Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,416 --> 00:00:51,958
Hey. I'm Norman.
2
00:00:52,916 --> 00:00:54,458
That's not me exactly.
3
00:00:54,541 --> 00:00:57,541
It's just a horrible drawing
of me, done by me.
4
00:00:58,083 --> 00:01:00,208
Anyways, I'm here
trying to think of
5
00:01:00,250 --> 00:01:02,541
an idea for my science
presentation.
6
00:01:03,375 --> 00:01:05,416
Maybe I'll do it on satellites,
7
00:01:05,458 --> 00:01:08,666
or the habitation
of other planets.
8
00:01:09,250 --> 00:01:11,458
Or I could do it on the evidence
9
00:01:11,500 --> 00:01:13,458
of extraterrestrial life.
10
00:01:15,291 --> 00:01:18,291
Or maybe I'll just do it
about Charlene.
11
00:01:18,916 --> 00:01:23,375
She's this girl I like.
Man, is she beautiful.
12
00:01:24,416 --> 00:01:26,208
No, no really, she is.
13
00:01:26,375 --> 00:01:28,458
Don't let my terrible drawing
skills fool you.
14
00:01:28,500 --> 00:01:30,791
Uh, back to the
actual task at hand.
15
00:01:32,583 --> 00:01:33,958
I think I'm going to
do the presentation
16
00:01:34,000 --> 00:01:36,250
about life on other planets.
17
00:01:36,750 --> 00:01:39,583
Yeah, because, in my opinion,
aliens are our only hope
18
00:01:39,625 --> 00:01:41,416
of fixing the mess we've
gotten the world into.
19
00:01:43,416 --> 00:01:44,958
No, really, hear me out!
20
00:01:45,208 --> 00:01:47,875
Aliens are super smart. Fact.
21
00:01:48,250 --> 00:01:50,333
Ever read a comic
about a dumb alien?
22
00:01:50,458 --> 00:01:53,166
I like comics too by the way,
not sure if I mentioned that.
23
00:01:53,416 --> 00:01:55,000
Uh, yeah, right.
24
00:01:55,375 --> 00:01:57,500
But what is the problem
of global warming
25
00:01:57,541 --> 00:02:00,166
to the advanced technology
of aliens?
26
00:02:01,000 --> 00:02:04,833
But I guess the only question is
would they want to help us?
27
00:02:04,875 --> 00:02:06,041
once they get here?
28
00:02:06,416 --> 00:02:09,500
Well, my opinion,
I guess they would.
29
00:02:09,541 --> 00:02:11,250
Or at least I think I
could convince them.
30
00:02:11,375 --> 00:02:12,666
While you're in fairy tale land
31
00:02:12,708 --> 00:02:14,833
convincing aliens to
save our planet.
32
00:02:15,041 --> 00:02:16,791
Somebody's got to
stop the government
33
00:02:16,833 --> 00:02:18,083
from blowing them
out of the sky!
34
00:02:18,166 --> 00:02:19,708
Virgil!
35
00:02:21,208 --> 00:02:22,208
You know they got that
36
00:02:22,250 --> 00:02:24,583
extra-terrestrial
defense system, right?
37
00:02:25,000 --> 00:02:26,291
Yeah, yeah, I know.
38
00:02:26,583 --> 00:02:28,500
I've heard
all your conspiracies,
39
00:02:28,541 --> 00:02:30,458
but my theory is scientific.
40
00:02:30,916 --> 00:02:33,333
Well, science is totally
my thing.
41
00:02:35,208 --> 00:02:37,125
Hey dude,
shouldn't you get going?
42
00:02:37,166 --> 00:02:38,583
Tuesdays are a school night.
43
00:02:38,708 --> 00:02:41,416
It's actually Wednesday.
44
00:02:41,541 --> 00:02:44,500
Wait, what?
Oh, far out.
45
00:02:44,625 --> 00:02:47,083
Anyway, I still have to decide
on the title
46
00:02:47,125 --> 00:02:48,750
for the group presentation
tomorrow.
47
00:02:49,666 --> 00:02:53,416
I mean, you know there's
got to be life on other planets.
48
00:02:55,708 --> 00:02:57,666
Well, why don't you
just go with that one?
49
00:02:58,291 --> 00:03:02,583
Speak from the heart, Norman.
Speak from the heart.
50
00:03:33,000 --> 00:03:34,916
Okay, guys, you ready?
51
00:03:35,208 --> 00:03:37,000
We're only going to get
one shot at this.
52
00:03:37,333 --> 00:03:40,166
So let's run through our plan
one last time.
53
00:03:40,875 --> 00:03:44,750
First, we go in stealthy,
and plant the disruptor device.
54
00:03:45,000 --> 00:03:45,708
Check!
55
00:03:45,875 --> 00:03:49,333
Before Zolthard can discharge
his mind manipulator,
56
00:03:49,458 --> 00:03:52,250
on those helpless little
Erdorian creatures.
57
00:03:52,666 --> 00:03:55,416
Next, we get out of there
as fast as possible,
58
00:03:55,875 --> 00:03:58,000
without getting blown to bits,
of course.
59
00:03:58,041 --> 00:04:00,875
And we take this wormhole,
not that one
60
00:04:00,916 --> 00:04:02,833
to the nearest
Galactic Safe Zone
61
00:04:02,875 --> 00:04:05,458
and disappear without a trace.
62
00:04:05,791 --> 00:04:09,458
Mission completed.
Zolthard defeated.
63
00:04:09,500 --> 00:04:11,416
Why not throw in
a nice promotion for you
64
00:04:11,458 --> 00:04:12,291
while you're at it?
65
00:04:12,458 --> 00:04:14,166
I'm glad you brought it up.
66
00:04:14,458 --> 00:04:17,458
And after the ceremony, we'll
take a well-deserved break,
67
00:04:17,500 --> 00:04:19,958
on a tropical island planet
somewhere.
68
00:04:20,000 --> 00:04:21,541
You wish!
69
00:04:21,750 --> 00:04:23,583
Are we all on the same page?
70
00:04:23,625 --> 00:04:24,791
Let's do this.
71
00:04:25,375 --> 00:04:27,500
Gus, take us into stealth mode.
72
00:04:27,750 --> 00:04:28,833
Okay.
73
00:04:30,541 --> 00:04:31,750
Going dark.
74
00:04:37,875 --> 00:04:41,166
If Zolthard takes control of the
Erdorian High Council,
75
00:04:41,291 --> 00:04:43,833
that's it
for the entire universe.
76
00:04:44,125 --> 00:04:45,625
Initializing approach sequence.
77
00:04:45,791 --> 00:04:48,375
Remind me again why we were
assigned this ship.
78
00:04:48,416 --> 00:04:49,833
We don't have much choice.
79
00:04:49,875 --> 00:04:52,583
This is the only ship
in the fleet small enough
80
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
to evade Zolthard’s detection.
81
00:05:01,000 --> 00:05:03,333
This thing is huge.
82
00:05:09,250 --> 00:05:11,041
Put us down close
to one of those pylons.
83
00:05:11,125 --> 00:05:13,666
We can try to gain access
through the maintenance panel.
84
00:05:16,500 --> 00:05:18,625
Okay, Sophie,
take us down!
85
00:05:19,416 --> 00:05:20,666
This better work.
86
00:05:32,208 --> 00:05:34,083
Can any of you tell me why
87
00:05:34,125 --> 00:05:37,041
we haven't taken control
of this planet yet?
88
00:05:37,125 --> 00:05:40,333
Sir, the mind manipulator
has been initialized.
89
00:05:40,875 --> 00:05:43,166
Let's get on
with the invasion then.
90
00:05:43,583 --> 00:05:45,708
Activating Pylon One.
91
00:05:45,958 --> 00:05:46,875
Whagh!
92
00:05:46,916 --> 00:05:47,541
Sir.
93
00:05:47,791 --> 00:05:48,958
What!
94
00:05:49,041 --> 00:05:51,000
Pylon One online.
95
00:05:51,166 --> 00:05:52,958
Engage!
96
00:05:53,041 --> 00:05:54,791
Activating Pylon Two.
97
00:05:55,958 --> 00:05:57,750
Mindless metal!
98
00:06:03,000 --> 00:06:06,291
Sir, the planet has
deployed its defensive systems.
99
00:06:06,333 --> 00:06:10,250
Well, that's not
going to save them.
100
00:06:21,000 --> 00:06:21,791
Hurry up, Sophie.
101
00:06:21,875 --> 00:06:23,625
They're almost done with
the start-up sequence.
102
00:06:23,666 --> 00:06:25,375
Activating Pylon Three.
103
00:06:27,500 --> 00:06:29,166
At last!
104
00:06:29,250 --> 00:06:31,125
Activating Pylon Four.
105
00:06:35,041 --> 00:06:40,208
Hagh! Hagh!
How many pylons are there?
106
00:06:41,541 --> 00:06:43,750
Pylon Four online.
107
00:06:46,166 --> 00:06:48,125
Sophie, keep the
power flow open
108
00:06:48,166 --> 00:06:49,416
once the connection is made,
109
00:06:49,458 --> 00:06:52,708
and make sure you give yourself
enough time to get away.
110
00:06:52,833 --> 00:06:53,666
Copy.
111
00:06:56,541 --> 00:06:58,208
We're running out of time!
112
00:06:58,541 --> 00:07:01,375
I just need a few more seconds.
113
00:07:02,541 --> 00:07:04,750
Pylon Five online.
114
00:07:05,958 --> 00:07:07,083
Fire!
115
00:07:31,416 --> 00:07:33,583
Yeagh!!
116
00:07:38,500 --> 00:07:40,041
Max!
117
00:07:41,625 --> 00:07:44,250
Those pesky peace keepers!
118
00:07:44,916 --> 00:07:48,166
Someone better
explain this to me!
119
00:07:48,416 --> 00:07:51,708
Zolthard Sir,
at least their ship is damaged.
120
00:07:51,750 --> 00:07:52,083
We can dispatch...
121
00:07:53,125 --> 00:07:56,958
Now, this time
I'll take care of it myself.
122
00:07:57,333 --> 00:07:59,333
Ready my personal ship!
123
00:07:59,541 --> 00:08:01,250
Sir, yes, Sir.
124
00:08:15,875 --> 00:08:19,041
These peace keepers will learn
the meaning of war.
125
00:08:19,083 --> 00:08:20,791
Crush them!
126
00:08:21,125 --> 00:08:22,083
We're not in range.
127
00:08:22,125 --> 00:08:24,958
Aargh! Mother of tentacles!
128
00:08:25,041 --> 00:08:28,583
Always at the mercy
of mindless metal.
129
00:08:30,333 --> 00:08:34,500
All stations prepare
for my imminent return!
130
00:08:34,791 --> 00:08:37,125
My final victory over these
131
00:08:37,166 --> 00:08:40,416
officials of incompetence
is at hand!
132
00:08:40,625 --> 00:08:45,333
And then we will
resume the invasion.
133
00:08:50,583 --> 00:08:51,708
Whoa!
134
00:08:59,833 --> 00:09:01,375
How far is it to this wormhole?
135
00:09:01,416 --> 00:09:02,958
There's no way
we're going to make it.
136
00:09:03,000 --> 00:09:04,666
-Hold this!
-Gus!
137
00:09:04,958 --> 00:09:06,541
There is another option.
138
00:09:06,583 --> 00:09:08,333
What are you talking about?
139
00:09:08,875 --> 00:09:11,291
The Hole of the Lost.
140
00:09:11,333 --> 00:09:12,708
Are you out of your mind?
141
00:09:14,583 --> 00:09:16,583
The wormhole
is strictly off limits!
142
00:09:16,625 --> 00:09:19,500
Anyone who's ever gone down
that hole, has never returned.
143
00:09:19,541 --> 00:09:20,541
I don't think we have a choice.
144
00:09:20,583 --> 00:09:23,125
The chief will kill me if
anything happens to the ship.
145
00:09:23,791 --> 00:09:26,458
Guys, if we take
one more hit, we'll be toast!
146
00:09:28,583 --> 00:09:30,041
-What the?
-Gus!
147
00:09:30,250 --> 00:09:32,208
Vengeance is mine!
148
00:09:32,416 --> 00:09:33,416
I can fix this.
149
00:09:33,458 --> 00:09:34,916
If I reroute the
ship's power from the
150
00:09:34,958 --> 00:09:36,250
trash compactor
unit to the auxiliary--
151
00:09:36,291 --> 00:09:39,000
Whatever you're going to do,
do it now!
152
00:09:39,041 --> 00:09:40,166
Okay!
153
00:09:45,875 --> 00:09:47,916
That's more like it.
154
00:09:49,791 --> 00:09:51,000
Hang on!
155
00:09:54,791 --> 00:09:57,041
Oh no, they're almost on us!
156
00:10:02,416 --> 00:10:03,916
We are now in range, Sir.
157
00:10:03,958 --> 00:10:06,916
Open the
communications frequency.
158
00:10:07,541 --> 00:10:09,916
Incoming transmission from
Zolthard's ship?
159
00:10:10,291 --> 00:10:11,416
Put him on the screen.
160
00:10:11,541 --> 00:10:15,833
Surrender!
Or I will pulverize you!
161
00:10:15,875 --> 00:10:18,500
Zolthard! We both know
how this ends.
162
00:10:18,541 --> 00:10:20,458
Can you believe how big
that head is?
163
00:10:20,500 --> 00:10:21,958
Yeah, I know. It's huge.
164
00:10:22,208 --> 00:10:24,125
You think this is funny?
165
00:10:24,166 --> 00:10:26,041
Let's see what you think
about this!
166
00:10:29,625 --> 00:10:32,416
Huh! Phaser beam!
167
00:10:38,541 --> 00:10:40,291
Well, I refuse to just sit here
168
00:10:40,333 --> 00:10:42,875
while Zolthard takes
shots at us.
169
00:10:43,333 --> 00:10:45,166
Where are you going?
Argh!
170
00:10:45,250 --> 00:10:46,958
To do something crazy, probably.
171
00:10:51,666 --> 00:10:54,666
I'm detecting debris
coming off the other ship.
172
00:10:56,625 --> 00:10:58,041
What is that?
173
00:11:12,000 --> 00:11:14,250
And that boys, is how it's done.
174
00:11:14,541 --> 00:11:15,833
Good job, Sophie.
175
00:11:16,333 --> 00:11:19,500
Gus, how far are we from that
Hole of the Lost?
176
00:11:19,541 --> 00:11:21,250
We're entering
the gravity field!
177
00:11:21,291 --> 00:11:23,958
I just hope this ship
can hold it together...
178
00:11:24,541 --> 00:11:26,208
Because here goes nothing.
179
00:11:30,916 --> 00:11:33,458
You fools! They're getting away!
180
00:11:33,625 --> 00:11:35,041
Caution. If we follow them,
181
00:11:35,083 --> 00:11:37,625
we'll lose communication
with the Mothership.
182
00:11:37,791 --> 00:11:40,625
I don't care!
After that ship!
183
00:11:59,875 --> 00:12:03,375
Norman!
184
00:12:09,625 --> 00:12:11,875
Norman!
185
00:12:11,916 --> 00:12:14,083
You're going to
miss the bus again.
186
00:12:14,333 --> 00:12:15,708
I missed the bus.
187
00:12:20,333 --> 00:12:23,000
Oh, no, no, no, no. Mom.
Why didn't you wake me?
188
00:12:25,208 --> 00:12:25,833
Ow!
