All language subtitles for High Ground [2020] - Action, Thriller 6,2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:28,608 --> 00:03:31,369 Ko je upla�io kengura? 2 00:03:36,108 --> 00:03:38,108 Sine moj. 3 00:03:39,125 --> 00:03:42,167 Rasteruje� �ivotinje. 4 00:03:42,817 --> 00:03:45,108 �to �emo jesti? 5 00:03:46,917 --> 00:03:50,029 Samo gledaj i u�i. 6 00:03:52,567 --> 00:03:55,629 Jednog dana �e do�i tvoje vreme 7 00:03:56,292 --> 00:03:58,683 da bude� lovac. 8 00:04:02,400 --> 00:04:04,400 U redu, sine? 9 00:04:11,833 --> 00:04:14,524 Jesi li gladan? 10 00:04:18,500 --> 00:04:21,112 Bobice. Naberi ih. 11 00:04:29,733 --> 00:04:32,424 Ho�u ovo koplje. 12 00:04:32,458 --> 00:04:35,215 Ne, to je moje. 13 00:04:36,042 --> 00:04:38,858 Ja sam zmija. Bajvara. 14 00:04:54,250 --> 00:04:57,690 Napadam poput munje. Zovem se Bajvara. 15 00:04:57,691 --> 00:05:00,535 Ja sam zmija. A ti. 16 00:05:01,575 --> 00:05:07,153 Tvoj totem je krokodil. A ime Gutjuk, �to zna�i jastreb. 17 00:05:07,550 --> 00:05:09,950 Ovo je tvoj ples. 18 00:06:12,750 --> 00:06:15,990 U redu je. Molim te, pomozi nam. 19 00:06:16,250 --> 00:06:19,066 Sto�ari nas jure. 20 00:06:19,333 --> 00:06:22,145 U redu je, oni su prijatelji. 21 00:06:39,658 --> 00:06:42,744 Za�to Gutjuk toliko �uri da odraste? 22 00:06:43,500 --> 00:06:46,592 Uvijek �eli da bude sa starijima. 23 00:06:48,167 --> 00:06:52,132 Gutjuk, do�i ovamo. Kengur je spreman za jelo. 24 00:06:52,650 --> 00:06:55,311 Sedi pored keve. 25 00:06:57,442 --> 00:07:00,433 Mora da nau�i gdje mu je mjesto. 26 00:07:00,508 --> 00:07:02,669 Gutjuk, vrati se. 27 00:07:06,108 --> 00:07:11,157 Sto�ari su pozvali policiju jer smo ubili kravu. 28 00:07:27,566 --> 00:07:31,340 Stavi�ete im do znanja da ne �elimo nikakve nevolje, dobro? 29 00:07:31,875 --> 00:07:34,757 Razumijem. Mo�ete ostati. 30 00:07:35,042 --> 00:07:40,528 Ali samo na jedno ve�e. Ne �elim da dovedem porodicu u opasnost. 31 00:07:41,022 --> 00:07:43,210 �to �ekamo? 32 00:07:45,422 --> 00:07:47,880 Niko ne puca osim njega, u redu? 33 00:07:49,111 --> 00:07:51,100 Da, ovdje sam, Edi. 34 00:08:28,033 --> 00:08:29,833 �to to radi�? 35 00:08:31,066 --> 00:08:33,177 Pazi se, Edi. 36 00:08:34,583 --> 00:08:40,579 To je na�a zemlja. Trebamo se boriti. 37 00:08:42,125 --> 00:08:44,691 Koliko su udaljeni? 38 00:08:45,500 --> 00:08:48,416 Mislim da smo im pobegli. 39 00:08:53,958 --> 00:08:55,458 Bajvara. Stani. 40 00:08:59,555 --> 00:09:01,055 Isuse! 41 00:10:35,417 --> 00:10:38,573 �to ka�e�? �to mi govori�? 42 00:11:27,167 --> 00:11:30,490 Vrati�u se. Di�i kroz ovo. 43 00:11:44,667 --> 00:11:46,348 Tako. 44 00:11:54,842 --> 00:11:57,307 Ostani ispod. Vrati�u se. 45 00:12:05,900 --> 00:12:08,166 Jesam li je sredio? 46 00:12:25,555 --> 00:12:30,114 Ko �ivi i vjeruje, nikad ne�e umrijeti. 47 00:12:33,377 --> 00:12:37,820 Jer ja sam vaskrsun�e... - Ne gledaj. -I �ivot. 48 00:12:39,066 --> 00:12:40,766 Ne gledaj! 49 00:12:58,489 --> 00:13:02,610 Svako ko �ivi i vjeruje u mene nikad ne�e umrijeti. 50 00:13:38,622 --> 00:13:42,630 U redu je, imam te. Polako, smiri se. 51 00:13:54,088 --> 00:13:57,964 �to to radi�? Skloni tu prokletinju. 52 00:14:11,200 --> 00:14:13,020 U redu je. 53 00:14:41,650 --> 00:14:43,431 Dobro je. 54 00:15:25,688 --> 00:15:28,960 Pobrinu�e� se za njega? U redu je, dru�e. 55 00:15:32,666 --> 00:15:34,366 Mo�e� li? 56 00:15:35,097 --> 00:15:37,180 Gdje mu je obitelj? 57 00:15:37,677 --> 00:15:39,666 �to se dogodilo? 58 00:15:44,933 --> 00:15:47,955 Trevise, jesi li dobro? 59 00:15:48,533 --> 00:15:50,180 Da. 60 00:15:56,044 --> 00:15:58,940 U redu je. Idemo. 61 00:16:15,155 --> 00:16:17,450 �to �emo re�i Moranu? 62 00:16:19,055 --> 00:16:21,660 Nas troje se moramo dr�ati zajedno. 63 00:16:23,555 --> 00:16:25,255 Bredok. 64 00:16:26,222 --> 00:16:28,022 Sedi. 65 00:16:29,877 --> 00:16:32,860 Treba da mu ka�emo �to se dogodilo. 66 00:16:36,044 --> 00:16:37,744 MekGinis... 67 00:16:39,994 --> 00:16:44,911 Stalno je galamio kako �e ubiti crnca koji mu je sve spalio. 68 00:16:45,477 --> 00:16:49,140 Kopile je �udelo da smesti metak u nekoga. 69 00:16:49,188 --> 00:16:53,088 Pojavio se niotkuda i po�eo da puca u sve �to se kre�e. 70 00:16:53,333 --> 00:16:56,877 Trebalo je da bude miroljubiva ekspedicija. 71 00:16:58,353 --> 00:17:02,310 �ove�e... bio je haos. - Ko je pucao prvi? 72 00:17:03,200 --> 00:17:06,330 Za�to je to bitno? -Bitno je. 73 00:17:06,400 --> 00:17:11,077 Mrtvi su. Sad je bitno da djelujemo slo�no. 74 00:17:11,078 --> 00:17:16,133 Ne�u da la�em. - Zna�i ti... krivi� mene? 75 00:17:16,444 --> 00:17:19,388 Ovo je moja krivica? Sve ovo? 76 00:17:19,466 --> 00:17:21,611 Je li se o tome radi? 77 00:17:22,088 --> 00:17:25,022 Sedamnaest mrtvih. -Joene? 78 00:17:28,133 --> 00:17:30,390 Bili su djeca... 79 00:17:32,744 --> 00:17:34,444 Hajdemo. 