All language subtitles for End Of Summer (1997).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,876 --> 00:00:10,821 It is almost 2 00:00:10,845 --> 00:00:12,755 the turn of the century. 3 00:00:12,779 --> 00:00:15,658 Change is in the air. 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,661 But not in my world. 5 00:00:18,685 --> 00:00:19,795 I never feel comfortable in 6 00:00:19,819 --> 00:00:22,598 my father's house. 7 00:00:22,622 --> 00:00:27,670 My students love it. 8 00:00:27,694 --> 00:00:28,804 The servants are certainly 9 00:00:28,828 --> 00:00:29,805 at ease. 10 00:00:29,829 --> 00:00:31,674 This is the third message 11 00:00:31,698 --> 00:00:32,808 from the stock exchange this 12 00:00:32,832 --> 00:00:34,510 hour. 13 00:00:34,534 --> 00:00:35,611 Yes, yes, yes? 14 00:00:35,635 --> 00:00:36,679 It is my father's 15 00:00:36,703 --> 00:00:39,281 whole world, with his stocks 16 00:00:39,305 --> 00:00:41,550 and financial dealings. 17 00:00:41,574 --> 00:00:44,420 Otto! Otto! 18 00:00:44,444 --> 00:00:46,355 It's up another 12 points! 19 00:00:46,379 --> 00:00:47,556 Bully! 20 00:00:47,580 --> 00:00:48,591 Even my cousin lucie, 21 00:00:48,615 --> 00:00:51,293 who was my father's favorite, 22 00:00:51,317 --> 00:00:52,795 and her husband, feel more 23 00:00:52,819 --> 00:00:55,564 at home here than I ever will. 24 00:00:55,588 --> 00:01:01,303 We're up another $100,000. 25 00:01:01,327 --> 00:01:06,742 Ah, your latest creation. 26 00:01:06,766 --> 00:01:07,877 Now, the modern factory can 27 00:01:07,901 --> 00:01:09,411 produce this sort of thing 28 00:01:09,435 --> 00:01:11,814 faster, in greater quantity, 29 00:01:11,838 --> 00:01:13,549 and with more regularity. 30 00:01:13,573 --> 00:01:14,683 And cheaper. 31 00:01:14,707 --> 00:01:15,818 Much cheaper. 32 00:01:15,842 --> 00:01:17,586 Father, after class, I shall 33 00:01:17,610 --> 00:01:19,622 be leaving for the summer. 34 00:01:19,646 --> 00:01:21,657 I'm off to saratoga for 80 days. 35 00:01:21,681 --> 00:01:23,692 80 days, is it? My. 36 00:01:23,716 --> 00:01:24,827 In today's world, everyone is 37 00:01:24,851 --> 00:01:27,196 traveling around the globe 38 00:01:27,220 --> 00:01:29,398 in that time, and here you are, 39 00:01:29,422 --> 00:01:30,733 year after year, heading off to 40 00:01:30,757 --> 00:01:32,601 saratoga with all your 41 00:01:32,625 --> 00:01:34,537 paraphernalia. 42 00:01:34,561 --> 00:01:35,671 You've no sense of adventure, 43 00:01:35,695 --> 00:01:39,208 my dear. 44 00:01:39,232 --> 00:01:39,943 Take care of yourself, 45 00:01:39,967 --> 00:01:41,677 father. 46 00:01:41,701 --> 00:01:43,612 Oh, nonsense. 47 00:01:43,636 --> 00:01:44,914 Uncle Ezra's as strong as any 48 00:01:44,938 --> 00:01:46,482 old bull on wall street, 49 00:01:46,506 --> 00:01:47,550 aren't you? 50 00:03:22,835 --> 00:03:24,980 Thank you. 51 00:03:25,004 --> 00:03:28,050 Ah, dear lady. 52 00:03:28,074 --> 00:03:29,385 Your room and your atelier 53 00:03:29,409 --> 00:03:30,619 await you. 54 00:03:30,643 --> 00:03:32,488 And might I say, on behalf of 55 00:03:32,512 --> 00:03:34,089 the entire staff, that it never 56 00:03:34,113 --> 00:03:35,758 truly feels as if the season has 57 00:03:35,782 --> 00:03:37,726 commenced until the arrival of 58 00:03:37,750 --> 00:03:38,994 our own dear muse, 59 00:03:39,018 --> 00:03:42,455 our miss Van buren. 60 00:03:46,492 --> 00:03:49,872 Thank you. 61 00:03:49,896 --> 00:03:51,807 Miss Van buren? 62 00:03:51,831 --> 00:03:55,635 Yes? 63 00:03:58,638 --> 00:04:03,619 Well, have I changed so? 64 00:04:03,643 --> 00:04:06,388 I'm Theo Elliott. 65 00:04:06,412 --> 00:04:10,726 Yes. Of course. 66 00:04:10,750 --> 00:04:11,860 Last time we would've seen 67 00:04:11,884 --> 00:04:13,629 each other was that summer. 68 00:04:13,653 --> 00:04:14,930 It was... 69 00:04:14,954 --> 00:04:17,433 My good word, I think it's 70 00:04:17,457 --> 00:04:21,036 been 20 years. 71 00:04:21,060 --> 00:04:22,371 I regret not inquiring after 72 00:04:22,395 --> 00:04:23,872 you. 73 00:04:23,896 --> 00:04:26,909 I rarely get back east. 74 00:04:26,933 --> 00:04:28,444 What a pleasant surprise to find 75 00:04:28,468 --> 00:04:31,680 you here. 76 00:04:31,704 --> 00:04:32,815 Well, we shall have much 77 00:04:32,839 --> 00:04:36,018 catching up to do. 78 00:04:36,042 --> 00:04:38,020 Meanwhile, welcome. 79 00:04:38,044 --> 00:04:41,781 Thank you. 80 00:04:43,883 --> 00:04:46,562 Till we meet again. 81 00:04:46,586 --> 00:04:50,123 Yes. Of course. 82 00:05:17,150 --> 00:05:19,194 Hello. Good evening. 83 00:05:19,218 --> 00:05:22,598 Christine. 84 00:05:22,622 --> 00:05:24,833 Miss Van buren, the reverend 85 00:05:24,857 --> 00:05:26,001 basil march. 86 00:05:26,025 --> 00:05:26,703 How do you do? 87 00:05:26,727 --> 00:05:29,805 I'm charmed. 88 00:05:29,829 --> 00:05:30,740 Christine, you're just 89 00:05:30,764 --> 00:05:31,874 in time. 90 00:05:31,898 --> 00:05:33,008 The young reverend shall now 91 00:05:33,032 --> 00:05:34,843 lead US in grace. 92 00:05:34,867 --> 00:05:37,179 Go right ahead, dear boy. 93 00:05:37,203 --> 00:05:38,714 Dear lord, who has blessed me 94 00:05:38,738 --> 00:05:41,083 with the company of such 95 00:05:41,107 --> 00:05:42,851 gracious dinner companions, 96 00:05:42,875 --> 00:05:44,186 gathered here in the sight of 97 00:05:44,210 --> 00:05:46,455 nature's beauty. 98 00:05:46,479 --> 00:05:47,956 For what we are about to 99 00:05:47,980 --> 00:05:49,458 receive, may the lord make 100 00:05:49,482 --> 00:05:50,993 US truly thankful. 101 00:05:51,017 --> 00:05:52,461 Amen. 102 00:05:52,485 --> 00:05:55,888 Amen. 103 00:05:59,058 --> 00:06:00,536 So be it, but when 104 00:06:00,560 --> 00:06:01,471 the railroad takes the 105 00:06:01,495 --> 00:06:02,604 civilization of the east out 106 00:06:02,628 --> 00:06:03,705 west, I for one am not so sure 107 00:06:03,729 --> 00:06:05,207 that'll be a very good thing. 108 00:06:05,231 --> 00:06:06,642 But you made your fortune on 109 00:06:06,666 --> 00:06:07,876 the railroad, sir. 110 00:06:07,900 --> 00:06:09,011 True. But fortune is one 111 00:06:09,035 --> 00:06:11,013 thing, peace is another. 112 00:06:11,037 --> 00:06:15,083 Things must be so very... 113 00:06:15,107 --> 00:06:17,152 Dusty. Very dusty. 114 00:06:20,913 --> 00:06:24,493 Different. Different. 115 00:06:24,517 --> 00:06:25,828 The renditions of the west I've 116 00:06:25,852 --> 00:06:29,231 seen have a grand beauty, 117 00:06:29,255 --> 00:06:32,734 but the isolation of it all. 118 00:06:32,758 --> 00:06:35,103 Yes, it is beautiful. 119 00:06:35,127 --> 00:06:36,638 I tell you, that land gets 120 00:06:36,662 --> 00:06:37,840 inside of you. 121 00:06:37,864 --> 00:06:39,775 Gets deeply inside of you. 122 00:06:40,867 --> 00:06:41,977 Goodness! 123 00:06:42,001 --> 00:06:42,912 In the old days, the 124 00:06:42,936 --> 00:06:43,979 help was American. 125 00:06:44,003 --> 00:06:45,180 Now they're all papists. 126 00:06:45,204 --> 00:06:47,049 In the book I'm writing, 127 00:06:47,073 --> 00:06:48,784 I shall demonstrate how the end 128 00:06:48,808 --> 00:06:49,918 of the normal institution of 129 00:06:49,942 --> 00:06:51,053 slavery has led to the 130 00:06:51,077 --> 00:06:53,555 degeneration of the American 131 00:06:53,579 --> 00:06:54,790 republic... 132 00:06:54,814 --> 00:06:55,725 General, I find this 133 00:06:55,749 --> 00:06:56,825 conversation distasteful. 134 00:06:56,849 --> 00:06:57,960 I fear them all... the 135 00:06:57,984 --> 00:06:59,628 papists, the negroid, the 136 00:06:59,652 --> 00:07:02,064 red Indian, the hindu, the 137 00:07:02,088 --> 00:07:03,032 slavics... 138 00:07:03,056 --> 00:07:04,566 I congratulate you, general. 139 00:07:04,590 --> 00:07:05,968 At least you're not prejudiced 140 00:07:05,992 --> 00:07:08,070 in your prejudices. 141 00:07:09,128 --> 00:07:10,873 A lively exchange of ideas. 142 00:07:10,897 --> 00:07:12,007 That's what makes america so 143 00:07:12,031 --> 00:07:13,942 American. 144 00:07:13,966 --> 00:07:15,277 I have also come east this 145 00:07:15,301 --> 00:07:16,212 summer from shaker heights, 146 00:07:16,236 --> 00:07:17,213 Ohio. 147 00:07:17,237 --> 00:07:18,714 I've come to do the lord's 148 00:07:18,738 --> 00:07:19,781 bidding. 149 00:07:19,805 --> 00:07:21,717 Oh, here, in saratoga? 150 00:07:21,741 --> 00:07:23,018 For the moment. 151 00:07:23,042 --> 00:07:24,152 Though he's calling me to 152 00:07:24,176 --> 00:07:25,654 bigger things. 153 00:07:25,678 --> 00:07:27,823 I'm on my way to the big city. 154 00:07:27,847 --> 00:07:28,957 You're looking at the man 155 00:07:28,981 --> 00:07:30,092 who's gonna build the largest 156 00:07:30,116 --> 00:07:32,060 cathedral in the world. 157 00:07:32,084 --> 00:07:33,195 Bigger than St. Paul's, bigger 158 00:07:33,219 --> 00:07:35,197 than St. Peter's. 159 00:07:35,221 --> 00:07:36,698 With ivory and gold and modern 160 00:07:36,722 --> 00:07:39,568 plumbing. 161 00:07:39,592 --> 00:07:42,271 Bravo. 162 00:07:42,295 --> 00:07:43,805 I've heard it said, sir, that 163 00:07:43,829 --> 00:07:45,807 a man goes west to find fortune 164 00:07:45,831 --> 00:07:49,845 or forget misfortune. 165 00:07:49,869 --> 00:07:51,213 Very astute, madam, however 166 00:07:51,237 --> 00:07:52,347 my misfortune was many years 167 00:07:52,371 --> 00:07:53,316 ago. 168 00:07:53,340 --> 00:07:58,720 Affair of a young man's heart. 169 00:07:58,744 --> 00:07:59,855 Christine can attest to my 170 00:07:59,879 --> 00:08:02,791 behavior in those days. 171 00:08:02,815 --> 00:08:05,360 Impractical, romantic, 172 00:08:05,384 --> 00:08:10,132 feverish, foolish. 173 00:08:10,156 --> 00:08:13,835 Really? Well, that's natural 174 00:08:13,859 --> 00:08:16,371 at that age. 175 00:08:16,395 --> 00:08:21,233 Perhaps at any age. 176 00:09:12,218 --> 00:09:13,261 Stand like this. 177 00:09:13,285 --> 00:09:16,198 You'll have more power. 178 00:09:16,222 --> 00:09:18,800 All right? 179 00:09:18,824 --> 00:09:21,069 Pull back. 180 00:09:21,093 --> 00:09:22,204 Just relish the stored tension 181 00:09:22,228 --> 00:09:24,806 there. 182 00:09:24,830 --> 00:09:25,941 It'll heighten the impact of 183 00:09:25,965 --> 00:09:27,442 release. 184 00:09:27,466 --> 00:09:30,846 Focus and impact and release. 185 00:09:30,870 --> 00:09:33,849 All right, let go. 186 00:09:36,709 --> 00:09:40,279 Bull's-eye. 187 00:09:46,852 --> 00:09:49,831 He is smitten with you. 188 00:09:49,855 --> 00:09:52,100 You can believe me. 189 00:09:52,124 --> 00:09:53,235 You have such merry spirits, 190 00:09:53,259 --> 00:09:56,405 Christine. 191 00:09:56,429 --> 00:09:57,973 Let him see that side of you. 192 00:09:57,997 --> 00:10:01,400 Hmm? 193 00:10:18,984 --> 00:10:20,262 Oh, Theo, how pleasant it is 194 00:10:20,286 --> 00:10:26,134 to see you. 195 00:10:26,158 --> 00:10:29,438 If you say so. 196 00:10:29,462 --> 00:10:30,839 Please continue. 197 00:10:30,863 --> 00:10:32,507 I'm sorry I interrupted you. 198 00:10:32,531 --> 00:10:39,281 I enjoy watching you work. 199 00:10:39,305 --> 00:10:40,249 My compliments to you, 200 00:10:40,273 --> 00:10:41,750 Christine. 