All language subtitles for Life is a miracle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,000 --> 00:00:09,720 Milica! 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:10,080 --> 00:00:13,759 I'll go bankrupt! 5 00:00:14,439 --> 00:00:18,199 I can't carry these anymore. 6 00:00:18,679 --> 00:00:21,719 BOSNIA 1992 7 00:00:35,159 --> 00:00:38,600 Milica! 8 00:01:15,760 --> 00:01:18,959 Out of the way! 9 00:02:04,599 --> 00:02:07,069 1, 2, 3, 4... 10 00:02:17,240 --> 00:02:20,199 Let's see if your old man still has it! 11 00:02:30,719 --> 00:02:33,789 Milos, you have to play with your head. 12 00:02:33,879 --> 00:02:36,159 Yeah, right! Piss off! 13 00:02:45,759 --> 00:02:48,669 Hey, Eso! 14 00:03:04,039 --> 00:03:06,840 Hey, Luka, you can't be in two places 15 00:03:06,919 --> 00:03:09,879 at the same time. - Sure, I can! 16 00:03:14,199 --> 00:03:16,159 You see, I can! 17 00:03:25,199 --> 00:03:27,590 Lord! I hope he remembers me. 18 00:03:27,680 --> 00:03:31,120 Hey, Einstein, the coach has a memory for remembering. 19 00:03:31,280 --> 00:03:32,680 For remembering? 20 00:03:33,919 --> 00:03:36,960 It's been 18 months since we left Belgrad 21 00:03:37,039 --> 00:03:41,590 Just keep your mind on the match. Your job's to play. 22 00:03:51,879 --> 00:03:55,270 Hey, Veljo... My great big friend! 23 00:03:55,360 --> 00:03:57,509 Here's your pension. 24 00:03:57,599 --> 00:03:59,590 I'm glad to see you! 25 00:04:05,879 --> 00:04:07,550 Amazing... 26 00:04:08,280 --> 00:04:10,080 The miracle of life! 27 00:04:13,199 --> 00:04:14,710 Neighbor! 28 00:04:15,199 --> 00:04:16,790 Neighbor! 29 00:04:28,560 --> 00:04:31,029 Joksa! Hey, Joksa! 30 00:04:31,120 --> 00:04:33,589 You're too small to scare me... 31 00:05:22,120 --> 00:05:26,399 Get that donkey off the track, Vujan! 32 00:05:26,480 --> 00:05:29,199 I'll go bankrupt, my dear Veljo. 33 00:05:29,279 --> 00:05:33,560 These are in great demand and that cow won't carry them. 34 00:05:33,639 --> 00:05:35,680 Why not? - She's suffering. 35 00:05:35,759 --> 00:05:40,600 Can't she suffer in a ditch? What's it matter where she suffers? 36 00:05:40,839 --> 00:05:42,800 I'll have to use... 37 00:05:44,399 --> 00:05:45,470 a stick. 38 00:05:46,360 --> 00:05:50,670 Get a move on! You won't get in my way. 39 00:05:52,519 --> 00:05:55,670 What's this? Why is she crying? 40 00:05:55,759 --> 00:05:59,230 She's lovesick. She wants a train to run her over. 41 00:05:59,319 --> 00:06:02,839 What train? The track isn't finished yet. 42 00:06:02,920 --> 00:06:06,310 Exactly what I told her. 43 00:06:06,560 --> 00:06:09,629 I'll use the stick on her. - A stick? 44 00:06:09,759 --> 00:06:11,720 I'm skeptical about that. 45 00:06:11,800 --> 00:06:15,949 People! They've killed Joksa! 46 00:06:25,480 --> 00:06:26,600 Luka! 47 00:06:27,680 --> 00:06:29,639 I have to tell you something! 48 00:06:32,040 --> 00:06:33,759 Just let me get past. 49 00:06:38,120 --> 00:06:40,110 I have to tell you... 50 00:06:44,240 --> 00:06:45,639 Just one word! 51 00:06:58,120 --> 00:07:02,240 The bears are slaughtering everybody! But Tito shot the last one. 52 00:07:02,319 --> 00:07:04,600 They're pouring in from Croatia. 53 00:07:04,720 --> 00:07:08,430 Beasts from Croatia! And you just sit here playing! 54 00:07:08,519 --> 00:07:11,589 What beasts? Why, bears! 55 00:07:14,240 --> 00:07:17,310 They're like ours, only different. 56 00:07:17,399 --> 00:07:22,839 A bit bigger but with gray fur. They must be Persian bears. 57 00:07:22,920 --> 00:07:26,920 Not Persian bears! They're fleeing the war in Croatia. 58 00:07:27,040 --> 00:07:29,759 Is the track OK? - Why shouldn't it be? 59 00:07:29,839 --> 00:07:32,199 Luka, this is no joke. 60 00:07:32,279 --> 00:07:35,589 Folks are dying and you sit here playing. 61 00:07:50,360 --> 00:07:52,480 Here, boy! 62 00:07:52,959 --> 00:07:55,079 Here, boy! 63 00:07:55,959 --> 00:07:57,029 Radovan! 64 00:07:58,639 --> 00:08:00,160 What's up? 65 00:08:02,240 --> 00:08:06,079 Why won't she leave me alone? 66 00:08:06,279 --> 00:08:07,800 What is it? 67 00:08:07,879 --> 00:08:11,430 Let's stop so I can feed the dog. Be a darling. 68 00:08:11,519 --> 00:08:15,600 Since when does a goddam mayor feed stray dogs? 69 00:08:15,720 --> 00:08:17,629 Tell me that. 70 00:08:18,160 --> 00:08:19,750 Since when does a mayor 71 00:08:19,839 --> 00:08:23,550 gobble breakfast in a car? 72 00:08:24,600 --> 00:08:27,720 Can't you see that Lily's in love? 73 00:08:38,000 --> 00:08:41,149 Paws off my lunch! 74 00:08:41,360 --> 00:08:43,029 Good for you! 75 00:08:43,120 --> 00:08:44,919 Scram! 76 00:08:52,480 --> 00:08:57,919 You're a lawyer, Filipovic. We made you party secretary. 77 00:08:58,039 --> 00:09:00,870 You know these things better than me. 78 00:09:00,960 --> 00:09:04,480 That's why I'm telling you. There are laws, man. 79 00:09:04,559 --> 00:09:06,679 Want to get us arrested? 80 00:09:06,759 --> 00:09:09,360 Only nitwits get nabbed. - Not crooks? 81 00:09:09,440 --> 00:09:11,110 That's not what I said. 82 00:09:11,200 --> 00:09:15,320 Yes, it is. Fraud is fraud, however you dress it up. 83 00:09:15,399 --> 00:09:19,389 But the Muslims & Croats do just the same. - Do what? 84 00:09:19,480 --> 00:09:22,759 Finance political parties from cigarettes and oil. 85 00:09:22,840 --> 00:09:25,279 Building democracy on freight trains! 86 00:09:25,679 --> 00:09:28,830 Tito did it for 30 years. - Tito? 87 00:09:28,919 --> 00:09:32,470 Forget Tito. Tito was Tito, after all. 88 00:09:49,960 --> 00:09:52,159 I'll tell him everything. 89 00:09:55,679 --> 00:09:58,879 If it isn't my dear old brother-in-law! 90 00:09:58,960 --> 00:10:01,159 Are we ready for Liberation Day? 91 00:10:01,240 --> 00:10:04,149 The band, not the track. The Serbians are behind. 92 00:10:04,240 --> 00:10:07,710 But our side is on time. How are my artists? 93 00:10:08,519 --> 00:10:11,080 My lovely music! 94 00:10:11,200 --> 00:10:13,190 Sir, can I speak to you? 95 00:10:13,279 --> 00:10:15,960 Sparavalo, of the Sarajevo Opera. 96 00:10:16,039 --> 00:10:18,679 Sarajevo! A magic town. 97 00:10:18,759 --> 00:10:20,720 Mr. Mayor... - Wait! 98 00:10:20,799 --> 00:10:24,269 Mr. Cuhaj, our guest artist from Hungary. A universal artist. 99 00:10:37,559 --> 00:10:40,549 This is going to be OK. 100 00:10:40,639 --> 00:10:42,679 OK, he says... 101 00:10:42,799 --> 00:10:44,629 As president of the town council, 102 00:10:44,720 --> 00:10:47,000 I would like to express my gratitude 103 00:10:47,080 --> 00:10:51,080 for the support you've given our railroad 104 00:10:51,200 --> 00:10:55,669 But we politicians haven't slept. 105 00:10:56,039 --> 00:10:58,240 Just read this, bro. 106 00:10:58,320 --> 00:11:04,000 Mr. Mayor, if we don't organize a hunt the beasts will slaughter us all. 107 00:11:04,080 --> 00:11:07,759 "We approve purchase of a "Sneider-Holstein locomotive... " 108 00:11:07,840 --> 00:11:09,120 This is fantastic! 109 00:11:09,200 --> 00:11:13,200 Not a single Serb will be left! Look what you've done! 110 00:11:17,320 --> 00:11:20,549 Mr. Mayor, friends, 111 00:11:20,639 --> 00:11:23,029 allow me to present our project. 112 00:11:23,120 --> 00:11:25,269 Here you see the section of track that 113 00:11:25,360 --> 00:11:29,039 will link Bosnia and Serbia for 12 miles. 114 00:11:29,120 --> 00:11:31,110 Mr. Mayor... - In fact, 115 00:11:31,200 --> 00:11:35,269 the Austrians first built this track but then it was destroyed. 116 00:11:35,360 --> 00:11:40,120 We now need to rebuild it to boost tourism and trade. 117 00:11:40,200 --> 00:11:42,759 With this tunnel... - Mr. Mayor! 118 00:11:43,240 --> 00:11:45,710 ...we will overcome a major obstacle... 119 00:11:46,559 --> 00:11:49,320 and be ready for Liberation Day. 120 00:11:49,399 --> 00:11:51,549 Well done, bro! 121 00:11:51,639 --> 00:11:55,029 We are lumberjacks and we're okay 122 00:11:55,120 --> 00:11:58,399 In the green forests of Bosni-ay 123 00:11:58,480 --> 00:12:01,870 We are lumberjacks and we're okay 124 00:12:01,960 --> 00:12:06,190 In the hills and mountains of Bosni-ay! 125 00:12:07,919 --> 00:12:09,440 Listen, hotshots, 126 00:12:09,519 --> 00:12:11,190 let me tell you the basics 127 00:12:11,279 --> 00:12:13,509 about being a goalie. 128 00:12:13,600 --> 00:12:16,039 I can't wait to hear this! 129 00:12:16,120 --> 00:12:18,159 You have to guard that line 130 00:12:18,240 --> 00:12:21,149 regardless of who's shooting. 131 00:12:21,240 --> 00:12:22,830 Is that so? - You bet. 132 00:12:22,919 --> 00:12:25,750 That's why there are no smart goalies. 133 00:12:25,919 --> 00:12:30,070 Did Einstein say that? No, you idiot! Wrong again! 134 00:12:30,159 --> 00:12:32,039 It was the coach who said it. 135 00:12:34,200 --> 00:12:39,960 And now Tomo Krotolina's gonna show you how to shoot. 136 00:12:49,480 --> 00:12:52,679 Where are you going, for god's sake! 137 00:12:52,879 --> 00:12:55,190 Didn't you say you're fearless, goalie? 138 00:12:55,279 --> 00:12:56,950 Then come with me. 139 00:12:57,039 --> 00:12:58,759 What for? 140 00:12:58,879 --> 00:13:02,110 Prove that you're fearless. - Don't pull! 141 00:13:02,200 --> 00:13:03,600 Who's pulling, Mr. Fearless? 142 00:13:03,679 --> 00:13:05,159 But I wanted to go dancing... 143 00:13:05,240 --> 00:13:07,279 No more buts, Eso. 144 00:13:07,360 --> 00:13:09,000 Here comes a goal shot. 145 00:13:10,759 --> 00:13:13,960 You said you're fearless. 146 00:13:16,840 --> 00:13:19,559 What's all this? - Just stand there! 147 00:13:20,840 --> 00:13:22,830 No, bro, stand there! 148 00:13:22,960 --> 00:13:26,799 You said you're fearless, so stand still. 149 00:13:28,799 --> 00:13:31,549 Milos Djukic! 150 00:13:32,039 --> 00:13:34,720 Milos! Come and see our Eso! 151 00:13:36,480 --> 00:13:38,870 Here's a cross shot. 152 00:13:38,960 --> 00:13:40,870 Catch! 153 00:13:40,960 --> 00:13:43,629 Bravo, boss! Bravo, legend! 154 00:13:43,720 --> 00:13:45,710 And now? - Something completely different. 155 00:13:45,799 --> 00:13:47,710 Watch this trick. 156 00:13:47,799 --> 00:13:51,759 Hold it on your head. 157 00:13:51,840 --> 00:13:55,070 What is this, Tomo? - Hold it like this. 158 00:13:55,159 --> 00:13:56,990 Put your arms down. 159 00:13:57,080 --> 00:13:59,230 Just great! 160 00:14:01,360 --> 00:14:03,399 Just watch this, Eso! 161 00:14:03,559 --> 00:14:04,960 What are you doing? 162 00:14:05,039 --> 00:14:06,389 Are you nuts? 163 00:14:06,799 --> 00:14:09,269 You crazy fucking idiot! 164 00:14:13,679 --> 00:14:15,429 Shit, I missed! 165 00:14:15,519 --> 00:14:17,399 I aimed for the forehead. 166 00:14:19,840 --> 00:14:23,470 Your turn now, tough guy! 167 00:14:24,720 --> 00:14:27,159 Fuck you! You're crazy! 168 00:14:27,240 --> 00:14:30,120 No problem, buddy. I'll play the game. 169 00:14:31,519 --> 00:14:33,799 Here's your chance. 170 00:14:33,879 --> 00:14:38,190 I'm emptying the fucking gun! Relax. A new player calls for fresh bullets. 171 00:14:38,279 --> 00:14:39,840 Eso, this isn't a joke. 172 00:14:39,919 --> 00:14:42,279 Relax, I've got experience. 173 00:14:45,159 --> 00:14:48,000 Uncle Faik bought some guns cheap. 174 00:14:48,080 --> 00:14:49,200 We've been practicing. 175 00:14:49,279 --> 00:14:52,159 Buying guns now? - Your turn. 176 00:14:52,240 --> 00:14:54,309 Here's a moving target. 177 00:14:54,399 --> 00:14:56,600 Tomo, quit messing around. 178 00:14:56,679 --> 00:14:59,720 Milos, out of the way! - Goddam you! 179 00:15:00,080 --> 00:15:01,750 Go ahead, shoot, tough guy! 180 00:15:01,840 --> 00:15:05,149 Milos, out of the way! 181 00:15:08,159 --> 00:15:10,840 Here we go! 182 00:15:17,480 --> 00:15:19,039 I don't give a fuck! 183 00:15:22,720 --> 00:15:26,110 If you survive, asshole, I'll kill you! 184 00:15:34,879 --> 00:15:39,159 I gotta admit, your uncle's really something. 185 00:15:46,240 --> 00:15:49,710 It's homemade. Have a swig. It'll calm you down. 186 00:15:52,399 --> 00:15:54,149 We'll get a hunt going. 187 00:16:05,440 --> 00:16:08,320 She won't move. She's lovesick. 188 00:16:08,399 --> 00:16:11,389 She's waiting for a train to run her over 189 00:16:11,519 --> 00:16:14,120 Whose donkey is it? It's Vujan's. 190 00:16:14,200 --> 00:16:17,480 Vujan who? - Vujan Peric from Zabrdje. 191 00:16:17,559 --> 00:16:21,190 Vujan died five years ago! But I spoke to him today. 192 00:16:26,639 --> 00:16:28,039 C'mon! 193 00:16:28,120 --> 00:16:30,159 Move! 194 00:16:30,240 --> 00:16:32,389 It's useless! 