Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,240 --> 00:01:08,800
♪ The underdogs sing:
Don't push us over... ♪
2
00:01:09,040 --> 00:01:11,800
♪ We have someone
watching out... ♪
3
00:01:12,800 --> 00:01:16,440
♪ Grabbing your attention,
breaking some glass... ♪
4
00:01:16,600 --> 00:01:19,600
♪ Our screams are
gonna start! ♪
5
00:01:19,880 --> 00:01:23,600
♪ Gushes out as a torrent... ♪
6
00:01:23,720 --> 00:01:27,960
♪ This familiar nuisance! ♪
7
00:01:43,320 --> 00:01:47,120
♪ Want to fly,
but can't... ♪
8
00:01:47,200 --> 00:01:50,800
♪ Want to sit,
but nowhere to... ♪
9
00:01:54,760 --> 00:01:58,200
♪ Can't wait till
we settle our tiffs ♪
10
00:01:58,560 --> 00:02:01,640
♪ Despite traffic,
this strike will be on time ♪
11
00:02:01,960 --> 00:02:05,480
♪ We'll hit hard,
And rub it in... ♪
12
00:02:05,760 --> 00:02:09,200
♪ This strike is
here to stay! ♪
13
00:02:09,520 --> 00:02:13,080
♪ The rights we have,
are so many... ♪
14
00:02:13,320 --> 00:02:16,360
♪ You'll be shocked, Mister! ♪
15
00:02:16,600 --> 00:02:20,680
♪ Could be leaf...
Could be thorn... ♪
16
00:02:20,880 --> 00:02:23,840
♪ But waste no time
to reckon damage. ♪
17
00:03:22,960 --> 00:03:23,480
Hey...
18
00:03:26,960 --> 00:03:28,880
- Have you been waiting long?
- No, just a short while.
19
00:03:34,440 --> 00:03:37,160
What's the matter, Girish?
You could've told me at the office.
20
00:03:37,320 --> 00:03:37,960
Yeah...
21
00:03:38,160 --> 00:03:41,560
If I talk to you in office,
everyone will come to know.
22
00:03:42,240 --> 00:03:44,280
Then there'll be trolls and memes.
23
00:03:44,560 --> 00:03:45,400
Better to avoid it.
24
00:03:46,840 --> 00:03:47,680
I know.
25
00:03:48,840 --> 00:03:50,360
- Shall we order coffee?
- Hmm.
26
00:03:52,720 --> 00:03:53,480
Two coffee.
27
00:04:06,240 --> 00:04:06,880
Geethu...
28
00:04:07,960 --> 00:04:09,320
Listen to this with a cool head.
29
00:04:09,680 --> 00:04:11,600
- What happened, Girish?
- Nothing serious.
30
00:04:12,600 --> 00:04:14,360
Though we met only recently...
31
00:04:14,880 --> 00:04:17,600
I know everything about you.
32
00:04:19,360 --> 00:04:20,440
Your ex-lover...
33
00:04:21,160 --> 00:04:22,800
I mean, your marriage with him...
34
00:04:23,520 --> 00:04:25,480
...I know that you had to call it off.
35
00:04:25,760 --> 00:04:27,560
Who in office doesn't know that?
36
00:04:28,680 --> 00:04:29,280
Anita.
37
00:04:29,760 --> 00:04:30,760
Oh...
38
00:04:31,400 --> 00:04:32,120
Hmm.
39
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
Geethu, what I...
40
00:04:36,240 --> 00:04:37,320
..wanted to say was...
41
00:04:37,320 --> 00:04:37,880
Hmm?
42
00:04:39,480 --> 00:04:41,000
Sir, coffee?
43
00:04:42,680 --> 00:04:43,520
Yeah, keep it.
44
00:04:51,120 --> 00:04:52,200
- Geethu...
- Hmm.
45
00:04:52,400 --> 00:04:53,080
I...
46
00:05:00,880 --> 00:05:02,040
No, you were saying something.
47
00:05:02,240 --> 00:05:04,200
Oh yeah, what I was
trying to say was...
48
00:05:04,360 --> 00:05:04,960
Yeah.
49
00:05:06,360 --> 00:05:08,480
Come on.
Tell me, Girish.
50
00:05:09,600 --> 00:05:10,280
Geethu...
51
00:05:11,000 --> 00:05:12,120
I love you.
52
00:05:14,640 --> 00:05:16,200
I wish to marry you.
53
00:05:18,960 --> 00:05:20,000
If I immediately
accept his proposal...
54
00:05:20,120 --> 00:05:21,560
- I love you.
- What?
55
00:05:21,640 --> 00:05:22,960
- Really?
- Yes.
56
00:05:23,200 --> 00:05:24,600
I need to call him everyday...
57
00:05:24,840 --> 00:05:26,000
Chat with him often...
58
00:05:26,600 --> 00:05:28,480
And should be careful not to
let anyone in office know.
59
00:05:29,600 --> 00:05:30,760
Should roam around
with him on his bike...
60
00:05:31,000 --> 00:05:32,160
Go for movies...
61
00:05:32,320 --> 00:05:34,000
Amidst all these if Anita
comes to know about it...
62
00:05:34,000 --> 00:05:36,800
See how gutsy she is? Got the next
guy immediately after breakup.
63
00:05:37,600 --> 00:05:39,800
And she will inform
my ex-lover Renjith.
64
00:05:40,000 --> 00:05:41,160
If he comes to know...
65
00:05:41,240 --> 00:05:43,200
Super, damn you. Super!
It's amazing!
66
00:05:44,600 --> 00:05:46,280
You'll rot in hell, bitch!
67
00:05:46,840 --> 00:05:47,760
Step aside, you!
68
00:05:48,040 --> 00:05:48,720
To hell with her.
69
00:05:50,440 --> 00:05:52,520
He will spread rumours.
70
00:05:53,400 --> 00:05:55,320
Didn't I tell you that
she has another lover?
71
00:05:55,680 --> 00:05:57,760
She didn't call off the marriage
for nothing.
72
00:05:58,040 --> 00:05:58,920
See what happened now.
73
00:05:59,320 --> 00:06:00,320
What happened?
74
00:06:00,320 --> 00:06:02,920
They'll come to know about it at home.
Then my mom will...
75
00:06:03,000 --> 00:06:04,760
Are you out to bring shame on us?
76
00:06:04,800 --> 00:06:05,560
My elder brother...
77
00:06:05,600 --> 00:06:08,600
I've had enough supporting
one of your drama.
78
00:06:08,600 --> 00:06:09,720
Shut up and get lost!
79
00:06:09,800 --> 00:06:12,360
Between all these problems,
he will ask me one day...
80
00:06:12,360 --> 00:06:14,880
You still text your ex, right?
81
00:06:17,960 --> 00:06:20,120
He will doubt me,
We will argue...
82
00:06:20,440 --> 00:06:21,440
There will be fights...
83
00:06:22,240 --> 00:06:24,400
I'll message whoever I like.
Get lost if you can't stand it.
84
00:06:24,440 --> 00:06:25,960
I'll cry...
85
00:06:29,000 --> 00:06:30,640
We'll patch up
if we are lucky.
86
00:06:31,960 --> 00:06:35,360
Then if I marry him leaving
my home and my parents..
87
00:06:36,600 --> 00:06:37,920
First night.
88
00:06:38,360 --> 00:06:39,240
Visits.
89
00:06:39,920 --> 00:06:41,000
Honeymoon.
90
00:06:41,440 --> 00:06:42,920
And maternity leave.
91
00:06:44,680 --> 00:06:45,560
Baby.
92
00:06:46,000 --> 00:06:47,360
Naming ceremony.
93
00:06:47,680 --> 00:06:49,040
Birthday.
94
00:06:49,320 --> 00:06:51,280
Finally, resign the job to
look after the baby and be a...
95
00:06:52,080 --> 00:06:53,160
Housewife.
96
00:07:04,280 --> 00:07:06,160
Now if I say no to him...
97
00:07:06,720 --> 00:07:07,400
I don't love you.
98
00:07:07,760 --> 00:07:09,640
I'll wait till you say you love me.
99
00:07:09,960 --> 00:07:11,360
He'll message me everyday.
100
00:07:11,600 --> 00:07:12,760
Share love status.
101
00:07:12,920 --> 00:07:14,320
He will stalk me.
102
00:07:14,480 --> 00:07:15,440
Geethu... Geethu...
103
00:07:15,480 --> 00:07:17,480
Then the same Anita
will endorse him.
104
00:07:17,480 --> 00:07:20,320
See my dear, he loves you knowing
that you had dumped another guy.
105
00:07:20,360 --> 00:07:21,880
Even if you don't say
you love him,
106
00:07:21,920 --> 00:07:23,800
Why don't you send
him a message?
107
00:07:24,320 --> 00:07:25,760
Just a message.
My goodness!
108
00:07:30,160 --> 00:07:32,600
If I send him a message
as she said...
109
00:07:35,000 --> 00:07:36,520
She loves me. Yeah!
110
00:07:36,880 --> 00:07:38,280
She is in love with me.
111
00:07:39,040 --> 00:07:40,800
Now if I don't message him...
112
00:07:43,000 --> 00:07:45,560
Geethu, can't you treat me
even as a friend?
113
00:07:45,960 --> 00:07:48,040
If he gets tired of it, he will...
114
00:07:48,480 --> 00:07:49,840
She notices me.
115
00:07:49,960 --> 00:07:51,120
Sends me messages too.
116
00:07:51,520 --> 00:07:53,280
- But...
- Dude, girls are like that.
117
00:07:53,360 --> 00:07:55,320
Even God doesn't know
what they have in their minds.
118
00:07:55,600 --> 00:07:56,480
Correct!
119
00:07:57,080 --> 00:07:58,480
Then there will be more calls...
120
00:07:58,640 --> 00:08:00,120
More messages...
121
00:08:00,800 --> 00:08:02,520
He will tell himself...
122
00:08:02,800 --> 00:08:03,800
She loves me.
123
00:08:04,320 --> 00:08:04,720
No doubt.
124
00:08:04,760 --> 00:08:06,720
When he realises that
none of his tricks worked...
125
00:08:06,760 --> 00:08:08,360
If I've become a nuisance, sorry.
126
00:08:08,920 --> 00:08:10,040
You stay happy.
127
00:08:10,400 --> 00:08:11,920
I won't trouble you anymore.
128
00:08:13,280 --> 00:08:14,960
I was patient and forgiving
all these days because...
129
00:08:15,080 --> 00:08:17,400
I expected you to
love me back someday.
130
00:08:18,160 --> 00:08:18,640
But...
131
00:08:21,320 --> 00:08:23,600
Whoever is going to
marry you is lucky.
132
00:08:25,360 --> 00:08:26,840
There won't be another woman in my life.
133
00:08:29,240 --> 00:08:30,080
Bye.
134
00:08:30,360 --> 00:08:31,160
Miss you.
135
00:08:33,760 --> 00:08:35,080
Then he will cry...
136
00:08:35,120 --> 00:08:35,920
Drink..
137
00:08:36,600 --> 00:08:38,240
He will cry again.
138
00:08:38,720 --> 00:08:39,800
And drink again.
139
00:08:40,240 --> 00:08:41,480
Then he will wail.
140
00:08:41,480 --> 00:08:43,800
Don't love any female in this world.
141
00:08:43,840 --> 00:08:47,200
They'll slit your throat
with their smiles and tears.
142
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
Get lost!
143
00:08:50,760 --> 00:08:51,640
Geethu...
144
00:08:52,760 --> 00:08:53,760
- Geethu...
- Hmm?
145
00:08:55,760 --> 00:08:57,760
Do you love me or not?
146
00:08:59,280 --> 00:09:02,400
I'm asking, do you love me or not?
147
00:09:03,920 --> 00:09:04,920
Do I love him?
148
00:09:08,120 --> 00:09:09,080
Girish...
149
00:09:09,240 --> 00:09:10,040
Yeah?
150
00:09:10,600 --> 00:09:11,760
I need to think.
151
00:09:18,960 --> 00:09:20,000
That is...
152
00:09:38,320 --> 00:09:40,640
Honestly, it's not that
I don't like Girish.
153
00:09:41,600 --> 00:09:43,880
But I'm in a big mess now.
154
00:09:44,840 --> 00:09:46,680
I have only myself to blame.
155
00:09:51,680 --> 00:09:52,960
- Dad...
- Yes.
156
00:09:53,760 --> 00:09:55,280
- Mom...
- What?
157
00:09:55,760 --> 00:09:56,160
Ready.
158
00:09:57,000 --> 00:09:58,360
I'm in love with a guy
for the last two years.
159
00:09:58,360 --> 00:09:59,680
He will come here tomorrow
to talk to you.
160
00:09:59,720 --> 00:10:02,400
Even if you don't find him to be OK,
I will marry only him.
161
00:10:02,400 --> 00:10:03,080
OK. Bye.
162
00:10:15,600 --> 00:10:16,920
He came the next day.
163
00:10:16,960 --> 00:10:17,520
Thanks.
164
00:10:17,560 --> 00:10:19,680
The very next day,
his parents came too.
165
00:10:20,920 --> 00:10:22,080
Dad okayed him.
166
00:10:23,280 --> 00:10:24,440
Mom was okay too.
167
00:10:24,720 --> 00:10:26,240
Brother was more than okay.
168
00:10:26,880 --> 00:10:30,720
- Brother had a reason for it.
- What is it?
169
00:10:34,680 --> 00:10:36,440
She is Pooja.
170
00:10:37,560 --> 00:10:38,680
The one I'm going to marry.
171
00:10:40,480 --> 00:10:41,760
- Hello.
- Hi.
172
00:10:42,280 --> 00:10:44,480
She is your guy Renjth's cousin.
173
00:10:45,040 --> 00:10:45,800
Really?
174
00:10:46,080 --> 00:10:47,440
He never mentioned.
175
00:10:47,560 --> 00:10:49,360
We are distant cousins.
176
00:10:49,440 --> 00:10:51,240
And I came here only recently.
177
00:10:51,280 --> 00:10:53,040
- Where were...
- I did my studies in America.
178
00:10:53,080 --> 00:10:55,000
A policeman murdered
a guy in America, right?
179
00:10:55,200 --> 00:10:57,200
I was in America
when that happened.
180
00:10:57,280 --> 00:10:59,000
Oh dear, I can't tell you
how it was.
181
00:10:59,040 --> 00:11:00,960
They vandalised and burned shops.
182
00:11:00,960 --> 00:11:03,680
A guy from Thrissur
had a shop there.
183
00:11:03,720 --> 00:11:05,800
It was a hangout place
for me and my friends.
184
00:11:05,880 --> 00:11:09,240
You know they had
the most amazing food!
185
00:11:09,360 --> 00:11:12,280
That guy had a daughter.
She was so cute, you know.
186
00:11:12,360 --> 00:11:14,760
Our Jebit's daughter, right?
She looked like her.
187
00:11:14,800 --> 00:11:17,600
Jebit still doesn't talk to me
for not attending his wedding.
188
00:11:18,000 --> 00:11:19,920
But his wife and I
are good friends.
189
00:11:20,280 --> 00:11:23,200
We have plans to start
a small business together.
190
00:11:26,240 --> 00:11:28,400
After going round and round,
I got stuck there itself.
191
00:11:28,520 --> 00:11:30,880
I was standing there
wondering where to go.
192
00:11:30,960 --> 00:11:31,920
What should I do?
193
00:11:31,960 --> 00:11:33,560
- It was my first time in America, right?
- Yeah, of course.
194
00:11:33,600 --> 00:11:35,720
I somehow managed
to reach my room.
195
00:11:35,800 --> 00:11:37,560
You haven't seen our room, right?
196
00:11:37,880 --> 00:11:39,920
How awesome it was,
my goodness!
197
00:11:41,200 --> 00:11:43,800
One day, while relaxing
in the room, a sudden sound!
198
00:11:44,440 --> 00:11:45,400
I'll get it.
199
00:11:46,720 --> 00:11:50,280
There is a concept that the brother
shouldn't marry before his younger sister.
200
00:11:50,600 --> 00:11:53,120
But no problem if both marry
at the same time, right?
201
00:11:53,440 --> 00:11:56,440
- Not my plan, it was my brother's.
- Oh.
202
00:11:57,480 --> 00:11:59,520
So my marriage was fixed
along with my brother's.
203
00:11:59,560 --> 00:12:01,120
- Everything was set, but...
- Hey.
204
00:12:01,160 --> 00:12:03,240
I've been calling since morning.
205
00:12:03,280 --> 00:12:05,120
I don't know why,
it wasn't going through.
206
00:12:07,800 --> 00:12:09,160
I won't be late, mom.
207
00:12:09,640 --> 00:12:10,720
I left office.
208
00:12:11,000 --> 00:12:12,040
Yeah, I left.
209
00:12:13,080 --> 00:12:14,800
I dropped in at Lali's place.
210
00:12:15,600 --> 00:12:17,680
I won't be late, mom.
I'll be there soon.
211
00:12:19,000 --> 00:12:19,800
I'll call you back.
212
00:12:22,080 --> 00:12:23,760
Things are bad at home, right?
213
00:12:24,320 --> 00:12:26,240
Don't ask. So bad.
214
00:12:26,720 --> 00:12:28,680
I can't even buy a dress I like.
215
00:12:28,680 --> 00:12:31,160
Look at this. It's mom's choice.
Told me that I must wear it.
216
00:12:31,720 --> 00:12:33,640
Now they are looking for
marriage proposals for me.
217
00:12:33,760 --> 00:12:36,800
No point blaming them alone.
It was you who started it, right?
218
00:12:37,200 --> 00:12:38,080
You're right.
219
00:12:39,520 --> 00:12:42,560
But just think about it, sis.
How can I get along with Renjith?
220
00:12:42,560 --> 00:12:44,320
Didn't you know all this
while romancing him?
221
00:12:44,760 --> 00:12:46,960
Believe me, he was so amazing
during that time.
222
00:12:47,120 --> 00:12:49,840
- But he changed after engagement.
- Hmm?
223
00:12:51,480 --> 00:12:53,320
I must call his mom everyday.
224
00:12:53,480 --> 00:12:55,680
I've no problem calling her
if there is some reason.
225
00:12:55,800 --> 00:12:57,560
But why should I call her
everyday just like that?
226
00:12:57,760 --> 00:12:58,720
That too, video calls.
227
00:12:58,920 --> 00:12:59,640
Why?
228
00:12:59,640 --> 00:13:00,760
Sis...
229
00:13:01,080 --> 00:13:01,920
What will my mom think?
230
00:13:02,320 --> 00:13:03,680
That she doesn't love them?
231
00:13:04,160 --> 00:13:04,720
Right?
232
00:13:04,960 --> 00:13:05,400
See. I told you.
233
00:13:05,720 --> 00:13:07,600
I love them only if I call them.
Can't I love without calling?
234
00:13:07,640 --> 00:13:10,720
- You called off the marriage for this?
- I'm not done. The list has just begun.
235
00:13:10,960 --> 00:13:13,480
He made me change my
relationship status on Facebook.
236
00:13:13,680 --> 00:13:17,240
I told him. I don't use
that Facebook account at all.
237
00:13:17,440 --> 00:13:18,600
People who check your profile
don't know that.
238
00:13:18,800 --> 00:13:21,160
What will they think?
That you're not keen on this marriage.
239
00:13:21,440 --> 00:13:22,400
Right?
240
00:13:23,160 --> 00:13:23,800
How is that?
241
00:13:24,040 --> 00:13:29,440
As if it wasn't enough, he posted our photo
captioned "You're my world, my life!"
242
00:13:29,520 --> 00:13:32,200
Who did? He.
He posted from my account.
243
00:13:32,720 --> 00:13:33,960
Super!
244
00:13:35,880 --> 00:13:36,760
Leave all this.
245
00:13:37,040 --> 00:13:38,800
He said I must call him
'Etta' with respect.
246
00:13:39,000 --> 00:13:40,760
Granted he is one year
elder to me...
247
00:13:41,040 --> 00:13:44,000
But I've been calling him 'hey', 'dude',
and by name all this while.
248
00:13:44,040 --> 00:13:45,640
And now, suddenly,
I have to call him 'Etta'?
249
00:13:46,080 --> 00:13:47,800
Call him 'Etta'?
Why?
250
00:13:47,840 --> 00:13:48,800
Sis...
251
00:13:49,760 --> 00:13:53,360
If others hear her calling me 'hey',
'dude', etc., what respect will I get?
252
00:13:53,960 --> 00:13:54,800
That's why I...
253
00:13:55,040 --> 00:13:56,400
Asshole!
254
00:14:00,440 --> 00:14:02,400
Not just these. There are
many more issues.
255
00:14:02,880 --> 00:14:06,320
I called off the marriage when I realised
things would get out of hand.
256
00:14:07,680 --> 00:14:10,080
He was locking me up.
I would have been trapped.
257
00:14:12,080 --> 00:14:13,640
I didn't cheat him
as they say.
258
00:14:14,520 --> 00:14:16,000
You're sad about it, right?
259
00:14:16,200 --> 00:14:17,040
Sad...
260
00:14:19,000 --> 00:14:19,800
I am.
261
00:14:21,600 --> 00:14:23,680
I act this way just to
show that I'm fine.
262
00:14:27,000 --> 00:14:28,720
You know, I don't even
sit alone these days.
263
00:14:28,800 --> 00:14:31,240
Either I'll listen to music,
or talk to someone.
264
00:14:32,040 --> 00:14:33,920
I miss him a lot...
265
00:14:35,320 --> 00:14:36,840
Anyway, didn't you learn
so much from it?
266
00:14:37,200 --> 00:14:38,480
Now don't do anything in haste.
267
00:14:39,040 --> 00:14:41,320
You're impulsive by nature.
268
00:14:41,560 --> 00:14:43,640
Yeah, come on.
You too blame me.
269
00:14:43,680 --> 00:14:46,080
It's okay, dear.
Everything will be fine.
270
00:14:50,920 --> 00:14:52,640
I came to ask you
about something else.
271
00:14:52,720 --> 00:14:53,760
Okay, what?
272
00:14:55,160 --> 00:14:56,800
Aren't you a big professor and all?
273
00:14:56,920 --> 00:14:57,920
Tell me what it is.
274
00:14:59,360 --> 00:15:00,160
- The thing is...
- Yes.
275
00:15:00,200 --> 00:15:01,960
I want to speak English fluently.
276
00:15:16,840 --> 00:15:18,160
I speak English fluently.
277
00:15:19,000 --> 00:15:20,040
- Really?
- Yeah.
278
00:15:20,520 --> 00:15:21,720
Thank you, everyone.
279
00:15:21,760 --> 00:15:23,960
I'm very glad to receive this award.
280
00:15:24,000 --> 00:15:27,240
I'm very happy because this is
the result of my hard work.
281
00:15:29,320 --> 00:15:31,120
I'm 'Oxford' while
speaking to myself.
282
00:15:31,520 --> 00:15:34,120
But I don't know why.
I'm stuck when I speak in office.
283
00:15:34,200 --> 00:15:35,720
That's enough for Anita
to ridicule me.
284
00:15:35,920 --> 00:15:39,120
Anita speaks English very well.
That's why she is so arrogant.
285
00:15:39,160 --> 00:15:39,840
Ticket?
286
00:15:40,280 --> 00:15:42,840
- Brother, one ticket for rest house.
- Ten rupees.
287
00:15:48,640 --> 00:15:51,840
I must speak English well
at least once in front of her.
288
00:15:54,040 --> 00:15:54,960
Also...
