All language subtitles for Constable Girpade S1 (2023) Hindi Completed Web Series HEVC 480p ESub - FilmyCab (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,840 --> 00:00:07,200 Welcome to News Bazaar Live. 2 00:00:07,280 --> 00:00:12,280 Shocking details will be revealed about known criminal, Phenyl Mohan. 3 00:00:12,360 --> 00:00:14,680 Now, we'll take you to the press conference. 4 00:03:44,240 --> 00:03:45,720 We apologise to you. 5 00:03:48,080 --> 00:03:49,120 Hey! 6 00:03:51,240 --> 00:03:54,320 Everyone remain where you are, or else I'll explode. 7 00:03:56,560 --> 00:03:57,440 Sit! 8 00:03:58,920 --> 00:03:59,920 Sit! 9 00:04:00,280 --> 00:04:02,320 Look, Phenyl Mohan. 10 00:04:02,520 --> 00:04:03,840 Your enmity is with me. 11 00:04:04,400 --> 00:04:07,040 Let's go and sort it out. We'll have a friendly chat. 12 00:04:07,160 --> 00:04:09,840 What happened? Weren't you able to think two steps ahead of me? 13 00:04:09,960 --> 00:04:12,200 I got a bit late. I was a few minutes late. Please! 14 00:04:12,280 --> 00:04:14,320 Well, I'll walk to you now. 15 00:04:14,400 --> 00:04:17,760 Hey, don't explode. There are people here. 16 00:04:17,840 --> 00:04:18,920 Now, tell me. 17 00:04:19,840 --> 00:04:21,680 What will you have along with tea? 18 00:04:22,440 --> 00:04:23,440 'Poha?' 19 00:04:23,800 --> 00:04:24,680 What? 20 00:04:25,160 --> 00:04:27,920 'Poha' is ready, Mandar. Wake up. 21 00:04:28,120 --> 00:04:29,000 What? 22 00:04:29,560 --> 00:04:31,760 Mandar, wake up. 23 00:04:32,120 --> 00:04:33,280 What is this? 24 00:04:34,360 --> 00:04:36,400 You woke up in the morning. Now, you're asleep again. 25 00:04:36,480 --> 00:04:37,520 Get up. Get up now. 26 00:04:37,600 --> 00:04:38,600 Yeah, I'm coming. 27 00:04:38,840 --> 00:04:40,320 The tea is ready, Mandar. 28 00:04:52,440 --> 00:04:54,080 If your Dad were alive today, 29 00:04:54,880 --> 00:04:57,000 his proud broad chest 30 00:04:57,520 --> 00:04:59,440 would be even broader with pride. 31 00:05:00,480 --> 00:05:02,600 But if he were here, 32 00:05:02,840 --> 00:05:04,240 you wouldn't have gotten this job. 33 00:05:04,680 --> 00:05:05,680 Thank you, Dad. 34 00:05:07,120 --> 00:05:08,760 I swear on this memento of yours, 35 00:05:09,160 --> 00:05:11,920 I'll avenge your painful death. 36 00:05:12,200 --> 00:05:14,160 You have your whole life to take revenge. 37 00:05:14,880 --> 00:05:18,680 If you want to go and get something then bring my petticoat from Shafqat Tailor. 38 00:05:18,960 --> 00:05:23,120 Whenever I get emotional like this, you always ruin it. 39 00:05:23,960 --> 00:05:26,480 And that Shafqat is a punk. He makes me wait a lot. 40 00:05:26,560 --> 00:05:28,680 Who does that with a police officer? 41 00:05:30,200 --> 00:05:32,400 You should do some walking while waiting. 42 00:05:32,760 --> 00:05:33,920 You'll lose some weight. 43 00:05:35,600 --> 00:05:37,880 'Mom has a problem with two things.' 44 00:05:38,080 --> 00:05:41,200 'My increasing weight and when I come late.' 45 00:05:41,280 --> 00:05:43,560 'But if I start reaching home on time,' 46 00:05:43,640 --> 00:05:46,160 'then who will solve the cases of Archer Road.' 47 00:05:46,280 --> 00:05:48,320 'Archer Road is a very posh area.' 48 00:05:48,400 --> 00:05:52,320 'The price of one square foot is much more than my salary.' 49 00:05:52,480 --> 00:05:55,000 'So, the cases over there will be rich as well.' 50 00:05:55,600 --> 00:05:57,960 'My unusual boss, Shinde sir.' 51 00:05:58,040 --> 00:05:59,320 'He is crazy about English.' 52 00:05:59,440 --> 00:06:02,920 'He doesn't have any filter. No comma, no fullstop.' 53 00:06:03,080 --> 00:06:04,080 They're falling, sir. 54 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 Well, hair does fall. 55 00:06:06,720 --> 00:06:07,600 Hmm. 56 00:06:07,680 --> 00:06:08,560 Where? 57 00:06:08,720 --> 00:06:09,680 Where... 58 00:06:10,200 --> 00:06:11,760 I mean, where do they go? 59 00:06:12,720 --> 00:06:14,400 Control room. Archer Road control room. 60 00:06:14,480 --> 00:06:16,080 There's a complaint from Sapphire Tower that 61 00:06:16,160 --> 00:06:20,400 his Japanese plant has been stolen from Mr Malhotra's penthouse garden. 62 00:06:22,160 --> 00:06:24,160 Shinde, sir. I'm near Sapphire Tower. 63 00:06:24,240 --> 00:06:25,160 Can I please go? 64 00:06:25,240 --> 00:06:26,560 Girpade, no! 65 00:06:26,840 --> 00:06:29,320 You come to the police station directly. Hurry up. 66 00:06:29,440 --> 00:06:30,320 Okay. 67 00:06:32,240 --> 00:06:33,680 'Dad always used to say' 68 00:06:34,120 --> 00:06:36,800 'that life will challenge you in every step.' 69 00:06:37,080 --> 00:06:39,600 'But you have to get up and move forward.' 70 00:06:40,320 --> 00:06:42,840 'That's why everybody used to call him Girpade.' 71 00:06:43,200 --> 00:06:47,400 'Along with heritage, the pet name also comes along as well.' 72 00:06:47,480 --> 00:06:49,760 'So, everyone started calling me with the same name.' 73 00:06:49,840 --> 00:06:50,720 Girpade! 74 00:06:55,800 --> 00:06:58,800 "Here comes Constable Girpade." 75 00:07:05,920 --> 00:07:06,920 Sir. 76 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 Good morning, sir. 77 00:07:13,800 --> 00:07:14,880 Is there a lung problem? 78 00:07:15,440 --> 00:07:18,040 No, sir. -Do you have to talk nonsense on the walkie-talkie? 79 00:07:18,560 --> 00:07:21,200 Well, what is it? Girpade! 80 00:07:21,280 --> 00:07:23,440 Sir, it's Ghorpade. My name is Ghorpade. 81 00:07:23,520 --> 00:07:24,840 Just be quiet. 82 00:07:25,200 --> 00:07:27,280 I sent you over there for police verification. 83 00:07:27,360 --> 00:07:30,240 There are other police officers to take care of rich people. 84 00:07:31,080 --> 00:07:32,960 Why were you poking your nose in it? 85 00:07:33,280 --> 00:07:35,960 Where is that fellow? That stomach fellow. 86 00:07:36,040 --> 00:07:36,680 D'Mello? 87 00:07:36,880 --> 00:07:40,800 Yes, call him. I want to do you and him one by one. 88 00:07:40,960 --> 00:07:41,320 What? 89 00:07:41,400 --> 00:07:42,280 Bring him. 90 00:07:42,440 --> 00:07:43,720 'D'Mello coming. D'Mello!' 91 00:07:43,800 --> 00:07:44,960 Timothy D'Mello. 92 00:07:45,240 --> 00:07:47,600 It's time for the confession. 93 00:07:47,680 --> 00:07:49,760 D'Mello is such a police officer 94 00:07:50,000 --> 00:07:52,120 who confesses more than the criminals. 95 00:07:52,200 --> 00:07:54,560 Father, my grandfather was a Britisher. 96 00:07:54,640 --> 00:07:56,400 He was a complete white fair. 97 00:07:56,920 --> 00:07:59,600 The Britishers went away and left him over here. 98 00:07:59,760 --> 00:08:02,280 He married here and settled over here. 99 00:08:02,800 --> 00:08:04,680 Now, my whole family 100 00:08:04,800 --> 00:08:06,880 is stuck between Anglo and Indian. 101 00:08:07,120 --> 00:08:09,320 Your Dad said all of this to me. 102 00:08:09,600 --> 00:08:11,080 You just confess. 103 00:08:11,200 --> 00:08:12,640 Father, I am stuck, too. 104 00:08:12,920 --> 00:08:14,240 I am a constable for three years. 105 00:08:14,640 --> 00:08:16,440 I'll be 30 in 35 months. 106 00:08:16,800 --> 00:08:19,440 All of the guys in my area are dating now. 107 00:08:20,080 --> 00:08:21,280 That bugger, Jonathan. 108 00:08:21,360 --> 00:08:24,640 His own Mom gets scared when she looks at his face. 109 00:08:25,280 --> 00:08:28,040 The people from the matrimonial website message me these days. 110 00:08:28,280 --> 00:08:29,360 Hey, man. Let it be. 111 00:08:29,560 --> 00:08:30,840 Who says that? 112 00:08:31,560 --> 00:08:33,320 I cook good food. 113 00:08:33,760 --> 00:08:35,280 I have a best friend like Girpade. 114 00:08:35,760 --> 00:08:37,360 I just don't have a girlfriend. 115 00:08:37,520 --> 00:08:39,880 Look. I'm a Father. 116 00:08:40,280 --> 00:08:41,800 I'm not Aunt Seema. 117 00:08:42,480 --> 00:08:45,040 Hey, D'Mello. Why is your walkie-talkie off? 118 00:08:45,120 --> 00:08:45,840 Well... 119 00:08:45,920 --> 00:08:47,680 You started here as well. 120 00:08:48,000 --> 00:08:49,400 Shinde has been calling you. 121 00:08:49,800 --> 00:08:51,480 'Oh my God.' 122 00:08:53,640 --> 00:08:56,440 I'm giving you a very important case. 123 00:08:56,560 --> 00:08:57,440 Sir. 124 00:09:05,040 --> 00:09:07,360 The plumber will come here to change this. 125 00:09:07,440 --> 00:09:10,200 The latrine needs to be converted. 126 00:09:10,320 --> 00:09:14,840 What do they do in America? Yeah. Western constipation. 127 00:09:14,920 --> 00:09:17,320 Sir, it's western commode. The shitting chair. 128 00:09:18,440 --> 00:09:19,360 Supervise. 129 00:09:19,440 --> 00:09:20,840 Sir. -What? 130 00:09:20,920 --> 00:09:23,320 Sir, please give us one case. Please, sir. 131 00:09:23,400 --> 00:09:26,760 I've been doing court duty, traffic duty and all for eight months. 132 00:09:27,200 --> 00:09:28,160 This is cheating. 133 00:09:28,280 --> 00:09:30,400 You took us to Rane sir's birthday that day. 134 00:09:30,520 --> 00:09:33,960 I thought I was invited or there's some case. But no. 135 00:09:34,080 --> 00:09:36,880 You made me a joker that day. And he was made a bear. 136 00:09:37,000 --> 00:09:40,240 Well, I came with you as well. I became a penguin. 137 00:09:40,400 --> 00:09:42,160 No, sir. You became a panda. -Hey! 138 00:09:42,760 --> 00:09:44,200 Both are from the same families. 139 00:09:44,880 --> 00:09:48,040 This is Panda. This is a penguin. Move it. 140 00:09:48,600 --> 00:09:50,160 Sir... Sir! 141 00:09:51,520 --> 00:09:52,400 Come on. 142 00:09:54,360 --> 00:09:58,040 'This is a coffee shop for the rich. It's near the police station.' 143 00:09:58,360 --> 00:10:02,360 'It is said that nice places improve a person's mood.' 144 00:10:05,880 --> 00:10:10,640 'But some people's mood can never be improved.' 145 00:10:12,920 --> 00:10:16,880 'How American police officers eat doughnuts,' 146 00:10:17,120 --> 00:10:20,120 'I come here to eat the French croissant.' 147 00:10:23,160 --> 00:10:26,000 But not today. Truth be told, 148 00:10:26,320 --> 00:10:28,480 I come here for her. Meenu. 149 00:10:31,120 --> 00:10:34,040 Girpade. What happened? Why aren't you eating it? 150 00:10:35,600 --> 00:10:39,760 Is Shinde sir sending you as a joker to a party again? 151 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 Meenu. 152 00:10:41,080 --> 00:10:42,760 I didn't expect you to call me Girpade as well. 153 00:10:42,840 --> 00:10:45,520 Okay, sorry. Mandar. Tell me what happened. 154 00:10:45,600 --> 00:10:47,840 Meenu, time and crime are going far away from me. 155 00:10:48,160 --> 00:10:49,640 I came to save this city. 156 00:10:50,240 --> 00:10:52,000 Now, I'm defending my honour. 157 00:10:52,160 --> 00:10:53,400 Look, Girpade. -Uh... 158 00:10:53,800 --> 00:10:55,320 Sorry! Mandar. 159 00:10:56,080 --> 00:10:58,080 This happens everywhere during the start. 160 00:10:58,480 --> 00:10:59,760 First, I was a waiter over here. 161 00:11:00,160 --> 00:11:03,400 I became a manager after a year of earning Uncle's trust. 162 00:11:03,680 --> 00:11:06,840 You have to earn your Shinde sir's trust as well. 163 00:11:07,000 --> 00:11:07,880 Listen. 164 00:11:08,120 --> 00:11:09,840 Meenu. -Yeah. You can 165 00:11:10,360 --> 00:11:11,800 call me whatever you want. 166 00:11:12,160 --> 00:11:15,040 Mandar, Mandu, Ghorpade, Girpade. 167 00:11:15,440 --> 00:11:16,360 But, 168 00:11:17,080 --> 00:11:18,080 just call me. 169 00:11:19,840 --> 00:11:21,680 I have to look after other customers. I'll be back. 170 00:11:21,760 --> 00:11:23,640 You don't have to go to that table. 171 00:11:23,920 --> 00:11:26,080 That table's story is over now. 172 00:11:26,680 --> 00:11:30,280 Really? How did this Constable solve this case? 173 00:11:31,120 --> 00:11:34,320 That girl has gone crazy. And the guy has become quiet. 174 00:11:34,520 --> 00:11:36,440 In just five minutes, 175 00:11:36,760 --> 00:11:39,400 the girl will exit the premises. 176 00:11:39,520 --> 00:11:41,960 The guy will go after her. 177 00:11:42,040 --> 00:11:45,800 "Baby, listen. Baby, listen to me. Baby, listen. Baby!" 178 00:11:48,360 --> 00:11:51,360 Wow, astrologer Mandar. Eat it now. 179 00:11:51,560 --> 00:11:54,720 No, no. It's a face reader, Mandar. 180 00:11:57,560 --> 00:12:01,200 Apply it properly on all the bald spots. 181 00:12:02,080 --> 00:12:03,280 Hurry up. 182 00:12:03,320 --> 00:12:04,360 Sir. Rane sir has arrived. 183 00:12:04,440 --> 00:12:06,360 Not here. He's parking the car. 184 00:12:06,440 --> 00:12:07,800 Car... Hey! 185 00:12:13,240 --> 00:12:15,200 Well, America is quite different. 186 00:12:15,640 --> 00:12:17,240 Are you saying it's been only two months? 187 00:12:17,720 --> 00:12:19,960 It feels like it's been 5-6 years. 188 00:12:20,360 --> 00:12:23,000 It's very hot over here. Just have a seat. 189 00:12:23,440 --> 00:12:25,800 Hey, I'll call you later. 190 00:12:27,000 --> 00:12:28,840 It's time for my diabetes medication. 191 00:12:28,920 --> 00:12:29,800 Excellent, sir. 192 00:12:29,920 --> 00:12:31,960 What could I have done without this, Shinde? 193 00:12:32,280 --> 00:12:33,280 How is your wife? 194 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 Shinde, behave yourself. 195 00:12:35,520 --> 00:12:36,760 Okay. -Well. 196 00:12:37,120 --> 00:12:38,960 Their case is the priority. -Sir. 197 00:12:39,120 --> 00:12:41,160 Both of these girls have grown up in front of me. 198 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 Just take care. 199 00:12:43,320 --> 00:12:45,080 Tell us your name. 200 00:12:45,320 --> 00:12:47,240 I'm Shanaya and she is Kritika. 201 00:12:47,400 --> 00:12:49,920 Your complaint... Spit it out. 202 00:12:50,200 --> 00:12:51,200 Ew! 203 00:12:51,560 --> 00:12:52,440 Okay. 204 00:12:52,720 --> 00:12:55,600 Inspector, two days ago, Sir Thomas the second... 205 00:12:55,680 --> 00:12:57,240 Who is Sir Thomas the second? 206 00:12:57,800 --> 00:12:58,800 Sir, it's him. 207 00:12:59,200 --> 00:13:02,760 Her life, her soul. -He's my everything, you know. 208 00:13:02,840 --> 00:13:04,720 Oh my. 209 00:13:04,800 --> 00:13:05,800 Take him inside. 210 00:13:06,000 --> 00:13:07,520 Of course. 211 00:13:07,600 --> 00:13:09,000 Girpade, man! 212 00:13:09,080 --> 00:13:09,760 Sorry, sir. 213 00:13:09,920 --> 00:13:11,720 Please take him and sit over there. 214 00:13:11,800 --> 00:13:12,680 Uh... 215 00:13:12,840 --> 00:13:16,040 If he is Thomas II, then who is the first dog? 216 00:13:16,440 --> 00:13:17,840 Good question, sir. 217 00:13:18,160 --> 00:13:19,960 He was his Dad. 218 00:13:20,560 --> 00:13:21,960 He left us 219 00:13:22,840 --> 00:13:24,320 and went to doggo heaven. 220 00:13:25,680 --> 00:13:29,960 RIP. May God give peace to the poor dog's soul. 221 00:13:30,320 --> 00:13:31,040 What? 222 00:13:31,120 --> 00:13:34,640 Sir is praying to God so that your dog can rest in peace. 223 00:13:34,880 --> 00:13:35,760 Thanks, Uncle. 224 00:13:35,960 --> 00:13:38,680 So, what happened to... 225 00:13:38,760 --> 00:13:40,960 Thomas. -Yes. What happened to him? 226 00:13:41,240 --> 00:13:43,520 He went to poo in the jogger's park. 227 00:13:44,040 --> 00:13:45,560 And you know, when he came back, 228 00:13:46,040 --> 00:13:47,680 his leash was missing. 229 00:13:47,800 --> 00:13:49,640 Poo? 230 00:13:49,960 --> 00:13:50,880 Sir, the second one. 231 00:13:51,760 --> 00:13:55,800 Based on my analysis, the dog's leash is missing. 232 00:13:55,960 --> 00:13:56,960 Shanaya, it means... 233 00:13:57,080 --> 00:14:00,720 I'm talking to her. I'm seeing her. 234 00:14:01,600 --> 00:14:05,880 Who takes your Sir Thomas to poo? 235 00:14:06,000 --> 00:14:09,720 He's a strong, independent pup, sir. He does everything. 236 00:14:09,800 --> 00:14:10,160 Note it. 237 00:14:10,600 --> 00:14:12,760 He's a social media influencer. 238 00:14:13,080 --> 00:14:15,880 100K followers. And that, too, verified. 239 00:14:16,040 --> 00:14:17,160 Just write influential. 240 00:14:17,240 --> 00:14:19,080 No, sir. It's an influencer. 241 00:14:19,200 --> 00:14:23,000 The people who make useless videos every day. 242 00:14:23,080 --> 00:14:27,600 They teach people how to eat, how to live, what to wear, where to shit. 243 00:14:27,680 --> 00:14:30,120 Hey, I've understood. 244 00:14:30,240 --> 00:14:34,480 Look, Shanaya. You called me your Uncle. 245 00:14:34,680 --> 00:14:39,120 I'll buy a leash for your dog. Tell me the price. 246 00:14:40,280 --> 00:14:41,520 Uncle, it's Rs 40 lakhs. 247 00:14:41,880 --> 00:14:43,200 Just 40 lakhs. 248 00:14:46,680 --> 00:14:48,480 I'll become a dog in my next life. 249 00:14:48,760 --> 00:14:52,800 Uncle, it was Sir Thomas II's birthday gift. 250 00:14:53,320 --> 00:14:55,760 And you know? My poor baby is so sad. 251 00:14:55,840 --> 00:14:58,640 He's just missing it so much and I cannot... 252 00:14:58,720 --> 00:15:00,120 I can't handle it. 253 00:15:01,040 --> 00:15:05,440 Look. Do you have any sus... 254 00:15:05,680 --> 00:15:06,880 Suspicion? 255 00:15:06,960 --> 00:15:07,920 Yeah, that one. 256 00:15:08,280 --> 00:15:11,120 Yes, I do. The people in my society. 257 00:15:11,360 --> 00:15:14,360 There's a dog's birthday party in my society. 258 00:15:14,920 --> 00:15:17,200 And I'm sure that the leash thief would be there. 259 00:15:17,680 --> 00:15:19,840 So you just have to help me catch him. 260 00:15:20,480 --> 00:15:23,920 Or her. Or they. Or them. 261 00:15:24,240 --> 00:15:24,720 Sir. 262 00:15:24,800 --> 00:15:26,040 It can be four people. 263 00:15:26,120 --> 00:15:27,800 Him. Then. Them. Though. 264 00:15:29,080 --> 00:15:30,480 Girpade, you let it go. 265 00:15:30,880 --> 00:15:32,600 Is there any entry pass to your society? 266 00:15:32,720 --> 00:15:36,160 Are you going to dance there for you want the entry pass? 267 00:15:36,640 --> 00:15:37,560 Shanu baby. 268 00:15:38,280 --> 00:15:40,160 You just keep a truss. 269 00:15:40,400 --> 00:15:40,880 Hmm. 270 00:15:41,200 --> 00:15:43,280 Keep... -Trust? -Truss. 271 00:15:43,680 --> 00:15:46,040 We can even find God with truss. 272 00:15:46,200 --> 00:15:47,440 A dog's leash is nothing. 273 00:15:47,680 --> 00:15:48,800 Okay. Bye-bye. 274 00:15:49,560 --> 00:15:50,720 Okay, Uncle. -Let's go, Madam. 275 00:15:50,800 --> 00:15:52,880 Once you find it, you know, hit me up, please. 276 00:15:52,960 --> 00:15:54,120 Or DM. Anything. 277 00:15:54,200 --> 00:15:55,280 You know I don't hit. 278 00:15:56,160 --> 00:15:57,280 No violence. 279 00:15:57,480 --> 00:15:58,440 Okay, whatever. 280 00:15:58,560 --> 00:15:59,520 Sir. 281 00:15:59,640 --> 00:16:01,440 Shall I go to search for the leash? 282 00:16:03,400 --> 00:16:03,800 No. 283 00:16:04,160 --> 00:16:07,960 Do the toilet repair work. This case is important. 284 00:16:08,160 --> 00:16:09,040 Okay. 285 00:16:12,920 --> 00:16:13,800 Sorry, sir. 286 00:16:15,200 --> 00:16:17,480 Look at that. The shitting chair is here. 287 00:16:18,480 --> 00:16:20,720 This dog really has 150K followers. 288 00:16:21,080 --> 00:16:22,480 I just have 26 followers. 289 00:16:23,120 --> 00:16:24,280 Where are you going? 290 00:16:24,960 --> 00:16:26,200 To find Rs 40 lakhs leash. 291 00:16:26,280 --> 00:16:29,360 Girpade, don't get involved in this dog's case. 292 00:16:29,480 --> 00:16:31,160 Do what sir told you to. 293 00:16:31,240 --> 00:16:33,880 D'Mello, how long will I benefit from my Dad's free job? 294 00:16:34,280 --> 00:16:36,280 And how long will you drive the police's jeep? 295 00:16:36,800 --> 00:16:39,480 How diesel runs the Jeep engine, 296 00:16:39,680 --> 00:16:41,880 my engine will work by solving this case. 297 00:16:42,080 --> 00:16:43,560 And yours should work like that as well. 298 00:16:43,640 --> 00:16:45,000 Hey, Pandey. Come here. 299 00:16:45,400 --> 00:16:47,520 Supervise it. And you come with me. 300 00:16:52,040 --> 00:16:54,160 D'Mello. I think we look a bit extra. 301 00:16:54,240 --> 00:16:57,160 We have to dress like this in rich people's dog parties. 302 00:16:57,320 --> 00:16:58,240 Hey, Pakya. 303 00:17:00,000 --> 00:17:00,920 Hello, Kritzu baby. 304 00:17:01,000 --> 00:17:01,880 What? 305 00:17:02,040 --> 00:17:03,520 Sorry. Miss Kritika. 306 00:17:04,640 --> 00:17:05,920 Constable Girpade. 307 00:17:06,560 --> 00:17:07,480 We've arrived. 308 00:17:08,400 --> 00:17:09,920 Listen. The plan is simple. 309 00:17:10,360 --> 00:17:13,600 Go and meet everyone. Talk to everyone and be happy. 310 00:17:14,200 --> 00:17:16,040 If Shinde sir finds out, 311 00:17:16,280 --> 00:17:19,800 you will be punished for it. 312 00:17:19,880 --> 00:17:22,840 We'll manage it later. Now, we have to discuss 313 00:17:22,920 --> 00:17:25,120 as to how to talk to these rich people of rich dogs. 314 00:17:25,520 --> 00:17:27,240 Look. In my experience, 315 00:17:27,400 --> 00:17:30,640 rich people adore their pet dogs. They respect them a lot. 316 00:17:31,400 --> 00:17:34,520 If their dog comes to you, don't shoo them away. 317 00:17:34,640 --> 00:17:38,240 If their dog comes to you and licks you, then you should let him. 318 00:17:38,320 --> 00:17:38,640 Okay. 319 00:17:38,720 --> 00:17:42,720 If their dog comes and sniffs around you, let him do it. -Yeah. 320 00:17:42,800 --> 00:17:43,320 Right. 321 00:17:43,440 --> 00:17:46,000 Their dog should never be addressed as a dog. -Okay. 322 00:17:46,080 --> 00:17:48,320 Mr Dog. Miss Dog. Cuddles. 323 00:17:48,400 --> 00:17:49,520 Yeah. -Poodles. -Okay. 324 00:17:49,640 --> 00:17:52,560 You should give them cute names like Koochie-koo. 325 00:17:52,640 --> 00:17:54,320 Koochie-koo. -Yeah. 326 00:17:54,920 --> 00:17:57,000 Thank you. Thank you, D'Mello. 327 00:17:58,040 --> 00:17:59,680 It's time to go inside now. 328 00:17:59,760 --> 00:18:00,840 Let's go then. 329 00:18:01,320 --> 00:18:03,240 Yes. Let's go. -Let's go. 330 00:18:09,640 --> 00:18:11,280 So much expense for a dog's birthday. 331 00:18:11,720 --> 00:18:13,600 Our Pakya might be feeling so bad. 332 00:18:13,800 --> 00:18:15,920 Yes. We don't even know his birth date. 333 00:18:16,240 --> 00:18:19,560 Make him wear a hat. Hey, make our dog wear a hat. 334 00:18:21,560 --> 00:18:24,160 Her hair is open, but her dog has a rubber band on his head. 335 00:18:25,040 --> 00:18:27,000 She's making him drink water in a glass bowl. 336 00:18:28,000 --> 00:18:29,360 Look at that. 337 00:18:29,440 --> 00:18:32,640 She's feeding him almonds. to a rasin sized dog. 338 00:18:41,080 --> 00:18:43,840 My dog is very vegan, you know. 339 00:18:43,920 --> 00:18:45,960 He keeps running around vegetable farms. 340 00:18:46,040 --> 00:18:48,640 Just like it is shown in the movies. 341 00:18:49,200 --> 00:18:51,720 Like every Hindi movie. 342 00:18:52,240 --> 00:18:55,760 We feed our Jackson grain-free and gluten-free food. 343 00:18:55,840 --> 00:18:56,400 Wow. 344 00:18:56,680 --> 00:18:57,360 And you? 345 00:18:57,440 --> 00:18:59,480 Cheap biscuits. The one plus one free. 346 00:18:59,640 --> 00:19:00,560 Yeah, whatever. 347 00:19:00,840 --> 00:19:02,640 Hey. Did you find something? 348 00:19:04,040 --> 00:19:06,120 No, man. I'm still single. 349 00:19:06,680 --> 00:19:09,560 I'm not talking about that. Did you find some evidence? 350 00:19:09,640 --> 00:19:10,520 No, no. 351 00:19:10,800 --> 00:19:11,880 Where is our Pakya? 352 00:19:11,960 --> 00:19:13,760 Pakya. Pakya! 353 00:19:14,000 --> 00:19:16,480 Constable brothers. Is there some progress? 354 00:19:16,880 --> 00:19:18,760 What progress? There's only stress. 355 00:19:18,880 --> 00:19:20,360 Everyone here is so rich. 356 00:19:20,440 --> 00:19:22,880 Why will they steal someone else's dog's leash? 357 00:19:23,040 --> 00:19:24,440 There's no motive. 358 00:19:24,760 --> 00:19:27,880 Hmm. Shanaya and I doubt some people. 359 00:19:27,960 --> 00:19:28,760 Which people? 360 00:19:28,840 --> 00:19:30,280 Do you see that guy over there? 361 00:19:31,320 --> 00:19:32,200 Guy with long hair? 362 00:19:34,680 --> 00:19:35,600 Is he a guy? 363 00:19:35,680 --> 00:19:37,120 Yes. Abhimaan. 364 00:19:37,440 --> 00:19:38,680 Is he a guy? 365 00:19:39,400 --> 00:19:41,040 His name is Abhimaan. 366 00:19:41,120 --> 00:19:42,640 Oh, that's his name. 367 00:19:42,960 --> 00:19:45,480 He is Shanaya's possessive ex-boyfriend. 368 00:19:45,920 --> 00:19:48,880 He used to hate Sir Thomas the second. 369 00:19:49,200 --> 00:19:51,600 Because of his own insecurities only. 370 00:19:51,880 --> 00:19:53,880 That's why Shanaya had to break up with him. 371 00:19:54,760 --> 00:19:57,040 Second suspect. Juli Taayi. 372 00:19:59,440 --> 00:20:02,200 Juli Taayi used to work at Shanaya's home. 373 00:20:02,400 --> 00:20:02,680 Hmm. 374 00:20:02,760 --> 00:20:05,960 Sir Thomas the second was attached to her a lot. 375 00:20:06,360 --> 00:20:08,160 Actually, he is still attached. 376 00:20:09,640 --> 00:20:11,760 Then why was Juli Taayi fired? 377 00:20:12,280 --> 00:20:16,240 Because Shanu can't share Sir Thomas' love with someone else. 378 00:20:16,640 --> 00:20:17,520 Hmm. 379 00:20:18,280 --> 00:20:19,160 Thank you, madam. 380 00:20:20,240 --> 00:20:21,960 Among all these suspects, 381 00:20:22,120 --> 00:20:24,360 I'll find out who the culprit is. 382 00:20:24,720 --> 00:20:25,760 D'Mello, look at Pakya. 383 00:20:25,840 --> 00:20:27,840 Pakya, she is like your little sister. 384 00:20:27,960 --> 00:20:29,400 Jackson! Oh no. 385 00:20:31,360 --> 00:20:32,840 Oh no. 386 00:20:36,720 --> 00:20:39,640 Doggy video. Non-veg doggy video. 387 00:20:39,720 --> 00:20:42,480 The society people sent it to my messaging group. 388 00:20:43,480 --> 00:20:46,200 You both have fallen from my balls 389 00:20:47,160 --> 00:20:48,160 of my eyes. 390 00:20:49,120 --> 00:20:52,240 Normally, the public comes to the police with a complaint. 391 00:20:52,320 --> 00:20:55,000 Now, the police are receiving complaints against the police. 392 00:20:55,080 --> 00:20:55,760 Disgusting! 393 00:20:55,840 --> 00:20:57,160 But we have leads, sir. 394 00:20:57,240 --> 00:21:00,000 We need a leash, not the leads. 395 00:21:01,240 --> 00:21:01,800 I dismiss you. 396 00:21:01,880 --> 00:21:03,880 Sir, please don't dismiss me from this case. 397 00:21:03,960 --> 00:21:06,480 I dismiss you. 398 00:21:06,920 --> 00:21:08,440 Go away right now. 399 00:21:08,520 --> 00:21:12,320 Sir doesn't understand. What is this? It's already late. 400 00:21:12,400 --> 00:21:15,200 Hey, leave my door open. 401 00:21:15,280 --> 00:21:17,960 Oh, door... Hey, sir. 402 00:21:18,040 --> 00:21:21,400 This case has made me go crazy. 403 00:21:22,120 --> 00:21:25,760 'When Dr Vidhwaan lifted the veil after conquering the fear,' 404 00:21:25,960 --> 00:21:27,960 'he found that it was postmaster Ramprasad.' 405 00:21:28,160 --> 00:21:30,880 'He was looting the village by becoming a ghost.' 406 00:21:30,960 --> 00:21:33,040 Just like that, Dr Vichitra Vidhwaan 407 00:21:33,120 --> 00:21:35,680 proved the three-headed ghost to be fake. 408 00:21:35,760 --> 00:21:36,920 Boo! 409 00:21:38,440 --> 00:21:39,760 Dr Vichitra Vidhwaan. 410 00:21:39,840 --> 00:21:42,040 Comic book heroes stay in comics. 411 00:21:42,160 --> 00:21:45,280 But he lives in my mind rent-free. 412 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 And your... 413 00:21:46,480 --> 00:21:47,360 Detectoscope. 414 00:21:47,880 --> 00:21:50,360 Doctor during the day. Detective during the night. 415 00:21:50,440 --> 00:21:53,760 I know, I know. I've been reading your comics since childhood. 416 00:21:53,840 --> 00:21:55,960 That's why I have a lot of fans. 417 00:21:56,120 --> 00:21:59,240 You may have a lot of fans. But I am your friend, right? 418 00:21:59,800 --> 00:22:01,720 In my medical career of 40 years, 419 00:22:02,200 --> 00:22:03,680 no one ever said such a thing. 420 00:22:04,280 --> 00:22:06,040 It touched my heart. 421 00:22:06,520 --> 00:22:09,800 Girpade, I almost cried. 422 00:22:09,880 --> 00:22:11,840 All of that is fine. But 40 years? 423 00:22:12,200 --> 00:22:14,160 The first chapter of your comic book says 424 00:22:14,280 --> 00:22:16,080 that your career was of 20 years. 425 00:22:16,440 --> 00:22:19,400 The patients visited twice. So, it's 40 years. -What? 426 00:22:19,720 --> 00:22:20,920 Just become weird. 427 00:22:21,040 --> 00:22:22,840 Dr Vidhwaan, it's good that you came. 428 00:22:22,920 --> 00:22:24,160 I need your help. 429 00:22:24,240 --> 00:22:26,400 A precious leash of a dog has been stolen. 430 00:22:26,760 --> 00:22:29,840 And I doubt three people. All three of them have a motive. 431 00:22:30,240 --> 00:22:32,440 But I can't find proof against anyone. 432 00:22:32,600 --> 00:22:34,360 Did you question the dog? 433 00:22:34,440 --> 00:22:37,040 What... How will I question the dog? 434 00:22:37,120 --> 00:22:39,080 Go to that dog and question him. 435 00:22:39,400 --> 00:22:41,520 Bark a bit and ask about the leash. 436 00:22:41,960 --> 00:22:45,000 If a dog goes like this... 437 00:22:45,080 --> 00:22:46,720 That means he is okay. 438 00:22:46,800 --> 00:22:48,120 If he goes like this... 439 00:22:50,400 --> 00:22:52,560 Then he wants to take you to some evidence. 440 00:22:52,840 --> 00:22:54,600 I won't do that. 441 00:22:54,920 --> 00:22:56,040 Girpade. 442 00:22:56,200 --> 00:23:00,720 Sometimes, as detectives, we see what we want to see. 443 00:23:02,280 --> 00:23:04,000 What? What rubbish are you talking about? 444 00:23:04,560 --> 00:23:05,560 Girpade. 445 00:23:06,400 --> 00:23:08,400 If you can't find the answers anywhere, 446 00:23:09,720 --> 00:23:13,680 then you can make even the rubbish talk work for you. 447 00:23:15,560 --> 00:23:16,520 Dr Vidhwaan. 448 00:23:16,840 --> 00:23:17,960 Dr Vidhwaan. 449 00:23:19,280 --> 00:23:22,600 He should've completed the talk. What rubbish was he talking about? 450 00:23:27,400 --> 00:23:30,080 Oh God. Mom and Dad are fighting. 451 00:23:30,760 --> 00:23:33,520 Mom left the family chat group on Dad's side. 452 00:23:33,600 --> 00:23:35,080 Dad did the same to Mom. 453 00:23:35,440 --> 00:23:37,240 And I'm the admin of both groups. 454 00:23:37,640 --> 00:23:39,480 Everyone is talking rubbish. 455 00:23:39,600 --> 00:23:42,200 Mom asked for a necklace in all these years. 456 00:23:42,280 --> 00:23:43,800 But Dad, instead of buying that, 457 00:23:43,960 --> 00:23:45,800 he bought an anklet for the cat. 458 00:23:45,880 --> 00:23:47,200 Mom got angry and spoke up. 459 00:23:47,280 --> 00:23:49,280 A gift for a three-month-old cat. 460 00:23:49,360 --> 00:23:51,720 But nothing for a 33-year-old wife? 461 00:23:52,200 --> 00:23:54,560 Rubbish! What did I tell you? 462 00:23:54,680 --> 00:23:57,680 Sometimes, we have to make the rubbish work for you. 463 00:23:58,560 --> 00:23:59,440 Now, make it work. 464 00:24:00,160 --> 00:24:02,680 A gift for a three-month-old cat. 465 00:24:03,200 --> 00:24:05,720 But nothing for a 33-year-old wife? 466 00:24:05,840 --> 00:24:06,720 Yes. 467 00:24:07,360 --> 00:24:08,840 D'Mello. -What? 468 00:24:08,920 --> 00:24:10,280 Thank you. -What? 469 00:24:10,560 --> 00:24:13,480 Oh, man. -What are you doing? -Yes! 470 00:24:14,400 --> 00:24:15,400 First, tell me. 471 00:24:16,000 --> 00:24:17,160 Did you find the dog's leash? 472 00:24:17,240 --> 00:24:19,640 No, sir. But today, I will personally take care. 473 00:24:20,200 --> 00:24:23,360 Those girls must be coming. The leash should be found today. 474 00:24:23,440 --> 00:24:24,360 Yes, sir. 475 00:24:24,640 --> 00:24:27,640 Let's do the inauguration first. This is my dream project. 476 00:24:28,240 --> 00:24:29,840 Yes, sir. Cut it, sir. 477 00:24:30,240 --> 00:24:33,360 Okay then. I congratulate all of you for the American toilet. 478 00:24:34,760 --> 00:24:38,720 What a cut! What a cut! We're proud of you, sir. 479 00:24:41,800 --> 00:24:42,680 Hey! 480 00:24:43,920 --> 00:24:46,800 What? What? What kind of a joke is this? 481 00:24:46,880 --> 00:24:50,000 Actually, the joke was Thomas II's leash. 482 00:24:50,520 --> 00:24:52,760 It made us run like dogs. 483 00:24:53,440 --> 00:24:55,800 Hey, Constable. Did you find the dog's leash? 484 00:24:56,920 --> 00:24:58,000 We didn't find the leash. 485 00:24:58,080 --> 00:25:01,760 But I've found out who stole it. 486 00:25:07,240 --> 00:25:08,440 Spit it. 487 00:25:10,080 --> 00:25:11,680 You go for it, sir. 488 00:25:12,200 --> 00:25:14,080 Who stole the dog's leash? 489 00:25:14,320 --> 00:25:19,600 Sir. At first, I doubted on Shanaya's ex-lover, Abhimaan. 490 00:25:19,720 --> 00:25:20,800 Did you doubt him? 491 00:25:20,880 --> 00:25:22,880 I did doubt Abhimaan. -Oh. 492 00:25:23,120 --> 00:25:25,120 Oh, hello. What ex-lover? 493 00:25:25,200 --> 00:25:27,560 What do you mean? It's ex-situationship, okay? 494 00:25:27,920 --> 00:25:32,120 I've heard of relationships. What is situationship? 495 00:25:32,880 --> 00:25:36,240 You can put the dog's leash around me. I'm coming. 496 00:25:37,000 --> 00:25:37,880 Hey. 497 00:25:38,080 --> 00:25:40,360 Sir, can I talk about the case if you're done? 498 00:25:40,440 --> 00:25:41,440 I-I'm okay. 499 00:25:42,280 --> 00:25:47,320 Sir. When I checked with the ex-situationship, Abhimaan, 500 00:25:47,560 --> 00:25:51,280 then I found out that the day the leash was stolen, 501 00:25:51,360 --> 00:25:55,160 he was celebrating a breakup party with his friends in Alibaug. 502 00:25:56,520 --> 00:25:57,760 Now, the second suspect. 503 00:25:57,840 --> 00:26:00,600 Oh no. 504 00:26:00,760 --> 00:26:02,120 Never mind. 505 00:26:02,680 --> 00:26:04,760 Another suspect, Juli Taayi. 506 00:26:05,240 --> 00:26:08,760 But when I checked the CCTV footage, I found out 507 00:26:08,880 --> 00:26:12,040 that people in the building keep a very strict watch on the workers. 508 00:26:12,120 --> 00:26:13,760 They watch them in such a way 509 00:26:13,920 --> 00:26:18,000 that not just leash, it's impossible to steal anything. 510 00:26:18,080 --> 00:26:18,960 Oh no. 511 00:26:20,440 --> 00:26:22,600 Then who stole the leash, Girpade? 512 00:26:22,960 --> 00:26:24,840 Sir... -This is not the way. 513 00:26:26,960 --> 00:26:27,840 Sir. 514 00:26:28,400 --> 00:26:32,720 Sometimes, the glasses are on our forehead, but we can't see it. 515 00:26:33,960 --> 00:26:36,520 Hey, ringa ringa roses. Say it directly. 516 00:26:37,280 --> 00:26:40,400 Sir, a dog can be a man's best friend. 517 00:26:41,240 --> 00:26:42,360 But what about women? 518 00:26:43,400 --> 00:26:45,600 A dog can be a woman's best friend as well. 519 00:26:45,880 --> 00:26:47,160 Right, Kritika baby? 520 00:26:53,320 --> 00:26:54,480 Oh, hello. 521 00:26:55,440 --> 00:26:58,600 Are you putting the blame on my best friend, Kritzu? 522 00:26:59,560 --> 00:27:00,720 How dare you? 523 00:27:00,800 --> 00:27:03,200 Hey, Girpade. What proof do you have? 524 00:27:03,280 --> 00:27:06,640 Sir. There are three proofs in such cases. 525 00:27:07,000 --> 00:27:09,440 I have two. 526 00:27:11,200 --> 00:27:12,440 Proof number one. 527 00:27:13,160 --> 00:27:14,160 Face reading. 528 00:27:14,800 --> 00:27:18,160 When the inner feelings are recognised by face reading, 529 00:27:18,240 --> 00:27:21,280 those feelings are read by... -Shreyas Talpade. 530 00:27:22,040 --> 00:27:23,520 Constable Girpade! 531 00:27:23,880 --> 00:27:24,800 Sorry, sorry. 532 00:27:24,920 --> 00:27:26,080 We know it. Move ahead now. 533 00:27:26,160 --> 00:27:30,240 When Shanaya was talking about Sir Thomas lovingly, 534 00:27:30,360 --> 00:27:34,520 I saw a bit of jealousy on Kritika's face. 535 00:27:36,040 --> 00:27:39,760 Sir, it's the same jealousy that I feel after seeing Arjun, 536 00:27:39,840 --> 00:27:42,920 when he posts a photo with Malaika. -Me too. 537 00:27:43,840 --> 00:27:46,000 And the biggest proof. 538 00:27:47,200 --> 00:27:49,760 These social media posts. 539 00:27:50,320 --> 00:27:54,800 Kritzu has liked and commented on all of Shanaya's posts, 540 00:27:54,880 --> 00:27:58,280 except for the post in which Sir Thomas the second is present. 541 00:28:00,200 --> 00:28:03,080 Kritzu. You were salty? 542 00:28:03,200 --> 00:28:04,560 Why is she asking for salt? 543 00:28:05,160 --> 00:28:05,960 How would I know? 544 00:28:06,080 --> 00:28:07,840 It was my 18th birthday. 545 00:28:07,960 --> 00:28:11,440 But you just gifted me a LV bag. 546 00:28:11,640 --> 00:28:15,080 But you gifted Sir Thomas a leash of Rs 40 lakhs. 547 00:28:15,320 --> 00:28:16,200 Shanaya. 548 00:28:16,280 --> 00:28:19,560 It hasn't even been a year since he came. 549 00:28:20,760 --> 00:28:23,160 But you forgot your bestie. 550 00:28:24,360 --> 00:28:26,240 I can't breathe. I need some help. 551 00:28:26,440 --> 00:28:28,440 Kritzu! Kritzu! 552 00:28:28,520 --> 00:28:30,080 Oh my God. Don't be such an L. 553 00:28:30,160 --> 00:28:31,320 Sir, do we have to catch them? 554 00:28:31,400 --> 00:28:33,360 Hi baby. Oh, my god! Stop this. Come back. 555 00:28:34,240 --> 00:28:36,640 This generation is going to the dogs, sir. 556 00:28:36,800 --> 00:28:37,800 Hmm. Yeah. 557 00:28:38,000 --> 00:28:40,160 But every dog day comes. 558 00:28:40,240 --> 00:28:40,760 What? 559 00:28:40,920 --> 00:28:43,200 Today is Girpade's day. 560 00:28:46,520 --> 00:28:49,000 You're going to treat me to dinner in Schezwan Palace. 561 00:28:49,080 --> 00:28:50,440 That's good. 562 00:28:51,080 --> 00:28:53,280 Girpade. -Yes, sir. 563 00:28:55,200 --> 00:28:57,320 People who don't listen to me... 564 00:28:58,440 --> 00:28:59,440 It won't be good. 565 00:29:00,080 --> 00:29:01,680 You didn't listen to me today. 566 00:29:02,160 --> 00:29:03,240 You did a good thing. 567 00:29:03,760 --> 00:29:05,560 Sometimes, you shouldn't listen. 568 00:29:05,960 --> 00:29:07,640 But you should listen most of the time. 569 00:29:08,440 --> 00:29:10,480 Now, leave. -Thank you, sir. 570 00:29:10,840 --> 00:29:13,320 Sir, shall I open Phenyl Mohan's file? 571 00:29:13,560 --> 00:29:17,600 Oh my God. Every drop drop makes an ocean. 572 00:29:17,680 --> 00:29:21,240 Today, you put the first drop. Tomorrow will be the second. 573 00:29:21,320 --> 00:29:22,640 An ocean will be formed. 574 00:29:23,920 --> 00:29:25,480 Forget about the hare. 575 00:29:26,480 --> 00:29:27,680 Hold on to the tortoise. 576 00:29:28,560 --> 00:29:31,920 Slow and steady wins the race. 577 00:29:41,480 --> 00:29:43,000 Hi, Uncle Girpade. 578 00:29:43,640 --> 00:29:45,320 Sir Thomas' leash has been found. 579 00:29:45,720 --> 00:29:46,880 Thank you so much. 580 00:29:47,360 --> 00:29:51,720 And I won't file a case against my friend, Kritzu. Okay? 581 00:29:51,920 --> 00:29:54,240 Keep in touch. Bye. Toodles! 582 00:30:21,800 --> 00:30:22,800 Hello. 583 00:30:25,680 --> 00:30:26,560 Hello. 584 00:30:28,800 --> 00:30:30,240 Constable Girpade. 585 00:30:31,120 --> 00:30:35,080 You look really happy after finding the dog's leash. 586 00:30:35,680 --> 00:30:38,640 Do you think you will save this city by doing all of this? 587 00:30:39,800 --> 00:30:44,040 Well then, this city is in big danger, Constable Girpade. 588 00:30:44,560 --> 00:30:49,000 Your Dad had a cardiac arrest to get me arrested. 589 00:30:49,440 --> 00:30:51,520 If you come in my way, 590 00:30:51,600 --> 00:30:56,320 you will suffer the same fate that your Dad suffered. 591 00:31:06,080 --> 00:31:08,960 'Dad always used to say that in this city,' 592 00:31:09,040 --> 00:31:12,240 'the path from friendship to enmity is very small.' 593 00:31:12,400 --> 00:31:15,400 'But it's tough to be happy after being sad.' 594 00:31:15,840 --> 00:31:17,720 'I'll befriend new cases.' 595 00:31:17,800 --> 00:31:19,800 'And there will be enmity with new criminals.' 596 00:31:20,240 --> 00:31:26,160 'Because the one who wears a uniform to help the public happily,' 597 00:31:26,240 --> 00:31:27,440 'is called...' 598 00:33:53,600 --> 00:33:55,520 This is the Mast Podcast. 599 00:34:08,520 --> 00:34:10,160 It was amazing. -Peel. 600 00:34:10,240 --> 00:34:12,040 How can you explain such complicated concepts so easily? 601 00:34:12,120 --> 00:34:13,840 Sir. -Look at this. 602 00:34:14,280 --> 00:34:15,560 Imran Mast's podcast. 603 00:34:15,640 --> 00:34:16,680 He talks very smartly. 604 00:34:49,320 --> 00:34:50,840 He talks very smartly. 605 00:35:20,400 --> 00:35:21,640 What is NO FAF? 606 00:35:21,720 --> 00:35:24,280 It's not NO FAF. It's NO FAP. 607 00:35:24,360 --> 00:35:26,600 It's a new concept. I got a forward just now. 608 00:35:26,680 --> 00:35:29,680 NO FAP means not taking your future into your own hands. 609 00:35:29,960 --> 00:35:31,000 Meaning? 610 00:35:31,720 --> 00:35:32,840 It means 611 00:35:34,240 --> 00:35:35,320 you shouldn't do it. 612 00:35:35,400 --> 00:35:36,800 Oh! -Understood? -Yes. 613 00:35:40,720 --> 00:35:42,360 Is he talking about real estate? 614 00:35:43,480 --> 00:35:45,600 He is talking about that. 615 00:36:04,880 --> 00:36:07,120 People say anything after getting success. 616 00:36:07,560 --> 00:36:09,880 Hey, don't talk rubbish about Imran. 617 00:36:09,960 --> 00:36:10,960 Sit in the car. 618 00:36:18,360 --> 00:36:19,440 Sir... 619 00:36:19,520 --> 00:36:20,520 She is my sister. -Yeah, yeah. 620 00:36:20,600 --> 00:36:22,080 Ivory. -Sir, just one selfie. 621 00:36:22,320 --> 00:36:23,480 For my wife. 622 00:36:23,720 --> 00:36:25,440 Yeah. Smile, sir, please. 623 00:36:25,760 --> 00:36:27,640 Ready? -Do this. 624 00:36:30,000 --> 00:36:31,760 Gorgeous. 625 00:36:32,360 --> 00:36:34,920 Mr Imran, we saw your video just now. 626 00:36:35,440 --> 00:36:37,000 You look more handsome in person. 627 00:36:37,960 --> 00:36:40,840 You smile as if you have no teeth. 628 00:36:41,600 --> 00:36:42,640 He has teeth within. 629 00:36:44,000 --> 00:36:45,400 There is inside news. 630 00:36:45,480 --> 00:36:49,880 Some important things of Mast sir have disappeared. 631 00:36:50,200 --> 00:36:51,800 What got stolen, Mr Mast? 632 00:36:51,880 --> 00:36:53,160 Laptop? Goggle? 633 00:36:53,240 --> 00:36:55,480 Bluetooth speaker? -Hey, middle class. 634 00:36:56,240 --> 00:36:57,240 It's a private thing. 635 00:36:57,320 --> 00:36:59,920 We'll find it from the inside. We'll find out. 636 00:37:00,000 --> 00:37:01,240 It furthers the lineage. 637 00:37:01,320 --> 00:37:02,880 My sperm. 638 00:37:03,160 --> 00:37:04,480 My sperm got stolen. 639 00:37:05,240 --> 00:37:06,840 He froze it. 640 00:37:06,920 --> 00:37:08,840 It got stolen. -From the fridge? 641 00:37:09,240 --> 00:37:13,800 Mr Imran, why did you put that in the fridge? 642 00:37:15,120 --> 00:37:16,480 I think we came to the wrong place. 643 00:37:16,720 --> 00:37:18,120 Let's go. -Mast sir. 644 00:37:18,440 --> 00:37:21,000 Your property that got disappeared, 645 00:37:21,080 --> 00:37:22,560 you can make it again. 646 00:37:22,640 --> 00:37:25,080 Again and again. -Nice, sir. Good, sir. 647 00:37:25,760 --> 00:37:26,760 I can't. 648 00:37:27,480 --> 00:37:28,520 That was my last batch. 649 00:37:28,600 --> 00:37:30,520 What year did it pass out in? -What? 650 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 Shinde. 651 00:37:32,280 --> 00:37:34,360 To avoid unplanned children 652 00:37:34,440 --> 00:37:37,040 and to get perfect children, I had a vasectomy done. 653 00:37:37,440 --> 00:37:38,560 V-V... Huh? 654 00:37:39,120 --> 00:37:40,440 Oh! 655 00:37:40,880 --> 00:37:42,240 So, you cut the ribbon? 656 00:37:43,400 --> 00:37:44,520 Come on, guys. 657 00:37:44,600 --> 00:37:46,520 My sperm is worth millions. -Correct. 658 00:37:46,760 --> 00:37:48,120 Because that's mine. -Correct. 659 00:37:48,360 --> 00:37:49,800 It can't go into the wrong hands. 660 00:37:50,040 --> 00:37:51,600 You should've kept in it your own hands. 