189
00:12:32,083 --> 00:12:34,500
Oh. Ugh!
190
00:12:40,666 --> 00:12:43,416
Good luck
for your presentation, sweetie.
191
00:12:46,166 --> 00:12:48,500
Whoa!!
192
00:12:51,291 --> 00:12:53,416
Don't forget
your lunch, Norman.
193
00:12:58,333 --> 00:12:59,541
Thanks, Mom!
194
00:13:00,916 --> 00:13:02,208
- Hey, wait!
- Check this out.
195
00:13:02,375 --> 00:13:04,208
-Hey, Norman!
-Oh my gosh!
196
00:13:05,958 --> 00:13:07,416
Loser.
197
00:13:07,458 --> 00:13:09,541
Come on, slow down.
198
00:13:10,916 --> 00:13:12,166
Oh, man.
199
00:13:12,958 --> 00:13:13,916
Huh?
200
00:13:18,750 --> 00:13:19,541
Huh!
201
00:13:27,250 --> 00:13:28,416
Try keep up!
202
00:13:28,750 --> 00:13:31,333
Ugh!
Almost there.
203
00:13:36,333 --> 00:13:37,541
Whah!
204
00:13:37,583 --> 00:13:41,541
Hey guys, look at Norman! Look
at what he's wearing!
205
00:13:49,666 --> 00:13:51,833
Norman, are you okay?
206
00:13:52,000 --> 00:13:54,750
Yeah. Yeah, I'm just very
late for school.
207
00:13:54,791 --> 00:13:59,125
You up for a trade, Sandy?
It's cucumber and jelly.
208
00:14:00,958 --> 00:14:03,083
Hmm. All right.
209
00:14:03,125 --> 00:14:05,541
As long as you have it
back to me by tomorrow.
210
00:14:05,666 --> 00:14:07,000
Sure.
No problem.
211
00:14:10,500 --> 00:14:11,791
Goodbye.
212
00:14:12,708 --> 00:14:15,791
Bye! Whoo hoo!
213
00:14:54,791 --> 00:14:56,333
We are here at Hubble High,
214
00:14:56,375 --> 00:14:58,208
where all of the students
are so beautiful,
215
00:14:58,250 --> 00:15:00,208
-Oh no, Alejandro no.
-so exciting-
216
00:15:00,250 --> 00:15:01,041
Alejandro!
217
00:15:01,208 --> 00:15:04,041
And me, Alejandro,
the star of the show!
218
00:15:04,083 --> 00:15:05,708
The host with the most.
219
00:15:05,750 --> 00:15:08,750
There's Mr. Hernandez
with his dodge balls.
220
00:15:08,791 --> 00:15:13,375
And Charlene! So vivacious,
so beautiful, so confident.
221
00:15:13,416 --> 00:15:14,416
Hey, Alejandro.
222
00:15:14,458 --> 00:15:18,375
And Frankie,
so elusive and mysterious.
223
00:15:18,458 --> 00:15:19,541
Has anyone seen Norman?
224
00:15:19,583 --> 00:15:20,791
He probably missed
the bus again.
225
00:15:20,833 --> 00:15:21,250
Again?
226
00:15:21,291 --> 00:15:23,708
Yes, you can really feel
the suspense.
227
00:15:23,750 --> 00:15:26,458
Where is Norman,
and where is our school project?
228
00:15:26,625 --> 00:15:27,125
Oh.
229
00:15:27,666 --> 00:15:31,291
Suddenly, an evil monster
appears out of nowhere.
230
00:15:31,541 --> 00:15:33,208
Oh. Hey, Mike.
231
00:15:33,583 --> 00:15:35,375
Ugh. How are you doing?
232
00:15:35,791 --> 00:15:38,750
Evil monster?
You think you're funny, huh?
233
00:15:38,875 --> 00:15:40,541
Now that you've
come to mention it,
234
00:15:40,583 --> 00:15:43,416
I've always felt that comedy
is one of my many, many talents.
235
00:15:43,750 --> 00:15:47,458
Oh, yeah? Well, meet one
of my many talents.
236
00:15:47,666 --> 00:15:48,791
Wait, watch out!
237
00:15:48,958 --> 00:15:50,416
Ugh! Agh.
238
00:15:50,958 --> 00:15:52,625
I'll deal with you later.
239
00:15:53,791 --> 00:15:56,833
Well, look who finally arrived.
The resident geek.
240
00:15:56,916 --> 00:15:58,000
Oh hey, Mike.
241
00:15:58,041 --> 00:16:00,208
Hey, hey, hey,
easy there, tiger.
242
00:16:00,416 --> 00:16:03,083
Everybody just take
a deep breath.
243
00:16:04,750 --> 00:16:06,125
This isn't over.
244
00:16:06,791 --> 00:16:09,500
The fragile prey
saved by the bell.
245
00:16:09,791 --> 00:16:10,416
Ugh.
246
00:16:11,208 --> 00:16:12,208
What's up with him?
247
00:16:12,500 --> 00:16:14,833
He's always so aggro...
macho-monkey-man.
248
00:16:14,875 --> 00:16:16,291
Thought you were going
to hack the school system
249
00:16:16,333 --> 00:16:18,291
and get mad-Mike transferred.
250
00:16:18,750 --> 00:16:19,750
I'm working on it.
251
00:16:22,916 --> 00:16:24,291
There goes the fire alarm!
252
00:16:24,333 --> 00:16:25,916
Gus, look over there!
253
00:16:25,958 --> 00:16:27,583
Yeah, that might work!
254
00:16:29,291 --> 00:16:33,166
Whoa! I never thought it would
end this way!
255
00:16:50,916 --> 00:16:52,166
Gus, what's our status?
256
00:16:52,541 --> 00:16:54,500
Huh, good news is
the fire is out.
257
00:16:55,208 --> 00:16:55,750
Alright.
258
00:16:55,791 --> 00:16:57,208
The bad news is we’re being
sucked in
259
00:16:57,250 --> 00:16:59,833
by that giant vacuum hose!
260
00:16:59,916 --> 00:17:03,416
Ah, I don't know how much more
of this I can take.
261
00:17:03,625 --> 00:17:07,500
Whaaaaah!
262
00:17:09,375 --> 00:17:10,666
Norman?
263
00:17:10,708 --> 00:17:12,625
Norman, are you okay?
264
00:17:12,666 --> 00:17:14,333
-Quick, stand back.
-Can you breathe?
265
00:17:14,375 --> 00:17:16,833
- He's dying.
- He's not dying.
266
00:17:18,875 --> 00:17:20,000
Thanks, Frankie.
267
00:17:20,750 --> 00:17:23,000
Alejandro, do you have to
film everything?
268
00:17:23,083 --> 00:17:25,333
I am just giving people
what they want.
269
00:17:26,625 --> 00:17:28,416
Okay, let's go to class, guys.
270
00:17:28,583 --> 00:17:29,458
Are you coming?
271
00:17:29,708 --> 00:17:31,000
I'm okay.
272
00:17:31,416 --> 00:17:33,500
Our hero lives
to fight another day.
273
00:17:33,541 --> 00:17:34,875
What did you put in this stuff?
274
00:17:38,083 --> 00:17:39,125
Where did they go?
275
00:17:39,208 --> 00:17:40,625
I’m not picking
anything up
276
00:17:40,666 --> 00:17:42,041
on the scanners, Sir.
277
00:17:42,250 --> 00:17:46,333
Well, they can't be far.
They were on fire!
278
00:17:46,625 --> 00:17:49,500
Sir, we have to find refuge
somewhere.
279
00:17:49,541 --> 00:17:52,583
Engine number two is failing
and we are losing fuel.
280
00:17:52,625 --> 00:17:55,708
Hagh! Those infernal peace
keepers!
281
00:17:56,000 --> 00:17:59,416
Get the invasion fleet
to send help immediately!
282
00:17:59,791 --> 00:18:02,416
Sir, we've lost contact
with the fleet.
283
00:18:02,458 --> 00:18:03,666
What?
284
00:18:04,125 --> 00:18:07,041
Well, then we’ll just have
to find
285
00:18:07,083 --> 00:18:09,458
another way to make contact.
286
00:18:10,250 --> 00:18:13,375
Sir, I suggest we take control
of one of these creatures
287
00:18:13,500 --> 00:18:15,500
and use it to build a
communications device.
288
00:18:15,541 --> 00:18:19,291
Look at you! Mindless metal
scraping together an idea.
289
00:18:19,333 --> 00:18:20,875
School's started!
290
00:18:20,916 --> 00:18:22,666
The bell has rung already.
291
00:18:22,916 --> 00:18:26,125
Come now, come now. Hurry up.
We don't have all day!
292
00:18:26,333 --> 00:18:27,500
Scott!
293
00:18:28,083 --> 00:18:31,416
How many times have I told you
to leave that at home?
294
00:18:31,583 --> 00:18:33,000
I'll take that.
295
00:18:33,291 --> 00:18:35,291
You can have it back
when you graduate,
296
00:18:35,333 --> 00:18:38,291
which will probably be never.
297
00:18:38,416 --> 00:18:40,416
Frankie Helman! Get that hair
out of your face!
298
00:18:40,583 --> 00:18:41,625
Hi, Ms. Witherington.
299
00:18:41,791 --> 00:18:43,458
Hi, Charlene.
300
00:18:45,125 --> 00:18:47,333
You! If I told you once-
301
00:18:47,375 --> 00:18:52,000
There! We have found the leader
of this primitive planet.
302
00:18:52,041 --> 00:18:54,625
Plotting shortest route to the
creature’s control centre.
303
00:18:54,666 --> 00:18:57,250
As if you know what to do.
304
00:18:57,375 --> 00:19:01,750
Just get me down there
so that I can take control.
305
00:19:02,500 --> 00:19:04,166
There we go,
on the double.
306
00:19:04,916 --> 00:19:06,125
Yah! Ah, ooh.
307
00:19:09,875 --> 00:19:11,791
Sir, we are ready.
308
00:19:12,458 --> 00:19:16,125
Aah! This is the best part.
309
00:19:16,541 --> 00:19:21,708
Mwhoo hoo hoo... Aaaah!
310
00:19:48,166 --> 00:19:50,333
...you know I was just...
311
00:19:50,458 --> 00:19:51,458
You just what?
312
00:19:52,041 --> 00:19:52,791
I don't know.
313
00:19:52,958 --> 00:19:53,833
Are you okay?
314
00:19:53,875 --> 00:19:56,833
Oh, yeah, yeah, yeah, yeah.
I'm fine.
315
00:20:00,875 --> 00:20:02,916
Looks organic to me.
316
00:20:02,958 --> 00:20:06,000
Yeah, kind of creepy.
317
00:20:06,125 --> 00:20:09,750
Okay, we're inside
a human being.
318
00:20:10,333 --> 00:20:14,416
It's sentient, capable of
abstract thought, language.
319
00:20:14,458 --> 00:20:17,541
Yeah, not bad.
Kind of primitive, but it'll do.
320
00:20:18,500 --> 00:20:20,708
There's an organic
power core right up ahead.
321
00:20:20,750 --> 00:20:24,166
Let's head there.
We can plug in, repair ship,
322
00:20:24,208 --> 00:20:26,958
and try find out
what happened to Zolthard.
323
00:20:38,041 --> 00:20:39,708
Norman?
324
00:20:39,750 --> 00:20:41,208
Are you okay?
325
00:20:41,250 --> 00:20:42,708
You're acting all weird.
326
00:20:43,458 --> 00:20:45,375
I feel kind of weird.
327
00:20:45,958 --> 00:20:50,125
It's as if my brain is itchy
or something.
328
00:20:51,875 --> 00:20:55,750
Wow. That's awesome.
329
00:21:00,125 --> 00:21:03,375
There it is.
The power core.
330
00:21:03,416 --> 00:21:05,166
Huh.
331
00:21:13,375 --> 00:21:14,875
Good morning, everybody.
332
00:21:14,916 --> 00:21:17,291
Settle down.
Settle down, please.
333
00:21:18,083 --> 00:21:20,916
I hope you kids are ready
for your presentations.
334
00:21:26,250 --> 00:21:29,000
Oh, I'm getting
too old for this.
335
00:21:29,083 --> 00:21:30,708
Why can't Gus do this part?
336
00:21:31,083 --> 00:21:33,750
Remember the last time you
programmed the ship's computer?
337
00:21:34,333 --> 00:21:35,708
Oh, yeah.
338
00:21:36,583 --> 00:21:38,291
Right, you ready?
339
00:21:38,875 --> 00:21:40,875
You're probably
going to need this, Max.
340
00:21:42,250 --> 00:21:44,375
Of course.
341
00:21:46,916 --> 00:21:49,333
SPF, open door.
342
00:21:49,625 --> 00:21:51,375
Really, Max?
343
00:22:10,833 --> 00:22:13,000
Okay, I can see you.
Can you hear me?
344
00:22:13,166 --> 00:22:14,083
Roger that.
345
00:22:14,166 --> 00:22:15,791
Yeah, loud and clear.
346
00:22:16,291 --> 00:22:17,958
Let's find out where we are.
347
00:22:18,916 --> 00:22:19,750
There it is.
348
00:22:20,041 --> 00:22:21,083
Okay, according to my scanners,
349
00:22:21,125 --> 00:22:23,208
it should be
right in front of you.
350
00:22:24,708 --> 00:22:27,041
Okay. Here goes.
351
00:22:31,500 --> 00:22:35,041
How about over here?
352
00:22:35,458 --> 00:22:36,333
Huh!
353
00:22:36,750 --> 00:22:37,791
Yes, Norman?
354
00:22:38,166 --> 00:22:39,250
Huh, uh.
355
00:22:39,708 --> 00:22:40,916
Norman?
356
00:22:41,291 --> 00:22:43,250
I... I...
357
00:22:43,541 --> 00:22:45,791
Well, since you're up,
your group may go first.
358
00:22:45,958 --> 00:22:47,416
Argh.
359
00:22:48,416 --> 00:22:49,416
I'm sorry, guys.
360
00:22:49,458 --> 00:22:52,083
Yeah, we're going
to be here 'til lunch.
361
00:22:52,541 --> 00:22:54,125
They're definitely
talking about aliens.
362
00:22:54,250 --> 00:22:55,833
Always.
363
00:23:01,166 --> 00:23:02,333
Oh, yeah.
364
00:23:03,166 --> 00:23:06,125
"WHY WE THINK THERE'S LIFE
ON OTHER PLANETS".
365
00:23:06,166 --> 00:23:08,791
Oh, here we go again.
366
00:23:08,916 --> 00:23:12,500
There are billions of galaxies
in the universe.
367
00:23:12,541 --> 00:23:15,250
Yeah, well I wish
you'd go to one of them.
368
00:23:21,708 --> 00:23:25,166
And each of these galaxies
contains billions of stars.
369
00:23:26,166 --> 00:23:28,541
Over here.
370
00:23:28,666 --> 00:23:30,250
Okay, let's see.
371
00:23:30,291 --> 00:23:33,583
Each of those stars
may have a planet similar...
372
00:23:34,250 --> 00:23:35,125
Uh...
373
00:23:35,416 --> 00:23:38,208
Similar, to our own planet
374
00:23:38,250 --> 00:23:43,708
capable of sustaining
intelligent, uhm
375
00:23:43,750 --> 00:23:44,875
life.
376
00:23:45,750 --> 00:23:47,541
-Hmm.
