Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,840 --> 00:00:07,200
Welcome to News Bazaar Live.
2
00:00:07,280 --> 00:00:12,280
Shocking details will be revealed
about known criminal, Phenyl Mohan.
3
00:00:12,360 --> 00:00:14,680
Now, we'll take you
to the press conference.
4
00:03:44,240 --> 00:03:45,720
We apologise to you.
5
00:03:48,080 --> 00:03:49,120
Hey!
6
00:03:51,240 --> 00:03:54,320
Everyone remain where
you are, or else I'll explode.
7
00:03:56,560 --> 00:03:57,440
Sit!
8
00:03:58,920 --> 00:03:59,920
Sit!
9
00:04:00,280 --> 00:04:02,320
Look, Phenyl Mohan.
10
00:04:02,520 --> 00:04:03,840
Your enmity is with me.
11
00:04:04,400 --> 00:04:07,040
Let's go and sort it out.
We'll have a friendly chat.
12
00:04:07,160 --> 00:04:09,840
What happened? Weren't you able
to think two steps ahead of me?
13
00:04:09,960 --> 00:04:12,200
I got a bit late.
I was a few minutes late. Please!
14
00:04:12,280 --> 00:04:14,320
Well, I'll walk to you now.
15
00:04:14,400 --> 00:04:17,760
Hey, don't explode.
There are people here.
16
00:04:17,840 --> 00:04:18,920
Now, tell me.
17
00:04:19,840 --> 00:04:21,680
What will you have along with tea?
18
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
'Poha?'
19
00:04:23,800 --> 00:04:24,680
What?
20
00:04:25,160 --> 00:04:27,920
'Poha' is ready, Mandar. Wake up.
21
00:04:28,120 --> 00:04:29,000
What?
22
00:04:29,560 --> 00:04:31,760
Mandar, wake up.
23
00:04:32,120 --> 00:04:33,280
What is this?
24
00:04:34,360 --> 00:04:36,400
You woke up in the morning.
Now, you're asleep again.
25
00:04:36,480 --> 00:04:37,520
Get up. Get up now.
26
00:04:37,600 --> 00:04:38,600
Yeah, I'm coming.
27
00:04:38,840 --> 00:04:40,320
The tea is ready, Mandar.
28
00:04:52,440 --> 00:04:54,080
If your Dad were alive today,
29
00:04:54,880 --> 00:04:57,000
his proud broad chest
30
00:04:57,520 --> 00:04:59,440
would be even broader with pride.
31
00:05:00,480 --> 00:05:02,600
But if he were here,
32
00:05:02,840 --> 00:05:04,240
you wouldn't have gotten this job.
33
00:05:04,680 --> 00:05:05,680
Thank you, Dad.
34
00:05:07,120 --> 00:05:08,760
I swear on this memento of yours,
35
00:05:09,160 --> 00:05:11,920
I'll avenge your painful death.
36
00:05:12,200 --> 00:05:14,160
You have your whole
life to take revenge.
37
00:05:14,880 --> 00:05:18,680
If you want to go and get something then
bring my petticoat from Shafqat Tailor.
38
00:05:18,960 --> 00:05:23,120
Whenever I get emotional
like this, you always ruin it.
39
00:05:23,960 --> 00:05:26,480
And that Shafqat is a punk.
He makes me wait a lot.
40
00:05:26,560 --> 00:05:28,680
Who does that with a police officer?
41
00:05:30,200 --> 00:05:32,400
You should do some
walking while waiting.
42
00:05:32,760 --> 00:05:33,920
You'll lose some weight.
43
00:05:35,600 --> 00:05:37,880
'Mom has a problem with two things.'
44
00:05:38,080 --> 00:05:41,200
'My increasing weight
and when I come late.'
45
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
'But if I start reaching
home on time,'
46
00:05:43,640 --> 00:05:46,160
'then who will solve the
cases of Archer Road.'
47
00:05:46,280 --> 00:05:48,320
'Archer Road is a very posh area.'
48
00:05:48,400 --> 00:05:52,320
'The price of one square foot
is much more than my salary.'
49
00:05:52,480 --> 00:05:55,000
'So, the cases over there
will be rich as well.'
50
00:05:55,600 --> 00:05:57,960
'My unusual boss, Shinde sir.'
51
00:05:58,040 --> 00:05:59,320
'He is crazy about English.'
52
00:05:59,440 --> 00:06:02,920
'He doesn't have any filter.
No comma, no fullstop.'
53
00:06:03,080 --> 00:06:04,080
They're falling, sir.
54
00:06:05,320 --> 00:06:06,640
Well, hair does fall.
55
00:06:06,720 --> 00:06:07,600
Hmm.
56
00:06:07,680 --> 00:06:08,560
Where?
57
00:06:08,720 --> 00:06:09,680
Where...
58
00:06:10,200 --> 00:06:11,760
I mean, where do they go?
59
00:06:12,720 --> 00:06:14,400
Control room.
Archer Road control room.
60
00:06:14,480 --> 00:06:16,080
There's a complaint
from Sapphire Tower that
61
00:06:16,160 --> 00:06:20,400
his Japanese plant has been stolen
from Mr Malhotra's penthouse garden.
62
00:06:22,160 --> 00:06:24,160
Shinde, sir.
I'm near Sapphire Tower.
63
00:06:24,240 --> 00:06:25,160
Can I please go?
64
00:06:25,240 --> 00:06:26,560
Girpade, no!
65
00:06:26,840 --> 00:06:29,320
You come to the
police station directly. Hurry up.
66
00:06:29,440 --> 00:06:30,320
Okay.
67
00:06:32,240 --> 00:06:33,680
'Dad always used to say'
68
00:06:34,120 --> 00:06:36,800
'that life will challenge you
in every step.'
69
00:06:37,080 --> 00:06:39,600
'But you have to get up
and move forward.'
70
00:06:40,320 --> 00:06:42,840
'That's why everybody
used to call him Girpade.'
71
00:06:43,200 --> 00:06:47,400
'Along with heritage, the pet name
also comes along as well.'
72
00:06:47,480 --> 00:06:49,760
'So, everyone started calling me
with the same name.'
73
00:06:49,840 --> 00:06:50,720
Girpade!
74
00:06:55,800 --> 00:06:58,800
"Here comes Constable Girpade."
75
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
Sir.
76
00:07:07,840 --> 00:07:08,840
Good morning, sir.
77
00:07:13,800 --> 00:07:14,880
Is there a lung problem?
78
00:07:15,440 --> 00:07:18,040
No, sir. -Do you have to talk
nonsense on the walkie-talkie?
79
00:07:18,560 --> 00:07:21,200
Well, what is it? Girpade!
80
00:07:21,280 --> 00:07:23,440
Sir, it's Ghorpade.
My name is Ghorpade.
81
00:07:23,520 --> 00:07:24,840
Just be quiet.
82
00:07:25,200 --> 00:07:27,280
I sent you over there
for police verification.
83
00:07:27,360 --> 00:07:30,240
There are other police officers
to take care of rich people.
84
00:07:31,080 --> 00:07:32,960
Why were you poking your nose in it?
85
00:07:33,280 --> 00:07:35,960
Where is that fellow?
That stomach fellow.
86
00:07:36,040 --> 00:07:36,680
D'Mello?
87
00:07:36,880 --> 00:07:40,800
Yes, call him.
I want to do you and him one by one.
88
00:07:40,960 --> 00:07:41,320
What?
89
00:07:41,400 --> 00:07:42,280
Bring him.
90
00:07:42,440 --> 00:07:43,720
'D'Mello coming. D'Mello!'
91
00:07:43,800 --> 00:07:44,960
Timothy D'Mello.
92
00:07:45,240 --> 00:07:47,600
It's time for the confession.
93
00:07:47,680 --> 00:07:49,760
D'Mello is such a police officer
94
00:07:50,000 --> 00:07:52,120
who confesses
more than the criminals.
95
00:07:52,200 --> 00:07:54,560
Father, my grandfather
was a Britisher.
96
00:07:54,640 --> 00:07:56,400
He was a complete white fair.
97
00:07:56,920 --> 00:07:59,600
The Britishers went away
and left him over here.
98
00:07:59,760 --> 00:08:02,280
He married here
and settled over here.
99
00:08:02,800 --> 00:08:04,680
Now, my whole family
100
00:08:04,800 --> 00:08:06,880
is stuck between Anglo and Indian.
101
00:08:07,120 --> 00:08:09,320
Your Dad said all of this to me.
102
00:08:09,600 --> 00:08:11,080
You just confess.
103
00:08:11,200 --> 00:08:12,640
Father, I am stuck, too.
104
00:08:12,920 --> 00:08:14,240
I am a constable for three years.
105
00:08:14,640 --> 00:08:16,440
I'll be 30 in 35 months.
106
00:08:16,800 --> 00:08:19,440
All of the guys
in my area are dating now.
107
00:08:20,080 --> 00:08:21,280
That bugger, Jonathan.
108
00:08:21,360 --> 00:08:24,640
His own Mom gets scared
when she looks at his face.
109
00:08:25,280 --> 00:08:28,040
The people from the matrimonial
website message me these days.
110
00:08:28,280 --> 00:08:29,360
Hey, man. Let it be.
111
00:08:29,560 --> 00:08:30,840
Who says that?
112
00:08:31,560 --> 00:08:33,320
I cook good food.
113
00:08:33,760 --> 00:08:35,280
I have a best friend like Girpade.
114
00:08:35,760 --> 00:08:37,360
I just don't have a girlfriend.
115
00:08:37,520 --> 00:08:39,880
Look. I'm a Father.
116
00:08:40,280 --> 00:08:41,800
I'm not Aunt Seema.
117
00:08:42,480 --> 00:08:45,040
Hey, D'Mello.
Why is your walkie-talkie off?
118
00:08:45,120 --> 00:08:45,840
Well...
119
00:08:45,920 --> 00:08:47,680
You started here as well.
120
00:08:48,000 --> 00:08:49,400
Shinde has been calling you.
121
00:08:49,800 --> 00:08:51,480
'Oh my God.'
122
00:08:53,640 --> 00:08:56,440
I'm giving you
a very important case.
123
00:08:56,560 --> 00:08:57,440
Sir.
124
00:09:05,040 --> 00:09:07,360
The plumber will come
here to change this.
125
00:09:07,440 --> 00:09:10,200
The latrine needs to be converted.
126
00:09:10,320 --> 00:09:14,840
What do they do in America?
Yeah. Western constipation.
127
00:09:14,920 --> 00:09:17,320
Sir, it's western commode.
The shitting chair.
128
00:09:18,440 --> 00:09:19,360
Supervise.
129
00:09:19,440 --> 00:09:20,840
Sir.
-What?
130
00:09:20,920 --> 00:09:23,320
Sir, please give us one case.
Please, sir.
131
00:09:23,400 --> 00:09:26,760
I've been doing court duty, traffic
duty and all for eight months.
132
00:09:27,200 --> 00:09:28,160
This is cheating.
133
00:09:28,280 --> 00:09:30,400
You took us to
Rane sir's birthday that day.
134
00:09:30,520 --> 00:09:33,960
I thought I was invited
or there's some case. But no.
135
00:09:34,080 --> 00:09:36,880
You made me a joker that day.
And he was made a bear.
136
00:09:37,000 --> 00:09:40,240
Well, I came with you as well.
I became a penguin.
137
00:09:40,400 --> 00:09:42,160
No, sir. You became a panda.
-Hey!
138
00:09:42,760 --> 00:09:44,200
Both are from the same families.
139
00:09:44,880 --> 00:09:48,040
This is Panda. This is a penguin.
Move it.
140
00:09:48,600 --> 00:09:50,160
Sir... Sir!
141
00:09:51,520 --> 00:09:52,400
Come on.
142
00:09:54,360 --> 00:09:58,040
'This is a coffee shop for the rich.
It's near the police station.'
143
00:09:58,360 --> 00:10:02,360
'It is said that nice places
improve a person's mood.'
144
00:10:05,880 --> 00:10:10,640
'But some people's mood
can never be improved.'
145
00:10:12,920 --> 00:10:16,880
'How American police officers
eat doughnuts,'
146
00:10:17,120 --> 00:10:20,120
'I come here to eat
the French croissant.'
147
00:10:23,160 --> 00:10:26,000
But not today. Truth be told,
148
00:10:26,320 --> 00:10:28,480
I come here for her. Meenu.
149
00:10:31,120 --> 00:10:34,040
Girpade. What happened?
Why aren't you eating it?
150
00:10:35,600 --> 00:10:39,760
Is Shinde sir sending you
as a joker to a party again?
151
00:10:39,840 --> 00:10:40,840
Meenu.
152
00:10:41,080 --> 00:10:42,760
I didn't expect you
to call me Girpade as well.
153
00:10:42,840 --> 00:10:45,520
Okay, sorry. Mandar.
Tell me what happened.
154
00:10:45,600 --> 00:10:47,840
Meenu, time and crime
are going far away from me.
155
00:10:48,160 --> 00:10:49,640
I came to save this city.
156
00:10:50,240 --> 00:10:52,000
Now, I'm defending my honour.
157
00:10:52,160 --> 00:10:53,400
Look, Girpade.
-Uh...
158
00:10:53,800 --> 00:10:55,320
Sorry! Mandar.
159
00:10:56,080 --> 00:10:58,080
This happens everywhere
during the start.
160
00:10:58,480 --> 00:10:59,760
First, I was a waiter over here.
161
00:11:00,160 --> 00:11:03,400
I became a manager after
a year of earning Uncle's trust.
162
00:11:03,680 --> 00:11:06,840
You have to earn
your Shinde sir's trust as well.
163
00:11:07,000 --> 00:11:07,880
Listen.
164
00:11:08,120 --> 00:11:09,840
Meenu.