661 00:37:53,560 --> 00:37:55,840 Shinde, buddy. -Buddy... Yeah? 662 00:37:55,920 --> 00:37:57,720 The commissioner told me you'll sort this out. 663 00:37:57,800 --> 00:37:59,840 I'll sort it out. -The press shouldn't know about it. 664 00:37:59,920 --> 00:38:01,760 It won't. -I'm not a people person. 665 00:38:02,200 --> 00:38:03,880 Mr Mast, keep a truss. 666 00:38:03,960 --> 00:38:06,120 Excuse me, boss. You have a text message. 667 00:38:06,200 --> 00:38:08,560 Oh my god. It's Rane sir's message. 668 00:38:08,640 --> 00:38:09,640 I had to go to a rally. 669 00:38:09,720 --> 00:38:11,280 I completely forgot about it. 670 00:38:11,360 --> 00:38:13,960 I will leave your thing in their hand. 671 00:38:14,040 --> 00:38:15,160 Move aside. 672 00:38:16,560 --> 00:38:18,320 Honour, sir. Madam. 673 00:38:20,120 --> 00:38:21,120 'Jai Hind', sir. 674 00:38:21,560 --> 00:38:22,720 'Jai Hind' to you too. 675 00:38:23,400 --> 00:38:25,120 Okay, guys. Now, you'll handle it. 676 00:38:25,360 --> 00:38:27,320 Can you track it, Darpade? -It's Girpade. 677 00:38:27,400 --> 00:38:29,640 Ghorpade. -Girpade... Ghorpade... 678 00:38:29,720 --> 00:38:31,040 You know you all are the same to me. 679 00:38:31,120 --> 00:38:32,560 Yes. For me, Mast, 680 00:38:32,800 --> 00:38:35,200 Zabardast and Kambakht are all the same. 681 00:38:35,280 --> 00:38:36,280 Right. 682 00:38:40,920 --> 00:38:42,080 I like your vibe. 683 00:38:43,400 --> 00:38:45,280 But I haven't married yet. 684 00:38:45,760 --> 00:38:47,440 Vibe, not wife. 685 00:38:49,560 --> 00:38:51,080 So, Mr Imran, 686 00:38:51,440 --> 00:38:52,760 do you doubt someone? 687 00:38:53,000 --> 00:38:54,560 Since I praise myself a lot, 688 00:38:54,800 --> 00:38:55,800 I have a lot of enemies. 689 00:38:56,800 --> 00:38:58,120 I doubt my parents. 690 00:38:58,560 --> 00:39:01,600 Since I became the ultimate Man of the Year of Fab magazine, 691 00:39:02,280 --> 00:39:03,280 they want a grandchild. 692 00:39:03,920 --> 00:39:06,000 It's just exhausting, you know. 693 00:39:06,840 --> 00:39:09,000 Also, because Ivory wants to be single. 694 00:39:09,320 --> 00:39:11,880 And I respect that. -We also respect that. 695 00:39:12,160 --> 00:39:14,600 Me too. -I respect you more. 696 00:39:14,840 --> 00:39:16,000 There's another suspect. 697 00:39:17,480 --> 00:39:18,480 Tarun Makhija. 698 00:39:18,880 --> 00:39:21,360 CEO of Chul. -Yes. I saw his video. 699 00:39:21,440 --> 00:39:22,840 He is a very crazy person. 700 00:39:22,920 --> 00:39:26,320 He is so old that other old people call him Uncle. 701 00:39:26,640 --> 00:39:27,800 That's him. Yeah. 702 00:39:27,880 --> 00:39:30,680 Brother. Your frozen things. 703 00:39:30,960 --> 00:39:32,400 What do you mean? 704 00:39:32,640 --> 00:39:34,360 I mean sperm. 705 00:39:34,880 --> 00:39:37,040 Who knew about that frozen thing? 706 00:39:37,280 --> 00:39:38,320 Talk to Dr Naik. 707 00:39:38,760 --> 00:39:40,240 She runs the storage facility. 708 00:39:41,000 --> 00:39:42,440 I deposited my thing... 709 00:39:43,640 --> 00:39:44,760 What am I saying? 710 00:39:45,200 --> 00:39:47,440 I deposited my sperm two months ago over there. 711 00:40:47,680 --> 00:40:48,680 At the back. 712 00:40:49,400 --> 00:40:50,640 Put that inside. 713 00:40:51,320 --> 00:40:52,320 Hey! 714 00:40:56,320 --> 00:41:01,720 "That first time when we met." 715 00:41:02,040 --> 00:41:07,400 "We walk holding hands." 716 00:41:08,600 --> 00:41:09,800 Did you get hurt? -No. 717 00:41:11,560 --> 00:41:13,600 Greetings. -Greetings. 718 00:41:15,400 --> 00:41:16,440 In this building... 719 00:41:17,280 --> 00:41:18,880 I'm new in this building. 720 00:41:18,960 --> 00:41:21,960 Okay... But I've been here for a long time. 721 00:41:22,280 --> 00:41:24,040 I'm the neighbour. 722 00:41:24,280 --> 00:41:25,640 Aruna. 723 00:41:25,720 --> 00:41:27,680 Anirban. Nice to meet you. 724 00:41:27,760 --> 00:41:29,240 Same to you. -Okay. 725 00:41:29,560 --> 00:41:32,680 You shifted just now. -Yes. 726 00:41:33,920 --> 00:41:37,600 Actually, the thing is the secretary of the society... 727 00:41:37,880 --> 00:41:39,880 His permission needs to be taken. -Okay. 728 00:41:40,560 --> 00:41:42,480 Because big things need to be shifted. 729 00:41:42,560 --> 00:41:44,720 I have a big thing. 730 00:41:46,280 --> 00:41:48,240 Furniture. Luggage. 731 00:41:48,840 --> 00:41:51,520 Luggage. -Yes, luggage. 732 00:41:52,480 --> 00:41:53,480 Well. 733 00:41:54,000 --> 00:41:55,800 I don't have a daughter. 734 00:41:57,200 --> 00:41:59,440 And your wife? 735 00:42:00,520 --> 00:42:03,680 This Mr. never had a Mrs. 736 00:42:05,760 --> 00:42:06,760 You? 737 00:42:07,240 --> 00:42:08,600 Me? 738 00:42:09,520 --> 00:42:11,400 I got married. 739 00:42:11,920 --> 00:42:13,440 Now, he isn't there. 740 00:42:14,240 --> 00:42:15,840 So, I've been alone. 741 00:42:16,080 --> 00:42:17,600 That's good. -It's not good. 742 00:42:18,240 --> 00:42:19,800 His name was Amol. 743 00:42:20,680 --> 00:42:21,840 He's not there now. 744 00:42:23,320 --> 00:42:24,960 I don't have sugar at my home. 745 00:42:25,040 --> 00:42:27,440 I wanted to eat tea. 746 00:42:27,680 --> 00:42:29,040 I wanted to drink tea. 747 00:42:29,400 --> 00:42:34,440 Well, it's time for me to drink sugar as well. 748 00:42:35,480 --> 00:42:36,520 It's... 749 00:42:36,600 --> 00:42:39,640 What is it called? I meant tea. -Yes. 750 00:42:39,880 --> 00:42:42,320 So, you may go. I mean, don't go. 751 00:42:42,400 --> 00:42:44,440 Please come. -Come. 752 00:42:44,520 --> 00:42:46,040 Let's drink tea. 753 00:42:47,320 --> 00:42:48,320 Come on. 754 00:42:56,480 --> 00:43:00,200 You both must feel so good. You're Imran's parents. 755 00:43:05,000 --> 00:43:07,280 Any father will want his child 756 00:43:07,520 --> 00:43:09,440 to further his lineage. 757 00:43:09,720 --> 00:43:10,720 Child? 758 00:43:11,000 --> 00:43:12,560 I meant my son. 759 00:43:12,800 --> 00:43:14,040 Right. -Right. 760 00:43:14,480 --> 00:43:18,240 So Mr Javed, your child, Imran... 761 00:43:18,320 --> 00:43:20,800 What is it called? 762 00:43:21,640 --> 00:43:23,280 Adult. 763 00:43:26,280 --> 00:43:27,880 Kh-Adult. 764 00:43:28,560 --> 00:43:31,240 Yes. Your son, Imran 765 00:43:31,600 --> 00:43:33,320 is an adult. -How is he an adult? 766 00:43:33,760 --> 00:43:36,320 First he should learn to dry his underwear. 767 00:43:36,560 --> 00:43:37,560 What? 768 00:43:38,080 --> 00:43:39,200 What's that? 769 00:43:39,560 --> 00:43:40,560 Underwear. 770 00:43:40,840 --> 00:43:42,840 Right. -Look. 771 00:43:43,120 --> 00:43:44,760 This is our only wish. 772 00:43:45,040 --> 00:43:47,080 We want Imran to be settled. 773 00:43:47,600 --> 00:43:49,040 What? 774 00:43:49,680 --> 00:43:50,840 We want him to settle down. 775 00:43:51,080 --> 00:43:52,080 Settle. 776 00:43:52,440 --> 00:43:56,200 Look. Please don't do this to us. 777 00:43:57,080 --> 00:44:00,480 We don't know Urdu very well. Please tell them. 778 00:44:00,800 --> 00:44:01,800 Okay. 779 00:44:03,000 --> 00:44:04,240 Where were you on Thursday? 780 00:44:06,320 --> 00:44:07,320 Thursday? 781 00:44:09,240 --> 00:44:10,880 We were at home on Thursday. 782 00:44:12,600 --> 00:44:13,880 They won't understand. 783 00:44:14,360 --> 00:44:15,680 Look, Mr Javed. 784 00:44:16,040 --> 00:44:18,280 We'll have to focus on the issue. 785 00:44:19,160 --> 00:44:20,960 Don't think of us as police officers. 786 00:44:21,040 --> 00:44:22,440 You may think of us 787 00:44:22,760 --> 00:44:25,000 as your own... 788 00:44:25,080 --> 00:44:27,040 Very own. 789 00:44:27,120 --> 00:44:29,600 There's no need to hesitate. 790 00:44:29,680 --> 00:44:31,160 Now, tell us. 791 00:44:31,400 --> 00:44:34,600 Did you steal Imran's sperm because you wanted him to settle down? 792 00:44:34,680 --> 00:44:37,680 What am I talking? 793 00:44:39,280 --> 00:44:40,400 Why would we steal it? 794 00:44:41,320 --> 00:44:43,640 We are fed up with his stubbornness, 795 00:44:43,720 --> 00:44:47,680 and we want him to leave the house. 796 00:44:48,480 --> 00:44:50,800 Do you want him to stay away as well? 797 00:44:51,160 --> 00:44:52,440 Do you want that too? 798 00:44:54,320 --> 00:44:55,440 Of course. 799 00:44:55,520 --> 00:44:57,160 We're still young. 800 00:44:57,840 --> 00:44:59,720 Why didn't you tell me before? 801 00:44:59,800 --> 00:45:01,840 Hey, this is a police station. 802 00:45:06,640 --> 00:45:08,840 Mast's father is out of this world. 803 00:45:09,600 --> 00:45:12,480 There's no chance of them being the culprit. 804 00:45:13,000 --> 00:45:16,680 Because they want their son to move out of the house 805 00:45:16,920 --> 00:45:19,320 and have fun amongst themselves. 806 00:45:20,240 --> 00:45:22,680 So, they didn't steal Imran's thing? 807 00:45:22,920 --> 00:45:23,960 I don't know. 808 00:45:24,320 --> 00:45:27,120 They got me so confused. 809 00:45:27,840 --> 00:45:29,360 So, we can't rule them out. 810 00:45:41,440 --> 00:45:42,760 'Constable Girpade.' 811 00:45:57,720 --> 00:46:00,720 Excuse me. I... -Yes. 812 00:46:01,000 --> 00:46:03,080 Look. -Constable Ghorpade. 813 00:46:03,600 --> 00:46:04,760 Tell me, sir. What do you want? 814 00:46:05,000 --> 00:46:06,440 Do you still sell this phenyl bottle? 815 00:46:07,000 --> 00:46:08,520 No, sir. I don't. 816 00:46:08,760 --> 00:46:11,120 No. -But you've stuck its photo on the hoarding outside. 817 00:46:11,200 --> 00:46:13,480 No, sir. That's an old board. 818 00:46:13,560 --> 00:46:15,000 But this bottle is new. 819 00:46:15,760 --> 00:46:16,840 Tell me who bought it. 820 00:46:16,920 --> 00:46:19,640 Sir, a lot of customers come here every day. 821 00:46:19,880 --> 00:46:21,000 I don't take everybody's photos. 822 00:46:21,080 --> 00:46:22,320 That's right. -I have to do business. 823 00:46:22,400 --> 00:46:23,760 What are you saying? Come here. 824 00:46:23,840 --> 00:46:24,840 Come here. 825 00:46:25,440 --> 00:46:29,040 Why are you hitting me? -You're scaring me. 826 00:46:29,280 --> 00:46:30,640 Tell me who buys it from you. 827 00:46:30,720 --> 00:46:34,080 Only Krazy Kawasakee bought such phenyl bottles. 828 00:46:34,160 --> 00:46:35,480 What? Who? 829 00:46:35,800 --> 00:46:37,760 Krazy Kawasakee, sir. -Who's that? 830 00:46:38,000 --> 00:46:41,360 Sir, there is a goon called Phenyl Mohan. 831 00:46:41,440 --> 00:46:42,760 He works for him. 832 00:46:43,320 --> 00:46:45,760 Please ask him, sir. -Tell me where to find him. 833 00:46:48,880 --> 00:46:50,200 D'mello, listen. 834 00:47:00,360 --> 00:47:02,520 'Krazy Kawasakee.' 835 00:47:03,520 --> 00:47:06,160 Greetings. We've come for sensex. 836 00:47:06,240 --> 00:47:08,520 We've come for population reading. 837 00:47:08,600 --> 00:47:11,240 There must be old people and children in your house. 838 00:47:11,480 --> 00:47:13,520 Please tell us about them. 839 00:47:13,760 --> 00:47:16,800 The officers and petrol smell the same. 840 00:47:17,120 --> 00:47:18,440 I can smell it from far away. 841 00:47:18,680 --> 00:47:21,600 That's good. Anyway, we need dogs in our force. 842 00:47:21,680 --> 00:47:25,480 Hey, Girpade. Look, he has taken such good care of his plants. 843 00:47:25,720 --> 00:47:28,760 You're the first police officer to take an interest in plants. 844 00:47:29,000 --> 00:47:30,880 Stop it. Or else I'll get angry. 845 00:47:30,960 --> 00:47:32,480 You will be tamed. 846 00:47:32,560 --> 00:47:34,200 Hey, I'll tame you. 847 00:47:35,000 --> 00:47:36,840 Tell me where Phenyl Mohan is. 848 00:47:37,560 --> 00:47:38,560 Tell me. 849 00:47:39,240 --> 00:47:40,280 What? 850 00:47:40,560 --> 00:47:41,680 Is his file open again? 851 00:47:43,000 --> 00:47:44,600 You have just one photo of him. 852 00:47:44,880 --> 00:47:47,000 Forget it. You won't find him. -Hey, why not? 853 00:47:47,360 --> 00:47:48,360 Why not? 854 00:47:48,440 --> 00:47:51,280 You'll get lost if you keep searching for him. 855 00:47:51,520 --> 00:47:54,800 You need to shut your mouth or you'll be punished. 856 00:47:55,640 --> 00:47:57,400 I don't know anything, sir. Please forgive me and let me go. 857 00:47:57,480 --> 00:47:58,960 Hey, wait a minute. 858 00:47:59,040 --> 00:48:01,520 I'll teach you a lesson. Tell me where Phenyl Mohan is. 859 00:48:01,600 --> 00:48:04,160 Start opening your mouth or I'll drop this plant. 860 00:48:04,240 --> 00:48:05,760 It will break. I am very tall. 861 00:48:05,840 --> 00:48:07,960 Hey, it will break. -I will break it. 862 00:48:08,040 --> 00:48:09,600 It's slipping from my hands. -Hey, no. 863 00:48:09,680 --> 00:48:11,520 Sir, I have completely stopped living. 864 00:48:11,600 --> 00:48:14,080 I'm alive because of these plants. 865 00:48:14,160 --> 00:48:15,440 I swear on my plants 866 00:48:15,520 --> 00:48:17,400 I don't know anything about Phenyl Mohan. 867 00:48:17,480 --> 00:48:19,240 Please leave me. Don't hurt my kids. 868 00:48:19,320 --> 00:48:20,520 Okay, okay. 869 00:48:22,080 --> 00:48:23,600 Hey! 870 00:48:24,240 --> 00:48:25,240 Hold it. Enough. 871 00:48:27,120 --> 00:48:28,120 Well, we're going now. 872 00:48:28,800 --> 00:48:29,920 But we're taking your photo. 873 00:48:30,400 --> 00:48:31,400 Smile! 874 00:48:32,640 --> 00:48:34,000 You need to brush your teeth. 875 00:48:34,240 --> 00:48:36,040 Keep in touch. Understood? 876 00:48:36,280 --> 00:48:37,280 Let's go. 877 00:48:48,240 --> 00:48:49,600 Where will I find Mandaar? 878 00:48:53,800 --> 00:48:54,840 Hello. 879 00:48:55,760 --> 00:48:56,760 Huh? 880 00:49:19,000 --> 00:49:23,440 "My eyes are like scorpions, they give a very poisonous wink." 881 00:49:24,080 --> 00:49:29,160 "This damned slender waist can kill many with a jerk." 882 00:49:32,720 --> 00:49:33,720 Hello! 883 00:49:34,320 --> 00:49:35,320 How are you? 884 00:49:36,640 --> 00:49:38,040 I'm very happy now. 885 00:49:38,560 --> 00:49:39,560 Me too. 886 00:49:40,240 --> 00:49:43,360 My Mom told me to look at the photo before the meeting. 887 00:49:43,880 --> 00:49:47,280 But I believe in meeting in person. 888 00:49:47,960 --> 00:49:48,960 And you... 889 00:49:49,360 --> 00:49:50,360 A bit left. 890 00:49:50,760 --> 00:49:51,760 A bit downwards. 891 00:49:52,000 --> 00:49:53,080 A bit upwards. 892 00:49:53,160 --> 00:49:54,160 Ha! 893 00:49:55,640 --> 00:49:58,960 You look like Katrina's husband in person. 894 00:50:01,520 --> 00:50:03,560 Truly. -Thank you. 895 00:50:04,040 --> 00:50:07,400 Let's go, Mandaar. We'll talk in the coffee shop. 896 00:50:08,040 --> 00:50:09,480 Mandaar? -Yes. 897 00:50:10,160 --> 00:50:12,640 Mandaar. -What happened, sister? 898 00:50:12,720 --> 00:50:14,040 What sister? 899 00:50:14,800 --> 00:50:16,080 Mandaar? 900 00:50:16,320 --> 00:50:19,040 I'm Saloni. Saloni Bhosle. 901 00:50:19,280 --> 00:50:21,760 Aunt Aruna told us to meet. 902 00:50:21,840 --> 00:50:25,280 Yes, Mom sent you. 903 00:50:25,360 --> 00:50:26,520 But why did you come here? 904 00:50:26,600 --> 00:50:29,840 You're a constable. Of course, I'll come to the police station. 905 00:50:29,920 --> 00:50:31,240 I won't be going to the hospital. 906 00:50:37,360 --> 00:50:40,840 But we won't be able to talk here openly. 907 00:50:41,600 --> 00:50:44,560 Do you want to talk openly in the first meeting? 908 00:50:44,640 --> 00:50:45,680 No! 909 00:50:45,760 --> 00:50:48,480 No, I mean... -Let's go to the cafe then. 910 00:50:48,560 --> 00:50:51,000 My Mom told me that you get a discount. 911 00:50:51,080 --> 00:50:52,320 Let's go. -I'm on a duty. 912 00:50:52,400 --> 00:50:54,600 It's not allowed to drink coffee like this. -Let's go. 913 00:50:56,840 --> 00:50:59,680 Sorry. There was a misunderstanding. 914 00:51:01,040 --> 00:51:02,040 Mr D'mello. 915 00:51:02,720 --> 00:51:05,520 I'm sure you'll find your Katrina. 916 00:51:07,040 --> 00:51:08,040 Bye. 917 00:51:08,320 --> 00:51:09,320 Bye. 918 00:51:09,920 --> 00:51:11,040 Let's go. -Yes. 919 00:51:11,120 --> 00:51:13,200 I've heard that only rich people go to that cafe. 920 00:51:13,720 --> 00:51:15,840 There are rich or poor people, but I don't know. 921 00:51:23,480 --> 00:51:25,680 Hey. Why are you getting nervous? 922 00:51:25,920 --> 00:51:29,360 I should be the one getting nervous. I'm meeting a police officer. 923 00:51:31,200 --> 00:51:32,480 Meenu... 924 00:51:33,240 --> 00:51:35,120 Hello. -Hi. Your order, please. 925 00:51:35,360 --> 00:51:38,760 I will have one Mocha frappe and one croissant. -Sure. 926 00:51:39,200 --> 00:51:41,520 And what will you have? -Meenu. 927 00:51:41,600 --> 00:51:44,640 She is Saloni. Saloni, she is Meenu. 928 00:51:44,880 --> 00:51:46,480 Hi. -Hello. 929 00:51:46,880 --> 00:51:50,240 His Mom has arranged me for him. 930 00:51:50,920 --> 00:51:52,840 No, I mean us. 931 00:51:53,080 --> 00:51:56,760 I can see that. Or else how would he meet a beautiful girl like you? 932 00:51:56,840 --> 00:51:57,960 What? -Hey! 933 00:51:58,280 --> 00:51:59,840 What do you mean by that? 934 00:52:00,080 --> 00:52:02,160 Did you see his personality? 935 00:52:02,400 --> 00:52:03,760 He is so handsome. 936 00:52:07,040 --> 00:52:08,320 Just a second. 937 00:52:10,000 --> 00:52:12,200 Hello. Yeah, Mom. 938 00:52:13,680 --> 00:52:16,160 Yes, I am with Mandaar. 939 00:52:16,400 --> 00:52:17,520 With Girpade. 940 00:52:18,080 --> 00:52:20,480 No, he doesn't have a big tummy. 941 00:52:22,200 --> 00:52:23,720 Yes. Yeah. 942 00:52:24,840 --> 00:52:25,840 Uh... Meenu. 943 00:52:26,200 --> 00:52:28,480 What? -Aren't you getting angry? 944 00:52:29,840 --> 00:52:32,480 No. -Why aren't you angry? 945 00:52:36,120 --> 00:52:37,880 Girpade, I got Dr. Naik's appointment. 946 00:52:37,960 --> 00:52:39,920 Please come. -I'm coming. Over. 947 00:52:40,360 --> 00:52:43,120 Where are you going? -It's a case. -What case? 948 00:52:43,400 --> 00:52:45,080 You should try the hazelnut coffee over here. 949 00:52:45,160 --> 00:52:46,440 It's very good. Don't pay. I have contacts here. 950 00:52:46,520 --> 00:52:48,240 Hey, listen to me. -D'mello, here! 951 00:52:48,320 --> 00:52:51,160 The police officers are so hardworking and busy, Saloni. 952 00:52:53,680 --> 00:52:56,360 Greetings. My name is Mr Jignesh 953 00:52:56,440 --> 00:52:58,080 And he is Vignesh. 954 00:52:58,160 --> 00:52:59,960 It's Mr Vignesh. -Right. 955 00:53:00,560 --> 00:53:02,480 Ma'am, your kids are so cute. 956 00:53:02,720 --> 00:53:05,720 They're cute, but they're not mine. They belong to my sister. 957 00:53:06,960 --> 00:53:08,080 Tell me the problem. 958 00:53:08,440 --> 00:53:10,040 Actually, I... 959 00:53:10,120 --> 00:53:11,640 Electrical... 960 00:53:12,040 --> 00:53:15,880 I have electrical dysfunction. 961 00:53:15,960 --> 00:53:17,760 You mean erectile dysfunction. 962 00:53:17,840 --> 00:53:19,440 Yes, you can say that as well. 963 00:53:20,120 --> 00:53:23,320 Madam, the problem that I have downstairs, 964 00:53:23,400 --> 00:53:24,520 if it is solved 965 00:53:24,760 --> 00:53:28,880 and if I have to deposit my sperm over here, what's the procedure? 966 00:53:29,280 --> 00:53:32,600 I don't think that we need your sperm. 967 00:53:33,640 --> 00:53:35,160 That's what I told him, Madam. 968 00:53:35,240 --> 00:53:38,480 Even if he tries to sell his sperm in black, 969 00:53:38,560 --> 00:53:40,160 he won't earn anything. 970 00:53:40,240 --> 00:53:41,880 Hey, Kamlesh. 971 00:53:42,120 --> 00:53:44,600 Vignesh. -Yes. Madam. -Look. 972 00:53:45,320 --> 00:53:46,840 Our facility is the safest of all. 973 00:53:47,320 --> 00:53:49,360 Because we want you to become a parent. 974 00:53:50,000 --> 00:53:52,080 Adoption is not an easy process. 975 00:53:52,480 --> 00:53:55,240 "Hey, life." 976 00:53:55,320 --> 00:53:56,360 Excuse me. 977 00:53:56,440 --> 00:53:58,160 I'll have to take this call. 978 00:54:00,120 --> 00:54:02,240 Hello. -D'mello. 979 00:54:02,480 --> 00:54:04,560 Someone else can't steal it from here. 980 00:54:05,200 --> 00:54:07,960 Maybe Dr Naik stole it. 981 00:54:09,480 --> 00:54:11,120 Hello, Ansari. 982 00:54:11,760 --> 00:54:12,800 Hello, Ansari. 983 00:54:12,880 --> 00:54:17,680 Find out if Dr. Naik is talking to some adoption agency. 984 00:54:17,760 --> 00:54:21,000 And if she is, then please update me. 985 00:54:28,840 --> 00:54:30,200 Wait. Where are you going? 986 00:54:30,280 --> 00:54:32,240 Mast called me. I am a Constable. 987 00:54:32,320 --> 00:54:34,720 Don't touch me. It's a new shirt. Be careful. 988 00:54:34,800 --> 00:54:36,080 Cheers. -Cheers. 989 00:54:36,160 --> 00:54:38,000 He is there. 990 00:54:38,520 --> 00:54:39,520 Yeah, Ansari. Tell me. 991 00:54:39,600 --> 00:54:40,960 Girpade, you were right. 992 00:54:41,040 --> 00:54:43,400 Dr Naik is trying to adopt. 993 00:54:43,480 --> 00:54:44,720 Okay now. I have a lot of work. 994 00:54:48,760 --> 00:54:51,200 There's always a problem with the Q3. 995 00:54:51,280 --> 00:54:53,280 Low-hanging fruits should be monitored. 996 00:54:53,360 --> 00:54:55,320 There's more money when there's patience. 997 00:54:56,880 --> 00:54:58,720 Who are you? -We... 998 00:54:59,480 --> 00:55:00,560 Don't talk about ourselves. 999 00:55:02,480 --> 00:55:03,760 I'm Vijay D. Chauhan. 1000 00:55:03,840 --> 00:55:05,400 The account manager of the Khola App. 1001 00:55:05,720 --> 00:55:10,520 And he is Raj Malhotra. Our CEO. 1002 00:55:11,040 --> 00:55:12,920 Khola? What does your App do? 1003 00:55:13,200 --> 00:55:15,400 It reveals secrets by looking at one's face. 1004 00:55:16,280 --> 00:55:18,560 Khola Cybersecurity App. 1005 00:55:19,720 --> 00:55:23,240 I've invested my own money. Not like Imran Mast. 1006 00:55:24,040 --> 00:55:27,680 I think the one who wins after defeat is called an artisan. 1007 00:55:27,760 --> 00:55:29,920 And the person who loses the investor's money 1008 00:55:30,160 --> 00:55:31,280 is called a startup founder. 1009 00:55:31,360 --> 00:55:33,000 Yes. -No matter what you say, 1010 00:55:33,400 --> 00:55:35,760 Imran Mast is a great businessman. 1011 00:55:35,840 --> 00:55:39,920 But you said that he doesn't deserve this success in your last interview. 1012 00:55:40,000 --> 00:55:43,000 How does it matter what I say? -Then don't say it. 1013 00:55:43,560 --> 00:55:45,080 We get really confused. -Yes. 1014 00:55:45,160 --> 00:55:48,480 Imran is taking a much-needed break. Makes sense. -Nonsense. 1015 00:55:49,040 --> 00:55:51,400 Geniuses don't take a break. They break records. 1016 00:55:51,840 --> 00:55:53,680 Okay, fine. Have dinner before you leave. 1017 00:55:53,920 --> 00:55:55,520 I want to give you some good news. 1018 00:55:55,600 --> 00:55:57,000 Do you know? 1019 00:55:57,240 --> 00:56:00,320 The agency has finally approved the adoption. 1020 00:56:00,400 --> 00:56:02,000 Wow. -I'm so happy. 1021 00:56:05,320 --> 00:56:06,440 Say something. 1022 00:56:07,640 --> 00:56:08,800 This Dr Naik 1023 00:56:10,480 --> 00:56:12,000 is going to become a mother by adoption. 1024 00:56:12,240 --> 00:56:14,160 What will she do with Imran's thing? 1025 00:56:15,040 --> 00:56:16,840 Mast's parents 1026 00:56:16,920 --> 00:56:19,600 wants to live away from their children. 1027 00:56:20,000 --> 00:56:21,440 They don't have any motive. 1028 00:56:22,520 --> 00:56:23,760 Yes, they don't have a motive. 1029 00:56:24,280 --> 00:56:26,360 Yes, they don't have a motive. 1030 00:56:26,600 --> 00:56:29,720 And this Makhija thinks that Mast is great. 1031 00:56:29,960 --> 00:56:31,880 Then the sperm... The thing... 1032 00:56:32,120 --> 00:56:33,560 Who stole the thing? 1033 00:56:34,200 --> 00:56:35,920 May I have everyone's attention, please? 1034 00:56:38,280 --> 00:56:39,760 Before taking my break, 1035 00:56:40,080 --> 00:56:43,040 my team @mastglobal has planned a surprise party for me. 1036 00:56:43,720 --> 00:56:44,800 With my approval. 1037 00:56:45,400 --> 00:56:48,600 And in my absence, you can easily connect with my sister, Ivory. 1038 00:56:48,840 --> 00:56:52,200 She'll connect with me because she can't do anything. 1039 00:56:54,280 --> 00:56:55,360 Just kidding 1040 00:56:55,640 --> 00:56:56,640 Ivory. 1041 00:56:58,200 --> 00:56:59,560 Poor Ivory. 1042 00:57:01,440 --> 00:57:03,360 When the elder one becomes successful, 1043 00:57:03,600 --> 00:57:05,640 the younger ones get ignored. 1044 00:57:06,840 --> 00:57:08,800 I worry for Ivory. 1045 00:57:09,040 --> 00:57:10,040 So, what do we do now? 1046 00:57:10,360 --> 00:57:12,640 Hmm? -Dr Vidhwaan. 1047 00:57:12,880 --> 00:57:16,640 Won't it be risky to question Imran's sister, Ivory? 1048 00:57:17,080 --> 00:57:18,080 This is it. 1049 00:57:18,520 --> 00:57:20,000 This is when a person goes wrong. 1050 00:57:20,080 --> 00:57:21,920 He always tries to find a good chance. 1051 00:57:22,160 --> 00:57:25,080 The best chance is today. 1052 00:57:26,040 --> 00:57:27,880 There's no risk without reward. 1053 00:57:28,440 --> 00:57:29,720 Just go. 1054 00:57:30,920 --> 00:57:32,720 So, I'm going on a long break. 1055 00:57:33,080 --> 00:57:35,240 I hope I don't see you guys again. 1056 00:57:35,600 --> 00:57:37,520 Imran Mast. Signing off. 1057 00:57:39,640 --> 00:57:42,920 Girpade. Everyone had a risk in the room. 1058 00:57:43,760 --> 00:57:46,080 They bet on themselves, not the world. 1059 00:57:53,440 --> 00:57:55,640 Hey, Girpade. It's not here. 1060 00:57:56,680 --> 00:57:59,840 Why are we searching for Imran's thing in Ivory's room? 1061 00:58:00,120 --> 00:58:03,320 Look. Everyone has gambled everything of their own. 1062 00:58:03,680 --> 00:58:05,120 That's why they got the success, 1063 00:58:05,520 --> 00:58:06,720 except Ivory. 1064 00:58:06,960 --> 00:58:08,680 But why would Ivory steal it? 1065 00:58:09,400 --> 00:58:10,400 She is rich. She has Urdu speaking parents. 1066 00:58:12,320 --> 00:58:13,880 She is the right-hand of her big brother. 1067 00:58:13,960 --> 00:58:17,280 Maybe she spent her whole life in the shadows of her big brother. 1068 00:58:17,360 --> 00:58:21,000 And her parents couldn't see her talent. 1069 00:58:21,320 --> 00:58:22,880 You have a logic. 1070 00:58:23,280 --> 00:58:25,560 We'll come later with a warrant. 1071 00:58:31,440 --> 00:58:33,920 Well, did you get along with Saloni Bhosle? 1072 00:58:34,160 --> 00:58:35,640 No, I just met her. 1073 00:58:36,680 --> 00:58:38,320 The thing is not here. 1074 00:58:38,840 --> 00:58:40,240 We're missing something. 1075 00:58:41,520 --> 00:58:43,240 In the NO FAP video, 1076 00:58:43,800 --> 00:58:45,400 Imran had to take a big break, right? 1077 00:58:46,400 --> 00:58:48,760 Yes, but his thing is surely lost. 1078 00:58:49,160 --> 00:58:52,200 Now, Imran will have to start working for the AI. 1079 00:58:52,720 --> 00:58:55,160 If Imran Mast goes on a break, 1080 00:58:55,240 --> 00:58:57,400 who will suffer the most? 1081 00:58:57,480 --> 00:58:59,720 'Sir, you're our best chance. -But I'm tired.' 1082 00:58:59,800 --> 00:59:02,680 'We want him to leave the house.' 1083 00:59:02,760 --> 00:59:05,880 'The adoption is finally approved. Go Imran.' 1084 00:59:05,960 --> 00:59:07,080 'Go and live your life.' 1085 00:59:07,160 --> 00:59:11,000 'Nonsense. Geniuses don't take a break. They break the records.' 1086 00:59:11,760 --> 00:59:13,160 'They break the records.' 1087 00:59:13,240 --> 00:59:14,960 Come on, D'mello. Let's go. 1088 00:59:15,200 --> 00:59:17,000 Close the cupboard. 1089 00:59:17,080 --> 00:59:18,240 Be careful. 1090 00:59:32,160 --> 00:59:33,640 Cigarette? -No, thank you. 1091 00:59:33,920 --> 00:59:35,200 This is injurious to health. 1092 00:59:35,680 --> 00:59:37,560 You should injure yourself. -Sure. 1093 00:59:37,800 --> 00:59:41,120 Vikrant, you work in Artificial... -Intelligence. 1094 00:59:41,400 --> 00:59:44,360 Yes, I have an AI startup in medicine and logistics. 1095 00:59:44,440 --> 00:59:47,200 Yes, I heard it downstairs. You were saying... 1096 00:59:47,280 --> 00:59:50,360 What was it? Yes! Geniuses don't take a break. 1097 00:59:50,600 --> 00:59:52,280 They break records. -Yes. 1098 00:59:52,840 --> 00:59:54,000 I said that about Imran. 1099 00:59:54,640 --> 00:59:56,440 If such a genius man rests, 1100 00:59:56,680 --> 00:59:57,720 then it would be wrong. 1101 00:59:57,960 --> 01:00:00,800 Or he won't be able to rest because of you? 1102 01:00:01,080 --> 01:00:03,440 Excuse me. -Not excused. 1103 01:00:03,680 --> 01:00:06,280 Mr. Artificially intelligent, Vikrant. 1104 01:00:06,640 --> 01:00:09,440 I know that if Imran takes a break, 1105 01:00:09,520 --> 01:00:12,120 he won't be able to join your AI work. 1106 01:00:12,400 --> 01:00:13,800 And you're not a genius. 1107 01:00:14,120 --> 01:00:18,760 But you know how to get your work done by genius people by low means. 1108 01:00:19,000 --> 01:00:22,120 I'm not artificial. But I am intelligent. 1109 01:00:22,400 --> 01:00:26,520 I know it very well. To make Imran Mast work, 1110 01:00:26,600 --> 01:00:29,000 to make him not take a break, 1111 01:00:29,080 --> 01:00:31,880 you stole his thing, his sperm. 1112 01:00:33,720 --> 01:00:34,800 What rubbish! 1113 01:00:38,120 --> 01:00:39,240 Hey! 1114 01:00:39,320 --> 01:00:40,920 Leave me! -Leave me? 1115 01:00:41,160 --> 01:00:42,840 Sperm thief. -Let's go. 1116 01:00:46,520 --> 01:00:48,440 If you had stolen my thing out of jealousy, 1117 01:00:48,800 --> 01:00:50,480 I mean, my sperm, 1118 01:00:50,960 --> 01:00:51,960 I could've understood. 1119 01:00:52,600 --> 01:00:54,440 Because sometimes, I get jealous of myself. 1120 01:00:55,480 --> 01:00:58,160 This world doesn't need another Imran Mast. 1121 01:00:58,560 --> 01:01:00,720 The world needs this Imran Mast. 1122 01:01:02,200 --> 01:01:04,080 AI field needs you. 1123 01:01:04,320 --> 01:01:06,360 You're wasting your genius, 1124 01:01:06,440 --> 01:01:07,920 just to become a family man. 1125 01:01:08,560 --> 01:01:10,360 Wake up, Mr Imran. Wake up! 1126 01:01:11,320 --> 01:01:12,320 He's right. 1127 01:01:13,880 --> 01:01:15,080 He's absolutely right. 1128 01:01:16,160 --> 01:01:20,440 Rare geniuses don't waste their time on kids and family. -Yes. 1129 01:01:24,120 --> 01:01:26,520 Imran, what are you doing? Stop! 1130 01:01:26,600 --> 01:01:28,800 This is a police station. 1131 01:01:28,880 --> 01:01:29,960 This is a police station. 1132 01:01:30,640 --> 01:01:32,200 This is not your home. 1133 01:01:32,600 --> 01:01:34,560 We have evidence. Our wall will be stained. 1134 01:01:34,800 --> 01:01:37,200 We painted it just now. -Evidence. 1135 01:01:38,320 --> 01:01:39,760 No. 1136 01:01:41,560 --> 01:01:43,520 Relax, Imran. Relax! 1137 01:01:46,520 --> 01:01:47,520 Parents, 1138 01:01:48,120 --> 01:01:49,120 please don't worry. 1139 01:01:50,160 --> 01:01:52,280 In a few years, I'll make such a technology 1140 01:01:52,520 --> 01:01:54,800 that I'll put my consciousness in the AI. 1141 01:01:56,240 --> 01:01:57,280 Then, not just one, 1142 01:01:57,880 --> 01:01:59,560 there will be many Imran Mast. 1143 01:02:03,960 --> 01:02:05,720 AI. 1144 01:02:06,200 --> 01:02:07,200 Hey, man. 1145 01:02:08,280 --> 01:02:09,400 Mr Girpade. 1146 01:02:09,920 --> 01:02:13,120 Thank you for your hospitality. 1147 01:02:13,840 --> 01:02:16,480 Do not hesitate to meet if you are free. 1148 01:02:16,760 --> 01:02:18,560 I will be waiting to meet you. 1149 01:02:22,400 --> 01:02:25,360 Enough, Uncle. That's a lot of Urdu for me. 1150 01:02:25,800 --> 01:02:26,920 What are you saying? 1151 01:02:27,160 --> 01:02:29,800 Settlement! Children! 1152 01:02:30,040 --> 01:02:33,440 Blah-blah! Blah-blah! 1153 01:02:33,920 --> 01:02:36,240 Stop with your Urdu. Please forgive me. 1154 01:02:37,160 --> 01:02:39,800 Forgive me. -Please forgive me. 1155 01:02:40,360 --> 01:02:42,720 Look at that, D'mello. 1156 01:02:42,960 --> 01:02:44,960 What is this? -He knows Marathi. 1157 01:02:45,040 --> 01:02:46,040 But still... 1158 01:02:46,800 --> 01:02:47,800 Thank you. 1159 01:02:48,240 --> 01:02:49,240 You may go now. 1160 01:02:49,640 --> 01:02:51,360 Thank you. -Please go. 1161 01:02:53,760 --> 01:02:55,920 He... -Hey, Pandya. 1162 01:02:56,200 --> 01:02:57,200 Take him away. 1163 01:02:59,520 --> 01:03:02,360 Come on, the case has been solved. 1164 01:03:02,880 --> 01:03:05,560 You don't know what they've done to us. 1165 01:03:05,640 --> 01:03:08,400 Why are you speaking in Urdu now? Just stop it. 1166 01:03:12,600 --> 01:03:14,080 'Taking risk in life' 1167 01:03:14,520 --> 01:03:16,160 'is like jumping from the mountains.' 1168 01:03:16,600 --> 01:03:18,240 'But one shouldn't fear.' 1169 01:03:18,560 --> 01:03:21,160 'Because after jumping, we may fall' 1170 01:03:21,640 --> 01:03:23,880 'or maybe we may fly.' 1171 01:03:34,960 --> 01:03:36,960 'I flew today.' 1172 01:03:39,480 --> 01:03:43,720 'But not everybody can fly after jumping.' 1173 01:03:44,360 --> 01:03:47,840 'Some may fall forever.' 1174 01:03:51,680 --> 01:03:55,320 Aah! 1175 01:05:11,600 --> 01:05:14,240 I'm coming! Where is it? 1176 01:05:14,640 --> 01:05:16,200 Here it is. 1177 01:05:18,640 --> 01:05:21,800 Hello! Archer Road Police Station. Constable Girpade. 1178 01:05:21,880 --> 01:05:22,760 Ghorpade. 1179 01:05:25,480 --> 01:05:27,280 Hey, why are you just breathing? 1180 01:05:27,480 --> 01:05:28,600 Are you scared of my voice? 1181 01:05:28,680 --> 01:05:31,120 Hello, it's Kawasakee. 1182 01:05:32,040 --> 01:05:33,640 I want to meet you. -Oh! 1183 01:05:33,720 --> 01:05:35,960 How did Kawasakee remember the scooty today? 1184 01:05:36,040 --> 01:05:39,280 Sorry, sir. I need help. -'What is it?' 1185 01:05:39,720 --> 01:05:42,360 I went away from crime and closer to nature. 1186 01:05:43,160 --> 01:05:45,800 But my life is in danger now. 1187 01:05:46,840 --> 01:05:50,960 I'm listening. Go on. Kawasakee, where are you? I'm coming. Hello! 1188 01:05:51,680 --> 01:05:52,560 Hello! 1189 01:06:05,440 --> 01:06:07,400 Tedhi Maut in the house. 1190 01:06:07,680 --> 01:06:09,240 TM represents... 1191 01:06:09,320 --> 01:06:11,440 This is my story. 1192 01:06:11,760 --> 01:06:16,760 "How will I repay your debt, Mom? How will I fulfill my duty, Mom?" 1193 01:06:16,840 --> 01:06:22,080 "I will improve my life if you ask. I won't smoke if you ask." 1194 01:06:22,160 --> 01:06:23,520 Now it's Mom's turn. 1195 01:06:23,600 --> 01:06:25,920 "Son, bring coriander. Drive your bike slowly." 1196 01:06:26,000 --> 01:06:28,480 "Son, drink turmeric milk. Come home soon." 1197 01:06:28,760 --> 01:06:31,240 "How will I repay your debt, Mom?" 1198 01:06:31,320 --> 01:06:33,720 "How will I bring back your honour?" 1199 01:06:33,800 --> 01:06:36,280 "How will I get your torn saree fixed?" 1200 01:06:36,360 --> 01:06:39,680 "How will I repay the debt of you raising me?" Cut! 1201 01:06:41,040 --> 01:06:42,240 You also cut it, man! 1202 01:06:42,520 --> 01:06:44,520 Satty, I can't feel it. 1203 01:06:45,080 --> 01:06:48,360 This song should be liked by every mother and son of the country. 1204 01:06:49,000 --> 01:06:51,320 But there's not enough hook in our hook line. 1205 01:06:51,600 --> 01:06:54,240 This song should represent my roots. 1206 01:06:54,320 --> 01:06:56,240 My struggle, my poverty... Hey, give it to me. 1207 01:06:56,480 --> 01:06:59,840 Here's your soya milk, double cream, sprinkled cinnamon, 1208 01:06:59,920 --> 01:07:01,800 pumpkin... -I know it, Goga! Go now. 1209 01:07:01,880 --> 01:07:03,600 Okay, sir. -Tedhi listen! 1210 01:07:03,840 --> 01:07:06,240 Let's add a little scratch in the hook line. 1211 01:07:06,440 --> 01:07:09,080 "I... I will repay the debt of your upbringing." 1212 01:07:09,160 --> 01:07:11,880 "I... I will never be bad." 1213 01:07:11,960 --> 01:07:14,280 Whoa! This has fire! 1214 01:07:15,120 --> 01:07:17,320 Mother's love! Street, anger, gutter. 1215 01:07:17,400 --> 01:07:19,960 Oh, this is the real deal... 1216 01:07:20,800 --> 01:07:23,000 Are you Tedhi Maut? -No, sir. 1217 01:07:24,960 --> 01:07:26,640 It is a inside. 1218 01:07:35,120 --> 01:07:37,600 Who is Tedhi Maut? -It's me. 1219 01:07:38,360 --> 01:07:39,240 Check it all. 1220 01:07:39,760 --> 01:07:40,960 Okay, sir. 1221 01:07:42,120 --> 01:07:46,000 Let me check this drum. Yes, sir. It's working. The sound is good. 1222 01:07:46,720 --> 01:07:49,400 There is a tuning problem in this one. -Yeah, it has a problem. 1223 01:07:49,480 --> 01:07:50,120 Get it fixed, man. 1224 01:07:50,200 --> 01:07:51,240 Yeah, I get it. Come here. 1225 01:07:52,960 --> 01:07:53,840 I was 1226 01:07:54,720 --> 01:07:56,440 asking to check his ID. 1227 01:07:56,640 --> 01:07:58,480 ID! Give me your ID. -Sir, ID. 1228 01:08:05,960 --> 01:08:08,120 Show me. 1229 01:08:09,920 --> 01:08:11,040 Show it to me. -What is it? 1230 01:08:11,880 --> 01:08:14,360 Hey... Hey, just show it to me! 1231 01:08:21,040 --> 01:08:23,120 Who stands crocked for a photo? 1232 01:08:23,200 --> 01:08:26,840 It's an old picture. Why are you guys laughing? -Sir, 1233 01:08:27,040 --> 01:08:28,640 it's Tushar Mohile's ID. 1234 01:08:28,920 --> 01:08:31,880 Yeah, so? It's TM. It represents Tedhi Maut. 1235 01:08:31,960 --> 01:08:33,880 I will get you straightened up, Tushar. 1236 01:08:33,960 --> 01:08:36,800 Tell me, where were you last night? 1237 01:08:36,920 --> 01:08:38,160 I was with Shilavati. 1238 01:08:38,320 --> 01:08:40,360 So you were with your girlfriend last night. 1239 01:08:40,440 --> 01:08:41,840 No, sir. With my mom. 1240 01:08:41,920 --> 01:08:43,840 My mom's name is Shilavati. 1241 01:08:43,920 --> 01:08:45,400 Then who was in Grand Lalit? 1242 01:08:45,480 --> 01:08:47,720 Your manager cum girlfriend... 1243 01:08:47,800 --> 01:08:50,360 Roxanne is in ICU. For drugs overload. 1244 01:08:50,440 --> 01:08:54,200 Overdose. -Yeah, in the room number 302, which is booked in your name. 1245 01:08:54,280 --> 01:08:56,040 Sir... Sir, but I was not there. Sir, I... 1246 01:08:56,120 --> 01:08:57,400 You are spitting on Sir. 1247 01:08:57,480 --> 01:08:58,360 Spitting on, Sir! 1248 01:08:58,440 --> 01:08:59,920 Stand up straight. 1249 01:09:00,600 --> 01:09:01,520 Hey... Ah! 1250 01:09:02,040 --> 01:09:03,360 I am making you straight from here. You are getting crooked from there. 1251 01:09:03,440 --> 01:09:05,720 Crooked! -Crooked is the new straight, sir. 1252 01:09:05,800 --> 01:09:08,000 Hey, seesaw! Don't give us dialogues. 1253 01:09:08,720 --> 01:09:10,400 Take the stick out of the kebab. 1254 01:09:12,120 --> 01:09:15,120 What is your song? Hatya... What? 1255 01:09:15,320 --> 01:09:17,160 Hustle. -Sing it. Come on. 1256 01:09:19,280 --> 01:09:22,000 Hey... Hey! Not from behind. 1257 01:09:22,080 --> 01:09:24,560 Sir, he's doing the beatboxing. He needs it. 1258 01:09:24,640 --> 01:09:27,600 Do what you want. 1259 01:09:33,440 --> 01:09:35,520 "You will hustle in the crazy jungle." 1260 01:09:35,840 --> 01:09:37,920 "Crop will grow from gram's seeds." 1261 01:09:38,240 --> 01:09:40,560 "Liquor party on repeat in the five-star deluxe suite." 1262 01:09:40,640 --> 01:09:43,000 "There is no restriction on drugs and you will choke on powder." 1263 01:09:43,080 --> 01:09:45,360 "Hatya Hustle, this is Hatya Hustle." 1264 01:09:45,440 --> 01:09:47,520 "Hatya Hustle is in everyone's breed." 1265 01:09:47,600 --> 01:09:50,200 "Hatya Hustle... Hatya Hustle." 1266 01:09:50,280 --> 01:09:52,440 "Hatya Hustle, this is Hatya Hustle." 1267 01:09:53,160 --> 01:09:55,040 "Murder..." -Look at him. Enough! 1268 01:09:58,920 --> 01:10:00,440 Because of this Hatya Hustle, 1269 01:10:00,520 --> 01:10:03,880 you almost killed that girl, inspired by your song. 1270 01:10:03,960 --> 01:10:06,560 Girpade, arrest him! -Okay, sir. 1271 01:10:06,880 --> 01:10:09,000 Please... -On which hand should he be handcuffed? 1272 01:10:09,080 --> 01:10:11,520 He's wearing a thorn in one hand and a bracelet in the other. 1273 01:10:11,600 --> 01:10:15,360 Do whatever you want. Just bring him in! -Come on! 1274 01:10:15,440 --> 01:10:17,080 Come like this only. What 'Bro'! -Bro... 1275 01:10:17,280 --> 01:10:19,160 You're calling the police 'Bro'! -Sorry, sir. 1276 01:10:19,240 --> 01:10:20,560 What is bro and all? -Hey! 1277 01:10:20,640 --> 01:10:22,760 You are talking like this after colouring your hair. Bring him, too! 1278 01:10:22,840 --> 01:10:24,400 Sorry, sir... -Hey, Baldy, come along! 1279 01:10:25,800 --> 01:10:28,920 "Look who's here! Constable Girpade!" 1280 01:11:10,880 --> 01:11:13,120 One by one! -Sir... 1281 01:11:13,200 --> 01:11:15,200 One by one! -Sir. 1282 01:11:15,280 --> 01:11:18,280 Come one by one... Sir. Sir, please come. 1283 01:11:22,080 --> 01:11:22,960 Yeah, 1284 01:11:23,400 --> 01:11:24,360 it's a shinde. 1285 01:11:24,920 --> 01:11:25,840 Ask it. 1286 01:11:25,920 --> 01:11:27,560 Sir, how is Ms Roxana now? 1287 01:11:27,640 --> 01:11:28,680 Roxanne. 1288 01:11:30,000 --> 01:11:31,960 Rexona is out of danger now. 1289 01:11:32,240 --> 01:11:33,720 Sir, Tedhi Maut is quite popular. 1290 01:11:33,800 --> 01:11:35,440 This could also be a conspiracy against him. 1291 01:11:35,520 --> 01:11:37,160 So what if he is popular? 1292 01:11:37,240 --> 01:11:39,320 Our investigation is almost complete. 1293 01:11:39,400 --> 01:11:42,720 The whole truth will be revealed once it's over, milk of milk and water of water 1294 01:11:42,920 --> 01:11:45,120 Do you have a son, or does she have a daughter? 1295 01:11:45,880 --> 01:11:46,760 It will be revealed once it's over. 1296 01:11:46,840 --> 01:11:48,680 Do you have a son, or does she have a daughter? 1297 01:11:56,240 --> 01:11:57,400 Hey! Stop moving! 1298 01:11:58,640 --> 01:12:00,480 Has the earthquake occurred only in that area? 1299 01:12:00,640 --> 01:12:01,840 Stand straight! 1300 01:12:02,600 --> 01:12:04,720 Enough of you making songs on your mother. 1301 01:12:06,440 --> 01:12:07,640 Now it's your dad's turn. 1302 01:12:08,360 --> 01:12:10,560 It's our turn. -Compose a song for us. 1303 01:12:14,200 --> 01:12:15,120 Give me some beats. 1304 01:12:15,920 --> 01:12:16,800 Yo! 1305 01:12:18,560 --> 01:12:19,440 Yo! 1306 01:12:20,360 --> 01:12:23,960 "We are going to spit some fire..." -Hey! 1307 01:12:24,600 --> 01:12:26,600 Don't spit on our sir. This is a police station. 1308 01:12:26,680 --> 01:12:28,720 I will bury you here. Like Drishyam. 1309 01:12:28,800 --> 01:12:29,680 Sorry. 1310 01:12:29,800 --> 01:12:31,920 We also won't be able to find your body. Got it? 1311 01:12:32,480 --> 01:12:33,720 Sir, have you seen that movie? 1312 01:12:33,800 --> 01:12:36,360 Yeah, I saw it the day before yesterday. -What a movie! 1313 01:12:37,200 --> 01:12:38,080 Sir! -Hmm? 1314 01:12:38,280 --> 01:12:39,160 The song. 1315 01:12:39,320 --> 01:12:40,920 Yeah. -Hey, continue your singing! 1316 01:12:41,560 --> 01:12:43,040 Okay. Give me some beats. 1317 01:12:45,280 --> 01:12:47,160 "I am a policeman." 1318 01:12:47,560 --> 01:12:52,280 "I'm not anyone's brother-in-law. I am a policeman." 1319 01:12:53,560 --> 01:12:54,800 Hey, enough! Stop it! 1320 01:12:55,120 --> 01:12:56,200 What the hell! 1321 01:12:56,520 --> 01:12:58,240 Sir, I think he has a gas problem. 1322 01:12:58,440 --> 01:13:00,320 It's not gas. I am performing in jail 1323 01:13:00,400 --> 01:13:02,440 for the first time, so I am stressed. 1324 01:13:02,520 --> 01:13:03,440 Come on, man! 1325 01:13:03,960 --> 01:13:06,520 You've ruined the fun. We were just getting into the mood. 1326 01:13:06,600 --> 01:13:08,480 Now, someone will have to sing. 1327 01:13:08,680 --> 01:13:10,040 Sir, can I sing? -No. 1328 01:13:10,720 --> 01:13:13,520 Hey, Golden Retriever, come on. Sing now. 1329 01:13:14,000 --> 01:13:15,400 Come on! -Uh... 1330 01:13:15,480 --> 01:13:16,880 Yo... 1331 01:13:19,760 --> 01:13:23,200 Sir, this song is from the policemen for the public. 