Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,000 --> 00:00:09,720
Milica!
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:10,080 --> 00:00:13,759
I'll go bankrupt!
5
00:00:14,439 --> 00:00:18,199
I can't carry these anymore.
6
00:00:18,679 --> 00:00:21,719
BOSNIA 1992
7
00:00:35,159 --> 00:00:38,600
Milica!
8
00:01:15,760 --> 00:01:18,959
Out of the way!
9
00:02:04,599 --> 00:02:07,069
1, 2, 3, 4...
10
00:02:17,240 --> 00:02:20,199
Let's see if your old man still
has it!
11
00:02:30,719 --> 00:02:33,789
Milos, you have to play with
your head.
12
00:02:33,879 --> 00:02:36,159
Yeah, right! Piss off!
13
00:02:45,759 --> 00:02:48,669
Hey, Eso!
14
00:03:04,039 --> 00:03:06,840
Hey, Luka, you can't be in two
places
15
00:03:06,919 --> 00:03:09,879
at the same time. - Sure, I can!
16
00:03:14,199 --> 00:03:16,159
You see, I can!
17
00:03:25,199 --> 00:03:27,590
Lord! I hope he remembers me.
18
00:03:27,680 --> 00:03:31,120
Hey, Einstein, the coach
has a memory for remembering.
19
00:03:31,280 --> 00:03:32,680
For remembering?
20
00:03:33,919 --> 00:03:36,960
It's been 18 months since we
left Belgrad
21
00:03:37,039 --> 00:03:41,590
Just keep your mind on the match.
Your job's to play.
22
00:03:51,879 --> 00:03:55,270
Hey, Veljo...
My great big friend!
23
00:03:55,360 --> 00:03:57,509
Here's your pension.
24
00:03:57,599 --> 00:03:59,590
I'm glad to see you!
25
00:04:05,879 --> 00:04:07,550
Amazing...
26
00:04:08,280 --> 00:04:10,080
The miracle of life!
27
00:04:13,199 --> 00:04:14,710
Neighbor!
28
00:04:15,199 --> 00:04:16,790
Neighbor!
29
00:04:28,560 --> 00:04:31,029
Joksa! Hey, Joksa!
30
00:04:31,120 --> 00:04:33,589
You're too small to scare me...
31
00:05:22,120 --> 00:05:26,399
Get that donkey off the track,
Vujan!
32
00:05:26,480 --> 00:05:29,199
I'll go bankrupt, my dear Veljo.
33
00:05:29,279 --> 00:05:33,560
These are in great demand
and that cow won't carry them.
34
00:05:33,639 --> 00:05:35,680
Why not? - She's suffering.
35
00:05:35,759 --> 00:05:40,600
Can't she suffer in a ditch?
What's it matter where she suffers?
36
00:05:40,839 --> 00:05:42,800
I'll have to use...
37
00:05:44,399 --> 00:05:45,470
a stick.
38
00:05:46,360 --> 00:05:50,670
Get a move on!
You won't get in my way.
39
00:05:52,519 --> 00:05:55,670
What's this? Why is she crying?
40
00:05:55,759 --> 00:05:59,230
She's lovesick.
She wants a train to run her over.
41
00:05:59,319 --> 00:06:02,839
What train? The track isn't
finished yet.
42
00:06:02,920 --> 00:06:06,310
Exactly what I told her.
43
00:06:06,560 --> 00:06:09,629
I'll use the stick on her. - A
stick?
44
00:06:09,759 --> 00:06:11,720
I'm skeptical about that.
45
00:06:11,800 --> 00:06:15,949
People! They've killed Joksa!
46
00:06:25,480 --> 00:06:26,600
Luka!
47
00:06:27,680 --> 00:06:29,639
I have to tell you something!
48
00:06:32,040 --> 00:06:33,759
Just let me get past.
49
00:06:38,120 --> 00:06:40,110
I have to tell you...
50
00:06:44,240 --> 00:06:45,639
Just one word!
51
00:06:58,120 --> 00:07:02,240
The bears are slaughtering everybody!
But Tito shot the last one.
52
00:07:02,319 --> 00:07:04,600
They're pouring in from Croatia.
53
00:07:04,720 --> 00:07:08,430
Beasts from Croatia!
And you just sit here playing!
54
00:07:08,519 --> 00:07:11,589
What beasts?
Why, bears!
55
00:07:14,240 --> 00:07:17,310
They're like ours, only
different.
56
00:07:17,399 --> 00:07:22,839
A bit bigger but with gray fur.
They must be Persian bears.
57
00:07:22,920 --> 00:07:26,920
Not Persian bears!
They're fleeing the war in Croatia.
58
00:07:27,040 --> 00:07:29,759
Is the track OK? - Why shouldn't
it be?
59
00:07:29,839 --> 00:07:32,199
Luka, this is no joke.
60
00:07:32,279 --> 00:07:35,589
Folks are dying and you sit
here playing.
61
00:07:50,360 --> 00:07:52,480
Here, boy!
62
00:07:52,959 --> 00:07:55,079
Here, boy!
63
00:07:55,959 --> 00:07:57,029
Radovan!
64
00:07:58,639 --> 00:08:00,160
What's up?
65
00:08:02,240 --> 00:08:06,079
Why won't she leave me alone?
66
00:08:06,279 --> 00:08:07,800
What is it?
67
00:08:07,879 --> 00:08:11,430
Let's stop so I can feed the dog.
Be a darling.
68
00:08:11,519 --> 00:08:15,600
Since when does a goddam mayor
feed stray dogs?
69
00:08:15,720 --> 00:08:17,629
Tell me that.
70
00:08:18,160 --> 00:08:19,750
Since when does a mayor
71
00:08:19,839 --> 00:08:23,550
gobble breakfast in a car?
72
00:08:24,600 --> 00:08:27,720
Can't you see that Lily's in
love?
73
00:08:38,000 --> 00:08:41,149
Paws off my lunch!
74
00:08:41,360 --> 00:08:43,029
Good for you!
75
00:08:43,120 --> 00:08:44,919
Scram!
76
00:08:52,480 --> 00:08:57,919
You're a lawyer, Filipovic.
We made you party secretary.
77
00:08:58,039 --> 00:09:00,870
You know these things better
than me.
78
00:09:00,960 --> 00:09:04,480
That's why I'm telling you.
There are laws, man.
79
00:09:04,559 --> 00:09:06,679
Want to get us arrested?
80
00:09:06,759 --> 00:09:09,360
Only nitwits get nabbed. - Not
crooks?
81
00:09:09,440 --> 00:09:11,110
That's not what I said.
82
00:09:11,200 --> 00:09:15,320
Yes, it is. Fraud is fraud,
however you dress it up.
83
00:09:15,399 --> 00:09:19,389
But the Muslims & Croats do just the same.
- Do what?
84
00:09:19,480 --> 00:09:22,759
Finance political parties
from cigarettes and oil.
85
00:09:22,840 --> 00:09:25,279
Building democracy on freight
trains!
86
00:09:25,679 --> 00:09:28,830
Tito did it for 30 years. - Tito?
87
00:09:28,919 --> 00:09:32,470
Forget Tito. Tito was Tito,
after all.
88
00:09:49,960 --> 00:09:52,159
I'll tell him everything.
89
00:09:55,679 --> 00:09:58,879
If it isn't my dear old
brother-in-law!
90
00:09:58,960 --> 00:10:01,159
Are we ready for Liberation Day?
91
00:10:01,240 --> 00:10:04,149
The band, not the track.
The Serbians are behind.
92
00:10:04,240 --> 00:10:07,710
But our side is on time.
How are my artists?
93
00:10:08,519 --> 00:10:11,080
My lovely music!
94
00:10:11,200 --> 00:10:13,190
Sir, can I speak to you?
95
00:10:13,279 --> 00:10:15,960
Sparavalo, of the Sarajevo
Opera.
96
00:10:16,039 --> 00:10:18,679
Sarajevo! A magic town.
97
00:10:18,759 --> 00:10:20,720
Mr. Mayor... - Wait!
98
00:10:20,799 --> 00:10:24,269
Mr. Cuhaj, our guest artist from Hungary.
A universal artist.
99
00:10:37,559 --> 00:10:40,549
This is going to be OK.
100
00:10:40,639 --> 00:10:42,679
OK, he says...
101
00:10:42,799 --> 00:10:44,629
As president of the town
council,
102
00:10:44,720 --> 00:10:47,000
I would like to express my
gratitude
103
00:10:47,080 --> 00:10:51,080
for the support you've given
our railroad
104
00:10:51,200 --> 00:10:55,669
But we politicians haven't
slept.
105
00:10:56,039 --> 00:10:58,240
Just read this, bro.
106
00:10:58,320 --> 00:11:04,000
Mr. Mayor, if we don't organize a hunt
the beasts will slaughter us all.
107
00:11:04,080 --> 00:11:07,759
"We approve purchase of a
"Sneider-Holstein locomotive... "
108
00:11:07,840 --> 00:11:09,120
This is fantastic!
109
00:11:09,200 --> 00:11:13,200
Not a single Serb will be left!
Look what you've done!
110
00:11:17,320 --> 00:11:20,549
Mr. Mayor, friends,
111
00:11:20,639 --> 00:11:23,029
allow me to present our project.
112
00:11:23,120 --> 00:11:25,269
Here you see the section of
track that
113
00:11:25,360 --> 00:11:29,039
will link Bosnia and Serbia for
12 miles.
114
00:11:29,120 --> 00:11:31,110
Mr. Mayor... - In fact,
115
00:11:31,200 --> 00:11:35,269
the Austrians first built this track
but then it was destroyed.
116
00:11:35,360 --> 00:11:40,120
We now need to rebuild it
to boost tourism and trade.
117
00:11:40,200 --> 00:11:42,759
With this tunnel... - Mr. Mayor!
118
00:11:43,240 --> 00:11:45,710
...we will overcome a major
obstacle...
119
00:11:46,559 --> 00:11:49,320
and be ready for Liberation Day.
120
00:11:49,399 --> 00:11:51,549
Well done, bro!
121
00:11:51,639 --> 00:11:55,029
We are lumberjacks and we're
okay
122
00:11:55,120 --> 00:11:58,399
In the green forests of Bosni-ay
123
00:11:58,480 --> 00:12:01,870
We are lumberjacks and we're
okay
124
00:12:01,960 --> 00:12:06,190
In the hills and mountains of
Bosni-ay!
125
00:12:07,919 --> 00:12:09,440
Listen, hotshots,
126
00:12:09,519 --> 00:12:11,190
let me tell you the basics
127
00:12:11,279 --> 00:12:13,509
about being a goalie.
128
00:12:13,600 --> 00:12:16,039
I can't wait to hear this!
129
00:12:16,120 --> 00:12:18,159
You have to guard that line
130
00:12:18,240 --> 00:12:21,149
regardless of who's shooting.
131
00:12:21,240 --> 00:12:22,830
Is that so? - You bet.
132
00:12:22,919 --> 00:12:25,750
That's why there are no smart
goalies.
133
00:12:25,919 --> 00:12:30,070
Did Einstein say that?
No, you idiot! Wrong again!
134
00:12:30,159 --> 00:12:32,039
It was the coach who said it.
135
00:12:34,200 --> 00:12:39,960
And now Tomo Krotolina's
gonna show you how to shoot.
136
00:12:49,480 --> 00:12:52,679
Where are you going, for god's
sake!
137
00:12:52,879 --> 00:12:55,190
Didn't you say you're fearless,
goalie?
138
00:12:55,279 --> 00:12:56,950
Then come with me.
139
00:12:57,039 --> 00:12:58,759
What for?
140
00:12:58,879 --> 00:13:02,110
Prove that you're fearless.
- Don't pull!
141
00:13:02,200 --> 00:13:03,600
Who's pulling, Mr. Fearless?
142
00:13:03,679 --> 00:13:05,159
But I wanted to go dancing...
143
00:13:05,240 --> 00:13:07,279
No more buts, Eso.
144
00:13:07,360 --> 00:13:09,000
Here comes a goal shot.
145
00:13:10,759 --> 00:13:13,960
You said you're fearless.
146
00:13:16,840 --> 00:13:19,559
What's all this? - Just stand
there!
147
00:13:20,840 --> 00:13:22,830
No, bro, stand there!
148
00:13:22,960 --> 00:13:26,799
You said you're fearless, so
stand still.
149
00:13:28,799 --> 00:13:31,549
Milos Djukic!
150
00:13:32,039 --> 00:13:34,720
Milos!
Come and see our Eso!
151
00:13:36,480 --> 00:13:38,870
Here's a cross shot.
152
00:13:38,960 --> 00:13:40,870
Catch!
153
00:13:40,960 --> 00:13:43,629
Bravo, boss! Bravo, legend!
154
00:13:43,720 --> 00:13:45,710
And now? - Something completely
different.
155
00:13:45,799 --> 00:13:47,710
Watch this trick.
156
00:13:47,799 --> 00:13:51,759
Hold it on your head.
157
00:13:51,840 --> 00:13:55,070
What is this, Tomo? - Hold it
like this.
158
00:13:55,159 --> 00:13:56,990
Put your arms down.
159
00:13:57,080 --> 00:13:59,230
Just great!
160
00:14:01,360 --> 00:14:03,399
Just watch this, Eso!
161
00:14:03,559 --> 00:14:04,960
What are you doing?
162
00:14:05,039 --> 00:14:06,389
Are you nuts?
163
00:14:06,799 --> 00:14:09,269
You crazy fucking idiot!
164
00:14:13,679 --> 00:14:15,429
Shit, I missed!
165
00:14:15,519 --> 00:14:17,399
I aimed for the forehead.
166
00:14:19,840 --> 00:14:23,470
Your turn now, tough guy!
167
00:14:24,720 --> 00:14:27,159
Fuck you! You're crazy!
168
00:14:27,240 --> 00:14:30,120
No problem, buddy. I'll play
the game.
169
00:14:31,519 --> 00:14:33,799
Here's your chance.
170
00:14:33,879 --> 00:14:38,190
I'm emptying the fucking gun! Relax.
A new player calls for fresh bullets.
171
00:14:38,279 --> 00:14:39,840
Eso, this isn't a joke.
172
00:14:39,919 --> 00:14:42,279
Relax, I've got experience.
173
00:14:45,159 --> 00:14:48,000
Uncle Faik bought some guns
cheap.
174
00:14:48,080 --> 00:14:49,200
We've been practicing.
175
00:14:49,279 --> 00:14:52,159
Buying guns now? - Your turn.
176
00:14:52,240 --> 00:14:54,309
Here's a moving target.
177
00:14:54,399 --> 00:14:56,600
Tomo, quit messing around.
178
00:14:56,679 --> 00:14:59,720
Milos, out of the way! - Goddam
you!
179
00:15:00,080 --> 00:15:01,750
Go ahead, shoot, tough guy!
180
00:15:01,840 --> 00:15:05,149
Milos, out of the way!
181
00:15:08,159 --> 00:15:10,840
Here we go!
182
00:15:17,480 --> 00:15:19,039
I don't give a fuck!
183
00:15:22,720 --> 00:15:26,110
If you survive, asshole,
I'll kill you!
184
00:15:34,879 --> 00:15:39,159
I gotta admit,
your uncle's really something.
185
00:15:46,240 --> 00:15:49,710
It's homemade. Have a swig.
It'll calm you down.
186
00:15:52,399 --> 00:15:54,149
We'll get a hunt going.
187
00:16:05,440 --> 00:16:08,320
She won't move.
She's lovesick.
188
00:16:08,399 --> 00:16:11,389
She's waiting for a train to
run her over
189
00:16:11,519 --> 00:16:14,120
Whose donkey is it?
It's Vujan's.
190
00:16:14,200 --> 00:16:17,480
Vujan who? - Vujan Peric from
Zabrdje.
191
00:16:17,559 --> 00:16:21,190
Vujan died five years ago!
But I spoke to him today.
192
00:16:26,639 --> 00:16:28,039
C'mon!
193
00:16:28,120 --> 00:16:30,159
Move!
194
00:16:30,240 --> 00:16:32,389
It's useless!
