All language subtitles for Daughters of Satan (Hollingsworth Morse, 1972) Eng Subt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,634 --> 00:00:06,094 (eerie music) 2 00:00:29,868 --> 00:00:33,621 (whip cracking) (screaming) 3 00:00:33,622 --> 00:00:36,624 You are here within this ring of salt to be judged. 4 00:00:36,625 --> 00:00:38,376 (whip cracking) (screaming) 5 00:00:38,377 --> 00:00:39,752 You'll say that you repent. 6 00:00:39,753 --> 00:00:41,964 (groaning) 7 00:00:52,182 --> 00:00:53,182 (contraption squeaking) 8 00:00:53,183 --> 00:00:55,477 (screaming) 9 00:00:56,687 --> 00:00:58,813 You will repeat the nine names 10 00:00:58,814 --> 00:01:01,274 of the principal powers of darkness. 11 00:01:01,275 --> 00:01:04,819 (whip cracking) (screaming) 12 00:01:04,820 --> 00:01:06,571 Those that we call our saints. 13 00:01:06,572 --> 00:01:11,535 (whip cracking) (screaming) 14 00:01:16,331 --> 00:01:17,331 Lucifer. 15 00:01:18,458 --> 00:01:19,918 Lucifer, our lord. 16 00:01:22,546 --> 00:01:24,756 [Group] Lucifer our lord. 17 00:01:25,757 --> 00:01:27,217 Name the others. 18 00:01:30,012 --> 00:01:30,846 Quickly. 19 00:01:30,847 --> 00:01:33,140 (screaming) 20 00:01:34,641 --> 00:01:37,019 Beelzebub, prince of flies. 21 00:01:39,021 --> 00:01:42,482 (speaking foreign names) 22 00:02:02,794 --> 00:02:05,047 (screaming) 23 00:02:08,425 --> 00:02:11,887 (upbeat orchestral music) 24 00:03:57,033 --> 00:03:59,493 And to the best of my knowledge 25 00:03:59,494 --> 00:04:03,956 this a true witch's scythe, one of the tools of her trade. 26 00:04:03,957 --> 00:04:08,210 They use censors and chalices and faribels 27 00:04:08,211 --> 00:04:11,630 and other vessels similar to those used 28 00:04:11,631 --> 00:04:14,633 in the Catholic celebration of the mass. 29 00:04:14,634 --> 00:04:19,222 Except these were consecrated to the devil, 30 00:04:19,431 --> 00:04:20,932 to his satanic majesty. 31 00:04:22,058 --> 00:04:23,726 The handle had to be like this? 32 00:04:23,727 --> 00:04:24,561 [Mr. Ching] Like this. 33 00:04:24,562 --> 00:04:26,021 And this odd design. 34 00:04:27,731 --> 00:04:30,566 Part of the power of witchcraft. 35 00:04:30,567 --> 00:04:32,860 Somewhere sometime in the past 36 00:04:32,861 --> 00:04:37,449 this knife was consecrated with salt, vinegar and skunk... 37 00:04:38,575 --> 00:04:40,284 Skunk pee Mr. Ching. 38 00:04:40,285 --> 00:04:41,827 [Carlos] Yes. 39 00:04:41,828 --> 00:04:43,871 Very expensive kind. 40 00:04:43,872 --> 00:04:45,874 There are two kinds you know. 41 00:04:47,375 --> 00:04:49,044 [Woman] I will take it, for luck. 42 00:04:56,593 --> 00:04:57,761 Be right with you sir. 43 00:05:05,101 --> 00:05:06,101 That's Chris. 44 00:05:07,854 --> 00:05:08,647 Thank you Miss. 45 00:05:08,855 --> 00:05:10,232 Thank you Mr. Ching. 46 00:05:31,545 --> 00:05:32,545 Good day sir. 47 00:05:33,296 --> 00:05:34,922 Mr. Carlos Ching. 48 00:05:34,923 --> 00:05:36,799 And you are Mr. James Robertson 49 00:05:36,800 --> 00:05:39,176 of the United Museum's Fund. 50 00:05:39,177 --> 00:05:41,345 Are you sure, you've never seen me before. 51 00:05:41,346 --> 00:05:43,222 Partly yes, partly no, I had hoped that... 52 00:05:43,223 --> 00:05:45,099 You wrote me that you thought you have 53 00:05:45,100 --> 00:05:48,310 what might be one of the Van Alst Bergos tapestries. 54 00:05:48,311 --> 00:05:49,311 Yes, a fragment. 55 00:05:51,565 --> 00:05:53,816 Well a fragment isn't much good 56 00:05:53,817 --> 00:05:56,861 unless it points to the existence of the valance of it. 57 00:05:56,862 --> 00:05:58,487 Some of the Bergos tapestries 58 00:05:58,488 --> 00:05:59,989 are in the cloisters in New York. 59 00:05:59,990 --> 00:06:01,198 They're anxious to make their collection 60 00:06:01,199 --> 00:06:02,324 as complete as possible. 61 00:06:02,325 --> 00:06:03,326 I'd pay high for one. 62 00:06:05,036 --> 00:06:06,997 Or several if they're in good condition. 63 00:06:12,878 --> 00:06:14,880 It's one of the Redemption of Man series. 64 00:06:17,674 --> 00:06:19,341 The knots are the same as those used 65 00:06:19,342 --> 00:06:21,219 in Brussels in the 16th century. 66 00:06:24,598 --> 00:06:26,599 The dyes don't have the same look 67 00:06:26,600 --> 00:06:29,643 and it's in this corner of this particular tapestry 68 00:06:29,644 --> 00:06:31,145 that the double eagle 69 00:06:31,146 --> 00:06:32,813 of the holy Roman empire should be woven. 70 00:06:32,814 --> 00:06:35,609 I'd say it's a much later copy, and a poor one at that. 71 00:06:44,993 --> 00:06:46,493 Colonial? 72 00:06:46,494 --> 00:06:47,329 Yes. 73 00:06:47,330 --> 00:06:49,038 Early 17th century. 74 00:06:49,039 --> 00:06:52,374 Period of 1605, 1610. 75 00:06:52,375 --> 00:06:53,751 I must say you couldn't possible be... 76 00:06:53,752 --> 00:06:56,003 Couldn't I, who's the painter? 77 00:06:56,004 --> 00:06:58,005 Jesus Salto Marie Velez. 78 00:06:58,006 --> 00:06:59,924 Very minor, completely unworthy. 79 00:06:59,925 --> 00:07:02,468 Nevermind, what his story? 80 00:07:02,469 --> 00:07:04,220 Salto did six paintings. 81 00:07:05,138 --> 00:07:06,639 Different views of the burning 82 00:07:06,640 --> 00:07:08,266 of the witches here in Manila. 83 00:07:09,225 --> 00:07:10,727 I'll take it, how much is it? 84 00:07:15,106 --> 00:07:16,149 It's $200. 85 00:07:18,026 --> 00:07:21,362 It's for me, I wouldn't think of buying that for a museum 86 00:07:21,363 --> 00:07:24,740 even as an example of bad Spanish colonial art. 87 00:07:24,741 --> 00:07:27,994 - For you, 100. - I'll take it, for 75. 88 00:07:29,579 --> 00:07:31,289 Your wish is my command. 89 00:07:33,917 --> 00:07:36,961 But may I ask sir why you have 90 00:07:36,962 --> 00:07:40,256 a personal interest in such a one? 91 00:07:41,257 --> 00:07:42,257 Why not? 92 00:07:43,218 --> 00:07:45,595 If my wife had lived 370 years ago 93 00:07:46,846 --> 00:07:47,722 she could've been a model 94 00:07:47,723 --> 00:07:50,141 for that pretty witch in the center of the painting. 95 00:07:51,559 --> 00:07:53,645 Ah sir one can always understand 96 00:07:53,812 --> 00:07:55,814 the romantic side of things. 97 00:07:57,190 --> 00:07:59,734 (horn honking) 98 00:08:12,747 --> 00:08:13,581 - Hi Chris. - Hello. 99 00:08:13,582 --> 00:08:17,001 - How are you feeling? - Better, every day better. 100 00:08:17,002 --> 00:08:18,877 If I wouldn't keep reminding you. 101 00:08:18,878 --> 00:08:19,878 Uh-huh. 102 00:08:23,842 --> 00:08:25,385 For me, a surprise? 103 00:08:25,552 --> 00:08:26,594 For us. 104 00:08:28,054 --> 00:08:30,473 Wait a minute, wait a minute. 105 00:08:35,562 --> 00:08:38,063 What'd you do today? Nothing really. 106 00:08:38,064 --> 00:08:39,148 What did you do? 107 00:08:39,149 --> 00:08:40,150 I was busy. 108 00:08:43,570 --> 00:08:44,820 Did you miss me? 109 00:08:44,821 --> 00:08:45,821 Uh-huh. 110 00:08:51,703 --> 00:08:52,829 Come on let me see it. 111 00:08:58,293 --> 00:09:01,254 Go ahead. (laughing) 112 00:09:08,553 --> 00:09:11,514 (suspenseful music) 113 00:09:23,443 --> 00:09:25,123 Why would you bring a thing like that home? 114 00:09:26,863 --> 00:09:28,323 Why Chris can't you see why? 115 00:09:29,991 --> 00:09:32,326 You bought it for a client 116 00:09:32,327 --> 00:09:35,412 or you're gonna raffle it off at your... 117 00:09:35,413 --> 00:09:37,414 No, no there's something about it. 118 00:09:37,415 --> 00:09:39,875 You know Jim there's times 119 00:09:39,876 --> 00:09:41,503 when I think you need a bodyguard. 120 00:09:43,046 --> 00:09:45,506 Why would you bring a psycho thing like that home? 121 00:09:45,507 --> 00:09:46,966 Even badly painted. 122 00:09:48,802 --> 00:09:52,012 I don't understand you, really I don't. 123 00:09:52,013 --> 00:09:54,723 You never liked anything before Matisse and the Fauvists. 124 00:09:54,724 --> 00:09:58,478 Oh Cezanne I like, but this is kind of different, special. 125 00:10:00,105 --> 00:10:01,647 Sure. 126 00:10:01,648 --> 00:10:05,818 Sadism at its purest, burning women at the stake. 127 00:10:05,819 --> 00:10:09,154 It's historical, early Spanish colonial primitive. 128 00:10:09,155 --> 00:10:10,697 The Burning of the Witches. 129 00:10:10,698 --> 00:10:14,785 Burning alive the three members of Duarte Coven, 1592. 