00:48:56,200 --> 00:48:58,333 She also persuaded him to drive to Luton 914 00:48:58,667 --> 00:48:59,700 and stole the car while he was there 915 00:49:00,100 --> 00:49:02,900 and used it to kill Steve Mullen. 916 00:49:03,233 --> 00:49:04,300 They planted the tape in his room 917 00:49:04,633 --> 00:49:06,400 and all the other evidence. 918 00:49:06,733 --> 00:49:08,100 Well, well, well. 919 00:49:08,433 --> 00:49:09,400 They wanted us to arrest him. 920 00:49:09,733 --> 00:49:11,833 Alright, alright, I get it. 921 00:49:13,800 --> 00:49:14,867 I've never come across anything like it, 922 00:49:15,200 --> 00:49:18,067 but it seems you were right, Sayyad. 923 00:49:19,600 --> 00:49:22,833 What about the American, Coleman Blake? 924 00:49:25,133 --> 00:49:27,467 Bruce Lockwood implicated him before he died. 925 00:49:27,800 --> 00:49:30,500 Yeah, well, we can't arrest him, not yet, 926 00:49:30,833 --> 00:49:32,133 but we're still gathering evidence on him 927 00:49:32,467 --> 00:49:34,300 and there's nowhere he can go. 928 00:49:34,633 --> 00:49:36,967 We want him, the Americans want him. 929 00:49:37,300 --> 00:49:39,100 He knows who was giving the orders for all this 930 00:49:39,433 --> 00:49:40,767 and he will talk. 931 00:49:50,533 --> 00:49:54,567 William Ashton has resigned as CEO of UK Remicon. 932 00:49:58,067 --> 00:50:01,200 And Lipocite has been withdrawn from the market. 933 00:50:01,533 --> 00:50:03,333 What about David Leese? 934 00:50:03,667 --> 00:50:04,900 He's been arrested 935 00:50:05,233 --> 00:50:08,167 for his part in the Greenfern cover-up. 936 00:50:13,167 --> 00:50:16,767 For concealing the results of the medical tests. 937 00:50:23,633 --> 00:50:25,400 What about taking bribes? 938 00:50:25,733 --> 00:50:27,100 Leese was getting his commission 939 00:50:27,433 --> 00:50:29,800 from Greenfern Consultancy Services. 940 00:50:30,133 --> 00:50:31,567 We've managed to track down payments. 941 00:50:31,900 --> 00:50:34,433 We know we've got him squirming on the hook. 942 00:50:34,767 --> 00:50:36,267 He's telling us everything we want to know, 943 00:50:36,600 --> 00:50:38,633 everything about UK Remicon's business practices. 944 00:50:38,967 --> 00:50:41,467 Which is what we wanted in the first place. 945 00:50:41,800 --> 00:50:42,633 Right. 946 00:50:46,333 --> 00:50:49,567 I suppose you expect me to give you your job back? 947 00:50:49,900 --> 00:50:50,667 Um, yeah, 948 00:50:52,700 --> 00:50:54,600 and I want a pay rise. 949 00:50:56,067 --> 00:50:57,867 Don't push your luck. 950 00:50:58,200 --> 00:51:00,233 You can have your job, same pay, same conditions, 951 00:51:00,567 --> 00:51:03,067 but may I remind you, this is a serious organization, 952 00:51:03,400 --> 00:51:05,567 this is not Man From UNCLE. 953 00:51:07,400 --> 00:51:08,800 And what about the two women? 954 00:51:09,133 --> 00:51:13,067 Oh, the mysterious Caroline and her friend. 955 00:51:13,367 --> 00:51:15,733 Well, we may never know. 956 00:51:16,067 --> 00:51:19,900 I've spoken to Special Branch, Counterterrorism, Interpol. 957 00:51:23,067 --> 00:51:24,300 The best guess is they've almost certainly 958 00:51:24,633 --> 00:51:26,667 already left the country. 959 00:51:31,567 --> 00:51:33,167 Do you mind? 960 00:52:15,800 --> 00:52:16,700 Oh, Henry! 961 00:52:20,600 --> 00:52:22,100 It's all over now. 962 00:52:22,433 --> 00:52:25,067 I'll look after you, don't worry. 963 00:52:26,200 --> 00:52:28,467 It's all gonna be all right. 964 00:52:43,067 --> 00:52:44,133 Here you are. 965 00:52:48,500 --> 00:52:49,833 So, how are you? 966 00:52:53,900 --> 00:52:54,633 I'm good. 967 00:52:56,567 --> 00:52:57,833 I got my job back. 968 00:52:59,667 --> 00:53:00,567 Me too. 969 00:53:07,500 --> 00:53:10,967 So why did you want to meet here? 970 00:53:11,300 --> 00:53:14,067 Well, I just thought you might be interested. 971 00:53:14,400 --> 00:53:15,233 What? 972 00:53:16,767 --> 00:53:18,367 I'm looking at a flat. 973 00:53:18,700 --> 00:53:19,300 What, to rent? 974 00:53:19,633 --> 00:53:20,467 To buy. 975 00:53:23,067 --> 00:53:25,967 Why would I be interested in that? 976 00:53:27,133 --> 00:53:29,667 I can only afford half the mortgage. 977 00:53:30,067 --> 00:53:32,367 It's been on the market a while. 978 00:53:32,700 --> 00:53:34,733 They've dropped the price. 979 00:53:38,067 --> 00:53:39,067 It looks all right. 980 00:53:39,400 --> 00:53:40,533 Yeah. 981 00:53:40,867 --> 00:53:42,967 Two bedrooms. 982 00:53:43,300 --> 00:53:43,967 Yeah. 983 00:53:49,533 --> 00:53:51,633 Alright, I'll take a look. 984 00:53:53,067 --> 00:53:53,633 Why not? 985 00:54:03,533 --> 00:54:05,567 Oi, your face jumping off the building. 986 00:54:05,900 --> 00:54:06,633 Scared! 987 00:54:06,967 --> 00:54:07,433 What're you talking about? 988 00:54:07,767 --> 00:54:08,467 I wasn't scared. 989 00:54:08,800 --> 00:54:09,567 I'd do it again right now. 990 00:54:09,900 --> 00:54:11,633 Oh yeah, your face! 991 00:54:45,333 --> 00:54:47,867 You know, ever since I met you, 992 00:54:48,200 --> 00:54:51,567 my life has taken a serious turn downhill! 67985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.