All language subtitles for Freedom-Fight-2022-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,240 --> 00:01:08,800 ♪ The underdogs sing: Don't push us over... ♪ 2 00:01:09,040 --> 00:01:11,800 ♪ We have someone watching out... ♪ 3 00:01:12,800 --> 00:01:16,440 ♪ Grabbing your attention, breaking some glass... ♪ 4 00:01:16,600 --> 00:01:19,600 ♪ Our screams are gonna start! ♪ 5 00:01:19,880 --> 00:01:23,600 ♪ Gushes out as a torrent... ♪ 6 00:01:23,720 --> 00:01:27,960 ♪ This familiar nuisance! ♪ 7 00:01:43,320 --> 00:01:47,120 ♪ Want to fly, but can't... ♪ 8 00:01:47,200 --> 00:01:50,800 ♪ Want to sit, but nowhere to... ♪ 9 00:01:54,760 --> 00:01:58,200 ♪ Can't wait till we settle our tiffs ♪ 10 00:01:58,560 --> 00:02:01,640 ♪ Despite traffic, this strike will be on time ♪ 11 00:02:01,960 --> 00:02:05,480 ♪ We'll hit hard, And rub it in... ♪ 12 00:02:05,760 --> 00:02:09,200 ♪ This strike is here to stay! ♪ 13 00:02:09,520 --> 00:02:13,080 ♪ The rights we have, are so many... ♪ 14 00:02:13,320 --> 00:02:16,360 ♪ You'll be shocked, Mister! ♪ 15 00:02:16,600 --> 00:02:20,680 ♪ Could be leaf... Could be thorn... ♪ 16 00:02:20,880 --> 00:02:23,840 ♪ But waste no time to reckon damage. ♪ 17 00:03:22,960 --> 00:03:23,480 Hey... 18 00:03:26,960 --> 00:03:28,880 - Have you been waiting long? - No, just a short while. 19 00:03:34,440 --> 00:03:37,160 What's the matter, Girish? You could've told me at the office. 20 00:03:37,320 --> 00:03:37,960 Yeah... 21 00:03:38,160 --> 00:03:41,560 If I talk to you in office, everyone will come to know. 22 00:03:42,240 --> 00:03:44,280 Then there'll be trolls and memes. 23 00:03:44,560 --> 00:03:45,400 Better to avoid it. 24 00:03:46,840 --> 00:03:47,680 I know. 25 00:03:48,840 --> 00:03:50,360 - Shall we order coffee? - Hmm. 26 00:03:52,720 --> 00:03:53,480 Two coffee. 27 00:04:06,240 --> 00:04:06,880 Geethu... 28 00:04:07,960 --> 00:04:09,320 Listen to this with a cool head. 29 00:04:09,680 --> 00:04:11,600 - What happened, Girish? - Nothing serious. 30 00:04:12,600 --> 00:04:14,360 Though we met only recently... 31 00:04:14,880 --> 00:04:17,600 I know everything about you. 32 00:04:19,360 --> 00:04:20,440 Your ex-lover... 33 00:04:21,160 --> 00:04:22,800 I mean, your marriage with him... 34 00:04:23,520 --> 00:04:25,480 ...I know that you had to call it off. 35 00:04:25,760 --> 00:04:27,560 Who in office doesn't know that? 36 00:04:28,680 --> 00:04:29,280 Anita. 37 00:04:29,760 --> 00:04:30,760 Oh... 38 00:04:31,400 --> 00:04:32,120 Hmm. 39 00:04:34,880 --> 00:04:35,880 Geethu, what I... 40 00:04:36,240 --> 00:04:37,320 ..wanted to say was... 41 00:04:37,320 --> 00:04:37,880 Hmm? 42 00:04:39,480 --> 00:04:41,000 Sir, coffee? 43 00:04:42,680 --> 00:04:43,520 Yeah, keep it. 44 00:04:51,120 --> 00:04:52,200 - Geethu... - Hmm. 45 00:04:52,400 --> 00:04:53,080 I... 46 00:05:00,880 --> 00:05:02,040 No, you were saying something. 47 00:05:02,240 --> 00:05:04,200 Oh yeah, what I was trying to say was... 48 00:05:04,360 --> 00:05:04,960 Yeah. 49 00:05:06,360 --> 00:05:08,480 Come on. Tell me, Girish. 50 00:05:09,600 --> 00:05:10,280 Geethu... 51 00:05:11,000 --> 00:05:12,120 I love you. 52 00:05:14,640 --> 00:05:16,200 I wish to marry you. 53 00:05:18,960 --> 00:05:20,000 If I immediately accept his proposal... 54 00:05:20,120 --> 00:05:21,560 - I love you. - What? 55 00:05:21,640 --> 00:05:22,960 - Really? - Yes. 56 00:05:23,200 --> 00:05:24,600 I need to call him everyday... 57 00:05:24,840 --> 00:05:26,000 Chat with him often... 58 00:05:26,600 --> 00:05:28,480 And should be careful not to let anyone in office know. 59 00:05:29,600 --> 00:05:30,760 Should roam around with him on his bike... 60 00:05:31,000 --> 00:05:32,160 Go for movies... 61 00:05:32,320 --> 00:05:34,000 Amidst all these if Anita comes to know about it... 62 00:05:34,000 --> 00:05:36,800 See how gutsy she is? Got the next guy immediately after breakup. 63 00:05:37,600 --> 00:05:39,800 And she will inform my ex-lover Renjith. 64 00:05:40,000 --> 00:05:41,160 If he comes to know... 65 00:05:41,240 --> 00:05:43,200 Super, damn you. Super! It's amazing! 66 00:05:44,600 --> 00:05:46,280 You'll rot in hell, bitch! 67 00:05:46,840 --> 00:05:47,760 Step aside, you! 68 00:05:48,040 --> 00:05:48,720 To hell with her. 69 00:05:50,440 --> 00:05:52,520 He will spread rumours. 70 00:05:53,400 --> 00:05:55,320 Didn't I tell you that she has another lover? 71 00:05:55,680 --> 00:05:57,760 She didn't call off the marriage for nothing. 72 00:05:58,040 --> 00:05:58,920 See what happened now. 73 00:05:59,320 --> 00:06:00,320 What happened? 74 00:06:00,320 --> 00:06:02,920 They'll come to know about it at home. Then my mom will... 75 00:06:03,000 --> 00:06:04,760 Are you out to bring shame on us? 76 00:06:04,800 --> 00:06:05,560 My elder brother... 77 00:06:05,600 --> 00:06:08,600 I've had enough supporting one of your drama. 78 00:06:08,600 --> 00:06:09,720 Shut up and get lost! 79 00:06:09,800 --> 00:06:12,360 Between all these problems, he will ask me one day... 80 00:06:12,360 --> 00:06:14,880 You still text your ex, right? 81 00:06:17,960 --> 00:06:20,120 He will doubt me, We will argue... 82 00:06:20,440 --> 00:06:21,440 There will be fights... 83 00:06:22,240 --> 00:06:24,400 I'll message whoever I like. Get lost if you can't stand it. 84 00:06:24,440 --> 00:06:25,960 I'll cry... 85 00:06:29,000 --> 00:06:30,640 We'll patch up if we are lucky. 86 00:06:31,960 --> 00:06:35,360 Then if I marry him leaving my home and my parents.. 87 00:06:36,600 --> 00:06:37,920 First night. 88 00:06:38,360 --> 00:06:39,240 Visits. 89 00:06:39,920 --> 00:06:41,000 Honeymoon. 90 00:06:41,440 --> 00:06:42,920 And maternity leave. 91 00:06:44,680 --> 00:06:45,560 Baby. 92 00:06:46,000 --> 00:06:47,360 Naming ceremony. 93 00:06:47,680 --> 00:06:49,040 Birthday. 94 00:06:49,320 --> 00:06:51,280 Finally, resign the job to look after the baby and be a... 95 00:06:52,080 --> 00:06:53,160 Housewife. 96 00:07:04,280 --> 00:07:06,160 Now if I say no to him... 97 00:07:06,720 --> 00:07:07,400 I don't love you. 98 00:07:07,760 --> 00:07:09,640 I'll wait till you say you love me. 99 00:07:09,960 --> 00:07:11,360 He'll message me everyday. 100 00:07:11,600 --> 00:07:12,760 Share love status. 101 00:07:12,920 --> 00:07:14,320 He will stalk me. 102 00:07:14,480 --> 00:07:15,440 Geethu... Geethu... 103 00:07:15,480 --> 00:07:17,480 Then the same Anita will endorse him. 104 00:07:17,480 --> 00:07:20,320 See my dear, he loves you knowing that you had dumped another guy. 105 00:07:20,360 --> 00:07:21,880 Even if you don't say you love him, 106 00:07:21,920 --> 00:07:23,800 Why don't you send him a message? 107 00:07:24,320 --> 00:07:25,760 Just a message. My goodness! 108 00:07:30,160 --> 00:07:32,600 If I send him a message as she said... 109 00:07:35,000 --> 00:07:36,520 She loves me. Yeah! 110 00:07:36,880 --> 00:07:38,280 She is in love with me. 111 00:07:39,040 --> 00:07:40,800 Now if I don't message him... 112 00:07:43,000 --> 00:07:45,560 Geethu, can't you treat me even as a friend? 113 00:07:45,960 --> 00:07:48,040 If he gets tired of it, he will... 114 00:07:48,480 --> 00:07:49,840 She notices me. 115 00:07:49,960 --> 00:07:51,120 Sends me messages too. 116 00:07:51,520 --> 00:07:53,280 - But... - Dude, girls are like that. 117 00:07:53,360 --> 00:07:55,320 Even God doesn't know what they have in their minds. 118 00:07:55,600 --> 00:07:56,480 Correct! 119 00:07:57,080 --> 00:07:58,480 Then there will be more calls... 120 00:07:58,640 --> 00:08:00,120 More messages... 121 00:08:00,800 --> 00:08:02,520 He will tell himself... 122 00:08:02,800 --> 00:08:03,800 She loves me. 123 00:08:04,320 --> 00:08:04,720 No doubt. 124 00:08:04,760 --> 00:08:06,720 When he realises that none of his tricks worked... 125 00:08:06,760 --> 00:08:08,360 If I've become a nuisance, sorry. 126 00:08:08,920 --> 00:08:10,040 You stay happy. 127 00:08:10,400 --> 00:08:11,920 I won't trouble you anymore. 128 00:08:13,280 --> 00:08:14,960 I was patient and forgiving all these days because... 129 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 I expected you to love me back someday. 130 00:08:18,160 --> 00:08:18,640 But... 131 00:08:21,320 --> 00:08:23,600 Whoever is going to marry you is lucky. 132 00:08:25,360 --> 00:08:26,840 There won't be another woman in my life. 133 00:08:29,240 --> 00:08:30,080 Bye. 134 00:08:30,360 --> 00:08:31,160 Miss you. 135 00:08:33,760 --> 00:08:35,080 Then he will cry... 136 00:08:35,120 --> 00:08:35,920 Drink.. 137 00:08:36,600 --> 00:08:38,240 He will cry again. 138 00:08:38,720 --> 00:08:39,800 And drink again. 139 00:08:40,240 --> 00:08:41,480 Then he will wail. 140 00:08:41,480 --> 00:08:43,800 Don't love any female in this world. 141 00:08:43,840 --> 00:08:47,200 They'll slit your throat with their smiles and tears. 142 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 Get lost! 143 00:08:50,760 --> 00:08:51,640 Geethu... 144 00:08:52,760 --> 00:08:53,760 - Geethu... - Hmm? 145 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 Do you love me or not? 146 00:08:59,280 --> 00:09:02,400 I'm asking, do you love me or not? 147 00:09:03,920 --> 00:09:04,920 Do I love him? 148 00:09:08,120 --> 00:09:09,080 Girish... 149 00:09:09,240 --> 00:09:10,040 Yeah? 150 00:09:10,600 --> 00:09:11,760 I need to think. 151 00:09:18,960 --> 00:09:20,000 That is... 152 00:09:38,320 --> 00:09:40,640 Honestly, it's not that I don't like Girish. 153 00:09:41,600 --> 00:09:43,880 But I'm in a big mess now. 154 00:09:44,840 --> 00:09:46,680 I have only myself to blame. 155 00:09:51,680 --> 00:09:52,960 - Dad... - Yes. 156 00:09:53,760 --> 00:09:55,280 - Mom... - What? 157 00:09:55,760 --> 00:09:56,160 Ready. 158 00:09:57,000 --> 00:09:58,360 I'm in love with a guy for the last two years. 159 00:09:58,360 --> 00:09:59,680 He will come here tomorrow to talk to you. 160 00:09:59,720 --> 00:10:02,400 Even if you don't find him to be OK, I will marry only him. 161 00:10:02,400 --> 00:10:03,080 OK. Bye. 162 00:10:15,600 --> 00:10:16,920 He came the next day. 163 00:10:16,960 --> 00:10:17,520 Thanks. 164 00:10:17,560 --> 00:10:19,680 The very next day, his parents came too. 165 00:10:20,920 --> 00:10:22,080 Dad okayed him. 166 00:10:23,280 --> 00:10:24,440 Mom was okay too. 167 00:10:24,720 --> 00:10:26,240 Brother was more than okay. 168 00:10:26,880 --> 00:10:30,720 - Brother had a reason for it. - What is it? 169 00:10:34,680 --> 00:10:36,440 She is Pooja. 170 00:10:37,560 --> 00:10:38,680 The one I'm going to marry. 171 00:10:40,480 --> 00:10:41,760 - Hello. - Hi. 172 00:10:42,280 --> 00:10:44,480 She is your guy Renjth's cousin. 173 00:10:45,040 --> 00:10:45,800 Really? 174 00:10:46,080 --> 00:10:47,440 He never mentioned. 175 00:10:47,560 --> 00:10:49,360 We are distant cousins. 176 00:10:49,440 --> 00:10:51,240 And I came here only recently. 177 00:10:51,280 --> 00:10:53,040 - Where were... - I did my studies in America. 178 00:10:53,080 --> 00:10:55,000 A policeman murdered a guy in America, right? 179 00:10:55,200 --> 00:10:57,200 I was in America when that happened. 180 00:10:57,280 --> 00:10:59,000 Oh dear, I can't tell you how it was. 181 00:10:59,040 --> 00:11:00,960 They vandalised and burned shops. 182 00:11:00,960 --> 00:11:03,680 A guy from Thrissur had a shop there. 183 00:11:03,720 --> 00:11:05,800 It was a hangout place for me and my friends. 184 00:11:05,880 --> 00:11:09,240 You know they had the most amazing food! 185 00:11:09,360 --> 00:11:12,280 That guy had a daughter. She was so cute, you know. 186 00:11:12,360 --> 00:11:14,760 Our Jebit's daughter, right? She looked like her. 187 00:11:14,800 --> 00:11:17,600 Jebit still doesn't talk to me for not attending his wedding. 188 00:11:18,000 --> 00:11:19,920 But his wife and I are good friends. 189 00:11:20,280 --> 00:11:23,200 We have plans to start a small business together. 190 00:11:26,240 --> 00:11:28,400 After going round and round, I got stuck there itself. 191 00:11:28,520 --> 00:11:30,880 I was standing there wondering where to go. 192 00:11:30,960 --> 00:11:31,920 What should I do? 193 00:11:31,960 --> 00:11:33,560 - It was my first time in America, right? - Yeah, of course. 194 00:11:33,600 --> 00:11:35,720 I somehow managed to reach my room. 195 00:11:35,800 --> 00:11:37,560 You haven't seen our room, right? 196 00:11:37,880 --> 00:11:39,920 How awesome it was, my goodness! 197 00:11:41,200 --> 00:11:43,800 One day, while relaxing in the room, a sudden sound! 198 00:11:44,440 --> 00:11:45,400 I'll get it. 199 00:11:46,720 --> 00:11:50,280 There is a concept that the brother shouldn't marry before his younger sister. 200 00:11:50,600 --> 00:11:53,120 But no problem if both marry at the same time, right? 201 00:11:53,440 --> 00:11:56,440 - Not my plan, it was my brother's. - Oh. 202 00:11:57,480 --> 00:11:59,520 So my marriage was fixed along with my brother's. 203 00:11:59,560 --> 00:12:01,120 - Everything was set, but... - Hey. 204 00:12:01,160 --> 00:12:03,240 I've been calling since morning. 205 00:12:03,280 --> 00:12:05,120 I don't know why, it wasn't going through. 206 00:12:07,800 --> 00:12:09,160 I won't be late, mom. 207 00:12:09,640 --> 00:12:10,720 I left office. 208 00:12:11,000 --> 00:12:12,040 Yeah, I left. 209 00:12:13,080 --> 00:12:14,800 I dropped in at Lali's place. 210 00:12:15,600 --> 00:12:17,680 I won't be late, mom. I'll be there soon. 211 00:12:19,000 --> 00:12:19,800 I'll call you back. 212 00:12:22,080 --> 00:12:23,760 Things are bad at home, right? 213 00:12:24,320 --> 00:12:26,240 Don't ask. So bad. 214 00:12:26,720 --> 00:12:28,680 I can't even buy a dress I like. 215 00:12:28,680 --> 00:12:31,160 Look at this. It's mom's choice. Told me that I must wear it. 216 00:12:31,720 --> 00:12:33,640 Now they are looking for marriage proposals for me. 217 00:12:33,760 --> 00:12:36,800 No point blaming them alone. It was you who started it, right? 218 00:12:37,200 --> 00:12:38,080 You're right. 219 00:12:39,520 --> 00:12:42,560 But just think about it, sis. How can I get along with Renjith? 220 00:12:42,560 --> 00:12:44,320 Didn't you know all this while romancing him? 221 00:12:44,760 --> 00:12:46,960 Believe me, he was so amazing during that time. 222 00:12:47,120 --> 00:12:49,840 - But he changed after engagement. - Hmm? 223 00:12:51,480 --> 00:12:53,320 I must call his mom everyday. 224 00:12:53,480 --> 00:12:55,680 I've no problem calling her if there is some reason. 225 00:12:55,800 --> 00:12:57,560 But why should I call her everyday just like that? 226 00:12:57,760 --> 00:12:58,720 That too, video calls. 227 00:12:58,920 --> 00:12:59,640 Why? 228 00:12:59,640 --> 00:13:00,760 Sis... 229 00:13:01,080 --> 00:13:01,920 What will my mom think? 230 00:13:02,320 --> 00:13:03,680 That she doesn't love them? 231 00:13:04,160 --> 00:13:04,720 Right? 232 00:13:04,960 --> 00:13:05,400 See. I told you. 233 00:13:05,720 --> 00:13:07,600 I love them only if I call them. Can't I love without calling? 234 00:13:07,640 --> 00:13:10,720 - You called off the marriage for this? - I'm not done. The list has just begun. 235 00:13:10,960 --> 00:13:13,480 He made me change my relationship status on Facebook. 236 00:13:13,680 --> 00:13:17,240 I told him. I don't use that Facebook account at all. 237 00:13:17,440 --> 00:13:18,600 People who check your profile don't know that. 238 00:13:18,800 --> 00:13:21,160 What will they think? That you're not keen on this marriage. 239 00:13:21,440 --> 00:13:22,400 Right? 240 00:13:23,160 --> 00:13:23,800 How is that? 241 00:13:24,040 --> 00:13:29,440 As if it wasn't enough, he posted our photo captioned "You're my world, my life!" 242 00:13:29,520 --> 00:13:32,200 Who did? He. He posted from my account. 243 00:13:32,720 --> 00:13:33,960 Super! 244 00:13:35,880 --> 00:13:36,760 Leave all this. 245 00:13:37,040 --> 00:13:38,800 He said I must call him 'Etta' with respect. 246 00:13:39,000 --> 00:13:40,760 Granted he is one year elder to me... 247 00:13:41,040 --> 00:13:44,000 But I've been calling him 'hey', 'dude', and by name all this while. 248 00:13:44,040 --> 00:13:45,640 And now, suddenly, I have to call him 'Etta'? 249 00:13:46,080 --> 00:13:47,800 Call him 'Etta'? Why? 250 00:13:47,840 --> 00:13:48,800 Sis... 251 00:13:49,760 --> 00:13:53,360 If others hear her calling me 'hey', 'dude', etc., what respect will I get? 252 00:13:53,960 --> 00:13:54,800 That's why I... 253 00:13:55,040 --> 00:13:56,400 Asshole! 254 00:14:00,440 --> 00:14:02,400 Not just these. There are many more issues. 255 00:14:02,880 --> 00:14:06,320 I called off the marriage when I realised things would get out of hand. 256 00:14:07,680 --> 00:14:10,080 He was locking me up. I would have been trapped. 257 00:14:12,080 --> 00:14:13,640 I didn't cheat him as they say. 258 00:14:14,520 --> 00:14:16,000 You're sad about it, right? 259 00:14:16,200 --> 00:14:17,040 Sad... 260 00:14:19,000 --> 00:14:19,800 I am. 261 00:14:21,600 --> 00:14:23,680 I act this way just to show that I'm fine. 262 00:14:27,000 --> 00:14:28,720 You know, I don't even sit alone these days. 263 00:14:28,800 --> 00:14:31,240 Either I'll listen to music, or talk to someone. 264 00:14:32,040 --> 00:14:33,920 I miss him a lot... 265 00:14:35,320 --> 00:14:36,840 Anyway, didn't you learn so much from it? 266 00:14:37,200 --> 00:14:38,480 Now don't do anything in haste. 267 00:14:39,040 --> 00:14:41,320 You're impulsive by nature. 268 00:14:41,560 --> 00:14:43,640 Yeah, come on. You too blame me. 269 00:14:43,680 --> 00:14:46,080 It's okay, dear. Everything will be fine. 270 00:14:50,920 --> 00:14:52,640 I came to ask you about something else. 271 00:14:52,720 --> 00:14:53,760 Okay, what? 272 00:14:55,160 --> 00:14:56,800 Aren't you a big professor and all? 273 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 Tell me what it is. 274 00:14:59,360 --> 00:15:00,160 - The thing is... - Yes. 275 00:15:00,200 --> 00:15:01,960 I want to speak English fluently. 276 00:15:16,840 --> 00:15:18,160 I speak English fluently. 277 00:15:19,000 --> 00:15:20,040 - Really? - Yeah. 278 00:15:20,520 --> 00:15:21,720 Thank you, everyone. 279 00:15:21,760 --> 00:15:23,960 I'm very glad to receive this award. 280 00:15:24,000 --> 00:15:27,240 I'm very happy because this is the result of my hard work. 281 00:15:29,320 --> 00:15:31,120 I'm 'Oxford' while speaking to myself. 282 00:15:31,520 --> 00:15:34,120 But I don't know why. I'm stuck when I speak in office. 283 00:15:34,200 --> 00:15:35,720 That's enough for Anita to ridicule me. 284 00:15:35,920 --> 00:15:39,120 Anita speaks English very well. That's why she is so arrogant. 285 00:15:39,160 --> 00:15:39,840 Ticket? 286 00:15:40,280 --> 00:15:42,840 - Brother, one ticket for rest house. - Ten rupees. 