-Huh.
377
00:23:47,791 --> 00:23:48,625
That is so weird.
378
00:23:48,666 --> 00:23:51,000
Now, now people who
believe in aliens are
379
00:23:51,041 --> 00:23:53,500
often thought of as
weird or eccentric.
380
00:23:53,791 --> 00:23:55,166
Let's see what this baby can do.
381
00:23:56,750 --> 00:24:00,833
We are here to show you today
382
00:24:00,875 --> 00:24:03,416
that we are just the same
as all of you.
383
00:24:03,458 --> 00:24:04,416
What is he doing?
384
00:24:04,458 --> 00:24:05,333
I don't know.
385
00:24:06,083 --> 00:24:06,666
Norman.
386
00:24:07,583 --> 00:24:08,375
-Norman!
-Whoa!
387
00:24:08,416 --> 00:24:09,458
I'm sorry.
388
00:24:11,125 --> 00:24:12,166
What are you doing?
389
00:24:12,208 --> 00:24:13,125
Nothing.
390
00:24:15,125 --> 00:24:16,875
- I will talk you
-Testing, testing.
391
00:24:17,083 --> 00:24:17,750
-through the amazing...
-Do you hear me?
392
00:24:17,791 --> 00:24:18,500
Yes.
393
00:24:18,541 --> 00:24:20,583
-Norman. Thank you.
-Yes? Can you hear that?
394
00:24:20,625 --> 00:24:22,125
-Can I hear what, Norman?
-You can't hear that?
395
00:24:22,166 --> 00:24:24,291
No, thank you, Norman.
You're done.
396
00:24:24,375 --> 00:24:26,791
Yes. Yes, I can hear you.
397
00:24:27,333 --> 00:24:29,666
Oh, not you.
The voices.
398
00:24:29,958 --> 00:24:32,625
Charlene! Perhaps I should
talk about Area 51 or Roswell?
399
00:24:32,666 --> 00:24:36,208
Hey, Gus. I said, where do
you want me to plug this one in?
400
00:24:36,541 --> 00:24:36,875
No!
401
00:24:36,916 --> 00:24:38,625
Wait a minute.
What's going on here, Charlene.
402
00:24:39,083 --> 00:24:41,541
Plug what in? Don't let them
plug anything in!
403
00:24:41,791 --> 00:24:43,291
Oh wait, here we go.
404
00:24:43,333 --> 00:24:45,583
How's that?
405
00:24:55,166 --> 00:24:56,791
Norman, where are
you going?
406
00:25:01,375 --> 00:25:02,500
Okay Gus, try it now.
407
00:25:02,583 --> 00:25:05,416
Nearly ready.
We should have visuals...
408
00:25:06,791 --> 00:25:08,000
There.
409
00:25:08,125 --> 00:25:09,958
Oh, wow.
410
00:25:10,416 --> 00:25:11,291
Ugh?
411
00:25:12,000 --> 00:25:13,958
Hey look Gus,
it’s your Uncle Zorg!
412
00:25:14,250 --> 00:25:15,208
Very funny.
413
00:25:15,250 --> 00:25:17,708
Actually, it looks a
bit like my ex-wife.
414
00:25:19,041 --> 00:25:20,958
-You remember her, right?
-How can I can forget.
415
00:25:21,000 --> 00:25:23,583
She had tentacles coming out of
her face man! It was everywhere-
416
00:25:23,791 --> 00:25:25,458
Stop!
417
00:25:29,958 --> 00:25:31,208
Thank you.
418
00:25:31,625 --> 00:25:32,458
Don't mention it.
419
00:25:32,541 --> 00:25:34,666
Wait, who are you?
420
00:25:34,958 --> 00:25:36,541
I'm Special Officer Sophie.
421
00:25:36,625 --> 00:25:39,291
I'm even more special,
Captain Max.
422
00:25:39,416 --> 00:25:42,083
I'm Tech Specialist Gus.
423
00:25:42,708 --> 00:25:44,166
I'm Norman.
424
00:25:44,208 --> 00:25:45,791
Hi, Norman.
425
00:25:45,875 --> 00:25:48,291
It's like you're
inside my head... Huh!
426
00:25:48,708 --> 00:25:50,458
Wait! Are you inside my head?
427
00:25:50,750 --> 00:25:51,500
Kid, relax.
428
00:25:51,541 --> 00:25:52,458
Relax?
429
00:25:52,708 --> 00:25:53,958
That's it, I'm going crazy.
430
00:25:54,000 --> 00:25:55,375
They're going to lock me up
in an insane asylum--
431
00:25:55,416 --> 00:25:56,583
We don't have time for this.
432
00:25:56,666 --> 00:25:58,791
My friends are right,
I'm totally crazy right now.
433
00:25:59,750 --> 00:26:00,666
Uh, owww!
434
00:26:00,708 --> 00:26:02,875
Repeat after me, Norman.
435
00:26:02,958 --> 00:26:03,750
Wait, wait, wait.
What are you doing?
436
00:26:03,791 --> 00:26:06,125
"There are tiny aliens."
437
00:26:06,291 --> 00:26:08,375
There are tiny aliens.
438
00:26:08,416 --> 00:26:09,958
"Inside my head."
439
00:26:10,000 --> 00:26:11,875
Ah, come on. Ah!
440
00:26:12,041 --> 00:26:13,291
Inside my head!
441
00:26:14,291 --> 00:26:17,791
Uh, oh-- Hey!
442
00:26:17,833 --> 00:26:19,166
Hmm.
443
00:26:20,333 --> 00:26:22,833
Ow, okay, okay, fine, fine.
I believe you.
444
00:26:22,875 --> 00:26:24,000
Now, will you just let go?
445
00:26:24,500 --> 00:26:25,333
Whoop!
446
00:26:25,625 --> 00:26:27,041
What are you doing?
447
00:26:27,500 --> 00:26:28,416
Fine.
448
00:26:28,666 --> 00:26:31,791
Can you please
never do that again?
449
00:26:32,000 --> 00:26:35,333
It's okay, kid.
We're not here to hurt you.
450
00:26:35,583 --> 00:26:37,458
The truth is,
we're kind of stuck in here,
451
00:26:37,500 --> 00:26:38,791
and we need your help.
452
00:26:39,291 --> 00:26:42,083
Well, firstly...
453
00:26:42,416 --> 00:26:45,666
I knew it!
I knew there was life out there.
454
00:26:46,000 --> 00:26:47,875
And now, it's here.
455
00:26:48,000 --> 00:26:51,125
Oh, man.
This is so totally cool.
456
00:26:51,708 --> 00:26:53,958
Wait, what do you mean
you need my help?
457
00:26:54,250 --> 00:26:56,041
Look, I'm really sorry.
458
00:26:56,125 --> 00:26:57,750
We weren't planning
to crash land--
459
00:26:57,791 --> 00:27:00,291
Down my throat?
And now you're in my brain?
460
00:27:00,833 --> 00:27:02,166
This is the tragedy.
461
00:27:02,541 --> 00:27:03,708
How are you going to save Earth
462
00:27:03,750 --> 00:27:06,166
when you're the one
stuck in my head?
463
00:27:06,208 --> 00:27:10,166
Please, Norman. We know
it's not ideal. Trust me.
464
00:27:10,500 --> 00:27:12,083
We just need some time
to repair our ship
465
00:27:12,125 --> 00:27:13,416
and get back to our mission.
466
00:27:13,500 --> 00:27:14,541
What mission?
467
00:27:14,625 --> 00:27:15,708
Norman?
468
00:27:15,750 --> 00:27:16,666
Huh!
469
00:27:16,958 --> 00:27:18,666
Who are you talking to?
470
00:27:18,750 --> 00:27:20,833
Hey, Norman, she's nice.
471
00:27:21,166 --> 00:27:22,541
Oh, yeah, she's great!
472
00:27:22,791 --> 00:27:23,541
Huh?
473
00:27:23,625 --> 00:27:25,083
No, no, no, no.
Not you, shut up.
474
00:27:25,125 --> 00:27:26,666
Norman, don't tell me
to shut up.
475
00:27:26,708 --> 00:27:28,000
No, no, no, no, no, no,
not you.
476
00:27:28,041 --> 00:27:29,250
Then who, Norman?
477
00:27:29,416 --> 00:27:32,250
Uh, the voices... in my head.
478
00:27:32,291 --> 00:27:34,333
Are you going crazy?
479
00:27:35,333 --> 00:27:37,958
Norman! What are you doing
in the girls bathroom?
480
00:27:38,375 --> 00:27:40,166
That is a good question.
I was--
481
00:27:40,208 --> 00:27:42,000
Actually, Mr. Anderson,
482
00:27:42,041 --> 00:27:43,875
what are you doing
in the girls bathroom?
483
00:27:43,916 --> 00:27:45,625
Well, I...
484
00:27:46,041 --> 00:27:48,083
Norman, explain yourself.
485
00:27:48,208 --> 00:27:50,666
You wouldn't believe me
if I told you.
486
00:27:50,791 --> 00:27:53,166
Well, you can explain it
to Principal Witherington.
487
00:27:53,250 --> 00:27:56,458
-What? No! Man!
-Come with me.
488
00:27:59,291 --> 00:28:01,250
Who's Principal Witherington?
489
00:28:04,708 --> 00:28:07,708
Mm, hmm?
490
00:28:08,500 --> 00:28:10,541
Ugh! Yuck.
491
00:28:11,166 --> 00:28:12,458
Ooh.
492
00:28:12,500 --> 00:28:15,166
Hmm?
493
00:28:16,416 --> 00:28:18,250
Oh!
494
00:28:19,666 --> 00:28:23,000
Huh? Oh! Ah-haa!
495
00:28:27,833 --> 00:28:28,958
Ugh!
496
00:28:32,750 --> 00:28:34,458
Good morning,
Ms. Witherington.
497
00:28:34,500 --> 00:28:35,458
Argh!
498
00:28:35,500 --> 00:28:36,625
Can I help you?
499
00:28:36,666 --> 00:28:38,000
It speaks!
500
00:28:38,041 --> 00:28:40,416
Do you need me
to get hold of someone for you?
501
00:28:40,541 --> 00:28:41,958
Yes! Yes.
502
00:28:42,000 --> 00:28:45,250
I need you to get hold
of the Mothership,
503
00:28:45,291 --> 00:28:46,791
and tell them to send--
504
00:28:46,833 --> 00:28:48,250
Ahem...
505
00:28:48,333 --> 00:28:52,458
Excuse me, Ms. Witherington,
but I need to see you.
506
00:28:52,833 --> 00:28:53,666
Who?
507
00:28:53,875 --> 00:28:57,166
-You. Yes.
-Me?
508
00:28:57,375 --> 00:28:59,625
It's about Norman here.
509
00:29:00,333 --> 00:29:03,291
Nn... Nnn, Nnnn, Nor-man.
510
00:29:03,416 --> 00:29:05,166
That's me.
511
00:29:05,291 --> 00:29:07,000
Uh, Mr?
512
00:29:07,041 --> 00:29:08,625
Mr. Anderson.
513
00:29:08,833 --> 00:29:11,166
You, uh, want me
to phone your Mothership?
514
00:29:11,208 --> 00:29:13,708
-Mothership?
-Mr. Anderson, what do you want?
515
00:29:13,958 --> 00:29:17,833
As you can see,
I'm a very busy man.
516
00:29:18,250 --> 00:29:20,208
- Man?
- Ah!
517
00:29:20,250 --> 00:29:21,583
-Ah! Ah!
-I'm sorry,
518
00:29:21,625 --> 00:29:23,416
-Ah! Ah!
-but it's a discipline problem.
519
00:29:23,875 --> 00:29:29,041
You know, you can't run a Galaxy
without discipline
520
00:29:29,083 --> 00:29:34,000
nor control, that's the key.
Always control.
521
00:29:34,791 --> 00:29:38,125
- Galaxy?
- Hmm? What?
522
00:29:38,291 --> 00:29:39,458
You said Galaxy.
523
00:29:39,500 --> 00:29:40,291
No, I didn't.
524
00:29:40,333 --> 00:29:41,166
Sounded like Galaxy
to me!
525
00:29:41,208 --> 00:29:44,416
No!
526
00:29:45,625 --> 00:29:47,291
What do you want?
527
00:29:47,791 --> 00:29:49,708
Perhaps we should get back
to the problem.
528
00:29:49,750 --> 00:29:53,541
This Principal Witherington
person is acting all...
529
00:29:53,583 --> 00:29:54,416
The problem...
530
00:29:54,458 --> 00:29:55,875
-is that nobody wants to hear.
-Weird!
531
00:29:55,916 --> 00:29:56,875
Yeah.
532
00:29:56,916 --> 00:29:58,625
and if they do
not want to hear--
533
00:29:58,666 --> 00:30:02,750
Doesn't she remind you of
someone we know?
534
00:30:04,708 --> 00:30:05,791
Zolthard!
535
00:30:06,291 --> 00:30:07,791
Zolthard?
536
00:30:08,416 --> 00:30:09,041
Zolthard?
537
00:30:09,083 --> 00:30:10,333
Quiet!
538
00:30:12,583 --> 00:30:15,708
What did you just say?
539
00:30:15,750 --> 00:30:17,833
Norman, get out of there!
540
00:30:18,166 --> 00:30:20,625
I, uh... nothing.
541
00:30:20,666 --> 00:30:23,083
I really should be going.
542
00:30:23,416 --> 00:30:24,416
Norman, what's going on?
543
00:30:24,500 --> 00:30:27,041
One more word from you!
544
00:30:28,000 --> 00:30:30,208
Norman, is it?
545
00:30:31,875 --> 00:30:35,000
Norman, Norman!
546
00:30:36,541 --> 00:30:38,708
Or should I say,
547
00:30:39,000 --> 00:30:39,791
Max!
548
00:30:40,083 --> 00:30:41,708
Whargh!
549
00:30:42,125 --> 00:30:44,000
Oh, I'm really sorry,
Mr. Anderson.
550
00:30:44,041 --> 00:30:45,375
I'll explain later,
but I got to go.
551
00:30:45,416 --> 00:30:47,583
Norman, you stay right here.
552
00:30:47,791 --> 00:30:48,708
Whoa!
553
00:30:49,250 --> 00:30:52,416
Alright, you're mine now.
554
00:30:52,458 --> 00:30:55,791
Huh!
555
00:30:56,916 --> 00:30:57,750
After that boy!
556
00:30:57,791 --> 00:30:59,333
What?
557
00:30:59,500 --> 00:31:00,750
- ...see about that.
-Whoa!
558
00:31:01,958 --> 00:31:02,625
You again?
559
00:31:02,875 --> 00:31:05,166
Now, now, Mike.
Haven't you gotten yourself
560
00:31:05,208 --> 00:31:06,375
into enough trouble already?
561
00:31:06,458 --> 00:31:07,375
Whah!
562
00:31:07,708 --> 00:31:09,375
Yeah, you gotta run!
563
00:31:10,916 --> 00:31:12,708
Mr. Anderson?
564
00:31:12,916 --> 00:31:13,958
Are, are you okay?
565
00:31:14,375 --> 00:31:15,833
What's up with him.
566
00:31:15,916 --> 00:31:19,083
Ms. Witherington,
is everything--
567
00:31:19,125 --> 00:31:21,250
No, no, no, no.
Wait, wait!
568
00:31:21,458 --> 00:31:22,875
What are you doing?
