Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:42,443 --> 00:06:43,945
What was so urgent?
2
00:06:44,153 --> 00:06:48,199
We have the rest of our
lives. We can meet anytime
3
00:06:48,199 --> 00:06:49,117
Let's go
4
00:06:49,409 --> 00:06:52,412
Veera, I think you should
go back. No one saw us
5
00:06:52,620 --> 00:06:55,415
Vinay, I want to breathe.
Wedding traditions
6
00:06:55,665 --> 00:06:58,835
Welcome! The costumes,
the jewellery, etc...
7
00:06:59,252 --> 00:07:01,713
Please let's get away for awhile
8
00:07:02,005 --> 00:07:03,464
Just for an hour
9
00:07:03,631 --> 00:07:04,465
An hour?
10
00:07:04,632 --> 00:07:05,675
Start the car
11
00:07:05,675 --> 00:07:06,926
- 15 minutes
- Let's go
12
00:07:07,176 --> 00:07:08,136
15 minutes!
13
00:07:30,325 --> 00:07:31,993
5 minutes to go
14
00:07:32,702 --> 00:07:33,995
Time hasn't started
15
00:07:34,329 --> 00:07:37,290
Let's escape these bright
lights. Out in the open
16
00:07:37,790 --> 00:07:39,918
- To the highway?
- Without bodyguards?
17
00:07:40,376 --> 00:07:42,795
Just a glimpse of the highway. Ok?
18
00:08:03,441 --> 00:08:05,401
All the knots in
my brain are untying
19
00:08:05,818 --> 00:08:07,195
Good. Let's head back
20
00:08:07,528 --> 00:08:08,738
Some untying left
21
00:08:09,572 --> 00:08:12,408
A little longer has
become a lot longer
22
00:08:12,659 --> 00:08:13,576
SQ?
23
00:08:14,619 --> 00:08:16,579
Veera, it isn't safe here
24
00:08:17,580 --> 00:08:18,873
You're here
25
00:08:31,010 --> 00:08:31,636
Vinay...
26
00:08:31,970 --> 00:08:34,806
Let's not go back. Let's run away
27
00:08:36,015 --> 00:08:38,226
Yes! Let's make a run for it
28
00:08:38,977 --> 00:08:41,854
And make a beautiful
home on some mountain top
29
00:08:42,522 --> 00:08:45,066
You can be a shepherd. I can cook
30
00:08:45,858 --> 00:08:47,151
It'll be great fun
31
00:08:47,485 --> 00:08:48,403
I'm turning back
32
00:08:49,612 --> 00:08:50,780
Enough!
33
00:08:52,448 --> 00:08:54,075
Should've turned back
34
00:09:15,638 --> 00:09:17,015
Is it closed?
35
00:09:23,187 --> 00:09:24,647
See!
36
00:09:25,148 --> 00:09:28,943
The air is so
different here. So fresh
37
00:09:30,570 --> 00:09:32,697
Breathing the city
air makes you restless
38
00:09:32,947 --> 00:09:34,198
Why can't it be like this?
39
00:09:34,574 --> 00:09:37,160
If you've had your fun, come back
40
00:09:37,452 --> 00:09:38,786
Come out!
41
00:09:39,037 --> 00:09:39,912
Veera, hurry
42
00:09:42,874 --> 00:09:44,375
He's coming from behind
43
00:09:44,751 --> 00:09:45,960
Hey, you scum
44
00:09:50,339 --> 00:09:51,257
Run!
45
00:09:54,635 --> 00:09:56,137
You there, stop!
46
00:09:58,306 --> 00:10:00,141
Stay there, all of you
47
00:10:01,392 --> 00:10:02,393
Swine!
48
00:10:04,812 --> 00:10:06,564
She gets it next
49
00:10:07,607 --> 00:10:09,150
I won't say it again
50
00:10:10,735 --> 00:10:13,446
- What's wrong with the jeep?
- Wasn't it checked?
51
00:10:21,996 --> 00:10:22,997
Take this car
52
00:10:24,457 --> 00:10:26,167
I warned you
53
00:10:36,719 --> 00:10:38,471
I'm watching you
54
00:10:42,850 --> 00:10:45,228
Follow me and I'll shoot you
55
00:10:49,357 --> 00:10:50,274
Call Tonk
56
00:10:57,824 --> 00:11:00,451
Tonk, got a car? Where are you?
57
00:11:00,952 --> 00:11:03,538
- Where to?
- Know Mangar back road?
58
00:11:04,664 --> 00:11:05,832
Drive on. I'll tell you
59
00:11:07,166 --> 00:11:10,044
The road behind the
hills. In the fields
60
00:12:13,316 --> 00:12:14,901
Let her go
61
00:12:52,021 --> 00:12:54,190
Open the back door
62
00:13:26,889 --> 00:13:28,516
Tie her hands
63
00:13:36,857 --> 00:13:44,615
O beloved, I will carry you
far away from this market place
64
00:13:47,159 --> 00:13:51,038
Far away from all your sorrows
65
00:15:07,698 --> 00:15:08,449
Your name?
66
00:15:10,076 --> 00:15:11,285
What's your name?
67
00:15:11,577 --> 00:15:13,037
I want to go home
68
00:15:15,998 --> 00:15:16,874
Name?
69
00:15:20,419 --> 00:15:21,379
Stop!
70
00:15:23,297 --> 00:15:24,006
Speak up!
71
00:15:26,342 --> 00:15:26,842
Veera
72
00:15:27,134 --> 00:15:27,968
Veera, what?
73
00:15:29,220 --> 00:15:29,970
Tripathy
74
00:15:35,101 --> 00:15:36,268
Manek Tripathy's daughter?
75
00:16:04,046 --> 00:16:07,133
I told you a thousand times.
Stay away from the rich
76
00:16:07,591 --> 00:16:08,759
No messing with them
77
00:16:09,301 --> 00:16:11,220
They're linked to big shots
78
00:16:11,762 --> 00:16:14,974
They'll skin you alive
if you mess with them
79
00:16:15,641 --> 00:16:16,976
Now deal with it
80
00:16:17,643 --> 00:16:20,646
He didn't know who she was
81
00:16:21,063 --> 00:16:23,315
Who travels in a
flashy Audi? Tell me
82
00:16:23,774 --> 00:16:25,609
Tripathy's daughter
83
00:16:25,943 --> 00:16:26,569
Yes
84
00:16:27,194 --> 00:16:28,654
Tripathy's daughter
85
00:16:31,907 --> 00:16:34,452
The police, the Home
Guard. BSF, the army
86
00:16:35,077 --> 00:16:38,289
They're crawl up your
backside and exit your mouth
87
00:16:39,331 --> 00:16:41,083
Now save your ass
88
00:16:44,253 --> 00:16:46,505
A man should know his place
89
00:16:47,756 --> 00:16:51,135
Why climb a mountain if
you don't have the balls?
90
00:16:55,681 --> 00:16:57,266
What are you staring at?
91
00:16:58,225 --> 00:17:00,561
What will you do? Eat me?
92
00:17:01,937 --> 00:17:06,692
You're scared shitless.
Pair of eunuchs!
93
00:17:07,943 --> 00:17:09,195
Bhaati!
94
00:17:11,864 --> 00:17:13,782
You shouldn't have said that
95
00:17:15,493 --> 00:17:17,244
I won't forget this
96
00:17:18,496 --> 00:17:19,997
No, I won't, Bhaati
97
00:17:22,208 --> 00:17:24,335
Or should I fix you right now?
98
00:17:27,087 --> 00:17:28,631
Put that away
99
00:17:30,674 --> 00:17:32,676
- Easy
- Bullshit
100
00:17:37,473 --> 00:17:39,600
Stay away from the rich
101
00:17:40,267 --> 00:17:41,185
Fear them!
102
00:17:41,185 --> 00:17:42,353
Not a word more
103
00:17:42,603 --> 00:17:44,146
Why should we fear the rich?
104
00:17:45,064 --> 00:17:46,273
Salute them
105
00:17:46,690 --> 00:17:48,859
Open doors for them? Why?
106
00:17:49,193 --> 00:17:52,404
Because they can take
your ass whenever they want
107
00:17:52,905 --> 00:17:55,324
They've got it all. What's left?
108
00:17:56,283 --> 00:18:00,412
We're used to licking ass.
Enjoy getting screwed now
109
00:18:01,288 --> 00:18:02,540
You mother
110
00:18:02,915 --> 00:18:03,707
Let's go
111
00:18:03,999 --> 00:18:04,792
Sit!
112
00:18:07,586 --> 00:18:09,630
You're talking about Manek Tripathy
113
00:18:10,130 --> 00:18:12,299
He owns industries around the world
114
00:18:12,466 --> 00:18:15,928
Ministers and politicians are
his mates. Must we take them on?