287 00:15:48,640 --> 00:15:51,840 I must speak English well at least once in front of her. 288 00:15:54,040 --> 00:15:54,960 Also... 289 00:15:55,640 --> 00:15:59,400 If I get involved in things, and get some recognition... 290 00:16:05,760 --> 00:16:06,640 I can forget and move on. 291 00:16:07,080 --> 00:16:09,040 So, I've strongly decided that from today... 292 00:16:09,080 --> 00:16:11,360 I'll not rest until I learn to speak English. Dammit. 293 00:16:20,960 --> 00:16:22,160 Wait till they get out. 294 00:16:22,200 --> 00:16:24,680 Lali has given me some simple tricks for that. 295 00:16:25,560 --> 00:16:28,440 Trick number one: Listen to English songs and watch English movies. 296 00:16:28,440 --> 00:16:31,200 Trick number two: Talk to people in English without hesitation. 297 00:16:31,280 --> 00:16:32,440 No problem even if you make mistakes. 298 00:16:33,280 --> 00:16:36,280 Trick number three: Follow both the tricks properly. 299 00:16:38,080 --> 00:16:39,640 OK. Bye, then... 300 00:16:55,120 --> 00:17:00,200 ♪ Even your reflection seems to be mocking you ♪ 301 00:17:00,600 --> 00:17:04,440 ♪ No one to offload your worries on ♪ 302 00:17:04,960 --> 00:17:09,640 ♪ Even your reflection seems to be mocking you ♪ 303 00:17:10,440 --> 00:17:14,280 ♪ No one to share your invisible burden with ♪ 304 00:17:14,680 --> 00:17:18,880 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 305 00:17:19,560 --> 00:17:23,760 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 306 00:17:54,560 --> 00:17:58,960 ♪ Time flies like a loose kite ♪ 307 00:17:59,360 --> 00:18:02,960 ♪ Heart lost its zing and stopped ♪ 308 00:18:04,280 --> 00:18:06,480 ♪ A matter damn serious ♪ 309 00:18:06,760 --> 00:18:09,080 ♪ A rain to drench you alone? ♪ 310 00:18:09,320 --> 00:18:13,800 ♪ Mind has become a fish out of water ♪ 311 00:18:13,840 --> 00:18:16,320 ♪ Little one, did your heart tremble? ♪ 312 00:18:16,360 --> 00:18:18,600 ♪ Did you forget the romantic days? ♪ 313 00:18:18,640 --> 00:18:23,120 ♪ See how you stand punctured on the road? ♪ 314 00:18:23,560 --> 00:18:25,840 ♪ Little one, did your heart tremble? ♪ 315 00:18:26,080 --> 00:18:28,440 ♪ Did you forget the romantic days? ♪ 316 00:18:28,480 --> 00:18:32,720 ♪ See how you stand punctured on the road? ♪ 317 00:18:33,080 --> 00:18:37,320 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 318 00:18:38,000 --> 00:18:42,680 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 319 00:18:42,840 --> 00:18:47,800 ♪ Even your reflection seems to be mocking you ♪ 320 00:18:48,320 --> 00:18:52,160 ♪ No one to offload your worries on ♪ 321 00:18:52,680 --> 00:18:56,840 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 322 00:18:57,240 --> 00:19:01,800 ♪ Spaced out even after daybreak ♪ 323 00:19:21,240 --> 00:19:24,080 Have these plugged in all day long. Don't do any work. 324 00:19:24,200 --> 00:19:26,280 You walk on the road with these plugged in, right? 325 00:19:26,680 --> 00:19:30,000 I just walked listening to music one day and the news reached you? 326 00:19:30,160 --> 00:19:30,760 Bloody neighbours! 327 00:19:30,800 --> 00:19:33,400 It's not a problem for you. People ask us. 328 00:19:34,280 --> 00:19:36,840 Did you delete that photo of you and Renjith from Facebook? 329 00:19:37,040 --> 00:19:38,280 I don't know. You go check. 330 00:19:38,560 --> 00:19:40,760 Do you think marriage is child's play? 331 00:19:41,000 --> 00:19:44,720 I'm worried if those who're coming tomorrow will see that photo. 332 00:19:45,280 --> 00:19:47,320 What? Who is coming tomorrow? 333 00:19:47,840 --> 00:19:49,520 Son of dad's colleague. 334 00:19:49,520 --> 00:19:51,000 They are going to come. 335 00:19:51,000 --> 00:19:52,680 No, mom. This won't work out. 336 00:19:52,760 --> 00:19:55,560 You only wanted it. Did we insist? 337 00:19:55,600 --> 00:19:57,280 We can't let you be like this. 338 00:19:58,200 --> 00:19:59,480 Mom, who told you to do this? 339 00:19:59,520 --> 00:20:01,320 Weren't you the one who came to us with a proposal? 340 00:20:01,360 --> 00:20:03,720 - Still, don't you have to ask me? - Stop. Don't raise your voice. 341 00:20:03,920 --> 00:20:06,520 Don't yell senselessly. Neighbours might hear us. 342 00:20:06,560 --> 00:20:08,200 The mother has no sense, now daughter too! 343 00:20:08,240 --> 00:20:10,080 Yeah, I married you because I didn't have any sense. 344 00:20:10,280 --> 00:20:12,760 Yeah, you don't need to worry about anything because you have me. 345 00:20:12,920 --> 00:20:14,280 Yeah, I know. 346 00:20:14,600 --> 00:20:16,600 What do you expect me to do? To come and marry you right now? 347 00:20:17,040 --> 00:20:18,920 Dear, wait till a decision is taken in her case. 348 00:20:20,160 --> 00:20:21,760 I can't do anything when she is here like this. 349 00:20:22,800 --> 00:20:24,000 You alone can't... 350 00:20:28,960 --> 00:20:29,880 Tell me. 351 00:20:30,160 --> 00:20:31,800 Oh, you and your America! 352 00:20:31,840 --> 00:20:33,520 Why do you go to America whenever I say something? 353 00:20:39,080 --> 00:20:42,200 Hope you will warm the cockles of my heart tomorrow. 354 00:20:46,600 --> 00:20:48,560 [Wrong Malayalam translation of the message] 355 00:20:53,240 --> 00:20:55,040 Cockles. Huh? 356 00:21:10,040 --> 00:21:11,760 - Water. - I don't want it, mom. 357 00:21:12,080 --> 00:21:15,080 Take it. You'll get some disease from not drinking water. 358 00:21:15,120 --> 00:21:17,040 I get water in office, mom. 359 00:21:18,240 --> 00:21:21,920 - Eeks. What's this? - What's wrong? 360 00:21:22,320 --> 00:21:25,160 You got only this faded dress to wear everyday? 361 00:21:25,200 --> 00:21:27,280 It's not faded. This is its colour. 362 00:21:27,600 --> 00:21:28,440 Colour, my foot! 363 00:21:28,440 --> 00:21:31,560 People will think we can't even buy a good dress for this girl. 364 00:21:31,600 --> 00:21:33,080 - Give me a break, mom! - Hey 365 00:21:33,400 --> 00:21:34,840 Where's the new dress I bought for you? 366 00:21:34,960 --> 00:21:36,160 I don't know. Search for it yourself. 367 00:21:36,520 --> 00:21:37,640 Yeah, I'll find it. 368 00:21:38,880 --> 00:21:40,320 So messy here! 369 00:21:40,360 --> 00:21:41,440 Never keep things in order. 370 00:21:43,520 --> 00:21:46,480 Here, see this. You'll go wearing this today, okay? 371 00:21:46,960 --> 00:21:48,240 Else, don't leave the house. 372 00:22:14,880 --> 00:22:16,360 Whose marriage is it? 373 00:22:16,400 --> 00:22:18,040 You're all decked up... 374 00:22:21,400 --> 00:22:23,000 I didn't mean to make fun of you. 375 00:22:23,640 --> 00:22:24,440 Hey. 376 00:22:25,160 --> 00:22:27,040 Your outfit is so boring. 377 00:22:27,440 --> 00:22:28,640 So be it. 378 00:22:30,520 --> 00:22:31,360 You know? 379 00:22:32,240 --> 00:22:33,960 A good friend is like a mirror. 380 00:22:34,080 --> 00:22:35,600 Mirror never lies. 381 00:22:36,200 --> 00:22:36,800 Oh. 382 00:22:43,000 --> 00:22:45,000 I heard something. 383 00:22:45,480 --> 00:22:48,480 Aren't you done after making one guy resign? You going for the next? 384 00:22:50,160 --> 00:22:52,400 I'll become a murderer if I see you again, That's why I'm quitting. 385 00:22:52,520 --> 00:22:54,600 And not because I'm sad after you broke up with me. Okay? 386 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 Girish is a good guy. 387 00:23:00,200 --> 00:23:01,440 Don't give him trouble. 388 00:23:02,800 --> 00:23:04,280 He is my best friend. 389 00:23:04,400 --> 00:23:06,520 Not just that, I like him a lot. 390 00:23:09,240 --> 00:23:09,920 Okay? 391 00:23:10,240 --> 00:23:11,400 Leave him alone. 392 00:23:11,720 --> 00:23:13,440 You'll get another guy to fool around with. 393 00:23:13,600 --> 00:23:14,880 Don't try to cheat him. 394 00:23:36,920 --> 00:23:37,320 Hey... 395 00:23:39,920 --> 00:23:40,880 Are you okay? 396 00:23:51,240 --> 00:23:53,480 I don't know what Anita told you. 397 00:23:54,400 --> 00:23:56,600 She said things about you to me. 398 00:23:57,360 --> 00:23:59,240 I don't take any of that seriously. 399 00:24:00,720 --> 00:24:02,160 All those things are of the past. 400 00:24:03,440 --> 00:24:06,400 They don't matter to me, okay? 401 00:24:09,840 --> 00:24:10,880 I'm in love with you. 402 00:24:13,040 --> 00:24:14,560 And I'm waiting for your reply. 403 00:24:22,520 --> 00:24:23,200 Bye. 404 00:24:24,760 --> 00:24:25,400 Hmm. 405 00:24:49,520 --> 00:24:51,080 Don't you go there anymore, son? 406 00:24:51,520 --> 00:24:52,920 No, I don't. 407 00:24:53,120 --> 00:24:53,960 Okay. 408 00:25:06,280 --> 00:25:07,240 Didn't I tell you? 409 00:25:19,240 --> 00:25:21,080 Let them talk to each other. 410 00:25:45,400 --> 00:25:45,840 Okay... 411 00:25:46,800 --> 00:25:48,000 Hey, no. Not at all. 412 00:25:48,000 --> 00:25:49,160 Never. 413 00:25:50,200 --> 00:25:51,560 Sure, we'll let you know. 414 00:25:52,400 --> 00:25:53,360 Sure. Bye. 415 00:25:54,600 --> 00:25:55,800 Who was it? The groom's parents? 416 00:25:56,280 --> 00:25:56,800 Yeah. 417 00:25:57,200 --> 00:26:00,640 They liked her and said we'll do the engagement soon. 418 00:26:01,160 --> 00:26:04,240 Exactly as I thought. I was sure that this will work out. 419 00:26:04,360 --> 00:26:05,560 Hmm. Let us see. 420 00:26:05,560 --> 00:26:06,640 I'm not okay with it. 421 00:26:07,600 --> 00:26:09,000 She will become okay as time passes. 422 00:26:09,520 --> 00:26:11,160 I'm not you to become okay like that, mom. 423 00:26:11,480 --> 00:26:12,680 Arguing with me? 424 00:26:12,680 --> 00:26:16,840 Not arguing. You keep saying that you were a fool to marry dad. 425 00:26:17,480 --> 00:26:20,240 - Stop it, you. - Get lost, you. 426 00:26:20,280 --> 00:26:22,440 Why are you in a hurry to marry me off? 427 00:26:22,480 --> 00:26:23,800 Go ahead and marry if you want. 428 00:26:23,840 --> 00:26:26,440 Talk softly. What will the neighbours think of us? 429 00:26:27,440 --> 00:26:30,400 Dad, isn't this our house? Are they paying our bills? 430 00:26:30,760 --> 00:26:33,200 I don't give a f... damn about what they think. 431 00:26:33,240 --> 00:26:36,200 Stop it, you. You made us dance to your tunes. What happened then? 432 00:26:36,280 --> 00:26:39,800 I agree, mom. I backed off when I realised that it was a mistake. 433 00:26:40,120 --> 00:26:42,040 But family and others would laugh if they hear about it. 434 00:26:42,200 --> 00:26:43,760 You think it's child's play? 435 00:26:43,760 --> 00:26:45,800 Is my life important to you or the others? 436 00:26:45,800 --> 00:26:48,840 - We must answer people for these. - Why? 437 00:26:49,520 --> 00:26:53,120 Are you making me marry for my happiness or to please others? 438 00:27:02,280 --> 00:27:04,960 Want me also to crib all my life like you do? 439 00:27:06,880 --> 00:27:10,640 Mom, can you say that your marriage happened with your full consent? 440 00:27:10,680 --> 00:27:11,640 Can you? 441 00:27:16,520 --> 00:27:18,160 I don't want to end up like that, That's all. 442 00:27:59,880 --> 00:28:02,800 After yesterday's happenings, I expect some change at home for a few days. 443 00:28:03,040 --> 00:28:05,280 Parents won't start a fight for a few days. 444 00:28:05,560 --> 00:28:07,160 They won't bring up the topic of my marriage again. 445 00:28:07,480 --> 00:28:09,400 Then they won't interfere in my affairs too much. 446 00:28:09,560 --> 00:28:12,400 Just for a few days. Then they'll be back to old ways. 447 00:28:12,600 --> 00:28:14,880 It'll be fine. It's the same in all families. 448 00:28:18,120 --> 00:28:20,280 I'm going to resolve another issue today. 449 00:28:20,960 --> 00:28:21,520 Good luck! 450 00:28:28,480 --> 00:28:29,480 Girish... 451 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 I have... 452 00:28:38,560 --> 00:28:40,600 I have taken a decision for ourselves. 453 00:28:40,800 --> 00:28:42,640 Ever since you proposed to me... 454 00:28:42,800 --> 00:28:44,880 I was worried about what would others say... 455 00:28:44,920 --> 00:28:46,480 ...if I get committed to you... 456 00:28:46,520 --> 00:28:48,760 ...as I had gone through a breakup recently. 457 00:28:49,040 --> 00:28:52,400 I've kept aside a lot of decisions in my life... 458 00:28:52,600 --> 00:28:54,640 ...in the thought of what would others say. 459 00:28:54,800 --> 00:28:57,760 But I'm no longer going to live according to others' opinion. 460 00:28:57,880 --> 00:29:01,640 From now on, I'll take care of only my likes and dislikes. 461 00:29:02,160 --> 00:29:04,720 So Girish, I'm in love with you. 462 00:29:48,400 --> 00:29:50,280 I never thought you'll do something like this. 463 00:29:53,560 --> 00:29:55,520 Geethu, how did I present this to you? 464 00:29:57,960 --> 00:29:59,800 Wasn't it at a private space with just the two of us? 465 00:30:00,000 --> 00:30:00,680 Hmm. 466 00:30:01,200 --> 00:30:02,040 What did you do now? 467 00:30:04,560 --> 00:30:08,080 In full view of everyone, a cheap drama. 468 00:30:09,920 --> 00:30:11,760 Won't they gossip about it? 469 00:30:14,160 --> 00:30:16,360 Geethu, don't you have any common sense? 470 00:30:17,720 --> 00:30:18,760 Even the MD saw it. 471 00:30:19,520 --> 00:30:20,080 Shit. 472 00:30:27,360 --> 00:30:29,560 I don't know what they'll think about you and me. 473 00:30:29,880 --> 00:30:32,480 Forget about you, what they must've thought about me. 474 00:30:35,240 --> 00:30:35,880 Geethu... 475 00:30:38,440 --> 00:30:40,040 Keep our matters between us. 476 00:30:41,800 --> 00:30:43,960 There's no need to tell others about it. 477 00:30:45,720 --> 00:30:46,320 You get it? 478 00:30:50,160 --> 00:30:51,160 Did you get it, dammit? 479 00:30:52,800 --> 00:30:53,720 Get lost, asshole. 480 00:30:54,640 --> 00:30:55,120 What? 481 00:30:57,160 --> 00:30:58,320 I said, to hell with you, asshole. 482 00:31:02,840 --> 00:31:05,040 Switch the damn thing off! 483 00:31:06,240 --> 00:31:07,120 Shh! Don't make a sound! 484 00:31:08,960 --> 00:31:10,200 Keep it down gently. 485 00:31:14,040 --> 00:31:14,840 Now, you get on first. 486 00:31:25,360 --> 00:31:26,760 - Give the torch. - Hold on... 487 00:31:32,200 --> 00:31:33,200 Go, see. 488 00:31:36,880 --> 00:31:38,200 Anyone around? 489 00:31:39,200 --> 00:31:39,760 No. 490 00:31:43,280 --> 00:31:44,040 Slowly, slowly! 491 00:31:46,680 --> 00:31:47,560 Careful. Hold it. 492 00:31:48,720 --> 00:31:52,080 Why do you insist that we do it where I work? 493 00:31:52,200 --> 00:31:53,400 This is your idea, right? 494 00:31:53,440 --> 00:31:55,120 Doing it here will make them understand. 495 00:31:55,160 --> 00:31:56,320 This is the main place. 496 00:31:56,480 --> 00:31:58,920 Yea, I am going to lose my job in this main place. 497 00:32:00,440 --> 00:32:03,600 I've heard that locks can be picked with hairpins. 498 00:32:07,520 --> 00:32:08,400 With what? 499 00:32:09,720 --> 00:32:10,640 Pass me the hammer. 500 00:32:10,960 --> 00:32:12,280 Sister, softly! 501 00:32:18,320 --> 00:32:20,560 Sister, can we do it without making noise? 502 00:32:21,640 --> 00:32:22,120 No, I guess. 503 00:32:23,440 --> 00:32:23,960 Who's that? 504 00:32:24,000 --> 00:32:26,400 Sister, somebody is coming. Let's run. 505 00:32:26,440 --> 00:32:27,440 Run away after all this? 506 00:32:27,480 --> 00:32:28,360 Let them come. 507 00:32:31,120 --> 00:32:32,200 I'm asking who is that! 508 00:32:40,760 --> 00:32:42,640 What if I hit them with this... 509 00:32:43,960 --> 00:32:45,560 What are you doing? 510 00:32:45,680 --> 00:32:48,000 Trying to steal, what else! 511 00:32:48,400 --> 00:32:49,400 You go, call the police. 512 00:32:49,520 --> 00:32:50,880 No, we are not here to steal. 513 00:32:50,960 --> 00:32:53,600 I work in this shop as a sales girl. 514 00:32:53,800 --> 00:32:55,560 I forgot my bag inside. 515 00:32:56,280 --> 00:32:57,200 Came to get that. 516 00:32:57,440 --> 00:32:59,440 Oh, OK. 517 00:33:00,160 --> 00:33:01,800 Come. Let's go. 518 00:33:01,920 --> 00:33:03,120 Don't be an idiot. 519 00:33:03,480 --> 00:33:05,000 You forget yourself at the sight of women? 520 00:33:05,040 --> 00:33:08,280 Break into a closed shop, in the guise of getting a bag. 521 00:33:09,320 --> 00:33:10,480 They are here to steal. 522 00:33:10,840 --> 00:33:11,920 Isn't it obvious! 523 00:33:12,200 --> 00:33:13,000 Look here... 524 00:33:13,640 --> 00:33:16,640 We are not here to steal. We have come to build a toilet. 525 00:33:29,040 --> 00:33:32,560 What is the difference between a light tea and watery milk? 526 00:33:32,560 --> 00:33:34,120 Nothing much. 527 00:33:35,000 --> 00:33:36,840 Same thing in different terms. 528 00:33:37,480 --> 00:33:38,120 Did you go? 529 00:33:38,440 --> 00:33:39,080 You too? 530 00:33:39,360 --> 00:33:40,680 I came to sit down for a bit. 531 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 I'll feel like peeing again if I have tea. 532 00:33:43,040 --> 00:33:44,120 Didn't you go just now? 533 00:33:44,240 --> 00:33:47,360 No, some devil has been in there for a long time now. 534 00:33:47,360 --> 00:33:49,520 Women should learn to hold their pee. 535 00:33:49,560 --> 00:33:52,640 After leaving home in the morning, I don't pee until I am back home. 536 00:33:53,000 --> 00:33:54,520 Don't you lie, girl... 537 00:33:54,560 --> 00:33:56,000 I have seen you going. 538 00:33:56,160 --> 00:33:57,800 That's for changing pad. 539 00:33:58,200 --> 00:34:01,560 If you are used to holding, you only need to worry about periods. 540 00:34:01,600 --> 00:34:04,280 Have you read about 'cup' in the women's magazine? 541 00:34:04,400 --> 00:34:05,520 Yeah, I saw that. 542 00:34:05,920 --> 00:34:07,680 But it needs to be inserted. 543 00:34:08,200 --> 00:34:09,160 I can't do that. 544 00:34:09,440 --> 00:34:10,560 What is your problem? 545 00:34:10,840 --> 00:34:12,760 When someone marries you, won't you allow him to do that? 546 00:34:13,880 --> 00:34:16,560 Can you not discuss these things while eating? 547 00:34:23,440 --> 00:34:25,040 Nice time you chose to defecate! 548 00:34:28,360 --> 00:34:31,360 As if, I should care for her convenience. 549 00:34:42,240 --> 00:34:44,720 Prasad, the matter I told you... 550 00:34:44,760 --> 00:34:46,960 The powder forms patches on your face when you sweat. 551 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Please take care of how you look, always have a smiling face. 552 00:34:49,240 --> 00:34:50,680 Always have a pleasant face. 553 00:34:51,320 --> 00:34:53,440 You should look pleasing to the customer. 554 00:34:53,800 --> 00:34:56,600 That's not what I wanted to talk about. It's about the toilet... 555 00:34:56,840 --> 00:34:58,240 Aren't you managing that at the hotel? 556 00:34:58,840 --> 00:35:00,360 We don't have the space to make a toilet here. 557 00:35:00,600 --> 00:35:06,200 Viji told me the building plan will pass only with provision for a toilet. 558 00:35:06,480 --> 00:35:08,480 Won't there be the space for a toilet? 559 00:35:08,600 --> 00:35:10,240 Who's Viji, the one from the tailoring shop? 560 00:35:10,520 --> 00:35:11,760 Yeah, the one in Bimbino market. 