1332 01:13:23,320 --> 01:13:25,920 "Pitless mango, your protection is my job." 1333 01:13:26,000 --> 01:13:28,760 "We do our duty morning and evening, and yet we are infamous." 1334 01:13:28,840 --> 01:13:31,360 "Still, there is only one name in our hearts. Mr Abdul Kalam." 1335 01:13:31,440 --> 01:13:33,440 Yay! -Wonderful! 1336 01:13:33,520 --> 01:13:35,320 Wow, wonderful! 1337 01:13:37,240 --> 01:13:38,120 What happened? 1338 01:13:38,960 --> 01:13:41,240 Sir, he made me emotional. 1339 01:13:43,200 --> 01:13:46,400 Man with golden hair, may God protect you from evil eyes. 1340 01:13:49,280 --> 01:13:50,160 Hey, Wakde! 1341 01:13:50,440 --> 01:13:51,600 Sir, Tedhi. 1342 01:13:52,080 --> 01:13:54,680 Learn something from him. 1343 01:13:55,600 --> 01:13:57,480 Now, the entertainment is over. 1344 01:13:59,520 --> 01:14:00,560 Give me a statement. 1345 01:14:02,600 --> 01:14:04,040 Do you want me to unleash him on you? 1346 01:14:06,240 --> 01:14:07,600 No, sir. 1347 01:14:08,440 --> 01:14:12,680 So tell me, what did you do with your manager? 1348 01:14:14,280 --> 01:14:16,000 Sorry, sir. Please forgive me. 1349 01:14:16,560 --> 01:14:19,000 Sir, actually, my mom has a big business. 1350 01:14:19,320 --> 01:14:23,840 My look is just for the market. I don't know anything. Sorry, sir. 1351 01:14:23,920 --> 01:14:26,240 I asked something else, and he's answering something else. 1352 01:14:26,320 --> 01:14:27,360 Hey! -Hey! 1353 01:14:27,440 --> 01:14:29,160 Sir, move aside! Move aside! 1354 01:14:29,560 --> 01:14:31,600 Hey, what did Sir ask? What was your answer? 1355 01:14:32,040 --> 01:14:35,080 Your look is quite straight, so stand straight! 1356 01:14:35,680 --> 01:14:37,360 Why are you so crooked like this? 1357 01:14:37,440 --> 01:14:39,960 Our eyes wander like this. 1358 01:14:40,680 --> 01:14:42,000 Where are you? -Here. 1359 01:14:42,080 --> 01:14:44,040 Yeah, I got you. Stand straight. 1360 01:14:44,280 --> 01:14:45,720 Just give me a statement. 1361 01:14:45,800 --> 01:14:46,680 Listen to him. Give it. 1362 01:14:46,760 --> 01:14:47,880 No statement! 1363 01:14:48,600 --> 01:14:49,920 Here are the bail papers. 1364 01:14:54,320 --> 01:14:55,680 There was no need for you to sing. 1365 01:14:55,840 --> 01:14:58,360 Can't you understand? If anyone asks you to sing, will you sing? 1366 01:14:59,320 --> 01:15:00,520 He's still walking crooked. 1367 01:15:01,600 --> 01:15:02,680 Sir, what do we do now? 1368 01:15:02,920 --> 01:15:04,720 If you can't get your work done 1369 01:15:05,280 --> 01:15:06,800 in legitimate ways, 1370 01:15:07,520 --> 01:15:09,760 then bend the finger to consider other ways, Girpade. 1371 01:15:10,400 --> 01:15:12,160 Be my middle finger. Go. 1372 01:15:16,360 --> 01:15:18,680 "Girpade on his way." 1373 01:15:29,800 --> 01:15:31,680 Hey, sir! Wait a minute! 1374 01:15:31,760 --> 01:15:32,520 Sir, wait a minute! 1375 01:15:32,600 --> 01:15:34,720 Sir, hold on! 1376 01:15:34,800 --> 01:15:36,360 Don't play it. It will break down. 1377 01:15:37,160 --> 01:15:39,800 Will it get broken just by playing this much? -Yes, obviously. 1378 01:15:40,360 --> 01:15:41,760 Hey, come on... 1379 01:15:43,120 --> 01:15:44,200 Goga! -Sir. 1380 01:15:44,280 --> 01:15:45,400 Why did you allow him inside? 1381 01:15:45,480 --> 01:15:46,280 Sir, I... 1382 01:15:46,360 --> 01:15:47,760 Don't say anything to him. 1383 01:15:47,840 --> 01:15:49,280 I came in quietly myself. 1384 01:15:49,360 --> 01:15:51,080 I wanted to talk to you. -Goga, give us a minute. 1385 01:15:51,160 --> 01:15:52,400 For two minutes. Come on. -Sir. 1386 01:15:53,360 --> 01:15:55,560 Hey, Tedhi, listen to me. 1387 01:15:55,640 --> 01:15:58,400 My lawyer has told me not to talk to the police. 1388 01:15:58,760 --> 01:16:00,200 Hey, just don't spit. 1389 01:16:00,680 --> 01:16:02,120 I will fine you 500 rupees. 1390 01:16:02,360 --> 01:16:05,360 You are just a constable. Why do you act so smart? 1391 01:16:05,440 --> 01:16:07,200 I am a constable but an honest man. 1392 01:16:07,520 --> 01:16:10,120 You are a duplicate rapper. 1393 01:16:10,800 --> 01:16:12,480 Satty writes all your raps. 1394 01:16:13,040 --> 01:16:15,520 I became suspicious of you when you got angry 1395 01:16:15,720 --> 01:16:18,280 at Satty in the Jeep after leaving the police station. 1396 01:16:20,800 --> 01:16:22,280 Now tell me, why did you sing there? 1397 01:16:22,600 --> 01:16:26,160 Sorry, TM. They were scaring me, so I got carried away. -Let it go. 1398 01:16:27,560 --> 01:16:29,080 Bro, that's how it is here. 1399 01:16:29,200 --> 01:16:30,720 No one writes their songs here. 1400 01:16:30,800 --> 01:16:32,000 Look, Tushar Mohile, 1401 01:16:32,680 --> 01:16:36,240 if everyone finds out that you don't write your songs, 1402 01:16:36,480 --> 01:16:40,440 then God forbid you will be disgraced. 1403 01:16:40,520 --> 01:16:42,360 For your mother's sake. 1404 01:16:42,440 --> 01:16:43,440 Okay, bro. I am fake. 1405 01:16:43,680 --> 01:16:45,840 Okay? Go and do whatever you want. 1406 01:16:46,120 --> 01:16:47,160 You are a murder accused. 1407 01:16:48,440 --> 01:16:51,760 But I know that you can never be a criminal. 1408 01:16:52,440 --> 01:16:54,480 Why? -Look, bro, you're not hard enough. 1409 01:16:55,000 --> 01:16:57,120 Even if you were hard, 1410 01:16:57,200 --> 01:16:58,800 you are not so stupid 1411 01:16:58,960 --> 01:17:01,600 that you would have drugged your manager 1412 01:17:01,680 --> 01:17:03,280 according to your song 1413 01:17:03,760 --> 01:17:05,440 and left her in the room to die. 1414 01:17:07,040 --> 01:17:10,640 Hey, don't get upset. It's good that you didn't do it. 1415 01:17:11,160 --> 01:17:12,720 Look, Tushar, 1416 01:17:13,080 --> 01:17:15,240 I will prove that you're not a criminal. 1417 01:17:15,680 --> 01:17:18,480 Just tell me who you suspect. 1418 01:17:27,200 --> 01:17:29,600 Hello, Meenu! I need your help. 1419 01:17:30,280 --> 01:17:33,280 Police helps us. Why do you need my help? 1420 01:17:33,360 --> 01:17:36,080 Anyway, you're quite busy solving one case after another. 1421 01:17:36,400 --> 01:17:37,440 You've forgotten your friends. 1422 01:17:37,520 --> 01:17:39,000 Meenu, whoever meets you once 1423 01:17:39,400 --> 01:17:40,800 will never be able to forget you. 1424 01:17:41,680 --> 01:17:42,280 What do you want? 1425 01:17:42,360 --> 01:17:43,920 'Meenu, I need your help in a case.' 1426 01:17:44,240 --> 01:17:46,760 There is a rapper, Tedhi Maut. He has a crazy fan. 1427 01:17:47,040 --> 01:17:49,360 I need to meet him secretly and get some things out of him. 1428 01:17:49,600 --> 01:17:51,640 And I don't know anything about this rap and all. 1429 01:17:51,720 --> 01:17:54,840 So if I go as a rapper, then maybe that crazy fan 1430 01:17:54,920 --> 01:17:56,360 will be able to talk a little openly. 1431 01:17:56,560 --> 01:17:58,640 Look, Mandaar, people think that 1432 01:17:58,880 --> 01:18:02,920 rap means wearing loose clothes and doing yo-yo and all. 1433 01:18:03,000 --> 01:18:04,280 'But this is not rap.' 1434 01:18:04,360 --> 01:18:06,280 But in fact, rap is like poetry. 1435 01:18:06,360 --> 01:18:07,480 That has depth. 1436 01:18:07,560 --> 01:18:09,840 Rappers not only just sing. They also raise questions 1437 01:18:09,920 --> 01:18:11,480 about society and the world. 1438 01:18:11,560 --> 01:18:13,360 'Mandaar, most important thing,' 1439 01:18:13,440 --> 01:18:15,360 you have got to look like a rapper. 1440 01:18:15,440 --> 01:18:16,320 Oh! 1441 01:18:53,240 --> 01:18:55,600 "Bro, you are a baby girl. The fish is not cooked." 1442 01:19:04,920 --> 01:19:06,640 I never saw you anywhere, bro. 1443 01:19:06,720 --> 01:19:08,760 I am MC Mandaar. 1444 01:19:13,280 --> 01:19:15,160 What... What the hell are you doing? 1445 01:19:15,240 --> 01:19:18,200 Tedhi Maut is my master and you are his devotee. 1446 01:19:18,280 --> 01:19:22,320 "Let's collaborate. This boy is quiet hard." 1447 01:19:23,400 --> 01:19:25,480 Go back to where you came from. 1448 01:19:27,360 --> 01:19:29,800 Don't waste my time. Get out of here. 1449 01:19:32,680 --> 01:19:34,640 Be the Lord of my rap, my friend. 1450 01:19:34,840 --> 01:19:36,280 I am no God, bro. 1451 01:19:36,360 --> 01:19:37,840 He is the God. 1452 01:19:38,000 --> 01:19:40,280 MCB36, I've got sad news. 1453 01:19:40,520 --> 01:19:41,840 I also used to feel the same way. 1454 01:19:42,120 --> 01:19:45,880 Then I found out Tedhi Maut doesn't write his songs. 1455 01:19:46,120 --> 01:19:47,080 Hey, idiot! 1456 01:19:47,720 --> 01:19:49,760 Don't talk like this about God. 1457 01:19:50,920 --> 01:19:55,520 Everyone is jealous of Sir TM's fire. 1458 01:19:55,800 --> 01:19:58,440 Yeah, they are jealous... -Let me show you the fire. 1459 01:19:58,520 --> 01:20:01,000 Let me make you listen to this. -Yeah, go on. 1460 01:20:01,080 --> 01:20:04,560 'Bro, that's how it is here. No one writes their songs here.' 1461 01:20:04,640 --> 01:20:06,520 No! 1462 01:20:08,280 --> 01:20:10,880 This can't happen. Why did God do this? 1463 01:20:16,160 --> 01:20:18,560 Hey! Quiet! 1464 01:20:19,920 --> 01:20:22,360 What do you think? If TM didn't, 1465 01:20:22,440 --> 01:20:24,960 then who would have given the manager the overdose? 1466 01:20:27,200 --> 01:20:29,040 TM abuses everyone. 1467 01:20:30,120 --> 01:20:32,840 But the worst thing he did was to his bodyguard, Goga. 1468 01:20:33,320 --> 01:20:36,400 Poor Goga was trolled for TM's rap. 1469 01:20:38,960 --> 01:20:40,360 Thank you, MCB36. 1470 01:20:43,040 --> 01:20:45,760 "This is my Goga. Bodyguard Goga." 1471 01:20:45,840 --> 01:20:48,840 "My Goga will start when the day is over." 1472 01:20:48,920 --> 01:20:49,960 Watch out for Goga's line. 1473 01:20:50,800 --> 01:20:53,000 "Oh, bro, get back!" 1474 01:20:53,080 --> 01:20:55,240 "Oh, bro, give me some space." 1475 01:20:55,600 --> 01:20:57,640 You know this line of Goga went viral. 1476 01:20:57,720 --> 01:20:58,680 Meenu. -Yeah? 1477 01:20:58,760 --> 01:21:00,200 You should come with us. 1478 01:21:00,880 --> 01:21:01,760 Okay. 1479 01:21:03,200 --> 01:21:05,800 There is Goga! He left the hotel at 9:00. 1480 01:21:06,320 --> 01:21:07,200 See. 1481 01:21:08,200 --> 01:21:09,080 See. -Oh, yeah. 1482 01:21:09,160 --> 01:21:09,720 Yes. 1483 01:21:10,120 --> 01:21:11,000 And 1484 01:21:11,320 --> 01:21:13,280 look, he passed through these streets 1485 01:21:13,560 --> 01:21:15,160 and came back exactly half an hour later. 1486 01:21:15,480 --> 01:21:17,720 Hey, when did they take Roxanne to the hospital? 1487 01:21:18,080 --> 01:21:19,680 10 o'clock. -10 o'clock. 1488 01:21:20,320 --> 01:21:21,200 This means 1489 01:21:21,400 --> 01:21:24,640 that in the same half hour... -Roxanne was given drugs. 1490 01:21:27,880 --> 01:21:31,120 Wow! Now, you guys are completing each other's sentences. 1491 01:21:31,840 --> 01:21:32,520 Great! 1492 01:21:32,680 --> 01:21:34,400 Come on! -Hey... 1493 01:21:37,000 --> 01:21:38,040 Lady first. 1494 01:21:43,480 --> 01:21:44,360 Ah! 1495 01:21:49,800 --> 01:21:52,040 I always wanted to use a walkie-talkie. 1496 01:21:52,360 --> 01:21:55,560 Charlie Tango, coming. -Coming for Charlie. Your smile is killing me. 1497 01:21:55,640 --> 01:21:58,040 Your rap has trapped us. Over. 1498 01:21:58,120 --> 01:22:00,720 Hey, if you guys want to do this, then get a room. Over. 1499 01:22:01,080 --> 01:22:02,640 Hey, Alpha, listen. -Who is Alpha? 1500 01:22:02,720 --> 01:22:03,960 You are Alpha, Meenu. 1501 01:22:04,040 --> 01:22:06,120 Uh... Oh, yeah. 1502 01:22:10,640 --> 01:22:12,480 What did Target buy from the vegetable vendor? 1503 01:22:12,560 --> 01:22:13,760 Potatoes or Apple gourd? Over. 1504 01:22:14,840 --> 01:22:17,480 Looks like a poison. Over. -We're losing the target. 1505 01:22:18,560 --> 01:22:20,520 Meenu, say 'Over'. -Over. 1506 01:22:25,480 --> 01:22:26,720 It's okay. Right, Mom? 1507 01:22:26,800 --> 01:22:28,800 Yeah, it's good. 1508 01:22:30,160 --> 01:22:33,120 Goga, you are under arrest. 1509 01:22:33,360 --> 01:22:34,240 Why, sir? 1510 01:22:34,600 --> 01:22:36,040 What have you done? -Nothing, Mom! 1511 01:22:36,120 --> 01:22:37,720 So why is the police here? -Hey, Aunt... 1512 01:22:37,800 --> 01:22:40,440 Hold on! Wait a minute. 1513 01:22:40,520 --> 01:22:43,760 Search him. Hey, Miss Man. Side, please. 1514 01:22:44,400 --> 01:22:45,480 Hey, search him. -Oh, yeah. 1515 01:22:46,840 --> 01:22:48,680 What is it? Show it to me. 1516 01:22:48,760 --> 01:22:51,080 What is this? Brinjal thief! -What! 1517 01:22:51,760 --> 01:22:52,800 Oh... 1518 01:22:53,360 --> 01:22:54,600 Brinjal thief! 1519 01:22:54,800 --> 01:22:56,520 Sir... -Let me check over here. 1520 01:22:56,600 --> 01:22:58,040 What is all this? 1521 01:22:58,120 --> 01:23:00,160 Look at this. -What is it? 1522 01:23:00,640 --> 01:23:01,520 Huh? 1523 01:23:02,200 --> 01:23:03,400 You do drugs! -No, sir! 1524 01:23:03,480 --> 01:23:04,440 Huh? -No, sir! 1525 01:23:04,520 --> 01:23:06,880 You gave this to Tedhi Maut's manager, didn't you? -No, sir. 1526 01:23:06,960 --> 01:23:09,160 Huh? -How do I tell you this? 1527 01:23:09,240 --> 01:23:10,840 A man's problem, sir. 1528 01:23:10,920 --> 01:23:12,280 Don't force me to say it in front of my mother. 1529 01:23:12,360 --> 01:23:13,720 This is such a shame! 1530 01:23:13,800 --> 01:23:15,720 Hey, Aunt... -Hold on! 1531 01:23:15,800 --> 01:23:18,680 Aunt, just two minutes. -There's no shame in this. 1532 01:23:19,080 --> 01:23:20,560 Go on. -It's mine. 1533 01:23:20,640 --> 01:23:22,360 You do drugs! -Sir, no... 1534 01:23:22,520 --> 01:23:23,440 I don't do drugs, sir. 1535 01:23:23,840 --> 01:23:27,480 I want to decorate my relationship after having this. 1536 01:23:27,560 --> 01:23:29,920 I want to save my relationship, sir. 1537 01:23:30,000 --> 01:23:31,640 He wants to play his relationship. 1538 01:23:32,080 --> 01:23:33,320 He wants to save it. 1539 01:23:33,520 --> 01:23:36,160 Oh, save it. -But we saw it in the CCTV footage. 1540 01:23:36,240 --> 01:23:38,160 You were missing from the hotel for half an hour. 1541 01:23:38,280 --> 01:23:39,160 Where did you go? 1542 01:23:39,320 --> 01:23:40,200 Meenu, 1543 01:23:40,280 --> 01:23:43,120 if I ever go astray, you always bring me back on track. 1544 01:23:43,360 --> 01:23:44,640 You are so... 1545 01:23:45,200 --> 01:23:46,080 All right. 1546 01:23:46,200 --> 01:23:47,080 Hold this. 1547 01:23:48,200 --> 01:23:49,400 Come here. -Sir... 1548 01:23:50,120 --> 01:23:54,000 Tedhi Maut made your video and insulted you, 1549 01:23:54,080 --> 01:23:56,280 that's why you did all this, right? 1550 01:23:56,360 --> 01:23:57,840 I got insulted, sir. 1551 01:23:57,920 --> 01:23:59,800 That's why my video went viral. 1552 01:24:00,600 --> 01:24:01,320 Yes, sir. 1553 01:24:01,400 --> 01:24:03,680 Then I started getting part-time opportunities, 1554 01:24:03,760 --> 01:24:06,600 so I went for an audition for half an hour. 1555 01:24:06,760 --> 01:24:07,840 I swear on my mother, sir. 1556 01:24:07,920 --> 01:24:09,200 You went for an audition? -Yeah. 1557 01:24:09,400 --> 01:24:10,760 Send its details later. 1558 01:24:10,840 --> 01:24:12,360 Audition's details? -Yeah. 1559 01:24:13,160 --> 01:24:15,280 Age -40. Bald and rich look. 1560 01:24:15,440 --> 01:24:16,600 These are my profiles. 1561 01:24:18,000 --> 01:24:19,160 Hey! -Hey! 1562 01:24:19,960 --> 01:24:23,080 We have asked for the details of where you went for the audition. 1563 01:24:23,240 --> 01:24:25,560 Not your profile. -Okay, sir. 1564 01:24:25,640 --> 01:24:26,520 Let's go. 1565 01:24:27,760 --> 01:24:28,640 Sir! 1566 01:24:29,000 --> 01:24:30,400 Sir, my... 1567 01:24:32,760 --> 01:24:33,640 Give it. 1568 01:24:35,120 --> 01:24:36,000 Come on. 1569 01:24:37,200 --> 01:24:38,080 Mom! 1570 01:24:38,520 --> 01:24:39,600 Mom. 1571 01:24:44,240 --> 01:24:46,600 Mom! Look what I got for you. 1572 01:24:47,840 --> 01:24:48,440 Look at this. 1573 01:24:48,800 --> 01:24:51,560 Oh, no! What did I send? 1574 01:24:52,080 --> 01:24:54,640 Does the sent message come back? -No. 1575 01:24:55,800 --> 01:24:57,640 Mom, look, what I got for you. Flowers. 1576 01:24:58,480 --> 01:25:01,000 Your favourite, cashew slice. 1577 01:25:01,720 --> 01:25:03,440 Mom! -Yeah, keep it. 1578 01:25:04,680 --> 01:25:08,400 Mom, I defeated a bodybuilder with my power today. 1579 01:25:08,480 --> 01:25:09,360 Good for you. 1580 01:25:09,520 --> 01:25:12,800 Then I told him to fill our demands, fulfill our demands. 1581 01:25:13,120 --> 01:25:14,280 Good. Then? 1582 01:25:15,160 --> 01:25:16,440 Mom, what are you looking at? 1583 01:25:17,400 --> 01:25:18,560 Why are you bothering me? 1584 01:25:18,920 --> 01:25:20,080 Go pee if you want to. 1585 01:25:21,120 --> 01:25:23,240 Dad, too, must have felt the same way during his time. 1586 01:25:28,320 --> 01:25:29,200 Mom! 1587 01:25:29,800 --> 01:25:30,680 Mom! 1588 01:25:31,680 --> 01:25:34,160 The relationship between mother and son is the most sacred. 1589 01:25:34,680 --> 01:25:35,760 I am her only son. 1590 01:25:35,920 --> 01:25:37,120 And she's ignoring me too. 1591 01:25:37,480 --> 01:25:39,520 She has a life, too. 1592 01:25:40,200 --> 01:25:42,520 How selfish has the world become! 1593 01:25:43,680 --> 01:25:46,640 Listen, Girpade, Mr Ajay has said a very good thing. 1594 01:25:47,480 --> 01:25:52,160 'Yell at your ex, at the leader. Yell at this. Yell at that...' 1595 01:25:52,440 --> 01:25:53,320 What? 1596 01:25:53,560 --> 01:25:57,240 Yell at your ex. Yell at the leader. Yell at this. Yell at that. 1597 01:25:57,320 --> 01:25:58,480 But never yell 1598 01:25:59,160 --> 01:26:00,160 at your mom. 1599 01:26:00,640 --> 01:26:02,320 Go and apologise to your mother right now. 1600 01:26:02,480 --> 01:26:04,680 'Or you will...' 1601 01:26:05,000 --> 01:26:07,800 Yeah, I get it. Please leave me alone now. 1602 01:26:15,960 --> 01:26:19,240 'Meenu, sorry I'm calling you so late. Were you busy?' 1603 01:26:19,440 --> 01:26:21,800 I was out. I was just talking to my mom. What is it? 1604 01:26:22,320 --> 01:26:23,200 Meenu, 1605 01:26:23,720 --> 01:26:26,000 I don't understand anything about Tedhi Maut's case. 1606 01:26:26,400 --> 01:26:28,240 And I yelled at my mom, too. 1607 01:26:28,440 --> 01:26:31,120 It happens. Talk to her after a while with an excuse. 1608 01:26:31,480 --> 01:26:33,120 It will be all right. -No, it won't. 1609 01:26:33,200 --> 01:26:34,680 You don't know my mom. 1610 01:26:34,880 --> 01:26:36,560 Look, Mandaar, a mother is a mother. 1611 01:26:36,640 --> 01:26:39,560 Be it yours, mine or Tedhi Maut's. 1612 01:26:39,840 --> 01:26:41,000 What a cartoon he is! 1613 01:26:41,360 --> 01:26:42,920 He composed all his songs on his mother. 1614 01:26:43,240 --> 01:26:44,920 Why not on his father? 1615 01:26:45,360 --> 01:26:47,320 I don't think that he gets along with his father. 1616 01:26:47,520 --> 01:26:48,840 'I heard it in an interview.' 1617 01:26:49,000 --> 01:26:50,640 That means he doesn't talk to his father? 1618 01:26:50,880 --> 01:26:51,760 Hmm. 1619 01:26:52,320 --> 01:26:53,400 Meenu, you are amazing! 1620 01:26:53,800 --> 01:26:55,200 I know, but why? 1621 01:26:55,520 --> 01:26:57,920 You just are. Let me hang up. I have to make some calls. 1622 01:26:58,000 --> 01:26:59,760 Okay, bye. Good night. -'Bye.' 1623 01:27:01,880 --> 01:27:02,600 Hey, Tedhi. 1624 01:27:02,800 --> 01:27:04,960 I want to add a new song to your new album. 1625 01:27:12,680 --> 01:27:15,720 You kept me sitting here for so long. I'm bored now. 1626 01:27:15,960 --> 01:27:17,000 It's not even playing. 1627 01:27:17,240 --> 01:27:19,840 It is playing but on the computer. -Direct? 1628 01:27:19,920 --> 01:27:22,840 Yeah, it's like the computer is the mind and this is the body. 1629 01:27:23,080 --> 01:27:26,040 When you press this, it's playing there mentally. 1630 01:27:26,120 --> 01:27:26,800 Mentally... 1631 01:27:26,880 --> 01:27:28,800 Yeah, it's playing there mentally. -Please come. 1632 01:27:30,480 --> 01:27:31,880 Who is he now? 1633 01:27:32,280 --> 01:27:34,600 Sir, just wait a while. You'll get to know. 1634 01:27:37,560 --> 01:27:38,680 What's happening here? 1635 01:27:41,200 --> 01:27:42,520 After much thought, 1636 01:27:43,440 --> 01:27:44,320 I have thought 1637 01:27:46,000 --> 01:27:47,440 that this album 1638 01:27:47,720 --> 01:27:48,840 deserves one more song. 1639 01:27:49,200 --> 01:27:50,080 Hmm. 1640 01:27:51,000 --> 01:27:52,360 And I would like to sing that now. 1641 01:27:53,240 --> 01:27:54,120 Go on! 1642 01:27:55,280 --> 01:27:56,200 It's rap, man. 1643 01:27:56,720 --> 01:27:57,840 Not poetry. 1644 01:27:58,040 --> 01:27:58,920 Satty. 1645 01:28:02,680 --> 01:28:03,960 TM in the house. 1646 01:28:04,760 --> 01:28:08,000 And this song is for my mother's spouse. 1647 01:28:08,520 --> 01:28:09,400 Dad... 1648 01:28:10,240 --> 01:28:11,160 My dad... 1649 01:28:12,600 --> 01:28:15,240 "You didn't teach me the lessons of life." 1650 01:28:15,320 --> 01:28:17,960 "Whenever I came to my senses, I felt disappointed." 1651 01:28:18,160 --> 01:28:20,880 "In the name of blessings, I got only humiliation." 1652 01:28:20,960 --> 01:28:23,960 "I wanted to become a rapper, but you told me to become a confectioner." 1653 01:28:24,040 --> 01:28:26,600 Satty, man... What is this? Are these the lyrics? 1654 01:28:27,160 --> 01:28:29,200 What the hell is this? Is this a joke? -Let it go. 1655 01:28:29,280 --> 01:28:30,200 Is this a joke? 1656 01:28:30,280 --> 01:28:31,360 Give me the paper. Let me sing it. 1657 01:28:31,440 --> 01:28:33,760 Sir, the handwriting sucks! -Then let it go. 1658 01:28:33,840 --> 01:28:35,800 Forget it. -What kind of lyrics are these, Satty? 1659 01:28:39,880 --> 01:28:41,080 Satty, beat. 1660 01:28:42,600 --> 01:28:45,360 "You know everything, my dad." 1661 01:28:45,720 --> 01:28:48,160 "I have loved you since childhood," 1662 01:28:48,240 --> 01:28:51,240 "but you thought of me as an empty hookah bar." 1663 01:28:51,320 --> 01:28:53,920 "I wanted to be your best son," 1664 01:28:54,000 --> 01:28:56,800 "but I became your financial data." 1665 01:28:56,880 --> 01:28:59,800 "Neither a pile nor a lion, you turned out to be a total fox." 1666 01:28:59,880 --> 01:29:02,600 "Ate me like a bug." 1667 01:29:06,720 --> 01:29:10,280 Then, I moved Roxanne out of the way and trapped me in this swamp. 1668 01:29:10,480 --> 01:29:13,720 I know everything, my dad. 1669 01:29:13,800 --> 01:29:16,040 Whoo! -Yay! 1670 01:29:16,120 --> 01:29:16,640 Hey! 1671 01:29:16,960 --> 01:29:18,520 Stop it! Stop all this! 1672 01:29:20,480 --> 01:29:21,360 So, Dad, 1673 01:29:21,920 --> 01:29:24,080 that's why you checked into my hotel room, right? 1674 01:29:24,360 --> 01:29:25,600 What else could I have done? 1675 01:29:26,040 --> 01:29:29,160 You and your mother together isolated me from everyone. 1676 01:29:29,440 --> 01:29:33,560 I was your manager, but you appointed Roxanne in my place. 1677 01:29:33,960 --> 01:29:36,080 You made all your friends happy. 1678 01:29:36,160 --> 01:29:39,080 You made your mom a star in your songs. 1679 01:29:39,720 --> 01:29:42,200 Did you take your father's name even once in your songs? 1680 01:29:42,560 --> 01:29:43,480 No, you never did! 1681 01:29:44,640 --> 01:29:47,000 Mother's love, mother's affection, 1682 01:29:47,080 --> 01:29:49,200 mother's raising, mother's debt. 1683 01:29:49,280 --> 01:29:51,320 Mother's this, mother's that... 1684 01:29:52,880 --> 01:29:54,480 What about your father? 1685 01:29:54,560 --> 01:29:56,840 Tell me, what about your father? 1686 01:29:57,960 --> 01:29:58,840 Dad, 1687 01:29:59,600 --> 01:30:01,440 if you had said this earlier, 1688 01:30:02,080 --> 01:30:04,400 neither would I have got trapped, nor you would have cried. 1689 01:30:10,440 --> 01:30:11,320 Come on. 1690 01:30:22,840 --> 01:30:27,240 Sir! -Girpade, at first, I used to think you were bothering me. 1691 01:30:27,320 --> 01:30:28,720 Really? -Yeah. 1692 01:30:29,000 --> 01:30:33,920 But now you made my chest swell with pride. 1693 01:30:34,120 --> 01:30:36,840 Very good. Keep it up. 1694 01:30:36,920 --> 01:30:37,840 Sir. -Yeah? 1695 01:30:39,200 --> 01:30:41,480 Thank you so much, sir. -Hey! 1696 01:30:42,360 --> 01:30:43,400 Don't hug me. 1697 01:30:44,360 --> 01:30:45,480 Constable. 1698 01:30:45,560 --> 01:30:46,720 Sub Inspector. 1699 01:30:46,880 --> 01:30:48,880 Maintain social distancing. 1700 01:30:49,160 --> 01:30:50,520 Silly boy, he never listens. 1701 01:30:51,240 --> 01:30:53,200 'Girpade.' 1702 01:30:53,520 --> 01:30:54,680 My dad... 1703 01:30:56,400 --> 01:30:58,600 "You will hustle in the crazy jungle." 1704 01:30:58,840 --> 01:31:00,960 "Crop will grow from gram's seeds." 1705 01:31:01,240 --> 01:31:03,400 "Liquor party on repeat in the five-star deluxe suite." 1706 01:31:03,480 --> 01:31:04,600 "There is no restriction on drugs..." 1707 01:31:04,680 --> 01:31:05,880 Listen to me. 1708 01:31:05,960 --> 01:31:06,680 Yeah? -"Hatya Hustle," 1709 01:31:06,760 --> 01:31:08,040 "this is Hatya Hustle." -Sorry. 1710 01:31:08,800 --> 01:31:10,680 You know there was nothing in my mind. 1711 01:31:10,760 --> 01:31:12,720 I just got carried away... -Shh! 1712 01:31:15,080 --> 01:31:17,680 You said sorry, didn't you? It's enough. 1713 01:31:18,800 --> 01:31:19,680 I'm sorry, too. 1714 01:31:20,840 --> 01:31:21,960 But next time, 1715 01:31:22,640 --> 01:31:25,760 if I don't listen to you, tell me, but don't taunt me. 1716 01:31:26,360 --> 01:31:28,120 Like you did with him. 1717 01:31:28,480 --> 01:31:30,240 Just like that. -Okay. 1718 01:31:31,000 --> 01:31:32,440 Hey, D'Mello! 1719 01:31:34,000 --> 01:31:35,320 Yes, Aunt? -Listen, D'Mello, 1720 01:31:35,400 --> 01:31:38,440 I want to take a straight selfie with Tedhi. 1721 01:31:38,840 --> 01:31:39,720 Come on. 1722 01:31:39,800 --> 01:31:41,080 Really? -Come on. 1723 01:31:43,920 --> 01:31:44,800 Come here. 1724 01:31:48,680 --> 01:31:49,680 I'm forgetting something. 1725 01:31:51,280 --> 01:31:52,160 Meenu! 1726 01:31:59,120 --> 01:32:00,000 Meenu... 1727 01:32:00,440 --> 01:32:01,000 Hi! 1728 01:32:01,200 --> 01:32:02,600 I am here to thank you. 1729 01:32:03,080 --> 01:32:04,600 You're welcome. Thank you, too. 1730 01:32:04,680 --> 01:32:06,920 For involving me in your police world. 1731 01:32:08,200 --> 01:32:09,880 Actually, I... 1732 01:32:10,520 --> 01:32:12,840 I wrote a rap for you. May I? 1733 01:32:12,920 --> 01:32:14,160 For me? -Yeah. 1734 01:32:15,080 --> 01:32:16,600 Uh... Yeah, go on. 1735 01:32:16,800 --> 01:32:18,440 "Hey, Meenu, listen to me!" 1736 01:32:18,520 --> 01:32:21,960 "Your coffee is amazing. You are a riot girl!" 1737 01:32:22,040 --> 01:32:25,160 "There is rhythm in your gait. Can I ask you a question?" 1738 01:32:26,000 --> 01:32:27,720 You didn't complete your rap. 1739 01:32:28,080 --> 01:32:28,960 Uh... So 1740 01:32:29,240 --> 01:32:30,280 let me ask you a question. 1741 01:32:30,840 --> 01:32:32,680 Uh... Wait a second. 1742 01:32:34,760 --> 01:32:36,840 Hello! Yeah, I'm coming. 1743 01:32:38,240 --> 01:32:39,120 After dinner? 1744 01:32:40,240 --> 01:32:41,160 Yeah, we can. 1745 01:32:41,840 --> 01:32:42,720 Okay, bye. 1746 01:32:44,160 --> 01:32:45,480 Dinner with your friend. 1747 01:32:45,560 --> 01:32:46,800 Good, you should go. 1748 01:32:47,360 --> 01:32:48,840 By the way, who is it? 1749 01:32:49,040 --> 01:32:50,800 He was my neighbour in Nashik. 1750 01:32:51,440 --> 01:32:53,400 He? Not she? 1751 01:32:53,640 --> 01:32:54,800 Uh... No. 1752 01:32:55,320 --> 01:32:56,240 I'm going with Mitthu. 1753 01:32:56,560 --> 01:32:58,120 Mitthu! A boy. 1754 01:32:58,520 --> 01:32:59,400 Oh! 1755 01:33:00,840 --> 01:33:02,360 Uh... You were asking something. 1756 01:33:02,760 --> 01:33:04,800 No, I... I was not. 1757 01:33:05,720 --> 01:33:08,280 Okay, then. Good night, Mandaar. -Good night, Meenu. 1758 01:33:09,720 --> 01:33:11,080 It's a good night for you. 1759 01:33:11,600 --> 01:33:12,920 For me, it's a bad night. 1760 01:33:13,160 --> 01:33:14,720 What? -Nothing. 1761 01:33:16,000 --> 01:33:19,280 'Meenu and my case is still incomplete.' 1762 01:33:21,920 --> 01:33:25,480 'But I understood one thing from this rap case.' 1763 01:33:26,280 --> 01:33:30,360 'That every person wants to earn respect in life.' 1764 01:33:31,400 --> 01:33:34,960 'A father wants respect in the eyes of his own son' 1765 01:33:36,760 --> 01:33:40,280 'and someone wants to become great in his own eyes.' 1766 01:33:41,560 --> 01:33:44,600 'There is a lot to share in heart and mind,' 1767 01:33:45,080 --> 01:33:49,880 'but every new case teaches us the main thing is just love and care.' 1768 01:35:06,080 --> 01:35:07,400 Tell me something. 1769 01:35:07,480 --> 01:35:09,520 You know English very well, right? -Yeah. 1770 01:35:09,600 --> 01:35:11,040 There's an important case for you. 1771 01:35:11,840 --> 01:35:13,840 Go. Pick up that paint box. -Yeah. 1772 01:35:13,920 --> 01:35:17,040 And paint the file room and the toilet. 1773 01:35:18,000 --> 01:35:19,120 Go. 1774 01:35:19,360 --> 01:35:20,480 Let's go. 1775 01:35:23,000 --> 01:35:26,520 Hey, go and throw this paint away. 1776 01:35:26,880 --> 01:35:29,880 Take it away from my eyes. -Sir, I brought something for you. 1777 01:35:31,600 --> 01:35:32,840 My mom sent milk pudding for you. 1778 01:35:33,120 --> 01:35:34,680 What should I do about it? 1779 01:35:34,920 --> 01:35:36,600 No, sir. Eat it. 1780 01:35:38,560 --> 01:35:39,560 Go away from here. 1781 01:35:41,040 --> 01:35:42,040 Get lost. 1782 01:35:46,520 --> 01:35:48,160 Yes... Happy birthday. 1783 01:35:48,240 --> 01:35:50,800 But whose birthday is it? Hello. 1784 01:35:51,240 --> 01:35:53,840 Sir, your voice is not very clear. 1785 01:35:54,120 --> 01:35:56,120 Call me later after clearing your throat. 1786 01:35:56,200 --> 01:35:57,760 Yes. Yeah. 1787 01:35:58,400 --> 01:36:01,320 Hey, Pandey. Please keep this in the fridge. 1788 01:36:02,040 --> 01:36:04,120 Hey, why do you look so upset? 1789 01:36:04,360 --> 01:36:07,400 I went to Shinde sir happily with a milk pudding. 1790 01:36:07,680 --> 01:36:09,160 But he told me to go away. 1791 01:36:09,600 --> 01:36:11,040 One more thing. -What? 1792 01:36:11,120 --> 01:36:12,480 Meenu is not mine anymore. 1793 01:36:12,560 --> 01:36:14,200 Not anymore? What happened to her? 1794 01:36:14,280 --> 01:36:15,640 She's not mine anymore. 1795 01:36:16,080 --> 01:36:17,640 Improve your listening skills. 1796 01:36:17,720 --> 01:36:19,200 I thought she was single. 1797 01:36:19,600 --> 01:36:21,840 But she is in a relationship with someone. 1798 01:36:22,320 --> 01:36:23,320 Sorry. 1799 01:36:25,400 --> 01:36:28,360 What about that girl? 1800 01:36:28,800 --> 01:36:31,880 Saloni, Saloni? Are you going back to her 1801 01:36:31,960 --> 01:36:34,320 I completely forgot about her. 1802 01:36:34,560 --> 01:36:36,440 I'll have to talk to my mom about it. 1803 01:36:36,680 --> 01:36:39,040 I'm just not feeling the vibe today. 1804 01:36:39,280 --> 01:36:40,800 It feels really weird. 1805 01:36:41,040 --> 01:36:43,000 I'll just have a walk outside. 1806 01:36:48,960 --> 01:36:50,880 Saloni Bhosle D'Mello. 1807 01:36:53,440 --> 01:36:55,440 Saloni B. D'Mello. 1808 01:36:56,840 --> 01:36:58,640 Saloni D'Mello. 1809 01:36:59,640 --> 01:37:01,200 Everything sounds good. 1810 01:37:18,320 --> 01:37:19,800 Constable Girpade. 1811 01:37:20,280 --> 01:37:21,280 Yes? 1812 01:37:22,280 --> 01:37:25,400 -Don't move. -Phenyl Mohan? 1813 01:37:26,120 --> 01:37:28,920 In just a few days, you found the dog's leash 1814 01:37:29,520 --> 01:37:31,960 and Imran's thing. You found everything. 1815 01:37:32,600 --> 01:37:34,320 But you couldn't find me. 1816 01:37:34,560 --> 01:37:37,400 Now, tell me what I should do with you. 1817 01:37:37,920 --> 01:37:39,560 Shall I make you drink the phenyl? 1818 01:37:39,640 --> 01:37:42,640 Or will you follow me like your father as well? 1819 01:37:43,000 --> 01:37:44,600 Option B. -Good. 1820 01:37:44,920 --> 01:37:47,640 Tom and Jerry is my favourite cartoon. 1821 01:37:47,720 --> 01:37:49,720 Oh! Mine is Chhota Bheem. 1822 01:37:49,800 --> 01:37:51,000 You speak a lot. 1823 01:37:51,080 --> 01:37:52,800 Now, listen to me. 1824 01:37:53,160 --> 01:37:56,920 Rich people clean their houses with phenyl. 1825 01:37:57,640 --> 01:37:59,920 I'll clear all of them with that same phenyl. 1826 01:38:01,720 --> 01:38:04,960 What problem do you have with rich people? And why me? 1827 01:38:05,200 --> 01:38:09,720 Because if you come between me and high-society people like a germ, 1828 01:38:10,640 --> 01:38:12,720 then I'll flush you too. 1829 01:38:19,480 --> 01:38:21,640 I like this fear of yours. 1830 01:38:21,720 --> 01:38:24,040 I'm getting scared. But let me tell you. 1831 01:38:24,280 --> 01:38:28,480 Nobody can stop Wave and Constable Girpade from coming in between. 1832 01:38:28,560 --> 01:38:30,480 If you're a wave, 1833 01:38:30,720 --> 01:38:33,280 then I'm a tsunami. Tsunami! 1834 01:38:38,120 --> 01:38:39,160 Just remember. 1835 01:38:39,720 --> 01:38:41,360 I won't just follow you. 1836 01:38:41,600 --> 01:38:43,400 I'll follow your shadow as well. 1837 01:38:44,000 --> 01:38:49,120 Enmity with Phenyl will make you suffer a lot, Girpade. 1838 01:38:54,400 --> 01:38:56,440 No. No! 1839 01:39:02,880 --> 01:39:03,880 Where did you go? 1840 01:39:55,840 --> 01:39:58,640 D'Mello, I want all the reports by tomorrow. 1841 01:39:58,720 --> 01:40:00,800 Which one? The kidney stone one? -Sir! -Yeah? 1842 01:40:01,440 --> 01:40:03,000 Sir, Phenyl Mohan is back. 1843 01:40:03,080 --> 01:40:04,360 Where? -Sir. 1844 01:40:04,440 --> 01:40:06,800 Sir, he hasn't come here. But please get his file opened. 1845 01:40:06,880 --> 01:40:08,120 I don't have time right now. 1846 01:40:08,200 --> 01:40:09,640 When I have time... -Uncle! 1847 01:40:09,720 --> 01:40:11,000 Hey! 1848 01:40:13,280 --> 01:40:15,600 Trick or treat? 1849 01:40:16,160 --> 01:40:18,720 What? -Uncle, it's Halloween. 1850 01:40:18,960 --> 01:40:21,080 Give chocolates and candies. 1851 01:40:21,160 --> 01:40:22,720 What kind of generation is this? 1852 01:40:23,320 --> 01:40:26,120 There was a time when people feared coming to the politician. 1853 01:40:26,360 --> 01:40:28,960 Now, even the kids come here. -Uncle! 1854 01:40:29,360 --> 01:40:33,440 We'll take chocolates from here. -Are you trying to scare me? 1855 01:40:33,520 --> 01:40:37,200 I'll put you in jail right now. -Sir, don't mess with these kids. 1856 01:40:37,440 --> 01:40:40,960 Sir, let's have a Halloween party in the police station, too. 1857 01:40:41,280 --> 01:40:43,800 Halloween party? -Yes. -What costume will you wear? 1858 01:40:44,320 --> 01:40:46,680 Some Rupesh Talwar has arrived. 1859 01:40:47,040 --> 01:40:49,120 I've made him sit in your cabin. He came in a BMW. 1860 01:40:49,200 --> 01:40:50,200 Come on. 1861 01:40:54,520 --> 01:40:55,520 Sir. 1862 01:40:56,360 --> 01:41:00,120 Do you know the gold coating that 'Kaju katli' has? 1863 01:41:00,640 --> 01:41:02,040 I think the clock is made of that. 1864 01:41:02,480 --> 01:41:04,440 Is it original? -Yes. 1865 01:41:05,080 --> 01:41:06,520 Sir, listen to me. 1866 01:41:06,600 --> 01:41:08,440 Sir, my toy has been stolen. 1867 01:41:08,520 --> 01:41:09,520 What? 1868 01:41:10,280 --> 01:41:12,360 I meant my son's toy had been stolen. 1869 01:41:12,880 --> 01:41:14,880 You should've said that first. -Sorry. 1870 01:41:15,600 --> 01:41:19,000 Sir, it's a limited edition collectable of three lakhs. 1871 01:41:19,080 --> 01:41:21,160 Stamps? -No, sir. 1872 01:41:22,800 --> 01:41:23,800 Superman. 1873 01:41:24,160 --> 01:41:26,480 Spiderman. Ironman. 1874 01:41:26,560 --> 01:41:28,600 Shaktiman? -Yes. 1875 01:41:28,840 --> 01:41:30,520 Sir, it came on TV during the afternoon. 1876 01:41:30,600 --> 01:41:33,000 It used to rotate like this. 1877 01:41:33,080 --> 01:41:34,320 It had speed. 1878 01:41:34,880 --> 01:41:36,680 Sorry. -Sir, look. 1879 01:41:37,360 --> 01:41:38,920 Limited edition collectible. 1880 01:41:39,200 --> 01:41:40,760 'These rich people.' 1881 01:41:41,080 --> 01:41:44,000 'Their toy costs more than my annual salary.' 1882 01:41:57,480 --> 01:42:01,520 Sir. Is it something that I said? Are you upset with me? 1883 01:42:02,680 --> 01:42:04,960 Why would I be upset? Am I a woman? 1884 01:42:05,600 --> 01:42:08,880 Rane sir called. This man is his friend. 1885 01:42:08,960 --> 01:42:12,080 So, I'll have to work on this case. I take the lead. You follow. 1886 01:42:12,520 --> 01:42:14,560 Two swords cannot remain in one sheath. 1887 01:42:22,920 --> 01:42:24,040 Yeah. Mr... 1888 01:42:28,560 --> 01:42:30,200 Talwar. -Yes. 1889 01:42:31,840 --> 01:42:32,840 Do you doubt someone? 1890 01:42:33,840 --> 01:42:35,800 Have you lost something in your life, Mr Shinde? 1891 01:42:37,600 --> 01:42:38,680 Respect. 1892 01:42:39,800 --> 01:42:40,800 Over here. 1893 01:42:41,720 --> 01:42:42,720 Right now. 1894 01:42:43,560 --> 01:42:47,760 I'm searching for a toy, even after being a sub-inspector. 1895 01:42:49,160 --> 01:42:50,320 Sorry... 1896 01:42:50,400 --> 01:42:52,360 It's nothing. Nothing. It's just... 1897 01:42:52,600 --> 01:42:54,000 What did you lose? 1898 01:42:54,480 --> 01:42:55,480 My wife. 1899 01:42:56,080 --> 01:42:57,360 Pammi. -Where did she disappear? 1900 01:42:57,800 --> 01:42:59,000 My double flat. 1901 01:42:59,840 --> 01:43:02,120 I had to break it into two small flats. 1902 01:43:02,200 --> 01:43:04,840 But I can't lose my son, Arjun. 1903 01:43:05,680 --> 01:43:07,280 Hmm? -Double flat? 1904 01:43:07,560 --> 01:43:09,720 It means you live in one, and your wife lives in the other. 1905 01:43:09,800 --> 01:43:13,280 Yes, me, my wife and her boyfriend, Drona. 1906 01:43:13,600 --> 01:43:14,600 Huh? 1907 01:43:15,440 --> 01:43:17,400 How are you all three together? 1908 01:43:18,160 --> 01:43:19,800 There's a wall in between. 1909 01:43:20,240 --> 01:43:24,520 Three people in two flats. So, one and a half people in one flat. 1910 01:43:25,480 --> 01:43:26,760 Sir, listen to me. 1911 01:43:27,560 --> 01:43:29,320 That Drona took my wife, Pammi, away. 1912 01:43:29,400 --> 01:43:31,080 But I won't let him 1913 01:43:31,520 --> 01:43:33,280 take my son, Arjun. 1914 01:43:34,000 --> 01:43:36,480 Tell us something more about this, Drona. 1915 01:43:36,840 --> 01:43:37,920 He is young. 1916 01:43:38,360 --> 01:43:39,640 He is a yoga teacher as well. 1917 01:43:39,720 --> 01:43:41,280 And what else? 1918 01:43:42,600 --> 01:43:45,920 Girpade, mind your tongue. 1919 01:43:46,440 --> 01:43:49,520 Sir, listen to me. -I'm listening. You speak. 1920 01:43:49,760 --> 01:43:51,160 Sir, there's a Halloween party tomorrow. 1921 01:43:51,240 --> 01:43:54,600 This collectable was a surprise gift for my son. 1922 01:43:54,840 --> 01:43:58,040 Sir, please go and talk to Pammi and... 1923 01:44:00,320 --> 01:44:03,440 I doubt Drona and the delivery boy. 1924 01:44:05,520 --> 01:44:07,000 Let's go. -Okay, sir. 1925 01:44:11,280 --> 01:44:13,280 Madam. -You can't go in like this. 1926 01:44:13,360 --> 01:44:15,000 'Jai Hind', sir. -'Jai Hind.' 1927 01:44:15,840 --> 01:44:16,840 Meenu? 1928 01:44:17,520 --> 01:44:18,840 Why are you wearing this uniform? 1929 01:44:19,160 --> 01:44:20,640 This is not allowed. 1930 01:44:20,720 --> 01:44:23,480 It's Halloween today. So, I wore this uniform. 1931 01:44:23,920 --> 01:44:25,680 I thought that we should celebrate as well. 1932 01:44:25,920 --> 01:44:28,480 Your brother celebrates it in the US, right? 1933 01:44:28,920 --> 01:44:31,200 Halloween is not just about costumes. 1934 01:44:31,280 --> 01:44:33,280 It's also about celebrating our heroes. 1935 01:44:33,560 --> 01:44:35,960 And you're my hero. 1936 01:44:37,360 --> 01:44:39,480 I put a batch of your name as well. 1937 01:44:44,560 --> 01:44:46,040 Do you want to celebrate Halloween? 1938 01:44:46,120 --> 01:44:47,360 Yes. -Yes. 1939 01:44:47,440 --> 01:44:48,520 Yes. -Fine. 1940 01:44:48,600 --> 01:44:49,600 Yeah! -Tomorrow. 1941 01:44:49,960 --> 01:44:51,480 We'll celebrate after the duty. 1942 01:44:52,040 --> 01:44:53,560 Whoever you think is your hero, 1943 01:44:54,480 --> 01:44:56,080 you should wear their costumes. 1944 01:44:56,560 --> 01:44:59,440 Just like Meenu thinks that I... 1945 01:45:00,720 --> 01:45:01,720 What? 1946 01:45:02,960 --> 01:45:03,960 Thank you. 1947 01:45:04,760 --> 01:45:07,560 Sir. I believe that my Dad is my hero. 1948 01:45:08,000 --> 01:45:09,120 You should wear a vest then. 1949 01:45:11,600 --> 01:45:12,600 Go. 1950 01:45:13,160 --> 01:45:14,160 Sir. -Sir! 1951 01:45:14,520 --> 01:45:15,640 Thank you, sir. 1952 01:45:20,320 --> 01:45:22,440 I'll become a pilot. -It would look great. 1953 01:45:23,480 --> 01:45:25,760 D'Mello. Your plan worked. 1954 01:45:26,120 --> 01:45:28,200 Yes. I and Rane sir are a bit close. 1955 01:45:28,440 --> 01:45:30,240 He agrees when we do such things. 1956 01:45:30,840 --> 01:45:33,840 Come on now. I need to decide on my costume. Help me with the planning. 1957 01:45:35,240 --> 01:45:36,760 Hello. -Hello. 1958 01:45:39,560 --> 01:45:41,560 You're getting very judgemental. 1959 01:45:42,160 --> 01:45:45,240 You must be thinking, a divorcee has snatched away a flat. 1960 01:45:45,640 --> 01:45:47,720 So she must have stolen the toy as well. Right? 1961 01:45:47,960 --> 01:45:50,160 Madam, we are not the Judge. We are the police. 1962 01:45:50,240 --> 01:45:54,080 We don't think straight. We think zig-zag. -Yes. 1963 01:45:54,160 --> 01:45:57,520 Don't you even think about it? And don't doubt my Drona, either. 1964 01:45:58,120 --> 01:45:59,880 Sir, her Drona... -I heard it. 1965 01:46:00,200 --> 01:46:02,160 Tell me something. -Yeah. 1966 01:46:02,480 --> 01:46:05,480 A man who gives happiness to everyone, 1967 01:46:05,560 --> 01:46:08,000 how can he steal someone else's gift? 1968 01:46:08,080 --> 01:46:09,800 Madam, you're right. 1969 01:46:09,880 --> 01:46:13,880 But you tell me where your Drona was in the afternoon. 1970 01:46:13,960 --> 01:46:16,920 A place where he's been present for the last six months. 1971 01:46:17,200 --> 01:46:19,240 Sir! -I'm right here. 1972 01:46:19,920 --> 01:46:22,000 I need permission. 1973 01:46:22,240 --> 01:46:24,880 I need to search her apartment. -What nonsense! 1974 01:46:25,600 --> 01:46:27,960 You'll find Drona in his Yoga class. 1975 01:46:30,360 --> 01:46:32,720 Sir! 1976 01:46:33,640 --> 01:46:36,040 Let's get Drona and the delivery boy together. 1977 01:46:36,280 --> 01:46:38,240 What do we do? -Interrogate. 1978 01:46:38,640 --> 01:46:40,000 Together? -Yes. 1979 01:46:40,240 --> 01:46:42,040 Is this a game? 1980 01:46:42,720 --> 01:46:43,880 I'm your senior. 1981 01:46:44,360 --> 01:46:45,520 Yes, sir. -I'm not your Dad. 1982 01:46:46,880 --> 01:46:48,040 I order you. 1983 01:46:48,640 --> 01:46:49,640 You just follow. 1984 01:46:49,720 --> 01:46:51,560 But sir... -Go! -Okay, sir. 1985 01:46:54,640 --> 01:46:55,640 Ladies. 1986 01:46:58,520 --> 01:47:02,200 In the Opera Yoga, the key is to feel. 1987 01:47:02,560 --> 01:47:05,880 Bend... And feel. 1988 01:47:06,840 --> 01:47:09,760 Self-love. -Oh, Drona. 1989 01:47:09,840 --> 01:47:12,240 If you don't love yourself, 1990 01:47:12,600 --> 01:47:15,000 you won't get universal love. 1991 01:47:15,720 --> 01:47:17,440 Chant with me. 1992 01:47:18,160 --> 01:47:20,320 What drama is Shinde sir doing? 