195 00:16:33,519 --> 00:16:35,320 Is she crying? 196 00:16:37,799 --> 00:16:39,919 I told you she's suffering. 197 00:16:43,440 --> 00:16:45,509 You don't know the secret word. 198 00:16:46,759 --> 00:16:48,830 Move it! 199 00:16:51,519 --> 00:16:53,399 Step aside. 200 00:17:04,599 --> 00:17:06,319 Now whistle. 201 00:17:19,400 --> 00:17:20,960 You're not listening to me. 202 00:17:25,759 --> 00:17:27,960 I don't say speed isn't important. 203 00:17:28,039 --> 00:17:30,480 But any fool can run fast. 204 00:17:30,559 --> 00:17:33,400 What are you talking about? 205 00:17:33,480 --> 00:17:36,519 Oh God, are You listening to this? 206 00:17:36,599 --> 00:17:38,240 Sure, He's listening. 207 00:17:38,319 --> 00:17:41,440 Don't upset me, Nada. I never said that. 208 00:17:41,519 --> 00:17:44,720 I said she looked at her husband and saw he had big ears. 209 00:17:44,799 --> 00:17:47,269 Know how Napoleon won matches? 210 00:17:47,359 --> 00:17:49,079 You mean battles. - Right. 211 00:17:49,160 --> 00:17:50,440 He'd calculate how fast 212 00:17:50,519 --> 00:17:53,079 his cavalry could reach enemy lines 213 00:17:53,160 --> 00:17:56,279 and cut them off. Speed's everything! 214 00:17:56,400 --> 00:17:58,519 You read a lot, 215 00:17:58,599 --> 00:18:00,829 but careful you don't get a headache. 216 00:18:00,920 --> 00:18:02,640 If you ride a cloud at the speed of light 217 00:18:02,720 --> 00:18:05,759 you can't see yourself in a mirror. 218 00:18:05,920 --> 00:18:08,069 I need that speed. 219 00:18:08,160 --> 00:18:09,960 Such speed's unhealthy. 220 00:18:10,039 --> 00:18:11,549 The feeling matters 221 00:18:11,640 --> 00:18:14,029 Know what feeling is? - Tell me. 222 00:18:14,119 --> 00:18:15,599 Talent. 223 00:18:15,680 --> 00:18:19,230 Talent? I'll make a note of it. 224 00:18:19,319 --> 00:18:21,440 You either have it or you don't. 225 00:18:22,000 --> 00:18:23,509 We were given reason 226 00:18:23,599 --> 00:18:25,349 to escape from our upsets 227 00:18:25,440 --> 00:18:27,509 and I'm really upset. 228 00:18:27,839 --> 00:18:30,309 I don't mean Anna Karenina, 229 00:18:31,559 --> 00:18:33,279 I mean me. 230 00:18:33,359 --> 00:18:35,509 I didn't come here for nothing, you know. 231 00:18:35,599 --> 00:18:37,829 My next stop's the nursing home. 232 00:18:37,920 --> 00:18:40,119 I heard Luka talking to the director, 233 00:18:40,200 --> 00:18:42,349 but he doesn't know I know. 234 00:18:42,440 --> 00:18:44,079 He told Luka: "No, Luka, please. 235 00:18:44,160 --> 00:18:46,230 "It's too early for Jadranka 236 00:18:46,319 --> 00:18:48,200 "to enter a nursing home. She'll still 237 00:18:48,279 --> 00:18:51,400 "young, so don't do it. " 238 00:18:51,680 --> 00:18:53,910 But I worry for Milos! 239 00:18:54,000 --> 00:18:57,920 You know, a child without a mother 240 00:18:58,000 --> 00:19:02,680 is like a broken umbrella in the wind. 241 00:19:13,519 --> 00:19:15,670 Big fish eats little fish. 242 00:19:21,720 --> 00:19:23,470 God, what's wrong with me? 243 00:19:35,759 --> 00:19:37,509 I just want you to know: 244 00:19:37,599 --> 00:19:41,119 Never will I leave this place! Ever! 245 00:19:41,200 --> 00:19:43,400 Come on, take a pill. 246 00:19:43,480 --> 00:19:47,029 Why don't you take it yourself? 247 00:19:47,119 --> 00:19:49,920 Think I don't know what you're planning? 248 00:19:50,000 --> 00:19:52,230 Don't even think of it! 249 00:19:52,319 --> 00:19:55,519 You want your son to hear you? 250 00:20:04,839 --> 00:20:07,509 Lie down. Hospital regulations! 251 00:20:07,599 --> 00:20:10,750 Look, he won't let her on a stretcher! 252 00:20:10,839 --> 00:20:13,680 Come on! - Please, listen to me... 253 00:20:13,759 --> 00:20:17,390 I want to go home. 254 00:20:17,559 --> 00:20:20,240 I'd change that guy for free. 255 00:20:20,319 --> 00:20:22,390 Just one injection! 256 00:20:22,480 --> 00:20:24,470 His wife sings beautifully. 257 00:20:24,559 --> 00:20:25,710 I heard her on the radio. 258 00:20:25,799 --> 00:20:28,190 There's no nursing home. 259 00:20:28,279 --> 00:20:29,950 Too bad about the dust. 260 00:20:30,039 --> 00:20:31,160 She has an allergy? 261 00:20:31,240 --> 00:20:34,069 An allergy? She's out to lunch. 262 00:20:38,000 --> 00:20:39,750 That's what I call love. 263 00:20:41,640 --> 00:20:46,029 Wouldn't you like to be carried like that in his arms? 264 00:20:46,119 --> 00:20:48,789 No way! He's not a Muslim. 265 00:20:48,880 --> 00:20:50,680 As if that mattered! 266 00:20:51,799 --> 00:20:53,630 It matters! Ask your dad. 267 00:20:53,720 --> 00:20:56,279 You don't ask dad for everything. 268 00:20:56,359 --> 00:20:59,640 I want to go home to Milos. 269 00:21:03,799 --> 00:21:05,470 Mouse! 270 00:21:07,400 --> 00:21:10,279 Here's the doctor. - How you are, ma'am? 271 00:21:13,400 --> 00:21:14,799 Come in. 272 00:21:16,440 --> 00:21:18,640 It's just a minor allergy. 273 00:22:00,960 --> 00:22:06,559 Bosnia! SDA! 274 00:22:18,440 --> 00:22:20,349 I'm gonna buy him into every team, 275 00:22:20,440 --> 00:22:22,960 right up to the national team. 276 00:22:29,119 --> 00:22:30,839 Djukic, get back! 277 00:22:30,960 --> 00:22:33,240 He can't handle this! 278 00:22:33,319 --> 00:22:36,039 He can handle it. Calm down. 279 00:22:36,119 --> 00:22:38,029 Get back when I tell you! 280 00:22:40,119 --> 00:22:42,400 Is that the kid you mean? 281 00:22:54,480 --> 00:22:59,240 Milos Djukic! 282 00:22:59,559 --> 00:23:02,789 Jadranka, come back! 283 00:23:02,880 --> 00:23:04,759 I'm Milos's mother. 284 00:23:05,000 --> 00:23:06,480 Ah, you're the mother! 285 00:23:06,559 --> 00:23:09,309 Milos's mother. I'm Zurovac. 286 00:23:12,839 --> 00:23:15,069 You may recall, he played for "Partizan" 287 00:23:15,160 --> 00:23:16,910 when he was a kid. 288 00:23:23,200 --> 00:23:25,400 He's no. 9. - Nice kid. 289 00:23:25,480 --> 00:23:27,680 Yes, but he's very sensitive. 290 00:23:27,759 --> 00:23:29,430 He's Mommy's little boy. 291 00:23:32,039 --> 00:23:34,319 I'm an opera singer. 292 00:23:35,480 --> 00:23:37,000 I'm taking time off 293 00:23:37,079 --> 00:23:39,039 because of a throat problem. 294 00:23:39,119 --> 00:23:40,920 I'm allergic to dust 295 00:23:41,000 --> 00:23:43,470 so I'm here to recuperate. 296 00:23:49,880 --> 00:23:51,599 Go for him! 297 00:23:52,160 --> 00:23:53,960 Close him down! 298 00:24:04,279 --> 00:24:07,720 I'm the only one who understands him. I know what it's like to play. 299 00:24:07,799 --> 00:24:11,000 Theatre, soccer, it's all the same. 300 00:24:11,839 --> 00:24:13,910 "All the world's a stage. " 301 00:24:15,160 --> 00:24:17,390 Know who said that? 302 00:24:18,839 --> 00:24:20,200 I have no idea. 303 00:24:20,279 --> 00:24:22,109 Sure, you do. 304 00:24:22,200 --> 00:24:24,400 A name that starts with Sh... 305 00:24:24,599 --> 00:24:25,799 Shekularac? 306 00:24:25,880 --> 00:24:27,920 No, a foreign guy. 307 00:24:28,000 --> 00:24:29,960 "All the world's a stage. 308 00:24:30,079 --> 00:24:33,630 "And all the men & women merely players. " 309 00:24:33,720 --> 00:24:36,839 You mean Shuster? - Not at all. 310 00:24:40,400 --> 00:24:41,470 I have no idea. 311 00:24:41,559 --> 00:24:43,630 Shakespeare. 312 00:24:43,839 --> 00:24:45,720 I don't follow the Premier League. 313 00:24:47,640 --> 00:24:50,200 This is opening night for Milos. 314 00:24:50,279 --> 00:24:51,950 Everything in life is a stage. 315 00:24:52,039 --> 00:24:56,589 But different things happen on it. 316 00:24:57,400 --> 00:24:59,549 Am I right? - Sure. 317 00:25:01,599 --> 00:25:03,480 Take me, for instance. 318 00:25:03,559 --> 00:25:05,839 When I sing on opening night, 319 00:25:05,920 --> 00:25:08,230 my throat goes like this... 320 00:25:10,480 --> 00:25:12,390 Look at the poor woman. 321 00:25:12,480 --> 00:25:14,519 The things she does for her son! 322 00:25:14,599 --> 00:25:16,190 She's like Mama Juanita. 323 00:25:23,839 --> 00:25:26,799 Let me see. - It's nothing, just a ball! 324 00:25:27,359 --> 00:25:29,319 That was awful. 325 00:25:29,400 --> 00:25:32,440 You have to hear me in rehearsal. 326 00:25:47,480 --> 00:25:49,630 What's her problem? 327 00:25:50,319 --> 00:25:52,630 Have you seen the movie, "Mama Juanita"? 328 00:25:52,720 --> 00:25:53,869 No. 329 00:25:53,960 --> 00:25:55,869 Then you ain't seen nothing. 330 00:25:56,000 --> 00:25:57,750 What's there to see? 331 00:25:57,839 --> 00:26:01,150 Know what I'd do for my mother? 332 00:26:01,240 --> 00:26:03,150 What would you do for your mother? 333 00:26:03,240 --> 00:26:06,279 I'd fuck half the stadium for her. 334 00:26:06,759 --> 00:26:09,069 What a generation! 335 00:26:11,559 --> 00:26:16,509 For you, Mama Juanita 336 00:26:16,799 --> 00:26:20,920 I dedicate this song to you 337 00:26:21,000 --> 00:26:24,359 At the break of dawn 338 00:26:24,440 --> 00:26:27,349 This song is heard 339 00:26:27,440 --> 00:26:30,670 For you, Mama Juanita 340 00:26:30,759 --> 00:26:34,390 I dedicate this song to you 341 00:26:46,720 --> 00:26:48,869 Here it comes! 342 00:26:58,920 --> 00:27:00,750 You abnormal fuck! 343 00:27:00,839 --> 00:27:03,589 What's your problem? Let the ball in! 344 00:27:03,680 --> 00:27:08,630 Let go of my fishing rod, you motherfucker! 345 00:27:14,359 --> 00:27:18,119 This is going too far. 346 00:27:22,559 --> 00:27:24,950 Goal! 347 00:27:25,119 --> 00:27:27,640 Goal! 348 00:27:40,920 --> 00:27:42,319 Milos! 349 00:27:42,400 --> 00:27:44,759 Bravo! You're the champ! 350 00:27:44,839 --> 00:27:47,359 Ma'am, your "Sh" stands for "champion"! 351 00:27:47,440 --> 00:27:51,480 The classic champion. Partizan needs a player like him. 352 00:28:02,480 --> 00:28:03,799 Eso! 353 00:28:04,519 --> 00:28:07,400 Stop the fight! 354 00:28:23,920 --> 00:28:25,960 Leave my son alone! 355 00:28:26,039 --> 00:28:28,109 Leave the kid alone, dopehead! 356 00:28:28,200 --> 00:28:29,920 I'll fucking kill you! 357 00:28:42,000 --> 00:28:44,960 You did it, Milos! 358 00:28:47,559 --> 00:28:49,279 Mommy's coming! 359 00:28:50,160 --> 00:28:52,829 Uncle's coming! 360 00:28:52,960 --> 00:28:55,079 I'm coming, my boy! 361 00:28:55,160 --> 00:28:57,829 Leave it to me, Dad! Please! 362 00:29:03,640 --> 00:29:06,309 You band of fucking nationalists! 363 00:29:14,279 --> 00:29:15,559 Milos! 364 00:29:18,559 --> 00:29:20,069 Bash that one, he's getting away! 365 00:29:20,160 --> 00:29:21,589 He's getting away! 366 00:29:30,000 --> 00:29:33,279 Tell me exactly what he said. 367 00:29:33,359 --> 00:29:36,509 He said: "Ma'am, your Milos is the best. 368 00:29:36,599 --> 00:29:38,750 But you know that already. 369 00:29:38,839 --> 00:29:40,509 Spare me your comments. 370 00:29:40,599 --> 00:29:42,109 Mind if I finish? 371 00:29:42,240 --> 00:29:44,069 Secondly, he said he'd phone 372 00:29:44,160 --> 00:29:45,829 in a week's time. 373 00:29:45,920 --> 00:29:47,150 So why didn't he call? 374 00:29:47,240 --> 00:29:49,839 He said if business didn't prevent him. 375 00:29:49,920 --> 00:29:52,200 He's a very busy manager. 376 00:29:52,279 --> 00:29:55,160 He said: "Partizan needs Milos. " 377 00:29:55,240 --> 00:29:57,440 What more do you want? 378 00:29:57,599 --> 00:29:59,640 Anna Karenina had no allergy. 379 00:29:59,720 --> 00:30:00,839 She was visiting her brother 380 00:30:00,920 --> 00:30:03,150 and she took the train home. 381 00:30:03,240 --> 00:30:05,799 No, Nada, he didn't really have big ears. 382 00:30:05,880 --> 00:30:08,519 She just didn't love him anymore. 383 00:30:08,599 --> 00:30:11,910 He was supposed to call last Monday. 384 00:30:12,039 --> 00:30:14,480 He'll call, don't worry. - He'll call? 385 00:30:14,559 --> 00:30:16,680 It's been a week already. 386 00:30:16,799 --> 00:30:20,029 Not even Einstein would say that. 387 00:30:20,119 --> 00:30:21,710 What day is it? 388 00:30:21,799 --> 00:30:24,000 I have no idea. - Saturday. 389 00:30:24,079 --> 00:30:26,279 He'll call, I tell you. 390 00:30:27,160 --> 00:30:28,680 Will he? 391 00:30:28,759 --> 00:30:31,150 If he really needed me, 392 00:30:31,240 --> 00:30:33,150 he'd be calling five times a day. 393 00:30:33,759 --> 00:30:35,269 Are you crying? 394 00:30:35,359 --> 00:30:37,079 No, I'm not. 395 00:30:37,200 --> 00:30:39,509 Looks to me like you are. 396 00:30:39,599 --> 00:30:42,670 Well, you're blind. - You're crying. 397 00:30:48,000 --> 00:30:50,039 I want to go back to Belgrade. 