561 00:35:12,080 --> 00:35:14,520 Not just in our shop, this is a problem in all the shops. 562 00:35:14,560 --> 00:35:16,280 Oh, so you have formed a union already! 563 00:35:16,360 --> 00:35:17,720 No, no union. 564 00:35:17,760 --> 00:35:20,120 We just had a chat at the hotel. 565 00:35:20,280 --> 00:35:24,240 I allowed the evening tea at Arya Bhavan, to use the toilet. 566 00:35:24,760 --> 00:35:26,200 And you formed a gossip group? 567 00:35:26,240 --> 00:35:29,280 No Prasad, a tea there costs Rs. 5. 568 00:35:29,320 --> 00:35:31,640 It's not just once a day one needs to pee, right? 569 00:35:32,480 --> 00:35:34,040 Where is so much urine coming from? 570 00:35:34,280 --> 00:35:35,960 You drink only one bottle of water. 571 00:35:36,080 --> 00:35:37,360 Tea is free here, 572 00:35:37,800 --> 00:35:40,080 You drink that tea and then want to run to the hotel to pee. 573 00:35:40,120 --> 00:35:43,880 If I let you drink tea several times and then pee... 574 00:35:44,160 --> 00:35:45,280 When will you work? 575 00:35:45,320 --> 00:35:47,680 The building plan has the provision for toilet. 576 00:35:47,720 --> 00:35:49,320 That's now our store room. 577 00:35:49,440 --> 00:35:50,200 Is that allowed? 578 00:35:50,280 --> 00:35:52,120 I allow... Will you allow? 579 00:35:52,720 --> 00:35:54,720 Bring an empty bottle from tomorrow. 580 00:35:55,080 --> 00:35:56,760 Mmm... 581 00:36:44,280 --> 00:36:46,640 'Caught a glimpse? No. I didn't.' 582 00:36:46,960 --> 00:36:49,680 'Heard something? No, I didn't.' 583 00:36:49,720 --> 00:36:52,320 'Caught a glimpse? No. I didn't.' 584 00:36:52,320 --> 00:36:54,120 'Heard something? No, I didn't.' 585 00:37:00,840 --> 00:37:02,640 Took a long time today! 586 00:37:03,880 --> 00:37:05,600 Shall I sing "I hate you"? 587 00:37:05,960 --> 00:37:07,360 Come along. No time for singing competitions! 588 00:37:08,480 --> 00:37:10,920 Viji, I have an idea. 589 00:37:11,040 --> 00:37:12,240 Tell me, "Ms. Pleasant Face" 590 00:37:12,280 --> 00:37:13,880 Let us get everyone together. 591 00:37:14,160 --> 00:37:14,800 What do you mean? 592 00:37:14,840 --> 00:37:18,440 I mean, let us call all the women working in SM street shops. 593 00:37:18,480 --> 00:37:21,000 Let's see if we can get a toilet built. 594 00:37:21,160 --> 00:37:23,280 We go to the backside of this building. 595 00:37:23,320 --> 00:37:24,280 Is there a toilet? 596 00:37:24,280 --> 00:37:26,440 Nothing, just a wall. 597 00:37:26,480 --> 00:37:28,560 Men, women, we all go there. 598 00:37:28,640 --> 00:37:30,280 I can't go, without a cover. 599 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 Is that a big deal? 600 00:37:31,640 --> 00:37:34,360 It's not a big deal for you, Viji, it's us they pass lewd comments on. 601 00:37:34,400 --> 00:37:35,320 Who is commenting? 602 00:37:35,360 --> 00:37:37,440 I told you, Viji has not heard any of it. 603 00:37:37,760 --> 00:37:39,360 They are staring and eve teasing all the time. 604 00:37:39,400 --> 00:37:40,920 Why didn't you tell me? 605 00:37:40,960 --> 00:37:43,880 My problem is, you can't wash there. 606 00:37:43,960 --> 00:37:45,800 Yeah, I get itching because of it. 607 00:37:46,040 --> 00:37:47,480 I also have that problem. 608 00:37:48,560 --> 00:37:50,400 This is a workers' issue. 609 00:37:50,400 --> 00:37:52,600 We work for 10-11 hours. 610 00:37:53,400 --> 00:37:55,840 Can we not approach a trade union? 611 00:37:56,160 --> 00:37:58,000 They will intervene as this is a labour issue. 612 00:37:58,040 --> 00:37:58,880 All of us together? 613 00:37:59,000 --> 00:38:01,320 A couple of us should go, talk first. 614 00:38:02,880 --> 00:38:04,880 But, why didn't they tease me? 615 00:38:08,880 --> 00:38:11,720 First, all of you take membership in our union. 616 00:38:12,040 --> 00:38:13,800 Then we can see about the toilets. 617 00:38:13,840 --> 00:38:15,040 That's not the right thing. 618 00:38:15,160 --> 00:38:17,760 The basic needs of the labourers should be met first. 619 00:38:17,800 --> 00:38:18,760 Membership can wait. 620 00:38:18,760 --> 00:38:20,960 Politically speaking, not sure if... 621 00:38:21,040 --> 00:38:23,120 ...it's an employer vs worker issue. 622 00:38:23,240 --> 00:38:24,920 We have a toilet here. 623 00:38:24,960 --> 00:38:27,160 Can you not adjust with that? 624 00:38:27,280 --> 00:38:32,600 Are you suggesting we should walk 3 km from our shops to come here and pee? 625 00:38:33,120 --> 00:38:36,120 It is much easier to go to Hotel Arya Bhavan. 626 00:38:36,200 --> 00:38:38,400 What is the problem in going to Arya Bhavan? 627 00:38:38,560 --> 00:38:39,400 Who's this? 628 00:38:39,680 --> 00:38:41,840 He has come from the Calicut University. 629 00:38:41,960 --> 00:38:44,320 To learn and write about the union. 630 00:38:44,320 --> 00:38:46,920 'Unorganised labourers and apolitical organisations... 631 00:38:47,280 --> 00:38:49,520 ...from a trade union perspective' That's my topic. 632 00:38:52,880 --> 00:38:56,000 See, after working for 10-11 hours... 633 00:38:56,000 --> 00:38:59,880 ...the only break they get is half an hour for lunch. 634 00:39:00,080 --> 00:39:03,280 There are no toilet breaks or toilets. 635 00:39:03,640 --> 00:39:06,400 To use the toilet, we go to Arya Bhavan, buy tea... 636 00:39:06,440 --> 00:39:07,880 ...and stand in the queue for toilet. 637 00:39:08,000 --> 00:39:10,840 They don't even let you sit, let alone pee. 638 00:39:10,880 --> 00:39:13,000 We have to wait at Arya Bhavan till the toilet gets free. 639 00:39:13,160 --> 00:39:14,840 To use it, we have to buy tea and snacks from there. 640 00:39:14,920 --> 00:39:16,800 Each costs Rs. 5. 641 00:39:17,120 --> 00:39:19,920 Rs. 10 daily, it's Rs. 300 additional expense a month! 642 00:39:20,640 --> 00:39:22,640 Another 15 rupees daily for bus fare. 643 00:39:22,640 --> 00:39:24,480 All that we get is 1500 rupees a month. 644 00:39:24,520 --> 00:39:26,600 For that too, they keep a performance condition. 645 00:39:26,600 --> 00:39:28,680 It's not just once a day one has to pee. 646 00:39:29,040 --> 00:39:32,640 Building licenses are given if the floor plan has toilet, right? 647 00:39:32,640 --> 00:39:34,760 If we go into all those details, we won't get anywhere. 648 00:39:35,000 --> 00:39:36,960 Do you think the union office is as per plans? 649 00:39:36,960 --> 00:39:38,760 Even they have a point. 650 00:39:39,480 --> 00:39:40,760 Let us give it a try. 651 00:39:42,040 --> 00:39:44,480 It's not possible to hold the pee through all the working time. 652 00:39:44,560 --> 00:39:45,360 I can. 653 00:39:48,680 --> 00:39:50,600 We will have a discussion. 654 00:39:51,520 --> 00:39:52,800 Will inform. 655 00:39:53,520 --> 00:39:54,320 Right? 656 00:41:43,160 --> 00:41:44,640 One minute... 657 00:41:49,320 --> 00:41:50,600 You don't come to work from tomorrow. 658 00:41:50,680 --> 00:41:52,080 I won't do it again, I promise. 659 00:41:52,200 --> 00:41:55,160 Not about doing again, you should not have done it. 660 00:41:55,200 --> 00:41:56,880 I badly wanted to pee, Prasad. 661 00:41:56,920 --> 00:41:59,280 You all went to the union office to pee? 662 00:41:59,640 --> 00:42:01,880 I don't understand what you say. 663 00:42:01,880 --> 00:42:04,280 You promised me that you won't go to the union people. 664 00:42:04,520 --> 00:42:07,280 Oh that, I just went with the others. 665 00:42:07,400 --> 00:42:10,360 I don't need to know all that. 666 00:42:10,360 --> 00:42:12,240 I don't have the means to build a toilet now. 667 00:42:12,720 --> 00:42:14,400 Suresh, bring her bag here. 668 00:42:14,640 --> 00:42:15,920 Don't worry... 669 00:42:16,240 --> 00:42:18,280 You will get another job, in some shop with toilet. 670 00:42:18,800 --> 00:42:21,640 Eh? I can recommend you at Vijayalakshmi. 671 00:42:22,760 --> 00:42:23,240 Should I? 672 00:42:24,080 --> 00:42:25,760 Should I, eh? 673 00:42:34,000 --> 00:42:42,240 'I'm a poor singer, my love...' 674 00:42:46,560 --> 00:42:48,040 If I tell my family, they will kill me. 675 00:42:48,200 --> 00:42:50,360 I want to kill that Saji. 676 00:42:50,560 --> 00:42:54,840 He tells me, what if I'm jobless... I can comfortably use the toilet at home. 677 00:42:55,200 --> 00:42:56,480 He should be killed... 678 00:42:56,560 --> 00:42:57,840 I don't want to kill anybody. 679 00:42:59,040 --> 00:43:00,640 I just need my job back. 680 00:43:01,280 --> 00:43:02,120 Whose baby is that? 681 00:43:02,360 --> 00:43:03,120 Mine. 682 00:43:03,160 --> 00:43:05,440 Why should I hold someone else's baby? 683 00:43:05,640 --> 00:43:07,560 You said you can't insert the cup... 684 00:43:07,960 --> 00:43:09,280 Yes, I can't. 685 00:43:09,320 --> 00:43:10,160 Can you keep quiet? 686 00:43:10,200 --> 00:43:11,960 Let me just finish this. 687 00:43:17,120 --> 00:43:18,080 Viji... 688 00:43:18,200 --> 00:43:19,320 I have an idea. 689 00:43:19,920 --> 00:43:22,120 Can we talk to the union people once more? 690 00:43:22,160 --> 00:43:24,160 All this happened because we went to them. 691 00:43:24,320 --> 00:43:26,120 She has a point. 692 00:43:26,120 --> 00:43:30,000 Why don't we remind them about the laws? 693 00:43:30,040 --> 00:43:31,840 I told you, we should have called everybody. 694 00:43:32,160 --> 00:43:33,920 Oh, agreed! Can you shut up now? 695 00:43:44,640 --> 00:43:45,920 There's no sugar in this. 696 00:43:46,360 --> 00:43:49,360 We should not see this as an employer-worker issue. 697 00:43:49,960 --> 00:43:51,760 This is a problem faced by the female workers. 698 00:43:51,760 --> 00:43:53,400 Why, men don't pee? 699 00:43:53,520 --> 00:43:58,000 Male workers are not bound by decency issues. 700 00:43:58,600 --> 00:44:01,600 For example, what do men do when they have to pee? 701 00:44:01,640 --> 00:44:02,360 They pee! 702 00:44:02,800 --> 00:44:06,040 Yes, they go to a secluded area and do it there. 703 00:44:06,360 --> 00:44:08,520 In limited conditions also... 704 00:44:08,560 --> 00:44:10,720 ...they can manage it well. 705 00:44:10,880 --> 00:44:14,840 Their approach is commendable. 706 00:44:15,880 --> 00:44:20,120 No such complaints from them, so far. 707 00:44:20,160 --> 00:44:22,920 They just need a wall. 708 00:44:23,120 --> 00:44:25,040 Some of them can go to the mosques. 709 00:44:25,080 --> 00:44:26,000 We cannot do that. 710 00:44:26,200 --> 00:44:27,320 We need some privacy. 711 00:44:27,440 --> 00:44:31,320 Firing workers without prior notice is a breach of labour rights. 712 00:44:31,600 --> 00:44:35,840 But in this case, it was done on disciplinary grounds. 713 00:44:36,360 --> 00:44:38,160 When we spoke to the shop owners... 714 00:44:38,360 --> 00:44:41,280 ...they claimed that you were all failing in your duty. 715 00:44:41,360 --> 00:44:43,600 How did we fail in our duty? 716 00:44:43,800 --> 00:44:46,480 Abu said clearly that he fired me because we came and spoke to you. 717 00:44:49,320 --> 00:44:50,080 Look... 718 00:44:50,320 --> 00:44:50,960 What? 719 00:44:51,200 --> 00:44:52,800 Do you wash after peeing? 720 00:44:52,880 --> 00:44:53,400 What? 721 00:44:53,640 --> 00:44:55,920 Do you wash after peeing? 722 00:44:56,200 --> 00:44:57,400 Why should I wash? 723 00:44:57,640 --> 00:44:58,440 Need not wash? 724 00:44:58,560 --> 00:45:00,760 We just shake it when done, that's all. 725 00:45:01,120 --> 00:45:02,080 It will be clean then. 726 00:45:02,160 --> 00:45:03,920 If you touch there, shouldn't you wash? 727 00:45:04,200 --> 00:45:05,000 Why? 728 00:45:05,200 --> 00:45:06,280 There is no need. 729 00:45:06,480 --> 00:45:09,440 Then, don't touch me if you don't wash after urinating. 730 00:45:11,160 --> 00:45:12,320 Why, suddenly? 731 00:45:12,480 --> 00:45:13,360 It's like that. 732 00:45:13,560 --> 00:45:15,240 You wash hands after washing your ass, right? 733 00:45:15,280 --> 00:45:16,160 This is also the same. 734 00:45:16,800 --> 00:45:17,560 No no. 735 00:45:17,960 --> 00:45:18,840 My God! 736 00:45:18,920 --> 00:45:20,720 Don't you wash your hands after a dump? 737 00:45:22,400 --> 00:45:24,000 Don't you even wash your ass? 738 00:45:24,680 --> 00:45:26,920 I thought such people were only in the proverb. 739 00:45:27,040 --> 00:45:28,400 Come on, I do all that. 740 00:45:28,760 --> 00:45:31,520 If you need to wash hands after every fart, you should have a pond in your palm. 741 00:45:31,520 --> 00:45:34,080 There should be some disease that makes people wash hands often. 742 00:45:34,280 --> 00:45:35,360 Then you will learn. 743 00:45:35,680 --> 00:45:38,680 You try to get a job somewhere, instead of making me wash hands. 744 00:45:44,440 --> 00:45:44,880 Hey! 745 00:45:47,760 --> 00:45:49,040 How come the baby is not with you? 746 00:45:49,520 --> 00:45:50,600 I ate it. 747 00:45:53,240 --> 00:45:56,240 I can't do without a job, Viji. 748 00:45:56,360 --> 00:45:58,560 We can manage, we are rich! 749 00:45:59,840 --> 00:46:01,840 Viji, should we not do something? 750 00:46:02,160 --> 00:46:04,040 We have to bear with their obscenities... 751 00:46:04,120 --> 00:46:06,280 ...and pee into bottles in the dressing room. 752 00:46:06,320 --> 00:46:07,400 In the dressing room? 753 00:46:07,680 --> 00:46:10,400 I got this idea when he asked me to bring a bottle. 754 00:46:10,440 --> 00:46:12,240 What do you do with that bottle, then? 755 00:46:13,040 --> 00:46:14,280 I empty it at home. 756 00:46:14,480 --> 00:46:15,960 And bring it the next day. 757 00:46:16,000 --> 00:46:19,400 Wow, that's something. I can't even do that. 758 00:46:19,600 --> 00:46:21,720 Our shop does not have a dressing room. 759 00:46:21,880 --> 00:46:22,960 Viji, tell me this. 760 00:46:23,000 --> 00:46:25,680 When they fired that guy from the medical shop, union intervened. Right? 761 00:46:25,680 --> 00:46:27,120 Don't we have a union? 762 00:46:27,360 --> 00:46:30,080 If we all get together, it is a union. Right? 763 00:46:30,240 --> 00:46:31,240 It doesn't work like that. 764 00:46:31,320 --> 00:46:33,680 No problem, we can give it some name. 765 00:46:35,200 --> 00:46:37,280 Viji, does your dress have a pocket?! 766 00:46:38,400 --> 00:46:39,400 Kabani! 767 00:46:41,560 --> 00:46:45,440 I stitch the dress myself, so I can add a pocket too. 768 00:46:45,800 --> 00:46:46,840 I want it too! Did you see? 769 00:46:46,920 --> 00:46:47,640 Hmm... 770 00:46:49,000 --> 00:46:50,440 Are you busy now? 771 00:46:51,240 --> 00:46:54,120 Wanted to ask about that expulsion without reason. 772 00:46:54,600 --> 00:46:55,600 OK OK. 773 00:46:56,080 --> 00:46:56,920 Come... 774 00:46:58,640 --> 00:47:00,040 So you all were fired? 775 00:47:00,360 --> 00:47:01,080 These three. 776 00:47:02,040 --> 00:47:02,920 When did it happen? 777 00:47:03,000 --> 00:47:03,800 It's been 2 days. 778 00:47:03,920 --> 00:47:04,880 Which shop? 779 00:47:04,920 --> 00:47:06,880 We all work in SM street shops. 780 00:47:07,000 --> 00:47:08,040 Were you also fired? 781 00:47:08,080 --> 00:47:10,440 I came with them. I am a tailor. 782 00:47:10,480 --> 00:47:12,440 We have a collective, 'Penkoottu'. 783 00:47:12,560 --> 00:47:14,200 Kabani is an activist there. 784 00:47:15,080 --> 00:47:16,280 OK, 'Penkutti', right? 785 00:47:16,480 --> 00:47:18,280 Not 'Penkutti' (girl), 'Penkoottu' (sisterhood). 786 00:47:18,440 --> 00:47:19,120 OK. 787 00:47:19,960 --> 00:47:22,000 Which shop in SM street were you working in? 788 00:47:22,080 --> 00:47:23,480 I was in Pia textiles. 789 00:47:23,880 --> 00:47:25,280 She in Surya textiles. 790 00:47:25,680 --> 00:47:26,600 That one in Noor Bazaar. 791 00:47:26,640 --> 00:47:28,360 Sir, the headload workers' file. 792 00:47:50,440 --> 00:47:52,480 What was the reason to fire you? 793 00:47:52,720 --> 00:47:54,240 There is no reason at all! 794 00:47:54,280 --> 00:47:57,040 We were fired because we went to see the trade union people. 795 00:47:57,520 --> 00:47:58,480 Why did you do that? 796 00:47:58,600 --> 00:48:00,080 It is very difficult for us... 797 00:48:00,120 --> 00:48:00,840 What, working? 798 00:48:00,920 --> 00:48:03,680 No sir, there is no toilet. 799 00:48:03,880 --> 00:48:07,240 We went to the union for some solution to it. 800 00:48:07,280 --> 00:48:08,280 What did they say? 801 00:48:08,320 --> 00:48:09,920 Asked us to take memberships. 802 00:48:10,040 --> 00:48:13,360 We were fired for this reason. 803 00:48:13,480 --> 00:48:16,320 We have done nothing wrong in our work. 804 00:48:16,440 --> 00:48:18,880 We were told we could complain here. 805 00:48:18,920 --> 00:48:19,560 Who told you that? 806 00:48:19,640 --> 00:48:20,480 Our lawyer. 807 00:48:20,600 --> 00:48:22,080 You are Kabani, right? 808 00:48:23,160 --> 00:48:25,400 Give a written complaint here. 809 00:48:25,800 --> 00:48:29,720 To say this, that guy asked these many questions! 810 00:48:40,640 --> 00:48:42,440 I have been seeing this for long now. 811 00:48:42,440 --> 00:48:46,360 Most of the labour officers speak for the management. 812 00:48:46,440 --> 00:48:48,400 Won't there be somebody to talk about our side, too? 813 00:48:48,520 --> 00:48:51,440 Yeah, he is paid by the government to talk on your side. 814 00:48:51,640 --> 00:48:52,720 But, no use. 815 00:48:52,800 --> 00:48:53,680 But there are laws here. 816 00:48:53,720 --> 00:48:54,800 There are laws to resolve each of these issues. 817 00:48:54,880 --> 00:48:56,600 Please tell Kabani about it. 818 00:48:56,800 --> 00:48:57,800 Kabani please see. 819 00:48:57,880 --> 00:49:00,040 No problem, I will give a copy of it. 820 00:49:00,160 --> 00:49:03,600 Kerala Shops and Commercial Establishments Act (1960)... 821 00:49:03,640 --> 00:49:05,800 ...states it all clearly. 822 00:49:06,040 --> 00:49:09,400 Kerala Shops and Commercial Act (1960) 823 00:49:11,240 --> 00:49:13,320 ...clearly states it all. 824 00:49:14,600 --> 00:49:17,800 It says compensation should be given if an employee is fired. 825 00:49:17,840 --> 00:49:18,760 Yes! 826 00:49:19,080 --> 00:49:21,800 One month's notice should given. 827 00:49:21,920 --> 00:49:24,720 Then appellate authority, the labour officer you met. 828 00:49:25,200 --> 00:49:28,200 He should order to take you back or to give compensation. 829 00:49:28,280 --> 00:49:30,320 One month notice before dismissing. 830 00:49:31,720 --> 00:49:32,840 Then appellate authority... 831 00:49:33,760 --> 00:49:34,720 The labour officer. 832 00:49:34,800 --> 00:49:38,800 He should order to take you back or to give compensation. 833 00:49:41,040 --> 00:49:42,880 I don't think he would do that. 834 00:49:42,960 --> 00:49:44,080 Then you can go to court. 835 00:49:44,120 --> 00:49:46,000 Let court case be the last option. 836 00:49:46,080 --> 00:49:47,320 See, this says... 837 00:49:47,360 --> 00:49:50,240 Break should be given in between work hours. 838 00:49:50,240 --> 00:49:54,640 One hour rest after four hours of work is mandatory. 839 00:49:54,640 --> 00:49:58,600 They can't make you work for more than 10 hours, including overtime. 