80 00:17:39,511 --> 00:17:41,111 Kler. 81 00:17:44,933 --> 00:17:49,160 Brat mi je sasvim slomljen. Ti si trebao da bude� glavni. 82 00:18:00,644 --> 00:18:03,166 Reci Moranu �to god ho�e�. 83 00:18:05,066 --> 00:18:08,133 Nemam nameru da ostanem ovdje. 84 00:19:09,375 --> 00:19:13,573 Djeco moja, porodico moja. 85 00:19:22,000 --> 00:19:26,198 Ko je u�inio ovo mojoj obitelji? 86 00:19:34,750 --> 00:19:41,451 Vak Vak, moja prelijepa �erko. 87 00:19:51,083 --> 00:19:54,325 Voljena k�eri moja. 88 00:20:08,375 --> 00:20:11,993 Bajvara, sine, pogledaj me. 89 00:20:14,333 --> 00:20:16,970 Bit �e� dobro. 90 00:20:17,292 --> 00:20:19,223 Izlije�i�u te. 91 00:20:35,424 --> 00:20:39,924 DVANAEST GODINA KASNIJE 92 00:21:14,577 --> 00:21:16,560 Hajde, D�imi! 93 00:21:24,044 --> 00:21:25,944 Mladun�e. 94 00:21:29,458 --> 00:21:31,944 Trevise. Policija dolazi. 95 00:21:33,583 --> 00:21:36,666 Dobro. Moran. 96 00:21:37,677 --> 00:21:39,733 �to on ho�e? 97 00:21:40,711 --> 00:21:42,911 Dobro. Sagnite se. 98 00:21:43,111 --> 00:21:45,911 Sagnite se, obojca. Tako je. 99 00:21:47,555 --> 00:21:51,180 Odgovornost je onih koji stvaraju istoriju, 100 00:21:51,333 --> 00:21:53,222 da zabele�e to. 101 00:21:55,422 --> 00:21:57,022 Tako je. 102 00:21:58,222 --> 00:22:01,788 Mirni. Gotovo je. 103 00:22:02,000 --> 00:22:03,700 Dobro! 104 00:22:06,666 --> 00:22:10,422 Ovdje ste sa razlogom. O �emu se radi? 105 00:22:10,844 --> 00:22:13,044 Po�elo je prije par mjeseci. 106 00:22:13,466 --> 00:22:17,160 Grupa prokletih crn�uga uni�tava sve. 107 00:22:17,688 --> 00:22:20,744 Ubijaju stoku, podme�u po�are. 108 00:22:22,364 --> 00:22:25,089 Galbej! Donesi tu vodu ovamo! 109 00:22:25,090 --> 00:22:27,655 Izdr�i! Sti�em! 110 00:22:30,800 --> 00:22:33,444 Zovu ih "Divlja banda". 111 00:22:33,722 --> 00:22:36,255 Iz svih krajeva su. 112 00:22:36,355 --> 00:22:39,033 Ujedinjuje ih jedan �ovjek... 113 00:22:39,155 --> 00:22:40,755 Bajvara. 114 00:22:41,511 --> 00:22:45,150 Skupina divljaka, begunaca. 115 00:22:45,180 --> 00:22:47,488 Kopilad su svuda. 116 00:22:49,333 --> 00:22:51,890 Divlja banda. ovdje su. 117 00:22:52,966 --> 00:22:55,466 Gdje su ta kopilad? 118 00:22:55,533 --> 00:22:57,533 Vodi ih, vodi ih! 119 00:23:05,322 --> 00:23:08,530 Crn�uge �e platiti za ovo. 120 00:23:12,230 --> 00:23:15,088 Prije par nedjelja, pre�li su granicu. 121 00:23:15,911 --> 00:23:19,244 Ubili su belu �enu. -Za�to? 122 00:23:19,988 --> 00:23:22,300 Uvijek postoji "za�to". 123 00:23:23,511 --> 00:23:27,330 Ovaj Bajvara je pre�ivjeli iz tvoje brljotine. 124 00:23:27,364 --> 00:23:29,697 Isto kameno koplje. 125 00:23:33,733 --> 00:23:36,077 Otkad si nas napustio, 126 00:23:36,088 --> 00:23:39,177 sa juga nas veoma pa�ljivo promatraju. 127 00:23:39,179 --> 00:23:42,400 Komesar je govorio o velikoj kaznenoj ekspediciji, 128 00:23:42,401 --> 00:23:45,377 koja bi ovu bandu izvela pred lice pravde. 129 00:23:45,465 --> 00:23:50,622 Ne moram da ti govorim �to �e se dogoditi ako Bajvara progovori. 130 00:23:55,822 --> 00:23:58,366 Mo�da istina iza�e na videlo. 131 00:23:59,244 --> 00:24:03,455 Istina je zanimljiva stvar. Jednom kad iza�e, iza�la je. 132 00:24:03,577 --> 00:24:05,888 I pitanja idu uz nju. 133 00:24:06,218 --> 00:24:11,430 Poput... kako su dva belca zavr�ila sa tvojim mecima u njima? 134 00:24:16,037 --> 00:24:19,770 Sre�om, uspjeli smo da ubedimo glave�ine 135 00:24:19,771 --> 00:24:23,200 da postoje drugi na�ini da se rije�i ova situacija. 136 00:24:23,644 --> 00:24:25,144 Edi? 137 00:24:26,088 --> 00:24:28,133 Bili bi samo ti i ja. 138 00:24:28,533 --> 00:24:33,733 Pratimo ih, tiho prilazimo i elimini�emo Bajvaru i njegovu bandu. 139 00:24:37,288 --> 00:24:41,377 Nemoj mi re�i da te ne proganja. Da ne �eli� da skine� ovo sa grba�e. 140 00:24:41,378 --> 00:24:44,244 I samo treba da ga ubijem? 141 00:24:45,822 --> 00:24:49,433 Mislim da je bolje da odmah ubijem vas dvojcu. 142 00:24:49,550 --> 00:24:53,888 Rekoh ti da je pravi �aljivd�ija. - Ne �alim se. -Sine... 143 00:24:54,266 --> 00:24:57,466 pregurali smo rat dr�e�i se zajedno. 144 00:24:58,000 --> 00:25:02,755 Vjeruju�i jedno drugom. Sada �emo pregurati ovo... zajedno. 145 00:25:03,688 --> 00:25:05,344 Pomozite mi! 146 00:25:28,333 --> 00:25:30,760 Ko si ti? �to ho�e�? 147 00:25:30,875 --> 00:25:33,382 Bajvara. On je moj stric. 148 00:25:34,750 --> 00:25:36,690 Hajde, probodi me. 149 00:25:36,750 --> 00:25:41,167 Mo�e� re�i mom stricu da si mu ubio ne�aka. -Pusti ga! 150 00:25:56,458 --> 00:25:58,058 Striko? 151 00:26:00,750 --> 00:26:02,250 Gutjuk? 152 00:26:29,333 --> 00:26:31,033 Dobrodo�li. 153 00:26:32,575 --> 00:26:36,620 Te�ko onima koji kupuju ku�u po ku�u i polje po polje, 154 00:26:36,621 --> 00:26:40,700 dok svi ne budu iseljeni i ne ostanu da �ive sami na toj zemlji. 155 00:27:08,844 --> 00:27:12,177 Govorimo o ubojstvu bele �ene. 156 00:27:12,655 --> 00:27:15,288 Tomi nema ni�ta sa tom bandom. 