398 00:30:51,119 --> 00:30:52,950 I want to play soccer there. 399 00:30:53,039 --> 00:30:55,480 Then go, but don't cry. 400 00:30:55,559 --> 00:30:57,200 And you stop shouting. - Who's shouting? 401 00:30:57,279 --> 00:30:59,109 You're shouting! - I'm not shouting. 402 00:31:01,400 --> 00:31:02,599 What's more, 403 00:31:02,680 --> 00:31:04,750 you dragged me out here. 404 00:31:04,839 --> 00:31:06,319 Did I? 405 00:31:08,279 --> 00:31:10,880 And you took me off the stage. 406 00:31:11,440 --> 00:31:13,509 Better me than the critics. 407 00:31:14,400 --> 00:31:16,839 What did you say? - Just kidding. 408 00:31:16,920 --> 00:31:19,640 When did I ever have bad reviews? I know... 409 00:31:19,720 --> 00:31:21,789 Tell me, when? 410 00:31:21,880 --> 00:31:23,240 That's what I'm saying. 411 00:31:23,319 --> 00:31:25,470 Can't a man joke around here anymore? 412 00:31:46,039 --> 00:31:49,269 Those beech trees don't go with the house 413 00:31:49,359 --> 00:31:52,269 They're not beeches, they're linden trees 414 00:31:52,359 --> 00:31:54,269 Something has to smell nice. 415 00:31:58,240 --> 00:32:01,000 What? You want to dig? 416 00:32:01,079 --> 00:32:03,880 Then go ahead. 417 00:32:04,839 --> 00:32:06,349 Wait. Not like that. 418 00:32:06,440 --> 00:32:09,990 Like this. Your foot goes here. 419 00:32:34,599 --> 00:32:36,319 What a sensation! 420 00:32:36,400 --> 00:32:37,519 I feel like blowing up 421 00:32:37,599 --> 00:32:39,000 the whole countryside... 422 00:32:44,920 --> 00:32:48,230 Hey, bro, we won't have a border here, 423 00:32:48,319 --> 00:32:49,359 will we? 424 00:32:49,440 --> 00:32:50,920 Where do you see a border? 425 00:32:51,000 --> 00:32:55,630 There, Nada. And Serbia's over there. 426 00:32:55,720 --> 00:32:59,000 Customs in the middle of the tunnel? 427 00:32:59,079 --> 00:33:00,559 I don't know. 428 00:33:00,640 --> 00:33:03,519 But the border is here. 429 00:33:04,799 --> 00:33:06,119 What a tragedy! 430 00:33:06,200 --> 00:33:08,079 I want to thank you 431 00:33:08,160 --> 00:33:09,880 for turning out in force 432 00:33:09,960 --> 00:33:12,950 to show your readiness at tough times 433 00:33:13,039 --> 00:33:14,869 to defend your homes 434 00:33:14,960 --> 00:33:17,269 against the wild beasts. 435 00:33:17,359 --> 00:33:20,480 I officially declare this bear hunt open. 436 00:33:24,599 --> 00:33:28,039 Just a quick word... What is it, Filipovic? 437 00:33:28,119 --> 00:33:31,319 The party called from Sarajevo again. 438 00:33:32,119 --> 00:33:36,160 They said: "Does Radovan know who's in charge?" 439 00:33:36,240 --> 00:33:37,990 Are they threatening me? 440 00:33:38,079 --> 00:33:41,359 Why are they so hung up on that freight train? 441 00:33:41,759 --> 00:33:43,640 Big deal! 442 00:33:43,720 --> 00:33:46,630 Well, it is big. A million marks. 443 00:33:46,720 --> 00:33:49,630 That's what I call greedy. 444 00:33:49,720 --> 00:33:51,789 Do you think I'm stupid? 445 00:33:51,880 --> 00:33:55,240 No, but we're farting on our own candle. 446 00:33:55,319 --> 00:33:58,200 They'll cross us off the map if we don't play along. 447 00:33:58,279 --> 00:34:00,960 Over my dead body! 448 00:34:01,039 --> 00:34:05,799 No more scams using cripples. Shame on you! 449 00:34:05,880 --> 00:34:08,630 I have higher connections in Belgrade. 450 00:34:08,719 --> 00:34:12,269 We'll see who fucks who. You or me. 451 00:34:13,320 --> 00:34:15,389 Enough of this... 452 00:34:24,840 --> 00:34:31,360 When a young hunter I used to be, a young girl fell in love with me. 453 00:34:31,559 --> 00:34:35,550 She was so lovely and so fine, 454 00:34:35,639 --> 00:34:39,519 she was my darling, she was mine. 455 00:34:39,599 --> 00:34:43,070 Before I'd set off to hunt at dawn, 456 00:34:43,159 --> 00:34:46,789 Her goodbye kiss was like a ray of sun. 457 00:34:46,880 --> 00:34:50,510 It gave me luck along the track, 458 00:34:50,599 --> 00:34:54,590 a pledge that I would safely come back. 459 00:34:54,679 --> 00:34:58,039 Rabbit, fox and quail, 460 00:34:58,119 --> 00:35:01,590 partridge and wild duck, 461 00:35:01,679 --> 00:35:06,550 you can catch all these with luck. 462 00:35:06,679 --> 00:35:10,800 But never will you pick up my trail. 463 00:35:12,519 --> 00:35:15,239 If only people knew the life to live. 464 00:35:15,320 --> 00:35:18,869 Happiness is all that life could give. 465 00:35:18,960 --> 00:35:22,559 Those were days of dreams for me. 466 00:35:22,639 --> 00:35:27,590 When a young hunter I used to be... 467 00:36:26,159 --> 00:36:27,559 A bear! 468 00:36:29,639 --> 00:36:32,159 Run! 469 00:37:09,199 --> 00:37:11,480 All clear, Mr. Mayor. 470 00:37:29,280 --> 00:37:32,670 Who leads every revolution? 471 00:37:32,760 --> 00:37:36,550 Who gives us our daily bread? 472 00:37:36,639 --> 00:37:40,480 Who can be pope, king or sultan, 473 00:37:40,599 --> 00:37:45,880 and presides over living and dead? 474 00:37:47,880 --> 00:37:51,510 It's a man, an intellectual, 475 00:37:51,639 --> 00:37:55,349 he is the cornerstone of progress. 476 00:37:55,440 --> 00:37:59,280 A gentleman, a professional, 477 00:37:59,360 --> 00:38:03,400 his biography is marvelous. 478 00:38:03,480 --> 00:38:07,190 He can change mud into gold, 479 00:38:07,280 --> 00:38:11,280 turn a stone into a flower. 480 00:38:11,360 --> 00:38:13,510 To create is in his power. 481 00:38:13,599 --> 00:38:18,920 Honey, it's a man's world. 482 00:38:20,039 --> 00:38:24,110 You can build an ark 483 00:38:26,000 --> 00:38:30,280 to save humanity, 484 00:38:31,800 --> 00:38:35,840 you can raise your little finger 485 00:38:35,920 --> 00:38:39,920 to part the waves of the sea. 486 00:38:41,320 --> 00:38:43,710 You can build the peace 487 00:38:45,199 --> 00:38:48,429 or the Great Wall of China, 488 00:38:49,480 --> 00:38:52,679 you can read our dreams, 489 00:38:52,760 --> 00:38:57,119 books and beliefs. 490 00:38:57,559 --> 00:38:59,789 You can make war 491 00:39:01,039 --> 00:39:03,710 transact a NATO pact 492 00:39:04,599 --> 00:39:07,280 You can write history, 493 00:39:07,360 --> 00:39:11,070 constitutions and poetry, 494 00:39:12,079 --> 00:39:14,679 but you do all of this 495 00:39:15,440 --> 00:39:18,079 just because of me. 496 00:39:19,079 --> 00:39:21,719 To conquer a women's heart 497 00:39:21,800 --> 00:39:25,110 is the hardest victory. 498 00:39:47,039 --> 00:39:50,639 It's a man, an individual pure, 499 00:39:50,719 --> 00:39:54,429 for every illness he finds the cure 500 00:39:54,519 --> 00:39:58,590 He built railroads and great roads. 501 00:39:58,679 --> 00:40:02,760 Honey, it's a man's world. 502 00:40:03,800 --> 00:40:06,840 Without me, 503 00:40:11,000 --> 00:40:13,909 You're an unfinished rhyme. 504 00:40:17,159 --> 00:40:19,679 Without me, 505 00:40:19,800 --> 00:40:25,159 you are a sad linden in a desert clime. 506 00:40:27,599 --> 00:40:30,400 Cities you can build, 507 00:40:32,159 --> 00:40:35,039 or take apart, 508 00:40:36,679 --> 00:40:40,150 You can split the atom, 509 00:40:40,239 --> 00:40:43,630 but not my heart. 510 00:40:45,400 --> 00:40:48,199 You can make war, 511 00:40:49,239 --> 00:40:52,150 transact a NATO pact 512 00:40:53,039 --> 00:40:57,719 You can write history... 513 00:41:00,840 --> 00:41:03,280 The Serbs of Bosnia-Herzegovina declared 514 00:41:03,360 --> 00:41:05,269 that the murder at a Serb wedding 515 00:41:05,360 --> 00:41:08,400 was a shot aimed at the Serb people. 516 00:41:08,480 --> 00:41:10,789 Among conditions are demands 517 00:41:10,880 --> 00:41:13,519 for an urgent resumption of the... 518 00:41:13,599 --> 00:41:17,039 conference on the democratization... 519 00:41:17,159 --> 00:41:18,829 Where's Milos? 520 00:41:19,679 --> 00:41:21,750 At Eso's. Where else? 521 00:41:24,400 --> 00:41:25,989 What's he doing there? 522 00:41:26,079 --> 00:41:28,230 He likes the cakes. It's Ramadan. 523 00:41:28,320 --> 00:41:30,440 He was there last year too. 524 00:41:31,480 --> 00:41:34,389 He should stay away from that Esad. 525 00:41:34,480 --> 00:41:38,030 Why? He's a good boy. 526 00:41:38,159 --> 00:41:40,469 ...the result of yesterday's murder 527 00:41:40,559 --> 00:41:43,469 of a Serb, Nikola Grdovic, 528 00:41:43,559 --> 00:41:49,079 outside an Orthodox church in Sarajevo. 529 00:41:49,760 --> 00:41:55,280 Citizens were advised to stay home. 530 00:41:55,800 --> 00:41:58,630 Although there has been no fighting, 531 00:41:58,719 --> 00:42:01,110 gunfire has been heard. 532 00:42:01,199 --> 00:42:04,829 You ask why? Look around you. They're shooting everywhere 533 00:42:04,920 --> 00:42:08,199 and you ask why. Don't you watch TV? 534 00:42:08,280 --> 00:42:10,320 It's all lies. 535 00:42:10,559 --> 00:42:12,309 It won't happen, woman. 536 00:42:12,400 --> 00:42:13,840 Folks are reasonable here. 537 00:42:13,920 --> 00:42:16,440 The way you talk isn't reasonable. 538 00:42:16,519 --> 00:42:19,360 Me? What's wrong with you today? 539 00:42:19,480 --> 00:42:22,230 Veljo left a letter for Milos. 540 00:42:22,320 --> 00:42:24,309 It may be from Belgrade. 541 00:42:26,119 --> 00:42:27,710 On the table. 542 00:42:31,639 --> 00:42:33,150 From Belgrade. 543 00:42:33,280 --> 00:42:35,800 Maybe Partizan wants him. 544 00:42:36,800 --> 00:42:40,590 In today's events, one citizen was killed 545 00:42:40,679 --> 00:42:42,909 and four wounded... 546 00:42:43,679 --> 00:42:49,000 He is to report within 24 hour to his army unit. 547 00:42:49,119 --> 00:42:50,920 The army! 548 00:42:51,039 --> 00:42:53,639 That calls for a toast! 549 00:42:53,719 --> 00:42:55,760 It's the army, you idiot! 550 00:42:58,119 --> 00:43:02,989 Hey, Dad, if only you were here to see Milos off to the army. 551 00:43:03,079 --> 00:43:06,760 Fuck you and your railroad! 552 00:43:06,840 --> 00:43:10,230 And damn me for letting you bring me out here. What's wrong? 553 00:43:11,320 --> 00:43:14,869 What is it, woman? - What is this? 554 00:43:17,800 --> 00:43:21,920 It's a scale model. - Scale model? 555 00:43:23,079 --> 00:43:25,039 What are you doing? 556 00:43:25,159 --> 00:43:27,389 You call this a life? 557 00:43:29,079 --> 00:43:30,590 Calm down, woman! 558 00:43:30,719 --> 00:43:32,039 Let go of me! 559 00:43:34,599 --> 00:43:37,400 You call this a life? - Leave that alone! 560 00:43:37,519 --> 00:43:41,280 You want a dead hero in the house? 561 00:43:43,239 --> 00:43:48,000 Do you want to have a bust made for your son? 562 00:43:48,119 --> 00:43:51,320 Idiot! It's not just military service. 563 00:43:51,400 --> 00:43:54,360 Okay, calm down. - It's a call to war. 564 00:43:54,480 --> 00:43:57,869 They won't get my child! - Leave Dad alone 565 00:44:03,679 --> 00:44:05,510 I'm not going back! 566 00:44:09,039 --> 00:44:13,159 I won't go. - Wait! 567 00:44:15,079 --> 00:44:16,590 What is it now? 568 00:44:17,719 --> 00:44:19,199 Upset mother again? 569 00:44:19,280 --> 00:44:20,869 I didn't say a word. 570 00:44:20,960 --> 00:44:22,440 You did. 571 00:44:22,519 --> 00:44:23,920 So why's she crying? 572 00:44:24,000 --> 00:44:26,119 It wasn't me, honest. 573 00:44:26,239 --> 00:44:28,760 A Ramadan cake from Mom! 574 00:44:28,840 --> 00:44:30,590 Thanks, son. 575 00:44:30,679 --> 00:44:32,320 Off I go. 576 00:44:32,960 --> 00:44:35,599 Do you have a spark of intelligence? 577 00:44:36,559 --> 00:44:39,320 Want to hear something intelligent? 578 00:44:39,400 --> 00:44:42,309 Yes, tell us. - Come here. 579 00:44:43,679 --> 00:44:49,869 That manager, Zurovac, called. He made me an official offer. 580 00:44:52,920 --> 00:44:55,639 They want your son to join Partizan. 581 00:45:00,440 --> 00:45:03,400 Milos Djukic! - That's my boy! 582 00:45:04,559 --> 00:45:06,789 That's my boy! 583 00:45:06,880 --> 00:45:08,599 Milos! 584 00:45:21,840 --> 00:45:27,869 Tomo's got something for you! Something fancy and modern! 585 00:45:46,119 --> 00:45:47,550 Basic training? 586 00:45:47,639 --> 00:45:49,869 Just basic training, honest! 587 00:45:50,000 --> 00:45:52,440 Filipovic arranged it with the army. 588 00:45:52,519 --> 00:45:53,639 You can ask him. 589 00:45:53,719 --> 00:45:55,760 Milos! 590 00:45:55,960 --> 00:45:59,030 Hold on, son! Calm down! 591 00:45:59,159 --> 00:46:00,960 What is it? 592 00:46:02,400 --> 00:46:04,960 I don't believe him. 593 00:46:05,079 --> 00:46:07,719 Not a word he says! 594 00:46:07,960 --> 00:46:10,559 You have to do basic training. 