-Yeah. You can
165
00:11:10,360 --> 00:11:11,800
call me whatever you want.
166
00:11:12,160 --> 00:11:15,040
Mandar, Mandu, Ghorpade, Girpade.
167
00:11:15,440 --> 00:11:16,360
But,
168
00:11:17,080 --> 00:11:18,080
just call me.
169
00:11:19,840 --> 00:11:21,680
I have to look after
other customers. I'll be back.
170
00:11:21,760 --> 00:11:23,640
You don't have to go to that table.
171
00:11:23,920 --> 00:11:26,080
That table's story is over now.
172
00:11:26,680 --> 00:11:30,280
Really? How did this
Constable solve this case?
173
00:11:31,120 --> 00:11:34,320
That girl has gone crazy.
And the guy has become quiet.
174
00:11:34,520 --> 00:11:36,440
In just five minutes,
175
00:11:36,760 --> 00:11:39,400
the girl will exit the premises.
176
00:11:39,520 --> 00:11:41,960
The guy will go after her.
177
00:11:42,040 --> 00:11:45,800
"Baby, listen. Baby, listen to me.
Baby, listen. Baby!"
178
00:11:48,360 --> 00:11:51,360
Wow, astrologer Mandar. Eat it now.
179
00:11:51,560 --> 00:11:54,720
No, no. It's a face reader, Mandar.
180
00:11:57,560 --> 00:12:01,200
Apply it properly
on all the bald spots.
181
00:12:02,080 --> 00:12:03,280
Hurry up.
182
00:12:03,320 --> 00:12:04,360
Sir. Rane sir has arrived.
183
00:12:04,440 --> 00:12:06,360
Not here. He's parking the car.
184
00:12:06,440 --> 00:12:07,800
Car... Hey!
185
00:12:13,240 --> 00:12:15,200
Well, America is quite different.
186
00:12:15,640 --> 00:12:17,240
Are you saying it's been
only two months?
187
00:12:17,720 --> 00:12:19,960
It feels like it's been 5-6 years.
188
00:12:20,360 --> 00:12:23,000
It's very hot over here.
Just have a seat.
189
00:12:23,440 --> 00:12:25,800
Hey, I'll call you later.
190
00:12:27,000 --> 00:12:28,840
It's time for my
diabetes medication.
191
00:12:28,920 --> 00:12:29,800
Excellent, sir.
192
00:12:29,920 --> 00:12:31,960
What could I have done
without this, Shinde?
193
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
How is your wife?
194
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
Shinde, behave yourself.
195
00:12:35,520 --> 00:12:36,760
Okay.
-Well.
196
00:12:37,120 --> 00:12:38,960
Their case is the priority.
-Sir.
197
00:12:39,120 --> 00:12:41,160
Both of these girls have
grown up in front of me.
198
00:12:41,240 --> 00:12:42,240
Just take care.
199
00:12:43,320 --> 00:12:45,080
Tell us your name.
200
00:12:45,320 --> 00:12:47,240
I'm Shanaya and she is Kritika.
201
00:12:47,400 --> 00:12:49,920
Your complaint... Spit it out.
202
00:12:50,200 --> 00:12:51,200
Ew!
203
00:12:51,560 --> 00:12:52,440
Okay.
204
00:12:52,720 --> 00:12:55,600
Inspector, two days ago,
Sir Thomas the second...
205
00:12:55,680 --> 00:12:57,240
Who is Sir Thomas the second?
206
00:12:57,800 --> 00:12:58,800
Sir, it's him.
207
00:12:59,200 --> 00:13:02,760
Her life, her soul.
-He's my everything, you know.
208
00:13:02,840 --> 00:13:04,720
Oh my.
209
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
Take him inside.
210
00:13:06,000 --> 00:13:07,520
Of course.
211
00:13:07,600 --> 00:13:09,000
Girpade, man!
212
00:13:09,080 --> 00:13:09,760
Sorry, sir.
213
00:13:09,920 --> 00:13:11,720
Please take him and sit over there.
214
00:13:11,800 --> 00:13:12,680
Uh...
215
00:13:12,840 --> 00:13:16,040
If he is Thomas II,
then who is the first dog?
216
00:13:16,440 --> 00:13:17,840
Good question, sir.
217
00:13:18,160 --> 00:13:19,960
He was his Dad.
218
00:13:20,560 --> 00:13:21,960
He left us
219
00:13:22,840 --> 00:13:24,320
and went to doggo heaven.
220
00:13:25,680 --> 00:13:29,960
RIP. May God give peace
to the poor dog's soul.
221
00:13:30,320 --> 00:13:31,040
What?
222
00:13:31,120 --> 00:13:34,640
Sir is praying to God
so that your dog can rest in peace.
223
00:13:34,880 --> 00:13:35,760
Thanks, Uncle.
224
00:13:35,960 --> 00:13:38,680
So, what happened to...
225
00:13:38,760 --> 00:13:40,960
Thomas.
-Yes. What happened to him?
226
00:13:41,240 --> 00:13:43,520
He went to poo in the jogger's park.
227
00:13:44,040 --> 00:13:45,560
And you know, when he came back,
228
00:13:46,040 --> 00:13:47,680
his leash was missing.
229
00:13:47,800 --> 00:13:49,640
Poo?
230
00:13:49,960 --> 00:13:50,880
Sir, the second one.
231
00:13:51,760 --> 00:13:55,800
Based on my analysis,
the dog's leash is missing.
232
00:13:55,960 --> 00:13:56,960
Shanaya, it means...
233
00:13:57,080 --> 00:14:00,720
I'm talking to her. I'm seeing her.
234
00:14:01,600 --> 00:14:05,880
Who takes your Sir Thomas to poo?
235
00:14:06,000 --> 00:14:09,720
He's a strong, independent pup, sir.
He does everything.
236
00:14:09,800 --> 00:14:10,160
Note it.
237
00:14:10,600 --> 00:14:12,760
He's a social media influencer.
238
00:14:13,080 --> 00:14:15,880
100K followers.
And that, too, verified.
239
00:14:16,040 --> 00:14:17,160
Just write influential.
240
00:14:17,240 --> 00:14:19,080
No, sir. It's an influencer.
241
00:14:19,200 --> 00:14:23,000
The people who make
useless videos every day.
242
00:14:23,080 --> 00:14:27,600
They teach people how to eat, how to
live, what to wear, where to shit.
243
00:14:27,680 --> 00:14:30,120
Hey, I've understood.
244
00:14:30,240 --> 00:14:34,480
Look, Shanaya.
You called me your Uncle.
245
00:14:34,680 --> 00:14:39,120
I'll buy a leash for your dog.
Tell me the price.
246
00:14:40,280 --> 00:14:41,520
Uncle, it's Rs 40 lakhs.
247
00:14:41,880 --> 00:14:43,200
Just 40 lakhs.
248
00:14:46,680 --> 00:14:48,480
I'll become a dog in my next life.
249
00:14:48,760 --> 00:14:52,800
Uncle, it was
Sir Thomas II's birthday gift.
250
00:14:53,320 --> 00:14:55,760
And you know?
My poor baby is so sad.
251
00:14:55,840 --> 00:14:58,640
He's just missing it so much
and I cannot...
252
00:14:58,720 --> 00:15:00,120
I can't handle it.
253
00:15:01,040 --> 00:15:05,440
Look. Do you have any sus...
254
00:15:05,680 --> 00:15:06,880
Suspicion?
255
00:15:06,960 --> 00:15:07,920
Yeah, that one.
256
00:15:08,280 --> 00:15:11,120
Yes, I do.
The people in my society.
257
00:15:11,360 --> 00:15:14,360
There's a dog's birthday
party in my society.
258
00:15:14,920 --> 00:15:17,200
And I'm sure that the
leash thief would be there.
259
00:15:17,680 --> 00:15:19,840
So you just have to
help me catch him.
260
00:15:20,480 --> 00:15:23,920
Or her. Or they. Or them.
261
00:15:24,240 --> 00:15:24,720
Sir.
262
00:15:24,800 --> 00:15:26,040
It can be four people.
263
00:15:26,120 --> 00:15:27,800
Him. Then. Them. Though.
264
00:15:29,080 --> 00:15:30,480
Girpade, you let it go.
265
00:15:30,880 --> 00:15:32,600
Is there any entry pass
to your society?
266
00:15:32,720 --> 00:15:36,160
Are you going to dance there
for you want the entry pass?
267
00:15:36,640 --> 00:15:37,560
Shanu baby.
268
00:15:38,280 --> 00:15:40,160
You just keep a truss.
269
00:15:40,400 --> 00:15:40,880
Hmm.
270
00:15:41,200 --> 00:15:43,280
Keep... -Trust?
-Truss.
271
00:15:43,680 --> 00:15:46,040
We can even find God with truss.
272
00:15:46,200 --> 00:15:47,440
A dog's leash is nothing.
273
00:15:47,680 --> 00:15:48,800
Okay. Bye-bye.
274
00:15:49,560 --> 00:15:50,720
Okay, Uncle.
-Let's go, Madam.
275
00:15:50,800 --> 00:15:52,880
Once you find it, you know,
hit me up, please.
276
00:15:52,960 --> 00:15:54,120
Or DM. Anything.
277
00:15:54,200 --> 00:15:55,280
You know I don't hit.
278
00:15:56,160 --> 00:15:57,280
No violence.
279
00:15:57,480 --> 00:15:58,440
Okay, whatever.
280
00:15:58,560 --> 00:15:59,520
Sir.
281
00:15:59,640 --> 00:16:01,440
Shall I go to search for the leash?
282
00:16:03,400 --> 00:16:03,800
No.
283
00:16:04,160 --> 00:16:07,960
Do the toilet repair work.
This case is important.
284
00:16:08,160 --> 00:16:09,040
Okay.
285
00:16:12,920 --> 00:16:13,800
Sorry, sir.
286
00:16:15,200 --> 00:16:17,480
Look at that.
The shitting chair is here.
287
00:16:18,480 --> 00:16:20,720
This dog really has 150K followers.
288
00:16:21,080 --> 00:16:22,480
I just have 26 followers.
289
00:16:23,120 --> 00:16:24,280
Where are you going?
290
00:16:24,960 --> 00:16:26,200
To find Rs 40 lakhs leash.
291
00:16:26,280 --> 00:16:29,360
Girpade, don't get involved
in this dog's case.
292
00:16:29,480 --> 00:16:31,160
Do what sir told you to.
293
00:16:31,240 --> 00:16:33,880
D'Mello, how long will I
benefit from my Dad's free job?
294
00:16:34,280 --> 00:16:36,280
And how long will you
drive the police's jeep?
295
00:16:36,800 --> 00:16:39,480
How diesel runs the Jeep engine,
296
00:16:39,680 --> 00:16:41,880
my engine will work
by solving this case.
297
00:16:42,080 --> 00:16:43,560
And yours should
work like that as well.
298
00:16:43,640 --> 00:16:45,000
Hey, Pandey. Come here.
299
00:16:45,400 --> 00:16:47,520
Supervise it. And you come with me.
300
00:16:52,040 --> 00:16:54,160
D'Mello.
I think we look a bit extra.
301
00:16:54,240 --> 00:16:57,160
We have to dress like this
in rich people's dog parties.
302
00:16:57,320 --> 00:16:58,240
Hey, Pakya.
303
00:17:00,000 --> 00:17:00,920
Hello, Kritzu baby.
304
00:17:01,000 --> 00:17:01,880
What?
305
00:17:02,040 --> 00:17:03,520
Sorry. Miss Kritika.
306
00:17:04,640 --> 00:17:05,920
Constable Girpade.
307
00:17:06,560 --> 00:17:07,480
We've arrived.
308
00:17:08,400 --> 00:17:09,920
Listen. The plan is simple.
309
00:17:10,360 --> 00:17:13,600
Go and meet everyone.
Talk to everyone and be happy.
310
00:17:14,200 --> 00:17:16,040
If Shinde sir finds out,
311
00:17:16,280 --> 00:17:19,800
you will be punished for it.
312
00:17:19,880 --> 00:17:22,840
We'll manage it later.
Now, we have to discuss
313
00:17:22,920 --> 00:17:25,120
as to how to talk to these
rich people of rich dogs.
314
00:17:25,520 --> 00:17:27,240
Look. In my experience,
315
00:17:27,400 --> 00:17:30,640
rich people adore their pet dogs.
They respect them a lot.
316
00:17:31,400 --> 00:17:34,520
If their dog comes to you,
don't shoo them away.
317
00:17:34,640 --> 00:17:38,240
If their dog comes to you and licks
you, then you should let him.
318
00:17:38,320 --> 00:17:38,640
Okay.
319
00:17:38,720 --> 00:17:42,720
If their dog comes and sniffs
around you, let him do it. -Yeah.
320
00:17:42,800 --> 00:17:43,320
Right.
321
00:17:43,440 --> 00:17:46,000
Their dog should never be
addressed as a dog. -Okay.
322
00:17:46,080 --> 00:17:48,320
Mr Dog. Miss Dog. Cuddles.
323
00:17:48,400 --> 00:17:49,520
Yeah. -Poodles.
-Okay.
324
00:17:49,640 --> 00:17:52,560
You should give them
cute names like Koochie-koo.
325
00:17:52,640 --> 00:17:54,320
Koochie-koo.
-Yeah.
326
00:17:54,920 --> 00:17:57,000
Thank you. Thank you, D'Mello.
327
00:17:58,040 --> 00:17:59,680
It's time to go inside now.
328
00:17:59,760 --> 00:18:00,840
Let's go then.
329
00:18:01,320 --> 00:18:03,240
Yes. Let's go.
-Let's go.
330
00:18:09,640 --> 00:18:11,280
So much expense
for a dog's birthday.