195
00:16:33,519 --> 00:16:35,320
Is she crying?
196
00:16:37,799 --> 00:16:39,919
I told you she's suffering.
197
00:16:43,440 --> 00:16:45,509
You don't know the secret word.
198
00:16:46,759 --> 00:16:48,830
Move it!
199
00:16:51,519 --> 00:16:53,399
Step aside.
200
00:17:04,599 --> 00:17:06,319
Now whistle.
201
00:17:19,400 --> 00:17:20,960
You're not listening to me.
202
00:17:25,759 --> 00:17:27,960
I don't say speed isn't
important.
203
00:17:28,039 --> 00:17:30,480
But any fool can run fast.
204
00:17:30,559 --> 00:17:33,400
What are you talking about?
205
00:17:33,480 --> 00:17:36,519
Oh God, are You listening to
this?
206
00:17:36,599 --> 00:17:38,240
Sure, He's listening.
207
00:17:38,319 --> 00:17:41,440
Don't upset me, Nada. I never
said that.
208
00:17:41,519 --> 00:17:44,720
I said she looked at her husband
and saw he had big ears.
209
00:17:44,799 --> 00:17:47,269
Know how Napoleon won matches?
210
00:17:47,359 --> 00:17:49,079
You mean battles. - Right.
211
00:17:49,160 --> 00:17:50,440
He'd calculate how fast
212
00:17:50,519 --> 00:17:53,079
his cavalry could reach enemy
lines
213
00:17:53,160 --> 00:17:56,279
and cut them off. Speed's
everything!
214
00:17:56,400 --> 00:17:58,519
You read a lot,
215
00:17:58,599 --> 00:18:00,829
but careful you don't get a
headache.
216
00:18:00,920 --> 00:18:02,640
If you ride a cloud at the
speed of light
217
00:18:02,720 --> 00:18:05,759
you can't see yourself in a
mirror.
218
00:18:05,920 --> 00:18:08,069
I need that speed.
219
00:18:08,160 --> 00:18:09,960
Such speed's unhealthy.
220
00:18:10,039 --> 00:18:11,549
The feeling matters
221
00:18:11,640 --> 00:18:14,029
Know what feeling is? - Tell me.
222
00:18:14,119 --> 00:18:15,599
Talent.
223
00:18:15,680 --> 00:18:19,230
Talent? I'll make a note of it.
224
00:18:19,319 --> 00:18:21,440
You either have it or you don't.
225
00:18:22,000 --> 00:18:23,509
We were given reason
226
00:18:23,599 --> 00:18:25,349
to escape from our upsets
227
00:18:25,440 --> 00:18:27,509
and I'm really upset.
228
00:18:27,839 --> 00:18:30,309
I don't mean Anna Karenina,
229
00:18:31,559 --> 00:18:33,279
I mean me.
230
00:18:33,359 --> 00:18:35,509
I didn't come here for nothing,
you know.
231
00:18:35,599 --> 00:18:37,829
My next stop's the nursing home.
232
00:18:37,920 --> 00:18:40,119
I heard Luka talking to the
director,
233
00:18:40,200 --> 00:18:42,349
but he doesn't know I know.
234
00:18:42,440 --> 00:18:44,079
He told Luka: "No, Luka, please.
235
00:18:44,160 --> 00:18:46,230
"It's too early for Jadranka
236
00:18:46,319 --> 00:18:48,200
"to enter a nursing home.
She'll still
237
00:18:48,279 --> 00:18:51,400
"young, so don't do it. "
238
00:18:51,680 --> 00:18:53,910
But I worry for Milos!
239
00:18:54,000 --> 00:18:57,920
You know, a child without a
mother
240
00:18:58,000 --> 00:19:02,680
is like a broken umbrella in
the wind.
241
00:19:13,519 --> 00:19:15,670
Big fish eats little fish.
242
00:19:21,720 --> 00:19:23,470
God, what's wrong with me?
243
00:19:35,759 --> 00:19:37,509
I just want you to know:
244
00:19:37,599 --> 00:19:41,119
Never will I leave this place!
Ever!
245
00:19:41,200 --> 00:19:43,400
Come on, take a pill.
246
00:19:43,480 --> 00:19:47,029
Why don't you take it yourself?
247
00:19:47,119 --> 00:19:49,920
Think I don't know what you're
planning?
248
00:19:50,000 --> 00:19:52,230
Don't even think of it!
249
00:19:52,319 --> 00:19:55,519
You want your son to hear you?
250
00:20:04,839 --> 00:20:07,509
Lie down. Hospital regulations!
251
00:20:07,599 --> 00:20:10,750
Look, he won't let her on a
stretcher!
252
00:20:10,839 --> 00:20:13,680
Come on! - Please, listen to
me...
253
00:20:13,759 --> 00:20:17,390
I want to go home.
254
00:20:17,559 --> 00:20:20,240
I'd change that guy for free.
255
00:20:20,319 --> 00:20:22,390
Just one injection!
256
00:20:22,480 --> 00:20:24,470
His wife sings beautifully.
257
00:20:24,559 --> 00:20:25,710
I heard her on the radio.
258
00:20:25,799 --> 00:20:28,190
There's no nursing home.
259
00:20:28,279 --> 00:20:29,950
Too bad about the dust.
260
00:20:30,039 --> 00:20:31,160
She has an allergy?
261
00:20:31,240 --> 00:20:34,069
An allergy? She's out to lunch.
262
00:20:38,000 --> 00:20:39,750
That's what I call love.
263
00:20:41,640 --> 00:20:46,029
Wouldn't you like to be
carried like that in his arms?
264
00:20:46,119 --> 00:20:48,789
No way! He's not a Muslim.
265
00:20:48,880 --> 00:20:50,680
As if that mattered!
266
00:20:51,799 --> 00:20:53,630
It matters! Ask your dad.
267
00:20:53,720 --> 00:20:56,279
You don't ask dad for
everything.
268
00:20:56,359 --> 00:20:59,640
I want to go home to Milos.
269
00:21:03,799 --> 00:21:05,470
Mouse!
270
00:21:07,400 --> 00:21:10,279
Here's the doctor. - How you
are, ma'am?
271
00:21:13,400 --> 00:21:14,799
Come in.
272
00:21:16,440 --> 00:21:18,640
It's just a minor allergy.
273
00:22:00,960 --> 00:22:06,559
Bosnia! SDA!
274
00:22:18,440 --> 00:22:20,349
I'm gonna buy him into every
team,
275
00:22:20,440 --> 00:22:22,960
right up to the national team.
276
00:22:29,119 --> 00:22:30,839
Djukic, get back!
277
00:22:30,960 --> 00:22:33,240
He can't handle this!
278
00:22:33,319 --> 00:22:36,039
He can handle it. Calm down.
279
00:22:36,119 --> 00:22:38,029
Get back when I tell you!
280
00:22:40,119 --> 00:22:42,400
Is that the kid you mean?
281
00:22:54,480 --> 00:22:59,240
Milos Djukic!
282
00:22:59,559 --> 00:23:02,789
Jadranka, come back!
283
00:23:02,880 --> 00:23:04,759
I'm Milos's mother.
284
00:23:05,000 --> 00:23:06,480
Ah, you're the mother!
285
00:23:06,559 --> 00:23:09,309
Milos's mother.
I'm Zurovac.
286
00:23:12,839 --> 00:23:15,069
You may recall, he played for
"Partizan"
287
00:23:15,160 --> 00:23:16,910
when he was a kid.
288
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
He's no. 9. - Nice kid.
289
00:23:25,480 --> 00:23:27,680
Yes, but he's very sensitive.
290
00:23:27,759 --> 00:23:29,430
He's Mommy's little boy.
291
00:23:32,039 --> 00:23:34,319
I'm an opera singer.
292
00:23:35,480 --> 00:23:37,000
I'm taking time off
293
00:23:37,079 --> 00:23:39,039
because of a throat problem.
294
00:23:39,119 --> 00:23:40,920
I'm allergic to dust
295
00:23:41,000 --> 00:23:43,470
so I'm here to recuperate.
296
00:23:49,880 --> 00:23:51,599
Go for him!
297
00:23:52,160 --> 00:23:53,960
Close him down!
298
00:24:04,279 --> 00:24:07,720
I'm the only one who understands him.
I know what it's like to play.
299
00:24:07,799 --> 00:24:11,000
Theatre, soccer, it's all the
same.
300
00:24:11,839 --> 00:24:13,910
"All the world's a stage. "
301
00:24:15,160 --> 00:24:17,390
Know who said that?
302
00:24:18,839 --> 00:24:20,200
I have no idea.
303
00:24:20,279 --> 00:24:22,109
Sure, you do.
304
00:24:22,200 --> 00:24:24,400
A name that starts with Sh...
305
00:24:24,599 --> 00:24:25,799
Shekularac?
306
00:24:25,880 --> 00:24:27,920
No, a foreign guy.
307
00:24:28,000 --> 00:24:29,960
"All the world's a stage.
308
00:24:30,079 --> 00:24:33,630
"And all the men & women merely
players. "
309
00:24:33,720 --> 00:24:36,839
You mean Shuster? - Not at all.
310
00:24:40,400 --> 00:24:41,470
I have no idea.
311
00:24:41,559 --> 00:24:43,630
Shakespeare.
312
00:24:43,839 --> 00:24:45,720
I don't follow the Premier
League.
313
00:24:47,640 --> 00:24:50,200
This is opening night for Milos.
314
00:24:50,279 --> 00:24:51,950
Everything in life is a stage.
315
00:24:52,039 --> 00:24:56,589
But different things happen on
it.
316
00:24:57,400 --> 00:24:59,549
Am I right? - Sure.
317
00:25:01,599 --> 00:25:03,480
Take me, for instance.
318
00:25:03,559 --> 00:25:05,839
When I sing on opening night,
319
00:25:05,920 --> 00:25:08,230
my throat goes like this...
320
00:25:10,480 --> 00:25:12,390
Look at the poor woman.
321
00:25:12,480 --> 00:25:14,519
The things she does for her son!
322
00:25:14,599 --> 00:25:16,190
She's like Mama Juanita.
323
00:25:23,839 --> 00:25:26,799
Let me see. - It's nothing, just
a ball!
324
00:25:27,359 --> 00:25:29,319
That was awful.
325
00:25:29,400 --> 00:25:32,440
You have to hear me in
rehearsal.
326
00:25:47,480 --> 00:25:49,630
What's her problem?
327
00:25:50,319 --> 00:25:52,630
Have you seen the movie, "Mama
Juanita"?
328
00:25:52,720 --> 00:25:53,869
No.
329
00:25:53,960 --> 00:25:55,869
Then you ain't seen nothing.
330
00:25:56,000 --> 00:25:57,750
What's there to see?
331
00:25:57,839 --> 00:26:01,150
Know what I'd do for my mother?
332
00:26:01,240 --> 00:26:03,150
What would you do for your
mother?
333
00:26:03,240 --> 00:26:06,279
I'd fuck half the stadium for
her.
334
00:26:06,759 --> 00:26:09,069
What a generation!
335
00:26:11,559 --> 00:26:16,509
For you, Mama Juanita
336
00:26:16,799 --> 00:26:20,920
I dedicate this song to you
337
00:26:21,000 --> 00:26:24,359
At the break of dawn
338
00:26:24,440 --> 00:26:27,349
This song is heard
339
00:26:27,440 --> 00:26:30,670
For you, Mama Juanita
340
00:26:30,759 --> 00:26:34,390
I dedicate this song to you
341
00:26:46,720 --> 00:26:48,869
Here it comes!
342
00:26:58,920 --> 00:27:00,750
You abnormal fuck!
343
00:27:00,839 --> 00:27:03,589
What's your problem? Let the
ball in!
344
00:27:03,680 --> 00:27:08,630
Let go of my fishing rod,
you motherfucker!
345
00:27:14,359 --> 00:27:18,119
This is going too far.
346
00:27:22,559 --> 00:27:24,950
Goal!
347
00:27:25,119 --> 00:27:27,640
Goal!
348
00:27:40,920 --> 00:27:42,319
Milos!
349
00:27:42,400 --> 00:27:44,759
Bravo! You're the champ!
350
00:27:44,839 --> 00:27:47,359
Ma'am, your "Sh" stands for
"champion"!
351
00:27:47,440 --> 00:27:51,480
The classic champion.
Partizan needs a player like him.
352
00:28:02,480 --> 00:28:03,799
Eso!
353
00:28:04,519 --> 00:28:07,400
Stop the fight!
354
00:28:23,920 --> 00:28:25,960
Leave my son alone!
355
00:28:26,039 --> 00:28:28,109
Leave the kid alone, dopehead!
356
00:28:28,200 --> 00:28:29,920
I'll fucking kill you!
357
00:28:42,000 --> 00:28:44,960
You did it, Milos!
358
00:28:47,559 --> 00:28:49,279
Mommy's coming!
359
00:28:50,160 --> 00:28:52,829
Uncle's coming!
360
00:28:52,960 --> 00:28:55,079
I'm coming, my boy!
361
00:28:55,160 --> 00:28:57,829
Leave it to me, Dad! Please!
362
00:29:03,640 --> 00:29:06,309
You band of fucking
nationalists!
363
00:29:14,279 --> 00:29:15,559
Milos!
364
00:29:18,559 --> 00:29:20,069
Bash that one, he's getting
away!
365
00:29:20,160 --> 00:29:21,589
He's getting away!
366
00:29:30,000 --> 00:29:33,279
Tell me exactly what he said.
367
00:29:33,359 --> 00:29:36,509
He said: "Ma'am, your Milos is
the best.
368
00:29:36,599 --> 00:29:38,750
But you know that already.
369
00:29:38,839 --> 00:29:40,509
Spare me your comments.
370
00:29:40,599 --> 00:29:42,109
Mind if I finish?
371
00:29:42,240 --> 00:29:44,069
Secondly, he said he'd phone
372
00:29:44,160 --> 00:29:45,829
in a week's time.
373
00:29:45,920 --> 00:29:47,150
So why didn't he call?
374
00:29:47,240 --> 00:29:49,839
He said if business didn't
prevent him.
375
00:29:49,920 --> 00:29:52,200
He's a very busy manager.
376
00:29:52,279 --> 00:29:55,160
He said: "Partizan needs Milos. "
377
00:29:55,240 --> 00:29:57,440
What more do you want?
378
00:29:57,599 --> 00:29:59,640
Anna Karenina had no allergy.
379
00:29:59,720 --> 00:30:00,839
She was visiting her brother
380
00:30:00,920 --> 00:30:03,150
and she took the train home.
381
00:30:03,240 --> 00:30:05,799
No, Nada, he didn't really have
big ears.
382
00:30:05,880 --> 00:30:08,519
She just didn't love him
anymore.
383
00:30:08,599 --> 00:30:11,910
He was supposed to call last
Monday.
384
00:30:12,039 --> 00:30:14,480
He'll call, don't worry. - He'll
call?
385
00:30:14,559 --> 00:30:16,680
It's been a week already.
386
00:30:16,799 --> 00:30:20,029
Not even Einstein would say
that.
387
00:30:20,119 --> 00:30:21,710
What day is it?
388
00:30:21,799 --> 00:30:24,000
I have no idea. - Saturday.
389
00:30:24,079 --> 00:30:26,279
He'll call, I tell you.
390
00:30:27,160 --> 00:30:28,680
Will he?
391
00:30:28,759 --> 00:30:31,150
If he really needed me,
392
00:30:31,240 --> 00:30:33,150
he'd be calling five times a
day.
393
00:30:33,759 --> 00:30:35,269
Are you crying?
394
00:30:35,359 --> 00:30:37,079
No, I'm not.
395
00:30:37,200 --> 00:30:39,509
Looks to me like you are.
396
00:30:39,599 --> 00:30:42,670
Well, you're blind. - You're
crying.
397
00:30:48,000 --> 00:30:50,039
I want to go back to Belgrade.
398
00:30:51,119 --> 00:30:52,950
I want to play soccer there.
399
00:30:53,039 --> 00:30:55,480
Then go, but don't cry.