1993 01:47:20,880 --> 01:47:21,880 What's happening? 1994 01:47:22,600 --> 01:47:24,960 I'm going downstairs as well. 1995 01:47:27,280 --> 01:47:29,520 Are you going for a walk? 1996 01:47:29,760 --> 01:47:31,960 No. I'm going to the moon. 1997 01:47:32,760 --> 01:47:34,800 Why is everyone being vicious to me today? 1998 01:47:35,040 --> 01:47:36,720 What? -It's nothing. 1999 01:47:37,440 --> 01:47:38,800 Tell me about your family. 2000 01:47:39,640 --> 01:47:40,640 It's me 2001 01:47:41,680 --> 01:47:42,680 and my loneliness. 2002 01:47:43,360 --> 01:47:44,920 Okay. It means... 2003 01:47:54,480 --> 01:47:56,120 I should've climbed the stairs. 2004 01:47:56,640 --> 01:47:57,880 What? Did you say something? 2005 01:47:58,320 --> 01:48:00,360 No... I was just babbling. 2006 01:48:01,560 --> 01:48:03,520 This is the problem of your generation. 2007 01:48:03,760 --> 01:48:05,040 You speak without any reason. 2008 01:48:05,320 --> 01:48:07,000 You call us in the big city. 2009 01:48:07,600 --> 01:48:09,800 Then you just leave us alone like this. 2010 01:48:15,080 --> 01:48:16,080 Please go. 2011 01:48:34,000 --> 01:48:36,640 Hey, did you deliver Talwar's toy? 2012 01:48:36,960 --> 01:48:38,760 Yes, sir. It's my record. 2013 01:48:39,000 --> 01:48:40,360 There hasn't been any late delivery. 2014 01:48:40,600 --> 01:48:41,760 That toy has been stolen. 2015 01:48:42,000 --> 01:48:43,760 Sir, if you think that I have stolen it, 2016 01:48:44,080 --> 01:48:47,000 then give me some time. It's just three lakh rupees. 2017 01:48:47,440 --> 01:48:49,520 It's not more than a kid's happiness. 2018 01:48:50,040 --> 01:48:52,640 I'll work hard and get the toy for that kid. 2019 01:48:53,000 --> 01:48:54,960 Enough, man. -Let me speak. 2020 01:48:55,040 --> 01:48:57,600 Say it. -So what if my family stays hungry? 2021 01:48:58,080 --> 01:49:01,480 They can manage by eating me and staying hungry for a few days. 2022 01:49:01,560 --> 01:49:04,520 -What about Sunday? -We anyways don't eat on Sundays. 2023 01:49:04,600 --> 01:49:05,600 Oh, man. 2024 01:49:08,160 --> 01:49:10,960 I can't stay hungry even for a day. 2025 01:49:11,560 --> 01:49:12,720 I salute you. 2026 01:49:13,600 --> 01:49:16,080 Keep delivering everywhere with this same passion. 2027 01:49:16,320 --> 01:49:18,240 I'll always have a passion for delivery. 2028 01:49:18,320 --> 01:49:21,320 I don't care if there's a storm or tsunami. 2029 01:49:22,360 --> 01:49:24,040 'If you're a wave,' 2030 01:49:24,440 --> 01:49:25,720 'then I'm a tsunami.' 2031 01:49:26,560 --> 01:49:28,440 'Tsunami!' 2032 01:49:28,880 --> 01:49:30,120 Phenyl? -Who? 2033 01:49:30,360 --> 01:49:32,400 You. You're Phenyl. 2034 01:49:32,480 --> 01:49:34,560 Why did you say tsunami? This beard is fake, right? 2035 01:49:34,640 --> 01:49:36,080 No, sir. -Take this beard off. 2036 01:49:36,160 --> 01:49:37,920 Sir, this is a real beard. What are you doing? 2037 01:49:38,000 --> 01:49:40,200 Is this beard and your hair real? -Yes. 2038 01:49:44,120 --> 01:49:46,600 Oh, god. What's happening to me? Phenyl! 2039 01:49:47,720 --> 01:49:50,280 Sir, are you alright? -What kind of a man are you? 2040 01:49:50,360 --> 01:49:53,520 You're still worrying about me. Go and do your work. 2041 01:49:53,760 --> 01:49:54,760 Go. 2042 01:49:54,840 --> 01:49:57,120 Girpade, I saw Drona. 2043 01:49:57,200 --> 01:49:58,800 He is the toy of the aunties himself. 2044 01:49:58,880 --> 01:50:02,000 He doesn't have any motive to steal. 2045 01:50:02,560 --> 01:50:04,520 Yes, sir. 2046 01:50:04,760 --> 01:50:06,600 Girpade, are you mentally unstable? 2047 01:50:06,840 --> 01:50:08,680 You physically manhandled the delivery boy. 2048 01:50:08,760 --> 01:50:11,960 No, sir. -Listen, Girpade. Flush that Phenyl out of your mind 2049 01:50:12,040 --> 01:50:13,720 and focus on the toy case. 2050 01:50:13,800 --> 01:50:14,920 Yes, sir. 2051 01:50:15,000 --> 01:50:16,120 And leave the premises. 2052 01:50:16,200 --> 01:50:18,000 Yes, sir. I was leaving. Sorry, sir. 2053 01:50:24,840 --> 01:50:25,840 Mom. 2054 01:50:28,960 --> 01:50:29,960 Mom. 2055 01:50:43,120 --> 01:50:44,120 Who is that? 2056 01:50:52,800 --> 01:50:53,800 Hey, Girpade. 2057 01:50:54,120 --> 01:50:55,400 Please talk to me. 2058 01:50:56,480 --> 01:50:58,560 I came out of the comic book for you. 2059 01:50:58,920 --> 01:51:00,000 I don't want to talk. 2060 01:51:00,080 --> 01:51:02,360 What is this, Girpade? 2061 01:51:02,720 --> 01:51:05,200 What should I do so that you talk to me? 2062 01:51:05,680 --> 01:51:07,440 Shall I call you a brother or a tiger? 2063 01:51:07,520 --> 01:51:09,240 Shall I call you an emperor? 2064 01:51:09,600 --> 01:51:10,600 Tell me, bro. 2065 01:51:11,160 --> 01:51:13,840 Tell me. -It was an awful day, Dr Vidwaan. 2066 01:51:14,680 --> 01:51:16,600 Shinde sir was constantly scolding me. 2067 01:51:17,000 --> 01:51:18,800 We can't find Talwar's toy. 2068 01:51:19,600 --> 01:51:21,320 It's my age to romance. 2069 01:51:21,760 --> 01:51:23,040 But my Mom is busy with someone. 2070 01:51:23,680 --> 01:51:26,160 I don't know what Meenu must be doing. 2071 01:51:26,960 --> 01:51:27,960 Say something. 2072 01:51:28,400 --> 01:51:30,320 Constable Girpade. 2073 01:51:30,840 --> 01:51:32,360 If you're a wave, 2074 01:51:32,720 --> 01:51:35,480 then I'm a tsunami. 2075 01:51:40,680 --> 01:51:41,680 Mom! 2076 01:51:45,720 --> 01:51:46,800 What happened? 2077 01:51:46,880 --> 01:51:48,080 Mom. 2078 01:51:48,160 --> 01:51:49,280 Calm down. 2079 01:51:49,880 --> 01:51:50,880 Enough. 2080 01:51:51,680 --> 01:51:53,800 Was it a bad day? -Yes. 2081 01:51:56,680 --> 01:51:58,240 Did you give milk pudding to Shinde sir? 2082 01:51:58,720 --> 01:51:59,880 No. 2083 01:52:03,920 --> 01:52:04,920 My child. 2084 01:52:06,400 --> 01:52:08,840 No matter how strong we try to become from outside, 2085 01:52:10,680 --> 01:52:13,760 everyone is scared of someone. 2086 01:52:15,000 --> 01:52:16,000 Think about it. 2087 01:52:16,480 --> 01:52:17,480 Your uniform... 2088 01:52:18,560 --> 01:52:20,640 So many people would be scared of your uniform. 2089 01:52:29,400 --> 01:52:30,400 Mom. 2090 01:52:30,640 --> 01:52:31,880 I love you. 2091 01:52:32,760 --> 01:52:34,440 Why fear when you're here? -Correct. 2092 01:52:40,760 --> 01:52:44,200 Sir, looking at our uniform, all the kids will tell the truth. 2093 01:52:44,280 --> 01:52:45,960 And kids have no filter. 2094 01:52:46,040 --> 01:52:47,880 So, I'll be the bad cop 2095 01:52:48,200 --> 01:52:50,200 and you'll be the good cop. -Why will you be the bad cop? 2096 01:52:50,280 --> 01:52:51,400 I'll be the bad cop. 2097 01:52:51,480 --> 01:52:54,880 Furthermore, being a bad boy suits me a lot more. 2098 01:52:55,120 --> 01:52:56,600 Okay, sir. Whatever you wish. 2099 01:52:57,080 --> 01:53:01,520 We need Arjun Talwar's information from all these kids. 2100 01:53:03,760 --> 01:53:05,080 Now, tell me. 2101 01:53:05,560 --> 01:53:07,280 Who are Arjun Talwar's friends? 2102 01:53:10,360 --> 01:53:14,240 Arjun and Karan were very good friends. 2103 01:53:14,480 --> 01:53:17,960 But Karan's Dad bought seven series. 2104 01:53:18,200 --> 01:53:21,320 And Arjun's Dad is still stuck with that old five series. 2105 01:53:21,560 --> 01:53:24,560 After that, both of them didn't talk much. 2106 01:53:24,840 --> 01:53:26,920 The amount of time you waste, 2107 01:53:27,200 --> 01:53:28,960 you'll have to give me that number of chocolates. 2108 01:53:29,040 --> 01:53:30,400 So, Junior Policeman. 2109 01:53:30,640 --> 01:53:33,000 Is there a kid in the society 2110 01:53:33,240 --> 01:53:35,760 who likes playing with collectable toys? 2111 01:53:36,000 --> 01:53:38,400 There's Vicky, Priya, Jaggi... 2112 01:53:38,480 --> 01:53:40,360 Mother, where would I find Jaggi? 2113 01:53:42,360 --> 01:53:45,280 Girpade, you have embarrassed me a lot today. 2114 01:53:45,520 --> 01:53:46,840 No more buffooneries. 2115 01:53:48,320 --> 01:53:49,440 Sir, bell. 2116 01:53:57,560 --> 01:53:58,560 Yes? 2117 01:53:59,160 --> 01:54:01,000 Oh, nice costumes. 2118 01:54:01,720 --> 01:54:03,600 Constable. -It's not a costume. 2119 01:54:04,000 --> 01:54:05,400 We are really police officers. 2120 01:54:05,640 --> 01:54:08,040 We came to invite your son, Jaggi, to the party. 2121 01:54:08,320 --> 01:54:10,480 Jaggi, come on. Let's go to the party. 2122 01:54:10,880 --> 01:54:12,840 Is Jaggi sleeping? -Jaggi? 2123 01:54:13,120 --> 01:54:15,040 Arjun Talwar's friend, Jaggi. 2124 01:54:15,280 --> 01:54:17,520 That Mother Teresa kid told us downstairs. 2125 01:54:17,600 --> 01:54:19,680 I think he is still in the character. 2126 01:54:19,760 --> 01:54:20,760 Oh, you! 2127 01:54:21,000 --> 01:54:22,400 Go and bring chocolates. 2128 01:54:22,480 --> 01:54:23,880 Oh! -No chocolates. 2129 01:54:24,120 --> 01:54:25,320 We are real police officers. 2130 01:54:25,560 --> 01:54:26,720 Wear it. -Yes. 2131 01:54:26,960 --> 01:54:29,120 We want to talk to your son, Jaggi. 2132 01:54:29,200 --> 01:54:30,360 We don't have kids. 2133 01:54:30,440 --> 01:54:31,920 What are you saying? 2134 01:54:36,080 --> 01:54:37,520 Girpade, what to do now? 2135 01:54:37,600 --> 01:54:39,200 Excuse me. -What? 2136 01:54:39,440 --> 01:54:42,040 Shall we all click a photo in the police costume? 2137 01:54:42,120 --> 01:54:43,280 This is not a costume. 2138 01:54:44,040 --> 01:54:45,840 Costume... -Sir, he is a kid. 2139 01:54:45,920 --> 01:54:49,240 Okay, let's click a picture. There's nothing to lose. 2140 01:54:49,600 --> 01:54:51,120 Say police! 2141 01:54:51,360 --> 01:54:53,080 Police! 2142 01:54:53,320 --> 01:54:54,640 Hey, show it to me. 2143 01:54:55,960 --> 01:54:57,920 We look like kids, too. Go now. 2144 01:54:59,040 --> 01:55:01,360 'We look like kids too.' -Sir, Jaggi. 2145 01:55:01,600 --> 01:55:04,000 We thought Jaggi was a kid. 2146 01:55:04,880 --> 01:55:07,000 But Jaggi can be a man as well. 2147 01:55:08,160 --> 01:55:09,960 Keep your inner child alive. 2148 01:55:10,560 --> 01:55:12,640 Are you talking about pregnant women? 2149 01:55:12,720 --> 01:55:13,880 No, sir. 2150 01:55:14,120 --> 01:55:15,520 I'm talking about the inner child. 2151 01:55:15,760 --> 01:55:17,080 Sir, if these adult people 2152 01:55:17,160 --> 01:55:20,280 keep their inner child alive by wearing costumes, 2153 01:55:20,520 --> 01:55:21,800 then they can steal toys too. 2154 01:55:22,760 --> 01:55:23,800 Hey, Junior Police. 2155 01:55:24,240 --> 01:55:26,280 Come here. Who is Jaggi? 2156 01:55:26,800 --> 01:55:29,480 Jaggi? He lives in 203. 2157 01:55:29,720 --> 01:55:32,560 He's lying. Mishra lives in 203. 2158 01:55:32,920 --> 01:55:34,920 Uncle Jaggi is his father. 2159 01:55:35,240 --> 01:55:37,200 His name is Jagmohan Mishra. 2160 01:55:38,200 --> 01:55:40,760 Jaggi, come here. -Let's move, Jaggi. 2161 01:55:40,840 --> 01:55:44,480 Let's go, Jaggi. -Jaggi! 2162 01:55:44,560 --> 01:55:47,040 No. No. Do we have to go there again? 2163 01:55:47,120 --> 01:55:48,120 No. 2164 01:55:48,480 --> 01:55:50,640 Sir, we won't go there. 2165 01:55:51,160 --> 01:55:53,200 We have the Junior Police with us. 2166 01:56:05,440 --> 01:56:08,120 Hey, you remember it, right? 2167 01:56:08,480 --> 01:56:11,040 You have to give us chocolates for a whole week. 2168 01:56:11,280 --> 01:56:12,640 Yes... 2169 01:56:13,280 --> 01:56:14,280 Girpade. 2170 01:56:14,720 --> 01:56:16,080 This will work, right? 2171 01:56:16,360 --> 01:56:18,960 Sir. A human is like a football. 2172 01:56:19,480 --> 01:56:21,720 Strong from the outside, but there's just air inside. 2173 01:56:22,080 --> 01:56:24,600 We just need to remove the air now. 2174 01:56:24,680 --> 01:56:25,840 What do you mean? 2175 01:56:28,320 --> 01:56:29,960 Kids, what do you want? 2176 01:56:30,200 --> 01:56:31,720 We've seen you around. 2177 01:56:31,960 --> 01:56:35,440 You keep roaming around here like a ghost. 2178 01:56:35,520 --> 01:56:40,840 So I thought that we kids would play with you today. 2179 01:56:41,480 --> 01:56:42,680 Kids, please come. 2180 01:56:42,920 --> 01:56:44,080 Come in. 2181 01:56:51,880 --> 01:56:53,040 This is for you. 2182 01:56:53,800 --> 01:56:55,080 And this one is for you. 2183 01:56:56,560 --> 01:56:59,000 And this... -We found the toy. 2184 01:56:59,880 --> 01:57:01,480 People get lost these days. 2185 01:57:01,960 --> 01:57:03,040 A toy is nothing. 2186 01:57:04,040 --> 01:57:06,840 Hey, Philosophical Society of Southeast Asia. Shut up. 2187 01:57:08,000 --> 01:57:09,000 Uncle. 2188 01:57:12,760 --> 01:57:16,120 Wow, they are such good toys. Wow. Play with it. Nice. 2189 01:57:20,640 --> 01:57:23,080 'The toy that Talwar's kid has,' 2190 01:57:23,360 --> 01:57:25,120 'why did Uncle Jaggi steal it?' 2191 01:57:25,680 --> 01:57:28,200 'So that he could get the love of his grandchild.' 2192 01:57:28,560 --> 01:57:32,000 'Jaggi is not some Uncle for the kids of the building.' 2193 01:57:32,080 --> 01:57:34,600 'He is just Jaggi. Their friend.' 2194 01:57:34,960 --> 01:57:36,080 What will happen now? 2195 01:57:36,160 --> 01:57:37,480 Nothing. Just 14 years jail time. 2196 01:57:37,720 --> 01:57:40,280 Your fate is in Talwar's hands. 2197 01:57:41,520 --> 01:57:42,840 Sir. 2198 01:57:44,080 --> 01:57:46,400 Sir, please. Let him go. 2199 01:57:47,200 --> 01:57:50,160 You should become a good cop this time, not a bad one. 2200 01:57:50,480 --> 01:57:52,200 What do you mean by that? 2201 01:57:52,800 --> 01:57:54,280 I am a good cop. 2202 01:57:54,640 --> 01:57:55,640 Understood? 2203 01:57:56,200 --> 01:57:57,520 Hey, Uncle. 2204 01:57:59,080 --> 01:58:01,920 Go away. Next time, if I hear that you stole something, 2205 01:58:02,000 --> 01:58:04,440 I won't just talk straight mouth. 2206 01:58:04,840 --> 01:58:06,360 He won't just talk. 2207 01:58:07,280 --> 01:58:08,640 Thank you. 2208 01:58:11,120 --> 01:58:12,160 Hey, sir. 2209 01:58:12,840 --> 01:58:14,360 Sir, My mom sent milk pudding for you. 2210 01:58:24,040 --> 01:58:25,400 'Whether Halloween is there or not' 2211 01:58:26,240 --> 01:58:29,680 'Everyone wears a mask or a costume.' 2212 01:58:30,640 --> 01:58:32,640 'Look at everyone's faces in the police station.' 2213 01:58:33,640 --> 01:58:35,960 'This happiness is not fake.' 2214 01:58:36,640 --> 01:58:39,320 'It's just hidden inside somewhere.' 2215 01:58:40,360 --> 01:58:44,360 'Some wear costumes to face their challenges.' 2216 01:58:46,040 --> 01:58:49,320 'Some laugh a fake laugh by wearing a mask.' 2217 01:58:53,800 --> 01:58:58,000 'Sometimes, laughter spills out of the mask.' 2218 01:59:03,560 --> 01:59:06,440 'Some people change masks and costumes so many times,' 2219 01:59:06,960 --> 01:59:10,360 'that they get scared of their own identity.' 2220 01:59:11,560 --> 01:59:13,840 'This uniform is my identity.' 2221 01:59:14,160 --> 01:59:15,680 'When I wear it in the morning,' 2222 01:59:16,000 --> 01:59:18,440 'I can see my life's goal clearly.' 2223 01:59:18,720 --> 01:59:20,280 I'm this fellow. 2224 01:59:21,840 --> 01:59:23,640 You're your own hero? 2225 01:59:36,840 --> 01:59:37,840 Sir. 2226 01:59:39,920 --> 01:59:42,120 You go and bring the milk pudding. 2227 01:59:43,000 --> 01:59:44,840 Sir, are you not angry at me? 2228 01:59:45,160 --> 01:59:47,200 You do not talk. Bring the milk pudding. 2229 01:59:47,840 --> 01:59:52,320 Fate has already decided who will eat a particular grain of rice. 2230 01:59:52,840 --> 01:59:56,000 "What is to happen will happen. It is decided by fate." 2231 02:01:14,200 --> 02:01:15,160 Father Gonsalves. 2232 02:01:16,040 --> 02:01:18,080 Why don't you come to the church once? 2233 02:01:18,680 --> 02:01:20,120 You can confess there. 2234 02:01:20,400 --> 02:01:22,680 Father, God is everywhere, isn't it? 2235 02:01:23,000 --> 02:01:25,040 Listen to me, Father. Girpade's mom, 2236 02:01:25,240 --> 02:01:27,000 wants him to marry Saloni. 2237 02:01:27,400 --> 02:01:28,800 And I also like her. 2238 02:01:29,320 --> 02:01:31,040 Do you like Girpade's mom? 2239 02:01:31,400 --> 02:01:34,080 No. I like Saloni. 2240 02:01:34,400 --> 02:01:36,000 Oh! Thank God. 2241 02:01:36,760 --> 02:01:38,120 I'll tell you what to do. 2242 02:01:38,640 --> 02:01:40,480 Go and confess to Girpade. 2243 02:01:46,360 --> 02:01:48,200 Meenu is looking so pretty. 2244 02:01:50,360 --> 02:01:51,360 Thank you, Mitthu. 2245 02:01:51,440 --> 02:01:53,320 'Who are you going with? -With Mitthu.' 2246 02:01:53,400 --> 02:01:56,280 I will thrash this Mitthu one day. 2247 02:01:58,240 --> 02:01:59,560 Hello. -Listen, Girpade. 2248 02:01:59,640 --> 02:02:01,720 Rane sir wants to meet you. -What happened? 2249 02:02:02,080 --> 02:02:02,960 I don't know. 2250 02:02:03,160 --> 02:02:05,720 He told me that he wants to meet you. 2251 02:02:05,800 --> 02:02:07,760 Does he want to meet me? -Yes. 2252 02:02:07,840 --> 02:02:09,720 Come quickly. -Yes. 2253 02:02:10,360 --> 02:02:12,080 Why does he want to talk to me? 2254 02:02:17,080 --> 02:02:17,960 Sir. 2255 02:02:18,440 --> 02:02:19,320 Sir. 2256 02:02:19,480 --> 02:02:20,360 Sir. 2257 02:02:21,120 --> 02:02:23,280 Sir. -What are you doing there? 2258 02:02:23,360 --> 02:02:24,240 May I come in? 2259 02:02:25,080 --> 02:02:25,960 Come in. 2260 02:02:29,440 --> 02:02:30,320 Listen, Girpade. 2261 02:02:33,160 --> 02:02:34,040 Shinde. 2262 02:02:35,200 --> 02:02:36,400 I will call you later. 2263 02:02:36,680 --> 02:02:37,880 You wait outside. 2264 02:02:39,000 --> 02:02:39,880 Hmm. 2265 02:02:42,880 --> 02:02:45,200 Girpade, do you know Vihaan Patel? 2266 02:02:45,920 --> 02:02:47,240 Yes, sir. -How do you know him? 2267 02:02:47,680 --> 02:02:48,800 You just mentioned his name. 2268 02:02:51,000 --> 02:02:51,880 Sorry, sir. 2269 02:02:55,640 --> 02:02:57,120 He's a boy aged around 16 or 17 years. 2270 02:02:57,560 --> 02:02:59,200 He's climbed up on the school terrace. 2271 02:02:59,600 --> 02:03:01,120 It's okay if he's sitting. 2272 02:03:01,560 --> 02:03:02,640 We will make him stand up. 2273 02:03:03,200 --> 02:03:04,960 Quiet. -Sorry, sir. 2274 02:03:05,360 --> 02:03:07,680 Sir, you were saying... 2275 02:03:07,760 --> 02:03:08,840 He's... 2276 02:03:09,400 --> 02:03:11,680 Am I narrating a story? 2277 02:03:11,920 --> 02:03:15,200 The teachers tried talking to him, but he's refusing to talk. 2278 02:03:16,320 --> 02:03:18,960 He wants to talk only with you. 2279 02:03:19,520 --> 02:03:21,000 Go and save him. 2280 02:03:21,400 --> 02:03:23,080 Do you want me to go, sir? -Yes. Go. 2281 02:03:28,640 --> 02:03:29,520 Shinde. 2282 02:03:31,280 --> 02:03:32,680 Come in if you want to listen to us. 2283 02:03:32,920 --> 02:03:34,480 Come in through the door. 2284 02:03:38,320 --> 02:03:39,200 Yes. 2285 02:03:40,880 --> 02:03:44,000 Did he have a fight with his parents, sir? 2286 02:03:44,360 --> 02:03:45,360 He doesn't have a mother. 2287 02:03:45,720 --> 02:03:48,160 He has a father, but he is flying. -Is he intoxicated? 2288 02:03:48,880 --> 02:03:50,440 He's a steward on a plane. 2289 02:03:50,840 --> 02:03:52,880 Is his father a steward? 2290 02:03:56,680 --> 02:03:59,480 'Two doors are at the front and two doors are at the back.' 2291 02:04:00,800 --> 02:04:01,680 'Girpade.' 2292 02:04:02,960 --> 02:04:04,600 Hey, Girpade. 2293 02:04:05,400 --> 02:04:06,720 Where are you lost? 2294 02:04:08,280 --> 02:04:09,720 Don't mess up the situation there. 2295 02:04:09,800 --> 02:04:12,480 No, sir. I won't. -Take SI Mithilesh along with you. 2296 02:04:13,000 --> 02:04:16,160 He has handled negotiation cases like this before. 2297 02:04:18,200 --> 02:04:19,080 Uh... 2298 02:04:20,120 --> 02:04:21,640 Can I take Shinde sir? 2299 02:04:21,720 --> 02:04:23,560 It's not a celebration for everyone to go to. 2300 02:04:24,720 --> 02:04:25,600 Go alone. 2301 02:04:30,280 --> 02:04:31,640 When will Mithilesh sir, come? 2302 02:04:32,360 --> 02:04:33,760 What briefing is he getting? 2303 02:04:34,240 --> 02:04:36,840 "He has a great walking style." 2304 02:04:36,960 --> 02:04:38,800 "He meets everyone with style." 2305 02:04:38,880 --> 02:04:42,200 "His laughing style is super He also talks very well" 2306 02:04:43,800 --> 02:04:47,120 [Upbeat music] 2307 02:04:49,240 --> 02:04:53,320 "He walks, talks and meets everyone with style." 2308 02:04:53,760 --> 02:04:55,040 Girpade. -Sir. 2309 02:04:55,240 --> 02:04:56,440 Sir, it's Ghorpade. 2310 02:04:57,320 --> 02:04:58,840 Rane sir has briefed me about the case. 2311 02:04:59,080 --> 02:05:00,080 Shall we go? -Yes, sir. 2312 02:05:00,480 --> 02:05:02,680 I'm a big fan of yours, sir. 2313 02:05:02,960 --> 02:05:04,840 There's so much to learn from you. -In time. 2314 02:05:05,600 --> 02:05:06,680 The time is... 2315 02:05:07,320 --> 02:05:08,760 He's talking about leaving on time. 2316 02:05:08,840 --> 02:05:10,120 Yes sir. Let's go. 2317 02:05:10,400 --> 02:05:12,360 Hi Mitthu. -Hey. 2318 02:05:12,720 --> 02:05:15,480 How are you? -I'm fine. -Shall we go to the cafe? 2319 02:05:15,560 --> 02:05:17,120 No, I have a case to attend to. 2320 02:05:17,560 --> 02:05:18,520 Is this Mitthu? 2321 02:05:18,840 --> 02:05:20,800 Do you remember the last time...? 2322 02:05:20,880 --> 02:05:23,040 You wanted to learn from him, right? Here you go. 2323 02:05:23,440 --> 02:05:24,640 But you know how it is... 2324 02:05:25,040 --> 02:05:26,720 Let's meet for dinner. -Sure. 2325 02:05:26,800 --> 02:05:29,080 I'll see you then. -Of course. 2326 02:05:29,640 --> 02:05:30,880 Mithilesh sir. -Huh? 2327 02:05:31,880 --> 02:05:32,760 Shall we go? 2328 02:05:33,280 --> 02:05:34,160 In time. 2329 02:05:34,520 --> 02:05:36,360 Okay. Bye. -See you then. 2330 02:05:36,800 --> 02:05:37,880 See you tonight. -Yes. 2331 02:05:38,440 --> 02:05:39,320 Bye. 2332 02:05:40,360 --> 02:05:41,480 Move aside. 2333 02:05:42,640 --> 02:05:43,520 Sir. 2334 02:05:46,760 --> 02:05:47,640 See you. 2335 02:05:48,280 --> 02:05:49,200 All the best, Girpade. 2336 02:05:49,760 --> 02:05:51,400 Sorry, Mandar. 2337 02:05:53,240 --> 02:05:55,320 Are you waiting for an OTP? Let's move. 2338 02:05:56,280 --> 02:05:57,360 Shall we go, Mithilesh sir. 2339 02:05:57,840 --> 02:05:59,680 Yes. -Thank you, sir. 2340 02:06:04,000 --> 02:06:07,280 "Here comes Constable Girpade." 2341 02:06:29,400 --> 02:06:32,800 "He's constable Girpade." 2342 02:06:34,640 --> 02:06:37,640 "Here he comes falling and tripping." 2343 02:06:55,560 --> 02:06:56,440 Please come, sir. 2344 02:06:57,800 --> 02:06:59,560 Vihaan is there. 2345 02:07:00,160 --> 02:07:01,080 He's up on the terrace. 2346 02:07:01,200 --> 02:07:02,960 We tried to bring him down. But he's refusing. 2347 02:07:03,040 --> 02:07:04,440 I can understand your concern. 2348 02:07:04,760 --> 02:07:06,000 Vihaan has called me, isn't it? 2349 02:07:06,080 --> 02:07:07,200 Don't worry. 2350 02:07:07,560 --> 02:07:09,040 Sir, I'll take the lead. 2351 02:07:09,360 --> 02:07:12,240 Listen, I'm the leader here. 2352 02:07:12,320 --> 02:07:13,680 Let me take the lead. 2353 02:07:13,760 --> 02:07:14,640 Did you get that? 2354 02:07:23,400 --> 02:07:26,120 Hello, Vihaan. It's me, Constable Girpade. 2355 02:07:26,200 --> 02:07:27,720 Rane sir has sent me here. 2356 02:07:27,800 --> 02:07:30,080 Vihaan, I'm sub inspector Mithilesh Dahiya. 2357 02:07:30,160 --> 02:07:31,640 I will talk only to Girpade sir. 2358 02:07:31,720 --> 02:07:34,240 I'm here to help you. -Please go back, or else... 2359 02:07:34,320 --> 02:07:36,440 Okay. I'm going. 2360 02:07:37,280 --> 02:07:39,760 The first rule of negotiation is, 2361 02:07:40,000 --> 02:07:42,480 talking with a lot of pauses. 2362 02:07:42,920 --> 02:07:44,880 And don't hurry the kid. 2363 02:07:45,640 --> 02:07:46,800 Okay, sir. 2364 02:07:47,080 --> 02:07:49,080 I... have... understood. 2365 02:07:49,160 --> 02:07:51,880 Is this pause okay? Or should it be longer? 2366 02:07:52,320 --> 02:07:53,360 Like this... 2367 02:07:54,840 --> 02:07:55,960 And then... 2368 02:07:59,720 --> 02:08:01,920 Vihaan, I've come here to talk to you. 2369 02:08:02,160 --> 02:08:05,800 'Listen, don't underestimate this boy.' 2370 02:08:06,360 --> 02:08:08,120 'Think before you act.' 2371 02:08:08,600 --> 02:08:10,000 'Talk to him like a friend.' 2372 02:08:12,600 --> 02:08:14,800 Vihaan dude, bro. 2373 02:08:15,200 --> 02:08:17,000 Think of me as a friend. 2374 02:08:17,240 --> 02:08:19,800 Friends share all their secrets, isn't it? 2375 02:08:20,280 --> 02:08:22,400 Isn't the terrace always locked? 2376 02:08:22,960 --> 02:08:24,600 Where did you get the key from? 2377 02:08:25,040 --> 02:08:28,520 I got the key from the maintenance room. 2378 02:08:29,320 --> 02:08:33,040 I come here whenever I want some alone time. 2379 02:08:33,720 --> 02:08:35,840 I heard my friends talking about you. 2380 02:08:36,280 --> 02:08:38,320 You had solved the case of 2381 02:08:38,720 --> 02:08:40,400 the missing dog leash, isn't it? 2382 02:08:40,800 --> 02:08:41,400 Yes. 2383 02:08:41,600 --> 02:08:44,640 Did you call Archer Road police station and ask for me? -Yes. 2384 02:08:44,720 --> 02:08:46,520 Why didn't you call your dad? 2385 02:08:48,720 --> 02:08:50,040 I'll tell you everything. 2386 02:08:50,440 --> 02:08:51,960 First, solve this riddle. 2387 02:08:52,800 --> 02:08:55,120 What is the thing that, the more there is of it, 2388 02:08:55,480 --> 02:08:56,960 the lesser you will see? 2389 02:08:57,040 --> 02:09:00,480 Vihaan, I'm very poor with fiddle or riddles. 2390 02:09:01,160 --> 02:09:03,080 Why are you doing all this? 2391 02:09:03,440 --> 02:09:05,880 There's a girl in my class, Kimaya. 2392 02:09:06,840 --> 02:09:09,120 I wrote a poem for her. 2393 02:09:09,920 --> 02:09:10,840 That poem, 2394 02:09:10,920 --> 02:09:13,520 will get uploaded on the school's confession page. 2395 02:09:13,760 --> 02:09:15,320 What is a confession page? 2396 02:09:15,800 --> 02:09:17,120 It's a craze on social media. 2397 02:09:17,360 --> 02:09:19,760 Kids from my school, 2398 02:09:19,840 --> 02:09:21,400 anonymously, 2399 02:09:21,680 --> 02:09:24,600 upload other people's secrets and gossip. 2400 02:09:24,800 --> 02:09:26,360 They waste a lot of time doing that. 2401 02:09:26,560 --> 02:09:28,200 Who writes on the confession page? 2402 02:09:28,280 --> 02:09:29,960 I don't know, Girpade sir. 2403 02:09:30,800 --> 02:09:33,640 My poem shouldn't get uploaded. 2404 02:09:33,720 --> 02:09:35,800 Vihaan, you made a smart move, 2405 02:09:35,880 --> 02:09:36,920 by calling me. 2406 02:09:37,520 --> 02:09:39,720 Be smart and come down now. 2407 02:09:40,320 --> 02:09:41,440 I'm not smart. 2408 02:09:42,720 --> 02:09:44,280 I've become the laughing stock at school. 2409 02:09:45,920 --> 02:09:47,720 Everyone is pulling my leg if I talk to Kimaya. 2410 02:09:47,800 --> 02:09:51,440 If I talk to myself, they say I have two imaginary friends. 2411 02:09:52,160 --> 02:09:53,120 Called 'dumb' and 'ass.' 2412 02:09:55,720 --> 02:09:57,000 'Listen, Girpade.' 2413 02:09:57,920 --> 02:10:00,080 'Try to connect with him.' 2414 02:10:00,280 --> 02:10:02,960 'Just like I had made a connection in Munna Bhai M.B.B.S.' 2415 02:10:03,200 --> 02:10:05,680 Tell him your childhood stories. 2416 02:10:06,920 --> 02:10:09,040 Vihaan, people will judge you no matter what. 2417 02:10:09,280 --> 02:10:11,360 My name is Mandaar, and when I was young, 2418 02:10:11,440 --> 02:10:14,800 people called me all sorts of nicknames. 2419 02:10:14,880 --> 02:10:18,120 But I only heard whatever I wanted. 2420 02:10:19,440 --> 02:10:22,320 Please talk to the students of the poetry club. 2421 02:10:22,880 --> 02:10:24,520 Maybe they can help. 2422 02:10:24,720 --> 02:10:25,600 Anything else. 2423 02:10:26,000 --> 02:10:26,880 I'm hungry. 2424 02:10:27,240 --> 02:10:28,640 I'll get something for you to eat. 2425 02:10:28,840 --> 02:10:32,840 I promise to find the creator of the confession page. 2426 02:10:33,120 --> 02:10:34,880 Stay right there. 2427 02:10:36,360 --> 02:10:38,360 These kids are really smart. 2428 02:10:39,480 --> 02:10:41,920 Sir, everyone began pulling Vihaan's leg, 2429 02:10:42,280 --> 02:10:43,720 just because Kimaya spoke to him. 2430 02:10:45,040 --> 02:10:46,600 This confession page is in Hindi. 2431 02:10:47,360 --> 02:10:48,440 Isn't that strange? 2432 02:10:48,520 --> 02:10:50,840 Note down the names of all those who have 2433 02:10:51,200 --> 02:10:52,280 made the maximum comments on this page. 2434 02:10:52,360 --> 02:10:55,040 I've already checked. It's Chandrachur, also known as CC. 2435 02:10:55,560 --> 02:10:59,520 Listen to this, Vihaan and Kimaya are like a leaf and papaya. 2436 02:11:01,200 --> 02:11:02,640 Shall we solve the problem, first? 2437 02:11:02,720 --> 02:11:03,680 Yes, sir. 2438 02:11:04,440 --> 02:11:06,080 Let's go to the school. 2439 02:11:09,320 --> 02:11:12,440 We have to follow the protocol, Girpade. 2440 02:11:12,920 --> 02:11:15,280 Instead of going to the staff room, let's 2441 02:11:15,360 --> 02:11:17,440 talk to the kids, and close the case. 2442 02:11:17,520 --> 02:11:20,800 Girpade, it's a sensitive matter. We have to handle it carefully. 2443 02:11:21,000 --> 02:11:23,440 Please, just do as I say. 2444 02:11:23,680 --> 02:11:24,680 Girpade. 2445 02:11:25,480 --> 02:11:26,360 Girpade. 2446 02:11:33,960 --> 02:11:36,000 Do you know where I can find Chandrachur? 2447 02:11:36,640 --> 02:11:37,520 No, uncle. 2448 02:11:39,960 --> 02:11:43,760 Oh, this is a same coloured pants. 2449 02:11:45,440 --> 02:11:47,040 Good morning. -Good morning, sir. 2450 02:11:53,160 --> 02:11:55,640 What were you doing, Agastya? 2451 02:11:56,000 --> 02:11:57,600 I... uh... 2452 02:11:59,200 --> 02:12:00,880 I had a 2453 02:12:01,360 --> 02:12:03,200 chemistry class. 2454 02:12:03,960 --> 02:12:05,000 What? 2455 02:12:05,080 --> 02:12:07,600 He said he had a chemistry class. 2456 02:12:10,040 --> 02:12:11,560 Long live! 2457 02:12:12,880 --> 02:12:14,160 Hindi medium. 2458 02:12:15,080 --> 02:12:17,320 Did I translate correctly, brother? 2459 02:12:17,880 --> 02:12:19,800 Good dawg. -I am a bad dog. 2460 02:12:20,960 --> 02:12:22,080 Hold on, let me explain. 2461 02:12:31,320 --> 02:12:33,720 Ugh... 2462 02:12:33,800 --> 02:12:35,480 It's not coming off. 2463 02:12:38,480 --> 02:12:39,600 Got you, now. 2464 02:12:41,360 --> 02:12:44,120 Sir, if we don't rag other kids, we have to face it ourselves. 2465 02:12:44,200 --> 02:12:45,240 And, I swear, 2466 02:12:45,320 --> 02:12:47,320 this confession page is not mine. 2467 02:12:47,400 --> 02:12:48,880 I'm telling the truth. It's not my page. 2468 02:12:48,960 --> 02:12:50,800 Okay, I believe you. 2469 02:12:50,880 --> 02:12:52,720 I understand you don't know anything. 2470 02:12:52,920 --> 02:12:55,800 What's going on, Girpade? -Come here. -Sir... 2471 02:12:56,360 --> 02:12:57,880 Come here. 2472 02:12:58,080 --> 02:12:59,400 Good boy. 2473 02:13:00,040 --> 02:13:00,920 Someone has stolen the poem, right? 2474 02:13:01,000 --> 02:13:02,880 Let's talk to the poetry club students. -Okay. 2475 02:13:02,960 --> 02:13:04,320 Okay, sir. -And this time, 2476 02:13:04,600 --> 02:13:06,080 don't leave my side. 2477 02:13:06,680 --> 02:13:07,960 Which website, sir? 2478 02:13:08,280 --> 02:13:11,160 Girpade, stop breaking the rules. -Hmm. 2479 02:13:11,920 --> 02:13:13,640 Talk to the kids properly. 2480 02:13:13,720 --> 02:13:14,600 Hmm. 2481 02:13:14,840 --> 02:13:15,720 Okay, sir. 2482 02:13:16,640 --> 02:13:17,560 Rachit... -Sir. 2483 02:13:18,840 --> 02:13:19,720 May I? 2484 02:13:21,280 --> 02:13:22,160 Okay. 2485 02:13:24,560 --> 02:13:25,480 So, Rachit, 2486 02:13:26,120 --> 02:13:27,000 you are, 2487 02:13:29,800 --> 02:13:30,760 taller than me. 2488 02:13:33,320 --> 02:13:34,200 So, 2489 02:13:36,000 --> 02:13:36,960 little kid. 2490 02:13:37,720 --> 02:13:39,760 Tell me why you stole Vihaan's poetry? 2491 02:13:40,080 --> 02:13:41,720 I did not steal it, sir. 2492 02:13:42,720 --> 02:13:44,600 Sir, he's a gone case. 2493 02:13:44,840 --> 02:13:46,320 He talks to imaginary people. 2494 02:13:46,560 --> 02:13:48,440 What do you know about the confession page. 2495 02:13:48,520 --> 02:13:49,480 I don't know, 2496 02:13:50,240 --> 02:13:51,600 why the confession page 2497 02:13:51,680 --> 02:13:52,640 is in Hindi. 2498 02:13:52,720 --> 02:13:54,760 No, sir. I have no idea. 2499 02:13:54,840 --> 02:13:56,040 But it feels rooted. 2500 02:13:56,560 --> 02:13:58,440 I mean, it has a local feel to it. 2501 02:13:58,520 --> 02:14:00,720 I only wanted to bunk my class. 2502 02:14:00,800 --> 02:14:02,960 We are not passing the time here. 2503 02:14:03,200 --> 02:14:04,520 Why don't you talk to Kimaya? 2504 02:14:04,840 --> 02:14:07,080 Because Vihaan had proposed to Kimaya. 2505 02:14:07,480 --> 02:14:08,760 They don't even make a good pair. 2506 02:14:08,840 --> 02:14:12,640 It's like you proposing to Ms. Malaika Arora. 2507 02:14:15,480 --> 02:14:17,120 What is weird about that? 2508 02:14:17,200 --> 02:14:18,440 Do you know me? -Let it go. 2509 02:14:18,520 --> 02:14:20,560 Leave it, Girpade. -Don't judge a book by its cover. 2510 02:14:20,640 --> 02:14:21,560 Get back to learning your maths tables. 2511 02:14:21,640 --> 02:14:23,640 Do you know the tables for 22? 2512 02:14:23,720 --> 02:14:24,920 Do you know it? -Stop, Girpade. 2513 02:14:25,000 --> 02:14:26,200 He's a kid. Let him go. 2514 02:14:26,280 --> 02:14:28,720 Kimaya, are you and Vihaan, 2515 02:14:28,800 --> 02:14:30,760 just casual friends? 2516 02:14:30,840 --> 02:14:33,160 Or, are you...? -We are just friends. 2517 02:14:33,240 --> 02:14:34,160 What happened? 2518 02:14:34,240 --> 02:14:36,520 You both aren't very close, are you? 2519 02:14:36,600 --> 02:14:38,360 Why is that so? 2520 02:14:38,920 --> 02:14:41,800 I have dance practice. -Let her go for dance practice. 2521 02:14:41,880 --> 02:14:46,080 Just a second. Vihaan likes puzzles and riddles. What about you? 2522 02:14:46,160 --> 02:14:48,160 Yes, how do you know that? 2523 02:14:48,240 --> 02:14:50,120 Kimaya, you can go. -Please wait, Kimaya. 2524 02:14:50,360 --> 02:14:52,440 We need your help to save Vihaan. 2525 02:14:52,520 --> 02:14:54,080 Why? What is wrong with him? 2526 02:14:54,160 --> 02:14:55,120 You can go, Kimaya. 2527 02:14:55,200 --> 02:14:56,680 No, sir. Please let me talk to her. 2528 02:14:56,760 --> 02:14:59,440 Kimaya, answer this. The more there is of it, 2529 02:14:59,520 --> 02:15:01,680 the lesser you will see. 2530 02:15:01,920 --> 02:15:03,560 Constable, you're being insubordinate. 2531 02:15:03,880 --> 02:15:05,560 I don't know what that means, sir. 2532 02:15:05,640 --> 02:15:07,320 Please talk softly, sir. We are in the library. 2533 02:15:07,400 --> 02:15:10,760 Please, sir, I look up to you. -It's darkness. 2534 02:15:11,360 --> 02:15:12,560 The answer is darkness. 2535 02:15:12,840 --> 02:15:13,720 Darkness. 2536 02:15:13,960 --> 02:15:16,720 The more there is of it, the lesser you will see. 2537 02:15:16,800 --> 02:15:18,320 You know him, Kimaya. 2538 02:15:18,840 --> 02:15:20,840 Please tell us if there is anything else. 2539 02:15:21,520 --> 02:15:22,400 Sir, 2540 02:15:22,960 --> 02:15:24,360 Vihaan is a very lonely boy. 2541 02:15:25,040 --> 02:15:27,880 His dad has missed three of his previous birthdays. 2542 02:15:28,280 --> 02:15:30,840 And kids in the school gossip about him. 2543 02:15:31,360 --> 02:15:34,600 Vihaan feels awkward regarding these things. 2544 02:15:36,240 --> 02:15:39,080 And? -Vihaan is my good friend. 2545 02:15:39,600 --> 02:15:43,600 But he never told me about his imaginary friends. 2546 02:15:44,600 --> 02:15:45,960 Look, Kimaya. -That's enough. 2547 02:15:46,240 --> 02:15:48,360 I know that there's a vibe between the two of you. 2548 02:15:48,720 --> 02:15:50,320 And if it's a strong vibe, 2549 02:15:50,560 --> 02:15:52,200 please come to the sports terrace, 2550 02:15:52,280 --> 02:15:54,000 after one hour. 2551 02:15:54,360 --> 02:15:56,120 Will you come? Sir, my trousers. 2552 02:15:59,320 --> 02:16:01,640 The report will be ready by 6:30 p.m., sir. 2553 02:16:02,400 --> 02:16:02,800 Yes, sir. 2554 02:16:03,080 --> 02:16:05,720 I've just reached the school. I'm talking to the suspects. 2555 02:16:06,280 --> 02:16:08,240 Okay, sir. -Why is Meenu here? 2556 02:16:08,440 --> 02:16:10,280 Vihaan was hungry, right? 2557 02:16:10,880 --> 02:16:12,240 And you will solve the case. 2558 02:16:12,360 --> 02:16:13,360 Meenu will be impressed. 2559 02:16:13,440 --> 02:16:15,440 The coast will be clear for you to marry her. 2560 02:16:16,040 --> 02:16:17,440 Sub-inspector Mithilesh. 2561 02:16:17,960 --> 02:16:19,760 Looking at him behave this way, 2562 02:16:20,040 --> 02:16:22,240 I think he's the one who'll marry Meenu. 2563 02:16:22,680 --> 02:16:23,800 We have spoken to a few children. 2564 02:16:23,880 --> 02:16:26,000 Did you find the owner of the confession page? -No. 2565 02:16:27,120 --> 02:16:28,040 Are you okay? 2566 02:16:28,600 --> 02:16:31,160 Yes. Not as good as Mitthu, but I'm good. 2567 02:16:32,800 --> 02:16:33,760 Let's do one thing. 2568 02:16:33,840 --> 02:16:36,120 Let's get Father Gonsalves The child can confess to him. 2569 02:16:36,200 --> 02:16:37,920 If you're not able to convince Vihaan to come down, 2570 02:16:38,000 --> 02:16:39,440 then he can help us. 2571 02:16:40,480 --> 02:16:41,440 No, we canโ€™t do that. 2572 02:16:45,800 --> 02:16:48,040 Neither Vihaan nor anyone else knows, 2573 02:16:48,120 --> 02:16:49,800 who is the owner of the confession page is. 2574 02:16:50,240 --> 02:16:51,120 So, what? 2575 02:16:51,880 --> 02:16:52,880 I have an idea. 2576 02:16:54,560 --> 02:16:55,240 What happened, sir? 2577 02:16:55,320 --> 02:16:58,240 The poem will not be posted on confession page. -We have caught the culprit. 2578 02:16:59,960 --> 02:17:01,160 Is it Chandrachur? 2579 02:17:01,440 --> 02:17:03,320 No. -Is it Rachit? -No. 2580 02:17:03,720 --> 02:17:06,400 He's a senior boy at the school. He's already graduated. 2581 02:17:06,720 --> 02:17:09,640 His name is Om Kapoor. He's been arrested. 2582 02:17:09,840 --> 02:17:11,480 Come and talk to him. 2583 02:17:11,760 --> 02:17:13,280 No, I'll talk to him over a video call. 2584 02:17:14,840 --> 02:17:15,720 Huh! 2585 02:17:17,840 --> 02:17:19,000 Come on, tell us your name. 2586 02:17:19,640 --> 02:17:21,560 Om Kapoor. -Out with the truth. 2587 02:17:22,440 --> 02:17:24,080 I'm sorry, Vihaan. 2588 02:17:24,160 --> 02:17:25,600 I also had feelings for Kimaya. 2589 02:17:25,680 --> 02:17:26,760 And I did all this for her. 2590 02:17:26,840 --> 02:17:28,040 I'm your senior at school. 2591 02:17:28,120 --> 02:17:30,040 And I got caught. 2592 02:17:30,120 --> 02:17:32,640 I'm sorry, Vihaan. 2593 02:17:32,720 --> 02:17:36,040 Your confession page is in pure Hindi. Can you not speak Hindi? 2594 02:17:36,280 --> 02:17:37,760 Of course, I can speak pure Hindi. 2595 02:17:39,920 --> 02:17:40,800 I promise. 2596 02:17:42,160 --> 02:17:43,040 I know it. 2597 02:17:44,040 --> 02:17:47,280 And... uh... -Who was your class teacher? 2598 02:17:47,920 --> 02:17:51,200 Sunita ma'am. -Was it Sunita Sharma or Sunita Mulchandani? 2599 02:17:51,800 --> 02:17:53,120 It was Sunita Mulchandani. 2600 02:17:53,200 --> 02:17:55,360 There is no Sunita ma'am in our school. 2601 02:17:56,800 --> 02:17:59,480 Sir, I thought you would take me seriously. 2602 02:18:00,000 --> 02:18:02,560 But you are also like all others. 2603 02:18:03,640 --> 02:18:05,680 You also lied to me. Please go away. 2604 02:18:05,760 --> 02:18:07,440 Listen to me. -Step down, sir. 2605 02:18:15,240 --> 02:18:16,240 This is a wrong strategy. 2606 02:18:17,400 --> 02:18:20,160 You're lying to him. What if he does something wrong? 2607 02:18:20,560 --> 02:18:22,240 Let me talk to him. -Sir. 2608 02:18:22,760 --> 02:18:24,560 Have faith in Girpade. 2609 02:18:25,040 --> 02:18:25,960 He will do it. 2610 02:18:26,560 --> 02:18:29,520 Give him some time. -Oh God! How shall I convince him? 2611 02:18:29,960 --> 02:18:32,400 These days kids are not only smart They are over the top smart. 2612 02:18:33,240 --> 02:18:34,120 Girpade sir. 2613 02:18:35,040 --> 02:18:37,360 If the poem gets uploaded on the confession page, 2614 02:18:38,560 --> 02:18:40,120 I won't be able to go back to school. 2615 02:18:41,280 --> 02:18:43,760 This is the third school I have changed in the last five years. 2616 02:18:45,040 --> 02:18:47,160 I have already disappointed my father. 2617 02:18:58,120 --> 02:18:59,000 'Girpade' 2618 02:18:59,480 --> 02:19:01,280 'Even if your eyes are open in the dark.' 2619 02:19:01,640 --> 02:19:02,880 'You still can't see anything.' 2620 02:19:03,320 --> 02:19:04,440 'It's a total blackout.' 2621 02:19:05,080 --> 02:19:08,920 'Close your eyes and pay attention to only the words.' 2622 02:19:13,960 --> 02:19:17,920 'Close your eyes and pay attention to only the words.' 2623 02:19:21,160 --> 02:19:22,600 'He's a gone case.' 2624 02:19:22,680 --> 02:19:25,600 '-He talks to imaginary people. -There's a girl in my class.' 2625 02:19:25,920 --> 02:19:26,800 'Kimaya' 2626 02:19:27,520 --> 02:19:29,480 'I wrote a poem for her in Hindi.' 2627 02:19:29,560 --> 02:19:31,280 'The confession page is in Hindi.' 2628 02:19:31,920 --> 02:19:32,880 'Isn't that strange?' 2629 02:19:33,360 --> 02:19:35,040 'I had a chemistry' 2630 02:19:35,480 --> 02:19:37,720 'class' 2631 02:19:43,080 --> 02:19:46,000 Sir, you haven't eaten anything. At least have some tea. 2632 02:19:46,600 --> 02:19:48,600 I don't want any tea. 2633 02:19:51,440 --> 02:19:54,080 This is SI Shinde. -Hello, Shinde sir. 2634 02:19:55,160 --> 02:19:56,240 I need your help. 2635 02:19:56,560 --> 02:19:58,640 You're too late. 2636 02:19:59,080 --> 02:20:02,280 But better late than never. Tell me. 2637 02:20:02,360 --> 02:20:05,920 Sir, please reach Zinia school. I will send you the details. 2638 02:20:06,560 --> 02:20:08,040 Pandey, get the car ready. 2639 02:20:08,440 --> 02:20:09,120 Sir, your tea. 2640 02:20:09,200 --> 02:20:12,000 I will drink it on the way. 2641 02:20:12,080 --> 02:20:13,280 Fast and furious. 2642 02:20:14,040 --> 02:20:15,640 Look who's here to meet you. 2643 02:20:18,720 --> 02:20:21,560 Kimaya. -Vihaan, please come down. 2644 02:20:22,160 --> 02:20:23,600 I'm not upset with you. 2645 02:20:23,680 --> 02:20:25,080 Please come down. 2646 02:20:25,160 --> 02:20:27,280 We all have secrets, including me. 2647 02:20:27,800 --> 02:20:30,320 I talk in my sleep sometimes. 2648 02:20:31,320 --> 02:20:33,360 I also have a confession to make. 2649 02:20:33,600 --> 02:20:35,520 I make secret confessions. 2650 02:20:35,600 --> 02:20:37,960 But today, I will make an open confession. 2651 02:20:38,040 --> 02:20:41,280 I am fond of Saloni. 2652 02:20:42,000 --> 02:20:43,160 I like her very much. 2653 02:20:43,760 --> 02:20:45,320 Please say something, Meenu. 2654 02:20:45,680 --> 02:20:47,840 I... uh... 2655 02:20:48,200 --> 02:20:50,120 I dance in the bathroom 2656 02:20:50,200 --> 02:20:51,720 before I go to work every day. 2657 02:20:52,600 --> 02:20:55,240 You're next, Mithilesh sir. 2658 02:21:00,480 --> 02:21:02,960 Kimaya, please go. The post will get uploaded soon. 2659 02:21:03,040 --> 02:21:04,360 Listen to me, Vihaan. -I don't want to. 2660 02:21:04,440 --> 02:21:06,360 My dad is not here. He's never here. 2661 02:21:06,440 --> 02:21:08,840 Please leave me alone Girpade sir. 2662 02:21:12,920 --> 02:21:13,800 Vihaan. 