No, no no. Wait!
569
00:31:22,958 --> 00:31:24,166
Huh?
570
00:31:32,083 --> 00:31:33,125
Ooh!
571
00:31:35,250 --> 00:31:36,625
-Norman?
-Aah!
572
00:31:36,791 --> 00:31:37,916
What is going on?
573
00:31:38,041 --> 00:31:39,875
I don't know, I can't explain.
574
00:31:39,916 --> 00:31:42,291
You don't know,
or you can't explain?
575
00:31:44,291 --> 00:31:47,000
I'm really sorry, guys,
but I got to get out of here.
576
00:31:49,166 --> 00:31:51,666
What the... Urgh!
577
00:31:52,041 --> 00:31:53,458
Where is she going?
578
00:31:54,958 --> 00:31:56,083
Ugh!
579
00:31:56,291 --> 00:31:57,583
Hey, thanks, man.
580
00:31:57,625 --> 00:31:59,375
-No problem.
-Okay, see you after class.
581
00:31:59,541 --> 00:32:00,500
-Hey, man!
-Sorry.
582
00:32:08,541 --> 00:32:09,666
Mr. Hernandez?
583
00:32:12,541 --> 00:32:16,625
Nowhere to go now?
584
00:32:17,916 --> 00:32:20,291
Norman, I'm taking control!
585
00:32:20,583 --> 00:32:22,291
What again?
No, no, no.
586
00:32:22,416 --> 00:32:23,500
You promised
you wouldn't do it--
587
00:32:23,541 --> 00:32:26,708
Huh.
588
00:33:02,250 --> 00:33:04,000
Oh, my gosh.
589
00:33:04,333 --> 00:33:06,708
-Did you see him?
-OMG, did you see that?
590
00:33:06,833 --> 00:33:08,041
-Norman just--
-Did you--
591
00:33:08,083 --> 00:33:09,833
No way.
592
00:33:10,041 --> 00:33:11,375
Back to you, Norman.
593
00:33:12,000 --> 00:33:12,916
Uhh.
594
00:33:14,750 --> 00:33:17,125
Hey, Soph. Good job.
595
00:33:17,208 --> 00:33:18,375
Piece of cake.
596
00:33:18,416 --> 00:33:20,416
Guys, hostiles at 6 o’clock.
597
00:33:20,458 --> 00:33:22,625
We drained all his power.
What are we going to do?
598
00:33:24,208 --> 00:33:25,916
Norman, get in!
599
00:33:26,958 --> 00:33:27,958
Get in!
600
00:33:29,083 --> 00:33:29,958
Aah!
601
00:33:42,708 --> 00:33:45,166
You fools.
Get after them!
602
00:33:46,375 --> 00:33:47,583
What's wrong with you?
603
00:33:51,541 --> 00:33:53,416
Uh, here.
Drink this.
604
00:33:57,291 --> 00:34:00,166
Thanks, Charlene,
you saved my life.
605
00:34:00,375 --> 00:34:02,958
Yeah, well, unless you want me
to turn this thing around,
606
00:34:03,000 --> 00:34:05,083
you better start telling me
what's going on.
607
00:34:05,416 --> 00:34:07,125
And how did you learn
to move like that?
608
00:34:07,250 --> 00:34:08,583
-Uh-
-Well?
609
00:34:08,625 --> 00:34:10,208
Can't you just give me
a break?
610
00:34:10,250 --> 00:34:11,916
You seriously would not
believe me,
611
00:34:11,958 --> 00:34:12,958
even if I told you.
612
00:34:13,000 --> 00:34:15,416
Norman, how long have we
known each other?
613
00:34:15,458 --> 00:34:17,375
I know, I know!
But still.
614
00:34:17,791 --> 00:34:20,375
I'm not even sure I believe it.
615
00:34:24,750 --> 00:34:25,708
Okay,
616
00:34:25,750 --> 00:34:27,625
so it started when Anderson
caught me in the bathroom--
617
00:34:27,666 --> 00:34:28,625
-Yeah!
-Ow!
618
00:34:28,833 --> 00:34:31,000
- Ugh, oh.
- What the--
619
00:34:31,541 --> 00:34:32,416
Oh, no.
620
00:34:32,708 --> 00:34:35,041
If you surrender now,
621
00:34:35,083 --> 00:34:37,208
Zolthard says he will go
easy on you.
622
00:34:37,250 --> 00:34:38,333
Yes, easy.
623
00:34:38,416 --> 00:34:39,541
Who is Zolthard?
624
00:34:39,583 --> 00:34:40,583
Watch out!
625
00:34:41,750 --> 00:34:43,541
Uh, he's an evil alien
who's taken control
626
00:34:43,583 --> 00:34:45,041
of Principal Witherington.
627
00:34:45,083 --> 00:34:46,791
Seriously, what's going on?
628
00:34:46,833 --> 00:34:49,041
Why are the teachers
chasing after us?
629
00:34:49,291 --> 00:34:51,333
Guys, we need more info here.
630
00:34:51,375 --> 00:34:52,625
Who are you talking to?
631
00:34:52,666 --> 00:34:54,083
The aliens in my head.
632
00:34:54,125 --> 00:34:55,250
Are you kidding me?
633
00:34:55,291 --> 00:34:57,416
No, no, no, no.
I'm being serious, Charlene.
634
00:34:57,833 --> 00:34:58,375
Guys?
635
00:34:58,416 --> 00:35:00,583
Okay, let me explain.
636
00:35:00,625 --> 00:35:02,833
Zolthard is an evil mastermind
637
00:35:02,875 --> 00:35:04,500
who's trying to take over
your planet.
638
00:35:04,708 --> 00:35:05,750
Hold on a second.
639
00:35:05,791 --> 00:35:08,250
And Zolthard wants
galactic domination.
640
00:35:08,291 --> 00:35:09,208
Who am I talking to?
641
00:35:09,250 --> 00:35:11,458
And he's in control
of your teachers.
642
00:35:11,750 --> 00:35:14,041
Okay, but why is he after us?
643
00:35:14,250 --> 00:35:16,916
We stopped him from invading
another planet, so
644
00:35:17,166 --> 00:35:19,791
Now he's out for revenge.
Look out!
645
00:35:20,708 --> 00:35:21,583
Watch out!
646
00:35:21,625 --> 00:35:23,250
Whoa, whoa!
647
00:35:24,166 --> 00:35:26,083
We've got to help them
get rid of these Droids.
648
00:35:26,125 --> 00:35:27,291
He's not up to power yet.
649
00:35:27,333 --> 00:35:29,750
Well, let's try and find
a way out.
650
00:35:30,291 --> 00:35:31,791
Gus, what about that?
651
00:35:31,875 --> 00:35:32,958
Yeah, that might do.
652
00:35:33,000 --> 00:35:34,708
Okay, Norman,
I want you to turn left.
653
00:35:35,083 --> 00:35:36,375
- What?
- Turn left...
654
00:35:36,416 --> 00:35:37,791
NOW!
655
00:35:44,125 --> 00:35:45,708
Charlene!
656
00:35:48,958 --> 00:35:50,625
Look out, get out the way,
get out the way!
657
00:35:51,208 --> 00:35:52,416
-Look out!
-Awh!
658
00:35:54,125 --> 00:35:55,208
What is wrong with you?
659
00:35:55,250 --> 00:35:57,708
I'm sorry, but I think
we slowed them down.
660
00:35:57,750 --> 00:35:58,666
What's wrong with them?
661
00:35:58,708 --> 00:35:59,583
I don't know!
662
00:36:03,166 --> 00:36:05,708
-Uh!
-Ow!
663
00:36:05,916 --> 00:36:07,875
-Are you okay?
-Yeah.
664
00:36:07,958 --> 00:36:09,291
I think we lost them.
665
00:36:09,458 --> 00:36:10,583
Yeah.
666
00:36:10,666 --> 00:36:12,208
Okay, come on, get it started.
667
00:36:13,166 --> 00:36:13,833
We got to go!
668
00:36:13,875 --> 00:36:15,208
Oh, no.
669
00:36:15,250 --> 00:36:16,625
Yeah, now we're going to
get them.
670
00:36:16,666 --> 00:36:17,833
They're not working!
671
00:36:17,916 --> 00:36:20,166
Come on! Oh, no.
We've got to go.
672
00:36:20,208 --> 00:36:21,166
We've to get out of here!
Now!
673
00:36:21,291 --> 00:36:22,500
Go now, go now, go now!
Go!
674
00:36:22,541 --> 00:36:23,916
Haa!
675
00:36:26,291 --> 00:36:27,500
Go get them.
676
00:36:27,541 --> 00:36:28,291
Wait, are you
kidding me?
677
00:36:28,333 --> 00:36:32,375
Yeah. Yeah.
678
00:36:32,875 --> 00:36:34,500
Hey, stop that!
679
00:36:34,958 --> 00:36:36,791
Okay, kick him.
680
00:36:38,166 --> 00:36:39,125
Get away from me!
681
00:36:39,625 --> 00:36:40,666
Aaah!
682
00:36:47,750 --> 00:36:50,291
-You won't get away.
-Hahaha!
683
00:36:50,416 --> 00:36:51,666
Sophie?
684
00:36:52,625 --> 00:36:53,708
A little help, please.
685
00:36:54,166 --> 00:36:55,583
Leave it to me.
686
00:36:59,291 --> 00:37:00,583
Eeewww!
687
00:37:01,541 --> 00:37:02,583
What are you doing?
688
00:37:02,666 --> 00:37:03,833
Just keep driving
straight.
689
00:37:04,000 --> 00:37:04,750
What?
690
00:37:05,041 --> 00:37:05,791
Huuh!
691
00:37:05,833 --> 00:37:09,541
We got you now!
692
00:37:11,916 --> 00:37:12,916
Aargh.
693
00:37:13,416 --> 00:37:14,625
Ah-ha!
694
00:37:16,541 --> 00:37:19,541
See you later coach!
“Freakazoid”!
695
00:37:20,750 --> 00:37:22,791
Huh? Oh!
696
00:37:22,958 --> 00:37:25,208
Oh no, this is going to hurt.
697
00:37:25,666 --> 00:37:26,750
Ugh! Ooh!
698
00:37:29,208 --> 00:37:29,708
Argh!
699
00:37:30,416 --> 00:37:32,083
You're welcome.
700
00:37:32,625 --> 00:37:35,625
Hmm. This kid's power
doesn't last very long.
701
00:37:35,916 --> 00:37:36,750
Norman?
702
00:37:37,416 --> 00:37:38,458
Norman!
703
00:37:39,333 --> 00:37:42,250
Just get me to Virgil's.
He'll know what to do.
704
00:37:42,500 --> 00:37:46,083
Hey, guys.
Look what I found.
705
00:37:46,375 --> 00:37:47,833
Yeah, that's a Requiem 2000.
706
00:37:48,166 --> 00:37:49,708
Whoa!
707
00:37:49,791 --> 00:37:52,833
You and me are going to
get along just fine.
708
00:37:53,166 --> 00:37:54,416
It is useless, you know?
709
00:37:54,458 --> 00:37:54,958
What?
710
00:37:55,000 --> 00:37:56,333
Yeah. Power pack's missing.
711
00:37:56,416 --> 00:37:57,125
Really?
712
00:37:57,208 --> 00:38:00,416
Yep. I wonder what
Zolthard is up to.
713
00:38:00,750 --> 00:38:02,416
Well, until Norman's
back online,
714
00:38:02,458 --> 00:38:03,958
there's nothing we can do.
715
00:38:10,333 --> 00:38:11,916
Haa!
716
00:38:12,166 --> 00:38:14,500
And?
717
00:38:14,541 --> 00:38:17,166
Sorry, Boss. They got a--
718
00:38:20,750 --> 00:38:23,041
- They got away.
- Again!
719
00:38:23,333 --> 00:38:24,500
It's your fault.
720
00:38:24,541 --> 00:38:26,500
My fault? Is not!
721
00:38:26,791 --> 00:38:28,916
Stop that!
722
00:38:30,125 --> 00:38:32,875
We need to get the Droid army
down here yesterday!
723
00:38:33,208 --> 00:38:34,541
How are we
going to do that, Boss?
724
00:38:34,583 --> 00:38:37,458
We need to send them a signal!
725
00:38:37,916 --> 00:38:39,833
Those pesky peace keepers
726
00:38:39,875 --> 00:38:42,666
are stuck inside that
Norman creature.
727
00:38:42,916 --> 00:38:45,000
They have the coordinates
of that wormhole.
728
00:38:45,125 --> 00:38:45,875
Wormhole?
729
00:38:46,208 --> 00:38:49,666
We need to get rid of these,
what do you call them again?
730
00:38:49,875 --> 00:38:51,500
-Kids.
-Kids! Good.
731
00:38:53,375 --> 00:38:55,458
Hello, kids.
732
00:38:55,500 --> 00:38:59,250
This is your leader speaking.
733
00:38:59,500 --> 00:39:03,125
School's out early!
It's home time.
734
00:39:03,375 --> 00:39:06,208
Something weird is going on.
735
00:39:06,333 --> 00:39:09,000
You're right, Frankie.
It's time for a live-stream.
736
00:39:09,375 --> 00:39:11,291
This is your host, Alejandro.
737
00:39:11,666 --> 00:39:13,208
As you can see,
738
00:39:13,250 --> 00:39:16,125
trapped in the middle
of this unscheduled evacuation.
739
00:39:16,583 --> 00:39:19,166
We are surrounded,
and we don't know where to go.
740
00:39:19,208 --> 00:39:21,000
And who knows
how long we have?
741
00:39:21,166 --> 00:39:22,791
Are you serious right now?
742
00:39:23,458 --> 00:39:26,166
What we need to do
is find Charlene and Norman.
743
00:39:26,291 --> 00:39:27,666
Look at the chaos!
744
00:39:27,916 --> 00:39:28,875
I am risking my life
745
00:39:28,916 --> 00:39:31,250
to bring you these updates,
minute by minute.
746
00:39:34,708 --> 00:39:37,458
It looks like the
main stampede is over,
747
00:39:37,958 --> 00:39:40,500
but the strangest thing of all,
748
00:39:40,541 --> 00:39:42,250
it appears like the
teachers themselves
749
00:39:42,291 --> 00:39:44,875
are breaking down the school.
750
00:39:45,333 --> 00:39:47,250
Alejandro. Out.
751
00:39:53,625 --> 00:39:54,500
Where are you guys?
752
00:39:54,541 --> 00:39:56,708
You won't believe the drama
we just witnessed.
753
00:39:56,750 --> 00:39:58,250
It's crazy,
it's like the end of the world.
754
00:39:58,291 --> 00:39:59,666
Charlene? Listen,
755
00:39:59,708 --> 00:40:01,208
you're not going to believe
what's happened.
756
00:40:01,250 --> 00:40:04,666
There is no way your day
was stranger than mine.
757
00:40:04,791 --> 00:40:07,250
Meet us at Virgil's
as soon as you can.
758
00:40:10,708 --> 00:40:13,000
So, what do you think?
759
00:40:13,583 --> 00:40:16,416
I believe you,
I guess.
760
00:40:17,541 --> 00:40:20,458
Okay, Virgil will know
what to do.
761
00:40:20,500 --> 00:40:21,583
Yeah.
762
00:40:22,750 --> 00:40:24,708
Let's see what he has to say.
763
00:40:34,333 --> 00:40:35,583
Hello?