400
00:30:55,559 --> 00:30:57,200
And you stop shouting. - Who's
shouting?
401
00:30:57,279 --> 00:30:59,109
You're shouting! - I'm not
shouting.
402
00:31:01,400 --> 00:31:02,599
What's more,
403
00:31:02,680 --> 00:31:04,750
you dragged me out here.
404
00:31:04,839 --> 00:31:06,319
Did I?
405
00:31:08,279 --> 00:31:10,880
And you took me off the stage.
406
00:31:11,440 --> 00:31:13,509
Better me than the critics.
407
00:31:14,400 --> 00:31:16,839
What did you say? - Just kidding.
408
00:31:16,920 --> 00:31:19,640
When did I ever have bad reviews?
I know...
409
00:31:19,720 --> 00:31:21,789
Tell me, when?
410
00:31:21,880 --> 00:31:23,240
That's what I'm saying.
411
00:31:23,319 --> 00:31:25,470
Can't a man joke around here
anymore?
412
00:31:46,039 --> 00:31:49,269
Those beech trees don't go with
the house
413
00:31:49,359 --> 00:31:52,269
They're not beeches, they're
linden trees
414
00:31:52,359 --> 00:31:54,269
Something has to smell nice.
415
00:31:58,240 --> 00:32:01,000
What? You want to dig?
416
00:32:01,079 --> 00:32:03,880
Then go ahead.
417
00:32:04,839 --> 00:32:06,349
Wait. Not like that.
418
00:32:06,440 --> 00:32:09,990
Like this. Your foot goes here.
419
00:32:34,599 --> 00:32:36,319
What a sensation!
420
00:32:36,400 --> 00:32:37,519
I feel like blowing up
421
00:32:37,599 --> 00:32:39,000
the whole countryside...
422
00:32:44,920 --> 00:32:48,230
Hey, bro, we won't have a
border here,
423
00:32:48,319 --> 00:32:49,359
will we?
424
00:32:49,440 --> 00:32:50,920
Where do you see a border?
425
00:32:51,000 --> 00:32:55,630
There, Nada. And Serbia's over
there.
426
00:32:55,720 --> 00:32:59,000
Customs in the middle of the
tunnel?
427
00:32:59,079 --> 00:33:00,559
I don't know.
428
00:33:00,640 --> 00:33:03,519
But the border is here.
429
00:33:04,799 --> 00:33:06,119
What a tragedy!
430
00:33:06,200 --> 00:33:08,079
I want to thank you
431
00:33:08,160 --> 00:33:09,880
for turning out in force
432
00:33:09,960 --> 00:33:12,950
to show your readiness at tough
times
433
00:33:13,039 --> 00:33:14,869
to defend your homes
434
00:33:14,960 --> 00:33:17,269
against the wild beasts.
435
00:33:17,359 --> 00:33:20,480
I officially declare this bear
hunt open.
436
00:33:24,599 --> 00:33:28,039
Just a quick word...
What is it, Filipovic?
437
00:33:28,119 --> 00:33:31,319
The party called from Sarajevo
again.
438
00:33:32,119 --> 00:33:36,160
They said:
"Does Radovan know who's in charge?"
439
00:33:36,240 --> 00:33:37,990
Are they threatening me?
440
00:33:38,079 --> 00:33:41,359
Why are they so hung up
on that freight train?
441
00:33:41,759 --> 00:33:43,640
Big deal!
442
00:33:43,720 --> 00:33:46,630
Well, it is big. A million
marks.
443
00:33:46,720 --> 00:33:49,630
That's what I call greedy.
444
00:33:49,720 --> 00:33:51,789
Do you think I'm stupid?
445
00:33:51,880 --> 00:33:55,240
No, but we're farting on our
own candle.
446
00:33:55,319 --> 00:33:58,200
They'll cross us off the map
if we don't play along.
447
00:33:58,279 --> 00:34:00,960
Over my dead body!
448
00:34:01,039 --> 00:34:05,799
No more scams using cripples.
Shame on you!
449
00:34:05,880 --> 00:34:08,630
I have higher connections in
Belgrade.
450
00:34:08,719 --> 00:34:12,269
We'll see who fucks who.
You or me.
451
00:34:13,320 --> 00:34:15,389
Enough of this...
452
00:34:24,840 --> 00:34:31,360
When a young hunter I used to be,
a young girl fell in love with me.
453
00:34:31,559 --> 00:34:35,550
She was so lovely and so fine,
454
00:34:35,639 --> 00:34:39,519
she was my darling, she was
mine.
455
00:34:39,599 --> 00:34:43,070
Before I'd set off to hunt at
dawn,
456
00:34:43,159 --> 00:34:46,789
Her goodbye kiss was like a ray
of sun.
457
00:34:46,880 --> 00:34:50,510
It gave me luck along the track,
458
00:34:50,599 --> 00:34:54,590
a pledge that I would safely
come back.
459
00:34:54,679 --> 00:34:58,039
Rabbit, fox and quail,
460
00:34:58,119 --> 00:35:01,590
partridge and wild duck,
461
00:35:01,679 --> 00:35:06,550
you can catch all these with
luck.
462
00:35:06,679 --> 00:35:10,800
But never will you pick up my
trail.
463
00:35:12,519 --> 00:35:15,239
If only people knew the life to
live.
464
00:35:15,320 --> 00:35:18,869
Happiness is all that life
could give.
465
00:35:18,960 --> 00:35:22,559
Those were days of dreams for
me.
466
00:35:22,639 --> 00:35:27,590
When a young hunter I used to
be...
467
00:36:26,159 --> 00:36:27,559
A bear!
468
00:36:29,639 --> 00:36:32,159
Run!
469
00:37:09,199 --> 00:37:11,480
All clear, Mr. Mayor.
470
00:37:29,280 --> 00:37:32,670
Who leads every revolution?
471
00:37:32,760 --> 00:37:36,550
Who gives us our daily bread?
472
00:37:36,639 --> 00:37:40,480
Who can be pope, king or sultan,
473
00:37:40,599 --> 00:37:45,880
and presides over living and
dead?
474
00:37:47,880 --> 00:37:51,510
It's a man, an intellectual,
475
00:37:51,639 --> 00:37:55,349
he is the cornerstone of
progress.
476
00:37:55,440 --> 00:37:59,280
A gentleman, a professional,
477
00:37:59,360 --> 00:38:03,400
his biography is marvelous.
478
00:38:03,480 --> 00:38:07,190
He can change mud into gold,
479
00:38:07,280 --> 00:38:11,280
turn a stone into a flower.
480
00:38:11,360 --> 00:38:13,510
To create is in his power.
481
00:38:13,599 --> 00:38:18,920
Honey, it's a man's world.
482
00:38:20,039 --> 00:38:24,110
You can build an ark
483
00:38:26,000 --> 00:38:30,280
to save humanity,
484
00:38:31,800 --> 00:38:35,840
you can raise your little finger
485
00:38:35,920 --> 00:38:39,920
to part the waves of the sea.
486
00:38:41,320 --> 00:38:43,710
You can build the peace
487
00:38:45,199 --> 00:38:48,429
or the Great Wall of China,
488
00:38:49,480 --> 00:38:52,679
you can read our dreams,
489
00:38:52,760 --> 00:38:57,119
books and beliefs.
490
00:38:57,559 --> 00:38:59,789
You can make war
491
00:39:01,039 --> 00:39:03,710
transact a NATO pact
492
00:39:04,599 --> 00:39:07,280
You can write history,
493
00:39:07,360 --> 00:39:11,070
constitutions and poetry,
494
00:39:12,079 --> 00:39:14,679
but you do all of this
495
00:39:15,440 --> 00:39:18,079
just because of me.
496
00:39:19,079 --> 00:39:21,719
To conquer a women's heart
497
00:39:21,800 --> 00:39:25,110
is the hardest victory.
498
00:39:47,039 --> 00:39:50,639
It's a man, an individual pure,
499
00:39:50,719 --> 00:39:54,429
for every illness he finds the
cure
500
00:39:54,519 --> 00:39:58,590
He built railroads and great
roads.
501
00:39:58,679 --> 00:40:02,760
Honey, it's a man's world.
502
00:40:03,800 --> 00:40:06,840
Without me,
503
00:40:11,000 --> 00:40:13,909
You're an unfinished rhyme.
504
00:40:17,159 --> 00:40:19,679
Without me,
505
00:40:19,800 --> 00:40:25,159
you are a sad linden in a
desert clime.
506
00:40:27,599 --> 00:40:30,400
Cities you can build,
507
00:40:32,159 --> 00:40:35,039
or take apart,
508
00:40:36,679 --> 00:40:40,150
You can split the atom,
509
00:40:40,239 --> 00:40:43,630
but not my heart.
510
00:40:45,400 --> 00:40:48,199
You can make war,
511
00:40:49,239 --> 00:40:52,150
transact a NATO pact
512
00:40:53,039 --> 00:40:57,719
You can write history...
513
00:41:00,840 --> 00:41:03,280
The Serbs of Bosnia-Herzegovina
declared
514
00:41:03,360 --> 00:41:05,269
that the murder at a Serb
wedding
515
00:41:05,360 --> 00:41:08,400
was a shot aimed at the Serb
people.
516
00:41:08,480 --> 00:41:10,789
Among conditions are demands
517
00:41:10,880 --> 00:41:13,519
for an urgent resumption of
the...
518
00:41:13,599 --> 00:41:17,039
conference on the
democratization...
519
00:41:17,159 --> 00:41:18,829
Where's Milos?
520
00:41:19,679 --> 00:41:21,750
At Eso's. Where else?
521
00:41:24,400 --> 00:41:25,989
What's he doing there?
522
00:41:26,079 --> 00:41:28,230
He likes the cakes. It's
Ramadan.
523
00:41:28,320 --> 00:41:30,440
He was there last year too.
524
00:41:31,480 --> 00:41:34,389
He should stay away from that
Esad.
525
00:41:34,480 --> 00:41:38,030
Why? He's a good boy.
526
00:41:38,159 --> 00:41:40,469
...the result of yesterday's
murder
527
00:41:40,559 --> 00:41:43,469
of a Serb, Nikola Grdovic,
528
00:41:43,559 --> 00:41:49,079
outside an Orthodox church
in Sarajevo.
529
00:41:49,760 --> 00:41:55,280
Citizens were advised to stay
home.
530
00:41:55,800 --> 00:41:58,630
Although there has been no
fighting,
531
00:41:58,719 --> 00:42:01,110
gunfire has been heard.
532
00:42:01,199 --> 00:42:04,829
You ask why? Look around you.
They're shooting everywhere
533
00:42:04,920 --> 00:42:08,199
and you ask why. Don't you
watch TV?
534
00:42:08,280 --> 00:42:10,320
It's all lies.
535
00:42:10,559 --> 00:42:12,309
It won't happen, woman.
536
00:42:12,400 --> 00:42:13,840
Folks are reasonable here.
537
00:42:13,920 --> 00:42:16,440
The way you talk isn't
reasonable.
538
00:42:16,519 --> 00:42:19,360
Me? What's wrong with you today?
539
00:42:19,480 --> 00:42:22,230
Veljo left a letter for Milos.
540
00:42:22,320 --> 00:42:24,309
It may be from Belgrade.
541
00:42:26,119 --> 00:42:27,710
On the table.
542
00:42:31,639 --> 00:42:33,150
From Belgrade.
543
00:42:33,280 --> 00:42:35,800
Maybe Partizan wants him.
544
00:42:36,800 --> 00:42:40,590
In today's events, one citizen
was killed
545
00:42:40,679 --> 00:42:42,909
and four wounded...
546
00:42:43,679 --> 00:42:49,000
He is to report within 24 hour
to his army unit.
547
00:42:49,119 --> 00:42:50,920
The army!
548
00:42:51,039 --> 00:42:53,639
That calls for a toast!
549
00:42:53,719 --> 00:42:55,760
It's the army, you idiot!
550
00:42:58,119 --> 00:43:02,989
Hey, Dad, if only you were here
to see Milos off to the army.
551
00:43:03,079 --> 00:43:06,760
Fuck you and your railroad!
552
00:43:06,840 --> 00:43:10,230
And damn me for letting you bring
me out here. What's wrong?
553
00:43:11,320 --> 00:43:14,869
What is it, woman? - What is
this?
554
00:43:17,800 --> 00:43:21,920
It's a scale model. - Scale
model?
555
00:43:23,079 --> 00:43:25,039
What are you doing?
556
00:43:25,159 --> 00:43:27,389
You call this a life?
557
00:43:29,079 --> 00:43:30,590
Calm down, woman!
558
00:43:30,719 --> 00:43:32,039
Let go of me!
559
00:43:34,599 --> 00:43:37,400
You call this a life? - Leave
that alone!
560
00:43:37,519 --> 00:43:41,280
You want a dead hero in the
house?
561
00:43:43,239 --> 00:43:48,000
Do you want to have a bust
made for your son?
562
00:43:48,119 --> 00:43:51,320
Idiot! It's not just military
service.
563
00:43:51,400 --> 00:43:54,360
Okay, calm down. - It's a call
to war.
564
00:43:54,480 --> 00:43:57,869
They won't get my child! - Leave
Dad alone
565
00:44:03,679 --> 00:44:05,510
I'm not going back!
566
00:44:09,039 --> 00:44:13,159
I won't go. - Wait!
567
00:44:15,079 --> 00:44:16,590
What is it now?
568
00:44:17,719 --> 00:44:19,199
Upset mother again?
569
00:44:19,280 --> 00:44:20,869
I didn't say a word.
570
00:44:20,960 --> 00:44:22,440
You did.
571
00:44:22,519 --> 00:44:23,920
So why's she crying?
572
00:44:24,000 --> 00:44:26,119
It wasn't me, honest.
573
00:44:26,239 --> 00:44:28,760
A Ramadan cake from Mom!
574
00:44:28,840 --> 00:44:30,590
Thanks, son.
575
00:44:30,679 --> 00:44:32,320
Off I go.
576
00:44:32,960 --> 00:44:35,599
Do you have a spark of
intelligence?
577
00:44:36,559 --> 00:44:39,320
Want to hear something
intelligent?
578
00:44:39,400 --> 00:44:42,309
Yes, tell us. - Come here.
579
00:44:43,679 --> 00:44:49,869
That manager, Zurovac, called.
He made me an official offer.
580
00:44:52,920 --> 00:44:55,639
They want your son to join
Partizan.
581
00:45:00,440 --> 00:45:03,400
Milos Djukic! - That's my boy!
582
00:45:04,559 --> 00:45:06,789
That's my boy!
583
00:45:06,880 --> 00:45:08,599
Milos!
584
00:45:21,840 --> 00:45:27,869
Tomo's got something for you!
Something fancy and modern!
585
00:45:46,119 --> 00:45:47,550
Basic training?
586
00:45:47,639 --> 00:45:49,869
Just basic training, honest!
587
00:45:50,000 --> 00:45:52,440
Filipovic arranged it with the
army.
588
00:45:52,519 --> 00:45:53,639
You can ask him.
589
00:45:53,719 --> 00:45:55,760
Milos!
590
00:45:55,960 --> 00:45:59,030
Hold on, son! Calm down!
591
00:45:59,159 --> 00:46:00,960
What is it?
592
00:46:02,400 --> 00:46:04,960
I don't believe him.
593
00:46:05,079 --> 00:46:07,719
Not a word he says!
594
00:46:07,960 --> 00:46:10,559
You have to do basic training.
595
00:46:10,639 --> 00:46:12,599
Not even God can change that.
596
00:46:12,679 --> 00:46:14,429
That's how it is.
597
00:46:14,519 --> 00:46:17,079
That's how it is? - Yes.
598
00:46:17,639 --> 00:46:19,280
How it is?
599
00:46:26,760 --> 00:46:31,789
As soon as you finish basic training,
you join Partizan straightaway.
600
00:46:32,639 --> 00:46:34,230
Listen to me.
601
00:46:34,400 --> 00:46:36,550
It's all been arranged.
602
00:46:39,199 --> 00:46:40,429
What's this?