130 00:10:14,786 --> 00:10:17,747 (suspenseful music) 131 00:10:23,878 --> 00:10:25,296 How the hell did you know that? 132 00:10:29,509 --> 00:10:30,968 I don't know, I've got some blind spots 133 00:10:30,969 --> 00:10:32,178 when it comes to history. 134 00:10:34,597 --> 00:10:35,848 Don't you see something Chris, 135 00:10:35,849 --> 00:10:37,850 I mean can't you see a resemblance? 136 00:10:37,851 --> 00:10:40,353 Man it really hit me, this girl in the center here, 137 00:10:41,229 --> 00:10:43,439 she could be your sister or you. 138 00:10:44,983 --> 00:10:46,567 Could she? 139 00:10:46,568 --> 00:10:48,778 It's the face darling, it's your face. 140 00:10:51,489 --> 00:10:52,949 So we've all got look-a-likes 141 00:10:54,784 --> 00:10:59,747 and if you see my face in every woman in every painting 142 00:11:02,000 --> 00:11:03,543 I guess you're just gone on me. 143 00:11:04,836 --> 00:11:06,171 In a way it's a compliment. 144 00:11:07,672 --> 00:11:08,714 Kiss me. 145 00:11:08,715 --> 00:11:11,384 (dramatic music) 146 00:11:12,927 --> 00:11:15,721 I can't tell you how or why it gets to me but it does. 147 00:11:15,722 --> 00:11:18,473 It's like a period painting of you. 148 00:11:18,474 --> 00:11:20,185 Like you were at some other time. 149 00:11:22,270 --> 00:11:24,397 Let's not get into reincarnation Jim. 150 00:11:26,357 --> 00:11:28,567 Today is trouble enough. 151 00:11:28,568 --> 00:11:31,279 (dramatic music) 152 00:11:49,923 --> 00:11:50,923 Here. 153 00:11:54,844 --> 00:11:57,305 Will you turn that damn thing to the wall please? 154 00:11:58,473 --> 00:12:01,434 (suspenseful music) 155 00:12:42,350 --> 00:12:45,144 [Eerie Echoing Voice] Christina. 156 00:12:48,982 --> 00:12:49,982 Christina. 157 00:13:08,293 --> 00:13:09,293 Christina. 158 00:13:35,153 --> 00:13:36,361 (gasping) 159 00:13:36,362 --> 00:13:37,362 Oh Jim. 160 00:13:41,159 --> 00:13:42,951 What's wrong honey? 161 00:13:42,952 --> 00:13:44,454 Oh nothing, I couldn't sleep. 162 00:13:46,706 --> 00:13:48,832 Alright what is it this time? 163 00:13:48,833 --> 00:13:49,833 Come on tell me. 164 00:13:51,502 --> 00:13:54,756 Someone was calling my name. 165 00:13:56,507 --> 00:13:58,301 Or I think they were. 166 00:13:59,260 --> 00:14:00,928 Christina. 167 00:14:02,930 --> 00:14:03,972 Christina. (gasping) 168 00:14:03,973 --> 00:14:06,224 There it is again. 169 00:14:06,225 --> 00:14:07,225 Listen. 170 00:14:08,436 --> 00:14:09,436 Can you hear it? 171 00:14:11,314 --> 00:14:13,190 I can't hear a thing except bugs. 172 00:14:13,191 --> 00:14:15,484 But I do, I do. 173 00:14:15,485 --> 00:14:17,778 There's someone or something out there. 174 00:14:17,779 --> 00:14:20,281 Okay, now don't be afraid, I'm gonna take a look. 175 00:14:24,952 --> 00:14:25,952 Oh no, no. 176 00:14:26,871 --> 00:14:28,163 Put that away, it won't do any good. 177 00:14:28,164 --> 00:14:30,624 What do you mean, it's a 357 magnum, 178 00:14:30,625 --> 00:14:32,292 it'd go through the engine block of a car. 179 00:14:32,293 --> 00:14:36,213 That's alright, maybe I was just imagining things 180 00:14:36,214 --> 00:14:38,925 or I was half asleep and had a nightmare. 181 00:14:39,926 --> 00:14:42,135 Nobody around here calls me Christina anyway. 182 00:14:42,136 --> 00:14:43,136 I never liked it. 183 00:14:44,138 --> 00:14:46,516 Come on put that away, let's go back to bed. 184 00:14:55,733 --> 00:14:58,277 (wind howling) 185 00:15:00,863 --> 00:15:02,614 And what the hell was that? 186 00:15:02,615 --> 00:15:03,950 It was just a little waft. 187 00:15:07,328 --> 00:15:09,621 You can explain that in the morning. 188 00:15:09,622 --> 00:15:11,748 That and the Christina bit. 189 00:15:11,749 --> 00:15:13,125 If I can't explain it to myself 190 00:15:13,126 --> 00:15:14,710 how can I explain it to you? 191 00:15:16,295 --> 00:15:17,295 How true. 192 00:15:18,172 --> 00:15:21,843 How fearfully and wonderfully are we made. 193 00:15:44,532 --> 00:15:47,493 (suspenseful music) 194 00:17:06,656 --> 00:17:09,282 (crying) 195 00:17:09,283 --> 00:17:12,245 (suspenseful music) 196 00:17:47,863 --> 00:17:50,324 (dog barking) 197 00:17:53,619 --> 00:17:56,330 (dramatic music) 198 00:17:57,999 --> 00:17:59,584 Come on Nicodemus. 199 00:18:01,711 --> 00:18:02,711 Good boy. 200 00:18:03,588 --> 00:18:06,299 (dramatic music) 201 00:18:12,263 --> 00:18:16,225 Nicodemus, 666 Calle Revelacion. 202 00:18:18,603 --> 00:18:20,646 How did I know your name? 203 00:18:22,523 --> 00:18:25,818 I never saw you before, did I Nicodemus? 204 00:18:26,861 --> 00:18:30,363 (dog barking) Nicodemus. 205 00:18:30,364 --> 00:18:31,364 Nicodemus. 206 00:18:32,617 --> 00:18:33,908 Nicodemus. (dog barking) 207 00:18:33,909 --> 00:18:37,537 (suspenseful music) 208 00:18:37,538 --> 00:18:38,538 Nicodemus. 209 00:18:41,626 --> 00:18:42,917 Nicodemus. 210 00:18:42,918 --> 00:18:45,880 (suspenseful music) 211 00:19:13,240 --> 00:19:14,240 Ouch. 212 00:19:54,448 --> 00:19:55,448 Chris. 213 00:19:56,909 --> 00:19:57,951 [Chris] Yes Jim? 214 00:19:57,952 --> 00:19:59,495 Come here, hurry. 215 00:20:08,879 --> 00:20:09,714 What's the matter? 216 00:20:09,715 --> 00:20:12,215 Did you touch this painting today? 217 00:20:12,216 --> 00:20:13,842 Yes. 218 00:20:13,843 --> 00:20:15,719 Yes I did, I put it on the couch where you did 219 00:20:15,720 --> 00:20:17,679 and I looked at it. 220 00:20:17,680 --> 00:20:19,974 I thought it bothered you? 221 00:20:21,016 --> 00:20:22,934 It is sort of creepy. 222 00:20:22,935 --> 00:20:24,185 There's something more than creepy, 223 00:20:24,186 --> 00:20:25,312 take a good look at it. 224 00:20:26,480 --> 00:20:29,065 Notice anything missing? No. 225 00:20:29,066 --> 00:20:30,817 The dog's gone. 226 00:20:30,818 --> 00:20:32,944 Or almost, look how he's faded. 227 00:20:32,945 --> 00:20:34,320 - What do you mean? - The dog. 228 00:20:34,321 --> 00:20:36,281 That big dog tied at your feet. 229 00:20:36,282 --> 00:20:37,283 At my feet? 230 00:20:38,409 --> 00:20:40,201 Well at the feet of the center witch. 231 00:20:40,202 --> 00:20:41,953 [Chris] Is that how you're starting to think of me? 232 00:20:41,954 --> 00:20:42,954 No Chris. 233 00:20:45,458 --> 00:20:47,626 But you gotta admit there's a frightening resemblance. 234 00:20:50,171 --> 00:20:53,381 You didn't try to erase the dog for some reason did you? 235 00:20:53,382 --> 00:20:55,342 Now why would do a thing like that? 236 00:20:58,471 --> 00:20:59,889 Maybe it's starting to fade. 237 00:21:01,140 --> 00:21:04,101 After 370 years the painting's starting to fade. 238 00:21:10,232 --> 00:21:11,941 You know I checked the library today. 239 00:21:11,942 --> 00:21:14,819 You were absolutely right about the date of the burning. 240 00:21:14,820 --> 00:21:15,905 1592. 241 00:21:20,326 --> 00:21:22,328 Now how would you know an obscure thing like that? 242 00:21:23,829 --> 00:21:25,790 I think I read it in a novel somewhere 243 00:21:27,041 --> 00:21:28,416 or a book on witchcraft. 244 00:21:28,417 --> 00:21:29,667 Just last week you couldn't remember 245 00:21:29,668 --> 00:21:32,504 whether you paid 33.95 or 34.50 246 00:21:32,505 --> 00:21:33,838 for those new shoes you bought. 247 00:21:33,839 --> 00:21:35,799 Well I have no memory for figures, you know that. 248 00:21:35,800 --> 00:21:38,218 [James] Oh come on now, 1592 is a figure. 249 00:21:38,219 --> 00:21:39,720 So I got a funny mind. 250 00:21:40,763 --> 00:21:42,722 Some things just stick in it 251 00:21:42,723 --> 00:21:44,349 and they're unimportant and don't matter 252 00:21:44,350 --> 00:21:47,353 and other things go right on through. 253 00:21:50,022 --> 00:21:52,483 Sometimes I think I got a mind full of meringue. 254 00:21:55,528 --> 00:22:02,159 Anyway that's why I married you, to keep things straight. 255 00:22:03,369 --> 00:22:06,121 Keeping you straight is my biggest job. 256 00:22:12,545 --> 00:22:15,005 (eerie music) 257 00:22:27,560 --> 00:22:30,437 (doorbell ringing) 258 00:22:35,568 --> 00:22:37,569 [Juana] Is this the Robertson residence? 259 00:22:37,570 --> 00:22:39,195 Yes. 260 00:22:39,196 --> 00:22:41,364 [Juana] I came in answer to your ad. 261 00:22:41,365 --> 00:22:42,365 Ad? 262 00:22:44,076 --> 00:22:45,618 I'm not running an ad. 263 00:22:45,619 --> 00:22:48,998 Madam I wouldn't come way out here without reason. 264 00:22:53,085 --> 00:22:54,085 That's us alright. 