595 00:46:10,639 --> 00:46:12,599 Not even God can change that. 596 00:46:12,679 --> 00:46:14,429 That's how it is. 597 00:46:14,519 --> 00:46:17,079 That's how it is? - Yes. 598 00:46:17,639 --> 00:46:19,280 How it is? 599 00:46:26,760 --> 00:46:31,789 As soon as you finish basic training, you join Partizan straightaway. 600 00:46:32,639 --> 00:46:34,230 Listen to me. 601 00:46:34,400 --> 00:46:36,550 It's all been arranged. 602 00:46:39,199 --> 00:46:40,429 What's this? 603 00:46:45,239 --> 00:46:47,800 Why the long face if it's fine? 604 00:46:47,920 --> 00:46:49,750 Who has a long face? 605 00:46:51,760 --> 00:46:54,510 You know what I mean. 606 00:46:54,599 --> 00:46:57,159 What do you mean, long face? 607 00:46:59,960 --> 00:47:02,000 Just what I said. 608 00:47:02,079 --> 00:47:04,679 Why do you look so miserable? 609 00:47:05,880 --> 00:47:07,630 Miserable? 610 00:47:09,719 --> 00:47:11,199 Oh, son, 611 00:47:12,519 --> 00:47:14,639 I was born that way. 612 00:47:20,599 --> 00:47:21,800 Quick! 613 00:47:28,760 --> 00:47:32,989 Here's Tomo Krtolina, your Santa Claus! 614 00:47:34,000 --> 00:47:36,960 Where have you been, Tomo? 615 00:47:37,119 --> 00:47:39,110 3, 4... 616 00:47:39,199 --> 00:47:44,119 Come one, come all 617 00:47:44,440 --> 00:47:47,110 Come everyone When I take my oath this fall... 618 00:47:47,199 --> 00:47:49,190 Go to your mother now. 619 00:47:51,480 --> 00:47:53,070 Mother! 620 00:47:53,440 --> 00:47:54,880 Milos! 621 00:48:03,559 --> 00:48:05,630 Aleksic! - Hey, Luka... 622 00:48:05,760 --> 00:48:07,719 Old pal, where you been? 623 00:48:07,800 --> 00:48:10,789 I have to ask you something. You're my only hope. 624 00:48:10,880 --> 00:48:13,000 Me, your only hope? 625 00:48:13,079 --> 00:48:17,869 If a soldier's your only hope you're really in bad shape. 626 00:48:18,159 --> 00:48:21,230 It's about the war. She's bugging me. 627 00:48:21,320 --> 00:48:25,110 She says he's going to war, not basic training. 628 00:48:25,679 --> 00:48:27,590 There won't be a war. 629 00:48:27,719 --> 00:48:29,360 There won't? 630 00:48:29,440 --> 00:48:33,639 If everything goes according to plan, we can avoid it. 631 00:48:34,199 --> 00:48:38,190 Auntie's little honeybunch! 632 00:48:43,079 --> 00:48:46,869 Where will you be stationed? In Novi Sad. - That's not far! 633 00:48:46,960 --> 00:48:48,159 True. 634 00:48:48,239 --> 00:48:50,960 What's it near to? The battle zone. 635 00:48:51,079 --> 00:48:54,469 You're as good at geography as my old lady is. 636 00:48:55,199 --> 00:48:58,239 I've been halfway across Europe. 637 00:48:58,360 --> 00:49:00,719 Just eat. Eat! 638 00:49:33,360 --> 00:49:38,719 I have no one here. Just my son. And my husband. 639 00:49:39,760 --> 00:49:41,639 Come over here. 640 00:49:42,320 --> 00:49:44,039 I have something to tell you. 641 00:49:58,920 --> 00:50:01,389 Oh, you're so funny! 642 00:50:01,480 --> 00:50:03,389 Our chief's in Moscow. 643 00:50:04,480 --> 00:50:06,230 If they let us, 644 00:50:06,320 --> 00:50:10,949 the military could take over, and put an end to all this shit. 645 00:50:11,079 --> 00:50:13,550 That means no war? 646 00:50:15,000 --> 00:50:17,960 No war, Luka. - Thanks, Aleksic. 647 00:50:19,159 --> 00:50:20,829 You're a real brother. 648 00:50:20,960 --> 00:50:22,239 Sure, Luka. 649 00:50:28,599 --> 00:50:30,510 No war. 650 00:50:34,119 --> 00:50:36,159 Excuse me! Come over here. 651 00:50:36,239 --> 00:50:38,070 What is it? - Over here. 652 00:50:38,159 --> 00:50:40,840 C'mon, give me a little kiss. 653 00:50:41,400 --> 00:50:43,789 We won't have a war. - Says who? 654 00:50:43,880 --> 00:50:45,630 Someone who knows. 655 00:50:45,719 --> 00:50:49,429 That "someone" will end up starting the war. 656 00:51:11,239 --> 00:51:14,469 Luka, you poor martyr. 657 00:51:14,559 --> 00:51:17,519 Fuck women and their creator! 658 00:51:25,440 --> 00:51:26,920 Stop playing! 659 00:51:28,079 --> 00:51:29,800 Stop the music! 660 00:51:31,360 --> 00:51:33,110 Stop, when I tell you. 661 00:51:33,400 --> 00:51:35,469 Is Milos serving in Hungary? 662 00:51:35,559 --> 00:51:37,360 Play one of our songs. 663 00:51:40,679 --> 00:51:41,960 Good evening. 664 00:51:42,039 --> 00:51:44,599 I wanna extend a welcome to everyone here. 665 00:51:44,679 --> 00:51:50,360 And I'd like especially to welcome the Djani Rebus Band. 666 00:51:50,440 --> 00:51:52,400 Give 'em a big hand! 667 00:51:54,320 --> 00:52:00,670 The song I'd like to dedicate to Milos as he goes off to the army is "Time's Up" 668 00:52:00,800 --> 00:52:03,550 Karakaj. - Fuck Karakaj. 669 00:52:03,639 --> 00:52:05,070 Never Mind. 670 00:52:11,719 --> 00:52:16,559 Time's up! 671 00:52:16,880 --> 00:52:20,030 I have to go into the army 672 00:52:20,119 --> 00:52:22,880 So long, mom and dad 673 00:52:22,960 --> 00:52:26,159 So long, good old godfather 674 00:52:28,199 --> 00:52:32,909 So prepare my farewell party 675 00:52:34,519 --> 00:52:36,989 And now for the knockout punch! 676 00:52:38,320 --> 00:52:41,389 Momcilo! Momcilo! 677 00:52:43,079 --> 00:52:46,070 What is it now? 678 00:52:46,360 --> 00:52:49,590 The war's started. What are you doing? 679 00:52:49,679 --> 00:52:51,510 What? What? 680 00:52:51,599 --> 00:52:54,039 The game's on, sweetpea. 681 00:52:54,119 --> 00:52:56,110 But I don't feel it! 682 00:53:14,280 --> 00:53:17,030 Gotcha, you slut! 683 00:53:21,400 --> 00:53:24,039 Godfather Rajko 684 00:53:24,119 --> 00:53:26,239 Let out the dog 685 00:53:27,159 --> 00:53:31,230 To watch over the house 686 00:53:32,320 --> 00:53:35,039 Don't let the wolf 687 00:53:35,119 --> 00:53:38,000 get his paws around 688 00:53:38,079 --> 00:53:41,070 my Red Riding Hood 689 00:53:41,159 --> 00:53:44,280 while I'm away 690 00:53:44,360 --> 00:53:48,670 County Tuzla, village of Karakaj 691 00:53:50,159 --> 00:53:54,789 That's the place I call home 692 00:54:47,800 --> 00:54:50,030 Anybody home? 693 00:54:54,239 --> 00:54:58,000 Anyone to see the soldier off? 694 00:54:58,440 --> 00:55:00,190 Here I am. 695 00:55:09,440 --> 00:55:10,960 Where's mother? 696 00:55:11,039 --> 00:55:13,679 I took her to the hospital. 697 00:55:13,760 --> 00:55:16,320 They're keeping her for tests. 698 00:55:19,039 --> 00:55:22,480 That allergy come pretty often? 699 00:55:22,559 --> 00:55:24,679 It doesn't go away so easily. 700 00:55:24,760 --> 00:55:28,070 In some cases, it's for life. 701 00:55:31,679 --> 00:55:34,559 Get ready. Don't just stand there. 702 00:55:59,320 --> 00:56:00,909 I'll miss my bus. 703 00:56:01,000 --> 00:56:02,829 Wait! 704 00:56:03,840 --> 00:56:05,750 Kiss Mother for me. 705 00:56:18,440 --> 00:56:20,079 Wait up! 706 00:56:22,599 --> 00:56:24,429 Wait, Milos! 707 00:56:31,440 --> 00:56:34,909 You see? Speed is important. 708 00:56:35,920 --> 00:56:39,150 The feeling's important. You dropped your wallet, dummy. 709 00:56:42,840 --> 00:56:45,480 Speed and feeling are equal. 710 00:56:46,039 --> 00:56:49,510 They're part of the same equation. 711 00:56:52,800 --> 00:56:55,269 Take care. 712 00:57:19,880 --> 00:57:24,030 "Kiss Mother for me" 713 00:57:47,480 --> 00:57:49,519 Damn women! 714 00:58:46,159 --> 00:58:47,719 What? 715 00:58:48,920 --> 00:58:51,440 I'll put an end to your babbling! 716 00:59:00,960 --> 00:59:05,719 Fuck you! 717 00:59:18,679 --> 00:59:22,280 Think what you want but Veljo is no fool! 718 00:59:22,360 --> 00:59:23,949 Who says you are? 719 00:59:24,039 --> 00:59:26,159 When I use my head things clear up. 720 00:59:26,239 --> 00:59:27,280 People told me: 721 00:59:27,360 --> 00:59:31,909 Veljo, hide your family! But I didn't. 722 00:59:32,039 --> 00:59:33,679 Who told you to? 723 00:59:33,760 --> 00:59:37,309 I said: Luka's smart, an engineer. He didn't hide his wife. 724 00:59:37,400 --> 00:59:39,519 So why should I? - What? 725 00:59:39,599 --> 00:59:41,909 You hid her with the Hungarian. 726 00:59:42,000 --> 00:59:45,119 I told my wife: Off to Serbia with you! 727 00:59:45,239 --> 00:59:47,199 I didn't hide Jadranka. 728 00:59:47,280 --> 00:59:50,800 But I saw her leave with the Hungarian. 729 01:00:04,280 --> 01:00:08,239 Listen good, the railroad is under military control. 730 01:00:08,360 --> 01:00:12,590 From now on, you answer only to us. 731 01:00:12,800 --> 01:00:16,880 You're in charge of maintenance and communications. 732 01:00:16,960 --> 01:00:19,269 Report all damage to me. 733 01:00:19,360 --> 01:00:20,840 That's an order. 734 01:00:20,920 --> 01:00:24,800 The tracks must be operational at all times. Understand? 735 01:00:46,960 --> 01:00:50,079 Look at her! Where are you going? 736 01:00:50,199 --> 01:00:52,429 Want a train to run you over? 737 01:00:52,519 --> 01:00:54,239 Go on home! 738 01:00:54,320 --> 01:00:56,960 It's useless to talk to you! 739 01:00:57,519 --> 01:00:59,239 What did you bring? 740 01:00:59,320 --> 01:01:01,360 A bit of everything. 741 01:01:01,440 --> 01:01:02,960 What goes into a Bosnian stew? 742 01:01:03,039 --> 01:01:06,159 Everything. Milos loves it. 743 01:01:06,239 --> 01:01:08,599 Hear those explosions? 744 01:01:16,920 --> 01:01:18,239 They're pounding away. 745 01:01:18,320 --> 01:01:20,119 Milos is being transferred here. 746 01:01:20,199 --> 01:01:22,840 Whereabouts? - To Bosnia. 747 01:01:22,960 --> 01:01:26,349 He'll pop in if he's nearby. 748 01:01:26,440 --> 01:01:28,639 I'm scared to be in my house alone. 749 01:01:28,719 --> 01:01:33,639 I brought a chess set. We can have a game. Good idea. 750 01:01:35,559 --> 01:01:37,389 What's that? 751 01:01:42,960 --> 01:01:45,030 They're our boys. 752 01:01:46,199 --> 01:01:47,869 Hey, soldier! 753 01:01:53,840 --> 01:01:56,670 Those aren't our boys! Run! 754 01:01:57,000 --> 01:01:59,559 Didn't I say they were pounding away? 755 01:02:00,480 --> 01:02:02,280 What is it? Not afraid? 756 01:02:02,360 --> 01:02:04,920 Why afraid? They announced a cease-fire. 757 01:02:05,000 --> 01:02:06,480 A cease-fire? 758 01:02:07,559 --> 01:02:09,389 Fucking cease-fire! 759 01:02:11,400 --> 01:02:12,880 They're pounding away! 760 01:02:16,280 --> 01:02:17,920 I can't hear anything. 761 01:02:31,320 --> 01:02:33,150 You have the first move. 762 01:02:34,400 --> 01:02:37,519 I'm black. - Fine. 763 01:02:47,519 --> 01:02:49,320 Know what my old man used to say? 764 01:02:49,400 --> 01:02:50,550 What? 765 01:02:52,039 --> 01:02:54,429 That war always comes quickly. 766 01:02:54,519 --> 01:02:56,719 You see it coming. 767 01:02:56,800 --> 01:02:58,389 It rolls in like a flood, 768 01:02:58,480 --> 01:03:02,190 but starts by surprise, understand? - Yeah. 769 01:03:15,440 --> 01:03:17,909 Let's play, and the hell with them. 770 01:03:22,559 --> 01:03:23,599 Veljo! 771 01:03:24,880 --> 01:03:27,110 Was that a 120mm shell? - Yes. 772 01:03:27,239 --> 01:03:28,960 Where'd the Ustasha get them? 773 01:03:29,039 --> 01:03:31,400 Genscher sent 'em to the Croats. 774 01:03:39,159 --> 01:03:42,360 Wake up, Luka! - What are you yelling for? 775 01:03:42,960 --> 01:03:45,630 Where's Veljo? He's not home. 776 01:03:45,719 --> 01:03:47,760 Why do you need him? 777 01:03:54,239 --> 01:03:56,710 Mobilization! 778 01:03:59,199 --> 01:04:01,760 A rocket launcher consists the following: 779 01:04:01,840 --> 01:04:05,360 The barrel, the rocket inside, 780 01:04:06,559 --> 01:04:08,869 front and rear sights, 781 01:04:08,960 --> 01:04:10,760 and the launch mechanism. 782 01:04:10,840 --> 01:04:11,960 Is that clear? 783 01:04:13,280 --> 01:04:15,079 You, young man. 784 01:04:16,199 --> 01:04:17,480 Step forward. 785 01:04:19,000 --> 01:04:21,039 What in thunderation! 786 01:04:25,039 --> 01:04:27,110 We'll do a little test shot. 787 01:04:27,199 --> 01:04:31,480 See that isolated tree at 250 meters? 788 01:04:31,679 --> 01:04:33,239 That's the target. 789 01:04:34,440 --> 01:04:37,039 Okay, doll, is that clear? 790 01:04:37,119 --> 01:04:38,920 It is. 791 01:04:39,639 --> 01:04:41,309 Take aim... 792 01:04:45,840 --> 01:04:47,039 Fire! 793 01:04:55,760 --> 01:04:58,559 Zowie! What a ricochet! 794 01:05:15,079 --> 01:05:17,469 Good news, your son's here! 795 01:05:17,559 --> 01:05:19,230 Milos! Where? 796 01:05:19,320 --> 01:05:21,760 At the house. The captain drove him there 797 01:05:24,000 --> 01:05:25,719 Is that the truth? 798 01:05:25,840 --> 01:05:27,989 Why would I lie? 799 01:05:50,119 --> 01:05:51,679 Milos! 800 01:06:06,000 --> 01:06:07,639 Get down, Zujka! 