603
00:46:45,239 --> 00:46:47,800
Why the long face if it's fine?
604
00:46:47,920 --> 00:46:49,750
Who has a long face?
605
00:46:51,760 --> 00:46:54,510
You know what I mean.
606
00:46:54,599 --> 00:46:57,159
What do you mean, long face?
607
00:46:59,960 --> 00:47:02,000
Just what I said.
608
00:47:02,079 --> 00:47:04,679
Why do you look so miserable?
609
00:47:05,880 --> 00:47:07,630
Miserable?
610
00:47:09,719 --> 00:47:11,199
Oh, son,
611
00:47:12,519 --> 00:47:14,639
I was born that way.
612
00:47:20,599 --> 00:47:21,800
Quick!
613
00:47:28,760 --> 00:47:32,989
Here's Tomo Krtolina,
your Santa Claus!
614
00:47:34,000 --> 00:47:36,960
Where have you been, Tomo?
615
00:47:37,119 --> 00:47:39,110
3, 4...
616
00:47:39,199 --> 00:47:44,119
Come one, come all
617
00:47:44,440 --> 00:47:47,110
Come everyone
When I take my oath this fall...
618
00:47:47,199 --> 00:47:49,190
Go to your mother now.
619
00:47:51,480 --> 00:47:53,070
Mother!
620
00:47:53,440 --> 00:47:54,880
Milos!
621
00:48:03,559 --> 00:48:05,630
Aleksic! - Hey, Luka...
622
00:48:05,760 --> 00:48:07,719
Old pal, where you been?
623
00:48:07,800 --> 00:48:10,789
I have to ask you something.
You're my only hope.
624
00:48:10,880 --> 00:48:13,000
Me, your only hope?
625
00:48:13,079 --> 00:48:17,869
If a soldier's your only hope
you're really in bad shape.
626
00:48:18,159 --> 00:48:21,230
It's about the war. She's
bugging me.
627
00:48:21,320 --> 00:48:25,110
She says he's going to war,
not basic training.
628
00:48:25,679 --> 00:48:27,590
There won't be a war.
629
00:48:27,719 --> 00:48:29,360
There won't?
630
00:48:29,440 --> 00:48:33,639
If everything goes according to plan,
we can avoid it.
631
00:48:34,199 --> 00:48:38,190
Auntie's little honeybunch!
632
00:48:43,079 --> 00:48:46,869
Where will you be stationed?
In Novi Sad. - That's not far!
633
00:48:46,960 --> 00:48:48,159
True.
634
00:48:48,239 --> 00:48:50,960
What's it near to? The battle
zone.
635
00:48:51,079 --> 00:48:54,469
You're as good at geography
as my old lady is.
636
00:48:55,199 --> 00:48:58,239
I've been halfway across Europe.
637
00:48:58,360 --> 00:49:00,719
Just eat. Eat!
638
00:49:33,360 --> 00:49:38,719
I have no one here. Just my son.
And my husband.
639
00:49:39,760 --> 00:49:41,639
Come over here.
640
00:49:42,320 --> 00:49:44,039
I have something to tell you.
641
00:49:58,920 --> 00:50:01,389
Oh, you're so funny!
642
00:50:01,480 --> 00:50:03,389
Our chief's in Moscow.
643
00:50:04,480 --> 00:50:06,230
If they let us,
644
00:50:06,320 --> 00:50:10,949
the military could take over,
and put an end to all this shit.
645
00:50:11,079 --> 00:50:13,550
That means no war?
646
00:50:15,000 --> 00:50:17,960
No war, Luka. - Thanks, Aleksic.
647
00:50:19,159 --> 00:50:20,829
You're a real brother.
648
00:50:20,960 --> 00:50:22,239
Sure, Luka.
649
00:50:28,599 --> 00:50:30,510
No war.
650
00:50:34,119 --> 00:50:36,159
Excuse me! Come over here.
651
00:50:36,239 --> 00:50:38,070
What is it? - Over here.
652
00:50:38,159 --> 00:50:40,840
C'mon, give me a little kiss.
653
00:50:41,400 --> 00:50:43,789
We won't have a war. - Says who?
654
00:50:43,880 --> 00:50:45,630
Someone who knows.
655
00:50:45,719 --> 00:50:49,429
That "someone" will end up
starting the war.
656
00:51:11,239 --> 00:51:14,469
Luka, you poor martyr.
657
00:51:14,559 --> 00:51:17,519
Fuck women and their creator!
658
00:51:25,440 --> 00:51:26,920
Stop playing!
659
00:51:28,079 --> 00:51:29,800
Stop the music!
660
00:51:31,360 --> 00:51:33,110
Stop, when I tell you.
661
00:51:33,400 --> 00:51:35,469
Is Milos serving in Hungary?
662
00:51:35,559 --> 00:51:37,360
Play one of our songs.
663
00:51:40,679 --> 00:51:41,960
Good evening.
664
00:51:42,039 --> 00:51:44,599
I wanna extend a welcome
to everyone here.
665
00:51:44,679 --> 00:51:50,360
And I'd like especially to welcome
the Djani Rebus Band.
666
00:51:50,440 --> 00:51:52,400
Give 'em a big hand!
667
00:51:54,320 --> 00:52:00,670
The song I'd like to dedicate to Milos
as he goes off to the army is "Time's Up"
668
00:52:00,800 --> 00:52:03,550
Karakaj. - Fuck Karakaj.
669
00:52:03,639 --> 00:52:05,070
Never Mind.
670
00:52:11,719 --> 00:52:16,559
Time's up!
671
00:52:16,880 --> 00:52:20,030
I have to go into the army
672
00:52:20,119 --> 00:52:22,880
So long, mom and dad
673
00:52:22,960 --> 00:52:26,159
So long, good old godfather
674
00:52:28,199 --> 00:52:32,909
So prepare my farewell party
675
00:52:34,519 --> 00:52:36,989
And now for the knockout punch!
676
00:52:38,320 --> 00:52:41,389
Momcilo! Momcilo!
677
00:52:43,079 --> 00:52:46,070
What is it now?
678
00:52:46,360 --> 00:52:49,590
The war's started. What are you
doing?
679
00:52:49,679 --> 00:52:51,510
What? What?
680
00:52:51,599 --> 00:52:54,039
The game's on, sweetpea.
681
00:52:54,119 --> 00:52:56,110
But I don't feel it!
682
00:53:14,280 --> 00:53:17,030
Gotcha, you slut!
683
00:53:21,400 --> 00:53:24,039
Godfather Rajko
684
00:53:24,119 --> 00:53:26,239
Let out the dog
685
00:53:27,159 --> 00:53:31,230
To watch over the house
686
00:53:32,320 --> 00:53:35,039
Don't let the wolf
687
00:53:35,119 --> 00:53:38,000
get his paws around
688
00:53:38,079 --> 00:53:41,070
my Red Riding Hood
689
00:53:41,159 --> 00:53:44,280
while I'm away
690
00:53:44,360 --> 00:53:48,670
County Tuzla, village of Karakaj
691
00:53:50,159 --> 00:53:54,789
That's the place I call home
692
00:54:47,800 --> 00:54:50,030
Anybody home?
693
00:54:54,239 --> 00:54:58,000
Anyone to see the soldier off?
694
00:54:58,440 --> 00:55:00,190
Here I am.
695
00:55:09,440 --> 00:55:10,960
Where's mother?
696
00:55:11,039 --> 00:55:13,679
I took her to the hospital.
697
00:55:13,760 --> 00:55:16,320
They're keeping her for tests.
698
00:55:19,039 --> 00:55:22,480
That allergy come pretty often?
699
00:55:22,559 --> 00:55:24,679
It doesn't go away so easily.
700
00:55:24,760 --> 00:55:28,070
In some cases, it's for life.
701
00:55:31,679 --> 00:55:34,559
Get ready. Don't just stand
there.
702
00:55:59,320 --> 00:56:00,909
I'll miss my bus.
703
00:56:01,000 --> 00:56:02,829
Wait!
704
00:56:03,840 --> 00:56:05,750
Kiss Mother for me.
705
00:56:18,440 --> 00:56:20,079
Wait up!
706
00:56:22,599 --> 00:56:24,429
Wait, Milos!
707
00:56:31,440 --> 00:56:34,909
You see? Speed is important.
708
00:56:35,920 --> 00:56:39,150
The feeling's important.
You dropped your wallet, dummy.
709
00:56:42,840 --> 00:56:45,480
Speed and feeling are equal.
710
00:56:46,039 --> 00:56:49,510
They're part of the same
equation.
711
00:56:52,800 --> 00:56:55,269
Take care.
712
00:57:19,880 --> 00:57:24,030
"Kiss Mother for me"
713
00:57:47,480 --> 00:57:49,519
Damn women!
714
00:58:46,159 --> 00:58:47,719
What?
715
00:58:48,920 --> 00:58:51,440
I'll put an end to your
babbling!
716
00:59:00,960 --> 00:59:05,719
Fuck you!
717
00:59:18,679 --> 00:59:22,280
Think what you want
but Veljo is no fool!
718
00:59:22,360 --> 00:59:23,949
Who says you are?
719
00:59:24,039 --> 00:59:26,159
When I use my head things clear
up.
720
00:59:26,239 --> 00:59:27,280
People told me:
721
00:59:27,360 --> 00:59:31,909
Veljo, hide your family! But I
didn't.
722
00:59:32,039 --> 00:59:33,679
Who told you to?
723
00:59:33,760 --> 00:59:37,309
I said: Luka's smart, an engineer.
He didn't hide his wife.
724
00:59:37,400 --> 00:59:39,519
So why should I? - What?
725
00:59:39,599 --> 00:59:41,909
You hid her with the Hungarian.
726
00:59:42,000 --> 00:59:45,119
I told my wife: Off to Serbia
with you!
727
00:59:45,239 --> 00:59:47,199
I didn't hide Jadranka.
728
00:59:47,280 --> 00:59:50,800
But I saw her leave with the
Hungarian.
729
01:00:04,280 --> 01:00:08,239
Listen good,
the railroad is under military control.
730
01:00:08,360 --> 01:00:12,590
From now on, you answer only to
us.
731
01:00:12,800 --> 01:00:16,880
You're in charge of maintenance
and communications.
732
01:00:16,960 --> 01:00:19,269
Report all damage to me.
733
01:00:19,360 --> 01:00:20,840
That's an order.
734
01:00:20,920 --> 01:00:24,800
The tracks must be operational
at all times. Understand?
735
01:00:46,960 --> 01:00:50,079
Look at her! Where are you
going?
736
01:00:50,199 --> 01:00:52,429
Want a train to run you over?
737
01:00:52,519 --> 01:00:54,239
Go on home!
738
01:00:54,320 --> 01:00:56,960
It's useless to talk to you!
739
01:00:57,519 --> 01:00:59,239
What did you bring?
740
01:00:59,320 --> 01:01:01,360
A bit of everything.
741
01:01:01,440 --> 01:01:02,960
What goes into a Bosnian stew?
742
01:01:03,039 --> 01:01:06,159
Everything. Milos loves it.
743
01:01:06,239 --> 01:01:08,599
Hear those explosions?
744
01:01:16,920 --> 01:01:18,239
They're pounding away.
745
01:01:18,320 --> 01:01:20,119
Milos is being transferred here.
746
01:01:20,199 --> 01:01:22,840
Whereabouts? - To Bosnia.
747
01:01:22,960 --> 01:01:26,349
He'll pop in if he's nearby.
748
01:01:26,440 --> 01:01:28,639
I'm scared to be in my house
alone.
749
01:01:28,719 --> 01:01:33,639
I brought a chess set. We can
have a game. Good idea.
750
01:01:35,559 --> 01:01:37,389
What's that?
751
01:01:42,960 --> 01:01:45,030
They're our boys.
752
01:01:46,199 --> 01:01:47,869
Hey, soldier!
753
01:01:53,840 --> 01:01:56,670
Those aren't our boys! Run!
754
01:01:57,000 --> 01:01:59,559
Didn't I say they were pounding
away?
755
01:02:00,480 --> 01:02:02,280
What is it? Not afraid?
756
01:02:02,360 --> 01:02:04,920
Why afraid? They announced a
cease-fire.
757
01:02:05,000 --> 01:02:06,480
A cease-fire?
758
01:02:07,559 --> 01:02:09,389
Fucking cease-fire!
759
01:02:11,400 --> 01:02:12,880
They're pounding away!
760
01:02:16,280 --> 01:02:17,920
I can't hear anything.
761
01:02:31,320 --> 01:02:33,150
You have the first move.
762
01:02:34,400 --> 01:02:37,519
I'm black. - Fine.
763
01:02:47,519 --> 01:02:49,320
Know what my old man used to
say?
764
01:02:49,400 --> 01:02:50,550
What?
765
01:02:52,039 --> 01:02:54,429
That war always comes quickly.
766
01:02:54,519 --> 01:02:56,719
You see it coming.
767
01:02:56,800 --> 01:02:58,389
It rolls in like a flood,
768
01:02:58,480 --> 01:03:02,190
but starts
by surprise, understand? - Yeah.
769
01:03:15,440 --> 01:03:17,909
Let's play, and the hell with
them.
770
01:03:22,559 --> 01:03:23,599
Veljo!
771
01:03:24,880 --> 01:03:27,110
Was that a 120mm shell? - Yes.
772
01:03:27,239 --> 01:03:28,960
Where'd the Ustasha get them?
773
01:03:29,039 --> 01:03:31,400
Genscher sent 'em to the Croats.
774
01:03:39,159 --> 01:03:42,360
Wake up, Luka! - What are you
yelling for?
775
01:03:42,960 --> 01:03:45,630
Where's Veljo? He's not home.
776
01:03:45,719 --> 01:03:47,760
Why do you need him?
777
01:03:54,239 --> 01:03:56,710
Mobilization!
778
01:03:59,199 --> 01:04:01,760
A rocket launcher consists the
following:
779
01:04:01,840 --> 01:04:05,360
The barrel, the rocket inside,
780
01:04:06,559 --> 01:04:08,869
front and rear sights,
781
01:04:08,960 --> 01:04:10,760
and the launch mechanism.
782
01:04:10,840 --> 01:04:11,960
Is that clear?
783
01:04:13,280 --> 01:04:15,079
You, young man.
784
01:04:16,199 --> 01:04:17,480
Step forward.
785
01:04:19,000 --> 01:04:21,039
What in thunderation!
786
01:04:25,039 --> 01:04:27,110
We'll do a little test shot.
787
01:04:27,199 --> 01:04:31,480
See that isolated tree at 250
meters?
788
01:04:31,679 --> 01:04:33,239
That's the target.
789
01:04:34,440 --> 01:04:37,039
Okay, doll, is that clear?
790
01:04:37,119 --> 01:04:38,920
It is.
791
01:04:39,639 --> 01:04:41,309
Take aim...
792
01:04:45,840 --> 01:04:47,039
Fire!
793
01:04:55,760 --> 01:04:58,559
Zowie! What a ricochet!
794
01:05:15,079 --> 01:05:17,469
Good news, your son's here!
795
01:05:17,559 --> 01:05:19,230
Milos! Where?
796
01:05:19,320 --> 01:05:21,760
At the house. The captain drove
him there
797
01:05:24,000 --> 01:05:25,719
Is that the truth?
798
01:05:25,840 --> 01:05:27,989
Why would I lie?
799
01:05:50,119 --> 01:05:51,679
Milos!
800
01:06:06,000 --> 01:06:07,639
Get down, Zujka!
801
01:07:31,159 --> 01:07:35,840
Why are you lying like this?
Stretch out.
802
01:08:30,359 --> 01:08:31,760
Wait up!
803
01:08:50,800 --> 01:08:53,949
Take it easy! Don't overdo it!
804
01:08:56,800 --> 01:08:59,189
Where's my Milos hiding?
805
01:09:18,920 --> 01:09:20,399
Hey, Veljo!
806
01:09:23,920 --> 01:09:25,800
Everything okay at your place?
807
01:09:27,039 --> 01:09:30,000
It really shook last night.