265 00:22:55,254 --> 00:22:57,214 But I didn't put the ad in. 266 00:22:59,008 --> 00:23:02,385 Oh maybe Jim did, he's been promising me some help. 267 00:23:02,386 --> 00:23:03,554 My name is Juana Rios. 268 00:23:04,471 --> 00:23:06,431 And you know mine. 269 00:23:06,432 --> 00:23:08,642 And nice to meet you. 270 00:23:10,477 --> 00:23:11,477 Come in won't you? 271 00:23:19,778 --> 00:23:21,280 And this is my husband's study. 272 00:23:22,156 --> 00:23:23,907 You won't have to touch a thing in here. 273 00:23:23,908 --> 00:23:25,533 When he's in the middle of an art article 274 00:23:25,534 --> 00:23:28,912 there are open books all over the desk and the couch 275 00:23:28,913 --> 00:23:32,373 and the floor, and papers with writing on them. 276 00:23:32,374 --> 00:23:34,751 If I touch anything or try and tidy up 277 00:23:34,752 --> 00:23:36,252 he just climbs the walls. 278 00:23:36,253 --> 00:23:37,253 That'll be fine. 279 00:23:59,526 --> 00:24:02,488 (suspenseful music) 280 00:24:13,958 --> 00:24:15,541 What's wrong my dear? 281 00:24:15,542 --> 00:24:16,835 Are you not feeling well? 282 00:24:20,130 --> 00:24:21,674 I think I've changed my mind. 283 00:24:23,342 --> 00:24:25,510 I don't think I want a housekeeper. 284 00:24:25,511 --> 00:24:26,887 I want you to go. 285 00:24:28,055 --> 00:24:29,055 Please? 286 00:24:30,099 --> 00:24:31,641 Please go. 287 00:24:31,642 --> 00:24:32,642 Now. 288 00:24:32,643 --> 00:24:34,018 You have no choice. 289 00:24:34,019 --> 00:24:36,437 You must do what it is your destiny to do 290 00:24:36,438 --> 00:24:39,983 and I'm here to help, to keep you to that purpose. 291 00:24:39,984 --> 00:24:42,945 (suspenseful music) 292 00:24:54,123 --> 00:24:58,584 I brought you something to remind you of that purpose. 293 00:24:58,585 --> 00:25:01,547 (suspenseful music) 294 00:25:05,050 --> 00:25:07,093 And now if you will you show me 295 00:25:07,094 --> 00:25:09,221 where things are in the kitchen 296 00:25:09,430 --> 00:25:11,890 I shall start plans for tonight's dinner. 297 00:25:16,228 --> 00:25:19,690 (upbeat orchestral music) 298 00:25:24,570 --> 00:25:27,031 (dog barking) 299 00:25:28,907 --> 00:25:31,618 (dramatic music) 300 00:25:36,040 --> 00:25:38,500 (dog barking) 301 00:25:59,688 --> 00:26:00,813 The funniest thing just happened. 302 00:26:00,814 --> 00:26:03,691 I was driving along Camino Connor right near here 303 00:26:03,692 --> 00:26:05,735 and a dog stood in the middle of the road 304 00:26:05,736 --> 00:26:07,028 and tried to stop me. 305 00:26:07,029 --> 00:26:08,362 Maybe he wanted a ride. 306 00:26:08,363 --> 00:26:09,530 Ha ha. 307 00:26:09,531 --> 00:26:12,241 [Chris] Hey we got a cook housekeeper. 308 00:26:12,242 --> 00:26:14,619 He looked just like the dog in that painting 309 00:26:14,620 --> 00:26:16,621 or that type, big and ugly, 310 00:26:16,622 --> 00:26:18,081 and he damn near wrecked the car 311 00:26:18,082 --> 00:26:19,540 or I did trying to avoid him. 312 00:26:19,541 --> 00:26:23,294 And then he chased after me barking like a lunatic. 313 00:26:23,295 --> 00:26:25,171 What do you mean we got a housekeeper? 314 00:26:25,172 --> 00:26:27,590 [Chris] You know from the ad you put in. 315 00:26:27,591 --> 00:26:30,635 Oh, well I hoped you picked the best applicant. 316 00:26:30,636 --> 00:26:32,136 Oh she was the only one. 317 00:26:32,137 --> 00:26:34,222 She said there wouldn't be any others. 318 00:26:34,223 --> 00:26:35,057 A know it all huh? 319 00:26:35,058 --> 00:26:36,224 Well we'll try it for a couple weeks. 320 00:26:36,225 --> 00:26:39,393 Oh no dear, she makes the rules. 321 00:26:39,394 --> 00:26:43,397 Six months at her option, Wednesdays and Sundays off 322 00:26:43,398 --> 00:26:45,943 and she is not to be asked to cook fish or lamb. 323 00:26:47,236 --> 00:26:48,736 Well no lamb's okay with me 324 00:26:48,737 --> 00:26:51,364 and when I catch fish I like to cook 'em myself. 325 00:26:51,365 --> 00:26:54,742 Do you think she'll let you keep on sleeping with me? 326 00:26:54,743 --> 00:26:56,452 That point hasn't come up yet. 327 00:26:56,453 --> 00:26:58,664 (laughing) 328 00:27:03,794 --> 00:27:06,003 (dog growling) 329 00:27:06,004 --> 00:27:08,131 That's the dog. 330 00:27:08,132 --> 00:27:10,258 (dog barking) 331 00:27:10,259 --> 00:27:11,259 Chris. 332 00:27:12,719 --> 00:27:13,928 No, dear. 333 00:27:13,929 --> 00:27:15,138 Nicodemus. 334 00:27:15,139 --> 00:27:15,973 No, no. 335 00:27:15,974 --> 00:27:18,475 He'll be nice to you, he won't hurt you. 336 00:27:19,476 --> 00:27:21,811 Nicodemus. I won't hurt him? 337 00:27:21,812 --> 00:27:22,646 (dog growling) 338 00:27:22,647 --> 00:27:24,438 How the hell did you know his name anyway? 339 00:27:24,439 --> 00:27:25,399 Come here. (dog barking) 340 00:27:25,400 --> 00:27:27,108 Come, come here. 341 00:27:27,109 --> 00:27:28,193 Make friends with him. 342 00:27:29,528 --> 00:27:31,362 I've got enough friends already. 343 00:27:31,363 --> 00:27:32,363 (dog growling) 344 00:27:32,364 --> 00:27:34,825 (dog barking) 345 00:27:39,538 --> 00:27:41,331 Nicodemus over here. 346 00:27:47,546 --> 00:27:48,546 Sit. 347 00:27:50,507 --> 00:27:53,092 (sighing) 348 00:27:53,093 --> 00:27:56,471 My husband, Jim Robertson, Juana Rios. 349 00:27:57,347 --> 00:27:58,807 Miss Juana, et cetera. 350 00:28:00,142 --> 00:28:02,853 What evil thing have you done to make dogs hate you? 351 00:28:05,772 --> 00:28:08,316 Ah yes now I remember, 352 00:28:08,317 --> 00:28:12,195 as a boy in Mexico I was captured by the Aztecs. 353 00:28:12,196 --> 00:28:15,156 Our favorite holiday dish was baked dog. 354 00:28:15,157 --> 00:28:17,033 I must say it was quite good. 355 00:28:17,034 --> 00:28:19,912 You've never been in Mexico in your life except Tijuana. 356 00:28:21,413 --> 00:28:22,830 I'm a cat man myself. 357 00:28:22,831 --> 00:28:24,415 I've never yet had a cat bark at me 358 00:28:24,416 --> 00:28:25,876 or take a chunk out of my ass. 359 00:28:27,419 --> 00:28:28,253 (door slamming) 360 00:28:28,254 --> 00:28:29,463 Come on Nicodemus, come on. 361 00:29:04,414 --> 00:29:05,332 Vicente? 362 00:29:05,333 --> 00:29:06,457 Yeah it's Jim. 363 00:29:06,458 --> 00:29:08,125 Hey I didn't wake you did I? 364 00:29:08,126 --> 00:29:09,502 Good. 365 00:29:09,503 --> 00:29:11,963 Listen I'm trying to be as professional as possible 366 00:29:11,964 --> 00:29:13,422 about a painting I just bought 367 00:29:13,423 --> 00:29:15,092 but it's getting pretty difficult. 368 00:29:16,134 --> 00:29:17,969 No it's something I bought for myself, 369 00:29:17,970 --> 00:29:20,304 but what's driving me absolutely out of my mind 370 00:29:20,305 --> 00:29:23,099 is the fact that several of the figures in the painting 371 00:29:23,100 --> 00:29:26,103 could possibly fade after 370 years. 372 00:29:27,854 --> 00:29:32,401 No, not the whole thing, just two figures. 373 00:29:33,235 --> 00:29:35,195 I'll tell you more when I see you tomorrow. 374 00:29:36,196 --> 00:29:38,657 (eerie music) 375 00:30:03,515 --> 00:30:04,933 Now what the hell is that? 376 00:30:05,934 --> 00:30:08,895 (suspenseful music) 377 00:30:40,469 --> 00:30:44,348 (mysterious suspenseful music) 378 00:30:57,527 --> 00:31:00,196 (thumping) 379 00:31:00,197 --> 00:31:02,407 (laughing) 380 00:31:03,867 --> 00:31:05,951 [Man] Who am I? 381 00:31:05,952 --> 00:31:07,913 I don't know. 382 00:31:08,121 --> 00:31:11,666 That's good because it's a matter of death and life. 383 00:31:12,834 --> 00:31:17,880 My life and your death. (laughing) 384 00:31:17,881 --> 00:31:21,009 I would shoot you, but it's dangerous. 385 00:31:22,344 --> 00:31:24,970 It is dangerous to make noise at this time and place. 386 00:31:24,971 --> 00:31:27,640 So get onto your feet. 387 00:31:27,641 --> 00:31:30,976 You white monkey and go back to your home. 388 00:31:30,977 --> 00:31:33,939 (suspenseful music) 389 00:31:39,945 --> 00:31:44,908 (dog panting) (suspenseful music) 390 00:32:00,298 --> 00:32:05,262 (dog growling) (suspenseful music) 391 00:32:19,067 --> 00:32:21,278 [Chris] What did you see? 392 00:32:31,079 --> 00:32:32,164 A camp fire. 393 00:32:33,081 --> 00:32:35,791 And I saw two women standing beside it, 394 00:32:35,792 --> 00:32:39,004 but they disappeared all of a sudden. 395 00:32:41,214 --> 00:32:42,257 What's wrong? 