2663 02:21:14,280 --> 02:21:15,760 I don't want to hear anything, Girpade sir. 2664 02:21:15,840 --> 02:21:17,320 Please listen to me. 2665 02:21:18,080 --> 02:21:19,960 My dad was a constable. 2666 02:21:20,760 --> 02:21:23,440 He always paid more attention to his job, not me. 2667 02:21:24,240 --> 02:21:25,680 Your dad also has his duty, right? 2668 02:21:26,480 --> 02:21:28,840 And he serves people. 2669 02:21:29,080 --> 02:21:30,360 Up in the skies. 2670 02:21:30,440 --> 02:21:32,640 You should be proud of him. 2671 02:21:34,760 --> 02:21:36,680 You don't want to see him sad, right? 2672 02:21:38,400 --> 02:21:40,400 I knew it. 2673 02:21:41,080 --> 02:21:44,120 Why are you punishing yourself for a confession page? 2674 02:21:44,520 --> 02:21:46,560 Tell me. -Everyone teases me. 2675 02:21:47,560 --> 02:21:49,360 I can't bear it any longer. -Look, Vihaan. 2676 02:21:50,160 --> 02:21:51,640 People make fun of that person 2677 02:21:51,960 --> 02:21:53,520 who draws their attention. 2678 02:21:54,120 --> 02:21:56,240 Do you want to take the tension of that attention? 2679 02:21:56,680 --> 02:21:57,960 Or do you want to enjoy it? 2680 02:21:58,600 --> 02:22:01,360 It's all from your point of view. -You don't understand. 2681 02:22:02,880 --> 02:22:06,040 I'm very confused. -That's okay. 2682 02:22:07,080 --> 02:22:09,200 Do you think everyone is sure of what they want? 2683 02:22:10,440 --> 02:22:13,760 It's not like that. And it's perfectly fine, 2684 02:22:13,840 --> 02:22:15,040 if you have imaginary friends. 2685 02:22:15,640 --> 02:22:18,120 Think that if there was no imagination in this world. 2686 02:22:18,200 --> 02:22:20,000 Could we send a rocket to the moon? 2687 02:22:21,320 --> 02:22:23,800 Could Mr Ambani construct his multi-storeyed house? 2688 02:22:24,280 --> 02:22:25,160 Leave all that. 2689 02:22:25,480 --> 02:22:28,040 Could Mr. Rajamouli make a film like RRR? 2690 02:22:28,120 --> 02:22:29,280 It has won an Oscar. 2691 02:22:31,280 --> 02:22:35,280 If our inner voice becomes stronger 2692 02:22:35,640 --> 02:22:38,520 due to an imaginary friend, then what is wrong with that? 2693 02:22:46,040 --> 02:22:50,080 Vihaan, attention is given to only those people who are unique. 2694 02:22:50,480 --> 02:22:51,720 And you are very unique. 2695 02:22:56,800 --> 02:23:00,120 Don't cry. Constable Girpade is always here. 2696 02:23:04,160 --> 02:23:07,600 The poem did not get uploaded. And the page has also been deleted. 2697 02:23:09,200 --> 02:23:10,080 How did you do it? 2698 02:23:10,680 --> 02:23:12,880 Sir, the confession page was in Hindi. 2699 02:23:12,960 --> 02:23:14,680 And that is where the secret was hidden. 2700 02:23:15,200 --> 02:23:18,240 We only suspected those who spoke good Hindi. 2701 02:23:18,880 --> 02:23:21,320 Then I met Agastya. 2702 02:23:22,000 --> 02:23:25,760 His Hindi is so bad that he needs a Google translation tool. 2703 02:23:28,080 --> 02:23:31,600 He started a Hindi confession page because he would 2704 02:23:31,680 --> 02:23:33,880 be the last one to be suspected if something went wrong. 2705 02:23:35,840 --> 02:23:38,280 Girpade, you are the crazy one. 2706 02:23:39,120 --> 02:23:40,000 Talk. 2707 02:23:40,880 --> 02:23:43,120 Sorry, Vihaan. -It's okay. 2708 02:23:43,880 --> 02:23:46,840 Kimaya is my only friend. 2709 02:23:47,480 --> 02:23:49,360 This is happening because of you. 2710 02:23:49,880 --> 02:23:51,880 She has stopped 2711 02:23:52,600 --> 02:23:54,600 talking to me now. 2712 02:23:54,680 --> 02:23:56,920 Please don't speak in Hindi. 2713 02:23:57,440 --> 02:23:59,600 Oh God! -Hey, D'Mello. 2714 02:24:00,560 --> 02:24:02,520 Explain all the June-July rules to him. 2715 02:24:02,800 --> 02:24:04,600 You mean juvenile. -What else did I say? 2716 02:24:04,920 --> 02:24:06,120 That's exactly what you said. 2717 02:24:06,200 --> 02:24:08,560 I will tell him. -You can go out and give your statement. 2718 02:24:08,840 --> 02:24:10,480 Go. -Come. 2719 02:24:11,680 --> 02:24:12,960 Come. 2720 02:24:13,560 --> 02:24:14,480 On your left. 2721 02:24:20,000 --> 02:24:22,320 Sir. -Girpade. 2722 02:24:23,080 --> 02:24:24,000 No. 2723 02:24:26,560 --> 02:24:27,440 Okay. 2724 02:24:33,520 --> 02:24:35,120 Sir. -It's okay. Sit. 2725 02:24:40,560 --> 02:24:42,960 Girpade, when you found out 2726 02:24:43,560 --> 02:24:45,600 that Agastya was the boy behind the confession page, 2727 02:24:45,880 --> 02:24:47,040 why did you not tell Vihaan? 2728 02:24:47,400 --> 02:24:49,040 If I did, only this confession would stop. 2729 02:24:49,720 --> 02:24:53,640 I wanted to tell Vihaan that he was not the weak one. 2730 02:24:54,120 --> 02:24:56,240 The one who makes fun of others is the weak one. 2731 02:24:58,800 --> 02:25:01,360 Philosophy? -It's my personal experience, sir. 2732 02:25:01,960 --> 02:25:05,280 It's easier to understand others pain when you go through the same. 2733 02:25:19,520 --> 02:25:20,400 Good luck! 2734 02:25:25,520 --> 02:25:27,280 What a personality he has. Even from back side 2735 02:25:36,320 --> 02:25:40,000 'Confession and secret are like twin brothers.' 2736 02:25:40,400 --> 02:25:43,520 When you touch one, the other one also feels it. 2737 02:25:44,040 --> 02:25:45,840 If you don't confess, 2738 02:25:46,040 --> 02:25:48,480 it becomes a secret. -Mandaar. 2739 02:25:49,280 --> 02:25:50,160 Where are you lost? 2740 02:25:51,960 --> 02:25:53,880 Hold out your hand. -Are you tying a 'rakhi?' 2741 02:25:54,480 --> 02:25:55,360 No, 2742 02:25:56,520 --> 02:25:59,640 This is a protection amulet. You saved a boy's life today. 2743 02:26:00,040 --> 02:26:01,200 This will protect your life. 2744 02:26:03,200 --> 02:26:05,920 And if you want to confess, tell someone 2745 02:26:06,280 --> 02:26:09,520 who is more loyal and honest than you. 2746 02:26:10,320 --> 02:26:14,080 Share your secrets with those who don't hesitate 2747 02:26:14,440 --> 02:26:16,400 to go anywhere with you. 2748 02:26:46,760 --> 02:26:48,440 Have you forgotten, Phenyl? 2749 02:26:48,640 --> 02:26:50,840 After every crime, I saved you 2750 02:26:50,920 --> 02:26:53,360 from the police on my bike. -Kawasaki. 2751 02:26:53,880 --> 02:26:56,240 You may have retired, I haven't. 2752 02:26:57,320 --> 02:26:59,600 I'm still going strong. 2753 02:27:00,720 --> 02:27:04,320 Your name is Krazy, but I'm actually crazy. 2754 02:27:06,680 --> 02:27:09,120 Tell me what Girpade told you. 2755 02:27:13,720 --> 02:27:15,480 Please let me talk. 2756 02:27:19,960 --> 02:27:22,320 I'll tell you. 2757 02:27:22,680 --> 02:27:25,120 I had to do it the third time. 2758 02:27:26,040 --> 02:27:28,040 I have OCD. 2759 02:27:29,040 --> 02:27:30,760 Tell me, now. -Okay. 2760 02:27:30,840 --> 02:27:32,320 After what you did, 2761 02:27:32,600 --> 02:27:34,560 I had to do something for myself. 2762 02:27:34,880 --> 02:27:35,920 Listen, Kawasaki. 2763 02:27:36,560 --> 02:27:39,800 Friendship with rich people, falling in love when you're old 2764 02:27:40,080 --> 02:27:43,240 and betraying Phenyl, is injurious to health. 2765 02:27:44,320 --> 02:27:47,040 No... 2766 02:29:10,960 --> 02:29:13,680 Who made the sun so bright? 2767 02:29:14,160 --> 02:29:15,240 Turn it off. 2768 02:29:19,800 --> 02:29:20,800 Hey! 2769 02:29:21,800 --> 02:29:24,680 Wake up. -Saloni Darling! 2770 02:29:25,720 --> 02:29:29,440 D'Mello, it's me Girpade. -Who? 2771 02:29:29,520 --> 02:29:31,600 Wake up! 2772 02:29:33,280 --> 02:29:34,600 What happened here 2773 02:29:36,040 --> 02:29:39,960 last night? How did we reach here? 2774 02:29:46,160 --> 02:29:47,800 [shrieks] 2775 02:29:48,920 --> 02:29:50,720 Who shouts so loudly? 2776 02:29:51,960 --> 02:29:54,960 Look at the condition of your hair. 2777 02:29:55,920 --> 02:29:57,600 Forget about this. 2778 02:29:57,920 --> 02:30:01,880 I feel like some drunkards and people like you 2779 02:30:02,240 --> 02:30:05,160 are dancing in my head. 2780 02:30:05,400 --> 02:30:08,400 I didn't get lost so much even during my exams. 2781 02:30:08,840 --> 02:30:11,000 How did we reach here? 2782 02:30:11,800 --> 02:30:13,000 Oh, dear! 2783 02:30:15,120 --> 02:30:17,840 A father complained 2784 02:30:17,920 --> 02:30:20,480 that his twin children were missing. 2785 02:30:20,560 --> 02:30:21,760 Twin children? 2786 02:30:22,120 --> 02:30:26,200 Yes. Those two came to Madh Island to party. 2787 02:30:26,280 --> 02:30:28,360 Then we came here undercover. 2788 02:30:28,960 --> 02:30:30,000 It was your idea. 2789 02:30:30,320 --> 02:30:32,120 Was it my idea? -Yes. 2790 02:30:32,400 --> 02:30:35,440 Then we find out about a drug. 2791 02:30:35,520 --> 02:30:36,800 What are you saying? 2792 02:30:37,400 --> 02:30:38,520 Drugs? 2793 02:30:38,600 --> 02:30:40,360 D'Mello, 2794 02:30:40,440 --> 02:30:43,200 your ears are pierced. -When? 2795 02:30:43,920 --> 02:30:47,320 I said in your ears. 2796 02:30:49,160 --> 02:30:51,040 Something is written on the earring. 2797 02:30:51,360 --> 02:30:54,000 P-R-I-D-E. 2798 02:30:54,240 --> 02:30:57,480 My right ear is pierced and the earring is about pride. 2799 02:30:58,320 --> 02:30:59,320 Meaning? 2800 02:31:00,080 --> 02:31:01,640 Gay pride. 2801 02:31:01,960 --> 02:31:04,320 It means that last night 2802 02:31:04,600 --> 02:31:07,160 we attended a party of gays. 2803 02:31:12,080 --> 02:31:14,360 I can remember something. 2804 02:31:15,120 --> 02:31:18,880 Last night's party was not gay. 2805 02:31:19,480 --> 02:31:21,040 It was a normal party. 2806 02:31:21,280 --> 02:31:24,080 Hey! I got the phone. 2807 02:31:24,160 --> 02:31:26,440 I got the phone. It's switched off. 2808 02:31:27,000 --> 02:31:30,000 Why don't you search your pocket, you will find something. 2809 02:31:33,160 --> 02:31:34,160 Hey! 2810 02:31:36,280 --> 02:31:37,640 It's the hair of Shinde Sir. 2811 02:31:38,200 --> 02:31:40,080 But where is the rest of Shinde Sir? 2812 02:31:42,040 --> 02:31:43,320 Shinde Sir! 2813 02:31:43,600 --> 02:31:45,160 Oh, dear! 2814 02:31:45,240 --> 02:31:47,560 Shinde Sir! 2815 02:31:47,800 --> 02:31:48,800 [chuckles] 2816 02:31:49,680 --> 02:31:50,680 [chuckles] 2817 02:31:52,320 --> 02:31:54,320 A tattoo of 'I Love Men'. 2818 02:31:57,440 --> 02:31:59,440 Girpade. -Yes. 2819 02:31:59,520 --> 02:32:01,240 I just want to say that 2820 02:32:01,520 --> 02:32:04,440 I won't let anything happen to our friendship 2821 02:32:04,680 --> 02:32:09,120 after whatever happened between us last night. 2822 02:32:10,160 --> 02:32:11,360 I swear on the earring. 2823 02:32:11,640 --> 02:32:15,040 Forget all these, it's time to investigate. 2824 02:32:15,680 --> 02:32:18,520 Whatever we had to search, we searched last night. 2825 02:32:19,200 --> 02:32:22,400 Now, we need to find the twins and Shinde Sir. Let's go. 2826 02:32:22,640 --> 02:32:25,320 Shinde Sir! -Shinde Sir! 2827 02:32:31,080 --> 02:32:32,480 Underwear floating on water. 2828 02:32:33,040 --> 02:32:34,040 [yells] 2829 02:32:37,320 --> 02:32:39,000 It's there. Have you got it? 2830 02:32:40,320 --> 02:32:41,520 Yes, even mine is there. 2831 02:32:42,320 --> 02:32:43,520 Shinde Sir! 2832 02:32:44,480 --> 02:32:45,560 Is it turned on? 2833 02:32:45,640 --> 02:32:47,840 No. I also have to call to the station. 2834 02:32:48,520 --> 02:32:49,920 Shinde Sir! 2835 02:32:50,160 --> 02:32:52,160 Please turn it on. -D'Mello, 2836 02:32:52,760 --> 02:32:54,520 seems like it's just us in here. 2837 02:32:57,000 --> 02:33:00,560 Messi Kumar! What's this? 2838 02:33:51,400 --> 02:33:55,240 Rane, you can save the lives of 100 people. Be careful. 2839 02:33:59,800 --> 02:34:02,200 Sir, Girpade and D'Mello. 2840 02:34:04,160 --> 02:34:06,160 Ansari, 2841 02:34:06,840 --> 02:34:08,720 does a pilot break while landing? 2842 02:34:08,800 --> 02:34:11,200 Sir. -What is it? 2843 02:34:11,520 --> 02:34:13,760 Sir, the media is troubling a lot. 2844 02:34:13,840 --> 02:34:17,160 They've got information that there's something between Constable Girpade 2845 02:34:17,440 --> 02:34:18,520 and D'Mello. 2846 02:34:18,600 --> 02:34:19,800 What do you mean? 2847 02:34:20,040 --> 02:34:23,920 The two had night duty last night 2848 02:34:24,000 --> 02:34:25,920 to find out about the missing twins. 2849 02:34:26,000 --> 02:34:27,160 Haven't they come yet? 2850 02:34:27,440 --> 02:34:28,720 See this. 2851 02:34:29,280 --> 02:34:31,480 The video. -Hello, guys. 2852 02:34:31,560 --> 02:34:34,440 This is your buddy, Jack Mirchi this side. 2853 02:34:34,520 --> 02:34:37,840 And right now, I am with the city's 2854 02:34:38,080 --> 02:34:39,680 hot new gay couple. 2855 02:34:39,760 --> 02:34:44,400 And I am proud to be their ally. 2856 02:34:46,040 --> 02:34:48,440 Does the press and public know that they are from the police? 2857 02:34:49,600 --> 02:34:51,240 Who is this, Jack Mirchi? 2858 02:34:52,040 --> 02:34:53,320 He's an influencer. 2859 02:34:53,400 --> 02:34:57,280 He slogans ali ali with gay people. 2860 02:34:57,360 --> 02:35:00,240 He is an ally. I Googled it. 2861 02:35:00,480 --> 02:35:02,320 If two people are gay, 2862 02:35:02,400 --> 02:35:06,040 be it boy and boy or girl and girl, and if you are supporting them, 2863 02:35:06,120 --> 02:35:07,880 then you are an ally. 2864 02:35:08,840 --> 02:35:11,120 So, according to Jack Mirchi, 2865 02:35:11,360 --> 02:35:14,280 Girpade and D'Mello are gays. 2866 02:35:15,160 --> 02:35:16,720 What strange things are happening? 2867 02:35:17,000 --> 02:35:18,320 How is it strange? 2868 02:35:18,640 --> 02:35:20,800 Let anybody love whoever they want. 2869 02:35:21,080 --> 02:35:23,120 Even if you fell in love with Mrs Rane. 2870 02:35:24,760 --> 02:35:25,760 Point! 2871 02:35:26,840 --> 02:35:29,200 Before the parents of the twins come, 2872 02:35:29,640 --> 02:35:31,360 we need to solve the problem. 2873 02:35:31,440 --> 02:35:34,240 Call those two homosexuals. 2874 02:35:34,480 --> 02:35:36,200 Girpade's phone is switched off. -Yes. 2875 02:35:36,480 --> 02:35:39,040 Both of them are busy on different things. 2876 02:35:40,200 --> 02:35:41,760 Dismiss. -Jai Hind, sir. 2877 02:35:45,840 --> 02:35:47,400 Huh? -My phone. 2878 02:35:47,680 --> 02:35:48,680 Oh! 2879 02:35:50,240 --> 02:35:51,240 Jai Hind. 2880 02:35:52,280 --> 02:35:55,240 Hello. Yes, Pandey. Say. -Hello. Where are you guys? 2881 02:35:55,720 --> 02:35:57,640 We are coming to the station. 2882 02:35:57,720 --> 02:35:58,880 Where is Shinde Sir? 2883 02:35:59,200 --> 02:36:00,800 Shinde Sir? 2884 02:36:00,880 --> 02:36:02,880 Shinde Sir is with us. -Okay. 2885 02:36:02,960 --> 02:36:05,000 We've got a lead, so... 2886 02:36:05,080 --> 02:36:06,200 There's a problem here. 2887 02:36:06,280 --> 02:36:09,200 Jack Mirchi has uploaded a video. 2888 02:36:09,280 --> 02:36:11,560 He said that you two have become gays. 2889 02:36:11,640 --> 02:36:13,440 You guys have become homosexuals. 2890 02:36:13,680 --> 02:36:16,200 What? I and D'Mello are homosexuals? 2891 02:36:16,280 --> 02:36:17,400 Yes, that's what I said. 2892 02:36:17,480 --> 02:36:20,680 Hello? The network... What place is this? 2893 02:36:22,960 --> 02:36:26,200 Are you feeling bad that people are thinking of us as a gay couple? 2894 02:36:26,640 --> 02:36:27,960 You don't look happy. 2895 02:36:28,400 --> 02:36:29,680 Do I lack something? 2896 02:36:30,200 --> 02:36:32,000 What happened? Why are you upset? 2897 02:36:32,080 --> 02:36:33,720 D'Mello, 2898 02:36:34,160 --> 02:36:36,880 you know that we are friends. 2899 02:36:37,400 --> 02:36:39,120 So we shouldn't judge each other. 2900 02:36:40,080 --> 02:36:41,920 But we need to find out 2901 02:36:43,040 --> 02:36:44,640 what happened last night. 2902 02:36:50,840 --> 02:36:52,320 This party blows, man. 2903 02:36:52,560 --> 02:36:54,280 Totally, dude! 2904 02:36:54,520 --> 02:36:55,520 Guys, 2905 02:36:55,600 --> 02:36:59,040 the night is still alive. Why are you guys bringing the vibe down? 2906 02:36:59,520 --> 02:37:01,560 Wait! I have something for you. 2907 02:37:04,920 --> 02:37:07,440 'No fear.' Just take this 2908 02:37:07,840 --> 02:37:09,120 and disappear 2909 02:37:09,400 --> 02:37:10,920 into your own world. 2910 02:37:12,840 --> 02:37:13,920 Come on, take this. 2911 02:37:20,320 --> 02:37:23,480 [song playing] 2912 02:37:23,800 --> 02:37:27,120 [song playing] 2913 02:37:27,200 --> 02:37:30,440 [song playing] 2914 02:37:30,520 --> 02:37:33,240 Brothers, what are you drinking. 2915 02:37:33,320 --> 02:37:34,920 Was it necessary for us to wear this? 2916 02:37:35,000 --> 02:37:37,480 You look like an angel. 2917 02:37:38,840 --> 02:37:41,480 Hey! Excuse me, everyone, I am Maddy. 2918 02:37:41,560 --> 02:37:43,480 I am Timmy. Hi. -Hi. 2919 02:37:43,560 --> 02:37:44,840 Have you guys seen them? 2920 02:37:45,080 --> 02:37:47,240 These two are my cousins. 2921 02:37:47,320 --> 02:37:50,680 They are from my mother's side. They call us to the party, 2922 02:37:51,000 --> 02:37:52,920 but they are nowhere to be seen. -Yes. 2923 02:37:53,000 --> 02:37:54,480 Have you seen them? Please see them once. 2924 02:37:54,800 --> 02:37:56,080 Yes, I saw them 2925 02:37:56,360 --> 02:37:58,840 last week at another party. 2926 02:37:58,920 --> 02:38:02,120 Sister, did you see them today? 2927 02:38:07,680 --> 02:38:09,640 No. -Then why did you overthink? 2928 02:38:10,160 --> 02:38:12,400 Brother, see, and please say. 2929 02:38:12,680 --> 02:38:13,680 Maybe. 2930 02:38:14,360 --> 02:38:15,960 But I did see them last week. 2931 02:38:16,800 --> 02:38:19,280 They looked very sad. -Why? 2932 02:38:19,920 --> 02:38:21,120 Their granny died. 2933 02:38:21,480 --> 02:38:24,520 So they were a bit lost. 2934 02:38:29,000 --> 02:38:30,000 Listen, 2935 02:38:30,720 --> 02:38:31,960 check your photo gallery. 2936 02:38:51,080 --> 02:38:53,640 Sir Subhash Shinde, 2937 02:38:54,120 --> 02:38:55,560 how did you dance? 2938 02:38:56,560 --> 02:38:59,160 How can I see Shinde Sir normally after all this? 2939 02:39:00,000 --> 02:39:02,120 Don't delete this video. 2940 02:39:03,560 --> 02:39:04,560 Okay. 2941 02:39:08,080 --> 02:39:11,880 I talked for an hour with Sir Shinde. 2942 02:39:14,480 --> 02:39:15,480 Not you. 2943 02:39:16,240 --> 02:39:17,240 Then? 2944 02:39:18,000 --> 02:39:20,760 Sir Shinde, what did you tell me that day? 2945 02:39:21,040 --> 02:39:24,440 That I will become only a senior constable after constable. 2946 02:39:24,680 --> 02:39:26,880 No, I'll become inspector first 2947 02:39:26,960 --> 02:39:28,920 then senior inspector and after that... 2948 02:39:29,000 --> 02:39:30,240 ACP. 2949 02:39:30,320 --> 02:39:32,960 Assistant Commissioner of Police. 2950 02:39:33,040 --> 02:39:35,280 ACP Mandaar Girpade. 2951 02:39:35,360 --> 02:39:37,640 Ghorpade. -Girpade, where are you? 2952 02:39:37,720 --> 02:39:39,320 I came to a party. 2953 02:39:39,400 --> 02:39:40,760 It's a very nice bungalow. 2954 02:39:40,840 --> 02:39:42,240 I am sending you the location. 2955 02:39:42,320 --> 02:39:43,520 Oh! 2956 02:39:44,280 --> 02:39:46,160 I said many things to Sir Shinde. 2957 02:39:47,200 --> 02:39:48,680 I'll be suspended for sure. 2958 02:39:57,240 --> 02:40:00,840 I want to talk with Mr Shinde. Why did you bring me here? 2959 02:40:00,920 --> 02:40:03,600 Mandaar has been missing since last night. 2960 02:40:03,680 --> 02:40:07,560 Tell me what case it is. If it's outside the state, then I can accept. 2961 02:40:07,640 --> 02:40:09,840 He will be back. D'Mello is with him. 2962 02:40:10,280 --> 02:40:13,320 D'Mello is with him? -Aunt, have some cake and coffee. 2963 02:40:13,400 --> 02:40:15,760 It's good out here. -Sit comfortably. 2964 02:40:15,840 --> 02:40:17,280 I will update you. 2965 02:40:17,360 --> 02:40:19,520 Update soon, okay, else I will 2966 02:40:19,600 --> 02:40:21,560 start to get anxious. 2967 02:40:23,200 --> 02:40:24,200 Hello, Aunty. 2968 02:40:24,520 --> 02:40:28,200 Hello. Bring coffee and cake for us. 2969 02:40:28,280 --> 02:40:29,680 Aunty, 2970 02:40:30,000 --> 02:40:31,160 she is Meenu. 2971 02:40:33,200 --> 02:40:34,360 She is Meenu? 2972 02:40:37,040 --> 02:40:38,600 Does Mandaar come a lot in here? 2973 02:40:39,000 --> 02:40:40,160 At times. 2974 02:40:40,720 --> 02:40:42,400 What do you want to have? 2975 02:40:42,720 --> 02:40:44,640 He comes to meet her, but why not you? 2976 02:40:44,880 --> 02:40:46,400 I told him, but... -You... 2977 02:40:46,480 --> 02:40:47,680 Tell me clearly. 2978 02:40:48,320 --> 02:40:51,400 Are you having an affair with my son? 2979 02:40:52,640 --> 02:40:54,280 Are you guys in love? 2980 02:40:55,080 --> 02:40:56,440 Aunt, you're too much. 2981 02:40:58,360 --> 02:40:59,680 All others call. 2982 02:41:00,560 --> 02:41:01,640 But my son never calls. 2983 02:41:02,640 --> 02:41:03,920 Where is Mandaar? 2984 02:41:05,880 --> 02:41:08,920 Where are the twins? 2985 02:41:11,360 --> 02:41:12,560 They are nowhere. 2986 02:41:12,960 --> 02:41:14,960 I searched everywhere. Nobody is here. 2987 02:41:15,040 --> 02:41:17,160 There are two locked rooms. We need to break the lock. 2988 02:41:17,240 --> 02:41:18,600 Let's go. -Okay. 2989 02:41:18,680 --> 02:41:19,840 What do you mean by break? 2990 02:41:19,920 --> 02:41:21,160 Are we bulldozers? 2991 02:41:21,240 --> 02:41:22,520 Then why did you bring me here? 2992 02:41:22,760 --> 02:41:25,320 Did I bring you here? 2993 02:41:25,400 --> 02:41:27,720 Then who brought me here? 2994 02:41:27,800 --> 02:41:29,200 Then why did you come? 2995 02:41:29,440 --> 02:41:31,160 You messaged me, right? 2996 02:41:31,240 --> 02:41:33,400 What do I say now? 2997 02:41:34,000 --> 02:41:36,880 You wanted to play undercover, right? What happened now? 2998 02:41:36,960 --> 02:41:40,200 Don't do it in my belly, already I am having... 2999 02:41:40,280 --> 02:41:41,920 Chinese 'Modak'. 3000 02:41:42,320 --> 02:41:43,360 Don't eat. 3001 02:41:43,960 --> 02:41:45,240 What if there's something in it? 3002 02:41:45,320 --> 02:41:47,120 So what if it's there? D'Mello, 3003 02:41:47,200 --> 02:41:49,640 when I am hungry, I fear nothing. 3004 02:41:49,720 --> 02:41:53,920 I can digest rock snacks with petrol-filled sauce. 3005 02:41:55,400 --> 02:41:56,400 Fear. 3006 02:41:58,920 --> 02:42:00,240 'No fear'! 3007 02:42:06,920 --> 02:42:09,560 Mr Mirchi, is it for acidity? 3008 02:42:09,800 --> 02:42:11,800 Not acidity, my love birds. 3009 02:42:11,880 --> 02:42:13,040 It's for anxiety. 3010 02:42:13,680 --> 02:42:16,680 With this single pill, your anxiety 3011 02:42:17,000 --> 02:42:18,440 will be gone. 3012 02:42:18,520 --> 02:42:20,880 No fear, no tension, no frustration. 3013 02:42:20,960 --> 02:42:22,600 Even your cousins had it. 3014 02:42:22,840 --> 02:42:23,920 Will I be free from problems, 3015 02:42:24,160 --> 02:42:25,640 if I consume it? 3016 02:42:25,720 --> 02:42:29,240 These days, 90 per cent of the public has anxiety. 3017 02:42:29,600 --> 02:42:32,680 But look around yourselves, does anyone have anxiety? 3018 02:42:33,120 --> 02:42:35,240 No fear, no tension, no anxiety, 3019 02:42:35,320 --> 02:42:37,000 only enjoy. 3020 02:42:39,800 --> 02:42:42,520 The twin brothers and sister have left the party. 3021 02:42:42,600 --> 02:42:44,240 We, too, must go. Let's go. 3022 02:42:44,320 --> 02:42:46,680 Bros, why are you guys thinking? 3023 02:42:47,200 --> 02:42:50,120 'No Fear' is a mental health miracle. 3024 02:42:50,480 --> 02:42:51,560 Come on! 3025 02:42:52,120 --> 02:42:55,160 This will take you to your comfort zone. 3026 02:42:55,240 --> 02:42:58,200 I will take one. How much is it? 3027 02:42:58,280 --> 02:42:59,680 Money? -What are you doing? 3028 02:42:59,760 --> 02:43:02,320 You have joined the community just now. 3029 02:43:02,760 --> 02:43:03,880 This is a gift. 3030 02:43:04,520 --> 02:43:07,400 Thank you. Should I take it with water or milk? 3031 02:43:08,520 --> 02:43:09,520 Bros, 3032 02:43:11,680 --> 02:43:12,880 you are good to go. 3033 02:43:12,960 --> 02:43:14,280 Enjoy! 3034 02:43:15,400 --> 02:43:17,440 Why did you consume it? 3035 02:43:17,760 --> 02:43:22,480 By consuming it, I will know the mentality of Joy and Khushi. 3036 02:43:22,800 --> 02:43:25,000 I will know their state of mind. 3037 02:43:25,320 --> 02:43:26,520 At times, the police, too 3038 02:43:26,600 --> 02:43:27,720 must get into the role. 3039 02:43:28,000 --> 02:43:31,040 [song playing] 3040 02:43:59,520 --> 02:44:02,280 Yay! Girpade! 3041 02:44:02,360 --> 02:44:05,040 Girpade! 3042 02:44:05,120 --> 02:44:08,600 Girpade! 3043 02:44:09,720 --> 02:44:14,640 Girpade! 3044 02:44:14,720 --> 02:44:18,080 Girpade! 3045 02:44:20,040 --> 02:44:23,240 [song playing] 3046 02:44:23,320 --> 02:44:25,320 [song playing] 3047 02:44:25,400 --> 02:44:26,520 Girpade! 3048 02:44:29,080 --> 02:44:30,760 Did you see my friend Girpade? 3049 02:44:30,840 --> 02:44:32,400 He is short. -No. 3050 02:44:33,160 --> 02:44:35,640 [song playing] 3051 02:44:35,720 --> 02:44:36,720 Wait, buddy. 3052 02:44:36,960 --> 02:44:39,200 [song playing] 3053 02:44:39,280 --> 02:44:43,040 [song playing] 3054 02:44:43,120 --> 02:44:46,520 [song playing] 3055 02:44:46,760 --> 02:44:50,920 [song playing] 3056 02:44:51,000 --> 02:44:54,600 [song playing] 3057 02:44:54,680 --> 02:44:56,240 [song playing] 3058 02:45:00,000 --> 02:45:01,800 I want to go to London once. 3059 02:45:02,040 --> 02:45:04,920 I want to see where my grandpa spent his childhood. 3060 02:45:05,240 --> 02:45:08,240 I want to speak fluent English like the Britishers. 3061 02:45:08,520 --> 02:45:11,000 Oh, bloody good morning, mates! 3062 02:45:11,080 --> 02:45:13,840 Oh, Blimey, you are bright as a button. 3063 02:45:14,080 --> 02:45:15,240 Join my army. 3064 02:45:15,320 --> 02:45:17,040 I want to speak like this. 3065 02:45:17,120 --> 02:45:19,760 [song playing] 3066 02:45:23,480 --> 02:45:27,000 [song playing] 3067 02:45:27,360 --> 02:45:29,240 Sir Subhash Shinde! 3068 02:45:30,880 --> 02:45:31,880 Sir! 3069 02:45:34,040 --> 02:45:36,200 D'Mello, I'll say something. 3070 02:45:36,480 --> 02:45:38,800 Say. -I'm having a strange feeling. 3071 02:45:39,640 --> 02:45:41,880 Do you know about the water in this swimming pool? 3072 02:45:42,200 --> 02:45:43,200 What is it? 3073 02:45:43,280 --> 02:45:45,120 It's swimming pool water. -No! 3074 02:45:45,840 --> 02:45:47,120 It's our life. 3075 02:45:47,760 --> 02:45:48,760 It's not flowing. 3076 02:45:49,080 --> 02:45:50,680 It has stopped flowing. 3077 02:45:51,120 --> 02:45:53,000 Without any reason. 3078 02:45:53,520 --> 02:45:54,960 What are you saying? 3079 02:45:55,200 --> 02:45:57,240 Come to the case. -Shut up! 3080 02:45:58,120 --> 02:45:59,680 What happened? -What do you mean? 3081 02:45:59,760 --> 02:46:02,000 If I say this is not water, then it's not. 3082 02:46:02,280 --> 02:46:03,840 Do you remember something? 3083 02:46:03,920 --> 02:46:05,840 We were sitting here last night... -Shut up! 3084 02:46:06,080 --> 02:46:08,600 Just listen. Now, just listen. 3085 02:46:09,800 --> 02:46:11,920 What happened? -Don't you care about my feelings? 3086 02:46:12,000 --> 02:46:14,400 I have been saying for a while you are ignoring. 3087 02:46:15,200 --> 02:46:17,200 What happened? -You are only after the case. 3088 02:46:17,280 --> 02:46:19,760 I am doing my duty. -What duty? 3089 02:46:20,360 --> 02:46:22,800 You're acting to be busy. Remember that 3090 02:46:23,200 --> 02:46:25,040 you are working on cases only because of me. 3091 02:46:25,680 --> 02:46:28,440 Had I not been there, you would have been driving a Jeep. 3092 02:46:46,960 --> 02:46:48,520 Will we get the twins? 3093 02:46:50,160 --> 02:46:51,160 Sir! -Yes. 3094 02:46:51,440 --> 02:46:53,640 You always wanted to be a policeman. 3095 02:46:53,880 --> 02:46:55,120 Not and never. 3096 02:46:55,520 --> 02:46:59,080 I was very fond of reading English novels. 3097 02:46:59,160 --> 02:47:01,440 I wanted to become a librarian. 3098 02:47:01,520 --> 02:47:03,320 But then I got scared 3099 02:47:03,400 --> 02:47:06,120 that my respect will mix in the sand. 3100 02:47:06,440 --> 02:47:09,160 Do you mean there will be a loss of honour? 3101 02:47:09,240 --> 02:47:10,440 Yes. Correct. 3102 02:47:10,520 --> 02:47:14,560 I had pressure from my family, I was a fresher in taking up responsibility. 3103 02:47:14,920 --> 02:47:18,400 A librarian's salary would not be enough for me. 3104 02:47:18,480 --> 02:47:20,120 I couldn't educate my children. 3105 02:47:20,200 --> 02:47:22,640 So I became a wet cat 3106 02:47:22,720 --> 02:47:26,000 and accepted my fate. 3107 02:47:26,080 --> 02:47:28,000 You became a coward 3108 02:47:28,080 --> 02:47:30,840 and accepted your fate. -Yes. 3109 02:47:31,080 --> 02:47:32,960 Girpade, do you know 3110 02:47:33,480 --> 02:47:37,760 who did I talk to first in Archer Road Police Station? 3111 02:47:37,840 --> 02:47:38,840 With whom? 3112 02:47:38,920 --> 02:47:40,400 Your father. 3113 02:47:41,840 --> 02:47:44,320 Sir, what type of policeman was he? 3114 02:47:45,200 --> 02:47:46,360 Very clingy. 3115 02:47:46,800 --> 02:47:49,440 If he would get into a case, 3116 02:47:49,520 --> 02:47:51,200 then he would never let it go. 3117 02:47:51,720 --> 02:47:52,720 Do you know that 3118 02:47:53,200 --> 02:47:58,280 after he died, I was after Phenyl Mohan for two years. 3119 02:47:58,360 --> 02:48:02,640 Everybody in the police station called me crazy. 3120 02:48:02,720 --> 02:48:06,440 But after you came, I feel like 3121 02:48:06,520 --> 02:48:09,560 the time to be crazy has come back. 3122 02:48:09,840 --> 02:48:14,200 I am going to take Mohan's phenyle's smell, for sure. 3123 02:48:14,920 --> 02:48:17,600 We will grab him. 3124 02:48:17,680 --> 02:48:19,120 Yes, we will. -Yes. 3125 02:48:19,360 --> 02:48:21,080 But if we catch the brother-in-law, 3126 02:48:21,160 --> 02:48:22,680 then what about his brother-in-law? 3127 02:48:22,760 --> 02:48:23,760 [laughing] 3128 02:48:32,520 --> 02:48:34,000 Your cousins, too, had it. 3129 02:48:35,240 --> 02:48:36,920 Did you happen to see these two? 3130 02:48:38,360 --> 02:48:39,360 Take this. 3131 02:48:41,160 --> 02:48:46,240 Apart from anxiety, the 'No Fear' tablet also killed your respect for others. 3132 02:48:46,520 --> 02:48:48,000 Especially me. 3133 02:48:48,280 --> 02:48:50,640 Sorry. It wasn't me, 3134 02:48:51,120 --> 02:48:52,640 it was the 'No Fear' pill. 3135 02:48:52,960 --> 02:48:54,560 You don't only drive the jeep. 3136 02:48:54,880 --> 02:48:56,360 You also drive my mind. 3137 02:48:56,760 --> 02:48:59,920 If you are angry, I don't feel good. 3138 02:49:00,160 --> 02:49:02,880 D'Mello, please listen to me. -Enough! 3139 02:49:02,960 --> 02:49:04,200 I forgive you. 3140 02:49:05,040 --> 02:49:06,920 I don't know what I said to you. 3141 02:49:07,240 --> 02:49:09,040 I have many problems in my life. 3142 02:49:10,240 --> 02:49:12,720 Be it the station, Meenu or the phenyl. 3143 02:49:12,960 --> 02:49:14,000 My weight, too. 3144 02:49:14,240 --> 02:49:17,040 Who doesn't have a problem? Everybody has. 3145 02:49:19,640 --> 02:49:21,320 Hold on. 3146 02:49:22,360 --> 02:49:23,360 What happened? 3147 02:49:24,920 --> 02:49:25,920 D'Mello, 3148 02:49:26,440 --> 02:49:27,440 my buddy, 3149 02:49:28,040 --> 02:49:29,600 it's over. I want to go home. 3150 02:49:30,200 --> 02:49:31,800 I'm missing my mom's food. 3151 02:49:32,760 --> 02:49:33,760 Take me home. 3152 02:49:34,160 --> 02:49:37,120 You can solve this case. 3153 02:49:37,880 --> 02:49:39,240 What do you mean by that? 3154 02:49:39,320 --> 02:49:41,280 It's always you who says what to do. 3155 02:49:41,760 --> 02:49:42,760 Now say. 3156 02:49:43,000 --> 02:49:44,840 Didn't Jack Mirchi say... 3157 02:49:45,080 --> 02:49:48,000 This will take you to your comfort zone. 3158 02:49:48,320 --> 02:49:50,560 Please take me to my comfort zone. 3159 02:49:50,800 --> 02:49:52,520 I want to go to my mom. 3160 02:49:54,600 --> 02:49:56,280 Comfort zone? -Yes. 3161 02:49:57,160 --> 02:50:00,120 You are sad, Sir Shinde was sad as well 3162 02:50:00,400 --> 02:50:03,160 and the lady said that the twins, too, were sad. 3163 02:50:06,840 --> 02:50:08,560 Yes! Yes! 3164 02:50:09,280 --> 02:50:11,040 Girpade, I know where 3165 02:50:11,120 --> 02:50:12,960 we will find the twins and Sir Shinde. 3166 02:50:13,480 --> 02:50:14,480 Where? 3167 02:50:18,440 --> 02:50:22,640 Sir, whatever happened there, it's due to the drug 'No Fear'. 3168 02:50:23,200 --> 02:50:25,760 Kids have the freedom... -Excuse me! 3169 02:50:26,720 --> 02:50:29,240 I've solved the case, so let me say. 3170 02:50:30,200 --> 02:50:32,520 Kids these days 3171 02:50:32,760 --> 02:50:35,600 have complete freedom. 3172 02:50:35,840 --> 02:50:37,560 They have complete freedom. 3173 02:50:37,640 --> 02:50:39,200 Now... 3174 02:50:40,480 --> 02:50:41,880 Girpade will say. 3175 02:50:48,920 --> 02:50:51,760 Sir, kids these days have... -What? 3176 02:50:53,200 --> 02:50:54,200 Say. 3177 02:50:54,280 --> 02:50:55,440 Sorry, sir. 3178 02:50:55,840 --> 02:50:56,880 Hmm! 3179 02:50:56,960 --> 02:50:59,400 Although Kids these days have freedom, 3180 02:50:59,640 --> 02:51:02,280 but they are trapped due to some pressure. 3181 02:51:03,120 --> 02:51:06,160 There's a word called anxiety which I came to know last night. 3182 02:51:06,240 --> 02:51:08,680 I thought anxiety was some herbal tea. 3183 02:51:10,440 --> 02:51:13,520 The 'No Fear' pill does not kill anxiety, 3184 02:51:13,760 --> 02:51:16,720 it only makes our mind wander for a couple of hours. 3185 02:51:17,160 --> 02:51:20,240 After taking it, a man becomes either very happy 3186 02:51:20,320 --> 02:51:22,280 or very sad. 3187 02:51:22,360 --> 02:51:25,000 After that, man, woman or kid, 3188 02:51:25,400 --> 02:51:27,960 all want their comfort zone. 3189 02:51:31,160 --> 02:51:33,640 We found Sir Shinde in his comfort zone 3190 02:51:34,400 --> 02:51:35,920 along with English novels. 3191 02:51:40,600 --> 02:51:42,880 The twins Joy and Khushi, 3192 02:51:43,200 --> 02:51:46,240 their comfort zone was a person 3193 02:51:46,640 --> 02:51:48,760 who passed away. Their grandma. 3194 02:51:50,640 --> 02:51:52,840 Their granny died. 3195 02:51:53,160 --> 02:51:54,840 So they were a little lost. 3196 02:51:54,920 --> 02:51:57,680 She loved her grandchildren without any love. 3197 02:51:58,600 --> 02:52:01,880 That's why we found them in their grandma's home. 3198 02:52:03,760 --> 02:52:06,400 There's no dearth of people like Jack Mirchi 3199 02:52:06,640 --> 02:52:09,280 to misguide kids these days. 3200 02:52:14,000 --> 02:52:16,880 But if they are cunning, 3201 02:52:17,160 --> 02:52:18,680 then we are no less. 3202 02:52:19,080 --> 02:52:20,080 What do you mean? 3203 02:52:20,400 --> 02:52:21,480 An eagle. 3204 02:52:21,720 --> 02:52:23,080 An eagle is a different thing. 3205 02:52:23,360 --> 02:52:25,320 Stop spoiling my dialogue. -What did I do? 3206 02:52:25,560 --> 02:52:27,280 I am only talking about being cunning, 3207 02:52:27,360 --> 02:52:29,080 so what's there in it? -Keep quiet. 3208 02:52:29,160 --> 02:52:31,400 An eagle is cunning. 3209 02:52:31,680 --> 02:52:32,680 Get out. 3210 02:52:34,720 --> 02:52:35,720 And listen, 3211 02:52:37,560 --> 02:52:38,560 good work. 3212 02:52:39,880 --> 02:52:40,880 Thank you, sir! 3213 02:52:43,400 --> 02:52:44,400 Listen. 3214 02:52:45,600 --> 02:52:47,960 Girpade, next time, there shouldn't be undercover operations 3215 02:52:48,040 --> 02:52:49,640 without my permission. 3216 02:52:50,080 --> 02:52:51,480 Okay, sir. -Why are you laughing? 3217 02:52:51,800 --> 02:52:53,840 D'Mello, change your attire. 3218 02:52:54,080 --> 02:52:56,120 You look more like a criminal. 3219 02:52:56,360 --> 02:52:58,280 Look at his hair... -Hmm. 3220 02:53:00,280 --> 02:53:01,320 Hmm! 3221 02:53:01,400 --> 02:53:02,400 Sir! 3222 02:53:05,400 --> 02:53:07,640 What? -Since you are calling again and again, 3223 02:53:07,720 --> 02:53:09,600 please decide whether we should stay or leave. 3224 02:53:09,680 --> 02:53:10,680 You can go. 3225 02:53:11,320 --> 02:53:12,920 Okay, sir. -Go. 3226 02:53:14,320 --> 02:53:15,320 They are... 3227 02:53:20,360 --> 02:53:23,720 'Everybody has a different character, different identity' 3228 02:53:23,960 --> 02:53:25,800 'and different view in the world'. 3229 02:53:26,160 --> 02:53:29,120 'So do we need to have the same label'? 3230 02:53:29,440 --> 02:53:31,680 'Being a human is not just enough'. 3231 02:53:32,160 --> 02:53:34,680 'Live according to your wishes, ' 3232 02:53:34,920 --> 02:53:38,680 'and let everybody live according to their wish'. 3233 02:53:47,280 --> 02:53:48,680 The girl Meenu... -Yes. 3234 02:53:51,520 --> 02:53:53,200 I met her. 3235 02:53:53,960 --> 02:53:55,080 She's a good girl. -Mom! 3236 02:53:55,760 --> 02:53:57,000 [laughs] 3237 02:53:58,240 --> 02:54:01,160 I wanted to talk to you 3238 02:54:01,560 --> 02:54:02,680 regarding Anirban. 3239 02:54:03,080 --> 02:54:04,280 At this age? 3240 02:54:04,360 --> 02:54:07,840 I read on the internet that love has no age. 3241 02:54:09,560 --> 02:54:11,400 If you like Anirban... 3242 02:54:11,480 --> 02:54:13,720 He has stopped talking to me. 3243 02:54:14,520 --> 02:54:16,240 He is leaving the room today. 3244 02:54:17,160 --> 02:54:18,200 Sorry, mom. 3245 02:54:19,280 --> 02:54:22,360 So what if he vacates the room, he will be in the city. 3246 02:54:23,200 --> 02:54:24,640 Tell me about him. 3247 02:54:25,200 --> 02:54:26,800 What's so special about him? 3248 02:54:29,160 --> 02:54:32,120 He is good-looking and is funny as well. 3249 02:54:34,400 --> 02:54:35,840 He also vanishes suddenly. 3250 02:54:36,440 --> 02:54:37,760 Phenyl, where are you? 3251 02:54:38,800 --> 02:54:41,640 His thoughts are different. 3252 02:54:41,720 --> 02:54:43,040 They're very unique. 3253 02:54:43,280 --> 02:54:45,200 He doesn't like the riches. 3254 02:54:45,280 --> 02:54:49,040 The rich clean their homes with phenyl. 3255 02:54:49,120 --> 02:54:50,960 Do you know what he told me? 3256 02:54:51,400 --> 02:54:53,680 "I will flush the dirt of this society". 3257 02:54:56,680 --> 02:54:57,880 Mom. -Yes. 3258 02:54:58,440 --> 02:55:01,280 When did Anirban come to live here? -Three weeks ago. 3259 02:55:01,600 --> 02:55:03,720 Is he leaving today? -Yes. Now. 3260 02:55:03,960 --> 02:55:04,960 He is leaving now. 3261 02:55:06,120 --> 02:55:08,440 Hey, where... 3262 02:55:08,520 --> 02:55:10,840 Why is he in a hurry? 3263 02:55:16,120 --> 02:55:19,560 Hey, Bengali Dude! Anirban! Wait. 3264 02:55:22,880 --> 02:55:25,520 Don't worry. It won't blast. 3265 02:55:25,600 --> 02:55:29,200 Girpade, didn't I say that I will follow you everywhere? 3266 02:55:49,320 --> 02:55:50,320 Phenyl 3267 02:55:51,000 --> 02:55:52,000 is Anirban? 3268 02:55:52,880 --> 02:55:53,880 I won't spare you. 3269 02:57:00,760 --> 02:57:02,480 Dad. I'll save Mom. 3270 02:57:02,560 --> 02:57:06,640 I'll save her from Anirban. Anirban is Phenyl. Phenyl is Anirban 3271 02:57:07,800 --> 02:57:09,240 Constable Girpade. 3272 02:57:11,280 --> 02:57:13,320 Phenyl, I... -What? 3273 02:57:13,960 --> 02:57:15,720 You're always thinking about yourself. 3274 02:57:15,800 --> 02:57:17,600 Think about others as well. 3275 02:57:18,680 --> 02:57:21,000 Just like how I think about your Mom. 3276 02:57:21,960 --> 02:57:24,040 Well, I felt bad after breaking Aruna's heart. 3277 02:57:24,480 --> 02:57:27,360 Phenyl, don't you dare take my Mom's name from your mouth. 3278 02:57:27,720 --> 02:57:30,880 Or else... -Or else what? Will you make me your father? 3279 02:57:33,520 --> 02:57:34,720 You can't do anything. 3280 02:57:35,720 --> 02:57:39,680 If I can take your Mom away from you, 3281 02:57:40,720 --> 02:57:43,480 then just think about what else can I do. 3282 02:57:52,120 --> 02:57:53,000 Think. 3283 02:58:03,280 --> 02:58:07,640 Sir... -Give me the stool. -Yes, sir. 3284 02:58:08,240 --> 02:58:10,800 Archer Road police station 3285 02:58:11,000 --> 02:58:13,240 would like to thank 3286 02:58:13,320 --> 02:58:17,400 some old business families of our city. 3287 02:58:17,480 --> 02:58:19,560 But why? 3288 02:58:19,800 --> 02:58:22,440 Why are we doing this? 3289 02:58:22,800 --> 02:58:26,960 Just smile, Yazdin. -They have donated for police welfare. 3290 02:58:27,040 --> 02:58:28,600 Why did they both give the money for welfare? 3291 02:58:28,680 --> 02:58:30,760 Well, one follows the other. 3292 02:58:30,920 --> 02:58:33,520 There is an old enmity between them. Before Independence type 3293 02:58:34,040 --> 02:58:37,600 One is ice-cream seller and the other paan seller. Why the fight? -It's ego. 3294 02:58:37,960 --> 02:58:39,680 First. 3295 02:58:40,320 --> 02:58:43,400 Delafruz. -Yes. Delafruz ice-cream. 3296 02:58:43,680 --> 02:58:47,240 Delnaz and Yazdin. Claps have a please. 3297 02:58:49,000 --> 02:58:49,880 Take the photo. 3298 02:58:53,640 --> 02:58:55,480 You were going to pick me up in a BMW. 3299 02:58:55,800 --> 02:58:57,920 I had to come in a rickshaw. 3300 02:58:58,000 --> 02:59:00,960 You ruined my image in front of these ice cream people. 3301 02:59:01,560 --> 02:59:05,800 Well, some people made the car all dirty. 3302 02:59:06,320 --> 02:59:09,840 I went to have it washed. -Of course, they'll do that. 3303 02:59:10,000 --> 02:59:13,640 Can't change the bumper of the car but wants to change the world. 3304 02:59:13,960 --> 02:59:15,120 I'll hit you. 3305 02:59:15,200 --> 02:59:17,600 The second company is the one whose product 3306 02:59:17,680 --> 02:59:21,240 I recommend. It works. I've eaten it. 3307 02:59:21,440 --> 02:59:24,560 Palangtod Paanwala. Rajmohan and Dhananjay. 3308 02:59:24,760 --> 02:59:26,800 A round of applause for them. 3309 02:59:26,960 --> 02:59:29,760 Why are you standing there? Come here. 3310 02:59:29,880 --> 02:59:33,920 Take the photo now. -Delafruz ice-cream. 3311 02:59:34,360 --> 02:59:37,040 Don't eat it all. Save some space for Palangtod 'Paan'. 3312 02:59:37,120 --> 02:59:38,000 There is space. 3313 02:59:38,080 --> 02:59:40,680 Where is the space? -'Oh my God.' 3314 02:59:41,280 --> 02:59:42,160 Eat. 3315 02:59:42,480 --> 02:59:45,800 Your double chin has a triple chin. And your stomach is a question mark. 3316 02:59:46,280 --> 02:59:47,760 How will this work? 3317 02:59:47,840 --> 02:59:50,520 Are you making Archer Road police station proud? 3318 02:59:50,600 --> 02:59:53,040 No pudding from now on. There will be a strict diet. 3319 02:59:56,440 --> 02:59:59,600 It's beautiful. -Thank you, sir. 3320 03:00:01,160 --> 03:00:02,720 Hey, come here. Come here. 3321 03:00:04,480 --> 03:00:05,360 What diet? 3322 03:00:06,400 --> 03:00:08,320 I'll eat it. -Please take it. 3323 03:00:09,440 --> 03:00:10,320 What 'paan' is this? 3324 03:00:10,600 --> 03:00:11,720 Ice-cream flavoured 'paan'. 3325 03:00:11,800 --> 03:00:14,000 You'll feel good after having it. Please eat it. 3326 03:00:14,080 --> 03:00:15,520 What flavour of ice cream is this? 3327 03:00:15,600 --> 03:00:18,000 'paan' flavoured ice cream. -Yuck! 3328 03:00:19,160 --> 03:00:21,080 They stole our recipe. 3329 03:00:21,160 --> 03:00:23,440 Now, they want to steal our reputation as well. 3330 03:00:23,760 --> 03:00:25,600 We don't need to steal anything. Okay? 3331 03:00:26,160 --> 03:00:29,760 We have a classy joint. We don't have an archaic stall. 3332 03:00:29,880 --> 03:00:34,000 At least, people don't become like this after eating our product. 3333 03:00:34,160 --> 03:00:36,760 They are making people fat in the city. 3334 03:00:36,840 --> 03:00:39,520 What are you doing? Why are you ruining 'paan' for me? 3335 03:00:39,600 --> 03:00:41,600 I'm not doing anything. She started it. 3336 03:00:41,680 --> 03:00:44,760 You should tell her. -Calm down. -Tell him. 3337 03:00:44,840 --> 03:00:50,000 Hey, please be quiet. -Let it go. -What are you doing? 