157 00:27:15,326 --> 00:27:18,766 Ovo je novi ran�. Poma�e tu. On je dobar momak. 158 00:27:18,800 --> 00:27:22,644 Joene, zna� za�to moramo da razgovaramo sa njim. 159 00:27:26,355 --> 00:27:27,955 Hvala ti. 160 00:27:33,511 --> 00:27:38,011 Ko je klinac? -To je mali kog si izvukao iz potoka. 161 00:27:43,733 --> 00:27:48,780 Hteli ste da razgovarate sa mnom? - Tako je. Tomi, zar ne? -Da, gospodine. 162 00:27:50,911 --> 00:27:54,760 Reci mi �to zna� o po�aru i mo�da ti opet dozvolim da di�e�. 163 00:27:54,761 --> 00:27:58,655 Zvu�i po�teno? Hajde, sine, svako zna ne�to. 164 00:27:58,844 --> 00:28:01,877 Edi. -Samo trenutak. Ti si sa bandom, zar ne? 165 00:28:01,907 --> 00:28:04,350 Doveo si ih do ran�a. Zar ne? -Edi! 166 00:28:04,351 --> 00:28:07,933 Reci mi �to zna�! -Pusti ga, Edi! 167 00:28:08,577 --> 00:28:10,177 Pusti ga! 168 00:28:14,133 --> 00:28:17,777 Jebem ti... bje�i sa mene! 169 00:28:18,014 --> 00:28:20,080 Koji ti je kurac? 170 00:28:22,222 --> 00:28:26,330 Do�avola. Toliko o tome, da ne privla�imo pa�nju. 171 00:28:53,866 --> 00:28:56,260 Ho�e� li ubiti mog strica? 172 00:28:58,622 --> 00:29:00,920 To zavisi od tebe. 173 00:29:02,000 --> 00:29:04,270 Da li zna� gdje je? 174 00:29:04,755 --> 00:29:07,766 Ako ti pomognem da ga prona�e�, �to �e� uraditi? 175 00:29:07,900 --> 00:29:09,866 Ho�e� li ga za�tititi? 176 00:29:10,666 --> 00:29:12,730 Da�u sve od sebe. 177 00:29:15,911 --> 00:29:18,380 To je sve �to mogu. 178 00:29:35,377 --> 00:29:38,100 Zna vi�e nego �to govori. 179 00:29:39,422 --> 00:29:43,022 Zna�i sa njima je? -Da. 180 00:29:43,377 --> 00:29:46,455 I tek tako �e� dozvoliti tom kopiletu da te odvede u zamku? 181 00:29:46,456 --> 00:29:51,088 Ako mu je to na umu, mo�da ne�e shvatiti �to ja radim. -�to radi�? 182 00:29:53,511 --> 00:29:55,655 Koristim ga kao mamac. 183 00:29:57,650 --> 00:29:59,922 Razgovara�u sa Bredokom. 184 00:30:00,355 --> 00:30:02,620 I njegovom sestrom. 185 00:30:09,688 --> 00:30:12,900 Zna� li da je moja ideja bila da te dovedemo? 186 00:30:14,266 --> 00:30:16,300 Da, pretpostavio sam. 187 00:30:17,200 --> 00:30:21,866 Na�a je gre�ka. -Tako to vidi�? Na�a gre�ka? -Da. 188 00:30:22,088 --> 00:30:25,366 Za�to si me onda ispalio zbog ovog malog? 189 00:30:25,466 --> 00:30:28,700 Ne�u napraviti istu gre�ku dvaput. 190 00:30:40,222 --> 00:30:42,311 To je suluda ideja. 191 00:30:42,744 --> 00:30:44,688 Tomi nije traga�. 192 00:30:44,690 --> 00:30:47,788 Sumnjam da on uop�e zna gdje je banda. 193 00:30:47,944 --> 00:30:50,755 On tvrdi druga�ije. - A ti mu vjeruje�? 194 00:30:50,756 --> 00:30:53,720 Dobit �ete naknadu, naravno. 195 00:30:53,822 --> 00:30:57,880 Mo�da vam pomogne da kona�no zavr�ite crkvu. 196 00:31:00,488 --> 00:31:02,566 Dolazi�e vi�e ljudi. 197 00:31:04,933 --> 00:31:06,444 Ne. 198 00:31:07,377 --> 00:31:10,050 Ne odlu�uje� ti, zar ne? 199 00:31:32,333 --> 00:31:34,349 Naseli su. 200 00:31:36,108 --> 00:31:38,490 Idi kod Bajvare. 201 00:31:40,542 --> 00:31:46,203 Reci mu da dovodim policiju do njega. - Dobro. -Va�i? -Da. 202 00:32:07,822 --> 00:32:10,433 Ba� sam htio da te potra�im. 203 00:32:13,333 --> 00:32:15,422 Znam da jesi. 204 00:32:16,167 --> 00:32:18,174 �uvaj se. 205 00:32:19,175 --> 00:32:21,586 To je njihov rat, nije tvoj. 206 00:32:22,958 --> 00:32:25,244 Ne vjeruj im. 207 00:32:43,844 --> 00:32:46,430 Ako mu se ne�to dogodi... 208 00:32:46,666 --> 00:32:49,680 ne �elim vi�e da te vidim ovdje. 209 00:32:57,333 --> 00:33:01,411 Skini to sedlo. Idemo samo nas dvojca. 210 00:33:20,230 --> 00:33:24,122 Gdje si po�ao? - Nisam vi�e potreban ovdje. 211 00:33:24,355 --> 00:33:26,366 Naravno da jesi. 212 00:33:26,488 --> 00:33:28,355 �to misli� da �e uraditi tamo? 213 00:33:28,744 --> 00:33:32,255 Trevis nema osje�aj odgovornosti, niti odanosti. 214 00:33:32,311 --> 00:33:34,266 To je problem. 215 00:34:14,122 --> 00:34:16,677 Za�to samo nas dvojca? 216 00:34:17,155 --> 00:34:19,922 Nisi zabrinut? -Ne. 217 00:34:21,666 --> 00:34:23,630 Kako se zove�? 218 00:34:23,655 --> 00:34:27,147 Tomi, gospodine. - Tomi, ka�e�? Gluposti. 219 00:34:28,533 --> 00:34:32,940 To ti je ime majka dala? - Ne moja mama. 220 00:34:37,155 --> 00:34:39,200 Gdje idemo? 221 00:34:39,511 --> 00:34:42,066 Mislio sam da si ti traga�. 222 00:34:48,488 --> 00:34:51,388 �to �e se dogoditi kada ga prona�emo? 223 00:34:52,355 --> 00:34:54,955 Ubedi�emo ga da se preda. 224 00:34:55,600 --> 00:34:58,088 Kako �emo u�initi to? 225 00:34:58,177 --> 00:35:00,533 Zbog toga si ti ovdje. 226 00:37:20,792 --> 00:37:23,499 �aj je previ�e voden. 227 00:37:24,083 --> 00:37:26,644 Sti�e nam dru�tvo. 228 00:37:33,677 --> 00:37:35,777 �to on radi ovdje? 229 00:37:36,088 --> 00:37:39,860 Ima� li problem sa Volterom? - Mogu sam da sredim Trevisa. 230 00:37:39,861 --> 00:37:42,688 Ne treba mi to mele�ko kopile. 231 00:37:43,777 --> 00:37:48,144 Edi... nemoj tako da govori� o predstavniku zakona. 