All language subtitles for English7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:44,770 --> 00:01:50,580 [The Legend of Sky Lord] 3 00:01:51,820 --> 00:01:54,690 They are to submit to Blue Cloud Sect in three days. 4 00:01:54,960 --> 00:01:56,210 If they refuse, 5 00:01:56,330 --> 00:01:57,330 kill them. 6 00:01:57,440 --> 00:01:58,400 What? 7 00:01:58,680 --> 00:01:59,690 Duan Si Liang! 8 00:01:59,780 --> 00:02:00,790 Have you gone mad? 9 00:02:00,930 --> 00:02:02,280 You're asking for death! 10 00:02:02,370 --> 00:02:03,430 Suit yourself. 11 00:02:03,540 --> 00:02:04,740 I'm not joining you. 12 00:02:04,980 --> 00:02:06,900 You're going to leak the news? 13 00:02:07,110 --> 00:02:08,500 Now that I've announced 14 00:02:08,639 --> 00:02:10,270 this matter, 15 00:02:10,360 --> 00:02:12,040 it means all of you 16 00:02:12,140 --> 00:02:14,060 are in the same boat with me. 17 00:02:14,180 --> 00:02:16,240 I know you're at level eight of the Theurgy Realm. 18 00:02:16,760 --> 00:02:18,340 So what? 19 00:02:18,740 --> 00:02:19,990 I'll tell you. 20 00:02:20,110 --> 00:02:21,760 The elders of Blue Cloud Sect 21 00:02:21,860 --> 00:02:24,070 are all under my company. 22 00:02:24,200 --> 00:02:26,800 The Master of Blue Cloud Sect 23 00:02:26,970 --> 00:02:28,410 will belong to me today! 24 00:02:29,340 --> 00:02:31,740 You've reached level eight too? 25 00:02:32,030 --> 00:02:33,090 That's right. 26 00:02:33,210 --> 00:02:34,720 We share the same level now. 27 00:02:34,920 --> 00:02:35,980 Besides, 28 00:02:36,140 --> 00:02:38,100 I have a stronger skill too. 29 00:02:38,210 --> 00:02:40,300 Fourth class Heart Burning Palm of the Earth level. 30 00:02:40,390 --> 00:02:43,070 With the support of the 17 elders, 31 00:02:43,329 --> 00:02:45,490 you can't beat us 32 00:02:45,590 --> 00:02:47,579 even if Chief Elder supported you. 33 00:02:47,870 --> 00:02:50,320 You've been planning this all along. 34 00:02:50,570 --> 00:02:52,200 Did the Heavenly Sword Mountain 35 00:02:52,300 --> 00:02:53,930 give you the skill? 36 00:02:54,050 --> 00:02:55,010 You're correct. 37 00:02:55,100 --> 00:02:56,690 It's them. 38 00:02:56,940 --> 00:02:59,040 From now on, 39 00:02:59,140 --> 00:03:01,100 I'm the master of Blue Cloud Sect! 40 00:03:01,400 --> 00:03:02,940 If you behave yourself, 41 00:03:03,030 --> 00:03:04,910 I'll consider sparing your life. 42 00:03:05,090 --> 00:03:06,870 You'll regret this. 43 00:03:07,020 --> 00:03:08,270 Regret? 44 00:03:08,360 --> 00:03:09,320 Nonsense! 45 00:03:09,420 --> 00:03:11,770 I never regret anything in my life! 46 00:03:12,870 --> 00:03:14,070 Sealing Formation? 47 00:03:14,220 --> 00:03:15,420 Duan Si Liang. 48 00:03:15,560 --> 00:03:17,290 Stay here. 49 00:03:17,400 --> 00:03:18,400 Oh no! 50 00:03:18,500 --> 00:03:19,650 I can't move! 51 00:03:20,360 --> 00:03:22,329 Hahaha! 52 00:03:22,420 --> 00:03:23,570 Let's go! 53 00:03:23,680 --> 00:03:25,170 Why don't you attack? 54 00:03:25,270 --> 00:03:27,380 It may be hard to kill them, 55 00:03:27,550 --> 00:03:28,790 but it's possible. 56 00:03:29,090 --> 00:03:32,410 It's Xiao... No, the Supreme Lord ordered it. 57 00:03:34,130 --> 00:03:35,960 It's the communication stone. 58 00:03:36,050 --> 00:03:36,270 [Leave it to me, Xiao Chen] 59 00:03:36,270 --> 00:03:37,470 That's right. 