331
00:18:11,720 --> 00:18:13,600
Our Pakya might be feeling so bad.
332
00:18:13,800 --> 00:18:15,920
Yes. We don't even
know his birth date.
333
00:18:16,240 --> 00:18:19,560
Make him wear a hat.
Hey, make our dog wear a hat.
334
00:18:21,560 --> 00:18:24,160
Her hair is open, but her dog
has a rubber band on his head.
335
00:18:25,040 --> 00:18:27,000
She's making him
drink water in a glass bowl.
336
00:18:28,000 --> 00:18:29,360
Look at that.
337
00:18:29,440 --> 00:18:32,640
She's feeding him almonds.
to a rasin sized dog.
338
00:18:41,080 --> 00:18:43,840
My dog is very vegan, you know.
339
00:18:43,920 --> 00:18:45,960
He keeps running
around vegetable farms.
340
00:18:46,040 --> 00:18:48,640
Just like it is shown in the movies.
341
00:18:49,200 --> 00:18:51,720
Like every Hindi movie.
342
00:18:52,240 --> 00:18:55,760
We feed our Jackson
grain-free and gluten-free food.
343
00:18:55,840 --> 00:18:56,400
Wow.
344
00:18:56,680 --> 00:18:57,360
And you?
345
00:18:57,440 --> 00:18:59,480
Cheap biscuits. The one plus one free.
346
00:18:59,640 --> 00:19:00,560
Yeah, whatever.
347
00:19:00,840 --> 00:19:02,640
Hey. Did you find something?
348
00:19:04,040 --> 00:19:06,120
No, man. I'm still single.
349
00:19:06,680 --> 00:19:09,560
I'm not talking about that.
Did you find some evidence?
350
00:19:09,640 --> 00:19:10,520
No, no.
351
00:19:10,800 --> 00:19:11,880
Where is our Pakya?
352
00:19:11,960 --> 00:19:13,760
Pakya. Pakya!
353
00:19:14,000 --> 00:19:16,480
Constable brothers.
Is there some progress?
354
00:19:16,880 --> 00:19:18,760
What progress? There's only stress.
355
00:19:18,880 --> 00:19:20,360
Everyone here is so rich.
356
00:19:20,440 --> 00:19:22,880
Why will they steal
someone else's dog's leash?
357
00:19:23,040 --> 00:19:24,440
There's no motive.
358
00:19:24,760 --> 00:19:27,880
Hmm. Shanaya and I
doubt some people.
359
00:19:27,960 --> 00:19:28,760
Which people?
360
00:19:28,840 --> 00:19:30,280
Do you see that guy over there?
361
00:19:31,320 --> 00:19:32,200
Guy with long hair?
362
00:19:34,680 --> 00:19:35,600
Is he a guy?
363
00:19:35,680 --> 00:19:37,120
Yes. Abhimaan.
364
00:19:37,440 --> 00:19:38,680
Is he a guy?
365
00:19:39,400 --> 00:19:41,040
His name is Abhimaan.
366
00:19:41,120 --> 00:19:42,640
Oh, that's his name.
367
00:19:42,960 --> 00:19:45,480
He is Shanaya's
possessive ex-boyfriend.
368
00:19:45,920 --> 00:19:48,880
He used to hate Sir Thomas the second.
369
00:19:49,200 --> 00:19:51,600
Because of his own
insecurities only.
370
00:19:51,880 --> 00:19:53,880
That's why Shanaya
had to break up with him.
371
00:19:54,760 --> 00:19:57,040
Second suspect. Juli Taayi.
372
00:19:59,440 --> 00:20:02,200
Juli Taayi used to work
at Shanaya's home.
373
00:20:02,400 --> 00:20:02,680
Hmm.
374
00:20:02,760 --> 00:20:05,960
Sir Thomas the second was
attached to her a lot.
375
00:20:06,360 --> 00:20:08,160
Actually, he is still attached.
376
00:20:09,640 --> 00:20:11,760
Then why was Juli Taayi fired?
377
00:20:12,280 --> 00:20:16,240
Because Shanu can't share
Sir Thomas' love with someone else.
378
00:20:16,640 --> 00:20:17,520
Hmm.
379
00:20:18,280 --> 00:20:19,160
Thank you, madam.
380
00:20:20,240 --> 00:20:21,960
Among all these suspects,
381
00:20:22,120 --> 00:20:24,360
I'll find out who the culprit is.
382
00:20:24,720 --> 00:20:25,760
D'Mello, look at Pakya.
383
00:20:25,840 --> 00:20:27,840
Pakya, she is like
your little sister.
384
00:20:27,960 --> 00:20:29,400
Jackson! Oh no.
385
00:20:31,360 --> 00:20:32,840
Oh no.
386
00:20:36,720 --> 00:20:39,640
Doggy video. Non-veg doggy video.
387
00:20:39,720 --> 00:20:42,480
The society people sent it
to my messaging group.
388
00:20:43,480 --> 00:20:46,200
You both have fallen from my balls
389
00:20:47,160 --> 00:20:48,160
of my eyes.
390
00:20:49,120 --> 00:20:52,240
Normally, the public comes
to the police with a complaint.
391
00:20:52,320 --> 00:20:55,000
Now, the police are receiving
complaints against the police.
392
00:20:55,080 --> 00:20:55,760
Disgusting!
393
00:20:55,840 --> 00:20:57,160
But we have leads, sir.
394
00:20:57,240 --> 00:21:00,000
We need a leash, not the leads.
395
00:21:01,240 --> 00:21:01,800
I dismiss you.
396
00:21:01,880 --> 00:21:03,880
Sir, please don't dismiss
me from this case.
397
00:21:03,960 --> 00:21:06,480
I dismiss you.
398
00:21:06,920 --> 00:21:08,440
Go away right now.
399
00:21:08,520 --> 00:21:12,320
Sir doesn't understand.
What is this? It's already late.
400
00:21:12,400 --> 00:21:15,200
Hey, leave my door open.
401
00:21:15,280 --> 00:21:17,960
Oh, door... Hey, sir.
402
00:21:18,040 --> 00:21:21,400
This case has made me go crazy.
403
00:21:22,120 --> 00:21:25,760
'When Dr Vidhwaan lifted the veil
after conquering the fear,'
404
00:21:25,960 --> 00:21:27,960
'he found that it was
postmaster Ramprasad.'
405
00:21:28,160 --> 00:21:30,880
'He was looting the village
by becoming a ghost.'
406
00:21:30,960 --> 00:21:33,040
Just like that, Dr Vichitra Vidhwaan
407
00:21:33,120 --> 00:21:35,680
proved the three-headed
ghost to be fake.
408
00:21:35,760 --> 00:21:36,920
Boo!
409
00:21:38,440 --> 00:21:39,760
Dr Vichitra Vidhwaan.
410
00:21:39,840 --> 00:21:42,040
Comic book heroes stay in comics.
411
00:21:42,160 --> 00:21:45,280
But he lives in my mind rent-free.
412
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
And your...
413
00:21:46,480 --> 00:21:47,360
Detectoscope.
414
00:21:47,880 --> 00:21:50,360
Doctor during the day.
Detective during the night.
415
00:21:50,440 --> 00:21:53,760
I know, I know. I've been reading
your comics since childhood.
416
00:21:53,840 --> 00:21:55,960
That's why I have a lot of fans.
417
00:21:56,120 --> 00:21:59,240
You may have a lot of fans.
But I am your friend, right?
418
00:21:59,800 --> 00:22:01,720
In my medical career of 40 years,
419
00:22:02,200 --> 00:22:03,680
no one ever said such a thing.
420
00:22:04,280 --> 00:22:06,040
It touched my heart.
421
00:22:06,520 --> 00:22:09,800
Girpade, I almost cried.
422
00:22:09,880 --> 00:22:11,840
All of that is fine. But 40 years?
423
00:22:12,200 --> 00:22:14,160
The first chapter
of your comic book says
424
00:22:14,280 --> 00:22:16,080
that your career was of 20 years.
425
00:22:16,440 --> 00:22:19,400
The patients visited twice.
So, it's 40 years. -What?
426
00:22:19,720 --> 00:22:20,920
Just become weird.
427
00:22:21,040 --> 00:22:22,840
Dr Vidhwaan,
it's good that you came.
428
00:22:22,920 --> 00:22:24,160
I need your help.
429
00:22:24,240 --> 00:22:26,400
A precious leash of a dog
has been stolen.
430
00:22:26,760 --> 00:22:29,840
And I doubt three people.
All three of them have a motive.
431
00:22:30,240 --> 00:22:32,440
But I can't find
proof against anyone.
432
00:22:32,600 --> 00:22:34,360
Did you question the dog?
433
00:22:34,440 --> 00:22:37,040
What...
How will I question the dog?
434
00:22:37,120 --> 00:22:39,080
Go to that dog and question him.
435
00:22:39,400 --> 00:22:41,520
Bark a bit and ask about the leash.
436
00:22:41,960 --> 00:22:45,000
If a dog goes like this...
437
00:22:45,080 --> 00:22:46,720
That means he is okay.
438
00:22:46,800 --> 00:22:48,120
If he goes like this...
439
00:22:50,400 --> 00:22:52,560
Then he wants to
take you to some evidence.
440
00:22:52,840 --> 00:22:54,600
I won't do that.
441
00:22:54,920 --> 00:22:56,040
Girpade.
442
00:22:56,200 --> 00:23:00,720
Sometimes, as detectives,
we see what we want to see.
443
00:23:02,280 --> 00:23:04,000
What?
What rubbish are you talking about?
444
00:23:04,560 --> 00:23:05,560
Girpade.
445
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
If you can't find the
answers anywhere,
446
00:23:09,720 --> 00:23:13,680
then you can make even
the rubbish talk work for you.
447
00:23:15,560 --> 00:23:16,520
Dr Vidhwaan.
448
00:23:16,840 --> 00:23:17,960
Dr Vidhwaan.
449
00:23:19,280 --> 00:23:22,600
He should've completed the talk.
What rubbish was he talking about?
450
00:23:27,400 --> 00:23:30,080
Oh God. Mom and Dad are fighting.
451
00:23:30,760 --> 00:23:33,520
Mom left the family
chat group on Dad's side.
452
00:23:33,600 --> 00:23:35,080
Dad did the same to Mom.
453
00:23:35,440 --> 00:23:37,240
And I'm the admin of both groups.
454
00:23:37,640 --> 00:23:39,480
Everyone is talking rubbish.
455
00:23:39,600 --> 00:23:42,200
Mom asked for a
necklace in all these years.
456
00:23:42,280 --> 00:23:43,800
But Dad, instead of buying that,
457
00:23:43,960 --> 00:23:45,800
he bought an anklet for the cat.
458
00:23:45,880 --> 00:23:47,200
Mom got angry and spoke up.
459
00:23:47,280 --> 00:23:49,280
A gift for a three-month-old cat.
460
00:23:49,360 --> 00:23:51,720
But nothing for a 33-year-old wife?
461
00:23:52,200 --> 00:23:54,560
Rubbish! What did I tell you?
462
00:23:54,680 --> 00:23:57,680
Sometimes, we have to
make the rubbish work for you.
463
00:23:58,560 --> 00:23:59,440
Now, make it work.
464
00:24:00,160 --> 00:24:02,680
A gift for a three-month-old cat.
465
00:24:03,200 --> 00:24:05,720
But nothing for a 33-year-old wife?
466
00:24:05,840 --> 00:24:06,720
Yes.
467
00:24:07,360 --> 00:24:08,840
D'Mello.
-What?
468
00:24:08,920 --> 00:24:10,280
Thank you.
-What?
469
00:24:10,560 --> 00:24:13,480
Oh, man.
-What are you doing? -Yes!
470
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
First, tell me.
471
00:24:16,000 --> 00:24:17,160
Did you find the dog's leash?
472
00:24:17,240 --> 00:24:19,640
No, sir. But today,
I will personally take care.
473
00:24:20,200 --> 00:24:23,360
Those girls must be coming.
The leash should be found today.
474
00:24:23,440 --> 00:24:24,360
Yes, sir.
475
00:24:24,640 --> 00:24:27,640
Let's do the inauguration first.
This is my dream project.
476
00:24:28,240 --> 00:24:29,840
Yes, sir. Cut it, sir.
477
00:24:30,240 --> 00:24:33,360
Okay then. I congratulate all
of you for the American toilet.
478
00:24:34,760 --> 00:24:38,720
What a cut! What a cut!
We're proud of you, sir.
479
00:24:41,800 --> 00:24:42,680
Hey!
480
00:24:43,920 --> 00:24:46,800
What? What?
What kind of a joke is this?
481
00:24:46,880 --> 00:24:50,000
Actually, the joke
was Thomas II's leash.
482
00:24:50,520 --> 00:24:52,760
It made us run like dogs.
483
00:24:53,440 --> 00:24:55,800
Hey, Constable.
Did you find the dog's leash?
484
00:24:56,920 --> 00:24:58,000
We didn't find the leash.
485
00:24:58,080 --> 00:25:01,760
But I've found out who stole it.
486
00:25:07,240 --> 00:25:08,440
Spit it.
487
00:25:10,080 --> 00:25:11,680
You go for it, sir.
488
00:25:12,200 --> 00:25:14,080
Who stole the dog's leash?
489
00:25:14,320 --> 00:25:19,600
Sir. At first, I doubted on
Shanaya's ex-lover, Abhimaan.
490
00:25:19,720 --> 00:25:20,800
Did you doubt him?
491
00:25:20,880 --> 00:25:22,880
I did doubt Abhimaan.
-Oh.
492
00:25:23,120 --> 00:25:25,120
Oh, hello. What ex-lover?
493
00:25:25,200 --> 00:25:27,560
What do you mean?
It's ex-situationship, okay?