808
01:09:30,079 --> 01:09:33,789
I lost some roof tiles.
You know the real miracle,
809
01:09:33,880 --> 01:09:37,840
nothing happened to the Bosnian stew.
It just got cold.
810
01:09:39,119 --> 01:09:41,159
Oh, my Luka!
811
01:09:41,279 --> 01:09:44,720
My boy visits and I give him
nothing.
812
01:09:44,800 --> 01:09:47,359
What an ass, I fell asleep.
813
01:09:52,439 --> 01:09:54,159
Had any damage?
814
01:09:54,239 --> 01:09:56,439
Come down. I have news.
815
01:09:56,520 --> 01:10:01,840
Could you hand me up that long board,
there, on the ledge?
816
01:10:10,920 --> 01:10:14,390
Come down. I have to tell you
something.
817
01:10:15,760 --> 01:10:17,880
I can't. Tell me.
818
01:10:18,079 --> 01:10:21,960
Come down!
It's not about Jadranka.
819
01:10:23,159 --> 01:10:24,750
Is it Milos?
820
01:10:31,279 --> 01:10:32,869
Is he dead?
821
01:10:34,800 --> 01:10:37,600
Tell me. Is he wounded?
822
01:10:38,800 --> 01:10:40,680
No. Come down!
823
01:10:40,760 --> 01:10:42,510
Tell me what happened?
824
01:10:42,600 --> 01:10:45,829
I'll murder you if I come down!
825
01:10:48,600 --> 01:10:50,399
He's a prisoner.
826
01:10:50,920 --> 01:10:52,560
A prisoner?
827
01:10:53,840 --> 01:10:55,800
Milos, a prisoner?
828
01:11:04,880 --> 01:11:05,920
How did it happen?
829
01:11:06,000 --> 01:11:07,670
The captain will tell you.
830
01:11:18,960 --> 01:11:22,920
Vladan! Get the chopper for the wounded!
On the double!
831
01:11:27,880 --> 01:11:29,390
Captain!
832
01:11:34,239 --> 01:11:38,359
Send your unit to hill 805!
833
01:11:38,640 --> 01:11:41,710
He wants to take Milos's place.
834
01:11:41,800 --> 01:11:43,789
To do what? - To replace Milos.
835
01:11:43,880 --> 01:11:45,470
Transfer me!
836
01:11:45,760 --> 01:11:47,479
You've gone crazy too?
837
01:11:47,720 --> 01:11:50,600
Let's go home. - I don't want to.
838
01:11:55,560 --> 01:11:56,920
Listen.
839
01:11:57,039 --> 01:12:00,270
I won't leave without a mission.
840
01:12:09,560 --> 01:12:14,079
Remember, this isn't your
private war.
841
01:12:14,720 --> 01:12:18,319
I can't take any more. I'll
kill myself.
842
01:12:19,520 --> 01:12:21,159
What?
843
01:12:23,600 --> 01:12:26,880
Vladan, get out. - You haven't
finished.
844
01:12:26,960 --> 01:12:28,439
Get out. - But you haven't...
845
01:12:28,520 --> 01:12:30,590
Dismissed! - Yes, sir.
846
01:12:35,479 --> 01:12:37,149
You'll kill yourself?
847
01:12:38,399 --> 01:12:42,029
Too easy. Death doesn't hurt,
my friend.
848
01:12:43,239 --> 01:12:45,680
It's living that hurts.
849
01:12:47,880 --> 01:12:49,920
Did you know I have a brother?
850
01:12:50,159 --> 01:12:52,550
Or I had one. I don't know.
851
01:12:52,640 --> 01:12:54,600
My Stevan.
852
01:12:55,880 --> 01:12:57,600
It's been two years.
853
01:12:58,600 --> 01:13:00,750
Two years since he disappeared.
854
01:13:02,920 --> 01:13:04,829
He's not among the dead
855
01:13:05,319 --> 01:13:07,390
so I can't bury him.
856
01:13:07,479 --> 01:13:09,680
He's not among the prisoners.
857
01:13:09,760 --> 01:13:10,720
He's not among the living
858
01:13:10,800 --> 01:13:12,390
so I can't hug him.
859
01:13:12,479 --> 01:13:14,359
The man simply vanished!
860
01:13:14,479 --> 01:13:17,520
Vanished into thin air!
861
01:13:17,640 --> 01:13:20,029
I asked for a transfer to Lika.
862
01:13:20,119 --> 01:13:22,270
Know what they told me?
863
01:13:24,560 --> 01:13:27,000
This isn't my private war.
864
01:13:27,720 --> 01:13:29,229
It's someone's war, my dear
Luka.
865
01:13:32,640 --> 01:13:34,000
It's a war for scum.
866
01:13:35,880 --> 01:13:37,279
Not yours or mine, for sure.
867
01:13:42,880 --> 01:13:46,189
We have good reason to believe
that Milos is alive.
868
01:13:48,600 --> 01:13:50,590
We'll find him.
869
01:13:51,079 --> 01:13:53,310
We'll liberate him.
870
01:13:55,439 --> 01:13:57,560
Know how big my Stevan is?
871
01:13:57,920 --> 01:13:59,829
Three times my size.
872
01:14:24,569 --> 01:14:27,220
Kill me. Who gives a fuck!
873
01:14:40,340 --> 01:14:42,220
You wanna get killed, idiot?
874
01:14:52,770 --> 01:14:54,380
Luka!
875
01:14:55,970 --> 01:14:57,850
Hey, Luka!
876
01:14:58,380 --> 01:15:00,770
You owe me a drink.
877
01:15:00,850 --> 01:15:05,020
Your Tomo has worked everything out
just great!
878
01:15:05,930 --> 01:15:07,689
What's so great?
879
01:15:08,300 --> 01:15:10,439
Watch this...
880
01:15:10,850 --> 01:15:13,420
Nothing up my sleeve and...
881
01:15:13,529 --> 01:15:15,770
presto... chango!
882
01:15:16,770 --> 01:15:19,140
Up you go, baby!
883
01:15:20,850 --> 01:15:22,970
Stretch your legs.
884
01:15:23,060 --> 01:15:25,260
See how brave she is.
885
01:15:25,340 --> 01:15:27,609
A real revolutionary!
886
01:15:33,609 --> 01:15:35,529
See her?
887
01:15:36,810 --> 01:15:38,770
What did you do to her?
888
01:15:38,850 --> 01:15:40,500
We did nothing. They wandered
over
889
01:15:40,569 --> 01:15:42,689
to our side in the ambulance.
890
01:15:43,420 --> 01:15:45,560
The doctor and the driver we...
891
01:15:46,930 --> 01:15:50,060
When I saw her, I knew what I
had to do.
892
01:15:53,500 --> 01:15:55,020
What will you do with her?
893
01:15:55,100 --> 01:15:56,930
Exchange her.
894
01:15:57,020 --> 01:15:58,930
She writes a letter to her
family,
895
01:15:59,020 --> 01:16:00,420
we send it over to her side,
896
01:16:00,500 --> 01:16:03,180
they give us Milos, we give
them the girl
897
01:16:03,260 --> 01:16:05,180
and it's peace in Bosnia!
898
01:16:05,340 --> 01:16:07,260
Think it can work?
899
01:16:07,340 --> 01:16:08,649
How can it not work?
900
01:16:08,729 --> 01:16:11,180
Know her family name? Besirevic!
901
01:16:11,260 --> 01:16:12,970
We can get Milos
902
01:16:13,080 --> 01:16:15,080
and something extra for her.
903
01:16:15,149 --> 01:16:16,560
Does Aleksic know?
904
01:16:16,629 --> 01:16:18,400
He won't make a fuss
905
01:16:18,469 --> 01:16:20,679
so long as we keep out of his
sight.
906
01:16:20,799 --> 01:16:23,000
He has the UNPROFOR coming.
907
01:16:23,119 --> 01:16:25,000
What'll you do with her now?
908
01:16:25,119 --> 01:16:28,560
She's out of my hands now.
909
01:16:28,630 --> 01:16:30,120
She's your prisoner.
910
01:16:30,190 --> 01:16:32,399
I can't keep her. - What do you
mean?
911
01:16:32,519 --> 01:16:35,589
It's only for a week or two at
the most.
912
01:16:35,710 --> 01:16:38,280
How will I watch her?
913
01:16:38,359 --> 01:16:39,910
Lock her in a room.
914
01:16:40,000 --> 01:16:42,120
We don't have locks on the
doors.
915
01:16:46,429 --> 01:16:48,469
She's a real dish.
916
01:17:03,909 --> 01:17:05,240
See that?
917
01:17:05,310 --> 01:17:09,399
I love it when folks
communicate!
918
01:17:13,189 --> 01:17:15,149
We've met before.
919
01:17:17,239 --> 01:17:19,909
Do you remember Smajo?
920
01:17:20,310 --> 01:17:22,840
He was a male nurse at the
hospital.
921
01:17:22,909 --> 01:17:25,280
Here's a towel. - They shot him.
922
01:17:25,519 --> 01:17:28,959
His brains splattered all over
the car.
923
01:17:29,030 --> 01:17:31,400
All over the seats.
924
01:17:31,560 --> 01:17:35,150
They pushed the driver down a
gorge.
925
01:17:35,280 --> 01:17:38,359
He rolled down like a broken
doll.
926
01:17:38,430 --> 01:17:43,280
Then that man came up to me and
said:
927
01:17:43,400 --> 01:17:46,310
"I know what I'm gonna do with
you. "
928
01:17:46,519 --> 01:17:48,959
I shut my eyes and I thought:
929
01:17:49,030 --> 01:17:52,310
"That's it. It's the end. "
930
01:17:54,629 --> 01:17:58,709
I started to shake like a leaf.
931
01:17:58,799 --> 01:18:00,750
It's warm in here. Dry yourself
off.
932
01:18:00,840 --> 01:18:02,959
Your hands and legs.
933
01:18:22,599 --> 01:18:24,800
What's happened to all of us?
934
01:18:26,159 --> 01:18:27,949
My father always told me
935
01:18:28,039 --> 01:18:30,680
that God isn't a blind cat
936
01:18:30,750 --> 01:18:32,949
unaware of what he's doing.
937
01:18:33,120 --> 01:18:35,000
He knows and sees everything.
938
01:18:35,120 --> 01:18:39,629
My son says God didn't play dice
when he created the universe.
939
01:18:39,719 --> 01:18:42,830
He read that in a magazine.
Einstein said it.
940
01:18:44,240 --> 01:18:46,270
And now he's a prisoner, too.
941
01:18:47,360 --> 01:18:50,310
Who is? - My son, Milos.
942
01:18:54,389 --> 01:18:56,750
Get some rest.
943
01:18:58,270 --> 01:19:00,719
Sorry, have your tea.
944
01:19:03,629 --> 01:19:05,189
Let's go, Zujka.
945
01:19:43,189 --> 01:19:46,120
We're at war. It often happens.
946
01:19:46,189 --> 01:19:48,949
The power station's down. Don't
be afraid
947
01:20:53,360 --> 01:20:56,240
It's okay. I brought you some
breakfast.
948
01:21:02,120 --> 01:21:03,920
Would you like to use the
"banya"?
949
01:21:04,040 --> 01:21:06,720
How do you say "banya"?
950
01:21:07,750 --> 01:21:10,040
We call it a bath. - We say
bath, too.
951
01:21:10,160 --> 01:21:12,600
It's over there. Wait a second.
952
01:21:19,600 --> 01:21:21,949
I don't know if there's hot
water.
953
01:21:22,069 --> 01:21:24,269
The power comes and goes.
954
01:21:47,720 --> 01:21:50,720
Let's make a deal.
955
01:21:52,000 --> 01:21:54,720
I can't treat you like a
prisoner.
956
01:21:54,800 --> 01:21:57,160
I know you're from a rich
family.
957
01:21:57,269 --> 01:21:59,120
I'm... - I know.
958
01:21:59,189 --> 01:22:01,240
Write a nice letter to your
people
959
01:22:01,310 --> 01:22:03,240
so they know you're here.
960
01:22:03,310 --> 01:22:05,430
Then we exchange you.
961
01:22:05,509 --> 01:22:08,069
Milos comes home and you go
home, too.
962
01:22:08,160 --> 01:22:10,600
And Bosnia will be at peace. Be
patient.
963
01:22:10,720 --> 01:22:12,600
Is it a deal?
964
01:22:15,800 --> 01:22:18,069
To end on a pathetic note,
965
01:22:18,160 --> 01:22:21,000
as Shakespeare's King Lear did,
966
01:22:21,069 --> 01:22:23,269
I think it's ever more clear
967
01:22:23,360 --> 01:22:25,560
that the Serbian nation
968
01:22:25,629 --> 01:22:29,480
is more sinned against than
sinning.
969
01:22:30,160 --> 01:22:32,040
Neighbor!
970
01:22:33,360 --> 01:22:35,389
Come in! Be right with you!
971
01:22:35,480 --> 01:22:38,000
I've been calling but no one
answers.
972
01:22:38,480 --> 01:22:40,600
Doing a big cleanup?
973
01:22:41,509 --> 01:22:42,959
I didn't ask her to.
974
01:22:43,029 --> 01:22:45,149
She's doing it on her own.
Come take a look.
975
01:22:45,240 --> 01:22:48,670
She says she's bored. Come look
at this.
976
01:22:50,000 --> 01:22:52,199
You couldn't move around in
here before.
977
01:22:52,269 --> 01:22:54,319
It's all spic-and-span.
978
01:22:54,389 --> 01:22:56,509
Nothing like a woman's touch!
979
01:22:56,600 --> 01:22:58,079
A cheese pie!
980
01:22:58,149 --> 01:22:59,750
It's almost done.
981
01:23:03,600 --> 01:23:06,629
She do your bedroom, too? - Oh,
come on!
982
01:23:06,910 --> 01:23:09,600
Where is she now? - In the hall.
983
01:23:09,670 --> 01:23:11,389
You keep her in the hall?
984
01:23:11,480 --> 01:23:13,839
No, you idiot! She's cleaning
it.
985
01:23:20,509 --> 01:23:22,389
That's some cleaner!
986
01:23:25,319 --> 01:23:27,000
Keep her locked up?
987
01:23:27,079 --> 01:23:28,550
No. She's already a prisoner
988
01:23:28,629 --> 01:23:30,600
just being here.
989
01:23:30,670 --> 01:23:32,720
But you do tie her up at night?
990
01:23:32,839 --> 01:23:34,959
I don't tie her up.
991
01:23:35,149 --> 01:23:36,959
Did you hide the knives?
992
01:23:37,029 --> 01:23:39,240
Of course not. What for?
993
01:23:41,120 --> 01:23:43,120
Personally, I'd be afraid
994
01:23:43,199 --> 01:23:44,959
to sleep in this house.
995
01:23:47,319 --> 01:23:49,240
She could cut your throat
996
01:23:49,360 --> 01:23:50,790
while you're asleep.
997
01:23:50,870 --> 01:23:53,839
Cut my throat? She's a normal
girl.
998
01:23:53,910 --> 01:23:56,029
She's a nurse. - A nurse?
999
01:23:57,029 --> 01:24:00,029
They first learn to cut throats.
1000
01:24:00,120 --> 01:24:02,149
I read it in a book,
1001
01:24:02,240 --> 01:24:05,199
"Secrets of War", Arnold
Schwarzenegger.
1002
01:24:05,269 --> 01:24:07,629
First they slash you like
this...
1003
01:24:07,720 --> 01:24:10,550
then pretend to stitch it up.
1004
01:24:10,629 --> 01:24:12,199
You're full of shit.
1005
01:24:12,269 --> 01:24:14,149
Full of shit? - Know how much?
1006
01:24:14,240 --> 01:24:16,670
How much? - Past your eyeballs!
1007
01:24:17,839 --> 01:24:19,240
Maybe so.
1008
01:24:19,629 --> 01:24:20,910
Good evening.
1009
01:24:32,149 --> 01:24:33,269
Where is she going?
1010
01:24:33,360 --> 01:24:36,629
To take a bath. - A bath?