840 00:49:58,640 --> 00:50:02,080 More than 8 hours work should be paid for overtime. 841 00:50:02,840 --> 00:50:05,040 Oh, is this what the law says! 842 00:50:05,160 --> 00:50:07,400 That's what I told you, there are laws for everything. 843 00:50:07,480 --> 00:50:10,360 There should be a law against lewd comments. 844 00:50:10,520 --> 00:50:11,840 What do you mean? 845 00:50:12,760 --> 00:50:16,200 Hey, I am not going back to work. 846 00:50:16,760 --> 00:50:18,040 You don't get disheartened. 847 00:50:18,040 --> 00:50:20,400 Heard the lawyer? There are laws to help us. 848 00:50:20,520 --> 00:50:21,680 Let's see. 849 00:50:21,880 --> 00:50:25,680 Not that. I have worked there for 10 years. 850 00:50:25,800 --> 00:50:27,040 As per these labour rules... 851 00:50:27,600 --> 00:50:30,160 I deserve a good compensation. 852 00:50:30,440 --> 00:50:33,560 With that, I can open a shop near my house. 853 00:50:33,960 --> 00:50:36,600 Isn't it better than working for 10-11 hours... 854 00:50:36,760 --> 00:50:39,440 ...listening to Saji's obscenities... 855 00:50:39,760 --> 00:50:44,240 ...without being able to even sit down or pee? 856 00:50:44,960 --> 00:50:46,440 What shop will you start? 857 00:50:46,440 --> 00:50:47,840 It can be anything. 858 00:50:50,640 --> 00:50:52,040 Do you know how to do business? 859 00:50:52,120 --> 00:50:55,880 Oh, if that Saji can, why can't I? 860 00:51:08,280 --> 00:51:10,000 Ah. What is it, dear? Need a recommendation? 861 00:51:10,080 --> 00:51:11,440 I want my job back. 862 00:51:12,360 --> 00:51:16,400 I told you, I appointed a new girl. A pleasant face. 863 00:51:16,560 --> 00:51:17,760 You can't do that. 864 00:51:18,240 --> 00:51:19,000 Why? 865 00:51:19,560 --> 00:51:21,000 You can't, that's all. 866 00:51:21,080 --> 00:51:22,080 Why, I am asking. 867 00:51:23,400 --> 00:51:24,120 One minute. 868 00:51:25,920 --> 00:51:26,680 Good morning, sir. 869 00:51:27,320 --> 00:51:28,000 Good morning! 870 00:51:32,440 --> 00:51:33,840 You please come fast! 871 00:51:34,480 --> 00:51:36,000 I am not getting the right words. 872 00:51:36,920 --> 00:51:38,840 You know what, that Bablu... 873 00:51:40,560 --> 00:51:43,120 ...you come and see for yourself. Come fast. 874 00:51:43,160 --> 00:51:45,680 I will talk, you all stay calm. I will talk, OK? 875 00:51:46,960 --> 00:51:47,840 Didn't you go? 876 00:51:47,960 --> 00:51:49,320 I won't go until you take me back. 877 00:51:49,440 --> 00:51:50,640 Are you striking? 878 00:51:50,760 --> 00:51:53,200 Prasad, I don't even know what a strike is. 879 00:51:53,280 --> 00:51:55,080 I cannot do without a job. 880 00:51:55,120 --> 00:51:59,000 Prasad, better you take her back. Else, we will have to go on a strike. 881 00:51:59,040 --> 00:52:02,840 You go to the labour officer or beyond, there are courts in this country. 882 00:52:02,920 --> 00:52:05,960 There are laws here, even against lewd comments. 883 00:52:06,040 --> 00:52:06,760 Tell him that. 884 00:52:06,960 --> 00:52:10,960 According to Supreme Court, suggesting to pee in a bottle is sexual harassment. 885 00:52:11,000 --> 00:52:12,280 What are you saying! 886 00:52:12,560 --> 00:52:13,200 Sexual?! 887 00:52:13,600 --> 00:52:14,840 I have a family. 888 00:52:15,000 --> 00:52:17,640 Didn't you ask me, "I allow, will you allow"? 889 00:52:17,840 --> 00:52:19,360 I was just joking. 890 00:52:19,520 --> 00:52:20,840 Yeah, that is a lewd comment. 891 00:52:20,880 --> 00:52:21,680 Is that your problem? 892 00:52:21,760 --> 00:52:24,440 Supreme court in Vishakha case says... 893 00:52:24,560 --> 00:52:28,880 ...passing lewd comments about female bodies is sexual harassment. 894 00:52:28,920 --> 00:52:31,680 Please stop saying 'sexual... sexual...'. 895 00:52:31,840 --> 00:52:33,760 We are respectable people. 896 00:52:33,800 --> 00:52:35,760 That's the term for it. We can't help it. 897 00:52:35,960 --> 00:52:39,240 Kerala Shops and Commercial Establishment Act 1960 898 00:52:39,280 --> 00:52:41,120 Chapter 4, section 18 says... 899 00:52:41,240 --> 00:52:43,040 ...you cannot fire workers without prior notice. 900 00:52:43,240 --> 00:52:45,280 There should be a reason and a month's notice. 901 00:52:45,360 --> 00:52:47,160 There is a reason, she went on strike. 902 00:52:47,200 --> 00:52:50,520 If that is the reason, form a committee and enquire. 903 00:52:50,520 --> 00:52:54,000 You should prove that the reason is valid. 904 00:53:00,280 --> 00:53:02,280 - Not that... - Dear, that pant. 905 00:53:03,320 --> 00:53:04,360 Sister, shawl. 906 00:53:05,960 --> 00:53:08,000 You should have seen Saji's face... 907 00:53:08,080 --> 00:53:09,720 ...when he gave me Rs. 1.5 Lakhs. 908 00:53:10,040 --> 00:53:12,440 I invited him for the inauguration of this mess. 909 00:53:12,760 --> 00:53:13,600 He didn't come. 910 00:53:13,960 --> 00:53:15,920 You know Ajitha, right? 911 00:53:16,120 --> 00:53:18,600 I have worked with her for a long time. 912 00:53:18,640 --> 00:53:20,000 Everyone here knows that. 913 00:53:20,240 --> 00:53:22,560 I have now memorised these laws. 914 00:53:22,800 --> 00:53:23,560 Which one? 915 00:53:23,600 --> 00:53:24,280 Yes, that one. 916 00:53:24,280 --> 00:53:26,200 Can you take it out? 917 00:53:34,200 --> 00:53:34,800 This? 918 00:53:41,000 --> 00:53:43,440 - This... - Black one. 919 00:53:43,480 --> 00:53:44,880 Take that one. 920 00:53:47,760 --> 00:53:50,120 Right person I asked to be pleasant! 921 00:54:31,000 --> 00:54:32,240 Will give this one next Monday. 922 00:54:33,520 --> 00:54:34,920 I can't, Viji. 923 00:54:35,360 --> 00:54:36,480 Did he create some problem again? 924 00:54:37,040 --> 00:54:37,880 No. 925 00:54:38,080 --> 00:54:40,160 I can't pee in the dressing room. 926 00:54:43,080 --> 00:54:45,880 Can't even stand properly because of this itch. 927 00:54:47,040 --> 00:54:48,480 Can't do without a toilet. 928 00:54:48,640 --> 00:54:51,040 Toilet building comes under the Corporation. 929 00:54:51,320 --> 00:54:52,680 Who should we go and see? 930 00:54:52,800 --> 00:54:53,400 The mayor. 931 00:54:53,520 --> 00:54:55,600 Mayor will do something if the trade union asks. 932 00:54:55,640 --> 00:54:58,960 But then they will ask us to take memberships. 933 00:55:00,400 --> 00:55:03,520 No use going to that oldie and that stupid fellow there. 934 00:55:03,720 --> 00:55:05,320 There will be somebody above the Mayor, right? 935 00:55:05,400 --> 00:55:06,280 District Collector is there. 936 00:55:06,360 --> 00:55:08,520 But no use just going there directly. 937 00:55:09,000 --> 00:55:11,760 Told you from the beginning, we should call everybody. 938 00:55:11,800 --> 00:55:13,400 Call everybody and do a biryani feast! 939 00:55:13,720 --> 00:55:14,880 She keeps saying, call everybody! 940 00:55:15,040 --> 00:55:16,960 But, she has a point. 941 00:55:17,400 --> 00:55:20,840 Let's do a signature campaign from SM street and submit it to the collector? 942 00:55:21,080 --> 00:55:22,360 Yea, Ananya.. 943 00:55:23,040 --> 00:55:24,040 Sabitha, sit... 944 00:55:24,800 --> 00:55:25,680 Please sit down. 945 00:55:28,600 --> 00:55:30,360 You didn't call us when you went to the union. 946 00:55:30,400 --> 00:55:31,640 Now, this too. 947 00:55:31,720 --> 00:55:33,360 We came to know about this only because we dropped in now. 948 00:55:33,440 --> 00:55:34,760 Do we not pee? 949 00:55:34,800 --> 00:55:37,720 I'm not sure, will people cooperate if these people ask for signatures? 950 00:55:37,760 --> 00:55:38,840 You keep quiet. 951 00:55:38,920 --> 00:55:41,640 No point in just going to the collector with the signatures. 952 00:55:41,720 --> 00:55:43,080 Somebody should recommend. 953 00:55:43,160 --> 00:55:45,600 Also, we collect signatures of our women. 954 00:55:45,680 --> 00:55:47,680 Don't think they will give you theirs. 955 00:55:47,800 --> 00:55:49,240 But you are not female! 956 00:55:49,480 --> 00:55:50,560 Honestly... 957 00:55:50,720 --> 00:55:53,000 ...I still have not understood it clearly. 958 00:55:53,160 --> 00:55:54,240 What are they? 959 00:55:54,360 --> 00:55:56,440 Where do they pee from? 960 00:55:56,800 --> 00:55:58,600 I want to ask them all this. 961 00:55:58,800 --> 00:56:01,880 But you cannot talk about them, it will then become an issue. 962 00:56:02,080 --> 00:56:02,960 Can't talk about them. 963 00:56:03,200 --> 00:56:04,680 There is no point. 964 00:56:04,760 --> 00:56:09,040 You can't waste time clearing each of their questions. 965 00:56:09,480 --> 00:56:11,840 Yes, I'm used to it now. 966 00:56:12,120 --> 00:56:13,840 People stare at us on the roads. 967 00:56:14,080 --> 00:56:15,640 We can't advise them all... 968 00:56:15,760 --> 00:56:18,200 ...or impart knowledge to everyone. 969 00:56:18,360 --> 00:56:20,400 I told you to shut up! 970 00:56:20,920 --> 00:56:22,480 Ajitha, hello! 971 00:56:22,840 --> 00:56:25,680 Ajitha, yes. 972 00:56:25,800 --> 00:56:28,360 This toilet protest is getting worse. 973 00:56:28,880 --> 00:56:30,000 What to do? 974 00:56:30,280 --> 00:56:32,080 Hello, district collector? 975 00:56:32,320 --> 00:56:34,280 This is Ajitha from 'Anweshi'. 976 00:56:34,280 --> 00:56:37,800 The issue of unorganised female workers of SM street. 977 00:56:38,200 --> 00:56:41,960 No shop owner is giving them toilet facility. 978 00:56:42,400 --> 00:56:45,840 The provisions for toilets are converted to store rooms. 979 00:56:46,120 --> 00:56:49,240 More than 80% of the workers there are women. 980 00:56:49,720 --> 00:56:52,480 They are worried about being expelled at any time. 981 00:56:52,720 --> 00:56:56,040 The guy from the shopkeeper's association says... 982 00:56:56,240 --> 00:56:58,160 ...if women want to use the toilet... 983 00:56:58,160 --> 00:57:00,880 ...they should leave jobs and stay at home. 984 00:57:00,880 --> 00:57:03,360 You must do something. This what I've to say. 985 00:57:03,880 --> 00:57:04,760 OK, sir. 986 00:57:05,360 --> 00:57:08,000 Hope you will call an all party meeting soon. 987 00:57:08,040 --> 00:57:08,680 Let's go? 988 00:57:09,200 --> 00:57:11,360 - Who's this? - It's me, Aswathy. 989 00:57:12,000 --> 00:57:13,600 You're dressed like a robber. 990 00:57:13,600 --> 00:57:16,680 If the collector is on the employers' side, he shouldn't recognise me. 991 00:57:16,760 --> 00:57:17,680 Who's this, then? 992 00:57:17,800 --> 00:57:19,880 Got her while collecting signatures. 993 00:57:20,320 --> 00:57:22,720 I'm Lissie, studying in Providence college. 994 00:57:23,120 --> 00:57:25,400 Do you mind if I shoot this as a documentary? 995 00:57:25,440 --> 00:57:26,480 What do you mean by a documentary? 996 00:57:26,720 --> 00:57:27,840 Like a film, but... 997 00:57:27,920 --> 00:57:30,120 ...the people and incidents will be real. 998 00:57:30,200 --> 00:57:32,560 Do you mind if I shoot what you are doing? 999 00:57:32,640 --> 00:57:35,400 Aren't you the one who left from that play in between, on that day? 1000 00:57:35,400 --> 00:57:36,560 Yes, I was in it. 1001 00:57:36,600 --> 00:57:37,960 What happened that day, dear? 1002 00:57:38,200 --> 00:57:40,320 The other girl forgot her dialogue. 1003 00:57:40,360 --> 00:57:42,720 We don't know if they would allow to shoot inside. 1004 00:57:43,240 --> 00:57:45,920 Come along, it is good to have a camera with us. 1005 00:57:55,160 --> 00:57:56,080 Let me see. 1006 00:57:56,520 --> 00:57:59,720 E-toilets are used successfully in foreign countries. 1007 00:58:00,200 --> 00:58:01,960 I don't know why it is not happening here. 1008 00:58:02,080 --> 00:58:03,600 Which toilet, sir? 1009 00:58:03,640 --> 00:58:04,600 Electronic toilet. 1010 00:58:05,160 --> 00:58:06,520 It can be installed anywhere. 1011 00:58:07,000 --> 00:58:08,240 Cleans by itself. 1012 00:58:08,360 --> 00:58:10,000 You can put money into it and use. 1013 00:58:10,160 --> 00:58:11,240 How much money? 1014 00:58:11,360 --> 00:58:13,640 A small amount, one rupee or so. 1015 00:58:14,160 --> 00:58:16,000 We can look for free ones also. 1016 00:58:16,160 --> 00:58:19,160 Won't it take a lot of time to set up these? 1017 00:58:19,360 --> 00:58:21,000 Everything takes its time, right? 1018 00:58:21,720 --> 00:58:22,800 Not just that, sir. 1019 00:58:22,960 --> 00:58:27,240 We transgenders have been asking to consider us for these jobs. 1020 00:58:27,400 --> 00:58:28,760 There has been no action on that front. 1021 00:58:28,920 --> 00:58:31,880 There is nothing in the law to prevent employing you. 1022 00:58:32,000 --> 00:58:35,120 But nobody considers us for sales jobs. 1023 00:58:35,480 --> 00:58:37,520 It is very hard for us to find jobs. 1024 00:58:37,840 --> 00:58:40,080 Not sure if I can do anything about it now. 1025 00:58:40,200 --> 00:58:41,760 E-toilet is OK. 1026 00:58:42,080 --> 00:58:45,360 But buildings need toilets. Plans have the provisions. 1027 00:58:45,360 --> 00:58:46,920 I will have orders issued for both. 1028 00:58:47,520 --> 00:58:49,760 Toilets in the building and e-toilets. 1029 00:58:50,200 --> 00:58:52,960 Building toilets are your responsibility. 1030 00:58:54,120 --> 00:58:55,560 You have one month's time. 1031 00:58:55,760 --> 00:58:58,320 That was the time when... 1032 00:58:58,680 --> 00:59:02,080 ...a girl used the toilet in Sagar hotel... 1033 00:59:02,080 --> 00:59:05,480 ...and it was captured with a hidden camera. 1034 00:59:06,360 --> 00:59:08,000 Also in Kochi... 1035 00:59:08,040 --> 00:59:17,360 A sales girl was accused of theft and she was strip searched. 1036 00:59:17,640 --> 00:59:19,360 Similarly, in Vijayalakshmi here... 1037 00:59:19,760 --> 00:59:23,040 Female workers were only allowed to use the toilet outside. 1038 00:59:23,160 --> 00:59:28,280 They travel an hour and a half or more daily to work. 1039 00:59:28,760 --> 00:59:33,440 After 40, you cannot know the exact day of periods. 1040 00:59:33,880 --> 00:59:36,720 It can come on any date. 1041 00:59:37,040 --> 00:59:41,080 If they get their periods on the way to work... 1042 00:59:41,520 --> 00:59:45,840 ...they can start work only after freshening up in the shop toilet. 1043 00:59:46,440 --> 00:59:50,400 Shop owners come by 11 or 12 o'clock only. 1044 00:59:50,720 --> 00:59:56,160 Workers can't use the bathrooms inside, they are for customers. 1045 00:59:56,200 --> 01:00:00,760 So, they wait outside the bathroom to get freshened up. 1046 01:00:01,520 --> 01:00:05,280 They have to stand there. The owner comes and opens it. 1047 01:00:05,600 --> 01:00:07,920 When we asked about it, they claimed that... 1048 01:00:08,160 --> 01:00:12,160 ...the women steal clothes, hide them inside their panties or skirts. 1049 01:00:12,560 --> 01:00:13,880 Things are not as you think, they say. 1050 01:00:14,880 --> 01:00:17,760 So, we had to deal with them in that way. 1051 01:00:17,840 --> 01:00:19,760 That issue in Kochi, the Sagar hotel one... 1052 01:00:20,080 --> 01:00:22,360 ...and our strikes happened almost at the same time. 1053 01:00:23,120 --> 01:00:26,600 That was when the collector intervened to take action. 1054 01:00:27,000 --> 01:00:29,080 It got media attention as well. 1055 01:00:30,120 --> 01:00:31,960 So the collector took action. 1056 01:00:32,240 --> 01:00:35,280 Inauguration of the first ever e-toilet in Kerala, 1057 01:00:35,720 --> 01:00:39,040 ...will be done now by the honourable district collector. 1058 01:00:41,120 --> 01:00:41,960 Sir, please come. 1059 01:00:48,920 --> 01:00:49,680 Please open it, sir. 1060 01:00:51,760 --> 01:00:53,720 You can flush and inaugurate it. 1061 01:00:53,760 --> 01:00:54,360 OK. 1062 01:01:01,000 --> 01:01:02,640 - I can flush it, right? - Yes. 1063 01:01:07,440 --> 01:01:08,120 Not working. 1064 01:01:08,880 --> 01:01:11,080 Not working? Please press again. 1065 01:01:12,280 --> 01:01:13,320 Please press it, sir? 1066 01:01:17,400 --> 01:01:21,000 A minor technical issue, please remain impatient. 1067 01:01:21,280 --> 01:01:22,200 Patient... 1068 01:01:23,920 --> 01:01:26,320 Yes, please remain patient. 1069 01:01:32,440 --> 01:01:34,960 Keep the glossy vessels to the front. 1070 01:01:35,040 --> 01:01:38,240 - All of them are glossy. - You just listen to me! 1071 01:01:39,320 --> 01:01:41,480 Can I buy some diapers for you? 1072 01:01:41,880 --> 01:01:45,760 If you have to go every minute like this, diapers will be better. 1073 01:02:30,880 --> 01:02:31,800 Oh... 1074 01:02:46,400 --> 01:02:47,960 Open! 1075 01:02:51,280 --> 01:02:52,840 Somebody, please open. 1076 01:02:57,800 --> 01:03:00,160 I am stuck here, somebody please open. 1077 01:03:04,080 --> 01:03:04,680 Oh, no... 1078 01:03:05,640 --> 01:03:06,680 Open! 1079 01:03:06,680 --> 01:03:12,520 'I wished you were here...' 1080 01:03:17,800 --> 01:03:21,760 We should keep our city clean. 1081 01:03:23,680 --> 01:03:26,600 'I wished you were here...' 1082 01:03:26,600 --> 01:03:27,640 Move! 1083 01:03:28,000 --> 01:03:29,240 Using toilet for this! 1084 01:03:29,240 --> 01:03:33,440 'Wished for a moment...' 1085 01:03:34,480 --> 01:03:38,760 'Wished for a moment...' 1086 01:03:39,360 --> 01:03:49,960 '...that you were near me' 1087 01:03:51,440 --> 01:03:54,040 No need to be here... 1088 01:03:54,280 --> 01:03:55,600 Sajin, hey... 1089 01:04:00,160 --> 01:04:02,560 Bring the receipt when you come to collect it. 1090 01:04:02,600 --> 01:04:04,120 Sister, give me two rupees, urgent! 1091 01:04:04,160 --> 01:04:05,080 What happened to you? 1092 01:04:05,080 --> 01:04:06,360 Give me two rupees. 1093 01:04:06,640 --> 01:04:08,400 Your shop is nearer than my shop. 1094 01:04:08,440 --> 01:04:09,520 Where are you coming from? 1095 01:04:09,560 --> 01:04:11,240 I went to Samco to pee. 1096 01:04:11,480 --> 01:04:14,920 They said strikers can't use it for free. 1097 01:04:14,920 --> 01:04:16,640 Oh, you wait there. 1098 01:04:16,800 --> 01:04:17,920 I can't! 1099 01:04:19,000 --> 01:04:21,720 Bill is on the table. Bring Aswathy along. 1100 01:04:42,680 --> 01:04:43,880 Why are you asking for money? 1101 01:04:43,920 --> 01:04:44,680 Give it to me. 1102 01:04:44,720 --> 01:04:46,240 - Sister! - You keep quiet. 1103 01:04:46,280 --> 01:04:48,600 You want money when people are desperate to pee! 1104 01:04:48,720 --> 01:04:51,800 It's the same rule for all, everyone here pays to use it. 1105 01:04:51,800 --> 01:04:54,760 Give her the key first, then we will talk about rules. 1106 01:04:54,920 --> 01:04:55,960 Give two rupees, first. 1107 01:04:56,040 --> 01:04:57,760 You give the key first! 1108 01:04:57,800 --> 01:05:00,360 I won't give the key without payment 1109 01:05:00,400 --> 01:05:02,040 Let's see if it can be done. 1110 01:05:06,400 --> 01:05:07,400 Sajna... 1111 01:05:08,040 --> 01:05:09,560 Ohh... 1112 01:05:10,120 --> 01:05:12,000 So, this is your capacity for holding pee! 1113 01:05:14,760 --> 01:05:17,240 Heard they charged a case against me. 1114 01:05:17,760 --> 01:05:20,400 International women's day was around then. 1115 01:05:20,600 --> 01:05:23,600 Police told me that an FIR has been filed. 