764
00:40:40,333 --> 00:40:42,083
Hey, who's there?
765
00:40:42,125 --> 00:40:43,000
Oh, hi, Virgil--
766
00:40:43,041 --> 00:40:44,625
Norman, over here.
767
00:40:44,750 --> 00:40:46,291
Listen, I got to talk to you.
Something big is--
768
00:40:46,333 --> 00:40:48,291
Norman, who is that with you?
769
00:40:48,333 --> 00:40:50,000
It's me, Virgil.
770
00:40:50,041 --> 00:40:50,916
Oh!
771
00:40:51,291 --> 00:40:52,666
Did anyone see you guys
come in here?
772
00:40:52,708 --> 00:40:53,208
No!
773
00:40:53,416 --> 00:40:55,166
You know,
you can't be too careful.
774
00:40:55,208 --> 00:40:56,833
They're everywhere.
775
00:40:57,125 --> 00:40:59,000
Enough with the
conspiracy theories, Virgil.
776
00:40:59,583 --> 00:41:01,541
So, what brings
you guys in here?
777
00:41:01,666 --> 00:41:02,916
Mind control.
778
00:41:04,250 --> 00:41:06,625
Hey, did you just say mind--
779
00:41:06,666 --> 00:41:08,416
-Control, yeah.
-Yeah.
780
00:41:08,458 --> 00:41:11,583
Oh. All right, follow me.
781
00:41:12,041 --> 00:41:12,708
Come on.
782
00:41:13,958 --> 00:41:17,083
All right. This guy looks like
he might actually
783
00:41:17,125 --> 00:41:18,416
know what's going on here.
784
00:41:18,458 --> 00:41:21,291
So, spill it man.
785
00:41:21,583 --> 00:41:25,000
Right, so the school,
well Principal Witherington--
786
00:41:25,041 --> 00:41:27,166
Wait, is that old battle axe
still there?
787
00:41:27,250 --> 00:41:27,791
Yeah.
788
00:41:27,875 --> 00:41:30,000
Man, she taught me English
in the third grade.
789
00:41:30,041 --> 00:41:33,750
She must be like, what,
a million years old?
790
00:41:33,916 --> 00:41:36,583
Maybe she's a lizard from Mars.
791
00:41:36,625 --> 00:41:38,625
There's truth to those stories,
you know.
792
00:41:38,708 --> 00:41:41,541
Well, funny you should say that,
because an intergalactic villain
793
00:41:41,583 --> 00:41:43,916
has taking control of
Principal Witherington.
794
00:41:43,958 --> 00:41:46,333
Lizards have been-- hold up.
Did you just say intergalactic?
795
00:41:46,625 --> 00:41:48,125
He's not kidding.
796
00:41:49,250 --> 00:41:50,666
Aliens?
797
00:41:51,083 --> 00:41:51,666
Yeah.
798
00:41:51,750 --> 00:41:53,000
Intergalactic?
799
00:41:53,166 --> 00:41:53,916
Ah-ha.
800
00:41:54,541 --> 00:41:55,833
Control?
801
00:41:56,958 --> 00:41:57,625
Yeah.
802
00:41:57,666 --> 00:42:01,125
Mind blown. It's true!
803
00:42:01,291 --> 00:42:02,416
At last!
804
00:42:02,458 --> 00:42:04,583
I was starting to think Norman
was all we had.
805
00:42:04,625 --> 00:42:06,208
- Yeah.
- I knew he’d believe us.
806
00:42:06,291 --> 00:42:07,000
I told you we should come here.
807
00:42:07,125 --> 00:42:08,041
Shhh!
808
00:42:09,583 --> 00:42:12,583
Your phones.
Quick, in the box, now!
809
00:42:12,625 --> 00:42:13,541
No way, Jose...
810
00:42:13,583 --> 00:42:14,708
Come on Charlene, just do it.
811
00:42:14,791 --> 00:42:15,583
Come on!
812
00:42:15,625 --> 00:42:16,416
Okay.
813
00:42:18,250 --> 00:42:20,083
Here, put these on.
814
00:42:21,416 --> 00:42:21,833
Really?
815
00:42:22,125 --> 00:42:23,833
Trust me,
he knows what he's doing.
816
00:42:24,958 --> 00:42:27,083
So now that that's
out of the way,
817
00:42:27,166 --> 00:42:29,958
have any of you heard of
Quantum Physics?
818
00:42:30,125 --> 00:42:31,416
Oh, Quantum Physics?
Sure.
819
00:42:31,833 --> 00:42:34,125
-Yeah.
-Yeah, quantum.
820
00:42:37,125 --> 00:42:38,458
So according to
Quantum Physics--
821
00:42:38,500 --> 00:42:40,708
It's possible for
subatomic particles
822
00:42:40,791 --> 00:42:43,166
to travel faster than
the speed of light. Old news.
823
00:42:43,208 --> 00:42:44,333
Exactly!
824
00:42:44,500 --> 00:42:45,791
Yeah. Huh?
825
00:42:45,833 --> 00:42:46,541
Yeah!
826
00:42:46,833 --> 00:42:50,291
Also, it’s verified in
Fire Bane, Edition 2,
827
00:42:50,750 --> 00:42:52,541
where the bad guys
shrink themselves down
828
00:42:52,583 --> 00:42:55,166
right at the end to rip off
Fort Knox.
829
00:42:55,666 --> 00:42:56,583
So it is possible.
830
00:42:56,625 --> 00:42:58,375
This guy is a nut job.
831
00:42:58,416 --> 00:43:00,291
This is one of my favourites.
832
00:43:00,791 --> 00:43:01,500
Okay.
833
00:43:01,541 --> 00:43:03,250
Maybe, possibly that the
government's involved.
834
00:43:04,000 --> 00:43:06,541
Wait, quick, hide!
FBI!
835
00:43:07,708 --> 00:43:10,958
Oh! I hate the smell
of this place.
836
00:43:11,791 --> 00:43:15,375
Maybe Virgil forgot to shower.
Again.
837
00:43:15,500 --> 00:43:17,541
It's just Frankie and Alejandro!
Relax.
838
00:43:17,791 --> 00:43:20,208
Hey, nice hats everybody!
839
00:43:21,333 --> 00:43:22,458
Why you don't answer my texts?
840
00:43:22,500 --> 00:43:23,458
I'll take that.
841
00:43:23,541 --> 00:43:26,916
Oh no, Virgil, you are not
getting my phone. Virgil!
842
00:43:26,958 --> 00:43:29,041
Uh, come on guys,
you know the drill.
843
00:43:29,458 --> 00:43:31,541
Principle Witherington
went kind of loco.
844
00:43:31,583 --> 00:43:33,208
She made this
crazy announcement.
845
00:43:33,291 --> 00:43:34,916
Sent everybody home,
even the teachers.
846
00:43:34,958 --> 00:43:36,083
- Mm?
- What?
847
00:43:36,250 --> 00:43:40,208
Yep! There's definitely
something weird going on.
848
00:43:40,458 --> 00:43:41,625
Show them.
849
00:43:41,750 --> 00:43:44,625
This must be my best work yet.
850
00:43:44,708 --> 00:43:47,125
I was considering the stage,
but the journalist in me--
851
00:43:47,166 --> 00:43:49,250
-Alejandro! Focus.
-Okay, okay.
852
00:43:49,291 --> 00:43:50,000
Look at that.
853
00:43:50,083 --> 00:43:51,458
I thought it was
the end of the world.
854
00:43:51,541 --> 00:43:53,000
It's pandemonium.
855
00:43:53,041 --> 00:43:56,750
Anderson and Hernandez seem
to be gathering scrap metal, and
856
00:43:56,791 --> 00:43:59,041
behaving like psycho zombies.
857
00:43:59,375 --> 00:44:00,916
Okay.
858
00:44:01,083 --> 00:44:03,208
I wonder if they lost
contact with their fleet,
859
00:44:03,250 --> 00:44:05,000
when we came
through that wormhole?
860
00:44:05,291 --> 00:44:07,416
Wait, you guys came
through a wormhole?
861
00:44:07,791 --> 00:44:10,041
Agh, that's so awesome!
862
00:44:10,166 --> 00:44:13,333
Norman, is there anything
you want to tell us?
863
00:44:13,541 --> 00:44:14,833
Oh yeah!
864
00:44:14,958 --> 00:44:17,791
You guys are going to be
blown away.
865
00:44:18,333 --> 00:44:20,375
I think you better tell
everyone what's going on.
866
00:44:20,625 --> 00:44:22,750
I told you there was
something going on.
867
00:44:23,041 --> 00:44:24,125
The whole story?
868
00:44:24,208 --> 00:44:25,958
Everything. And don't
forget the part
869
00:44:26,000 --> 00:44:27,250
about the Aliens in your brain.
870
00:44:27,375 --> 00:44:29,041
It's all in here, man!
871
00:44:29,166 --> 00:44:31,166
Virgil, not helping.
872
00:44:31,375 --> 00:44:32,083
Norman?
873
00:44:32,458 --> 00:44:34,958
Okay, so if I know Zolthard,
874
00:44:35,000 --> 00:44:36,500
he's going to try to
figure out a way
875
00:44:36,541 --> 00:44:37,708
to make contact
with the fleet.
876
00:44:37,750 --> 00:44:39,875
We need to figure out a way
to stop him.
877
00:44:40,541 --> 00:44:43,666
Well, that's not going
to happen here, is it?
878
00:44:44,000 --> 00:44:46,791
Norman, we need you to go--
879
00:44:46,833 --> 00:44:49,625
Back to the school and find
out what Zolthard is up to.
880
00:44:50,125 --> 00:44:52,791
They think he'll bring his
fleet here, and invade Earth.
881
00:44:52,875 --> 00:44:54,375
Let me get this straight.
882
00:44:54,625 --> 00:44:56,458
You want us to go
back to the school,
883
00:44:56,500 --> 00:44:58,333
where the psycho zombies are,
884
00:44:58,500 --> 00:45:00,541
where we'll be picked off
one by one,
885
00:45:00,583 --> 00:45:02,416
and there will be
a big final battle,
886
00:45:02,458 --> 00:45:05,625
and only one of us will survive.
Probably you.
887
00:45:05,750 --> 00:45:06,750
Yeah.
888
00:45:06,916 --> 00:45:09,041
Uh, guys look,
889
00:45:09,125 --> 00:45:10,750
I know I've been like the
worst friend ever
890
00:45:10,791 --> 00:45:12,875
and I got you guys in
tons of trouble.
891
00:45:12,958 --> 00:45:14,500
And like, you've always
been there for me
892
00:45:14,541 --> 00:45:16,375
in any of my crazy ideas.
893
00:45:17,500 --> 00:45:19,916
But this is my mission.
894
00:45:20,208 --> 00:45:21,750
You guys should stay here.
895
00:45:22,333 --> 00:45:25,250
And besides, I'm the one
with the aliens in my head.
896
00:45:25,291 --> 00:45:27,750
I'm the one who needs to
join forces with them,
897
00:45:27,791 --> 00:45:30,875
and take on Zolthard,
and save the entire planet.
898
00:45:30,916 --> 00:45:33,791
Sure, I may need help,
but I'll find it out there.
899
00:45:34,000 --> 00:45:35,875
Wherever the fight for
freedom and justice is,
900
00:45:35,916 --> 00:45:37,083
that's where I'll be.
901
00:45:37,166 --> 00:45:38,458
Should we put him
out of his misery?
902
00:45:38,583 --> 00:45:39,458
A bit pathetic.
903
00:45:39,500 --> 00:45:40,250
-Charlene?
-Let's do it.
904
00:45:40,291 --> 00:45:41,333
Zolthard thinks he can hide.
905
00:45:41,500 --> 00:45:42,708
He can't hide from us.
906
00:45:42,750 --> 00:45:44,625
-We're the main-- huh?
-Norman!
907
00:45:44,791 --> 00:45:46,291
You're taking this a
little too seriously.
908
00:45:46,333 --> 00:45:47,125
But I--
909
00:45:47,166 --> 00:45:49,875
Oh, don't be a lunatic, Norman.
We're all coming with you.
910
00:45:50,041 --> 00:45:51,625
Yeah, who knows,
might be interesting.
911
00:45:51,666 --> 00:45:53,333
Yeah! Crazy teachers.
912
00:45:53,375 --> 00:45:55,541
Psycho zombies.
Take over the entire planet.
913
00:45:55,666 --> 00:45:57,333
Somebody's got to put this
on camera.
914
00:45:57,375 --> 00:45:58,791
- Yeah!
- Yeah.
915
00:46:00,791 --> 00:46:02,708
Uhhh,
916
00:46:03,250 --> 00:46:06,291
I'm going to need
those hats back.
917
00:46:21,250 --> 00:46:23,041
Come on! This way.
918
00:46:27,875 --> 00:46:29,416
Boss is going
to like this door.
919
00:46:29,541 --> 00:46:31,958
He's going to love it. Yeah.
920
00:46:33,458 --> 00:46:35,500
There, there we go.
921
00:46:39,416 --> 00:46:42,791
Whoa, what on earth are they
doing to the school?
922
00:46:42,875 --> 00:46:43,541
What's going on?
923
00:46:43,583 --> 00:46:46,000
This is destruction
on a whole new level.
924
00:46:46,208 --> 00:46:47,708
#NoSchoolTomorrow
925
00:46:47,750 --> 00:46:49,791
They're obviously
building something.
926
00:46:49,833 --> 00:46:52,000
They are turning the school
into a chop shop.
927
00:46:52,041 --> 00:46:55,583
Last time I checked, Zolthard
wasn't into trash collection.
928
00:46:55,625 --> 00:46:59,291
Yeah, I gave him a whole bunch
and he didn't like it one bit.
929
00:46:59,416 --> 00:47:01,458
This is going to be interesting.
930
00:47:01,833 --> 00:47:02,833
We have to get inside.
931
00:47:03,125 --> 00:47:04,458
Let's go.
932
00:47:05,791 --> 00:47:08,708
No, wait.
933
00:47:10,916 --> 00:47:12,833
Hurry up!
934
00:47:16,791 --> 00:47:18,833
Yoh, he's going
to love it.
935
00:47:25,125 --> 00:47:27,500
Stay frosty, kids.
936
00:47:32,250 --> 00:47:33,208
Where do we go?
937
00:47:33,750 --> 00:47:34,750
I think it's this way.
938
00:47:35,000 --> 00:47:35,666
You ready?
939
00:47:35,708 --> 00:47:36,875
Wait!
940
00:47:38,083 --> 00:47:39,375
Alejandro! What are you doing?
941
00:47:39,416 --> 00:47:41,000
- Come on, this way.
- But--
942
00:47:41,083 --> 00:47:42,625
Let's go, let's go.
943
00:47:58,416 --> 00:48:01,000
OMG! Guys!
944
00:48:01,041 --> 00:48:02,333
-What is it?
-Wait, wait!
945
00:48:02,750 --> 00:48:05,666
That picture that I just took
of us? Got another 20 likes.
946
00:48:05,708 --> 00:48:07,625
- Ugh, really?
- Come on.
947
00:48:20,916 --> 00:48:22,750
Anyone else hear that.
948
00:48:25,083 --> 00:48:31,750
Let’s keep going, guys,
come on. Come on!
949
00:48:35,166 --> 00:48:39,250
- Anything?
- No. Nothing.
950
00:48:39,875 --> 00:48:41,166
Where'd they go?
951
00:48:41,375 --> 00:48:42,250
I don't know.