494
00:25:27,920 --> 00:25:32,120
I've heard of relationships.
What is situationship?
495
00:25:32,880 --> 00:25:36,240
You can put the dog's
leash around me. I'm coming.
496
00:25:37,000 --> 00:25:37,880
Hey.
497
00:25:38,080 --> 00:25:40,360
Sir, can I talk about
the case if you're done?
498
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
I-I'm okay.
499
00:25:42,280 --> 00:25:47,320
Sir. When I checked with
the ex-situationship, Abhimaan,
500
00:25:47,560 --> 00:25:51,280
then I found out that the day
the leash was stolen,
501
00:25:51,360 --> 00:25:55,160
he was celebrating a breakup party
with his friends in Alibaug.
502
00:25:56,520 --> 00:25:57,760
Now, the second suspect.
503
00:25:57,840 --> 00:26:00,600
Oh no.
504
00:26:00,760 --> 00:26:02,120
Never mind.
505
00:26:02,680 --> 00:26:04,760
Another suspect, Juli Taayi.
506
00:26:05,240 --> 00:26:08,760
But when I checked the
CCTV footage, I found out
507
00:26:08,880 --> 00:26:12,040
that people in the building keep
a very strict watch on the workers.
508
00:26:12,120 --> 00:26:13,760
They watch them in such a way
509
00:26:13,920 --> 00:26:18,000
that not just leash,
it's impossible to steal anything.
510
00:26:18,080 --> 00:26:18,960
Oh no.
511
00:26:20,440 --> 00:26:22,600
Then who stole the leash, Girpade?
512
00:26:22,960 --> 00:26:24,840
Sir...
-This is not the way.
513
00:26:26,960 --> 00:26:27,840
Sir.
514
00:26:28,400 --> 00:26:32,720
Sometimes, the glasses are on
our forehead, but we can't see it.
515
00:26:33,960 --> 00:26:36,520
Hey, ringa ringa roses.
Say it directly.
516
00:26:37,280 --> 00:26:40,400
Sir, a dog can be
a man's best friend.
517
00:26:41,240 --> 00:26:42,360
But what about women?
518
00:26:43,400 --> 00:26:45,600
A dog can be a
woman's best friend as well.
519
00:26:45,880 --> 00:26:47,160
Right, Kritika baby?
520
00:26:53,320 --> 00:26:54,480
Oh, hello.
521
00:26:55,440 --> 00:26:58,600
Are you putting the blame
on my best friend, Kritzu?
522
00:26:59,560 --> 00:27:00,720
How dare you?
523
00:27:00,800 --> 00:27:03,200
Hey, Girpade.
What proof do you have?
524
00:27:03,280 --> 00:27:06,640
Sir. There are three
proofs in such cases.
525
00:27:07,000 --> 00:27:09,440
I have two.
526
00:27:11,200 --> 00:27:12,440
Proof number one.
527
00:27:13,160 --> 00:27:14,160
Face reading.
528
00:27:14,800 --> 00:27:18,160
When the inner feelings
are recognised by face reading,
529
00:27:18,240 --> 00:27:21,280
those feelings are read by...
-Shreyas Talpade.
530
00:27:22,040 --> 00:27:23,520
Constable Girpade!
531
00:27:23,880 --> 00:27:24,800
Sorry, sorry.
532
00:27:24,920 --> 00:27:26,080
We know it. Move ahead now.
533
00:27:26,160 --> 00:27:30,240
When Shanaya was talking
about Sir Thomas lovingly,
534
00:27:30,360 --> 00:27:34,520
I saw a bit of jealousy
on Kritika's face.
535
00:27:36,040 --> 00:27:39,760
Sir, it's the same jealousy
that I feel after seeing Arjun,
536
00:27:39,840 --> 00:27:42,920
when he posts a photo with Malaika.
-Me too.
537
00:27:43,840 --> 00:27:46,000
And the biggest proof.
538
00:27:47,200 --> 00:27:49,760
These social media posts.
539
00:27:50,320 --> 00:27:54,800
Kritzu has liked and commented
on all of Shanaya's posts,
540
00:27:54,880 --> 00:27:58,280
except for the post in which
Sir Thomas the second is present.
541
00:28:00,200 --> 00:28:03,080
Kritzu. You were salty?
542
00:28:03,200 --> 00:28:04,560
Why is she asking for salt?
543
00:28:05,160 --> 00:28:05,960
How would I know?
544
00:28:06,080 --> 00:28:07,840
It was my 18th birthday.
545
00:28:07,960 --> 00:28:11,440
But you just gifted me
a LV bag.
546
00:28:11,640 --> 00:28:15,080
But you gifted Sir Thomas
a leash of Rs 40 lakhs.
547
00:28:15,320 --> 00:28:16,200
Shanaya.
548
00:28:16,280 --> 00:28:19,560
It hasn't even been
a year since he came.
549
00:28:20,760 --> 00:28:23,160
But you forgot your bestie.
550
00:28:24,360 --> 00:28:26,240
I can't breathe. I need some help.
551
00:28:26,440 --> 00:28:28,440
Kritzu! Kritzu!
552
00:28:28,520 --> 00:28:30,080
Oh my God. Don't be such an L.
553
00:28:30,160 --> 00:28:31,320
Sir, do we have to catch them?
554
00:28:31,400 --> 00:28:33,360
Hi baby. Oh, my god!
Stop this. Come back.
555
00:28:34,240 --> 00:28:36,640
This generation is going to the dogs, sir.
556
00:28:36,800 --> 00:28:37,800
Hmm. Yeah.
557
00:28:38,000 --> 00:28:40,160
But every dog day comes.
558
00:28:40,240 --> 00:28:40,760
What?
559
00:28:40,920 --> 00:28:43,200
Today is Girpade's day.
560
00:28:46,520 --> 00:28:49,000
You're going to treat me
to dinner in Schezwan Palace.
561
00:28:49,080 --> 00:28:50,440
That's good.
562
00:28:51,080 --> 00:28:53,280
Girpade.
-Yes, sir.
563
00:28:55,200 --> 00:28:57,320
People who don't listen to me...
564
00:28:58,440 --> 00:28:59,440
It won't be good.
565
00:29:00,080 --> 00:29:01,680
You didn't listen to me today.
566
00:29:02,160 --> 00:29:03,240
You did a good thing.
567
00:29:03,760 --> 00:29:05,560
Sometimes, you shouldn't listen.
568
00:29:05,960 --> 00:29:07,640
But you should
listen most of the time.
569
00:29:08,440 --> 00:29:10,480
Now, leave.
-Thank you, sir.
570
00:29:10,840 --> 00:29:13,320
Sir, shall I open
Phenyl Mohan's file?
571
00:29:13,560 --> 00:29:17,600
Oh my God.
Every drop drop makes an ocean.
572
00:29:17,680 --> 00:29:21,240
Today, you put the first drop.
Tomorrow will be the second.
573
00:29:21,320 --> 00:29:22,640
An ocean will be formed.
574
00:29:23,920 --> 00:29:25,480
Forget about the hare.
575
00:29:26,480 --> 00:29:27,680
Hold on to the tortoise.
576
00:29:28,560 --> 00:29:31,920
Slow and steady wins the race.
577
00:29:41,480 --> 00:29:43,000
Hi, Uncle Girpade.
578
00:29:43,640 --> 00:29:45,320
Sir Thomas' leash has been found.
579
00:29:45,720 --> 00:29:46,880
Thank you so much.
580
00:29:47,360 --> 00:29:51,720
And I won't file a case
against my friend, Kritzu. Okay?
581
00:29:51,920 --> 00:29:54,240
Keep in touch. Bye. Toodles!
582
00:30:21,800 --> 00:30:22,800
Hello.
583
00:30:25,680 --> 00:30:26,560
Hello.
584
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
Constable Girpade.
585
00:30:31,120 --> 00:30:35,080
You look really happy
after finding the dog's leash.
586
00:30:35,680 --> 00:30:38,640
Do you think you will save
this city by doing all of this?
587
00:30:39,800 --> 00:30:44,040
Well then, this city is in
big danger, Constable Girpade.
588
00:30:44,560 --> 00:30:49,000
Your Dad had a cardiac arrest
to get me arrested.
589
00:30:49,440 --> 00:30:51,520
If you come in my way,
590
00:30:51,600 --> 00:30:56,320
you will suffer the same fate
that your Dad suffered.
591
00:31:06,080 --> 00:31:08,960
'Dad always used to say
that in this city,'
592
00:31:09,040 --> 00:31:12,240
'the path from friendship
to enmity is very small.'
593
00:31:12,400 --> 00:31:15,400
'But it's tough
to be happy after being sad.'
594
00:31:15,840 --> 00:31:17,720
'I'll befriend new cases.'
595
00:31:17,800 --> 00:31:19,800
'And there will be enmity
with new criminals.'
596
00:31:20,240 --> 00:31:26,160
'Because the one who wears a
uniform to help the public happily,'
597
00:31:26,240 --> 00:31:27,440
'is called...'
598
00:33:53,600 --> 00:33:55,520
This is the Mast Podcast.
599
00:34:08,520 --> 00:34:10,160
It was amazing.
-Peel.
600
00:34:10,240 --> 00:34:12,040
How can you explain such
complicated concepts so easily?
601
00:34:12,120 --> 00:34:13,840
Sir.
-Look at this.
602
00:34:14,280 --> 00:34:15,560
Imran Mast's podcast.
603
00:34:15,640 --> 00:34:16,680
He talks very smartly.
604
00:34:49,320 --> 00:34:50,840
He talks very smartly.
605
00:35:20,400 --> 00:35:21,640
What is NO FAF?
606
00:35:21,720 --> 00:35:24,280
It's not NO FAF. It's NO FAP.
607
00:35:24,360 --> 00:35:26,600
It's a new concept.
I got a forward just now.
608
00:35:26,680 --> 00:35:29,680
NO FAP means not taking
your future into your own hands.
609
00:35:29,960 --> 00:35:31,000
Meaning?
610
00:35:31,720 --> 00:35:32,840
It means
611
00:35:34,240 --> 00:35:35,320
you shouldn't do it.
612
00:35:35,400 --> 00:35:36,800
Oh! -Understood?
-Yes.
613
00:35:40,720 --> 00:35:42,360
Is he talking about real estate?
614
00:35:43,480 --> 00:35:45,600
He is talking about that.
615
00:36:04,880 --> 00:36:07,120
People say anything
after getting success.
616
00:36:07,560 --> 00:36:09,880
Hey, don't talk rubbish about Imran.
617
00:36:09,960 --> 00:36:10,960
Sit in the car.
618
00:36:18,360 --> 00:36:19,440
Sir...
619
00:36:19,520 --> 00:36:20,520
She is my sister.
-Yeah, yeah.
620
00:36:20,600 --> 00:36:22,080
Ivory.
-Sir, just one selfie.
621
00:36:22,320 --> 00:36:23,480
For my wife.
622
00:36:23,720 --> 00:36:25,440
Yeah. Smile, sir, please.
623
00:36:25,760 --> 00:36:27,640
Ready?
-Do this.
624
00:36:30,000 --> 00:36:31,760
Gorgeous.
625
00:36:32,360 --> 00:36:34,920
Mr Imran, we saw
your video just now.
626
00:36:35,440 --> 00:36:37,000
You look more handsome in person.
627
00:36:37,960 --> 00:36:40,840
You smile as if you have no teeth.
628
00:36:41,600 --> 00:36:42,640
He has teeth within.
629
00:36:44,000 --> 00:36:45,400
There is inside news.
630
00:36:45,480 --> 00:36:49,880
Some important things of
Mast sir have disappeared.
631
00:36:50,200 --> 00:36:51,800
What got stolen, Mr Mast?
632
00:36:51,880 --> 00:36:53,160
Laptop? Goggle?
633
00:36:53,240 --> 00:36:55,480
Bluetooth speaker?
-Hey, middle class.
634
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
It's a private thing.
635
00:36:57,320 --> 00:36:59,920
We'll find it from the inside.
We'll find out.
636
00:37:00,000 --> 00:37:01,240
It furthers the lineage.
637
00:37:01,320 --> 00:37:02,880
My sperm.
638
00:37:03,160 --> 00:37:04,480
My sperm got stolen.
639
00:37:05,240 --> 00:37:06,840
He froze it.
640
00:37:06,920 --> 00:37:08,840
It got stolen.
-From the fridge?
641
00:37:09,240 --> 00:37:13,800
Mr Imran, why did you
put that in the fridge?
642
00:37:15,120 --> 00:37:16,480
I think we came to the wrong place.
643
00:37:16,720 --> 00:37:18,120
Let's go.
-Mast sir.
644
00:37:18,440 --> 00:37:21,000
Your property that got disappeared,
645
00:37:21,080 --> 00:37:22,560
you can make it again.
646
00:37:22,640 --> 00:37:25,080
Again and again.
-Nice, sir. Good, sir.
647
00:37:25,760 --> 00:37:26,760
I can't.
648
00:37:27,480 --> 00:37:28,520
That was my last batch.
649
00:37:28,600 --> 00:37:30,520
What year did it pass out in?
-What?
650
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
Shinde.
651
00:37:32,280 --> 00:37:34,360
To avoid unplanned children
652
00:37:34,440 --> 00:37:37,040
and to get perfect children,
I had a vasectomy done.
653
00:37:37,440 --> 00:37:38,560
V-V... Huh?
654
00:37:39,120 --> 00:37:40,440
Oh!
655
00:37:40,880 --> 00:37:42,240
So, you cut the ribbon?
656
00:37:43,400 --> 00:37:44,520
Come on, guys.
657
00:37:44,600 --> 00:37:46,520
My sperm is worth millions.
-Correct.
658
00:37:46,760 --> 00:37:48,120
Because that's mine.