201 00:10:41,774 --> 00:10:42,884 You really followed your 202 00:10:42,908 --> 00:10:43,952 ambition to create beautiful 203 00:10:43,976 --> 00:10:46,021 things. 204 00:10:46,045 --> 00:10:47,289 Though you appear 205 00:10:47,313 --> 00:10:52,160 afraid to touch it. 206 00:10:52,184 --> 00:10:53,295 I've seen hopi Indian women 207 00:10:53,319 --> 00:10:54,429 make these. 208 00:10:54,453 --> 00:10:55,831 They're celebrated for their 209 00:10:55,855 --> 00:10:57,532 pottery, the hopi women. 210 00:10:57,556 --> 00:10:59,034 They use dark earth colors 211 00:10:59,058 --> 00:11:00,302 and flowers and Clay. 212 00:11:00,326 --> 00:11:03,905 This one. 213 00:11:03,929 --> 00:11:05,040 I didn't know you were 214 00:11:05,064 --> 00:11:07,109 interested in pottery. 215 00:11:07,133 --> 00:11:11,780 This is lovely. 216 00:11:11,804 --> 00:11:12,914 You know, we haven't spoken 217 00:11:12,938 --> 00:11:14,049 about what happened so many 218 00:11:14,073 --> 00:11:15,317 years ago. 219 00:11:15,341 --> 00:11:19,454 Oh. No, we haven't. 220 00:11:19,478 --> 00:11:20,489 Well, it was a long time ago, 221 00:11:20,513 --> 00:11:21,556 Theo. 222 00:11:21,580 --> 00:11:24,984 It is of no avail. 223 00:11:30,823 --> 00:11:34,803 Well... 224 00:11:34,827 --> 00:11:38,874 I'm very happy to see you again. 225 00:11:38,898 --> 00:11:44,513 I'm sorry. 226 00:11:44,537 --> 00:11:48,507 It's nothing. 227 00:11:54,380 --> 00:11:56,224 You know, Christine, 228 00:11:56,248 --> 00:11:57,359 I have thoroughly enjoyed this 229 00:11:57,383 --> 00:11:58,560 last week. 230 00:11:58,584 --> 00:11:59,462 I have enjoyed it beyond 231 00:11:59,486 --> 00:12:00,829 measure. 232 00:12:00,853 --> 00:12:03,298 Yes, I have also. 233 00:12:03,322 --> 00:12:04,466 Living in the west, there's 234 00:12:04,490 --> 00:12:05,467 much here I had forgotten... 235 00:12:05,491 --> 00:12:09,337 Comfort, elegance, grace. 236 00:12:09,361 --> 00:12:10,972 I believe I've found these 237 00:12:10,996 --> 00:12:14,376 things again. 238 00:12:14,400 --> 00:12:17,045 Saratoga can cast a spell. 239 00:12:17,069 --> 00:12:21,249 Saratoga? 240 00:12:21,273 --> 00:12:22,951 But surely you must know I'm not 241 00:12:22,975 --> 00:12:26,388 talking about saratoga. 242 00:12:26,412 --> 00:12:31,126 ♪ 'Tis the last Rose 243 00:12:31,150 --> 00:12:34,196 of summer 244 00:12:34,220 --> 00:12:42,220 left blooming alone 245 00:12:43,429 --> 00:12:51,429 all her lovely companions 246 00:12:52,137 --> 00:13:00,137 are faded and gone 247 00:13:01,947 --> 00:13:09,164 no flower of her kindred 248 00:13:09,188 --> 00:13:14,202 no rosebud... ♪ 249 00:13:16,595 --> 00:13:18,039 This is the courtier's, 250 00:13:18,063 --> 00:13:19,074 his pride and joy left over from 251 00:13:19,098 --> 00:13:20,075 maypole day. 252 00:13:20,099 --> 00:13:22,477 I find it charming. Get in. 253 00:13:22,501 --> 00:13:24,546 No, no, no. 254 00:13:24,570 --> 00:13:26,047 Oh, but you appear afraid to 255 00:13:26,071 --> 00:13:28,316 touch it. 256 00:13:28,340 --> 00:13:30,018 Get in. 257 00:13:30,042 --> 00:13:31,186 Of course not. 258 00:13:31,210 --> 00:13:32,154 Don't be silly. 259 00:13:32,178 --> 00:13:35,347 Then get in. 260 00:13:40,052 --> 00:13:41,062 Yes? 261 00:13:41,086 --> 00:13:42,297 Yes. 262 00:13:42,321 --> 00:13:43,465 Ready? 263 00:13:43,489 --> 00:13:47,235 Yes. 264 00:13:47,259 --> 00:13:49,304 See, I must tell you 265 00:13:49,328 --> 00:13:50,605 that now that I've made my 266 00:13:50,629 --> 00:13:51,606 fortune, I've come back east 267 00:13:51,630 --> 00:13:55,577 here to enjoy it. 268 00:13:55,601 --> 00:13:59,047 So I've decided to cancel my 269 00:13:59,071 --> 00:14:00,348 return back west and spend the 270 00:14:00,372 --> 00:14:04,052 entire summer here in saratoga, 271 00:14:04,076 --> 00:14:08,356 with you. 272 00:14:08,380 --> 00:14:12,484 Theo! 273 00:14:16,989 --> 00:14:20,759 Pushing so. 274 00:14:22,227 --> 00:14:25,531 Theo. 275 00:14:29,501 --> 00:14:34,115 I'm sorry. 276 00:14:34,139 --> 00:14:38,119 I'm sorry. Did I frighten you? 277 00:14:38,143 --> 00:14:42,281 Just a little. 278 00:15:02,434 --> 00:15:08,016 Theo, please. 279 00:15:15,147 --> 00:15:16,424 Can I help you with that, 280 00:15:16,448 --> 00:15:20,085 ma'am? 281 00:15:25,090 --> 00:15:26,201 It's lovely Chestnut hair you 282 00:15:26,225 --> 00:15:27,369 have. 283 00:15:27,393 --> 00:15:29,037 And yours is as red as 284 00:15:29,061 --> 00:15:30,739 a fiery sun. 285 00:15:30,763 --> 00:15:32,173 When I was a girl, it was 286 00:15:32,197 --> 00:15:33,441 my bane. 287 00:15:33,465 --> 00:15:34,709 The boys loved to pull on the 288 00:15:34,733 --> 00:15:36,144 red braids. 289 00:15:36,168 --> 00:15:39,047 You know how boys be like. 290 00:15:39,071 --> 00:15:40,382 No, I don't know much about 291 00:15:40,406 --> 00:15:47,055 that sort of thing. 292 00:15:47,079 --> 00:15:52,127 A man I care for 293 00:15:52,151 --> 00:15:55,697 tried to kiss me tonight, 294 00:15:55,721 --> 00:15:58,366 and I turned away. 295 00:16:02,261 --> 00:16:03,571 My father says I have no 296 00:16:03,595 --> 00:16:08,576 sense of adventure. 297 00:16:08,600 --> 00:16:13,148 Jenny, what should I have done? 298 00:16:13,172 --> 00:16:14,083 You should've kissed him, 299 00:16:14,107 --> 00:16:17,118 ma'am. 300 00:16:17,142 --> 00:16:19,654 Yes. Maybe I will. 301 00:16:19,678 --> 00:16:22,714 Maybe I'll kiss him tomorrow. 302 00:16:23,882 --> 00:16:27,319 Theo. 303 00:16:33,625 --> 00:16:35,236 About last night... 304 00:16:35,260 --> 00:16:36,237 Listen, please forgive me. 305 00:16:36,261 --> 00:16:37,106 I was inappropriate, and it 306 00:16:37,130 --> 00:16:38,239 shall not happen again, I 307 00:16:38,263 --> 00:16:39,340 promise you. 308 00:16:39,364 --> 00:16:40,475 Miss Van buren. 309 00:16:40,499 --> 00:16:42,210 That's not what I mean. 310 00:16:42,234 --> 00:16:45,304 Hello! 311 00:16:50,342 --> 00:16:51,453 Oh, Alice, you have such 312 00:16:51,477 --> 00:16:53,521 beautiful things. 313 00:16:53,545 --> 00:16:55,290 Thank you. 314 00:16:55,314 --> 00:16:57,459 You seem surprised to see me. 315 00:16:57,483 --> 00:16:58,793 Mother had written? 316 00:16:58,817 --> 00:16:59,728 Well, I was expecting 317 00:16:59,752 --> 00:17:01,396 someone younger. 318 00:17:01,420 --> 00:17:03,865 You've grown, Alice. 319 00:17:03,889 --> 00:17:05,266 I know. 320 00:17:05,290 --> 00:17:06,835 I can't wait till I stop growing 321 00:17:06,859 --> 00:17:08,470 and just am. 322 00:17:08,494 --> 00:17:11,139 You know, miss Van buren... 323 00:17:11,163 --> 00:17:12,740 Christine. 324 00:17:12,764 --> 00:17:15,143 I'll call you Christine. 325 00:17:15,167 --> 00:17:16,611 I already am a woman in many 326 00:17:16,635 --> 00:17:17,712 ways. 327 00:17:17,736 --> 00:17:18,847 I've had my heart broken 328 00:17:18,871 --> 00:17:19,914 three times. 329 00:17:19,938 --> 00:17:21,182 Really? 330 00:17:21,206 --> 00:17:22,317 Once by a student in 331 00:17:22,341 --> 00:17:23,485 Florence, once by a gondolier 332 00:17:23,509 --> 00:17:25,587 in venice, and once by mother. 333 00:17:25,611 --> 00:17:26,721 Your mother? 334 00:17:26,745 --> 00:17:27,856 When she ordered my return 335 00:17:27,880 --> 00:17:29,791 from Italy. 336 00:17:29,815 --> 00:17:31,459 I have a letter for you from 337 00:17:31,483 --> 00:17:33,328 mother. 338 00:17:33,352 --> 00:17:38,466 Thank you. 339 00:17:38,490 --> 00:17:40,468 "Because she is headstrong 340 00:17:40,492 --> 00:17:41,603 and impetuous and inclined to 341 00:17:41,627 --> 00:17:44,339 having her head turned." 342 00:17:50,736 --> 00:17:52,213 So tell me, Christine, 343 00:17:52,237 --> 00:17:55,216 what exactly does one do here in 344 00:17:55,240 --> 00:17:59,888 saratoga? 345 00:17:59,912 --> 00:18:02,790 As this century draws to 346 00:18:02,814 --> 00:18:04,325 a close, we hear strange and 347 00:18:04,349 --> 00:18:06,761 unchristian philosophies being 348 00:18:06,785 --> 00:18:08,596 spoken. 349 00:18:08,620 --> 00:18:11,332 People say the world is coming 350 00:18:11,356 --> 00:18:12,333 to an end, and that all the 351 00:18:12,357 --> 00:18:14,936 incredible new machines and 352 00:18:14,960 --> 00:18:16,838 inventions we encounter 353 00:18:16,862 --> 00:18:20,341 come out of Satan's workshop. 354 00:18:20,365 --> 00:18:22,744 My friends, I assure you, 355 00:18:22,768 --> 00:18:28,216 this is all stuff and nonsense. 356 00:18:28,240 --> 00:18:30,752 The next century will be the 357 00:18:30,776 --> 00:18:32,487 American century. 358 00:18:32,511 --> 00:18:36,691 A great adventure, and you're 359 00:18:36,715 --> 00:18:38,726 all invited. 360 00:18:38,750 --> 00:18:44,523 I just hope it's not boring. 361 00:18:58,937 --> 00:19:02,417 If we were in Europe, in the 362 00:19:02,441 --> 00:19:03,918 rain, we'd be at a cafe or 363 00:19:03,942 --> 00:19:05,787 somewhere gay like that. 364 00:19:05,811 --> 00:19:06,921 I returned to europa two 365 00:19:06,945 --> 00:19:08,756 summers ago. 366 00:19:08,780 --> 00:19:10,925 It's all changed from the magic 367 00:19:10,949 --> 00:19:13,528 place I recalled it to be when 368 00:19:13,552 --> 00:19:15,430 I was a boy. 369 00:19:15,454 --> 00:19:17,899 During the holy Roman empire. 370 00:19:19,591 --> 00:19:21,703 Be calm, child. 371 00:19:21,727 --> 00:19:24,372 Find a book to read, sit down. 372 00:19:24,396 --> 00:19:28,600 Ugh. So dull. 373 00:19:35,974 --> 00:19:36,719 What is that? 374 00:19:41,613 --> 00:19:42,358 It's an animal. 375 00:19:48,553 --> 00:19:50,365 Why, this is outrageous 376 00:19:50,389 --> 00:19:51,733 for saratoga. 377 00:19:51,757 --> 00:19:53,301 What should we do? 378 00:19:56,828 --> 00:20:01,700 Come back. Don't go forward. 379 00:20:18,450 --> 00:20:22,463 Ha!! 380 00:20:22,487 --> 00:20:27,101 Bully! Well done! 381 00:20:27,125 --> 00:20:28,636 Well, not really. 382 00:20:28,660 --> 00:20:30,405 You see, a cat's instinct is to 383 00:20:30,429 --> 00:20:31,873 chase and kill, and if you just 384 00:20:31,897 --> 00:20:35,476 turn on him and say boo, 385 00:20:35,500 --> 00:20:39,638 they'll run away. 386 00:20:43,642 --> 00:20:45,453 Tell me about him. 387 00:20:45,477 --> 00:20:50,458 Theo? 388 00:20:50,482 --> 00:20:53,828 Um, well, we were students 389 00:20:53,852 --> 00:20:54,929 together. 390 00:20:54,953 --> 00:20:57,031 He was poor, but he won a 391 00:20:57,055 --> 00:20:59,834 scholarship. 392 00:20:59,858 --> 00:21:02,070 Oh, he was quite brilliant. 393 00:21:02,094 --> 00:21:03,504 I always had the feeling that he 394 00:21:03,528 --> 00:21:04,872 was gonna make something of 395 00:21:04,896 --> 00:21:08,609 his life. 396 00:21:08,633 --> 00:21:11,546 He's lived out west, and, uh... 397 00:21:11,570 --> 00:21:12,114 Apparently been quite 398 00:21:12,138 --> 00:21:14,816 successful with the railroads, 399 00:21:14,840 --> 00:21:15,917 railroad business, and... 400 00:21:15,941 --> 00:21:22,857 You were in love with him. 401 00:21:22,881 --> 00:21:24,625 How could I be? 402 00:21:24,649 --> 00:21:25,927 He was in love with someone 403 00:21:25,951 --> 00:21:33,951 else. 404 00:21:34,025 --> 00:21:39,841 Theo was a dreamer. 