952
00:48:42,375 --> 00:48:43,875
This is not good.
953
00:48:45,500 --> 00:48:46,458
Did you guys hear that?
954
00:48:46,500 --> 00:48:48,708
Norman! I am picking up
heat signatures
955
00:48:48,750 --> 00:48:49,791
from behind those doors.
956
00:48:50,208 --> 00:48:52,000
Guys, it's probably
nothing.
957
00:48:52,041 --> 00:48:53,250
-Be careful!
-Alejandro, wait.
958
00:48:53,291 --> 00:48:55,333
Anderson and Hernandez
are probably--
959
00:48:58,875 --> 00:48:59,916
Right behind this door.
960
00:48:59,958 --> 00:49:01,416
RUN!!
961
00:49:04,583 --> 00:49:05,375
They're going the
wrong way.
962
00:49:05,416 --> 00:49:06,625
Come on!
963
00:49:07,708 --> 00:49:09,125
Come on.
964
00:49:09,375 --> 00:49:11,208
Quick in here.
965
00:49:18,875 --> 00:49:20,166
I think he’s gone.
966
00:49:20,208 --> 00:49:22,083
I wonder how Norman and Frankie
are doing.
967
00:49:22,166 --> 00:49:24,500
Charlene, you can just look
for yourself.
968
00:49:24,625 --> 00:49:25,625
Cool.
969
00:49:25,708 --> 00:49:28,708
So many cameras, so little time.
970
00:49:29,083 --> 00:49:31,208
Look Camera 3-
Norman and Frankie.
971
00:49:31,750 --> 00:49:33,458
They’re heading past
the Science class.
972
00:49:33,500 --> 00:49:35,291
Great. From here we can see if
there are any--
973
00:49:35,333 --> 00:49:36,958
Teachers, Hernandez!
On Camera 5,
974
00:49:37,000 --> 00:49:37,666
he is headed
straight towards them.
975
00:49:37,708 --> 00:49:39,333
No, no, no, no!
976
00:49:39,916 --> 00:49:43,375
He should be coming out of
Camera 2 in, three, two, one,
977
00:49:43,750 --> 00:49:44,750
Go Two!
978
00:49:46,666 --> 00:49:48,166
Hey, where are you guys?
979
00:49:48,291 --> 00:49:50,833
Hernandez, coming round the
corner in front of you. Hide!
980
00:49:50,875 --> 00:49:52,791
Hide, hide, hide hide.
981
00:49:59,041 --> 00:50:01,375
Be quiet,
he is right there.
982
00:50:05,041 --> 00:50:07,291
There you are.
What are you up to?
983
00:50:07,416 --> 00:50:08,291
Kids.
984
00:50:08,333 --> 00:50:10,583
Get back to work.
985
00:50:10,916 --> 00:50:12,166
Hmm.
986
00:50:13,666 --> 00:50:16,416
Don’t move,
Witherington’s still there.
987
00:50:17,750 --> 00:50:19,583
Okay, she is going!
988
00:50:23,916 --> 00:50:25,750
Thanks. Are you guys ok?
989
00:50:26,041 --> 00:50:26,916
We're fine.
990
00:50:27,291 --> 00:50:28,708
Wait, how do you know
where we are?
991
00:50:28,750 --> 00:50:30,083
We’re in
the security room.
992
00:50:30,125 --> 00:50:32,041
We’re watching you on
the CCTV cameras.
993
00:50:32,166 --> 00:50:33,625
Oh, hey, guys.
994
00:50:33,666 --> 00:50:34,791
Hey, Norman.
995
00:50:35,041 --> 00:50:36,958
Remember, these are
high angle cameras,
996
00:50:37,000 --> 00:50:38,250
so play to your right profile.
997
00:50:38,375 --> 00:50:39,458
It's much stronger.
998
00:50:39,583 --> 00:50:42,458
Guys, stop fooling around.
Ok, the way is clear.
999
00:50:43,125 --> 00:50:44,125
Anderson!
1000
00:50:44,166 --> 00:50:45,500
Run, run, run.
1001
00:50:46,291 --> 00:50:48,958
Norman! In here! Come on!
1002
00:50:49,041 --> 00:50:50,625
Ok, coming.
1003
00:51:03,250 --> 00:51:06,583
Haah!
1004
00:51:06,833 --> 00:51:10,458
Guys, he's in the classroom.
1005
00:51:33,375 --> 00:51:35,625
He's coming your way,
Norman.
1006
00:51:35,666 --> 00:51:36,625
Norman, move!
1007
00:51:36,666 --> 00:51:38,916
Norman,
get out there. Go!
1008
00:51:39,708 --> 00:51:42,000
You've gotta move now.
1009
00:52:00,041 --> 00:52:02,416
Report to me,
immediately.
1010
00:52:02,500 --> 00:52:04,750
We've got work to do.
1011
00:52:08,583 --> 00:52:09,833
Let’s follow them.
1012
00:52:10,041 --> 00:52:12,875
What? Frankie! Oh, man!
1013
00:52:13,500 --> 00:52:15,500
This is crazy. They don’t know
what they are heading in to.
1014
00:52:15,750 --> 00:52:17,291
Well, let's try to help them.
1015
00:52:17,416 --> 00:52:20,125
Ok, if they are going away
from the Science classroom,
1016
00:52:20,166 --> 00:52:23,375
then that means they are
probably going towards the...
1017
00:52:24,125 --> 00:52:27,625
Charlene... you’re going to want
to see this.
1018
00:52:44,125 --> 00:52:48,166
Hey, Norman, you are not going
to believe this,
1019
00:52:48,208 --> 00:52:53,250
but inside of the gym there
is a giant doomsday device.
1020
00:52:53,916 --> 00:52:55,875
Where were you?
1021
00:52:56,375 --> 00:52:59,375
Kids.
1022
00:53:02,208 --> 00:53:04,750
Zolthard is gonna destroy the
entire planet.
1023
00:53:05,041 --> 00:53:06,791
Looks like some
kind of transmitter.
1024
00:53:06,916 --> 00:53:09,208
Oh, or maybe that.
1025
00:53:09,250 --> 00:53:12,125
That's one humongous
pile of junk.
1026
00:53:12,375 --> 00:53:13,791
Gus, let's take a closer look.
1027
00:53:13,833 --> 00:53:16,833
Norman, listen to me
very carefully.
1028
00:53:16,958 --> 00:53:19,083
Zolthard is going to
use that transmitter
1029
00:53:19,125 --> 00:53:20,708
to contact his fleet.
1030
00:53:20,833 --> 00:53:23,625
If the signal gets through,
billions of Control Droids
1031
00:53:23,666 --> 00:53:26,625
will invade Earth and take over
every human being on the planet.
1032
00:53:26,666 --> 00:53:29,416
And then, Frankie,
it's all over.
1033
00:53:29,833 --> 00:53:31,916
And the last thing--
What was that?
1034
00:53:32,708 --> 00:53:34,000
Hmm?
1035
00:53:34,958 --> 00:53:36,208
How do we stop them?
1036
00:53:36,291 --> 00:53:39,375
Can't you hack into their system
and upload a virus?
1037
00:53:39,458 --> 00:53:42,208
Hmm, okay, I can give it a shot.
1038
00:53:43,125 --> 00:53:45,583
Now, as punishment,
you can move that table
1039
00:53:45,625 --> 00:53:47,583
from there to there and move
that from there to there.
1040
00:53:47,625 --> 00:53:49,208
Now move it!
1041
00:53:50,333 --> 00:53:53,166
Norman, your friend could be
onto something.
1042
00:53:53,875 --> 00:53:56,083
I need to use the
Digital Interface.
1043
00:54:00,000 --> 00:54:03,833
Norman, you didn't seriously
just grab that for me?
1044
00:54:04,000 --> 00:54:06,041
Oh, sorry, Frankie.
It's not me. It's Gus.
1045
00:54:06,083 --> 00:54:07,250
He says he thinks
he has a way to
1046
00:54:07,291 --> 00:54:08,666
hack into Zolthard’s systems,
and--
1047
00:54:08,708 --> 00:54:11,875
upload a virus and disable
Zolthard’s entire fleet.
1048
00:54:12,250 --> 00:54:14,083
That's pretty cool.
1049
00:54:14,291 --> 00:54:16,416
But if we do this...
1050
00:54:16,541 --> 00:54:19,666
Oh, then we could upload it
with the signal as a virus.
1051
00:54:19,833 --> 00:54:21,125
Yeah, but--
1052
00:54:21,166 --> 00:54:24,458
Yeah, that's right.
Good job.
1053
00:54:24,500 --> 00:54:25,875
Gus says good job.
1054
00:54:25,958 --> 00:54:28,125
Yeah, but we still have to
compile it,
1055
00:54:28,166 --> 00:54:30,291
plug it into the system
and debug it.
1056
00:54:31,416 --> 00:54:32,750
Charlene!
Gus and Frankie have
1057
00:54:32,791 --> 00:54:34,416
created a virus
to stop Zolthard.
1058
00:54:34,458 --> 00:54:35,833
- Norman!
- All we have to do
1059
00:54:35,875 --> 00:54:37,791
is upload it via the
communications device--
1060
00:54:37,833 --> 00:54:39,666
Norman!!!
You have company!
1061
00:54:39,791 --> 00:54:41,083
Wow.
1062
00:54:41,166 --> 00:54:42,541
Move! Now!
1063
00:54:42,583 --> 00:54:44,500
Norman,
this is pretty good,
1064
00:54:44,541 --> 00:54:47,041
I mean, this coding is...
1065
00:54:47,666 --> 00:54:49,666
Fun-tastic.
1066
00:54:49,791 --> 00:54:51,250
Get out of here, Frankie!
1067
00:54:51,291 --> 00:54:53,375
Don't worry about
a thing, Norman. We've got--
1068
00:54:53,416 --> 00:54:56,041
Alright. It’s time for the
grown-ups to do their thing.
1069
00:54:56,458 --> 00:54:58,000
- Max, maybe just--
- There is not enough--
1070
00:54:58,041 --> 00:54:59,666
Hey, hey, kids!
1071
00:55:00,125 --> 00:55:00,583
Guys?
1072
00:55:00,625 --> 00:55:02,291
He doesn't have the power.
1073
00:55:02,625 --> 00:55:04,583
I know how to handle myself.
1074
00:55:08,125 --> 00:55:09,958
Time to take it to the Max.
1075
00:55:10,416 --> 00:55:14,000
So, you think I’m just
some weak kid, do ya?
1076
00:55:15,416 --> 00:55:17,250
You’re facing one
of the oldest
1077
00:55:17,375 --> 00:55:20,208
and most feared
veteran law enforcers
1078
00:55:20,250 --> 00:55:23,250
in the galaxy.
1079
00:55:24,166 --> 00:55:25,666
Whoa! What just happened?
1080
00:55:25,708 --> 00:55:29,166
Well, that’s a plot twist
I wasn’t expecting.
1081
00:55:29,625 --> 00:55:32,875
Yip, definitely something wrong
with these controls.
1082
00:55:33,250 --> 00:55:35,083
- What?
- Unbelievable!
1083
00:55:35,208 --> 00:55:36,333
There's something
wrong with you.
1084
00:55:36,458 --> 00:55:38,500
Now move over
and let me do this.
1085
00:55:38,625 --> 00:55:41,333
Sophie, it's no use.
Norman's gone off-line!
1086
00:55:41,583 --> 00:55:43,416
I wonder what's going on
out there.
1087
00:55:43,625 --> 00:55:46,416
And so we enter
the dark night of the soul.
1088
00:55:52,208 --> 00:55:53,458
Oh, no.
1089
00:55:54,000 --> 00:55:57,708
Norman is coming back
online... and there.
1090
00:55:58,958 --> 00:56:00,875
Max! You came back.
1091
00:56:00,958 --> 00:56:01,958
Not good.
1092
00:56:02,458 --> 00:56:05,375
You thought that maybe
you could stop me?
1093
00:56:05,416 --> 00:56:09,333
You third rate,
peace keeping do-gooder.
1094
00:56:09,666 --> 00:56:12,041
I'll show you third rate.
Get out of my way.
1095
00:56:12,833 --> 00:56:15,750
Now listen here you two bit
excuse of a scum--
1096
00:56:15,791 --> 00:56:20,208
No! It is you my dear Max,
you should listen to me.
1097
00:56:20,250 --> 00:56:24,416
Here it comes, kids.
The big bad guy speech.
1098
00:56:24,458 --> 00:56:26,375
Now all we have to do
is sit back,
1099
00:56:26,541 --> 00:56:28,458
and listen to his whole
evil plan.
1100
00:56:29,041 --> 00:56:30,166
Simple.
1101
00:56:32,166 --> 00:56:34,291
Oh. Microphone's on
isn’t it?
1102
00:56:36,791 --> 00:56:38,958
Hmm, you may have a point.
1103
00:56:39,000 --> 00:56:43,041
It suddenly seems silly to
just lay out my plans like that.
1104
00:56:43,083 --> 00:56:44,958
Better I think...
1105
00:56:45,000 --> 00:56:46,875
-to make you part of them.
-What?
1106
00:56:46,916 --> 00:56:48,375
No, no, no. What are you doing?
1107
00:56:48,416 --> 00:56:49,583
No. No, no, no, no.
1108
00:56:49,625 --> 00:56:50,708
You don't have to do this.
1109
00:56:50,750 --> 00:56:52,500
-Engaging defence systems.
-On it.
1110
00:56:52,541 --> 00:56:55,625
We are coming for you, Max.
1111
00:56:55,666 --> 00:56:56,916
No, no!
1112
00:56:56,958 --> 00:56:59,333
Nooo!
1113
00:56:59,708 --> 00:57:03,125
His improvisation is incredible!
1114
00:57:03,333 --> 00:57:06,375
Droids... Get me the
coordinates for that wormhole.
1115
00:57:06,750 --> 00:57:09,000
Yes, Master Zolthard, Sir.
1116
00:57:09,083 --> 00:57:12,000
It's only a matter of time now.
1117
00:57:13,250 --> 00:57:15,750
Charlene, look, it's Hernandez.
1118
00:57:15,791 --> 00:57:18,791
And he’s right outside the door.
1119
00:57:24,833 --> 00:57:25,916
Do you think he's gone?
1120
00:57:26,041 --> 00:57:27,875
Let's take a quick peek.
1121
00:57:29,250 --> 00:57:31,208
Charlene, look!
1122
00:57:32,250 --> 00:57:35,625
-Yeah!
-Oh, oh.
1123
00:57:45,708 --> 00:57:48,000
Charlene, this door is
on it’s last legs. Is it time?
1124
00:57:48,041 --> 00:57:49,625
Not yet.
1125
00:57:49,666 --> 00:57:50,791
And now? Is it time yet now?
1126
00:57:50,833 --> 00:57:52,166
Not yet!
1127
00:57:52,375 --> 00:57:54,416
Charlene, listen,
I really think--
1128
00:57:54,458 --> 00:57:55,000
Now!
1129
00:57:55,041 --> 00:57:56,041
Oh, oh.
1130
00:57:56,083 --> 00:57:58,583
Go, go, go, go,
go, go, go.
1131
00:58:21,750 --> 00:58:24,583
Guys, we've got company.
1132
00:58:25,791 --> 00:58:27,250
Oh, no.
1133
00:58:27,583 --> 00:58:28,666
Bring them on!