289
00:15:55,640 --> 00:15:59,400
If I get involved in things,
and get some recognition...
290
00:16:05,760 --> 00:16:06,640
I can forget and move on.
291
00:16:07,080 --> 00:16:09,040
So, I've strongly decided
that from today...
292
00:16:09,080 --> 00:16:11,360
I'll not rest until I learn to
speak English. Dammit.
293
00:16:20,960 --> 00:16:22,160
Wait till they get out.
294
00:16:22,200 --> 00:16:24,680
Lali has given me some
simple tricks for that.
295
00:16:25,560 --> 00:16:28,440
Trick number one: Listen to
English songs and watch English movies.
296
00:16:28,440 --> 00:16:31,200
Trick number two: Talk to
people in English without hesitation.
297
00:16:31,280 --> 00:16:32,440
No problem even if
you make mistakes.
298
00:16:33,280 --> 00:16:36,280
Trick number three:
Follow both the tricks properly.
299
00:16:38,080 --> 00:16:39,640
OK. Bye, then...
300
00:16:55,120 --> 00:17:00,200
♪ Even your reflection
seems to be mocking you ♪
301
00:17:00,600 --> 00:17:04,440
♪ No one to offload your worries on ♪
302
00:17:04,960 --> 00:17:09,640
♪ Even your reflection
seems to be mocking you ♪
303
00:17:10,440 --> 00:17:14,280
♪ No one to share your
invisible burden with ♪
304
00:17:14,680 --> 00:17:18,880
♪ Spaced out even after daybreak ♪
305
00:17:19,560 --> 00:17:23,760
♪ Spaced out even after daybreak ♪
306
00:17:54,560 --> 00:17:58,960
♪ Time flies like a loose kite ♪
307
00:17:59,360 --> 00:18:02,960
♪ Heart lost its zing
and stopped ♪
308
00:18:04,280 --> 00:18:06,480
♪ A matter damn serious ♪
309
00:18:06,760 --> 00:18:09,080
♪ A rain to drench you alone? ♪
310
00:18:09,320 --> 00:18:13,800
♪ Mind has become
a fish out of water ♪
311
00:18:13,840 --> 00:18:16,320
♪ Little one, did your
heart tremble? ♪
312
00:18:16,360 --> 00:18:18,600
♪ Did you forget the
romantic days? ♪
313
00:18:18,640 --> 00:18:23,120
♪ See how you stand
punctured on the road? ♪
314
00:18:23,560 --> 00:18:25,840
♪ Little one, did your
heart tremble? ♪
315
00:18:26,080 --> 00:18:28,440
♪ Did you forget the
romantic days? ♪
316
00:18:28,480 --> 00:18:32,720
♪ See how you stand
punctured on the road? ♪
317
00:18:33,080 --> 00:18:37,320
♪ Spaced out even after daybreak ♪
318
00:18:38,000 --> 00:18:42,680
♪ Spaced out even after daybreak ♪
319
00:18:42,840 --> 00:18:47,800
♪ Even your reflection
seems to be mocking you ♪
320
00:18:48,320 --> 00:18:52,160
♪ No one to offload your worries on ♪
321
00:18:52,680 --> 00:18:56,840
♪ Spaced out even after daybreak ♪
322
00:18:57,240 --> 00:19:01,800
♪ Spaced out even after daybreak ♪
323
00:19:21,240 --> 00:19:24,080
Have these plugged in all day long.
Don't do any work.
324
00:19:24,200 --> 00:19:26,280
You walk on the road with
these plugged in, right?
325
00:19:26,680 --> 00:19:30,000
I just walked listening to music
one day and the news reached you?
326
00:19:30,160 --> 00:19:30,760
Bloody neighbours!
327
00:19:30,800 --> 00:19:33,400
It's not a problem for you.
People ask us.
328
00:19:34,280 --> 00:19:36,840
Did you delete that photo
of you and Renjith from Facebook?
329
00:19:37,040 --> 00:19:38,280
I don't know.
You go check.
330
00:19:38,560 --> 00:19:40,760
Do you think
marriage is child's play?
331
00:19:41,000 --> 00:19:44,720
I'm worried if those who're coming
tomorrow will see that photo.
332
00:19:45,280 --> 00:19:47,320
What? Who is coming tomorrow?
333
00:19:47,840 --> 00:19:49,520
Son of dad's colleague.
334
00:19:49,520 --> 00:19:51,000
They are going to come.
335
00:19:51,000 --> 00:19:52,680
No, mom. This won't work out.
336
00:19:52,760 --> 00:19:55,560
You only wanted it.
Did we insist?
337
00:19:55,600 --> 00:19:57,280
We can't let you
be like this.
338
00:19:58,200 --> 00:19:59,480
Mom, who told you to do this?
339
00:19:59,520 --> 00:20:01,320
Weren't you the one who
came to us with a proposal?
340
00:20:01,360 --> 00:20:03,720
- Still, don't you have to ask me?
- Stop. Don't raise your voice.
341
00:20:03,920 --> 00:20:06,520
Don't yell senselessly.
Neighbours might hear us.
342
00:20:06,560 --> 00:20:08,200
The mother has no sense,
now daughter too!
343
00:20:08,240 --> 00:20:10,080
Yeah, I married you
because I didn't have any sense.
344
00:20:10,280 --> 00:20:12,760
Yeah, you don't need to worry
about anything because you have me.
345
00:20:12,920 --> 00:20:14,280
Yeah, I know.
346
00:20:14,600 --> 00:20:16,600
What do you expect me to do?
To come and marry you right now?
347
00:20:17,040 --> 00:20:18,920
Dear, wait till a decision
is taken in her case.
348
00:20:20,160 --> 00:20:21,760
I can't do anything when
she is here like this.
349
00:20:22,800 --> 00:20:24,000
You alone can't...
350
00:20:28,960 --> 00:20:29,880
Tell me.
351
00:20:30,160 --> 00:20:31,800
Oh, you and your America!
352
00:20:31,840 --> 00:20:33,520
Why do you go to America
whenever I say something?
353
00:20:39,080 --> 00:20:42,200
Hope you will warm the
cockles of my heart tomorrow.
354
00:20:46,600 --> 00:20:48,560
[Wrong Malayalam translation
of the message]
355
00:20:53,240 --> 00:20:55,040
Cockles. Huh?
356
00:21:10,040 --> 00:21:11,760
- Water.
- I don't want it, mom.
357
00:21:12,080 --> 00:21:15,080
Take it. You'll get some disease
from not drinking water.
358
00:21:15,120 --> 00:21:17,040
I get water in office, mom.
359
00:21:18,240 --> 00:21:21,920
- Eeks. What's this?
- What's wrong?
360
00:21:22,320 --> 00:21:25,160
You got only this faded dress
to wear everyday?
361
00:21:25,200 --> 00:21:27,280
It's not faded.
This is its colour.
362
00:21:27,600 --> 00:21:28,440
Colour, my foot!
363
00:21:28,440 --> 00:21:31,560
People will think we can't even
buy a good dress for this girl.
364
00:21:31,600 --> 00:21:33,080
- Give me a break, mom!
- Hey
365
00:21:33,400 --> 00:21:34,840
Where's the new dress
I bought for you?
366
00:21:34,960 --> 00:21:36,160
I don't know.
Search for it yourself.
367
00:21:36,520 --> 00:21:37,640
Yeah, I'll find it.
368
00:21:38,880 --> 00:21:40,320
So messy here!
369
00:21:40,360 --> 00:21:41,440
Never keep things in order.
370
00:21:43,520 --> 00:21:46,480
Here, see this. You'll go
wearing this today, okay?
371
00:21:46,960 --> 00:21:48,240
Else, don't leave the house.
372
00:22:14,880 --> 00:22:16,360
Whose marriage is it?
373
00:22:16,400 --> 00:22:18,040
You're all decked up...
374
00:22:21,400 --> 00:22:23,000
I didn't mean to make fun of you.
375
00:22:23,640 --> 00:22:24,440
Hey.
376
00:22:25,160 --> 00:22:27,040
Your outfit is so boring.
377
00:22:27,440 --> 00:22:28,640
So be it.
378
00:22:30,520 --> 00:22:31,360
You know?
379
00:22:32,240 --> 00:22:33,960
A good friend is like a mirror.
380
00:22:34,080 --> 00:22:35,600
Mirror never lies.
381
00:22:36,200 --> 00:22:36,800
Oh.
382
00:22:43,000 --> 00:22:45,000
I heard something.
383
00:22:45,480 --> 00:22:48,480
Aren't you done after making
one guy resign? You going for the next?
384
00:22:50,160 --> 00:22:52,400
I'll become a murderer if I see you
again, That's why I'm quitting.
385
00:22:52,520 --> 00:22:54,600
And not because I'm sad after
you broke up with me. Okay?
386
00:22:58,560 --> 00:22:59,880
Girish is a good guy.
387
00:23:00,200 --> 00:23:01,440
Don't give him trouble.
388
00:23:02,800 --> 00:23:04,280
He is my best friend.
389
00:23:04,400 --> 00:23:06,520
Not just that,
I like him a lot.
390
00:23:09,240 --> 00:23:09,920
Okay?
391
00:23:10,240 --> 00:23:11,400
Leave him alone.
392
00:23:11,720 --> 00:23:13,440
You'll get another guy
to fool around with.
393
00:23:13,600 --> 00:23:14,880
Don't try to cheat him.
394
00:23:36,920 --> 00:23:37,320
Hey...
395
00:23:39,920 --> 00:23:40,880
Are you okay?
396
00:23:51,240 --> 00:23:53,480
I don't know what Anita told you.
397
00:23:54,400 --> 00:23:56,600
She said things about you to me.
398
00:23:57,360 --> 00:23:59,240
I don't take any of that seriously.
399
00:24:00,720 --> 00:24:02,160
All those things are of the past.
400
00:24:03,440 --> 00:24:06,400
They don't matter to me, okay?
401
00:24:09,840 --> 00:24:10,880
I'm in love with you.
402
00:24:13,040 --> 00:24:14,560
And I'm waiting for your reply.
403
00:24:22,520 --> 00:24:23,200
Bye.
404
00:24:24,760 --> 00:24:25,400
Hmm.
405
00:24:49,520 --> 00:24:51,080
Don't you go there anymore, son?
406
00:24:51,520 --> 00:24:52,920
No, I don't.
407
00:24:53,120 --> 00:24:53,960
Okay.
408
00:25:06,280 --> 00:25:07,240
Didn't I tell you?
409
00:25:19,240 --> 00:25:21,080
Let them talk to each other.
410
00:25:45,400 --> 00:25:45,840
Okay...
411
00:25:46,800 --> 00:25:48,000
Hey, no. Not at all.
412
00:25:48,000 --> 00:25:49,160
Never.
413
00:25:50,200 --> 00:25:51,560
Sure, we'll let you know.
414
00:25:52,400 --> 00:25:53,360
Sure. Bye.
415
00:25:54,600 --> 00:25:55,800
Who was it?
The groom's parents?
416
00:25:56,280 --> 00:25:56,800
Yeah.
417
00:25:57,200 --> 00:26:00,640
They liked her and said
we'll do the engagement soon.
418
00:26:01,160 --> 00:26:04,240
Exactly as I thought.
I was sure that this will work out.
419
00:26:04,360 --> 00:26:05,560
Hmm. Let us see.
420
00:26:05,560 --> 00:26:06,640
I'm not okay with it.
421
00:26:07,600 --> 00:26:09,000
She will become okay
as time passes.
422
00:26:09,520 --> 00:26:11,160
I'm not you to become
okay like that, mom.
423
00:26:11,480 --> 00:26:12,680
Arguing with me?
424
00:26:12,680 --> 00:26:16,840
Not arguing. You keep saying that
you were a fool to marry dad.
425
00:26:17,480 --> 00:26:20,240
- Stop it, you.
- Get lost, you.
426
00:26:20,280 --> 00:26:22,440
Why are you in a hurry
to marry me off?
427
00:26:22,480 --> 00:26:23,800
Go ahead and marry if you want.
428
00:26:23,840 --> 00:26:26,440
Talk softly. What will
the neighbours think of us?
429
00:26:27,440 --> 00:26:30,400
Dad, isn't this our house?
Are they paying our bills?
430
00:26:30,760 --> 00:26:33,200
I don't give a f... damn
about what they think.
431
00:26:33,240 --> 00:26:36,200
Stop it, you. You made us dance
to your tunes. What happened then?
432
00:26:36,280 --> 00:26:39,800
I agree, mom. I backed off when
I realised that it was a mistake.
433
00:26:40,120 --> 00:26:42,040
But family and others would laugh
if they hear about it.
434
00:26:42,200 --> 00:26:43,760
You think it's child's play?
435
00:26:43,760 --> 00:26:45,800
Is my life important to you
or the others?
436
00:26:45,800 --> 00:26:48,840
- We must answer people for these.
- Why?
437
00:26:49,520 --> 00:26:53,120
Are you making me marry for
my happiness or to please others?
438
00:27:02,280 --> 00:27:04,960
Want me also to crib
all my life like you do?
439
00:27:06,880 --> 00:27:10,640
Mom, can you say that your marriage
happened with your full consent?
440
00:27:10,680 --> 00:27:11,640
Can you?
441
00:27:16,520 --> 00:27:18,160
I don't want to end up
like that, That's all.
442
00:27:59,880 --> 00:28:02,800
After yesterday's happenings, I expect
some change at home for a few days.
443
00:28:03,040 --> 00:28:05,280
Parents won't start
a fight for a few days.
444
00:28:05,560 --> 00:28:07,160
They won't bring up the
topic of my marriage again.
445
00:28:07,480 --> 00:28:09,400
Then they won't interfere
in my affairs too much.
446
00:28:09,560 --> 00:28:12,400
Just for a few days.
Then they'll be back to old ways.
447
00:28:12,600 --> 00:28:14,880
It'll be fine.
It's the same in all families.
448
00:28:18,120 --> 00:28:20,280
I'm going to resolve
another issue today.
449
00:28:20,960 --> 00:28:21,520
Good luck!
450
00:28:28,480 --> 00:28:29,480
Girish...
451
00:28:33,560 --> 00:28:34,560
I have...
452
00:28:38,560 --> 00:28:40,600
I have taken a decision
for ourselves.
453
00:28:40,800 --> 00:28:42,640
Ever since you proposed to me...
454
00:28:42,800 --> 00:28:44,880
I was worried about what
would others say...
455
00:28:44,920 --> 00:28:46,480
...if I get committed to you...
456
00:28:46,520 --> 00:28:48,760
...as I had gone through
a breakup recently.
457
00:28:49,040 --> 00:28:52,400
I've kept aside a lot of
decisions in my life...
458
00:28:52,600 --> 00:28:54,640
...in the thought of
what would others say.
459
00:28:54,800 --> 00:28:57,760
But I'm no longer going to
live according to others' opinion.
460
00:28:57,880 --> 00:29:01,640
From now on, I'll take care of
only my likes and dislikes.
461
00:29:02,160 --> 00:29:04,720
So Girish, I'm in love with you.
462
00:29:48,400 --> 00:29:50,280
I never thought you'll do
something like this.
463
00:29:53,560 --> 00:29:55,520
Geethu, how did
I present this to you?
464
00:29:57,960 --> 00:29:59,800
Wasn't it at a private space
with just the two of us?
465
00:30:00,000 --> 00:30:00,680
Hmm.
466
00:30:01,200 --> 00:30:02,040
What did you do now?
467
00:30:04,560 --> 00:30:08,080
In full view of everyone,
a cheap drama.
468
00:30:09,920 --> 00:30:11,760
Won't they gossip about it?
469
00:30:14,160 --> 00:30:16,360
Geethu, don't you have
any common sense?
470
00:30:17,720 --> 00:30:18,760
Even the MD saw it.
471
00:30:19,520 --> 00:30:20,080
Shit.
472
00:30:27,360 --> 00:30:29,560
I don't know what they'll
think about you and me.
473
00:30:29,880 --> 00:30:32,480
Forget about you, what
they must've thought about me.
474
00:30:35,240 --> 00:30:35,880
Geethu...
475
00:30:38,440 --> 00:30:40,040
Keep our matters between us.
476
00:30:41,800 --> 00:30:43,960
There's no need to
tell others about it.
477
00:30:45,720 --> 00:30:46,320
You get it?
478
00:30:50,160 --> 00:30:51,160
Did you get it, dammit?
479
00:30:52,800 --> 00:30:53,720
Get lost, asshole.
480
00:30:54,640 --> 00:30:55,120
What?
481
00:30:57,160 --> 00:30:58,320
I said, to hell with you, asshole.
482
00:31:02,840 --> 00:31:05,040
Switch the damn thing off!
483
00:31:06,240 --> 00:31:07,120
Shh! Don't make a sound!
484
00:31:08,960 --> 00:31:10,200
Keep it down gently.
485
00:31:14,040 --> 00:31:14,840
Now, you get on first.
486
00:31:25,360 --> 00:31:26,760
- Give the torch.
- Hold on...
487
00:31:32,200 --> 00:31:33,200
Go, see.
488
00:31:36,880 --> 00:31:38,200
Anyone around?
489
00:31:39,200 --> 00:31:39,760
No.
490
00:31:43,280 --> 00:31:44,040
Slowly, slowly!
491
00:31:46,680 --> 00:31:47,560
Careful. Hold it.
492
00:31:48,720 --> 00:31:52,080
Why do you insist that
we do it where I work?
493
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
This is your idea, right?
494
00:31:53,440 --> 00:31:55,120
Doing it here will
make them understand.
495
00:31:55,160 --> 00:31:56,320
This is the main place.
496
00:31:56,480 --> 00:31:58,920
Yea, I am going to lose
my job in this main place.
497
00:32:00,440 --> 00:32:03,600
I've heard that locks can be
picked with hairpins.
498
00:32:07,520 --> 00:32:08,400
With what?
499
00:32:09,720 --> 00:32:10,640
Pass me the hammer.
500
00:32:10,960 --> 00:32:12,280
Sister, softly!
501
00:32:18,320 --> 00:32:20,560
Sister, can we do it
without making noise?
502
00:32:21,640 --> 00:32:22,120
No, I guess.
503
00:32:23,440 --> 00:32:23,960
Who's that?
504
00:32:24,000 --> 00:32:26,400
Sister, somebody is coming.
Let's run.
505
00:32:26,440 --> 00:32:27,440
Run away after all this?
506
00:32:27,480 --> 00:32:28,360
Let them come.
507
00:32:31,120 --> 00:32:32,200
I'm asking who is that!
508
00:32:40,760 --> 00:32:42,640
What if I hit them with this...
509
00:32:43,960 --> 00:32:45,560
What are you doing?
510
00:32:45,680 --> 00:32:48,000
Trying to steal,
what else!
511
00:32:48,400 --> 00:32:49,400
You go, call the police.
512
00:32:49,520 --> 00:32:50,880
No, we are not here to steal.
513
00:32:50,960 --> 00:32:53,600
I work in this shop as a sales girl.
514
00:32:53,800 --> 00:32:55,560
I forgot my bag inside.
515
00:32:56,280 --> 00:32:57,200
Came to get that.
516
00:32:57,440 --> 00:32:59,440
Oh, OK.
517
00:33:00,160 --> 00:33:01,800
Come. Let's go.
518
00:33:01,920 --> 00:33:03,120
Don't be an idiot.
519
00:33:03,480 --> 00:33:05,000
You forget yourself
at the sight of women?
520
00:33:05,040 --> 00:33:08,280
Break into a closed shop,
in the guise of getting a bag.
521
00:33:09,320 --> 00:33:10,480
They are here to steal.
522
00:33:10,840 --> 00:33:11,920
Isn't it obvious!
523
00:33:12,200 --> 00:33:13,000
Look here...
524
00:33:13,640 --> 00:33:16,640
We are not here to steal.
We have come to build a toilet.
525
00:33:29,040 --> 00:33:32,560
What is the difference between
a light tea and watery milk?
526
00:33:32,560 --> 00:33:34,120
Nothing much.
527
00:33:35,000 --> 00:33:36,840
Same thing in
different terms.
528
00:33:37,480 --> 00:33:38,120
Did you go?
529
00:33:38,440 --> 00:33:39,080
You too?
530
00:33:39,360 --> 00:33:40,680
I came to sit down for a bit.
531
00:33:41,000 --> 00:33:43,000
I'll feel like peeing again
if I have tea.
532
00:33:43,040 --> 00:33:44,120
Didn't you go just now?
533
00:33:44,240 --> 00:33:47,360
No, some devil has been
in there for a long time now.
534
00:33:47,360 --> 00:33:49,520
Women should learn to hold their pee.
535
00:33:49,560 --> 00:33:52,640
After leaving home in the morning,
I don't pee until I am back home.
536
00:33:53,000 --> 00:33:54,520
Don't you lie, girl...
537
00:33:54,560 --> 00:33:56,000
I have seen you going.
538
00:33:56,160 --> 00:33:57,800
That's for changing pad.
539
00:33:58,200 --> 00:34:01,560
If you are used to holding, you only
need to worry about periods.
540
00:34:01,600 --> 00:34:04,280
Have you read about 'cup'
in the women's magazine?
541
00:34:04,400 --> 00:34:05,520
Yeah, I saw that.
542
00:34:05,920 --> 00:34:07,680
But it needs to be inserted.
543
00:34:08,200 --> 00:34:09,160
I can't do that.
544
00:34:09,440 --> 00:34:10,560
What is your problem?
545
00:34:10,840 --> 00:34:12,760
When someone marries you,
won't you allow him to do that?
546
00:34:13,880 --> 00:34:16,560
Can you not discuss these
things while eating?
547
00:34:23,440 --> 00:34:25,040
Nice time you chose to defecate!
548
00:34:28,360 --> 00:34:31,360
As if, I should care
for her convenience.
549
00:34:42,240 --> 00:34:44,720
Prasad, the matter I told you...
550
00:34:44,760 --> 00:34:46,960
The powder forms patches
on your face when you sweat.
551
00:34:47,000 --> 00:34:49,000
Please take care of how you look,
always have a smiling face.
552
00:34:49,240 --> 00:34:50,680
Always have a pleasant face.
553
00:34:51,320 --> 00:34:53,440
You should look pleasing to the customer.
554
00:34:53,800 --> 00:34:56,600
That's not what I wanted to talk about.
It's about the toilet...
555
00:34:56,840 --> 00:34:58,240
Aren't you managing
that at the hotel?
556
00:34:58,840 --> 00:35:00,360
We don't have the space
to make a toilet here.
557
00:35:00,600 --> 00:35:06,200
Viji told me the building plan will
pass only with provision for a toilet.
558
00:35:06,480 --> 00:35:08,480
Won't there be the space
for a toilet?
559
00:35:08,600 --> 00:35:10,240
Who's Viji, the one
from the tailoring shop?
560
00:35:10,520 --> 00:35:11,760
Yeah, the one in Bimbino market.
561
00:35:12,080 --> 00:35:14,520
Not just in our shop,
this is a problem in all the shops.
562
00:35:14,560 --> 00:35:16,280
Oh, so you have formed
a union already!
563
00:35:16,360 --> 00:35:17,720
No, no union.
564
00:35:17,760 --> 00:35:20,120
We just had a chat at the hotel.
565
00:35:20,280 --> 00:35:24,240
I allowed the evening tea
at Arya Bhavan, to use the toilet.
566
00:35:24,760 --> 00:35:26,200
And you formed a gossip group?
567
00:35:26,240 --> 00:35:29,280
No Prasad, a tea there costs Rs. 5.