-Correct.
659
00:37:48,360 --> 00:37:49,800
It can't go into the wrong hands.
660
00:37:50,040 --> 00:37:51,600
You should've kept
in it your own hands.
661
00:37:53,560 --> 00:37:55,840
Shinde, buddy.
-Buddy... Yeah?
662
00:37:55,920 --> 00:37:57,720
The commissioner told me
you'll sort this out.
663
00:37:57,800 --> 00:37:59,840
I'll sort it out.
-The press shouldn't know about it.
664
00:37:59,920 --> 00:38:01,760
It won't.
-I'm not a people person.
665
00:38:02,200 --> 00:38:03,880
Mr Mast, keep a truss.
666
00:38:03,960 --> 00:38:06,120
Excuse me, boss.
You have a text message.
667
00:38:06,200 --> 00:38:08,560
Oh my god. It's Rane sir's message.
668
00:38:08,640 --> 00:38:09,640
I had to go to a rally.
669
00:38:09,720 --> 00:38:11,280
I completely forgot about it.
670
00:38:11,360 --> 00:38:13,960
I will leave your
thing in their hand.
671
00:38:14,040 --> 00:38:15,160
Move aside.
672
00:38:16,560 --> 00:38:18,320
Honour, sir. Madam.
673
00:38:20,120 --> 00:38:21,120
'Jai Hind', sir.
674
00:38:21,560 --> 00:38:22,720
'Jai Hind' to you too.
675
00:38:23,400 --> 00:38:25,120
Okay, guys. Now, you'll handle it.
676
00:38:25,360 --> 00:38:27,320
Can you track it, Darpade?
-It's Girpade.
677
00:38:27,400 --> 00:38:29,640
Ghorpade.
-Girpade... Ghorpade...
678
00:38:29,720 --> 00:38:31,040
You know you all
are the same to me.
679
00:38:31,120 --> 00:38:32,560
Yes. For me, Mast,
680
00:38:32,800 --> 00:38:35,200
Zabardast and
Kambakht are all the same.
681
00:38:35,280 --> 00:38:36,280
Right.
682
00:38:40,920 --> 00:38:42,080
I like your vibe.
683
00:38:43,400 --> 00:38:45,280
But I haven't married yet.
684
00:38:45,760 --> 00:38:47,440
Vibe, not wife.
685
00:38:49,560 --> 00:38:51,080
So, Mr Imran,
686
00:38:51,440 --> 00:38:52,760
do you doubt someone?
687
00:38:53,000 --> 00:38:54,560
Since I praise myself a lot,
688
00:38:54,800 --> 00:38:55,800
I have a lot of enemies.
689
00:38:56,800 --> 00:38:58,120
I doubt my parents.
690
00:38:58,560 --> 00:39:01,600
Since I became the ultimate
Man of the Year of Fab magazine,
691
00:39:02,280 --> 00:39:03,280
they want a grandchild.
692
00:39:03,920 --> 00:39:06,000
It's just exhausting, you know.
693
00:39:06,840 --> 00:39:09,000
Also, because Ivory
wants to be single.
694
00:39:09,320 --> 00:39:11,880
And I respect that.
-We also respect that.
695
00:39:12,160 --> 00:39:14,600
Me too.
-I respect you more.
696
00:39:14,840 --> 00:39:16,000
There's another suspect.
697
00:39:17,480 --> 00:39:18,480
Tarun Makhija.
698
00:39:18,880 --> 00:39:21,360
CEO of Chul.
-Yes. I saw his video.
699
00:39:21,440 --> 00:39:22,840
He is a very crazy person.
700
00:39:22,920 --> 00:39:26,320
He is so old that other
old people call him Uncle.
701
00:39:26,640 --> 00:39:27,800
That's him. Yeah.
702
00:39:27,880 --> 00:39:30,680
Brother.
Your frozen things.
703
00:39:30,960 --> 00:39:32,400
What do you mean?
704
00:39:32,640 --> 00:39:34,360
I mean sperm.
705
00:39:34,880 --> 00:39:37,040
Who knew about that frozen thing?
706
00:39:37,280 --> 00:39:38,320
Talk to Dr Naik.
707
00:39:38,760 --> 00:39:40,240
She runs the storage facility.
708
00:39:41,000 --> 00:39:42,440
I deposited my thing...
709
00:39:43,640 --> 00:39:44,760
What am I saying?
710
00:39:45,200 --> 00:39:47,440
I deposited my sperm
two months ago over there.
711
00:40:47,680 --> 00:40:48,680
At the back.
712
00:40:49,400 --> 00:40:50,640
Put that inside.
713
00:40:51,320 --> 00:40:52,320
Hey!
714
00:40:56,320 --> 00:41:01,720
"That first time when we met."
715
00:41:02,040 --> 00:41:07,400
"We walk holding hands."
716
00:41:08,600 --> 00:41:09,800
Did you get hurt?
-No.
717
00:41:11,560 --> 00:41:13,600
Greetings.
-Greetings.
718
00:41:15,400 --> 00:41:16,440
In this building...
719
00:41:17,280 --> 00:41:18,880
I'm new in this building.
720
00:41:18,960 --> 00:41:21,960
Okay... But I've been
here for a long time.
721
00:41:22,280 --> 00:41:24,040
I'm the neighbour.
722
00:41:24,280 --> 00:41:25,640
Aruna.
723
00:41:25,720 --> 00:41:27,680
Anirban. Nice to meet you.
724
00:41:27,760 --> 00:41:29,240
Same to you.
-Okay.
725
00:41:29,560 --> 00:41:32,680
You shifted just now.
-Yes.
726
00:41:33,920 --> 00:41:37,600
Actually, the thing is the
secretary of the society...
727
00:41:37,880 --> 00:41:39,880
His permission needs to be taken.
-Okay.
728
00:41:40,560 --> 00:41:42,480
Because big things
need to be shifted.
729
00:41:42,560 --> 00:41:44,720
I have a big thing.
730
00:41:46,280 --> 00:41:48,240
Furniture. Luggage.
731
00:41:48,840 --> 00:41:51,520
Luggage.
-Yes, luggage.
732
00:41:52,480 --> 00:41:53,480
Well.
733
00:41:54,000 --> 00:41:55,800
I don't have a daughter.
734
00:41:57,200 --> 00:41:59,440
And your wife?
735
00:42:00,520 --> 00:42:03,680
This Mr. never had a Mrs.
736
00:42:05,760 --> 00:42:06,760
You?
737
00:42:07,240 --> 00:42:08,600
Me?
738
00:42:09,520 --> 00:42:11,400
I got married.
739
00:42:11,920 --> 00:42:13,440
Now, he isn't there.
740
00:42:14,240 --> 00:42:15,840
So, I've been alone.
741
00:42:16,080 --> 00:42:17,600
That's good.
-It's not good.
742
00:42:18,240 --> 00:42:19,800
His name was Amol.
743
00:42:20,680 --> 00:42:21,840
He's not there now.
744
00:42:23,320 --> 00:42:24,960
I don't have sugar at my home.
745
00:42:25,040 --> 00:42:27,440
I wanted to eat tea.
746
00:42:27,680 --> 00:42:29,040
I wanted to drink tea.
747
00:42:29,400 --> 00:42:34,440
Well, it's time for me
to drink sugar as well.
748
00:42:35,480 --> 00:42:36,520
It's...
749
00:42:36,600 --> 00:42:39,640
What is it called?
I meant tea. -Yes.
750
00:42:39,880 --> 00:42:42,320
So, you may go. I mean, don't go.
751
00:42:42,400 --> 00:42:44,440
Please come.
-Come.
752
00:42:44,520 --> 00:42:46,040
Let's drink tea.
753
00:42:47,320 --> 00:42:48,320
Come on.
754
00:42:56,480 --> 00:43:00,200
You both must feel so good.
You're Imran's parents.
755
00:43:05,000 --> 00:43:07,280
Any father will want his child
756
00:43:07,520 --> 00:43:09,440
to further his lineage.
757
00:43:09,720 --> 00:43:10,720
Child?
758
00:43:11,000 --> 00:43:12,560
I meant my son.
759
00:43:12,800 --> 00:43:14,040
Right.
-Right.
760
00:43:14,480 --> 00:43:18,240
So Mr Javed,
your child, Imran...
761
00:43:18,320 --> 00:43:20,800
What is it called?
762
00:43:21,640 --> 00:43:23,280
Adult.
763
00:43:26,280 --> 00:43:27,880
Kh-Adult.
764
00:43:28,560 --> 00:43:31,240
Yes. Your son, Imran
765
00:43:31,600 --> 00:43:33,320
is an adult.
-How is he an adult?
766
00:43:33,760 --> 00:43:36,320
First he should learn
to dry his underwear.
767
00:43:36,560 --> 00:43:37,560
What?
768
00:43:38,080 --> 00:43:39,200
What's that?
769
00:43:39,560 --> 00:43:40,560
Underwear.
770
00:43:40,840 --> 00:43:42,840
Right.
-Look.
771
00:43:43,120 --> 00:43:44,760
This is our only wish.
772
00:43:45,040 --> 00:43:47,080
We want Imran to be settled.
773
00:43:47,600 --> 00:43:49,040
What?
774
00:43:49,680 --> 00:43:50,840
We want him to settle down.
775
00:43:51,080 --> 00:43:52,080
Settle.
776
00:43:52,440 --> 00:43:56,200
Look. Please don't do this to us.
777
00:43:57,080 --> 00:44:00,480
We don't know Urdu very well.
Please tell them.
778
00:44:00,800 --> 00:44:01,800
Okay.
779
00:44:03,000 --> 00:44:04,240
Where were you on Thursday?
780
00:44:06,320 --> 00:44:07,320
Thursday?
781
00:44:09,240 --> 00:44:10,880
We were at home on Thursday.
782
00:44:12,600 --> 00:44:13,880
They won't understand.
783
00:44:14,360 --> 00:44:15,680
Look, Mr Javed.
784
00:44:16,040 --> 00:44:18,280
We'll have to focus on the issue.
785
00:44:19,160 --> 00:44:20,960
Don't think of us
as police officers.
786
00:44:21,040 --> 00:44:22,440
You may think of us
787
00:44:22,760 --> 00:44:25,000
as your own...
788
00:44:25,080 --> 00:44:27,040
Very own.
789
00:44:27,120 --> 00:44:29,600
There's no need to hesitate.
790
00:44:29,680 --> 00:44:31,160
Now, tell us.
791
00:44:31,400 --> 00:44:34,600
Did you steal Imran's sperm because
you wanted him to settle down?
792
00:44:34,680 --> 00:44:37,680
What am I talking?
793
00:44:39,280 --> 00:44:40,400
Why would we steal it?
794
00:44:41,320 --> 00:44:43,640
We are fed up with
his stubbornness,
795
00:44:43,720 --> 00:44:47,680
and we want him to leave the house.
796
00:44:48,480 --> 00:44:50,800
Do you want him to
stay away as well?
797
00:44:51,160 --> 00:44:52,440
Do you want that too?
798
00:44:54,320 --> 00:44:55,440
Of course.
799
00:44:55,520 --> 00:44:57,160
We're still young.
800
00:44:57,840 --> 00:44:59,720
Why didn't you tell me before?
801
00:44:59,800 --> 00:45:01,840
Hey, this is a police station.
802
00:45:06,640 --> 00:45:08,840
Mast's father is out of this world.
803
00:45:09,600 --> 00:45:12,480
There's no chance of
them being the culprit.
804
00:45:13,000 --> 00:45:16,680
Because they want their
son to move out of the house
805
00:45:16,920 --> 00:45:19,320
and have fun amongst themselves.
806
00:45:20,240 --> 00:45:22,680
So, they didn't steal Imran's thing?
807
00:45:22,920 --> 00:45:23,960
I don't know.
808
00:45:24,320 --> 00:45:27,120
They got me so confused.
809
00:45:27,840 --> 00:45:29,360
So, we can't rule them out.
810
00:45:41,440 --> 00:45:42,760
'Constable Girpade.'
811
00:45:57,720 --> 00:46:00,720
Excuse me. I...
-Yes.
812
00:46:01,000 --> 00:46:03,080
Look.
-Constable Ghorpade.
813
00:46:03,600 --> 00:46:04,760
Tell me, sir. What do you want?
814
00:46:05,000 --> 00:46:06,440
Do you still sell
this phenyl bottle?
815
00:46:07,000 --> 00:46:08,520
No, sir. I don't.
816
00:46:08,760 --> 00:46:11,120
No. -But you've stuck its photo
on the hoarding outside.
817
00:46:11,200 --> 00:46:13,480
No, sir. That's an old board.
818
00:46:13,560 --> 00:46:15,000
But this bottle is new.
819
00:46:15,760 --> 00:46:16,840
Tell me who bought it.
820
00:46:16,920 --> 00:46:19,640
Sir, a lot of customers
come here every day.
821
00:46:19,880 --> 00:46:21,000
I don't take everybody's photos.
822
00:46:21,080 --> 00:46:22,320
That's right.
-I have to do business.
823
00:46:22,400 --> 00:46:23,760
What are you saying? Come here.
824
00:46:23,840 --> 00:46:24,840
Come here.
825
00:46:25,440 --> 00:46:29,040
Why are you hitting me?
-You're scaring me.
826
00:46:29,280 --> 00:46:30,640
Tell me who buys it from you.
827
00:46:30,720 --> 00:46:34,080
Only Krazy Kawasakee
bought such phenyl bottles.
828
00:46:34,160 --> 00:46:35,480
What? Who?
829
00:46:35,800 --> 00:46:37,760
Krazy Kawasakee, sir.
-Who's that?
830
00:46:38,000 --> 00:46:41,360
Sir, there is a goon
called Phenyl Mohan.