396 00:32:46,595 --> 00:32:47,804 I don't know. 397 00:32:50,390 --> 00:32:51,683 I just feel... 398 00:32:52,893 --> 00:32:54,811 so down. 399 00:32:55,645 --> 00:32:56,813 It's alright. 400 00:32:58,732 --> 00:32:59,732 I'm here. 401 00:33:01,943 --> 00:33:05,113 Help me Jim, please. 402 00:33:07,157 --> 00:33:08,157 Help me. 403 00:33:10,660 --> 00:33:12,704 (crying) 404 00:33:20,504 --> 00:33:23,298 (traffic honking) 405 00:33:57,624 --> 00:34:02,587 ♪ Blessed is the bride that the sun shines on ♪ 406 00:34:04,089 --> 00:34:09,052 ♪ Blessed is the corpse that the rain rains on ♪ 407 00:34:09,886 --> 00:34:14,974 ♪ Ah still laying there in the midnight air ♪ 408 00:34:14,975 --> 00:34:19,687 ♪ And the wind blew up her nightie ♪ 409 00:34:19,688 --> 00:34:24,651 ♪ And the moon lit the nipples of her tit ♪ 410 00:34:26,069 --> 00:34:30,448 ♪ Oh Jesus Christ oh mighty Ia Ia la ♪ 411 00:34:45,088 --> 00:34:47,924 (flash powder booming) 412 00:34:48,133 --> 00:34:51,928 I have captured you my dear forever. 413 00:34:59,728 --> 00:35:00,562 Sir. 414 00:35:00,563 --> 00:35:02,354 You're not allowed in here. 415 00:35:02,355 --> 00:35:03,731 This is the makeup room of the dead. 416 00:35:03,732 --> 00:35:05,567 Excuse me I'm looking for a dog. 417 00:35:06,526 --> 00:35:08,986 Dog, I've not yet embalmed a dog. 418 00:35:08,987 --> 00:35:11,447 A dog's owner, a dog named Nicodemus. 419 00:35:11,448 --> 00:35:14,950 Do you know anyone who owns a big dog named Nicodemus? 420 00:35:14,951 --> 00:35:16,785 I should say not. 421 00:35:16,786 --> 00:35:20,914 Dogs should be named Rex or Duke or... 422 00:35:20,915 --> 00:35:23,584 There's the address, 666 Calle Revelacion. 423 00:35:23,585 --> 00:35:24,377 [Man] Revelacion? 424 00:35:24,378 --> 00:35:27,004 That dog has been bugging the hell out of me. 425 00:35:27,005 --> 00:35:28,422 Bugging huh? 426 00:35:28,423 --> 00:35:30,966 Do you know the etymology of the term? 427 00:35:30,967 --> 00:35:33,010 It seems that some buggers have gained 428 00:35:33,011 --> 00:35:36,556 world wide reputation for their sexual preference. 429 00:35:37,557 --> 00:35:38,974 Incidentally the word bugger... 430 00:35:38,975 --> 00:35:41,977 Hey, I just want to find the owner. 431 00:35:41,978 --> 00:35:43,520 Now you can't help me huh? 432 00:35:43,521 --> 00:35:48,234 I don't know, except that this is Calle Revolucion 666. 433 00:35:50,320 --> 00:35:51,779 - Revolucion? - Yes. 434 00:35:51,780 --> 00:35:56,283 And your street, at Calle Revelacion, the one you want. 435 00:35:56,284 --> 00:35:58,535 Its name has been changed to 436 00:35:58,536 --> 00:36:00,454 (speaking in a foreign language) 437 00:36:00,455 --> 00:36:03,500 to honor one of our military figures. 438 00:36:04,793 --> 00:36:07,044 It's across town, for it's the truth. 439 00:36:07,045 --> 00:36:08,045 Thank you. 440 00:36:23,228 --> 00:36:26,189 (suspenseful music) 441 00:37:23,246 --> 00:37:25,373 (gasping) 442 00:37:28,960 --> 00:37:31,044 (groaning) 443 00:37:31,045 --> 00:37:34,007 (suspenseful music) 444 00:38:34,150 --> 00:38:37,319 Thanks for asking about Chris. 445 00:38:37,320 --> 00:38:40,781 Okay, everything I've told you about the dog, 446 00:38:40,782 --> 00:38:43,033 the painting fading, one of the witches in the painting 447 00:38:43,034 --> 00:38:45,661 looks just like my wife, another like our cook, 448 00:38:45,662 --> 00:38:47,539 the art dealer being stabbed to death. 449 00:38:48,915 --> 00:38:51,124 I don't know, have I been hallucinating? 450 00:38:51,125 --> 00:38:52,752 Hallucinating, no. 451 00:38:53,837 --> 00:38:55,880 Troubling factual happenings, yes. 452 00:38:56,881 --> 00:38:59,592 You must believe the testimony of your mind and senses. 453 00:39:00,885 --> 00:39:04,054 Well thank god, I thought I was going out of my skull. 454 00:39:04,055 --> 00:39:06,432 So I can relax huh? I wouldn't if I were you. 455 00:39:07,976 --> 00:39:08,976 What do you mean? 456 00:39:08,977 --> 00:39:11,103 Does the fly rest easy caught in the web? 457 00:39:11,104 --> 00:39:14,481 (angry chattering) 458 00:39:14,482 --> 00:39:15,316 Doctor. 459 00:39:15,317 --> 00:39:16,525 - It's alright Sabrina. - Doctor I tried. 460 00:39:16,526 --> 00:39:17,734 I'm sorry Doctor. 461 00:39:17,735 --> 00:39:19,153 You can leave her with me now. 462 00:39:20,196 --> 00:39:22,239 Catalina... Kitty. 463 00:39:22,240 --> 00:39:24,449 Alright Kitty, we just had 464 00:39:24,450 --> 00:39:26,410 our meeting this morning remember? 465 00:39:26,411 --> 00:39:27,870 You're not due back here until Wednesday. 466 00:39:27,871 --> 00:39:30,497 But I need you desperately Dr. Dangal. 467 00:39:30,498 --> 00:39:32,542 I need you desperately. 468 00:39:33,960 --> 00:39:36,545 The power is always at me. 469 00:39:36,546 --> 00:39:38,089 They keep telling me what to do. 470 00:39:39,048 --> 00:39:40,257 To do evil things. 471 00:39:40,258 --> 00:39:42,759 Things that I wouldn't do on my own. 472 00:39:42,760 --> 00:39:44,804 They keep putting things into my mind. 473 00:39:46,180 --> 00:39:47,557 I must have your support. 474 00:39:50,310 --> 00:39:51,310 Kitty. 475 00:39:52,353 --> 00:39:54,396 Just step in here and I will be with you in a while. 476 00:39:54,397 --> 00:39:58,025 But I don't want to take part in a conspiracy to murder. 477 00:39:58,026 --> 00:40:01,154 No one can force you to crime unless that's what you want. 478 00:40:18,713 --> 00:40:20,255 What's the matter with you? 479 00:40:20,256 --> 00:40:21,548 Seen another ghost? 480 00:40:21,549 --> 00:40:22,549 I don't know. 481 00:40:24,510 --> 00:40:27,512 I don't know Doctor, it's weird. 482 00:40:27,513 --> 00:40:29,556 I've only been in the Philippines four months 483 00:40:29,557 --> 00:40:31,099 and the whole world goes insane. 484 00:40:31,100 --> 00:40:32,768 That woman in there, 485 00:40:32,769 --> 00:40:34,854 she looks like the third witch in the painting. 486 00:40:39,817 --> 00:40:42,236 I want you to phone me everything that happens, 487 00:40:43,321 --> 00:40:46,240 night or day, anytime, doesn't matter. 488 00:40:48,159 --> 00:40:50,244 You can come back on Friday at four. 489 00:40:53,915 --> 00:40:57,709 I'm sorry Chris quit coming, she was making progress. 490 00:40:57,710 --> 00:41:00,337 I'm sorry too, you were helping her, I know that. 491 00:41:00,338 --> 00:41:02,297 She's just so damn stubborn. 492 00:41:02,298 --> 00:41:04,967 - How is she now? - Down and really confused. 493 00:41:04,968 --> 00:41:06,760 I'm gonna ask her to come back with you. 494 00:41:06,761 --> 00:41:09,472 (dramatic music) 495 00:41:15,520 --> 00:41:19,231 Yep, no ground glass, no poison, not yet anyway. 496 00:41:19,232 --> 00:41:20,440 Jim. (thudding) 497 00:41:20,441 --> 00:41:22,192 [James] Hey this thing's kind of shaky. 498 00:41:22,193 --> 00:41:24,903 Did you hear some kind of noise? 499 00:41:24,904 --> 00:41:28,448 No, but I wouldn't shake my legs. 500 00:41:28,449 --> 00:41:31,994 Jim! (laughing) 501 00:41:31,995 --> 00:41:33,245 It sure is peaceful here. 502 00:41:33,246 --> 00:41:35,498 Everything's been so crazy lately. 503 00:41:36,374 --> 00:41:37,916 What has? 504 00:41:37,917 --> 00:41:39,167 The last week or so ever since 505 00:41:39,168 --> 00:41:40,586 I brought that painting home. 506 00:41:42,505 --> 00:41:44,924 [Chris] I don't see anything strange about anything. 507 00:41:49,012 --> 00:41:50,763 You don't see anything strange huh? 508 00:41:52,348 --> 00:41:54,641 And you don't believe in considering facts. 509 00:41:54,642 --> 00:41:58,061 If I know there are facts then I consider them. 510 00:41:58,062 --> 00:42:00,523 (eerie music) 511 00:42:07,030 --> 00:42:08,363 You don't consider your resemblance 512 00:42:08,364 --> 00:42:09,990 to the middle witch a fact? 513 00:42:09,991 --> 00:42:13,243 Yes it's a fact, it's also a coincidence. 514 00:42:13,244 --> 00:42:15,495 And that the one on the right looks just like Juana. 515 00:42:15,496 --> 00:42:18,040 Another coincidence. 516 00:42:18,041 --> 00:42:20,292 You knew the exact year and the name of the group 517 00:42:20,293 --> 00:42:23,795 being burned, the Duarte Coven you called it, 1592. 518 00:42:23,796 --> 00:42:25,130 Chance, just chance. 