232 00:37:55,763 --> 00:38:00,620 Daj mi nekoliko dana. Mogu prona�i 5-6 ljudi koji �e dr�ati jezik za zubima... 233 00:38:00,621 --> 00:38:04,911 Sine... -I mi �emo rije�iti ovo. - Poku�ali smo na tvoj na�in. 234 00:38:05,022 --> 00:38:07,700 Volter ne pravi gre�ke. 235 00:38:08,222 --> 00:38:09,977 Voltere! 236 00:38:12,000 --> 00:38:13,981 On je lo� �ovjek. 237 00:38:14,500 --> 00:38:17,742 Aborid�in iz policijske uprave Kvinslend. 238 00:38:18,000 --> 00:38:20,261 Ubija svoj narod. 239 00:39:00,577 --> 00:39:02,655 Promatra me. 240 00:39:05,144 --> 00:39:07,000 Gutjuk. 241 00:39:09,466 --> 00:39:11,477 Zna�i "jastreb". 242 00:39:15,066 --> 00:39:17,188 Moje ime je Gutjuk. 243 00:39:19,600 --> 00:39:21,633 Dobro, da znam. 244 00:39:39,111 --> 00:39:41,430 �to radimo ovdje? 245 00:39:44,311 --> 00:39:48,570 Kada si na visokom polo�aju, onda kontrolira� sve. 246 00:39:51,733 --> 00:39:53,640 Pogledaj. 247 00:39:58,755 --> 00:40:02,820 �to vidi�? -Sve je bli�e. 248 00:40:03,288 --> 00:40:05,177 Nego �to je. 249 00:40:05,685 --> 00:40:11,600 Ako �emo sara�ivati, vjerovatno bi trebao da nau�i� da puca�. 250 00:40:12,577 --> 00:40:15,070 Da. Dobro. 251 00:40:20,488 --> 00:40:23,480 Kapira�? Lezi na stomak. 252 00:40:25,422 --> 00:40:28,511 Razmakni noge. Zauzmi polo�aj, u redu? 253 00:40:31,288 --> 00:40:34,355 Nasloni dr�ku na rame. 254 00:40:34,622 --> 00:40:38,133 Budi miran. Dr�i je to�no tu. 255 00:40:38,311 --> 00:40:39,811 Napuni je. 256 00:40:44,355 --> 00:40:47,822 Tako je. Sad izaberi ne�to. 257 00:40:48,533 --> 00:40:51,690 I... pucaj. 258 00:40:55,822 --> 00:40:58,860 Sranje! Glasno je. 259 00:40:59,060 --> 00:41:01,222 Da. Ne zezaj. 260 00:41:02,444 --> 00:41:04,277 Ovog puta... 261 00:41:04,888 --> 00:41:08,360 budi miran. Napuni je. 262 00:41:09,860 --> 00:41:13,822 Tako je. Di�i polako. 263 00:41:14,044 --> 00:41:16,733 I nje�no pritisni okida�. 264 00:41:20,000 --> 00:41:21,600 Isuse! 265 00:41:22,266 --> 00:41:24,233 Bilo je dobro. 266 00:41:24,864 --> 00:41:26,797 Bilo je dobro. 267 00:41:26,977 --> 00:41:31,600 Kada si na visokom polo�aju, bira� koga �e� napasti. 268 00:41:33,911 --> 00:41:36,970 Video sam neke iz bande tamo. 269 00:41:38,133 --> 00:41:41,377 Sada ima� priliku da spasi� stricu �ivot. 270 00:41:41,644 --> 00:41:44,580 Dok sam ja glavni. razumije� li? 271 00:41:46,488 --> 00:41:48,300 Gdje je on? 272 00:41:57,911 --> 00:41:59,711 Kako ho�e�. 273 00:42:11,111 --> 00:42:12,611 Sranje! 274 00:42:20,655 --> 00:42:23,340 Misli� li da zna da smo ovdje? 275 00:42:23,955 --> 00:42:28,480 Zabrinut si? Mislio sam da ste vi momci iz Kvinslenda �vr��i. 276 00:42:29,955 --> 00:42:32,222 Sreo sam se sa Trevisom 277 00:42:32,444 --> 00:42:34,377 samo jednom. 278 00:42:35,822 --> 00:42:38,750 Zabrinut sam jer nisam glup. 279 00:42:39,333 --> 00:42:42,311 Na�e sumnje su izdajice, Voltere. 280 00:43:10,266 --> 00:43:12,300 Gore na grebenu... 281 00:43:13,111 --> 00:43:15,633 je li to bio Edi? 282 00:43:20,577 --> 00:43:23,366 Krenuo je da ubije mog strica? 283 00:43:26,977 --> 00:43:29,577 Ne, on je... 284 00:43:29,777 --> 00:43:32,830 On je ovdje zbog nas. 285 00:43:34,266 --> 00:43:36,480 Je li ti on prijatelj? 286 00:43:38,444 --> 00:43:42,022 On je bio moj osmatra� tokom rata. 287 00:43:42,711 --> 00:43:45,970 On izabere metu, ja je elimini�em. 288 00:43:47,200 --> 00:43:49,144 Dakle, jeste. 289 00:43:53,333 --> 00:43:54,833 Bobice. 290 00:43:55,377 --> 00:43:57,644 Ukusne bobice. 291 00:43:59,133 --> 00:44:02,022 Navikao sam na ovo tokom rata. 292 00:44:02,355 --> 00:44:05,222 Sa�uva�u to za kasnije. Izvoli. 293 00:44:08,875 --> 00:44:11,500 Mislio sam da je rat gotov. 294 00:44:26,822 --> 00:44:29,244 Moj striko Bajvara... 295 00:44:30,000 --> 00:44:32,288 bio je moj u�itelj. 296 00:44:34,177 --> 00:44:38,480 Da je imao priliku, postao bi druga�iji �ovjek. 297 00:44:41,911 --> 00:44:45,888 Nisam siguran da neko mo�e da bira kakav �e �ovjek postati. 298 00:44:58,177 --> 00:44:59,888 Odjebi! 299 00:45:09,466 --> 00:45:12,466 Ta hrana se oseti kilometrima. 300 00:45:15,866 --> 00:45:20,460 Kako si pre�iveo ovdje toliko dugo? -Dovitljivo��u. 301 00:45:25,155 --> 00:45:28,133 Mislim da su krenuli dalje. 302 00:45:28,666 --> 00:45:32,411 Pa? -Pa, nema smisla, sedeti i �ekati ovdje. 303 00:45:32,711 --> 00:45:35,690 Tvog druga. -Nije mi on drug. 304 00:45:37,422 --> 00:45:40,730 Za�to se onda toliko pla�i� da ga sustignemo? 305 00:45:44,288 --> 00:45:47,030 Jesi li ga nekad video kako puca? 306 00:45:49,733 --> 00:45:51,233 Da. 307 00:45:52,000 --> 00:45:53,911 Eto za�to. 308 00:46:10,272 --> 00:46:12,797 Idem da pi�am. 309 00:46:14,177 --> 00:46:17,866 Postoji mnogo na�ina da se sagleda situacija, Voltere. -Je li? 310 00:46:18,044 --> 00:46:21,577 Jedan na�in je tvoj na�in. Crna�ki na�in. 311 00:46:21,911 --> 00:46:25,900 �to je po mom mi�ljenju nepromi�ljeno i neprecizno. 