831
00:46:41,440 --> 00:46:42,760
He works for him.
832
00:46:43,320 --> 00:46:45,760
Please ask him, sir.
-Tell me where to find him.
833
00:46:48,880 --> 00:46:50,200
D'mello, listen.
834
00:47:00,360 --> 00:47:02,520
'Krazy Kawasakee.'
835
00:47:03,520 --> 00:47:06,160
Greetings. We've come for sensex.
836
00:47:06,240 --> 00:47:08,520
We've come for population reading.
837
00:47:08,600 --> 00:47:11,240
There must be old people
and children in your house.
838
00:47:11,480 --> 00:47:13,520
Please tell us about them.
839
00:47:13,760 --> 00:47:16,800
The officers and
petrol smell the same.
840
00:47:17,120 --> 00:47:18,440
I can smell it from far away.
841
00:47:18,680 --> 00:47:21,600
That's good. Anyway,
we need dogs in our force.
842
00:47:21,680 --> 00:47:25,480
Hey, Girpade. Look, he has
taken such good care of his plants.
843
00:47:25,720 --> 00:47:28,760
You're the first police officer
to take an interest in plants.
844
00:47:29,000 --> 00:47:30,880
Stop it. Or else I'll get angry.
845
00:47:30,960 --> 00:47:32,480
You will be tamed.
846
00:47:32,560 --> 00:47:34,200
Hey, I'll tame you.
847
00:47:35,000 --> 00:47:36,840
Tell me where Phenyl Mohan is.
848
00:47:37,560 --> 00:47:38,560
Tell me.
849
00:47:39,240 --> 00:47:40,280
What?
850
00:47:40,560 --> 00:47:41,680
Is his file open again?
851
00:47:43,000 --> 00:47:44,600
You have just one photo of him.
852
00:47:44,880 --> 00:47:47,000
Forget it. You won't find him.
-Hey, why not?
853
00:47:47,360 --> 00:47:48,360
Why not?
854
00:47:48,440 --> 00:47:51,280
You'll get lost if you
keep searching for him.
855
00:47:51,520 --> 00:47:54,800
You need to shut your mouth
or you'll be punished.
856
00:47:55,640 --> 00:47:57,400
I don't know anything, sir.
Please forgive me and let me go.
857
00:47:57,480 --> 00:47:58,960
Hey, wait a minute.
858
00:47:59,040 --> 00:48:01,520
I'll teach you a lesson.
Tell me where Phenyl Mohan is.
859
00:48:01,600 --> 00:48:04,160
Start opening your mouth
or I'll drop this plant.
860
00:48:04,240 --> 00:48:05,760
It will break. I am very tall.
861
00:48:05,840 --> 00:48:07,960
Hey, it will break.
-I will break it.
862
00:48:08,040 --> 00:48:09,600
It's slipping from my hands.
-Hey, no.
863
00:48:09,680 --> 00:48:11,520
Sir, I have completely
stopped living.
864
00:48:11,600 --> 00:48:14,080
I'm alive because of these plants.
865
00:48:14,160 --> 00:48:15,440
I swear on my plants
866
00:48:15,520 --> 00:48:17,400
I don't know anything
about Phenyl Mohan.
867
00:48:17,480 --> 00:48:19,240
Please leave me.
Don't hurt my kids.
868
00:48:19,320 --> 00:48:20,520
Okay, okay.
869
00:48:22,080 --> 00:48:23,600
Hey!
870
00:48:24,240 --> 00:48:25,240
Hold it. Enough.
871
00:48:27,120 --> 00:48:28,120
Well, we're going now.
872
00:48:28,800 --> 00:48:29,920
But we're taking your photo.
873
00:48:30,400 --> 00:48:31,400
Smile!
874
00:48:32,640 --> 00:48:34,000
You need to brush your teeth.
875
00:48:34,240 --> 00:48:36,040
Keep in touch. Understood?
876
00:48:36,280 --> 00:48:37,280
Let's go.
877
00:48:48,240 --> 00:48:49,600
Where will I find Mandaar?
878
00:48:53,800 --> 00:48:54,840
Hello.
879
00:48:55,760 --> 00:48:56,760
Huh?
880
00:49:19,000 --> 00:49:23,440
"My eyes are like scorpions,
they give a very poisonous wink."
881
00:49:24,080 --> 00:49:29,160
"This damned slender waist
can kill many with a jerk."
882
00:49:32,720 --> 00:49:33,720
Hello!
883
00:49:34,320 --> 00:49:35,320
How are you?
884
00:49:36,640 --> 00:49:38,040
I'm very happy now.
885
00:49:38,560 --> 00:49:39,560
Me too.
886
00:49:40,240 --> 00:49:43,360
My Mom told me to look at
the photo before the meeting.
887
00:49:43,880 --> 00:49:47,280
But I believe in meeting in person.
888
00:49:47,960 --> 00:49:48,960
And you...
889
00:49:49,360 --> 00:49:50,360
A bit left.
890
00:49:50,760 --> 00:49:51,760
A bit downwards.
891
00:49:52,000 --> 00:49:53,080
A bit upwards.
892
00:49:53,160 --> 00:49:54,160
Ha!
893
00:49:55,640 --> 00:49:58,960
You look like Katrina's
husband in person.
894
00:50:01,520 --> 00:50:03,560
Truly.
-Thank you.
895
00:50:04,040 --> 00:50:07,400
Let's go, Mandaar.
We'll talk in the coffee shop.
896
00:50:08,040 --> 00:50:09,480
Mandaar?
-Yes.
897
00:50:10,160 --> 00:50:12,640
Mandaar.
-What happened, sister?
898
00:50:12,720 --> 00:50:14,040
What sister?
899
00:50:14,800 --> 00:50:16,080
Mandaar?
900
00:50:16,320 --> 00:50:19,040
I'm Saloni. Saloni Bhosle.
901
00:50:19,280 --> 00:50:21,760
Aunt Aruna told us to meet.
902
00:50:21,840 --> 00:50:25,280
Yes, Mom sent you.
903
00:50:25,360 --> 00:50:26,520
But why did you come here?
904
00:50:26,600 --> 00:50:29,840
You're a constable. Of course,
I'll come to the police station.
905
00:50:29,920 --> 00:50:31,240
I won't be going to the hospital.
906
00:50:37,360 --> 00:50:40,840
But we won't be able
to talk here openly.
907
00:50:41,600 --> 00:50:44,560
Do you want to talk openly
in the first meeting?
908
00:50:44,640 --> 00:50:45,680
No!
909
00:50:45,760 --> 00:50:48,480
No, I mean...
-Let's go to the cafe then.
910
00:50:48,560 --> 00:50:51,000
My Mom told me that
you get a discount.
911
00:50:51,080 --> 00:50:52,320
Let's go.
-I'm on a duty.
912
00:50:52,400 --> 00:50:54,600
It's not allowed to drink coffee
like this. -Let's go.
913
00:50:56,840 --> 00:50:59,680
Sorry. There was a misunderstanding.
914
00:51:01,040 --> 00:51:02,040
Mr D'mello.
915
00:51:02,720 --> 00:51:05,520
I'm sure you'll find your Katrina.
916
00:51:07,040 --> 00:51:08,040
Bye.
917
00:51:08,320 --> 00:51:09,320
Bye.
918
00:51:09,920 --> 00:51:11,040
Let's go.
-Yes.
919
00:51:11,120 --> 00:51:13,200
I've heard that only rich
people go to that cafe.
920
00:51:13,720 --> 00:51:15,840
There are rich or poor people,
but I don't know.
921
00:51:23,480 --> 00:51:25,680
Hey. Why are you getting nervous?
922
00:51:25,920 --> 00:51:29,360
I should be the one getting nervous.
I'm meeting a police officer.
923
00:51:31,200 --> 00:51:32,480
Meenu...
924
00:51:33,240 --> 00:51:35,120
Hello.
-Hi. Your order, please.
925
00:51:35,360 --> 00:51:38,760
I will have one Mocha frappe
and one croissant. -Sure.
926
00:51:39,200 --> 00:51:41,520
And what will you have?
-Meenu.
927
00:51:41,600 --> 00:51:44,640
She is Saloni.
Saloni, she is Meenu.
928
00:51:44,880 --> 00:51:46,480
Hi.
-Hello.
929
00:51:46,880 --> 00:51:50,240
His Mom has arranged me for him.
930
00:51:50,920 --> 00:51:52,840
No, I mean us.
931
00:51:53,080 --> 00:51:56,760
I can see that. Or else how would
he meet a beautiful girl like you?
932
00:51:56,840 --> 00:51:57,960
What?
-Hey!
933
00:51:58,280 --> 00:51:59,840
What do you mean by that?
934
00:52:00,080 --> 00:52:02,160
Did you see his personality?
935
00:52:02,400 --> 00:52:03,760
He is so handsome.
936
00:52:07,040 --> 00:52:08,320
Just a second.
937
00:52:10,000 --> 00:52:12,200
Hello. Yeah, Mom.
938
00:52:13,680 --> 00:52:16,160
Yes, I am with Mandaar.
939
00:52:16,400 --> 00:52:17,520
With Girpade.
940
00:52:18,080 --> 00:52:20,480
No, he doesn't have a big tummy.
941
00:52:22,200 --> 00:52:23,720
Yes. Yeah.
942
00:52:24,840 --> 00:52:25,840
Uh... Meenu.
943
00:52:26,200 --> 00:52:28,480
What?
-Aren't you getting angry?
944
00:52:29,840 --> 00:52:32,480
No.
-Why aren't you angry?
945
00:52:36,120 --> 00:52:37,880
Girpade, I got
Dr. Naik's appointment.
946
00:52:37,960 --> 00:52:39,920
Please come.
-I'm coming. Over.
947
00:52:40,360 --> 00:52:43,120
Where are you going? -It's a case.
-What case?
948
00:52:43,400 --> 00:52:45,080
You should try the
hazelnut coffee over here.
949
00:52:45,160 --> 00:52:46,440
It's very good. Don't pay.
I have contacts here.
950
00:52:46,520 --> 00:52:48,240
Hey, listen to me.
-D'mello, here!
951
00:52:48,320 --> 00:52:51,160
The police officers are so
hardworking and busy, Saloni.
952
00:52:53,680 --> 00:52:56,360
Greetings. My name is Mr Jignesh
953
00:52:56,440 --> 00:52:58,080
And he is Vignesh.
954
00:52:58,160 --> 00:52:59,960
It's Mr Vignesh.
-Right.
955
00:53:00,560 --> 00:53:02,480
Ma'am, your kids are so cute.
956
00:53:02,720 --> 00:53:05,720
They're cute, but they're not mine.
They belong to my sister.
957
00:53:06,960 --> 00:53:08,080
Tell me the problem.
958
00:53:08,440 --> 00:53:10,040
Actually, I...
959
00:53:10,120 --> 00:53:11,640
Electrical...
960
00:53:12,040 --> 00:53:15,880
I have electrical dysfunction.
961
00:53:15,960 --> 00:53:17,760
You mean erectile dysfunction.
962
00:53:17,840 --> 00:53:19,440
Yes, you can say that as well.
963
00:53:20,120 --> 00:53:23,320
Madam, the problem
that I have downstairs,
964
00:53:23,400 --> 00:53:24,520
if it is solved
965
00:53:24,760 --> 00:53:28,880
and if I have to deposit my sperm
over here, what's the procedure?
966
00:53:29,280 --> 00:53:32,600
I don't think that
we need your sperm.
967
00:53:33,640 --> 00:53:35,160
That's what I told him, Madam.
968
00:53:35,240 --> 00:53:38,480
Even if he tries to
sell his sperm in black,
969
00:53:38,560 --> 00:53:40,160
he won't earn anything.
970
00:53:40,240 --> 00:53:41,880
Hey, Kamlesh.
971
00:53:42,120 --> 00:53:44,600
Vignesh. -Yes. Madam.
-Look.
972
00:53:45,320 --> 00:53:46,840
Our facility is the safest of all.
973
00:53:47,320 --> 00:53:49,360
Because we want you
to become a parent.
974
00:53:50,000 --> 00:53:52,080
Adoption is not an easy process.
975
00:53:52,480 --> 00:53:55,240
"Hey, life."
976
00:53:55,320 --> 00:53:56,360
Excuse me.
977
00:53:56,440 --> 00:53:58,160
I'll have to take this call.
978
00:54:00,120 --> 00:54:02,240
Hello.
-D'mello.
979
00:54:02,480 --> 00:54:04,560
Someone else can't
steal it from here.
980
00:54:05,200 --> 00:54:07,960
Maybe Dr Naik stole it.
981
00:54:09,480 --> 00:54:11,120
Hello, Ansari.
982
00:54:11,760 --> 00:54:12,800
Hello, Ansari.
983
00:54:12,880 --> 00:54:17,680
Find out if Dr. Naik is talking
to some adoption agency.
984
00:54:17,760 --> 00:54:21,000
And if she is,
then please update me.
985
00:54:28,840 --> 00:54:30,200
Wait. Where are you going?
986
00:54:30,280 --> 00:54:32,240
Mast called me. I am a Constable.
987
00:54:32,320 --> 00:54:34,720
Don't touch me. It's a new shirt.
Be careful.
988
00:54:34,800 --> 00:54:36,080
Cheers.
-Cheers.
989
00:54:36,160 --> 00:54:38,000
He is there.
990
00:54:38,520 --> 00:54:39,520
Yeah, Ansari. Tell me.
991
00:54:39,600 --> 00:54:40,960
Girpade, you were right.
992
00:54:41,040 --> 00:54:43,400
Dr Naik is trying to adopt.
993
00:54:43,480 --> 00:54:44,720
Okay now. I have a lot of work.
994
00:54:48,760 --> 00:54:51,200
There's always a
problem with the Q3.