115
00:18:16,345 --> 00:18:17,429
What will you do?
116
00:18:17,846 --> 00:18:18,973
What now?
117
00:18:19,348 --> 00:18:20,766
Call him
118
00:18:21,308 --> 00:18:22,935
Hello, Tripathy-ji
119
00:18:23,394 --> 00:18:26,605
You know what? Your
daughter is in our custody
120
00:18:26,939 --> 00:18:28,732
I am texting you an address
121
00:18:29,066 --> 00:18:30,985
Get there with the ransom, please
122
00:18:31,402 --> 00:18:31,986
Yes
123
00:18:32,903 --> 00:18:34,321
That's just what I'll say
124
00:18:35,030 --> 00:18:37,366
And when the girl
gets shot in the leg...
125
00:18:37,658 --> 00:18:40,369
...Tripathy will come
panting with the cash
126
00:18:41,245 --> 00:18:45,165
Or I'll sell her off to a
brothel. In some shady street
127
00:18:45,624 --> 00:18:48,043
Vanished. India is too big
128
00:18:48,335 --> 00:18:50,004
A bad omen is shadowing him
129
00:18:50,254 --> 00:18:52,381
He'll land us in trouble too
130
00:18:52,548 --> 00:18:54,633
You'll die a dog's death, Bhaati
131
00:18:55,175 --> 00:18:58,012
A dog always dies a dog's death
132
00:18:59,346 --> 00:19:00,848
What'll they do to me?
133
00:19:01,557 --> 00:19:03,225
Hang me four times?
134
00:19:04,768 --> 00:19:06,395
I've murdered three men already
135
00:19:07,896 --> 00:19:10,274
I'll die as I lived
136
00:19:11,233 --> 00:19:13,110
But this will happen
137
00:19:13,527 --> 00:19:14,570
This I will do
138
00:19:22,620 --> 00:19:23,912
Listen
139
00:19:24,955 --> 00:19:26,165
Wake up!
140
00:19:31,879 --> 00:19:32,838
Gaurav
141
00:19:36,008 --> 00:19:37,217
Don't be scared
142
00:19:39,011 --> 00:19:40,846
They call me Goru
143
00:19:42,598 --> 00:19:44,725
I'll take care of you
144
00:19:48,520 --> 00:19:49,813
No
145
00:19:50,564 --> 00:19:53,192
I'll talk to you later
146
00:19:54,318 --> 00:19:57,071
We have to go now. Too risky here
147
00:19:57,655 --> 00:19:59,907
Get up. Now!
148
00:20:24,098 --> 00:20:26,642
I don't trust any of you anyway
149
00:20:27,351 --> 00:20:29,812
So do what you have to do
150
00:21:12,938 --> 00:21:14,148
Let's go
151
00:21:18,861 --> 00:21:20,237
Switch off your phones
152
00:21:21,363 --> 00:21:22,990
Their woman is in our hands
153
00:21:23,449 --> 00:21:24,742
Today is our day
154
00:21:26,410 --> 00:21:29,288
Hail Baba Kisan Das!
155
00:21:32,750 --> 00:21:34,710
Hail Lakkad Maharaj!
156
00:21:38,005 --> 00:21:40,340
Hail to our villages. Our land!
157
00:21:41,341 --> 00:21:42,926
Long live!
158
00:23:55,142 --> 00:23:57,519
Any new qawali out in the market?
159
00:23:58,562 --> 00:23:59,730
Listen, brother
160
00:24:00,314 --> 00:24:02,149
People don't like
listening to new qawalis
161
00:24:02,691 --> 00:24:04,067
A special recitation
162
00:24:04,276 --> 00:24:05,944
In honour of Khwaja Gharib Nawaz
163
00:24:06,320 --> 00:24:08,363
-Is it old?
-Very old
164
00:24:09,448 --> 00:24:10,616
Then it's fine
165
00:24:33,764 --> 00:24:37,643
You've outdone yourself
166
00:24:38,018 --> 00:24:40,354
Your name will spread far
167
00:24:40,812 --> 00:24:42,439
Couldn't talk on the phone
168
00:24:42,898 --> 00:24:47,069
- I heard today. Tried calling you
- Where will you hide us?
169
00:24:48,904 --> 00:24:50,864
Things have changed
170
00:24:51,448 --> 00:24:52,658
You're famous now
171
00:24:52,991 --> 00:24:56,578
Wherever you go with the girl,
all Ajmer Sharif will know
172
00:24:56,995 --> 00:24:59,748
And we'll all become
famous. You can't stay here
173
00:25:00,248 --> 00:25:01,583
Is it on the news?
174
00:25:02,501 --> 00:25:03,460
Not yet
175
00:25:03,835 --> 00:25:07,005
Everyone knows because
of the damn police
176
00:25:10,384 --> 00:25:12,094
My God
177
00:25:12,427 --> 00:25:15,722
You have M.K. Tripathy's
daughter. Imagine!
178
00:25:32,364 --> 00:25:33,281
It's me
179
00:25:40,414 --> 00:25:41,957
You unwell?
180
00:25:52,926 --> 00:25:55,220
Your lips must be numb
181
00:26:03,812 --> 00:26:06,106
I'm on your side
182
00:26:07,566 --> 00:26:10,235
Make sure you never
talk to anyone about me
183
00:26:11,987 --> 00:26:13,613
They're dangerous people
184
00:26:14,448 --> 00:26:16,658
Who knows what they'll do to you?
185
00:26:17,701 --> 00:26:20,537
You couldn't even imagine it
186
00:26:24,082 --> 00:26:25,125
I am here
187
00:26:27,919 --> 00:26:29,379
I'll take care of you
188
00:26:30,589 --> 00:26:31,882
I'll take care of you
189
00:26:38,764 --> 00:26:41,850
You want to return home, don't you?
190
00:26:43,393 --> 00:26:44,936
You want to go home?
191
00:26:46,021 --> 00:26:47,481
Back to your parents?
192
00:26:48,982 --> 00:26:50,233
To your family?
193
00:26:50,942 --> 00:26:52,069
You want to go home?
194
00:26:53,528 --> 00:26:54,821
I'll take you back
195
00:27:07,918 --> 00:27:09,127
You're back?
196
00:27:09,711 --> 00:27:11,254
I gave her some water
197
00:27:12,798 --> 00:27:14,049
We'll feed her later
198
00:27:15,050 --> 00:27:16,134
There's Aadoo
199
00:27:16,718 --> 00:27:17,928
- We're over there
- Sit down
200
00:27:21,098 --> 00:27:22,099
Hey, Aadoo
201
00:27:23,642 --> 00:27:24,309
Hurry UP!
202
00:27:48,333 --> 00:27:49,459
Check the corner
203
00:27:52,462 --> 00:27:53,380
All clear
204
00:31:57,540 --> 00:31:58,458
What is it?
205
00:31:58,666 --> 00:32:00,043
- She wants to run
-So?
206
00:32:07,300 --> 00:32:08,218
Run!
207
00:32:11,179 --> 00:32:12,013
Well?
208
00:32:14,099 --> 00:32:15,266
Run
209
00:33:07,819 --> 00:33:14,075
Where are You? Where am I?
210
00:33:32,260 --> 00:33:37,849
O Lord, show compassion on me
211
00:33:38,224 --> 00:33:43,104
Countless sorrows surround me
212
00:33:44,856 --> 00:33:50,111
I believe that You
will restore my world
213
00:33:50,695 --> 00:33:55,033
Heed the one who has no one
214
00:33:55,992 --> 00:34:02,040
Where are You? Where am I?
215
00:34:20,225 --> 00:34:25,813
How fearsome is the path before me
216
00:34:26,523 --> 00:34:31,194
Why have You turned away from me?
217
00:34:44,249 --> 00:34:46,876
Where am I?
218
00:34:47,252 --> 00:34:49,796
Where am I?
219
00:34:50,171 --> 00:34:53,174
Darkness descends around me
220
00:34:53,174 --> 00:34:56,052
No light to be seen
221
00:34:56,344 --> 00:35:00,390
Body broken, soul defeated
222
00:35:02,308 --> 00:35:05,144
The stars of good fortune have faded
223
00:35:05,562 --> 00:35:08,064
Show a ray of hope
224
00:35:08,565 --> 00:35:12,235
There's nothingness everywhere
225
00:35:29,127 --> 00:35:30,086
Get back!
226
00:35:30,920 --> 00:35:34,424
She ran away on her own accord.
She'll return in the same way
227
00:35:35,675 --> 00:35:36,759
Move!
228
00:36:05,079 --> 00:36:06,289
No tea for me?
229
00:36:09,000 --> 00:36:11,753
I'm making paneer. Will you eat it?