312 00:46:26,311 --> 00:46:30,780 Kao biv�i vojnik, vjerujem da je preciznost klju�na. 313 00:46:31,777 --> 00:46:36,277 Naravno, ponekad se mo�emo osloniti na va�e crna�ke gluposti. 314 00:46:36,488 --> 00:46:40,780 Ali u trenutku napada, u trenutku kontakta, 315 00:46:41,155 --> 00:46:45,210 ni�ta ne obavi posao kao dobar vojni plan. 316 00:47:03,600 --> 00:47:05,244 Trevise. 317 00:47:07,288 --> 00:47:08,988 Voltere. 318 00:47:24,000 --> 00:47:25,960 Gdje je Tomi? 319 00:47:27,642 --> 00:47:31,611 Tomi, znam da si tamo. Pojavi se ili je on mrtav. 320 00:47:38,177 --> 00:47:41,530 Nije ga briga, Edi. -Tomi! 321 00:47:45,555 --> 00:47:47,800 Nisi sposoban za to. 322 00:47:57,111 --> 00:48:01,930 �to to radi�? -Moran je rekao da se niko ne vra�a. 323 00:48:02,355 --> 00:48:04,155 Stani iza. 324 00:48:15,200 --> 00:48:17,611 Jebena crna pizdo. 325 00:48:18,400 --> 00:48:21,844 Kada se vrati�, reci Moranu da se plan promijenio. 326 00:48:22,311 --> 00:48:26,933 Od sada �u raditi na moj na�in. - Za�to bi to radio? 327 00:48:27,200 --> 00:48:30,070 Jer nisi do�ao ovdje da mi �uva� le�a, zar ne? 328 00:48:32,400 --> 00:48:36,588 Ne �elim da te upucam opet, Voltere. Zato odjebi natrag u Kvinslend. 329 00:48:36,622 --> 00:48:39,255 Motri na njega. -Hajde. 330 00:48:42,311 --> 00:48:44,011 Baci je, Edi. 331 00:48:46,533 --> 00:48:48,333 Spusti je, Edi. 332 00:48:53,066 --> 00:48:54,766 Baci je. 333 00:49:30,817 --> 00:49:32,817 Uzmi njegovu pu�ku. 334 00:49:41,208 --> 00:49:43,344 Dr�i ga na oku. 335 00:49:43,875 --> 00:49:46,416 Imam ga. Sa njim ne�e biti problema. 336 00:49:47,667 --> 00:49:51,243 Star je i spor. Nizak i debeo. 337 00:49:51,833 --> 00:49:54,294 Ima kosu kao �ena. 338 00:50:02,075 --> 00:50:04,675 Da li se vra�amo tamo? 339 00:50:15,125 --> 00:50:17,390 Vra�amo li se? 340 00:50:25,600 --> 00:50:27,860 �ekamo jo� ljudi. 341 00:50:27,955 --> 00:50:30,222 �ekamo jo� ljudi. 342 00:50:37,955 --> 00:50:40,360 Kada �e sti�i? 343 00:50:50,320 --> 00:50:54,310 U ratu... ti nisi pucao ni u koga. 344 00:50:59,722 --> 00:51:02,240 Zna� li �to osmatra� radi? 345 00:51:04,044 --> 00:51:08,177 Ne pronalazi samo metu. On potvr�uje ubojstvo. 346 00:51:09,244 --> 00:51:11,911 Gleda� kako im glava eksplodira. 347 00:51:12,000 --> 00:51:15,422 Vidi� maglu krvi i mrtve o�i. 348 00:51:20,622 --> 00:51:23,600 Zapamti, Voltere... 349 00:51:24,000 --> 00:51:26,730 Trevis je onaj fini. 350 00:51:54,208 --> 00:51:56,148 Gutjuk, bio si dobar. 351 00:51:56,625 --> 00:52:00,914 Zavr�io si sa ran�em. Tvoj �ivot po�inje sada. 352 00:52:01,375 --> 00:52:03,161 Dobro. 353 00:52:11,000 --> 00:52:14,823 Gdje idemo? -Na zemlju tvog dede. 354 00:52:17,458 --> 00:52:20,065 �to �e� da uradi� sa njim? 355 00:52:20,500 --> 00:52:22,947 Dobar je �ovjek. -Ne brini. 356 00:52:23,000 --> 00:52:27,614 Da sam �elio tvog prijatelja mrtvog, ubio bih ga odavno. 357 00:52:35,000 --> 00:52:37,782 Je li ona tvoja ma�kica? 358 00:52:41,208 --> 00:52:43,915 Nije ni�ija. Previ�e je divlja. 359 00:53:14,500 --> 00:53:17,867 Banda tvog sina sti�e. 360 00:53:20,250 --> 00:53:23,322 Je li ti ono unuk? 361 00:53:32,458 --> 00:53:35,070 Sa njima je belac. 362 00:53:39,400 --> 00:53:41,691 Za�to si ga doveo ovdje? 363 00:53:41,750 --> 00:53:47,697 Mo�emo ga iskoristiti za pregovaranje. - Ne �elim da imam i�ta sa ovim. 364 00:53:48,208 --> 00:53:51,550 O�e, rekao si da ako budem u nevolji, ti �e� mi pomo�i. 365 00:53:51,583 --> 00:53:56,528 Ne kad uradi� ovako ne�to. - Onda ga iseckajmo u komade. 366 00:53:56,750 --> 00:54:01,198 Ne, ovo ludilo se zavr�ava sada. Odvedi me do njega. 367 00:54:01,288 --> 00:54:04,950 Izgleda da ste vi momci u nevolji. -Umukni. 368 00:54:05,917 --> 00:54:07,703 U sve gura� nosinu. 369 00:54:09,958 --> 00:54:12,624 Nije me briga. �elim ga mrtvog. 370 00:54:49,600 --> 00:54:53,911 Deda �eli da zna jesi li uticajan. 371 00:54:55,777 --> 00:54:59,360 On je tvoj djeda? -Da. 372 00:55:07,955 --> 00:55:10,222 �to to�no ho�e? 373 00:55:17,288 --> 00:55:21,840 Ka�e da samo on mo�e da sudi svom sinu. Ne ti. 374 00:55:23,644 --> 00:55:26,344 Banda njegovog sina je ubila �enu. 375 00:55:40,355 --> 00:55:42,960 Ne�e ti predati sina. 376 00:55:44,244 --> 00:55:47,530 Onda dovodi �itavu porodicu u opasnost. 377 00:56:02,533 --> 00:56:07,080 Ako po�e sa tobom, ho�e li obitelj biti bezbijedna? 378 00:56:15,822 --> 00:56:17,780 Ne znam. Ne znam. 379 00:56:20,400 --> 00:56:22,100 Ne vjerujem. 380 00:56:31,555 --> 00:56:34,188 Ho�e da razgovara sa tvojim �efom. 381 00:56:34,222 --> 00:56:37,288 Dobro. To mo�e. 382 00:56:37,911 --> 00:56:40,455 Treba�e mi moja pu�ka. 383 00:56:52,792 --> 00:56:56,284 Vrati mu pu�ku. 384 00:56:57,042 --> 00:56:59,483 Ne dopada mi se to. 385 00:57:24,792 --> 00:57:29,365 Ne mo�e� im vjerovati. Zna� �to su uradili. 