995
00:54:51,280 --> 00:54:53,280
Low-hanging fruits
should be monitored.
996
00:54:53,360 --> 00:54:55,320
There's more money
when there's patience.
997
00:54:56,880 --> 00:54:58,720
Who are you?
-We...
998
00:54:59,480 --> 00:55:00,560
Don't talk about ourselves.
999
00:55:02,480 --> 00:55:03,760
I'm Vijay D. Chauhan.
1000
00:55:03,840 --> 00:55:05,400
The account manager
of the Khola App.
1001
00:55:05,720 --> 00:55:10,520
And he is Raj Malhotra. Our CEO.
1002
00:55:11,040 --> 00:55:12,920
Khola? What does your App do?
1003
00:55:13,200 --> 00:55:15,400
It reveals secrets by
looking at one's face.
1004
00:55:16,280 --> 00:55:18,560
Khola Cybersecurity App.
1005
00:55:19,720 --> 00:55:23,240
I've invested my own money.
Not like Imran Mast.
1006
00:55:24,040 --> 00:55:27,680
I think the one who wins
after defeat is called an artisan.
1007
00:55:27,760 --> 00:55:29,920
And the person who
loses the investor's money
1008
00:55:30,160 --> 00:55:31,280
is called a startup founder.
1009
00:55:31,360 --> 00:55:33,000
Yes.
-No matter what you say,
1010
00:55:33,400 --> 00:55:35,760
Imran Mast is a great businessman.
1011
00:55:35,840 --> 00:55:39,920
But you said that he doesn't deserve
this success in your last interview.
1012
00:55:40,000 --> 00:55:43,000
How does it matter what I say?
-Then don't say it.
1013
00:55:43,560 --> 00:55:45,080
We get really confused.
-Yes.
1014
00:55:45,160 --> 00:55:48,480
Imran is taking a much-needed break.
Makes sense. -Nonsense.
1015
00:55:49,040 --> 00:55:51,400
Geniuses don't take a break.
They break records.
1016
00:55:51,840 --> 00:55:53,680
Okay, fine.
Have dinner before you leave.
1017
00:55:53,920 --> 00:55:55,520
I want to give you some good news.
1018
00:55:55,600 --> 00:55:57,000
Do you know?
1019
00:55:57,240 --> 00:56:00,320
The agency has finally
approved the adoption.
1020
00:56:00,400 --> 00:56:02,000
Wow.
-I'm so happy.
1021
00:56:05,320 --> 00:56:06,440
Say something.
1022
00:56:07,640 --> 00:56:08,800
This Dr Naik
1023
00:56:10,480 --> 00:56:12,000
is going to become
a mother by adoption.
1024
00:56:12,240 --> 00:56:14,160
What will she do with Imran's thing?
1025
00:56:15,040 --> 00:56:16,840
Mast's parents
1026
00:56:16,920 --> 00:56:19,600
wants to live away
from their children.
1027
00:56:20,000 --> 00:56:21,440
They don't have any motive.
1028
00:56:22,520 --> 00:56:23,760
Yes, they don't have a motive.
1029
00:56:24,280 --> 00:56:26,360
Yes, they don't have a motive.
1030
00:56:26,600 --> 00:56:29,720
And this Makhija
thinks that Mast is great.
1031
00:56:29,960 --> 00:56:31,880
Then the sperm... The thing...
1032
00:56:32,120 --> 00:56:33,560
Who stole the thing?
1033
00:56:34,200 --> 00:56:35,920
May I have everyone's
attention, please?
1034
00:56:38,280 --> 00:56:39,760
Before taking my break,
1035
00:56:40,080 --> 00:56:43,040
my team @mastglobal has planned
a surprise party for me.
1036
00:56:43,720 --> 00:56:44,800
With my approval.
1037
00:56:45,400 --> 00:56:48,600
And in my absence, you can easily
connect with my sister, Ivory.
1038
00:56:48,840 --> 00:56:52,200
She'll connect with me
because she can't do anything.
1039
00:56:54,280 --> 00:56:55,360
Just kidding
1040
00:56:55,640 --> 00:56:56,640
Ivory.
1041
00:56:58,200 --> 00:56:59,560
Poor Ivory.
1042
00:57:01,440 --> 00:57:03,360
When the elder one
becomes successful,
1043
00:57:03,600 --> 00:57:05,640
the younger ones get ignored.
1044
00:57:06,840 --> 00:57:08,800
I worry for Ivory.
1045
00:57:09,040 --> 00:57:10,040
So, what do we do now?
1046
00:57:10,360 --> 00:57:12,640
Hmm?
-Dr Vidhwaan.
1047
00:57:12,880 --> 00:57:16,640
Won't it be risky to question
Imran's sister, Ivory?
1048
00:57:17,080 --> 00:57:18,080
This is it.
1049
00:57:18,520 --> 00:57:20,000
This is when a person goes wrong.
1050
00:57:20,080 --> 00:57:21,920
He always tries to
find a good chance.
1051
00:57:22,160 --> 00:57:25,080
The best chance is today.
1052
00:57:26,040 --> 00:57:27,880
There's no risk without reward.
1053
00:57:28,440 --> 00:57:29,720
Just go.
1054
00:57:30,920 --> 00:57:32,720
So, I'm going on a long break.
1055
00:57:33,080 --> 00:57:35,240
I hope I don't see you guys again.
1056
00:57:35,600 --> 00:57:37,520
Imran Mast. Signing off.
1057
00:57:39,640 --> 00:57:42,920
Girpade.
Everyone had a risk in the room.
1058
00:57:43,760 --> 00:57:46,080
They bet on themselves,
not the world.
1059
00:57:53,440 --> 00:57:55,640
Hey, Girpade. It's not here.
1060
00:57:56,680 --> 00:57:59,840
Why are we searching for
Imran's thing in Ivory's room?
1061
00:58:00,120 --> 00:58:03,320
Look. Everyone has gambled
everything of their own.
1062
00:58:03,680 --> 00:58:05,120
That's why they got the success,
1063
00:58:05,520 --> 00:58:06,720
except Ivory.
1064
00:58:06,960 --> 00:58:08,680
But why would Ivory steal it?
1065
00:58:09,400 --> 00:58:10,400
She is rich.
She has Urdu speaking parents.
1066
00:58:12,320 --> 00:58:13,880
She is the right-hand
of her big brother.
1067
00:58:13,960 --> 00:58:17,280
Maybe she spent her whole life
in the shadows of her big brother.
1068
00:58:17,360 --> 00:58:21,000
And her parents
couldn't see her talent.
1069
00:58:21,320 --> 00:58:22,880
You have a logic.
1070
00:58:23,280 --> 00:58:25,560
We'll come later with a warrant.
1071
00:58:31,440 --> 00:58:33,920
Well, did you get along
with Saloni Bhosle?
1072
00:58:34,160 --> 00:58:35,640
No, I just met her.
1073
00:58:36,680 --> 00:58:38,320
The thing is not here.
1074
00:58:38,840 --> 00:58:40,240
We're missing something.
1075
00:58:41,520 --> 00:58:43,240
In the NO FAP video,
1076
00:58:43,800 --> 00:58:45,400
Imran had to take
a big break, right?
1077
00:58:46,400 --> 00:58:48,760
Yes, but his thing is surely lost.
1078
00:58:49,160 --> 00:58:52,200
Now, Imran will have to
start working for the AI.
1079
00:58:52,720 --> 00:58:55,160
If Imran Mast goes on a break,
1080
00:58:55,240 --> 00:58:57,400
who will suffer the most?
1081
00:58:57,480 --> 00:58:59,720
'Sir, you're our best chance.
-But I'm tired.'
1082
00:58:59,800 --> 00:59:02,680
'We want him to leave the house.'
1083
00:59:02,760 --> 00:59:05,880
'The adoption is finally approved.
Go Imran.'
1084
00:59:05,960 --> 00:59:07,080
'Go and live your life.'
1085
00:59:07,160 --> 00:59:11,000
'Nonsense. Geniuses don't take
a break. They break the records.'
1086
00:59:11,760 --> 00:59:13,160
'They break the records.'
1087
00:59:13,240 --> 00:59:14,960
Come on, D'mello. Let's go.
1088
00:59:15,200 --> 00:59:17,000
Close the cupboard.
1089
00:59:17,080 --> 00:59:18,240
Be careful.
1090
00:59:32,160 --> 00:59:33,640
Cigarette?
-No, thank you.
1091
00:59:33,920 --> 00:59:35,200
This is injurious to health.
1092
00:59:35,680 --> 00:59:37,560
You should injure yourself.
-Sure.
1093
00:59:37,800 --> 00:59:41,120
Vikrant, you work in Artificial...
-Intelligence.
1094
00:59:41,400 --> 00:59:44,360
Yes, I have an AI startup
in medicine and logistics.
1095
00:59:44,440 --> 00:59:47,200
Yes, I heard it downstairs.
You were saying...
1096
00:59:47,280 --> 00:59:50,360
What was it? Yes!
Geniuses don't take a break.
1097
00:59:50,600 --> 00:59:52,280
They break records.
-Yes.
1098
00:59:52,840 --> 00:59:54,000
I said that about Imran.
1099
00:59:54,640 --> 00:59:56,440
If such a genius man rests,
1100
00:59:56,680 --> 00:59:57,720
then it would be wrong.
1101
00:59:57,960 --> 01:00:00,800
Or he won't be able
to rest because of you?
1102
01:00:01,080 --> 01:00:03,440
Excuse me.
-Not excused.
1103
01:00:03,680 --> 01:00:06,280
Mr. Artificially intelligent,
Vikrant.
1104
01:00:06,640 --> 01:00:09,440
I know that if Imran takes a break,
1105
01:00:09,520 --> 01:00:12,120
he won't be able
to join your AI work.
1106
01:00:12,400 --> 01:00:13,800
And you're not a genius.
1107
01:00:14,120 --> 01:00:18,760
But you know how to get your work
done by genius people by low means.
1108
01:00:19,000 --> 01:00:22,120
I'm not artificial.
But I am intelligent.
1109
01:00:22,400 --> 01:00:26,520
I know it very well.
To make Imran Mast work,
1110
01:00:26,600 --> 01:00:29,000
to make him not take a break,
1111
01:00:29,080 --> 01:00:31,880
you stole his thing, his sperm.
1112
01:00:33,720 --> 01:00:34,800
What rubbish!
1113
01:00:38,120 --> 01:00:39,240
Hey!
1114
01:00:39,320 --> 01:00:40,920
Leave me!
-Leave me?
1115
01:00:41,160 --> 01:00:42,840
Sperm thief.
-Let's go.
1116
01:00:46,520 --> 01:00:48,440
If you had stolen my
thing out of jealousy,
1117
01:00:48,800 --> 01:00:50,480
I mean, my sperm,
1118
01:00:50,960 --> 01:00:51,960
I could've understood.
1119
01:00:52,600 --> 01:00:54,440
Because sometimes,
I get jealous of myself.
1120
01:00:55,480 --> 01:00:58,160
This world doesn't
need another Imran Mast.
1121
01:00:58,560 --> 01:01:00,720
The world needs this Imran Mast.
1122
01:01:02,200 --> 01:01:04,080
AI field needs you.
1123
01:01:04,320 --> 01:01:06,360
You're wasting your genius,
1124
01:01:06,440 --> 01:01:07,920
just to become a family man.
1125
01:01:08,560 --> 01:01:10,360
Wake up, Mr Imran. Wake up!
1126
01:01:11,320 --> 01:01:12,320
He's right.
1127
01:01:13,880 --> 01:01:15,080
He's absolutely right.
1128
01:01:16,160 --> 01:01:20,440
Rare geniuses don't waste their
time on kids and family. -Yes.
1129
01:01:24,120 --> 01:01:26,520
Imran, what are you doing? Stop!
1130
01:01:26,600 --> 01:01:28,800
This is a police station.
1131
01:01:28,880 --> 01:01:29,960
This is a police station.
1132
01:01:30,640 --> 01:01:32,200
This is not your home.
1133
01:01:32,600 --> 01:01:34,560
We have evidence.
Our wall will be stained.
1134
01:01:34,800 --> 01:01:37,200
We painted it just now.
-Evidence.
1135
01:01:38,320 --> 01:01:39,760
No.
1136
01:01:41,560 --> 01:01:43,520
Relax, Imran. Relax!
1137
01:01:46,520 --> 01:01:47,520
Parents,
1138
01:01:48,120 --> 01:01:49,120
please don't worry.
1139
01:01:50,160 --> 01:01:52,280
In a few years,
I'll make such a technology
1140
01:01:52,520 --> 01:01:54,800
that I'll put my
consciousness in the AI.
1141
01:01:56,240 --> 01:01:57,280
Then, not just one,
1142
01:01:57,880 --> 01:01:59,560
there will be many Imran Mast.
1143
01:02:03,960 --> 01:02:05,720
AI.
1144
01:02:06,200 --> 01:02:07,200
Hey, man.
1145
01:02:08,280 --> 01:02:09,400
Mr Girpade.
1146
01:02:09,920 --> 01:02:13,120
Thank you for your hospitality.
1147
01:02:13,840 --> 01:02:16,480
Do not hesitate to
meet if you are free.
1148
01:02:16,760 --> 01:02:18,560
I will be waiting to meet you.
1149
01:02:22,400 --> 01:02:25,360
Enough, Uncle.
That's a lot of Urdu for me.
1150
01:02:25,800 --> 01:02:26,920
What are you saying?
1151
01:02:27,160 --> 01:02:29,800
Settlement! Children!
1152
01:02:30,040 --> 01:02:33,440
Blah-blah! Blah-blah!
1153
01:02:33,920 --> 01:02:36,240
Stop with your Urdu.
Please forgive me.