1116 01:05:24,040 --> 01:05:26,200 That I should stay away for some time. 1117 01:05:26,920 --> 01:05:29,960 But how could I, it was women's day. 1118 01:05:30,360 --> 01:05:32,080 I said go ahead with the case. 1119 01:05:32,240 --> 01:05:34,440 Arrest me, no issues. 1120 01:05:34,840 --> 01:05:37,200 Tell me the reason also. 1121 01:05:37,440 --> 01:05:40,920 They should come out with a reason, right? I said they can arrest me. 1122 01:05:41,400 --> 01:05:47,320 Viji, collector ordered to build toilets within 6 months, right? 1123 01:05:47,360 --> 01:05:48,960 Not about installing e-toilets. 1124 01:05:48,960 --> 01:05:50,600 Collector's order is... 1125 01:05:50,640 --> 01:05:52,360 ...to build toilets in all the buildings. 1126 01:05:52,520 --> 01:05:54,920 E-toilets are to be in addition to it. 1127 01:05:54,920 --> 01:05:56,160 That's what I also said. 1128 01:05:57,600 --> 01:05:59,760 Viji, none of this will work out... 1129 01:06:00,080 --> 01:06:02,600 ...until we build the toilets ourselves. 1130 01:06:02,760 --> 01:06:03,800 We building toilets? 1131 01:06:04,560 --> 01:06:06,240 Why, can we not do it? 1132 01:06:06,680 --> 01:06:09,720 I am talking about building it with cement and concrete. 1133 01:06:10,360 --> 01:06:12,320 Damn! why didn't I think of this... 1134 01:06:20,720 --> 01:06:26,240 Today, at 3 am, 'Penkoottu' activists tried to break into a shop in Samco bazaar. 1135 01:06:26,600 --> 01:06:30,080 Shop owners are in discussion with 'Penkoottu' leader Viji, right now. 1136 01:06:30,480 --> 01:06:33,560 The shop is built in the area earmarked for toilet in the plan... 1137 01:06:33,640 --> 01:06:37,920 ...and they would take over and build a toilet there, says 'Penkoottu'. 1138 01:06:38,280 --> 01:06:39,560 Here she comes again! 1139 01:06:40,880 --> 01:06:42,440 My family will kick me out. 1140 01:06:43,000 --> 01:06:45,200 My folks don't even know about this yet. 1141 01:06:45,400 --> 01:06:48,360 They will get to know from the TV. You are not the only one with problems. 1142 01:06:54,360 --> 01:06:55,920 Let's wait there. 1143 01:07:03,200 --> 01:07:05,800 If police comes to arrest, there will be a mob here. 1144 01:07:05,880 --> 01:07:07,280 They will say whatever they like. 1145 01:07:07,480 --> 01:07:10,160 It will backfire if an inquiry comes. 1146 01:07:10,320 --> 01:07:12,040 What backfire... 1147 01:07:12,360 --> 01:07:14,000 The labour officer is on our side. 1148 01:07:14,280 --> 01:07:15,400 Are you afraid of her? 1149 01:07:15,400 --> 01:07:17,640 You were down with fever for two days because you are not scared of her? 1150 01:07:18,640 --> 01:07:21,560 My worry is the complaints of sexual harassment. 1151 01:07:21,560 --> 01:07:22,640 It's a real mess. 1152 01:07:22,680 --> 01:07:23,640 Not that... 1153 01:07:23,680 --> 01:07:27,840 The labour officer will change sides if he sees these cameras and all, I'm sure. 1154 01:07:28,040 --> 01:07:28,920 Let me tell you... 1155 01:07:32,040 --> 01:07:35,560 These people are crazy. No brains. 1156 01:07:36,080 --> 01:07:38,120 The room they broke into, what's it used as? 1157 01:07:38,120 --> 01:07:39,960 The godown of 5-6 shops. 1158 01:07:40,120 --> 01:07:43,120 We built that store room in the place assigned for toilets. 1159 01:07:43,760 --> 01:07:46,720 It has become common knowledge and now, it came on TV also. 1160 01:07:47,360 --> 01:07:49,760 Better than building one toilet in every complex... 1161 01:07:50,160 --> 01:07:52,360 ...we can contain this by building one here. 1162 01:08:43,760 --> 01:08:46,080 KEEP THE WASHROOM CLEAN 1163 01:09:10,200 --> 01:09:12,640 I am still not in favor of this. 1164 01:09:13,040 --> 01:09:15,440 There was no need to construct toilets. 1165 01:09:15,720 --> 01:09:18,080 No, Shaji is right there. 1166 01:09:18,920 --> 01:09:21,440 It cost us just one toilet. 1167 01:09:21,560 --> 01:09:25,760 We would have been in trouble if they had continued to protest. 1168 01:09:25,960 --> 01:09:30,200 We would need to build ten otherwise. I'm sure. 1169 01:09:30,280 --> 01:09:31,760 What can they do? 1170 01:09:32,000 --> 01:09:34,120 We should have called the police. 1171 01:09:34,400 --> 01:09:37,400 Hey, the whole game would change if the police arrested them. 1172 01:09:37,880 --> 01:09:40,840 They have trans-people on their side. 1173 01:09:40,920 --> 01:09:43,880 That Ajitha and all will make it a huge issue. 1174 01:09:44,040 --> 01:09:45,880 - Which Ajitha? - Naxal Ajitha. 1175 01:09:46,160 --> 01:09:49,640 She once killed a police man and smeared the walls with his blood. 1176 01:09:50,200 --> 01:09:51,000 Very dangerous. 1177 01:09:52,040 --> 01:09:54,920 Thankfully, it is over without costing us much. 1178 01:10:01,280 --> 01:10:02,880 Viji sister, I have... 1179 01:10:02,880 --> 01:10:06,280 My dear, don't come up with another idea, please! 1180 01:10:17,520 --> 01:10:18,840 I applied for passport. 1181 01:10:22,720 --> 01:10:23,600 Should check next week. 1182 01:10:24,000 --> 01:10:26,560 Viji sister, that one toilet is not enough. 1183 01:10:26,720 --> 01:10:29,480 We need at least 10 such toilets in SM street. 1184 01:10:53,000 --> 01:10:54,160 That's right. 1185 01:10:54,160 --> 01:10:57,200 We have to work for 10-12 hours, but we are not allowed to sit down. 1186 01:10:57,240 --> 01:10:58,240 Is that fair? 1187 01:10:59,760 --> 01:11:02,760 You chit chat and extend the lunch break. 1188 01:11:03,520 --> 01:11:04,680 It must be very comfortable to sit and chat. 1189 01:11:12,200 --> 01:11:14,240 Are we sitting on his lap? 1190 01:11:14,400 --> 01:11:15,520 We should not leave this like that. 1191 01:11:15,600 --> 01:11:17,960 We should gather everybody. This is not done. 1192 01:11:22,720 --> 01:11:26,280 Happy birthday to you... 1193 01:11:26,360 --> 01:11:28,680 Happy birthday to you. 1194 01:11:29,080 --> 01:11:32,360 Happy birthday, dear Ammu... 1195 01:11:32,720 --> 01:11:35,160 Happy birthday to you. 1196 01:11:37,240 --> 01:11:38,280 Your hand... 1197 01:11:39,440 --> 01:11:40,240 Here... 1198 01:11:43,160 --> 01:11:44,520 See, let us upload this one. 1199 01:11:45,640 --> 01:11:46,680 Isn't this better? 1200 01:11:47,160 --> 01:11:48,440 That's also OK. 1201 01:11:48,720 --> 01:11:49,640 This one? 1202 01:11:49,760 --> 01:11:50,640 Okay. 1203 01:11:53,840 --> 01:11:55,280 Let's play... 1204 01:11:57,080 --> 01:11:58,680 Green for me 1205 01:12:05,440 --> 01:12:06,400 Ammu! 1206 01:12:07,040 --> 01:12:07,800 Dear. 1207 01:12:08,840 --> 01:12:09,760 Ammu! 1208 01:12:10,040 --> 01:12:11,120 Yes, mom. 1209 01:12:11,520 --> 01:12:13,760 Here, these are for Sharadamma and Manikkuttan. 1210 01:12:13,800 --> 01:12:14,920 Hold it straight. 1211 01:12:15,000 --> 01:12:16,320 - Don't mix them up. - Yes, mom. I know! 1212 01:12:16,320 --> 01:12:18,440 - Give Princy a miss call. - Yeah. 1213 01:12:28,240 --> 01:12:29,840 Yeah. 1214 01:12:31,200 --> 01:12:33,480 There won't be enough for you to pack tomorrow. 1215 01:12:35,000 --> 01:12:36,560 Wait, take this too. 1216 01:12:49,440 --> 01:12:51,520 Give me that phone. Go play with balloons. 1217 01:12:52,720 --> 01:12:54,640 Here's the balloon. Tap it, tap it. 1218 01:12:54,640 --> 01:12:55,760 I won't smash it too high. 1219 01:12:55,760 --> 01:12:57,800 - Cake cutting over? - Yeah. 1220 01:12:57,880 --> 01:13:00,120 - Where's the birthday girl? - She's over there. 1221 01:13:00,480 --> 01:13:01,720 I wanted to come too. 1222 01:13:01,760 --> 01:13:04,720 That's when Jincy's kids dropped in from Changanassery. 1223 01:13:04,800 --> 01:13:05,960 Georgie and Justin. 1224 01:13:06,360 --> 01:13:08,400 Oh, from the Gulf... Aren't they? 1225 01:13:08,440 --> 01:13:11,160 They just stepped out yesterday, after quarantine. 1226 01:13:11,280 --> 01:13:13,000 Didn't even phone to say they were coming. 1227 01:13:13,000 --> 01:13:14,240 Oh, that is OK, sister. 1228 01:13:14,680 --> 01:13:15,600 What is this? 1229 01:13:15,640 --> 01:13:16,840 Chapati and chicken. 1230 01:13:17,040 --> 01:13:18,880 Mmm... it smells so good. 1231 01:13:18,960 --> 01:13:21,080 Oh, you would have finished dinner by now. 1232 01:13:21,120 --> 01:13:22,800 No. Didn't eat anything much. 1233 01:13:22,920 --> 01:13:23,640 Okay. 1234 01:13:24,000 --> 01:13:25,960 - Did Annayi make all this? - No way! 1235 01:13:27,480 --> 01:13:29,360 So, see you tomorrow. Pass me that. 1236 01:13:37,400 --> 01:13:38,920 Some mystus fish have come. 1237 01:13:38,960 --> 01:13:41,120 You will drain the torch battery before it is dark. 1238 01:13:41,760 --> 01:13:43,080 Even the phone doesn't have charge. 1239 01:13:45,800 --> 01:13:48,840 Add cheddar cheese if you have it. Else, it's OK. 1240 01:13:48,920 --> 01:13:52,120 It'll be tastier if you mix both. 1241 01:13:53,520 --> 01:13:55,800 Let's bake this again now. 1242 01:13:55,960 --> 01:13:59,520 I haven't turned off the oven. It's kept as such. 1243 01:13:59,560 --> 01:14:00,840 It'll cool off otherwise. 1244 01:14:00,920 --> 01:14:03,400 We will then have to preheat it. 1245 01:14:03,400 --> 01:14:05,160 So, I kept it on. 1246 01:14:05,240 --> 01:14:08,200 Let's put the pizza inside. 1247 01:14:34,280 --> 01:14:37,120 Has Shibu stopped selling lottery and started fishing? 1248 01:14:37,200 --> 01:14:39,640 Mmm. Shibu caught these with his hand net. 1249 01:14:40,120 --> 01:14:42,160 Remembered that you like it. 1250 01:14:42,240 --> 01:14:43,560 So I brought a handful from that. 1251 01:14:43,600 --> 01:14:44,800 How is your sister in law? 1252 01:14:45,160 --> 01:14:48,880 Oh, I sent the birthday cake and all, through Shibu. 1253 01:14:50,520 --> 01:14:51,320 You drink it. 1254 01:14:58,200 --> 01:15:00,160 - Princy aunty gave you only this? - Yes 1255 01:15:00,400 --> 01:15:02,400 Mom, this is not how it has to be done. 1256 01:15:02,440 --> 01:15:03,080 Then? 1257 01:15:03,200 --> 01:15:05,320 It needs many more ingredients. 1258 01:15:06,200 --> 01:15:06,960 See this? 1259 01:15:07,840 --> 01:15:08,560 Yeah... 1260 01:15:09,480 --> 01:15:11,720 You could have asked Princy aunty only. 1261 01:15:12,440 --> 01:15:13,720 They got everything there. 1262 01:15:13,840 --> 01:15:17,080 Oh, I am going to make this in my way. Eat if you want. 1263 01:15:18,280 --> 01:15:19,200 Fine! 1264 01:15:24,840 --> 01:15:26,760 I am not going to post it on Insta. 1265 01:15:30,240 --> 01:15:32,480 Sumi... Sumi! 1266 01:15:33,600 --> 01:15:34,400 Ammu! 1267 01:15:35,840 --> 01:15:37,640 [Phone rings] 1268 01:15:45,680 --> 01:15:46,680 Were you in class? 1269 01:15:46,720 --> 01:15:47,840 - Yes. aunty. - Where's your mom? 1270 01:15:48,040 --> 01:15:49,280 She just went to the shop. 1271 01:15:49,400 --> 01:15:50,760 Keep this in the freezer. 1272 01:15:50,880 --> 01:15:51,880 - OK. - Careful! 1273 01:15:51,920 --> 01:15:53,480 Tell your mother as soon as she comes. 1274 01:15:53,520 --> 01:15:54,360 OK, will tell. 1275 01:16:01,280 --> 01:16:02,600 Cumin seeds, two packets of 100g each. 1276 01:16:02,640 --> 01:16:03,880 Cumin seeds, two packets of 100g each 1277 01:16:04,560 --> 01:16:05,800 Raisins 150g. 1278 01:16:05,840 --> 01:16:06,920 Raisins 150g. 1279 01:16:06,960 --> 01:16:07,920 Ground nuts 250g. 1280 01:16:07,960 --> 01:16:08,800 Ground nuts 250g. 1281 01:16:08,800 --> 01:16:10,160 Ghee for Rs. 157, one bottle. 1282 01:16:10,800 --> 01:16:12,160 Ghee for Rs. 157, one bottle. 1283 01:16:12,520 --> 01:16:13,480 Garlic 1 kg. 1284 01:16:13,800 --> 01:16:14,720 Garlic 1 kg. 1285 01:16:14,920 --> 01:16:15,800 Onions, 6 kg. 1286 01:16:15,840 --> 01:16:16,840 Onions, 6 kg. 1287 01:16:17,520 --> 01:16:18,400 Shallots, 3 kg. 1288 01:16:18,440 --> 01:16:19,200 Shallots, 3 kg. 1289 01:16:19,280 --> 01:16:21,280 Biryani rice of Rs. 97, 5 kg. 1290 01:16:21,320 --> 01:16:22,800 Biryani rice of Rs. 97, 5 kg. 1291 01:16:22,920 --> 01:16:23,680 That's all. 1292 01:16:26,080 --> 01:16:26,920 - May I leave then? - OK. 1293 01:16:35,280 --> 01:16:36,400 - OK then, see you tomorrow. - OK. 1294 01:16:37,520 --> 01:16:38,240 Haneef! 1295 01:16:38,920 --> 01:16:39,480 OK. 1296 01:16:47,400 --> 01:16:49,680 Biscuit, Sambar powder, chilli powder, peanut candy, Munch. 1297 01:16:49,720 --> 01:16:51,800 Peanut candy and Munch, will give tomorrow when load comes. 1298 01:16:52,040 --> 01:16:53,160 Will send the rest. 1299 01:16:54,160 --> 01:16:54,840 How much, now? 1300 01:16:54,840 --> 01:16:56,360 Adding last time's due, Rs. 370. 1301 01:17:01,280 --> 01:17:02,760 - Will settle the balance later. - OK. 1302 01:17:15,240 --> 01:17:16,760 A half litre soda... 1303 01:17:31,720 --> 01:17:33,400 You should make fish molly with these types of fish. 1304 01:17:33,800 --> 01:17:34,640 Or, mappas. 1305 01:17:35,200 --> 01:17:36,280 She doesn't know to cook all this. 1306 01:17:38,720 --> 01:17:39,560 Annayi... 1307 01:17:40,280 --> 01:17:40,720 Yes. 1308 01:17:41,000 --> 01:17:42,760 Looks like seer fish is pretty cheap these days. 1309 01:17:44,120 --> 01:17:46,920 Or, have you won some lottery? 1310 01:17:47,600 --> 01:17:49,000 Yeah, in a small way. 1311 01:17:50,520 --> 01:17:52,040 In a small way... 1312 01:18:17,240 --> 01:18:18,040 Annayi! 1313 01:18:18,240 --> 01:18:19,240 We are going to Guruvayoor tomorrow. 1314 01:18:19,240 --> 01:18:20,320 Do you want us to take any ticket for you? 1315 01:18:20,640 --> 01:18:21,920 The lottery prize won't go to Guruvayoor this time. 1316 01:18:22,360 --> 01:18:23,280 It will be in Wayanad this time. 1317 01:18:23,280 --> 01:18:24,520 Let me know if you are going Wayanad side. 1318 01:18:25,280 --> 01:18:27,480 If I need to go to Guruvayoor, why should I go to Wayanad? 1319 01:18:27,560 --> 01:18:28,920 You go to whatever hell you want. 1320 01:18:38,880 --> 01:18:39,720 Sumi! 1321 01:18:40,000 --> 01:18:40,600 Yeah... 1322 01:18:41,120 --> 01:18:42,240 Yes, sister. 1323 01:18:43,000 --> 01:18:47,200 Sumi, please take that fish from the freezer and keep outside. 1324 01:18:48,240 --> 01:18:49,240 Which fish? 1325 01:18:49,600 --> 01:18:51,640 I had given it to Ammu yesterday. 1326 01:18:52,280 --> 01:18:54,360 Just keep it outside the freezer, 1327 01:18:54,520 --> 01:18:55,840 I will just go to the town and be back. 1328 01:18:55,880 --> 01:18:56,600 Okay. 1329 01:19:52,920 --> 01:19:54,360 [Phone rings] 1330 01:20:02,480 --> 01:20:05,320 I have told you many times not to go to other houses and eat! 1331 01:20:05,960 --> 01:20:07,440 Now, you go get it from somewhere. 1332 01:20:08,000 --> 01:20:09,920 Those fish are so damn costly. 1333 01:20:10,280 --> 01:20:11,640 I don't have any money with me. 1334 01:20:12,480 --> 01:20:14,960 How would I know it was given to keep in the freezer? 1335 01:20:15,200 --> 01:20:16,600 It's all because of Ammu. 1336 01:20:16,640 --> 01:20:18,080 She should have told me. 1337 01:20:18,280 --> 01:20:20,320 I don't how you are going to do it... 1338 01:20:20,360 --> 01:20:21,720 ..just come to the market with money. 1339 01:20:21,840 --> 01:20:23,280 I am starting from here. 1340 01:22:07,160 --> 01:22:08,160 - Brother... - Yeah. 1341 01:22:08,480 --> 01:22:09,640 Can I get seer fish? 1342 01:22:09,680 --> 01:22:10,320 Seer fish is not there. 1343 01:22:10,600 --> 01:22:12,560 You come tomorrow at around 5 or 6 o'clock. 1344 01:22:12,560 --> 01:22:14,600 Or, if you like pomfret or tuna, 1345 01:22:14,600 --> 01:22:16,080 ... from the evening stalls, I can get you now. 1346 01:22:16,120 --> 01:22:17,840 No, that won't do. I want seer fish itself. 1347 01:22:17,920 --> 01:22:20,520 First of all, it is not the season. 1348 01:22:20,560 --> 01:22:23,480 Restaurants and wedding caterers come and buy in the morning itself. 1349 01:22:23,520 --> 01:22:23,960 Oh. 1350 01:22:24,040 --> 01:22:26,800 If you still want it urgently, check in the big market. 1351 01:22:26,840 --> 01:22:27,600 It could be there in the big market, right? 1352 01:22:27,640 --> 01:22:29,040 Not sure, you try. 1353 01:22:29,080 --> 01:22:29,680 OK, then. 1354 01:22:42,600 --> 01:22:44,840 Seer fish is not available here. 1355 01:22:45,160 --> 01:22:46,680 I am going to the big market now. 1356 01:22:46,720 --> 01:22:48,760 Please arrange the money somehow and come there. 1357 01:22:49,440 --> 01:22:50,720 What will I do if you say like this? 1358 01:22:50,760 --> 01:22:53,800 Today the load comes to the shop, Can't ask for money and all. 1359 01:22:54,160 --> 01:22:56,480 We borrowed money for Ammu's birthday, you know that. 1360 01:22:56,520 --> 01:22:56,960 Hmm. 1361 01:22:57,840 --> 01:22:59,320 Anyway, you go there. 1362 01:22:59,520 --> 01:23:00,800 Let me see what I can do. 1363 01:23:00,920 --> 01:23:01,680 OK. 1364 01:23:16,000 --> 01:23:17,280 2.2 kg, packing this. OK? 1365 01:23:22,560 --> 01:23:23,080 Here it is. 1366 01:23:24,960 --> 01:23:25,520 Sister. 1367 01:23:27,040 --> 01:23:30,400 Can you give me the mid piece of it? 1368 01:23:30,440 --> 01:23:31,680 2 kg of uncut piece? 1369 01:23:31,680 --> 01:23:32,640 Even this is good, fresh fish. 1370 01:23:32,680 --> 01:23:34,400 I had kept it aside to take home. 1371 01:23:34,520 --> 01:23:35,880 Only Rs. 1,700. 1372 01:23:36,200 --> 01:23:38,760 No, I can't take the cut pieces... 1373 01:23:38,800 --> 01:23:40,240 It will be now difficult to get another one. 1374 01:23:40,280 --> 01:23:40,720 A middle piece...? 1375 01:23:41,600 --> 01:23:43,960 2 kg seer fish, middle piece. 1376 01:23:44,800 --> 01:23:46,640 You wait then. Let me call and check. 1377 01:23:46,680 --> 01:23:47,320 OK. 1378 01:23:52,680 --> 01:23:55,080 - Hello Princy, I've just come to the town. - Hello. 1379 01:23:55,160 --> 01:23:56,800 I have kept the fish outside. 1380 01:23:56,800 --> 01:23:58,960 OK, I didn't see anybody here. That's why I called you. 1381 01:23:59,200 --> 01:24:00,280 Call me when you are back. 1382 01:24:00,480 --> 01:24:01,800 I need it only by evening. 1383 01:24:01,840 --> 01:24:02,400 OK, then. 1384 01:24:02,440 --> 01:24:03,080 OK. 1385 01:24:03,760 --> 01:24:05,440 The person will come there,you keep it ready. 1386 01:24:06,120 --> 01:24:06,600 OK, right. 1387 01:24:07,680 --> 01:24:08,880 Sister, I have arranged the fish. 1388 01:24:09,120 --> 01:24:10,920 You go to Samudra fish stall in Kaichoondi junction. 1389 01:24:11,160 --> 01:24:12,920 Just pay Rs. 1,700. He is our party only. 1390 01:24:12,920 --> 01:24:13,800 - Oh OK. - I have told him. 1391 01:24:13,920 --> 01:24:15,360 - OK, then. - OK. 1392 01:24:20,040 --> 01:24:21,280 Give it to me. 1393 01:24:22,120 --> 01:24:22,720 Here. 1394 01:24:33,280 --> 01:24:36,040 Dear, can I come to the shop? Will you keep the money ready? 1395 01:24:36,320 --> 01:24:39,440 What can I do, if you suddenly tell me like this? 1396 01:24:40,120 --> 01:24:42,520 We could have done something after I get home. 1397 01:24:43,120 --> 01:24:45,920 Or else, tomorrow? 