801 01:07:31,159 --> 01:07:35,840 Why are you lying like this? Stretch out. 802 01:08:30,359 --> 01:08:31,760 Wait up! 803 01:08:50,800 --> 01:08:53,949 Take it easy! Don't overdo it! 804 01:08:56,800 --> 01:08:59,189 Where's my Milos hiding? 805 01:09:18,920 --> 01:09:20,399 Hey, Veljo! 806 01:09:23,920 --> 01:09:25,800 Everything okay at your place? 807 01:09:27,039 --> 01:09:30,000 It really shook last night. 808 01:09:30,079 --> 01:09:33,789 I lost some roof tiles. You know the real miracle, 809 01:09:33,880 --> 01:09:37,840 nothing happened to the Bosnian stew. It just got cold. 810 01:09:39,119 --> 01:09:41,159 Oh, my Luka! 811 01:09:41,279 --> 01:09:44,720 My boy visits and I give him nothing. 812 01:09:44,800 --> 01:09:47,359 What an ass, I fell asleep. 813 01:09:52,439 --> 01:09:54,159 Had any damage? 814 01:09:54,239 --> 01:09:56,439 Come down. I have news. 815 01:09:56,520 --> 01:10:01,840 Could you hand me up that long board, there, on the ledge? 816 01:10:10,920 --> 01:10:14,390 Come down. I have to tell you something. 817 01:10:15,760 --> 01:10:17,880 I can't. Tell me. 818 01:10:18,079 --> 01:10:21,960 Come down! It's not about Jadranka. 819 01:10:23,159 --> 01:10:24,750 Is it Milos? 820 01:10:31,279 --> 01:10:32,869 Is he dead? 821 01:10:34,800 --> 01:10:37,600 Tell me. Is he wounded? 822 01:10:38,800 --> 01:10:40,680 No. Come down! 823 01:10:40,760 --> 01:10:42,510 Tell me what happened? 824 01:10:42,600 --> 01:10:45,829 I'll murder you if I come down! 825 01:10:48,600 --> 01:10:50,399 He's a prisoner. 826 01:10:50,920 --> 01:10:52,560 A prisoner? 827 01:10:53,840 --> 01:10:55,800 Milos, a prisoner? 828 01:11:04,880 --> 01:11:05,920 How did it happen? 829 01:11:06,000 --> 01:11:07,670 The captain will tell you. 830 01:11:18,960 --> 01:11:22,920 Vladan! Get the chopper for the wounded! On the double! 831 01:11:27,880 --> 01:11:29,390 Captain! 832 01:11:34,239 --> 01:11:38,359 Send your unit to hill 805! 833 01:11:38,640 --> 01:11:41,710 He wants to take Milos's place. 834 01:11:41,800 --> 01:11:43,789 To do what? - To replace Milos. 835 01:11:43,880 --> 01:11:45,470 Transfer me! 836 01:11:45,760 --> 01:11:47,479 You've gone crazy too? 837 01:11:47,720 --> 01:11:50,600 Let's go home. - I don't want to. 838 01:11:55,560 --> 01:11:56,920 Listen. 839 01:11:57,039 --> 01:12:00,270 I won't leave without a mission. 840 01:12:09,560 --> 01:12:14,079 Remember, this isn't your private war. 841 01:12:14,720 --> 01:12:18,319 I can't take any more. I'll kill myself. 842 01:12:19,520 --> 01:12:21,159 What? 843 01:12:23,600 --> 01:12:26,880 Vladan, get out. - You haven't finished. 844 01:12:26,960 --> 01:12:28,439 Get out. - But you haven't... 845 01:12:28,520 --> 01:12:30,590 Dismissed! - Yes, sir. 846 01:12:35,479 --> 01:12:37,149 You'll kill yourself? 847 01:12:38,399 --> 01:12:42,029 Too easy. Death doesn't hurt, my friend. 848 01:12:43,239 --> 01:12:45,680 It's living that hurts. 849 01:12:47,880 --> 01:12:49,920 Did you know I have a brother? 850 01:12:50,159 --> 01:12:52,550 Or I had one. I don't know. 851 01:12:52,640 --> 01:12:54,600 My Stevan. 852 01:12:55,880 --> 01:12:57,600 It's been two years. 853 01:12:58,600 --> 01:13:00,750 Two years since he disappeared. 854 01:13:02,920 --> 01:13:04,829 He's not among the dead 855 01:13:05,319 --> 01:13:07,390 so I can't bury him. 856 01:13:07,479 --> 01:13:09,680 He's not among the prisoners. 857 01:13:09,760 --> 01:13:10,720 He's not among the living 858 01:13:10,800 --> 01:13:12,390 so I can't hug him. 859 01:13:12,479 --> 01:13:14,359 The man simply vanished! 860 01:13:14,479 --> 01:13:17,520 Vanished into thin air! 861 01:13:17,640 --> 01:13:20,029 I asked for a transfer to Lika. 862 01:13:20,119 --> 01:13:22,270 Know what they told me? 863 01:13:24,560 --> 01:13:27,000 This isn't my private war. 864 01:13:27,720 --> 01:13:29,229 It's someone's war, my dear Luka. 865 01:13:32,640 --> 01:13:34,000 It's a war for scum. 866 01:13:35,880 --> 01:13:37,279 Not yours or mine, for sure. 867 01:13:42,880 --> 01:13:46,189 We have good reason to believe that Milos is alive. 868 01:13:48,600 --> 01:13:50,590 We'll find him. 869 01:13:51,079 --> 01:13:53,310 We'll liberate him. 870 01:13:55,439 --> 01:13:57,560 Know how big my Stevan is? 871 01:13:57,920 --> 01:13:59,829 Three times my size. 872 01:14:24,569 --> 01:14:27,220 Kill me. Who gives a fuck! 873 01:14:40,340 --> 01:14:42,220 You wanna get killed, idiot? 874 01:14:52,770 --> 01:14:54,380 Luka! 875 01:14:55,970 --> 01:14:57,850 Hey, Luka! 876 01:14:58,380 --> 01:15:00,770 You owe me a drink. 877 01:15:00,850 --> 01:15:05,020 Your Tomo has worked everything out just great! 878 01:15:05,930 --> 01:15:07,689 What's so great? 879 01:15:08,300 --> 01:15:10,439 Watch this... 880 01:15:10,850 --> 01:15:13,420 Nothing up my sleeve and... 881 01:15:13,529 --> 01:15:15,770 presto... chango! 882 01:15:16,770 --> 01:15:19,140 Up you go, baby! 883 01:15:20,850 --> 01:15:22,970 Stretch your legs. 884 01:15:23,060 --> 01:15:25,260 See how brave she is. 885 01:15:25,340 --> 01:15:27,609 A real revolutionary! 886 01:15:33,609 --> 01:15:35,529 See her? 887 01:15:36,810 --> 01:15:38,770 What did you do to her? 888 01:15:38,850 --> 01:15:40,500 We did nothing. They wandered over 889 01:15:40,569 --> 01:15:42,689 to our side in the ambulance. 890 01:15:43,420 --> 01:15:45,560 The doctor and the driver we... 891 01:15:46,930 --> 01:15:50,060 When I saw her, I knew what I had to do. 892 01:15:53,500 --> 01:15:55,020 What will you do with her? 893 01:15:55,100 --> 01:15:56,930 Exchange her. 894 01:15:57,020 --> 01:15:58,930 She writes a letter to her family, 895 01:15:59,020 --> 01:16:00,420 we send it over to her side, 896 01:16:00,500 --> 01:16:03,180 they give us Milos, we give them the girl 897 01:16:03,260 --> 01:16:05,180 and it's peace in Bosnia! 898 01:16:05,340 --> 01:16:07,260 Think it can work? 899 01:16:07,340 --> 01:16:08,649 How can it not work? 900 01:16:08,729 --> 01:16:11,180 Know her family name? Besirevic! 901 01:16:11,260 --> 01:16:12,970 We can get Milos 902 01:16:13,080 --> 01:16:15,080 and something extra for her. 903 01:16:15,149 --> 01:16:16,560 Does Aleksic know? 904 01:16:16,629 --> 01:16:18,400 He won't make a fuss 905 01:16:18,469 --> 01:16:20,679 so long as we keep out of his sight. 906 01:16:20,799 --> 01:16:23,000 He has the UNPROFOR coming. 907 01:16:23,119 --> 01:16:25,000 What'll you do with her now? 908 01:16:25,119 --> 01:16:28,560 She's out of my hands now. 909 01:16:28,630 --> 01:16:30,120 She's your prisoner. 910 01:16:30,190 --> 01:16:32,399 I can't keep her. - What do you mean? 911 01:16:32,519 --> 01:16:35,589 It's only for a week or two at the most. 912 01:16:35,710 --> 01:16:38,280 How will I watch her? 913 01:16:38,359 --> 01:16:39,910 Lock her in a room. 914 01:16:40,000 --> 01:16:42,120 We don't have locks on the doors. 915 01:16:46,429 --> 01:16:48,469 She's a real dish. 916 01:17:03,909 --> 01:17:05,240 See that? 917 01:17:05,310 --> 01:17:09,399 I love it when folks communicate! 918 01:17:13,189 --> 01:17:15,149 We've met before. 919 01:17:17,239 --> 01:17:19,909 Do you remember Smajo? 920 01:17:20,310 --> 01:17:22,840 He was a male nurse at the hospital. 921 01:17:22,909 --> 01:17:25,280 Here's a towel. - They shot him. 922 01:17:25,519 --> 01:17:28,959 His brains splattered all over the car. 923 01:17:29,030 --> 01:17:31,400 All over the seats. 924 01:17:31,560 --> 01:17:35,150 They pushed the driver down a gorge. 925 01:17:35,280 --> 01:17:38,359 He rolled down like a broken doll. 926 01:17:38,430 --> 01:17:43,280 Then that man came up to me and said: 927 01:17:43,400 --> 01:17:46,310 "I know what I'm gonna do with you. " 928 01:17:46,519 --> 01:17:48,959 I shut my eyes and I thought: 929 01:17:49,030 --> 01:17:52,310 "That's it. It's the end. " 930 01:17:54,629 --> 01:17:58,709 I started to shake like a leaf. 931 01:17:58,799 --> 01:18:00,750 It's warm in here. Dry yourself off. 932 01:18:00,840 --> 01:18:02,959 Your hands and legs. 933 01:18:22,599 --> 01:18:24,800 What's happened to all of us? 934 01:18:26,159 --> 01:18:27,949 My father always told me 935 01:18:28,039 --> 01:18:30,680 that God isn't a blind cat 936 01:18:30,750 --> 01:18:32,949 unaware of what he's doing. 937 01:18:33,120 --> 01:18:35,000 He knows and sees everything. 938 01:18:35,120 --> 01:18:39,629 My son says God didn't play dice when he created the universe. 939 01:18:39,719 --> 01:18:42,830 He read that in a magazine. Einstein said it. 940 01:18:44,240 --> 01:18:46,270 And now he's a prisoner, too. 941 01:18:47,360 --> 01:18:50,310 Who is? - My son, Milos. 942 01:18:54,389 --> 01:18:56,750 Get some rest. 943 01:18:58,270 --> 01:19:00,719 Sorry, have your tea. 944 01:19:03,629 --> 01:19:05,189 Let's go, Zujka. 945 01:19:43,189 --> 01:19:46,120 We're at war. It often happens. 946 01:19:46,189 --> 01:19:48,949 The power station's down. Don't be afraid 947 01:20:53,360 --> 01:20:56,240 It's okay. I brought you some breakfast. 948 01:21:02,120 --> 01:21:03,920 Would you like to use the "banya"? 949 01:21:04,040 --> 01:21:06,720 How do you say "banya"? 950 01:21:07,750 --> 01:21:10,040 We call it a bath. - We say bath, too. 951 01:21:10,160 --> 01:21:12,600 It's over there. Wait a second. 952 01:21:19,600 --> 01:21:21,949 I don't know if there's hot water. 953 01:21:22,069 --> 01:21:24,269 The power comes and goes. 954 01:21:47,720 --> 01:21:50,720 Let's make a deal. 955 01:21:52,000 --> 01:21:54,720 I can't treat you like a prisoner. 956 01:21:54,800 --> 01:21:57,160 I know you're from a rich family. 957 01:21:57,269 --> 01:21:59,120 I'm... - I know. 958 01:21:59,189 --> 01:22:01,240 Write a nice letter to your people 959 01:22:01,310 --> 01:22:03,240 so they know you're here. 960 01:22:03,310 --> 01:22:05,430 Then we exchange you. 961 01:22:05,509 --> 01:22:08,069 Milos comes home and you go home, too. 962 01:22:08,160 --> 01:22:10,600 And Bosnia will be at peace. Be patient. 963 01:22:10,720 --> 01:22:12,600 Is it a deal? 964 01:22:15,800 --> 01:22:18,069 To end on a pathetic note, 965 01:22:18,160 --> 01:22:21,000 as Shakespeare's King Lear did, 966 01:22:21,069 --> 01:22:23,269 I think it's ever more clear 967 01:22:23,360 --> 01:22:25,560 that the Serbian nation 968 01:22:25,629 --> 01:22:29,480 is more sinned against than sinning. 969 01:22:30,160 --> 01:22:32,040 Neighbor! 970 01:22:33,360 --> 01:22:35,389 Come in! Be right with you! 971 01:22:35,480 --> 01:22:38,000 I've been calling but no one answers. 972 01:22:38,480 --> 01:22:40,600 Doing a big cleanup? 973 01:22:41,509 --> 01:22:42,959 I didn't ask her to. 974 01:22:43,029 --> 01:22:45,149 She's doing it on her own. Come take a look. 975 01:22:45,240 --> 01:22:48,670 She says she's bored. Come look at this. 976 01:22:50,000 --> 01:22:52,199 You couldn't move around in here before. 977 01:22:52,269 --> 01:22:54,319 It's all spic-and-span. 978 01:22:54,389 --> 01:22:56,509 Nothing like a woman's touch! 979 01:22:56,600 --> 01:22:58,079 A cheese pie! 980 01:22:58,149 --> 01:22:59,750 It's almost done. 981 01:23:03,600 --> 01:23:06,629 She do your bedroom, too? - Oh, come on! 982 01:23:06,910 --> 01:23:09,600 Where is she now? - In the hall. 983 01:23:09,670 --> 01:23:11,389 You keep her in the hall? 984 01:23:11,480 --> 01:23:13,839 No, you idiot! She's cleaning it. 985 01:23:20,509 --> 01:23:22,389 That's some cleaner! 986 01:23:25,319 --> 01:23:27,000 Keep her locked up? 987 01:23:27,079 --> 01:23:28,550 No. She's already a prisoner 988 01:23:28,629 --> 01:23:30,600 just being here. 989 01:23:30,670 --> 01:23:32,720 But you do tie her up at night? 990 01:23:32,839 --> 01:23:34,959 I don't tie her up. 991 01:23:35,149 --> 01:23:36,959 Did you hide the knives? 992 01:23:37,029 --> 01:23:39,240 Of course not. What for? 993 01:23:41,120 --> 01:23:43,120 Personally, I'd be afraid 994 01:23:43,199 --> 01:23:44,959 to sleep in this house. 995 01:23:47,319 --> 01:23:49,240 She could cut your throat 996 01:23:49,360 --> 01:23:50,790 while you're asleep. 997 01:23:50,870 --> 01:23:53,839 Cut my throat? She's a normal girl. 998 01:23:53,910 --> 01:23:56,029 She's a nurse. - A nurse? 999 01:23:57,029 --> 01:24:00,029 They first learn to cut throats. 1000 01:24:00,120 --> 01:24:02,149 I read it in a book, 1001 01:24:02,240 --> 01:24:05,199 "Secrets of War", Arnold Schwarzenegger. 