60 00:03:38,060 --> 00:03:39,640 Fang Hui Feng. 61 00:03:39,760 --> 00:03:41,010 Today, 62 00:03:41,190 --> 00:03:43,300 you're having a rough time. 63 00:03:46,710 --> 00:03:47,760 Geez. 64 00:03:48,060 --> 00:03:49,930 You just won't let me rest. 65 00:03:50,160 --> 00:03:51,220 But it's okay. 66 00:03:51,360 --> 00:03:54,150 I'll take this opportunity to get rid of the little pests. 67 00:03:54,480 --> 00:03:55,590 For me, 68 00:03:55,690 --> 00:03:57,470 it's the best option. 69 00:04:05,280 --> 00:04:06,480 What's the matter? 70 00:04:06,980 --> 00:04:08,180 What's the urgency? 71 00:04:09,020 --> 00:04:10,650 They're announcing it right away? 72 00:04:11,210 --> 00:04:12,890 Duan Si Liang's workmanship of 73 00:04:12,980 --> 00:04:14,230 this mask is impressive. 74 00:04:14,640 --> 00:04:16,990 From now on, my new identity 75 00:04:17,370 --> 00:04:18,529 shall be 76 00:04:18,620 --> 00:04:20,160 Sky Lord! 77 00:04:27,070 --> 00:04:28,800 I wonder what's happening. 78 00:04:28,890 --> 00:04:30,040 Compared to this, 79 00:04:30,190 --> 00:04:31,910 I'm more concerned about my memory. 80 00:04:32,350 --> 00:04:34,270 That's right. 81 00:04:34,360 --> 00:04:35,850 I asked my master about it too. 82 00:04:36,640 --> 00:04:38,390 But he merely told me 83 00:04:38,490 --> 00:04:39,690 to keep quiet. 84 00:04:40,450 --> 00:04:41,840 Xiao Chen is not here? 85 00:04:42,700 --> 00:04:44,140 That worthless bum? 86 00:04:44,260 --> 00:04:46,659 He might still be in a coma now. 87 00:04:47,120 --> 00:04:48,409 I'm really curious 88 00:04:48,659 --> 00:04:50,150 how you fools 89 00:04:50,390 --> 00:04:52,409 manage to become core disciples. 90 00:04:52,550 --> 00:04:54,570 Xiao Chen woke up. 91 00:04:54,690 --> 00:04:55,930 Besides that, 92 00:04:56,170 --> 00:04:58,909 he defeated Liu Feng and Liu Han single-handedly. 93 00:04:59,140 --> 00:05:00,770 Didn't his veins get destroyed? 94 00:05:00,960 --> 00:05:02,980 How did he recover so fast? 95 00:05:04,130 --> 00:05:05,660 Even if he did, 96 00:05:05,760 --> 00:05:08,350 he's just an Incarnation Realm weakling. 97 00:05:08,480 --> 00:05:10,600 You three have been stuck at level five of the Theurgy Realm 98 00:05:10,690 --> 00:05:12,040 for over a year, 99 00:05:12,180 --> 00:05:13,810 and you have the nerve to talk about others? 100 00:05:14,050 --> 00:05:16,020 I guess you're the weaklings. 101 00:05:16,800 --> 00:05:18,960 If Xiao Chen weren't assassinated, 102 00:05:19,050 --> 00:05:20,830 he would've reached the Theurgy Realm by now. 103 00:05:20,990 --> 00:05:22,230 His cultivation 104 00:05:22,350 --> 00:05:23,480 is far stronger. 105 00:05:23,580 --> 00:05:24,590 Lin Bai! 106 00:05:24,870 --> 00:05:26,870 This has nothing to do with you! 107 00:05:27,060 --> 00:05:29,220 You think you can lord it over us just because 108 00:05:29,410 --> 00:05:30,850 your cultivation rank is higher? 109 00:05:31,180 --> 00:05:33,250 Xiao Chen is my direct junior. 110 00:05:33,600 --> 00:05:36,140 Did I do wrong to stand up for him 111 00:05:36,300 --> 00:05:37,400 as his senior? 112 00:05:37,960 --> 00:05:39,110 Let's fight if 113 00:05:39,220 --> 00:05:40,230 you're not pleased. 114 00:05:44,240 --> 00:05:45,340 They're here. 115 00:05:51,050 --> 00:05:52,300 Hahaha! 116 00:05:52,640 --> 00:05:54,080 Is everyone here? 117 00:05:55,650 --> 00:05:58,140 [Why did Elder Fang sit on the Master's seat?] 118 00:05:59,490 --> 00:06:00,690 This is... 119 00:06:00,800 --> 00:06:01,750 Haha! 120 00:06:01,930 --> 00:06:04,240 Master is sitting on the Sect Master's seat! 121 00:06:04,380 --> 00:06:06,730 He's the Sect Master now! 122 00:06:06,970 --> 00:06:08,130 [What happened?] 