1398 01:24:45,960 --> 01:24:47,560 How can I tell her that? 1399 01:24:48,640 --> 01:24:49,840 She needs it today, right? 1400 01:24:50,640 --> 01:24:52,000 You talk to Princy. 1401 01:24:53,400 --> 01:24:55,160 She would understand it if you tell her what happened. 1402 01:24:55,400 --> 01:24:58,080 I understand what you are saying. But I am not at home right now. 1403 01:24:58,080 --> 01:24:59,240 I'm here in the hospital, right? 1404 01:24:59,280 --> 01:25:01,120 It'll be at least 6 or 7 o'clock when I reach. 1405 01:25:01,200 --> 01:25:02,640 It is just a matter of 2000 rupees. 1406 01:25:02,680 --> 01:25:04,800 Will send it with the kids as soon as I reach. 1407 01:25:04,800 --> 01:25:07,040 OK, I am keeping the phone. I will call you. 1408 01:25:39,120 --> 01:25:40,520 With beef, we can make curry. 1409 01:25:41,680 --> 01:25:43,800 We will fry it along with grated coconut. 1410 01:25:44,000 --> 01:25:46,040 Let us cut chicken into small pieces and fry. 1411 01:25:47,040 --> 01:25:51,240 Duck, in the usual style, with coconut milk and pepper. 1412 01:25:52,240 --> 01:25:53,720 Lobster and pearl spot we can fry. 1413 01:25:53,720 --> 01:25:55,840 Georgie likes them fried. 1414 01:26:00,680 --> 01:26:01,880 What about the seer fish? 1415 01:26:02,320 --> 01:26:03,920 Oh, this is also there? 1416 01:26:04,520 --> 01:26:05,840 We will make it into curry. 1417 01:26:06,480 --> 01:26:08,280 You soak some cocum then. 1418 01:26:14,400 --> 01:26:17,280 My dear brother, what is the use of bringing out such expensive cars here! 1419 01:26:17,360 --> 01:26:19,160 We can only show it off in the car porch. 1420 01:26:19,440 --> 01:26:22,120 These premium cars you mentioned are driven by commoners there. 1421 01:26:22,520 --> 01:26:24,800 Buy a car that you can use here. 1422 01:26:24,800 --> 01:26:26,480 I was just giving it a thought... 1423 01:26:26,520 --> 01:26:27,640 ...not confirmed. 1424 01:26:27,720 --> 01:26:29,160 Then, we can consider some other options. 1425 01:26:29,160 --> 01:26:30,080 OK, let's see. 1426 01:26:32,080 --> 01:26:36,040 'Bring on some music for this silent night.' 1427 01:26:37,280 --> 01:26:38,680 'Bring it on.' 1428 01:26:39,600 --> 01:26:43,960 'Bring on some music for this silent night.' 1429 01:26:44,480 --> 01:26:45,920 'Bring it on.' 1430 01:26:46,120 --> 01:26:47,120 'Get a drum...' 1431 01:26:49,840 --> 01:26:51,360 Don't just hold it, drink. 1432 01:26:51,400 --> 01:26:53,200 Somebody here said enough, but had 8 pegs after that. 1433 01:26:53,360 --> 01:26:54,920 Good, anyway. 1434 01:27:06,560 --> 01:27:08,360 Don't leave anything, please eat well. 1435 01:27:08,720 --> 01:27:09,880 I am going to bed. 1436 01:27:10,600 --> 01:27:11,360 Good night, then. 1437 01:28:08,360 --> 01:28:09,640 Go away! 1438 01:29:21,960 --> 01:29:24,160 Mother, you see that tree? 1439 01:29:25,120 --> 01:29:27,880 How many times my father had tied me to it and beaten me up! 1440 01:29:28,920 --> 01:29:32,800 Have you ever asked him why he was beating me up? 1441 01:29:33,280 --> 01:29:34,880 Or told him to stop beating me up? 1442 01:29:35,600 --> 01:29:39,480 I never got any support from my father or mother in my life. 1443 01:29:40,680 --> 01:29:43,400 Then how can you say that I should help you? 1444 01:29:43,840 --> 01:29:47,680 Now, relatives and neighbours say I should take care of my mother. 1445 01:29:49,000 --> 01:29:51,680 How can I take care of you? I don't love you. 1446 01:29:52,080 --> 01:29:54,680 Shouldn't I feel like caring for you? 1447 01:29:56,320 --> 01:29:58,880 We are leaving this house. 1448 01:29:59,560 --> 01:30:01,760 Or, you should leave if you care about us. 1449 01:30:18,600 --> 01:30:21,360 Hey, did you see this troll? So funny! 1450 01:30:21,680 --> 01:30:23,200 Why don't we put it in our group? 1451 01:30:23,240 --> 01:30:24,440 Let them watch. 1452 01:30:24,680 --> 01:30:28,400 Hats off to the guys who create these. 1453 01:30:28,440 --> 01:30:29,840 My God! 1454 01:30:33,280 --> 01:30:35,840 Hey, what happened to you? 1455 01:30:36,960 --> 01:30:38,280 You seem so cold this morning. 1456 01:30:39,080 --> 01:30:40,200 Drank a couple of pegs already? 1457 01:30:40,760 --> 01:30:41,600 Look here... 1458 01:30:41,880 --> 01:30:44,120 My last drink was when I got my pension last month. 1459 01:30:44,280 --> 01:30:45,560 After that, I'm going to drink today. 1460 01:30:46,920 --> 01:30:48,000 Do one thing. 1461 01:30:48,680 --> 01:30:52,920 When you get pension, buy half a litre and come to Sabu's studio. 1462 01:30:53,240 --> 01:30:55,160 By then, I'll bring some chips and beef. 1463 01:30:55,400 --> 01:30:56,080 Now, put on your mask. 1464 01:30:58,240 --> 01:30:59,120 Baby George! 1465 01:31:01,240 --> 01:31:03,000 Hey, they called your name. 1466 01:31:03,520 --> 01:31:04,040 Go. 1467 01:31:08,720 --> 01:31:12,640 Baby, here is your bag and phone. Take these too. 1468 01:31:13,000 --> 01:31:13,800 Here! 1469 01:31:15,920 --> 01:31:16,920 Baby George... 1470 01:32:33,120 --> 01:32:33,840 Babychaya! 1471 01:32:34,800 --> 01:32:36,320 How many pegs did you have on pension day? 1472 01:32:38,640 --> 01:32:39,200 Babychaya! 1473 01:33:06,360 --> 01:33:08,000 Change your dress, I'll serve lunch. 1474 01:33:44,800 --> 01:33:46,120 Dear... 1475 01:33:47,520 --> 01:33:48,800 Come here and eat. 1476 01:33:53,840 --> 01:33:54,920 Dear! 1477 01:33:56,320 --> 01:33:57,560 I said come and eat. 1478 01:33:59,440 --> 01:34:01,080 Eat your lunch. What happened to you? 1479 01:34:02,400 --> 01:34:03,720 Shouldn't I collect the pension? 1480 01:34:05,640 --> 01:34:07,160 Eh, where did you go in the morning then? 1481 01:34:08,080 --> 01:34:09,000 Let me see... 1482 01:34:15,040 --> 01:34:16,000 Money is there. 1483 01:34:19,000 --> 01:34:20,240 You drank, right? 1484 01:34:21,040 --> 01:34:22,320 Did you drink today? 1485 01:34:23,760 --> 01:34:24,320 No. 1486 01:34:25,040 --> 01:34:27,400 Let me see. Blow! 1487 01:34:32,960 --> 01:34:34,320 What happened to you, dear? 1488 01:34:37,280 --> 01:34:38,880 I am... 1489 01:34:39,800 --> 01:34:40,800 ...not feeling well. 1490 01:34:41,600 --> 01:34:43,080 What happened? 1491 01:34:47,600 --> 01:34:48,640 Tell me what you feel. 1492 01:34:51,360 --> 01:34:53,040 In Baby George's case... 1493 01:34:53,680 --> 01:34:56,280 it is not any major issue like Alzheimer's. 1494 01:34:57,120 --> 01:35:00,120 But it's common among the elderly. A type of Dementia. 1495 01:35:00,200 --> 01:35:02,920 We call it vascular cognitive impairment. 1496 01:35:03,840 --> 01:35:07,440 Loss of memory, talking about totally unrelated things... 1497 01:35:07,640 --> 01:35:09,000 ...and lack of coordination. 1498 01:35:09,320 --> 01:35:12,800 Also, focal deficit in hand or leg movements. 1499 01:35:13,400 --> 01:35:15,080 These are the common symptoms. 1500 01:35:15,960 --> 01:35:17,640 Patients with BP, diabetes, stroke... 1501 01:35:17,680 --> 01:35:20,600 ...and heart attack should be extra careful. 1502 01:35:21,240 --> 01:35:23,440 They should keep it under control. 1503 01:35:23,480 --> 01:35:24,760 And take the medicines regularly. 1504 01:35:25,640 --> 01:35:28,680 We should also make sure that he is always active. 1505 01:35:29,320 --> 01:35:32,160 Let's see. We'll make him recover with medication. 1506 01:35:32,320 --> 01:35:34,000 Let him take medicines for a month. 1507 01:35:34,440 --> 01:35:36,120 We'll do an MRI after that. 1508 01:35:36,680 --> 01:35:37,280 OK then. 1509 01:35:38,000 --> 01:35:40,560 Dad used to call so many times a day! 1510 01:35:41,000 --> 01:35:43,680 Tell him the little girl is calling, he might come. 1511 01:35:43,760 --> 01:35:45,000 I called, but he is not coming. 1512 01:35:45,560 --> 01:35:47,040 He is just lying down there. 1513 01:35:47,200 --> 01:35:51,520 Mom, let's take him to the Indo-American hospital in Vaikom? 1514 01:35:52,760 --> 01:35:55,080 It's always good to take a second opinion. 1515 01:35:56,560 --> 01:35:58,720 Mom, listen to what we say at least now. 1516 01:35:59,360 --> 01:36:00,800 Hire a maid. 1517 01:36:02,640 --> 01:36:05,760 Somebody to look after dad and to help you out. 1518 01:36:06,200 --> 01:36:08,320 Okay, I'll look out for somebody. 1519 01:36:09,920 --> 01:36:11,120 Did you all get the vaccine? 1520 01:36:11,200 --> 01:36:12,680 I got both the doses. 1521 01:36:12,680 --> 01:36:15,600 The one who got the booster dose too is driving the car. 1522 01:36:19,360 --> 01:36:21,360 Dear, why don't you learn to do these things by yourself? 1523 01:36:21,760 --> 01:36:23,760 Someone can't be with you all the time, right? 1524 01:36:24,920 --> 01:36:26,400 I'm not well, Lali. 1525 01:36:26,760 --> 01:36:28,600 You will get used to it if you do it for two days. 1526 01:36:29,200 --> 01:36:30,480 Don't give him tea now. Let him come back. 1527 01:36:31,960 --> 01:36:34,520 Get ready fast. Drink tea after you come back from the walk. 1528 01:36:34,520 --> 01:36:35,880 Give me that tea. 1529 01:36:41,960 --> 01:36:43,560 Tea is good, but not sweet. 1530 01:36:46,080 --> 01:36:49,400 Sir, madam said not to add sugar as you are diabetic. 1531 01:36:51,280 --> 01:36:55,040 Please add some sugar. Isn't the tea so good? Add some. 1532 01:37:12,240 --> 01:37:14,040 Babychaya, coming? 1533 01:37:30,280 --> 01:37:32,560 Babychaya, where are you headed this early? 1534 01:37:33,480 --> 01:37:34,760 Just got out for a walk. 1535 01:37:34,840 --> 01:37:35,760 Ah, alright. 1536 01:38:06,680 --> 01:38:07,560 See you. 1537 01:38:16,600 --> 01:38:17,880 Sir, where did you go? 1538 01:38:17,960 --> 01:38:18,960 I went for a walk. 1539 01:38:21,760 --> 01:38:22,880 Don't tell Lali. 1540 01:38:43,160 --> 01:38:46,040 Pack 2 kilos of jackfruit pudding together for dispatch. 1541 01:38:46,080 --> 01:38:46,880 Sure. 1542 01:38:47,280 --> 01:38:49,160 Cut the jackfruit into smaller pieces. 1543 01:38:49,280 --> 01:38:50,640 Only then it'll come out crispy. 1544 01:38:55,560 --> 01:38:56,640 Dhanu... 1545 01:38:56,960 --> 01:38:58,640 Dhanu, why are you washing the clothes here? 1546 01:38:58,880 --> 01:39:00,200 Don't we have a washing machine here? 1547 01:39:00,680 --> 01:39:03,600 Yeah, but this is to make the clothes cleaner... 1548 01:39:03,760 --> 01:39:05,800 That's okay. Clothes will be clean if you use the washing machine also. 1549 01:39:05,840 --> 01:39:08,480 Who are these things invented for? Wash only in that. 1550 01:39:30,600 --> 01:39:31,520 Where are you going? 1551 01:39:32,360 --> 01:39:34,360 To the shop, to buy grocery. 1552 01:39:35,840 --> 01:39:36,840 Will you buy me a laddoo? 1553 01:39:38,240 --> 01:39:40,120 Sir, you're not allowed to eat sweets. 1554 01:39:43,280 --> 01:39:44,560 I'm craving to eat laddoo. 1555 01:39:45,440 --> 01:39:46,440 Can you buy me a laddoo? 1556 01:39:47,320 --> 01:39:48,600 And don't tell anybody, okay? 1557 01:39:53,200 --> 01:39:55,720 Sir, you don't go for walks, won't do any work. 1558 01:39:55,760 --> 01:39:57,240 You're just sitting idle here. 1559 01:40:02,720 --> 01:40:06,040 Will you join me to work in the vegetable garden? 1560 01:40:10,720 --> 01:40:12,200 Then, how can I buy you laddoo? 1561 01:40:15,480 --> 01:40:16,720 Will you buy me two laddoos? 1562 01:40:19,960 --> 01:40:21,360 Will buy you a single one. 1563 01:40:21,840 --> 01:40:24,120 You should work with me in the vegetable garden. 1564 01:40:25,200 --> 01:40:25,840 OK? 1565 01:40:30,280 --> 01:40:31,240 Right. 1566 01:40:48,360 --> 01:40:49,640 What was the problem at home, today? 1567 01:40:49,800 --> 01:40:51,240 Your mom called in the morning. 1568 01:40:52,160 --> 01:40:54,360 My beard is the new issue, Lali aunty. The beard. 1569 01:40:54,920 --> 01:40:56,280 I posted a photo on Facebook. 1570 01:40:56,760 --> 01:40:58,200 Seeing that, she, my sister... 1571 01:40:58,440 --> 01:41:00,840 ...called my mom from America and created a big ruckus. 1572 01:41:01,960 --> 01:41:04,960 If I post a photo, what can happen to her in Chicago? 1573 01:41:06,240 --> 01:41:07,320 That is not the real issue. 1574 01:41:07,760 --> 01:41:08,920 They don't want me to stay in my hometown. 1575 01:41:09,360 --> 01:41:11,400 Either I should go to the UK or to New Zealand. 1576 01:41:11,600 --> 01:41:14,480 At least I should pack myself to Bangalore! 1577 01:41:15,920 --> 01:41:16,880 Lali aunty, you know... 1578 01:41:16,960 --> 01:41:19,720 I've a livelihood, I'm building a life here. 1579 01:41:19,800 --> 01:41:21,400 What will I do if they start like this? 1580 01:41:22,200 --> 01:41:25,280 They won't let me live with my aged parents in my hometown. 1581 01:41:25,920 --> 01:41:28,360 Now, if mom calls, tell her that I'm not going anywhere. 1582 01:41:29,480 --> 01:41:31,560 You don't go anywhere. Do what you like to do. 1583 01:41:35,200 --> 01:41:36,800 What a beautiful river! 1584 01:41:37,680 --> 01:41:40,200 And you all bathe in bathrooms! 1585 01:41:40,280 --> 01:41:43,080 You would feel so fresh if you bathe in this water. 1586 01:41:44,480 --> 01:41:45,280 Jalebi... 1587 01:41:46,600 --> 01:41:49,520 Jalebi? You said laddoo. 1588 01:41:50,400 --> 01:41:51,360 Yeah, laddoo. 1589 01:41:52,160 --> 01:41:54,400 But for that, what work did you do... 1590 01:41:54,600 --> 01:41:56,640 ...other than just standing there holding a hoe? 1591 01:42:06,560 --> 01:42:11,760 'The bowl of sadness...' 1592 01:42:13,360 --> 01:42:16,160 'In my hands, God...' 1593 01:42:18,280 --> 01:42:20,240 'In my hands, God...' 1594 01:42:20,280 --> 01:42:22,840 Dear, why don't you wipe these windows? 1595 01:42:23,400 --> 01:42:24,320 Won't you do? 1596 01:42:24,400 --> 01:42:25,240 No... 1597 01:42:25,280 --> 01:42:26,160 Don't say that. 1598 01:42:26,160 --> 01:42:28,120 Didn't the doctor tell you to keep doing some work? 1599 01:42:29,200 --> 01:42:30,480 I am not well, Lali. 1600 01:42:30,760 --> 01:42:32,320 That's OK. Do what you can. 1601 01:42:32,560 --> 01:42:33,280 Stop when you are tired. 1602 01:42:33,880 --> 01:42:34,760 But do it, OK? 1603 01:43:19,760 --> 01:43:20,280 Lali... 1604 01:43:20,560 --> 01:43:21,160 Mmm? 1605 01:43:21,760 --> 01:43:23,080 I forgot a song. 1606 01:43:24,360 --> 01:43:25,400 Which song, dear? 1607 01:43:27,360 --> 01:43:28,360 I'm not getting it. 1608 01:43:30,240 --> 01:43:32,680 A song by P Bhaskaran and Baburaj. 1609 01:43:33,440 --> 01:43:34,360 Mmm. 1610 01:43:34,640 --> 01:43:35,840 I forgot. 1611 01:43:36,400 --> 01:43:37,720 Is it "Innale mayangumbol"? 1612 01:43:39,920 --> 01:43:40,640 Not that one. 1613 01:43:41,560 --> 01:43:42,320 Then? 1614 01:43:43,120 --> 01:43:44,680 Can you recollect any words in the song? 1615 01:43:47,120 --> 01:43:47,960 No... 1616 01:43:50,040 --> 01:43:51,600 I am not getting it, Lali. 1617 01:43:52,200 --> 01:43:53,120 Which song can that be? 1618 01:43:55,840 --> 01:43:56,360 Mmm? 1619 01:44:12,960 --> 01:44:16,880 Remember, O most gracious Mother, that never was it known that anyone who fled... 1620 01:44:16,880 --> 01:44:21,200 ...to your abode, seeking your help or intercession, was left unaided. 1621 01:44:21,320 --> 01:44:23,720 O Queen of virgins, my merciful Mother. 1622 01:44:23,720 --> 01:44:27,560 Inspired by this confidence, I fly unto your feet. 1623 01:44:27,840 --> 01:44:32,720 With sighs and tears, before you I stand, sinful and sorrowful. 1624 01:44:32,960 --> 01:44:35,520 O Mother of the Word Incarnate, despise not my petitions... 1625 01:44:35,560 --> 01:44:38,240 ...but in your mercy, hear and answer me. 1626 01:44:38,760 --> 01:44:39,640 Amen. 1627 01:45:00,240 --> 01:45:01,200 Show me your hand. 1628 01:45:05,760 --> 01:45:06,560 What is this? 1629 01:45:06,720 --> 01:45:08,040 Offering from the temple. 1630 01:45:16,000 --> 01:45:17,080 How sweet it is! 1631 01:45:18,200 --> 01:45:19,240 Give me some more. 1632 01:45:28,160 --> 01:45:30,520 We Christians don't have rituals like these. 1633 01:45:58,720 --> 01:46:01,120 When traders buy jackfruit... 1634 01:46:01,440 --> 01:46:03,240 ...they give us a maximum of only 20 rupees. 1635 01:46:03,560 --> 01:46:06,080 They reduce it even further giving some excuse. 1636 01:46:07,160 --> 01:46:11,280 But if we can make value-added products from these same fruits... 1637 01:46:11,560 --> 01:46:13,960 ...one jackfruit can fetch us at least Rs. 1,500. 1638 01:46:15,040 --> 01:46:18,240 We know, during the season, 1639 01:46:18,600 --> 01:46:21,760 ...a lot of these lie on roadside, and go waste. 1640 01:46:22,320 --> 01:46:24,120 I feel really bad about it. 1641 01:46:24,760 --> 01:46:27,640 Just from these fruits that go waste... 1642 01:46:27,640 --> 01:46:29,600 ... can a community... 1643 01:46:33,560 --> 01:46:35,640 A community can make financial progress. 1644 01:46:36,360 --> 01:46:38,000 Please continue. I will join back soon. 1645 01:46:39,520 --> 01:46:41,480 Dhanu, what was that? 1646 01:46:42,040 --> 01:46:43,400 I went to switch off the motor. 1647 01:46:43,560 --> 01:46:45,160 You ran for that? 1648 01:46:45,560 --> 01:46:46,800 I got scared. 1649 01:46:47,160 --> 01:46:48,640 What if you trip and fall down? 1650 01:46:48,640 --> 01:46:49,680 Nothing will happen, Ma'am. 1651 01:47:13,640 --> 01:47:14,720 Didn't you go to the temple? 1652 01:47:14,760 --> 01:47:15,760 No. 1653 01:47:18,720 --> 01:47:19,560 Why? 1654 01:47:21,200 --> 01:47:23,880 If I go to the temple daily, who will do the chores here? 1655 01:47:24,360 --> 01:47:25,720 Ma'am will fire me. 1656 01:47:44,360 --> 01:47:45,080 Lali... 1657 01:47:45,880 --> 01:47:47,320 Did you tell her not to go to temple? 1658 01:47:49,200 --> 01:47:50,120 What, dear? 1659 01:47:52,320 --> 01:47:54,800 Everyone has their own religious things. 1660 01:47:55,080 --> 01:47:56,040 Hmm... 1661 01:47:57,200 --> 01:48:00,200 If somebody tells Lali not to go to church, won't you go, Lali? 1662 01:48:00,680 --> 01:48:02,240 No, I haven't told her anything. 1663 01:48:02,960 --> 01:48:03,680 You haven't? 1664 01:48:03,960 --> 01:48:04,880 No! 1665 01:48:27,240 --> 01:48:29,240 Lali didn't stop you from going to temple. 1666 01:48:29,720 --> 01:48:30,480 So? 1667 01:48:31,960 --> 01:48:34,360 You go. Daily. 1668 01:48:39,120 --> 01:48:41,160 I don't feel like going to a temple everyday. 1669 01:48:41,440 --> 01:48:42,800 I go when I feel like it. 1670 01:48:44,240 --> 01:48:45,440 Why don't you go daily? 1671 01:48:45,960 --> 01:48:47,200 Lali won't say anything. You go. 1672 01:48:51,360 --> 01:48:53,000 Sir, what do you want now? 1673 01:48:54,280 --> 01:48:55,280 Want paayasam? 1674 01:48:58,280 --> 01:48:59,680 Can we make it here secretly? 1675 01:49:35,920 --> 01:49:37,600 Dhanu, you must taste this. 1676 01:49:37,760 --> 01:49:39,320 Nobody can make out it is jackfruit. 1677 01:49:39,520 --> 01:49:40,640 Meat is no match for this, 1678 01:49:40,800 --> 01:49:41,680 It's so tasty! 