1002 01:24:05,269 --> 01:24:07,629 First they slash you like this... 1003 01:24:07,720 --> 01:24:10,550 then pretend to stitch it up. 1004 01:24:10,629 --> 01:24:12,199 You're full of shit. 1005 01:24:12,269 --> 01:24:14,149 Full of shit? - Know how much? 1006 01:24:14,240 --> 01:24:16,670 How much? - Past your eyeballs! 1007 01:24:17,839 --> 01:24:19,240 Maybe so. 1008 01:24:19,629 --> 01:24:20,910 Good evening. 1009 01:24:32,149 --> 01:24:33,269 Where is she going? 1010 01:24:33,360 --> 01:24:36,629 To take a bath. - A bath? 1011 01:24:37,839 --> 01:24:40,629 I haven't had one since the war started. 1012 01:24:40,720 --> 01:24:41,839 I can believe it. 1013 01:24:41,910 --> 01:24:43,120 Nor do I intend to. 1014 01:24:43,199 --> 01:24:44,750 I can believe that, too. 1015 01:25:01,000 --> 01:25:03,269 Know how to play chess? No? 1016 01:25:03,389 --> 01:25:05,029 Then what are you doing here? 1017 01:25:05,120 --> 01:25:09,240 Out! Shame on you! You have no manners! 1018 01:25:10,120 --> 01:25:11,669 See that? 1019 01:25:32,909 --> 01:25:34,870 A lovely girl! 1020 01:25:35,320 --> 01:25:38,120 It suits you better than Jadranka. 1021 01:25:43,840 --> 01:25:46,200 Who said you could touch her clothes? 1022 01:25:46,549 --> 01:25:47,840 I'm sorry. 1023 01:25:47,909 --> 01:25:49,870 Who said you could? 1024 01:25:50,240 --> 01:25:52,360 Don't gape at me like that! 1025 01:25:52,440 --> 01:25:54,000 Did you ask permission? 1026 01:25:54,080 --> 01:25:56,509 Did you ask for permission? 1027 01:25:56,629 --> 01:25:59,149 How dare you take without asking? 1028 01:25:59,240 --> 01:26:00,870 Take that off! 1029 01:26:00,960 --> 01:26:02,669 Take that off right now! 1030 01:26:02,789 --> 01:26:05,840 Where are you going? Come back here. 1031 01:26:10,320 --> 01:26:12,360 She makes herself at home! 1032 01:26:12,509 --> 01:26:14,629 As if she owned the place! 1033 01:26:14,720 --> 01:26:17,509 The nerve of the bitch! Take these! 1034 01:26:17,600 --> 01:26:19,600 Stop crying! 1035 01:26:19,669 --> 01:26:22,549 Touch her things again and I'll kill you. 1036 01:26:22,629 --> 01:26:24,320 Is that clear? 1037 01:26:25,320 --> 01:26:28,320 I'll give you my clothes. They're clean. 1038 01:26:29,509 --> 01:26:31,120 I have clothes... 1039 01:26:31,200 --> 01:26:32,509 Shut up! 1040 01:26:32,600 --> 01:26:34,120 Get up quick! 1041 01:26:34,200 --> 01:26:36,000 Go and change. 1042 01:26:36,120 --> 01:26:38,480 Use my belt if it's too big. 1043 01:26:38,549 --> 01:26:40,669 And write that exchange letter. 1044 01:26:43,480 --> 01:26:45,870 Why so hard on the girl? 1045 01:26:46,000 --> 01:26:47,720 She wants to dress up 1046 01:26:47,840 --> 01:26:50,389 and I don't even know if Milos is alive! 1047 01:26:51,389 --> 01:26:53,750 Shall we have that pie now? 1048 01:26:53,870 --> 01:26:56,509 Forget the pie. First the letter. 1049 01:27:03,509 --> 01:27:04,789 Get upstairs. 1050 01:27:06,149 --> 01:27:08,509 Write your people you're fine. 1051 01:27:08,629 --> 01:27:11,440 They must search their prisons for Milos. 1052 01:27:11,600 --> 01:27:13,509 For an exchange. 1053 01:27:13,629 --> 01:27:15,480 Write all that. 1054 01:28:54,269 --> 01:28:56,029 It's my sister-in-law's. 1055 01:28:56,120 --> 01:28:58,149 See if anything fits. 1056 01:28:58,509 --> 01:29:01,269 Take your pick. She doesn't need them. 1057 01:29:01,360 --> 01:29:02,960 She left for Germany. 1058 01:29:03,029 --> 01:29:04,840 She'll buy more stuff there. 1059 01:29:04,960 --> 01:29:06,549 I'm not worried about her. 1060 01:29:18,269 --> 01:29:19,720 Sabaha... 1061 01:29:20,480 --> 01:29:22,269 Can I ask you something? 1062 01:29:22,360 --> 01:29:23,840 Go ahead. 1063 01:29:24,269 --> 01:29:25,870 Do you have a boyfriend? 1064 01:29:29,269 --> 01:29:31,080 Why do you ask? 1065 01:29:32,389 --> 01:29:35,080 Are you promised to someone? 1066 01:29:35,509 --> 01:29:38,509 Girls still do that here? 1067 01:29:38,750 --> 01:29:41,509 I haven't gone out with girls 1068 01:29:41,629 --> 01:29:43,509 in a long time. 1069 01:29:43,629 --> 01:29:45,600 How do I look? 1070 01:29:46,750 --> 01:29:48,600 You look fine. 1071 01:29:56,360 --> 01:29:58,720 How do you like this one? 1072 01:30:14,509 --> 01:30:16,029 Here they come again, 1073 01:30:16,120 --> 01:30:18,629 the businessmen patriots! 1074 01:31:04,120 --> 01:31:06,919 Now we'll get better acquainted. 1075 01:31:19,919 --> 01:31:21,590 Luka! 1076 01:31:22,679 --> 01:31:24,509 What are you doing? 1077 01:31:24,590 --> 01:31:26,000 I'm sealing the tunnel! 1078 01:31:26,070 --> 01:31:28,159 You spent a year opening it 1079 01:31:28,240 --> 01:31:30,789 and now you seal it. 1080 01:31:30,919 --> 01:31:33,200 It was an order. - An order? 1081 01:31:33,269 --> 01:31:35,070 How will the freight train pass? 1082 01:31:35,200 --> 01:31:37,269 That's why I'm closing it. 1083 01:31:37,399 --> 01:31:39,509 Did the order come from Aleksic? 1084 01:31:39,590 --> 01:31:42,240 Yes. There's no food or medicine around 1085 01:31:42,309 --> 01:31:45,200 but plenty of oil and cigarettes. 1086 01:31:45,269 --> 01:31:49,029 We didn't build this line for smugglers. 1087 01:31:49,159 --> 01:31:51,240 Aleksic the idealist! 1088 01:31:51,309 --> 01:31:54,269 You know what wise people say: 1089 01:31:54,399 --> 01:31:57,750 "No one's candle burns till dawn. " 1090 01:32:18,309 --> 01:32:20,240 Sabaha! 1091 01:32:20,549 --> 01:32:21,919 Are you asleep? 1092 01:32:22,000 --> 01:32:23,159 No, I'm not. 1093 01:32:23,240 --> 01:32:26,509 You know, I had a good friend at college. 1094 01:32:26,590 --> 01:32:28,200 Tell me about him. 1095 01:32:28,269 --> 01:32:29,879 He was a Muslim. 1096 01:32:32,919 --> 01:32:35,029 Stay here, Zujka. 1097 01:32:37,549 --> 01:32:39,679 Zaim from Vakuf. 1098 01:32:41,000 --> 01:32:42,960 You say "jaran"? 1099 01:32:50,309 --> 01:32:52,679 We also say "friend. " 1100 01:32:52,750 --> 01:32:56,789 He liked railroads, too. A great guy! 1101 01:32:56,919 --> 01:33:00,070 The things we went through together! 1102 01:33:00,200 --> 01:33:02,919 And never an argument! 1103 01:33:03,000 --> 01:33:07,200 He was like my right hand. There's no one like him among Serbs. 1104 01:33:07,269 --> 01:33:10,399 Nor among Muslims, I'm sure. 1105 01:33:11,549 --> 01:33:13,549 You asleep, Sabaha? 1106 01:33:13,750 --> 01:33:15,590 I'm not asleep. 1107 01:33:18,240 --> 01:33:19,789 Want me to go on? 1108 01:33:19,920 --> 01:33:21,480 Go on. 1109 01:33:25,750 --> 01:33:28,920 Luka, I'm scared. 1110 01:33:29,240 --> 01:33:31,400 Can I come into your room? 1111 01:33:31,509 --> 01:33:34,000 Sure. Why not? 1112 01:33:52,720 --> 01:33:55,200 I've met a lot of Muslims. 1113 01:33:55,400 --> 01:33:57,960 Ever meet a Muslim girl? 1114 01:33:58,000 --> 01:34:00,200 What do you mean? 1115 01:34:00,269 --> 01:34:02,109 Sure I did. 1116 01:34:04,680 --> 01:34:06,920 Is that Nada's nightie? 1117 01:34:07,000 --> 01:34:10,029 Yes. Should I take it off? 1118 01:34:10,160 --> 01:34:12,269 No, why should you take it off? 1119 01:34:12,400 --> 01:34:14,480 It's a nice nightie. 1120 01:34:22,789 --> 01:34:25,309 It's okay. 1121 01:34:28,509 --> 01:34:30,509 Shame on you! 1122 01:34:36,400 --> 01:34:38,160 You'll get a backache like that. 1123 01:34:38,240 --> 01:34:40,309 Come up here. 1124 01:34:54,549 --> 01:34:56,880 Enough. Out you go! 1125 01:35:03,000 --> 01:35:05,549 Don't be afraid. It'll stop. 1126 01:35:09,549 --> 01:35:12,589 I'll go back when it's over. 1127 01:35:22,069 --> 01:35:23,069 Do you smell like that 1128 01:35:23,200 --> 01:35:26,000 or is it Nada's nightie? 1129 01:35:31,750 --> 01:35:34,349 How do your people say "sevdah" (blues)? 1130 01:35:35,720 --> 01:35:38,200 We don't say it. 1131 01:35:46,160 --> 01:35:48,920 Oh, Luka, what are we going to do? 1132 01:36:14,920 --> 01:36:16,789 Janjus! - Yes, sir. 1133 01:36:16,920 --> 01:36:18,480 Eliminate that nest! 1134 01:36:20,000 --> 01:36:24,160 The Muslims are advancing. Run for it! 1135 01:36:24,240 --> 01:36:25,549 Why? What's happening? 1136 01:36:25,680 --> 01:36:28,000 Don't ask! Everyone's on the run! 1137 01:36:28,069 --> 01:36:31,000 And our army? Aleksic is helping civilians. 1138 01:36:31,069 --> 01:36:33,109 That's no way to fight. 1139 01:36:33,240 --> 01:36:34,509 You're trying to teach me? 1140 01:36:34,589 --> 01:36:36,549 Run! - But the railway! 1141 01:36:38,960 --> 01:36:43,069 Screw the railway! Run for your life! 1142 01:36:43,309 --> 01:36:46,240 I won't leave without you. 1143 01:36:55,309 --> 01:36:57,069 Hold on, engineer! 1144 01:36:57,200 --> 01:36:59,440 The girl's a Muslim. Capt. Aleksic says 1145 01:36:59,509 --> 01:37:02,160 if anything happens to her he'll kill you 1146 01:37:02,240 --> 01:37:03,549 Got that? 1147 01:37:03,680 --> 01:37:05,309 Follow me, engineer. 1148 01:37:07,240 --> 01:37:08,960 Don't be afraid. 1149 01:37:10,549 --> 01:37:12,750 You heard what Aleksic said. 1150 01:37:13,509 --> 01:37:14,829 I'm cold. 1151 01:37:23,480 --> 01:37:25,440 You studied nursing? 1152 01:37:25,509 --> 01:37:27,069 Veljo! 1153 01:37:27,829 --> 01:37:29,400 Yes, I did. 1154 01:37:29,509 --> 01:37:30,829 Why? 1155 01:37:30,960 --> 01:37:32,750 Petkovic's sister-in-law is in labor. 1156 01:37:32,829 --> 01:37:33,960 There's no doctor? 1157 01:37:34,029 --> 01:37:35,720 I wouldn't be here otherwise. 1158 01:37:35,789 --> 01:37:38,029 Go and be careful. 1159 01:37:38,160 --> 01:37:40,200 Go on if you can manage it. 1160 01:37:46,240 --> 01:37:48,309 Hot water, quick! 1161 01:37:50,000 --> 01:37:52,160 Heat it up! 1162 01:37:54,829 --> 01:37:57,109 I need a sheet, too. 1163 01:38:11,029 --> 01:38:13,160 See the baby? 1164 01:38:18,549 --> 01:38:21,269 Look at his hair. 1165 01:38:22,400 --> 01:38:24,720 Isn't he cute? 1166 01:38:24,789 --> 01:38:27,549 She was great! Petkovic can't get over it 1167 01:38:27,680 --> 01:38:30,109 She really saved the day. 1168 01:38:33,920 --> 01:38:38,269 I'll go ask Aleksic if we keep running or go back. 1169 01:38:40,680 --> 01:38:42,720 I borrowed accessories. 1170 01:38:42,789 --> 01:38:44,509 What accessories? 1171 01:38:46,920 --> 01:38:48,549 For shaving. 1172 01:38:48,680 --> 01:38:50,400 I was thinking... 1173 01:38:50,509 --> 01:38:54,109 your sideburns look more like boots. 1174 01:38:54,240 --> 01:38:55,960 Boots? 1175 01:38:56,029 --> 01:38:58,920 Well, if they really look like boots, 1176 01:38:59,000 --> 01:39:00,680 then off they come! 1177 01:39:14,029 --> 01:39:17,349 You're starting to creep into my soul. 1178 01:39:19,000 --> 01:39:22,829 How will I ever part with you? 1179 01:39:23,680 --> 01:39:25,880 Why part with me? 1180 01:39:26,000 --> 01:39:27,589 For the exchange. 1181 01:39:27,720 --> 01:39:29,589 The letter should've arrived by now. 1182 01:39:29,720 --> 01:39:33,200 The Besirevics must've reacted. 1183 01:39:34,750 --> 01:39:37,829 I have to tell you something. 1184 01:39:37,960 --> 01:39:39,480 What? 1185 01:39:39,589 --> 01:39:42,829 I'm not one of those Besirevics. 1186 01:39:43,789 --> 01:39:44,789 What do you mean? 1187 01:39:44,920 --> 01:39:46,920 My dad's old and retired. 1188 01:39:47,000 --> 01:39:48,349 He doesn't know any VIPs 1189 01:39:48,480 --> 01:39:49,880 and they don't know him. 1190 01:39:50,000 --> 01:39:52,240 But the letter! 1191 01:39:52,309 --> 01:39:54,750 You made me write it. 1192 01:39:54,829 --> 01:39:57,589 But you said... - I didn't say anything. 1193 01:39:57,720 --> 01:39:59,109 That was Tomo. 1194 01:39:59,240 --> 01:40:00,960 When he heard my name he said: 1195 01:40:01,029 --> 01:40:04,000 "I know you Besirevics. 1196 01:40:04,069 --> 01:40:05,789 "You're all "beys". 1197 01:40:05,920 --> 01:40:07,789 "I know you like the back of my hand. 1198 01:40:07,920 --> 01:40:10,200 "You're strong as death. " 1199 01:40:10,509 --> 01:40:12,480 You should have told me! 1200 01:40:13,029 --> 01:40:14,640 I was afraid of you. 1201 01:40:14,750 --> 01:40:16,269 Afraid? 1202 01:40:19,680 --> 01:40:21,789 And now you're not afraid? 1203 01:40:21,920 --> 01:40:23,680 A little afraid. 1204 01:40:23,750 --> 01:40:24,829 A little afraid? 1205 01:40:24,960 --> 01:40:28,829 You've led me up the garden path. So you're a little afraid? 1206 01:40:30,509 --> 01:40:33,240 Don't, Luka. I'm sorry. 1207 01:40:33,309 --> 01:40:36,480 "I'm sorry"? I don't want your "sorry. " 1208 01:40:36,549 --> 01:40:38,160 All I've heard from you 1209 01:40:38,240 --> 01:40:40,240 is "I'm sorry!" and "I'm afraid!" 