1134
00:58:29,083 --> 00:58:30,791
Give me that
before you hurt yourself.
1135
00:58:30,833 --> 00:58:32,666
I told you it's useless
without the power pack.
1136
00:58:33,000 --> 00:58:41,000
Ah, Max, talk about being in the
wrong place at the wrong time.
1137
00:58:41,333 --> 00:58:42,791
Yeah. Story of my life.
1138
00:58:42,875 --> 00:58:44,666
Look, credit where it's due.
1139
00:58:45,000 --> 00:58:47,833
You did put up a good chase.
1140
00:58:48,208 --> 00:58:51,208
But that is all over now.
1141
00:58:51,541 --> 00:58:53,208
-Aah!
-Ooh!
1142
00:58:53,875 --> 00:58:56,458
Better run while you still can.
1143
00:58:56,500 --> 00:58:59,125
Run? In my fifty years
on the job,
1144
00:58:59,166 --> 00:59:00,750
I've never run from a fight.
1145
00:59:01,500 --> 00:59:02,916
Don't worry, kids.
1146
00:59:03,083 --> 00:59:04,458
This ship's hull is made from
1147
00:59:04,500 --> 00:59:06,833
interlaced fibers
of nano-ionic alloy.
1148
00:59:07,000 --> 00:59:08,208
Nothing can get through that.
1149
00:59:08,541 --> 00:59:10,625
Engage the Quantum Welder!
1150
00:59:11,208 --> 00:59:12,125
The what now?
1151
00:59:22,583 --> 00:59:24,708
This feels a lot like
running away, Max.
1152
00:59:27,291 --> 00:59:30,166
Why are you standing around
doing nothing?
1153
00:59:30,333 --> 00:59:32,375
Take care of Max and his crew.
1154
00:59:32,458 --> 00:59:33,500
Yes, Zolthard, Sir.
1155
00:59:33,958 --> 00:59:36,666
This isn't running.
This is a tactical withdrawal.
1156
00:59:36,708 --> 00:59:39,208
More like a tactical wussing out
if you ask me!
1157
00:59:39,250 --> 00:59:40,375
-Guys!
-I didn't
1158
00:59:40,416 --> 00:59:41,291
Brave Max,
1159
00:59:41,333 --> 00:59:42,666
-heroically leading the charge
-I'm trying to keep you from
1160
00:59:42,708 --> 00:59:43,708
-in the other direction.
-becoming a robots breakfast!
1161
00:59:43,750 --> 00:59:45,125
Guys!
1162
00:59:45,416 --> 00:59:47,541
Who's driving Norman?
1163
00:59:48,083 --> 00:59:49,666
-No, no.
-What's going on there?
1164
00:59:49,708 --> 00:59:51,666
Quiet, earth worm!
1165
00:59:52,125 --> 00:59:54,666
I am trying to work.
1166
00:59:55,875 --> 00:59:57,958
Quick, in here.
1167
01:00:05,625 --> 01:00:06,916
Do you think he's gone?
1168
01:00:07,041 --> 01:00:08,250
I think so.
1169
01:00:15,166 --> 01:00:17,083
Great!
Now we're trapped backstage.
1170
01:00:17,166 --> 01:00:19,125
What better place
could there be?
1171
01:00:19,333 --> 01:00:20,375
Seriously, Alejandro?
1172
01:00:20,416 --> 01:00:22,000
Yeah, now we can arm ourselves.
1173
01:00:22,333 --> 01:00:24,291
All of this stuff
is completely fake.
1174
01:00:24,375 --> 01:00:27,458
This suit of armor,
these spears, they're not real.
1175
01:00:27,750 --> 01:00:28,750
And look at this thing.
1176
01:00:28,791 --> 01:00:30,250
Ow.
1177
01:00:30,375 --> 01:00:31,250
Get behind me, Charlene!
1178
01:00:31,583 --> 01:00:32,625
Back, donkey, back!
1179
01:00:32,875 --> 01:00:35,708
Get away from me.
1180
01:00:37,291 --> 01:00:38,750
That sounds like
somebody I know.
1181
01:00:40,041 --> 01:00:41,916
Is that...?
1182
01:00:41,958 --> 01:00:45,000
Uh, well, if it isn't
crazy-man Mike.
1183
01:00:45,208 --> 01:00:45,916
Please don't hurt me!
1184
01:00:46,000 --> 01:00:48,375
We are not going to hurt you.
1185
01:00:48,416 --> 01:00:50,958
Yeah, stop blubbering
and pull yourself together.
1186
01:00:51,041 --> 01:00:52,208
You mean you're not one of them?
1187
01:00:52,250 --> 01:00:52,833
No!
1188
01:00:52,916 --> 01:00:54,000
God, great!
1189
01:00:54,041 --> 01:00:56,708
Thank goodness-- you've gotta
get me out of here!!
1190
01:00:56,750 --> 01:00:58,250
They gonna take over my mind.
1191
01:00:58,541 --> 01:00:59,500
They're gonna...
1192
01:00:59,625 --> 01:01:00,791
Snap out of it, big guy.
1193
01:01:01,416 --> 01:01:03,541
Its not like you have a brain
for them to eat anyway.
1194
01:01:03,666 --> 01:01:04,791
Now take a deep breath.
1195
01:01:04,875 --> 01:01:06,333
But how are we
going to save Norman?
1196
01:01:06,750 --> 01:01:08,000
There is a way.
1197
01:01:08,041 --> 01:01:11,458
Friends, together we will
stage the greatest
1198
01:01:11,500 --> 01:01:14,208
theatrical diversion ever seen
in human times.
1199
01:01:14,750 --> 01:01:15,458
-Huh?
-Umm?
1200
01:01:15,625 --> 01:01:17,708
This is the big time.
1201
01:01:17,791 --> 01:01:19,791
We must be sharp,
like the blade.
1202
01:01:20,291 --> 01:01:22,041
Explosive, like the grenade.
1203
01:01:22,500 --> 01:01:24,750
We must move with style
and with sass.
1204
01:01:25,291 --> 01:01:27,041
And we must be strong.
1205
01:01:29,500 --> 01:01:30,083
Like the ass--
1206
01:01:30,125 --> 01:01:31,250
Alejandro!
1207
01:01:31,291 --> 01:01:32,791
What?
1208
01:01:35,333 --> 01:01:36,625
Whoa!
1209
01:01:41,416 --> 01:01:44,125
Ok, Sophie, let’s do this.
1210
01:01:44,375 --> 01:01:47,250
Time to shut this baby down.
1211
01:01:47,750 --> 01:01:49,416
I've got this.
1212
01:01:58,500 --> 01:02:00,166
No problem.
1213
01:02:00,791 --> 01:02:02,416
-Sophie!
-Sophie!!
1214
01:02:03,500 --> 01:02:07,416
Alright, step back kids.
Time to bring out the big guns.
1215
01:02:07,458 --> 01:02:08,250
Uuuuh!
1216
01:02:09,333 --> 01:02:12,500
Harder than it looks.
1217
01:02:12,625 --> 01:02:13,958
Aaaah!
1218
01:02:14,000 --> 01:02:15,916
A little help here, Gus?
1219
01:02:15,958 --> 01:02:17,250
Oh, yeah right.
1220
01:02:17,291 --> 01:02:20,000
I've got the Control Droid's
manual right here...
1221
01:02:20,041 --> 01:02:22,000
somewhere.
1222
01:02:22,625 --> 01:02:24,375
Welcome and...
1223
01:02:25,000 --> 01:02:28,000
...the new D17.5 Control Droid.
1224
01:02:28,458 --> 01:02:30,666
We hope that your purchase
of our product--
1225
01:02:30,708 --> 01:02:31,708
-Gus?
-Gus!
1226
01:02:31,750 --> 01:02:33,000
Okay, okay.
1227
01:02:33,041 --> 01:02:34,708
Schematics, schematics--
1228
01:02:34,750 --> 01:02:36,375
Whoa. Sorry.
1229
01:02:39,500 --> 01:02:40,541
I think I broke my butt-bone.
1230
01:02:40,583 --> 01:02:41,666
Yah!
1231
01:02:45,083 --> 01:02:49,291
Gus, any help you have will be
greatly appreciated...
1232
01:02:49,333 --> 01:02:52,500
Wow. They’re even outfitted with
telescopic forearms.
1233
01:02:52,625 --> 01:02:55,458
You don't say.
1234
01:02:56,708 --> 01:02:59,375
Access to the control panel
is on the back of the head!
1235
01:02:59,458 --> 01:03:01,750
Over here, you big softy.
Hehe.
1236
01:03:02,125 --> 01:03:03,625
-Got it.
-Any time now, kids.
1237
01:03:04,416 --> 01:03:06,583
Put the blue wire in the green
socket to power down.
1238
01:03:06,625 --> 01:03:07,750
-Okay
-Uuuh!
1239
01:03:08,666 --> 01:03:10,875
Not exactly what we're
looking for, but I'll take it.
1240
01:03:10,916 --> 01:03:12,625
Okay. Try green into purple.
1241
01:03:12,750 --> 01:03:13,416
Fine.
1242
01:03:14,250 --> 01:03:20,375
Don’t. Think. It’s that. One.
1243
01:03:20,416 --> 01:03:22,166
I don’t know... grey into blue?
1244
01:03:22,250 --> 01:03:23,250
You sure?
1245
01:03:23,625 --> 01:03:25,958
Uh! Hey, I didn’t know
I could still do that.
1246
01:03:26,375 --> 01:03:28,333
I definitely can’t do that!
1247
01:03:28,375 --> 01:03:29,583
Oh, for Pete's sake.
1248
01:03:29,833 --> 01:03:31,333
Yaah!
1249
01:03:36,375 --> 01:03:37,750
Max, you okay?
1250
01:03:37,875 --> 01:03:39,041
Yeah.
1251
01:03:39,375 --> 01:03:41,041
Wow, that was rough.
1252
01:03:41,250 --> 01:03:43,583
Oh? Had a tough time, did you?
1253
01:03:43,625 --> 01:03:45,583
I don't think we can
do that again.
1254
01:03:46,291 --> 01:03:49,291
We might not have to.
1255
01:03:52,750 --> 01:03:56,666
Guys, this power pack
is still fully charged.
1256
01:04:12,416 --> 01:04:15,291
Really, why did I agree to this?
1257
01:04:25,708 --> 01:04:27,791
Ooh.
1258
01:04:28,291 --> 01:04:29,750
Now, Control Droid!
1259
01:04:29,791 --> 01:04:32,458
Initiating
Mind Manipulation Protocol.
1260
01:04:34,458 --> 01:04:37,458
Uh, uh.
1261
01:04:38,375 --> 01:04:40,625
There you are, Max.
1262
01:04:41,166 --> 01:04:43,791
Your host is now mine.
1263
01:04:43,958 --> 01:04:48,083
Oh, but don’t worry,
I will take good care of it.
1264
01:04:49,458 --> 01:04:51,875
You!! Get up there.
1265
01:05:05,875 --> 01:05:08,250
I did not sign up
for this.
1266
01:05:16,875 --> 01:05:18,125
Not so fast.
1267
01:05:27,083 --> 01:05:28,333
Uhm!
1268
01:05:29,250 --> 01:05:32,208
Ooh! Aah!
1269
01:05:34,625 --> 01:05:36,791
Awe. Some.
1270
01:05:37,458 --> 01:05:38,750
Good shot, Soph.
1271
01:05:38,791 --> 01:05:41,208
Hey, look, a souvenir.
1272
01:05:41,250 --> 01:05:43,250
Max, we've got problems.
1273
01:05:43,416 --> 01:05:45,833
What are we going to do
about those?
1274
01:05:45,875 --> 01:05:47,916
Now, get me the coordinates for
that wormhole!
1275
01:05:48,833 --> 01:05:50,083
Yes,
Master Zolthard.
1276
01:05:50,125 --> 01:05:51,500
- Five.
- What in the?!
1277
01:05:51,541 --> 01:05:53,291
-Six.
-Six.
1278
01:05:55,125 --> 01:05:56,208
-Four.
-Four.
1279
01:05:56,625 --> 01:05:58,250
-Three.
-Three.
1280
01:05:58,375 --> 01:05:59,708
Two.
1281
01:05:59,750 --> 01:06:01,166
-Seven.
-Uh-uh.
1282
01:06:01,625 --> 01:06:02,375
Two.
1283
01:06:02,625 --> 01:06:03,541
-Two.
-Five.
1284
01:06:03,583 --> 01:06:08,500
Oh, this is such a
momentous occasion.
1285
01:06:09,375 --> 01:06:13,083
I mean, it's not
every day that one successfully
1286
01:06:13,125 --> 01:06:15,416
subjugates an entire planet!
1287
01:06:15,500 --> 01:06:16,541
How do I get this thing
to shut up?
1288
01:06:16,583 --> 01:06:17,916
Dash.
1289
01:06:18,375 --> 01:06:18,833
Five.
1290
01:06:18,916 --> 01:06:19,500
Shut up!
1291
01:06:21,416 --> 01:06:23,291
- Five. Dash.
- Oh yeah? You want some more?
1292
01:06:23,416 --> 01:06:25,208
Three. Six.
1293
01:06:26,000 --> 01:06:28,500
- Seven. Eight.
- Aah!
1294
01:06:29,458 --> 01:06:30,416
Four.
1295
01:06:30,625 --> 01:06:34,041
Dash. Five.
Dash. Two.
1296
01:06:34,208 --> 01:06:35,833
Heads up!
1297
01:06:37,208 --> 01:06:38,708
Five. Three.
1298
01:06:38,916 --> 01:06:40,916
Two.
1299
01:06:43,750 --> 01:06:46,625
What's going on in there?
1300
01:06:52,916 --> 01:06:55,958
Oh, man, what happened.
1301
01:06:56,000 --> 01:06:57,333
Frankie?
1302
01:06:57,541 --> 01:06:58,500
What?
1303
01:06:58,541 --> 01:07:03,333
She's trying to interfere
with my communications device.
1304
01:07:07,666 --> 01:07:09,625
Are the coordinates complete?
1305
01:07:09,750 --> 01:07:11,208
Yes, Sir.
1306
01:07:11,250 --> 01:07:12,500
Then get on with it.
1307
01:07:12,541 --> 01:07:15,916
With pleasure, Sir.
1308
01:07:24,916 --> 01:07:26,541
Guys, a little help.
1309
01:07:26,583 --> 01:07:28,125
Frankie!
1310
01:07:35,583 --> 01:07:38,166
Frankie! Nooo!
1311
01:07:46,166 --> 01:07:49,083
Isn't that
magnificent?
1312
01:07:51,000 --> 01:07:53,541
Wow, Boss, that looks great.
We did it.
1313
01:07:53,625 --> 01:07:55,666
Well, you fools
took long enough.
1314
01:07:56,000 --> 01:07:58,916
Let's get the
Droid armies down here.
1315
01:08:06,958 --> 01:08:09,208
Oh, no.
1316
01:08:09,583 --> 01:08:12,208
Creatures from a distant galaxy.
1317
01:08:12,291 --> 01:08:15,458
You have made the grave error
of invading Earth
1318
01:08:15,958 --> 01:08:19,791
and inciting the wrath of its
Cosmic Protector.
1319
01:08:20,000 --> 01:08:20,833
Huh!
1320
01:08:20,916 --> 01:08:21,875
Huh, ow!
1321
01:08:22,916 --> 01:08:24,000
Uh!