519 00:42:25,131 --> 00:42:26,591 I already explained it to you. 520 00:42:28,217 --> 00:42:30,469 And there's that dog. 521 00:42:30,470 --> 00:42:32,220 That loving bundle of viciousness 522 00:42:32,221 --> 00:42:35,974 that tries to remove one of my hands every time he sees me. 523 00:42:35,975 --> 00:42:37,517 How do you control him? 524 00:42:37,518 --> 00:42:38,977 Love. 525 00:42:38,978 --> 00:42:40,645 Nicodemus loves me, all dogs love me 526 00:42:40,646 --> 00:42:42,773 and all animals love me. 527 00:42:42,774 --> 00:42:43,774 Saint Christina. 528 00:42:45,735 --> 00:42:49,822 How about the voice calling in the night? 529 00:42:51,365 --> 00:42:53,659 Well it felt pretty real, it scared me. 530 00:42:55,078 --> 00:42:59,247 But it could've just been a dream or in my mind you know. 531 00:42:59,248 --> 00:43:00,248 A lot of things never happen, 532 00:43:00,249 --> 00:43:02,751 we just think they did or will. 533 00:43:02,752 --> 00:43:04,628 Take illness for example. 534 00:43:04,629 --> 00:43:06,296 Illness can often be psychosomatic, 535 00:43:06,297 --> 00:43:09,174 we can imagine ourselves right into illness. 536 00:43:09,175 --> 00:43:10,300 Oh. 537 00:43:10,301 --> 00:43:14,097 By the way you should be more careful. 538 00:43:15,932 --> 00:43:18,141 I found this on the floor of the car. 539 00:43:18,142 --> 00:43:21,854 (dramatic suspenseful music) 540 00:43:31,322 --> 00:43:32,615 Well why don't we get back? 541 00:43:42,583 --> 00:43:46,337 And there's that 666 something street 542 00:43:46,546 --> 00:43:49,841 where that killer canine's supposed to live only it's... 543 00:43:50,967 --> 00:43:52,218 a mortuary... 544 00:43:54,428 --> 00:43:55,847 or an art shop I don't know. 545 00:43:56,931 --> 00:43:59,516 I think I'm going screwier than... 546 00:43:59,517 --> 00:44:02,145 You were going to say than me. 547 00:44:03,020 --> 00:44:04,564 No Chris no. 548 00:44:05,314 --> 00:44:07,441 It's me we're talking about. 549 00:44:09,902 --> 00:44:10,945 I don't know. 550 00:44:11,821 --> 00:44:13,614 Think I'm going a little crazy? 551 00:44:14,991 --> 00:44:15,991 Look, 552 00:44:16,951 --> 00:44:20,036 I think you always have been a little crazy, 553 00:44:20,037 --> 00:44:21,830 now just more so. 554 00:44:21,831 --> 00:44:24,542 (dramatic music) 555 00:44:26,752 --> 00:44:28,628 (screaming) 556 00:44:28,629 --> 00:44:29,629 Jim! 557 00:44:32,091 --> 00:44:33,091 Jim! 558 00:44:35,803 --> 00:44:37,305 Are you hurt? 559 00:44:37,513 --> 00:44:38,973 No, wet. 560 00:45:02,163 --> 00:45:04,957 [Eerie Echoing Voice] Christina. 561 00:45:08,461 --> 00:45:09,461 Christina. 562 00:45:40,451 --> 00:45:43,287 What in the world is this for at this time of night? 563 00:45:43,496 --> 00:45:45,998 Something to purify the air, use it. 564 00:45:50,211 --> 00:45:51,962 But there are no directions. 565 00:45:51,963 --> 00:45:53,463 [Juana] You'll know what to do 566 00:45:53,464 --> 00:45:56,509 and honey you better take off this cross. 567 00:45:56,717 --> 00:45:59,345 You might break the chain while you're asleep. 568 00:46:42,471 --> 00:46:45,433 (suspenseful music) 569 00:48:46,637 --> 00:48:48,888 (coughing) 570 00:48:48,889 --> 00:48:51,851 (suspenseful music) 571 00:49:08,534 --> 00:49:13,497 (coughing) (suspenseful music) 572 00:49:34,018 --> 00:49:36,896 (glass shattering) 573 00:49:37,938 --> 00:49:40,231 (coughing) 574 00:49:40,232 --> 00:49:41,232 Jim! 575 00:49:42,902 --> 00:49:47,865 (coughing) (suspenseful music) 576 00:49:49,241 --> 00:49:51,826 [James] What the hell happened? 577 00:49:51,827 --> 00:49:54,497 (dramatic music) 578 00:50:00,169 --> 00:50:03,631 There they are, Kitty Duarte my patient. 579 00:50:05,424 --> 00:50:06,424 Your wife. 580 00:50:08,844 --> 00:50:09,844 Your cook. 581 00:50:11,931 --> 00:50:12,931 And where's the dog? 582 00:50:17,269 --> 00:50:19,979 Nicodemus you son of a bitch wake up. 583 00:50:19,980 --> 00:50:21,856 (dog growling) 584 00:50:21,857 --> 00:50:23,525 (dog barking) 585 00:50:23,526 --> 00:50:24,567 Can he get out? 586 00:50:24,568 --> 00:50:25,944 - Oh he's locked in. - Oh. 587 00:50:25,945 --> 00:50:28,905 But he get out when he wants to, he changes into an ant. 588 00:50:28,906 --> 00:50:31,367 No, a spider, and crawls under the door. 589 00:50:33,619 --> 00:50:37,914 You said Chris has a peculiar control over this animal. 590 00:50:37,915 --> 00:50:40,333 He's like a puppy in her hands. 591 00:50:40,334 --> 00:50:42,544 Pardon me for that, but he'd eat me alive 592 00:50:42,545 --> 00:50:43,670 if she weren't around. 593 00:50:43,671 --> 00:50:46,798 She's got some kind of mental control over him. 594 00:50:46,799 --> 00:50:48,424 Why is the dog being burned with the witches? 595 00:50:48,425 --> 00:50:51,135 Do you notice in the painting his feet are tied together? 596 00:50:51,136 --> 00:50:53,596 Look Doctor, I am climbing the walls 597 00:50:53,597 --> 00:50:55,139 already I'm so mixed up. 598 00:50:55,140 --> 00:50:57,225 This dog Nicodemus is what is known 599 00:50:57,226 --> 00:50:59,812 to witches and warlocks as a familiar. 600 00:51:00,729 --> 00:51:04,691 An animal with a supernormal access to evil things, 601 00:51:04,692 --> 00:51:06,776 even to the devil himself. 602 00:51:06,777 --> 00:51:09,779 He's the go between from the witch 603 00:51:09,780 --> 00:51:11,489 and the powers of darkness. 604 00:51:11,490 --> 00:51:14,576 In other words the witch communicates 605 00:51:14,577 --> 00:51:15,952 through the animal with the devil right? 606 00:51:15,953 --> 00:51:18,080 Well if you believe in witchcraft. 607 00:51:19,331 --> 00:51:22,376 Why don't you make yourself comfortable Jim? 608 00:51:25,838 --> 00:51:29,632 You know you are surrounded by a coven of witches. 609 00:51:29,633 --> 00:51:32,176 If you believe in witches you said. 610 00:51:32,177 --> 00:51:34,471 There are unfriendly meddlers in the unknown. 611 00:51:35,639 --> 00:51:38,766 Now wait, let's go over the facts, 612 00:51:38,767 --> 00:51:42,730 I'm going to give you me F or F test, fact or figment, okay? 613 00:51:44,481 --> 00:51:48,735 One, your wife hearing a voice call her name in the night. 614 00:51:48,736 --> 00:51:49,736 I'd say figment. 615 00:51:50,988 --> 00:51:53,656 Juana applying here for a job and only here 616 00:51:53,657 --> 00:51:54,533 after you bought the painting. 617 00:51:54,533 --> 00:51:55,533 Fact. 618 00:51:56,493 --> 00:51:58,244 The dog trying to wreck your car. 619 00:51:58,245 --> 00:51:59,245 Fact. 620 00:52:00,581 --> 00:52:02,749 The witches in the field around a fire. 621 00:52:02,750 --> 00:52:03,958 Figment. 622 00:52:03,959 --> 00:52:06,086 Those guerillas who almost executed you. 623 00:52:09,048 --> 00:52:10,048 Very much a fact. 624 00:52:11,634 --> 00:52:13,260 What about the suffocating gas? 625 00:52:18,182 --> 00:52:19,932 The suffocating gas. 626 00:52:19,933 --> 00:52:21,602 Fact, a fact. 627 00:52:25,064 --> 00:52:26,147 Look my wife loves me. 628 00:52:26,148 --> 00:52:28,858 I don't doubt that and I don't doubt 629 00:52:28,859 --> 00:52:32,112 that she'd never harm you in any way, except it's not her. 630 00:52:33,405 --> 00:52:35,114 You yourself once said she's being controlled 631 00:52:35,115 --> 00:52:38,661 by forces outside herself, by some supernormal power. 632 00:52:39,662 --> 00:52:42,455 I think there are some people, 633 00:52:42,456 --> 00:52:44,957 for some reason I don't know, who are trying to hex you, 634 00:52:44,958 --> 00:52:46,293 if not to do away with you. 635 00:52:47,378 --> 00:52:48,837 And your wife is the weapon. 636 00:52:49,963 --> 00:52:51,589 I can't believe that. 637 00:52:51,590 --> 00:52:54,967 I can't believe it, it's like some kind of a nightmare. 638 00:52:54,968 --> 00:52:56,553 Anyway how do I know you're right? 639 00:53:00,808 --> 00:53:03,268 Notice how bright the colors in the painting are now. 640 00:53:05,521 --> 00:53:07,522 All the little witches are in bed 641 00:53:07,523 --> 00:53:09,525 sleeping the sleep of the innocent. 642 00:53:10,567 --> 00:53:12,027 The dog's locked in his place. 643 00:53:13,487 --> 00:53:16,698 You know I have a theory about when the colors fade. 644 00:53:16,699 --> 00:53:20,284 It means that the coven is out functioning. 645 00:53:20,285 --> 00:53:23,579 They have left the painting and are performing as witches. 646 00:53:23,580 --> 00:53:25,415 [James] Ah bullshit. 647 00:53:25,416 --> 00:53:28,335 I do not think that is a very scientific remark. 