1210 01:40:40,309 --> 01:40:42,200 Have you ever given Milos a thought? 1211 01:40:42,269 --> 01:40:45,349 Who can he say "I'm sorry" to? 1212 01:40:45,480 --> 01:40:47,549 That he's afraid? 1213 01:40:47,680 --> 01:40:49,029 You only watch your own ass! 1214 01:40:49,160 --> 01:40:51,440 So what if Milos is rotting in prison! 1215 01:40:51,509 --> 01:40:53,920 No, Luka! It's not my fault! 1216 01:40:54,000 --> 01:40:56,680 Not your fault? We lost so much time. 1217 01:40:56,750 --> 01:40:59,400 We might have got him out by now. 1218 01:40:59,509 --> 01:41:02,750 It's my fault. I'm sorry. 1219 01:41:03,269 --> 01:41:06,400 As far as I'm concerned, you've no reason to be afraid now. 1220 01:41:06,509 --> 01:41:08,750 You're no longer my prisoner. 1221 01:41:08,829 --> 01:41:10,349 You're nothing to me. 1222 01:41:10,480 --> 01:41:12,349 I'm nothing to you? 1223 01:41:12,480 --> 01:41:15,109 That's right, you're free as a bird. 1224 01:41:15,240 --> 01:41:17,589 Hear what I said? 1225 01:41:17,720 --> 01:41:19,589 You're free to go. 1226 01:41:19,720 --> 01:41:22,000 The Petkovics will bless you. 1227 01:41:22,069 --> 01:41:24,509 Go to Veljo, he can help you. 1228 01:41:24,589 --> 01:41:26,309 Did you hear me? 1229 01:41:26,440 --> 01:41:28,160 Get lost! 1230 01:43:22,789 --> 01:43:24,480 Is it really you? 1231 01:43:39,240 --> 01:43:41,789 This was my late father's house. 1232 01:43:43,920 --> 01:43:45,720 I was born here. 1233 01:43:45,789 --> 01:43:47,400 Have a look. 1234 01:43:52,509 --> 01:43:54,160 Shall I clean up a bit? 1235 01:43:56,200 --> 01:43:58,069 Clean up? 1236 01:44:21,160 --> 01:44:22,789 Love? 1237 01:44:26,269 --> 01:44:29,000 This isn't for your eyes, old girl. 1238 01:44:29,069 --> 01:44:31,750 You've had enough for a lifetime. 1239 01:44:31,829 --> 01:44:35,069 It's like a drug. God spare me that. 1240 01:46:07,960 --> 01:46:12,000 When I saw you today I thought: Dear God! 1241 01:46:12,069 --> 01:46:14,920 I had a woman. Milica from Vis. 1242 01:46:17,509 --> 01:46:19,109 So her name was Milica? 1243 01:46:19,240 --> 01:46:21,400 Something like that. 1244 01:46:21,509 --> 01:46:25,589 She saw these big grapes at the Zvornik market. 1245 01:46:25,720 --> 01:46:28,029 The ones with seeds like... 1246 01:46:28,160 --> 01:46:29,509 Pardon my language. 1247 01:46:29,589 --> 01:46:31,549 Don't spoil my dinner. - No... 1248 01:46:31,680 --> 01:46:34,029 Like pigeon shit. 1249 01:46:34,789 --> 01:46:36,589 She said: 1250 01:46:36,720 --> 01:46:41,109 "Bring me those grapes and I'll be yours" 1251 01:46:41,240 --> 01:46:44,789 I got her the grapes. She was so happy. 1252 01:46:44,920 --> 01:46:48,680 She took me by the hand and led me up to the hayloft. 1253 01:46:48,750 --> 01:46:51,680 The hay smells wonderful up there. 1254 01:46:51,750 --> 01:46:54,240 It seems to beckon to you. Get to the point. 1255 01:46:54,309 --> 01:46:58,109 I will but I don't want to be vulgar. 1256 01:46:58,240 --> 01:46:59,880 How do you say it? 1257 01:47:00,000 --> 01:47:03,200 You made love. - That's it. 1258 01:47:03,269 --> 01:47:07,069 I made love and she ate the grapes. 1259 01:47:07,509 --> 01:47:10,829 That's when I got fundamentally disappointed. 1260 01:47:20,589 --> 01:47:22,589 You're far from the railroad. 1261 01:47:22,789 --> 01:47:24,750 I almost didn't find you. 1262 01:47:25,589 --> 01:47:26,789 Where have you been? 1263 01:47:26,920 --> 01:47:30,109 Filipovic wants me dead. 1264 01:47:30,240 --> 01:47:33,960 How do you know that? - Through Tomo. 1265 01:47:34,069 --> 01:47:36,960 You know, he's AC/DC. 1266 01:47:37,029 --> 01:47:39,400 You can lie low here. 1267 01:47:39,509 --> 01:47:42,509 You know too much. 1268 01:47:42,589 --> 01:47:44,029 Do you mean... 1269 01:47:44,160 --> 01:47:46,160 I'm in danger, too? 1270 01:47:49,269 --> 01:47:51,509 You can blow the whistle on him. 1271 01:47:52,589 --> 01:47:55,960 You know all the profits he's made! 1272 01:47:56,750 --> 01:47:58,309 So... 1273 01:47:59,069 --> 01:48:01,029 we don't have a choice. 1274 01:48:02,240 --> 01:48:03,589 Nope. 1275 01:48:04,029 --> 01:48:06,720 You know, it's him or us. 1276 01:48:06,789 --> 01:48:11,960 Just tell us how to get to Tunnel 46. 1277 01:48:36,109 --> 01:48:38,190 I know who sealed it up. 1278 01:48:39,880 --> 01:48:41,880 That jerk-off did it! 1279 01:48:42,000 --> 01:48:44,109 He mined the tunnel. 1280 01:48:44,190 --> 01:48:46,839 What do I do with him? 1281 01:48:46,960 --> 01:48:49,109 I'll fuck him good. 1282 01:49:00,029 --> 01:49:03,549 Is this number 0190... 1283 01:49:08,710 --> 01:49:11,069 This is Hotline Lily. 1284 01:49:11,839 --> 01:49:14,480 Are you calling from a satellite phone? 1285 01:49:14,549 --> 01:49:16,839 Of course, I am. 1286 01:49:16,960 --> 01:49:20,670 Your credit card number. 1287 01:49:31,000 --> 01:49:32,670 One moment, please. 1288 01:49:36,150 --> 01:49:38,109 Hello, pussycat 1289 01:49:39,319 --> 01:49:41,319 I've been waiting to hear from you. 1290 01:49:41,440 --> 01:49:43,880 I'm so excited! 1291 01:49:44,000 --> 01:49:47,230 I'm a Serbian stallion. 1292 01:49:51,000 --> 01:49:52,230 Cut it out! 1293 01:49:52,359 --> 01:49:55,359 I have a big dick. 1294 01:49:55,480 --> 01:49:57,480 Big caliber. 1295 01:49:59,359 --> 01:50:01,190 That's nice! 1296 01:50:01,319 --> 01:50:03,710 Where are you, honey? 1297 01:50:05,029 --> 01:50:06,710 Oh, fuck! 1298 01:50:17,480 --> 01:50:20,150 I speak a little bit German. 1299 01:50:20,920 --> 01:50:22,320 That's not a problem. 1300 01:50:23,280 --> 01:50:25,190 Come on. Let's play. 1301 01:50:27,960 --> 01:50:29,480 Now. 1302 01:50:30,440 --> 01:50:34,230 C'mon, my Serbian stallion. 1303 01:50:34,960 --> 01:50:37,710 Let me have it! 1304 01:50:37,880 --> 01:50:39,760 Slower! 1305 01:50:44,630 --> 01:50:47,070 Faster! Faster! 1306 01:51:09,550 --> 01:51:11,480 We killed a man, Vujan. 1307 01:51:11,550 --> 01:51:12,760 Forget that. 1308 01:51:12,880 --> 01:51:15,280 We have to get rid of your fever. 1309 01:51:15,440 --> 01:51:17,030 Have some tea. 1310 01:51:23,280 --> 01:51:26,030 Could you kill a man, Sabaha? 1311 01:51:26,920 --> 01:51:29,320 Know what my father says? 1312 01:51:29,440 --> 01:51:31,840 "If I were hungry and had a chicken, 1313 01:51:31,960 --> 01:51:34,150 it'd be hard for me to kill it, 1314 01:51:34,280 --> 01:51:36,960 "but I would if I had to. " 1315 01:51:37,030 --> 01:51:39,110 I'm not talking about a chicken. 1316 01:51:41,150 --> 01:51:43,840 Do you see my Milos, Vujan? 1317 01:51:45,550 --> 01:51:47,800 As soon as I close my eyes 1318 01:51:47,920 --> 01:51:49,510 I see Milos, too. 1319 01:51:49,590 --> 01:51:51,480 He's alive. 1320 01:51:52,400 --> 01:51:53,590 Alive? 1321 01:51:53,670 --> 01:51:56,000 He's putting his hand to his head 1322 01:51:56,070 --> 01:51:59,030 as if he were thinking of something. 1323 01:51:59,110 --> 01:52:01,400 He's quite a boy. 1324 01:52:07,190 --> 01:52:09,510 I can see him clearly. 1325 01:52:41,510 --> 01:52:45,880 When the forest was ours, father and I came here every day. 1326 01:52:46,000 --> 01:52:50,110 He dragged you here Sundays too like you drag me? 1327 01:52:50,190 --> 01:52:51,960 Sundays too. 1328 01:53:49,840 --> 01:53:52,630 Neighbor! 1329 01:53:57,320 --> 01:54:00,400 Good news! Luka, good news! 1330 01:54:03,110 --> 01:54:08,480 Thank God I can deliver good news to someone. 1331 01:54:08,960 --> 01:54:10,070 About Milos? 1332 01:54:10,150 --> 01:54:13,150 Not Milos, but that will come. 1333 01:54:14,030 --> 01:54:15,400 Take a guess. 1334 01:54:19,630 --> 01:54:20,960 It's Jadranka. 1335 01:54:21,840 --> 01:54:25,030 Your wife is back, my dear Luka. 1336 01:54:28,000 --> 01:54:30,320 I knew everything would work out. 1337 01:54:30,800 --> 01:54:34,190 Shall we have a game to celebrate the occasion? 1338 01:54:49,030 --> 01:54:51,440 Milos will be home. 1339 01:55:04,110 --> 01:55:07,710 Know who I met? Captain Aleksic. 1340 01:55:07,840 --> 01:55:13,960 He swore that Milos had been found and that he's all right. It's all a matter... 1341 01:55:20,630 --> 01:55:22,230 of procedure. 1342 01:55:27,070 --> 01:55:28,840 Look at this mess. 1343 01:55:34,800 --> 01:55:36,670 But it will be fine. 1344 01:55:36,800 --> 01:55:39,840 Just look at this bed. Oh, my Luka! 1345 01:55:40,550 --> 01:55:43,480 You can tell there's no woman around. 1346 01:55:44,320 --> 01:55:46,190 Shall I make coffee? 1347 01:55:47,070 --> 01:55:48,880 Beg your pardon? 1348 01:55:50,440 --> 01:55:52,320 Did Veljo speak to me? 1349 01:55:52,440 --> 01:55:54,710 Coffee and schnapps, to celebrate! 1350 01:55:54,840 --> 01:55:56,710 This doesn't happen every day. 1351 01:56:01,400 --> 01:56:03,440 With or without sugar? 1352 01:56:04,150 --> 01:56:05,920 Sugar. 1353 01:56:06,710 --> 01:56:08,480 For me, too. 1354 01:56:21,070 --> 01:56:23,150 Is she with Veljo? 1355 01:56:23,670 --> 01:56:25,960 She's nothing to Veljo. 1356 01:56:26,070 --> 01:56:28,440 You know, I'm not crazy. 1357 01:56:59,000 --> 01:57:00,550 Good. 1358 01:57:00,630 --> 01:57:02,320 Beautiful, too. 1359 01:57:04,440 --> 01:57:06,510 Where did you find her? 1360 01:57:06,590 --> 01:57:10,360 They brought her to Luka for an exchanges 1361 01:57:10,480 --> 01:57:12,510 That's when I met her. 1362 01:57:14,110 --> 01:57:18,760 I knew your Luka was a great man, Jadran, 1363 01:57:18,880 --> 01:57:23,230 but this time he outdid himself. 1364 01:57:23,360 --> 01:57:27,150 The way he watches over her and takes care of her! 1365 01:57:27,280 --> 01:57:29,880 The way he protects her! 1366 01:57:30,000 --> 01:57:31,550 Are you cold? 1367 01:57:33,000 --> 01:57:36,710 He's with her day and night. 1368 01:57:53,710 --> 01:57:55,920 What's your name? 1369 01:57:57,880 --> 01:58:03,800 A Muslim. We give them Sabaha, they give us Milos. 1370 01:58:08,710 --> 01:58:11,070 Who is she? Who is this hussy? 1371 01:58:11,150 --> 01:58:13,320 I'm not a hussy. 1372 01:58:13,510 --> 01:58:14,960 Come over here. 1373 01:58:15,030 --> 01:58:17,550 Take those clothes off! - Stop it! 1374 01:58:20,400 --> 01:58:23,360 You stay here! You, over there! 1375 01:58:23,550 --> 01:58:27,590 How dare you meddle in my life! 1376 01:58:27,670 --> 01:58:32,030 Must our son come home to find that whore in this house? 1377 01:58:32,110 --> 01:58:33,710 Shame on you! 1378 01:58:33,840 --> 01:58:36,480 You prefer the cymbalist? 1379 01:58:36,550 --> 01:58:38,190 Don't mention that asshole! 1380 01:58:39,320 --> 01:58:41,760 He played his swan song? 1381 01:58:41,880 --> 01:58:45,230 But she's a lovely girl! - I'm shaking! 1382 01:58:45,360 --> 01:58:47,150 Sit here. 1383 01:58:48,000 --> 01:58:49,800 Veljo, will you shut up! 1384 01:58:49,920 --> 01:58:52,510 Why should I shut up? You're full of shit! 1385 01:59:05,000 --> 01:59:10,840 I'll carve my name on your ass, you little bitch! 1386 01:59:12,190 --> 01:59:14,230 Stop it! 1387 01:59:15,550 --> 01:59:17,110 Enough of this! 1388 01:59:27,320 --> 01:59:31,360 You won't stain our father's honorable house! 1389 01:59:31,480 --> 01:59:35,360 Back inside! Not this household! 1390 01:59:35,510 --> 01:59:37,590 So long as the Djukics live, 1391 01:59:37,670 --> 01:59:41,630 I, Jadranka E Radovanovic, won't allow it, you little whore! 1392 01:59:41,710 --> 01:59:42,800 What are you saying? 1393 01:59:42,920 --> 01:59:48,710 Luka, can't you see she put a Muslim curse on your pillow! 1394 01:59:51,960 --> 01:59:55,230 I'm so worried! 1395 01:59:55,360 --> 01:59:57,030 You, worried? 1396 01:59:57,480 --> 01:59:59,960 Try to help a bit and you eat shit! 1397 02:01:41,960 --> 02:01:45,400 Go home, Luka. Leave me alone. 1398 02:01:45,510 --> 02:01:48,630 I won't go home alone. You're not alone now. 1399 02:01:48,710 --> 02:01:50,840 I'm alone, I tell you. 1400 02:01:53,110 --> 02:01:55,590 If only the train came... 1401 02:01:55,710 --> 02:01:57,670 Would you leave? 1402 02:01:57,800 --> 02:01:59,070 No. 1403 02:01:59,440 --> 02:02:01,480 I would just sit here. 1404 02:02:01,550 --> 02:02:04,630 What's wrong, girl? Who'd stay with me then? 1405 02:02:06,510 --> 02:02:08,880 Let's go. It's cold. 1406 02:02:11,190 --> 02:02:13,000 We have nowhere to go. 1407 02:02:13,110 --> 02:02:15,280 We have plenty of places to go. 1408 02:02:15,400 --> 02:02:17,630 We'll go to Australia. That far enough? 