1322
01:08:24,041 --> 01:08:25,125
Stop bumping me
like that.
1323
01:08:25,166 --> 01:08:26,791
Your butt is in my face.
1324
01:08:26,916 --> 01:08:27,916
You don't
have a face.
1325
01:08:28,083 --> 01:08:29,916
Be the
donkey's butt!
1326
01:08:30,000 --> 01:08:30,916
Guys!
1327
01:08:31,791 --> 01:08:32,416
-Ow.
-Ow!
1328
01:08:32,458 --> 01:08:33,916
Charge!
1329
01:08:35,875 --> 01:08:39,000
Charge!!
1330
01:08:39,208 --> 01:08:40,125
Umf!!
1331
01:08:41,416 --> 01:08:42,791
Try to stay in character.
1332
01:08:43,500 --> 01:08:44,666
No!
1333
01:08:44,833 --> 01:08:45,875
No! What?
1334
01:08:46,041 --> 01:08:47,083
What's going on?
1335
01:08:53,541 --> 01:08:54,625
Stop! Get it off me!
1336
01:08:54,666 --> 01:08:56,583
What happened?
1337
01:08:57,041 --> 01:08:58,291
What's going on?
1338
01:08:58,333 --> 01:09:00,916
Where am I?
1339
01:09:00,958 --> 01:09:02,125
Let's go, come on.
1340
01:09:10,583 --> 01:09:13,208
Go, go, go, go, go!
1341
01:09:13,250 --> 01:09:15,125
Huh?
1342
01:09:15,875 --> 01:09:17,791
You're mine now.
1343
01:09:18,458 --> 01:09:20,041
Heeey!
1344
01:09:25,416 --> 01:09:28,291
Can anybody hear me?
Oh, there we go.
1345
01:09:28,333 --> 01:09:30,250
Oh, no, not again!
1346
01:09:40,500 --> 01:09:42,166
Frankie, is that you?
1347
01:09:42,375 --> 01:09:43,416
Who else, Norman?
1348
01:09:43,458 --> 01:09:45,125
Oh, thank goodness you're okay.
1349
01:09:45,166 --> 01:09:48,250
I've uploaded the hack.
It just needs to be activated.
1350
01:09:48,291 --> 01:09:50,166
But I can't go back up there.
1351
01:09:50,708 --> 01:09:52,541
I can get you up there, Norman.
1352
01:09:52,875 --> 01:09:55,250
Follow me.
Sophie says she can help us out.
1353
01:09:55,541 --> 01:09:59,166
Oh, no, that's just perfect.
1354
01:10:00,750 --> 01:10:02,375
How do we stop this?
1355
01:10:02,500 --> 01:10:04,500
Sophie, you there?
1356
01:10:04,625 --> 01:10:06,541
Let's do this.
1357
01:10:07,583 --> 01:10:09,083
Oh, no!
1358
01:10:09,916 --> 01:10:11,666
No, no, no, no, no.
Gus, do something.
1359
01:10:11,708 --> 01:10:13,250
-Okay, I can--
-There's no time.
1360
01:10:13,291 --> 01:10:15,208
Wait, what do you mean
there's no time?
1361
01:10:27,375 --> 01:10:30,291
Norman, the signal has reached
the Mothership.
1362
01:10:30,333 --> 01:10:31,833
We need the hack, now.
1363
01:10:31,875 --> 01:10:32,791
What?
1364
01:10:32,833 --> 01:10:33,708
Who's he talking to?
1365
01:10:33,750 --> 01:10:35,458
The voices in his head.
1366
01:10:35,791 --> 01:10:36,500
We're doomed.
1367
01:10:36,541 --> 01:10:39,208
Norman,
the Intergalactic Peaceforce
1368
01:10:39,250 --> 01:10:41,708
has entrusted us
with stopping Zolthard.
1369
01:10:42,000 --> 01:10:44,958
The fate of the entire universe
hangs in the balance.
1370
01:10:45,000 --> 01:10:47,208
If Zolthard’s army
reaches Earth,
1371
01:10:47,416 --> 01:10:51,375
nothing will stop him from mind
controlling everyone!
1372
01:10:51,416 --> 01:10:52,833
But I'm just a kid.
1373
01:10:52,875 --> 01:10:54,291
You're not just a kid.
1374
01:10:54,583 --> 01:10:56,458
You're our last and only hope.
1375
01:10:56,500 --> 01:10:58,166
-Norman, what's going on?
-Huh?
1376
01:10:58,541 --> 01:11:00,458
Guys, we're on our own.
1377
01:11:00,625 --> 01:11:02,291
So you are not the one!
1378
01:11:04,333 --> 01:11:07,375
Um, we gotta do something.
Guys?
1379
01:11:10,000 --> 01:11:12,958
Ah, man,
not these two again!
1380
01:11:14,875 --> 01:11:16,250
You can do this.
1381
01:11:16,291 --> 01:11:18,625
All you have to do
is push the button.
1382
01:11:18,666 --> 01:11:20,500
We believe in you, Norman.
1383
01:11:30,625 --> 01:11:33,708
Here goes all, or nothing.
1384
01:11:34,958 --> 01:11:38,000
Hello, can anybody
hear me?
1385
01:11:38,041 --> 01:11:40,625
Help me out!
1386
01:11:41,875 --> 01:11:45,791
I was only joking earlier.
You are totally the one.
1387
01:11:51,625 --> 01:11:54,416
I can't breathe! Oh!
1388
01:11:58,041 --> 01:12:02,458
Let the invasion begin!
1389
01:12:14,333 --> 01:12:16,416
What's he doing up there?
1390
01:12:16,916 --> 01:12:18,041
Stop him!
1391
01:12:35,041 --> 01:12:37,333
Yeah! Nice shot.
1392
01:12:47,500 --> 01:12:50,750
Come here, you,
got you now.
1393
01:13:08,458 --> 01:13:09,500
Aah!
1394
01:13:31,000 --> 01:13:34,125
Yeah, yeah. Go, Norman!
1395
01:13:34,250 --> 01:13:36,250
-He did it!
-Yeah, Norman!
1396
01:13:36,750 --> 01:13:38,625
That's my boy.
1397
01:13:38,916 --> 01:13:41,750
What have you done?
1398
01:13:42,083 --> 01:13:44,791
Canceled your invasion plans.
Hope you don't mind.
1399
01:13:44,833 --> 01:13:47,250
Come here I'll tear you apart.
1400
01:13:47,291 --> 01:13:49,541
You vile creature!
1401
01:13:49,583 --> 01:13:52,583
You've ruined everything!
1402
01:13:52,625 --> 01:13:54,125
Norman! Watch out!
1403
01:14:02,083 --> 01:14:03,708
-Charlene! Come on.
-We've gotta go.
1404
01:14:03,750 --> 01:14:05,125
Get out the way.
1405
01:14:05,791 --> 01:14:09,416
Oh, oh, oh, oh. Ow!
1406
01:14:13,208 --> 01:14:14,958
Come here.
1407
01:14:24,041 --> 01:14:26,500
You ruined everything!
1408
01:14:26,541 --> 01:14:28,500
Yeah, we sure did.
1409
01:14:28,750 --> 01:14:30,416
Droids, get them!
1410
01:14:30,458 --> 01:14:33,208
I'm afraid the Droids
are currently offline.
1411
01:14:33,500 --> 01:14:34,208
What?
1412
01:14:34,250 --> 01:14:35,875
It’s over, Zolthard.
1413
01:14:36,416 --> 01:14:37,833
It’s not over.
1414
01:14:38,500 --> 01:14:40,000
Who’s going to stop me?
1415
01:14:40,125 --> 01:14:41,750
We are.
1416
01:14:41,791 --> 01:14:43,625
You wouldn't dare.
1417
01:14:43,958 --> 01:14:46,083
Oh, no? Hm.
1418
01:14:46,875 --> 01:14:48,500
I think we've got this.
1419
01:14:58,791 --> 01:15:00,625
And you kids
are all okay, huh?
1420
01:15:00,791 --> 01:15:02,958
Yes, officer,
we're all accounted for.
1421
01:15:03,083 --> 01:15:05,500
And you say
you didn't see who did it?
1422
01:15:05,625 --> 01:15:08,083
No, Officer.
But Ms. Witherington
1423
01:15:08,125 --> 01:15:09,875
has been under a lot
of stress lately.
1424
01:15:10,458 --> 01:15:12,291
School's been crazy.
1425
01:15:12,416 --> 01:15:14,375
Yeah. Kids, huh?
1426
01:15:14,500 --> 01:15:15,791
Yeah, we're the worst.
1427
01:15:16,125 --> 01:15:19,833
So you've told me
absolutely everything you saw?
1428
01:15:20,083 --> 01:15:21,041
Yes, Sir.
1429
01:15:21,791 --> 01:15:24,125
Well, good job, son.
1430
01:15:24,541 --> 01:15:25,333
Thank you, Officer.
1431
01:15:25,375 --> 01:15:26,875
You're a credit to Hubble Bay.
1432
01:15:26,958 --> 01:15:28,291
Oh, thank you, Officer.
1433
01:15:28,583 --> 01:15:30,250
All right, run along now.
1434
01:15:30,375 --> 01:15:31,500
Yes, Officer.
1435
01:15:34,166 --> 01:15:35,000
Are we off the hook?
1436
01:15:35,041 --> 01:15:35,375
Yeah.
1437
01:15:35,416 --> 01:15:36,875
Alright!
1438
01:15:37,083 --> 01:15:40,833
Finally! This is the big time.
Fame, fortune.
1439
01:15:40,875 --> 01:15:43,583
I can have my own show.
I can see it now.
1440
01:15:43,625 --> 01:15:46,083
"Principal Witherington
taken over by Aliens".
1441
01:15:46,125 --> 01:15:50,125
Whoa there! Humanity's not quite
ready to know about us yet.
1442
01:15:50,833 --> 01:15:52,250
Yeah,
I'd be careful who you tell.
1443
01:15:52,666 --> 01:15:54,583
Civilizations get kind of antsy
1444
01:15:54,625 --> 01:15:57,208
when it comes to
invading space alien species.
1445
01:15:57,416 --> 01:15:59,333
I don't really
feel like being dissected
1446
01:15:59,375 --> 01:16:01,083
by government scientists.
1447
01:16:01,500 --> 01:16:02,958
So, Principal Witherington,
tell us--
1448
01:16:03,000 --> 01:16:05,958
Ah, that's not going to happen.
1449
01:16:06,625 --> 01:16:09,458
We're all going to have to
keep this a secret.
1450
01:16:09,625 --> 01:16:11,500
Hmm. That's a pity.
1451
01:16:11,791 --> 01:16:13,291
Or, maybe even better...
1452
01:16:13,875 --> 01:16:17,666
The selfless and the brave hero
never truly acknowledged
1453
01:16:17,708 --> 01:16:21,208
for the sacrifices he made
to save the world.
1454
01:16:22,125 --> 01:16:24,208
We know what you did, Norman.
Good job.
1455
01:16:24,833 --> 01:16:27,416
Thanks, guys. It wasn't
anything, really, I just--
1456
01:16:27,750 --> 01:16:28,916
I mean it.
1457
01:16:29,375 --> 01:16:33,375
Uh, well, I couldn't
have done it without you.
1458
01:16:34,958 --> 01:16:37,750
Guys... without you guys.
1459
01:16:37,791 --> 01:16:39,083
Yeah, right?
1460
01:16:39,583 --> 01:16:42,833
Look, I don't know
what to tell you, Officer.
1461
01:16:43,083 --> 01:16:44,583
I can't remember a thing.
1462
01:16:44,875 --> 01:16:45,666
What are you doing?
1463
01:16:45,708 --> 01:16:47,833
Why are you-- don't touch me!
1464
01:16:47,875 --> 01:16:51,625
Ahh!--You-- aah! Fools-- aah!
1465
01:16:51,666 --> 01:16:54,208
What are you doing,
what are you doing?
1466
01:16:54,250 --> 01:16:56,875
Stop! Somebody, stop me!
1467
01:16:56,916 --> 01:16:59,125
Ooh!
1468
01:16:59,375 --> 01:17:01,000
And, post.
1469
01:17:01,416 --> 01:17:02,958
You think she's okay?
1470
01:17:03,083 --> 01:17:06,291
Yeah, she'll be all right.
They'll take good care of her.
1471
01:17:08,041 --> 01:17:09,583
No, no, no,
no, no, no!
1472
01:17:09,791 --> 01:17:11,750
This planet belongs to me!
1473
01:17:11,791 --> 01:17:14,041
It is mine!
I tell you, all mine!
1474
01:17:16,791 --> 01:17:18,791
You kids this to me.
1475
01:17:18,916 --> 01:17:20,041
I'm coming for you.
1476
01:17:20,125 --> 01:17:21,958
I'm gonna get you.
1477
01:17:26,791 --> 01:17:29,000
And there she goes.
1478
01:17:30,000 --> 01:17:33,291
Somehow I don't think that's
the last we'll be seeing of her.
1479
01:17:33,416 --> 01:17:34,583
I think you're probably right.
1480
01:17:34,625 --> 01:17:37,250
So let’s go and bust her out and
arrest Zolthard.
1481
01:17:37,291 --> 01:17:38,750
Easy, Sophie.
1482
01:17:38,791 --> 01:17:40,958
Wait, are you guys
hanging around?
1483
01:17:41,333 --> 01:17:42,166
Correct.
1484
01:17:42,208 --> 01:17:45,000
Yeah. We still needed to deliver
a serious butt kicking.
1485
01:17:45,333 --> 01:17:47,250
Anyway, it’s going to be
a while until I can get
1486
01:17:47,291 --> 01:17:48,333
these thrusters working.
1487
01:17:48,750 --> 01:17:51,333
It's okay with you if we
stick around for a bit, right?
1488
01:17:51,750 --> 01:17:54,166
Yeah. Yeah, that's great.
I mean, cool.
1489
01:17:54,208 --> 01:17:55,791
Stay as long as you like.
1490
01:17:55,916 --> 01:17:57,166
He's doing it again.
1491
01:17:57,208 --> 01:17:59,625
This will definitely take some
getting used to.
1492
01:18:00,500 --> 01:18:02,083
That's good to hear.
1493
01:18:02,291 --> 01:18:05,916
Right, I think we earned
ourselves a little downtime.
1494
01:18:06,041 --> 01:18:08,541
Hey, Norman, what's worth
seeing around here?
1495
01:18:08,875 --> 01:18:11,541
Guys, what can we show Max
and crew? They want to see town.
1496
01:18:12,041 --> 01:18:13,958
We could take them to
the giant ball of string.
1497
01:18:14,000 --> 01:18:14,541
Oh!
1498
01:18:14,583 --> 01:18:16,166
Or the museum.
1499
01:18:16,208 --> 01:18:18,166
Guys, we've got this awesome
Egyptian exhibit
1500
01:18:18,208 --> 01:18:19,291
just down the road,
we just gotta check it out.
1501
01:18:19,333 --> 01:18:22,791
Hey, Mike,
try to keep up, okay?
1502
01:18:23,208 --> 01:18:24,125
Yeah. Okay.
1503
01:18:24,208 --> 01:18:25,541
Just think about it, because--
1504
01:18:25,583 --> 01:18:27,291
I don't want to look at a
bunch of mummies!
1505
01:18:27,333 --> 01:18:29,250
It'll be really cool.
Yeah, we've had enough about it.
101615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.