3338 03:00:53,600 --> 03:00:55,000 Let's go. 3339 03:00:56,800 --> 03:01:00,080 "Here comes Constable Girpade." 3340 03:01:22,120 --> 03:01:25,280 "Here comes Constable Girpade." 3341 03:01:46,000 --> 03:01:48,480 'If one broke your heart, the other will fix it.' 3342 03:01:54,680 --> 03:01:57,480 Well... Shinde sir. 3343 03:01:58,800 --> 03:02:00,520 He was telling me about your diet. 3344 03:02:01,480 --> 03:02:03,840 I brought the healthy vegetables. 3345 03:02:04,240 --> 03:02:06,560 Mom, why do you pick up Shinde sir's call? 3346 03:02:06,640 --> 03:02:08,640 Arrange it from that side. 3347 03:02:09,280 --> 03:02:11,440 Adjust it properly. It looks slanted. 3348 03:02:12,080 --> 03:02:12,960 Now? 3349 03:02:14,320 --> 03:02:15,200 It's fine. 3350 03:02:17,640 --> 03:02:19,280 Amol Ravikant Ghorpade. 3351 03:02:22,520 --> 03:02:23,920 He was such a simple man. 3352 03:02:25,240 --> 03:02:28,640 Just like a potato. He talked to everyone. 3353 03:02:29,880 --> 03:02:33,360 Mom, yesterday night... -Between me and Anirban? 3354 03:02:34,240 --> 03:02:37,480 I know that nothing happened. I wasn't saying that. 3355 03:02:38,440 --> 03:02:41,160 But there won't be any secret between us. -No. 3356 03:02:41,920 --> 03:02:42,800 Okay? 3357 03:02:45,000 --> 03:02:47,480 Well, tell me something more about Dad. 3358 03:02:47,560 --> 03:02:49,720 What else do you want to know? -Please tell me. 3359 03:02:51,200 --> 03:02:52,080 Yeah. 3360 03:02:55,080 --> 03:02:55,960 Your Dad 3361 03:02:56,920 --> 03:03:00,240 like the movie 'Deewar' a lot. 3362 03:03:01,360 --> 03:03:02,760 He was a big fan. 3363 03:03:03,880 --> 03:03:07,440 He and his younger brother... -He had a younger brother? 3364 03:03:09,520 --> 03:03:11,880 Yes... 3365 03:03:13,600 --> 03:03:16,400 He told me that. But they separated in childhood. 3366 03:03:16,680 --> 03:03:20,120 Did they get separated in the funfair or the partition? -No, no. 3367 03:03:22,400 --> 03:03:25,040 He was 9-10 years old. 3368 03:03:26,480 --> 03:03:29,960 He ran away from home. -Mom, why did you hide it from me? 3369 03:03:31,040 --> 03:03:33,120 Where does his brother live now? 3370 03:03:33,800 --> 03:03:35,720 Did you meet him -No. 3371 03:03:35,800 --> 03:03:37,720 I've never seen him. 3372 03:03:40,920 --> 03:03:44,000 Your Dad used to say that they were very close. 3373 03:03:44,960 --> 03:03:47,760 But he ran away from home. 3374 03:03:48,000 --> 03:03:49,440 Relationships got broken. 3375 03:03:56,280 --> 03:03:58,400 It's a great place. 3376 03:03:58,480 --> 03:04:01,240 Your order. -It's four. Thank you. 3377 03:04:03,560 --> 03:04:07,040 The dark temptation flavour is good. -What? 3378 03:04:07,680 --> 03:04:09,520 Give it to me. -You're on a diet. 3379 03:04:09,600 --> 03:04:11,600 You're on a diet now. What are you doing? 3380 03:04:12,000 --> 03:04:15,040 Hey, you will be cursed because of this. 3381 03:04:15,640 --> 03:04:19,240 Let's focus on the case. We have to find out 3382 03:04:19,600 --> 03:04:22,760 whether ice-cream people stole the idea of the 'paan' people 3383 03:04:22,840 --> 03:04:25,200 or did the 'paan' people steal it from the ice cream people? 3384 03:04:25,760 --> 03:04:27,360 Where is Aunt Delnaz? 3385 03:04:28,680 --> 03:04:31,480 Did you know that her daughter studied in Prague? 3386 03:04:31,800 --> 03:04:33,600 Prague? Does she eat tobacco? 3387 03:04:34,280 --> 03:04:37,320 Hey, don't talk rubbish. She studied in Prague in Europe. 3388 03:04:37,760 --> 03:04:39,640 Right. -It's Prague. 3389 03:04:40,440 --> 03:04:41,600 It's in the Czech Republic. 3390 03:04:43,240 --> 03:04:45,200 I'm Delnaz's daughter, Yazdin. 3391 03:04:45,800 --> 03:04:48,720 I am Constable D'Mello, and he is... -Constable Girpade. 3392 03:04:48,800 --> 03:04:51,680 Please, Please sit. -Yeah. Thank you. 3393 03:04:53,720 --> 03:04:54,600 Inspector Rane? 3394 03:04:55,120 --> 03:04:57,400 He spoke about your escapades. -Yes. 3395 03:04:57,920 --> 03:04:59,800 Nobody can escape me. Correct. 3396 03:05:00,800 --> 03:05:05,920 Yazdin. We're investigating the stolen flavour case. -Yeah. 3397 03:05:06,000 --> 03:05:08,840 If you could help... -Sure. Ask me whatever you want. 3398 03:05:09,240 --> 03:05:12,120 Did you make the 'paan' flavoured ice cream? 3399 03:05:12,320 --> 03:05:14,440 Of course. Do you think that Tiwari can make it? 3400 03:05:14,920 --> 03:05:17,000 He doesn't know anything. 3401 03:05:17,720 --> 03:05:19,800 At first, he stole our recipe. 3402 03:05:19,880 --> 03:05:22,520 And then he has the audacity to blame it all on us. 3403 03:05:23,560 --> 03:05:25,960 Audacity. -The rich people... 3404 03:05:26,360 --> 03:05:28,800 They keep saying these words. 3405 03:05:29,560 --> 03:05:31,760 Right. -I have stuff to do. Please. 3406 03:05:32,200 --> 03:05:35,160 So, Yazdin. What do you think? 3407 03:05:36,120 --> 03:05:37,680 Did some insider 3408 03:05:38,200 --> 03:05:41,720 give the recipe to Tiwari? -That's a ludicrous accusation. 3409 03:05:42,720 --> 03:05:45,760 Ma'am, you shouldn't talk like this. 3410 03:05:45,840 --> 03:05:47,560 Especially not like this. 3411 03:05:48,200 --> 03:05:51,640 No. I'm trying to say that my employees are like my family. 3412 03:05:52,360 --> 03:05:54,640 They've been working here for generations. 3413 03:05:54,720 --> 03:05:56,720 I don't think any of them would do such a thing. 3414 03:05:56,880 --> 03:05:59,760 We're going to launch a new flavour. -Really? 3415 03:06:00,440 --> 03:06:01,320 Vintage Pistachio. 3416 03:06:01,760 --> 03:06:06,480 Wow. -Before he makes a 'paan' named Vintage Pistachio, try it. 3417 03:06:06,800 --> 03:06:08,200 I'll get it for you. -Sure. 3418 03:06:08,280 --> 03:06:11,640 Send two. -Send two but in one cup. -Okay. 3419 03:06:24,360 --> 03:06:27,920 This is their specialty. Palangtod fire 'paan'. 3420 03:06:28,520 --> 03:06:31,920 After eating this, a man gives such a performance 3421 03:06:32,280 --> 03:06:33,840 which breaks the bed. 3422 03:06:37,080 --> 03:06:37,960 Ew! 3423 03:06:38,440 --> 03:06:41,680 Don't make such a disgusting face. You'll break your hopes. 3424 03:06:42,280 --> 03:06:44,840 If you put the betel nut in my 'paan' the next time, 3425 03:06:44,920 --> 03:06:46,840 I'll send you back to Meerut. 3426 03:06:47,440 --> 03:06:50,680 Just think that he is a rich man. -Oh, please come. 3427 03:06:50,920 --> 03:06:54,520 Tell me. How may I serve you? -So, you're trying to say 3428 03:06:54,760 --> 03:06:57,600 that you made the ice cream-flavoured 'paan' first. 3429 03:06:58,560 --> 03:07:02,360 Well, I have studied in a foreign country like Yazdin, as well. 3430 03:07:02,480 --> 03:07:05,280 But I don't like showing off. 3431 03:07:05,520 --> 03:07:07,520 By foreign country, he means Delhi. 3432 03:07:07,600 --> 03:07:10,000 What did you say? -Nothing. What were you saying? 3433 03:07:10,280 --> 03:07:15,320 Yes, yes. Please don't think that the mother-daughter are innocent. 3434 03:07:15,600 --> 03:07:17,840 They both are very vicious. Like Vanilla and dark chocolate 3435 03:07:18,080 --> 03:07:21,040 Especially that Delnaz Darusodawala. 3436 03:07:21,120 --> 03:07:25,160 Okay, you need to calm down. -Both women hate me. 3437 03:07:25,520 --> 03:07:29,040 This is not good. Now, you tell me. 3438 03:07:29,880 --> 03:07:32,280 What is 'paan'? -The thing that is eaten and spit out. 3439 03:07:32,400 --> 03:07:34,240 Oh no. 3440 03:07:34,680 --> 03:07:37,880 You novices don't know anything about this. 3441 03:07:38,280 --> 03:07:41,960 What are you trying to say? -He's calling you a novice. 3442 03:07:42,080 --> 03:07:44,800 Sir, 'paan' is an emotion. 3443 03:07:45,360 --> 03:07:49,920 The delicacy of the lime. The texture of the catechu. 3444 03:07:50,040 --> 03:07:51,840 A sliver of the betel nut. 3445 03:07:52,280 --> 03:07:55,080 You'll always remember to have a 'paan'. 3446 03:07:55,200 --> 03:07:59,320 Just have a 'paan'. -He is on a diet. 3447 03:07:59,520 --> 03:08:02,400 Well, I have a sugar-free 'paan' as well. 3448 03:08:02,480 --> 03:08:04,080 Wait a minute. -No, let it be. 3449 03:08:04,280 --> 03:08:09,360 Okay, let it be. But don't spare those Daarusodawala women. 3450 03:08:12,400 --> 03:08:15,400 What do you think about this case? -Um... 3451 03:08:15,680 --> 03:08:17,720 Both of them are passionate about their business. 3452 03:08:18,160 --> 03:08:21,760 Both of them have a motive. -Enough. It's done now. 3453 03:08:22,240 --> 03:08:25,600 Just talk normally. -D'Mello, I don't understand. 3454 03:08:26,440 --> 03:08:29,280 Please feed me real food. 3455 03:08:29,480 --> 03:08:32,800 My mind will start working once I eat the food. Please. 3456 03:08:34,120 --> 03:08:36,560 I think we'll have to take the help of the expert. 3457 03:08:36,640 --> 03:08:37,760 There's a food blogger. 3458 03:08:37,840 --> 03:08:38,880 Bhookha Max. 3459 03:08:39,160 --> 03:08:42,040 When Delafruz introduced this 'paan' flavoured ice cream, 3460 03:08:42,120 --> 03:08:44,120 he made a diss video. 3461 03:08:44,480 --> 03:08:46,160 From vintage to garbage. 3462 03:08:46,840 --> 03:08:50,600 I called him at the station. -Um... -Hey, stop it. Please. 3463 03:08:51,320 --> 03:08:53,000 Um... -Um! 3464 03:09:08,320 --> 03:09:11,040 Sir, please say that dialogue again. 3465 03:09:11,440 --> 03:09:16,040 That one. "If you make us lose in this game," 3466 03:09:16,200 --> 03:09:20,800 "I'll give you twice the house." -Enough, my man. 3467 03:09:21,320 --> 03:09:23,800 This city is in my blood. 3468 03:09:27,280 --> 03:09:31,120 Max. Who do you think stole the recipe? 3469 03:09:31,720 --> 03:09:33,120 I don't know about that. 3470 03:09:33,200 --> 03:09:36,040 But both of these brands are ruining their heritage. 3471 03:09:36,400 --> 03:09:39,040 Both of them... -Hey! 3472 03:09:40,040 --> 03:09:43,600 Uh... Both of them have made a lot of changes to their menu. 3473 03:09:44,000 --> 03:09:46,880 What do you think? -I don't understand. 3474 03:09:47,640 --> 03:09:51,320 Why do people try to be someone that they are not? 3475 03:09:51,400 --> 03:09:52,560 He is the one to talk. 3476 03:09:53,720 --> 03:09:57,760 Delafruz is a vintage brand. Why does it need innovation? 3477 03:09:57,880 --> 03:10:01,280 And that too with Palangtod? A whale called Geoffrey's Froyo 3478 03:10:01,400 --> 03:10:03,760 will eat them up. -Froyo? 3479 03:10:06,000 --> 03:10:09,200 Is he a rapper over there? -It's a British food chain. 3480 03:10:09,480 --> 03:10:11,280 Froyo means frozen yoghurt. 3481 03:10:11,760 --> 03:10:15,360 They freeze the curd and add sweet flavours to it. 3482 03:10:15,440 --> 03:10:17,280 Is it sugar in the curd? -That's it. 3483 03:10:17,800 --> 03:10:22,120 Geoffrey wants both of them to keep fighting so that he can win. 3484 03:10:22,640 --> 03:10:25,480 I don't know when these Britishers will leave India alone. 3485 03:10:27,240 --> 03:10:30,600 But Max... Delafruz and Palangtod 'paan'... 3486 03:10:30,680 --> 03:10:32,680 What is your deal? -Let me do it. 3487 03:10:34,640 --> 03:10:39,520 Delafruz and Palangtod 'paan' are very famous brands over here. 3488 03:10:39,640 --> 03:10:44,360 How will Geoffrey's Froyo compete with them? 3489 03:10:44,440 --> 03:10:47,400 It's simple. Because compared to ice cream and 'paan', 3490 03:10:47,880 --> 03:10:51,400 Froyo is the healthiest option. -It's healthy? Yuck! 3491 03:10:51,480 --> 03:10:54,120 It's very... -Shush. There are ladies here. 3492 03:10:54,920 --> 03:10:55,840 One more thing. 3493 03:10:55,920 --> 03:11:00,280 Geoffrey will open his shop between ice cream and 'paan'. 3494 03:11:00,760 --> 03:11:04,040 They will never let go of the policy of divide and rule. 3495 03:11:04,840 --> 03:11:08,640 It feels very weird when you say this. 3496 03:11:10,600 --> 03:11:12,440 Look at his hand. 3497 03:11:17,440 --> 03:11:18,320 Here. 3498 03:11:20,080 --> 03:11:23,000 It's fine. -Thank you. -Eat it. 3499 03:11:27,560 --> 03:11:29,880 Why did you make the broccoli soup? 3500 03:11:30,320 --> 03:11:34,920 Drink it. It's good for your health. I know many healthy diet recipes. 3501 03:11:35,640 --> 03:11:39,840 Actually, Meenu. He started dieting much later in his life. 3502 03:11:40,600 --> 03:11:42,560 He has been chubby since childhood. 3503 03:11:43,920 --> 03:11:47,440 Don't call me chubby in front of her. -Are you scared of her? 3504 03:11:47,880 --> 03:11:49,320 I can hear everything. 3505 03:11:52,760 --> 03:11:56,760 Well, Meenu. What do your parents do in Nashik? 3506 03:11:56,880 --> 03:12:00,320 Mom is a supervisor in a school and 3507 03:12:01,560 --> 03:12:05,160 Dad... -Is he dead? -Oh no. 3508 03:12:05,760 --> 03:12:09,440 He is in Delhi. -So, he works in Delhi. 3509 03:12:09,840 --> 03:12:11,320 No. 3510 03:12:13,000 --> 03:12:13,880 They live separately. 3511 03:12:14,360 --> 03:12:18,160 Well, that's what I mean. You're here. 3512 03:12:18,320 --> 03:12:20,160 Your Mom lives in Nashik. 3513 03:12:20,360 --> 03:12:22,800 And your father is in Delhi. 3514 03:12:22,880 --> 03:12:25,160 Let's talk about something else, Mom. 3515 03:12:25,520 --> 03:12:27,160 Oh God. 3516 03:12:27,760 --> 03:12:32,880 Does it mean that her parents live separately like that? 3517 03:12:33,080 --> 03:12:34,240 Mom and Meenu. That's enough. 3518 03:12:35,040 --> 03:12:38,520 I don't want more broccoli soup. I'll sleep on an empty stomach. 3519 03:12:38,880 --> 03:12:40,760 Please give me lentil, rice, potato veg, Mom. 3520 03:12:41,320 --> 03:12:44,480 Please give it to me. -No, no. Absolutely not. 3521 03:12:44,920 --> 03:12:46,800 No! You'll have to finish this. 3522 03:12:47,920 --> 03:12:52,080 Meenu made it. Finish it now. 3523 03:12:53,280 --> 03:12:54,160 Meenu. 3524 03:12:54,680 --> 03:12:57,120 If you ever feel like having home-made food, 3525 03:12:57,640 --> 03:12:58,640 you can come here. 3526 03:13:01,200 --> 03:13:04,280 You can cook and eat it. Make some for me as well. 3527 03:13:06,800 --> 03:13:08,160 Okay. -No! 3528 03:13:09,000 --> 03:13:11,840 Just a bit. -Meenu, take that spoon away. 3529 03:13:11,960 --> 03:13:14,880 Let me eat a bit. -No, no. -You won't get it. 3530 03:13:14,960 --> 03:13:20,440 Have a bit of soup. -Good boy. Good boy. 3531 03:13:25,680 --> 03:13:29,840 Hey, Yazdin. -Sorry? -We talked that day. -Yeah, right. 3532 03:13:30,000 --> 03:13:32,120 I'm in a rush right now. I don't have time for this. 3533 03:13:32,240 --> 03:13:34,560 Whatever it is, just speak to my manager. 3534 03:13:41,280 --> 03:13:43,240 She has a black car and a black heart. 3535 03:13:47,680 --> 03:13:50,720 Is everything okay with you? Try our new flavour. 3536 03:14:00,240 --> 03:14:05,200 Oh! I've seen a police officer eat kesar pista ice cream after such a long time. 3537 03:14:05,600 --> 03:14:06,920 Please don't tell anyone. 3538 03:14:09,440 --> 03:14:10,800 Mandaar Ghorpade? 3539 03:14:11,800 --> 03:14:15,400 Are you Constable Amol Ghorpade's son? -Yeah. 3540 03:14:16,120 --> 03:14:18,120 Did you know him? -Yes. 3541 03:14:18,840 --> 03:14:22,120 Your father was our regular customer. 3542 03:14:23,240 --> 03:14:27,120 There was a reserved family pack for him every week. 3543 03:14:28,600 --> 03:14:30,880 Amol passed away too early. 3544 03:14:32,520 --> 03:14:33,440 He was a good man. 3545 03:14:34,720 --> 03:14:36,680 Your father was a very fair man. 3546 03:14:37,240 --> 03:14:38,960 If he bought an ice cream from here, 3547 03:14:39,040 --> 03:14:40,920 he used to take 'paan' from Tiwari as well. 3548 03:14:41,320 --> 03:14:43,400 You must be so angry at Tiwari. 3549 03:14:43,520 --> 03:14:45,920 Because of the theft of recipes and competition? 3550 03:14:46,120 --> 03:14:49,000 Yes, I get angry at him but I respect him. 3551 03:14:49,560 --> 03:14:53,280 Rajmanohar Tiwari and I started with just one shop. 3552 03:14:53,800 --> 03:14:56,640 Now, look. We turned it into a big business. 3553 03:14:56,960 --> 03:15:00,640 Aren't you scared of that Geoffrey Froyo? -Of course not. 3554 03:15:01,160 --> 03:15:04,440 These Geoffreys come and go. But no matter what happens, 3555 03:15:04,880 --> 03:15:09,360 this road will always be known by Delafruz and Palangtod. 3556 03:15:10,720 --> 03:15:12,480 You eat your ice cream now. -Yeah. 3557 03:15:13,840 --> 03:15:19,080 Well, I told you. Blueberry ice cream is delicious. 3558 03:15:21,920 --> 03:15:25,400 Here is your 'paan'. -Yum. 3559 03:15:26,720 --> 03:15:27,840 Mr Tiwari. -Yeah. 3560 03:15:27,960 --> 03:15:30,240 Delnaz was saying nice things about you. 3561 03:15:31,920 --> 03:15:36,040 If the enmity has been for long, there will always be respect. 3562 03:15:36,880 --> 03:15:40,960 Don't you think that your business will reduce once that Froyo arrives? 3563 03:15:41,480 --> 03:15:43,760 People's habits will change. 3564 03:15:43,840 --> 03:15:46,120 Many people came to change this city. 3565 03:15:46,200 --> 03:15:48,200 But this city didn't change. 3566 03:15:49,000 --> 03:15:50,320 I have a useless son. 3567 03:15:51,200 --> 03:15:52,840 He wants to change everything. 3568 03:15:53,720 --> 03:15:56,680 He wants ice cream and chocolate flavour in a 'paan' as well. 3569 03:15:57,360 --> 03:16:00,600 Can't change the bumper of the car but wants to change the world. 3570 03:16:01,120 --> 03:16:04,040 It's good that I handle major operations. 3571 03:16:04,280 --> 03:16:06,960 Or else god knows what these kids will change. 3572 03:16:07,800 --> 03:16:09,480 Here. -Oh! 3573 03:16:10,320 --> 03:16:13,200 Your Dad never used to take anything for free as well. 3574 03:16:13,440 --> 03:16:17,720 He never used to litter around my shop. He was a good man. 3575 03:16:18,200 --> 03:16:21,480 Thank you, Mr Tiwari. -It's not needed. 3576 03:16:27,680 --> 03:16:31,880 I talked to both the owners. Delnaz and Tiwari 3577 03:16:32,240 --> 03:16:35,920 don't have anything to do with each other. Not even with Froyo. 3578 03:16:36,440 --> 03:16:40,080 Froyo? D'Mello, we're going tonight, right? 3579 03:16:40,360 --> 03:16:42,320 Geoffrey's Froyo shop. -Yeah. 3580 03:16:42,640 --> 03:16:46,160 Very good. Now, listen... -What is this? -It's a date. 3581 03:16:46,560 --> 03:16:48,360 Hey, Mandaar. -Yeah. 3582 03:16:48,840 --> 03:16:51,040 You should come with us to the Froyo shop. 3583 03:16:51,120 --> 03:16:52,920 I don't want to disturb you. 3584 03:16:53,000 --> 03:16:55,120 Well, you will be sitting on the side. 3585 03:16:56,480 --> 03:16:59,640 Furthermore, it's a case matter. Come with us. -I will. 3586 03:16:59,920 --> 03:17:04,080 Okay then. We'll meet later. -Will you wear the dress? 3587 03:17:04,160 --> 03:17:07,960 Of course, I'll wear a dress. 3588 03:17:08,520 --> 03:17:11,200 Geoffrey's Froyo. It's such a posh shop. 3589 03:17:11,600 --> 03:17:13,320 It feels like we are out of the country. 3590 03:17:15,120 --> 03:17:17,280 Her laugh trapped me. 3591 03:17:17,360 --> 03:17:19,520 She laughs so nicely. 3592 03:17:19,600 --> 03:17:22,200 This laugh should be recorded and put in a museum. 3593 03:17:22,280 --> 03:17:23,440 What did you say? 3594 03:17:23,760 --> 03:17:26,000 Nothing. May I take this? -Hey, you're on a diet. 3595 03:17:27,000 --> 03:17:27,880 Open your mouth. 3596 03:17:29,040 --> 03:17:30,960 Hi. -Meenu. 3597 03:17:32,160 --> 03:17:34,320 So, dinner tonight? You and me? 3598 03:17:35,240 --> 03:17:36,760 How do you like the surprise? 3599 03:17:36,840 --> 03:17:40,000 The insiders have to do the job if outsiders can't do it. 3600 03:17:42,520 --> 03:17:43,720 I knew that 3601 03:17:43,800 --> 03:17:47,120 some insider was involved in this 'paan' and ice cream case. 3602 03:17:47,480 --> 03:17:51,000 Case again? -Meenu, I'll explain. Please have a seat. 3603 03:17:52,520 --> 03:17:56,120 The parents aren't scared of each other or Geoffrey's Froyo. 3604 03:17:56,680 --> 03:17:59,520 And Tiwari and his son don't get along. 3605 03:18:00,280 --> 03:18:02,320 Aunt Delnaz didn't bad-mouth about Tiwari. 3606 03:18:02,880 --> 03:18:06,520 But Yazdin and Dhananjay fight a lot. 3607 03:18:07,120 --> 03:18:10,680 To increase the enmity and destroy the reputation, 3608 03:18:10,760 --> 03:18:12,760 maybe... -Don't say it. 3609 03:18:12,960 --> 03:18:17,600 All of this should happen in the climax. 3610 03:18:20,040 --> 03:18:20,920 Meenu. 3611 03:18:21,560 --> 03:18:24,520 This will not be our first date. We'll have it later. 3612 03:18:25,840 --> 03:18:28,080 Both of us will be alone. -Really? 3613 03:18:28,840 --> 03:18:31,360 You wanted to come to our honeymoon, right? 3614 03:18:32,840 --> 03:18:36,200 Meenu, I have to go. I'll have to solve this case. 3615 03:18:37,640 --> 03:18:38,520 Okay. 3616 03:18:39,640 --> 03:18:41,840 Meenu, can I say a dialogue for you? 3617 03:18:42,520 --> 03:18:45,000 You'll say it even if I tell you not to. 3618 03:18:46,440 --> 03:18:49,600 What are the things that thunder without rain? 3619 03:18:49,680 --> 03:18:51,520 You shut up. You say it. 3620 03:18:52,480 --> 03:18:53,920 Constable Girpade? 3621 03:18:54,800 --> 03:18:57,120 Are you happy now? Go now. 3622 03:18:57,760 --> 03:19:00,760 You're correct. You should eat now. 3623 03:19:00,840 --> 03:19:02,240 Eat it. 3624 03:19:03,000 --> 03:19:05,720 Our date is final. 3625 03:19:12,360 --> 03:19:15,360 What? You should go as well. -Yeah. 3626 03:19:17,640 --> 03:19:19,000 Hey, take your Froyo. 3627 03:19:21,200 --> 03:19:22,720 Girpade, wait. I'm coming too. 3628 03:19:27,080 --> 03:19:30,440 Shinde this side. -I'm in a meeting with the MLA. 3629 03:19:30,720 --> 03:19:32,960 Handle the case of Delafruz and Palangtod case. 3630 03:19:33,040 --> 03:19:34,520 Okay, sir. -'Jai Hind.' 3631 03:19:34,600 --> 03:19:37,920 'Jai Hind' to you too, sir. Rane sir, isn't coming. 3632 03:19:38,120 --> 03:19:40,120 But I'm here. Come on. 3633 03:19:41,120 --> 03:19:42,400 Sir, we had a doubt 3634 03:19:43,240 --> 03:19:45,840 that this is an insider's job. 3635 03:19:46,520 --> 03:19:50,720 But both of their employees are so loyal. So loyal. 3636 03:19:51,120 --> 03:19:53,600 Just like how loyal I am to Cheese 'vada pav'. -Wow. 3637 03:19:54,800 --> 03:19:59,160 So, the question is why did the quarrel of all these years 3638 03:19:59,400 --> 03:20:02,640 get so bitter so suddenly? -How? You tell me. 3639 03:20:03,040 --> 03:20:05,560 Then I thought that the insider 3640 03:20:06,040 --> 03:20:08,760 can be a family member as well. -Can be. 3641 03:20:09,040 --> 03:20:13,680 So, I checked both of their call records. -For what? 3642 03:20:14,200 --> 03:20:17,440 To check if we talked? Do you think that I'll talk to him? 3643 03:20:17,840 --> 03:20:21,080 Ridiculous. -Hey, girl. This is not good. 3644 03:20:21,440 --> 03:20:24,200 If you've studied in Prague, then I studied in Parla. 3645 03:20:26,280 --> 03:20:30,040 Sir, there was one common number in their call records. 3646 03:20:30,200 --> 03:20:32,640 Whose number? -Geoffrey Froyo. 3647 03:20:34,360 --> 03:20:35,880 Was that your clue? 3648 03:20:35,960 --> 03:20:39,240 I called Geoffrey Froyo because my Dad told me to. 3649 03:20:39,320 --> 03:20:42,000 If you had listened to your Dad, 3650 03:20:42,080 --> 03:20:43,680 you wouldn't be sitting here. 3651 03:20:44,120 --> 03:20:46,760 This is great. -And Yazdin. 3652 03:20:47,360 --> 03:20:51,280 Your Mom recognised my Dad by just looking at my batch. 3653 03:20:52,520 --> 03:20:53,400 Thank you. 3654 03:20:55,120 --> 03:20:59,080 And you? You forgot me the next day after the meeting. 3655 03:20:59,560 --> 03:21:02,400 Am I that forgettable? Don't say anything. 3656 03:21:03,040 --> 03:21:04,720 If you had recognised me that day, 3657 03:21:04,880 --> 03:21:07,120 I wouldn't have seen that black car, 3658 03:21:07,200 --> 03:21:09,120 nor would I've seen its ruined bumper. 3659 03:21:11,080 --> 03:21:13,400 Idiot. 3660 03:21:13,680 --> 03:21:17,480 Can't change the bumper of the car but wants to change the world. 3661 03:21:17,920 --> 03:21:20,640 Sir, this is not Mirzapur. You thrash him at home. 3662 03:21:21,320 --> 03:21:24,880 You didn't talk to him directly on the phone. 3663 03:21:25,000 --> 03:21:28,240 But you sat in his car. -What is this? -Correct? 3664 03:21:28,800 --> 03:21:30,560 Oh my God. 3665 03:21:31,240 --> 03:21:31,800 Sir. 3666 03:21:32,200 --> 03:21:34,320 Both of them knew beforehand 3667 03:21:34,520 --> 03:21:38,040 that their families won't let them do business like they want to. 3668 03:21:39,080 --> 03:21:43,360 Yazdin and Dhananjay made a plan along with Geoffrey Froyo. 3669 03:21:43,480 --> 03:21:45,680 They made ice cream and 'paan' fight with each other. 3670 03:21:47,360 --> 03:21:49,600 Right? Am I right? 3671 03:21:49,920 --> 03:21:53,440 What is this? -Dad, you and Aunty can't see the big picture. 3672 03:21:53,520 --> 03:21:55,840 It's time for me and Yazdin to take over. 3673 03:21:56,080 --> 03:21:58,920 What is this, Yazdin? How can you do this? 3674 03:21:59,280 --> 03:22:02,200 Our brand is vintage. -How long will this go on? 3675 03:22:02,440 --> 03:22:04,680 We should think about the future. 3676 03:22:07,080 --> 03:22:08,160 Do you both know it? 3677 03:22:09,040 --> 03:22:12,400 Do you know why people like Delafruz and Palangtod a lot? 3678 03:22:12,560 --> 03:22:16,000 Change the name first. Palangtod? Is it a 'paan' or a Viagra? 3679 03:22:17,360 --> 03:22:18,240 Hey, kid. 3680 03:22:18,920 --> 03:22:20,680 The one that you think is shameful, 3681 03:22:21,680 --> 03:22:22,880 it's my identity. 3682 03:22:23,480 --> 03:22:26,880 Mom, I don't want my identity to be Delafruz. 3683 03:22:27,360 --> 03:22:28,240 My child. 3684 03:22:28,840 --> 03:22:32,920 Brands like us build relationships with people and not just make money. 3685 03:22:33,480 --> 03:22:37,440 And your Geoffrey? He just makes money. Understood? 3686 03:22:41,080 --> 03:22:41,960 Thank you, Shinde sir. 3687 03:22:45,720 --> 03:22:48,520 Constable Girpade. Thank you, my child. 3688 03:22:50,640 --> 03:22:53,360 Excuse me. Just move. -I'll see you. 3689 03:23:00,400 --> 03:23:02,960 Hey, hero. Where are you going? 3690 03:23:03,680 --> 03:23:06,000 Your duty is not over yet. -Sir. 3691 03:23:06,880 --> 03:23:08,200 One more case is pending. 3692 03:23:11,640 --> 03:23:14,240 'In this case of Tiwaris and Daarusodawalas,' 3693 03:23:14,320 --> 03:23:16,320 'there was nothing to solve.' 3694 03:23:16,560 --> 03:23:18,640 'But there was a lot to learn.' 3695 03:23:19,320 --> 03:23:22,040 'The lesson was that in a short period,' 3696 03:23:22,280 --> 03:23:25,320 'the ice cream will melt and the 'paan' will become stale.' 3697 03:23:25,760 --> 03:23:28,440 'But love, family and traditions' 3698 03:23:28,680 --> 03:23:30,560 'will not melt or become stale.' 3699 03:23:30,840 --> 03:23:33,960 'I get a good feeling while saying this.' 3700 03:23:35,440 --> 03:23:39,320 Did you get hurt? -I keep getting hurt. You eat this. 3701 03:23:40,560 --> 03:23:41,520 Sorry. Eat this. 3702 03:23:44,160 --> 03:23:47,560 Thank you. -Welcome. -Shall I say a dialogue? 3703 03:23:48,880 --> 03:23:51,960 Say it, Meenu. -The one who gets up after falling... 3704 03:23:52,240 --> 03:23:54,560 He is called Constable Girpade. -Constable Girpade. 3705 03:23:55,840 --> 03:23:58,560 You can cheat today after eating so much broccoli. -Really? 3706 03:23:58,880 --> 03:23:59,760 Can I eat it? -Yeah. 3707 03:23:59,840 --> 03:24:02,080 You'll feed me. -It's fine. -Okay, feed me. 3708 03:24:04,680 --> 03:24:05,600 How is it? 3709 03:24:07,000 --> 03:24:08,040 It's better than broccoli. 3710 03:25:28,200 --> 03:25:29,960 Constable Girpade. 3711 03:25:31,080 --> 03:25:32,080 You'll fall. 3712 03:25:33,040 --> 03:25:35,040 I'll make you fall. 3713 03:25:46,240 --> 03:25:49,120 'Oh, Meenu...' 3714 03:25:49,960 --> 03:25:53,400 'My heart starts beating when I look at your flying tresses.' 3715 03:25:53,960 --> 03:25:56,760 'Tell me the truth in my mind at least. You naughty girl.' 3716 03:25:57,400 --> 03:25:58,400 Sir. 3717 03:25:59,000 --> 03:26:00,600 'Oh my god.' 3718 03:26:01,960 --> 03:26:06,040 Your profile says that Mandaar is in a relationship 3719 03:26:06,280 --> 03:26:09,080 with... -Meenu Kelkar. 3720 03:26:09,160 --> 03:26:12,400 Now, I understand why you go to the coffee house a lot. 3721 03:26:12,480 --> 03:26:16,160 Congratulations. Well, this will keep happening. 3722 03:26:16,400 --> 03:26:17,960 Now, you have to start a family soon. 3723 03:26:18,560 --> 03:26:20,640 Sir... -Don't do it if you don't want to. 3724 03:26:20,720 --> 03:26:22,680 Let's go. -Sir, sir. 3725 03:26:23,400 --> 03:26:26,480 Please, sir. Open Phenyl Mohan's file. 3726 03:26:27,240 --> 03:26:30,920 Why did I even come to him? I told you I talked to Rane sir. 3727 03:26:31,000 --> 03:26:35,120 I have put in an application. It will happen at the correct time. 3728 03:26:35,360 --> 03:26:38,720 But before that, if you find something about Phenyl 3729 03:26:39,040 --> 03:26:41,040 then come to me. -Me? 3730 03:26:55,760 --> 03:26:58,240 Hey, where are you going? You can't go inside. 3731 03:26:58,480 --> 03:27:00,680 Hey, what is this? -Hey! 3732 03:27:00,760 --> 03:27:02,800 Naked hairy man. -Hey, what are you doing? 3733 03:27:02,880 --> 03:27:05,560 There are women over here. -What are you saying, Girpade? 3734 03:27:05,640 --> 03:27:08,640 We're in the era of gender equality. We're looking at him too. 3735 03:27:08,720 --> 03:27:10,080 Hey, your thing... 3736 03:27:10,160 --> 03:27:12,160 Hey, don't you have any shame? 3737 03:27:12,240 --> 03:27:14,080 That's why he came here. 3738 03:27:14,160 --> 03:27:17,320 My eyes. My eyes! Oh, Girpade. 3739 03:27:17,400 --> 03:27:19,040 Please ask him what he wants. 3740 03:27:19,120 --> 03:27:21,960 Hey, Mowgli. What are you doing here? 3741 03:27:22,040 --> 03:27:25,880 Sir, Oh, sir. We can't even threaten him to remove his clothes. 3742 03:27:26,960 --> 03:27:29,000 Hey, what is it? -What do you want? 3743 03:27:32,600 --> 03:27:33,600 Huh? 3744 03:27:33,680 --> 03:27:39,240 Oh no! Grenade. -Everyone, move. Sir, move. 3745 03:27:42,240 --> 03:27:45,520 Hey, how will it help if you stay silent? Say something. 3746 03:27:48,120 --> 03:27:51,920 Hey, Ansari. -Yes, sir. -Secure the police station. 3747 03:27:52,200 --> 03:27:53,760 You go as well. -Thank you, sir. 3748 03:27:53,840 --> 03:27:55,840 You're not going home. Go and close the door. 3749 03:28:07,400 --> 03:28:08,840 He threw it away. 3750 03:28:11,120 --> 03:28:13,400 Why have you come here exactly? 3751 03:28:13,640 --> 03:28:16,280 Did you have to come here? To make face black. 3752 03:28:16,520 --> 03:28:18,960 Yes. Why have you come here to embarrass yourself? Go outside. 3753 03:28:19,840 --> 03:28:22,520 Three? -What did three people do to you? 3754 03:28:22,760 --> 03:28:25,840 No, he is showing fingers to sir. And that, too, three. 3755 03:28:26,240 --> 03:28:30,840 No, no. Sir, I think that whatever he wants, 3756 03:28:31,080 --> 03:28:34,480 he'll say it while playing dumb charades. -Dumb charades? 3757 03:28:35,320 --> 03:28:38,280 Did someone die at your home? -No, sir. He's playing charades. 3758 03:28:38,560 --> 03:28:41,400 The game in which someone enacts the name of the movie. 3759 03:28:41,640 --> 03:28:44,800 Even words can be acted on while playing the game. 3760 03:28:44,880 --> 03:28:48,240 The one that we play at the party. -Yeah, that one. 3761 03:28:48,520 --> 03:28:49,760 Will you act now? 3762 03:28:51,560 --> 03:28:56,120 Yes! So, it's three words? 3763 03:28:56,400 --> 03:29:00,160 Yes! -Yeah. -Proud of you, Girpade. 3764 03:29:00,240 --> 03:29:03,320 Come on. Let's see what he has to say. 3765 03:29:05,560 --> 03:29:06,560 First word. 3766 03:29:07,320 --> 03:29:09,240 You? -Be careful. -Me? 3767 03:29:09,880 --> 03:29:11,560 'Main Hoon Na.' -'Mera Naam Joker.' 3768 03:29:11,640 --> 03:29:13,520 'Maine Pyar Kiya.' -'Mujhse Shaadi Karoge?' 3769 03:29:14,640 --> 03:29:15,680 'Mere Yaar Ki Shaadi Hai.' 3770 03:29:17,400 --> 03:29:20,160 He is angry now. -He is talking about cutting. 3771 03:29:21,040 --> 03:29:24,520 What? Split the sentence. -Me? 3772 03:29:24,760 --> 03:29:28,920 We're right. -That was a good one. 3773 03:29:29,360 --> 03:29:31,640 Oh, man! 3774 03:29:31,720 --> 03:29:34,000 Please don't get up. You need to sit down. 3775 03:29:34,080 --> 03:29:36,320 I think he wants to show something. -Well, I don't want to see it. 3776 03:29:36,400 --> 03:29:39,080 Second word. -Second? 3777 03:29:45,280 --> 03:29:48,240 "We have achieved something." 3778 03:29:48,320 --> 03:29:50,800 "Let's fight now." 3779 03:29:53,720 --> 03:29:57,120 It's not that. -It's not. 3780 03:29:57,680 --> 03:30:00,760 Sir, it's football. -He is passing something. 3781 03:30:00,840 --> 03:30:04,400 Hey! -She is our constable. 3782 03:30:04,640 --> 03:30:06,840 I have... 3783 03:30:06,920 --> 03:30:11,720 I have... -That's right. -I have... 3784 03:30:11,960 --> 03:30:14,520 She is our constable. -Well, that was good. 3785 03:30:14,760 --> 03:30:17,120 Guys, quiet. Now, the third word. 3786 03:30:18,520 --> 03:30:20,040 Third word. 3787 03:30:23,800 --> 03:30:26,520 Did it hurt? -Yes, it hurt. 3788 03:30:28,240 --> 03:30:29,240 Over here. 3789 03:30:30,320 --> 03:30:33,440 I have hair? 3790 03:30:34,440 --> 03:30:37,480 This man is making fun of me. -Calm down, sir. 3791 03:30:37,560 --> 03:30:41,640 Hey, what are you doing? You made my sir angry. 3792 03:30:41,720 --> 03:30:42,760 What are you doing? 3793 03:30:42,840 --> 03:30:44,520 What is he trying to say? -I don't know. 3794 03:30:44,600 --> 03:30:46,600 Something about the child. -What? 3795 03:30:46,920 --> 03:30:50,160 I think he is trying to say something else. Hair 3796 03:30:50,480 --> 03:30:52,360 Do you have a case? 3797 03:30:52,880 --> 03:30:55,800 He has a case. -Oh God. -He'll tire us out. 3798 03:30:56,240 --> 03:30:59,880 You could've sent this to us via e-mail. 3799 03:31:00,200 --> 03:31:03,280 What do you want exactly? 3800 03:31:05,880 --> 03:31:06,880 Oh... 3801 03:31:56,680 --> 03:31:57,680 Tea. 3802 03:32:01,520 --> 03:32:02,960 Shinde sir. Tea. 3803 03:32:03,720 --> 03:32:04,720 I'm fine. 3804 03:32:05,920 --> 03:32:09,360 Sir. -Yeah. -We got three out of four words. 3805 03:32:09,880 --> 03:32:12,480 One answer one what...? 3806 03:32:13,080 --> 03:32:14,440 Yes, what's the fourth word? 3807 03:32:16,520 --> 03:32:20,960 What's with this? -I think you should wear it. 3808 03:32:21,640 --> 03:32:23,400 We have seen you now. 3809 03:32:23,480 --> 03:32:25,720 What's with his clothes? 3810 03:32:25,800 --> 03:32:28,720 Cloth? He is saying cloth. Something about clothes. 3811 03:32:28,800 --> 03:32:30,800 One answer, one cloth? 3812 03:32:31,480 --> 03:32:33,280 One answer, one cloth. 3813 03:32:33,520 --> 03:32:36,080 One answer, one cloth. What is this mess? 3814 03:32:36,160 --> 03:32:39,640 Sir, please let's go. Let him stay here. -Just a second. 3815 03:32:40,240 --> 03:32:44,680 Does it mean that if we answer your one question 3816 03:32:44,760 --> 03:32:46,480 you will wear one cloth? 3817 03:32:52,800 --> 03:32:55,720 He will one cloth for one correct answer. 3818 03:32:55,960 --> 03:32:57,680 Well, have tea now. 3819 03:32:59,400 --> 03:33:02,080 What is it? He's just giving you tea. 3820 03:33:02,320 --> 03:33:05,040 Why are you opposing it? Are you going to hit me? 3821 03:33:05,640 --> 03:33:07,920 Do you want to protest? -I think he wants something. 3822 03:33:08,000 --> 03:33:10,280 He doesnt have hair, so how will he make parting line? 3823 03:33:11,200 --> 03:33:12,200 Wait a minute. 3824 03:33:12,640 --> 03:33:14,840 Have any of your needs not been fulfilled? 3825 03:33:15,800 --> 03:33:18,960 'Pick up. Pick it up now.' 3826 03:33:19,360 --> 03:33:22,440 'Pick it up.' -Sir, it's my phone. Excuse me, sir. 3827 03:33:26,760 --> 03:33:28,760 Hey, come out of the toilet and talk to me. 3828 03:33:31,680 --> 03:33:33,360 Hey, Constable Girpade. 3829 03:33:34,560 --> 03:33:36,560 Yesterday was your first date night. 3830 03:33:37,400 --> 03:33:40,280 I don't know if you'll be able to go on a second date. 3831 03:33:40,520 --> 03:33:42,240 Phenyl, listen to me. -No, you listen to me. 3832 03:33:42,320 --> 03:33:45,440 What will happen at 9 PM tonight? 3833 03:33:46,680 --> 03:33:48,720 Do you know? -You want me to say that too? 3834 03:33:49,320 --> 03:33:52,240 I've been playing a guessing game since morning. You don't start now. 3835 03:33:52,640 --> 03:33:54,680 I'm in a lot of tension. Please call me later. 3836 03:33:54,920 --> 03:33:57,400 I didn't call you to ask about your health. 3837 03:33:58,040 --> 03:34:00,320 I called to threaten you. 3838 03:34:00,400 --> 03:34:02,720 Oh God. I'm so scared. Are you done now? 3839 03:34:02,800 --> 03:34:05,360 Call me tomorrow if you want to scare me. I'm swamped right now. 3840 03:34:07,400 --> 03:34:08,400 Idiot. 3841 03:34:12,560 --> 03:34:15,440 Why are you protesting? Is the water not coming to your house? 3842 03:34:15,520 --> 03:34:17,520 Is it a problem with farming? 3843 03:34:17,600 --> 03:34:20,720 Is it about Aadhar or KYC? What is it? 3844 03:34:22,200 --> 03:34:25,120 Pandey, pick it up. Or else pick me up. 3845 03:34:27,600 --> 03:34:30,040 Hey, man. Have you come here for tourism purposes? 3846 03:34:30,120 --> 03:34:32,320 Sir, sir. Wait a minute. 3847 03:34:35,840 --> 03:34:38,680 Why are you talking in signs now? -Oh. Sorry, sir. 3848 03:34:38,920 --> 03:34:42,880 Have you called our police station a lot of times? 3849 03:34:42,960 --> 03:34:44,320 'Whose birthday?' 3850 03:34:44,600 --> 03:34:47,800 'Hello, sir. Your voice is not clear.' 3851 03:34:48,040 --> 03:34:50,240 'Clean your throat and call us later.' 3852 03:34:52,360 --> 03:34:53,880 Hey! 3853 03:34:55,480 --> 03:34:59,160 He is wearing the vest. Oh, god. He is wearing the vest. 3854 03:34:59,240 --> 03:35:02,040 Fantabulous, Girpade. It's good that you wore the vest. 3855 03:35:02,120 --> 03:35:04,480 But you should've started from downstairs. Underwear first. 3856 03:35:04,560 --> 03:35:06,800 Well, sir. At least he is covering something. 3857 03:35:06,880 --> 03:35:09,960 D'Mello, check the call records. Search for a common number. 3858 03:35:10,200 --> 03:35:13,360 We'll find his name and address. -Brilliant. -Sir. 3859 03:35:13,600 --> 03:35:15,960 What happened? -The press has arrived. 3860 03:35:16,040 --> 03:35:18,400 How do they come to know? -I don't know, sir. 3861 03:35:18,480 --> 03:35:22,680 Girpade, make him wear the clothes before Rane sir arrives. 3862 03:35:22,760 --> 03:35:25,360 And start from downstairs. -Okay, sir. 3863 03:35:25,440 --> 03:35:27,760 Okay. Hey, I'm leaving. 3864 03:35:28,000 --> 03:35:30,560 Is it fine? -Yes, sir. It's fine. 3865 03:35:32,280 --> 03:35:33,760 The flavours of democracy. 3866 03:35:33,840 --> 03:35:37,080 A naked man came to the police station to file a complaint. 3867 03:35:37,320 --> 03:35:39,760 Sub-inspector, Shinde. What's the situation inside? 3868 03:35:39,840 --> 03:35:41,720 Madam, the situation is a bit shameful. 3869 03:35:42,040 --> 03:35:45,440 But that particular man isn't totally naked. 3870 03:35:45,680 --> 03:35:47,720 He just wore the vest. 3871 03:35:47,960 --> 03:35:52,440 Our team will make him wear the clothes. 3872 03:35:53,080 --> 03:35:54,920 Just... please keep a truss. 3873 03:35:55,640 --> 03:35:58,640 Friends, we don't know who the culprit is. 3874 03:35:58,880 --> 03:36:00,480 How did he enter the police station naked? 3875 03:36:00,560 --> 03:36:02,320 What does that man want? 3876 03:36:02,600 --> 03:36:03,800 What kind of a question is that? 3877 03:36:04,040 --> 03:36:08,000 Please go and post your answers on social media with our hashtags. 3878 03:36:08,240 --> 03:36:10,480 #archer road police station naked. 3879 03:36:10,720 --> 03:36:12,280 #desparate citizen. 3880 03:36:12,360 --> 03:36:14,040 #shinde has no answer. 3881 03:36:16,640 --> 03:36:18,160 Girpade. There's one common number. 3882 03:36:18,240 --> 03:36:20,640 He's been calling thrice every day for the last one month. 3883 03:36:22,400 --> 03:36:24,560 Is your name Prem Prasad Srivastav? 3884 03:36:25,120 --> 03:36:29,160 Hey, why are you wearing the shirt? 3885 03:36:29,400 --> 03:36:32,160 He just keeps wearing the clothes above. -His address. 3886 03:36:32,920 --> 03:36:34,880 Let's go. -Hey. What? 3887 03:36:35,240 --> 03:36:37,360 Sir, please remove the hair. -New hair. 3888 03:36:37,440 --> 03:36:39,200 It is my thinking cap. 3889 03:36:39,440 --> 03:36:41,800 I think you understand him quite well. 3890 03:36:41,880 --> 03:36:46,040 He is just talking to you. Pandey and Ansari will go. 3891 03:36:46,120 --> 03:36:49,960 Go and question the people. Hurry up. -Huh? 3892 03:36:50,600 --> 03:36:52,600 Let's rise to the occasion. 3893 03:36:53,800 --> 03:36:56,520 This man has messed up Shinde sir's head. 3894 03:36:56,600 --> 03:36:57,800 He is talking rubbish. 3895 03:37:00,960 --> 03:37:03,440 Hello. -Go near your locker. -Why? 3896 03:37:03,680 --> 03:37:05,880 Please don't ask any questions. 3897 03:37:06,120 --> 03:37:07,360 What do you want now? 3898 03:37:07,440 --> 03:37:09,720 Hurry up, or something will happen. 3899 03:37:09,800 --> 03:37:10,960 I'm going. 3900 03:37:11,200 --> 03:37:14,200 Do you normally wear something downstairs, or do you remain free? 3901 03:37:16,480 --> 03:37:18,560 Free. Not a bad idea. 3902 03:37:27,920 --> 03:37:29,720 Hey, faulty firecracker. 3903 03:37:30,680 --> 03:37:33,160 Close your mouth. Now, listen to me. 3904 03:37:34,120 --> 03:37:36,920 If you don't arrive at 9 PM tonight, 3905 03:37:37,480 --> 03:37:39,840 then the photo of Kawasakee that you have, 3906 03:37:39,920 --> 03:37:41,640 you can use that at the funeral. 3907 03:37:43,240 --> 03:37:47,480 Hey, listen. I'll surely come if you arrange the meeting after 10 or 10.30. 3908 03:37:48,160 --> 03:37:51,120 Stop making excuses. Do you think I'm running a PG for you? 3909 03:37:52,040 --> 03:37:55,400 Am I making an Amazon delivery? I made a call, not you. 3910 03:37:55,640 --> 03:37:58,800 Do you know how hard I worked to put that bottle in your locker? 3911 03:37:59,040 --> 03:38:02,160 But you are giving me alternate timings. -Shut up. 3912 03:38:04,480 --> 03:38:06,080 He is playing a guessing game over here. 3913 03:38:06,160 --> 03:38:07,440 And he wants to play time time game. 3914 03:38:07,680 --> 03:38:09,760 He does the wrong things and bugs me. 3915 03:38:16,360 --> 03:38:19,480 "Beautiful woman..." 3916 03:38:20,520 --> 03:38:21,920 Pandey go, go Pandey. 3917 03:38:22,320 --> 03:38:24,840 Shinde, sir. We didn't find anything at Premprasad's house. 3918 03:38:25,080 --> 03:38:26,600 His wife went to her maternal house. 3919 03:38:26,680 --> 03:38:30,600 His shop is closed. -You hold on. 3920 03:38:30,680 --> 03:38:33,600 Holding, sir. -Well, there is no problem at your home either. 3921 03:38:34,040 --> 03:38:36,480 Do you want us to remove our clothes as well? 3922 03:38:36,720 --> 03:38:39,160 What do you want? Please tell us what you want. 3923 03:38:41,760 --> 03:38:43,440 Circle? -Do you want to watch TV? 3924 03:38:47,360 --> 03:38:52,320 Are you a crocodile? -Do you want to swim in a swimming pool? 3925 03:38:56,360 --> 03:38:57,360 Door? 3926 03:38:58,240 --> 03:39:01,400 Hey, where are you going? -Sir, I need to be alone to think. 