405 00:21:39,865 --> 00:21:42,410 He trusted people. 406 00:21:42,434 --> 00:21:47,148 And she was a... 407 00:21:47,172 --> 00:21:49,884 She was a shameless flirt. 408 00:21:49,908 --> 00:21:55,690 She broke his heart. 409 00:21:55,714 --> 00:21:58,493 And then he went away. 410 00:21:58,517 --> 00:22:00,828 And I never heard from him 411 00:22:00,852 --> 00:22:08,136 again. 412 00:22:08,160 --> 00:22:10,171 Last time I saw him, 413 00:22:10,195 --> 00:22:11,839 he was standing on a balcony by 414 00:22:11,863 --> 00:22:15,777 the sea, tears streaming 415 00:22:15,801 --> 00:22:20,105 down his face. 416 00:22:22,908 --> 00:22:24,585 I wished so that I could comfort 417 00:22:24,609 --> 00:22:32,527 him, but how could I? 418 00:22:32,551 --> 00:22:37,965 He'd been so hurt. 419 00:22:37,989 --> 00:22:41,903 So very hurt. 420 00:22:41,927 --> 00:22:45,573 I wondered how someone could be 421 00:22:45,597 --> 00:22:49,935 so hurt and survive. 422 00:22:56,942 --> 00:22:59,153 Well, he was wrong 423 00:22:59,177 --> 00:23:01,088 not to have fought for her. 424 00:23:01,112 --> 00:23:02,024 If I loved someone, I would 425 00:23:02,048 --> 00:23:06,151 fight. 426 00:23:32,944 --> 00:23:36,657 My dear, you look exquisite. 427 00:23:36,681 --> 00:23:37,792 Oh, I thought the colors 428 00:23:37,816 --> 00:23:39,026 would make me look like a piece 429 00:23:39,050 --> 00:23:41,062 of wobbly French furniture. 430 00:23:41,086 --> 00:23:42,797 The only wobbly thing I see 431 00:23:42,821 --> 00:23:45,066 is your walk and posture. 432 00:23:45,090 --> 00:23:46,701 Straighten up. 433 00:23:46,725 --> 00:23:51,072 Remember, a lady always glides. 434 00:23:51,096 --> 00:23:52,607 In Alabama where I come from, 435 00:23:52,631 --> 00:23:54,008 we have a custom. 436 00:23:54,032 --> 00:23:55,610 The youngest lady at the ball 437 00:23:55,634 --> 00:23:56,545 dances the first dance with the 438 00:23:56,569 --> 00:23:57,745 oldest gentleman. 439 00:23:57,769 --> 00:23:58,846 I don't think I'm the 440 00:23:58,870 --> 00:24:00,214 youngest lady. 441 00:24:00,238 --> 00:24:01,183 And I'm really from 442 00:24:01,207 --> 00:24:06,611 Mississippi. 443 00:24:22,661 --> 00:24:25,196 Stunning. 444 00:24:57,128 --> 00:24:58,773 I view heaven as a kind of 445 00:24:58,797 --> 00:25:00,942 spiritual country club. 446 00:25:00,966 --> 00:25:03,077 Only for the right people. 447 00:25:03,101 --> 00:25:03,879 We all need references. 448 00:25:03,903 --> 00:25:06,213 We've all gotta pay dues. 449 00:25:06,237 --> 00:25:12,219 No, thank you. 450 00:25:12,243 --> 00:25:15,690 My, oh, my, she is pretty. 451 00:25:15,714 --> 00:25:16,824 There are many lovely girls 452 00:25:16,848 --> 00:25:21,996 here tonight. 453 00:25:22,020 --> 00:25:26,257 Change partners. 454 00:25:28,793 --> 00:25:29,870 Take care, sir. 455 00:25:29,894 --> 00:25:32,073 She may tire you out. 456 00:25:32,097 --> 00:25:33,041 Madam, I fear you 457 00:25:33,065 --> 00:25:36,801 underestimate me. 458 00:25:50,715 --> 00:25:51,826 My, you're very busy tonight, 459 00:25:51,850 --> 00:25:53,227 Jenny. 460 00:25:53,251 --> 00:25:55,696 Yes. Tomorrow's my day off. 461 00:25:55,720 --> 00:25:57,198 Oh. What do you do on your 462 00:25:57,222 --> 00:25:58,799 day off? 463 00:25:58,823 --> 00:26:01,102 Oh, not much of anything. 464 00:26:01,126 --> 00:26:02,436 I don't really know anybody in 465 00:26:02,460 --> 00:26:04,205 these parts. 466 00:26:04,229 --> 00:26:05,706 I also come from far away, 467 00:26:05,730 --> 00:26:07,441 child. 468 00:26:07,465 --> 00:26:09,310 I'd like you to think of me as 469 00:26:09,334 --> 00:26:12,904 your friend. 470 00:26:18,910 --> 00:26:20,021 My, you've certainly made quite 471 00:26:20,045 --> 00:26:21,155 an impression on that young 472 00:26:21,179 --> 00:26:22,356 Jenny. 473 00:26:22,380 --> 00:26:24,358 I? Really? 474 00:26:24,382 --> 00:26:25,926 Oh, yes. 475 00:26:25,950 --> 00:26:27,395 I swear, it was all she could 476 00:26:27,419 --> 00:26:29,230 talk about. 477 00:26:29,254 --> 00:26:30,831 I shall be walking with her 478 00:26:30,855 --> 00:26:32,967 by the lake tomorrow. 479 00:26:32,991 --> 00:26:37,829 After breakfast. 480 00:27:19,270 --> 00:27:21,415 Well, Mr. Elliott, 481 00:27:21,439 --> 00:27:22,917 it looks like you have cornered 482 00:27:22,941 --> 00:27:25,753 the market. 483 00:27:25,777 --> 00:27:26,521 Yes, they're both quite 484 00:27:26,545 --> 00:27:27,522 lovely, aren't they? 485 00:27:27,546 --> 00:27:29,523 The young one and the older one. 486 00:27:29,547 --> 00:27:31,258 Well, look at it this way. 487 00:27:31,282 --> 00:27:32,426 You choose the young one, 488 00:27:32,450 --> 00:27:34,095 one day, you'll get an older one 489 00:27:34,119 --> 00:27:36,821 thrown into the bargain. 490 00:27:47,398 --> 00:27:50,044 In america, Jenny, a person 491 00:27:50,068 --> 00:27:51,345 can grow above his station in 492 00:27:51,369 --> 00:27:52,513 life. 493 00:27:52,537 --> 00:27:53,448 In Ireland, even the grand 494 00:27:53,472 --> 00:27:54,915 folks seem poor. 495 00:27:54,939 --> 00:27:56,050 People like myself and, for 496 00:27:56,074 --> 00:27:57,985 example, the young reverend 497 00:27:58,009 --> 00:27:59,787 basil march, are Democratic in 498 00:27:59,811 --> 00:28:00,821 our thinking. 499 00:28:00,845 --> 00:28:02,056 Hello. 500 00:28:02,080 --> 00:28:04,058 Oh, basil march! 501 00:28:04,082 --> 00:28:05,893 Why, speak of the devil. 502 00:28:05,917 --> 00:28:07,528 On the contrary. 503 00:28:07,552 --> 00:28:09,830 Oh, drat. I'd so looked 504 00:28:09,854 --> 00:28:10,799 forward to spending the 505 00:28:10,823 --> 00:28:11,999 afternoon finishing reading my 506 00:28:12,023 --> 00:28:13,000 novel, but I've forgotten it in 507 00:28:13,024 --> 00:28:14,301 my room. 508 00:28:14,325 --> 00:28:15,803 My dears, I'll catch up with 509 00:28:15,827 --> 00:28:20,832 you. 510 00:28:32,076 --> 00:28:36,047 Allow me. 511 00:29:07,579 --> 00:29:08,889 Tell me, how many 512 00:29:08,913 --> 00:29:10,224 cards do you have now? 513 00:29:10,248 --> 00:29:11,559 I do not know. 514 00:29:11,583 --> 00:29:12,527 Five? I do believe 515 00:29:12,551 --> 00:29:16,254 I've given you one too many. 516 00:29:22,660 --> 00:29:26,574 It's father. 517 00:29:26,598 --> 00:29:28,008 Oh, my god. 518 00:29:28,032 --> 00:29:30,044 He suffered a stroke. 519 00:29:30,068 --> 00:29:31,879 I must go to him right away. 520 00:29:31,903 --> 00:29:32,647 I shall help you pack. 521 00:29:32,671 --> 00:29:36,608 I'll arrange for a coach. 522 00:29:46,150 --> 00:29:50,064 Christine, wait up. 523 00:29:50,088 --> 00:29:51,232 You know, I can pack a bag in 524 00:29:51,256 --> 00:29:52,566 a minute and come with you. 525 00:29:52,590 --> 00:29:54,969 Oh, dear Theo. 526 00:29:54,993 --> 00:29:56,303 I wouldn't want anyone to follow 527 00:29:56,327 --> 00:29:57,272 me into that hot city. 528 00:29:57,296 --> 00:29:58,405 But this is a difficult 529 00:29:58,429 --> 00:29:59,241 circumstance. 530 00:29:59,265 --> 00:30:00,274 Are you certain you'll be all 531 00:30:00,298 --> 00:30:01,475 right traveling alone? 532 00:30:01,499 --> 00:30:04,936 Yes. I'm quite used to that. 533 00:30:09,340 --> 00:30:13,053 Driver, stop. 534 00:30:13,077 --> 00:30:17,057 Alice? 535 00:30:17,081 --> 00:30:19,093 You must behave, child. 536 00:30:19,117 --> 00:30:20,594 I fear you have no sense of 537 00:30:20,618 --> 00:30:21,629 propriety. 538 00:30:21,653 --> 00:30:22,997 Such high spirits. 539 00:30:23,021 --> 00:30:24,465 What are we to do with you? 540 00:30:24,489 --> 00:30:25,400 In your absence, you can 541 00:30:25,424 --> 00:30:27,067 rely on me to act on your 542 00:30:27,091 --> 00:30:28,502 behalf. 543 00:30:28,526 --> 00:30:30,471 You see, Christine? 544 00:30:30,495 --> 00:30:33,274 Our prayers have been answered. 545 00:30:33,298 --> 00:30:34,642 Come on. 546 00:30:34,666 --> 00:30:35,610 Thank you, Vera. 547 00:30:35,634 --> 00:30:41,148 Safe home. 548 00:30:41,172 --> 00:30:45,986 I shall miss you. 549 00:30:46,010 --> 00:30:47,221 How strange it has been, our 550 00:30:47,245 --> 00:30:49,089 meeting again like this, 551 00:30:49,113 --> 00:30:50,190 after all these years. 552 00:30:50,214 --> 00:30:53,260 And now, this separation. 553 00:30:53,284 --> 00:30:57,064 It's hard to fathom. 554 00:30:57,088 --> 00:30:59,500 God moves in mysterious ways. 555 00:30:59,524 --> 00:31:06,440 His wonders to perform. 556 00:31:06,464 --> 00:31:08,509 Driver. 557 00:31:08,533 --> 00:31:12,670 Till we meet again. 558 00:31:16,307 --> 00:31:20,678 Till we meet again. 559 00:31:42,433 --> 00:31:43,744 Father, I came as soon as 560 00:31:43,768 --> 00:31:46,580 I could. 561 00:31:46,604 --> 00:31:50,784 How are you feeling? 562 00:31:50,808 --> 00:31:54,788 I shall die. 563 00:31:54,812 --> 00:31:59,426 I leave behind nothing. 564 00:31:59,450 --> 00:32:03,030 No good works. 565 00:32:03,054 --> 00:32:04,164 Help me. 566 00:32:04,188 --> 00:32:05,466 Oh, yes. 567 00:32:05,490 --> 00:32:07,801 Please. You. You alone. 568 00:32:07,825 --> 00:32:11,105 Come. You're tiring him. 569 00:32:11,129 --> 00:32:13,774 Be calm, father. 570 00:32:13,798 --> 00:32:15,175 Be calm. 571 00:32:15,199 --> 00:32:16,243 Come, Christine. 572 00:32:16,267 --> 00:32:17,311 We have matters to conclude. 573 00:32:17,335 --> 00:32:21,639 Just a minute. 574 00:32:24,642 --> 00:32:25,719 I'll come back and see you 575 00:32:25,743 --> 00:32:30,081 later. 576 00:32:40,358 --> 00:32:41,368 Father's illness couldn't 577 00:32:41,392 --> 00:32:43,170 have come at a worse time. 578 00:32:43,194 --> 00:32:44,304 For everyone concerned. 579 00:32:44,328 --> 00:32:45,439 I refuse to discuss the will 580 00:32:45,463 --> 00:32:47,207 of a man who is still living. 581 00:32:47,231 --> 00:32:48,242 It's not just the will. 582 00:32:48,266 --> 00:32:49,376 We need your consent to sell 583 00:32:49,400 --> 00:32:50,377 certain properties. 584 00:32:50,401 --> 00:32:51,378 Yes. 585 00:32:51,402 --> 00:32:52,546 We believe that the economy's 586 00:32:52,570 --> 00:32:53,481 overheating. 587 00:32:53,505 --> 00:32:54,581 Father's not the only one who 588 00:32:54,605 --> 00:32:55,616 could keel over. 589 00:32:55,640 --> 00:32:56,617 Don't concern yourself, 590 00:32:56,641 --> 00:32:58,152 Christine. 591 00:32:58,176 --> 00:32:59,286 Your financial needs will be 592 00:32:59,310 --> 00:33:00,320 met. 593 00:33:00,344 --> 00:33:01,321 Yes. We would like you to 594 00:33:01,345 --> 00:33:02,423 dedicate your time to your 595 00:33:02,447 --> 00:33:03,391 lovely object d'art and your 596 00:33:03,415 --> 00:33:08,629 soup tureens. 597 00:33:08,653 --> 00:33:10,364 Your brother is wrong. 598 00:33:10,388 --> 00:33:11,765 The economy is fine. 599 00:33:11,789 --> 00:33:14,101 We're rich, and we're staying 600 00:33:14,125 --> 00:33:15,269 rich, and we're getting richer 601 00:33:15,293 --> 00:33:16,770 and richer. 