1679 01:49:45,800 --> 01:49:48,920 Can we buy Sugarfree sweetener for sir? 1680 01:49:49,720 --> 01:49:50,840 Hey, that will not work. 1681 01:49:50,920 --> 01:49:52,200 We have tried it before. 1682 01:49:52,480 --> 01:49:54,480 He will add 2-3 spoons of it. 1683 01:49:54,520 --> 01:49:55,920 It is not good for his health, right? 1684 01:49:55,960 --> 01:49:57,280 I made him stop the habit. 1685 01:49:58,360 --> 01:50:00,960 He has forgotten it now. Don't remind him, Dhanu. 1686 01:50:11,680 --> 01:50:12,360 Dear... 1687 01:50:16,760 --> 01:50:17,520 Dear... 1688 01:50:18,040 --> 01:50:18,760 We... 1689 01:50:19,440 --> 01:50:21,440 We have such a big house... 1690 01:50:21,680 --> 01:50:23,000 ...and several rooms in here. 1691 01:50:23,840 --> 01:50:26,400 I'm thinking of starting an old age home here. 1692 01:50:28,160 --> 01:50:30,400 With that, you too can keep yourself busy with something. 1693 01:50:32,400 --> 01:50:33,640 Are you listening? 1694 01:50:35,360 --> 01:50:36,280 Will the children agree? 1695 01:50:37,080 --> 01:50:39,120 Oh, who needs their permission? 1696 01:50:39,320 --> 01:50:41,280 This is our house. We'll do what we like. 1697 01:50:41,680 --> 01:50:43,400 You just have to stand by me. 1698 01:50:43,960 --> 01:50:45,480 It's not like in the past. 1699 01:50:45,600 --> 01:50:47,240 We can make good money out of it. 1700 01:50:48,800 --> 01:50:52,480 Won't you admit poor people, madam? 1701 01:50:53,600 --> 01:50:54,960 Of course, I will. 1702 01:50:55,640 --> 01:50:58,200 When some of them pay, poor people can also be accommodated. 1703 01:51:01,320 --> 01:51:03,280 Will you make rasam tomorrow, like the other day? 1704 01:51:05,760 --> 01:51:06,640 Sure, I'll make it for you. 1705 01:51:06,680 --> 01:51:08,600 Who am I telling all this to! 1706 01:51:14,080 --> 01:51:17,040 Babychaya, you know the route to Gopalakrishnan sir's house, right? 1707 01:51:17,360 --> 01:51:17,760 Yes. 1708 01:51:19,160 --> 01:51:21,440 Don't go to Gopalakrishnan's house. 1709 01:51:21,760 --> 01:51:23,600 Let us go to Mareena bar. 1710 01:51:24,000 --> 01:51:25,400 - To the bar? - Yeah. 1711 01:51:26,280 --> 01:51:28,200 You know what will happen if Lali aunty comes to know this. 1712 01:51:29,000 --> 01:51:30,800 Lali will not know. 1713 01:51:32,200 --> 01:51:34,800 Babychaya, if you want to have a couple of drinks, have it at home. 1714 01:51:35,360 --> 01:51:36,600 I can bring it. 1715 01:51:37,680 --> 01:51:40,120 Really feel like having a drink at the bar. 1716 01:51:41,080 --> 01:51:43,360 One drink... Just one would do. 1717 01:51:45,320 --> 01:51:47,320 One drink, are you sure? 1718 01:51:47,360 --> 01:51:47,960 Yes. 1719 01:51:48,360 --> 01:51:49,840 You won't change your mind when you reach there, right? 1720 01:51:49,840 --> 01:51:50,480 No... 1721 01:51:51,520 --> 01:51:54,960 Sister, do you mind if we go to the bar? 1722 01:51:57,680 --> 01:52:00,120 He is the boss. What can I say? 1723 01:52:00,960 --> 01:52:03,320 I don't mind going to a bar. 1724 01:52:03,560 --> 01:52:06,280 I had worked at the Kumali bar for three years. 1725 01:52:09,960 --> 01:52:11,720 Lali should not come to know. 1726 01:52:16,360 --> 01:52:18,560 Like how we agreed, only one peg. 1727 01:52:18,800 --> 01:52:20,560 First a 30 ml, then another 30 ml. 1728 01:52:20,600 --> 01:52:21,120 Then one more 30. 1729 01:52:21,400 --> 01:52:22,280 Then one more 30! 1730 01:52:24,760 --> 01:52:25,560 Sir. 1731 01:52:25,920 --> 01:52:27,440 - MH... 90. - OK. 1732 01:52:27,480 --> 01:52:29,000 Brother, just give him a 30 now. 1733 01:52:29,040 --> 01:52:29,720 OK. 1734 01:52:29,840 --> 01:52:30,800 Anything to eat? 1735 01:52:31,160 --> 01:52:31,920 Duck egg. 1736 01:52:32,520 --> 01:52:33,720 We don't have it, sir. 1737 01:52:34,920 --> 01:52:37,640 Duck egg, sprinkled with salt and pepper... 1738 01:52:38,480 --> 01:52:39,600 Cut into round pieces... 1739 01:52:39,720 --> 01:52:41,680 Sir, that was a long time ago. We don't serve it anymore. 1740 01:52:41,920 --> 01:52:44,160 You've come here several times after that. 1741 01:52:46,040 --> 01:52:47,560 Sir, how about something else? 1742 01:52:47,600 --> 01:52:49,840 Chicken 65, beef fry or something like that? 1743 01:52:50,160 --> 01:52:51,640 Bring a 30 ml first, we will order afterwards. 1744 01:52:51,760 --> 01:52:52,280 OK. 1745 01:52:56,720 --> 01:52:59,080 Want to have a drink? It's a nice feeling. 1746 01:53:00,720 --> 01:53:02,640 Baby sir, you have. I don't want. 1747 01:53:04,200 --> 01:53:05,800 No duck eggs here. 1748 01:53:06,760 --> 01:53:08,160 They are so yummy. 1749 01:53:12,120 --> 01:53:13,360 Will they have quail eggs? 1750 01:53:15,240 --> 01:53:21,600 'Full moon spreads its milky glow...' 1751 01:53:22,600 --> 01:53:27,760 'In those cool fragrant nights...' 1752 01:53:29,000 --> 01:53:35,320 'In the corner of my teary eye, appears...' 1753 01:53:36,000 --> 01:53:42,040 'In the corner of my teary eye, appears...' 1754 01:53:42,880 --> 01:53:47,680 'A playhouse built by memories...' 1755 01:53:48,960 --> 01:53:53,840 'A playhouse built by memories...' 1756 01:53:55,360 --> 01:54:02,800 'Full moon spreads its milky glow...' 1757 01:54:02,840 --> 01:54:08,160 'In those cool fragrant nights...' 1758 01:54:10,480 --> 01:54:12,560 Here is your dress, sir. 1759 01:54:12,760 --> 01:54:15,120 Wear these and sit quietly here. 1760 01:54:15,840 --> 01:54:17,280 Don't step out. 1761 01:54:17,800 --> 01:54:19,320 It will be a problem if ma'am comes to know. 1762 01:54:21,440 --> 01:54:24,640 Let's go to Kani Annan's shop tomorrow to eat banana bonda. 1763 01:54:25,440 --> 01:54:27,000 We will call Josy also. 1764 01:54:27,200 --> 01:54:28,640 He is fun to be with. 1765 01:54:29,320 --> 01:54:30,440 Let's go. 1766 01:54:30,600 --> 01:54:31,360 Hmm. 1767 01:54:33,480 --> 01:54:38,040 Baby sir, you go and eat banana bonda or have liquor. 1768 01:54:38,680 --> 01:54:40,080 I'll not come. 1769 01:54:40,640 --> 01:54:41,480 Why? 1770 01:54:43,360 --> 01:54:44,320 I'm not coming. 1771 01:54:46,000 --> 01:54:49,240 Even today, you had agreed for one peg and then? 1772 01:54:51,320 --> 01:54:53,400 There is no harm in having a couple of drinks. 1773 01:54:53,840 --> 01:54:55,360 Even the doctors advise that. 1774 01:54:55,800 --> 01:54:57,240 Do you see anything wrong in me? 1775 01:54:58,440 --> 01:55:00,840 Whatever it is, I am not coming. 1776 01:55:03,000 --> 01:55:03,680 Won't you come? 1777 01:55:03,880 --> 01:55:06,560 I cannot lie to ma'am. 1778 01:55:10,600 --> 01:55:11,760 So you won't come? 1779 01:55:15,480 --> 01:55:16,640 I know... 1780 01:55:17,760 --> 01:55:19,480 Nobody likes me... 1781 01:55:21,760 --> 01:55:23,400 I am sick, that's why. 1782 01:55:27,760 --> 01:55:30,440 I've to beg even for a candy. 1783 01:55:32,680 --> 01:55:33,960 You won't give me a candy, will you? 1784 01:55:37,080 --> 01:55:38,880 I too have desires... 1785 01:55:40,480 --> 01:55:42,680 Have you people put me in jail? 1786 01:55:49,840 --> 01:55:52,080 I'd asked you for paayasam, you did not make. Right? 1787 01:55:56,160 --> 01:55:57,800 It's better I die. 1788 01:56:40,480 --> 01:56:43,640 Ma'am, can we make paayasam tomorrow? 1789 01:56:44,040 --> 01:56:45,920 Yes Dhanu, what is the occasion? 1790 01:56:46,200 --> 01:56:49,120 Nothing special. Sir was asking... 1791 01:56:49,760 --> 01:56:53,120 Oh no! His blood sugar, cholesterol and BP are all high. 1792 01:56:54,480 --> 01:56:56,680 Dhanu, tell some excuse and comfort him. 1793 01:56:58,240 --> 01:57:00,560 If I tell, there will be an argument. 1794 01:57:02,400 --> 01:57:03,880 He is like this because he is unwell. 1795 01:57:04,560 --> 01:57:06,320 Before, we used to fight a lot. 1796 01:57:53,520 --> 01:57:55,080 I don't want banana bonda. 1797 01:57:58,680 --> 01:58:00,040 Can you buy me a radio? 1798 01:58:01,160 --> 01:58:02,560 There is cash in my bag. 1799 01:58:05,800 --> 01:58:06,680 OK, we will buy. 1800 01:58:09,680 --> 01:58:11,160 You should talk to me. 1801 01:58:13,160 --> 01:58:13,920 Will do. 1802 01:58:16,000 --> 01:58:17,920 Mom, do you even know what is happening there? 1803 01:58:18,960 --> 01:58:21,000 Dad had gone to the bar with a woman. 1804 01:58:23,080 --> 01:58:25,440 Noby from the bar called me. It's true. 1805 01:58:26,040 --> 01:58:27,360 I checked with Josy. 1806 01:58:27,760 --> 01:58:29,960 He drank, sang and made merry! 1807 01:58:31,600 --> 01:58:33,400 Do you know who he went to the bar with? 1808 01:58:33,600 --> 01:58:35,640 That maid servant you've hired there! 1809 01:58:35,920 --> 01:58:40,120 Mom, do have any idea how she is or where she is from? 1810 01:58:41,240 --> 01:58:42,680 Ruining our reputation! 1811 01:58:43,560 --> 01:58:46,160 If he so wishes, can he not drink at home? 1812 01:58:46,200 --> 01:58:47,480 Put some sense into her head! 1813 01:58:47,520 --> 01:58:49,720 People in the family WhatsApp group are waiting for something like this! 1814 01:58:50,480 --> 01:58:52,560 Amma, just stop your jackfruit business by today, OK? 1815 01:58:52,720 --> 01:58:55,680 Your only responsibility is to look after dad. 1816 01:58:56,480 --> 01:58:57,200 Do you understand? 1817 01:58:57,920 --> 01:58:59,240 Mom, do you understand? 1818 01:59:01,080 --> 01:59:03,240 I am looking after him to my best. 1819 01:59:04,920 --> 01:59:07,280 In case that's not enough, I've appointed a help too. 1820 01:59:08,400 --> 01:59:10,360 If she has a problem, let's bring someone else. 1821 01:59:10,680 --> 01:59:13,240 Don't think that you can make me stop the things I do. 1822 01:59:13,720 --> 01:59:15,920 I lived for all of you all these years. 1823 01:59:16,840 --> 01:59:19,400 I started doing the things I like only now. 1824 01:59:21,120 --> 01:59:23,320 Let me live my life the way I want. 1825 01:59:24,680 --> 01:59:27,560 I don't want my children or their spouses to call me for this. 1826 01:59:47,800 --> 01:59:49,000 Dhanu, you go sleep. 1827 02:00:00,440 --> 02:00:02,800 Why didn't you tell me if you wanted to drink? 1828 02:00:04,200 --> 02:00:06,080 Would you have given me if I had asked? 1829 02:00:09,600 --> 02:00:12,120 Lali, how long has it been since you gave me a tea that's sweet? 1830 02:00:13,640 --> 02:00:15,360 Isn't it because you are unwell? 1831 02:00:16,200 --> 02:00:17,960 Is it a problem that I am being more attentive now? 1832 02:00:18,880 --> 02:00:20,200 Attentive? 1833 02:00:22,040 --> 02:00:23,680 Do you pay any attention to me, Lali? 1834 02:00:25,320 --> 02:00:27,560 How long has it been since you even noticed me? 1835 02:00:31,480 --> 02:00:34,520 How much have you noticed me in the last 36 years? 1836 02:00:37,960 --> 02:00:39,680 I am not well, Lali. 1837 02:00:40,080 --> 02:00:42,240 Give me some peace of mind, please. 1838 02:00:58,320 --> 02:01:02,760 Dhanu, I appointed you to look after sir properly, right? 1839 02:01:09,120 --> 02:01:10,720 And what did you do to me? 1840 02:01:16,040 --> 02:01:19,280 I don't really mind that you guys went to the bar or drank. 1841 02:01:23,600 --> 02:01:25,120 But you could have told me about it. 1842 02:01:31,440 --> 02:01:33,280 Did you hear how the children spoke to me yesterday? 1843 02:01:41,480 --> 02:01:43,080 This is more that what I owe you, Dhanu. 1844 02:01:48,440 --> 02:01:49,920 I don't want anything more, ma'am. 1845 02:01:52,120 --> 02:01:55,520 Getting ousted from a place or losing job... 1846 02:01:56,320 --> 02:01:58,280 ...is not something new to me in my life. 1847 02:01:58,880 --> 02:01:59,960 I am used to it. 1848 02:02:01,800 --> 02:02:03,200 You please don't worry, ma'am. 1849 02:02:08,240 --> 02:02:09,920 Dhanu, please try to understand my situation. 1850 02:02:13,080 --> 02:02:15,120 I understand, ma'am. 1851 02:02:16,040 --> 02:02:19,600 Likewise, you also please try to understand my situation. 1852 02:02:20,880 --> 02:02:22,360 Understand the state sir is in. 1853 02:02:24,640 --> 02:02:25,600 If each of us... 1854 02:02:27,520 --> 02:02:31,280 ...understand one another, only then... 1855 02:02:49,560 --> 02:02:50,640 Where are you going? 1856 02:02:53,800 --> 02:02:56,680 I am going out. 1857 02:02:57,880 --> 02:02:59,200 Will you buy a radio? 1858 02:03:05,120 --> 02:03:07,160 Hmm. I'll buy. 1859 02:05:12,360 --> 02:05:15,160 The number you have dialled is invalid. 1860 02:05:15,200 --> 02:05:18,120 Please check the number you have dialled. 1861 02:06:35,560 --> 02:06:37,080 Hello, Dhanu 1862 02:06:38,800 --> 02:06:40,760 PRA THOO MU 1863 02:06:40,800 --> 02:06:44,640 The waist thread tangled in cloth complained. 1864 02:06:44,960 --> 02:06:47,440 Comrade, on your soft body... 1865 02:06:47,960 --> 02:06:51,080 Wish I get some cold. 1866 02:06:51,440 --> 02:06:53,000 You bloody bearded romantic! 1867 02:06:53,280 --> 02:06:54,400 Listen to the remaining lines. 1868 02:06:54,640 --> 02:06:55,440 Okay, sing. 1869 02:06:55,680 --> 02:06:59,280 Body sweated, lust froze as stone. 1870 02:06:59,720 --> 02:07:04,520 At that time, as a warm smile... 1871 02:07:04,560 --> 02:07:08,000 A short fart comes this way. 1872 02:07:08,040 --> 02:07:09,360 This guy is unbelievable! 1873 02:07:09,360 --> 02:07:11,280 You're a real artist, Prathapan. Next level! 1874 02:07:11,320 --> 02:07:12,200 You got more? 1875 02:07:12,400 --> 02:07:15,480 I'll lose my value if I sing all the time. Got it? 1876 02:07:15,520 --> 02:07:17,160 A small fart comes this way! 1877 02:07:17,200 --> 02:07:20,400 Answer that phone or disconnect. It's been ringing for long. 1878 02:07:20,760 --> 02:07:23,560 Why don't you answer? It's ringing inside my head. 1879 02:07:24,440 --> 02:07:26,640 Lakshmanan, collect the cash promptly after the job. 1880 02:07:26,680 --> 02:07:29,000 Don't stand like a beggar because it's a minister's house. 1881 02:07:29,000 --> 02:07:33,080 When I demand money, don't interfere. I'll be damn pissed. Mind it. 1882 02:07:33,920 --> 02:07:36,040 PREFACE 1883 02:07:59,640 --> 02:08:01,520 Balan, don't leave. I'll be right back. 1884 02:08:07,240 --> 02:08:08,880 - Mariya... - Yeah. 1885 02:08:08,960 --> 02:08:09,840 Mariya... 1886 02:08:12,040 --> 02:08:13,760 Here you go. It's Tuna. 1887 02:08:15,520 --> 02:08:16,480 Bloody nuisance! 1888 02:08:17,400 --> 02:08:19,720 Jesus, when will I cook these! 1889 02:08:22,600 --> 02:08:23,440 Sir... 1890 02:08:23,520 --> 02:08:25,040 - Eat fast. - I'm eating! 1891 02:08:25,120 --> 02:08:27,600 Hey, you! Where are you rushing? 1892 02:08:29,600 --> 02:08:30,560 Who was it? 1893 02:08:32,120 --> 02:08:33,000 Where is sir? 1894 02:08:35,400 --> 02:08:36,440 Where's sir, sister? 1895 02:08:39,120 --> 02:08:40,760 No water here. Switch on the motor. 1896 02:08:41,240 --> 02:08:43,120 - Subhash, Kannan. Come here. - Sir. 1897 02:08:44,480 --> 02:08:45,520 Sir! 1898 02:08:47,800 --> 02:08:49,680 - Sir! - Who opened the door? Subhash? 1899 02:08:56,720 --> 02:08:58,200 What happened, eh? 1900 02:08:58,880 --> 02:08:59,880 What? 1901 02:09:00,200 --> 02:09:01,840 Sir, this is not right. 1902 02:09:01,840 --> 02:09:03,960 Huh? What's the matter? 1903 02:09:05,080 --> 02:09:06,960 I had told you not to do it. 1904 02:09:09,160 --> 02:09:10,520 Oh, that? 1905 02:09:10,800 --> 02:09:12,520 You let it go, okay? 1906 02:09:13,600 --> 02:09:15,160 Moreover, mine is special, right? 1907 02:09:17,880 --> 02:09:20,720 Sir, don't talk like a d... 1908 02:09:21,040 --> 02:09:23,000 Where the hell did you enter? 1909 02:09:23,480 --> 02:09:24,960 Scumbag, why are you here? 1910 02:09:24,960 --> 02:09:26,920 Is there no one to throw him out? 1911 02:09:26,920 --> 02:09:28,040 Sir, you please go. 1912 02:09:30,240 --> 02:09:33,200 You meant to say... I shouldn't talk like a dick, right? 1913 02:09:34,520 --> 02:09:36,280 To a minister... 1914 02:09:36,720 --> 02:09:38,280 Inside his house... 1915 02:09:38,320 --> 02:09:40,440 In front of so many people... 1916 02:09:40,440 --> 02:09:42,000 Isn't it wrong to say that? 1917 02:09:43,080 --> 02:09:44,480 Isn't it wrong? 1918 02:09:44,880 --> 02:09:46,040 Tell me, isn't it? 1919 02:09:47,200 --> 02:09:48,440 Isn't it wrong, bastard? 1920 02:09:48,480 --> 02:09:51,400 Is this your father's dung plastered floor that you can dirty like this? 1921 02:09:51,400 --> 02:09:53,880 You'll leave only after properly wiping it clean, got it? 1922 02:09:54,120 --> 02:09:55,800 Nair, take him away dammit. 1923 02:09:55,840 --> 02:09:58,000 Just throw him away. What are you waiting for? 1924 02:10:01,880 --> 02:10:04,240 Stop these soft touches and just pull him away. 1925 02:10:05,840 --> 02:10:07,120 He has pasted it all over the floor. 1926 02:10:07,160 --> 02:10:08,560 What? What are you staring at? 1927 02:10:09,440 --> 02:10:10,760 Bloody son a swine. 1928 02:10:10,800 --> 02:10:12,080 Your dad is the swine. 1929 02:10:13,920 --> 02:10:15,360 DATA COLLECTION 1930 02:10:24,320 --> 02:10:26,480 Brother, I'm calling from Ananthapuram in Thammanam. 1931 02:10:26,800 --> 02:10:29,560 Our septic tank is full. Can you come and clean it? 1932 02:10:29,760 --> 02:10:32,560 - I'm in a meeting. I'll call you back. - Listen, I... 1933 02:10:33,600 --> 02:10:35,080 Meeting? And him? 1934 02:10:46,240 --> 02:10:47,600 Does anyone take me seriously? 1935 02:10:49,240 --> 02:10:50,600 I know all that. 1936 02:10:55,760 --> 02:10:58,280 - What do you want me to do? - Only five or six people came. 1937 02:11:01,000 --> 02:11:03,080 Ramakrishnan, please pressurize them. 1938 02:11:03,120 --> 02:11:06,080 We can't kill a man for him. 1939 02:11:06,480 --> 02:11:08,760 - We too work hard... - I get it. 1940 02:11:10,240 --> 02:11:11,960 Only a couple of channels are here. 1941 02:11:11,960 --> 02:11:15,400 Asianet... Kaumudi is also here. 1942 02:11:17,520 --> 02:11:19,120 24 too. 1943 02:11:20,000 --> 02:11:22,000 Please try, Ramakrishnan. 1944 02:11:22,040 --> 02:11:24,880 If it's so... wait. Prathapan! 1945 02:11:24,880 --> 02:11:27,840 It seems he can't stop work. Says he will starve. 1946 02:11:28,520 --> 02:11:30,160 That's not fair. 1947 02:11:30,800 --> 02:11:32,920 Is it? All are treated the same here. 1948 02:11:34,720 --> 02:11:35,800 You stop work right now. 1949 02:11:35,800 --> 02:11:38,000 Just take the vehicle and go home. 1950 02:11:38,040 --> 02:11:41,680 Just take the vehicle. I won't say a word more! 1951 02:11:41,680 --> 02:11:46,200 Channels are very few. Looks like someone is pulling the strings. 1952 02:11:46,240 --> 02:11:48,200 I'll walk nude on the street if needed, Murugan. 1953 02:11:48,240 --> 02:11:51,200 Mark my words. Then these fuckers will come to shoot it. 1954 02:11:51,240 --> 02:11:53,080 Your anger is brimming, isn't it brother? 1955 02:11:54,200 --> 02:11:56,640 Basheer, we too eat as normal humans. 1956 02:11:56,680 --> 02:12:01,000 Our Lakshmanan was thrashed like shit, and you talk about earning a meal, dog? 1957 02:12:01,480 --> 02:12:04,440 He is admitted in hospital not sure whether he'll go to a ward or jail. 1958 02:12:05,240 --> 02:12:08,520 No, stop it. You were his close buddy, right? 