386 00:57:30,333 --> 00:57:35,616 Pripazi na ovo mjesto. Moramo da sklopimo mir. 387 00:57:35,875 --> 00:57:39,865 Ubi�e ga zbog tebe. Shvata� li to? 388 00:57:40,375 --> 00:57:44,017 Ti si dje�ak sa ran�a koji se pretvara da je mu�karac. 389 00:57:45,583 --> 00:57:48,880 Ne zna� �to radi�. Slab si. 390 00:58:01,125 --> 00:58:03,025 Svi ste slabi�i. 391 00:58:03,583 --> 00:58:07,703 Kukavice! Pri�ate umjesto da se borite. 392 00:58:07,833 --> 00:58:11,997 Zar �ete vjerovati belcu na rije�? 393 00:58:12,708 --> 00:58:14,964 I dje�aku sa ran�a? 394 00:58:17,125 --> 00:58:19,656 Vi ne govorite u moje ime. 395 00:59:18,000 --> 00:59:20,770 Pa�ljivo sa tim. -Da, gospodine. 396 00:59:24,088 --> 00:59:26,777 �ujem da se niko nije odazvao. 397 00:59:27,288 --> 00:59:30,822 Svi su prepla�eni da puste ljude dok je banda na slobodi. 398 00:59:30,844 --> 00:59:33,640 Mogu li da u�inim jo� ne�to? Obu�en sam za strelca 399 00:59:33,641 --> 00:59:37,077 i proveo sam dva mjeseca van Alis Springsa. -Strelac? 400 00:59:37,078 --> 00:59:42,277 Evo �to mo�e�. Uzmi pu�ku, idi 1,5 km isto�no, bit �e� na�e o�i. 401 00:59:42,311 --> 00:59:46,044 Poput orla. -Mo�e. 402 00:59:49,822 --> 00:59:51,522 Ne�ak. 403 01:00:23,777 --> 01:00:26,900 Dobro, svi gledajte direktno u kameru. 404 01:00:27,422 --> 01:00:29,333 Ne mi�i sete. 405 01:00:30,400 --> 01:00:33,055 Gledajte direktno u kameru. 406 01:00:35,422 --> 01:00:37,422 Budite mirni. 407 01:00:40,622 --> 01:00:42,222 Sada! 408 01:00:49,755 --> 01:00:52,211 Jo� jednu za svaki slu�aj. 409 01:02:02,477 --> 01:02:04,877 Jebem ti, �to si to u�inio? 410 01:02:23,000 --> 01:02:27,844 Govorim va� jezik, mogu da prevodim za vas. 411 01:02:29,333 --> 01:02:33,702 Jesi li ti �ena koja je odgojila mog unuka? 412 01:02:34,333 --> 01:02:36,289 Zajedno sa bratom. 413 01:02:36,833 --> 01:02:40,725 Hvala ti, ali moj unuk mo�e da govori u moje ime. 414 01:02:49,333 --> 01:02:52,080 Vidi� li krunu na zna�ci? 415 01:02:54,755 --> 01:02:57,440 To predstavlja kralja. 416 01:02:59,530 --> 01:03:02,739 Kralja Britanskog carstva. 417 01:03:06,666 --> 01:03:11,644 To je zakon koji sam du�an sa sprovodim. 418 01:03:11,942 --> 01:03:15,175 Vidi� li tu svijetlucavu stvar na njegovoj kapi? 419 01:03:15,176 --> 01:03:18,300 Zbog toga misli da je glvani. 420 01:03:31,460 --> 01:03:33,066 Moj djeda... 421 01:03:33,460 --> 01:03:37,022 Do�ao je da pregovara o stricu, Bajvari. 422 01:03:38,266 --> 01:03:41,230 Nisam do�ao ovdje da pregovaram. 423 01:03:44,800 --> 01:03:49,600 Slu�aj, tvoj stric je prekr�io zakon. 424 01:03:57,066 --> 01:04:00,077 �eli da zna o kom zakonu govori�. 425 01:04:00,133 --> 01:04:01,733 Molim? 426 01:04:24,655 --> 01:04:26,511 Ovo je moj zakon. 427 01:04:26,577 --> 01:04:29,777 Dolazi iz tla, od Majke Zemlje. 428 01:04:30,222 --> 01:04:33,090 Do�li ste ovdje preko mora. 429 01:04:44,933 --> 01:04:49,022 Moj zakon je savr�en. Dosledan. Ujedinjuje nas. 430 01:04:57,866 --> 01:05:01,833 Bajvara je njegov sin. On �e mu suditi, ne vi. 431 01:05:03,466 --> 01:05:06,320 Pravda. Povratimo balans. 432 01:05:14,533 --> 01:05:17,622 Razumijem to sa balansom. 433 01:05:18,533 --> 01:05:21,688 Ali u ovoj zemlji... -Mojoj zemlji! 434 01:05:24,622 --> 01:05:27,377 U ovoj zemlji... 435 01:05:28,888 --> 01:05:33,360 svi po�tujemo iste zakone. 436 01:05:35,022 --> 01:05:40,533 U�ini�u sve �to mogu da se prema tvom sinu Bajvari, 437 01:05:40,534 --> 01:05:44,088 postupa pravedno. To je pravda. 438 01:06:02,744 --> 01:06:05,288 Da li se zala�e� za pravdu? 439 01:06:06,266 --> 01:06:07,866 Naravno. 440 01:06:18,355 --> 01:06:23,600 Onda nam daj pravdu. Za ljude koji su ubili moju porodicu. 441 01:06:41,288 --> 01:06:45,733 Ovo nije po�elo sa mojim stricem. Po�elo je sa vama. 442 01:06:46,150 --> 01:06:48,777 �elite da po�tujemo va� zakon? 443 01:06:48,800 --> 01:06:51,200 Dajte nam na�u pravdu. 444 01:06:54,222 --> 01:06:55,822 Slu�aj... 445 01:06:56,000 --> 01:06:58,660 ja nisam politi�ar. 446 01:06:58,800 --> 01:07:01,655 Ja sam obi�an predstavnik zakona. 447 01:07:02,577 --> 01:07:05,766 To �to tra�i� nije moja nadle�nost. 448 01:07:06,177 --> 01:07:10,844 Postoje ljudi sa kojima moram da razgovaram. Da ih ubedim. 449 01:07:13,333 --> 01:07:15,244 Razumije� li? 450 01:07:15,333 --> 01:07:19,688 Privo�enje tvog sina, �e mi pomo�i u tome. 451 01:07:25,288 --> 01:07:29,188 Upravo su napali Kurcov ran�. Dvoje mrtvih. 452 01:07:32,311 --> 01:07:36,911 Tvoj prokleti sin i njegova banda su napali jo� jedan ran�. 453 01:07:37,833 --> 01:07:41,077 Bajvara je napao jo� jedan ran�. -Zavr�ili smo ovdje. 454 01:07:44,311 --> 01:07:48,614 Prokletstvo! - Moramo da krenemo. 455 01:07:48,833 --> 01:07:53,728 Moramo se pobrinuti za na�e. -Treba da prona�emo Bajvaru da ga upozorimo. 456 01:07:53,750 --> 01:07:57,819 Ne. Sam je za to kriv. Porodico, hajdemo. Idemo ku�i. 457 01:07:57,820 --> 01:08:01,718 Moramo za�tititi na�u zemlju, sebe i na�u djecu. 