602 00:33:16,794 --> 00:33:18,238 Oh, Otto, you are such a 603 00:33:18,262 --> 00:33:19,673 bull. 604 00:33:19,697 --> 00:33:21,642 You're damn right I am. 605 00:33:21,666 --> 00:33:22,743 Look at the products this 606 00:33:22,767 --> 00:33:24,411 country is turning out. 607 00:33:24,435 --> 00:33:26,180 Christine, you'll appreciate 608 00:33:26,204 --> 00:33:27,281 this. 609 00:33:27,305 --> 00:33:29,416 You're artistically inclined. 610 00:33:29,440 --> 00:33:32,820 Huh? 611 00:33:32,844 --> 00:33:35,122 Good heavens! 612 00:33:35,146 --> 00:33:37,658 Ha ha! Gold plated. 613 00:33:37,682 --> 00:33:40,394 How... 614 00:33:40,418 --> 00:33:44,755 Extraordinary. 615 00:33:49,760 --> 00:33:54,274 We never see enough of you. 616 00:33:54,298 --> 00:33:57,835 Make lots of money, darling. 617 00:34:02,840 --> 00:34:07,421 Sit. 618 00:34:07,445 --> 00:34:10,390 So, what does he look like? 619 00:34:10,414 --> 00:34:12,159 Does Theo remember me? 620 00:34:12,183 --> 00:34:15,896 You must tell me everything. 621 00:34:15,920 --> 00:34:18,756 Oh. 622 00:34:59,931 --> 00:35:01,775 Most of these plants here 623 00:35:01,799 --> 00:35:02,976 you can actually grind up and 624 00:35:03,000 --> 00:35:04,811 eat, if it so happens that you 625 00:35:04,835 --> 00:35:05,879 were starving to death. 626 00:35:05,903 --> 00:35:07,347 Matter of fact, the woods are 627 00:35:07,371 --> 00:35:11,718 filled with things you can eat. 628 00:35:11,742 --> 00:35:16,490 We'd better find the others. 629 00:35:19,550 --> 00:35:20,727 Why are you laughing? 630 00:35:20,751 --> 00:35:21,962 This is not funny. 631 00:35:21,986 --> 00:35:23,463 Yes, it is. 632 00:35:23,487 --> 00:35:24,731 How could so great a woodsman 633 00:35:24,755 --> 00:35:26,767 lose the trail? 634 00:35:33,998 --> 00:35:35,442 Let's head for that 635 00:35:35,466 --> 00:35:39,270 barn. 636 00:35:50,381 --> 00:35:54,485 All right, here it is. 637 00:36:05,796 --> 00:36:08,976 Oh, bother. 638 00:36:09,000 --> 00:36:10,444 I'm sure you've seen more than 639 00:36:10,468 --> 00:36:11,712 your share of women in their 640 00:36:11,736 --> 00:36:14,848 petticoats. 641 00:36:14,872 --> 00:36:15,949 Not really. The women out 642 00:36:15,973 --> 00:36:18,819 west don't wear them anymore. 643 00:36:20,044 --> 00:36:21,622 Well, good for them. 644 00:36:21,646 --> 00:36:23,457 They're ridiculous and 645 00:36:23,481 --> 00:36:24,725 cumbersome things. 646 00:36:27,018 --> 00:36:30,063 Listen. Thunder. 647 00:36:30,087 --> 00:36:33,300 You built a lovely fire. 648 00:36:33,324 --> 00:36:35,736 All the logs are crossed, 649 00:36:35,760 --> 00:36:42,009 one on top of the other. 650 00:36:42,033 --> 00:36:43,477 Did you know, once upon a 651 00:36:43,501 --> 00:36:45,479 time, I knew a young blonde 652 00:36:45,503 --> 00:36:47,981 girl just like you, 653 00:36:48,005 --> 00:36:50,784 just as beautiful? 654 00:36:50,808 --> 00:36:52,786 Just as impertinent. 655 00:36:59,417 --> 00:37:01,561 I'm cold. 656 00:37:01,585 --> 00:37:07,501 These clothes are cold. 657 00:37:07,525 --> 00:37:11,729 Make me warm. 658 00:37:45,596 --> 00:37:49,476 We sat out the storm. 659 00:37:49,500 --> 00:37:50,378 Child, you cannot conduct 660 00:37:50,402 --> 00:37:52,479 yourself so. 661 00:37:52,503 --> 00:37:55,048 If I had known Christine would 662 00:37:55,072 --> 00:37:56,516 be away for over a month, 663 00:37:56,540 --> 00:37:57,651 I would never have taken on this 664 00:37:57,675 --> 00:37:59,820 responsibility. 665 00:37:59,844 --> 00:38:02,489 A girl's reputation, once lost... 666 00:38:02,513 --> 00:38:03,391 I would rather lose my 667 00:38:03,415 --> 00:38:07,918 reputation than my health. 668 00:38:16,660 --> 00:38:21,575 Thank you, Daniel. 669 00:38:21,599 --> 00:38:23,410 Oh, it is a shame that you had 670 00:38:23,434 --> 00:38:24,811 to leave at this juncture. 671 00:38:24,835 --> 00:38:27,481 That girl spells trouble. 672 00:38:27,505 --> 00:38:28,749 You must get her back to 673 00:38:28,773 --> 00:38:29,950 Chicago. 674 00:38:29,974 --> 00:38:31,518 Oh, buffalo. 675 00:38:31,542 --> 00:38:33,553 Set your nets, Christine. 676 00:38:33,577 --> 00:38:34,821 I have no talent for that 677 00:38:34,845 --> 00:38:35,822 kind of thing. 678 00:38:35,846 --> 00:38:36,990 Perhaps we could find an 679 00:38:37,014 --> 00:38:38,925 eye-catching daffodil gown 680 00:38:38,949 --> 00:38:39,960 for you to wear, or better 681 00:38:39,984 --> 00:38:41,561 still, cherry pink. 682 00:38:41,585 --> 00:38:44,097 Those colors do not suit me. 683 00:38:44,121 --> 00:38:46,600 You will lose him. 684 00:38:46,624 --> 00:38:47,535 Amuse yourself with him. 685 00:38:47,559 --> 00:38:48,635 Wrap him around your little 686 00:38:48,659 --> 00:38:50,437 finger. 687 00:38:50,461 --> 00:38:51,705 Oh, you have no sense of 688 00:38:51,729 --> 00:38:53,106 adventure. 689 00:38:53,130 --> 00:38:54,574 I would not want him that 690 00:38:54,598 --> 00:38:55,842 way. 691 00:38:55,866 --> 00:38:57,911 You will lose him. 692 00:38:57,935 --> 00:38:59,579 As I once did? 693 00:38:59,603 --> 00:39:02,849 Oh, you are so high-minded, 694 00:39:02,873 --> 00:39:04,718 Christine. 695 00:39:04,742 --> 00:39:07,854 But you have emotions, 696 00:39:07,878 --> 00:39:11,525 good ones and base ones, 697 00:39:11,549 --> 00:39:13,693 just like the rest of US. 698 00:39:13,717 --> 00:39:15,228 You'll hurt someone one day. 699 00:39:15,252 --> 00:39:17,631 As you did? 700 00:39:17,655 --> 00:39:19,933 Do you mean Theo? 701 00:39:19,957 --> 00:39:22,602 I couldn't afford to love Theo. 702 00:39:22,626 --> 00:39:25,005 I was poor, Christine. 703 00:39:25,029 --> 00:39:26,473 That's a station in life you 704 00:39:26,497 --> 00:39:30,901 know nothing about. 705 00:39:35,105 --> 00:39:38,585 I don't think I really hurt him. 706 00:39:38,609 --> 00:39:40,020 We were all too young to feel 707 00:39:40,044 --> 00:39:42,923 pain. 708 00:39:42,947 --> 00:39:47,194 Today, it's different. 709 00:39:47,218 --> 00:39:49,129 For no reason at all, I seem to 710 00:39:49,153 --> 00:39:50,730 succumb to vapors. 711 00:39:50,754 --> 00:39:52,165 What...? 712 00:39:52,189 --> 00:39:53,500 This is cocaine. 713 00:39:53,524 --> 00:39:54,768 It's been used for thousands of 714 00:39:54,792 --> 00:39:55,902 years by the south American 715 00:39:55,926 --> 00:39:56,903 Indians. 716 00:39:56,927 --> 00:39:59,039 I take it on my doctor's advice. 717 00:39:59,063 --> 00:40:01,208 Then depression must be 718 00:40:01,232 --> 00:40:02,143 unknown among the south 719 00:40:02,167 --> 00:40:03,577 Americans. 720 00:40:03,601 --> 00:40:06,746 Yes. They're all ever so 721 00:40:06,770 --> 00:40:08,748 jolly. 722 00:40:08,772 --> 00:40:11,284 You know, it is surprising that 723 00:40:11,308 --> 00:40:13,019 Theo never married. 724 00:40:13,043 --> 00:40:16,189 You said he appears well-to-do. 725 00:40:16,213 --> 00:40:18,258 Hmm? 726 00:40:20,017 --> 00:40:20,928 How gloriously vibrant this 727 00:40:20,952 --> 00:40:23,096 evening is. 728 00:40:23,120 --> 00:40:24,598 Do you feel it? 729 00:40:24,622 --> 00:40:25,699 That's because we are in 730 00:40:25,723 --> 00:40:26,733 love. 731 00:40:26,757 --> 00:40:27,668 We're in love? 732 00:40:27,692 --> 00:40:28,735 Mm-hmm. 733 00:40:28,759 --> 00:40:30,203 What in the realm of day do 734 00:40:30,227 --> 00:40:31,271 you know about being in love? 735 00:40:31,295 --> 00:40:33,807 I've been in love before. 736 00:40:33,831 --> 00:40:39,312 Really? Come here. 737 00:40:39,336 --> 00:40:40,780 What do you mean, you've been 738 00:40:40,804 --> 00:40:45,175 in love? 739 00:42:15,699 --> 00:42:16,943 You see, I've been writing to 740 00:42:16,967 --> 00:42:19,179 the archdiocese for months, and 741 00:42:19,203 --> 00:42:20,313 finally, they've agreed to see 742 00:42:20,337 --> 00:42:21,848 me. 743 00:42:21,872 --> 00:42:22,849 I'm to be offered a ministry 744 00:42:22,873 --> 00:42:24,751 in Manhattan, I'm sure of it. 745 00:42:24,775 --> 00:42:25,919 Just think of it, Jenny. 746 00:42:25,943 --> 00:42:27,654 The fine people I'll meet. 747 00:42:27,678 --> 00:42:29,189 I shall miss you. 748 00:42:29,213 --> 00:42:30,323 Now, now, it's god's plan 749 00:42:30,347 --> 00:42:32,092 for me. 750 00:42:32,116 --> 00:42:37,054 We mustn't fight it. 751 00:42:39,356 --> 00:42:40,800 ♪ Mine eyes have seen the glory 752 00:42:40,824 --> 00:42:43,236 of the coming of the lord 753 00:42:43,260 --> 00:42:45,338 he is trampling out the vintage 754 00:42:45,362 --> 00:42:46,940 where the grapes of wrath... ♪ 755 00:42:46,964 --> 00:42:48,141 Basil. 756 00:42:48,165 --> 00:42:49,676 Oh, madam Vera. 757 00:42:49,700 --> 00:42:50,977 It's going to happen. 758 00:42:51,001 --> 00:42:52,245 I feel like my prayers are 759 00:42:52,269 --> 00:42:53,813 finally going to be answered. 760 00:42:53,837 --> 00:42:55,081 It is divine to have one's 761 00:42:55,105 --> 00:42:57,083 prayers answered. 762 00:42:57,107 --> 00:42:59,753 You're a woman of the world. 763 00:42:59,777 --> 00:43:01,021 I needn't explain to you the 764 00:43:01,045 --> 00:43:02,956 value of society and the right 765 00:43:02,980 --> 00:43:04,090 sort of people. 766 00:43:04,114 --> 00:43:11,064 Indeed, you need not. 767 00:43:11,088 --> 00:43:13,299 And now, you must give me 768 00:43:13,323 --> 00:43:15,902 money for introducing you to 769 00:43:15,926 --> 00:43:18,304 Jenny Malone. 770 00:43:18,328 --> 00:43:20,473 What? 771 00:43:20,497 --> 00:43:21,941 What you make of your liaison 772 00:43:21,965 --> 00:43:23,209 with the girl is your own 773 00:43:23,233 --> 00:43:25,078 business, but when I perform 774 00:43:25,102 --> 00:43:27,113 this kind of... 775 00:43:27,137 --> 00:43:31,284 Favor... I expect my reward. 776 00:43:31,308 --> 00:43:34,487 Here and now. 777 00:43:34,511 --> 00:43:35,955 After all, it's hardly the kind 778 00:43:35,979 --> 00:43:37,390 of thing for which I can expect 779 00:43:37,414 --> 00:43:42,462 a reward in the next world. 780 00:43:42,486 --> 00:43:44,197 I have neither the resources 781 00:43:44,221 --> 00:43:46,800 nor the inclination to pay you. 782 00:43:46,824 --> 00:43:48,268 Oh, I meant no claim on your 783 00:43:48,292 --> 00:43:50,203 inclination, but as to your 784 00:43:50,227 --> 00:43:53,173 resources, how fortunate that 785 00:43:53,197 --> 00:43:54,941 Providence has chosen this 786 00:43:54,965 --> 00:43:56,209 moment to blow you in the 787 00:43:56,233 --> 00:43:58,878 direction of polite society. 788 00:43:58,902 --> 00:44:01,014 Because I am not polite. 789 00:44:01,038 --> 00:44:04,417 I could make public my debt, 790 00:44:04,441 --> 00:44:06,753 here in saratoga, 791 00:44:06,777 --> 00:44:14,260 or along fifth Avenue. 792 00:44:14,284 --> 00:44:16,930 You'll build your church. 793 00:44:16,954 --> 00:44:20,324 I build mine. 794 00:44:31,368 --> 00:44:33,980 The bishop has promised me a 795 00:44:34,004 --> 00:44:35,405 parish in Manhattan if I can 796 00:44:35,939 --> 00:44:36,851 distinguish myself with some 797 00:44:36,875 --> 00:44:38,852 great work. 798 00:44:38,876 --> 00:44:40,120 That is good. 799 00:44:40,144 --> 00:44:42,188 Yes. Of course, everyone 800 00:44:42,212 --> 00:44:43,490 sends their affection and 801 00:44:43,514 --> 00:44:45,391 concerned regards. 