230
00:36:12,045 --> 00:36:13,379
We need SIM cards
231
00:36:14,714 --> 00:36:15,715
Take Tonk with you
232
00:36:15,923 --> 00:36:17,508
Send the stuff back with him
233
00:36:18,009 --> 00:36:19,844
- We need other stuff too
- Don't worry
234
00:36:23,556 --> 00:36:25,433
Can you hear me?
235
00:36:28,061 --> 00:36:28,978
What is it?
236
00:36:29,896 --> 00:36:33,066
Can I come out just
for a little while?
237
00:36:35,193 --> 00:36:36,277
Why?
238
00:36:37,654 --> 00:36:40,907
Closed spaces...
239
00:36:41,991 --> 00:36:43,701
...make my head spin
240
00:36:44,535 --> 00:36:47,580
I'm feeling ill
241
00:36:50,124 --> 00:36:53,711
- Let her out
- I won't try and run
242
00:36:54,921 --> 00:36:56,422
Just for awhile
243
00:37:10,436 --> 00:37:12,438
This is such an odd place
244
00:37:14,273 --> 00:37:16,234
Never seen a place like this
245
00:37:19,070 --> 00:37:21,906
We spend all our time
in hotels on our holidays
246
00:37:24,117 --> 00:37:25,535
No point travelling
247
00:37:27,537 --> 00:37:30,206
May as well just check
into a Delhi hotel
248
00:37:31,207 --> 00:37:33,334
Hotels are the same everywhere
249
00:37:34,752 --> 00:37:36,379
Why am I talking so much?
250
00:37:38,423 --> 00:37:40,717
It feels so unreal
251
00:37:41,718 --> 00:37:43,970
Like I'm watching a movie
252
00:37:45,221 --> 00:37:48,307
I've no control. Words
pour out without my knowing
253
00:37:51,060 --> 00:37:54,564
Actually, I haven't said
a word for almost two days
254
00:38:08,911 --> 00:38:12,415
Feels good sitting
out here. So thank you
255
00:38:16,794 --> 00:38:19,422
I felt like throwing up inside
256
00:38:20,757 --> 00:38:22,300
That's why I said...
257
00:38:23,384 --> 00:38:27,221
Feels better out here.
It's the fresh air
258
00:38:30,016 --> 00:38:31,934
I'm still talking!
259
00:38:37,482 --> 00:38:39,734
I should be tense right now
260
00:38:40,735 --> 00:38:42,320
I am tense
261
00:38:45,907 --> 00:38:47,200
No more talking
262
00:38:47,825 --> 00:38:50,578
- ls the tea ok?
- It's different
263
00:38:50,995 --> 00:38:53,790
It's good. Sugar in
it? Or something else?
264
00:38:54,081 --> 00:38:56,417
Hey! You made the tea
265
00:38:56,876 --> 00:39:00,338
I added sugar, but
maybe some salt fell in
266
00:39:01,005 --> 00:39:02,632
There's salt everywhere
267
00:39:02,924 --> 00:39:04,717
On my face, too
268
00:39:05,468 --> 00:39:07,136
I thought it was only me
269
00:39:07,345 --> 00:39:09,388
Everyone's got salt on them
270
00:39:09,597 --> 00:39:12,809
Look at my arm Salt here too
271
00:39:24,737 --> 00:39:27,198
Why did you have to
run away like that?
272
00:39:27,740 --> 00:39:30,159
I told you I'd make some arrangement
273
00:39:30,743 --> 00:39:32,662
Now listen carefully
274
00:39:34,539 --> 00:39:36,082
Has the salt gone?
275
00:39:37,834 --> 00:39:38,918
No
276
00:39:41,796 --> 00:39:45,508
You better trust me. How
will it work otherwise?
277
00:39:46,300 --> 00:39:47,718
Here's my plan
278
00:39:48,427 --> 00:39:49,720
Panicking won't help
279
00:40:07,572 --> 00:40:12,076
I know what you must be
thinking, brother Mahabir
280
00:40:17,331 --> 00:40:19,917
Maybe you misunderstand
the whole thing
281
00:40:20,334 --> 00:40:21,919
That's possible, no?
282
00:40:22,879 --> 00:40:24,589
I'll tell you what's going on
283
00:40:26,632 --> 00:40:29,552
You've it got wrong. Listen
284
00:40:30,845 --> 00:40:33,598
She's a consignment. Not a girl
285
00:40:33,931 --> 00:40:35,349
I am not arguing...
286
00:40:38,019 --> 00:40:39,228
End of story
287
00:40:50,031 --> 00:40:52,450
And you! Can't you dress decently?
288
00:40:59,665 --> 00:41:00,583
See you
289
00:41:28,569 --> 00:41:29,487
Let's go
290
00:41:40,665 --> 00:41:41,749
We're going now?
291
00:41:42,291 --> 00:41:43,876
- Where to?
- No idea
292
00:41:46,337 --> 00:41:48,089
Will Goru tell everyone?
293
00:41:48,297 --> 00:41:49,590
Shut her mouth!
294
00:41:49,590 --> 00:41:51,467
Tie her hands. In the truck!
295
00:42:06,774 --> 00:42:08,985
What about the truck papers?
And the state border police?
296
00:42:09,235 --> 00:42:11,320
We need the license
plate registration
297
00:42:11,612 --> 00:42:15,408
Show these papers. They belong
to a junked old truck. Here
298
00:42:15,992 --> 00:42:17,201
Well done, brother!
299
00:42:17,827 --> 00:42:19,078
Now what's the plan?
300
00:42:19,495 --> 00:42:22,665
- We talk to Tonk in Ajmer
- Shall I switch the phone on?
301
00:42:23,374 --> 00:42:24,792
Throw that SIM card away
302
00:42:25,418 --> 00:42:26,836
We'll call from a landline
303
00:44:02,139 --> 00:44:02,932
Stop!
304
00:44:04,809 --> 00:44:05,935
Look away!
305
00:44:18,989 --> 00:44:20,449
Where the hell were you?
306
00:44:21,117 --> 00:44:22,743
Where were you?
307
00:44:24,120 --> 00:44:25,663
Have you lost your mind?
308
00:44:26,247 --> 00:44:27,623
How dare you ask?
309
00:44:28,457 --> 00:44:32,628
You can go and relieve yourself,
don't I have to go, too?
310
00:44:33,671 --> 00:44:35,047
Think about it
311
00:44:40,177 --> 00:44:40,928
Come
312
00:44:58,320 --> 00:45:00,656
-What happened?
-Got through?
313
00:45:01,073 --> 00:45:03,492
Tonk will call her
parents from her phone
314
00:45:04,034 --> 00:45:05,661
He'll meet us in two days
315
00:45:09,165 --> 00:45:10,666
I'll sit in front
316
00:45:11,834 --> 00:45:14,128
I'll break your bones
if you talk nonsense
317
00:45:14,753 --> 00:45:15,963
Ok
318
00:45:16,714 --> 00:45:19,925
Break my bones. Satisfy yourself
319
00:45:20,426 --> 00:45:21,969
But I will sit in front
320
00:45:23,053 --> 00:45:24,388
No problem
321
00:45:24,763 --> 00:45:25,890
I'll sit next to her
322
00:45:26,390 --> 00:45:29,143
She'll be sandwiched between us. OK?
323
00:45:42,615 --> 00:45:44,491
I was very rude
324
00:45:48,746 --> 00:45:51,540
I'm never so rude to anyone
325
00:45:54,126 --> 00:45:56,629
I'm usually so well behaved
326
00:45:57,296 --> 00:45:59,340
I have good manners
327
00:46:00,049 --> 00:46:01,508
And with you...
328
00:46:08,015 --> 00:46:10,434
- I felt like throwing up
- Shut up!
329
00:46:11,727 --> 00:46:13,646
Am I saying sorry?
330
00:46:14,521 --> 00:46:16,732
Are we here to show
off our good manners?
331
00:46:17,733 --> 00:46:20,110
Show them off in your father's house
332
00:46:26,825 --> 00:46:28,494
Hurry UP!
333
00:47:45,154 --> 00:47:46,363
Hi, Veera
334
00:47:49,408 --> 00:47:51,035
How are you?
335
00:47:55,080 --> 00:47:56,332
How am I?
336
00:48:03,047 --> 00:48:04,548
I'll think about it and let you know
337
00:48:33,786 --> 00:48:37,664
Let me tell you an old tale
338
00:48:46,507 --> 00:48:49,843
Bless my words as I tell it
339
00:49:24,128 --> 00:49:26,755
My love for Heer dethroned me
340
00:49:27,798 --> 00:49:32,761
Destiny turned me into a fakir
341
00:49:47,818 --> 00:49:50,904
Destiny turned me into a fakir
342
00:50:05,377 --> 00:50:10,215
The Lord can destroy
kings and princes
343
00:50:18,515 --> 00:50:22,769
And create wise men and saints
344
00:51:15,364 --> 00:51:16,448
Up!