568
00:35:29,320 --> 00:35:31,640
It's not just once a day
one needs to pee, right?
569
00:35:32,480 --> 00:35:34,040
Where is so much
urine coming from?
570
00:35:34,280 --> 00:35:35,960
You drink only one bottle of water.
571
00:35:36,080 --> 00:35:37,360
Tea is free here,
572
00:35:37,800 --> 00:35:40,080
You drink that tea and then
want to run to the hotel to pee.
573
00:35:40,120 --> 00:35:43,880
If I let you drink tea several
times and then pee...
574
00:35:44,160 --> 00:35:45,280
When will you work?
575
00:35:45,320 --> 00:35:47,680
The building plan has
the provision for toilet.
576
00:35:47,720 --> 00:35:49,320
That's now our store room.
577
00:35:49,440 --> 00:35:50,200
Is that allowed?
578
00:35:50,280 --> 00:35:52,120
I allow...
Will you allow?
579
00:35:52,720 --> 00:35:54,720
Bring an empty bottle from tomorrow.
580
00:35:55,080 --> 00:35:56,760
Mmm...
581
00:36:44,280 --> 00:36:46,640
'Caught a glimpse?
No. I didn't.'
582
00:36:46,960 --> 00:36:49,680
'Heard something?
No, I didn't.'
583
00:36:49,720 --> 00:36:52,320
'Caught a glimpse?
No. I didn't.'
584
00:36:52,320 --> 00:36:54,120
'Heard something?
No, I didn't.'
585
00:37:00,840 --> 00:37:02,640
Took a long time today!
586
00:37:03,880 --> 00:37:05,600
Shall I sing "I hate you"?
587
00:37:05,960 --> 00:37:07,360
Come along.
No time for singing competitions!
588
00:37:08,480 --> 00:37:10,920
Viji, I have an idea.
589
00:37:11,040 --> 00:37:12,240
Tell me, "Ms. Pleasant Face"
590
00:37:12,280 --> 00:37:13,880
Let us get everyone together.
591
00:37:14,160 --> 00:37:14,800
What do you mean?
592
00:37:14,840 --> 00:37:18,440
I mean, let us call all the women
working in SM street shops.
593
00:37:18,480 --> 00:37:21,000
Let's see if we can
get a toilet built.
594
00:37:21,160 --> 00:37:23,280
We go to the backside of this building.
595
00:37:23,320 --> 00:37:24,280
Is there a toilet?
596
00:37:24,280 --> 00:37:26,440
Nothing, just a wall.
597
00:37:26,480 --> 00:37:28,560
Men, women, we all go there.
598
00:37:28,640 --> 00:37:30,280
I can't go, without a cover.
599
00:37:30,400 --> 00:37:31,640
Is that a big deal?
600
00:37:31,640 --> 00:37:34,360
It's not a big deal for you, Viji,
it's us they pass lewd comments on.
601
00:37:34,400 --> 00:37:35,320
Who is commenting?
602
00:37:35,360 --> 00:37:37,440
I told you, Viji has
not heard any of it.
603
00:37:37,760 --> 00:37:39,360
They are staring and
eve teasing all the time.
604
00:37:39,400 --> 00:37:40,920
Why didn't you tell me?
605
00:37:40,960 --> 00:37:43,880
My problem is, you can't wash there.
606
00:37:43,960 --> 00:37:45,800
Yeah, I get itching because of it.
607
00:37:46,040 --> 00:37:47,480
I also have that problem.
608
00:37:48,560 --> 00:37:50,400
This is a workers' issue.
609
00:37:50,400 --> 00:37:52,600
We work for 10-11 hours.
610
00:37:53,400 --> 00:37:55,840
Can we not approach
a trade union?
611
00:37:56,160 --> 00:37:58,000
They will intervene as
this is a labour issue.
612
00:37:58,040 --> 00:37:58,880
All of us together?
613
00:37:59,000 --> 00:38:01,320
A couple of us should go, talk first.
614
00:38:02,880 --> 00:38:04,880
But, why didn't
they tease me?
615
00:38:08,880 --> 00:38:11,720
First, all of you
take membership in our union.
616
00:38:12,040 --> 00:38:13,800
Then we can see about the toilets.
617
00:38:13,840 --> 00:38:15,040
That's not the right thing.
618
00:38:15,160 --> 00:38:17,760
The basic needs of the labourers
should be met first.
619
00:38:17,800 --> 00:38:18,760
Membership can wait.
620
00:38:18,760 --> 00:38:20,960
Politically speaking, not sure if...
621
00:38:21,040 --> 00:38:23,120
...it's an employer vs worker issue.
622
00:38:23,240 --> 00:38:24,920
We have a toilet here.
623
00:38:24,960 --> 00:38:27,160
Can you not adjust with that?
624
00:38:27,280 --> 00:38:32,600
Are you suggesting we should walk 3 km
from our shops to come here and pee?
625
00:38:33,120 --> 00:38:36,120
It is much easier to go to
Hotel Arya Bhavan.
626
00:38:36,200 --> 00:38:38,400
What is the problem in
going to Arya Bhavan?
627
00:38:38,560 --> 00:38:39,400
Who's this?
628
00:38:39,680 --> 00:38:41,840
He has come from the
Calicut University.
629
00:38:41,960 --> 00:38:44,320
To learn and write about the union.
630
00:38:44,320 --> 00:38:46,920
'Unorganised labourers and
apolitical organisations...
631
00:38:47,280 --> 00:38:49,520
...from a trade union perspective'
That's my topic.
632
00:38:52,880 --> 00:38:56,000
See, after working for 10-11 hours...
633
00:38:56,000 --> 00:38:59,880
...the only break they get is
half an hour for lunch.
634
00:39:00,080 --> 00:39:03,280
There are no toilet breaks or toilets.
635
00:39:03,640 --> 00:39:06,400
To use the toilet, we go to
Arya Bhavan, buy tea...
636
00:39:06,440 --> 00:39:07,880
...and stand in the queue for toilet.
637
00:39:08,000 --> 00:39:10,840
They don't even let you sit,
let alone pee.
638
00:39:10,880 --> 00:39:13,000
We have to wait at Arya Bhavan
till the toilet gets free.
639
00:39:13,160 --> 00:39:14,840
To use it, we have to buy
tea and snacks from there.
640
00:39:14,920 --> 00:39:16,800
Each costs Rs. 5.
641
00:39:17,120 --> 00:39:19,920
Rs. 10 daily, it's Rs. 300
additional expense a month!
642
00:39:20,640 --> 00:39:22,640
Another 15 rupees daily for bus fare.
643
00:39:22,640 --> 00:39:24,480
All that we get is 1500 rupees a month.
644
00:39:24,520 --> 00:39:26,600
For that too, they keep a
performance condition.
645
00:39:26,600 --> 00:39:28,680
It's not just once a day one has to pee.
646
00:39:29,040 --> 00:39:32,640
Building licenses are given
if the floor plan has toilet, right?
647
00:39:32,640 --> 00:39:34,760
If we go into all those details,
we won't get anywhere.
648
00:39:35,000 --> 00:39:36,960
Do you think the union
office is as per plans?
649
00:39:36,960 --> 00:39:38,760
Even they have a point.
650
00:39:39,480 --> 00:39:40,760
Let us give it a try.
651
00:39:42,040 --> 00:39:44,480
It's not possible to hold the pee
through all the working time.
652
00:39:44,560 --> 00:39:45,360
I can.
653
00:39:48,680 --> 00:39:50,600
We will have a discussion.
654
00:39:51,520 --> 00:39:52,800
Will inform.
655
00:39:53,520 --> 00:39:54,320
Right?
656
00:41:43,160 --> 00:41:44,640
One minute...
657
00:41:49,320 --> 00:41:50,600
You don't come to work
from tomorrow.
658
00:41:50,680 --> 00:41:52,080
I won't do it again, I promise.
659
00:41:52,200 --> 00:41:55,160
Not about doing again,
you should not have done it.
660
00:41:55,200 --> 00:41:56,880
I badly wanted to pee, Prasad.
661
00:41:56,920 --> 00:41:59,280
You all went to the union office to pee?
662
00:41:59,640 --> 00:42:01,880
I don't understand what you say.
663
00:42:01,880 --> 00:42:04,280
You promised me that you won't
go to the union people.
664
00:42:04,520 --> 00:42:07,280
Oh that, I just went with the others.
665
00:42:07,400 --> 00:42:10,360
I don't need to know all that.
666
00:42:10,360 --> 00:42:12,240
I don't have the means
to build a toilet now.
667
00:42:12,720 --> 00:42:14,400
Suresh, bring her bag here.
668
00:42:14,640 --> 00:42:15,920
Don't worry...
669
00:42:16,240 --> 00:42:18,280
You will get another job,
in some shop with toilet.
670
00:42:18,800 --> 00:42:21,640
Eh? I can recommend
you at Vijayalakshmi.
671
00:42:22,760 --> 00:42:23,240
Should I?
672
00:42:24,080 --> 00:42:25,760
Should I, eh?
673
00:42:34,000 --> 00:42:42,240
'I'm a poor singer, my love...'
674
00:42:46,560 --> 00:42:48,040
If I tell my family, they will kill me.
675
00:42:48,200 --> 00:42:50,360
I want to kill that Saji.
676
00:42:50,560 --> 00:42:54,840
He tells me, what if I'm jobless...
I can comfortably use the toilet at home.
677
00:42:55,200 --> 00:42:56,480
He should be killed...
678
00:42:56,560 --> 00:42:57,840
I don't want to kill anybody.
679
00:42:59,040 --> 00:43:00,640
I just need my job back.
680
00:43:01,280 --> 00:43:02,120
Whose baby is that?
681
00:43:02,360 --> 00:43:03,120
Mine.
682
00:43:03,160 --> 00:43:05,440
Why should I hold
someone else's baby?
683
00:43:05,640 --> 00:43:07,560
You said you can't insert the cup...
684
00:43:07,960 --> 00:43:09,280
Yes, I can't.
685
00:43:09,320 --> 00:43:10,160
Can you keep quiet?
686
00:43:10,200 --> 00:43:11,960
Let me just finish this.
687
00:43:17,120 --> 00:43:18,080
Viji...
688
00:43:18,200 --> 00:43:19,320
I have an idea.
689
00:43:19,920 --> 00:43:22,120
Can we talk to the union
people once more?
690
00:43:22,160 --> 00:43:24,160
All this happened because
we went to them.
691
00:43:24,320 --> 00:43:26,120
She has a point.
692
00:43:26,120 --> 00:43:30,000
Why don't we remind them
about the laws?
693
00:43:30,040 --> 00:43:31,840
I told you, we should
have called everybody.
694
00:43:32,160 --> 00:43:33,920
Oh, agreed!
Can you shut up now?
695
00:43:44,640 --> 00:43:45,920
There's no sugar in this.
696
00:43:46,360 --> 00:43:49,360
We should not see this
as an employer-worker issue.
697
00:43:49,960 --> 00:43:51,760
This is a problem faced by
the female workers.
698
00:43:51,760 --> 00:43:53,400
Why, men don't pee?
699
00:43:53,520 --> 00:43:58,000
Male workers are not bound
by decency issues.
700
00:43:58,600 --> 00:44:01,600
For example, what do men do
when they have to pee?
701
00:44:01,640 --> 00:44:02,360
They pee!
702
00:44:02,800 --> 00:44:06,040
Yes, they go to a secluded
area and do it there.
703
00:44:06,360 --> 00:44:08,520
In limited conditions also...
704
00:44:08,560 --> 00:44:10,720
...they can manage it well.
705
00:44:10,880 --> 00:44:14,840
Their approach is commendable.
706
00:44:15,880 --> 00:44:20,120
No such complaints from them, so far.
707
00:44:20,160 --> 00:44:22,920
They just need a wall.
708
00:44:23,120 --> 00:44:25,040
Some of them can go to the mosques.
709
00:44:25,080 --> 00:44:26,000
We cannot do that.
710
00:44:26,200 --> 00:44:27,320
We need some privacy.
711
00:44:27,440 --> 00:44:31,320
Firing workers without prior notice
is a breach of labour rights.
712
00:44:31,600 --> 00:44:35,840
But in this case, it was done
on disciplinary grounds.
713
00:44:36,360 --> 00:44:38,160
When we spoke to the shop owners...
714
00:44:38,360 --> 00:44:41,280
...they claimed that you were
all failing in your duty.
715
00:44:41,360 --> 00:44:43,600
How did we fail in our duty?
716
00:44:43,800 --> 00:44:46,480
Abu said clearly that he fired me
because we came and spoke to you.
717
00:44:49,320 --> 00:44:50,080
Look...
718
00:44:50,320 --> 00:44:50,960
What?
719
00:44:51,200 --> 00:44:52,800
Do you wash
after peeing?
720
00:44:52,880 --> 00:44:53,400
What?
721
00:44:53,640 --> 00:44:55,920
Do you wash
after peeing?
722
00:44:56,200 --> 00:44:57,400
Why should I wash?
723
00:44:57,640 --> 00:44:58,440
Need not wash?
724
00:44:58,560 --> 00:45:00,760
We just shake it when done, that's all.
725
00:45:01,120 --> 00:45:02,080
It will be clean then.
726
00:45:02,160 --> 00:45:03,920
If you touch there,
shouldn't you wash?
727
00:45:04,200 --> 00:45:05,000
Why?
728
00:45:05,200 --> 00:45:06,280
There is no need.
729
00:45:06,480 --> 00:45:09,440
Then, don't touch me if you
don't wash after urinating.
730
00:45:11,160 --> 00:45:12,320
Why, suddenly?
731
00:45:12,480 --> 00:45:13,360
It's like that.
732
00:45:13,560 --> 00:45:15,240
You wash hands after
washing your ass, right?
733
00:45:15,280 --> 00:45:16,160
This is also the same.
734
00:45:16,800 --> 00:45:17,560
No no.
735
00:45:17,960 --> 00:45:18,840
My God!
736
00:45:18,920 --> 00:45:20,720
Don't you wash your hands after a dump?
737
00:45:22,400 --> 00:45:24,000
Don't you even wash your ass?
738
00:45:24,680 --> 00:45:26,920
I thought such people
were only in the proverb.
739
00:45:27,040 --> 00:45:28,400
Come on, I do all that.
740
00:45:28,760 --> 00:45:31,520
If you need to wash hands after every fart,
you should have a pond in your palm.
741
00:45:31,520 --> 00:45:34,080
There should be some disease that
makes people wash hands often.
742
00:45:34,280 --> 00:45:35,360
Then you will learn.
743
00:45:35,680 --> 00:45:38,680
You try to get a job somewhere,
instead of making me wash hands.
744
00:45:44,440 --> 00:45:44,880
Hey!
745
00:45:47,760 --> 00:45:49,040
How come the baby is not with you?
746
00:45:49,520 --> 00:45:50,600
I ate it.
747
00:45:53,240 --> 00:45:56,240
I can't do without a job, Viji.
748
00:45:56,360 --> 00:45:58,560
We can manage, we are rich!
749
00:45:59,840 --> 00:46:01,840
Viji, should we not do something?
750
00:46:02,160 --> 00:46:04,040
We have to bear with their obscenities...
751
00:46:04,120 --> 00:46:06,280
...and pee into bottles
in the dressing room.
752
00:46:06,320 --> 00:46:07,400
In the dressing room?
753
00:46:07,680 --> 00:46:10,400
I got this idea when
he asked me to bring a bottle.
754
00:46:10,440 --> 00:46:12,240
What do you do with that bottle, then?
755
00:46:13,040 --> 00:46:14,280
I empty it at home.
756
00:46:14,480 --> 00:46:15,960
And bring it the next day.
757
00:46:16,000 --> 00:46:19,400
Wow, that's something.
I can't even do that.
758
00:46:19,600 --> 00:46:21,720
Our shop does not have a dressing room.
759
00:46:21,880 --> 00:46:22,960
Viji, tell me this.
760
00:46:23,000 --> 00:46:25,680
When they fired that guy from the
medical shop, union intervened. Right?
761
00:46:25,680 --> 00:46:27,120
Don't we have a union?
762
00:46:27,360 --> 00:46:30,080
If we all get together,
it is a union. Right?
763
00:46:30,240 --> 00:46:31,240
It doesn't work like that.
764
00:46:31,320 --> 00:46:33,680
No problem, we can give it some name.
765
00:46:35,200 --> 00:46:37,280
Viji, does your dress have a pocket?!
766
00:46:38,400 --> 00:46:39,400
Kabani!
767
00:46:41,560 --> 00:46:45,440
I stitch the dress myself,
so I can add a pocket too.
768
00:46:45,800 --> 00:46:46,840
I want it too!
Did you see?
769
00:46:46,920 --> 00:46:47,640
Hmm...
770
00:46:49,000 --> 00:46:50,440
Are you busy now?
771
00:46:51,240 --> 00:46:54,120
Wanted to ask about that
expulsion without reason.
772
00:46:54,600 --> 00:46:55,600
OK OK.
773
00:46:56,080 --> 00:46:56,920
Come...
774
00:46:58,640 --> 00:47:00,040
So you all were fired?
775
00:47:00,360 --> 00:47:01,080
These three.
776
00:47:02,040 --> 00:47:02,920
When did it happen?
777
00:47:03,000 --> 00:47:03,800
It's been 2 days.
778
00:47:03,920 --> 00:47:04,880
Which shop?
779
00:47:04,920 --> 00:47:06,880
We all work in SM street shops.
780
00:47:07,000 --> 00:47:08,040
Were you also fired?
781
00:47:08,080 --> 00:47:10,440
I came with them.
I am a tailor.
782
00:47:10,480 --> 00:47:12,440
We have a collective, 'Penkoottu'.
783
00:47:12,560 --> 00:47:14,200
Kabani is an activist there.
784
00:47:15,080 --> 00:47:16,280
OK, 'Penkutti', right?
785
00:47:16,480 --> 00:47:18,280
Not 'Penkutti' (girl),
'Penkoottu' (sisterhood).
786
00:47:18,440 --> 00:47:19,120
OK.
787
00:47:19,960 --> 00:47:22,000
Which shop in SM street
were you working in?
788
00:47:22,080 --> 00:47:23,480
I was in Pia textiles.
789
00:47:23,880 --> 00:47:25,280
She in Surya textiles.
790
00:47:25,680 --> 00:47:26,600
That one in Noor Bazaar.
791
00:47:26,640 --> 00:47:28,360
Sir, the headload workers' file.
792
00:47:50,440 --> 00:47:52,480
What was the reason to fire you?
793
00:47:52,720 --> 00:47:54,240
There is no reason at all!
794
00:47:54,280 --> 00:47:57,040
We were fired because we went
to see the trade union people.
795
00:47:57,520 --> 00:47:58,480
Why did you do that?
796
00:47:58,600 --> 00:48:00,080
It is very difficult for us...
797
00:48:00,120 --> 00:48:00,840
What, working?
798
00:48:00,920 --> 00:48:03,680
No sir, there is no toilet.
799
00:48:03,880 --> 00:48:07,240
We went to the union
for some solution to it.
800
00:48:07,280 --> 00:48:08,280
What did they say?
801
00:48:08,320 --> 00:48:09,920
Asked us to take memberships.
802
00:48:10,040 --> 00:48:13,360
We were fired for this reason.
803
00:48:13,480 --> 00:48:16,320
We have done nothing wrong in our work.
804
00:48:16,440 --> 00:48:18,880
We were told we could complain here.
805
00:48:18,920 --> 00:48:19,560
Who told you that?
806
00:48:19,640 --> 00:48:20,480
Our lawyer.
807
00:48:20,600 --> 00:48:22,080
You are Kabani, right?
808
00:48:23,160 --> 00:48:25,400
Give a written complaint here.
809
00:48:25,800 --> 00:48:29,720
To say this, that guy asked
these many questions!
810
00:48:40,640 --> 00:48:42,440
I have been seeing this for long now.
811
00:48:42,440 --> 00:48:46,360
Most of the labour officers
speak for the management.
812
00:48:46,440 --> 00:48:48,400
Won't there be somebody
to talk about our side, too?
813
00:48:48,520 --> 00:48:51,440
Yeah, he is paid by the government
to talk on your side.
814
00:48:51,640 --> 00:48:52,720
But, no use.
815
00:48:52,800 --> 00:48:53,680
But there are laws here.
816
00:48:53,720 --> 00:48:54,800
There are laws to resolve
each of these issues.
817
00:48:54,880 --> 00:48:56,600
Please tell Kabani about it.
818
00:48:56,800 --> 00:48:57,800
Kabani please see.
819
00:48:57,880 --> 00:49:00,040
No problem, I will give a copy of it.
820
00:49:00,160 --> 00:49:03,600
Kerala Shops and Commercial
Establishments Act (1960)...
821
00:49:03,640 --> 00:49:05,800
...states it all clearly.
822
00:49:06,040 --> 00:49:09,400
Kerala Shops and Commercial Act (1960)
823
00:49:11,240 --> 00:49:13,320
...clearly states it all.
824
00:49:14,600 --> 00:49:17,800
It says compensation should be
given if an employee is fired.
825
00:49:17,840 --> 00:49:18,760
Yes!
826
00:49:19,080 --> 00:49:21,800
One month's notice should given.
827
00:49:21,920 --> 00:49:24,720
Then appellate authority,
the labour officer you met.
828
00:49:25,200 --> 00:49:28,200
He should order to take you back
or to give compensation.
829
00:49:28,280 --> 00:49:30,320
One month notice before dismissing.
830
00:49:31,720 --> 00:49:32,840
Then appellate authority...
831
00:49:33,760 --> 00:49:34,720
The labour officer.
832
00:49:34,800 --> 00:49:38,800
He should order to take you back
or to give compensation.
833
00:49:41,040 --> 00:49:42,880
I don't think he would do that.
834
00:49:42,960 --> 00:49:44,080
Then you can go to court.
835
00:49:44,120 --> 00:49:46,000
Let court case be the last option.
836
00:49:46,080 --> 00:49:47,320
See, this says...
837
00:49:47,360 --> 00:49:50,240
Break should be given
in between work hours.
838
00:49:50,240 --> 00:49:54,640
One hour rest after four hours
of work is mandatory.
839
00:49:54,640 --> 00:49:58,600
They can't make you work for
more than 10 hours, including overtime.
840
00:49:58,640 --> 00:50:02,080
More than 8 hours work
should be paid for overtime.
841
00:50:02,840 --> 00:50:05,040
Oh, is this what the law says!
842
00:50:05,160 --> 00:50:07,400
That's what I told you,
there are laws for everything.
843
00:50:07,480 --> 00:50:10,360
There should be a law
against lewd comments.
844
00:50:10,520 --> 00:50:11,840
What do you mean?
845
00:50:12,760 --> 00:50:16,200
Hey, I am not going back to work.
846
00:50:16,760 --> 00:50:18,040
You don't get disheartened.
847
00:50:18,040 --> 00:50:20,400
Heard the lawyer?
There are laws to help us.
848
00:50:20,520 --> 00:50:21,680
Let's see.
849
00:50:21,880 --> 00:50:25,680
Not that. I have worked
there for 10 years.
850
00:50:25,800 --> 00:50:27,040
As per these labour rules...
851
00:50:27,600 --> 00:50:30,160
I deserve a good compensation.
852
00:50:30,440 --> 00:50:33,560
With that, I can open
a shop near my house.
853
00:50:33,960 --> 00:50:36,600
Isn't it better than
working for 10-11 hours...