802 00:44:45,415 --> 00:44:47,060 Oh, it's nice to hear one is 803 00:44:47,084 --> 00:44:48,061 remembered. 804 00:44:48,085 --> 00:44:49,329 What is the latest news from 805 00:44:49,353 --> 00:44:51,331 that happy place, saratoga? 806 00:44:51,355 --> 00:44:52,799 It appears that a group of 807 00:44:52,823 --> 00:44:53,500 the guests had an encounter 808 00:44:53,524 --> 00:44:54,234 with some socialist 809 00:44:54,258 --> 00:44:55,102 free-thinkers. 810 00:44:55,126 --> 00:44:56,336 Really? 811 00:44:56,360 --> 00:44:57,470 And now, miss Alice Anderson 812 00:44:57,494 --> 00:44:58,805 is going around talking 813 00:44:58,829 --> 00:45:00,006 free love. 814 00:45:00,030 --> 00:45:01,107 That's dreadful. 815 00:45:01,131 --> 00:45:02,509 She seems pretty smitten 816 00:45:02,533 --> 00:45:05,311 with Theo Elliott, and they 817 00:45:05,335 --> 00:45:07,347 always seem to be together. 818 00:45:07,371 --> 00:45:08,448 Not that there's anything wrong 819 00:45:08,472 --> 00:45:09,916 with that, but people do love 820 00:45:09,940 --> 00:45:11,151 to talk. 821 00:45:11,175 --> 00:45:13,953 Miss Van buren? 822 00:45:13,977 --> 00:45:15,355 Oh, poor lady. 823 00:45:15,379 --> 00:45:17,023 Alone at this time. 824 00:45:17,047 --> 00:45:19,092 And your father. 825 00:45:19,116 --> 00:45:20,360 It must be hard to see 826 00:45:20,384 --> 00:45:26,332 someone die. 827 00:45:26,356 --> 00:45:30,136 Yes. 828 00:45:30,160 --> 00:45:35,141 Even harder... 829 00:45:35,165 --> 00:45:36,843 To see someone cursing their 830 00:45:36,867 --> 00:45:39,937 life. 831 00:45:42,940 --> 00:45:46,419 My father is not an evil man. 832 00:45:46,443 --> 00:45:47,887 No worse than the times he's 833 00:45:47,911 --> 00:45:50,023 lived in. 834 00:45:50,047 --> 00:45:54,260 He needs to find peace. 835 00:45:54,284 --> 00:45:56,095 He needs references. 836 00:45:56,119 --> 00:45:57,263 Yes, that's it. 837 00:45:57,287 --> 00:45:58,531 That's to be our plan. 838 00:45:58,555 --> 00:46:00,300 References to get into that 839 00:46:00,324 --> 00:46:01,568 great country club. 840 00:46:01,592 --> 00:46:03,236 I beg your pardon. 841 00:46:03,260 --> 00:46:04,337 Please, madam, let me meet 842 00:46:04,361 --> 00:46:06,206 your father and try to comfort 843 00:46:06,230 --> 00:46:07,174 him. 844 00:46:07,198 --> 00:46:10,009 I can be of service. 845 00:46:10,033 --> 00:46:12,412 What is taking so long? 846 00:46:12,436 --> 00:46:16,616 They've been talking all day. 847 00:46:16,640 --> 00:46:18,184 It is in the gospel that you 848 00:46:18,208 --> 00:46:20,186 will find the true shining path 849 00:46:20,210 --> 00:46:21,454 to salvation. 850 00:46:21,478 --> 00:46:23,256 It's here in the good book that 851 00:46:23,280 --> 00:46:26,326 the lord gives US his words. 852 00:46:26,350 --> 00:46:28,194 Here is where we found the peace 853 00:46:28,218 --> 00:46:30,997 that passes all understanding. 854 00:46:31,021 --> 00:46:33,132 What do you remember of your 855 00:46:33,156 --> 00:46:34,934 earlier religious instruction, 856 00:46:34,958 --> 00:46:36,502 maybe when you were a child? 857 00:46:36,526 --> 00:46:40,406 Very, very little. 858 00:46:40,430 --> 00:46:42,475 I want you to feel the power 859 00:46:42,499 --> 00:46:43,676 of this book. 860 00:46:43,700 --> 00:46:46,112 Take it, look at the pages. 861 00:46:46,136 --> 00:46:47,547 We shall pray together for 862 00:46:47,571 --> 00:46:50,216 enlightenment, for peace, 863 00:46:50,240 --> 00:46:53,152 for guidance, for the light. 864 00:46:53,176 --> 00:46:54,921 "For the word was with god, 865 00:46:54,945 --> 00:46:56,589 and the word was god. 866 00:46:56,613 --> 00:46:58,124 All things were made by him, 867 00:46:58,148 --> 00:46:59,525 and without him was not anything 868 00:46:59,549 --> 00:47:01,227 made that was made. 869 00:47:01,251 --> 00:47:02,528 And in him was life. 870 00:47:02,552 --> 00:47:04,097 And the life was the light 871 00:47:04,121 --> 00:47:08,091 of man." 872 00:47:49,433 --> 00:47:51,010 Ezra Van buren, you have done 873 00:47:51,034 --> 00:47:52,578 a powerful thing. 874 00:47:52,602 --> 00:47:54,681 A magnificent thing. 875 00:47:54,705 --> 00:47:57,216 "One generation passeth away, 876 00:47:57,240 --> 00:47:59,552 and another generation cometh. 877 00:47:59,576 --> 00:48:02,221 But the earth abideth forever." 878 00:48:02,245 --> 00:48:06,526 Amen. 879 00:48:06,550 --> 00:48:11,755 Ezra, you're ready. 880 00:48:15,058 --> 00:48:16,636 In the name of the father, 881 00:48:16,660 --> 00:48:18,738 and of the son, 882 00:48:18,762 --> 00:48:20,573 and of the holy ghost, 883 00:48:20,597 --> 00:48:23,443 I baptize thee, Ezra Van buren, 884 00:48:23,467 --> 00:48:25,745 into the holy church. 885 00:48:25,769 --> 00:48:30,607 Amen. 886 00:48:43,487 --> 00:48:44,564 Your father shall live in 887 00:48:44,588 --> 00:48:47,333 eternity. 888 00:48:47,357 --> 00:48:49,535 And we shall construct the 889 00:48:49,559 --> 00:48:50,471 largest cathedral in the 890 00:48:50,495 --> 00:48:52,739 Christian world, all in the name 891 00:48:52,763 --> 00:48:55,641 of Ezra Van buren. 892 00:48:55,665 --> 00:49:00,237 Ezra Van buren and god. 893 00:49:22,259 --> 00:49:25,462 Father. 894 00:49:51,655 --> 00:49:55,425 Oh, father. 895 00:50:01,565 --> 00:50:03,376 A will drawn under those 896 00:50:03,400 --> 00:50:05,244 circumstances will fail. 897 00:50:05,268 --> 00:50:07,447 The lord be praised. 898 00:50:07,471 --> 00:50:09,482 If you contest father's will, 899 00:50:09,506 --> 00:50:10,750 you will find me on the other 900 00:50:10,774 --> 00:50:12,318 side. 901 00:50:12,342 --> 00:50:13,820 Father died in peace, which is 902 00:50:13,844 --> 00:50:16,155 more than we ever gave him. 903 00:50:16,179 --> 00:50:17,256 She turns against her own 904 00:50:17,280 --> 00:50:18,257 family. 905 00:50:18,281 --> 00:50:19,358 Oh, be still, woman. 906 00:50:19,382 --> 00:50:20,460 Father left a fortune, large 907 00:50:20,484 --> 00:50:21,627 enough for all of US. 908 00:50:21,651 --> 00:50:23,129 We shall not go hungry. 909 00:50:23,153 --> 00:50:25,131 Christine, this man used you 910 00:50:25,155 --> 00:50:30,703 to get to father. 911 00:50:30,727 --> 00:50:33,172 Perhaps he did. 912 00:50:33,196 --> 00:50:34,440 Or perhaps that's what he was 913 00:50:34,464 --> 00:50:35,541 meant to do. 914 00:50:35,565 --> 00:50:37,443 Oh, Christine. 915 00:50:37,467 --> 00:50:40,646 God works in mysterious ways. 916 00:50:40,670 --> 00:50:42,849 His wonders to perform. 917 00:50:42,873 --> 00:50:45,375 Oh! 918 00:51:10,834 --> 00:51:13,913 Whoa. 919 00:51:13,937 --> 00:51:14,781 Christine, my sincere 920 00:51:14,805 --> 00:51:16,482 condolences. 921 00:51:16,506 --> 00:51:17,750 I was very saddened to hear 922 00:51:17,774 --> 00:51:20,953 about your father. 923 00:51:20,977 --> 00:51:22,355 It's good to see you again. 924 00:51:22,379 --> 00:51:26,716 We have missed you. 925 00:51:38,562 --> 00:51:39,805 Allow me to help you with 926 00:51:39,829 --> 00:51:40,940 your bags. 927 00:51:40,964 --> 00:51:42,241 That's all right, sir. 928 00:51:42,265 --> 00:51:43,376 I have it. 929 00:51:43,400 --> 00:51:44,410 But you have your own bags 930 00:51:44,434 --> 00:51:45,379 to attend to. 931 00:51:45,403 --> 00:51:46,579 Sir. 932 00:51:46,603 --> 00:51:48,681 Basil. 933 00:51:48,705 --> 00:51:50,917 You must stop calling Theo sir. 934 00:51:50,941 --> 00:51:51,951 You make him sound like an old 935 00:51:51,975 --> 00:51:53,452 man. 936 00:51:53,476 --> 00:51:55,555 Why, yes, basil, do stop. 937 00:51:55,579 --> 00:51:57,256 Christine! 938 00:51:57,280 --> 00:52:01,484 Vera. 939 00:52:34,050 --> 00:52:38,655 Theo. 940 00:52:42,659 --> 00:52:44,971 I loathe bluntness. 941 00:52:44,995 --> 00:52:45,972 Under the circumstances, 942 00:52:45,996 --> 00:52:52,645 I feel I have no other options. 943 00:52:52,669 --> 00:52:54,614 I must protest the fact 944 00:52:54,638 --> 00:52:56,315 that you are amusing yourself 945 00:52:56,339 --> 00:52:58,884 with this child at the expense 946 00:52:58,908 --> 00:53:02,755 of her reputation, and my own. 947 00:53:02,779 --> 00:53:04,857 Your reputation? 948 00:53:04,881 --> 00:53:11,364 As a fit chaperone. 949 00:53:11,388 --> 00:53:12,632 So your only concern in this 950 00:53:12,656 --> 00:53:15,835 matter is as her chaperone. 951 00:53:15,859 --> 00:53:19,505 At her age, passions can 952 00:53:19,529 --> 00:53:22,074 race ahead of judgment. 953 00:53:22,098 --> 00:53:26,345 Passions can race at any age. 954 00:53:26,369 --> 00:53:34,369 And Alice isn't a child. 955 00:53:35,545 --> 00:53:39,992 Theo, I beg you 956 00:53:40,016 --> 00:53:42,895 to understand my predicament. 957 00:53:42,919 --> 00:53:44,563 I stand in the place of her 958 00:53:44,587 --> 00:53:49,635 parents. 959 00:53:49,659 --> 00:53:53,372 I must know... 960 00:53:53,396 --> 00:53:55,074 Your intentions. 961 00:53:55,098 --> 00:54:01,681 I've asked her to marry me. 962 00:54:01,705 --> 00:54:08,921 Then the matter is resolved. 963 00:54:08,945 --> 00:54:11,824 Not in its entirety. 964 00:54:11,848 --> 00:54:15,085 Fact of the matter is, 965 00:54:18,088 --> 00:54:22,659 Alice has not yet replied. 966 00:54:55,592 --> 00:55:00,663 A lady glides. 967 00:55:45,208 --> 00:55:49,188 How dare you write against me? 968 00:55:49,212 --> 00:55:50,489 That was addressed to your 969 00:55:50,513 --> 00:55:51,557 parents in confidence. 970 00:55:51,581 --> 00:55:52,792 Oh, Alice, how could you do such 971 00:55:52,816 --> 00:55:53,826 a thing? 972 00:55:53,850 --> 00:55:55,094 I had a right to hear how you 973 00:55:55,118 --> 00:55:56,195 despise me. 974 00:55:56,219 --> 00:55:58,831 I do not despise you, child. 975 00:55:58,855 --> 00:56:00,599 I just... 976 00:56:00,623 --> 00:56:03,135 I merely did what I felt 977 00:56:03,159 --> 00:56:04,970 I have to do. 978 00:56:04,994 --> 00:56:06,906 I can no longer, as your 979 00:56:06,930 --> 00:56:08,007 parents' agent, condone this 980 00:56:08,031 --> 00:56:09,041 kind of behavior. 981 00:56:09,065 --> 00:56:11,043 You are nothing but a jealous 982 00:56:11,067 --> 00:56:13,913 old maid, 983 00:56:13,937 --> 00:56:15,915 trying to shape me as if I were 984 00:56:15,939 --> 00:56:21,954 a piece of your damn pottery. 985 00:56:21,978 --> 00:56:24,190 All right. 986 00:56:24,214 --> 00:56:26,592 Send your letter. 987 00:56:26,616 --> 00:56:27,793 My parents love and adore me. 988 00:56:27,817 --> 00:56:32,531 They'll understand. 989 00:56:32,555 --> 00:56:33,966 They'll read your letter, 990 00:56:33,990 --> 00:56:38,962 but they will listen to me. 991 00:57:00,817 --> 00:57:02,928 I do believe a great door has 992 00:57:02,952 --> 00:57:04,196 opened in my life, thanks to 993 00:57:04,220 --> 00:57:06,699 you. 994 00:57:06,723 --> 00:57:10,669 Are you not feeling well? 995 00:57:10,693 --> 00:57:11,770 I could not sleep again 996 00:57:11,794 --> 00:57:13,706 last night. 