648 00:53:31,171 --> 00:53:33,465 When your wife's colors fade look out. 649 00:53:34,550 --> 00:53:38,052 Be wary, if she tried to kill you with that suffocating gas 650 00:53:38,053 --> 00:53:41,806 she'll try again some other way, none the less, 651 00:53:41,807 --> 00:53:43,684 or whatever. 652 00:53:43,892 --> 00:53:49,648 If what you say is true how do we snap her out of it? 653 00:53:51,066 --> 00:53:52,817 She's devout you said? 654 00:53:52,818 --> 00:53:54,944 Mass every day. 655 00:53:54,945 --> 00:53:57,572 And the church isn't all that didn't help her. 656 00:53:57,573 --> 00:54:01,368 The only barrier that's taken away from her... 657 00:54:03,245 --> 00:54:05,789 Jim you look tired. 658 00:54:06,081 --> 00:54:08,207 Why don't you go on to bed? 659 00:54:08,208 --> 00:54:11,253 I'll sit here and study the painting. 660 00:54:15,090 --> 00:54:16,090 Okay. 661 00:54:18,051 --> 00:54:19,845 Goodnight. Goodnight. 662 00:54:30,272 --> 00:54:32,983 (crowd shouting) 663 00:54:49,124 --> 00:54:52,085 (suspenseful music) 664 00:54:55,005 --> 00:54:57,298 (screaming) 665 00:54:57,299 --> 00:55:02,262 (dog barking) (suspenseful music) 666 00:55:10,521 --> 00:55:15,484 (crowd shouting) (dog barking) 667 00:55:17,152 --> 00:55:19,446 (screaming) 668 00:55:26,245 --> 00:55:31,208 (dog barking) (suspenseful music) 669 00:55:32,125 --> 00:55:34,419 (screaming) 670 00:55:36,672 --> 00:55:39,383 (crowd shouting) 671 00:55:40,300 --> 00:55:44,012 (dramatic suspenseful music) 672 00:56:05,409 --> 00:56:06,785 I'm just leaving. 673 00:56:07,870 --> 00:56:10,163 - Is everything okay? - Yeah. 674 00:56:12,541 --> 00:56:13,917 Talk to you in the morning. 675 00:56:15,002 --> 00:56:17,963 (suspenseful music) 676 00:57:05,510 --> 00:57:07,721 (shouting) 677 00:57:12,142 --> 00:57:14,977 (dog barking) 678 00:57:14,978 --> 00:57:17,940 (suspenseful music) 679 00:57:22,486 --> 00:57:27,449 (shouting) (suspenseful music) 680 00:57:43,090 --> 00:57:45,550 (eerie music) 681 00:57:54,643 --> 00:57:55,477 [James] Juana? 682 00:57:55,478 --> 00:57:58,437 (knocking on door) 683 00:57:58,438 --> 00:58:01,400 (suspenseful music) 684 00:58:36,685 --> 00:58:41,648 (shouting) (dog barking) 685 00:58:42,024 --> 00:58:44,985 (suspenseful music) 686 00:58:55,037 --> 00:58:58,331 Time, 1:05, this date. 687 00:59:01,126 --> 00:59:02,586 After leaving Robertson's home 688 00:59:03,712 --> 00:59:06,965 and driving along Camino Connor toward Ross Boulevard 689 00:59:08,383 --> 00:59:11,177 for about, oh perhaps a mile, 690 00:59:11,178 --> 00:59:14,930 observed the shadowy figures of three women 691 00:59:14,931 --> 00:59:17,017 skipping hand in hand along the dirt road. 692 00:59:18,226 --> 00:59:20,353 They were followed by a large dog. 693 00:59:21,063 --> 00:59:23,523 (eerie music) 694 00:59:26,902 --> 00:59:29,071 Just having a little midnight snack. 695 00:59:30,030 --> 00:59:31,655 Go right ahead. 696 00:59:31,656 --> 00:59:34,076 (eerie music) 697 01:00:31,842 --> 01:00:34,803 (suspenseful music) 698 01:00:41,101 --> 01:00:43,520 (dog barking) 699 01:00:53,905 --> 01:00:56,867 (suspenseful music) 700 01:01:18,096 --> 01:01:21,390 (explosion booming) 701 01:01:21,391 --> 01:01:24,352 (suspenseful music) 702 01:01:28,857 --> 01:01:31,942 Thank you for driving me home from the funeral. 703 01:01:31,943 --> 01:01:34,321 I suppose it wasn't very lady like of me to beg, 704 01:01:35,488 --> 01:01:37,490 but I did see you in Dr. Dangal's office. 705 01:01:38,992 --> 01:01:40,386 And I, I don't know, I just can't seem to get 706 01:01:40,410 --> 01:01:42,245 from one moment to another without him. 707 01:01:43,038 --> 01:01:44,038 Isn't it sad? 708 01:01:45,707 --> 01:01:46,707 He's dead. 709 01:01:47,876 --> 01:01:48,876 And in his prime. 710 01:01:51,171 --> 01:01:53,797 I just can't seem to get a hold of myself. 711 01:01:53,798 --> 01:01:54,798 He was a fine man. 712 01:01:56,635 --> 01:01:58,178 I didn't know whom to turn to. 713 01:02:01,556 --> 01:02:02,390 (laughing) 714 01:02:02,391 --> 01:02:04,267 Don't worry, I'm a widow. 715 01:02:06,645 --> 01:02:10,482 I was married for 11 years to what they call a good man. 716 01:02:11,608 --> 01:02:13,400 Hard working money maker, he never chased, 717 01:02:13,401 --> 01:02:15,904 two drinks before dinner, that's all. 718 01:02:18,114 --> 01:02:19,366 And then suddenly he died. 719 01:02:21,910 --> 01:02:23,703 He left me rich with things, 720 01:02:25,580 --> 01:02:26,998 but he left me hollow inside. 721 01:02:31,586 --> 01:02:35,340 11 years and you know he never once touched my breasts. 722 01:02:36,299 --> 01:02:37,175 (laughing) 723 01:02:37,176 --> 01:02:38,885 - Jeez. - What do you say to that? 724 01:02:40,136 --> 01:02:42,054 Well not having been equipped with those particular 725 01:02:42,055 --> 01:02:45,849 secondary sex characteristics I can't say anything. 726 01:02:45,850 --> 01:02:48,227 You're not going to commit yourself? 727 01:02:48,228 --> 01:02:50,896 Look just what are you doing here? 728 01:02:50,897 --> 01:02:52,273 I know what you're doing here. 729 01:02:52,274 --> 01:02:55,985 You're here like all the rest of them, for just one thing. 730 01:02:55,986 --> 01:02:57,570 You think you're going to score. 731 01:02:59,281 --> 01:03:03,451 Well you are not going to lay me, not on your life. 732 01:03:05,370 --> 01:03:07,831 You're not gonna touch me with a 10 foot pole. 733 01:03:09,916 --> 01:03:12,918 For your information I don't need any erotic assists. 734 01:03:12,919 --> 01:03:15,337 I have no desire to lay you as you put it. 735 01:03:15,338 --> 01:03:17,090 I came here because you asked me to. 736 01:03:21,845 --> 01:03:23,554 Please, please don't go yet. 737 01:03:23,555 --> 01:03:25,180 Please, I'm sorry. 738 01:03:25,181 --> 01:03:27,850 I'm sorry that all the men I know are such pigs. 739 01:03:27,851 --> 01:03:31,855 Oh, look, I'm very worried about Dr. Dangal getting killed. 740 01:03:36,151 --> 01:03:37,193 Okay. 741 01:03:38,111 --> 01:03:40,322 What I really wanted to talk to you about was 742 01:03:41,489 --> 01:03:44,326 I have a painting that I think you might be interested in. 743 01:03:45,493 --> 01:03:48,329 It's one in that series called The Burning of the Witches. 744 01:03:48,330 --> 01:03:49,331 I think you have one. 745 01:03:50,665 --> 01:03:51,958 By Jesus Salto M. 746 01:03:53,501 --> 01:03:55,086 He was an eyewitness. 747 01:03:56,421 --> 01:03:58,923 He's the same painter who painted the painting you have. 748 01:04:01,551 --> 01:04:02,593 I thought you might be interested 749 01:04:02,594 --> 01:04:04,470 in buying mine for your museum. 750 01:04:04,471 --> 01:04:06,305 You seem to know a lot about me don't you? 751 01:04:06,306 --> 01:04:09,350 Well I, (laughing) 752 01:04:09,351 --> 01:04:10,893 some. 753 01:04:10,894 --> 01:04:13,980 Through my friends Carlos Ching and Dr. Dangal. 754 01:04:15,982 --> 01:04:17,609 Come on, it's in here in my bedroom. 755 01:04:18,985 --> 01:04:20,028 Oh don't worry. 756 01:04:21,488 --> 01:04:24,407 I'm not going to rape you. (laughing) 757 01:04:55,814 --> 01:04:56,980 Translate will you? 758 01:04:56,981 --> 01:04:58,982 Of course, I know it by heart. 759 01:04:58,983 --> 01:05:02,820 Don Diego Roberson, investigator for the Holy Inquisition 760 01:05:02,821 --> 01:05:06,031 accuses three witches and their satanic dog 761 01:05:06,032 --> 01:05:09,034 prior to the preparation of their burning. 762 01:05:09,035 --> 01:05:12,997 Manila, 16th, December 1592. 763 01:05:14,541 --> 01:05:15,875 God it looks just like me. 764 01:05:17,252 --> 01:05:19,587 Roberson is Spanish-ized for Robertson. 765 01:05:23,967 --> 01:05:25,427 And Diego means James. 766 01:05:33,101 --> 01:05:37,771 Looks just like me, same name and all, 1592. 767 01:05:37,772 --> 01:05:40,232 Could've been my great grandfather's great grandfather. 768 01:05:40,233 --> 01:05:41,692 Probably. 769 01:05:41,693 --> 01:05:45,195 There's a tradition in our family of a Spanish branch. 770 01:05:45,196 --> 01:05:47,489 A long time ago the Irish and Scots you know 771 01:05:47,490 --> 01:05:48,657 fought in every army in Europe. 772 01:05:48,658 --> 01:05:50,367 As long as it was against the English. 773 01:05:50,368 --> 01:05:51,327 (laughing) 774 01:05:51,328 --> 01:05:52,787 Well they were all over the world. 