345
00:51:21,578 --> 00:51:23,038
What happened, sir?
346
00:51:23,413 --> 00:51:24,456
What's inside?
347
00:51:24,706 --> 00:51:25,832
Nothing, sir
348
00:51:26,083 --> 00:51:26,875
Nothing?
349
00:51:27,334 --> 00:51:28,585
Driving an empty truck?
350
00:51:29,127 --> 00:51:30,879
Just some household goods
351
00:51:31,088 --> 00:51:33,674
Or stolen goods from Rajasthan?
352
00:51:34,258 --> 00:51:36,677
I swear on my mother, sir
353
00:51:36,927 --> 00:51:38,345
Get out!
354
00:51:41,557 --> 00:51:42,641
Open the back
355
00:51:43,976 --> 00:51:46,812
- May I talk, sir?
- What is it?
356
00:51:47,563 --> 00:51:50,107
- We're in a hurry
-So?
357
00:51:50,983 --> 00:51:52,734
Can we work this out?
358
00:51:52,734 --> 00:51:56,154
Bribing the police?
You little scumbag
359
00:51:56,572 --> 00:51:58,115
Do you have the means?
360
00:51:58,615 --> 00:52:00,117
Open up! Move
361
00:52:04,329 --> 00:52:05,330
Open m.
362
00:52:07,040 --> 00:52:08,458
Open up. Right now!
363
00:52:09,001 --> 00:52:10,460
Want a caning?
364
00:52:20,095 --> 00:52:20,971
Quick!
365
00:52:23,765 --> 00:52:24,766
The other one
366
00:52:32,482 --> 00:52:33,442
Step aside!
367
00:52:53,629 --> 00:52:56,006
You have a dishonest face
368
00:52:56,840 --> 00:52:59,509
So you confused us. Get going!
369
00:53:04,640 --> 00:53:05,682
You offended?
370
00:53:05,932 --> 00:53:07,434
Should I confiscate it?
371
00:53:08,352 --> 00:53:09,311
No, sir
372
00:53:16,276 --> 00:53:17,736
Let them go
373
00:53:43,845 --> 00:53:46,598
What happened?
374
00:53:50,394 --> 00:53:52,229
Were you hiding?
375
00:53:58,276 --> 00:53:59,695
Did you hide?
376
00:54:01,154 --> 00:54:02,239
Yeah
377
00:54:03,407 --> 00:54:04,241
Why?
378
00:54:06,076 --> 00:54:08,036
This was your chance
379
00:54:09,162 --> 00:54:10,122
Why did you hide?
380
00:54:11,581 --> 00:54:12,332
Don't know
381
00:54:13,417 --> 00:54:14,626
Don't know means?
382
00:54:14,918 --> 00:54:16,962
Don't know means don't know
383
00:54:18,338 --> 00:54:21,091
Maybe I've lost my mind
384
00:54:23,218 --> 00:54:25,262
I could've escaped so easily
385
00:54:29,975 --> 00:54:31,852
What's wrong with me?
386
00:54:44,030 --> 00:54:45,782
Eat quickly if you want to eat
387
00:54:47,284 --> 00:54:48,744
We're not stopping for long
388
00:55:01,465 --> 00:55:03,341
I was nine years old
389
00:55:06,386 --> 00:55:07,596
At home...
390
00:55:11,224 --> 00:55:14,394
He used to bring
imported chocolates for me
391
00:55:17,689 --> 00:55:18,982
My uncle
392
00:55:22,819 --> 00:55:25,405
He made me sit on his lap
393
00:55:27,115 --> 00:55:28,658
And loved me
394
00:55:35,332 --> 00:55:37,292
And then alone...
395
00:55:39,628 --> 00:55:41,505
In the bathroom
396
00:55:45,217 --> 00:55:47,594
He would make me
sit on his lap again
397
00:55:51,640 --> 00:55:53,850
And love me
398
00:55:58,980 --> 00:56:00,690
I used to scream
399
00:56:01,817 --> 00:56:04,528
But he'd cover my mouth
400
00:56:04,736 --> 00:56:05,570
Like this
401
00:56:06,696 --> 00:56:08,323
Cover my mouth
402
00:56:10,283 --> 00:56:13,078
So my screams could not come out
403
00:56:14,538 --> 00:56:16,623
It hurt so much
404
00:56:22,420 --> 00:56:23,630
"It's all over...
405
00:56:24,631 --> 00:56:26,049
"We're done...
406
00:56:28,343 --> 00:56:29,594
"My doll...
407
00:56:31,680 --> 00:56:34,182
"You are the best girl
in the whole world...
408
00:56:37,394 --> 00:56:39,187
"The most beautiful"
409
00:56:43,775 --> 00:56:45,360
He came home again
410
00:56:46,778 --> 00:56:49,656
Again and again he came
411
00:56:51,908 --> 00:56:54,119
Inside I was screaming my lungs out
412
00:56:59,583 --> 00:57:02,544
"Don't tell anyone. Ok?"
413
00:57:05,130 --> 00:57:06,965
One day I told Mummy
414
00:57:08,884 --> 00:57:10,218
Explained to her
415
00:57:15,682 --> 00:57:17,392
Mummy said...
416
00:57:22,981 --> 00:57:25,275
"Don't tell anyone
417
00:57:26,359 --> 00:57:27,152
"Ok?"
418
00:57:35,201 --> 00:57:37,203
I didn't tell anyone
419
00:57:43,418 --> 00:57:45,962
Then one day it all stopped
420
00:57:48,840 --> 00:57:50,926
But he still visited
421
00:57:54,262 --> 00:57:56,973
With chocolates for me
422
00:57:59,059 --> 00:58:01,144
He comes to the house even now
423
00:58:04,314 --> 00:58:06,358
I sit on his lap
424
00:58:08,693 --> 00:58:10,362
He loves me
425
00:58:12,489 --> 00:58:14,157
I laugh
426
00:58:17,410 --> 00:58:18,870
"My doll...
427
00:58:22,082 --> 00:58:24,376
"The most beautiful of all"
428
00:58:40,767 --> 00:58:42,978
The beasts
429
00:58:45,730 --> 00:58:48,191
Manners. Culture
430
00:58:48,608 --> 00:58:50,151
Greet them
431
00:58:50,944 --> 00:58:52,362
Touch their feet in respect
432
00:58:59,077 --> 00:59:01,621
They're all around you
433
00:59:04,082 --> 00:59:06,292
You have to survive among them
434
00:59:07,168 --> 00:59:08,837
Laugh with them
435
00:59:10,088 --> 00:59:12,007
Befriend them
436
00:59:14,801 --> 00:59:16,302
Love them
437
01:01:03,201 --> 01:01:05,995
The place you've got me from...
438
01:01:07,539 --> 01:01:10,416
I don't want to go back there
439
01:01:15,296 --> 01:01:18,133
The place we're going,
don't want to get there
440
01:01:23,930 --> 01:01:25,890
But this road...
441
01:01:31,729 --> 01:01:33,148
It's very good
442
01:01:37,068 --> 01:01:40,155
I want this road never to end
443
01:02:06,973 --> 01:02:09,642
The case was filed at
Dera Mandi police station
444
01:02:10,143 --> 01:02:11,728
All the details are here
445
01:02:15,190 --> 01:02:17,108
This cannot go public
446
01:02:17,567 --> 01:02:20,069
The special cell
is handling the case
447
01:02:20,737 --> 01:02:24,157
Information will be
shared with caution
448
01:02:24,407 --> 01:02:27,911
His name is Mahabir
Bhaati. He's on the run
449
01:02:27,911 --> 01:02:31,789
They're not professional
kidnappers, just petty criminals
450
01:02:32,123 --> 01:02:34,250
Land grabbing, armed robbery, etc
451
01:02:34,500 --> 01:02:38,713
Call from the girl's phone.
Then remove the battery
452
01:02:40,048 --> 01:02:41,841
A call from Veera's phone
453
01:02:42,759 --> 01:02:47,055
First let's find out if
it's worth trusting you
454
01:02:48,014 --> 01:02:49,474
I'll call later
455
01:02:49,682 --> 01:02:52,310
The call's from Noida. Near Delhi
456
01:03:08,159 --> 01:03:10,995
I came of my own accord to tell you
457
01:03:10,995 --> 01:03:12,622
Why would I lie now?
458
01:03:12,830 --> 01:03:16,084
I've no clue where
the swine has taken her
459
01:03:23,049 --> 01:03:26,094
I've come from so far
to tell you everything
460
01:03:28,471 --> 01:03:30,306
Hiding is out of question
461
01:03:30,682 --> 01:03:32,517
Just ask!