997 00:57:13,730 --> 00:57:17,843 My head is so full of plans. 998 00:57:17,867 --> 00:57:20,646 My father's bequest would serve 999 00:57:20,670 --> 00:57:22,248 as a good foundation for 1000 00:57:22,272 --> 00:57:24,750 your cathedral. 1001 00:57:24,774 --> 00:57:27,720 But I should like to introduce 1002 00:57:27,744 --> 00:57:31,690 you to other enlightened people 1003 00:57:31,714 --> 00:57:32,958 who might be interested in your 1004 00:57:32,982 --> 00:57:35,561 great work. 1005 00:57:35,585 --> 00:57:39,798 Dear lady, dear friend, 1006 00:57:39,822 --> 00:57:41,867 I do believe I should call you 1007 00:57:41,891 --> 00:57:43,002 that. 1008 00:57:43,026 --> 00:57:44,703 However shall I repay you for 1009 00:57:44,727 --> 00:57:51,143 your kindness? 1010 00:57:51,167 --> 00:57:55,014 Maybe we can think of a way. 1011 00:57:55,038 --> 00:57:57,616 "So I summon you here with 1012 00:57:57,640 --> 00:57:59,218 all the urgency at my command 1013 00:57:59,242 --> 00:58:02,021 and I beg you not to think too 1014 00:58:02,045 --> 00:58:03,289 harshly of your ineffectual 1015 00:58:03,313 --> 00:58:05,858 friend, Christine Van buren." 1016 00:58:05,882 --> 00:58:06,959 Pshaw, Christine's too hard on 1017 00:58:06,983 --> 00:58:08,761 herself. 1018 00:58:08,785 --> 00:58:10,663 That child's a hellion. 1019 00:58:10,687 --> 00:58:12,898 I suppose we'll have to go. 1020 00:58:12,922 --> 00:58:13,999 Oh, we're getting off easy 1021 00:58:14,023 --> 00:58:15,067 this time, father. 1022 00:58:15,091 --> 00:58:16,335 It's only six hours' ride to 1023 00:58:16,359 --> 00:58:17,703 saratoga. 1024 00:58:17,727 --> 00:58:18,804 Mother, we sent her to 1025 00:58:18,828 --> 00:58:20,072 england, and she got engaged. 1026 00:58:20,096 --> 00:58:21,140 We sent her to Italy, and she 1027 00:58:21,164 --> 00:58:22,942 got engaged twice. 1028 00:58:22,966 --> 00:58:24,610 She even found a way of getting 1029 00:58:24,634 --> 00:58:25,312 engaged at an all-girls' 1030 00:58:25,336 --> 00:58:27,379 boarding school. 1031 00:58:27,403 --> 00:58:29,815 Mother, I ask you. 1032 00:58:29,839 --> 00:58:31,283 What's next? 1033 00:58:31,307 --> 00:58:34,310 Argentina. 1034 00:58:35,712 --> 00:58:36,956 When your father asks me if 1035 00:58:36,980 --> 00:58:38,157 we're engaged, what should I 1036 00:58:38,181 --> 00:58:42,361 tell him? 1037 00:58:42,385 --> 00:58:44,763 Fine. When he asks me, 1038 00:58:44,787 --> 00:58:49,902 I'll kiss him. 1039 00:58:49,926 --> 00:58:51,837 I hope all this awful 1040 00:58:51,861 --> 00:58:53,138 attention we're receiving will 1041 00:58:53,162 --> 00:58:54,340 die down. 1042 00:58:54,364 --> 00:58:55,841 I don't think I could bear it 1043 00:58:55,865 --> 00:58:57,076 much longer. 1044 00:58:57,100 --> 00:58:58,777 Oh, stop it. You love it. 1045 00:58:58,801 --> 00:59:00,045 I can't deny, I do enjoy 1046 00:59:00,069 --> 00:59:02,748 watching Christine squirm. 1047 00:59:02,772 --> 00:59:03,849 Sometimes, you do act like 1048 00:59:03,873 --> 00:59:06,919 a child. 1049 00:59:06,943 --> 00:59:13,392 And sometimes, you like it. 1050 00:59:13,416 --> 00:59:16,161 She despises US both. 1051 00:59:16,185 --> 00:59:21,066 She herself is truly hateful. 1052 00:59:21,090 --> 00:59:22,368 Don't say that. 1053 00:59:22,392 --> 00:59:23,669 Christine only did what she 1054 00:59:23,693 --> 00:59:25,337 thought she had to do. 1055 00:59:29,832 --> 00:59:34,003 Where are you going? 1056 00:59:39,008 --> 00:59:42,388 Alice! I was looking for you. 1057 00:59:42,412 --> 00:59:47,226 Basil. 1058 00:59:47,250 --> 00:59:49,061 I was working on a new sermon 1059 00:59:49,085 --> 00:59:51,096 I think you'll enjoy. 1060 00:59:51,120 --> 00:59:52,364 I'll be addressing the rights of 1061 00:59:52,388 --> 00:59:54,333 women and negroes. 1062 00:59:54,357 --> 00:59:56,869 Basil, what rights? 1063 00:59:56,893 --> 00:59:58,137 Well, we're all part of god's 1064 00:59:58,161 --> 01:00:01,006 plan, and with the new century 1065 01:00:01,030 --> 01:00:02,274 coming on, maybe it's time to 1066 01:00:02,298 --> 01:00:04,410 reexamine that plan. 1067 01:00:04,434 --> 01:00:07,737 Do tell me more. 1068 01:00:36,933 --> 01:00:38,977 Jenny. 1069 01:00:39,001 --> 01:00:43,072 Jenny! 1070 01:01:43,132 --> 01:01:45,978 Oh! 1071 01:01:46,002 --> 01:01:51,183 Here. Do it. 1072 01:01:51,207 --> 01:01:52,284 Alice, I wanna speak to 1073 01:01:52,308 --> 01:01:55,287 basil, leave US alone. 1074 01:01:55,311 --> 01:01:56,522 Theo, don't be jealous. 1075 01:01:56,546 --> 01:02:00,283 Just leave US alone. 1076 01:02:03,152 --> 01:02:04,530 Elliott, I can assure you, 1077 01:02:04,554 --> 01:02:06,098 nothing transpired with... 1078 01:02:06,122 --> 01:02:07,000 That girl, Jenny Malone, 1079 01:02:07,024 --> 01:02:09,535 is pregnant. 1080 01:02:09,559 --> 01:02:11,003 And I shall pray for the 1081 01:02:11,027 --> 01:02:12,271 poor creature. 1082 01:02:12,295 --> 01:02:14,173 Oh, horseshit! 1083 01:02:14,197 --> 01:02:15,440 You're the father of that child, 1084 01:02:15,464 --> 01:02:17,509 and you know it. 1085 01:02:17,533 --> 01:02:19,144 You're a man of god, now honor 1086 01:02:19,168 --> 01:02:20,946 your commitment to him. 1087 01:02:20,970 --> 01:02:21,915 It would be with my back to 1088 01:02:21,939 --> 01:02:23,115 god. 1089 01:02:23,139 --> 01:02:24,183 I'll never be able to serve him 1090 01:02:24,207 --> 01:02:25,484 in the style I had planned on 1091 01:02:25,508 --> 01:02:27,052 if I'm tied to a girl like that. 1092 01:02:27,076 --> 01:02:30,947 Well, you have no choice. 1093 01:02:35,952 --> 01:02:37,196 No one else knows about this 1094 01:02:37,220 --> 01:02:38,564 unfortunate matter, do they? 1095 01:02:38,588 --> 01:02:41,967 So what? 1096 01:02:41,991 --> 01:02:43,502 I warn you, sir. 1097 01:02:43,526 --> 01:02:44,970 If you denounce me, you will 1098 01:02:44,994 --> 01:02:46,238 only ruin Jenny by making public 1099 01:02:46,262 --> 01:02:47,439 her shame. 1100 01:02:47,463 --> 01:02:48,374 Reverend, you are beneath 1101 01:02:48,398 --> 01:02:49,942 contempt. 1102 01:02:49,966 --> 01:02:51,376 Really? 1103 01:02:51,400 --> 01:02:52,444 Well, you'd know what it was 1104 01:02:52,468 --> 01:02:53,579 like to spurn one woman when 1105 01:02:53,603 --> 01:02:59,208 something better comes along. 1106 01:03:05,214 --> 01:03:06,925 Stop it, lads. 1107 01:03:06,949 --> 01:03:09,928 Stop it! 1108 01:03:09,952 --> 01:03:13,398 Stop it, lads. 1109 01:03:13,422 --> 01:03:15,100 Stop it or I'll thrash you both. 1110 01:03:15,124 --> 01:03:19,228 Elliott, Elliott. 1111 01:03:24,233 --> 01:03:26,912 Are you all right, son? 1112 01:03:26,936 --> 01:03:29,348 Theo. How could you? 1113 01:03:29,372 --> 01:03:30,616 Is there nothing left of the 1114 01:03:30,640 --> 01:03:35,044 man I once knew? 1115 01:03:39,048 --> 01:03:40,592 The matter has gone further 1116 01:03:40,616 --> 01:03:43,996 than Jenny and myself. 1117 01:03:44,020 --> 01:03:45,998 She's pregnant. 1118 01:03:46,022 --> 01:03:48,267 Yes. 1119 01:03:48,291 --> 01:03:49,534 Once again, I can be of 1120 01:03:49,558 --> 01:03:51,637 service to you. 1121 01:03:51,661 --> 01:03:53,105 I can only assume this shan't 1122 01:03:53,129 --> 01:03:54,239 be an instance of Christian 1123 01:03:54,263 --> 01:03:55,607 charity. 1124 01:03:55,631 --> 01:03:57,075 I'm shocked at your lack of 1125 01:03:57,099 --> 01:04:02,004 faith in pure human kindness. 1126 01:04:08,978 --> 01:04:10,489 Madam Vera says she'll be 1127 01:04:10,513 --> 01:04:12,024 introducing me to other 1128 01:04:12,048 --> 01:04:14,126 gentlemen in New York 1129 01:04:14,150 --> 01:04:15,961 who'll help me, like she did 1130 01:04:15,985 --> 01:04:18,096 with the reverend basil march. 1131 01:04:18,120 --> 01:04:19,364 You don't have to worry about 1132 01:04:19,388 --> 01:04:20,432 madam Vera. 1133 01:04:20,456 --> 01:04:23,001 You're not going to New York. 1134 01:04:23,025 --> 01:04:24,269 I have a letter of introduction 1135 01:04:24,293 --> 01:04:25,570 for you to my friend John 1136 01:04:25,594 --> 01:04:27,072 Marshall, quartz hill, Oklahoma 1137 01:04:27,096 --> 01:04:29,007 territory. 1138 01:04:29,031 --> 01:04:31,376 He's a good man. 1139 01:04:31,400 --> 01:04:32,678 This is money for the train, 1140 01:04:32,702 --> 01:04:34,313 also a little extra. 1141 01:04:34,337 --> 01:04:35,981 This is the letter. 1142 01:04:36,005 --> 01:04:37,249 It introduces you as a recent 1143 01:04:37,273 --> 01:04:38,684 widow and a friend of mine. 1144 01:04:38,708 --> 01:04:39,985 John Marshall will find you 1145 01:04:40,009 --> 01:04:41,586 employment. 1146 01:04:41,610 --> 01:04:43,355 Listen to me, Jenny. 1147 01:04:43,379 --> 01:04:46,024 Oklahoma is very, very hard 1148 01:04:46,048 --> 01:04:47,359 work. 1149 01:04:47,383 --> 01:04:50,195 But you'll have great rewards, 1150 01:04:50,219 --> 01:04:53,432 and a great adventure. 1151 01:04:53,456 --> 01:04:56,301 God bless you, sir. 1152 01:04:56,325 --> 01:04:59,595 Driver. 1153 01:05:08,037 --> 01:05:09,214 Christine was right about 1154 01:05:09,238 --> 01:05:10,248 you. 1155 01:05:10,272 --> 01:05:11,516 You're quite amusing for a man 1156 01:05:11,540 --> 01:05:12,784 of god. 1157 01:05:12,808 --> 01:05:14,052 I like to think of myself 1158 01:05:14,076 --> 01:05:15,387 as a man of god, and a man of 1159 01:05:15,411 --> 01:05:16,755 the future. 1160 01:05:16,779 --> 01:05:19,725 I do try to keep an open mind. 1161 01:05:19,749 --> 01:05:21,360 I'd like you both to come to 1162 01:05:21,384 --> 01:05:22,594 church on sunday. 1163 01:05:22,618 --> 01:05:24,162 I'm going to arrange a special 1164 01:05:24,186 --> 01:05:27,099 mystery event in your honor. 1165 01:05:27,123 --> 01:05:32,537 Alice. 1166 01:05:32,561 --> 01:05:34,506 Alice was right about basil. 1167 01:05:34,530 --> 01:05:38,343 He cuts a fine figure. 1168 01:05:38,367 --> 01:05:41,346 I like Mr. Elliott, too. 1169 01:05:41,370 --> 01:05:43,482 Seems a fine man. 1170 01:05:43,506 --> 01:05:45,784 Yes, a fine man. 1171 01:05:45,808 --> 01:05:48,587 Not a fine young man. 1172 01:05:48,611 --> 01:05:52,782 But a fine man. 1173 01:05:57,787 --> 01:05:59,064 Jenny, could I please have 1174 01:05:59,088 --> 01:06:00,399 a cup of tea? 1175 01:06:00,423 --> 01:06:02,134 Jenny's gone, ma'am. 1176 01:06:02,158 --> 01:06:04,536 She left all of a sudden. 1177 01:06:04,560 --> 01:06:06,171 They say she was in trouble. 1178 01:06:06,195 --> 01:06:10,366 In a family way. 1179 01:06:14,136 --> 01:06:16,581 I'm so sorry. 1180 01:06:16,605 --> 01:06:18,483 She's a lovely girl. 1181 01:06:18,507 --> 01:06:20,619 Too lovely, if you ask me. 1182 01:06:20,643 --> 01:06:22,087 These young ones get ideas in 1183 01:06:22,111 --> 01:06:23,388 their pretty heads. 1184 01:06:23,412 --> 01:06:24,656 They haven't yet to taste the 1185 01:06:24,680 --> 01:06:27,259 bitter dregs of life. 1186 01:06:27,283 --> 01:06:28,527 They ain't sensible like you and 1187 01:06:28,551 --> 01:06:29,828 me. 1188 01:06:29,852 --> 01:06:32,297 We know no one's gonna come and 1189 01:06:32,321 --> 01:06:38,127 carry US off on a white horse. 