775 01:05:54,122 --> 01:05:57,958 The man who got my grandmother pregnant was a wild Irishman. 776 01:05:57,959 --> 01:05:58,960 Right here in Manila. 777 01:06:00,462 --> 01:06:03,005 I guess it can happen right here in Manila. 778 01:06:03,006 --> 01:06:04,006 Oh. 779 01:06:04,841 --> 01:06:06,008 (laughing) 780 01:06:06,009 --> 01:06:07,677 Don't you start pawing me. 781 01:06:09,762 --> 01:06:12,223 Why is it every man gets near me wants to paw me? 782 01:06:14,225 --> 01:06:15,101 I hadn't thought of it, 783 01:06:15,102 --> 01:06:16,935 maybe you have a very high paw quotient. 784 01:06:16,936 --> 01:06:18,687 Now why the hell did you ask me here? 785 01:06:18,688 --> 01:06:21,732 Just to show me my look alike in that cruddy painting? 786 01:06:21,733 --> 01:06:22,775 Just to warn you. 787 01:06:24,027 --> 01:06:26,945 Be careful James, your ancestor... 788 01:06:26,946 --> 01:06:28,071 [James] If he was. 789 01:06:28,072 --> 01:06:31,950 Condemned those women to be burnt at the stake alive 790 01:06:31,951 --> 01:06:33,869 as well as the others in their coven. 791 01:06:33,870 --> 01:06:35,497 They have had their revenge on him 792 01:06:36,706 --> 01:06:38,750 and on everyone of his male descendants. 793 01:06:40,835 --> 01:06:42,961 Every one of them has died young. 794 01:06:42,962 --> 01:06:44,671 The pact has never been broken. 795 01:06:44,672 --> 01:06:46,256 I don't believe you. 796 01:06:46,257 --> 01:06:47,759 I know what I know. 797 01:06:48,843 --> 01:06:50,929 Then why the hell don't you tell me everything? 798 01:06:52,722 --> 01:06:54,557 Shit, tell me. 799 01:06:55,642 --> 01:06:57,852 (laughing) 800 01:07:14,285 --> 01:07:18,288 Sister of Satan, Christina Robertson, 801 01:07:18,289 --> 01:07:19,832 you are here to be judged. 802 01:07:21,251 --> 01:07:22,584 Twice you have tried to carry out 803 01:07:22,585 --> 01:07:26,965 our satanic majesty's orders and twice you have failed. 804 01:07:28,007 --> 01:07:29,424 I can't do it. 805 01:07:29,425 --> 01:07:31,134 I can't, I can't. 806 01:07:31,135 --> 01:07:32,135 You can do it. 807 01:07:34,347 --> 01:07:35,347 And you will. 808 01:07:42,772 --> 01:07:44,899 (gasping) 809 01:07:52,323 --> 01:07:54,950 (screaming) 810 01:07:54,951 --> 01:07:57,536 No! 811 01:07:57,537 --> 01:08:00,330 No, no, please. 812 01:08:00,331 --> 01:08:02,625 (screaming) 813 01:08:05,044 --> 01:08:08,297 No! 814 01:08:08,298 --> 01:08:10,048 Weakness of will is the greatest sin 815 01:08:10,049 --> 01:08:12,593 a Satanite can be guilty of. 816 01:08:12,594 --> 01:08:17,015 [Group] Lucifer our lord give us the power. 817 01:08:18,600 --> 01:08:21,018 (crying) 818 01:08:21,019 --> 01:08:24,438 [Kitty] You have been guilty of shocking weakness of will. 819 01:08:24,439 --> 01:08:27,149 Your devotion to the pagan Catholic faith 820 01:08:27,150 --> 01:08:29,067 is heresy to our lord Satan. 821 01:08:29,068 --> 01:08:29,902 (whip cracking) (screaming) 822 01:08:29,903 --> 01:08:33,322 And you will be found guilty of deceiving our master... 823 01:08:33,323 --> 01:08:34,157 (whip cracking) (screaming) 824 01:08:34,158 --> 01:08:37,326 [Chris] No, don't hit me I can't stand it! 825 01:08:37,327 --> 01:08:38,911 Do you wish to be reconfirmed? 826 01:08:40,538 --> 01:08:42,665 (gasping) 827 01:08:47,503 --> 01:08:50,089 You will recite Lucifer's prayer. 828 01:08:52,884 --> 01:08:53,884 I must. 829 01:08:55,470 --> 01:08:56,470 Ever forward, 830 01:08:57,972 --> 01:09:00,433 glory at the end, power at the end. 831 01:09:01,559 --> 01:09:03,561 Kingdom he is dying for. 832 01:09:05,772 --> 01:09:09,734 Evil from us deliver the temptation to not us lay down. 833 01:09:11,444 --> 01:09:14,947 Better thou forgive me as desires will give not. 834 01:09:16,574 --> 01:09:18,326 Bringing our daily this gift. 835 01:09:20,036 --> 01:09:21,161 Heaven in his death. 836 01:09:21,162 --> 01:09:22,538 Earth then will by thy. 837 01:09:23,748 --> 01:09:26,793 Come kingdom nigh, name thy be hallowed. 838 01:09:27,669 --> 01:09:30,921 Heaven and Earth will be turned around. 839 01:09:30,922 --> 01:09:33,049 (gasping) 840 01:09:36,678 --> 01:09:37,845 Repeat after me. 841 01:09:39,681 --> 01:09:42,392 I will put all other religions away from me. 842 01:09:44,727 --> 01:09:48,064 I will put all other religions away from me. 843 01:09:48,690 --> 01:09:52,568 My church is the Manila Assembly of Lucifer. 844 01:09:53,945 --> 01:09:57,156 [Chris] My church is the Manila Assembly of Lucifer. 845 01:09:59,158 --> 01:10:03,412 I have no other choice but to carry out 846 01:10:03,413 --> 01:10:07,124 the task assigned to me. 847 01:10:07,125 --> 01:10:11,002 I have no other choice but to carry out 848 01:10:11,003 --> 01:10:13,547 the task assigned to me. 849 01:10:13,548 --> 01:10:16,426 (dark organ music) 850 01:10:23,224 --> 01:10:25,351 (gasping) 851 01:10:36,696 --> 01:10:38,071 Here. 852 01:10:38,072 --> 01:10:39,072 Take it. 853 01:10:47,039 --> 01:10:48,123 Hold it up. 854 01:10:48,124 --> 01:10:50,710 Hold the cross up the way the Christian priests do it. 855 01:10:59,260 --> 01:11:01,971 Prove that you are recommitted to our lord Satan. 856 01:11:03,681 --> 01:11:06,809 Deny Christ, spit on him. 857 01:11:18,404 --> 01:11:19,946 (groaning) 858 01:11:19,947 --> 01:11:22,908 You are now recommitted and reconfirmed. 859 01:11:22,909 --> 01:11:24,159 (crying) 860 01:11:24,160 --> 01:11:26,203 We only have until midnight tomorrow. 861 01:11:26,204 --> 01:11:28,164 Everything must be finished by midnight. 862 01:11:29,415 --> 01:11:30,415 Everything is ready. 863 01:11:32,752 --> 01:11:34,669 Now it's all up to you. 864 01:11:34,670 --> 01:11:36,379 (bell chiming) 865 01:11:36,380 --> 01:11:41,344 (crying) (suspenseful dramatic music) 866 01:12:52,707 --> 01:12:53,707 - Hi. - Hi. 867 01:12:54,917 --> 01:12:56,418 Sorry I'm late, we can eat out. 868 01:12:56,419 --> 01:12:57,878 Hey why are you limping? 869 01:12:57,879 --> 01:12:58,962 I stepped on a stake. 870 01:12:58,963 --> 01:13:00,547 How the hell did you do that? 871 01:13:00,548 --> 01:13:02,299 Come on, I have martinis mixed. 872 01:13:02,300 --> 01:13:04,342 I did it because I couldn't help myself. 873 01:13:04,343 --> 01:13:05,719 What the martinis or the limp? 874 01:13:05,720 --> 01:13:06,720 Both. 875 01:13:16,272 --> 01:13:17,231 (laughing) 876 01:13:17,232 --> 01:13:18,316 All poured and ready. 877 01:13:21,360 --> 01:13:24,530 Here's to Tokyo, Hong Kong, Bangkok and Rangoon. 878 01:13:28,826 --> 01:13:30,285 We're moving on. 879 01:13:30,286 --> 01:13:32,203 Tomorrow, so get packed, start tonight. 880 01:13:32,204 --> 01:13:34,122 And where's Juana, I want to fire her. 881 01:13:34,123 --> 01:13:35,916 Right here Mr. Robertson. 882 01:13:35,917 --> 01:13:38,376 I brought you some hot cocktail sausages 883 01:13:38,377 --> 01:13:41,171 and other malnutritious goodies. 884 01:13:41,172 --> 01:13:42,672 So you're gonna fire me? 885 01:13:42,673 --> 01:13:44,591 Well that's just great. 886 01:13:44,592 --> 01:13:46,718 That's one month bonus pay, 887 01:13:46,719 --> 01:13:51,349 two weeks sick leave pay, one week vacation pay, and... 888 01:13:53,434 --> 01:13:54,809 And how about disagreeable pay? 889 01:13:54,810 --> 01:13:55,686 You've contributed to enough 890 01:13:55,687 --> 01:13:57,354 of that around here, disagreeability. 891 01:13:57,355 --> 01:13:58,731 Jim, don't be so rude. 892 01:14:02,860 --> 01:14:03,945 Where were you today? 893 01:14:07,323 --> 01:14:08,616 I called you several times. 894 01:14:11,994 --> 01:14:12,995 I was at a meeting. 895 01:14:18,376 --> 01:14:19,376 That society? 896 01:14:22,088 --> 01:14:23,464 That society of... 897 01:14:25,800 --> 01:14:26,967 (glass shattering) 898 01:14:26,968 --> 01:14:28,259 (thudding) 899 01:14:28,260 --> 01:14:31,222 (suspenseful music) 900 01:15:06,132 --> 01:15:07,340 [Kitty] How much time do we have? 901 01:15:07,341 --> 01:15:09,552 About 24 hours to get rid of him. 902 01:15:09,760 --> 01:15:12,263 Enough to spot him and take care of our alibi. 903 01:15:13,472 --> 01:15:16,434 (suspenseful music) 904 01:15:39,123 --> 01:15:40,583 [Kitty] Help us. 905 01:15:41,751 --> 01:15:44,712 (suspenseful music) 906 01:16:50,528 --> 01:16:51,755 She should be here to help us. 907 01:16:51,779 --> 01:16:54,323 In her condition it's better she stay in the bar. 908 01:16:55,574 --> 01:16:58,536 (suspenseful music) 909 01:18:06,395 --> 01:18:08,605 Do you know the owner? 