462
01:03:35,186 --> 01:03:37,146
They left this place a week ago
463
01:03:37,480 --> 01:03:38,773
They could be anywhere
464
01:03:39,065 --> 01:03:41,859
I'll tell you when to
hand over the ransom money
465
01:03:43,027 --> 01:03:45,405
Just relax. And wait
466
01:03:46,572 --> 01:03:47,782
He called from Calcutta
467
01:04:26,070 --> 01:04:28,114
God knows where she is
468
01:04:29,824 --> 01:04:31,743
What they're doing to her
469
01:04:42,503 --> 01:04:44,589
A bite of sweet paan
470
01:04:44,589 --> 01:04:46,257
A cotton Lahori suit
471
01:04:46,257 --> 01:04:49,177
In high spirits, the firefly soars
472
01:04:55,808 --> 01:04:58,895
The Lord is your
gardener, 0 green forest
473
01:04:59,270 --> 01:05:02,774
Never mind the cuss words,
He watches your every step
474
01:05:02,774 --> 01:05:06,361
Ignore what the world thinks
475
01:05:06,694 --> 01:05:10,406
Take the name of God.
Take the name of Ali
476
01:05:26,297 --> 01:05:29,342
She has taken the path to Him
477
01:05:53,950 --> 01:05:56,828
Firefly, free spirit, firecracker
478
01:05:57,203 --> 01:06:00,289
Flying about intoxicated
479
01:06:44,625 --> 01:06:48,337
Throwing caution to the
wind, I am in Your hands
480
01:07:07,440 --> 01:07:09,650
God's chosen one
481
01:07:14,655 --> 01:07:18,075
God will take away the
suffering He inflicts
482
01:07:25,917 --> 01:07:28,669
Take His name and dance
483
01:07:44,227 --> 01:07:47,563
Growing wild like the peepal tree
484
01:07:47,772 --> 01:07:51,275
No one plants her.
No one can cage her
485
01:07:51,484 --> 01:07:55,071
On this endless journey,
like rainwater falling
486
01:07:55,363 --> 01:07:58,866
Soiled if she touches the ground
487
01:07:59,283 --> 01:08:02,411
Ali is Your name
488
01:08:20,721 --> 01:08:27,436
Throwing caution to the
wind, I am in Your hands
489
01:09:09,186 --> 01:09:10,479
Wow!
490
01:09:17,695 --> 01:09:19,488
Unique places in this country
491
01:09:19,905 --> 01:09:21,157
Tell me
492
01:09:21,824 --> 01:09:25,870
Why are the rich fascinated
by dirty run-down old ruins?
493
01:09:29,999 --> 01:09:31,125
Step to the side
494
01:09:32,960 --> 01:09:33,836
Hold this
495
01:09:35,171 --> 01:09:37,798
Hold it straight. We
need to see the date
496
01:09:38,132 --> 01:09:39,759
- What language is it?
- Bengali
497
01:09:40,259 --> 01:09:43,679
So they think we're
in Bengal. Smart!
498
01:09:45,097 --> 01:09:47,767
You've been abducted. Look upset
499
01:09:48,768 --> 01:09:50,269
Who'd pay ransom for you?
500
01:09:50,770 --> 01:09:51,771
Stop laughing
501
01:09:52,063 --> 01:09:53,814
Be serious
502
01:09:54,148 --> 01:09:56,817
How can I be serious,
looking at you, Aadoo?
503
01:10:00,571 --> 01:10:01,864
I'll turn around
504
01:10:05,826 --> 01:10:06,994
Higher
505
01:10:10,373 --> 01:10:11,624
This place is good
506
01:10:12,166 --> 01:10:13,626
The market is nearby
507
01:10:16,587 --> 01:10:18,172
Better buy her clothes
508
01:10:18,923 --> 01:10:20,508
She'll stand out like this
509
01:10:23,010 --> 01:10:24,970
Everything will be ok
510
01:10:25,596 --> 01:10:26,722
But I'd like to know...
511
01:10:27,223 --> 01:10:30,017
If anything goes wrong,
the ransom, the calls
512
01:10:30,685 --> 01:10:32,561
By the way, are we still...
513
01:10:35,106 --> 01:10:37,441
Sticking to our plan?
514
01:10:39,026 --> 01:10:39,944
Why?
515
01:10:40,277 --> 01:10:41,904
Just asking
516
01:10:42,321 --> 01:10:44,490
We're selling the girl to a brothel
517
01:10:47,535 --> 01:10:49,161
Don't get fond of her
518
01:10:49,495 --> 01:10:50,913
Nothing like that
519
01:10:51,539 --> 01:10:53,249
Is she the only respectable one?
520
01:10:55,209 --> 01:10:57,336
What about the poor?
521
01:10:59,046 --> 01:11:00,715
Women are taken away at night
522
01:11:01,716 --> 01:11:03,718
For some big shot
523
01:11:04,385 --> 01:11:06,512
A woman is required tonight
524
01:11:07,096 --> 01:11:08,305
And who takes her to him?
525
01:11:09,014 --> 01:11:10,599
Her own husband
526
01:11:11,308 --> 01:11:12,184
Her man
527
01:11:15,229 --> 01:11:19,400
He sits outside while his wife
is inside with the big shot
528
01:11:20,151 --> 01:11:21,694
Then the door opens
529
01:11:22,695 --> 01:11:25,406
He brings his wife back home
530
01:11:28,033 --> 01:11:31,328
And takes out all his
frustrations on the woman
531
01:11:33,247 --> 01:11:37,710
Because the rich can have
us when they feel like
532
01:11:39,128 --> 01:11:41,005
To hell with them
533
01:11:42,339 --> 01:11:44,008
To hell with them
534
01:12:02,193 --> 01:12:03,277
Drop it
535
01:12:04,111 --> 01:12:05,404
He's not in the mood
536
01:12:05,696 --> 01:12:07,156
I'll fix his mood
537
01:12:22,546 --> 01:12:23,589
Are you mad?
538
01:12:24,715 --> 01:12:25,674
Never do that
539
01:12:27,468 --> 01:12:28,177
Got it
540
01:12:32,139 --> 01:12:32,932
What is it?
541
01:12:38,687 --> 01:12:40,606
You bought me clothes
542
01:12:41,690 --> 01:12:43,067
Aadoo told me
543
01:12:44,443 --> 01:12:47,196
Stop acting. I look very nice
544
01:12:57,373 --> 01:12:58,749
What is this song?
545
01:13:00,417 --> 01:13:01,502
What is it?
546
01:13:02,378 --> 01:13:03,629
I want to hear the song
547
01:13:04,338 --> 01:13:05,464
That's it
548
01:13:07,508 --> 01:13:08,509
Go now
549
01:13:10,469 --> 01:13:11,887
Mahabir Bhaati
550
01:13:29,446 --> 01:13:32,074
- Where did you hear it?
- What's it to you?
551
01:13:33,659 --> 01:13:35,286
Now I have to know
552
01:13:36,495 --> 01:13:37,705
What song was that?
553
01:13:42,459 --> 01:13:43,586
It's not a song
554
01:13:44,753 --> 01:13:45,629
Then?
555
01:13:46,505 --> 01:13:48,173
So where did you hear it?
556
01:13:50,092 --> 01:13:51,468
My mother sang it
557
01:13:56,557 --> 01:13:58,267
She sang for you?
558
01:14:01,061 --> 01:14:02,104
Tell me
559
01:14:02,104 --> 01:14:03,564
Yes, she sang it for me
560
01:14:06,525 --> 01:14:09,820
When she went to
work, I went with her
561
01:14:11,488 --> 01:14:14,325
I'd cry so she'd sing. Ok?
562
01:14:15,826 --> 01:14:17,202
You would cry?
563
01:14:24,543 --> 01:14:26,879
Does your mother live with you?
564
01:14:28,964 --> 01:14:30,883
Enough. Go inside!
565
01:14:31,467 --> 01:14:32,134
Stand up!
566
01:14:33,761 --> 01:14:36,639
You see, I don't feel like going
567
01:14:37,473 --> 01:14:38,766
Too smart!
568
01:14:38,766 --> 01:14:39,725
Right!
569
01:14:40,476 --> 01:14:42,478
I'm not scared anymore
570
01:14:43,729 --> 01:14:45,522
Don't get offended, but...
571
01:14:45,773 --> 01:14:48,442
I find you really cute now
572
01:14:51,528 --> 01:14:53,572
So what made you cry?
573
01:14:54,031 --> 01:14:56,408
Who troubled the little one?
574
01:14:57,409 --> 01:14:59,119
I won't ask again
575
01:15:17,221 --> 01:15:19,306
Sleep now
576
01:15:24,353 --> 01:15:27,314
Do not cry
577
01:15:36,365 --> 01:15:37,741
Look down!