854
00:50:36,760 --> 00:50:39,440
...listening to Saji's obscenities...
855
00:50:39,760 --> 00:50:44,240
...without being able to
even sit down or pee?
856
00:50:44,960 --> 00:50:46,440
What shop will you start?
857
00:50:46,440 --> 00:50:47,840
It can be anything.
858
00:50:50,640 --> 00:50:52,040
Do you know how to do business?
859
00:50:52,120 --> 00:50:55,880
Oh, if that Saji can,
why can't I?
860
00:51:08,280 --> 00:51:10,000
Ah. What is it, dear?
Need a recommendation?
861
00:51:10,080 --> 00:51:11,440
I want my job back.
862
00:51:12,360 --> 00:51:16,400
I told you, I appointed a
new girl. A pleasant face.
863
00:51:16,560 --> 00:51:17,760
You can't do that.
864
00:51:18,240 --> 00:51:19,000
Why?
865
00:51:19,560 --> 00:51:21,000
You can't, that's all.
866
00:51:21,080 --> 00:51:22,080
Why, I am asking.
867
00:51:23,400 --> 00:51:24,120
One minute.
868
00:51:25,920 --> 00:51:26,680
Good morning, sir.
869
00:51:27,320 --> 00:51:28,000
Good morning!
870
00:51:32,440 --> 00:51:33,840
You please come fast!
871
00:51:34,480 --> 00:51:36,000
I am not getting the right words.
872
00:51:36,920 --> 00:51:38,840
You know what, that Bablu...
873
00:51:40,560 --> 00:51:43,120
...you come and see for
yourself. Come fast.
874
00:51:43,160 --> 00:51:45,680
I will talk, you all stay calm.
I will talk, OK?
875
00:51:46,960 --> 00:51:47,840
Didn't you go?
876
00:51:47,960 --> 00:51:49,320
I won't go until
you take me back.
877
00:51:49,440 --> 00:51:50,640
Are you striking?
878
00:51:50,760 --> 00:51:53,200
Prasad, I don't even know
what a strike is.
879
00:51:53,280 --> 00:51:55,080
I cannot do without a job.
880
00:51:55,120 --> 00:51:59,000
Prasad, better you take her back.
Else, we will have to go on a strike.
881
00:51:59,040 --> 00:52:02,840
You go to the labour officer or beyond,
there are courts in this country.
882
00:52:02,920 --> 00:52:05,960
There are laws here,
even against lewd comments.
883
00:52:06,040 --> 00:52:06,760
Tell him that.
884
00:52:06,960 --> 00:52:10,960
According to Supreme Court, suggesting
to pee in a bottle is sexual harassment.
885
00:52:11,000 --> 00:52:12,280
What are you saying!
886
00:52:12,560 --> 00:52:13,200
Sexual?!
887
00:52:13,600 --> 00:52:14,840
I have a family.
888
00:52:15,000 --> 00:52:17,640
Didn't you ask me,
"I allow, will you allow"?
889
00:52:17,840 --> 00:52:19,360
I was just joking.
890
00:52:19,520 --> 00:52:20,840
Yeah, that is a lewd comment.
891
00:52:20,880 --> 00:52:21,680
Is that your problem?
892
00:52:21,760 --> 00:52:24,440
Supreme court in Vishakha case says...
893
00:52:24,560 --> 00:52:28,880
...passing lewd comments about
female bodies is sexual harassment.
894
00:52:28,920 --> 00:52:31,680
Please stop saying 'sexual... sexual...'.
895
00:52:31,840 --> 00:52:33,760
We are respectable people.
896
00:52:33,800 --> 00:52:35,760
That's the term for it.
We can't help it.
897
00:52:35,960 --> 00:52:39,240
Kerala Shops and Commercial
Establishment Act 1960
898
00:52:39,280 --> 00:52:41,120
Chapter 4, section 18 says...
899
00:52:41,240 --> 00:52:43,040
...you cannot fire workers
without prior notice.
900
00:52:43,240 --> 00:52:45,280
There should be a reason
and a month's notice.
901
00:52:45,360 --> 00:52:47,160
There is a reason,
she went on strike.
902
00:52:47,200 --> 00:52:50,520
If that is the reason, form a
committee and enquire.
903
00:52:50,520 --> 00:52:54,000
You should prove that
the reason is valid.
904
00:53:00,280 --> 00:53:02,280
- Not that...
- Dear, that pant.
905
00:53:03,320 --> 00:53:04,360
Sister, shawl.
906
00:53:05,960 --> 00:53:08,000
You should have seen Saji's face...
907
00:53:08,080 --> 00:53:09,720
...when he gave me Rs. 1.5 Lakhs.
908
00:53:10,040 --> 00:53:12,440
I invited him for the
inauguration of this mess.
909
00:53:12,760 --> 00:53:13,600
He didn't come.
910
00:53:13,960 --> 00:53:15,920
You know Ajitha, right?
911
00:53:16,120 --> 00:53:18,600
I have worked with
her for a long time.
912
00:53:18,640 --> 00:53:20,000
Everyone here knows that.
913
00:53:20,240 --> 00:53:22,560
I have now memorised these laws.
914
00:53:22,800 --> 00:53:23,560
Which one?
915
00:53:23,600 --> 00:53:24,280
Yes, that one.
916
00:53:24,280 --> 00:53:26,200
Can you take it out?
917
00:53:34,200 --> 00:53:34,800
This?
918
00:53:41,000 --> 00:53:43,440
- This...
- Black one.
919
00:53:43,480 --> 00:53:44,880
Take that one.
920
00:53:47,760 --> 00:53:50,120
Right person I asked to be pleasant!
921
00:54:31,000 --> 00:54:32,240
Will give this one next Monday.
922
00:54:33,520 --> 00:54:34,920
I can't, Viji.
923
00:54:35,360 --> 00:54:36,480
Did he create some problem again?
924
00:54:37,040 --> 00:54:37,880
No.
925
00:54:38,080 --> 00:54:40,160
I can't pee in the dressing room.
926
00:54:43,080 --> 00:54:45,880
Can't even stand properly
because of this itch.
927
00:54:47,040 --> 00:54:48,480
Can't do without a toilet.
928
00:54:48,640 --> 00:54:51,040
Toilet building comes
under the Corporation.
929
00:54:51,320 --> 00:54:52,680
Who should we go and see?
930
00:54:52,800 --> 00:54:53,400
The mayor.
931
00:54:53,520 --> 00:54:55,600
Mayor will do something
if the trade union asks.
932
00:54:55,640 --> 00:54:58,960
But then they will ask
us to take memberships.
933
00:55:00,400 --> 00:55:03,520
No use going to that oldie
and that stupid fellow there.
934
00:55:03,720 --> 00:55:05,320
There will be somebody
above the Mayor, right?
935
00:55:05,400 --> 00:55:06,280
District Collector is there.
936
00:55:06,360 --> 00:55:08,520
But no use just going there directly.
937
00:55:09,000 --> 00:55:11,760
Told you from the beginning,
we should call everybody.
938
00:55:11,800 --> 00:55:13,400
Call everybody and do a biryani feast!
939
00:55:13,720 --> 00:55:14,880
She keeps saying, call everybody!
940
00:55:15,040 --> 00:55:16,960
But, she has a point.
941
00:55:17,400 --> 00:55:20,840
Let's do a signature campaign from
SM street and submit it to the collector?
942
00:55:21,080 --> 00:55:22,360
Yea, Ananya..
943
00:55:23,040 --> 00:55:24,040
Sabitha, sit...
944
00:55:24,800 --> 00:55:25,680
Please sit down.
945
00:55:28,600 --> 00:55:30,360
You didn't call us when
you went to the union.
946
00:55:30,400 --> 00:55:31,640
Now, this too.
947
00:55:31,720 --> 00:55:33,360
We came to know about this
only because we dropped in now.
948
00:55:33,440 --> 00:55:34,760
Do we not pee?
949
00:55:34,800 --> 00:55:37,720
I'm not sure, will people cooperate
if these people ask for signatures?
950
00:55:37,760 --> 00:55:38,840
You keep quiet.
951
00:55:38,920 --> 00:55:41,640
No point in just going to the
collector with the signatures.
952
00:55:41,720 --> 00:55:43,080
Somebody should recommend.
953
00:55:43,160 --> 00:55:45,600
Also, we collect signatures of our women.
954
00:55:45,680 --> 00:55:47,680
Don't think they will give you theirs.
955
00:55:47,800 --> 00:55:49,240
But you are not female!
956
00:55:49,480 --> 00:55:50,560
Honestly...
957
00:55:50,720 --> 00:55:53,000
...I still have not understood it clearly.
958
00:55:53,160 --> 00:55:54,240
What are they?
959
00:55:54,360 --> 00:55:56,440
Where do they pee from?
960
00:55:56,800 --> 00:55:58,600
I want to ask them all this.
961
00:55:58,800 --> 00:56:01,880
But you cannot talk about them,
it will then become an issue.
962
00:56:02,080 --> 00:56:02,960
Can't talk about them.
963
00:56:03,200 --> 00:56:04,680
There is no point.
964
00:56:04,760 --> 00:56:09,040
You can't waste time
clearing each of their questions.
965
00:56:09,480 --> 00:56:11,840
Yes, I'm used to it now.
966
00:56:12,120 --> 00:56:13,840
People stare at us on the roads.
967
00:56:14,080 --> 00:56:15,640
We can't advise them all...
968
00:56:15,760 --> 00:56:18,200
...or impart knowledge to everyone.
969
00:56:18,360 --> 00:56:20,400
I told you to shut up!
970
00:56:20,920 --> 00:56:22,480
Ajitha, hello!
971
00:56:22,840 --> 00:56:25,680
Ajitha, yes.
972
00:56:25,800 --> 00:56:28,360
This toilet protest is getting worse.
973
00:56:28,880 --> 00:56:30,000
What to do?
974
00:56:30,280 --> 00:56:32,080
Hello, district collector?
975
00:56:32,320 --> 00:56:34,280
This is Ajitha from 'Anweshi'.
976
00:56:34,280 --> 00:56:37,800
The issue of unorganised
female workers of SM street.
977
00:56:38,200 --> 00:56:41,960
No shop owner is
giving them toilet facility.
978
00:56:42,400 --> 00:56:45,840
The provisions for toilets
are converted to store rooms.
979
00:56:46,120 --> 00:56:49,240
More than 80% of the workers
there are women.
980
00:56:49,720 --> 00:56:52,480
They are worried about
being expelled at any time.
981
00:56:52,720 --> 00:56:56,040
The guy from the
shopkeeper's association says...
982
00:56:56,240 --> 00:56:58,160
...if women want to use the toilet...
983
00:56:58,160 --> 00:57:00,880
...they should leave
jobs and stay at home.
984
00:57:00,880 --> 00:57:03,360
You must do something.
This what I've to say.
985
00:57:03,880 --> 00:57:04,760
OK, sir.
986
00:57:05,360 --> 00:57:08,000
Hope you will call an
all party meeting soon.
987
00:57:08,040 --> 00:57:08,680
Let's go?
988
00:57:09,200 --> 00:57:11,360
- Who's this?
- It's me, Aswathy.
989
00:57:12,000 --> 00:57:13,600
You're dressed like a robber.
990
00:57:13,600 --> 00:57:16,680
If the collector is on the employers' side,
he shouldn't recognise me.
991
00:57:16,760 --> 00:57:17,680
Who's this, then?
992
00:57:17,800 --> 00:57:19,880
Got her while collecting signatures.
993
00:57:20,320 --> 00:57:22,720
I'm Lissie, studying in
Providence college.
994
00:57:23,120 --> 00:57:25,400
Do you mind if I shoot
this as a documentary?
995
00:57:25,440 --> 00:57:26,480
What do you mean by a documentary?
996
00:57:26,720 --> 00:57:27,840
Like a film, but...
997
00:57:27,920 --> 00:57:30,120
...the people and incidents will be real.
998
00:57:30,200 --> 00:57:32,560
Do you mind if I shoot
what you are doing?
999
00:57:32,640 --> 00:57:35,400
Aren't you the one who left from
that play in between, on that day?
1000
00:57:35,400 --> 00:57:36,560
Yes, I was in it.
1001
00:57:36,600 --> 00:57:37,960
What happened that day, dear?
1002
00:57:38,200 --> 00:57:40,320
The other girl forgot her dialogue.
1003
00:57:40,360 --> 00:57:42,720
We don't know if they
would allow to shoot inside.
1004
00:57:43,240 --> 00:57:45,920
Come along, it is good to
have a camera with us.
1005
00:57:55,160 --> 00:57:56,080
Let me see.
1006
00:57:56,520 --> 00:57:59,720
E-toilets are used successfully
in foreign countries.
1007
00:58:00,200 --> 00:58:01,960
I don't know why
it is not happening here.
1008
00:58:02,080 --> 00:58:03,600
Which toilet, sir?
1009
00:58:03,640 --> 00:58:04,600
Electronic toilet.
1010
00:58:05,160 --> 00:58:06,520
It can be installed anywhere.
1011
00:58:07,000 --> 00:58:08,240
Cleans by itself.
1012
00:58:08,360 --> 00:58:10,000
You can put money into it and use.
1013
00:58:10,160 --> 00:58:11,240
How much money?
1014
00:58:11,360 --> 00:58:13,640
A small amount, one rupee or so.
1015
00:58:14,160 --> 00:58:16,000
We can look for free ones also.
1016
00:58:16,160 --> 00:58:19,160
Won't it take a lot of
time to set up these?
1017
00:58:19,360 --> 00:58:21,000
Everything takes its time, right?
1018
00:58:21,720 --> 00:58:22,800
Not just that, sir.
1019
00:58:22,960 --> 00:58:27,240
We transgenders have been
asking to consider us for these jobs.
1020
00:58:27,400 --> 00:58:28,760
There has been no action on that front.
1021
00:58:28,920 --> 00:58:31,880
There is nothing in the law
to prevent employing you.
1022
00:58:32,000 --> 00:58:35,120
But nobody considers us for sales jobs.
1023
00:58:35,480 --> 00:58:37,520
It is very hard for us to find jobs.
1024
00:58:37,840 --> 00:58:40,080
Not sure if I can do
anything about it now.
1025
00:58:40,200 --> 00:58:41,760
E-toilet is OK.
1026
00:58:42,080 --> 00:58:45,360
But buildings need toilets.
Plans have the provisions.
1027
00:58:45,360 --> 00:58:46,920
I will have orders issued for both.
1028
00:58:47,520 --> 00:58:49,760
Toilets in the building and e-toilets.
1029
00:58:50,200 --> 00:58:52,960
Building toilets are your responsibility.
1030
00:58:54,120 --> 00:58:55,560
You have one month's time.
1031
00:58:55,760 --> 00:58:58,320
That was the time when...
1032
00:58:58,680 --> 00:59:02,080
...a girl used the toilet in Sagar hotel...
1033
00:59:02,080 --> 00:59:05,480
...and it was captured
with a hidden camera.
1034
00:59:06,360 --> 00:59:08,000
Also in Kochi...
1035
00:59:08,040 --> 00:59:17,360
A sales girl was accused of theft
and she was strip searched.
1036
00:59:17,640 --> 00:59:19,360
Similarly, in Vijayalakshmi here...
1037
00:59:19,760 --> 00:59:23,040
Female workers were only
allowed to use the toilet outside.
1038
00:59:23,160 --> 00:59:28,280
They travel an hour and a half
or more daily to work.
1039
00:59:28,760 --> 00:59:33,440
After 40, you cannot know
the exact day of periods.
1040
00:59:33,880 --> 00:59:36,720
It can come on any date.
1041
00:59:37,040 --> 00:59:41,080
If they get their periods
on the way to work...
1042
00:59:41,520 --> 00:59:45,840
...they can start work only after
freshening up in the shop toilet.
1043
00:59:46,440 --> 00:59:50,400
Shop owners come by
11 or 12 o'clock only.
1044
00:59:50,720 --> 00:59:56,160
Workers can't use the bathrooms
inside, they are for customers.
1045
00:59:56,200 --> 01:00:00,760
So, they wait outside the
bathroom to get freshened up.
1046
01:00:01,520 --> 01:00:05,280
They have to stand there.
The owner comes and opens it.
1047
01:00:05,600 --> 01:00:07,920
When we asked about it,
they claimed that...
1048
01:00:08,160 --> 01:00:12,160
...the women steal clothes, hide
them inside their panties or skirts.
1049
01:00:12,560 --> 01:00:13,880
Things are not as
you think, they say.
1050
01:00:14,880 --> 01:00:17,760
So, we had to deal
with them in that way.
1051
01:00:17,840 --> 01:00:19,760
That issue in Kochi,
the Sagar hotel one...
1052
01:00:20,080 --> 01:00:22,360
...and our strikes happened
almost at the same time.
1053
01:00:23,120 --> 01:00:26,600
That was when the collector
intervened to take action.
1054
01:00:27,000 --> 01:00:29,080
It got media attention as well.
1055
01:00:30,120 --> 01:00:31,960
So the collector took action.
1056
01:00:32,240 --> 01:00:35,280
Inauguration of the first ever
e-toilet in Kerala,
1057
01:00:35,720 --> 01:00:39,040
...will be done now by
the honourable district collector.
1058
01:00:41,120 --> 01:00:41,960
Sir, please come.
1059
01:00:48,920 --> 01:00:49,680
Please open it, sir.
1060
01:00:51,760 --> 01:00:53,720
You can flush and inaugurate it.
1061
01:00:53,760 --> 01:00:54,360
OK.
1062
01:01:01,000 --> 01:01:02,640
- I can flush it, right?
- Yes.
1063
01:01:07,440 --> 01:01:08,120
Not working.
1064
01:01:08,880 --> 01:01:11,080
Not working?
Please press again.
1065
01:01:12,280 --> 01:01:13,320
Please press it, sir?
1066
01:01:17,400 --> 01:01:21,000
A minor technical issue,
please remain impatient.
1067
01:01:21,280 --> 01:01:22,200
Patient...
1068
01:01:23,920 --> 01:01:26,320
Yes, please remain patient.
1069
01:01:32,440 --> 01:01:34,960
Keep the glossy vessels to the front.
1070
01:01:35,040 --> 01:01:38,240
- All of them are glossy.
- You just listen to me!
1071
01:01:39,320 --> 01:01:41,480
Can I buy some diapers for you?
1072
01:01:41,880 --> 01:01:45,760
If you have to go every minute
like this, diapers will be better.
1073
01:02:30,880 --> 01:02:31,800
Oh...
1074
01:02:46,400 --> 01:02:47,960
Open!
1075
01:02:51,280 --> 01:02:52,840
Somebody, please open.
1076
01:02:57,800 --> 01:03:00,160
I am stuck here,
somebody please open.
1077
01:03:04,080 --> 01:03:04,680
Oh, no...
1078
01:03:05,640 --> 01:03:06,680
Open!
1079
01:03:06,680 --> 01:03:12,520
'I wished you were here...'
1080
01:03:17,800 --> 01:03:21,760
We should keep our city clean.
1081
01:03:23,680 --> 01:03:26,600
'I wished you were here...'
1082
01:03:26,600 --> 01:03:27,640
Move!
1083
01:03:28,000 --> 01:03:29,240
Using toilet for this!
1084
01:03:29,240 --> 01:03:33,440
'Wished for a moment...'
1085
01:03:34,480 --> 01:03:38,760
'Wished for a moment...'
1086
01:03:39,360 --> 01:03:49,960
'...that you were near me'
1087
01:03:51,440 --> 01:03:54,040
No need to be here...
1088
01:03:54,280 --> 01:03:55,600
Sajin, hey...
1089
01:04:00,160 --> 01:04:02,560
Bring the receipt when
you come to collect it.
1090
01:04:02,600 --> 01:04:04,120
Sister, give me two rupees, urgent!
1091
01:04:04,160 --> 01:04:05,080
What happened to you?
1092
01:04:05,080 --> 01:04:06,360
Give me two rupees.
1093
01:04:06,640 --> 01:04:08,400
Your shop is nearer than my shop.
1094
01:04:08,440 --> 01:04:09,520
Where are you coming from?
1095
01:04:09,560 --> 01:04:11,240
I went to Samco to pee.
1096
01:04:11,480 --> 01:04:14,920
They said strikers can't use it for free.
1097
01:04:14,920 --> 01:04:16,640
Oh, you wait there.
1098
01:04:16,800 --> 01:04:17,920
I can't!
1099
01:04:19,000 --> 01:04:21,720
Bill is on the table.
Bring Aswathy along.
1100
01:04:42,680 --> 01:04:43,880
Why are you asking for money?
1101
01:04:43,920 --> 01:04:44,680
Give it to me.
1102
01:04:44,720 --> 01:04:46,240
- Sister!
- You keep quiet.
1103
01:04:46,280 --> 01:04:48,600
You want money when
people are desperate to pee!
1104
01:04:48,720 --> 01:04:51,800
It's the same rule for all,
everyone here pays to use it.
1105
01:04:51,800 --> 01:04:54,760
Give her the key first,
then we will talk about rules.
1106
01:04:54,920 --> 01:04:55,960
Give two rupees, first.
1107
01:04:56,040 --> 01:04:57,760
You give the key first!
1108
01:04:57,800 --> 01:05:00,360
I won't give the key without payment
1109
01:05:00,400 --> 01:05:02,040
Let's see if it can be done.
1110
01:05:06,400 --> 01:05:07,400
Sajna...
1111
01:05:08,040 --> 01:05:09,560
Ohh...
1112
01:05:10,120 --> 01:05:12,000
So, this is your capacity
for holding pee!
1113
01:05:14,760 --> 01:05:17,240
Heard they charged a case against me.
1114
01:05:17,760 --> 01:05:20,400
International women's day
was around then.
1115
01:05:20,600 --> 01:05:23,600
Police told me that
an FIR has been filed.
1116
01:05:24,040 --> 01:05:26,200
That I should stay away
for some time.
1117
01:05:26,920 --> 01:05:29,960
But how could I,
it was women's day.
1118
01:05:30,360 --> 01:05:32,080
I said go ahead with the case.
1119
01:05:32,240 --> 01:05:34,440
Arrest me, no issues.
1120
01:05:34,840 --> 01:05:37,200
Tell me the reason also.
1121
01:05:37,440 --> 01:05:40,920
They should come out with a reason, right?
I said they can arrest me.
1122
01:05:41,400 --> 01:05:47,320
Viji, collector ordered to build
toilets within 6 months, right?
1123
01:05:47,360 --> 01:05:48,960
Not about installing e-toilets.
1124
01:05:48,960 --> 01:05:50,600
Collector's order is...
1125
01:05:50,640 --> 01:05:52,360
...to build toilets in
all the buildings.
1126
01:05:52,520 --> 01:05:54,920
E-toilets are to be
in addition to it.
1127
01:05:54,920 --> 01:05:56,160
That's what I also said.
1128
01:05:57,600 --> 01:05:59,760
Viji, none of this will work out...
1129
01:06:00,080 --> 01:06:02,600
...until we build the toilets ourselves.
1130
01:06:02,760 --> 01:06:03,800
We building toilets?
1131
01:06:04,560 --> 01:06:06,240
Why, can we not do it?
1132
01:06:06,680 --> 01:06:09,720
I am talking about building it
with cement and concrete.
1133
01:06:10,360 --> 01:06:12,320
Damn! why didn't
I think of this...
1134
01:06:20,720 --> 01:06:26,240
Today, at 3 am, 'Penkoottu' activists
tried to break into a shop in Samco bazaar.