1011
01:24:37,839 --> 01:24:40,629
I haven't had one since the war
started.
1012
01:24:40,720 --> 01:24:41,839
I can believe it.
1013
01:24:41,910 --> 01:24:43,120
Nor do I intend to.
1014
01:24:43,199 --> 01:24:44,750
I can believe that, too.
1015
01:25:01,000 --> 01:25:03,269
Know how to play chess? No?
1016
01:25:03,389 --> 01:25:05,029
Then what are you doing here?
1017
01:25:05,120 --> 01:25:09,240
Out! Shame on you! You have no
manners!
1018
01:25:10,120 --> 01:25:11,669
See that?
1019
01:25:32,909 --> 01:25:34,870
A lovely girl!
1020
01:25:35,320 --> 01:25:38,120
It suits you better than
Jadranka.
1021
01:25:43,840 --> 01:25:46,200
Who said you could touch her
clothes?
1022
01:25:46,549 --> 01:25:47,840
I'm sorry.
1023
01:25:47,909 --> 01:25:49,870
Who said you could?
1024
01:25:50,240 --> 01:25:52,360
Don't gape at me like that!
1025
01:25:52,440 --> 01:25:54,000
Did you ask permission?
1026
01:25:54,080 --> 01:25:56,509
Did you ask for permission?
1027
01:25:56,629 --> 01:25:59,149
How dare you take without
asking?
1028
01:25:59,240 --> 01:26:00,870
Take that off!
1029
01:26:00,960 --> 01:26:02,669
Take that off right now!
1030
01:26:02,789 --> 01:26:05,840
Where are you going? Come back
here.
1031
01:26:10,320 --> 01:26:12,360
She makes herself at home!
1032
01:26:12,509 --> 01:26:14,629
As if she owned the place!
1033
01:26:14,720 --> 01:26:17,509
The nerve of the bitch! Take
these!
1034
01:26:17,600 --> 01:26:19,600
Stop crying!
1035
01:26:19,669 --> 01:26:22,549
Touch her things again and I'll
kill you.
1036
01:26:22,629 --> 01:26:24,320
Is that clear?
1037
01:26:25,320 --> 01:26:28,320
I'll give you my clothes.
They're clean.
1038
01:26:29,509 --> 01:26:31,120
I have clothes...
1039
01:26:31,200 --> 01:26:32,509
Shut up!
1040
01:26:32,600 --> 01:26:34,120
Get up quick!
1041
01:26:34,200 --> 01:26:36,000
Go and change.
1042
01:26:36,120 --> 01:26:38,480
Use my belt if it's too big.
1043
01:26:38,549 --> 01:26:40,669
And write that exchange letter.
1044
01:26:43,480 --> 01:26:45,870
Why so hard on the girl?
1045
01:26:46,000 --> 01:26:47,720
She wants to dress up
1046
01:26:47,840 --> 01:26:50,389
and I don't even know if Milos
is alive!
1047
01:26:51,389 --> 01:26:53,750
Shall we have that pie now?
1048
01:26:53,870 --> 01:26:56,509
Forget the pie. First the
letter.
1049
01:27:03,509 --> 01:27:04,789
Get upstairs.
1050
01:27:06,149 --> 01:27:08,509
Write your people you're fine.
1051
01:27:08,629 --> 01:27:11,440
They must search their prisons
for Milos.
1052
01:27:11,600 --> 01:27:13,509
For an exchange.
1053
01:27:13,629 --> 01:27:15,480
Write all that.
1054
01:28:54,269 --> 01:28:56,029
It's my sister-in-law's.
1055
01:28:56,120 --> 01:28:58,149
See if anything fits.
1056
01:28:58,509 --> 01:29:01,269
Take your pick. She doesn't
need them.
1057
01:29:01,360 --> 01:29:02,960
She left for Germany.
1058
01:29:03,029 --> 01:29:04,840
She'll buy more stuff there.
1059
01:29:04,960 --> 01:29:06,549
I'm not worried about her.
1060
01:29:18,269 --> 01:29:19,720
Sabaha...
1061
01:29:20,480 --> 01:29:22,269
Can I ask you something?
1062
01:29:22,360 --> 01:29:23,840
Go ahead.
1063
01:29:24,269 --> 01:29:25,870
Do you have a boyfriend?
1064
01:29:29,269 --> 01:29:31,080
Why do you ask?
1065
01:29:32,389 --> 01:29:35,080
Are you promised to someone?
1066
01:29:35,509 --> 01:29:38,509
Girls still do that here?
1067
01:29:38,750 --> 01:29:41,509
I haven't gone out with girls
1068
01:29:41,629 --> 01:29:43,509
in a long time.
1069
01:29:43,629 --> 01:29:45,600
How do I look?
1070
01:29:46,750 --> 01:29:48,600
You look fine.
1071
01:29:56,360 --> 01:29:58,720
How do you like this one?
1072
01:30:14,509 --> 01:30:16,029
Here they come again,
1073
01:30:16,120 --> 01:30:18,629
the businessmen patriots!
1074
01:31:04,120 --> 01:31:06,919
Now we'll get better acquainted.
1075
01:31:19,919 --> 01:31:21,590
Luka!
1076
01:31:22,679 --> 01:31:24,509
What are you doing?
1077
01:31:24,590 --> 01:31:26,000
I'm sealing the tunnel!
1078
01:31:26,070 --> 01:31:28,159
You spent a year opening it
1079
01:31:28,240 --> 01:31:30,789
and now you seal it.
1080
01:31:30,919 --> 01:31:33,200
It was an order. - An order?
1081
01:31:33,269 --> 01:31:35,070
How will the freight train pass?
1082
01:31:35,200 --> 01:31:37,269
That's why I'm closing it.
1083
01:31:37,399 --> 01:31:39,509
Did the order come from Aleksic?
1084
01:31:39,590 --> 01:31:42,240
Yes. There's no food or
medicine around
1085
01:31:42,309 --> 01:31:45,200
but plenty of oil and
cigarettes.
1086
01:31:45,269 --> 01:31:49,029
We didn't build this line for
smugglers.
1087
01:31:49,159 --> 01:31:51,240
Aleksic the idealist!
1088
01:31:51,309 --> 01:31:54,269
You know what wise people say:
1089
01:31:54,399 --> 01:31:57,750
"No one's candle burns till
dawn. "
1090
01:32:18,309 --> 01:32:20,240
Sabaha!
1091
01:32:20,549 --> 01:32:21,919
Are you asleep?
1092
01:32:22,000 --> 01:32:23,159
No, I'm not.
1093
01:32:23,240 --> 01:32:26,509
You know, I had a good friend
at college.
1094
01:32:26,590 --> 01:32:28,200
Tell me about him.
1095
01:32:28,269 --> 01:32:29,879
He was a Muslim.
1096
01:32:32,919 --> 01:32:35,029
Stay here, Zujka.
1097
01:32:37,549 --> 01:32:39,679
Zaim from Vakuf.
1098
01:32:41,000 --> 01:32:42,960
You say "jaran"?
1099
01:32:50,309 --> 01:32:52,679
We also say "friend. "
1100
01:32:52,750 --> 01:32:56,789
He liked railroads, too. A
great guy!
1101
01:32:56,919 --> 01:33:00,070
The things we went through
together!
1102
01:33:00,200 --> 01:33:02,919
And never an argument!
1103
01:33:03,000 --> 01:33:07,200
He was like my right hand.
There's no one like him among Serbs.
1104
01:33:07,269 --> 01:33:10,399
Nor among Muslims, I'm sure.
1105
01:33:11,549 --> 01:33:13,549
You asleep, Sabaha?
1106
01:33:13,750 --> 01:33:15,590
I'm not asleep.
1107
01:33:18,240 --> 01:33:19,789
Want me to go on?
1108
01:33:19,920 --> 01:33:21,480
Go on.
1109
01:33:25,750 --> 01:33:28,920
Luka, I'm scared.
1110
01:33:29,240 --> 01:33:31,400
Can I come into your room?
1111
01:33:31,509 --> 01:33:34,000
Sure. Why not?
1112
01:33:52,720 --> 01:33:55,200
I've met a lot of Muslims.
1113
01:33:55,400 --> 01:33:57,960
Ever meet a Muslim girl?
1114
01:33:58,000 --> 01:34:00,200
What do you mean?
1115
01:34:00,269 --> 01:34:02,109
Sure I did.
1116
01:34:04,680 --> 01:34:06,920
Is that Nada's nightie?
1117
01:34:07,000 --> 01:34:10,029
Yes. Should I take it off?
1118
01:34:10,160 --> 01:34:12,269
No, why should you take it off?
1119
01:34:12,400 --> 01:34:14,480
It's a nice nightie.
1120
01:34:22,789 --> 01:34:25,309
It's okay.
1121
01:34:28,509 --> 01:34:30,509
Shame on you!
1122
01:34:36,400 --> 01:34:38,160
You'll get a backache like that.
1123
01:34:38,240 --> 01:34:40,309
Come up here.
1124
01:34:54,549 --> 01:34:56,880
Enough. Out you go!
1125
01:35:03,000 --> 01:35:05,549
Don't be afraid. It'll stop.
1126
01:35:09,549 --> 01:35:12,589
I'll go back when it's over.
1127
01:35:22,069 --> 01:35:23,069
Do you smell like that
1128
01:35:23,200 --> 01:35:26,000
or is it Nada's nightie?
1129
01:35:31,750 --> 01:35:34,349
How do your people say "sevdah"
(blues)?
1130
01:35:35,720 --> 01:35:38,200
We don't say it.
1131
01:35:46,160 --> 01:35:48,920
Oh, Luka, what are we going to
do?
1132
01:36:14,920 --> 01:36:16,789
Janjus! - Yes, sir.
1133
01:36:16,920 --> 01:36:18,480
Eliminate that nest!
1134
01:36:20,000 --> 01:36:24,160
The Muslims are advancing. Run
for it!
1135
01:36:24,240 --> 01:36:25,549
Why? What's happening?
1136
01:36:25,680 --> 01:36:28,000
Don't ask! Everyone's on the
run!
1137
01:36:28,069 --> 01:36:31,000
And our army?
Aleksic is helping civilians.
1138
01:36:31,069 --> 01:36:33,109
That's no way to fight.
1139
01:36:33,240 --> 01:36:34,509
You're trying to teach me?
1140
01:36:34,589 --> 01:36:36,549
Run! - But the railway!
1141
01:36:38,960 --> 01:36:43,069
Screw the railway! Run for your
life!
1142
01:36:43,309 --> 01:36:46,240
I won't leave without you.
1143
01:36:55,309 --> 01:36:57,069
Hold on, engineer!
1144
01:36:57,200 --> 01:36:59,440
The girl's a Muslim. Capt.
Aleksic says
1145
01:36:59,509 --> 01:37:02,160
if anything happens to her
he'll kill you
1146
01:37:02,240 --> 01:37:03,549
Got that?
1147
01:37:03,680 --> 01:37:05,309
Follow me, engineer.
1148
01:37:07,240 --> 01:37:08,960
Don't be afraid.
1149
01:37:10,549 --> 01:37:12,750
You heard what Aleksic said.
1150
01:37:13,509 --> 01:37:14,829
I'm cold.
1151
01:37:23,480 --> 01:37:25,440
You studied nursing?
1152
01:37:25,509 --> 01:37:27,069
Veljo!
1153
01:37:27,829 --> 01:37:29,400
Yes, I did.
1154
01:37:29,509 --> 01:37:30,829
Why?
1155
01:37:30,960 --> 01:37:32,750
Petkovic's sister-in-law is in
labor.
1156
01:37:32,829 --> 01:37:33,960
There's no doctor?
1157
01:37:34,029 --> 01:37:35,720
I wouldn't be here otherwise.
1158
01:37:35,789 --> 01:37:38,029
Go and be careful.
1159
01:37:38,160 --> 01:37:40,200
Go on if you can manage it.
1160
01:37:46,240 --> 01:37:48,309
Hot water, quick!
1161
01:37:50,000 --> 01:37:52,160
Heat it up!
1162
01:37:54,829 --> 01:37:57,109
I need a sheet, too.
1163
01:38:11,029 --> 01:38:13,160
See the baby?
1164
01:38:18,549 --> 01:38:21,269
Look at his hair.
1165
01:38:22,400 --> 01:38:24,720
Isn't he cute?
1166
01:38:24,789 --> 01:38:27,549
She was great! Petkovic can't
get over it
1167
01:38:27,680 --> 01:38:30,109
She really saved the day.
1168
01:38:33,920 --> 01:38:38,269
I'll go ask Aleksic
if we keep running or go back.
1169
01:38:40,680 --> 01:38:42,720
I borrowed accessories.
1170
01:38:42,789 --> 01:38:44,509
What accessories?
1171
01:38:46,920 --> 01:38:48,549
For shaving.
1172
01:38:48,680 --> 01:38:50,400
I was thinking...
1173
01:38:50,509 --> 01:38:54,109
your sideburns look more like
boots.
1174
01:38:54,240 --> 01:38:55,960
Boots?
1175
01:38:56,029 --> 01:38:58,920
Well, if they really look like
boots,
1176
01:38:59,000 --> 01:39:00,680
then off they come!
1177
01:39:14,029 --> 01:39:17,349
You're starting to creep into
my soul.
1178
01:39:19,000 --> 01:39:22,829
How will I ever part with you?
1179
01:39:23,680 --> 01:39:25,880
Why part with me?
1180
01:39:26,000 --> 01:39:27,589
For the exchange.
1181
01:39:27,720 --> 01:39:29,589
The letter should've arrived by
now.
1182
01:39:29,720 --> 01:39:33,200
The Besirevics must've reacted.
1183
01:39:34,750 --> 01:39:37,829
I have to tell you something.
1184
01:39:37,960 --> 01:39:39,480
What?
1185
01:39:39,589 --> 01:39:42,829
I'm not one of those Besirevics.
1186
01:39:43,789 --> 01:39:44,789
What do you mean?
1187
01:39:44,920 --> 01:39:46,920
My dad's old and retired.
1188
01:39:47,000 --> 01:39:48,349
He doesn't know any VIPs
1189
01:39:48,480 --> 01:39:49,880
and they don't know him.
1190
01:39:50,000 --> 01:39:52,240
But the letter!
1191
01:39:52,309 --> 01:39:54,750
You made me write it.
1192
01:39:54,829 --> 01:39:57,589
But you said... - I didn't say
anything.
1193
01:39:57,720 --> 01:39:59,109
That was Tomo.
1194
01:39:59,240 --> 01:40:00,960
When he heard my name he said:
1195
01:40:01,029 --> 01:40:04,000
"I know you Besirevics.
1196
01:40:04,069 --> 01:40:05,789
"You're all "beys".
1197
01:40:05,920 --> 01:40:07,789
"I know you like the back of my
hand.
1198
01:40:07,920 --> 01:40:10,200
"You're strong as death. "
1199
01:40:10,509 --> 01:40:12,480
You should have told me!
1200
01:40:13,029 --> 01:40:14,640
I was afraid of you.
1201
01:40:14,750 --> 01:40:16,269
Afraid?
1202
01:40:19,680 --> 01:40:21,789
And now you're not afraid?
1203
01:40:21,920 --> 01:40:23,680
A little afraid.
1204
01:40:23,750 --> 01:40:24,829
A little afraid?
1205
01:40:24,960 --> 01:40:28,829
You've led me up the garden path.
So you're a little afraid?
1206
01:40:30,509 --> 01:40:33,240
Don't, Luka. I'm sorry.
1207
01:40:33,309 --> 01:40:36,480
"I'm sorry"? I don't want your
"sorry. "
1208
01:40:36,549 --> 01:40:38,160
All I've heard from you
1209
01:40:38,240 --> 01:40:40,240
is "I'm sorry!" and "I'm
afraid!"
1210
01:40:40,309 --> 01:40:42,200
Have you ever given Milos a
thought?
1211
01:40:42,269 --> 01:40:45,349
Who can he say "I'm sorry" to?
1212
01:40:45,480 --> 01:40:47,549
That he's afraid?