458 01:08:01,750 --> 01:08:04,365 Nevolja dolazi. 459 01:08:47,644 --> 01:08:51,488 Ako sve pro�e dobro, vi�e me ne�e� vidjeti. 460 01:08:57,333 --> 01:09:00,377 Njema�ka? To je Mauser G98. 461 01:09:00,466 --> 01:09:04,455 Pretpostavljam da su bolje od na�ih. Lak�e su... -Odjebi! 462 01:09:24,700 --> 01:09:26,788 Moran te je pustio? 463 01:09:27,288 --> 01:09:30,300 Da. prije bih rekao, dao malu prednost. 464 01:09:32,044 --> 01:09:36,022 Ne mogu me okriviti za ovo, ako sam zaklju�an ovdje, zar ne? 465 01:09:52,577 --> 01:09:54,900 Zna� �to �e uraditi. 466 01:09:55,930 --> 01:09:58,366 Tek tako �e� to dozvoliti. 467 01:09:59,377 --> 01:10:02,260 Bar im ne�u ni malo olak�ati. 468 01:10:27,483 --> 01:10:30,665 Uzeo sam sve�enikovu staru pu�ku. �uvaj se. 469 01:10:44,611 --> 01:10:46,611 Gdje su ostali, ku�ko? 470 01:10:53,030 --> 01:10:56,100 Smiri se, ho�e� li? Glupa ku�ko. 471 01:11:00,440 --> 01:11:03,777 Morli! Morli, pobogu! -�to je? 472 01:11:09,360 --> 01:11:11,060 Polako, mom�e. 473 01:11:12,000 --> 01:11:17,200 Znam te. Ti si crnja sa ran�a. - Tomi. Tako se zove. 474 01:11:17,377 --> 01:11:21,288 Kako se usu�uje� da upire� pu�ku u belca, Tomi? 475 01:11:24,177 --> 01:11:27,011 Ne mogu ni da serem na miru... 476 01:11:39,125 --> 01:11:40,965 Ne gledaj. 477 01:11:43,200 --> 01:11:45,180 Nemoj, molim te... 478 01:12:04,625 --> 01:12:07,007 Ne �elim njihovu vodu. 479 01:12:44,917 --> 01:12:47,924 Pretvara� se da zna� �to radi�? 480 01:12:48,083 --> 01:12:52,747 Kada si na visokom polo�aju, onda vidi� sve. 481 01:12:56,833 --> 01:12:59,365 Razmi�lja� kao belac. 482 01:13:22,522 --> 01:13:24,755 Bili su dobri ljudi. 483 01:13:28,266 --> 01:13:30,160 Zna� gdje su? 484 01:13:32,266 --> 01:13:33,766 Da. 485 01:13:51,292 --> 01:13:54,254 Ovdje su mi pobili porodicu. 486 01:13:56,042 --> 01:13:59,634 Bajvara, vi�e ne mo�emo da je �ekamo. 487 01:14:01,833 --> 01:14:05,114 �eka�emo. Ona je jedna od nas. 488 01:14:48,958 --> 01:14:53,019 Koliko ih dolazi? -Mo�da �etvoro. 489 01:14:54,042 --> 01:14:58,866 Neka do�u. Oni nek �alju ljude, a mi �emo im vra�ati duhove. 490 01:14:59,167 --> 01:15:03,756 Ne. Ako se borimo sa njima kad su spremni, izgubit �emo. 491 01:15:04,375 --> 01:15:07,863 Moramo da pobjegnemo i smislimo plan. 492 01:15:09,500 --> 01:15:12,141 Moramo da imamo kontrolu. 493 01:15:12,208 --> 01:15:15,823 Ne�e� mi ti govoriti �to da radim. -Saslu�aj ga. 494 01:15:25,708 --> 01:15:28,124 �to ima� da ka�e�? 495 01:15:28,542 --> 01:15:32,535 Taj �ovjek, Trevis, je bio vojnik. 496 01:15:32,667 --> 01:15:35,833 Rekao mi je da je kontrola najva�nija. 497 01:15:36,458 --> 01:15:37,958 Dobro. 498 01:15:49,250 --> 01:15:51,486 I nau�io me je ovo. 499 01:15:55,250 --> 01:15:57,761 Jesi li poludeo mali? 500 01:16:01,667 --> 01:16:05,389 �to to radi�? - Samo mu obja�njavam. 501 01:16:05,417 --> 01:16:07,924 Misli� da zna� sve? 502 01:16:09,542 --> 01:16:14,036 Dvanaest godina, i jedno sigurno znam 503 01:16:14,067 --> 01:16:16,628 o ljudima koji su mi ubili porodicu. 504 01:16:16,708 --> 01:16:19,099 Bili su vojnici. 505 01:16:20,792 --> 01:16:22,792 Razumije� li? 506 01:16:28,355 --> 01:16:29,955 Trevise! 507 01:17:36,666 --> 01:17:40,400 Hej! Gotov si. 508 01:17:49,111 --> 01:17:50,711 Do�i. 509 01:17:53,777 --> 01:17:55,677 To si bio ti! 510 01:18:11,088 --> 01:18:14,500 Moramo razgovarati o tvojim odlukama, dru�e. 511 01:18:36,444 --> 01:18:38,970 Mislim da to sve govori. 512 01:18:41,200 --> 01:18:45,484 Ljudi �e pogledati u tu sliku i pomisli�e, 513 01:18:45,485 --> 01:18:49,730 "Tako izgleda besni pas kada se pritaji". 514 01:18:58,711 --> 01:19:02,160 Zna� li kako je civilizacija izgra�ena, sine? 515 01:19:04,800 --> 01:19:06,888 Sa lo�im ljudima. 516 01:19:09,911 --> 01:19:13,422 Lo�i ljudi rade lo�e stvari. 517 01:19:14,177 --> 01:19:18,820 �iste put drugima koji �e da slede. 518 01:19:20,755 --> 01:19:23,920 Lo�i ljudi poput mene i tebe. 519 01:19:25,780 --> 01:19:30,947 Otkud ti ideja da mo�e� da promijeni� to �to si? 520 01:19:33,866 --> 01:19:36,611 Srce si mi slomio, sine. 521 01:19:44,444 --> 01:19:46,330 Odmori se. 522 01:19:47,822 --> 01:19:50,110 Povrati snagu. 523 01:19:51,688 --> 01:19:56,040 Nije ba� pametno ve�ati mrtvu osobu. 524 01:19:58,400 --> 01:20:00,080 Zar ne? 525 01:20:32,625 --> 01:20:36,322 Ho�e� li krenuti putem tvog strica? 526 01:20:55,167 --> 01:20:57,048 Ovaj kamen... 527 01:20:59,317 --> 01:21:01,503 je vrh koplja. 528 01:21:02,833 --> 01:21:06,451 To mu je svrha. Ne mo�e se promijeniti. 529 01:21:07,375 --> 01:21:10,467 Najtvr�i kamen koji postoji. 530 01:21:13,500 --> 01:21:16,091 Ho�u ovo koplje. 531 01:21:16,125 --> 01:21:18,265 Ne mo�e, moje je. 532 01:21:20,333 --> 01:21:24,276 Bajvara je mogao biti na� najbolji u�itelj. 533 01:21:29,833 --> 01:21:32,575 Ali savladao ga je njegov bes. 534 01:21:34,917 --> 01:21:36,717 Razumije� li? 535 01:21:39,167 --> 01:21:41,382 Nismo mu pomogli. 