910 01:18:08,606 --> 01:18:10,356 Tommy Tantulco? 911 01:18:10,357 --> 01:18:11,357 Slightly. 912 01:18:12,151 --> 01:18:13,693 Jim and I come here once in a while. 913 01:18:13,694 --> 01:18:18,781 Well get him over here so that he can remember you and us. 914 01:18:18,782 --> 01:18:20,743 And when we were here. 915 01:18:26,373 --> 01:18:27,666 [Chris] Tommy. 916 01:18:33,505 --> 01:18:34,547 Yes Mrs. Robertson. 917 01:18:34,548 --> 01:18:37,842 - Tommy meet Juana Rios. - How are you? 918 01:18:37,843 --> 01:18:41,721 - And Catalina Duarte. - How do you do Tommy? 919 01:18:41,722 --> 01:18:45,516 What's the matter, you don't look well Mrs. Robertson. 920 01:18:45,517 --> 01:18:47,060 Oh they just had an argument. 921 01:18:47,061 --> 01:18:50,521 Mr. Robertson drove off in mad rage. 922 01:18:50,522 --> 01:18:51,940 Oh. 923 01:18:51,941 --> 01:18:53,441 I'm sorry. 924 01:18:53,442 --> 01:18:55,653 Can I do something for you? 925 01:18:57,154 --> 01:18:58,447 Yes, my drink. 926 01:18:59,657 --> 01:19:01,282 This Manila Galleon as you call it 927 01:19:01,283 --> 01:19:03,326 seems to have lost its poop deck. 928 01:19:03,327 --> 01:19:04,619 (laughing) 929 01:19:04,620 --> 01:19:06,120 I'll fix it for you. 930 01:19:06,121 --> 01:19:08,249 And a nice shot of Tamara. 931 01:19:08,457 --> 01:19:10,084 151 proof. 932 01:19:10,834 --> 01:19:13,378 The same for us too Tommy. 933 01:19:13,379 --> 01:19:14,379 Okay. 934 01:19:17,341 --> 01:19:18,716 It's 11:55. 935 01:19:18,717 --> 01:19:21,679 (suspenseful music) 936 01:20:18,235 --> 01:20:20,112 Eight bells. 937 01:20:20,321 --> 01:20:23,949 2400, midnight, straight up, 938 01:20:24,366 --> 01:20:25,868 the witching hour. 939 01:20:29,830 --> 01:20:32,791 (suspenseful music) 940 01:20:43,927 --> 01:20:46,138 (crashing) 941 01:20:52,519 --> 01:20:57,483 (bell ringing) (jazz music) 942 01:21:21,423 --> 01:21:23,591 Who are you two? 943 01:21:23,592 --> 01:21:24,802 I know who I am. 944 01:21:25,928 --> 01:21:27,346 I think I know who you are. 945 01:21:28,514 --> 01:21:32,892 Wait don't tell me you're a housekeeper or a cook? 946 01:21:32,893 --> 01:21:34,894 I've seen you somewhere. 947 01:21:34,895 --> 01:21:36,355 Cook, housekeeper? 948 01:21:37,272 --> 01:21:41,567 Your name is Juany, or Juana. 949 01:21:41,568 --> 01:21:43,487 Well here's mud in your eye. 950 01:21:45,030 --> 01:21:47,115 My name Herminia Raymundo. 951 01:21:47,116 --> 01:21:51,120 I'm a registered nurse, yes Herminia Raymundo, RN. 952 01:21:53,038 --> 01:21:54,997 Aren't you a patient of mine? 953 01:21:54,998 --> 01:21:56,374 Aren't you a case I was called on? 954 01:21:56,375 --> 01:21:59,627 I'm no case and there's nothing the matter with me. 955 01:21:59,628 --> 01:22:00,920 Listen if you ever really need 956 01:22:00,921 --> 01:22:04,048 a good shrink I know the guy. 957 01:22:04,049 --> 01:22:06,927 I mean he really pulled me out of a case of downers. 958 01:22:07,803 --> 01:22:11,181 I mean boy I was really down and he cleared my mind. 959 01:22:12,349 --> 01:22:13,349 Dr. Dangal. 960 01:22:15,018 --> 01:22:17,062 He's a magnificent guy for a man. 961 01:22:17,980 --> 01:22:19,064 I mean he's great. 962 01:22:20,941 --> 01:22:22,275 Now look I better give you his number. 963 01:22:22,276 --> 01:22:24,153 Look I don't want a psychiatrist. 964 01:22:25,737 --> 01:22:27,489 All I want to know is how I got here 965 01:22:29,158 --> 01:22:31,117 and where my husband is. 966 01:22:31,118 --> 01:22:33,244 Jim Robertson, that's my husband. 967 01:22:33,245 --> 01:22:36,456 Oh how the hell should I know where your husband is? 968 01:22:36,457 --> 01:22:38,332 I'm just going through on my way to Hong Kong. 969 01:22:38,333 --> 01:22:41,669 I'm gonna buy everything in that town. 970 01:22:41,670 --> 01:22:43,380 I have this horrible feeling. 971 01:22:45,716 --> 01:22:49,887 Somewhere I went wrong, somewhere I failed him. 972 01:22:52,473 --> 01:22:54,390 I feel so guilty and I don't know why. 973 01:22:54,391 --> 01:22:55,934 I don't know the reason. 974 01:22:57,644 --> 01:23:00,147 But something terrible has happened to him 975 01:23:02,232 --> 01:23:03,942 and I don't know what it is. 976 01:23:06,445 --> 01:23:10,032 It's there, in the back of my head, 977 01:23:12,326 --> 01:23:13,494 and it won't take shape. 978 01:23:16,288 --> 01:23:21,334 Just like a black shadow back there. 979 01:23:21,335 --> 01:23:23,544 Oh come on honey with your shape and your look 980 01:23:23,545 --> 01:23:26,172 and the shortages of men everywhere. 981 01:23:26,173 --> 01:23:28,091 Be quiet, can't you see she's upset? 982 01:23:29,760 --> 01:23:30,843 (crying) 983 01:23:30,844 --> 01:23:34,056 Oh come on let's take this creep home and then, 984 01:23:35,098 --> 01:23:38,100 hey, hey do you want to go to Hong Kong with me? 985 01:23:38,101 --> 01:23:40,687 I'm not very rich but I can charge our airfare. 986 01:23:41,772 --> 01:23:43,689 Well I have a little here, 987 01:23:43,690 --> 01:23:46,527 but gee I've never been to Hong Kong. 988 01:23:49,112 --> 01:23:52,156 Hey I got 35 in cash and some change. 989 01:23:52,157 --> 01:23:53,157 Oh what's this? 990 01:23:53,992 --> 01:23:54,992 A check. 991 01:23:54,993 --> 01:23:55,994 How much is it for? 992 01:23:56,954 --> 01:23:57,954 What does it matter? 993 01:23:57,955 --> 01:24:01,040 It's made out to somebody named Juana Rios. 994 01:24:01,041 --> 01:24:02,375 [Kitty] How much? 995 01:24:02,376 --> 01:24:03,876 More than 400. 996 01:24:03,877 --> 01:24:06,546 Okay, okay so it was in your bag, you're an honest lady, 997 01:24:06,547 --> 01:24:08,214 it must have something to do with you. 998 01:24:08,215 --> 01:24:12,094 Look just endorse it, put Juana Rios 999 01:24:12,302 --> 01:24:13,971 and then sign your own name underneath. 1000 01:24:14,680 --> 01:24:15,681 Okay? 1001 01:24:17,140 --> 01:24:21,394 - Okay. - Okay, come on let's move. 1002 01:24:21,395 --> 01:24:23,813 Come on, let's go home. 1003 01:24:23,814 --> 01:24:24,814 Come on. 1004 01:24:42,332 --> 01:24:45,210 (doorbell ringing) 1005 01:24:47,296 --> 01:24:49,755 (knocking on door) 1006 01:24:49,756 --> 01:24:50,756 Jim! 1007 01:25:18,493 --> 01:25:22,539 Jim? 1008 01:25:47,105 --> 01:25:48,105 Jim? 1009 01:27:21,992 --> 01:27:22,992 Chris. 1010 01:27:25,245 --> 01:27:27,621 (eerie music) 1011 01:27:27,622 --> 01:27:28,832 Chris, darling. 1012 01:27:34,588 --> 01:27:35,588 Jim, Jim. 1013 01:27:36,965 --> 01:27:39,676 (dramatic music) 1014 01:27:47,517 --> 01:27:48,851 It's okay. 1015 01:27:48,852 --> 01:27:50,145 I'm alright now. 1016 01:27:52,147 --> 01:27:53,648 But I don't know what happened. 1017 01:27:54,941 --> 01:27:55,984 I must've blacked out. 1018 01:27:57,402 --> 01:28:01,114 When I came to I was way up on some mountain somewhere. 1019 01:28:01,323 --> 01:28:04,326 The car was going off the road, well I got out just in time. 1020 01:28:06,828 --> 01:28:10,706 The car's gone, it's just totaled, burnt up. 1021 01:28:10,707 --> 01:28:12,666 [Chris] Everything's gonna be okay. 1022 01:28:12,667 --> 01:28:15,628 Let me get this door open for you. 1023 01:28:15,629 --> 01:28:18,089 (eerie music) 1024 01:28:28,058 --> 01:28:30,519 (dog panting) 1025 01:28:34,439 --> 01:28:36,816 What the hell are you doing in the house? 1026 01:28:36,817 --> 01:28:39,277 (eerie music) 1027 01:28:47,494 --> 01:28:48,494 Good dog. 1028 01:28:49,871 --> 01:28:51,331 I can't believe it. 1029 01:28:51,540 --> 01:28:52,999 Would you look at this mutt Chris? 1030 01:28:54,960 --> 01:28:57,963 All the hate's gone out of him, I can't believe it. 1031 01:28:58,797 --> 01:29:01,508 (dramatic music) 1032 01:29:05,303 --> 01:29:06,847 (dog barking) 1033 01:29:07,013 --> 01:29:09,182 Quiet now, let it rest. 1034 01:29:09,724 --> 01:29:12,602 (snapping fingers) 1035 01:29:14,145 --> 01:29:15,229 Jim there's something I... 1036 01:29:15,230 --> 01:29:17,147 (shushing) 1037 01:29:17,148 --> 01:29:18,691 You too. 1038 01:29:18,692 --> 01:29:19,776 Quiet. 1039 01:29:19,985 --> 01:29:21,486 We'll figure this all out later. 1040 01:29:22,612 --> 01:29:25,073 (eerie music) 1041 01:29:32,831 --> 01:29:35,792 (suspenseful music) 71994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.