1135
01:06:26,600 --> 01:06:30,080
Shop owners are in discussion
with 'Penkoottu' leader Viji, right now.
1136
01:06:30,480 --> 01:06:33,560
The shop is built in the area
earmarked for toilet in the plan...
1137
01:06:33,640 --> 01:06:37,920
...and they would take over and
build a toilet there, says 'Penkoottu'.
1138
01:06:38,280 --> 01:06:39,560
Here she comes again!
1139
01:06:40,880 --> 01:06:42,440
My family will kick me out.
1140
01:06:43,000 --> 01:06:45,200
My folks don't even
know about this yet.
1141
01:06:45,400 --> 01:06:48,360
They will get to know from the TV.
You are not the only one with problems.
1142
01:06:54,360 --> 01:06:55,920
Let's wait there.
1143
01:07:03,200 --> 01:07:05,800
If police comes to arrest,
there will be a mob here.
1144
01:07:05,880 --> 01:07:07,280
They will say whatever they like.
1145
01:07:07,480 --> 01:07:10,160
It will backfire if an inquiry comes.
1146
01:07:10,320 --> 01:07:12,040
What backfire...
1147
01:07:12,360 --> 01:07:14,000
The labour officer
is on our side.
1148
01:07:14,280 --> 01:07:15,400
Are you afraid of her?
1149
01:07:15,400 --> 01:07:17,640
You were down with fever for two days
because you are not scared of her?
1150
01:07:18,640 --> 01:07:21,560
My worry is the complaints
of sexual harassment.
1151
01:07:21,560 --> 01:07:22,640
It's a real mess.
1152
01:07:22,680 --> 01:07:23,640
Not that...
1153
01:07:23,680 --> 01:07:27,840
The labour officer will change sides if
he sees these cameras and all, I'm sure.
1154
01:07:28,040 --> 01:07:28,920
Let me tell you...
1155
01:07:32,040 --> 01:07:35,560
These people are crazy.
No brains.
1156
01:07:36,080 --> 01:07:38,120
The room they broke into,
what's it used as?
1157
01:07:38,120 --> 01:07:39,960
The godown of 5-6 shops.
1158
01:07:40,120 --> 01:07:43,120
We built that store room in
the place assigned for toilets.
1159
01:07:43,760 --> 01:07:46,720
It has become common knowledge
and now, it came on TV also.
1160
01:07:47,360 --> 01:07:49,760
Better than building one
toilet in every complex...
1161
01:07:50,160 --> 01:07:52,360
...we can contain this
by building one here.
1162
01:08:43,760 --> 01:08:46,080
KEEP THE WASHROOM CLEAN
1163
01:09:10,200 --> 01:09:12,640
I am still not in favor of this.
1164
01:09:13,040 --> 01:09:15,440
There was no need
to construct toilets.
1165
01:09:15,720 --> 01:09:18,080
No, Shaji is right there.
1166
01:09:18,920 --> 01:09:21,440
It cost us just one toilet.
1167
01:09:21,560 --> 01:09:25,760
We would have been in trouble
if they had continued to protest.
1168
01:09:25,960 --> 01:09:30,200
We would need to build ten
otherwise. I'm sure.
1169
01:09:30,280 --> 01:09:31,760
What can they do?
1170
01:09:32,000 --> 01:09:34,120
We should have called the police.
1171
01:09:34,400 --> 01:09:37,400
Hey, the whole game would change
if the police arrested them.
1172
01:09:37,880 --> 01:09:40,840
They have trans-people on their side.
1173
01:09:40,920 --> 01:09:43,880
That Ajitha and all will
make it a huge issue.
1174
01:09:44,040 --> 01:09:45,880
- Which Ajitha?
- Naxal Ajitha.
1175
01:09:46,160 --> 01:09:49,640
She once killed a police man and
smeared the walls with his blood.
1176
01:09:50,200 --> 01:09:51,000
Very dangerous.
1177
01:09:52,040 --> 01:09:54,920
Thankfully, it is over
without costing us much.
1178
01:10:01,280 --> 01:10:02,880
Viji sister, I have...
1179
01:10:02,880 --> 01:10:06,280
My dear, don't come up with
another idea, please!
1180
01:10:17,520 --> 01:10:18,840
I applied for passport.
1181
01:10:22,720 --> 01:10:23,600
Should check next week.
1182
01:10:24,000 --> 01:10:26,560
Viji sister, that one toilet
is not enough.
1183
01:10:26,720 --> 01:10:29,480
We need at least 10
such toilets in SM street.
1184
01:10:53,000 --> 01:10:54,160
That's right.
1185
01:10:54,160 --> 01:10:57,200
We have to work for 10-12 hours,
but we are not allowed to sit down.
1186
01:10:57,240 --> 01:10:58,240
Is that fair?
1187
01:10:59,760 --> 01:11:02,760
You chit chat and extend
the lunch break.
1188
01:11:03,520 --> 01:11:04,680
It must be very comfortable
to sit and chat.
1189
01:11:12,200 --> 01:11:14,240
Are we sitting on his lap?
1190
01:11:14,400 --> 01:11:15,520
We should not leave this like that.
1191
01:11:15,600 --> 01:11:17,960
We should gather everybody.
This is not done.
1192
01:11:22,720 --> 01:11:26,280
Happy birthday to you...
1193
01:11:26,360 --> 01:11:28,680
Happy birthday to you.
1194
01:11:29,080 --> 01:11:32,360
Happy birthday, dear Ammu...
1195
01:11:32,720 --> 01:11:35,160
Happy birthday to you.
1196
01:11:37,240 --> 01:11:38,280
Your hand...
1197
01:11:39,440 --> 01:11:40,240
Here...
1198
01:11:43,160 --> 01:11:44,520
See, let us upload this one.
1199
01:11:45,640 --> 01:11:46,680
Isn't this better?
1200
01:11:47,160 --> 01:11:48,440
That's also OK.
1201
01:11:48,720 --> 01:11:49,640
This one?
1202
01:11:49,760 --> 01:11:50,640
Okay.
1203
01:11:53,840 --> 01:11:55,280
Let's play...
1204
01:11:57,080 --> 01:11:58,680
Green for me
1205
01:12:05,440 --> 01:12:06,400
Ammu!
1206
01:12:07,040 --> 01:12:07,800
Dear.
1207
01:12:08,840 --> 01:12:09,760
Ammu!
1208
01:12:10,040 --> 01:12:11,120
Yes, mom.
1209
01:12:11,520 --> 01:12:13,760
Here, these are for
Sharadamma and Manikkuttan.
1210
01:12:13,800 --> 01:12:14,920
Hold it straight.
1211
01:12:15,000 --> 01:12:16,320
- Don't mix them up.
- Yes, mom. I know!
1212
01:12:16,320 --> 01:12:18,440
- Give Princy a miss call.
- Yeah.
1213
01:12:28,240 --> 01:12:29,840
Yeah.
1214
01:12:31,200 --> 01:12:33,480
There won't be enough for
you to pack tomorrow.
1215
01:12:35,000 --> 01:12:36,560
Wait, take this too.
1216
01:12:49,440 --> 01:12:51,520
Give me that phone.
Go play with balloons.
1217
01:12:52,720 --> 01:12:54,640
Here's the balloon.
Tap it, tap it.
1218
01:12:54,640 --> 01:12:55,760
I won't smash it too high.
1219
01:12:55,760 --> 01:12:57,800
- Cake cutting over?
- Yeah.
1220
01:12:57,880 --> 01:13:00,120
- Where's the birthday girl?
- She's over there.
1221
01:13:00,480 --> 01:13:01,720
I wanted to come too.
1222
01:13:01,760 --> 01:13:04,720
That's when Jincy's kids
dropped in from Changanassery.
1223
01:13:04,800 --> 01:13:05,960
Georgie and Justin.
1224
01:13:06,360 --> 01:13:08,400
Oh, from the Gulf...
Aren't they?
1225
01:13:08,440 --> 01:13:11,160
They just stepped out yesterday,
after quarantine.
1226
01:13:11,280 --> 01:13:13,000
Didn't even phone to
say they were coming.
1227
01:13:13,000 --> 01:13:14,240
Oh, that is OK, sister.
1228
01:13:14,680 --> 01:13:15,600
What is this?
1229
01:13:15,640 --> 01:13:16,840
Chapati and chicken.
1230
01:13:17,040 --> 01:13:18,880
Mmm... it smells so good.
1231
01:13:18,960 --> 01:13:21,080
Oh, you would have
finished dinner by now.
1232
01:13:21,120 --> 01:13:22,800
No. Didn't eat anything much.
1233
01:13:22,920 --> 01:13:23,640
Okay.
1234
01:13:24,000 --> 01:13:25,960
- Did Annayi make all this?
- No way!
1235
01:13:27,480 --> 01:13:29,360
So, see you tomorrow.
Pass me that.
1236
01:13:37,400 --> 01:13:38,920
Some mystus fish have come.
1237
01:13:38,960 --> 01:13:41,120
You will drain the torch
battery before it is dark.
1238
01:13:41,760 --> 01:13:43,080
Even the phone doesn't have charge.
1239
01:13:45,800 --> 01:13:48,840
Add cheddar cheese
if you have it. Else, it's OK.
1240
01:13:48,920 --> 01:13:52,120
It'll be tastier
if you mix both.
1241
01:13:53,520 --> 01:13:55,800
Let's bake this again now.
1242
01:13:55,960 --> 01:13:59,520
I haven't turned off the oven.
It's kept as such.
1243
01:13:59,560 --> 01:14:00,840
It'll cool off otherwise.
1244
01:14:00,920 --> 01:14:03,400
We will then have to preheat it.
1245
01:14:03,400 --> 01:14:05,160
So, I kept it on.
1246
01:14:05,240 --> 01:14:08,200
Let's put the pizza inside.
1247
01:14:34,280 --> 01:14:37,120
Has Shibu stopped selling
lottery and started fishing?
1248
01:14:37,200 --> 01:14:39,640
Mmm. Shibu caught these
with his hand net.
1249
01:14:40,120 --> 01:14:42,160
Remembered that you like it.
1250
01:14:42,240 --> 01:14:43,560
So I brought a handful from that.
1251
01:14:43,600 --> 01:14:44,800
How is your sister in law?
1252
01:14:45,160 --> 01:14:48,880
Oh, I sent the birthday cake
and all, through Shibu.
1253
01:14:50,520 --> 01:14:51,320
You drink it.
1254
01:14:58,200 --> 01:15:00,160
- Princy aunty gave you only this?
- Yes
1255
01:15:00,400 --> 01:15:02,400
Mom, this is not how
it has to be done.
1256
01:15:02,440 --> 01:15:03,080
Then?
1257
01:15:03,200 --> 01:15:05,320
It needs many more ingredients.
1258
01:15:06,200 --> 01:15:06,960
See this?
1259
01:15:07,840 --> 01:15:08,560
Yeah...
1260
01:15:09,480 --> 01:15:11,720
You could have asked
Princy aunty only.
1261
01:15:12,440 --> 01:15:13,720
They got everything there.
1262
01:15:13,840 --> 01:15:17,080
Oh, I am going to make this
in my way. Eat if you want.
1263
01:15:18,280 --> 01:15:19,200
Fine!
1264
01:15:24,840 --> 01:15:26,760
I am not going to post it on Insta.
1265
01:15:30,240 --> 01:15:32,480
Sumi...
Sumi!
1266
01:15:33,600 --> 01:15:34,400
Ammu!
1267
01:15:35,840 --> 01:15:37,640
[Phone rings]
1268
01:15:45,680 --> 01:15:46,680
Were you in class?
1269
01:15:46,720 --> 01:15:47,840
- Yes. aunty.
- Where's your mom?
1270
01:15:48,040 --> 01:15:49,280
She just went to the shop.
1271
01:15:49,400 --> 01:15:50,760
Keep this in the freezer.
1272
01:15:50,880 --> 01:15:51,880
- OK.
- Careful!
1273
01:15:51,920 --> 01:15:53,480
Tell your mother
as soon as she comes.
1274
01:15:53,520 --> 01:15:54,360
OK, will tell.
1275
01:16:01,280 --> 01:16:02,600
Cumin seeds,
two packets of 100g each.
1276
01:16:02,640 --> 01:16:03,880
Cumin seeds,
two packets of 100g each
1277
01:16:04,560 --> 01:16:05,800
Raisins 150g.
1278
01:16:05,840 --> 01:16:06,920
Raisins 150g.
1279
01:16:06,960 --> 01:16:07,920
Ground nuts 250g.
1280
01:16:07,960 --> 01:16:08,800
Ground nuts 250g.
1281
01:16:08,800 --> 01:16:10,160
Ghee for Rs. 157, one bottle.
1282
01:16:10,800 --> 01:16:12,160
Ghee for Rs. 157, one bottle.
1283
01:16:12,520 --> 01:16:13,480
Garlic 1 kg.
1284
01:16:13,800 --> 01:16:14,720
Garlic 1 kg.
1285
01:16:14,920 --> 01:16:15,800
Onions, 6 kg.
1286
01:16:15,840 --> 01:16:16,840
Onions, 6 kg.
1287
01:16:17,520 --> 01:16:18,400
Shallots, 3 kg.
1288
01:16:18,440 --> 01:16:19,200
Shallots, 3 kg.
1289
01:16:19,280 --> 01:16:21,280
Biryani rice of Rs. 97, 5 kg.
1290
01:16:21,320 --> 01:16:22,800
Biryani rice of Rs. 97, 5 kg.
1291
01:16:22,920 --> 01:16:23,680
That's all.
1292
01:16:26,080 --> 01:16:26,920
- May I leave then?
- OK.
1293
01:16:35,280 --> 01:16:36,400
- OK then, see you tomorrow.
- OK.
1294
01:16:37,520 --> 01:16:38,240
Haneef!
1295
01:16:38,920 --> 01:16:39,480
OK.
1296
01:16:47,400 --> 01:16:49,680
Biscuit, Sambar powder,
chilli powder, peanut candy, Munch.
1297
01:16:49,720 --> 01:16:51,800
Peanut candy and Munch,
will give tomorrow when load comes.
1298
01:16:52,040 --> 01:16:53,160
Will send the rest.
1299
01:16:54,160 --> 01:16:54,840
How much, now?
1300
01:16:54,840 --> 01:16:56,360
Adding last time's due, Rs. 370.
1301
01:17:01,280 --> 01:17:02,760
- Will settle the balance later.
- OK.
1302
01:17:15,240 --> 01:17:16,760
A half litre soda...
1303
01:17:31,720 --> 01:17:33,400
You should make fish molly
with these types of fish.
1304
01:17:33,800 --> 01:17:34,640
Or, mappas.
1305
01:17:35,200 --> 01:17:36,280
She doesn't know to cook all this.
1306
01:17:38,720 --> 01:17:39,560
Annayi...
1307
01:17:40,280 --> 01:17:40,720
Yes.
1308
01:17:41,000 --> 01:17:42,760
Looks like seer fish is
pretty cheap these days.
1309
01:17:44,120 --> 01:17:46,920
Or, have you won some lottery?
1310
01:17:47,600 --> 01:17:49,000
Yeah, in a small way.
1311
01:17:50,520 --> 01:17:52,040
In a small way...
1312
01:18:17,240 --> 01:18:18,040
Annayi!
1313
01:18:18,240 --> 01:18:19,240
We are going to Guruvayoor tomorrow.
1314
01:18:19,240 --> 01:18:20,320
Do you want us to take
any ticket for you?
1315
01:18:20,640 --> 01:18:21,920
The lottery prize won't
go to Guruvayoor this time.
1316
01:18:22,360 --> 01:18:23,280
It will be in Wayanad this time.
1317
01:18:23,280 --> 01:18:24,520
Let me know if you are
going Wayanad side.
1318
01:18:25,280 --> 01:18:27,480
If I need to go to Guruvayoor,
why should I go to Wayanad?
1319
01:18:27,560 --> 01:18:28,920
You go to whatever hell you want.
1320
01:18:38,880 --> 01:18:39,720
Sumi!
1321
01:18:40,000 --> 01:18:40,600
Yeah...
1322
01:18:41,120 --> 01:18:42,240
Yes, sister.
1323
01:18:43,000 --> 01:18:47,200
Sumi, please take that fish from
the freezer and keep outside.
1324
01:18:48,240 --> 01:18:49,240
Which fish?
1325
01:18:49,600 --> 01:18:51,640
I had given it to Ammu yesterday.
1326
01:18:52,280 --> 01:18:54,360
Just keep it outside the freezer,
1327
01:18:54,520 --> 01:18:55,840
I will just go to the town and be back.
1328
01:18:55,880 --> 01:18:56,600
Okay.
1329
01:19:52,920 --> 01:19:54,360
[Phone rings]
1330
01:20:02,480 --> 01:20:05,320
I have told you many times
not to go to other houses and eat!
1331
01:20:05,960 --> 01:20:07,440
Now, you go get it
from somewhere.
1332
01:20:08,000 --> 01:20:09,920
Those fish are so damn costly.
1333
01:20:10,280 --> 01:20:11,640
I don't have any money with me.
1334
01:20:12,480 --> 01:20:14,960
How would I know it was
given to keep in the freezer?
1335
01:20:15,200 --> 01:20:16,600
It's all because of Ammu.
1336
01:20:16,640 --> 01:20:18,080
She should have told me.
1337
01:20:18,280 --> 01:20:20,320
I don't how you are going to do it...
1338
01:20:20,360 --> 01:20:21,720
..just come to the market with money.
1339
01:20:21,840 --> 01:20:23,280
I am starting from here.
1340
01:22:07,160 --> 01:22:08,160
- Brother...
- Yeah.
1341
01:22:08,480 --> 01:22:09,640
Can I get seer fish?
1342
01:22:09,680 --> 01:22:10,320
Seer fish is not there.
1343
01:22:10,600 --> 01:22:12,560
You come tomorrow at
around 5 or 6 o'clock.
1344
01:22:12,560 --> 01:22:14,600
Or, if you like pomfret or tuna,
1345
01:22:14,600 --> 01:22:16,080
... from the evening stalls,
I can get you now.
1346
01:22:16,120 --> 01:22:17,840
No, that won't do.
I want seer fish itself.
1347
01:22:17,920 --> 01:22:20,520
First of all, it is not the season.
1348
01:22:20,560 --> 01:22:23,480
Restaurants and wedding caterers
come and buy in the morning itself.
1349
01:22:23,520 --> 01:22:23,960
Oh.
1350
01:22:24,040 --> 01:22:26,800
If you still want it urgently,
check in the big market.
1351
01:22:26,840 --> 01:22:27,600
It could be there in
the big market, right?
1352
01:22:27,640 --> 01:22:29,040
Not sure, you try.
1353
01:22:29,080 --> 01:22:29,680
OK, then.
1354
01:22:42,600 --> 01:22:44,840
Seer fish is not available here.
1355
01:22:45,160 --> 01:22:46,680
I am going to the big market now.
1356
01:22:46,720 --> 01:22:48,760
Please arrange the money
somehow and come there.
1357
01:22:49,440 --> 01:22:50,720
What will I do if you say like this?
1358
01:22:50,760 --> 01:22:53,800
Today the load comes to the shop,
Can't ask for money and all.
1359
01:22:54,160 --> 01:22:56,480
We borrowed money for Ammu's
birthday, you know that.
1360
01:22:56,520 --> 01:22:56,960
Hmm.
1361
01:22:57,840 --> 01:22:59,320
Anyway, you go there.
1362
01:22:59,520 --> 01:23:00,800
Let me see what I can do.
1363
01:23:00,920 --> 01:23:01,680
OK.
1364
01:23:16,000 --> 01:23:17,280
2.2 kg, packing this. OK?
1365
01:23:22,560 --> 01:23:23,080
Here it is.
1366
01:23:24,960 --> 01:23:25,520
Sister.
1367
01:23:27,040 --> 01:23:30,400
Can you give me the mid piece of it?
1368
01:23:30,440 --> 01:23:31,680
2 kg of uncut piece?
1369
01:23:31,680 --> 01:23:32,640
Even this is good, fresh fish.
1370
01:23:32,680 --> 01:23:34,400
I had kept it aside to take home.
1371
01:23:34,520 --> 01:23:35,880
Only Rs. 1,700.
1372
01:23:36,200 --> 01:23:38,760
No, I can't take the cut pieces...
1373
01:23:38,800 --> 01:23:40,240
It will be now difficult to
get another one.
1374
01:23:40,280 --> 01:23:40,720
A middle piece...?
1375
01:23:41,600 --> 01:23:43,960
2 kg seer fish,
middle piece.
1376
01:23:44,800 --> 01:23:46,640
You wait then.
Let me call and check.
1377
01:23:46,680 --> 01:23:47,320
OK.
1378
01:23:52,680 --> 01:23:55,080
- Hello Princy, I've just come to the town.
- Hello.
1379
01:23:55,160 --> 01:23:56,800
I have kept the fish outside.
1380
01:23:56,800 --> 01:23:58,960
OK, I didn't see anybody here.
That's why I called you.
1381
01:23:59,200 --> 01:24:00,280
Call me when you are back.
1382
01:24:00,480 --> 01:24:01,800
I need it only by evening.
1383
01:24:01,840 --> 01:24:02,400
OK, then.
1384
01:24:02,440 --> 01:24:03,080
OK.
1385
01:24:03,760 --> 01:24:05,440
The person will come
there,you keep it ready.
1386
01:24:06,120 --> 01:24:06,600
OK, right.
1387
01:24:07,680 --> 01:24:08,880
Sister, I have arranged the fish.
1388
01:24:09,120 --> 01:24:10,920
You go to Samudra fish stall
in Kaichoondi junction.
1389
01:24:11,160 --> 01:24:12,920
Just pay Rs. 1,700.
He is our party only.
1390
01:24:12,920 --> 01:24:13,800
- Oh OK.
- I have told him.
1391
01:24:13,920 --> 01:24:15,360
- OK, then.
- OK.
1392
01:24:20,040 --> 01:24:21,280
Give it to me.
1393
01:24:22,120 --> 01:24:22,720
Here.
1394
01:24:33,280 --> 01:24:36,040
Dear, can I come to the shop?
Will you keep the money ready?
1395
01:24:36,320 --> 01:24:39,440
What can I do, if you
suddenly tell me like this?
1396
01:24:40,120 --> 01:24:42,520
We could have done
something after I get home.
1397
01:24:43,120 --> 01:24:45,920
Or else, tomorrow?
1398
01:24:45,960 --> 01:24:47,560
How can I tell her that?
1399
01:24:48,640 --> 01:24:49,840
She needs it today, right?
1400
01:24:50,640 --> 01:24:52,000
You talk to Princy.
1401
01:24:53,400 --> 01:24:55,160
She would understand it
if you tell her what happened.
1402
01:24:55,400 --> 01:24:58,080
I understand what you are saying.
But I am not at home right now.
1403
01:24:58,080 --> 01:24:59,240
I'm here in the hospital, right?
1404
01:24:59,280 --> 01:25:01,120
It'll be at least 6 or
7 o'clock when I reach.
1405
01:25:01,200 --> 01:25:02,640
It is just a matter of 2000 rupees.
1406
01:25:02,680 --> 01:25:04,800
Will send it with the kids
as soon as I reach.
1407
01:25:04,800 --> 01:25:07,040
OK, I am keeping the phone.
I will call you.
1408
01:25:39,120 --> 01:25:40,520
With beef, we can make curry.
1409
01:25:41,680 --> 01:25:43,800
We will fry it along
with grated coconut.