1409 02:02:17,710 --> 02:02:20,110 By railway? - Sure. 1410 02:02:21,070 --> 02:02:24,670 But walking along the tracks. OK. 1411 02:02:29,920 --> 02:02:32,320 After this tunnelm there's a slight incline. 1412 02:02:32,440 --> 02:02:35,110 A 4% incline. 700 ties. 1413 02:02:35,190 --> 02:02:36,880 You know how many ties? 1414 02:02:37,000 --> 02:02:38,800 I know everything here. 1415 02:02:39,710 --> 02:02:46,880 Then comes a curve. Then over the Rzav and straight on to the Drina. 1416 02:02:50,440 --> 02:02:51,880 What's that? 1417 02:02:52,000 --> 02:02:53,670 Engineer! 1418 02:02:54,800 --> 02:02:57,150 Vladan! - The Captain's waiting for you. 1419 02:03:12,550 --> 02:03:14,320 I've seen enough madness in this war. 1420 02:03:14,480 --> 02:03:17,230 Be reasonable. 1421 02:03:17,360 --> 02:03:19,590 I am, but I won't let her go. 1422 02:03:20,590 --> 02:03:23,590 Your wife's back and Milos will be, too. 1423 02:03:24,190 --> 02:03:26,230 Let the girl go. I won't. 1424 02:03:27,030 --> 02:03:29,190 Both sides are exchanging prisoners. 1425 02:03:29,320 --> 02:03:32,030 She's on UNPROFOR's list. 1426 02:03:32,550 --> 02:03:33,960 If you don't let her go... 1427 02:03:34,920 --> 02:03:38,000 The jeep's here to take her to the Red Cross 1428 02:03:38,070 --> 02:03:40,000 They'll check her name. 1429 02:03:41,360 --> 02:03:44,230 No way! Stay back! - Don't shoot. 1430 02:03:46,110 --> 02:03:47,190 Are you out of your mind? 1431 02:03:54,960 --> 02:03:57,070 Not that way! This way! 1432 02:03:58,510 --> 02:04:00,320 Downhill to the Drina! 1433 02:04:09,510 --> 02:04:12,590 Watch out for the mines! 1434 02:04:15,440 --> 02:04:17,110 Watch out! - I'll fall! 1435 02:04:18,480 --> 02:04:21,840 That's the Drina! It's so wide. 1436 02:04:22,070 --> 02:04:23,800 It seemed small from above. 1437 02:04:25,280 --> 02:04:27,230 Were you serious about us going to Australia? 1438 02:04:27,360 --> 02:04:31,000 Sure. We just cross the Drina into Serbia 1439 02:04:42,960 --> 02:04:44,400 I have to pee. 1440 02:04:45,440 --> 02:04:48,030 She's no cow, idiot. 1441 02:04:48,510 --> 02:04:51,280 That's Romeo and Juliet. 1442 02:04:51,550 --> 02:04:53,710 You ain't got no culture. 1443 02:04:54,280 --> 02:04:55,710 How do we get across? 1444 02:04:56,710 --> 02:04:58,030 You'll see. 1445 02:05:00,630 --> 02:05:03,630 What the fuck is that? What does he feed her? 1446 02:05:06,670 --> 02:05:07,920 Australia. 1447 02:05:12,630 --> 02:05:14,230 I dreamed of the Drina once. 1448 02:05:15,630 --> 02:05:18,630 I was sitting on the bank watching the river flow by. 1449 02:05:19,510 --> 02:05:23,400 It was flowing but I felt uneasy about something. 1450 02:05:23,510 --> 02:05:24,670 What about me? 1451 02:05:24,920 --> 02:05:26,510 You came later. 1452 02:05:27,150 --> 02:05:29,030 Then something crazy dawned on me. 1453 02:05:29,280 --> 02:05:32,670 I thought: It can't just flow like this. 1454 02:05:33,440 --> 02:05:35,440 It has to stop somewhere. 1455 02:05:41,800 --> 02:05:43,400 I wanted to see that. 1456 02:05:43,590 --> 02:05:44,710 Did it stop? 1457 02:05:45,000 --> 02:05:46,070 It stopped. 1458 02:05:46,800 --> 02:05:48,510 For a second, but still! 1459 02:05:48,590 --> 02:05:52,000 You could walk over it from Bosnia into Serbia. 1460 02:05:52,190 --> 02:05:53,590 It dried up? 1461 02:05:53,840 --> 02:05:56,590 No, it just stopped for a second. 1462 02:05:57,360 --> 02:05:59,760 It turned and flowed uphill. 1463 02:06:00,000 --> 02:06:01,320 Were you scared? 1464 02:06:01,550 --> 02:06:04,550 Me scared? Who do you think I am? 1465 02:06:15,920 --> 02:06:18,480 No more pissing in the Drina! 1466 02:06:18,630 --> 02:06:21,880 Our Drina is Mecca and Medina! 1467 02:06:22,840 --> 02:06:24,440 Hey, Chetnik! 1468 02:06:24,840 --> 02:06:29,030 We bled your Chetnik girl, and now we're gonna bleed you, too. 1469 02:06:47,070 --> 02:06:48,360 I'm going to die. 1470 02:06:48,880 --> 02:06:52,000 No, you won't. Don't be afraid. 1471 02:06:53,280 --> 02:06:57,920 Know when you'll get to Goradze? Never! 1472 02:07:22,440 --> 02:07:24,590 What would we do in Australia? 1473 02:07:25,800 --> 02:07:27,320 What would we do here? 1474 02:07:30,320 --> 02:07:32,510 I like this brook. 1475 02:07:34,400 --> 02:07:36,190 So do I. 1476 02:07:37,480 --> 02:07:40,480 What'd we do there? How would we live? 1477 02:07:41,320 --> 02:07:42,670 I worked it all out. 1478 02:07:43,440 --> 02:07:46,000 A big country with not many railroads. 1479 02:07:47,030 --> 02:07:49,710 And if you can't? Can't what? 1480 02:07:50,030 --> 02:07:52,360 Build a railroad. 1481 02:07:53,440 --> 02:07:54,920 Maybe they don't need it. 1482 02:07:55,000 --> 02:07:57,960 How can they not need a railroad? 1483 02:07:58,190 --> 02:07:59,590 Look at Japan. 1484 02:07:59,800 --> 02:08:01,190 Nothing but railroads! 1485 02:08:02,840 --> 02:08:04,630 Come on. Aleksic is waiting. 1486 02:08:26,150 --> 02:08:27,400 Lean back. 1487 02:08:30,400 --> 02:08:32,840 I must stop the bleeding, to tighten it. 1488 02:09:21,030 --> 02:09:24,070 Will we have children there? 1489 02:09:24,710 --> 02:09:25,960 Sure we will. 1490 02:09:52,150 --> 02:09:53,960 Aleksic! 1491 02:09:59,960 --> 02:10:01,630 Come quick! 1492 02:10:02,800 --> 02:10:04,440 Quick! 1493 02:10:05,800 --> 02:10:08,150 What's up? - Don't ask. 1494 02:10:12,630 --> 02:10:15,880 Quick, find her vein! - She bleed a lot? 1495 02:10:16,000 --> 02:10:17,150 All day long. Hurry! 1496 02:10:17,280 --> 02:10:20,670 What her blood type? I don't know. Can I give mine? 1497 02:10:28,320 --> 02:10:29,880 Hurry up! 1498 02:10:31,320 --> 02:10:33,480 We'll go vein to vein. Pump quickly. 1499 02:10:33,840 --> 02:10:36,030 You'll be accountable. - Yes. 1500 02:10:36,280 --> 02:10:37,920 Keep talking to her. 1501 02:10:39,550 --> 02:10:41,760 Look at me. 1502 02:10:42,480 --> 02:10:45,150 You know there's no winter in Australia? 1503 02:10:45,320 --> 02:10:47,190 You go into the water when you want. 1504 02:10:51,670 --> 02:10:54,800 You can swim as much as you like. 1505 02:10:55,070 --> 02:10:56,840 It's at the end of the earth. 1506 02:10:57,480 --> 02:11:01,110 No one can bother you. 1507 02:11:02,480 --> 02:11:04,590 No one? - No one. 1508 02:11:08,710 --> 02:11:12,400 There's a beach where penguins go every night. 1509 02:11:13,070 --> 02:11:16,550 At 7:55, one shows up, and at 8:00 there are thousands. 1510 02:11:16,710 --> 02:11:19,000 They walk around the beach. 1511 02:11:19,510 --> 02:11:24,000 People watch them and they watch people and walk around. 1512 02:11:25,150 --> 02:11:28,000 Take me there? Every day. 1513 02:11:29,030 --> 02:11:31,550 And the kids? - Of course. 1514 02:11:33,000 --> 02:11:37,590 A friend working in Russia once fucked a penguin. 1515 02:11:39,320 --> 02:11:42,880 There are no penguins in Russia. But he caught one. 1516 02:11:43,320 --> 02:11:46,320 He said it felt ecstatic. 1517 02:11:46,510 --> 02:11:49,440 Sheep and goats screech like crazy. 1518 02:11:49,510 --> 02:11:52,920 A penguin just stands there! 1519 02:11:55,630 --> 02:11:57,440 She can see it here. 1520 02:11:57,550 --> 02:11:59,590 You know where it is? 1521 02:11:59,840 --> 02:12:02,400 See that globe? - Move it closer. 1522 02:12:05,000 --> 02:12:08,280 Stick a nail in where we are, 1523 02:12:08,670 --> 02:12:11,000 it would come out in Australia. 1524 02:12:19,510 --> 02:12:20,800 God, 7.9 mm! 1525 02:12:20,920 --> 02:12:22,400 How's her pulse? - Weak. 1526 02:12:22,510 --> 02:12:23,800 Oxygen, quick! 1527 02:12:24,070 --> 02:12:26,710 It will be all right, I tell you. 1528 02:12:28,320 --> 02:12:29,400 What are her chances? 1529 02:12:29,510 --> 02:12:31,840 Slim. We're doing our best. 1530 02:12:31,960 --> 02:12:33,230 That woman mustn't die. 1531 02:12:33,360 --> 02:12:35,000 We're doing our best. - Remember that! 1532 02:12:36,360 --> 02:12:38,230 Aleksic got our papers ready. 1533 02:12:38,800 --> 02:12:41,880 He'll take us to Belgrade, he will. 1534 02:12:42,150 --> 02:12:43,960 I got some money from him. 1535 02:12:45,000 --> 02:12:46,480 Enough for the trip. 1536 02:12:46,670 --> 02:12:48,360 After we get airsick pills, 1537 02:12:48,550 --> 02:12:50,400 we'll still have enough for 2 tickets. 1538 02:12:56,840 --> 02:12:59,110 You won't need two. 1539 02:13:06,360 --> 02:13:11,550 Don't fall asleep! Wake up! 1540 02:13:13,880 --> 02:13:15,760 Doctor, her heart stopped. 1541 02:13:18,190 --> 02:13:19,630 Do something! 1542 02:13:24,840 --> 02:13:26,190 Oxygen, quick! 1543 02:13:45,590 --> 02:13:48,230 Delibasic Damir, Pasik Zeljko. 1544 02:14:17,150 --> 02:14:19,920 I'm cold. - I'll get my coat. 1545 02:14:38,550 --> 02:14:40,440 For our Milos. 1546 02:15:00,550 --> 02:15:01,800 I'm accompanying her! 1547 02:15:03,510 --> 02:15:05,030 That woman needs a coat. 1548 02:15:15,150 --> 02:15:17,230 I don't see my Luka. 1549 02:15:17,360 --> 02:15:19,440 I didn't even say goodbye. 1550 02:15:25,360 --> 02:15:27,320 Luka, come here. 1551 02:15:46,510 --> 02:15:48,070 Stop! 1552 02:15:48,400 --> 02:15:50,590 Stop, soldier! 1553 02:15:51,000 --> 02:15:53,070 You can't just shoot him. 1554 02:16:00,480 --> 02:16:05,920 I don't want to go home! Let her by. 1555 02:16:30,000 --> 02:16:32,550 This how you show your joy? 1556 02:16:32,880 --> 02:16:34,550 You're not crying again! 1557 02:16:34,630 --> 02:16:36,320 How can I not cry? 1558 02:16:36,440 --> 02:16:38,110 Never a spark of intelligence! 1559 02:16:51,880 --> 02:16:53,590 What's she saying? 1560 02:16:54,630 --> 02:16:56,710 Forget her. She's a dope. 1561 02:17:15,630 --> 02:17:17,110 Mother! 1562 02:17:31,960 --> 02:17:34,320 Milos, you're alive! 1563 02:17:50,670 --> 02:17:52,320 Dandelions! 1564 02:17:55,590 --> 02:17:58,110 What did we do to deserve this? 1565 02:17:58,510 --> 02:18:00,550 It's springtime. 1566 02:18:00,880 --> 02:18:03,150 Geese mother, geese. 1567 02:18:03,280 --> 02:18:05,230 Don't you see that hawk? 1568 02:18:06,000 --> 02:18:07,920 Are the roots intact? 1569 02:18:08,840 --> 02:18:11,960 Leave our geese alone, you beast! 1570 02:18:16,800 --> 02:18:18,800 They slashed my ball. 1571 02:18:18,920 --> 02:18:20,920 Fuck them! 1572 02:18:27,280 --> 02:18:29,110 Milos is smart as hell. 1573 02:18:29,190 --> 02:18:32,360 If it wasn't for his head injury, He'd be a Telsa. 1574 02:18:32,480 --> 02:18:34,030 Yes, he's smart. 1575 02:18:34,110 --> 02:18:39,760 But try being smart all your life, and in the end you can't prove anything. 1576 02:18:40,110 --> 02:18:41,920 It's all theory. 1577 02:18:42,110 --> 02:18:45,070 After Hiroshima, there's no more theory. 1578 02:18:45,190 --> 02:18:49,710 Dear Captain, Hiroshima is in our house. 1579 02:18:55,280 --> 02:18:59,510 It's all in your head. It's got nothing to do with Hiroshima. 1580 02:19:00,960 --> 02:19:03,360 I know what's in your head. 1581 02:19:03,840 --> 02:19:05,550 You don't. 1582 02:19:05,880 --> 02:19:07,590 I do. 1583 02:19:14,030 --> 02:19:16,440 I was in love once, too. 1584 02:19:16,550 --> 02:19:20,670 You know, I finished military school & got a rank. 1585 02:19:20,840 --> 02:19:24,550 My brother had a daughter. I fell in love with her. 1586 02:19:24,880 --> 02:19:27,190 Then, of course, bang! 1587 02:19:27,320 --> 02:19:30,320 I was transferred. Then the war came. 1588 02:19:32,590 --> 02:19:34,230 What is it, Milos? 1589 02:19:40,280 --> 02:19:41,550 A piece of shit! 1590 02:19:41,630 --> 02:19:43,110 What piece of shit? 1591 02:19:43,190 --> 02:19:44,920 A human turd. 1592 02:19:45,000 --> 02:19:46,550 On the pillow. 1593 02:19:46,630 --> 02:19:48,630 That's good luck, son. 1594 02:20:00,070 --> 02:20:03,550 There's something sick about falling in love. 1595 02:20:05,190 --> 02:20:08,440 You don't see the sense of things anymore 1596 02:20:09,360 --> 02:20:11,030 Have you looked for her? 1597 02:20:11,110 --> 02:20:13,230 How? By magic? 1598 02:20:15,000 --> 02:20:17,630 I'm a soldier & she's in another country. 1599 02:20:19,320 --> 02:20:21,000 You're different, Luka. 1600 02:20:21,070 --> 02:20:24,030 You're not a damn soldier like me. You're not the enemy. 1601 02:20:26,000 --> 02:20:28,320 Let's go by headquarters. 1602 02:20:28,960 --> 02:20:31,880 Oh, Captain, someone screwed up. 1603 02:20:32,000 --> 02:20:34,800 Someone miscalculated. 1604 02:20:34,920 --> 02:20:38,190 Because the bullet is slower than a satellite signal. 100565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.