3927 03:39:04,280 --> 03:39:06,000 He doesn't want to think with us. 3928 03:39:09,800 --> 03:39:12,520 Dr Vidhwaan, what kind of a joke is this? 3929 03:39:16,160 --> 03:39:18,000 You want to play a guessing game as well? 3930 03:39:19,320 --> 03:39:22,880 Does this naked man have anything to do with Phenyl Mohan? 3931 03:39:24,920 --> 03:39:27,000 We didn't find anything at his home as well. 3932 03:39:27,240 --> 03:39:29,480 Dr Vidhwaan, are we looking at the wrong place? 3933 03:39:31,600 --> 03:39:33,720 At least you covered yourself. 3934 03:39:36,600 --> 03:39:37,600 Cover. 3935 03:39:38,800 --> 03:39:41,800 If there's nothing at home, 3936 03:39:42,520 --> 03:39:45,400 which door is it that he is covering? 3937 03:39:46,800 --> 03:39:47,800 Yes. 3938 03:39:52,360 --> 03:39:54,360 This is such a big Happy birthday, poster. 3939 03:39:54,800 --> 03:39:56,480 Let's see what this is covering. 3940 03:40:00,920 --> 03:40:04,560 So, the Prasad repair shop has been fully covered. 3941 03:40:04,800 --> 03:40:06,800 This Datta has ruined Prasad. 3942 03:40:07,440 --> 03:40:11,440 This means that naked Prasad was calling the police station 3943 03:40:11,760 --> 03:40:14,040 from his shop. Not from his home. 3944 03:40:14,280 --> 03:40:16,920 I think it's time to blow Datta's candle. 3945 03:40:19,840 --> 03:40:22,120 What happened, sir? Is there any problem? 3946 03:40:22,680 --> 03:40:26,080 "Here comes Constable Girpade." 3947 03:40:26,320 --> 03:40:29,800 Oh, sir. Where are you going? -Well, I'm coming here. 3948 03:40:30,040 --> 03:40:31,720 I'm coming here. -Why are you repeating me? 3949 03:40:31,800 --> 03:40:33,680 Are you crazy? -Why are you repeating me? Are you crazy? 3950 03:40:33,760 --> 03:40:35,680 Hey, I'm a policeman. You should respect me. 3951 03:40:36,120 --> 03:40:39,520 I'm not disrespecting you. Actually, I have a bit of a problem. 3952 03:40:39,760 --> 03:40:43,680 My name is Repeat Rafeeq. My Dad had a problem with hearing. 3953 03:40:43,920 --> 03:40:45,840 So, I have a habit of repeating everything. 3954 03:40:45,920 --> 03:40:49,160 Okay. But I haven't asked for your bio-data. 3955 03:40:49,720 --> 03:40:51,960 Six months have passed since Datta's birthday. 3956 03:40:52,040 --> 03:40:54,120 Why isn't the poster removed from the shopping centre? 3957 03:40:54,200 --> 03:40:56,320 There will be a birthday party after six months. 3958 03:40:56,560 --> 03:40:58,320 Hey, are you trying to act smart? 3959 03:40:58,400 --> 03:41:01,680 Hey, are you trying to act smart? -Hey, I'm the smart one. 3960 03:41:01,760 --> 03:41:04,600 Shaukat Shaana. -Hey, I'm the smart one. Shaukat Shaana. 3961 03:41:04,680 --> 03:41:06,120 Hey, just rewind, not repeat. 3962 03:41:06,200 --> 03:41:07,800 Sir, please go away from here. 3963 03:41:08,040 --> 03:41:11,160 It's election time. The poster will remain there. 3964 03:41:11,240 --> 03:41:15,320 Hey, if the poster doesn't get removed, I won't back down either. 3965 03:41:17,520 --> 03:41:21,920 Hey! -Hey! -Hey... 3966 03:41:22,320 --> 03:41:24,480 Did you eat eggs and onion? -Yes. 3967 03:41:26,200 --> 03:41:29,400 Listen. -Hey, listen. -Not you. You keep quiet. 3968 03:41:29,640 --> 03:41:33,560 You listen to me. Remove the poster. Or else... -Or else what? 3969 03:41:34,080 --> 03:41:38,000 Go away, sir. Or else you'll be ashamed when we remove your uniform. 3970 03:41:43,680 --> 03:41:47,120 Why are you laughing? -Well, it was funny. 3971 03:41:49,960 --> 03:41:54,120 This won't work. We'll have to come with backup or influence. 3972 03:41:54,360 --> 03:41:57,360 Yes, we'll be back. We don't have guns right now. 3973 03:41:57,600 --> 03:41:59,320 We're going now, but we'll be back. 3974 03:41:59,400 --> 03:42:01,160 We're going now, but we'll be back. 3975 03:42:01,240 --> 03:42:02,880 How will you return? You live here. 3976 03:42:02,960 --> 03:42:04,400 How will you return? You live here. 3977 03:42:08,800 --> 03:42:11,920 If you repeat now, I will fast forward you. Just shut up. 3978 03:42:12,440 --> 03:42:15,240 I'm losing my mind. That naked Prasad is not saying anything. 3979 03:42:15,320 --> 03:42:17,440 And he is making me crazy by repeating everything. 3980 03:42:18,600 --> 03:42:20,120 Let it go, Girpade. Let's leave now. 3981 03:42:21,840 --> 03:42:25,080 That Datta is a very influential corporator. 3982 03:42:25,160 --> 03:42:28,480 It's his poster. We can't remove it so easily. 3983 03:42:29,080 --> 03:42:30,200 Now you are in trouble. 3984 03:42:32,760 --> 03:42:36,040 Hey, man. Now, we know why you're protesting. 3985 03:42:36,120 --> 03:42:37,600 Wear the underwear now. 3986 03:42:38,040 --> 03:42:40,840 Poster down. Underwear up. 3987 03:42:41,080 --> 03:42:43,720 Hey, Girpade. You play dumb charades very well. 3988 03:42:43,800 --> 03:42:46,520 At least, this case taught us 3989 03:42:46,880 --> 03:42:49,120 that if a man doesn't understand easily, 3990 03:42:49,760 --> 03:42:51,480 then it's beneficial to get naked. 3991 03:42:52,640 --> 03:42:54,360 'It's beneficial to get naked.' 3992 03:42:57,280 --> 03:42:59,440 Sir. -What are you doing, Girpade? 3993 03:42:59,520 --> 03:43:03,240 Sir, we'll do it together. -What are you saying, Girpade? 3994 03:43:03,320 --> 03:43:06,400 Sir, do you want to solve this naked Prasad's case? 3995 03:43:06,480 --> 03:43:08,640 Come with me. D'Mello. Tell the press to follow us. 3996 03:43:08,720 --> 03:43:11,800 Why the press? Please don't misunderstand this feeling. 3997 03:43:11,880 --> 03:43:13,920 Please truss in me, sir. Please truss in me. 3998 03:43:14,000 --> 03:43:16,640 Pandey. Tawde. Keep an eye on him. 3999 03:43:26,400 --> 03:43:27,640 Shinde sir. 4000 03:43:30,880 --> 03:43:31,920 You didn't have to come. 4001 03:43:33,240 --> 03:43:34,360 The poster won't be removed. 4002 03:43:35,520 --> 03:43:36,520 Sorry. 4003 03:43:37,160 --> 03:43:38,520 Did you hear what sir said? 4004 03:43:38,600 --> 03:43:40,600 I'm not deaf. -Hey, I'm not deaf. 4005 03:43:41,040 --> 03:43:44,640 What... -Sir, don't mess with him. Will be in a fix, please just ignore. 4006 03:43:45,360 --> 03:43:49,160 Mr Datta. Your guy wanted to remove our clothes. 4007 03:43:49,920 --> 03:43:52,080 Well, we'll remove it by ourselves. 4008 03:43:52,320 --> 03:43:53,880 Girpade, what are you doing? -Sir. 4009 03:43:53,960 --> 03:43:56,880 What are you doing? -Sir, please keep a truss. 4010 03:43:57,120 --> 03:44:00,680 Please, sir. You remove it as well. -Hey! 4011 03:44:01,080 --> 03:44:03,760 What are you doing? -Live social media coverage. 4012 03:44:04,040 --> 03:44:07,960 We are outside corporator Datta's office right now. 4013 03:44:08,040 --> 03:44:11,640 Something is going to happen here right now. 4014 03:44:11,880 --> 03:44:15,320 This is not for entertainment. We indeed condemn this. 4015 03:44:15,560 --> 03:44:18,040 But we are helpless. 4016 03:44:18,960 --> 03:44:21,600 He removed the shirt. Please don't do this. 4017 03:44:21,680 --> 03:44:26,320 Viewers are advised to watch further at their own risk. 4018 03:44:26,400 --> 03:44:30,400 So, viewers. Mr Datta's birthday poster 4019 03:44:30,640 --> 03:44:34,760 has fully covered a common man, Premprasad Shrivastav's shop. 4020 03:44:35,000 --> 03:44:38,280 Well, you should cover yourself as well. Cover yourself. 4021 03:44:38,360 --> 03:44:41,520 Hey... Stop the video. 4022 03:44:41,600 --> 03:44:44,920 Stop recording it. -No, continue. Hey, don't step forward. 4023 03:44:46,960 --> 03:44:51,400 Have it. Move back now. -Move back. -Go now. 4024 03:44:52,080 --> 03:44:55,760 Hey, I'm the police. Move. Just go. 4025 03:44:57,000 --> 03:45:00,400 What is this? -Sir, what are you doing? 4026 03:45:00,880 --> 03:45:04,560 Not the pants, sir. -Now, Mr Datta... 4027 03:45:04,800 --> 03:45:06,800 Instead of removing his poster, 4028 03:45:07,120 --> 03:45:11,160 he is making two police officers remove their clothes. 4029 03:45:11,240 --> 03:45:16,080 No, we aren't telling them to do it. We aren't doing anything. 4030 03:45:16,160 --> 03:45:17,560 Sir, what kind of underwear is that? 4031 03:45:17,800 --> 03:45:20,320 My wife gave it to me on the ninth anniversary night. 4032 03:45:20,400 --> 03:45:21,800 Nice Satin, feel it. 4033 03:45:21,880 --> 03:45:24,960 Sir, what are you doing? We are live now. 4034 03:45:25,200 --> 03:45:27,600 Sir, Sir... Please wear your clothes. 4035 03:45:27,840 --> 03:45:30,920 Sir, sir, sir. I'll remove the poster right now. 4036 03:45:31,000 --> 03:45:35,040 I swear I'm removing the poster. -Hey, remove the poster. 4037 03:45:35,120 --> 03:45:39,000 Remove the poster. -Sir, he agreed. Sir, he agreed. 4038 03:45:39,240 --> 03:45:42,080 Sir, he'll remove the poster. Don't be so emotional. 4039 03:45:42,160 --> 03:45:43,640 Sir, he'll remove it. Wear your clothes. 4040 03:45:43,720 --> 03:45:45,320 Sir, I'll fall. 4041 03:45:55,760 --> 03:45:57,000 'I used to hear in my childhood that' 4042 03:45:57,080 --> 03:45:59,080 'if you see something wrong happening,' 4043 03:45:59,160 --> 03:46:00,200 'then don't be quiet.' 4044 03:46:00,280 --> 03:46:01,520 'Raise your voice.' 4045 03:46:01,600 --> 03:46:03,400 'But sometimes,' 4046 03:46:03,480 --> 03:46:05,840 'silence can speak louder.' 4047 03:46:06,120 --> 03:46:08,320 'It can't be ignored.' 4048 03:46:28,880 --> 03:46:31,840 Yeah. -Sir. First time fully clothed. 4049 03:46:32,240 --> 03:46:35,840 I achieved something by getting naked. -Did you say that? 4050 03:46:36,080 --> 03:46:39,080 Hmm. -You should communicate like before. -Yes, you should. 4051 03:46:39,320 --> 03:46:43,160 I'm sorry. We judged you by the wrong cover. 4052 03:46:43,520 --> 03:46:47,520 What? -We should not have judged his book by its cover. 4053 03:46:47,800 --> 03:46:50,640 Sir, but his book didn't even have any cover. 4054 03:46:54,760 --> 03:46:55,760 Hey, wait Prembhai. 4055 03:46:56,400 --> 03:47:01,120 You made other people feel ashamed by getting naked. 4056 03:47:01,760 --> 03:47:04,080 So, I want to say sorry, and thank you. 4057 03:47:04,800 --> 03:47:09,560 And I was saying that a person becomes a good man when... 4058 03:47:13,400 --> 03:47:14,920 Grenade? 4059 03:47:22,360 --> 03:47:25,160 'If you don't come on time at 9 PM,' 4060 03:47:25,400 --> 03:47:27,560 'then the photo that you have of Kawasakee,' 4061 03:47:27,640 --> 03:47:29,320 'you can use that for the funeral.' 4062 03:47:29,400 --> 03:47:33,200 'Pick up. Pick it up now.' 4063 03:47:33,280 --> 03:47:34,800 Hello. -Hello, Mandaar. 4064 03:47:34,880 --> 03:47:35,880 Yeah, Meenu. 4065 03:47:35,960 --> 03:47:38,320 You put an online status that we are in a relationship. 4066 03:47:38,600 --> 03:47:40,720 Yes, I did. Aren't we in a relationship? 4067 03:47:40,800 --> 03:47:42,360 We just went on one date. 4068 03:47:42,600 --> 03:47:44,680 How many dates do you want? Please hurry. 4069 03:47:44,760 --> 03:47:46,280 I have to save someone's life. 4070 03:47:46,360 --> 03:47:49,240 Mandaar, there's a relationship when two people are together. 4071 03:47:49,640 --> 03:47:52,120 You decided everything by yourself. You didn't even ask me. 4072 03:47:52,360 --> 03:47:54,400 Meenu, I need to go. I'll talk to you later. 4073 03:47:54,480 --> 03:47:55,840 Man... -Okay, bye. 4074 03:47:56,280 --> 03:47:57,280 Mandaar. 4075 03:48:01,040 --> 03:48:03,240 Phenyl! What is this? 4076 03:48:04,120 --> 03:48:05,800 This is urban here. And trash over here. 4077 03:48:05,880 --> 03:48:07,560 Phenyl, I have come. 4078 03:48:07,640 --> 03:48:10,640 I'm not scared of you. You said it, right? 4079 03:48:11,280 --> 03:48:14,840 It's 9 o'clock now. I'm three minutes late. 4080 03:48:15,120 --> 03:48:18,920 We'll adjust a bit. The game that you played with my Mom, 4081 03:48:19,360 --> 03:48:22,440 I'll avenge you for that. Understood? 4082 03:48:46,480 --> 03:48:48,880 'I am alive because of these plants.' 4083 03:48:48,960 --> 03:48:52,040 I don't know anything about Phenyl Mohan. Please leave me.' 4084 03:48:52,120 --> 03:48:53,400 'My life is in danger.' 4085 03:50:22,440 --> 03:50:24,640 Hey, man. Here, eat this. -No. 4086 03:50:25,080 --> 03:50:26,840 Eat it. -No, man. 4087 03:50:27,160 --> 03:50:29,640 Well, eat it. -I don't want to eat it. 4088 03:50:29,760 --> 03:50:31,640 Just eat it. -No. 4089 03:50:32,040 --> 03:50:33,240 You don't understand. 4090 03:50:33,960 --> 03:50:36,240 Kawasaki's postmortem report says 4091 03:50:36,320 --> 03:50:38,720 that the killer stuffed a silencer in his mouth. 4092 03:50:39,960 --> 03:50:43,560 And then accelerated it in such a way... -That's enough. 4093 03:50:44,120 --> 03:50:45,520 I can see it. 4094 03:50:45,880 --> 03:50:48,640 I'm telling you that Phenyle Mohan is Kawasaki's killer. 4095 03:50:48,840 --> 03:50:50,120 Well, that's good. 4096 03:50:50,360 --> 03:50:52,600 Phenyle killed a criminal. 4097 03:50:52,760 --> 03:50:55,800 He changed. He wanted to help us. 4098 03:50:56,200 --> 03:50:58,720 He left the Wheeley and became a gardener. 4099 03:50:59,040 --> 03:51:02,080 I think that Phenyle is trying to do 4100 03:51:02,440 --> 03:51:04,800 what South movies are doing to Bollywood. 4101 03:51:05,280 --> 03:51:07,840 You think that your next Hindi movie will be a hit. 4102 03:51:08,080 --> 03:51:09,560 But then, like the South, 4103 03:51:09,760 --> 03:51:11,600 Phenyle gives another blockbuster. 4104 03:51:11,760 --> 03:51:14,400 If he is a blockbuster of the South, then I... 4105 03:51:14,880 --> 03:51:18,120 I am nothing. I was three minutes late. 4106 03:51:18,320 --> 03:51:21,840 What am I? I'm nothing. -Don't say that. Listen to me. 4107 03:51:23,000 --> 03:51:25,400 Tell the truth to Shinde sir. 4108 03:51:29,400 --> 03:51:31,520 'Oh my God.' 4109 03:51:33,000 --> 03:51:36,320 This Phenyle Mohan is writing you love letters, one after the other 4110 03:51:36,480 --> 03:51:38,480 and you're telling me now? 4111 03:51:39,200 --> 03:51:42,440 Furthermore, you need access to the file room. 4112 03:51:44,040 --> 03:51:47,000 Sorry, sir. But before suspending me, 4113 03:51:50,760 --> 03:51:51,920 look at this. 4114 03:52:11,280 --> 03:52:12,800 Blackmail! 4115 03:52:13,520 --> 03:52:16,280 I didn't think that you'd stoop so low. 4116 03:52:17,200 --> 03:52:18,120 But it's good. 4117 03:52:19,160 --> 03:52:21,600 You stooped so low that I've started respecting you. 4118 03:52:23,960 --> 03:52:26,600 Now, you've really become 4119 03:52:27,080 --> 03:52:29,240 Girpade. 4120 03:52:29,920 --> 03:52:30,840 Thank you, sir? 4121 03:52:32,120 --> 03:52:34,120 Sir, you know that my intentions are not bad. 4122 03:52:36,960 --> 03:52:39,880 You blackmailed me with my snake dance video. 4123 03:52:39,960 --> 03:52:41,400 And you're talking about intentions? 4124 03:52:41,560 --> 03:52:44,520 Sir, please give me a chance to know about Phenyle's past. 4125 03:52:44,800 --> 03:52:47,040 You can suspend me after that. 4126 03:52:47,200 --> 03:52:48,440 You can put me on a diet. 4127 03:52:48,560 --> 03:52:50,800 You can even dress me as a joker at a party. 4128 03:52:50,920 --> 03:52:53,200 Hey, stop it. 4129 03:52:54,360 --> 03:52:56,720 Here. This file room's access code. 4130 03:52:56,800 --> 03:52:58,760 The way you made my video secretly, 4131 03:52:58,840 --> 03:53:02,640 just like that, access the file, Girpade. Dismiss! 4132 03:53:02,920 --> 03:53:06,080 Sir! -Hey, the video. -Sorry, sir. 4133 03:53:08,160 --> 03:53:09,520 D'mello. -No, sir. Sorry, sir. 4134 03:53:09,720 --> 03:53:11,840 Bloody height of insubordination. 4135 03:53:15,560 --> 03:53:17,320 5666. 4136 03:53:17,760 --> 03:53:18,720 Phenyle Mohan. 4137 03:53:19,160 --> 03:53:20,720 You've created big scandals. 4138 03:53:28,120 --> 03:53:30,120 The number you're dialling 4139 03:53:30,280 --> 03:53:32,000 is currently busy. 4140 03:53:32,480 --> 03:53:34,000 Just cut the call if you don't want to talk. 4141 03:53:34,080 --> 03:53:35,080 Why are you doing all this? 4142 03:53:35,160 --> 03:53:37,840 Meenu, can we fight later? -Yes, Mandar. 4143 03:53:38,160 --> 03:53:40,000 You will take our decisions alone. 4144 03:53:40,320 --> 03:53:42,200 You hung up in the middle of the call. 4145 03:53:42,280 --> 03:53:43,480 And you're saying that I'm fighting? 4146 03:53:43,560 --> 03:53:46,520 I have to delete the status that we're not in a relationship, right? 4147 03:53:46,640 --> 03:53:50,000 I'll do it now. -Mandar, I didn't tell you to delete the status. 4148 03:53:50,120 --> 03:53:52,280 Well, Mandar. I didn't call you to fight. 4149 03:53:52,400 --> 03:53:54,200 I need your help. It's urgent. 4150 03:53:54,320 --> 03:53:55,960 Meenu, I have a lot of work to do. 4151 03:53:56,040 --> 03:53:58,440 Mandar, I wouldn't have disturbed you if it wasn't important. 4152 03:53:58,560 --> 03:54:00,720 Someone is threatening my friends. 4153 03:54:00,880 --> 03:54:02,720 Tell them to block the number. 4154 03:54:02,840 --> 03:54:05,120 You won't help me? -Oh, Meenu. 4155 03:54:05,400 --> 03:54:07,400 Fine. I'll call Mitthu. 4156 03:54:07,520 --> 03:54:09,840 He'll leave everything aside and come to me. Bye. 4157 03:54:10,040 --> 03:54:10,920 Meenu. 4158 03:54:11,480 --> 03:54:12,560 I'm coming. 4159 03:54:13,640 --> 03:54:16,320 I'll leave everything aside for you. Bye. 4160 03:54:19,360 --> 03:54:20,280 This Mitthu... 4161 03:54:20,640 --> 03:54:22,560 I'll beat him up one day. 4162 03:54:22,960 --> 03:54:24,920 This Meenu blackmails me a lot. 4163 03:54:25,000 --> 03:54:27,640 She says she'll call Mithilesh. 4164 03:54:38,640 --> 03:54:40,040 Poly... What? 4165 03:54:41,440 --> 03:54:43,040 It's polyamorous, sir. 4166 03:54:45,760 --> 03:54:48,440 Hmm... What is this new thing? 4167 03:54:48,920 --> 03:54:51,000 We've heard a lot of other terms. 4168 03:54:51,280 --> 03:54:52,360 We know politics. 4169 03:54:52,520 --> 03:54:54,640 We know polythene. We know polyester as well. 4170 03:54:55,680 --> 03:54:57,960 But what is polyamorous? 4171 03:54:58,440 --> 03:54:59,600 Polyamorous means 4172 03:54:59,760 --> 03:55:01,920 the people who love not just one person at a time. 4173 03:55:02,440 --> 03:55:03,760 They're in love with many people. 4174 03:55:03,920 --> 03:55:05,600 In our dictionary, 4175 03:55:05,880 --> 03:55:07,320 it's called adultery. 4176 03:55:07,520 --> 03:55:10,480 It's adultery when partners hide it from one another. 4177 03:55:10,720 --> 03:55:12,120 They lie to each other. 4178 03:55:12,480 --> 03:55:15,600 But in polyamorous relationships, everybody knows everything. 4179 03:55:17,760 --> 03:55:20,680 Have you just come here to explain the polyamorous relationship 4180 03:55:20,800 --> 03:55:22,680 or do you have a problem as well? -Yes, sir. 4181 03:55:22,880 --> 03:55:25,240 We found a flat in Pearl Apartments after a lot of effort. 4182 03:55:25,320 --> 03:55:26,480 Congratulations. 4183 03:55:26,560 --> 03:55:29,200 Three of us are happy about it, but 4184 03:55:29,520 --> 03:55:31,760 we've been getting threat calls for two weeks. 4185 03:55:32,760 --> 03:55:34,880 We received a threatening e-mail yesterday night, too. 4186 03:55:35,080 --> 03:55:37,800 It had the photos of the three of us. 4187 03:55:38,240 --> 03:55:39,200 Blackmail. 4188 03:55:40,120 --> 03:55:42,320 I think it's one of your relatives, Girpade. 4189 03:55:43,200 --> 03:55:44,080 What photos? 4190 03:55:44,880 --> 03:55:47,720 The photos that are taken in a bedroom. 4191 03:55:48,080 --> 03:55:50,200 Madam, tell me more. 4192 03:55:50,520 --> 03:55:52,640 Few details. -Sir, sir. 4193 03:55:53,680 --> 03:55:55,160 Submit. -What? 4194 03:55:55,480 --> 03:55:58,920 Photos! For investigation purposes only. 4195 03:55:59,400 --> 03:56:00,280 Then what happened? 4196 03:56:00,720 --> 03:56:02,520 Then we got an extortion call. 4197 03:56:02,800 --> 03:56:06,120 If you people don't vacate the flat, 4198 03:56:06,320 --> 03:56:08,800 your photos will be leaked. 4199 03:56:09,800 --> 03:56:10,840 This caller... 4200 03:56:11,560 --> 03:56:12,960 Does he say his name? 4201 03:56:13,680 --> 03:56:14,920 Yes. He says... 4202 03:56:15,320 --> 03:56:17,800 Fox speaking. 4203 03:56:18,760 --> 03:56:21,680 And his voice was a bit distorted. 4204 03:56:22,000 --> 03:56:22,960 Distorted? 4205 03:56:23,680 --> 03:56:25,320 Hello. I'll explain. 4206 03:56:29,160 --> 03:56:31,160 If you people don't vacate the flat, 4207 03:56:31,360 --> 03:56:32,840 your photos will be leaked. 4208 03:56:33,920 --> 03:56:35,520 Was it a voice like this? 4209 03:56:39,280 --> 03:56:40,760 Amazing! 4210 03:56:41,000 --> 03:56:42,640 That was amazing. You three 4211 03:56:43,000 --> 03:56:44,440 don't worry about it. 4212 03:56:44,680 --> 03:56:46,720 Girpade, handle threesome. 4213 03:56:46,920 --> 03:56:48,920 Keep trust, trust, trust. 4214 03:56:50,440 --> 03:56:52,160 'Oh my God.' 4215 03:56:52,600 --> 03:56:54,400 Constable Girpade, there's one more thing. 4216 03:56:54,480 --> 03:56:56,760 He said that he'll call again tonight. 4217 03:56:58,000 --> 03:57:01,320 "Here comes Constable Girpade." 4218 03:57:23,320 --> 03:57:26,560 "Here comes Constable Girpade." 4219 03:57:53,160 --> 03:57:56,440 They have ruined our society. 4220 03:57:56,600 --> 03:57:57,840 Deendayal Fadnavis. 4221 03:57:58,280 --> 03:58:00,920 He is running for president in the society election. 4222 03:58:01,280 --> 03:58:02,160 If... 4223 03:58:02,640 --> 03:58:05,920 If you choose me as your president this time, 4224 03:58:06,720 --> 03:58:08,720 then I'll throw Archie, 4225 03:58:09,320 --> 03:58:11,120 Bianca and Razim 4226 03:58:11,400 --> 03:58:13,680 out of the Pearl Apartments. 4227 03:58:14,360 --> 03:58:17,040 I'll throw them out. -That's right, Mr Deendayal. 4228 03:58:17,720 --> 03:58:20,840 Shut up. Did anyone ask you? -Give your precious vote to me. 4229 03:58:21,080 --> 03:58:21,960 Thank you. 4230 03:58:26,280 --> 03:58:27,760 Our apartments 4231 03:58:28,880 --> 03:58:32,640 have been winning Lucky Tobacco Society awards for many years. 4232 03:58:33,080 --> 03:58:33,960 Why? 4233 03:58:34,720 --> 03:58:36,840 Because I'm the president over here. 4234 03:58:37,320 --> 03:58:38,560 Just because of you. 4235 03:58:40,040 --> 03:58:41,680 I'll be president in the future as well. 4236 03:58:42,560 --> 03:58:44,760 For all of you. -Who is she? 4237 03:58:45,000 --> 03:58:45,920 Ashalata. 4238 03:58:46,160 --> 03:58:49,360 She has always ignored us politely. 4239 03:58:49,560 --> 03:58:51,600 She's been nominated for president for the third time. 4240 03:58:51,680 --> 03:58:53,760 If we are to talk about the triple couple, 4241 03:58:54,040 --> 03:58:58,360 all of you will decide whether to keep them in this building or not. 4242 03:58:58,600 --> 03:59:00,600 It would be done fairly by voting. 4243 03:59:00,720 --> 03:59:03,560 This aunty keeps flipping her decisions. 4244 03:59:04,000 --> 03:59:07,320 What will I achieve by threatening this triple couple? 4245 03:59:07,560 --> 03:59:09,200 A triple couple would have six people. 4246 03:59:09,480 --> 03:59:11,680 A couple consists of two people. They're three people. 4247 03:59:11,760 --> 03:59:14,120 Madam, you should say one-and-a-half couple. 4248 03:59:14,240 --> 03:59:16,000 There's a bit of confusion in a triple couple. 4249 03:59:16,080 --> 03:59:18,280 It's three people. -What are you saying? 4250 03:59:18,840 --> 03:59:21,640 Sorry, Madam. Tell us where you were yesterday night. 4251 03:59:22,000 --> 03:59:25,400 I was watching a show on the TV in my living room. 4252 03:59:25,680 --> 03:59:27,040 And this triple... 4253 03:59:27,680 --> 03:59:29,520 Do you have any problem with this one-and-a-half couple? 4254 03:59:29,600 --> 03:59:31,480 Well, I don't have any problem with them 4255 03:59:31,560 --> 03:59:34,400 but those three should have come to me first. 4256 03:59:34,680 --> 03:59:36,520 I would've increased security in the society. 4257 03:59:37,960 --> 03:59:40,160 Sapna, bring me my phone. -Which one? 4258 03:59:40,560 --> 03:59:41,440 Bring it later. 4259 03:59:41,720 --> 03:59:43,400 Bring some more 'samosas' for them. 4260 03:59:43,520 --> 03:59:45,440 Bring some sweet sauce with it as well. -Yeah. 4261 03:59:45,800 --> 03:59:48,200 Basically, I and Deendayal are rivals. 4262 03:59:48,480 --> 03:59:50,800 But threats like these are wrong in society. 4263 03:59:51,400 --> 03:59:53,600 So, whatever help you need, I will do that. 4264 03:59:54,240 --> 03:59:56,400 Thank you, ma'am. -Mr Deendayal. 4265 03:59:56,920 --> 03:59:58,160 Where were you yesterday night? 4266 03:59:59,400 --> 04:00:00,760 My body was right here. 4267 04:00:01,280 --> 04:00:04,000 But my soul... -Hey, man. 4268 04:00:04,640 --> 04:00:07,000 Answer it properly or else both your body and soul 4269 04:00:07,200 --> 04:00:09,080 will be in jail. -What do you think? 4270 04:00:09,760 --> 04:00:11,840 Do you think I went to B building yesterday 4271 04:00:12,320 --> 04:00:14,960 and saw those sinners with a camera 4272 04:00:15,240 --> 04:00:16,560 and took their pictures? 4273 04:00:18,080 --> 04:00:20,960 Only a blackmailer would know such details. 4274 04:00:21,120 --> 04:00:22,320 I was just giving an example. 4275 04:00:22,840 --> 04:00:25,240 Look. Whoever this blackmailer is, 4276 04:00:25,400 --> 04:00:27,200 it's necessary to catch him. 4277 04:00:27,640 --> 04:00:30,040 I don't want them taking someone else's pictures. 4278 04:00:30,760 --> 04:00:32,800 For politics, 4279 04:00:33,200 --> 04:00:35,440 until this blackmailer doesn't get caught, 4280 04:00:36,040 --> 04:00:37,200 my support 4281 04:00:37,600 --> 04:00:38,560 is with you guys. 4282 04:00:42,480 --> 04:00:44,320 Girpade, I have a thought. 4283 04:00:44,560 --> 04:00:48,040 Razim, Archie and Bianca can be a suspect as well. 4284 04:00:48,360 --> 04:00:50,880 There are a lot of fights when there are just two people. 4285 04:00:51,120 --> 04:00:54,240 Then three people must be fighting a lot. 4286 04:00:54,840 --> 04:00:55,720 Yes. 4287 04:00:56,400 --> 04:00:58,440 What if only one of them wants to keep the house? 4288 04:00:59,200 --> 04:01:01,480 But how will that person capture a photo from the outside? 4289 04:01:01,720 --> 04:01:03,520 Someone else must be hired. 4290 04:01:13,880 --> 04:01:14,800 Mr Deendayal. 4291 04:01:18,200 --> 04:01:19,080 Have a seat. 4292 04:01:22,360 --> 04:01:23,240 He is Abbas. 4293 04:01:23,480 --> 04:01:24,840 Our computer engineer. 4294 04:01:25,000 --> 04:01:27,320 He does something with the calls. 4295 04:01:27,760 --> 04:01:30,440 Tell them what you do. -Surveillance sting. 4296 04:01:31,040 --> 04:01:33,960 You'll have to talk to him for at least 90 seconds 4297 04:01:34,640 --> 04:01:36,640 so that we can trace his live location. 4298 04:01:47,520 --> 04:01:50,120 Bianca, just say what we discussed. 4299 04:01:57,200 --> 04:01:59,120 Fox speaking. 4300 04:01:59,840 --> 04:02:00,720 Hello, Mr. Fox. 4301 04:02:01,080 --> 04:02:04,240 What do you want now? -I'm giving you a week. 4302 04:02:04,640 --> 04:02:05,960 Vacate the apartment. 4303 04:02:06,200 --> 04:02:10,240 Or else I'll make your photos viral in such a way that 4304 04:02:10,600 --> 04:02:12,000 not just Mumbai, 4305 04:02:12,400 --> 04:02:15,640 you won't even find a place in a burial ground. 4306 04:02:16,680 --> 04:02:18,240 Mr Fox sounds very angry. 4307 04:02:21,040 --> 04:02:22,240 Hey, Fox. 4308 04:02:22,320 --> 04:02:23,920 Do you think this city is a jungle? 4309 04:02:24,360 --> 04:02:25,800 We won't vacate the house. 4310 04:02:26,280 --> 04:02:27,680 We live among humans. 4311 04:02:28,000 --> 04:02:29,920 They'll understand us someday. 4312 04:02:30,120 --> 04:02:33,200 You've become an animal while living with animals. 4313 04:02:33,280 --> 04:02:34,760 Did you give them this dialogue? 4314 04:02:35,160 --> 04:02:36,800 20 seconds more. -Hey! 4315 04:02:37,560 --> 04:02:38,920 Stop talking rubbish. 4316 04:02:39,360 --> 04:02:40,720 Well, Mr Fox. 4317 04:02:41,000 --> 04:02:42,520 You should become adventurous too. 4318 04:02:43,040 --> 04:02:44,640 You should meet us. 4319 04:02:44,800 --> 04:02:47,160 Foursome is better than a threesome. 4320 04:02:47,680 --> 04:02:49,720 I didn't give this dialogue. -Five seconds more. 4321 04:02:50,560 --> 04:02:52,720 I'll call at 9 o'clock tomorrow. 4322 04:02:53,040 --> 04:02:56,720 Why do all the criminals like calling at 9 o'clock? 4323 04:02:56,960 --> 04:02:58,960 If I don't get an answer by tomorrow, 4324 04:02:59,040 --> 04:03:02,120 all of your relatives will receive something on the internet. 4325 04:03:02,240 --> 04:03:05,360 They'll get your threesome photo. 4326 04:03:08,000 --> 04:03:09,240 Hello. Hello. 4327 04:03:09,880 --> 04:03:10,760 Found it. 4328 04:03:11,440 --> 04:03:14,040 The caller is near. -D'mello. -Let's go. 4329 04:03:29,720 --> 04:03:30,600 Hello. 4330 04:03:32,560 --> 04:03:33,760 Right. Okay. 4331 04:03:38,000 --> 04:03:38,880 Fine. 4332 04:03:41,520 --> 04:03:43,720 I thought that the caller was in your building. 4333 04:03:43,960 --> 04:03:45,560 The signal was coming from the lift room. 4334 04:03:45,800 --> 04:03:47,640 When D'mello and Abbas went to check there, 4335 04:03:47,800 --> 04:03:49,160 they found a router 4336 04:03:49,400 --> 04:03:51,520 through which the caller was hiding his location. 4337 04:03:52,920 --> 04:03:53,800 I'm sorry. 4338 04:03:54,040 --> 04:03:56,600 We'll need more time. -Please do something, sir. 4339 04:03:56,760 --> 04:03:58,920 How will we vacate in a week? 4340 04:04:00,120 --> 04:04:03,240 Sir, what do we do now? What if our photos get leaked? 4341 04:04:03,560 --> 04:04:05,800 Sir, can we talk to your Inspector? 4342 04:04:06,120 --> 04:04:08,040 Sir, we are happy to pay. 4343 04:04:08,120 --> 04:04:09,440 No, ma'am. Please. 4344 04:04:10,280 --> 04:04:11,840 Your photos won't be leaked. 4345 04:04:12,160 --> 04:04:14,240 Please trust us. 4346 04:04:18,240 --> 04:04:19,120 Okay, sir. 4347 04:04:26,760 --> 04:04:28,120 Polyamorous couple. 4348 04:04:28,600 --> 04:04:31,320 Not today, Dr Vidhwaan. I'm very stressed today. 4349 04:04:32,440 --> 04:04:35,160 My life went away like smoke from a second-hand car. 4350 04:04:35,560 --> 04:04:37,440 And you're the one that's stressed. 4351 04:04:37,560 --> 04:04:39,920 Sorry, Kawasaki. Forgive me. 4352 04:04:40,160 --> 04:04:42,560 Hey, crazy guy. We three are not a couple. 4353 04:04:42,760 --> 04:04:45,080 Only I can be with him at one time. 4354 04:04:45,160 --> 04:04:47,240 Have you never had a tripsie on a bike? 4355 04:04:48,280 --> 04:04:49,200 And about time, 4356 04:04:49,560 --> 04:04:51,200 if he was aware of the time, 4357 04:04:51,480 --> 04:04:52,760 then I would've been alive. 4358 04:04:53,200 --> 04:04:55,320 Girpade, don't listen to him. 4359 04:04:55,720 --> 04:04:58,240 Phenyle was going to mess with him anyway. 4360 04:04:58,520 --> 04:05:00,760 Now, you tell me. Did you find anything in the file room? 4361 04:05:00,840 --> 04:05:03,200 Forget the file and think about the tripsie case. 4362 04:05:03,520 --> 04:05:05,960 I think that Ashalata 4363 04:05:06,160 --> 04:05:07,320 is the fox. 4364 04:05:08,000 --> 04:05:09,440 She's become a president twice. 4365 04:05:09,840 --> 04:05:12,440 She has a good experience in politics. 4366 04:05:12,920 --> 04:05:15,440 No! Deendayal is the fox. 4367 04:05:16,120 --> 04:05:17,880 People who talk about body and soul 4368 04:05:18,240 --> 04:05:19,120 and provoke people, 4369 04:05:19,560 --> 04:05:21,560 they've already sold their soul. 4370 04:05:22,480 --> 04:05:24,480 It's an open-and-shut case. -No. 4371 04:05:24,680 --> 04:05:26,000 It's an open and open case. 4372 04:05:26,080 --> 04:05:28,880 When the fox called, both of them were in front of me. 4373 04:05:40,040 --> 04:05:42,040 My research on the polyamorous couple. 4374 04:05:43,640 --> 04:05:45,640 Here. This is Archie. 4375 04:05:45,760 --> 04:05:47,200 She is Bianca. He is Razim. 4376 04:05:47,360 --> 04:05:50,080 Both of them... Sorry. The three of them love each other. 4377 04:05:50,440 --> 04:05:52,520 It means that Archie loves Bianca. 4378 04:05:52,600 --> 04:05:53,680 Bianca loves Razim. 4379 04:05:53,760 --> 04:05:56,360 Razim loves Bianca, too. Bianca loves Archie, too. 4380 04:05:56,920 --> 04:06:00,120 So, it's not a love triangle because there's something in the middle. 4381 04:06:00,520 --> 04:06:01,400 It's jealousy. 4382 04:06:01,720 --> 04:06:04,720 Archie is jealous of Razim. Razim is jealous of Archie. 4383 04:06:04,880 --> 04:06:07,000 Because Archie and Razim... 4384 04:06:07,160 --> 04:06:09,040 Sorry, Archie... What was her name? 4385 04:06:09,280 --> 04:06:10,640 Bianca. -Bianca! 4386 04:06:10,800 --> 04:06:13,000 Bianca is in love with Archie. 4387 04:06:13,320 --> 04:06:16,040 Archie is in love with Bianca. 4388 04:06:16,280 --> 04:06:19,400 But Razim and Archie don't love each other. -Hey! 4389 04:06:19,760 --> 04:06:22,840 Who is in love with whom? -Hey, be quiet. Don't confuse me. 4390 04:06:23,120 --> 04:06:26,200 Archie and Razim... 4391 04:06:26,880 --> 04:06:28,280 Both of them don't love each other. 4392 04:06:28,360 --> 04:06:31,120 They're jealous of each other. Because Bianca is in the middle. 4393 04:06:31,240 --> 04:06:33,520 Because Bianca is in love with Archie. 4394 04:06:33,760 --> 04:06:36,440 She loves him, too. But both of them love... 4395 04:06:36,760 --> 04:06:38,760 Hey, why are you going to rest? 4396 04:06:40,400 --> 04:06:42,680 You have to do something before the photos get leaked. 4397 04:06:42,920 --> 04:06:43,800 What will he do? 4398 04:06:44,600 --> 04:06:46,720 Did he water my Petunia after my death? 4399 04:06:47,600 --> 04:06:48,720 You gifted me, right? 4400 04:06:49,040 --> 04:06:49,480 Oh... 4401 04:06:50,000 --> 04:06:53,240 Please leave me alone to think. -What will you think alone? 4402 04:06:54,040 --> 04:06:56,800 You need two brakes to stop a vehicle. 4403 04:06:57,560 --> 04:06:59,600 I'm the front brake. And he is the back one. 4404 04:07:00,520 --> 04:07:02,080 Well, I don't want to agree 4405 04:07:02,360 --> 04:07:04,200 but I think this crazy guy is right. 4406 04:07:04,600 --> 04:07:07,120 You can't do this alone, Girpade. 4407 04:07:15,440 --> 04:07:17,240 Yes! Yes! 4408 04:07:20,000 --> 04:07:22,040 Well, crazy guy. What are you doing tonight? 4409 04:07:22,920 --> 04:07:24,040 I have a quarter. 4410 04:07:24,760 --> 04:07:26,760 Sir, did you find the blackmailer? 4411 04:07:27,280 --> 04:07:29,720 I'll tell you everything. Just let him call first. 4412 04:07:30,200 --> 04:07:32,240 But Bianca, this time, you'll tell him 4413 04:07:32,320 --> 04:07:34,320 that you're ready to vacate the house. 4414 04:07:34,440 --> 04:07:36,600 What? -What? -Sir, what are you saying? 4415 04:07:36,880 --> 04:07:38,520 Mandar, do you have a plan? 4416 04:07:42,600 --> 04:07:44,240 So, what did you decide? 4417 04:07:44,680 --> 04:07:46,920 Shall I make you all celebrities? 4418 04:07:47,280 --> 04:07:48,440 Or else... 4419 04:07:48,560 --> 04:07:50,720 We're ready to vacate the house. 4420 04:07:58,280 --> 04:07:59,560 Just remember 4421 04:07:59,800 --> 04:08:01,520 that this call is being recorded. 4422 04:08:01,840 --> 04:08:03,960 You won't flip later, right? 4423 04:08:04,040 --> 04:08:06,400 We won't flip. What about our photos? 4424 04:08:18,360 --> 04:08:20,200 Give your phones. -Why? 4425 04:08:20,760 --> 04:08:22,800 Because it has the proofs. Give it to me. 4426 04:08:23,000 --> 04:08:25,000 We're not involved, but have a look if you want. 4427 04:08:28,040 --> 04:08:29,440 Face ID. 4428 04:08:42,760 --> 04:08:44,240 What is this behaviour, Girpade? 4429 04:08:44,600 --> 04:08:46,600 Both of them are honourable people. 4430 04:08:46,960 --> 04:08:48,800 Please relocate their phones to them. 4431 04:08:48,920 --> 04:08:50,440 They're not honourable. 4432 04:08:50,640 --> 04:08:52,080 It's their plan. 4433 04:08:52,240 --> 04:08:53,840 Last time, when we got a call, 4434 04:08:54,000 --> 04:08:56,480 she received a message after that. 4435 04:08:56,560 --> 04:08:57,840 What kind of accusation is this? 4436 04:08:58,240 --> 04:08:59,920 Anyone can receive messages at any time. 4437 04:09:00,000 --> 04:09:02,320 This is wrong, Inspector. -Both of you are wrong. 4438 04:09:02,560 --> 04:09:03,840 Sir, what do we do now? 4439 04:09:04,200 --> 04:09:06,520 We'll have to vacate the house. -Exactly. -What do we do? 4440 04:09:06,880 --> 04:09:08,760 We don't know anything about our photos, either. 4441 04:09:14,760 --> 04:09:16,120 Sir. 4442 04:09:20,840 --> 04:09:23,680 Don't say that we are wrong. -You listen to us. 4443 04:09:23,760 --> 04:09:26,600 No, you listen to us. -Wait a minute. 4444 04:09:26,680 --> 04:09:30,040 These three are living together. -Sir, you listen to us. 4445 04:09:30,120 --> 04:09:33,520 Sir, you listen to me. -Sir, please listen to me. 4446 04:09:34,280 --> 04:09:37,520 Both of those people were with us during the call. 4447 04:09:37,720 --> 04:09:39,960 They didn't do it themselves. Someone else is involved. 4448 04:09:40,160 --> 04:09:42,080 That fox should've messaged by now. 4449 04:09:42,320 --> 04:09:44,000 He messaged last time as well. 4450 04:09:44,160 --> 04:09:46,240 Why didn't we receive it? -Do you have any evidence? 4451 04:09:46,360 --> 04:09:48,800 Meenu, let me think. -What will that achieve now? 4452 04:09:49,080 --> 04:09:50,920 My friends are getting homeless because of you. 4453 04:09:51,000 --> 04:09:52,920 Meenu, don't provoke me. Just be quiet. 4454 04:09:53,040 --> 04:09:56,240 You want me to be quiet when you're the one doing everything. 4455 04:09:56,520 --> 04:09:59,040 You put status after just one date. And you want me to be quiet? 4456 04:09:59,240 --> 04:10:01,840 Why are you bringing that over here? -Why shouldn't I? 4457 04:10:01,960 --> 04:10:03,520 You ran away when I came to talk to you. 4458 04:10:03,680 --> 04:10:05,960 You didn't call back or even pick it up when I called you. 4459 04:10:06,080 --> 04:10:07,960 You didn't reply to any of my messages. 4460 04:10:08,040 --> 04:10:10,320 What messages? -Which one? 4461 04:10:11,080 --> 04:10:12,760 Wait a second. Say it again. 4462 04:10:13,520 --> 04:10:15,320 What? -The thing that you said right now. 4463 04:10:16,120 --> 04:10:17,000 Which one? 4464 04:10:18,880 --> 04:10:20,240 'Sapna, bring my phone.' 4465 04:10:21,560 --> 04:10:23,360 'Which one?' -Oh, man. 4466 04:10:24,240 --> 04:10:26,560 How can I miss such detail? 4467 04:10:27,600 --> 04:10:28,480 Meenu. 4468 04:10:29,680 --> 04:10:31,120 I... -Huh? 4469 04:10:32,240 --> 04:10:33,160 Thank you, Meenu. 4470 04:10:35,600 --> 04:10:37,720 Shinde Sir. Shinde Sir! 4471 04:10:39,160 --> 04:10:40,560 'Oh my God.' 4472 04:10:40,640 --> 04:10:44,880 Sir, please don't let this Uncle and Aunty move from here. 4473 04:10:45,040 --> 04:10:48,360 Are you ordering me? Will you blackmail me if I let them move? 4474 04:10:48,600 --> 04:10:52,360 Sir, if I don't remove this fox's underwear in half an hour, 4475 04:10:52,560 --> 04:10:54,320 then my name... -Please go now. 4476 04:10:55,200 --> 04:10:57,720 Go now. -Hey, Abbas. I'll send you a number. 4477 04:10:58,040 --> 04:11:00,040 Be ready to track it. D'mello, let's go. 4478 04:11:00,800 --> 04:11:02,200 Let's go. -Girpade, jeep is ready. 4479 04:11:07,560 --> 04:11:11,000 'Namaste.' Do you remember the 'samosa'? I asked for sauce. 4480 04:11:11,200 --> 04:11:12,640 Yes. -We came that day. 4481 04:11:12,840 --> 04:11:15,240 Please give us your Madam's other phone. 4482 04:11:15,760 --> 04:11:17,640 Okay, sir. -Hello, Abbas. 4483 04:11:26,400 --> 04:11:28,400 Excuse me, Mr. Fox. 4484 04:11:28,720 --> 04:11:30,800 You've received a message. 4485 04:11:31,000 --> 04:11:33,880 "Here comes Constable Girpade." 4486 04:11:34,000 --> 04:11:35,360 Hey, it's Rey Mysterio 4487 04:11:36,000 --> 04:11:36,880 Sorry, sir. 4488 04:11:38,160 --> 04:11:40,280 No, no. -Remove the mask. 4489 04:11:41,960 --> 04:11:43,880 Sir... It's from the back. -Where? 4490 04:11:47,880 --> 04:11:49,120 Speak now. 4491 04:11:52,240 --> 04:11:53,400 Hey, Mangesh. 4492 04:11:53,800 --> 04:11:55,800 If you were threatening on the phone, 4493 04:11:55,960 --> 04:11:57,120 then why did you wear a mask? 4494 04:11:57,320 --> 04:12:00,000 I saw it in the film. -Do you see it in the film? 4495 04:12:00,080 --> 04:12:02,000 What scenes are you watching? Are you a fox? 4496 04:12:02,160 --> 04:12:05,000 I'll punch your fox head because of this. 4497 04:12:05,200 --> 04:12:06,960 Just be quiet. -No, sir. -Get up. 4498 04:12:07,520 --> 04:12:10,200 'This case was like a game of chess.' 4499 04:12:10,360 --> 04:12:12,440 'Three victims and three criminals.' 4500 04:12:12,560 --> 04:12:15,080 'The second phone helped us' 4501 04:12:15,360 --> 04:12:17,360 'reach the pawn, Mangesh.' 4502 04:12:17,600 --> 04:12:18,720 'Also known as Fox.' 4503 04:12:18,840 --> 04:12:21,480 'He wanted to get rid of his strict wife.' 4504 04:12:21,680 --> 04:12:23,920 'Then the queen enters the game.' 4505 04:12:24,360 --> 04:12:26,440 'Ashalata. She tempted the fox' 4506 04:12:26,520 --> 04:12:29,560 'with the apartment of polyamorous couple' 4507 04:12:29,800 --> 04:12:32,920 'and Deendayal with the post of society's vice president.' 4508 04:12:33,240 --> 04:12:36,400 'So that she can become the president for the third time.' 4509 04:12:39,680 --> 04:12:42,520 So, Mandar solved the case with just one SMS? 4510 04:12:42,640 --> 04:12:44,760 He understood that because of my chart 4511 04:12:44,840 --> 04:12:46,840 that three of them are involved in this. 4512 04:12:47,040 --> 04:12:47,920 Yeah. 4513 04:12:48,200 --> 04:12:49,720 You're so smart. 4514 04:12:50,760 --> 04:12:53,120 Now, tell me. If we have to 4515 04:12:53,480 --> 04:12:55,000 become polyamorous, 4516 04:12:55,280 --> 04:12:57,280 who will be the third girl? 4517 04:12:57,640 --> 04:12:59,720 Liza Fernandes. -Who is Liza? 4518 04:12:59,920 --> 04:13:01,880 You didn't even think about it. You just said it. 4519 04:13:01,960 --> 04:13:05,360 Liza, listen to me. -Who is Liza? -Saloni, listen to me. 4520 04:13:05,440 --> 04:13:07,240 I'm sorry. I was just kidding. 4521 04:13:07,480 --> 04:13:08,640 Are you sure? -Yes. 4522 04:13:08,840 --> 04:13:10,920 Oh, you Mona... -Who is Mona? 4523 04:13:11,000 --> 04:13:12,920 I said, Sona... It's Sonali. 4524 04:13:13,360 --> 04:13:15,160 Saloni. It's Saloni. Sorry. 4525 04:13:15,920 --> 04:13:17,240 Don't be so angry. 4526 04:13:21,840 --> 04:13:23,480 'Jai Hind', sir. -'Jai Hind' to you. 4527 04:13:26,960 --> 04:13:27,840 Yeah. 4528 04:13:28,800 --> 04:13:30,320 Jambolkar sir will talk to you. 4529 04:13:30,720 --> 04:13:31,920 Yup. 4530 04:13:32,640 --> 04:13:35,640 Hey, what did your constable do with Mr Datta? 4531 04:13:37,040 --> 04:13:39,920 Now, I'll remove that constable's uniform. 4532 04:13:40,320 --> 04:13:41,200 What's his name? 4533 04:13:42,160 --> 04:13:43,040 Please write it down. 4534 04:13:44,280 --> 04:13:45,240 Subhash 4535 04:13:46,240 --> 04:13:47,560 Shinde. 4536 04:13:48,360 --> 04:13:49,440 Sir, sir, sir. -Yeah. 4537 04:13:50,240 --> 04:13:51,360 'Jai Hind', sir. -Jai Hind.' 4538 04:14:06,920 --> 04:14:08,920 Kawasaki, this is for you. 4539 04:14:09,720 --> 04:14:10,600 Sorry. 4540 04:14:18,720 --> 04:14:21,040 To make yourself happy, 4541 04:14:21,280 --> 04:14:23,280 you brought Kawasaki's plants. 4542 04:14:26,280 --> 04:14:29,280 You're so naive and emotional. 4543 04:14:29,560 --> 04:14:31,560 Phenyle, you shouldn't have killed Kawasaki. 4544 04:14:32,000 --> 04:14:35,760 Your Dad shouldn't have followed me that day, either. 