1410
01:25:44,000 --> 01:25:46,040
Let us cut chicken into
small pieces and fry.
1411
01:25:47,040 --> 01:25:51,240
Duck, in the usual style,
with coconut milk and pepper.
1412
01:25:52,240 --> 01:25:53,720
Lobster and pearl spot we can fry.
1413
01:25:53,720 --> 01:25:55,840
Georgie likes them fried.
1414
01:26:00,680 --> 01:26:01,880
What about the seer fish?
1415
01:26:02,320 --> 01:26:03,920
Oh, this is also there?
1416
01:26:04,520 --> 01:26:05,840
We will make it into curry.
1417
01:26:06,480 --> 01:26:08,280
You soak some cocum then.
1418
01:26:14,400 --> 01:26:17,280
My dear brother, what is the use of
bringing out such expensive cars here!
1419
01:26:17,360 --> 01:26:19,160
We can only show it
off in the car porch.
1420
01:26:19,440 --> 01:26:22,120
These premium cars you mentioned
are driven by commoners there.
1421
01:26:22,520 --> 01:26:24,800
Buy a car that you can use here.
1422
01:26:24,800 --> 01:26:26,480
I was just giving it a thought...
1423
01:26:26,520 --> 01:26:27,640
...not confirmed.
1424
01:26:27,720 --> 01:26:29,160
Then, we can consider
some other options.
1425
01:26:29,160 --> 01:26:30,080
OK, let's see.
1426
01:26:32,080 --> 01:26:36,040
'Bring on some music
for this silent night.'
1427
01:26:37,280 --> 01:26:38,680
'Bring it on.'
1428
01:26:39,600 --> 01:26:43,960
'Bring on some music
for this silent night.'
1429
01:26:44,480 --> 01:26:45,920
'Bring it on.'
1430
01:26:46,120 --> 01:26:47,120
'Get a drum...'
1431
01:26:49,840 --> 01:26:51,360
Don't just hold it, drink.
1432
01:26:51,400 --> 01:26:53,200
Somebody here said enough,
but had 8 pegs after that.
1433
01:26:53,360 --> 01:26:54,920
Good, anyway.
1434
01:27:06,560 --> 01:27:08,360
Don't leave anything,
please eat well.
1435
01:27:08,720 --> 01:27:09,880
I am going to bed.
1436
01:27:10,600 --> 01:27:11,360
Good night, then.
1437
01:28:08,360 --> 01:28:09,640
Go away!
1438
01:29:21,960 --> 01:29:24,160
Mother, you see that tree?
1439
01:29:25,120 --> 01:29:27,880
How many times my father had
tied me to it and beaten me up!
1440
01:29:28,920 --> 01:29:32,800
Have you ever asked him
why he was beating me up?
1441
01:29:33,280 --> 01:29:34,880
Or told him to stop beating me up?
1442
01:29:35,600 --> 01:29:39,480
I never got any support from
my father or mother in my life.
1443
01:29:40,680 --> 01:29:43,400
Then how can you say
that I should help you?
1444
01:29:43,840 --> 01:29:47,680
Now, relatives and neighbours
say I should take care of my mother.
1445
01:29:49,000 --> 01:29:51,680
How can I take care of you?
I don't love you.
1446
01:29:52,080 --> 01:29:54,680
Shouldn't I feel like
caring for you?
1447
01:29:56,320 --> 01:29:58,880
We are leaving this house.
1448
01:29:59,560 --> 01:30:01,760
Or, you should leave
if you care about us.
1449
01:30:18,600 --> 01:30:21,360
Hey, did you see this troll?
So funny!
1450
01:30:21,680 --> 01:30:23,200
Why don't we put it in our group?
1451
01:30:23,240 --> 01:30:24,440
Let them watch.
1452
01:30:24,680 --> 01:30:28,400
Hats off to the guys
who create these.
1453
01:30:28,440 --> 01:30:29,840
My God!
1454
01:30:33,280 --> 01:30:35,840
Hey, what happened to you?
1455
01:30:36,960 --> 01:30:38,280
You seem so cold this morning.
1456
01:30:39,080 --> 01:30:40,200
Drank a couple of pegs already?
1457
01:30:40,760 --> 01:30:41,600
Look here...
1458
01:30:41,880 --> 01:30:44,120
My last drink was when
I got my pension last month.
1459
01:30:44,280 --> 01:30:45,560
After that, I'm going to drink today.
1460
01:30:46,920 --> 01:30:48,000
Do one thing.
1461
01:30:48,680 --> 01:30:52,920
When you get pension, buy
half a litre and come to Sabu's studio.
1462
01:30:53,240 --> 01:30:55,160
By then, I'll bring some chips and beef.
1463
01:30:55,400 --> 01:30:56,080
Now, put on your mask.
1464
01:30:58,240 --> 01:30:59,120
Baby George!
1465
01:31:01,240 --> 01:31:03,000
Hey, they called your name.
1466
01:31:03,520 --> 01:31:04,040
Go.
1467
01:31:08,720 --> 01:31:12,640
Baby, here is your bag
and phone. Take these too.
1468
01:31:13,000 --> 01:31:13,800
Here!
1469
01:31:15,920 --> 01:31:16,920
Baby George...
1470
01:32:33,120 --> 01:32:33,840
Babychaya!
1471
01:32:34,800 --> 01:32:36,320
How many pegs
did you have on pension day?
1472
01:32:38,640 --> 01:32:39,200
Babychaya!
1473
01:33:06,360 --> 01:33:08,000
Change your dress,
I'll serve lunch.
1474
01:33:44,800 --> 01:33:46,120
Dear...
1475
01:33:47,520 --> 01:33:48,800
Come here and eat.
1476
01:33:53,840 --> 01:33:54,920
Dear!
1477
01:33:56,320 --> 01:33:57,560
I said come and eat.
1478
01:33:59,440 --> 01:34:01,080
Eat your lunch.
What happened to you?
1479
01:34:02,400 --> 01:34:03,720
Shouldn't I collect the pension?
1480
01:34:05,640 --> 01:34:07,160
Eh, where did you go
in the morning then?
1481
01:34:08,080 --> 01:34:09,000
Let me see...
1482
01:34:15,040 --> 01:34:16,000
Money is there.
1483
01:34:19,000 --> 01:34:20,240
You drank, right?
1484
01:34:21,040 --> 01:34:22,320
Did you drink today?
1485
01:34:23,760 --> 01:34:24,320
No.
1486
01:34:25,040 --> 01:34:27,400
Let me see. Blow!
1487
01:34:32,960 --> 01:34:34,320
What happened to you, dear?
1488
01:34:37,280 --> 01:34:38,880
I am...
1489
01:34:39,800 --> 01:34:40,800
...not feeling well.
1490
01:34:41,600 --> 01:34:43,080
What happened?
1491
01:34:47,600 --> 01:34:48,640
Tell me what you feel.
1492
01:34:51,360 --> 01:34:53,040
In Baby George's case...
1493
01:34:53,680 --> 01:34:56,280
it is not any major issue
like Alzheimer's.
1494
01:34:57,120 --> 01:35:00,120
But it's common among the elderly.
A type of Dementia.
1495
01:35:00,200 --> 01:35:02,920
We call it vascular cognitive impairment.
1496
01:35:03,840 --> 01:35:07,440
Loss of memory, talking about
totally unrelated things...
1497
01:35:07,640 --> 01:35:09,000
...and lack of coordination.
1498
01:35:09,320 --> 01:35:12,800
Also, focal deficit in
hand or leg movements.
1499
01:35:13,400 --> 01:35:15,080
These are the common symptoms.
1500
01:35:15,960 --> 01:35:17,640
Patients with BP, diabetes, stroke...
1501
01:35:17,680 --> 01:35:20,600
...and heart attack
should be extra careful.
1502
01:35:21,240 --> 01:35:23,440
They should keep it under control.
1503
01:35:23,480 --> 01:35:24,760
And take the medicines regularly.
1504
01:35:25,640 --> 01:35:28,680
We should also make sure
that he is always active.
1505
01:35:29,320 --> 01:35:32,160
Let's see. We'll make him
recover with medication.
1506
01:35:32,320 --> 01:35:34,000
Let him take medicines
for a month.
1507
01:35:34,440 --> 01:35:36,120
We'll do an MRI after that.
1508
01:35:36,680 --> 01:35:37,280
OK then.
1509
01:35:38,000 --> 01:35:40,560
Dad used to call
so many times a day!
1510
01:35:41,000 --> 01:35:43,680
Tell him the little girl is
calling, he might come.
1511
01:35:43,760 --> 01:35:45,000
I called, but he is not coming.
1512
01:35:45,560 --> 01:35:47,040
He is just lying down there.
1513
01:35:47,200 --> 01:35:51,520
Mom, let's take him to the
Indo-American hospital in Vaikom?
1514
01:35:52,760 --> 01:35:55,080
It's always good to
take a second opinion.
1515
01:35:56,560 --> 01:35:58,720
Mom, listen to what we say
at least now.
1516
01:35:59,360 --> 01:36:00,800
Hire a maid.
1517
01:36:02,640 --> 01:36:05,760
Somebody to look after dad
and to help you out.
1518
01:36:06,200 --> 01:36:08,320
Okay, I'll look out for somebody.
1519
01:36:09,920 --> 01:36:11,120
Did you all get the vaccine?
1520
01:36:11,200 --> 01:36:12,680
I got both the doses.
1521
01:36:12,680 --> 01:36:15,600
The one who got the
booster dose too is driving the car.
1522
01:36:19,360 --> 01:36:21,360
Dear, why don't you learn to
do these things by yourself?
1523
01:36:21,760 --> 01:36:23,760
Someone can't be with you
all the time, right?
1524
01:36:24,920 --> 01:36:26,400
I'm not well, Lali.
1525
01:36:26,760 --> 01:36:28,600
You will get used to it
if you do it for two days.
1526
01:36:29,200 --> 01:36:30,480
Don't give him tea now.
Let him come back.
1527
01:36:31,960 --> 01:36:34,520
Get ready fast. Drink tea after
you come back from the walk.
1528
01:36:34,520 --> 01:36:35,880
Give me that tea.
1529
01:36:41,960 --> 01:36:43,560
Tea is good,
but not sweet.
1530
01:36:46,080 --> 01:36:49,400
Sir, madam said not to add
sugar as you are diabetic.
1531
01:36:51,280 --> 01:36:55,040
Please add some sugar.
Isn't the tea so good? Add some.
1532
01:37:12,240 --> 01:37:14,040
Babychaya, coming?
1533
01:37:30,280 --> 01:37:32,560
Babychaya, where are you
headed this early?
1534
01:37:33,480 --> 01:37:34,760
Just got out for a walk.
1535
01:37:34,840 --> 01:37:35,760
Ah, alright.
1536
01:38:06,680 --> 01:38:07,560
See you.
1537
01:38:16,600 --> 01:38:17,880
Sir, where did you go?
1538
01:38:17,960 --> 01:38:18,960
I went for a walk.
1539
01:38:21,760 --> 01:38:22,880
Don't tell Lali.
1540
01:38:43,160 --> 01:38:46,040
Pack 2 kilos of jackfruit pudding
together for dispatch.
1541
01:38:46,080 --> 01:38:46,880
Sure.
1542
01:38:47,280 --> 01:38:49,160
Cut the jackfruit into
smaller pieces.
1543
01:38:49,280 --> 01:38:50,640
Only then it'll come out crispy.
1544
01:38:55,560 --> 01:38:56,640
Dhanu...
1545
01:38:56,960 --> 01:38:58,640
Dhanu, why are you washing
the clothes here?
1546
01:38:58,880 --> 01:39:00,200
Don't we have a washing machine here?
1547
01:39:00,680 --> 01:39:03,600
Yeah, but this is to make the
clothes cleaner...
1548
01:39:03,760 --> 01:39:05,800
That's okay. Clothes will be clean
if you use the washing machine also.
1549
01:39:05,840 --> 01:39:08,480
Who are these things invented for?
Wash only in that.
1550
01:39:30,600 --> 01:39:31,520
Where are you going?
1551
01:39:32,360 --> 01:39:34,360
To the shop, to buy grocery.
1552
01:39:35,840 --> 01:39:36,840
Will you buy me a laddoo?
1553
01:39:38,240 --> 01:39:40,120
Sir, you're not allowed
to eat sweets.
1554
01:39:43,280 --> 01:39:44,560
I'm craving to eat laddoo.
1555
01:39:45,440 --> 01:39:46,440
Can you buy me a laddoo?
1556
01:39:47,320 --> 01:39:48,600
And don't tell anybody, okay?
1557
01:39:53,200 --> 01:39:55,720
Sir, you don't go for walks,
won't do any work.
1558
01:39:55,760 --> 01:39:57,240
You're just sitting idle here.
1559
01:40:02,720 --> 01:40:06,040
Will you join me to work
in the vegetable garden?
1560
01:40:10,720 --> 01:40:12,200
Then, how can I buy you laddoo?
1561
01:40:15,480 --> 01:40:16,720
Will you buy me
two laddoos?
1562
01:40:19,960 --> 01:40:21,360
Will buy you a single one.
1563
01:40:21,840 --> 01:40:24,120
You should work with me
in the vegetable garden.
1564
01:40:25,200 --> 01:40:25,840
OK?
1565
01:40:30,280 --> 01:40:31,240
Right.
1566
01:40:48,360 --> 01:40:49,640
What was the problem
at home, today?
1567
01:40:49,800 --> 01:40:51,240
Your mom called
in the morning.
1568
01:40:52,160 --> 01:40:54,360
My beard is the new issue,
Lali aunty. The beard.
1569
01:40:54,920 --> 01:40:56,280
I posted a photo on Facebook.
1570
01:40:56,760 --> 01:40:58,200
Seeing that, she, my sister...
1571
01:40:58,440 --> 01:41:00,840
...called my mom from America
and created a big ruckus.
1572
01:41:01,960 --> 01:41:04,960
If I post a photo, what can
happen to her in Chicago?
1573
01:41:06,240 --> 01:41:07,320
That is not the real issue.
1574
01:41:07,760 --> 01:41:08,920
They don't want me to
stay in my hometown.
1575
01:41:09,360 --> 01:41:11,400
Either I should go to the UK
or to New Zealand.
1576
01:41:11,600 --> 01:41:14,480
At least I should pack
myself to Bangalore!
1577
01:41:15,920 --> 01:41:16,880
Lali aunty, you know...
1578
01:41:16,960 --> 01:41:19,720
I've a livelihood,
I'm building a life here.
1579
01:41:19,800 --> 01:41:21,400
What will I do if
they start like this?
1580
01:41:22,200 --> 01:41:25,280
They won't let me live with
my aged parents in my hometown.
1581
01:41:25,920 --> 01:41:28,360
Now, if mom calls, tell her that
I'm not going anywhere.
1582
01:41:29,480 --> 01:41:31,560
You don't go anywhere.
Do what you like to do.
1583
01:41:35,200 --> 01:41:36,800
What a beautiful river!
1584
01:41:37,680 --> 01:41:40,200
And you all bathe
in bathrooms!
1585
01:41:40,280 --> 01:41:43,080
You would feel so fresh
if you bathe in this water.
1586
01:41:44,480 --> 01:41:45,280
Jalebi...
1587
01:41:46,600 --> 01:41:49,520
Jalebi?
You said laddoo.
1588
01:41:50,400 --> 01:41:51,360
Yeah, laddoo.
1589
01:41:52,160 --> 01:41:54,400
But for that,
what work did you do...
1590
01:41:54,600 --> 01:41:56,640
...other than just standing
there holding a hoe?
1591
01:42:06,560 --> 01:42:11,760
'The bowl of sadness...'
1592
01:42:13,360 --> 01:42:16,160
'In my hands, God...'
1593
01:42:18,280 --> 01:42:20,240
'In my hands, God...'
1594
01:42:20,280 --> 01:42:22,840
Dear, why don't you wipe
these windows?
1595
01:42:23,400 --> 01:42:24,320
Won't you do?
1596
01:42:24,400 --> 01:42:25,240
No...
1597
01:42:25,280 --> 01:42:26,160
Don't say that.
1598
01:42:26,160 --> 01:42:28,120
Didn't the doctor tell you
to keep doing some work?
1599
01:42:29,200 --> 01:42:30,480
I am not well, Lali.
1600
01:42:30,760 --> 01:42:32,320
That's OK.
Do what you can.
1601
01:42:32,560 --> 01:42:33,280
Stop when you are tired.
1602
01:42:33,880 --> 01:42:34,760
But do it, OK?
1603
01:43:19,760 --> 01:43:20,280
Lali...
1604
01:43:20,560 --> 01:43:21,160
Mmm?
1605
01:43:21,760 --> 01:43:23,080
I forgot a song.
1606
01:43:24,360 --> 01:43:25,400
Which song, dear?
1607
01:43:27,360 --> 01:43:28,360
I'm not getting it.
1608
01:43:30,240 --> 01:43:32,680
A song by P Bhaskaran and Baburaj.
1609
01:43:33,440 --> 01:43:34,360
Mmm.
1610
01:43:34,640 --> 01:43:35,840
I forgot.
1611
01:43:36,400 --> 01:43:37,720
Is it "Innale mayangumbol"?
1612
01:43:39,920 --> 01:43:40,640
Not that one.
1613
01:43:41,560 --> 01:43:42,320
Then?
1614
01:43:43,120 --> 01:43:44,680
Can you recollect
any words in the song?
1615
01:43:47,120 --> 01:43:47,960
No...
1616
01:43:50,040 --> 01:43:51,600
I am not getting it, Lali.
1617
01:43:52,200 --> 01:43:53,120
Which song can that be?
1618
01:43:55,840 --> 01:43:56,360
Mmm?
1619
01:44:12,960 --> 01:44:16,880
Remember, O most gracious Mother, that
never was it known that anyone who fled...
1620
01:44:16,880 --> 01:44:21,200
...to your abode, seeking your help
or intercession, was left unaided.
1621
01:44:21,320 --> 01:44:23,720
O Queen of virgins,
my merciful Mother.
1622
01:44:23,720 --> 01:44:27,560
Inspired by this confidence,
I fly unto your feet.
1623
01:44:27,840 --> 01:44:32,720
With sighs and tears, before you
I stand, sinful and sorrowful.
1624
01:44:32,960 --> 01:44:35,520
O Mother of the Word Incarnate,
despise not my petitions...
1625
01:44:35,560 --> 01:44:38,240
...but in your mercy,
hear and answer me.
1626
01:44:38,760 --> 01:44:39,640
Amen.
1627
01:45:00,240 --> 01:45:01,200
Show me your hand.
1628
01:45:05,760 --> 01:45:06,560
What is this?
1629
01:45:06,720 --> 01:45:08,040
Offering from the temple.
1630
01:45:16,000 --> 01:45:17,080
How sweet it is!
1631
01:45:18,200 --> 01:45:19,240
Give me some more.
1632
01:45:28,160 --> 01:45:30,520
We Christians don't have
rituals like these.
1633
01:45:58,720 --> 01:46:01,120
When traders buy jackfruit...
1634
01:46:01,440 --> 01:46:03,240
...they give us a maximum of
only 20 rupees.
1635
01:46:03,560 --> 01:46:06,080
They reduce it even further
giving some excuse.
1636
01:46:07,160 --> 01:46:11,280
But if we can make value-added
products from these same fruits...
1637
01:46:11,560 --> 01:46:13,960
...one jackfruit can fetch
us at least Rs. 1,500.
1638
01:46:15,040 --> 01:46:18,240
We know, during the season,
1639
01:46:18,600 --> 01:46:21,760
...a lot of these lie on roadside,
and go waste.
1640
01:46:22,320 --> 01:46:24,120
I feel really bad about it.
1641
01:46:24,760 --> 01:46:27,640
Just from these fruits
that go waste...
1642
01:46:27,640 --> 01:46:29,600
... can a community...
1643
01:46:33,560 --> 01:46:35,640
A community can make
financial progress.
1644
01:46:36,360 --> 01:46:38,000
Please continue.
I will join back soon.
1645
01:46:39,520 --> 01:46:41,480
Dhanu, what was that?
1646
01:46:42,040 --> 01:46:43,400
I went to switch
off the motor.
1647
01:46:43,560 --> 01:46:45,160
You ran for that?
1648
01:46:45,560 --> 01:46:46,800
I got scared.
1649
01:46:47,160 --> 01:46:48,640
What if you trip
and fall down?
1650
01:46:48,640 --> 01:46:49,680
Nothing will happen, Ma'am.
1651
01:47:13,640 --> 01:47:14,720
Didn't you go to
the temple?
1652
01:47:14,760 --> 01:47:15,760
No.
1653
01:47:18,720 --> 01:47:19,560
Why?
1654
01:47:21,200 --> 01:47:23,880
If I go to the temple daily,
who will do the chores here?
1655
01:47:24,360 --> 01:47:25,720
Ma'am will fire me.
1656
01:47:44,360 --> 01:47:45,080
Lali...
1657
01:47:45,880 --> 01:47:47,320
Did you tell her
not to go to temple?
1658
01:47:49,200 --> 01:47:50,120
What, dear?
1659
01:47:52,320 --> 01:47:54,800
Everyone has their
own religious things.
1660
01:47:55,080 --> 01:47:56,040
Hmm...
1661
01:47:57,200 --> 01:48:00,200
If somebody tells Lali not to go to
church, won't you go, Lali?
1662
01:48:00,680 --> 01:48:02,240
No, I haven't
told her anything.
1663
01:48:02,960 --> 01:48:03,680
You haven't?
1664
01:48:03,960 --> 01:48:04,880
No!
1665
01:48:27,240 --> 01:48:29,240
Lali didn't stop you
from going to temple.
1666
01:48:29,720 --> 01:48:30,480
So?
1667
01:48:31,960 --> 01:48:34,360
You go.
Daily.
1668
01:48:39,120 --> 01:48:41,160
I don't feel like going to
a temple everyday.
1669
01:48:41,440 --> 01:48:42,800
I go when I feel like it.
1670
01:48:44,240 --> 01:48:45,440
Why don't you go daily?
1671
01:48:45,960 --> 01:48:47,200
Lali won't say anything.
You go.
1672
01:48:51,360 --> 01:48:53,000
Sir, what do you want now?
1673
01:48:54,280 --> 01:48:55,280
Want paayasam?
1674
01:48:58,280 --> 01:48:59,680
Can we make it
here secretly?
1675
01:49:35,920 --> 01:49:37,600
Dhanu, you must taste this.
1676
01:49:37,760 --> 01:49:39,320
Nobody can make out it is jackfruit.
1677
01:49:39,520 --> 01:49:40,640
Meat is no match for this,
1678
01:49:40,800 --> 01:49:41,680
It's so tasty!
1679
01:49:45,800 --> 01:49:48,920
Can we buy Sugarfree
sweetener for sir?
1680
01:49:49,720 --> 01:49:50,840
Hey, that will not work.
1681
01:49:50,920 --> 01:49:52,200
We have tried it before.
1682
01:49:52,480 --> 01:49:54,480
He will add 2-3 spoons of it.
1683
01:49:54,520 --> 01:49:55,920
It is not good for his health, right?
1684
01:49:55,960 --> 01:49:57,280
I made him stop the habit.
1685
01:49:58,360 --> 01:50:00,960
He has forgotten it now.
Don't remind him, Dhanu.
1686
01:50:11,680 --> 01:50:12,360
Dear...
1687
01:50:16,760 --> 01:50:17,520
Dear...