578
01:15:41,954 --> 01:15:45,249
Where's your mind?
You burnt the food
579
01:16:18,991 --> 01:16:22,327
My adored son, sleep now
580
01:16:22,703 --> 01:16:27,708
Your dreams will carry you
to a field of sweet delights
581
01:16:33,756 --> 01:16:37,468
The parrot on the
tree tells you to smile
582
01:16:50,230 --> 01:16:54,943
The swan wants to befriend you
583
01:16:58,072 --> 01:17:00,741
My adored son
584
01:17:28,519 --> 01:17:34,399
The night is dark as coal
585
01:17:35,818 --> 01:17:41,406
Your eyes fill with sleep
586
01:17:42,699 --> 01:17:46,495
With a blanket of stars covering you
587
01:17:46,745 --> 01:17:49,748
Sleep a sweet sleep
588
01:18:24,908 --> 01:18:28,328
If you toss and turn
589
01:18:28,745 --> 01:18:33,917
The mynah bird will steal you away
590
01:18:48,974 --> 01:18:52,269
A star, a little star
591
01:18:52,644 --> 01:18:55,939
A falling star
592
01:18:56,315 --> 01:18:59,359
Asks after you
593
01:19:03,071 --> 01:19:06,408
Why don't you sleep? Why do you cry?
594
01:19:06,783 --> 01:19:12,372
Why did you get so lost?
595
01:19:17,669 --> 01:19:20,714
What upset you? Who upset you?
596
01:19:21,340 --> 01:19:26,428
What did you leave behind
in the land you came from?
597
01:19:45,113 --> 01:19:46,490
Your mother...
598
01:19:47,407 --> 01:19:48,951
What do you call her?
599
01:20:00,212 --> 01:20:01,421
Amma
600
01:20:02,923 --> 01:20:03,674
So...
601
01:20:07,594 --> 01:20:08,929
Is she well?
602
01:20:15,811 --> 01:20:16,645
I mean
603
01:20:17,521 --> 01:20:18,772
Is she all right?
604
01:20:26,738 --> 01:20:30,242
You have to promise me, Mahabir
605
01:20:32,035 --> 01:20:33,787
Once we're done with all this
606
01:20:34,997 --> 01:20:36,123
You'll see her
607
01:20:38,709 --> 01:20:39,710
Where is she?
608
01:20:45,424 --> 01:20:46,341
In the village
609
01:20:47,676 --> 01:20:50,762
So you'll go to the
village and see her
610
01:21:11,158 --> 01:21:17,622
Tell me what is in your heart
611
01:21:18,415 --> 01:21:23,837
Share your thoughts with me
612
01:22:02,167 --> 01:22:07,631
Sleep now, my adored son
613
01:22:25,482 --> 01:22:27,818
- It's full English, right?
- Total English, sir
614
01:22:30,278 --> 01:22:31,696
This one
615
01:24:53,880 --> 01:24:55,215
Come
616
01:24:58,635 --> 01:24:59,844
Take your stuff
617
01:25:10,730 --> 01:25:12,065
Chandigarh bus station?
618
01:25:12,941 --> 01:25:14,109
I'm proud of you
619
01:25:18,446 --> 01:25:19,531
You leaving?
620
01:25:24,536 --> 01:25:25,745
Take care of yourself
621
01:25:26,079 --> 01:25:27,539
We'll meet again
622
01:26:23,345 --> 01:26:24,095
Look there
623
01:26:24,638 --> 01:26:27,515
A police station. Go inside
and talk to the man in charge
624
01:26:27,974 --> 01:26:32,604
Tell him your name and your father's
name. Say you're the kidnapped girl
625
01:26:32,979 --> 01:26:34,522
You know I won't go
626
01:26:34,522 --> 01:26:36,941
Take your phone.
Call your home first
627
01:26:37,233 --> 01:26:38,943
Can't you hear me? I won't go
628
01:26:39,319 --> 01:26:41,988
You won't go? So what
will you do with me?
629
01:26:43,573 --> 01:26:44,783
Marry me?
630
01:26:46,076 --> 01:26:47,077
Raise my kids?
631
01:26:47,535 --> 01:26:48,411
What will you do?
632
01:26:48,912 --> 01:26:50,622
What's come over you?
633
01:26:51,289 --> 01:26:52,916
Why make a scene?
634
01:26:53,291 --> 01:26:55,126
What will you do with me?
635
01:26:55,794 --> 01:26:56,461
Well?
636
01:26:57,712 --> 01:26:58,713
You know who I am
637
01:26:59,255 --> 01:27:00,548
That's just it
638
01:27:01,091 --> 01:27:02,550
I know who you really are
639
01:27:03,301 --> 01:27:04,886
I killed three people
640
01:27:05,428 --> 01:27:06,346
I have
641
01:27:07,847 --> 01:27:10,225
With these very hands
642
01:27:15,689 --> 01:27:18,233
My life is over.
It'll never get fixed
643
01:27:18,483 --> 01:27:19,526
Never
644
01:27:20,068 --> 01:27:23,363
I will only die. You should go back
645
01:27:23,905 --> 01:27:24,948
| Pray for you
646
01:27:29,828 --> 01:27:30,995
How did it all happen?
647
01:27:32,372 --> 01:27:33,623
I'm telling you to go
648
01:27:33,998 --> 01:27:35,667
It'll be a disaster. Go away!
649
01:27:36,251 --> 01:27:37,919
What's your story?
650
01:27:38,378 --> 01:27:40,380
- How did this happen?
- Shut up!
651
01:27:41,214 --> 01:27:42,590
Go to the police station
652
01:27:43,299 --> 01:27:45,218
I won't go. What will you do?
653
01:27:47,762 --> 01:27:48,596
Let go!
654
01:27:50,724 --> 01:27:53,101
Are you that strong? I won't go
655
01:27:53,101 --> 01:27:54,644
Don't drive me crazy
656
01:27:55,103 --> 01:27:56,521
Kill me too
657
01:28:00,442 --> 01:28:01,443
Stop, Mahabir
658
01:28:01,860 --> 01:28:02,861
Don't be childish
659
01:28:09,409 --> 01:28:10,368
What's wrong?
660
01:28:32,098 --> 01:28:34,476
One minute. I have to make a call
661
01:29:12,722 --> 01:29:14,724
Where do I catch the
bus to Chandigarh?
662
01:29:17,560 --> 01:29:20,104
- Reckong Peo bus stand?
- Get in
663
01:30:21,749 --> 01:30:23,543
Get this straight
664
01:30:23,960 --> 01:30:28,131
Whatever happens, you
don't decide alone. Got it?
665
01:30:29,424 --> 01:30:31,092
Move away. Stand there
666
01:31:05,293 --> 01:31:08,755
I was bound to come this way
667
01:31:12,634 --> 01:31:17,680
My path is somewhere here
668
01:31:19,599 --> 01:31:21,851
I stand at the crossroad
669
01:31:26,773 --> 01:31:30,068
The journey opens its arms to me
670
01:31:34,447 --> 01:31:36,574
Where am I?
671
01:31:55,301 --> 01:31:58,179
Fearsome paths, open roads
672
01:32:01,641 --> 01:32:04,769
Shaky plans, strong bonds
673
01:32:14,153 --> 01:32:17,031
Where am I?
674
01:32:52,483 --> 01:32:54,986
A 20-minute stop. Be quick!
675
01:33:18,217 --> 01:33:20,511
There's no plan about raising kids
676
01:33:26,601 --> 01:33:28,144
Or marrying
677
01:33:30,772 --> 01:33:31,981
There's no plan
678
01:33:34,525 --> 01:33:37,111
All I want is a little more
679
01:33:38,279 --> 01:33:39,906
A little longer with you
680
01:33:43,242 --> 01:33:45,119
Never felt like this before
681
01:33:46,746 --> 01:33:48,623
The way I feel with you
682
01:33:49,832 --> 01:33:51,209
I can do anything
683
01:33:52,168 --> 01:33:53,377
Anything I feel like
684
01:33:54,128 --> 01:33:55,296
And you'll take care of it
685
01:33:58,216 --> 01:33:59,926
I don't even have to think
686
01:34:03,221 --> 01:34:04,764
I've never felt like this
687
01:34:09,227 --> 01:34:10,895
But I'm being very selfish
688
01:34:11,521 --> 01:34:12,772
You'll be in trouble
689
01:34:13,648 --> 01:34:15,566
They thought we were in Calcutta
690
01:34:16,150 --> 01:34:18,486
Now they'll know we're here
691
01:34:21,614 --> 01:34:23,407
Nothing can save us now?
692
01:34:28,788 --> 01:34:29,914
All ruined
693
01:34:39,507 --> 01:34:40,299
What now?