123 00:06:08,320 --> 00:06:10,330 [Is Elder Fang usurping the seat?] 124 00:06:10,680 --> 00:06:12,500 [Shangguan Fei's master, Elder Li,] 125 00:06:12,700 --> 00:06:15,140 [and Chai Hua Tang's master, Elder Hong, are here.] 126 00:06:18,790 --> 00:06:19,990 Haha. 127 00:06:20,380 --> 00:06:21,460 Today, 128 00:06:21,550 --> 00:06:23,760 I have an announcement 129 00:06:23,850 --> 00:06:25,820 for summoning all of you here. 130 00:06:25,920 --> 00:06:27,260 From today onwards, 131 00:06:27,380 --> 00:06:28,410 Duan Si Liang 132 00:06:28,510 --> 00:06:30,960 will step down as the Sect Master of Blue Cloud Sect. 133 00:06:31,130 --> 00:06:32,610 And I, Fang Hui Feng, 134 00:06:32,830 --> 00:06:36,670 will take the role as the new Sect Master. 135 00:06:37,020 --> 00:06:38,700 How did this happen? 136 00:06:39,320 --> 00:06:40,330 Impossible! 137 00:06:40,440 --> 00:06:41,680 Impossible! 138 00:06:41,820 --> 00:06:43,500 Why did Master step down? 139 00:06:43,600 --> 00:06:46,580 We want to see Master! 140 00:06:46,710 --> 00:06:47,810 Audacious! 141 00:06:48,330 --> 00:06:50,490 It's reasonable for my Master 142 00:06:50,610 --> 00:06:52,150 to become the new sect master. 143 00:06:52,340 --> 00:06:53,920 If you're in doubt, 144 00:06:54,030 --> 00:06:55,570 you must defeat me first! 145 00:06:57,130 --> 00:06:58,560 Good! 146 00:07:00,060 --> 00:07:01,540 -I, Shangguan Fei, -I, Chai Hua Tang, 147 00:07:01,640 --> 00:07:02,880 -hail you, Master Fang. -hail you, Master Fang. 148 00:07:03,160 --> 00:07:04,820 All hail Master Fang! 149 00:07:04,910 --> 00:07:07,700 Long live Master Fang! 150 00:07:08,380 --> 00:07:09,720 I say, Lin Bai. 151 00:07:09,900 --> 00:07:12,350 So you were the Sect Master's direct disciple. 152 00:07:12,490 --> 00:07:14,170 But things have changed. 153 00:07:14,280 --> 00:07:17,020 I, Hao Tong, am his direct disciple now! 154 00:07:17,200 --> 00:07:18,930 Haha! 155 00:07:19,260 --> 00:07:21,180 Master Fang. 156 00:07:21,540 --> 00:07:23,270 May I know where my master is? 157 00:07:23,530 --> 00:07:25,740 Your master is doing great now. 158 00:07:25,870 --> 00:07:28,320 He reminded me before I came here 159 00:07:28,420 --> 00:07:30,720 that he's cultivating behind closed doors. 160 00:07:30,820 --> 00:07:32,300 [That's it!] 161 00:07:32,640 --> 00:07:33,840 [Fang Hui Feng] 162 00:07:34,050 --> 00:07:35,350 [usurped the role.] 163 00:07:35,460 --> 00:07:37,909 The Blue Cloud Sect has been secluded for too long. 164 00:07:38,100 --> 00:07:40,210 Master Duan was an excellent administrator, 165 00:07:40,320 --> 00:07:42,480 but he lacks ambition. 166 00:07:42,570 --> 00:07:45,500 That's why our sect couldn't get stronger. 167 00:07:45,790 --> 00:07:46,990 So today, 168 00:07:47,080 --> 00:07:49,480 I have an announcement to make. 169 00:07:49,590 --> 00:07:50,840 From today onwards, 170 00:07:50,940 --> 00:07:52,520 Blue Cloud Sect will... 171 00:07:52,620 --> 00:07:54,050 Will take Heavenly Sword Mountain, 172 00:07:54,250 --> 00:07:55,400 Soul Captivating Valley, 173 00:07:55,610 --> 00:07:56,620 and Scorching Flame Sect 174 00:07:56,720 --> 00:07:57,870 under our wings. 175 00:07:59,720 --> 00:08:01,210 Which good brother 176 00:08:01,300 --> 00:08:05,040 is giving the big talk on my big day? 177 00:08:05,140 --> 00:08:07,110 A weakling like you 178 00:08:07,290 --> 00:08:09,560 is not worthy to become my brother. 179 00:08:10,040 --> 00:08:11,280 Who is this? 17057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.