1190 01:06:45,334 --> 01:06:48,146 After my next sermon, 1191 01:06:48,170 --> 01:06:49,681 I shall present a motion picture 1192 01:06:49,705 --> 01:06:51,616 of a gigantic steam engine. 1193 01:06:51,640 --> 01:06:52,851 A motion picture? 1194 01:06:52,875 --> 01:06:54,319 It's the newest of god's 1195 01:06:54,343 --> 01:06:56,221 tools for mankind. 1196 01:06:56,245 --> 01:06:57,789 It's a series of photographs 1197 01:06:57,813 --> 01:06:58,824 projected sequentially on 1198 01:06:58,848 --> 01:07:00,425 a wall. 1199 01:07:00,449 --> 01:07:01,827 The enormous locomotive will 1200 01:07:01,851 --> 01:07:03,595 appear to get larger and larger 1201 01:07:03,619 --> 01:07:07,132 until it comes at the viewer. 1202 01:07:07,156 --> 01:07:09,267 How exciting. 1203 01:07:09,291 --> 01:07:10,302 I've also arranged 1204 01:07:10,326 --> 01:07:12,204 a crankie sound recording for 1205 01:07:12,228 --> 01:07:14,573 a full synchronicity of effect. 1206 01:07:17,366 --> 01:07:18,610 The thought of it takes my 1207 01:07:18,634 --> 01:07:20,679 breath away. 1208 01:07:20,703 --> 01:07:23,648 But, basil, will the churchgoers 1209 01:07:23,672 --> 01:07:25,650 appreciate it? 1210 01:07:25,674 --> 01:07:26,751 I am confident that they 1211 01:07:26,775 --> 01:07:27,487 will recognize the 1212 01:07:27,511 --> 01:07:29,588 far-sightedness of my most 1213 01:07:29,612 --> 01:07:31,323 powerful message. 1214 01:07:31,347 --> 01:07:32,891 And the motion picture will be 1215 01:07:32,915 --> 01:07:33,925 the greatest religious 1216 01:07:33,949 --> 01:07:37,229 experience of the 20th century. 1217 01:07:37,253 --> 01:07:41,690 The motion picture. 1218 01:08:03,779 --> 01:08:05,824 I'll see you anon. 1219 01:08:05,848 --> 01:08:07,626 Mr. Elliott, won't you be 1220 01:08:07,650 --> 01:08:09,194 coming in? 1221 01:08:09,218 --> 01:08:10,462 My church is outside, Mrs. 1222 01:08:10,486 --> 01:08:11,630 Anderson. 1223 01:08:11,654 --> 01:08:15,958 I'll be right over there. 1224 01:08:22,565 --> 01:08:24,509 All summer, we've been 1225 01:08:24,533 --> 01:08:25,644 talking about the coming new 1226 01:08:25,668 --> 01:08:28,446 century, and the marvels it 1227 01:08:28,470 --> 01:08:30,248 holds in store for US. 1228 01:08:30,272 --> 01:08:31,683 And I've tried to stay your 1229 01:08:31,707 --> 01:08:33,885 fears, because you are all 1230 01:08:33,909 --> 01:08:35,787 so very important to me, 1231 01:08:35,811 --> 01:08:39,958 so very dear to me. 1232 01:08:39,982 --> 01:08:42,761 Now it's true, I'm off to the 1233 01:08:42,785 --> 01:08:45,463 big city, to New York, 1234 01:08:45,487 --> 01:08:47,732 the new Jerusalem of our age, 1235 01:08:47,756 --> 01:08:50,402 but you'll always be on my mind 1236 01:08:50,426 --> 01:08:53,271 and in my prayers. 1237 01:08:53,295 --> 01:08:54,873 So I leave you with this 1238 01:08:54,897 --> 01:08:58,610 Do not fear the light 1239 01:08:58,634 --> 01:09:02,538 of progress! 1240 01:09:19,388 --> 01:09:22,734 No, no, you don't understand. 1241 01:09:22,758 --> 01:09:25,437 Please. You have nothing to 1242 01:09:25,461 --> 01:09:26,771 fear. 1243 01:09:26,795 --> 01:09:30,899 You have nothing to fear. 1244 01:09:43,078 --> 01:09:45,290 Someone fetch a doctor. 1245 01:09:45,314 --> 01:09:48,793 Theo? 1246 01:09:48,817 --> 01:09:49,995 He suffered a serious 1247 01:09:50,019 --> 01:09:51,963 concussion, and one leg is 1248 01:09:51,987 --> 01:09:53,398 broken, that much I can tell 1249 01:09:53,422 --> 01:09:54,666 you now. 1250 01:09:54,690 --> 01:09:55,767 Time will answer all other 1251 01:09:55,791 --> 01:09:58,036 questions. 1252 01:09:58,060 --> 01:10:00,538 Poor dear. Such a brave man. 1253 01:10:00,562 --> 01:10:02,007 He's a damn fool to try and 1254 01:10:02,031 --> 01:10:03,475 play the hero. 1255 01:10:03,499 --> 01:10:04,743 He's too old for what he 1256 01:10:04,767 --> 01:10:06,478 tried to accomplish. 1257 01:10:06,502 --> 01:10:08,046 And now, Alice will have to 1258 01:10:08,070 --> 01:10:09,681 stay here all the time. 1259 01:10:09,705 --> 01:10:10,949 Yes, I suppose I will, 1260 01:10:10,973 --> 01:10:14,643 won't I? 1261 01:11:18,707 --> 01:11:21,820 Well, he's still unconscious, 1262 01:11:21,844 --> 01:11:23,521 but I hear he's improving. 1263 01:11:23,545 --> 01:11:24,956 Then my prayers have been 1264 01:11:24,980 --> 01:11:26,825 answered. 1265 01:11:26,849 --> 01:11:28,026 That's kind of you. 1266 01:11:28,050 --> 01:11:29,761 I feel responsible. 1267 01:11:29,785 --> 01:11:31,730 Oh, basil, you shouldn't. 1268 01:11:31,754 --> 01:11:33,431 You tried to show those people 1269 01:11:33,455 --> 01:11:34,699 a wonderful vision of the 1270 01:11:34,723 --> 01:11:35,967 future. 1271 01:11:35,991 --> 01:11:37,068 They weren't ready for it. 1272 01:11:37,092 --> 01:11:38,603 They were just too frightened. 1273 01:11:38,627 --> 01:11:39,804 Once before, mankind was not 1274 01:11:39,828 --> 01:11:41,072 ready for a vision they were 1275 01:11:41,096 --> 01:11:42,140 shown. 1276 01:11:42,164 --> 01:11:44,776 I hope you're right. 1277 01:11:44,800 --> 01:11:46,611 I know I am. 1278 01:11:46,635 --> 01:11:47,879 It's at times like this that 1279 01:11:47,903 --> 01:11:52,007 our faith is most needed. 1280 01:12:43,792 --> 01:12:47,472 Theo. 1281 01:12:47,496 --> 01:12:50,666 Theo? 1282 01:13:32,875 --> 01:13:35,687 It just wasn't meant to be, 1283 01:13:35,711 --> 01:13:40,692 but I'll never forget you. 1284 01:13:40,716 --> 01:13:43,795 I'm going to go to buffalo for 1285 01:13:43,819 --> 01:13:46,097 a time, and then I've decided 1286 01:13:46,121 --> 01:13:47,966 to follow the example of basil 1287 01:13:47,990 --> 01:13:49,734 march and dedicate my life to 1288 01:13:49,758 --> 01:13:52,203 god. 1289 01:13:52,227 --> 01:13:54,305 And then I'm gonna work in the 1290 01:13:54,329 --> 01:14:01,079 Belgian Congo as a missionary. 1291 01:14:01,103 --> 01:14:02,847 Perhaps you will. 1292 01:14:02,871 --> 01:14:06,050 Young girls often change their 1293 01:14:06,074 --> 01:14:10,812 minds. 1294 01:14:26,828 --> 01:14:31,033 Good-bye, Alice. 1295 01:15:08,036 --> 01:15:11,049 Hello. 1296 01:15:11,073 --> 01:15:15,720 Hello, Theo. 1297 01:15:15,744 --> 01:15:20,124 Well... 1298 01:15:20,148 --> 01:15:22,126 I'm afraid I shan't be doing 1299 01:15:22,150 --> 01:15:24,729 much dancing anymore. 1300 01:15:24,753 --> 01:15:26,297 I'll have this memento 1301 01:15:26,321 --> 01:15:30,359 the rest of my natural life. 1302 01:15:33,729 --> 01:15:36,074 I wanna thank you for coming to 1303 01:15:36,098 --> 01:15:37,909 the hospital so often. 1304 01:15:37,933 --> 01:15:40,011 I'm very grateful that you did. 1305 01:15:40,035 --> 01:15:43,881 You are an old friend, Theo. 1306 01:15:43,905 --> 01:15:45,016 I suppose you've heard i'm 1307 01:15:45,040 --> 01:15:46,351 not keeping company any longer 1308 01:15:46,375 --> 01:15:47,952 with Alice Anderson. 1309 01:15:47,976 --> 01:15:51,189 Yes. Um, there is very little 1310 01:15:51,213 --> 01:15:53,691 else newsworthy on the porch 1311 01:15:53,715 --> 01:16:00,865 these days. 1312 01:16:00,889 --> 01:16:02,133 Yes, I'm afraid I tire of 1313 01:16:02,157 --> 01:16:06,804 society around here. 1314 01:16:06,828 --> 01:16:07,972 You're not thinking of 1315 01:16:07,996 --> 01:16:10,074 leaving, are you? 1316 01:16:10,098 --> 01:16:11,175 Yes, I've come to say 1317 01:16:11,199 --> 01:16:12,977 good-bye. 1318 01:16:16,705 --> 01:16:21,810 I think I'm best on my own. 1319 01:16:40,829 --> 01:16:43,708 Yes. 1320 01:16:43,732 --> 01:16:49,313 It is like that for some people. 1321 01:16:49,337 --> 01:16:50,882 Tell me something, Christine. 1322 01:16:50,906 --> 01:16:54,085 Why did... 1323 01:16:54,109 --> 01:17:02,109 Why did you never marry? 1324 01:17:02,184 --> 01:17:08,399 I was, um... hurt. 1325 01:17:08,423 --> 01:17:10,101 Like you, I have no talent for 1326 01:17:10,125 --> 01:17:13,204 this business. 1327 01:17:13,228 --> 01:17:16,307 Oh, we could form a parade. 1328 01:17:16,331 --> 01:17:19,801 A parade of broken hearts. 1329 01:17:23,805 --> 01:17:25,216 It's good that you can laugh 1330 01:17:25,240 --> 01:17:28,920 about it. 1331 01:17:28,944 --> 01:17:35,350 Well, good-bye, Christine. 1332 01:17:38,053 --> 01:17:41,065 Till we meet again. 1333 01:17:41,089 --> 01:17:45,894 Till we meet again. 1334 01:18:13,321 --> 01:18:15,500 ♪ wait till the sun 1335 01:18:15,524 --> 01:18:17,301 shines, Nellie ♪ 1336 01:18:17,325 --> 01:18:18,970 Extra, extra, read all 1337 01:18:18,994 --> 01:18:21,172 about it. 1338 01:18:21,196 --> 01:18:23,341 Read all about it. 1339 01:18:23,365 --> 01:18:25,109 ♪ Be happy, Nellie 1340 01:18:25,133 --> 01:18:29,113 don't you sigh 1341 01:18:29,137 --> 01:18:33,050 down lovers' Lane we'll wander 1342 01:18:33,074 --> 01:18:36,554 sweethearts, you and I 1343 01:18:36,578 --> 01:18:40,358 wait till the sun shines, Nellie 1344 01:18:40,382 --> 01:18:44,962 by and by ♪ 1345 01:18:44,986 --> 01:18:46,864 So sad to be leaving before 1346 01:18:46,888 --> 01:18:48,933 the summer has ended. 1347 01:18:48,957 --> 01:18:53,295 My dear, summer has ended. 1348 01:19:40,942 --> 01:19:42,286 I wanna thank the board for 1349 01:19:42,310 --> 01:19:43,487 inviting me to New York for 1350 01:19:43,511 --> 01:19:44,589 this meeting. 1351 01:19:44,613 --> 01:19:46,090 Can we beat the Europeans? 1352 01:19:46,114 --> 01:19:47,158 The French and the British, 1353 01:19:47,182 --> 01:19:48,259 they're already there. 1354 01:19:48,283 --> 01:19:49,627 We can beat them, Mr. 1355 01:19:49,651 --> 01:19:51,028 Stockton, we beat them in the 1356 01:19:51,052 --> 01:19:52,163 rockies, we'll beat them in the 1357 01:19:52,187 --> 01:19:53,197 himalayas. 1358 01:19:53,221 --> 01:19:54,166 Bully! I'm sold. 1359 01:19:54,190 --> 01:19:55,399 Good. 1360 01:19:55,423 --> 01:19:56,601 Tell US, Elliott, this limp. 1361 01:19:56,625 --> 01:19:57,668 Did you get that fighting the 1362 01:19:57,692 --> 01:19:58,936 red Indians out west? 1363 01:19:58,960 --> 01:20:00,404 No, sir. I got this limp 1364 01:20:00,428 --> 01:20:01,672 fighting for a woman in saratoga 1365 01:20:01,696 --> 01:20:02,907 Springs. 1366 01:20:02,931 --> 01:20:04,141 Did you prevail? 1367 01:20:04,165 --> 01:20:06,944 Fortunately, I did not. 1368 01:20:06,968 --> 01:20:08,579 She married a preacher. 1369 01:20:08,603 --> 01:20:10,214 Overcharging me. I won't pay. 1370 01:20:10,238 --> 01:20:11,649 That's all there is to it. 1371 01:20:11,673 --> 01:20:13,184 I can no longer extend you 1372 01:20:13,208 --> 01:20:14,052 any credit. 1373 01:20:14,076 --> 01:20:15,319 Never been so insulted in my 1374 01:20:15,343 --> 01:20:19,023 life. 1375 01:20:19,047 --> 01:20:21,993 Lucie beidermayer? 1376 01:20:22,017 --> 01:20:24,295 Hello, lucie. 1377 01:20:24,319 --> 01:20:27,489 I'll pay. 1378 01:20:33,695 --> 01:20:35,373 But of course, darling, 1379 01:20:35,397 --> 01:20:37,174 I lost everything. 