694
01:34:44,303 --> 01:34:45,555
We sit on top
695
01:34:49,100 --> 01:34:50,017
On the roof
696
01:34:51,310 --> 01:34:52,019
Coming?
697
01:34:55,398 --> 01:34:58,776
- Let's decide the next move
- You talk too much
698
01:35:35,062 --> 01:35:38,399
Wrapped in clouds of white wool
699
01:35:42,278 --> 01:35:47,575
I am like the winter breeze
700
01:35:49,160 --> 01:35:52,538
Not caring what's left behind
701
01:35:52,830 --> 01:35:54,999
Not seeing what lies ahead
702
01:35:56,334 --> 01:35:58,502
I ask myself
703
01:36:02,632 --> 01:36:04,926
Where am I?
704
01:36:33,579 --> 01:36:37,667
Finding myself amidst lost desires
705
01:36:43,089 --> 01:36:50,388
Firm desires, shaky pursuits
706
01:36:53,683 --> 01:36:57,019
In all of this...
707
01:37:00,022 --> 01:37:02,316
...where am I?
708
01:37:46,694 --> 01:37:48,404
What are you staring at?
709
01:37:50,781 --> 01:37:52,658
You like the mountains or the sea?
710
01:37:54,368 --> 01:37:56,245
I've never seen the sea
711
01:37:58,664 --> 01:38:00,333
I like the mountains more, too
712
01:38:01,584 --> 01:38:02,668
Like that one
713
01:38:03,794 --> 01:38:05,671
It is calling out to me
714
01:38:07,089 --> 01:38:08,466
Wish we could go there
715
01:38:12,845 --> 01:38:13,929
Then come
716
01:38:16,891 --> 01:38:18,225
We'll go there?
717
01:38:18,893 --> 01:38:20,394
Got other plans?
718
01:38:23,647 --> 01:38:24,523
Let's go
719
01:38:47,630 --> 01:38:49,298
For one second
720
01:39:05,314 --> 01:39:07,358
Are you done? Give it back
721
01:39:09,777 --> 01:39:11,529
Enough. Pass it here
722
01:39:12,321 --> 01:39:13,823
It has power, boss
723
01:39:17,284 --> 01:39:19,286
I'll give you a tight slap
724
01:39:22,540 --> 01:39:25,709
It's not a toy. Give it to me
725
01:39:27,169 --> 01:39:28,045
Tell me something
726
01:39:29,422 --> 01:39:31,590
One bullet and one man is finished?
727
01:39:34,176 --> 01:39:35,386
Two are finished
728
01:39:38,639 --> 01:39:39,849
The one who gets shot
729
01:39:42,268 --> 01:39:43,686
And the one who shoots
730
01:39:47,314 --> 01:39:48,774
It's a bad thing
731
01:39:49,984 --> 01:39:51,861
So why don't you throw it away?
732
01:39:52,570 --> 01:39:53,821
Why keep it?
733
01:39:54,363 --> 01:39:56,365
What the hell do you know?
734
01:39:58,993 --> 01:40:00,286
I can see
735
01:40:05,916 --> 01:40:07,251
We won't fight
736
01:40:08,461 --> 01:40:09,420
No fighting
737
01:40:12,548 --> 01:40:14,633
Don't talk about such things
738
01:40:16,802 --> 01:40:17,636
Again?
739
01:40:19,972 --> 01:40:21,015
Let's go
740
01:40:23,184 --> 01:40:24,768
Let's race
741
01:42:30,102 --> 01:42:33,147
I wanted a home on
a mountain like this
742
01:42:33,939 --> 01:42:35,566
Always wanted one
743
01:42:37,443 --> 01:42:38,319
My home
744
01:42:38,694 --> 01:42:39,737
My dream
745
01:42:40,904 --> 01:42:42,239
Pick any mountain you like
746
01:42:42,823 --> 01:42:43,949
They're all ours
747
01:42:44,533 --> 01:42:45,451
Really?
748
01:42:46,118 --> 01:42:47,536
Yes, they belong to us
749
01:42:48,037 --> 01:42:50,331
They'll be here
whenever you come back
750
01:42:50,706 --> 01:42:53,042
- I'm choosing one
- Sure, go ahead
751
01:45:38,582 --> 01:45:39,875
Keep this
752
01:45:41,835 --> 01:45:43,337
This is my dream home
753
01:45:44,046 --> 01:45:46,006
Exactly how I want it
754
01:45:47,090 --> 01:45:49,051
We're saved so much work
755
01:45:57,893 --> 01:45:59,228
It's ok?
756
01:45:59,937 --> 01:46:02,898
Be comfortable. The
owners won't be back soon
757
01:46:06,527 --> 01:46:07,444
Hungry?
758
01:46:09,696 --> 01:46:11,406
Ten minutes. I'll make something
759
01:46:11,657 --> 01:46:13,909
Go freshen up and just relax
760
01:46:14,535 --> 01:46:15,953
Leave it. I'll do it
761
01:46:17,329 --> 01:46:18,997
This is my home Now out!
762
01:46:19,414 --> 01:46:20,499
Who's denying it?
763
01:46:21,124 --> 01:46:22,501
Let me clean up
764
01:47:38,619 --> 01:47:39,786
Come!
765
01:47:51,840 --> 01:47:53,675
- What is it?
- One minute
766
01:49:11,753 --> 01:49:13,463
This can never be mine
767
01:49:14,047 --> 01:49:16,925
I've come so far away
768
01:49:19,886 --> 01:49:21,763
20 years
769
01:49:29,438 --> 01:49:31,189
Everything will be all right
770
01:49:31,606 --> 01:49:32,941
Amma
771
01:49:33,692 --> 01:49:35,652
Everything is over
772
01:49:39,072 --> 01:49:42,034
I was once a mother's adored son
773
01:53:25,006 --> 01:53:27,425
Mahabir, where's your gun?
774
01:53:27,676 --> 01:53:29,636
- I threw it away
- Veera Tripathy?
775
01:53:30,720 --> 01:53:31,930
Stay away!
776
01:53:33,265 --> 01:53:34,474
Back off!
777
01:53:42,482 --> 01:53:43,358
Get back!
778
01:53:48,989 --> 01:53:50,198
It's all ok
779
01:53:51,157 --> 01:53:54,869
What the hell did you
shoot? Bastard! Why shoot?
780
01:53:55,120 --> 01:53:56,913
What was he doing?
781
01:54:00,709 --> 01:54:01,835
Move back
782
01:54:01,835 --> 01:54:03,712
I'll kill everyone
783
01:54:05,380 --> 01:54:06,798
Veera, there's no time
784
01:54:07,257 --> 01:54:09,259
He'll die. He needs a hospital
785
01:54:09,551 --> 01:54:11,386
Nothing will happen to him
786
01:54:11,761 --> 01:54:13,096
We have to take him immediately
787
01:54:18,101 --> 01:54:19,144
Let's go
788
01:54:24,232 --> 01:54:27,527
Listen to me. I'll
take you to your village
789
01:54:29,362 --> 01:54:30,739
To Amma
790
01:54:30,739 --> 01:54:33,283
I said everything
will be ok. Didn't I?
791
01:54:33,825 --> 01:54:35,452
Nothing has changed
792
01:54:36,369 --> 01:54:38,204
I am telling you.
Nothing has changed
793
01:54:38,413 --> 01:54:39,873
See for yourself
794
01:54:52,719 --> 01:54:53,803
I know what you're thinking
795
01:54:54,137 --> 01:54:56,348
But you know nothing
796
01:54:58,475 --> 01:55:00,310
The important thing
is we save Mahabir
797
01:55:01,269 --> 01:55:02,312
Save Mahabir
798
01:55:03,438 --> 01:55:04,522
He kidnapped me
799
01:55:04,981 --> 01:55:07,692
But it's not what it
seems. Quite the opposite
800
01:55:07,901 --> 01:55:08,860
What's happened, child?
801
01:55:09,069 --> 01:55:10,070
Nothing's happened
802
01:55:11,321 --> 01:55:12,697
I am fine
803
01:55:13,073 --> 01:55:14,574
Who is this man?
804
01:55:15,450 --> 01:55:16,868
I am fine
805
01:55:18,453 --> 01:55:20,163
- Let go
- Easy!
806
01:55:25,126 --> 01:55:27,754
What's that for? An injection?
807
01:55:27,962 --> 01:55:30,048
Papa, listen to me. Please
808
01:55:30,632 --> 01:55:32,509
You don't understand
809
01:55:33,718 --> 01:55:35,720
Wait. One second
810
01:55:36,096 --> 01:55:38,932
There's something I must tell you
811
01:55:39,766 --> 01:55:41,476
Stop
812
01:55:46,106 --> 01:55:48,233
Why don't you understand?