536 01:21:48,675 --> 01:21:50,756 Slu�aj vetar. 537 01:21:53,583 --> 01:21:56,555 Slu�aj Oca Nebo. 538 01:22:01,000 --> 01:22:03,632 Slu�aj Majku Zemlju. 539 01:22:04,208 --> 01:22:06,915 To �to ti govori. 540 01:22:08,125 --> 01:22:10,390 Hodaj pa�ljivo. 541 01:22:12,542 --> 01:22:15,454 Ostani ovdje. Za�titi sebe. 542 01:22:21,500 --> 01:22:24,787 Ne mo�e� krenuti stri�evim stopama. 543 01:23:16,625 --> 01:23:21,449 Radila sam na ran�u. Kuvala sam i �istila podove. 544 01:23:22,175 --> 01:23:25,011 Gazda je mislio da me posjeduje. 545 01:23:25,250 --> 01:23:27,691 Bila sam djevoj�ica. 546 01:23:29,042 --> 01:23:33,417 Ispri�ala sam mojoj obitelji. On ih je sve pobio. 547 01:23:34,383 --> 01:23:37,169 Dao me je njegovim ljudima. 548 01:23:38,983 --> 01:23:42,165 Znam kako je to biti pretu�en. 549 01:23:42,667 --> 01:23:44,828 Kad ne osje�a� ni�ta. 550 01:23:50,125 --> 01:23:53,162 Zato mora� da ostane� ljut 551 01:23:54,092 --> 01:23:56,823 i da nastavi� da se bori�. 552 01:23:58,050 --> 01:24:00,741 Tvoj bes je sve �to ima�. 553 01:25:22,622 --> 01:25:24,680 Mrtav je, zar ne? 554 01:25:28,844 --> 01:25:32,944 Da jeste, ne bi se vratili ovdje da okupe jo� ljudi. 555 01:25:39,155 --> 01:25:40,855 Ne brini. 556 01:25:40,888 --> 01:25:43,955 Ne�e ih �ekati da do�u po njega. 557 01:25:50,355 --> 01:25:51,955 Kler. 558 01:25:53,777 --> 01:25:55,940 Ide� za Tomijem? 559 01:25:57,020 --> 01:26:01,430 On je ubica. -Da zavr�i� posao koji si zapo�eo prije 12 godina. 560 01:26:02,800 --> 01:26:05,440 Ne mo�emo dijeliti zemlju, Kler. 561 01:26:41,875 --> 01:26:45,889 Tamo su neki ljudi. Zapalili su vatru. 562 01:26:47,458 --> 01:26:51,164 Vidi� li ih? Mo�da su policija. 563 01:26:51,292 --> 01:26:53,457 Hajdemo do njih. -Va�i. 564 01:26:53,458 --> 01:26:56,625 Hajde da vidimo gdje su se ulogorili. 565 01:27:13,333 --> 01:27:15,140 Dobro jutro. 566 01:27:17,155 --> 01:27:19,170 Do�avola. 567 01:27:23,111 --> 01:27:24,811 Sranje. 568 01:27:39,042 --> 01:27:41,690 Meci. -Baci ih u vatru. 569 01:28:08,177 --> 01:28:09,977 Do�avola! 570 01:28:11,733 --> 01:28:13,433 Isuse! 571 01:28:16,622 --> 01:28:20,230 Ovdje su! ovdje su! Banda je ovdje! 572 01:28:20,231 --> 01:28:23,800 Zalihe! Pobijte ih sve! 573 01:28:24,577 --> 01:28:27,530 Stri�e Bret, stri�e Bret! - Idi unutra! 574 01:28:27,947 --> 01:28:31,230 Pazi na Trevisa. Gdje �e� ti? -Idem sa njima. 575 01:28:31,231 --> 01:28:33,560 Lo�a ideja, Joene. 576 01:28:35,377 --> 01:28:38,277 Ovog puta ih sve sredite. 577 01:28:40,355 --> 01:28:42,533 Budite na oprezu. 578 01:28:42,622 --> 01:28:47,355 Sine, uskoro �e� i ti vidjeti malo akcije. -Nije po�teno. 579 01:29:23,866 --> 01:29:25,466 Ne! 580 01:29:32,860 --> 01:29:35,455 Brus! -ne mi�i se, matori. 581 01:29:36,444 --> 01:29:38,733 Stani ili �u pucati. 582 01:29:39,733 --> 01:29:41,733 Baci pi�talj. 583 01:29:43,244 --> 01:29:45,780 Br�e. Na koljena. 584 01:29:47,333 --> 01:29:49,233 Tomi. 585 01:29:50,444 --> 01:29:52,344 Gdje je Trevis? 586 01:29:55,600 --> 01:29:57,200 Edi! 587 01:29:57,955 --> 01:30:00,711 Jebeni ludaci! U zaklon! 588 01:30:05,066 --> 01:30:06,866 Jebem ti! 589 01:30:09,911 --> 01:30:11,922 Hajde. -Tomi! 590 01:30:12,262 --> 01:30:16,350 �to to radi�? Spusti pu�ku. - I ti. -Upuca�e te. 591 01:30:16,351 --> 01:30:19,044 Pravi� veliku gre�ku, sine. 592 01:30:19,155 --> 01:30:22,755 Lagao si! Znao si ko su ovi ljudi. 593 01:30:22,888 --> 01:30:26,111 Sinko... - �to su u�inili mojoj obitelji. 594 01:30:26,172 --> 01:30:31,155 Ja sam drugi po rangu oficir... - Umukni! 595 01:30:31,460 --> 01:30:34,333 Molim te, Tomi. -Zovem se Gutjuk. 596 01:30:35,066 --> 01:30:38,089 Ubio si mi porodicu. Priznaj! 597 01:30:39,600 --> 01:30:43,388 Ne �eli� da u�ini� ovo, dru�e. - Sine... 598 01:30:43,550 --> 01:30:47,088 mora� da se smiri�. - Umukni, matori. 599 01:30:47,377 --> 01:30:50,320 Kona�no! -Polako. 600 01:30:51,644 --> 01:30:53,588 Smiri se. 601 01:31:02,933 --> 01:31:05,950 Reci zbogom, crno kopile... 602 01:31:14,888 --> 01:31:17,230 Ti. Odlazi. 603 01:31:31,022 --> 01:31:32,755 Trevise! 604 01:31:39,733 --> 01:31:43,677 Nemoj, Edi. -Stani! - Baci je, Edi. 605 01:31:43,680 --> 01:31:46,511 Odustani, Trevise. Ako puca� u mene, ja �u u njega. 606 01:31:46,512 --> 01:31:49,512 Za�to misli� da te ne�u odmah ubiti? -Pogledaj se! 607 01:31:49,513 --> 01:31:54,011 Vi�e ti je stalo do ove crn�uge nego do sebe samog! 608 01:31:54,211 --> 01:31:56,640 Bog sami zna za�to? 609 01:32:02,400 --> 01:32:04,780 Spusti je! 610 01:32:10,088 --> 01:32:13,110 Nemoj! -Umukni. Na koljena. 611 01:33:04,150 --> 01:33:06,333 Mora� krenuti. 612 01:33:26,222 --> 01:33:27,722 Gutjuk. 613 01:33:56,577 --> 01:33:58,077 Gutjuk. 614 01:34:06,844 --> 01:34:08,944 Mora� krenuti. 615 01:35:30,045 --> 01:35:35,045 SVR�ETAK 43409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.