1380 01:20:37,198 --> 01:20:39,143 My house, my jewelry, 1381 01:20:39,167 --> 01:20:41,646 my beautiful gowns. 1382 01:20:41,670 --> 01:20:43,414 Poor Otto. 1383 01:20:43,438 --> 01:20:45,983 Suicide. 1384 01:20:46,007 --> 01:20:47,952 I'm ruined. Desperate. 1385 01:20:47,976 --> 01:20:49,553 I'm sorry. 1386 01:20:49,577 --> 01:20:51,589 And what about you? 1387 01:20:51,613 --> 01:20:54,959 Me? 1388 01:20:54,983 --> 01:20:57,295 I was desperate once. 1389 01:20:57,319 --> 01:20:59,664 Ruined by a young woman who I 1390 01:20:59,688 --> 01:21:03,167 loved a long, long time ago, 1391 01:21:03,191 --> 01:21:04,435 but inspired me to make a 1392 01:21:04,459 --> 01:21:06,103 fortune. 1393 01:21:06,127 --> 01:21:07,505 I just never really enjoyed 1394 01:21:07,529 --> 01:21:09,040 having it. 1395 01:21:09,064 --> 01:21:11,375 Oh, silly boy. 1396 01:21:11,399 --> 01:21:13,277 That's because you never had 1397 01:21:13,301 --> 01:21:17,381 anyone to share it with. 1398 01:21:17,405 --> 01:21:18,649 I would have perished if I 1399 01:21:18,673 --> 01:21:20,484 hadn't discovered laudanum. 1400 01:21:20,508 --> 01:21:23,020 It's made up of ground-up gold 1401 01:21:23,044 --> 01:21:28,025 and pearls and opium. 1402 01:21:28,049 --> 01:21:30,561 Thank god the price of opium 1403 01:21:30,585 --> 01:21:34,999 has at least stabilized. 1404 01:21:35,023 --> 01:21:38,393 Is that really well-advised? 1405 01:21:41,396 --> 01:21:43,507 Oh. 1406 01:21:43,531 --> 01:21:48,245 Ah! 1407 01:21:48,269 --> 01:21:50,715 Life is so short. 1408 01:21:50,739 --> 01:21:54,251 I thought we'd all stay gay and 1409 01:21:54,275 --> 01:21:58,055 young and rich, like our 1410 01:21:58,079 --> 01:21:59,523 country. 1411 01:21:59,547 --> 01:22:00,658 Country is still young, 1412 01:22:00,682 --> 01:22:02,193 lucie. 1413 01:22:02,217 --> 01:22:03,461 There are still fortunes to be 1414 01:22:03,485 --> 01:22:04,729 made by new people with new 1415 01:22:04,753 --> 01:22:06,197 ideas. 1416 01:22:06,221 --> 01:22:10,201 Oh! Like Christine Van buren. 1417 01:22:10,225 --> 01:22:11,702 Now there's one for you. 1418 01:22:11,726 --> 01:22:13,371 Christine. 1419 01:22:13,395 --> 01:22:15,172 That damn pottery of hers, 1420 01:22:15,196 --> 01:22:16,707 it's all the rage. 1421 01:22:16,731 --> 01:22:17,808 She makes money. 1422 01:22:17,832 --> 01:22:20,344 The last thing she needs. 1423 01:22:20,368 --> 01:22:21,746 Christine. I should so like 1424 01:22:21,770 --> 01:22:23,114 to see her again. 1425 01:22:23,138 --> 01:22:24,382 You'll find she still hates 1426 01:22:24,406 --> 01:22:26,283 me. 1427 01:22:26,307 --> 01:22:28,753 She is jealous of me. 1428 01:22:28,777 --> 01:22:30,354 She's still jealous that I stole 1429 01:22:30,378 --> 01:22:35,559 you away from her, 1430 01:22:35,583 --> 01:22:38,095 and that I could have you back 1431 01:22:38,119 --> 01:22:41,256 any time I wanted. 1432 01:22:47,262 --> 01:22:49,306 Eat something. 1433 01:22:49,330 --> 01:22:51,075 You'll feel better. 1434 01:22:51,099 --> 01:22:54,269 Waiter. 1435 01:24:26,928 --> 01:24:31,332 Hello, Christine. 1436 01:24:48,383 --> 01:24:51,795 Dear Christine. 1437 01:24:51,819 --> 01:24:55,957 It's good to see you again. 1438 01:24:58,793 --> 01:25:02,273 It seems it is destiny, 1439 01:25:02,297 --> 01:25:05,442 always meeting again. 1440 01:25:05,466 --> 01:25:06,911 Have you come back for the end 1441 01:25:06,935 --> 01:25:08,245 of the season? 1442 01:25:08,269 --> 01:25:09,547 No, as a matter of fact, 1443 01:25:09,571 --> 01:25:10,915 it's business brought me back 1444 01:25:10,939 --> 01:25:12,483 east this time. 1445 01:25:12,507 --> 01:25:13,918 I trust all is well. 1446 01:25:13,942 --> 01:25:15,553 All is well. 1447 01:25:15,577 --> 01:25:17,388 You, you look... 1448 01:25:17,412 --> 01:25:19,290 You look lovely. 1449 01:25:19,314 --> 01:25:21,425 You haven't changed a bit. 1450 01:25:21,449 --> 01:25:22,526 Well, this time, it's only 1451 01:25:22,550 --> 01:25:26,421 been five years rather than 25. 1452 01:25:29,424 --> 01:25:31,535 Yes. 1453 01:25:31,559 --> 01:25:32,803 So much else seems to have 1454 01:25:32,827 --> 01:25:34,572 changed. 1455 01:25:34,596 --> 01:25:36,307 Well, what would life be 1456 01:25:36,331 --> 01:25:39,810 without change? 1457 01:25:39,834 --> 01:25:42,813 Seasons. 1458 01:25:42,837 --> 01:25:46,383 Surprises. 1459 01:25:46,407 --> 01:25:47,618 Well, this room hasn't changed 1460 01:25:47,642 --> 01:25:49,019 any. 1461 01:25:49,043 --> 01:25:50,321 I remember this, that's for 1462 01:25:50,345 --> 01:25:51,755 sure. 1463 01:25:51,779 --> 01:25:53,290 Theo, I have begun using 1464 01:25:53,314 --> 01:25:54,425 darker colors. 1465 01:25:54,449 --> 01:25:55,859 Colors of the earth, as you 1466 01:25:55,883 --> 01:25:59,053 once suggested. 1467 01:26:02,056 --> 01:26:03,734 Colors of the earth. 1468 01:26:03,758 --> 01:26:06,704 It's beautiful. 1469 01:26:06,728 --> 01:26:09,998 I love you. 1470 01:26:14,002 --> 01:26:18,349 I love you, too. 1471 01:26:18,373 --> 01:26:21,685 Yes, Theo, I do love you. 1472 01:26:21,709 --> 01:26:23,721 I am sure that I have always 1473 01:26:23,745 --> 01:26:28,325 loved you. 1474 01:26:28,349 --> 01:26:33,731 I love you, Christine. 1475 01:26:33,755 --> 01:26:37,368 I always knew that, one day, 1476 01:26:37,392 --> 01:26:41,338 I would hear those words. 1477 01:26:41,362 --> 01:26:42,606 I never knew I would say 1478 01:26:42,630 --> 01:26:45,800 them. 1479 01:26:49,804 --> 01:26:52,383 We should be married then. 1480 01:26:52,407 --> 01:26:55,753 Marry me. 1481 01:26:55,777 --> 01:26:58,022 Never. 1482 01:26:58,046 --> 01:27:00,891 Never? 1483 01:27:00,915 --> 01:27:04,828 Did you suppose that I was 1484 01:27:04,852 --> 01:27:06,630 merely waiting for that girl to 1485 01:27:06,654 --> 01:27:08,365 come to her senses, 1486 01:27:08,389 --> 01:27:10,501 dragging you to yours? 1487 01:27:10,525 --> 01:27:12,036 That I would always be there 1488 01:27:12,060 --> 01:27:13,671 waiting for you as I have done 1489 01:27:13,695 --> 01:27:17,841 before? 1490 01:27:17,865 --> 01:27:20,044 Oh, god, how much you... 1491 01:27:20,068 --> 01:27:23,380 How you must despise me 1492 01:27:23,404 --> 01:27:27,084 to speak of a future, 1493 01:27:27,108 --> 01:27:29,086 knowing our history. 1494 01:27:29,110 --> 01:27:32,790 Despise you? 1495 01:27:32,814 --> 01:27:35,759 Are you mad? 1496 01:27:35,783 --> 01:27:37,394 I've come here to marry you. 1497 01:27:37,418 --> 01:27:39,663 You have come too late. 1498 01:27:39,687 --> 01:27:40,964 How can you say that? 1499 01:27:40,988 --> 01:27:43,667 You just told me you loved me. 1500 01:27:43,691 --> 01:27:45,969 Yes, I love you. 1501 01:27:45,993 --> 01:27:49,373 I blush and burn at the shame of 1502 01:27:49,397 --> 01:27:50,774 loving you, but I will never 1503 01:27:50,798 --> 01:27:54,578 marry you. 1504 01:27:54,602 --> 01:27:58,716 I can at least keep some trace 1505 01:27:58,740 --> 01:28:01,843 of self-respect. 1506 01:28:05,847 --> 01:28:08,726 I would like you to go. 1507 01:28:08,750 --> 01:28:12,830 No, I will not. 1508 01:28:12,854 --> 01:28:17,668 Then I shall. 1509 01:28:17,692 --> 01:28:19,503 You think you're blameless 1510 01:28:19,527 --> 01:28:22,997 in this? 1511 01:28:26,000 --> 01:28:28,979 You loved me 25 years ago just 1512 01:28:29,003 --> 01:28:32,649 as you love me at this instant. 1513 01:28:32,673 --> 01:28:34,017 You could've told me you loved 1514 01:28:34,041 --> 01:28:37,087 me then. 1515 01:28:37,111 --> 01:28:41,449 Why did you wait so long? 1516 01:29:36,737 --> 01:29:38,849 Mr. Elliott. 1517 01:29:38,873 --> 01:29:41,819 Can it be? 1518 01:29:41,843 --> 01:29:43,921 Madam Vera. 1519 01:29:43,945 --> 01:29:45,055 You look like you've seen 1520 01:29:45,079 --> 01:29:47,825 a ghost. 1521 01:29:47,849 --> 01:29:51,061 No. 1522 01:29:51,085 --> 01:29:54,932 It's rather I've become one. 1523 01:29:54,956 --> 01:29:56,133 Surely you're not going 1524 01:29:56,157 --> 01:29:57,534 so soon. 1525 01:29:57,558 --> 01:29:58,869 Yes, there's no point in me 1526 01:29:58,893 --> 01:30:00,204 staying here. 1527 01:30:00,228 --> 01:30:01,805 Summer's over and the season's 1528 01:30:01,829 --> 01:30:03,807 in mist entirely. 1529 01:30:03,831 --> 01:30:05,943 Not quite, sir. 1530 01:30:05,967 --> 01:30:07,845 Look at this bush. 1531 01:30:07,869 --> 01:30:09,580 Yesterday, there was but one sad 1532 01:30:09,604 --> 01:30:11,582 Rose, now there are more and 1533 01:30:11,606 --> 01:30:12,983 more blossoms. 1534 01:30:13,007 --> 01:30:16,119 They're blooming late this year. 1535 01:30:16,143 --> 01:30:18,155 Mother nature always has 1536 01:30:18,179 --> 01:30:20,057 surprises. 1537 01:30:20,081 --> 01:30:24,819 Look around you, Mr. Elliott. 1538 01:32:17,098 --> 01:32:20,077 ♪ beautiful dreamer 1539 01:32:20,101 --> 01:32:23,046 wake unto me 1540 01:32:23,070 --> 01:32:25,182 starlight and dew drops 1541 01:32:25,206 --> 01:32:29,052 are waiting for thee 1542 01:32:29,076 --> 01:32:32,422 sounds of the rude world 1543 01:32:32,446 --> 01:32:35,325 heard in the day 1544 01:32:35,349 --> 01:32:37,227 lulled by the moonlight 1545 01:32:37,251 --> 01:32:41,932 have all passed away 1546 01:32:41,956 --> 01:32:44,868 beautiful dreamer 1547 01:32:44,892 --> 01:32:47,938 queen of my song 1548 01:32:47,962 --> 01:32:49,740 hear while I sing 1549 01:32:49,764 --> 01:32:53,810 their soft melody 1550 01:32:53,834 --> 01:32:56,713 gone are the cares of 1551 01:32:56,737 --> 01:32:59,816 life's busy throng 1552 01:32:59,840 --> 01:33:01,418 beautiful dreamer 1553 01:33:01,442 --> 01:33:06,323 awake unto me 1554 01:33:06,347 --> 01:33:09,893 beautiful dreamer 1555 01:33:09,917 --> 01:33:15,089 awake unto me ♪ 1556 01:33:24,865 --> 01:33:26,143 ♪ In these bodies 1557 01:33:26,167 --> 01:33:28,311 our two hearts are beating 1558 01:33:28,335 --> 01:33:31,048 as one 1559 01:33:31,072 --> 01:33:32,382 all these years 1560 01:33:32,406 --> 01:33:34,017 I've been sleeping 1561 01:33:34,041 --> 01:33:37,054 now life has begun 1562 01:33:37,078 --> 01:33:39,089 now I find do I pray 1563 01:33:39,113 --> 01:33:42,492 that you'll stay by my side 1564 01:33:42,516 --> 01:33:45,729 keep me safe till the darkness 1565 01:33:45,753 --> 01:33:49,132 subsides 1566 01:33:49,156 --> 01:33:52,002 like the stars shining down 1567 01:33:52,026 --> 01:33:55,338 on US here 1568 01:33:55,362 --> 01:33:57,874 you shine brightly and lighten 1569 01:33:57,898 --> 01:34:01,511 my spirits, my dear 1570 01:34:01,535 --> 01:34:04,214 I can barely believe 1571 01:34:04,238 --> 01:34:08,085 what this heart has begun 1572 01:34:08,109 --> 01:34:10,754 when you come to me now 1573 01:34:10,778 --> 01:34:14,424 like a dream 1574 01:34:14,448 --> 01:34:19,796 'cause you are the dreamer 1575 01:34:19,820 --> 01:34:27,328 that came back to me 1576 01:34:28,863 --> 01:34:35,178 came back to me 1577 01:34:35,202 --> 01:34:40,183 you are the dreamer 1578 01:34:40,207 --> 01:34:47,047 that came back to me ♪ 96285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.