813
01:55:48,983 --> 01:55:52,237
What have you done? You don't get it
814
01:56:18,471 --> 01:56:21,141
He died on the spot. Around 9.30
815
01:56:21,349 --> 01:56:23,601
Before we could get
him on the stretcher
816
01:56:24,769 --> 01:56:28,398
Can we take Veera back to Delhi?
817
01:56:33,027 --> 01:56:35,822
- Where's the body?
- In the mortuary
818
01:56:36,406 --> 01:56:38,116
- The post-mortem?
- Done, sir
819
01:56:41,995 --> 01:56:43,663
Mahabir Bhaati?
820
01:57:00,054 --> 01:57:02,474
I'll prepare the injection
821
01:57:33,713 --> 01:57:36,549
Vinay's mom wants to see you
822
01:57:37,175 --> 01:57:38,801
Be nice
823
01:57:40,595 --> 01:57:41,971
Be pleasant
824
01:57:43,223 --> 01:57:44,641
Like everything was normal
825
01:57:45,141 --> 01:57:46,893
What do you think, Veera?
826
01:57:47,310 --> 01:57:49,562
In which city should
we have the wedding?
827
01:57:53,399 --> 01:57:55,485
Convenient for everyone
828
01:58:14,546 --> 01:58:17,048
Every winter they
say: "It's so cold"
829
01:58:17,340 --> 01:58:20,301
Every summer: "Oh
my God. It's too hot"
830
01:58:21,386 --> 01:58:22,971
Why is it such a surprise?
831
01:58:24,430 --> 01:58:25,807
Oh! What is it?
832
01:58:31,020 --> 01:58:33,439
Why are you coming down?
833
01:58:41,573 --> 01:58:43,366
Do join us
834
01:59:07,098 --> 01:59:08,057
And you?
835
01:59:10,059 --> 01:59:11,394
We're fine
836
01:59:11,978 --> 01:59:16,065
Just worried about you.
Hope you'll get better soon
837
01:59:18,860 --> 01:59:20,820
She looks much better
838
01:59:35,960 --> 01:59:39,464
I found my home on a mountain
839
01:59:41,716 --> 01:59:43,301
I cooked food
840
01:59:44,927 --> 01:59:46,971
I cleaned my house
841
01:59:50,099 --> 01:59:51,601
Then the bullet was fired
842
01:59:52,727 --> 01:59:54,354
Vinay loves the mountains, right?
843
01:59:55,063 --> 01:59:58,232
That Austrian resort?
You know Veera's favourite
844
01:59:59,400 --> 02:00:04,113
I always said that...
I would run away
845
02:00:05,406 --> 02:00:07,700
I don't want to live in the city
846
02:00:09,285 --> 02:00:10,912
Doesn't everyone say that?
847
02:00:11,788 --> 02:00:13,456
But who runs away?
848
02:00:15,041 --> 02:00:16,626
I wouldn't have either
849
02:00:19,921 --> 02:00:23,049
If Mahabir hadn't kidnapped
me and taken me away
850
02:00:27,345 --> 02:00:28,554
But now...
851
02:00:31,599 --> 02:00:33,101
I'm gone
852
02:00:36,062 --> 02:00:38,064
I cannot come back
853
02:00:40,024 --> 02:00:43,111
I think you should rest
854
02:00:44,529 --> 02:00:45,697
It's so strange
855
02:00:48,408 --> 02:00:50,159
I was kidnapped
856
02:00:52,537 --> 02:00:54,497
But I was free there
857
02:00:57,375 --> 02:00:59,001
I'm in prison here
858
02:01:04,048 --> 02:01:04,799
Come, Veera
859
02:01:06,134 --> 02:01:07,593
Is this my home?
860
02:01:13,015 --> 02:01:14,851
No chocolates today, Uncle Shukla?
861
02:01:15,518 --> 02:01:17,353
I'll order some now
862
02:01:18,396 --> 02:01:19,355
Where?
863
02:01:22,734 --> 02:01:24,193
Where will you give them to me?
864
02:01:25,820 --> 02:01:27,864
Here? Or in the bathroom?
865
02:01:28,239 --> 02:01:29,741
Enough of this
866
02:01:31,784 --> 02:01:34,620
Yes, Mummy? Something
you want to say?
867
02:01:36,998 --> 02:01:39,834
I don't know what
she's talking about
868
02:01:41,586 --> 02:01:42,587
Can't remember?
869
02:01:43,546 --> 02:01:44,630
Let me remind you
870
02:01:46,007 --> 02:01:47,216
"My princess...
871
02:01:48,301 --> 02:01:51,512
"You're most beautiful
girl in the world. My doll"
872
02:01:53,473 --> 02:01:54,515
Now remember?
873
02:01:55,266 --> 02:01:56,642
With your hands...
874
02:01:57,393 --> 02:01:59,937
...how you'd cover my mouth
875
02:02:04,150 --> 02:02:07,862
So my screams could not be heard
876
02:02:12,533 --> 02:02:14,160
All my screams
877
02:02:16,162 --> 02:02:18,539
My cries of pain
878
02:02:19,373 --> 02:02:21,918
To keep my screams silent
879
02:02:22,293 --> 02:02:24,921
You forced my mouth shut. Hush
880
02:02:31,135 --> 02:02:32,303
In the bathroom...
881
02:02:33,095 --> 02:02:34,639
Again and again
882
02:02:35,473 --> 02:02:36,682
The running tap
883
02:02:36,682 --> 02:02:37,975
Where were you, nurse?
884
02:02:38,726 --> 02:02:40,186
She's really gone crazy
885
02:02:40,728 --> 02:02:41,604
They are right
886
02:02:41,938 --> 02:02:45,358
I was screaming. I was 9
887
02:02:47,235 --> 02:02:49,403
That hand was over my mouth
888
02:02:50,154 --> 02:02:52,698
My cries were silenced. No one heard
889
02:03:36,534 --> 02:03:37,410
It happens
890
02:03:39,287 --> 02:03:40,955
These things happen all the time
891
02:03:43,207 --> 02:03:44,500
So you know what?
892
02:03:45,918 --> 02:03:47,378
I'm not ok with it
893
02:03:48,629 --> 02:03:49,839
This world...
894
02:03:51,382 --> 02:03:52,842
...where this happens
895
02:03:54,760 --> 02:03:59,849
Where you can't tell
a lie from the truth
896
02:04:02,143 --> 02:04:03,686
Everything is mixed up
897
02:04:05,605 --> 02:04:07,857
There's so much confusion
898
02:04:32,632 --> 02:04:35,176
Be careful when you go out
899
02:04:36,469 --> 02:04:38,304
Strangers are bad
900
02:04:40,014 --> 02:04:42,350
A girl should always be careful
901
02:04:46,395 --> 02:04:48,105
Why didn't you ever say...
902
02:04:49,148 --> 02:04:52,068
...I should be careful
inside the house too?
903
02:04:54,362 --> 02:04:57,073
That I should also
protect myself from you
904
02:04:58,866 --> 02:05:00,576
Why didn't you ever tell me?
905
02:05:02,703 --> 02:05:05,373
I was so exposed here
906
02:05:05,998 --> 02:05:07,583
Inside my own home
907
02:05:10,252 --> 02:05:12,546
So I don't want to be sensible
908
02:05:13,756 --> 02:05:16,592
I am foolish. I'm bad
909
02:05:17,218 --> 02:05:20,179
But I am not one of you
910
02:05:25,434 --> 02:05:27,269
I will not come back
911
02:05:59,301 --> 02:06:01,971
Admire the diamond...
912
02:06:03,264 --> 02:06:06,017
...that endures the
blows of a hammer
913
02:06:18,821 --> 02:06:23,367
The deceitful cannot
hide their flaws
914
02:07:14,001 --> 02:07:17,797
Do not display your diamonds
at a vegetable market
915
02:07:24,095 --> 02:07:29,100
Keep them close to your
heart and go your way
916
02:08:41,255 --> 02:08:45,843
If the sun shines on a rainy day
917
02:08:48,554 --> 02:08:51,473
Shadows fall and rise
918
02:08:52,391 --> 02:08:58,981
I make a wish and
you appear before me
919
02:08:59,231 --> 02:09:01,192
Play with me
920
02:09:01,734 --> 02:09:05,112
Distances vanish
921
02:09:05,404 --> 02:09:08,365
You are with me. Day and night
922
02:09:08,616 --> 02:09:11,994
The shadows tell me
923
02:09:12,494 --> 02:09:15,539
You are with me. Day and night
924
02:09:17,374 --> 02:09:20,794
0 my companion
925
02:09:21,128 --> 02:09:24,882
You are with me at every step
926
02:09:28,427 --> 02:09:32,139
We are one
927
02:09:39,438 --> 02:09:42,191
O companion of mine
58619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.