1213
01:40:47,680 --> 01:40:49,029
You only watch your own ass!
1214
01:40:49,160 --> 01:40:51,440
So what if Milos is rotting in
prison!
1215
01:40:51,509 --> 01:40:53,920
No, Luka! It's not my fault!
1216
01:40:54,000 --> 01:40:56,680
Not your fault? We lost so much
time.
1217
01:40:56,750 --> 01:40:59,400
We might have got him out by
now.
1218
01:40:59,509 --> 01:41:02,750
It's my fault. I'm sorry.
1219
01:41:03,269 --> 01:41:06,400
As far as I'm concerned,
you've no reason to be afraid now.
1220
01:41:06,509 --> 01:41:08,750
You're no longer my prisoner.
1221
01:41:08,829 --> 01:41:10,349
You're nothing to me.
1222
01:41:10,480 --> 01:41:12,349
I'm nothing to you?
1223
01:41:12,480 --> 01:41:15,109
That's right, you're free as a
bird.
1224
01:41:15,240 --> 01:41:17,589
Hear what I said?
1225
01:41:17,720 --> 01:41:19,589
You're free to go.
1226
01:41:19,720 --> 01:41:22,000
The Petkovics will bless you.
1227
01:41:22,069 --> 01:41:24,509
Go to Veljo, he can help you.
1228
01:41:24,589 --> 01:41:26,309
Did you hear me?
1229
01:41:26,440 --> 01:41:28,160
Get lost!
1230
01:43:22,789 --> 01:43:24,480
Is it really you?
1231
01:43:39,240 --> 01:43:41,789
This was my late father's house.
1232
01:43:43,920 --> 01:43:45,720
I was born here.
1233
01:43:45,789 --> 01:43:47,400
Have a look.
1234
01:43:52,509 --> 01:43:54,160
Shall I clean up a bit?
1235
01:43:56,200 --> 01:43:58,069
Clean up?
1236
01:44:21,160 --> 01:44:22,789
Love?
1237
01:44:26,269 --> 01:44:29,000
This isn't for your eyes, old
girl.
1238
01:44:29,069 --> 01:44:31,750
You've had enough for a
lifetime.
1239
01:44:31,829 --> 01:44:35,069
It's like a drug. God spare me
that.
1240
01:46:07,960 --> 01:46:12,000
When I saw you today
I thought: Dear God!
1241
01:46:12,069 --> 01:46:14,920
I had a woman. Milica from Vis.
1242
01:46:17,509 --> 01:46:19,109
So her name was Milica?
1243
01:46:19,240 --> 01:46:21,400
Something like that.
1244
01:46:21,509 --> 01:46:25,589
She saw these big grapes
at the Zvornik market.
1245
01:46:25,720 --> 01:46:28,029
The ones with seeds like...
1246
01:46:28,160 --> 01:46:29,509
Pardon my language.
1247
01:46:29,589 --> 01:46:31,549
Don't spoil my dinner. - No...
1248
01:46:31,680 --> 01:46:34,029
Like pigeon shit.
1249
01:46:34,789 --> 01:46:36,589
She said:
1250
01:46:36,720 --> 01:46:41,109
"Bring me those grapes and I'll
be yours"
1251
01:46:41,240 --> 01:46:44,789
I got her the grapes. She was
so happy.
1252
01:46:44,920 --> 01:46:48,680
She took me by the hand
and led me up to the hayloft.
1253
01:46:48,750 --> 01:46:51,680
The hay smells wonderful up
there.
1254
01:46:51,750 --> 01:46:54,240
It seems to beckon to you.
Get to the point.
1255
01:46:54,309 --> 01:46:58,109
I will but I don't want to be
vulgar.
1256
01:46:58,240 --> 01:46:59,880
How do you say it?
1257
01:47:00,000 --> 01:47:03,200
You made love. - That's it.
1258
01:47:03,269 --> 01:47:07,069
I made love and she ate the
grapes.
1259
01:47:07,509 --> 01:47:10,829
That's when I got
fundamentally disappointed.
1260
01:47:20,589 --> 01:47:22,589
You're far from the railroad.
1261
01:47:22,789 --> 01:47:24,750
I almost didn't find you.
1262
01:47:25,589 --> 01:47:26,789
Where have you been?
1263
01:47:26,920 --> 01:47:30,109
Filipovic wants me dead.
1264
01:47:30,240 --> 01:47:33,960
How do you know that? - Through
Tomo.
1265
01:47:34,069 --> 01:47:36,960
You know, he's AC/DC.
1266
01:47:37,029 --> 01:47:39,400
You can lie low here.
1267
01:47:39,509 --> 01:47:42,509
You know too much.
1268
01:47:42,589 --> 01:47:44,029
Do you mean...
1269
01:47:44,160 --> 01:47:46,160
I'm in danger, too?
1270
01:47:49,269 --> 01:47:51,509
You can blow the whistle on him.
1271
01:47:52,589 --> 01:47:55,960
You know all the profits he's
made!
1272
01:47:56,750 --> 01:47:58,309
So...
1273
01:47:59,069 --> 01:48:01,029
we don't have a choice.
1274
01:48:02,240 --> 01:48:03,589
Nope.
1275
01:48:04,029 --> 01:48:06,720
You know, it's him or us.
1276
01:48:06,789 --> 01:48:11,960
Just tell us how to get to
Tunnel 46.
1277
01:48:36,109 --> 01:48:38,190
I know who sealed it up.
1278
01:48:39,880 --> 01:48:41,880
That jerk-off did it!
1279
01:48:42,000 --> 01:48:44,109
He mined the tunnel.
1280
01:48:44,190 --> 01:48:46,839
What do I do with him?
1281
01:48:46,960 --> 01:48:49,109
I'll fuck him good.
1282
01:49:00,029 --> 01:49:03,549
Is this number 0190...
1283
01:49:08,710 --> 01:49:11,069
This is Hotline Lily.
1284
01:49:11,839 --> 01:49:14,480
Are you calling from a
satellite phone?
1285
01:49:14,549 --> 01:49:16,839
Of course, I am.
1286
01:49:16,960 --> 01:49:20,670
Your credit card number.
1287
01:49:31,000 --> 01:49:32,670
One moment, please.
1288
01:49:36,150 --> 01:49:38,109
Hello, pussycat
1289
01:49:39,319 --> 01:49:41,319
I've been waiting to hear from
you.
1290
01:49:41,440 --> 01:49:43,880
I'm so excited!
1291
01:49:44,000 --> 01:49:47,230
I'm a Serbian stallion.
1292
01:49:51,000 --> 01:49:52,230
Cut it out!
1293
01:49:52,359 --> 01:49:55,359
I have a big dick.
1294
01:49:55,480 --> 01:49:57,480
Big caliber.
1295
01:49:59,359 --> 01:50:01,190
That's nice!
1296
01:50:01,319 --> 01:50:03,710
Where are you, honey?
1297
01:50:05,029 --> 01:50:06,710
Oh, fuck!
1298
01:50:17,480 --> 01:50:20,150
I speak a little bit German.
1299
01:50:20,920 --> 01:50:22,320
That's not a problem.
1300
01:50:23,280 --> 01:50:25,190
Come on. Let's play.
1301
01:50:27,960 --> 01:50:29,480
Now.
1302
01:50:30,440 --> 01:50:34,230
C'mon, my Serbian stallion.
1303
01:50:34,960 --> 01:50:37,710
Let me have it!
1304
01:50:37,880 --> 01:50:39,760
Slower!
1305
01:50:44,630 --> 01:50:47,070
Faster! Faster!
1306
01:51:09,550 --> 01:51:11,480
We killed a man, Vujan.
1307
01:51:11,550 --> 01:51:12,760
Forget that.
1308
01:51:12,880 --> 01:51:15,280
We have to get rid of your
fever.
1309
01:51:15,440 --> 01:51:17,030
Have some tea.
1310
01:51:23,280 --> 01:51:26,030
Could you kill a man, Sabaha?
1311
01:51:26,920 --> 01:51:29,320
Know what my father says?
1312
01:51:29,440 --> 01:51:31,840
"If I were hungry and had a
chicken,
1313
01:51:31,960 --> 01:51:34,150
it'd be hard for me to kill it,
1314
01:51:34,280 --> 01:51:36,960
"but I would if I had to. "
1315
01:51:37,030 --> 01:51:39,110
I'm not talking about a chicken.
1316
01:51:41,150 --> 01:51:43,840
Do you see my Milos, Vujan?
1317
01:51:45,550 --> 01:51:47,800
As soon as I close my eyes
1318
01:51:47,920 --> 01:51:49,510
I see Milos, too.
1319
01:51:49,590 --> 01:51:51,480
He's alive.
1320
01:51:52,400 --> 01:51:53,590
Alive?
1321
01:51:53,670 --> 01:51:56,000
He's putting his hand to his
head
1322
01:51:56,070 --> 01:51:59,030
as if he were thinking of
something.
1323
01:51:59,110 --> 01:52:01,400
He's quite a boy.
1324
01:52:07,190 --> 01:52:09,510
I can see him clearly.
1325
01:52:41,510 --> 01:52:45,880
When the forest was ours,
father and I came here every day.
1326
01:52:46,000 --> 01:52:50,110
He dragged you here Sundays too
like you drag me?
1327
01:52:50,190 --> 01:52:51,960
Sundays too.
1328
01:53:49,840 --> 01:53:52,630
Neighbor!
1329
01:53:57,320 --> 01:54:00,400
Good news! Luka, good news!
1330
01:54:03,110 --> 01:54:08,480
Thank God
I can deliver good news to someone.
1331
01:54:08,960 --> 01:54:10,070
About Milos?
1332
01:54:10,150 --> 01:54:13,150
Not Milos, but that will come.
1333
01:54:14,030 --> 01:54:15,400
Take a guess.
1334
01:54:19,630 --> 01:54:20,960
It's Jadranka.
1335
01:54:21,840 --> 01:54:25,030
Your wife is back, my dear Luka.
1336
01:54:28,000 --> 01:54:30,320
I knew everything would work
out.
1337
01:54:30,800 --> 01:54:34,190
Shall we have a game
to celebrate the occasion?
1338
01:54:49,030 --> 01:54:51,440
Milos will be home.
1339
01:55:04,110 --> 01:55:07,710
Know who I met? Captain Aleksic.
1340
01:55:07,840 --> 01:55:13,960
He swore that Milos had been found and
that he's all right. It's all a matter...
1341
01:55:20,630 --> 01:55:22,230
of procedure.
1342
01:55:27,070 --> 01:55:28,840
Look at this mess.
1343
01:55:34,800 --> 01:55:36,670
But it will be fine.
1344
01:55:36,800 --> 01:55:39,840
Just look at this bed. Oh, my
Luka!
1345
01:55:40,550 --> 01:55:43,480
You can tell there's no woman
around.
1346
01:55:44,320 --> 01:55:46,190
Shall I make coffee?
1347
01:55:47,070 --> 01:55:48,880
Beg your pardon?
1348
01:55:50,440 --> 01:55:52,320
Did Veljo speak to me?
1349
01:55:52,440 --> 01:55:54,710
Coffee and schnapps, to
celebrate!
1350
01:55:54,840 --> 01:55:56,710
This doesn't happen every day.
1351
01:56:01,400 --> 01:56:03,440
With or without sugar?
1352
01:56:04,150 --> 01:56:05,920
Sugar.
1353
01:56:06,710 --> 01:56:08,480
For me, too.
1354
01:56:21,070 --> 01:56:23,150
Is she with Veljo?
1355
01:56:23,670 --> 01:56:25,960
She's nothing to Veljo.
1356
01:56:26,070 --> 01:56:28,440
You know, I'm not crazy.
1357
01:56:59,000 --> 01:57:00,550
Good.
1358
01:57:00,630 --> 01:57:02,320
Beautiful, too.
1359
01:57:04,440 --> 01:57:06,510
Where did you find her?
1360
01:57:06,590 --> 01:57:10,360
They brought her to Luka for an
exchanges
1361
01:57:10,480 --> 01:57:12,510
That's when I met her.
1362
01:57:14,110 --> 01:57:18,760
I knew your Luka was a great
man, Jadran,
1363
01:57:18,880 --> 01:57:23,230
but this time he outdid himself.
1364
01:57:23,360 --> 01:57:27,150
The way he watches over her
and takes care of her!
1365
01:57:27,280 --> 01:57:29,880
The way he protects her!
1366
01:57:30,000 --> 01:57:31,550
Are you cold?
1367
01:57:33,000 --> 01:57:36,710
He's with her day and night.
1368
01:57:53,710 --> 01:57:55,920
What's your name?
1369
01:57:57,880 --> 01:58:03,800
A Muslim.
We give them Sabaha, they give us Milos.
1370
01:58:08,710 --> 01:58:11,070
Who is she? Who is this hussy?
1371
01:58:11,150 --> 01:58:13,320
I'm not a hussy.
1372
01:58:13,510 --> 01:58:14,960
Come over here.
1373
01:58:15,030 --> 01:58:17,550
Take those clothes off! - Stop
it!
1374
01:58:20,400 --> 01:58:23,360
You stay here! You, over there!
1375
01:58:23,550 --> 01:58:27,590
How dare you meddle in my life!
1376
01:58:27,670 --> 01:58:32,030
Must our son come home
to find that whore in this house?
1377
01:58:32,110 --> 01:58:33,710
Shame on you!
1378
01:58:33,840 --> 01:58:36,480
You prefer the cymbalist?
1379
01:58:36,550 --> 01:58:38,190
Don't mention that asshole!
1380
01:58:39,320 --> 01:58:41,760
He played his swan song?
1381
01:58:41,880 --> 01:58:45,230
But she's a lovely girl! - I'm
shaking!
1382
01:58:45,360 --> 01:58:47,150
Sit here.
1383
01:58:48,000 --> 01:58:49,800
Veljo, will you shut up!
1384
01:58:49,920 --> 01:58:52,510
Why should I shut up?
You're full of shit!
1385
01:59:05,000 --> 01:59:10,840
I'll carve my name on your ass,
you little bitch!
1386
01:59:12,190 --> 01:59:14,230
Stop it!
1387
01:59:15,550 --> 01:59:17,110
Enough of this!
1388
01:59:27,320 --> 01:59:31,360
You won't stain
our father's honorable house!
1389
01:59:31,480 --> 01:59:35,360
Back inside!
Not this household!
1390
01:59:35,510 --> 01:59:37,590
So long as the Djukics live,
1391
01:59:37,670 --> 01:59:41,630
I, Jadranka E Radovanovic,
won't allow it, you little whore!
1392
01:59:41,710 --> 01:59:42,800
What are you saying?
1393
01:59:42,920 --> 01:59:48,710
Luka, can't you see she put
a Muslim curse on your pillow!
1394
01:59:51,960 --> 01:59:55,230
I'm so worried!
1395
01:59:55,360 --> 01:59:57,030
You, worried?
1396
01:59:57,480 --> 01:59:59,960
Try to help a bit and you eat shit!
1397
02:01:41,960 --> 02:01:45,400
Go home, Luka.
Leave me alone.
1398
02:01:45,510 --> 02:01:48,630
I won't go home alone.
You're not alone now.
1399
02:01:48,710 --> 02:01:50,840
I'm alone, I tell you.
1400
02:01:53,110 --> 02:01:55,590
If only the train came...
1401
02:01:55,710 --> 02:01:57,670
Would you leave?
1402
02:01:57,800 --> 02:01:59,070
No.
1403
02:01:59,440 --> 02:02:01,480
I would just sit here.
1404
02:02:01,550 --> 02:02:04,630
What's wrong, girl?
Who'd stay with me then?
1405
02:02:06,510 --> 02:02:08,880
Let's go. It's cold.
1406
02:02:11,190 --> 02:02:13,000
We have nowhere to go.
1407
02:02:13,110 --> 02:02:15,280
We have plenty of places to go.
1408
02:02:15,400 --> 02:02:17,630
We'll go to Australia. That far
enough?
1409
02:02:17,710 --> 02:02:20,110
By railway? - Sure.
1410
02:02:21,070 --> 02:02:24,670
But walking along the tracks.