1688
01:50:18,040 --> 01:50:18,760
We...
1689
01:50:19,440 --> 01:50:21,440
We have such a big house...
1690
01:50:21,680 --> 01:50:23,000
...and several rooms in here.
1691
01:50:23,840 --> 01:50:26,400
I'm thinking of starting
an old age home here.
1692
01:50:28,160 --> 01:50:30,400
With that, you too can keep
yourself busy with something.
1693
01:50:32,400 --> 01:50:33,640
Are you listening?
1694
01:50:35,360 --> 01:50:36,280
Will the children agree?
1695
01:50:37,080 --> 01:50:39,120
Oh, who needs their permission?
1696
01:50:39,320 --> 01:50:41,280
This is our house.
We'll do what we like.
1697
01:50:41,680 --> 01:50:43,400
You just have to stand by me.
1698
01:50:43,960 --> 01:50:45,480
It's not like in the past.
1699
01:50:45,600 --> 01:50:47,240
We can make good
money out of it.
1700
01:50:48,800 --> 01:50:52,480
Won't you admit poor
people, madam?
1701
01:50:53,600 --> 01:50:54,960
Of course, I will.
1702
01:50:55,640 --> 01:50:58,200
When some of them pay, poor
people can also be accommodated.
1703
01:51:01,320 --> 01:51:03,280
Will you make rasam tomorrow,
like the other day?
1704
01:51:05,760 --> 01:51:06,640
Sure, I'll make it for you.
1705
01:51:06,680 --> 01:51:08,600
Who am I telling all this to!
1706
01:51:14,080 --> 01:51:17,040
Babychaya, you know the route to
Gopalakrishnan sir's house, right?
1707
01:51:17,360 --> 01:51:17,760
Yes.
1708
01:51:19,160 --> 01:51:21,440
Don't go to Gopalakrishnan's house.
1709
01:51:21,760 --> 01:51:23,600
Let us go to Mareena bar.
1710
01:51:24,000 --> 01:51:25,400
- To the bar?
- Yeah.
1711
01:51:26,280 --> 01:51:28,200
You know what will happen if
Lali aunty comes to know this.
1712
01:51:29,000 --> 01:51:30,800
Lali will not know.
1713
01:51:32,200 --> 01:51:34,800
Babychaya, if you want to have
a couple of drinks, have it at home.
1714
01:51:35,360 --> 01:51:36,600
I can bring it.
1715
01:51:37,680 --> 01:51:40,120
Really feel like having
a drink at the bar.
1716
01:51:41,080 --> 01:51:43,360
One drink...
Just one would do.
1717
01:51:45,320 --> 01:51:47,320
One drink, are you sure?
1718
01:51:47,360 --> 01:51:47,960
Yes.
1719
01:51:48,360 --> 01:51:49,840
You won't change your mind
when you reach there, right?
1720
01:51:49,840 --> 01:51:50,480
No...
1721
01:51:51,520 --> 01:51:54,960
Sister, do you mind
if we go to the bar?
1722
01:51:57,680 --> 01:52:00,120
He is the boss.
What can I say?
1723
01:52:00,960 --> 01:52:03,320
I don't mind going to a bar.
1724
01:52:03,560 --> 01:52:06,280
I had worked at the
Kumali bar for three years.
1725
01:52:09,960 --> 01:52:11,720
Lali should not come to know.
1726
01:52:16,360 --> 01:52:18,560
Like how we agreed,
only one peg.
1727
01:52:18,800 --> 01:52:20,560
First a 30 ml, then
another 30 ml.
1728
01:52:20,600 --> 01:52:21,120
Then one more 30.
1729
01:52:21,400 --> 01:52:22,280
Then one more 30!
1730
01:52:24,760 --> 01:52:25,560
Sir.
1731
01:52:25,920 --> 01:52:27,440
- MH... 90.
- OK.
1732
01:52:27,480 --> 01:52:29,000
Brother, just give him a 30 now.
1733
01:52:29,040 --> 01:52:29,720
OK.
1734
01:52:29,840 --> 01:52:30,800
Anything to eat?
1735
01:52:31,160 --> 01:52:31,920
Duck egg.
1736
01:52:32,520 --> 01:52:33,720
We don't have it, sir.
1737
01:52:34,920 --> 01:52:37,640
Duck egg, sprinkled
with salt and pepper...
1738
01:52:38,480 --> 01:52:39,600
Cut into round pieces...
1739
01:52:39,720 --> 01:52:41,680
Sir, that was a long time ago.
We don't serve it anymore.
1740
01:52:41,920 --> 01:52:44,160
You've come here
several times after that.
1741
01:52:46,040 --> 01:52:47,560
Sir, how about something else?
1742
01:52:47,600 --> 01:52:49,840
Chicken 65, beef fry or
something like that?
1743
01:52:50,160 --> 01:52:51,640
Bring a 30 ml first,
we will order afterwards.
1744
01:52:51,760 --> 01:52:52,280
OK.
1745
01:52:56,720 --> 01:52:59,080
Want to have a drink?
It's a nice feeling.
1746
01:53:00,720 --> 01:53:02,640
Baby sir, you have.
I don't want.
1747
01:53:04,200 --> 01:53:05,800
No duck eggs here.
1748
01:53:06,760 --> 01:53:08,160
They are so yummy.
1749
01:53:12,120 --> 01:53:13,360
Will they have quail eggs?
1750
01:53:15,240 --> 01:53:21,600
'Full moon spreads its milky glow...'
1751
01:53:22,600 --> 01:53:27,760
'In those cool fragrant nights...'
1752
01:53:29,000 --> 01:53:35,320
'In the corner of my teary eye, appears...'
1753
01:53:36,000 --> 01:53:42,040
'In the corner of my teary eye, appears...'
1754
01:53:42,880 --> 01:53:47,680
'A playhouse built by memories...'
1755
01:53:48,960 --> 01:53:53,840
'A playhouse built by memories...'
1756
01:53:55,360 --> 01:54:02,800
'Full moon spreads its milky glow...'
1757
01:54:02,840 --> 01:54:08,160
'In those cool fragrant nights...'
1758
01:54:10,480 --> 01:54:12,560
Here is your dress, sir.
1759
01:54:12,760 --> 01:54:15,120
Wear these and sit quietly here.
1760
01:54:15,840 --> 01:54:17,280
Don't step out.
1761
01:54:17,800 --> 01:54:19,320
It will be a problem if
ma'am comes to know.
1762
01:54:21,440 --> 01:54:24,640
Let's go to Kani Annan's shop
tomorrow to eat banana bonda.
1763
01:54:25,440 --> 01:54:27,000
We will call Josy also.
1764
01:54:27,200 --> 01:54:28,640
He is fun to be with.
1765
01:54:29,320 --> 01:54:30,440
Let's go.
1766
01:54:30,600 --> 01:54:31,360
Hmm.
1767
01:54:33,480 --> 01:54:38,040
Baby sir, you go and eat
banana bonda or have liquor.
1768
01:54:38,680 --> 01:54:40,080
I'll not come.
1769
01:54:40,640 --> 01:54:41,480
Why?
1770
01:54:43,360 --> 01:54:44,320
I'm not coming.
1771
01:54:46,000 --> 01:54:49,240
Even today, you had agreed
for one peg and then?
1772
01:54:51,320 --> 01:54:53,400
There is no harm in
having a couple of drinks.
1773
01:54:53,840 --> 01:54:55,360
Even the doctors advise that.
1774
01:54:55,800 --> 01:54:57,240
Do you see anything
wrong in me?
1775
01:54:58,440 --> 01:55:00,840
Whatever it is,
I am not coming.
1776
01:55:03,000 --> 01:55:03,680
Won't you come?
1777
01:55:03,880 --> 01:55:06,560
I cannot lie to ma'am.
1778
01:55:10,600 --> 01:55:11,760
So you won't come?
1779
01:55:15,480 --> 01:55:16,640
I know...
1780
01:55:17,760 --> 01:55:19,480
Nobody likes me...
1781
01:55:21,760 --> 01:55:23,400
I am sick, that's why.
1782
01:55:27,760 --> 01:55:30,440
I've to beg even for a candy.
1783
01:55:32,680 --> 01:55:33,960
You won't give me
a candy, will you?
1784
01:55:37,080 --> 01:55:38,880
I too have desires...
1785
01:55:40,480 --> 01:55:42,680
Have you people
put me in jail?
1786
01:55:49,840 --> 01:55:52,080
I'd asked you for paayasam,
you did not make. Right?
1787
01:55:56,160 --> 01:55:57,800
It's better I die.
1788
01:56:40,480 --> 01:56:43,640
Ma'am, can we make
paayasam tomorrow?
1789
01:56:44,040 --> 01:56:45,920
Yes Dhanu, what is the occasion?
1790
01:56:46,200 --> 01:56:49,120
Nothing special.
Sir was asking...
1791
01:56:49,760 --> 01:56:53,120
Oh no! His blood sugar,
cholesterol and BP are all high.
1792
01:56:54,480 --> 01:56:56,680
Dhanu, tell some excuse
and comfort him.
1793
01:56:58,240 --> 01:57:00,560
If I tell, there will
be an argument.
1794
01:57:02,400 --> 01:57:03,880
He is like this because
he is unwell.
1795
01:57:04,560 --> 01:57:06,320
Before, we used to fight a lot.
1796
01:57:53,520 --> 01:57:55,080
I don't want banana bonda.
1797
01:57:58,680 --> 01:58:00,040
Can you buy me a radio?
1798
01:58:01,160 --> 01:58:02,560
There is cash in my bag.
1799
01:58:05,800 --> 01:58:06,680
OK, we will buy.
1800
01:58:09,680 --> 01:58:11,160
You should talk to me.
1801
01:58:13,160 --> 01:58:13,920
Will do.
1802
01:58:16,000 --> 01:58:17,920
Mom, do you even know
what is happening there?
1803
01:58:18,960 --> 01:58:21,000
Dad had gone to the bar
with a woman.
1804
01:58:23,080 --> 01:58:25,440
Noby from the bar
called me. It's true.
1805
01:58:26,040 --> 01:58:27,360
I checked with Josy.
1806
01:58:27,760 --> 01:58:29,960
He drank, sang and made merry!
1807
01:58:31,600 --> 01:58:33,400
Do you know who he
went to the bar with?
1808
01:58:33,600 --> 01:58:35,640
That maid servant
you've hired there!
1809
01:58:35,920 --> 01:58:40,120
Mom, do have any idea how
she is or where she is from?
1810
01:58:41,240 --> 01:58:42,680
Ruining our reputation!
1811
01:58:43,560 --> 01:58:46,160
If he so wishes, can he not
drink at home?
1812
01:58:46,200 --> 01:58:47,480
Put some sense into her head!
1813
01:58:47,520 --> 01:58:49,720
People in the family WhatsApp group
are waiting for something like this!
1814
01:58:50,480 --> 01:58:52,560
Amma, just stop your jackfruit
business by today, OK?
1815
01:58:52,720 --> 01:58:55,680
Your only responsibility
is to look after dad.
1816
01:58:56,480 --> 01:58:57,200
Do you understand?
1817
01:58:57,920 --> 01:58:59,240
Mom, do you understand?
1818
01:59:01,080 --> 01:59:03,240
I am looking after him to my best.
1819
01:59:04,920 --> 01:59:07,280
In case that's not enough,
I've appointed a help too.
1820
01:59:08,400 --> 01:59:10,360
If she has a problem,
let's bring someone else.
1821
01:59:10,680 --> 01:59:13,240
Don't think that you can
make me stop the things I do.
1822
01:59:13,720 --> 01:59:15,920
I lived for all of you
all these years.
1823
01:59:16,840 --> 01:59:19,400
I started doing the things
I like only now.
1824
01:59:21,120 --> 01:59:23,320
Let me live my life
the way I want.
1825
01:59:24,680 --> 01:59:27,560
I don't want my children or
their spouses to call me for this.
1826
01:59:47,800 --> 01:59:49,000
Dhanu, you go sleep.
1827
02:00:00,440 --> 02:00:02,800
Why didn't you tell me
if you wanted to drink?
1828
02:00:04,200 --> 02:00:06,080
Would you have given me
if I had asked?
1829
02:00:09,600 --> 02:00:12,120
Lali, how long has it been since
you gave me a tea that's sweet?
1830
02:00:13,640 --> 02:00:15,360
Isn't it because
you are unwell?
1831
02:00:16,200 --> 02:00:17,960
Is it a problem that I am
being more attentive now?
1832
02:00:18,880 --> 02:00:20,200
Attentive?
1833
02:00:22,040 --> 02:00:23,680
Do you pay any attention to me, Lali?
1834
02:00:25,320 --> 02:00:27,560
How long has it been
since you even noticed me?
1835
02:00:31,480 --> 02:00:34,520
How much have you noticed me
in the last 36 years?
1836
02:00:37,960 --> 02:00:39,680
I am not well, Lali.
1837
02:00:40,080 --> 02:00:42,240
Give me some peace of mind, please.
1838
02:00:58,320 --> 02:01:02,760
Dhanu, I appointed you to look
after sir properly, right?
1839
02:01:09,120 --> 02:01:10,720
And what did you do to me?
1840
02:01:16,040 --> 02:01:19,280
I don't really mind that you guys
went to the bar or drank.
1841
02:01:23,600 --> 02:01:25,120
But you could have told me about it.
1842
02:01:31,440 --> 02:01:33,280
Did you hear how the children
spoke to me yesterday?
1843
02:01:41,480 --> 02:01:43,080
This is more that what I owe you, Dhanu.
1844
02:01:48,440 --> 02:01:49,920
I don't want anything more, ma'am.
1845
02:01:52,120 --> 02:01:55,520
Getting ousted from
a place or losing job...
1846
02:01:56,320 --> 02:01:58,280
...is not something
new to me in my life.
1847
02:01:58,880 --> 02:01:59,960
I am used to it.
1848
02:02:01,800 --> 02:02:03,200
You please don't worry, ma'am.
1849
02:02:08,240 --> 02:02:09,920
Dhanu, please try to
understand my situation.
1850
02:02:13,080 --> 02:02:15,120
I understand, ma'am.
1851
02:02:16,040 --> 02:02:19,600
Likewise, you also please try
to understand my situation.
1852
02:02:20,880 --> 02:02:22,360
Understand the state sir is in.
1853
02:02:24,640 --> 02:02:25,600
If each of us...
1854
02:02:27,520 --> 02:02:31,280
...understand one another, only then...
1855
02:02:49,560 --> 02:02:50,640
Where are you going?
1856
02:02:53,800 --> 02:02:56,680
I am going out.
1857
02:02:57,880 --> 02:02:59,200
Will you buy a radio?
1858
02:03:05,120 --> 02:03:07,160
Hmm. I'll buy.
1859
02:05:12,360 --> 02:05:15,160
The number you have dialled is invalid.
1860
02:05:15,200 --> 02:05:18,120
Please check the number you have dialled.
1861
02:06:35,560 --> 02:06:37,080
Hello, Dhanu
1862
02:06:38,800 --> 02:06:40,760
PRA THOO MU
1863
02:06:40,800 --> 02:06:44,640
The waist thread tangled in
cloth complained.
1864
02:06:44,960 --> 02:06:47,440
Comrade, on your soft body...
1865
02:06:47,960 --> 02:06:51,080
Wish I get some cold.
1866
02:06:51,440 --> 02:06:53,000
You bloody bearded romantic!
1867
02:06:53,280 --> 02:06:54,400
Listen to the remaining lines.
1868
02:06:54,640 --> 02:06:55,440
Okay, sing.
1869
02:06:55,680 --> 02:06:59,280
Body sweated,
lust froze as stone.
1870
02:06:59,720 --> 02:07:04,520
At that time, as a warm smile...
1871
02:07:04,560 --> 02:07:08,000
A short fart comes this way.
1872
02:07:08,040 --> 02:07:09,360
This guy is unbelievable!
1873
02:07:09,360 --> 02:07:11,280
You're a real artist, Prathapan.
Next level!
1874
02:07:11,320 --> 02:07:12,200
You got more?
1875
02:07:12,400 --> 02:07:15,480
I'll lose my value if I
sing all the time. Got it?
1876
02:07:15,520 --> 02:07:17,160
A small fart comes this way!
1877
02:07:17,200 --> 02:07:20,400
Answer that phone or disconnect.
It's been ringing for long.
1878
02:07:20,760 --> 02:07:23,560
Why don't you answer?
It's ringing inside my head.
1879
02:07:24,440 --> 02:07:26,640
Lakshmanan, collect the cash
promptly after the job.
1880
02:07:26,680 --> 02:07:29,000
Don't stand like a beggar
because it's a minister's house.
1881
02:07:29,000 --> 02:07:33,080
When I demand money, don't interfere.
I'll be damn pissed. Mind it.
1882
02:07:33,920 --> 02:07:36,040
PREFACE
1883
02:07:59,640 --> 02:08:01,520
Balan, don't leave.
I'll be right back.
1884
02:08:07,240 --> 02:08:08,880
- Mariya...
- Yeah.
1885
02:08:08,960 --> 02:08:09,840
Mariya...
1886
02:08:12,040 --> 02:08:13,760
Here you go.
It's Tuna.
1887
02:08:15,520 --> 02:08:16,480
Bloody nuisance!
1888
02:08:17,400 --> 02:08:19,720
Jesus, when will I cook these!
1889
02:08:22,600 --> 02:08:23,440
Sir...
1890
02:08:23,520 --> 02:08:25,040
- Eat fast.
- I'm eating!
1891
02:08:25,120 --> 02:08:27,600
Hey, you!
Where are you rushing?
1892
02:08:29,600 --> 02:08:30,560
Who was it?
1893
02:08:32,120 --> 02:08:33,000
Where is sir?
1894
02:08:35,400 --> 02:08:36,440
Where's sir, sister?
1895
02:08:39,120 --> 02:08:40,760
No water here.
Switch on the motor.
1896
02:08:41,240 --> 02:08:43,120
- Subhash, Kannan. Come here.
- Sir.
1897
02:08:44,480 --> 02:08:45,520
Sir!
1898
02:08:47,800 --> 02:08:49,680
- Sir!
- Who opened the door? Subhash?
1899
02:08:56,720 --> 02:08:58,200
What happened, eh?
1900
02:08:58,880 --> 02:08:59,880
What?
1901
02:09:00,200 --> 02:09:01,840
Sir, this is not right.
1902
02:09:01,840 --> 02:09:03,960
Huh? What's the matter?
1903
02:09:05,080 --> 02:09:06,960
I had told you not to do it.
1904
02:09:09,160 --> 02:09:10,520
Oh, that?
1905
02:09:10,800 --> 02:09:12,520
You let it go, okay?
1906
02:09:13,600 --> 02:09:15,160
Moreover, mine is special, right?
1907
02:09:17,880 --> 02:09:20,720
Sir, don't talk like a d...
1908
02:09:21,040 --> 02:09:23,000
Where the hell did you enter?
1909
02:09:23,480 --> 02:09:24,960
Scumbag, why are you here?
1910
02:09:24,960 --> 02:09:26,920
Is there no one to throw him out?
1911
02:09:26,920 --> 02:09:28,040
Sir, you please go.
1912
02:09:30,240 --> 02:09:33,200
You meant to say...
I shouldn't talk like a dick, right?
1913
02:09:34,520 --> 02:09:36,280
To a minister...
1914
02:09:36,720 --> 02:09:38,280
Inside his house...
1915
02:09:38,320 --> 02:09:40,440
In front of so many people...
1916
02:09:40,440 --> 02:09:42,000
Isn't it wrong to say that?
1917
02:09:43,080 --> 02:09:44,480
Isn't it wrong?
1918
02:09:44,880 --> 02:09:46,040
Tell me, isn't it?
1919
02:09:47,200 --> 02:09:48,440
Isn't it wrong, bastard?
1920
02:09:48,480 --> 02:09:51,400
Is this your father's dung plastered floor
that you can dirty like this?
1921
02:09:51,400 --> 02:09:53,880
You'll leave only after
properly wiping it clean, got it?
1922
02:09:54,120 --> 02:09:55,800
Nair, take him away dammit.
1923
02:09:55,840 --> 02:09:58,000
Just throw him away.
What are you waiting for?
1924
02:10:01,880 --> 02:10:04,240
Stop these soft touches
and just pull him away.
1925
02:10:05,840 --> 02:10:07,120
He has pasted it
all over the floor.
1926
02:10:07,160 --> 02:10:08,560
What? What are you staring at?
1927
02:10:09,440 --> 02:10:10,760
Bloody son a swine.
1928
02:10:10,800 --> 02:10:12,080
Your dad is the swine.
1929
02:10:13,920 --> 02:10:15,360
DATA COLLECTION
1930
02:10:24,320 --> 02:10:26,480
Brother, I'm calling from
Ananthapuram in Thammanam.
1931
02:10:26,800 --> 02:10:29,560
Our septic tank is full.
Can you come and clean it?
1932
02:10:29,760 --> 02:10:32,560
- I'm in a meeting. I'll call you back.
- Listen, I...
1933
02:10:33,600 --> 02:10:35,080
Meeting? And him?
1934
02:10:46,240 --> 02:10:47,600
Does anyone take me seriously?
1935
02:10:49,240 --> 02:10:50,600
I know all that.
1936
02:10:55,760 --> 02:10:58,280
- What do you want me to do?
- Only five or six people came.
1937
02:11:01,000 --> 02:11:03,080
Ramakrishnan, please pressurize them.
1938
02:11:03,120 --> 02:11:06,080
We can't kill a man for him.
1939
02:11:06,480 --> 02:11:08,760
- We too work hard...
- I get it.
1940
02:11:10,240 --> 02:11:11,960
Only a couple of channels are here.
1941
02:11:11,960 --> 02:11:15,400
Asianet... Kaumudi is also here.
1942
02:11:17,520 --> 02:11:19,120
24 too.
1943
02:11:20,000 --> 02:11:22,000
Please try, Ramakrishnan.
1944
02:11:22,040 --> 02:11:24,880
If it's so... wait.
Prathapan!
1945
02:11:24,880 --> 02:11:27,840
It seems he can't stop work.
Says he will starve.
1946
02:11:28,520 --> 02:11:30,160
That's not fair.
1947
02:11:30,800 --> 02:11:32,920
Is it? All are treated the same here.
1948
02:11:34,720 --> 02:11:35,800
You stop work right now.
1949
02:11:35,800 --> 02:11:38,000
Just take the vehicle and go home.
1950
02:11:38,040 --> 02:11:41,680
Just take the vehicle.
I won't say a word more!
1951
02:11:41,680 --> 02:11:46,200
Channels are very few.
Looks like someone is pulling the strings.
1952
02:11:46,240 --> 02:11:48,200
I'll walk nude on the street
if needed, Murugan.
1953
02:11:48,240 --> 02:11:51,200
Mark my words. Then these
fuckers will come to shoot it.
1954
02:11:51,240 --> 02:11:53,080
Your anger is brimming,
isn't it brother?
1955
02:11:54,200 --> 02:11:56,640
Basheer, we too eat as normal humans.
1956
02:11:56,680 --> 02:12:01,000
Our Lakshmanan was thrashed like shit,
and you talk about earning a meal, dog?
1957
02:12:01,480 --> 02:12:04,440
He is admitted in hospital not sure
whether he'll go to a ward or jail.
1958
02:12:05,240 --> 02:12:08,520
No, stop it. You were his
close buddy, right?
1959
02:12:08,520 --> 02:12:10,400
Dude, you just go and
see his condition.