4545 04:14:36,920 --> 04:14:39,040 Amol Ravikant Gorpade. 4546 04:14:40,000 --> 04:14:42,560 He was a little constable but his arrogance 4547 04:14:43,680 --> 04:14:44,560 was of a Colonel. 4548 04:14:45,000 --> 04:14:46,400 Don't say anything about my Dad. 4549 04:14:46,520 --> 04:14:49,040 If your father wouldn't have followed me, 4550 04:14:50,160 --> 04:14:52,720 sister-in-law Aruna wouldn't be so lonely today. 4551 04:14:52,960 --> 04:14:55,240 Don't call out my mother's name. 4552 04:14:55,720 --> 04:14:57,840 Well, you're my nephew. 4553 04:14:58,760 --> 04:15:01,320 And your mother is my sister-in-law. 4554 04:15:02,920 --> 04:15:03,800 Mandar. 4555 04:15:05,240 --> 04:15:06,640 I am Amol's brother. 4556 04:15:07,200 --> 04:15:08,320 Your Uncle. 4557 04:15:11,760 --> 04:15:13,480 Mohan Ravikant Ghorpade. 4558 04:15:20,320 --> 04:15:23,840 Now, the game of the police and the thief has become more interesting. 4559 04:16:41,480 --> 04:16:45,240 Mandaar, I am Amol's brother. Your Uncle. 4560 04:16:45,880 --> 04:16:47,960 Mohan Ravikant Ghorpade. 4561 04:16:52,640 --> 04:16:55,040 Will you arrest your own Uncle? 4562 04:16:57,000 --> 04:17:01,600 A family's place is in the heart, not in jail. 4563 04:17:02,640 --> 04:17:06,120 Mandaar, you'll get your Mom married, right? 4564 04:17:07,480 --> 04:17:09,600 Hey, Girpade. Say your dialogue. 4565 04:17:09,840 --> 04:17:12,600 The world trembles when he takes a step, it is called... 4566 04:17:12,840 --> 04:17:15,280 Say it. This time, I'll properly complete it. 4567 04:17:16,080 --> 04:17:18,280 New relationships, new relatives... 4568 04:17:18,560 --> 04:17:20,200 Was that crazy Kawasakee 4569 04:17:20,440 --> 04:17:22,680 your Uncle as well? 4570 04:17:22,760 --> 04:17:24,440 Hey, why Meenu isn't here? 4571 04:17:24,680 --> 04:17:26,880 She must be with Mithilesh. 4572 04:17:37,360 --> 04:17:38,600 Today's breaking news. 4573 04:17:38,680 --> 04:17:41,920 Famous businessman Takshak Rawail's family has been kidnapped. 4574 04:17:42,000 --> 04:17:44,960 An FIR has been registered at the Archer Road police station. 4575 04:17:47,520 --> 04:17:48,960 Hey, it's you. 4576 04:17:50,640 --> 04:17:53,000 Sir, please come in. I'll make tea for you. 4577 04:17:58,240 --> 04:17:59,240 What happened, sir? 4578 04:17:59,480 --> 04:18:03,560 Girpade, for the crime of kidnapping Takshak Rawail's family, 4579 04:18:03,800 --> 04:18:06,160 we have come to arrest you. 4580 04:18:06,240 --> 04:18:08,840 D'Mello, get the handcuffs. 4581 04:18:10,640 --> 04:18:12,680 Did you forget the handcuffs? -We have it, sir. 4582 04:18:12,920 --> 04:18:14,320 Then, hand the cuff. 4583 04:18:16,200 --> 04:18:18,920 Sir, I won't be able to do it. Pandey, you do it. 4584 04:18:19,000 --> 04:18:21,200 Emotional buffoon. -Hey! 4585 04:18:21,440 --> 04:18:24,680 Sir, all of you are pranking me, right? This is really good. 4586 04:18:24,920 --> 04:18:27,520 Sir, you can do it later. We should go inside now. 4587 04:18:27,760 --> 04:18:29,760 We'll have some tea. You can meet my Mom when she wakes up. 4588 04:18:29,840 --> 04:18:32,200 We have really come to arrest you. 4589 04:18:32,440 --> 04:18:35,360 The front camera of the CCTV camera 4590 04:18:35,440 --> 04:18:37,560 has captured you. 4591 04:18:38,040 --> 04:18:41,160 You have shamed the police, Girpade. 4592 04:18:41,400 --> 04:18:44,560 You have loose my truss. 4593 04:18:46,240 --> 04:18:48,240 Sir, I didn't do anything. 4594 04:18:48,880 --> 04:18:50,960 I don't even know this DhakDhak Rawail. 4595 04:18:51,240 --> 04:18:54,440 Hey, D'Mello. Ansari. Pandey. -Take this fellow. Come on. 4596 04:18:54,960 --> 04:18:56,720 Sir, please listen to me. 4597 04:19:07,000 --> 04:19:08,040 Tell me. 4598 04:19:08,120 --> 04:19:12,200 Where have you hidden Takshak Rawail's wife and kids? 4599 04:19:12,520 --> 04:19:14,960 Sir, I don't know who these people are. 4600 04:19:16,920 --> 04:19:18,440 Look at this video. 4601 04:19:18,920 --> 04:19:20,920 Takshak Rawail, listen to me. 4602 04:19:21,200 --> 04:19:23,000 I'm giving you the time till the evening. 4603 04:19:23,440 --> 04:19:26,560 If you arrange Rs 8 crore 60 lakhs, 4604 04:19:26,640 --> 04:19:29,400 then it's fine or else you'll lose your family. 4605 04:19:31,840 --> 04:19:36,000 Now, you'll ask why I didn't say the round figure of 10 crore. 4606 04:19:37,200 --> 04:19:41,800 It's because you evaded tax of Rs 8 crore 60 lakhs. 4607 04:19:42,480 --> 04:19:44,400 This is the rectification for that. 4608 04:19:44,640 --> 04:19:46,960 Sir, Phenyl Mohan turned out to be a Chartered Accountant. 4609 04:19:47,200 --> 04:19:49,240 Arrest him. Why did you arrest me? 4610 04:19:49,320 --> 04:19:50,880 Now, see this. 4611 04:19:55,720 --> 04:19:58,240 Sir, you have great dancing skills. 4612 04:20:00,400 --> 04:20:02,760 This is the CCTV footage of last night. 4613 04:20:02,840 --> 04:20:06,840 It's Rawail's bungalow and you're outside. 4614 04:20:06,920 --> 04:20:10,040 You kept telling me constantly that Phenyl needed to be caught. 4615 04:20:10,120 --> 04:20:11,800 You bored me with your tirade. 4616 04:20:12,040 --> 04:20:14,600 But you were operating with him secretly. 4617 04:20:14,680 --> 04:20:16,960 It's disgusting! 4618 04:20:17,560 --> 04:20:20,480 So, sir, you think that I hid Rawail's family. -Yup. 4619 04:20:20,720 --> 04:20:22,200 And then I went to home. -Yeah, yup. 4620 04:20:22,280 --> 04:20:26,280 And then I stayed at home so that you could arrest me? -Yeah, yeah. 4621 04:20:26,360 --> 04:20:28,080 Congratulations! 4622 04:20:28,320 --> 04:20:30,760 You have solved your own case. You are brilliant. 4623 04:20:31,040 --> 04:20:33,000 D'Mello, you should trust me, at least. 4624 04:20:33,240 --> 04:20:35,200 You can be seen in the CCTV footage. 4625 04:20:35,280 --> 04:20:38,160 Is that a lie? Why did you do this? 4626 04:20:38,400 --> 04:20:41,440 Oh, man. I didn't do any of this. Please! 4627 04:20:41,680 --> 04:20:43,800 Please try to understand what I'm saying, sir. 4628 04:20:45,000 --> 04:20:47,000 When did you meet Phenyl? -Last night. 4629 04:20:47,080 --> 04:20:49,000 Where? -He came to my home. 4630 04:20:49,080 --> 04:20:51,480 Sir, Phenyl's mastermind is behind this. 4631 04:20:51,560 --> 04:20:54,440 Sir, he is trying to trap me. He's using me like a puppet. 4632 04:20:54,520 --> 04:20:57,600 Sir, listen to me. Let's just imagine that I am in the CCTV video. 4633 04:20:57,920 --> 04:20:59,360 What's my motive? 4634 04:20:59,760 --> 04:21:02,480 Why would I kidnap Rawail's family? Tell me. 4635 04:21:06,880 --> 04:21:10,360 My oath is more important than your story. 4636 04:21:10,760 --> 04:21:11,760 Sorry to say this. 4637 04:21:12,840 --> 04:21:14,320 You're suspended. 4638 04:21:15,640 --> 04:21:18,240 Hey, D'Mello. Take it away in the lockup. 4639 04:21:18,600 --> 04:21:20,920 Till the case is over, make sure 4640 04:21:21,160 --> 04:21:24,520 that he does not escape and become rogue. 4641 04:22:29,960 --> 04:22:31,280 Don't cry. 4642 04:22:31,720 --> 04:22:34,840 I'm not crying. -Oh! It's the sweat. 4643 04:22:36,200 --> 04:22:38,880 Listen, Meenu. In the video, 4644 04:22:39,200 --> 04:22:40,240 I can be seen. 4645 04:22:40,480 --> 04:22:43,800 But it's not me. It's that impersonator Phenyl. 4646 04:22:44,600 --> 04:22:45,840 D'Mello thinks that as well. 4647 04:22:46,920 --> 04:22:49,520 Do you think that I'm a criminal, too? 4648 04:22:49,760 --> 04:22:50,880 No. 4649 04:22:50,960 --> 04:22:53,680 People with these chubby cheeks can never be criminals. 4650 04:22:54,320 --> 04:22:56,840 Your only crime is that you always remain busy. 4651 04:22:57,280 --> 04:23:00,200 Look, Meenu. Mom shouldn't find out about this. 4652 04:23:00,440 --> 04:23:02,960 If she finds out, she'll cry a lot. 4653 04:23:03,040 --> 04:23:04,720 Don't worry. I'll go and meet her. 4654 04:23:05,680 --> 04:23:08,840 Mandaar, how long will you play this game alone? 4655 04:23:08,920 --> 04:23:11,840 This is Phenyl's game. I'll have to play it alone. 4656 04:23:11,920 --> 04:23:13,040 That's why you're in jail. 4657 04:23:13,120 --> 04:23:15,680 Mandaar, friends are needed in times like these. 4658 04:23:15,760 --> 04:23:17,720 That's why I need you, Meenu. 4659 04:23:18,240 --> 04:23:20,240 I mean, not as a GF. 4660 04:23:21,000 --> 04:23:23,480 I mean... You understand, right? 4661 04:23:25,960 --> 04:23:29,080 First, you solve this case. We'll solve our case later. 4662 04:23:30,160 --> 04:23:32,600 Meenu. Time up. 4663 04:23:34,320 --> 04:23:35,320 Yes, sir. 4664 04:23:40,960 --> 04:23:42,560 Everybody come. 4665 04:23:42,800 --> 04:23:46,840 Phenyl is smart. So, we have to be smarter. 4666 04:23:46,920 --> 04:23:49,360 We should think ahead of him. 4667 04:23:49,440 --> 04:23:51,040 Got the plan? -Sir! 4668 04:23:51,280 --> 04:23:53,600 I can't hear anything. Please say it a bit louder. -Hey! 4669 04:23:53,840 --> 04:23:56,040 Shut up. Just shut up. Finger on your lips. 4670 04:23:56,280 --> 04:23:58,400 Shinde sir. Please check Rawail's enemies. 4671 04:23:58,640 --> 04:24:01,200 Someone put a tape on his mouth. Tape his mouth! 4672 04:24:01,280 --> 04:24:04,560 Sir, the number from which Phenyl sent the video, 4673 04:24:04,640 --> 04:24:06,800 that phone was found in Rawail's swimming pool. 4674 04:24:07,760 --> 04:24:11,000 Hey, what are you doing? -You told me to put the tape. 4675 04:24:11,080 --> 04:24:14,880 Get away. Get away from there. 4676 04:24:15,240 --> 04:24:17,120 Sir, the place where Kawasakee's body... 4677 04:24:17,200 --> 04:24:18,880 You have been suspended. 4678 04:24:18,960 --> 04:24:21,200 Be quiet. Just be quiet. 4679 04:24:21,440 --> 04:24:22,800 What is it? -Rane sir is calling you. 4680 04:24:23,040 --> 04:24:25,160 Tell him I'll come later... I'm going. 4681 04:24:26,160 --> 04:24:29,520 D'Mello... Hey, Ansari. 4682 04:24:30,800 --> 04:24:32,680 At least someone listen to me. 4683 04:24:33,080 --> 04:24:34,400 What's your name? 4684 04:24:36,320 --> 04:24:38,200 Look, Mr Rawail. 4685 04:24:38,440 --> 04:24:41,040 Phenyl Mohan is unpredictable and dangerous. 4686 04:24:43,800 --> 04:24:46,120 I just want to inform you that he treats people like a toilet. 4687 04:24:46,440 --> 04:24:49,720 Even with the security present, he kidnapped your family. 4688 04:24:50,800 --> 04:24:52,720 You should agree to give him the money. 4689 04:24:53,200 --> 04:24:56,960 You won't be really giving it to him. We'll bait Phenyl, 4690 04:24:57,040 --> 04:24:58,520 intercept him and arrest him. 4691 04:24:58,600 --> 04:25:01,920 I'm not giving anything that I've earned to some Phenyl Mohan 4692 04:25:02,000 --> 04:25:03,440 or Nariyal Roshan. 4693 04:25:03,520 --> 04:25:05,840 Sir, but your family... -My family! 4694 04:25:06,440 --> 04:25:08,280 If I was bound by emotions, 4695 04:25:08,760 --> 04:25:11,840 I wouldn't have been rich. What does Phenyl think? 4696 04:25:12,280 --> 04:25:13,680 That my family is my weakness? 4697 04:25:14,640 --> 04:25:16,480 Your weakness is your money. Correct? 4698 04:25:16,720 --> 04:25:19,560 Correct. Now, go and catch him. 4699 04:25:33,080 --> 04:25:35,960 D'Mello... Listen to me. -I won't. 4700 04:25:36,200 --> 04:25:39,280 At least look at me. -I'm sitting like this because I don't want to. 4701 04:25:39,720 --> 04:25:43,280 You know it. Please get me out. I can solve this case. 4702 04:25:43,360 --> 04:25:45,520 I know that you can only solve the case. 4703 04:25:45,600 --> 04:25:46,800 You can't honour friendships. 4704 04:25:46,880 --> 04:25:48,920 You're not even thinking about our friendship. 4705 04:25:49,000 --> 04:25:51,320 You're not feeling bad even for a second 4706 04:25:51,400 --> 04:25:53,440 that you've hidden a lot of things from me. 4707 04:25:53,520 --> 04:25:55,320 I tell you everything about myself. 4708 04:25:55,400 --> 04:25:57,360 Girpade, I said about Saloni... -I was going to tell you. 4709 04:25:57,440 --> 04:25:58,800 Shut up. Just shut up. 4710 04:25:59,240 --> 04:26:00,920 I've told you everything, whether it's a problem at home 4711 04:26:01,000 --> 04:26:03,200 problem with Saloni. I've told you everything. 4712 04:26:03,280 --> 04:26:04,840 But you just want to solve the case. 4713 04:26:04,920 --> 04:26:07,040 You want to do an investigation. You think you're some noble 4714 04:26:07,120 --> 04:26:08,800 Constable Girpade. 4715 04:26:09,080 --> 04:26:12,200 How am I noble Constable Girpade? Look where I am. 4716 04:26:12,640 --> 04:26:16,000 Look, I have to save that family. You can punish me if you want. 4717 04:26:16,240 --> 04:26:18,000 But please get me out of here. 4718 04:26:18,800 --> 04:26:22,200 You want to get out, right? You'll have to confess everything. 4719 04:26:23,520 --> 04:26:25,200 I'll do everything that you say. Please! 4720 04:26:27,400 --> 04:26:28,600 I confess 4721 04:26:29,240 --> 04:26:31,280 that on Saturday night, Phenyl Mohan 4722 04:26:31,520 --> 04:26:33,040 called me at a building in Dharavi. 4723 04:26:33,360 --> 04:26:35,040 Before I could reach there, 4724 04:26:35,600 --> 04:26:37,880 he emptied the tank of Kawasakee's life. 4725 04:26:40,800 --> 04:26:42,600 D'Mello, I didn't take you there 4726 04:26:42,840 --> 04:26:44,920 because I didn't want to put your life in danger. 4727 04:26:45,160 --> 04:26:46,400 So, I went there alone. 4728 04:26:47,040 --> 04:26:48,680 Any more confessions? -Yes. 4729 04:26:48,920 --> 04:26:51,080 In the traffic duty register, quite a few times, 4730 04:26:51,320 --> 04:26:52,600 I put your name instead of mine. 4731 04:26:52,840 --> 04:26:55,320 How many times? -Six times. -What? -Sorry. 4732 04:26:55,600 --> 04:26:58,600 Sorry. Look, D'Mello. There's one more confession. 4733 04:26:59,720 --> 04:27:01,200 But after hearing that, 4734 04:27:01,440 --> 04:27:03,040 don't look at me differently. 4735 04:27:03,440 --> 04:27:05,760 Okay, fine. Tell me. -Yesterday night... 4736 04:27:06,360 --> 04:27:09,840 No, you'll look at me differently. -Well, say it. I promised you. 4737 04:27:09,920 --> 04:27:11,320 How do I tell you? 4738 04:27:11,560 --> 04:27:13,800 Everything will be changed after what I say. 4739 04:27:13,880 --> 04:27:15,560 You'll start looking at me differently. 4740 04:27:15,640 --> 04:27:18,080 Now, finish the topic that you started. Say it. 4741 04:27:18,160 --> 04:27:20,120 Yesterday night, I found out that 4742 04:27:20,880 --> 04:27:22,520 Phenyl Mohan is my uncle. 4743 04:27:23,560 --> 04:27:25,240 I am his nephew. -What? 4744 04:27:25,720 --> 04:27:27,760 Yes. I was shocked, just like you. 4745 04:27:28,600 --> 04:27:30,160 D'Mello, please help me. 4746 04:27:30,880 --> 04:27:32,240 Please get me out of here. 4747 04:27:33,160 --> 04:27:34,960 The task which Dad couldn't complete, 4748 04:27:35,880 --> 04:27:37,400 I have to complete it. 4749 04:27:44,240 --> 04:27:45,360 Why did you do this? 4750 04:27:45,600 --> 04:27:48,200 You wanted my help, right? So, I'll come with you too. 4751 04:27:48,280 --> 04:27:49,760 Do you want to do this alone as well? 4752 04:27:49,840 --> 04:27:52,200 I'm habitual now. -You can hide more things if you want to. 4753 04:27:52,280 --> 04:27:53,360 No, my brother. 4754 04:27:53,440 --> 04:27:56,440 I'll tell you everything from now on. Can we go now? 4755 04:27:57,480 --> 04:28:00,320 Now, no one can separate these best friends. 4756 04:28:00,400 --> 04:28:02,480 Pandey, take care. -Ah! 4757 04:28:02,880 --> 04:28:04,800 D'Mello. Girpade. Please don't go. 4758 04:28:05,040 --> 04:28:06,240 We'll be in trouble. 4759 04:28:09,320 --> 04:28:11,120 From backside. -Hey, what... Yuck! 4760 04:28:11,400 --> 04:28:12,760 I'm saying we should go from back. 4761 04:28:12,840 --> 04:28:14,840 We'll be recognised if we enter from the front. 4762 04:28:20,400 --> 04:28:21,720 Sir! -Girpa... 4763 04:28:22,960 --> 04:28:24,800 Who gave him the blanket? 4764 04:28:25,280 --> 04:28:28,560 Girpade, tell us how you connected with Phenyl Mohan. 4765 04:28:30,440 --> 04:28:34,560 Shinde, he'll turn around if he wants to help you. 4766 04:28:35,800 --> 04:28:38,840 Turn around. Turn around. 4767 04:28:39,280 --> 04:28:43,000 Turn around now. Oh my God. 4768 04:28:43,080 --> 04:28:44,120 Sorry, sir. 4769 04:28:44,360 --> 04:28:45,800 I agree that he is fat. 4770 04:28:46,040 --> 04:28:48,320 At least you could've tried to catch him. 4771 04:28:48,600 --> 04:28:51,640 Now, trace the location of those runaways. 4772 04:29:01,520 --> 04:29:04,000 Hey, why did you bring me over here? 4773 04:29:04,280 --> 04:29:06,600 Here's where I found dead Kawasakee. 4774 04:29:07,000 --> 04:29:09,400 Well, that case is over. We are searching for Phenyl. 4775 04:29:09,640 --> 04:29:10,960 Why would Phenyl be over here? 4776 04:29:12,320 --> 04:29:14,720 You're not the hero you think you are. 4777 04:29:28,480 --> 04:29:30,680 Ah! -Sorry, sorry. 4778 04:29:31,960 --> 04:29:32,960 Hey! 4779 04:29:35,520 --> 04:29:37,320 Hey, come from this side. 4780 04:29:37,600 --> 04:29:39,680 From this side. -This side. -Hey! 4781 04:29:39,760 --> 04:29:42,040 Come from here. If you come from this side... 4782 04:29:42,640 --> 04:29:45,720 You're moving along with me. Just wait a minute. 4783 04:29:46,040 --> 04:29:47,160 You should come alone. 4784 04:29:47,760 --> 04:29:49,240 How do I come alone? 4785 04:29:50,080 --> 04:29:52,920 Yes, sure. Turn around. Have we come here to do this? 4786 04:29:53,480 --> 04:29:55,360 Move from that side. -Which side? 4787 04:29:55,640 --> 04:29:57,480 I can hear a sound. Wait for a second. 4788 04:29:58,200 --> 04:30:00,120 Hey, it's coming from here. 4789 04:30:08,480 --> 04:30:11,040 Uncle... It's Phenyl Mohan's message. 4790 04:30:11,680 --> 04:30:13,920 Why did he trap you if he wanted to meet you? 4791 04:30:14,000 --> 04:30:16,480 We'll find out when we meet him. Hey! 4792 04:30:16,720 --> 04:30:18,320 We won't go anywhere without backup. 4793 04:30:18,400 --> 04:30:21,160 Backup is needed by those who play on the back foot. 4794 04:30:21,480 --> 04:30:24,080 We play on the front foot. Right? -Yes. 4795 04:30:24,320 --> 04:30:26,840 Let's go. -Well... 4796 04:30:31,800 --> 04:30:34,480 What is this place? Is this the right location? 4797 04:30:34,720 --> 04:30:37,080 Yes, we've reached the right location. -What is this? 4798 04:30:37,320 --> 04:30:39,360 What is this place? -Why has he called us here? 4799 04:30:39,600 --> 04:30:41,720 "Someone is a hero here." 4800 04:30:41,960 --> 04:30:44,400 "Someone is a zero here." 4801 04:30:44,480 --> 04:30:46,520 "Someone is a star." 4802 04:30:46,760 --> 04:30:47,840 "Someone is useless." 4803 04:30:52,600 --> 04:30:55,240 Hey, Phenyl. What's with you and mobile? 4804 04:30:55,520 --> 04:30:57,000 You keep it in the locker. You keep it in the trunk. 4805 04:30:57,080 --> 04:30:58,600 What kind of a criminal are you? 4806 04:30:58,840 --> 04:31:01,680 Your name should be changed from Phenyl Mohan to Mobile Mohan. 4807 04:31:03,360 --> 04:31:05,440 Well, I didn't think 4808 04:31:05,760 --> 04:31:07,680 that you'd be able to get out of the police station. 4809 04:31:07,920 --> 04:31:09,640 Friends are helpful during these times. 4810 04:31:09,720 --> 04:31:12,600 If you had any, you wouldn't have become a criminal, Phenyl. 4811 04:31:12,840 --> 04:31:13,840 Who are your friends? 4812 04:31:14,800 --> 04:31:16,120 This police officer? 4813 04:31:17,720 --> 04:31:19,760 Who do you serve because of this uniform? 4814 04:31:20,440 --> 04:31:22,320 Thieves like Takshak Rawail? 4815 04:31:22,560 --> 04:31:25,520 Look, he may be right but don't listen to him. 4816 04:31:25,600 --> 04:31:29,480 You will listen to me. Listen to the 2001 story. 4817 04:31:30,200 --> 04:31:32,880 One night, I entered the house of a rich family. 4818 04:31:33,160 --> 04:31:35,360 I was cleaning their toilet for free. 4819 04:31:35,720 --> 04:31:38,640 And what did they do in return? They praised me? 4820 04:31:39,200 --> 04:31:41,680 They bought my Phenyl? No! 4821 04:31:42,360 --> 04:31:45,000 They called the police. They had me arrested. 4822 04:31:46,480 --> 04:31:49,080 From that day, this Phenyle salesman 4823 04:31:49,360 --> 04:31:52,360 took an oath to show these rich people their place. 4824 04:31:53,120 --> 04:31:56,880 These rich people cleaned out Mohan Ravikant Ghorpade. 4825 04:31:58,200 --> 04:31:59,280 And the one left out 4826 04:31:59,880 --> 04:32:01,280 was this Phenyl. 4827 04:32:06,600 --> 04:32:07,920 Cleaning the toilet! 4828 04:32:09,600 --> 04:32:12,040 Look at your face that looks like a naphthalene ball. 4829 04:32:15,560 --> 04:32:17,480 If you enter someone's house without permission. 4830 04:32:17,560 --> 04:32:19,560 They'll call the police, not your father-in-law. 4831 04:32:19,640 --> 04:32:22,120 Well, I'll tell you one more story. -Yeah, tell me. 4832 04:32:22,480 --> 04:32:25,120 Your father didn't come to catch me that night. 4833 04:32:25,960 --> 04:32:27,680 He came to join me. 4834 04:32:28,960 --> 04:32:30,520 My Dad would never do that. 4835 04:32:30,760 --> 04:32:32,240 Your dad can't do it. 4836 04:32:32,880 --> 04:32:35,280 But my brother can definitely do such a thing. 4837 04:32:35,360 --> 04:32:38,240 He is just playing with your mind. Hey, you let him go. 4838 04:32:38,320 --> 04:32:39,440 You should play with my mind. 4839 04:32:39,680 --> 04:32:42,120 Phenyl doesn't play with empty things. 4840 04:32:44,080 --> 04:32:45,480 Nephew Mandaar. 4841 04:32:46,120 --> 04:32:48,600 I have always kept an eye on you. I'll continue doing that. 4842 04:32:49,600 --> 04:32:51,240 You have a lot of talent in you. 4843 04:32:52,080 --> 04:32:54,800 Don't waste it on rich losers like Rawail. 4844 04:32:55,320 --> 04:32:56,320 Come and join me. 4845 04:32:56,960 --> 04:32:58,560 The thing that your father couldn't do, 4846 04:32:58,800 --> 04:33:00,680 Uncle and nephew will do it. 4847 04:33:08,880 --> 04:33:10,760 Where did he go? He just vanished. 4848 04:33:11,080 --> 04:33:13,400 Oh God. This is amazing. 4849 04:33:13,680 --> 04:33:14,680 What is so amazing? 4850 04:33:16,560 --> 04:33:17,920 We have just found out that 4851 04:33:18,000 --> 04:33:22,320 famous businessman, Takshak Rawail has refused to pay the ransom money. 4852 04:33:25,520 --> 04:33:27,680 Hey, Rane sir. -Did you find something about Girpade? 4853 04:33:27,920 --> 04:33:30,120 Sir, I have sent officers to his home. 4854 04:33:30,360 --> 04:33:32,240 Both of them will be caught if they go there. 4855 04:33:32,600 --> 04:33:34,680 Okay. Keep reporting me. -Sure, sir. 4856 04:33:35,480 --> 04:33:37,960 Water. Do you need anything else? 4857 04:33:41,280 --> 04:33:44,160 Sir, how long will you stand here? 4858 04:33:55,000 --> 04:33:58,600 Sir, actually I needed your help. Please come there for a second. 4859 04:34:00,600 --> 04:34:03,400 You see the building over there? 4860 04:34:03,640 --> 04:34:06,920 I wanted to tell you that two guys live over there. 4861 04:34:07,000 --> 04:34:10,120 They catcall me when I stand over here. 4862 04:34:16,960 --> 04:34:18,240 Mom! -Hey! 4863 04:34:18,480 --> 04:34:20,080 Well... Mandaar! 4864 04:34:21,320 --> 04:34:22,400 What is this? 4865 04:34:22,480 --> 04:34:23,720 Why have you put a handcuff on? 4866 04:34:23,960 --> 04:34:27,680 That Meenu is not letting me watch the news on the TV. 4867 04:34:27,760 --> 04:34:30,200 Why is she doing this? -Mom, these are a lot of questions. 4868 04:34:30,920 --> 04:34:32,280 I need to talk to you about something important. 4869 04:34:32,360 --> 04:34:34,920 That's fine but... -Come with me. -Tell me about that. 4870 04:34:40,880 --> 04:34:43,680 Mohan Ghorpade has become Phenyl Mohan? 4871 04:34:48,240 --> 04:34:49,240 His brother. 4872 04:34:50,920 --> 04:34:52,120 A criminal? 4873 04:34:55,480 --> 04:34:56,480 Oh God. 4874 04:34:58,560 --> 04:35:02,760 Did I learn to say Mohan from YouTube for this disgusting man? 4875 04:35:03,840 --> 04:35:06,560 Mom, you didn't know about it. 4876 04:35:06,920 --> 04:35:08,120 Don't blame yourself. 4877 04:35:10,120 --> 04:35:13,200 Listen. He was saying that 4878 04:35:13,680 --> 04:35:15,080 Dad didn't go to catch him. 4879 04:35:15,320 --> 04:35:17,600 He went there to join him. 4880 04:35:18,560 --> 04:35:19,840 Is it true? 4881 04:35:27,000 --> 04:35:28,400 Well, the truth is 4882 04:35:30,600 --> 04:35:31,880 that your father 4883 04:35:33,920 --> 04:35:36,640 couldn't see anything else other than his duty. 4884 04:35:38,000 --> 04:35:41,160 Neither me... Neither you. 4885 04:35:42,200 --> 04:35:45,680 Neither this... Phenyl Mohan. 4886 04:35:50,440 --> 04:35:53,800 Mandaar, why does it matter if I believe it or not? 4887 04:35:56,200 --> 04:35:58,520 The only thing that matters 4888 04:36:00,120 --> 04:36:01,480 is what you believe. 4889 04:36:04,360 --> 04:36:06,320 What do you think is the truth? 4890 04:36:18,040 --> 04:36:19,560 Mom has confused me more. 4891 04:36:20,160 --> 04:36:22,320 This discussion could've happened on the phone. 4892 04:36:22,720 --> 04:36:24,320 Why did we even come here? 4893 04:36:34,280 --> 04:36:35,640 Mom, how do you know this? 4894 04:36:36,520 --> 04:36:39,640 Before becoming your mother, I was a policeman's wife. 4895 04:36:40,440 --> 04:36:43,240 I know a few things. -Mom, you're great. 4896 04:36:47,480 --> 04:36:49,760 Where are you going? -I'll be back in a few minutes. 4897 04:36:50,760 --> 04:36:52,840 Please teach me how you did it, aunt. 4898 04:36:54,680 --> 04:36:55,960 Dr Vidhwaan. 4899 04:36:57,000 --> 04:36:58,160 Dr Vidhwaan. 4900 04:36:59,880 --> 04:37:01,040 Dr Vidhwaan. 4901 04:37:07,640 --> 04:37:09,480 Oh, hello. Say something. 4902 04:37:09,920 --> 04:37:11,680 Hey, idiot. Who are you talking to? 4903 04:37:11,920 --> 04:37:13,440 I'm talking to myself. 4904 04:37:13,680 --> 04:37:16,000 That's how my mind works. You just wait over there. 4905 04:37:18,240 --> 04:37:20,720 Dr Vidhwaan. Who do I believe now? 4906 04:37:21,040 --> 04:37:22,840 Phenyl or the world? 4907 04:37:23,080 --> 04:37:25,920 Mandaar, you have a lot of talent. 4908 04:37:26,160 --> 04:37:28,360 90 ml. -I know it. 4909 04:37:28,760 --> 04:37:30,480 Mandaar, listen carefully. 4910 04:37:31,040 --> 04:37:33,840 I have always kept an eye on you. 4911 04:37:34,080 --> 04:37:35,120 I'll continue doing that. 4912 04:37:35,720 --> 04:37:39,160 This... -'I have always kept an eye on you. I'll continue doing that.' 4913 04:37:39,400 --> 04:37:41,160 That's what Phenyl said. 4914 04:37:47,720 --> 04:37:50,760 D'Mello, Phenyl was always near me like a shadow. 4915 04:37:51,000 --> 04:37:53,800 D'Mello, he was keeping an eye on me in every case. 4916 04:37:54,360 --> 04:37:56,200 I just couldn't see him. 4917 04:38:14,520 --> 04:38:16,840 Does he have a costume shop? 4918 04:38:17,080 --> 04:38:18,160 We must've seen him somewhere. 4919 04:38:18,400 --> 04:38:20,640 The place which belongs to him. 4920 04:38:21,440 --> 04:38:23,520 There must be a place from where he operates 4921 04:38:23,600 --> 04:38:24,960 and keeps his Phenyl stock. 4922 04:38:25,400 --> 04:38:27,520 'Who buys this Phenyl bottle from you?' 4923 04:38:27,600 --> 04:38:29,520 'Crazy Kawasakee used to buy it. -Who is he?' 4924 04:38:29,760 --> 04:38:33,520 'He used to work for a goon named Phenyl Mohan.' 4925 04:38:42,360 --> 04:38:44,320 That shopkeeper. 4926 04:38:44,680 --> 04:38:46,920 He must be Phenyl. -He is Phenyl, too. 4927 04:38:47,160 --> 04:38:48,760 Just think about it. After talking to him, 4928 04:38:49,000 --> 04:38:51,440 he uprooted Kawasakee's pet plants. 4929 04:38:51,680 --> 04:38:53,600 Maybe he was testing his loyalty. 4930 04:38:53,680 --> 04:38:56,240 And he killed Kawasakee after he failed it. 4931 04:38:57,040 --> 04:38:59,760 It's that... It's the wholesale Phenyl shop. 4932 04:39:00,040 --> 04:39:01,960 That's why he could get so much Phenyl. 4933 04:39:02,200 --> 04:39:04,320 If we don't find anything with that shopkeeper, 4934 04:39:04,560 --> 04:39:06,600 I'll lose my job along with you, too. 4935 04:39:06,840 --> 04:39:10,040 This is not a job, D'Mello. This is the right way to live. 4936 04:39:10,760 --> 04:39:12,080 It's my Dad's way. 4937 04:39:12,160 --> 04:39:15,000 And that same feeling is telling me 4938 04:39:15,360 --> 04:39:18,840 that Dad's didn't go to join Phenyl. He went to catch him. 4939 04:39:19,480 --> 04:39:22,440 This time, we'll catch Phenyl with a backup. 4940 04:39:26,800 --> 04:39:31,120 "Yes, this is the way you ought to take." 4941 04:39:31,200 --> 04:39:34,240 "Now you have realised this." 4942 04:39:34,320 --> 04:39:35,320 Dad. 4943 04:39:38,440 --> 04:39:41,280 Mom, give me that other loose shirt. 4944 04:39:41,560 --> 04:39:42,560 Coming. 4945 04:39:45,240 --> 04:39:49,240 "Yes, this is your dream." 4946 04:39:49,840 --> 04:39:52,240 Sorry, Shinde sir. I'm sending you a voicemail. Please don't be angry. 4947 04:39:52,320 --> 04:39:54,320 We've found the kidnapper. I'm sending you the location. 4948 04:39:54,400 --> 04:39:56,720 Please reach there with a backup. 4949 04:39:58,920 --> 04:40:01,120 The shop is closed. -Yeah. 4950 04:40:01,600 --> 04:40:02,920 Of course, it will be closed. 4951 04:40:03,160 --> 04:40:05,840 He has done kidnapping. He's not selling fast food 4952 04:40:06,080 --> 04:40:08,520 for him to sell it in the open. -Is this the way to talk 4953 04:40:08,760 --> 04:40:11,720 to a sub-inspector and that, too, such a tall one? 4954 04:40:11,800 --> 04:40:12,960 We have done the surveying. 4955 04:40:13,040 --> 04:40:15,760 There's a factory in the back. We should go from there. 4956 04:40:15,840 --> 04:40:18,600 Sir, not over there. From this backside. 4957 04:40:18,840 --> 04:40:21,280 Oh! In a back side of the backside. -Yes, sir. 4958 04:40:21,360 --> 04:40:23,920 Okay. -What are you all saying? -English. 4959 04:40:24,160 --> 04:40:27,320 Warning! Please. If Rawail's family isn't found inside, 4960 04:40:27,400 --> 04:40:29,360 you won't be able to wear the uniform. 4961 04:40:30,280 --> 04:40:31,680 Sir, do you remember when you said 4962 04:40:31,760 --> 04:40:33,960 that every dog's day arrives. -Right. 4963 04:40:34,200 --> 04:40:36,920 Today is the dog day of Phenyl Mohan. 4964 04:40:39,520 --> 04:40:41,800 Can we go? -Yeah. 4965 04:40:45,320 --> 04:40:47,240 Why do we always enter from the back? 4966 04:40:47,480 --> 04:40:49,200 Because people who think forward, 4967 04:40:49,440 --> 04:40:51,600 enters from the backside. -What? 4968 04:40:56,960 --> 04:41:00,360 Here it is. -Hey! 4969 04:41:01,880 --> 04:41:04,200 No one will move from their place. 4970 04:41:04,760 --> 04:41:07,440 Takshak Rawail's family may be here. 4971 04:41:07,760 --> 04:41:09,920 Don't move. Remain where you are. -What is it, sir? 4972 04:41:10,160 --> 04:41:11,520 Are you giving back talks? -No, sir. 4973 04:41:11,760 --> 04:41:13,360 Where is Takshak Rawail's family? 4974 04:41:14,160 --> 04:41:15,240 What family, sir? 4975 04:41:16,000 --> 04:41:18,240 We work for the security of this factory. 4976 04:41:18,520 --> 04:41:20,640 And this gambling only consists of a small amount. 4977 04:41:20,920 --> 04:41:23,160 Please let us go, sir. -Are you security? 4978 04:41:23,800 --> 04:41:26,080 You want to fight? Do you want to fight? 4979 04:41:28,640 --> 04:41:30,120 Do you want to fight? -No, sir. 4980 04:41:30,520 --> 04:41:31,880 No, sir. -Hey. 4981 04:41:33,800 --> 04:41:36,240 Do you want to fight? -No, sir. No, sir. 4982 04:41:37,040 --> 04:41:38,640 Then why have we come here? 4983 04:41:38,880 --> 04:41:41,640 I want to sleep. You gathered everyone over here. 4984 04:41:41,720 --> 04:41:44,480 My wife is alone at home. They don't want to fight us. 4985 04:41:44,720 --> 04:41:45,800 You're wasting my time. 4986 04:41:45,880 --> 04:41:47,520 I'm leaving. -Sir, sir. 4987 04:41:47,600 --> 04:41:49,880 Sir, we have to search. -We have to search? 4988 04:41:49,960 --> 04:41:52,640 I'll search. I'll find out. -Yeah. -Hey! 4989 04:41:53,040 --> 04:41:54,080 What's in this? 4990 04:41:54,320 --> 04:41:56,360 Remove it and show it to me. What's in this? 4991 04:41:56,440 --> 04:41:58,840 His neck is inside. -What if there's a bomb in it? 4992 04:41:58,920 --> 04:42:01,280 I'll remove the bomb now. -Sir, this is wrong. 4993 04:42:01,520 --> 04:42:03,880 What is wrong? Well, this is wrong, too. 4994 04:42:04,160 --> 04:42:05,760 What's inside this? I'll just squeeze it. 4995 04:42:06,000 --> 04:42:07,720 Sir, you can't do this. 4996 04:42:07,960 --> 04:42:11,280 Why can't I do it? I'll show you what I can do. 4997 04:42:11,360 --> 04:42:13,400 I'll show you what I can do. Just let me go. 4998 04:42:13,480 --> 04:42:15,360 You move aside. Come here. 4999 04:42:15,440 --> 04:42:17,640 Everyone, stand in a line. 5000 04:42:17,960 --> 04:42:20,240 Put your hand down. Right! 5001 04:42:20,480 --> 04:42:21,920 There's Phenyl in your beard, right? 5002 04:42:22,000 --> 04:42:24,040 Are you Phenyl? -No, sir. I'm Natraj. 5003 04:42:24,280 --> 04:42:27,360 He isn't. Hey! It's this one. 5004 04:42:27,600 --> 04:42:30,720 Remove your nose. -My nose. -Where did it go? 5005 04:42:30,960 --> 04:42:33,760 You've pasted it very nicely. Wow! Remove it now. 5006 04:42:34,000 --> 04:42:37,600 He is wearing a fat suit. Remove it right now. 5007 04:42:37,680 --> 04:42:39,760 Remove it! -Ah! 5008 04:42:40,000 --> 04:42:42,440 Hey, stop playing the harmonium. Are you trying to scare me? 5009 04:42:42,520 --> 04:42:44,680 He's not trying to scare you. He gets fits sometimes. 5010 04:42:44,760 --> 04:42:48,040 Does he get fits? Well, make him sit. -Hey, sit down. 5011 04:42:48,120 --> 04:42:50,880 Bring him some water. -Forget the water. You come here. 5012 04:42:50,960 --> 04:42:54,520 Come here. This is fake hair. Phenyl! -Wait a minute. 5013 04:42:55,800 --> 04:42:56,840 Francis! 5014 04:42:57,800 --> 04:42:59,960 Hey, D'Mello. My brother. 5015 04:43:06,760 --> 04:43:09,600 Hey, what is this? -He is Francis. 5016 04:43:09,680 --> 04:43:11,960 He is my friend from school. -Well, D'Mello. 5017 04:43:12,040 --> 04:43:13,280 You've become thin. -Yeah. 5018 04:43:13,360 --> 04:43:16,120 You look great in uniform. -What are you doing? 5019 04:43:16,200 --> 04:43:18,800 We are searching for a criminal called Phenyl Mohan. 5020 04:43:18,880 --> 04:43:21,480 Is he your younger brother? -Yes. -He still has fits. 5021 04:43:21,560 --> 04:43:23,400 He is my best friend, Girpade. 5022 04:43:23,480 --> 04:43:25,960 Hello, friend. I'm his best friend from school. 5023 04:43:26,040 --> 04:43:28,600 Both of you talk about childhood and school. 5024 04:43:28,680 --> 04:43:29,880 I'm leaving. Okay. 5025 04:43:30,320 --> 04:43:33,000 Are you in contact with Ruby? 5026 04:43:37,840 --> 04:43:39,480 Shinde sir. D'Mello. Come in. 5027 04:43:47,160 --> 04:43:50,080 Uniformed people, Takshak is gone. 5028 04:43:50,400 --> 04:43:52,240 But his family won't be saved. 5029 04:43:53,000 --> 04:43:55,520 Forget about them and save yourself. 5030 04:43:58,040 --> 04:44:00,440 Madam. Kids... -Hey. 5031 04:44:01,160 --> 04:44:03,520 Let the kids sleep. The kids are relaxing. 5032 04:44:04,040 --> 04:44:05,360 Just talk to Madam. 5033 04:44:06,320 --> 04:44:09,120 Don't worry. Everything will be fine. 5034 04:44:09,640 --> 04:44:11,800 Sir, Phenyl is right here. 5035 04:44:23,160 --> 04:44:25,440 Mithilesh, there's a bomb over here. 5036 04:44:25,680 --> 04:44:27,640 Take everyone to the safety downstairs. 5037 04:44:30,200 --> 04:44:31,200 Hey! 5038 04:44:34,680 --> 04:44:35,760 Thank you. -Shh! 5039 04:44:35,840 --> 04:44:37,960 Madam, please don't make noise. 5040 04:44:38,040 --> 04:44:40,760 This is connected to the bottle over there. 5041 04:44:41,040 --> 04:44:42,760 We're just looking into it. Just don't move. 5042 04:44:43,000 --> 04:44:45,960 Do you know why he is saying to not move or make a noise? 5043 04:44:46,200 --> 04:44:48,920 The kids are sleeping and relaxing. They might wake up. 5044 04:44:49,200 --> 04:44:51,040 Let the kids rest. 5045 04:44:55,120 --> 04:44:57,680 Girpade, they always cut the red ones in the films. 5046 04:44:57,760 --> 04:44:58,880 You should cut the red, too. 5047 04:44:59,360 --> 04:45:01,440 Phenyl always plays with the mind. 5048 04:45:01,680 --> 04:45:03,640 We should think like an imposter as well. 5049 04:45:03,720 --> 04:45:05,560 I'll just think like Subhash Shinde. 5050 04:45:05,640 --> 04:45:09,280 Sir, maybe the red one is the black one. 5051 04:45:09,880 --> 04:45:12,360 And maybe the black one is the red one. 5052 04:45:12,440 --> 04:45:14,880 What are you talking about red and black? 5053 04:45:14,960 --> 04:45:16,480 Just cut both of them. 5054 04:45:16,560 --> 04:45:19,200 Cut both of them. -We have to cut the red one. 5055 04:45:19,440 --> 04:45:21,520 It means we have to cut the black one 5056 04:45:21,760 --> 04:45:23,240 because black is red. 5057 04:45:28,320 --> 04:45:30,280 Shinde sir, you're our senior. 5058 04:45:30,520 --> 04:45:31,520 You cut it. 5059 04:45:31,800 --> 04:45:34,560 I don't even have the strength to cut the hair. 5060 04:45:34,800 --> 04:45:38,080 I'm tired. -D'Mello, you're my best friend. You cut it. 5061 04:45:38,160 --> 04:45:40,760 Girpade, you always solve the cases. 5062 04:45:41,360 --> 04:45:44,080 So, you'll have to cut it. Cut it. 5063 04:45:44,440 --> 04:45:47,520 If there is a blast and smoke comes, 5064 04:45:47,600 --> 04:45:50,120 then sorry and love you both. 5065 04:45:57,800 --> 04:45:58,880 Yes! 5066 04:45:58,960 --> 04:46:01,480 It's didn't explode. -We're saved. 5067 04:46:01,720 --> 04:46:03,920 We're saved. 5068 04:46:04,560 --> 04:46:08,200 Look, I'm exhausted, but I'm saying it with the energy that I have. 5069 04:46:09,160 --> 04:46:10,600 Mandaar Ghorpade. 5070 04:46:11,120 --> 04:46:13,720 Well done. -Yes, sir. A hug! 5071 04:46:14,280 --> 04:46:16,680 We can't wait. -Yes, sir. We can't wait. 5072 04:46:17,280 --> 04:46:18,280 Come on. 5073 04:46:22,520 --> 04:46:25,400 Sir. Sir. D'Mello, come here. 5074 04:46:25,800 --> 04:46:27,760 We heard that laugh from the speaker. 5075 04:46:27,840 --> 04:46:29,640 Yes, we did. -Phenyl is right here, sir. 5076 04:46:29,880 --> 04:46:31,000 Oh, man. -Sir. 5077 04:46:31,240 --> 04:46:33,120 Do you know all the police officers over here? 5078 04:46:33,360 --> 04:46:36,000 All of them are from different police stations. 5079 04:46:37,640 --> 04:46:40,040 Sir, let's do one thing. -What? 5080 04:46:40,280 --> 04:46:42,800 We'll surround all the police officers. 5081 04:46:43,480 --> 04:46:46,920 You have become totally mad. We can't surround them. 5082 04:46:47,000 --> 04:46:49,200 No, sir. Please, sir. Not like that. Hey, D'Mello. 5083 04:46:49,440 --> 04:46:52,000 Not like that. I have an idea. -Another idea. 5084 04:46:52,080 --> 04:46:53,960 Sir. Please, sir. Please. 5085 04:46:54,200 --> 04:46:57,360 It's so that no one runs away, sir. Sir, please keep a truss. 5086 04:46:57,440 --> 04:46:59,880 Okay. Do what you want to. 5087 04:47:00,640 --> 04:47:02,320 My brave soldiers. 5088 04:47:03,920 --> 04:47:06,680 Sir. -Yeah. -Sir, please hold my baton. 5089 04:47:10,040 --> 04:47:11,040 Okay. 5090 04:47:12,400 --> 04:47:15,400 For giving the backup and trusting me, 5091 04:47:15,680 --> 04:47:16,800 I thank all of you. 5092 04:47:18,200 --> 04:47:21,280 Is the police's job only to solve a crime? -What else? 5093 04:47:21,520 --> 04:47:22,520 There is more. 5094 04:47:22,960 --> 04:47:25,440 A police's job is to catch the criminal. 5095 04:47:26,040 --> 04:47:29,240 Because if the criminals are caught, there won't be any crime. 5096 04:47:29,920 --> 04:47:32,400 Everyone knows this. Say it further. -Listen. 5097 04:47:32,640 --> 04:47:34,960 You can say this in the morning. 5098 04:47:35,040 --> 04:47:37,360 It's very late now. Baby has to go for duty in the morning. 5099 04:47:37,600 --> 04:47:40,280 Right, baby? -Sir, there's more. 5100 04:47:41,400 --> 04:47:43,440 Why do we even risk our lives? 5101 04:47:44,680 --> 04:47:46,080 Because we took an oath. 5102 04:47:46,720 --> 04:47:48,600 Do you remember? -Yes! 5103 04:47:48,840 --> 04:47:50,440 I remember it. 5104 04:47:55,080 --> 04:47:57,360 I, Constable Mandaar Amol Ghorpade, 5105 04:47:57,680 --> 04:47:59,040 do solemnly swear that 5106 04:47:59,360 --> 04:48:01,480 towards the Constitution of India, 5107 04:48:02,040 --> 04:48:04,520 I pledge my allegiance and promise to be faithful, 5108 04:48:05,680 --> 04:48:07,320 as established by law. 5109 04:48:08,040 --> 04:48:11,840 I will uphold the sovereignty and integrity of India. 5110 04:48:13,000 --> 04:48:16,360 I will faithfully discharge the duty and... 5111 04:48:18,480 --> 04:48:19,480 And? 5112 04:48:21,200 --> 04:48:22,600 I'll do the hard work. 5113 04:48:26,880 --> 04:48:28,160 Not the hard work. 5114 04:48:29,280 --> 04:48:32,600 I'll do it with honesty and without any discrimination. 5115 04:48:32,920 --> 04:48:35,520 Phenyl, this is our oath. 5116 04:48:36,120 --> 04:48:37,920 You can't interfere in this. 5117 04:48:59,920 --> 04:49:00,920 I knew it. 5118 04:49:01,360 --> 04:49:04,040 You'll do something like this because of your ego. 5119 04:49:04,920 --> 04:49:08,240 You wore the uniform to deceive the police officers, 5120 04:49:09,040 --> 04:49:11,880 but you'll never be deserving of it. 5121 04:49:12,400 --> 04:49:14,440 You've turned out to be like your father. 5122 04:49:14,840 --> 04:49:15,840 Look. 5123 04:49:15,920 --> 04:49:18,760 The family is taken to home, not to jail. 5124 04:49:19,000 --> 04:49:20,960 People who care about us 5125 04:49:22,080 --> 04:49:23,080 are our family. 5126 04:49:24,160 --> 04:49:25,880 The blood doesn't matter. 5127 04:50:05,720 --> 04:50:07,080 'I always used to think' 5128 04:50:07,760 --> 04:50:09,880 'the policemen are superheroes.' 5129 04:50:10,720 --> 04:50:14,720 'They have everything. Uniform, strength, courage...' 5130 04:50:15,480 --> 04:50:17,120 'But now I understand' 5131 04:50:17,360 --> 04:50:21,040 'he is not a superhero. He is a common man just like you.' 5132 04:50:22,520 --> 04:50:26,640 'Because, like regular people, we police officers get scared too.' 5133 04:50:26,880 --> 04:50:30,680 'We can't show it or else the world will be fearful.' 5134 04:50:33,880 --> 04:50:37,560 'For a policeman, a coin always has two sides.' 5135 04:50:38,720 --> 04:50:42,080 'But he can only choose one path.' 5136 04:50:43,720 --> 04:50:44,720 'The path of truth.' 5137 04:50:46,600 --> 04:50:48,920 'From constable to commissioner,' 5138 04:50:49,320 --> 04:50:51,720 'every police officer lives two lives.' 5139 04:50:52,040 --> 04:50:54,080 'One for the world and one for himself.' 5140 04:50:56,560 --> 04:50:58,200 'We fall in love too.' 5141 04:50:59,760 --> 04:51:01,880 'But we can't really express it.' 5142 04:51:05,440 --> 04:51:07,480 'Even after solving cases for the rich,' 5143 04:51:07,800 --> 04:51:10,760 'we become happy after eating street food.' 5144 04:51:11,480 --> 04:51:15,720 'We become each other's family while being away from our own family.' 5145 04:51:18,720 --> 04:51:21,760 'But sometimes while saving the world,' 5146 04:51:21,840 --> 04:51:24,040 'we drift apart from our own people.' 5147 04:51:35,320 --> 04:51:38,040 'No matter what the memories,' 5148 04:51:38,400 --> 04:51:40,440 'we get really happy with it.' 5149 04:51:41,000 --> 04:51:43,560 'With the hope of a new future,' 5150 04:51:44,000 --> 04:51:45,960 'we move forward.' 355308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.