OK.
1411
02:02:29,920 --> 02:02:32,320
After this tunnelm
there's a slight incline.
1412
02:02:32,440 --> 02:02:35,110
A 4% incline. 700 ties.
1413
02:02:35,190 --> 02:02:36,880
You know how many ties?
1414
02:02:37,000 --> 02:02:38,800
I know everything here.
1415
02:02:39,710 --> 02:02:46,880
Then comes a curve. Then over the Rzav
and straight on to the Drina.
1416
02:02:50,440 --> 02:02:51,880
What's that?
1417
02:02:52,000 --> 02:02:53,670
Engineer!
1418
02:02:54,800 --> 02:02:57,150
Vladan! - The Captain's waiting
for you.
1419
02:03:12,550 --> 02:03:14,320
I've seen enough madness in
this war.
1420
02:03:14,480 --> 02:03:17,230
Be reasonable.
1421
02:03:17,360 --> 02:03:19,590
I am, but I won't let her go.
1422
02:03:20,590 --> 02:03:23,590
Your wife's back and Milos will
be, too.
1423
02:03:24,190 --> 02:03:26,230
Let the girl go.
I won't.
1424
02:03:27,030 --> 02:03:29,190
Both sides are exchanging
prisoners.
1425
02:03:29,320 --> 02:03:32,030
She's on UNPROFOR's list.
1426
02:03:32,550 --> 02:03:33,960
If you don't let her go...
1427
02:03:34,920 --> 02:03:38,000
The jeep's here
to take her to the Red Cross
1428
02:03:38,070 --> 02:03:40,000
They'll check her name.
1429
02:03:41,360 --> 02:03:44,230
No way!
Stay back! - Don't shoot.
1430
02:03:46,110 --> 02:03:47,190
Are you out of your mind?
1431
02:03:54,960 --> 02:03:57,070
Not that way! This way!
1432
02:03:58,510 --> 02:04:00,320
Downhill to the Drina!
1433
02:04:09,510 --> 02:04:12,590
Watch out for the mines!
1434
02:04:15,440 --> 02:04:17,110
Watch out! - I'll fall!
1435
02:04:18,480 --> 02:04:21,840
That's the Drina! It's so wide.
1436
02:04:22,070 --> 02:04:23,800
It seemed small from above.
1437
02:04:25,280 --> 02:04:27,230
Were you serious
about us going to Australia?
1438
02:04:27,360 --> 02:04:31,000
Sure. We just cross the Drina
into Serbia
1439
02:04:42,960 --> 02:04:44,400
I have to pee.
1440
02:04:45,440 --> 02:04:48,030
She's no cow, idiot.
1441
02:04:48,510 --> 02:04:51,280
That's Romeo and Juliet.
1442
02:04:51,550 --> 02:04:53,710
You ain't got no culture.
1443
02:04:54,280 --> 02:04:55,710
How do we get across?
1444
02:04:56,710 --> 02:04:58,030
You'll see.
1445
02:05:00,630 --> 02:05:03,630
What the fuck is that?
What does he feed her?
1446
02:05:06,670 --> 02:05:07,920
Australia.
1447
02:05:12,630 --> 02:05:14,230
I dreamed of the Drina once.
1448
02:05:15,630 --> 02:05:18,630
I was sitting on the bank watching
the river flow by.
1449
02:05:19,510 --> 02:05:23,400
It was flowing
but I felt uneasy about something.
1450
02:05:23,510 --> 02:05:24,670
What about me?
1451
02:05:24,920 --> 02:05:26,510
You came later.
1452
02:05:27,150 --> 02:05:29,030
Then something crazy dawned on
me.
1453
02:05:29,280 --> 02:05:32,670
I thought:
It can't just flow like this.
1454
02:05:33,440 --> 02:05:35,440
It has to stop somewhere.
1455
02:05:41,800 --> 02:05:43,400
I wanted to see that.
1456
02:05:43,590 --> 02:05:44,710
Did it stop?
1457
02:05:45,000 --> 02:05:46,070
It stopped.
1458
02:05:46,800 --> 02:05:48,510
For a second, but still!
1459
02:05:48,590 --> 02:05:52,000
You could walk over it
from Bosnia into Serbia.
1460
02:05:52,190 --> 02:05:53,590
It dried up?
1461
02:05:53,840 --> 02:05:56,590
No, it just stopped for a
second.
1462
02:05:57,360 --> 02:05:59,760
It turned and flowed uphill.
1463
02:06:00,000 --> 02:06:01,320
Were you scared?
1464
02:06:01,550 --> 02:06:04,550
Me scared? Who do you think I
am?
1465
02:06:15,920 --> 02:06:18,480
No more pissing in the Drina!
1466
02:06:18,630 --> 02:06:21,880
Our Drina is Mecca and Medina!
1467
02:06:22,840 --> 02:06:24,440
Hey, Chetnik!
1468
02:06:24,840 --> 02:06:29,030
We bled your Chetnik girl,
and now we're gonna bleed you, too.
1469
02:06:47,070 --> 02:06:48,360
I'm going to die.
1470
02:06:48,880 --> 02:06:52,000
No, you won't. Don't be afraid.
1471
02:06:53,280 --> 02:06:57,920
Know when you'll get to
Goradze? Never!
1472
02:07:22,440 --> 02:07:24,590
What would we do in Australia?
1473
02:07:25,800 --> 02:07:27,320
What would we do here?
1474
02:07:30,320 --> 02:07:32,510
I like this brook.
1475
02:07:34,400 --> 02:07:36,190
So do I.
1476
02:07:37,480 --> 02:07:40,480
What'd we do there? How would
we live?
1477
02:07:41,320 --> 02:07:42,670
I worked it all out.
1478
02:07:43,440 --> 02:07:46,000
A big country with not many
railroads.
1479
02:07:47,030 --> 02:07:49,710
And if you can't?
Can't what?
1480
02:07:50,030 --> 02:07:52,360
Build a railroad.
1481
02:07:53,440 --> 02:07:54,920
Maybe they don't need it.
1482
02:07:55,000 --> 02:07:57,960
How can they not need a
railroad?
1483
02:07:58,190 --> 02:07:59,590
Look at Japan.
1484
02:07:59,800 --> 02:08:01,190
Nothing but railroads!
1485
02:08:02,840 --> 02:08:04,630
Come on. Aleksic is waiting.
1486
02:08:26,150 --> 02:08:27,400
Lean back.
1487
02:08:30,400 --> 02:08:32,840
I must stop the bleeding, to
tighten it.
1488
02:09:21,030 --> 02:09:24,070
Will we have children there?
1489
02:09:24,710 --> 02:09:25,960
Sure we will.
1490
02:09:52,150 --> 02:09:53,960
Aleksic!
1491
02:09:59,960 --> 02:10:01,630
Come quick!
1492
02:10:02,800 --> 02:10:04,440
Quick!
1493
02:10:05,800 --> 02:10:08,150
What's up? - Don't ask.
1494
02:10:12,630 --> 02:10:15,880
Quick, find her vein! - She
bleed a lot?
1495
02:10:16,000 --> 02:10:17,150
All day long. Hurry!
1496
02:10:17,280 --> 02:10:20,670
What her blood type?
I don't know. Can I give mine?
1497
02:10:28,320 --> 02:10:29,880
Hurry up!
1498
02:10:31,320 --> 02:10:33,480
We'll go vein to vein.
Pump quickly.
1499
02:10:33,840 --> 02:10:36,030
You'll be accountable. - Yes.
1500
02:10:36,280 --> 02:10:37,920
Keep talking to her.
1501
02:10:39,550 --> 02:10:41,760
Look at me.
1502
02:10:42,480 --> 02:10:45,150
You know there's no winter in
Australia?
1503
02:10:45,320 --> 02:10:47,190
You go into the water when you
want.
1504
02:10:51,670 --> 02:10:54,800
You can swim as much as you
like.
1505
02:10:55,070 --> 02:10:56,840
It's at the end of the earth.
1506
02:10:57,480 --> 02:11:01,110
No one can bother you.
1507
02:11:02,480 --> 02:11:04,590
No one? - No one.
1508
02:11:08,710 --> 02:11:12,400
There's a beach
where penguins go every night.
1509
02:11:13,070 --> 02:11:16,550
At 7:55, one shows up,
and at 8:00 there are thousands.
1510
02:11:16,710 --> 02:11:19,000
They walk around the beach.
1511
02:11:19,510 --> 02:11:24,000
People watch them and they watch
people and walk around.
1512
02:11:25,150 --> 02:11:28,000
Take me there?
Every day.
1513
02:11:29,030 --> 02:11:31,550
And the kids? - Of course.
1514
02:11:33,000 --> 02:11:37,590
A friend working in Russia
once fucked a penguin.
1515
02:11:39,320 --> 02:11:42,880
There are no penguins in Russia.
But he caught one.
1516
02:11:43,320 --> 02:11:46,320
He said it felt ecstatic.
1517
02:11:46,510 --> 02:11:49,440
Sheep and goats screech like
crazy.
1518
02:11:49,510 --> 02:11:52,920
A penguin just stands there!
1519
02:11:55,630 --> 02:11:57,440
She can see it here.
1520
02:11:57,550 --> 02:11:59,590
You know where it is?
1521
02:11:59,840 --> 02:12:02,400
See that globe? - Move it closer.
1522
02:12:05,000 --> 02:12:08,280
Stick a nail in where we are,
1523
02:12:08,670 --> 02:12:11,000
it would come out in Australia.
1524
02:12:19,510 --> 02:12:20,800
God, 7.9 mm!
1525
02:12:20,920 --> 02:12:22,400
How's her pulse? - Weak.
1526
02:12:22,510 --> 02:12:23,800
Oxygen, quick!
1527
02:12:24,070 --> 02:12:26,710
It will be all right, I tell
you.
1528
02:12:28,320 --> 02:12:29,400
What are her chances?
1529
02:12:29,510 --> 02:12:31,840
Slim. We're doing our best.
1530
02:12:31,960 --> 02:12:33,230
That woman mustn't die.
1531
02:12:33,360 --> 02:12:35,000
We're doing our best. - Remember
that!
1532
02:12:36,360 --> 02:12:38,230
Aleksic got our papers ready.
1533
02:12:38,800 --> 02:12:41,880
He'll take us to Belgrade, he
will.
1534
02:12:42,150 --> 02:12:43,960
I got some money from him.
1535
02:12:45,000 --> 02:12:46,480
Enough for the trip.
1536
02:12:46,670 --> 02:12:48,360
After we get airsick pills,
1537
02:12:48,550 --> 02:12:50,400
we'll still have enough for 2
tickets.
1538
02:12:56,840 --> 02:12:59,110
You won't need two.
1539
02:13:06,360 --> 02:13:11,550
Don't fall asleep! Wake up!
1540
02:13:13,880 --> 02:13:15,760
Doctor, her heart stopped.
1541
02:13:18,190 --> 02:13:19,630
Do something!
1542
02:13:24,840 --> 02:13:26,190
Oxygen, quick!
1543
02:13:45,590 --> 02:13:48,230
Delibasic Damir, Pasik Zeljko.
1544
02:14:17,150 --> 02:14:19,920
I'm cold. - I'll get my coat.
1545
02:14:38,550 --> 02:14:40,440
For our Milos.
1546
02:15:00,550 --> 02:15:01,800
I'm accompanying her!
1547
02:15:03,510 --> 02:15:05,030
That woman needs a coat.
1548
02:15:15,150 --> 02:15:17,230
I don't see my Luka.
1549
02:15:17,360 --> 02:15:19,440
I didn't even say goodbye.
1550
02:15:25,360 --> 02:15:27,320
Luka, come here.
1551
02:15:46,510 --> 02:15:48,070
Stop!
1552
02:15:48,400 --> 02:15:50,590
Stop, soldier!
1553
02:15:51,000 --> 02:15:53,070
You can't just shoot him.
1554
02:16:00,480 --> 02:16:05,920
I don't want to go home!
Let her by.
1555
02:16:30,000 --> 02:16:32,550
This how you show your joy?
1556
02:16:32,880 --> 02:16:34,550
You're not crying again!
1557
02:16:34,630 --> 02:16:36,320
How can I not cry?
1558
02:16:36,440 --> 02:16:38,110
Never a spark of intelligence!
1559
02:16:51,880 --> 02:16:53,590
What's she saying?
1560
02:16:54,630 --> 02:16:56,710
Forget her. She's a dope.
1561
02:17:15,630 --> 02:17:17,110
Mother!
1562
02:17:31,960 --> 02:17:34,320
Milos, you're alive!
1563
02:17:50,670 --> 02:17:52,320
Dandelions!
1564
02:17:55,590 --> 02:17:58,110
What did we do to deserve this?
1565
02:17:58,510 --> 02:18:00,550
It's springtime.
1566
02:18:00,880 --> 02:18:03,150
Geese mother, geese.
1567
02:18:03,280 --> 02:18:05,230
Don't you see that hawk?
1568
02:18:06,000 --> 02:18:07,920
Are the roots intact?
1569
02:18:08,840 --> 02:18:11,960
Leave our geese alone, you
beast!
1570
02:18:16,800 --> 02:18:18,800
They slashed my ball.
1571
02:18:18,920 --> 02:18:20,920
Fuck them!
1572
02:18:27,280 --> 02:18:29,110
Milos is smart as hell.
1573
02:18:29,190 --> 02:18:32,360
If it wasn't for his head injury,
He'd be a Telsa.
1574
02:18:32,480 --> 02:18:34,030
Yes, he's smart.
1575
02:18:34,110 --> 02:18:39,760
But try being smart all your life,
and in the end you can't prove anything.
1576
02:18:40,110 --> 02:18:41,920
It's all theory.
1577
02:18:42,110 --> 02:18:45,070
After Hiroshima, there's no
more theory.
1578
02:18:45,190 --> 02:18:49,710
Dear Captain, Hiroshima is in
our house.
1579
02:18:55,280 --> 02:18:59,510
It's all in your head.
It's got nothing to do with Hiroshima.
1580
02:19:00,960 --> 02:19:03,360
I know what's in your head.
1581
02:19:03,840 --> 02:19:05,550
You don't.
1582
02:19:05,880 --> 02:19:07,590
I do.
1583
02:19:14,030 --> 02:19:16,440
I was in love once, too.
1584
02:19:16,550 --> 02:19:20,670
You know,
I finished military school & got a rank.
1585
02:19:20,840 --> 02:19:24,550
My brother had a daughter.
I fell in love with her.
1586
02:19:24,880 --> 02:19:27,190
Then, of course, bang!
1587
02:19:27,320 --> 02:19:30,320
I was transferred. Then the war
came.
1588
02:19:32,590 --> 02:19:34,230
What is it, Milos?
1589
02:19:40,280 --> 02:19:41,550
A piece of shit!
1590
02:19:41,630 --> 02:19:43,110
What piece of shit?
1591
02:19:43,190 --> 02:19:44,920
A human turd.
1592
02:19:45,000 --> 02:19:46,550
On the pillow.
1593
02:19:46,630 --> 02:19:48,630
That's good luck, son.
1594
02:20:00,070 --> 02:20:03,550
There's something sick
about falling in love.
1595
02:20:05,190 --> 02:20:08,440
You don't see the sense of
things anymore
1596
02:20:09,360 --> 02:20:11,030
Have you looked for her?
1597
02:20:11,110 --> 02:20:13,230
How? By magic?
1598
02:20:15,000 --> 02:20:17,630
I'm a soldier & she's in
another country.
1599
02:20:19,320 --> 02:20:21,000
You're different, Luka.
1600
02:20:21,070 --> 02:20:24,030
You're not a damn soldier like me.
You're not the enemy.
1601
02:20:26,000 --> 02:20:28,320
Let's go by headquarters.
1602
02:20:28,960 --> 02:20:31,880
Oh, Captain,
someone screwed up.
1603
02:20:32,000 --> 02:20:34,800
Someone miscalculated.
1604
02:20:34,920 --> 02:20:38,190
Because the bullet is slower
than a satellite signal.
100565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.