1960
02:12:11,960 --> 02:12:13,520
Then call Murugan and tell him.
1961
02:12:13,840 --> 02:12:16,600
Tell Murugan and go to work.
1962
02:12:17,120 --> 02:12:21,280
That's what I've been telling you,
Basheer. Just hang up!
1963
02:12:39,720 --> 02:12:41,560
What the hell is this, sir?
1964
02:12:41,560 --> 02:12:42,840
Can't you see it?
1965
02:12:43,440 --> 02:12:44,920
Flush wasn't working, bro.
1966
02:12:53,000 --> 02:12:54,240
What's the issue, bro?
1967
02:13:06,920 --> 02:13:08,120
There's a serious issue.
1968
02:13:12,200 --> 02:13:15,160
Elders are here. They will explain.
1969
02:13:15,320 --> 02:13:17,000
Oh, is your problem so serious?
1970
02:13:18,000 --> 02:13:19,720
Will you block the whole state?
1971
02:13:25,360 --> 02:13:26,840
It's better to block.
1972
02:13:26,840 --> 02:13:28,200
- Bro...
- Yeah.
1973
02:13:28,240 --> 02:13:29,640
They're calling you.
1974
02:13:32,360 --> 02:13:36,960
ALL KERALA SEPTIC TANK
CLEANERS' ASSOCIATION
1975
02:13:53,640 --> 02:13:54,880
Murugan, you start.
1976
02:13:55,600 --> 02:13:57,240
- You speak, bro.
- Someone please speak.
1977
02:13:57,400 --> 02:13:58,480
Just speak!
1978
02:13:58,840 --> 02:14:01,360
Glad that you all came here.
1979
02:14:01,440 --> 02:14:03,840
We are not good at speaking.
1980
02:14:05,000 --> 02:14:06,120
That's not our job.
1981
02:14:06,160 --> 02:14:08,680
Tell us about your problem.
We know what your job is.
1982
02:14:08,720 --> 02:14:11,720
Yes, we are cleaners.
We clean septic tanks.
1983
02:14:11,960 --> 02:14:14,600
People call us shit collectors,
drainage men, and so on.
1984
02:14:14,680 --> 02:14:17,560
These are not names we call ourselves.
Some of you call us by these names.
1985
02:14:17,680 --> 02:14:20,000
- Isn't it apt?
- Don't ridicule us like that, sir.
1986
02:14:20,040 --> 02:14:21,960
Rajesh, tell them why we are here.
1987
02:14:22,960 --> 02:14:25,440
Right, we are indeed shit collectors.
1988
02:14:26,000 --> 02:14:28,880
Yesterday, a guy in our group
was attacked.
1989
02:14:29,320 --> 02:14:30,960
They almost beat him to death.
1990
02:14:31,680 --> 02:14:33,920
We don't have anybody
to speak for us.
1991
02:14:34,040 --> 02:14:35,880
So, they will thrash us
and even kill us.
1992
02:14:36,160 --> 02:14:38,680
Whatever happened in minister
Thomas's house was an attack, right?
1993
02:14:38,800 --> 02:14:41,280
- Wasn't the attacker one among you?
- Who attacked?
1994
02:14:41,880 --> 02:14:45,520
Who attacked whom? Don't use terms
such as 'attacked' loosely.
1995
02:14:46,120 --> 02:14:49,320
It wasn't like what you said. Tell us
what you know and then we will talk.
1996
02:14:49,760 --> 02:14:52,480
You went to the minister's house
for work and then attacked you.
1997
02:14:52,560 --> 02:14:53,440
Isn't that the case?
1998
02:14:53,480 --> 02:14:55,080
Why? Sir, there has to be
a reason for it, right?
1999
02:14:55,160 --> 02:14:56,800
Your guy misbehaved with
the minister's wife.
2000
02:14:56,840 --> 02:14:58,440
When the minister questioned,
he was kicked on the chest.
2001
02:14:58,480 --> 02:14:59,480
The victim has given
a statement.
2002
02:14:59,520 --> 02:15:01,400
Victim? If she is a victim,
what are we? Pests?
2003
02:15:01,440 --> 02:15:03,120
Do you belong to the Kerala
association?
2004
02:15:04,240 --> 02:15:06,600
Yes, brother. My father had
cleaned a lot of shit here.
2005
02:15:06,880 --> 02:15:08,000
I too have cleaned a lot.
2006
02:15:08,160 --> 02:15:09,520
If needed, my child
would also do it.
2007
02:15:09,560 --> 02:15:11,360
You know why? This business
has less competition.
2008
02:15:11,760 --> 02:15:13,240
And there are lot of
clients, okay?
2009
02:15:13,320 --> 02:15:14,440
But that's not the problem.
2010
02:15:14,440 --> 02:15:16,960
Are you saying the minister
has given a fake complaint?
2011
02:15:16,960 --> 02:15:18,280
That's a shit case, sir.
2012
02:15:19,240 --> 02:15:20,160
You speak, brother.
2013
02:15:21,000 --> 02:15:23,080
They thrashed my boy.
2014
02:15:23,600 --> 02:15:24,640
Almost beat him to death.
2015
02:15:25,720 --> 02:15:27,360
We had gone there to
do our work.
2016
02:15:29,640 --> 02:15:31,520
CONTENTS
2017
02:15:32,480 --> 02:15:36,080
- Dude, will it take too long?
- No, just four hours.
2018
02:15:36,320 --> 02:15:38,360
It's a problem if it rains.
2019
02:15:38,680 --> 02:15:42,080
Okay if it drizzles, but
heavy rain will make it difficult.
2020
02:15:42,360 --> 02:15:44,280
Oh, will it be difficult
for you to transport it?
2021
02:15:44,320 --> 02:15:46,360
It will leak and come down.
That's the problem.
2022
02:15:46,480 --> 02:15:47,560
That will be trouble.
2023
02:15:47,680 --> 02:15:48,960
What about the stench?
2024
02:15:49,000 --> 02:15:51,000
There won't be any stench.
We'll manage with a powder on top.
2025
02:15:51,120 --> 02:15:52,560
- Hi.
- Go without touching us.
2026
02:15:53,800 --> 02:15:54,960
- Sir, another thing...
- Yes.
2027
02:15:55,040 --> 02:15:58,400
Please tell the family not to use
the toilet for the next four hours.
2028
02:15:58,880 --> 02:16:01,240
Not a problem. It's a matter of
just four hours. No worries.
2029
02:16:01,560 --> 02:16:04,000
For urgency, there is a
servants' toilet outside.
2030
02:16:04,120 --> 02:16:05,800
That's not connected to
this tank. So it's okay.
2031
02:16:05,880 --> 02:16:08,440
- You finish this fast.
- Then no problem. It'll be over soon
2032
02:16:08,720 --> 02:16:10,120
We have other work after this.
2033
02:16:10,520 --> 02:16:12,600
We came fast because
it's in this house.
2034
02:16:13,160 --> 02:16:16,440
So, you're super busy.
Must be making a lot of money.
2035
02:16:16,720 --> 02:16:19,680
- Can you give it to us?
- Coming. Okay, carry on with your work.
2036
02:16:24,160 --> 02:16:25,160
- Lakshmanan...
- Yes?
2037
02:16:31,000 --> 02:16:32,440
Prathapan, you've tied it too tight.
2038
02:16:32,440 --> 02:16:34,000
Weren't you the one
who tied it?
2039
02:16:35,360 --> 02:16:37,880
Prathapan, that pipe is broken.
Be careful.
2040
02:16:38,440 --> 02:16:39,360
Careful, dude.
2041
02:16:40,120 --> 02:16:41,160
Hold this.
2042
02:16:41,520 --> 02:16:44,840
- Here, hold it.
- Slowly.
2043
02:16:48,720 --> 02:16:51,680
Ma'am, septic tank cleaners are here.
2044
02:16:51,920 --> 02:16:54,960
Don't use the toilet
for three to four hours.
2045
02:16:55,160 --> 02:16:57,920
- No. We all are done.
- Then it's okay.
2046
02:16:58,760 --> 02:16:59,920
What's the breakfast today?
2047
02:17:01,400 --> 02:17:03,240
This was cleaned recently.
2048
02:17:03,800 --> 02:17:05,800
- I remember this tree.
- Oh.
2049
02:17:06,360 --> 02:17:08,920
Basheer and all of us had
done it together.
2050
02:17:08,920 --> 02:17:10,520
A guy injured his hand too.
2051
02:17:11,520 --> 02:17:12,800
Dude, stamp on this.
2052
02:17:19,600 --> 02:17:22,320
My goodness, Prathapan. It'll be a
problem if someone sees you.
2053
02:17:22,320 --> 02:17:23,360
He is our minister.
2054
02:17:23,920 --> 02:17:25,720
- Brother.
- Yeah?
2055
02:17:25,760 --> 02:17:27,120
I think it's blocked.
2056
02:17:27,160 --> 02:17:28,760
No, dude. It's the motor.
2057
02:17:28,800 --> 02:17:29,720
Come down.
2058
02:17:36,800 --> 02:17:37,800
- Bro.
- Yes.
2059
02:17:38,120 --> 02:17:40,320
I'm working in such a
big house for the first time.
2060
02:17:40,360 --> 02:17:43,240
- Talk softly.
- It's a minister's house too.
2061
02:17:43,880 --> 02:17:45,760
Lakshmanan, what's this
minister's post?
2062
02:17:46,040 --> 02:17:48,320
Ports and archeology.
2063
02:17:49,440 --> 02:17:50,240
Why did you laugh?
2064
02:17:50,280 --> 02:17:53,800
Such a big shot calls us for help.
2065
02:17:54,280 --> 02:17:55,560
Aren't we rock stars?
2066
02:17:55,680 --> 02:18:00,040
You know, day before yesterday,
the blue house with a lawn in Vypin...
2067
02:18:00,080 --> 02:18:03,640
- The house with that huge dog.
- It's Padmagopan's house.
2068
02:18:03,680 --> 02:18:07,880
- Film star?
- Gopan's house? Why didn't you tell me?
2069
02:18:08,200 --> 02:18:09,880
I watched his film yesterday also.
2070
02:18:09,920 --> 02:18:12,320
- Which film?
- Forgot its name.
2071
02:18:12,400 --> 02:18:15,440
- But I didn't see him at all.
- He has another house, idiot.
2072
02:18:16,320 --> 02:18:17,440
- Prathapan...
- Yes.
2073
02:18:17,440 --> 02:18:19,520
That Johny, right?
He was trying for this work.
2074
02:18:20,000 --> 02:18:23,280
- He had called at night to abuse.
- Asshole wants a share.
2075
02:18:23,280 --> 02:18:24,320
What did you tell him?
2076
02:18:24,360 --> 02:18:26,440
I said I'll hit him at his house
if he talks like this.
2077
02:18:26,520 --> 02:18:27,960
Okay, well said.
2078
02:18:29,800 --> 02:18:31,680
- This should be cleaned manually.
- Yeah, get in.
2079
02:18:31,760 --> 02:18:33,200
- Stop the motor.
- OK.
2080
02:18:33,320 --> 02:18:35,360
- I'll go in.
- No, I'll do this.
2081
02:18:35,520 --> 02:18:36,840
You'll ask for more money.
2082
02:18:36,960 --> 02:18:37,720
Hello!
2083
02:18:38,400 --> 02:18:39,840
Hi, brother.
2084
02:18:41,880 --> 02:18:43,000
Hello, sir.
2085
02:18:43,080 --> 02:18:44,520
- Okay. So you are Malayalees.
- Yes.
2086
02:18:44,680 --> 02:18:47,560
- Where are you from?
- Ernakulam Puthiya Kavu.
2087
02:18:49,720 --> 02:18:52,600
Puthiya Kavu... Oh, our
Jayadevan's constituency, right?
2088
02:18:52,960 --> 02:18:54,560
- Yes.
- Okay.
2089
02:18:54,600 --> 02:18:57,800
- All well? Did you eat food?
- Yeah. We ate.
2090
02:18:59,840 --> 02:19:01,400
What are your names?
2091
02:19:01,680 --> 02:19:05,320
Lakshmanan, Gopi.
And me, Prathapan.
2092
02:19:05,440 --> 02:19:07,320
Prathapan. Good name.
2093
02:19:07,640 --> 02:19:09,240
Carry on. See you.
2094
02:19:12,880 --> 02:19:16,240
Among those who hate to
touch own shit...
2095
02:19:16,400 --> 02:19:18,560
How great is the one
who picks up others' shit.
2096
02:19:18,600 --> 02:19:19,720
I should send this poem
to Mathrubhumi magazine.
2097
02:19:20,160 --> 02:19:22,080
A minister spoke to us.
Amazing, right?
2098
02:19:22,200 --> 02:19:25,040
- But you didn't speak a word.
- He asked how are you to all of us.
2099
02:19:25,160 --> 02:19:26,880
Such a good man.
2100
02:19:29,960 --> 02:19:31,200
No, I don't want.
2101
02:19:31,240 --> 02:19:34,080
- Gopi, it's blocked as you said.
- That's what I told you earlier.
2102
02:19:36,720 --> 02:19:38,480
- Isn't the motor off, Gopi?
- Yes.
2103
02:19:38,600 --> 02:19:40,400
Careful.
2104
02:19:42,560 --> 02:19:44,480
- It's fully clogged.
- Time to change it.
2105
02:19:44,560 --> 02:19:49,040
[Hums a song]
2106
02:19:49,600 --> 02:19:51,120
Oh yeah...
2107
02:19:59,640 --> 02:20:01,880
Gopi, all these look like
loose motion.
2108
02:20:08,680 --> 02:20:12,640
- What's it, man?
- Didn't we see a bike on our way?
2109
02:20:13,120 --> 02:20:15,080
- How much does it cost?
- Planning to buy that?
2110
02:20:15,120 --> 02:20:17,880
- Yeah.
- Who will you take on it?
2111
02:20:18,600 --> 02:20:22,000
He is a rich guy. Don't know
how long he will do this.
2112
02:20:23,960 --> 02:20:25,880
Fuck! Gopi, take the water.
2113
02:20:25,920 --> 02:20:28,480
Gopi, water!
Stop. Stop there, man.
2114
02:20:28,480 --> 02:20:30,600
Wash. Wash your face!
2115
02:20:30,640 --> 02:20:32,360
Hold on, man.
2116
02:20:33,000 --> 02:20:34,880
Wash, wash again.
2117
02:20:35,720 --> 02:20:37,400
Lakshmanan, don't go.
2118
02:20:37,440 --> 02:20:40,440
Don't go. Where are you
going, Lakshmanan?
2119
02:20:40,920 --> 02:20:42,200
Dude, Lakshmanan.
2120
02:20:42,880 --> 02:20:48,760
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2121
02:20:49,280 --> 02:20:52,560
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2122
02:20:52,840 --> 02:20:56,760
♪ The fence that my father spoke of
still has poles of thorns ♪
2123
02:20:56,800 --> 02:21:00,760
♪ Bells swaying on the whip,
pits dug in the ground ♪
2124
02:21:00,800 --> 02:21:06,320
♪ Steps we are made to sit on...
Won't change ever, dear son ♪
2125
02:21:06,320 --> 02:21:08,760
♪ Won't change, dear son ♪
2126
02:21:08,760 --> 02:21:16,520
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2127
02:21:16,880 --> 02:21:18,760
♪ My father Balan,
Balan's father Koran ♪
2128
02:21:18,800 --> 02:21:20,840
♪ Koran's father Maran,
Maran's father Chindan ♪
2129
02:21:20,880 --> 02:21:22,840
♪ Chindan's father Kannan,
Kannan's father Ponnan ♪
2130
02:21:22,840 --> 02:21:24,840
♪ Ponnan's father Monnan,
Monnan's father Koonan ♪
2131
02:21:24,880 --> 02:21:26,600
♪ Koonan's father Kunjan,
Kunjan's father Ponnan ♪
2132
02:21:26,640 --> 02:21:28,560
♪ Ponnan's father Kinnan,
Kinnan's father Kittan ♪
2133
02:21:28,600 --> 02:21:30,840
♪ Kittan's father Chinnan,
Chinnan's father Cheeran ♪
2134
02:21:30,880 --> 02:21:33,040
♪ Cheeran's father Veeran
Veeran's father Mooppan ♪
2135
02:21:33,080 --> 02:21:35,080
♪ Mooppan, Mooppan...
Hey Kaveri Mooppan... ♪
2136
02:21:35,080 --> 02:21:36,920
♪ Mooppan's children
made three breads ♪
2137
02:21:36,960 --> 02:21:40,960
♪ They bent, bowed down
holding the three breads ♪
2138
02:21:41,000 --> 02:21:44,280
♪ Boss ate, his wife ate,
Boss's father snatched a piece ♪
2139
02:21:44,840 --> 02:21:48,080
♪ Ate, ate and they wiped
everything clean ♪
2140
02:21:48,880 --> 02:21:52,720
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2141
02:21:53,200 --> 02:21:56,760
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2142
02:22:20,880 --> 02:22:24,600
♪ Boss showed gratitude
with the dirtiest of words ♪
2143
02:22:25,120 --> 02:22:28,720
♪ Stayed away, looted money,
ruined the race, and pooped ♪
2144
02:22:29,000 --> 02:22:30,480
♪ Shit turns cold.
And it stinks ♪
2145
02:22:30,840 --> 02:22:32,760
♪ You stinkers strike gold ♪
2146
02:22:33,200 --> 02:22:36,840
♪ Nothing at all for us,
Yet you claim to give us all ♪
2147
02:22:36,880 --> 02:22:40,360
♪ The Moopan who gave the bread,
They sent him to guard the snake god ♪
2148
02:22:40,400 --> 02:22:44,920
♪ They sent him away to the jungle
and bedded his wife ♪
2149
02:22:45,240 --> 02:22:48,640
♪ The fence that my father spoke of
still has poles of thorns ♪
2150
02:22:48,880 --> 02:22:52,520
♪ Bells swaying on the whip,
pits dug in the ground ♪
2151
02:22:52,920 --> 02:22:56,480
♪ Steps we are made to sit on...
Won't change ever, dear son ♪
2152
02:22:56,840 --> 02:23:00,480
♪ Won't change, dear son. ♪
2153
02:23:00,880 --> 02:23:04,480
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2154
02:23:04,920 --> 02:23:08,240
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2155
02:23:08,920 --> 02:23:12,680
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2156
02:23:12,920 --> 02:23:16,800
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2157
02:23:17,600 --> 02:23:18,920
Sir!
2158
02:23:23,880 --> 02:23:26,720
Don't leave him.
Hold him tightly.
2159
02:23:27,840 --> 02:23:29,120
Move aside.
2160
02:23:38,160 --> 02:23:40,280
What's this noise?
Take him downstairs.
2161
02:23:43,520 --> 02:23:45,120
Move away from me.
2162
02:23:46,480 --> 02:23:48,760
Bathe and go to your class, go!
2163
02:24:04,320 --> 02:24:05,240
Move aside.
2164
02:24:08,520 --> 02:24:11,440
Hey, wash your feet
and go to your class.
2165
02:24:25,960 --> 02:24:28,040
It's not gas, you idiot!
The kick was on my chest.
2166
02:24:29,440 --> 02:24:31,960
Can't you just do your work
and leave, you swine!
2167
02:24:33,920 --> 02:24:35,080
Swine!
2168
02:24:45,600 --> 02:24:47,600
Hold him straight.
2169
02:25:00,360 --> 02:25:01,880
Asshole!
2170
02:25:04,800 --> 02:25:06,720
Bloody beggar!
2171
02:25:11,160 --> 02:25:13,160
What did you do just now?
2172
02:25:14,040 --> 02:25:16,040
Isn't it wrong?
Why did you do that?
2173
02:25:19,320 --> 02:25:23,600
Called me an asshole? An asshole?
Will you do it again?
2174
02:25:24,080 --> 02:25:25,240
Will you call me that again?
2175
02:25:27,600 --> 02:25:30,600
Will you ever call me
like that, you swine!
2176
02:25:31,000 --> 02:25:34,000
Will you call me
that ever again?
2177
02:25:35,000 --> 02:25:38,560
Am I not a minister?
A goddamn minister?
2178
02:25:42,080 --> 02:25:43,520
Never do this again.
2179
02:25:51,160 --> 02:25:55,000
Lakshmanan...
Sir, please don't do this.
2180
02:26:00,120 --> 02:26:03,760
Oh, God. Please don't
beat him like this, sir.
2181
02:26:05,000 --> 02:26:08,920
Leave him, sir.
That was a mistake, sir.
2182
02:26:09,200 --> 02:26:10,600
Now you call me 'sir?'
2183
02:26:11,000 --> 02:26:13,400
Didn’t I tell you not to go?
2184
02:26:13,760 --> 02:26:18,200
Did you call me sir or
something else? Did you?
2185
02:26:19,720 --> 02:26:22,200
You mean something else
by sir, right?
2186
02:26:22,840 --> 02:26:25,280
Sir, right?
Prathapan, the royal!
2187
02:26:35,200 --> 02:26:37,120
CONCLUSION
2188
02:27:07,400 --> 02:27:08,840
What's it, asshole?
2189
02:28:06,160 --> 02:28:08,040
He will die if we
beat him again.
2190
02:28:12,160 --> 02:28:13,560
Shall we stop, then?
2191
02:28:15,920 --> 02:28:17,880
Should we stop, Prathapan?
2192
02:28:49,280 --> 02:28:51,200
How do you plan to end this?
2193
02:28:51,240 --> 02:28:52,720
What we wanted to say is...
2194
02:28:53,240 --> 02:28:55,840
Nothing, brother.
What are we capable of?
2195
02:28:55,880 --> 02:28:57,920
The only small thing
we can do is...
2196
02:28:58,360 --> 02:29:01,200
Till we get justice, you can
clean the tanks yourselves.
2197
02:29:01,760 --> 02:29:03,000
Don't expect us to come.
2198
02:29:03,360 --> 02:29:05,440
Because we are going for
a complete shut down.
2199
02:29:20,800 --> 02:29:24,760
THE EMPEROR HAS
AN URGE TO SHIT
2200
02:29:31,120 --> 02:29:34,600
♪ Boss showed gratitude
with the dirtiest of words ♪
2201
02:29:35,080 --> 02:29:39,000
♪ Stayed away, looted money,
ruined the race, and pooped ♪
2202
02:29:39,080 --> 02:29:41,000
♪ Shit turns cold.
And it stinks ♪
2203
02:29:41,080 --> 02:29:42,840
♪ You stinkers strike gold ♪
2204
02:29:43,040 --> 02:29:46,480
♪ Nothing at all for us,
Yet you claim to give us all ♪
2205
02:29:47,080 --> 02:29:50,800
♪ The Moopan who gave the bread,
They sent him to guard the snake god ♪
2206
02:29:51,080 --> 02:29:54,880
♪ They sent him away to the jungle
and bedded his wife ♪
2207
02:29:55,080 --> 02:29:58,600
♪ The fence that my father spoke of
still has poles of thorns ♪
2208
02:29:59,040 --> 02:30:02,840
♪ Bells swaying on the whip,
pits dug in the ground ♪
2209
02:30:03,080 --> 02:30:08,760
♪ Steps we are made to sit on...
Won't change ever, dear son ♪
2210
02:30:09,080 --> 02:30:11,400
♪ Won't change, dear son. ♪
2211
02:30:11,600 --> 02:30:18,880
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
2212
02:30:19,240 --> 02:30:27,200
♪ Don't go that way,
Lakshmanan ♪
164227
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.