1959 02:12:08,520 --> 02:12:10,400 Dude, you just go and see his condition. 1960 02:12:11,960 --> 02:12:13,520 Then call Murugan and tell him. 1961 02:12:13,840 --> 02:12:16,600 Tell Murugan and go to work. 1962 02:12:17,120 --> 02:12:21,280 That's what I've been telling you, Basheer. Just hang up! 1963 02:12:39,720 --> 02:12:41,560 What the hell is this, sir? 1964 02:12:41,560 --> 02:12:42,840 Can't you see it? 1965 02:12:43,440 --> 02:12:44,920 Flush wasn't working, bro. 1966 02:12:53,000 --> 02:12:54,240 What's the issue, bro? 1967 02:13:06,920 --> 02:13:08,120 There's a serious issue. 1968 02:13:12,200 --> 02:13:15,160 Elders are here. They will explain. 1969 02:13:15,320 --> 02:13:17,000 Oh, is your problem so serious? 1970 02:13:18,000 --> 02:13:19,720 Will you block the whole state? 1971 02:13:25,360 --> 02:13:26,840 It's better to block. 1972 02:13:26,840 --> 02:13:28,200 - Bro... - Yeah. 1973 02:13:28,240 --> 02:13:29,640 They're calling you. 1974 02:13:32,360 --> 02:13:36,960 ALL KERALA SEPTIC TANK CLEANERS' ASSOCIATION 1975 02:13:53,640 --> 02:13:54,880 Murugan, you start. 1976 02:13:55,600 --> 02:13:57,240 - You speak, bro. - Someone please speak. 1977 02:13:57,400 --> 02:13:58,480 Just speak! 1978 02:13:58,840 --> 02:14:01,360 Glad that you all came here. 1979 02:14:01,440 --> 02:14:03,840 We are not good at speaking. 1980 02:14:05,000 --> 02:14:06,120 That's not our job. 1981 02:14:06,160 --> 02:14:08,680 Tell us about your problem. We know what your job is. 1982 02:14:08,720 --> 02:14:11,720 Yes, we are cleaners. We clean septic tanks. 1983 02:14:11,960 --> 02:14:14,600 People call us shit collectors, drainage men, and so on. 1984 02:14:14,680 --> 02:14:17,560 These are not names we call ourselves. Some of you call us by these names. 1985 02:14:17,680 --> 02:14:20,000 - Isn't it apt? - Don't ridicule us like that, sir. 1986 02:14:20,040 --> 02:14:21,960 Rajesh, tell them why we are here. 1987 02:14:22,960 --> 02:14:25,440 Right, we are indeed shit collectors. 1988 02:14:26,000 --> 02:14:28,880 Yesterday, a guy in our group was attacked. 1989 02:14:29,320 --> 02:14:30,960 They almost beat him to death. 1990 02:14:31,680 --> 02:14:33,920 We don't have anybody to speak for us. 1991 02:14:34,040 --> 02:14:35,880 So, they will thrash us and even kill us. 1992 02:14:36,160 --> 02:14:38,680 Whatever happened in minister Thomas's house was an attack, right? 1993 02:14:38,800 --> 02:14:41,280 - Wasn't the attacker one among you? - Who attacked? 1994 02:14:41,880 --> 02:14:45,520 Who attacked whom? Don't use terms such as 'attacked' loosely. 1995 02:14:46,120 --> 02:14:49,320 It wasn't like what you said. Tell us what you know and then we will talk. 1996 02:14:49,760 --> 02:14:52,480 You went to the minister's house for work and then attacked you. 1997 02:14:52,560 --> 02:14:53,440 Isn't that the case? 1998 02:14:53,480 --> 02:14:55,080 Why? Sir, there has to be a reason for it, right? 1999 02:14:55,160 --> 02:14:56,800 Your guy misbehaved with the minister's wife. 2000 02:14:56,840 --> 02:14:58,440 When the minister questioned, he was kicked on the chest. 2001 02:14:58,480 --> 02:14:59,480 The victim has given a statement. 2002 02:14:59,520 --> 02:15:01,400 Victim? If she is a victim, what are we? Pests? 2003 02:15:01,440 --> 02:15:03,120 Do you belong to the Kerala association? 2004 02:15:04,240 --> 02:15:06,600 Yes, brother. My father had cleaned a lot of shit here. 2005 02:15:06,880 --> 02:15:08,000 I too have cleaned a lot. 2006 02:15:08,160 --> 02:15:09,520 If needed, my child would also do it. 2007 02:15:09,560 --> 02:15:11,360 You know why? This business has less competition. 2008 02:15:11,760 --> 02:15:13,240 And there are lot of clients, okay? 2009 02:15:13,320 --> 02:15:14,440 But that's not the problem. 2010 02:15:14,440 --> 02:15:16,960 Are you saying the minister has given a fake complaint? 2011 02:15:16,960 --> 02:15:18,280 That's a shit case, sir. 2012 02:15:19,240 --> 02:15:20,160 You speak, brother. 2013 02:15:21,000 --> 02:15:23,080 They thrashed my boy. 2014 02:15:23,600 --> 02:15:24,640 Almost beat him to death. 2015 02:15:25,720 --> 02:15:27,360 We had gone there to do our work. 2016 02:15:29,640 --> 02:15:31,520 CONTENTS 2017 02:15:32,480 --> 02:15:36,080 - Dude, will it take too long? - No, just four hours. 2018 02:15:36,320 --> 02:15:38,360 It's a problem if it rains. 2019 02:15:38,680 --> 02:15:42,080 Okay if it drizzles, but heavy rain will make it difficult. 2020 02:15:42,360 --> 02:15:44,280 Oh, will it be difficult for you to transport it? 2021 02:15:44,320 --> 02:15:46,360 It will leak and come down. That's the problem. 2022 02:15:46,480 --> 02:15:47,560 That will be trouble. 2023 02:15:47,680 --> 02:15:48,960 What about the stench? 2024 02:15:49,000 --> 02:15:51,000 There won't be any stench. We'll manage with a powder on top. 2025 02:15:51,120 --> 02:15:52,560 - Hi. - Go without touching us. 2026 02:15:53,800 --> 02:15:54,960 - Sir, another thing... - Yes. 2027 02:15:55,040 --> 02:15:58,400 Please tell the family not to use the toilet for the next four hours. 2028 02:15:58,880 --> 02:16:01,240 Not a problem. It's a matter of just four hours. No worries. 2029 02:16:01,560 --> 02:16:04,000 For urgency, there is a servants' toilet outside. 2030 02:16:04,120 --> 02:16:05,800 That's not connected to this tank. So it's okay. 2031 02:16:05,880 --> 02:16:08,440 - You finish this fast. - Then no problem. It'll be over soon 2032 02:16:08,720 --> 02:16:10,120 We have other work after this. 2033 02:16:10,520 --> 02:16:12,600 We came fast because it's in this house. 2034 02:16:13,160 --> 02:16:16,440 So, you're super busy. Must be making a lot of money. 2035 02:16:16,720 --> 02:16:19,680 - Can you give it to us? - Coming. Okay, carry on with your work. 2036 02:16:24,160 --> 02:16:25,160 - Lakshmanan... - Yes? 2037 02:16:31,000 --> 02:16:32,440 Prathapan, you've tied it too tight. 2038 02:16:32,440 --> 02:16:34,000 Weren't you the one who tied it? 2039 02:16:35,360 --> 02:16:37,880 Prathapan, that pipe is broken. Be careful. 2040 02:16:38,440 --> 02:16:39,360 Careful, dude. 2041 02:16:40,120 --> 02:16:41,160 Hold this. 2042 02:16:41,520 --> 02:16:44,840 - Here, hold it. - Slowly. 2043 02:16:48,720 --> 02:16:51,680 Ma'am, septic tank cleaners are here. 2044 02:16:51,920 --> 02:16:54,960 Don't use the toilet for three to four hours. 2045 02:16:55,160 --> 02:16:57,920 - No. We all are done. - Then it's okay. 2046 02:16:58,760 --> 02:16:59,920 What's the breakfast today? 2047 02:17:01,400 --> 02:17:03,240 This was cleaned recently. 2048 02:17:03,800 --> 02:17:05,800 - I remember this tree. - Oh. 2049 02:17:06,360 --> 02:17:08,920 Basheer and all of us had done it together. 2050 02:17:08,920 --> 02:17:10,520 A guy injured his hand too. 2051 02:17:11,520 --> 02:17:12,800 Dude, stamp on this. 2052 02:17:19,600 --> 02:17:22,320 My goodness, Prathapan. It'll be a problem if someone sees you. 2053 02:17:22,320 --> 02:17:23,360 He is our minister. 2054 02:17:23,920 --> 02:17:25,720 - Brother. - Yeah? 2055 02:17:25,760 --> 02:17:27,120 I think it's blocked. 2056 02:17:27,160 --> 02:17:28,760 No, dude. It's the motor. 2057 02:17:28,800 --> 02:17:29,720 Come down. 2058 02:17:36,800 --> 02:17:37,800 - Bro. - Yes. 2059 02:17:38,120 --> 02:17:40,320 I'm working in such a big house for the first time. 2060 02:17:40,360 --> 02:17:43,240 - Talk softly. - It's a minister's house too. 2061 02:17:43,880 --> 02:17:45,760 Lakshmanan, what's this minister's post? 2062 02:17:46,040 --> 02:17:48,320 Ports and archeology. 2063 02:17:49,440 --> 02:17:50,240 Why did you laugh? 2064 02:17:50,280 --> 02:17:53,800 Such a big shot calls us for help. 2065 02:17:54,280 --> 02:17:55,560 Aren't we rock stars? 2066 02:17:55,680 --> 02:18:00,040 You know, day before yesterday, the blue house with a lawn in Vypin... 2067 02:18:00,080 --> 02:18:03,640 - The house with that huge dog. - It's Padmagopan's house. 2068 02:18:03,680 --> 02:18:07,880 - Film star? - Gopan's house? Why didn't you tell me? 2069 02:18:08,200 --> 02:18:09,880 I watched his film yesterday also. 2070 02:18:09,920 --> 02:18:12,320 - Which film? - Forgot its name. 2071 02:18:12,400 --> 02:18:15,440 - But I didn't see him at all. - He has another house, idiot. 2072 02:18:16,320 --> 02:18:17,440 - Prathapan... - Yes. 2073 02:18:17,440 --> 02:18:19,520 That Johny, right? He was trying for this work. 2074 02:18:20,000 --> 02:18:23,280 - He had called at night to abuse. - Asshole wants a share. 2075 02:18:23,280 --> 02:18:24,320 What did you tell him? 2076 02:18:24,360 --> 02:18:26,440 I said I'll hit him at his house if he talks like this. 2077 02:18:26,520 --> 02:18:27,960 Okay, well said. 2078 02:18:29,800 --> 02:18:31,680 - This should be cleaned manually. - Yeah, get in. 2079 02:18:31,760 --> 02:18:33,200 - Stop the motor. - OK. 2080 02:18:33,320 --> 02:18:35,360 - I'll go in. - No, I'll do this. 2081 02:18:35,520 --> 02:18:36,840 You'll ask for more money. 2082 02:18:36,960 --> 02:18:37,720 Hello! 2083 02:18:38,400 --> 02:18:39,840 Hi, brother. 2084 02:18:41,880 --> 02:18:43,000 Hello, sir. 2085 02:18:43,080 --> 02:18:44,520 - Okay. So you are Malayalees. - Yes. 2086 02:18:44,680 --> 02:18:47,560 - Where are you from? - Ernakulam Puthiya Kavu. 2087 02:18:49,720 --> 02:18:52,600 Puthiya Kavu... Oh, our Jayadevan's constituency, right? 2088 02:18:52,960 --> 02:18:54,560 - Yes. - Okay. 2089 02:18:54,600 --> 02:18:57,800 - All well? Did you eat food? - Yeah. We ate. 2090 02:18:59,840 --> 02:19:01,400 What are your names? 2091 02:19:01,680 --> 02:19:05,320 Lakshmanan, Gopi. And me, Prathapan. 2092 02:19:05,440 --> 02:19:07,320 Prathapan. Good name. 2093 02:19:07,640 --> 02:19:09,240 Carry on. See you. 2094 02:19:12,880 --> 02:19:16,240 Among those who hate to touch own shit... 2095 02:19:16,400 --> 02:19:18,560 How great is the one who picks up others' shit. 2096 02:19:18,600 --> 02:19:19,720 I should send this poem to Mathrubhumi magazine. 2097 02:19:20,160 --> 02:19:22,080 A minister spoke to us. Amazing, right? 2098 02:19:22,200 --> 02:19:25,040 - But you didn't speak a word. - He asked how are you to all of us. 2099 02:19:25,160 --> 02:19:26,880 Such a good man. 2100 02:19:29,960 --> 02:19:31,200 No, I don't want. 2101 02:19:31,240 --> 02:19:34,080 - Gopi, it's blocked as you said. - That's what I told you earlier. 2102 02:19:36,720 --> 02:19:38,480 - Isn't the motor off, Gopi? - Yes. 2103 02:19:38,600 --> 02:19:40,400 Careful. 2104 02:19:42,560 --> 02:19:44,480 - It's fully clogged. - Time to change it. 2105 02:19:44,560 --> 02:19:49,040 [Hums a song] 2106 02:19:49,600 --> 02:19:51,120 Oh yeah... 2107 02:19:59,640 --> 02:20:01,880 Gopi, all these look like loose motion. 2108 02:20:08,680 --> 02:20:12,640 - What's it, man? - Didn't we see a bike on our way? 2109 02:20:13,120 --> 02:20:15,080 - How much does it cost? - Planning to buy that? 2110 02:20:15,120 --> 02:20:17,880 - Yeah. - Who will you take on it? 2111 02:20:18,600 --> 02:20:22,000 He is a rich guy. Don't know how long he will do this. 2112 02:20:23,960 --> 02:20:25,880 Fuck! Gopi, take the water. 2113 02:20:25,920 --> 02:20:28,480 Gopi, water! Stop. Stop there, man. 2114 02:20:28,480 --> 02:20:30,600 Wash. Wash your face! 2115 02:20:30,640 --> 02:20:32,360 Hold on, man. 2116 02:20:33,000 --> 02:20:34,880 Wash, wash again. 2117 02:20:35,720 --> 02:20:37,400 Lakshmanan, don't go. 2118 02:20:37,440 --> 02:20:40,440 Don't go. Where are you going, Lakshmanan? 2119 02:20:40,920 --> 02:20:42,200 Dude, Lakshmanan. 2120 02:20:42,880 --> 02:20:48,760 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2121 02:20:49,280 --> 02:20:52,560 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2122 02:20:52,840 --> 02:20:56,760 ♪ The fence that my father spoke of still has poles of thorns ♪ 2123 02:20:56,800 --> 02:21:00,760 ♪ Bells swaying on the whip, pits dug in the ground ♪ 2124 02:21:00,800 --> 02:21:06,320 ♪ Steps we are made to sit on... Won't change ever, dear son ♪ 2125 02:21:06,320 --> 02:21:08,760 ♪ Won't change, dear son ♪ 2126 02:21:08,760 --> 02:21:16,520 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2127 02:21:16,880 --> 02:21:18,760 ♪ My father Balan, Balan's father Koran ♪ 2128 02:21:18,800 --> 02:21:20,840 ♪ Koran's father Maran, Maran's father Chindan ♪ 2129 02:21:20,880 --> 02:21:22,840 ♪ Chindan's father Kannan, Kannan's father Ponnan ♪ 2130 02:21:22,840 --> 02:21:24,840 ♪ Ponnan's father Monnan, Monnan's father Koonan ♪ 2131 02:21:24,880 --> 02:21:26,600 ♪ Koonan's father Kunjan, Kunjan's father Ponnan ♪ 2132 02:21:26,640 --> 02:21:28,560 ♪ Ponnan's father Kinnan, Kinnan's father Kittan ♪ 2133 02:21:28,600 --> 02:21:30,840 ♪ Kittan's father Chinnan, Chinnan's father Cheeran ♪ 2134 02:21:30,880 --> 02:21:33,040 ♪ Cheeran's father Veeran Veeran's father Mooppan ♪ 2135 02:21:33,080 --> 02:21:35,080 ♪ Mooppan, Mooppan... Hey Kaveri Mooppan... ♪ 2136 02:21:35,080 --> 02:21:36,920 ♪ Mooppan's children made three breads ♪ 2137 02:21:36,960 --> 02:21:40,960 ♪ They bent, bowed down holding the three breads ♪ 2138 02:21:41,000 --> 02:21:44,280 ♪ Boss ate, his wife ate, Boss's father snatched a piece ♪ 2139 02:21:44,840 --> 02:21:48,080 ♪ Ate, ate and they wiped everything clean ♪ 2140 02:21:48,880 --> 02:21:52,720 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2141 02:21:53,200 --> 02:21:56,760 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2142 02:22:20,880 --> 02:22:24,600 ♪ Boss showed gratitude with the dirtiest of words ♪ 2143 02:22:25,120 --> 02:22:28,720 ♪ Stayed away, looted money, ruined the race, and pooped ♪ 2144 02:22:29,000 --> 02:22:30,480 ♪ Shit turns cold. And it stinks ♪ 2145 02:22:30,840 --> 02:22:32,760 ♪ You stinkers strike gold ♪ 2146 02:22:33,200 --> 02:22:36,840 ♪ Nothing at all for us, Yet you claim to give us all ♪ 2147 02:22:36,880 --> 02:22:40,360 ♪ The Moopan who gave the bread, They sent him to guard the snake god ♪ 2148 02:22:40,400 --> 02:22:44,920 ♪ They sent him away to the jungle and bedded his wife ♪ 2149 02:22:45,240 --> 02:22:48,640 ♪ The fence that my father spoke of still has poles of thorns ♪ 2150 02:22:48,880 --> 02:22:52,520 ♪ Bells swaying on the whip, pits dug in the ground ♪ 2151 02:22:52,920 --> 02:22:56,480 ♪ Steps we are made to sit on... Won't change ever, dear son ♪ 2152 02:22:56,840 --> 02:23:00,480 ♪ Won't change, dear son. ♪ 2153 02:23:00,880 --> 02:23:04,480 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2154 02:23:04,920 --> 02:23:08,240 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2155 02:23:08,920 --> 02:23:12,680 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2156 02:23:12,920 --> 02:23:16,800 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2157 02:23:17,600 --> 02:23:18,920 Sir! 2158 02:23:23,880 --> 02:23:26,720 Don't leave him. Hold him tightly. 2159 02:23:27,840 --> 02:23:29,120 Move aside. 2160 02:23:38,160 --> 02:23:40,280 What's this noise? Take him downstairs. 2161 02:23:43,520 --> 02:23:45,120 Move away from me. 2162 02:23:46,480 --> 02:23:48,760 Bathe and go to your class, go! 2163 02:24:04,320 --> 02:24:05,240 Move aside. 2164 02:24:08,520 --> 02:24:11,440 Hey, wash your feet and go to your class. 2165 02:24:25,960 --> 02:24:28,040 It's not gas, you idiot! The kick was on my chest. 2166 02:24:29,440 --> 02:24:31,960 Can't you just do your work and leave, you swine! 2167 02:24:33,920 --> 02:24:35,080 Swine! 2168 02:24:45,600 --> 02:24:47,600 Hold him straight. 2169 02:25:00,360 --> 02:25:01,880 Asshole! 2170 02:25:04,800 --> 02:25:06,720 Bloody beggar! 2171 02:25:11,160 --> 02:25:13,160 What did you do just now? 2172 02:25:14,040 --> 02:25:16,040 Isn't it wrong? Why did you do that? 2173 02:25:19,320 --> 02:25:23,600 Called me an asshole? An asshole? Will you do it again? 2174 02:25:24,080 --> 02:25:25,240 Will you call me that again? 2175 02:25:27,600 --> 02:25:30,600 Will you ever call me like that, you swine! 2176 02:25:31,000 --> 02:25:34,000 Will you call me that ever again? 2177 02:25:35,000 --> 02:25:38,560 Am I not a minister? A goddamn minister? 2178 02:25:42,080 --> 02:25:43,520 Never do this again. 2179 02:25:51,160 --> 02:25:55,000 Lakshmanan... Sir, please don't do this. 2180 02:26:00,120 --> 02:26:03,760 Oh, God. Please don't beat him like this, sir. 2181 02:26:05,000 --> 02:26:08,920 Leave him, sir. That was a mistake, sir. 2182 02:26:09,200 --> 02:26:10,600 Now you call me 'sir?' 2183 02:26:11,000 --> 02:26:13,400 Didn’t I tell you not to go? 2184 02:26:13,760 --> 02:26:18,200 Did you call me sir or something else? Did you? 2185 02:26:19,720 --> 02:26:22,200 You mean something else by sir, right? 2186 02:26:22,840 --> 02:26:25,280 Sir, right? Prathapan, the royal! 2187 02:26:35,200 --> 02:26:37,120 CONCLUSION 2188 02:27:07,400 --> 02:27:08,840 What's it, asshole? 2189 02:28:06,160 --> 02:28:08,040 He will die if we beat him again. 2190 02:28:12,160 --> 02:28:13,560 Shall we stop, then? 2191 02:28:15,920 --> 02:28:17,880 Should we stop, Prathapan? 2192 02:28:49,280 --> 02:28:51,200 How do you plan to end this? 2193 02:28:51,240 --> 02:28:52,720 What we wanted to say is... 2194 02:28:53,240 --> 02:28:55,840 Nothing, brother. What are we capable of? 2195 02:28:55,880 --> 02:28:57,920 The only small thing we can do is... 2196 02:28:58,360 --> 02:29:01,200 Till we get justice, you can clean the tanks yourselves. 2197 02:29:01,760 --> 02:29:03,000 Don't expect us to come. 2198 02:29:03,360 --> 02:29:05,440 Because we are going for a complete shut down. 2199 02:29:20,800 --> 02:29:24,760 THE EMPEROR HAS AN URGE TO SHIT 2200 02:29:31,120 --> 02:29:34,600 ♪ Boss showed gratitude with the dirtiest of words ♪ 2201 02:29:35,080 --> 02:29:39,000 ♪ Stayed away, looted money, ruined the race, and pooped ♪ 2202 02:29:39,080 --> 02:29:41,000 ♪ Shit turns cold. And it stinks ♪ 2203 02:29:41,080 --> 02:29:42,840 ♪ You stinkers strike gold ♪ 2204 02:29:43,040 --> 02:29:46,480 ♪ Nothing at all for us, Yet you claim to give us all ♪ 2205 02:29:47,080 --> 02:29:50,800 ♪ The Moopan who gave the bread, They sent him to guard the snake god ♪ 2206 02:29:51,080 --> 02:29:54,880 ♪ They sent him away to the jungle and bedded his wife ♪ 2207 02:29:55,080 --> 02:29:58,600 ♪ The fence that my father spoke of still has poles of thorns ♪ 2208 02:29:59,040 --> 02:30:02,840 ♪ Bells swaying on the whip, pits dug in the ground ♪ 2209 02:30:03,080 --> 02:30:08,760 ♪ Steps we are made to sit on... Won't change ever, dear son ♪ 2210 02:30:09,080 --> 02:30:11,400 ♪ Won't change, dear son. ♪ 2211 02:30:11,600 --> 02:30:18,880 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 2212 02:30:19,240 --> 02:30:27,200 ♪ Don't go that way, Lakshmanan ♪ 164227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.