1154
01:02:37,160 --> 01:02:39,800
Forgive me.
-Please forgive me.
1155
01:02:40,360 --> 01:02:42,720
Look at that, D'mello.
1156
01:02:42,960 --> 01:02:44,960
What is this?
-He knows Marathi.
1157
01:02:45,040 --> 01:02:46,040
But still...
1158
01:02:46,800 --> 01:02:47,800
Thank you.
1159
01:02:48,240 --> 01:02:49,240
You may go now.
1160
01:02:49,640 --> 01:02:51,360
Thank you.
-Please go.
1161
01:02:53,760 --> 01:02:55,920
He...
-Hey, Pandya.
1162
01:02:56,200 --> 01:02:57,200
Take him away.
1163
01:02:59,520 --> 01:03:02,360
Come on, the case has been solved.
1164
01:03:02,880 --> 01:03:05,560
You don't know what
they've done to us.
1165
01:03:05,640 --> 01:03:08,400
Why are you speaking in Urdu now?
Just stop it.
1166
01:03:12,600 --> 01:03:14,080
'Taking risk in life'
1167
01:03:14,520 --> 01:03:16,160
'is like jumping
from the mountains.'
1168
01:03:16,600 --> 01:03:18,240
'But one shouldn't fear.'
1169
01:03:18,560 --> 01:03:21,160
'Because after jumping,
we may fall'
1170
01:03:21,640 --> 01:03:23,880
'or maybe we may fly.'
1171
01:03:34,960 --> 01:03:36,960
'I flew today.'
1172
01:03:39,480 --> 01:03:43,720
'But not everybody
can fly after jumping.'
1173
01:03:44,360 --> 01:03:47,840
'Some may fall forever.'
1174
01:03:51,680 --> 01:03:55,320
Aah!
1175
01:05:11,600 --> 01:05:14,240
I'm coming! Where is it?
1176
01:05:14,640 --> 01:05:16,200
Here it is.
1177
01:05:18,640 --> 01:05:21,800
Hello! Archer Road Police Station.
Constable Girpade.
1178
01:05:21,880 --> 01:05:22,760
Ghorpade.
1179
01:05:25,480 --> 01:05:27,280
Hey, why are you just breathing?
1180
01:05:27,480 --> 01:05:28,600
Are you scared of my voice?
1181
01:05:28,680 --> 01:05:31,120
Hello, it's Kawasakee.
1182
01:05:32,040 --> 01:05:33,640
I want to meet you.
-Oh!
1183
01:05:33,720 --> 01:05:35,960
How did Kawasakee
remember the scooty today?
1184
01:05:36,040 --> 01:05:39,280
Sorry, sir. I need help.
-'What is it?'
1185
01:05:39,720 --> 01:05:42,360
I went away from crime
and closer to nature.
1186
01:05:43,160 --> 01:05:45,800
But my life is in danger now.
1187
01:05:46,840 --> 01:05:50,960
I'm listening. Go on. Kawasakee,
where are you? I'm coming. Hello!
1188
01:05:51,680 --> 01:05:52,560
Hello!
1189
01:06:05,440 --> 01:06:07,400
Tedhi Maut
in the house.
1190
01:06:07,680 --> 01:06:09,240
TM represents...
1191
01:06:09,320 --> 01:06:11,440
This is my story.
1192
01:06:11,760 --> 01:06:16,760
"How will I repay your debt, Mom?
How will I fulfill my duty, Mom?"
1193
01:06:16,840 --> 01:06:22,080
"I will improve my life if you ask.
I won't smoke if you ask."
1194
01:06:22,160 --> 01:06:23,520
Now it's Mom's turn.
1195
01:06:23,600 --> 01:06:25,920
"Son, bring coriander.
Drive your bike slowly."
1196
01:06:26,000 --> 01:06:28,480
"Son, drink turmeric milk.
Come home soon."
1197
01:06:28,760 --> 01:06:31,240
"How will I repay your debt, Mom?"
1198
01:06:31,320 --> 01:06:33,720
"How will I bring back your honour?"
1199
01:06:33,800 --> 01:06:36,280
"How will I get your
torn saree fixed?"
1200
01:06:36,360 --> 01:06:39,680
"How will I repay the debt
of you raising me?" Cut!
1201
01:06:41,040 --> 01:06:42,240
You also cut it, man!
1202
01:06:42,520 --> 01:06:44,520
Satty, I can't feel it.
1203
01:06:45,080 --> 01:06:48,360
This song should be liked by
every mother and son of the country.
1204
01:06:49,000 --> 01:06:51,320
But there's not enough hook
in our hook line.
1205
01:06:51,600 --> 01:06:54,240
This song should represent my roots.
1206
01:06:54,320 --> 01:06:56,240
My struggle, my poverty...
Hey, give it to me.
1207
01:06:56,480 --> 01:06:59,840
Here's your soya milk, double cream,
sprinkled cinnamon,
1208
01:06:59,920 --> 01:07:01,800
pumpkin...
-I know it, Goga! Go now.
1209
01:07:01,880 --> 01:07:03,600
Okay, sir.
-Tedhi listen!
1210
01:07:03,840 --> 01:07:06,240
Let's add a little scratch
in the hook line.
1211
01:07:06,440 --> 01:07:09,080
"I... I will repay the debt
of your upbringing."
1212
01:07:09,160 --> 01:07:11,880
"I... I will never be bad."
1213
01:07:11,960 --> 01:07:14,280
Whoa! This has fire!
1214
01:07:15,120 --> 01:07:17,320
Mother's love!
Street, anger, gutter.
1215
01:07:17,400 --> 01:07:19,960
Oh, this is the real deal...
1216
01:07:20,800 --> 01:07:23,000
Are you Tedhi Maut?
-No, sir.
1217
01:07:24,960 --> 01:07:26,640
It is a inside.
1218
01:07:35,120 --> 01:07:37,600
Who is Tedhi Maut?
-It's me.
1219
01:07:38,360 --> 01:07:39,240
Check it all.
1220
01:07:39,760 --> 01:07:40,960
Okay, sir.
1221
01:07:42,120 --> 01:07:46,000
Let me check this drum. Yes, sir.
It's working. The sound is good.
1222
01:07:46,720 --> 01:07:49,400
There is a tuning problem in
this one. -Yeah, it has a problem.
1223
01:07:49,480 --> 01:07:50,120
Get it fixed, man.
1224
01:07:50,200 --> 01:07:51,240
Yeah, I get it. Come here.
1225
01:07:52,960 --> 01:07:53,840
I was
1226
01:07:54,720 --> 01:07:56,440
asking to check his ID.
1227
01:07:56,640 --> 01:07:58,480
ID! Give me your ID.
-Sir, ID.
1228
01:08:05,960 --> 01:08:08,120
Show me.
1229
01:08:09,920 --> 01:08:11,040
Show it to me.
-What is it?
1230
01:08:11,880 --> 01:08:14,360
Hey... Hey, just show it to me!
1231
01:08:21,040 --> 01:08:23,120
Who stands crocked for a photo?
1232
01:08:23,200 --> 01:08:26,840
It's an old picture. Why are you
guys laughing? -Sir,
1233
01:08:27,040 --> 01:08:28,640
it's Tushar Mohile's ID.
1234
01:08:28,920 --> 01:08:31,880
Yeah, so? It's TM.
It represents Tedhi Maut.
1235
01:08:31,960 --> 01:08:33,880
I will get you
straightened up, Tushar.
1236
01:08:33,960 --> 01:08:36,800
Tell me, where were you last night?
1237
01:08:36,920 --> 01:08:38,160
I was with Shilavati.
1238
01:08:38,320 --> 01:08:40,360
So you were with
your girlfriend last night.
1239
01:08:40,440 --> 01:08:41,840
No, sir. With my mom.
1240
01:08:41,920 --> 01:08:43,840
My mom's name is Shilavati.
1241
01:08:43,920 --> 01:08:45,400
Then who was in Grand Lalit?
1242
01:08:45,480 --> 01:08:47,720
Your manager cum girlfriend...
1243
01:08:47,800 --> 01:08:50,360
Roxanne is in ICU.
For drugs overload.
1244
01:08:50,440 --> 01:08:54,200
Overdose. -Yeah, in the room number
302, which is booked in your name.
1245
01:08:54,280 --> 01:08:56,040
Sir... Sir, but I was not there.
Sir, I...
1246
01:08:56,120 --> 01:08:57,400
You are spitting on Sir.
1247
01:08:57,480 --> 01:08:58,360
Spitting on, Sir!
1248
01:08:58,440 --> 01:08:59,920
Stand up straight.
1249
01:09:00,600 --> 01:09:01,520
Hey... Ah!
1250
01:09:02,040 --> 01:09:03,360
I am making you straight from here.
You are getting crooked from there.
1251
01:09:03,440 --> 01:09:05,720
Crooked!
-Crooked is the new straight, sir.
1252
01:09:05,800 --> 01:09:08,000
Hey, seesaw!
Don't give us dialogues.
1253
01:09:08,720 --> 01:09:10,400
Take the stick out of the kebab.
1254
01:09:12,120 --> 01:09:15,120
What is your song? Hatya... What?
1255
01:09:15,320 --> 01:09:17,160
Hustle.
-Sing it. Come on.
1256
01:09:19,280 --> 01:09:22,000
Hey... Hey! Not from behind.
1257
01:09:22,080 --> 01:09:24,560
Sir, he's doing the beatboxing.
He needs it.
1258
01:09:24,640 --> 01:09:27,600
Do what you want.
1259
01:09:33,440 --> 01:09:35,520
"You will hustle
in the crazy jungle."
1260
01:09:35,840 --> 01:09:37,920
"Crop will grow from gram's seeds."
1261
01:09:38,240 --> 01:09:40,560
"Liquor party on repeat
in the five-star deluxe suite."
1262
01:09:40,640 --> 01:09:43,000
"There is no restriction on drugs
and you will choke on powder."
1263
01:09:43,080 --> 01:09:45,360
"Hatya Hustle,
this is Hatya Hustle."
1264
01:09:45,440 --> 01:09:47,520
"Hatya Hustle is
in everyone's breed."
1265
01:09:47,600 --> 01:09:50,200
"Hatya Hustle... Hatya Hustle."
1266
01:09:50,280 --> 01:09:52,440
"Hatya Hustle,
this is Hatya Hustle."
1267
01:09:53,160 --> 01:09:55,040
"Murder..."
-Look at him. Enough!
1268
01:09:58,920 --> 01:10:00,440
Because of this Hatya Hustle,
1269
01:10:00,520 --> 01:10:03,880
you almost killed that girl,
inspired by your song.
1270
01:10:03,960 --> 01:10:06,560
Girpade, arrest him!
-Okay, sir.
1271
01:10:06,880 --> 01:10:09,000
Please... -On which hand should
he be handcuffed?
1272
01:10:09,080 --> 01:10:11,520
He's wearing a thorn in one
hand and a bracelet in the other.
1273
01:10:11,600 --> 01:10:15,360
Do whatever you want.
Just bring him in! -Come on!
1274
01:10:15,440 --> 01:10:17,080
Come like this only. What 'Bro'!
-Bro...
1275
01:10:17,280 --> 01:10:19,160
You're calling the police 'Bro'!
-Sorry, sir.
1276
01:10:19,240 --> 01:10:20,560
What is bro and all?
-Hey!
1277
01:10:20,640 --> 01:10:22,760
You are talking like this after
colouring your hair. Bring him, too!
1278
01:10:22,840 --> 01:10:24,400
Sorry, sir...
-Hey, Baldy, come along!
1279
01:10:25,800 --> 01:10:28,920
"Look who's here!
Constable Girpade!"
1280
01:11:10,880 --> 01:11:13,120
One by one!
-Sir...
1281
01:11:13,200 --> 01:11:15,200
One by one!
-Sir.
1282
01:11:15,280 --> 01:11:18,280
Come one by one... Sir.
Sir, please come.
1283
01:11:22,080 --> 01:11:22,960
Yeah,
1284
01:11:23,400 --> 01:11:24,360
it's a shinde.
1285
01:11:24,920 --> 01:11:25,840
Ask it.
1286
01:11:25,920 --> 01:11:27,560
Sir, how is Ms Roxana now?
1287
01:11:27,640 --> 01:11:28,680
Roxanne.
1288
01:11:30,000 --> 01:11:31,960
Rexona is out of danger now.
1289
01:11:32,240 --> 01:11:33,720
Sir, Tedhi Maut is quite popular.
1290
01:11:33,800 --> 01:11:35,440
This could also be a
conspiracy against him.
1291
01:11:35,520 --> 01:11:37,160
So what if he is popular?
1292
01:11:37,240 --> 01:11:39,320
Our investigation
is almost complete.
1293
01:11:39,400 --> 01:11:42,720
The whole truth will be revealed once
it's over, milk of milk and water of water
1294
01:11:42,920 --> 01:11:45,120
Do you have a son,
or does she have a daughter?
1295
01:11:45,880 --> 01:11:46,760
It will be revealed once it's over.
1296
01:11:46,840 --> 01:11:48,680
Do you have a son,
or does she have a daughter?
1297
01:11:56,240 --> 01:11:57,400
Hey! Stop moving!
1298
01:11:58,640 --> 01:12:00,480
Has the earthquake
occurred only in that area?
1299
01:12:00,640 --> 01:12:01,840
Stand straight!
1300
01:12:02,600 --> 01:12:04,720
Enough of you making
songs on your mother.
1301
01:12:06,440 --> 01:12:07,640
Now it's your dad's turn.
1302
01:12:08,360 --> 01:12:10,560
It's our turn.
-Compose a song for us.
1303
01:12:14,200 --> 01:12:15,120
Give me some beats.
1304
01:12:15,920 --> 01:12:16,800
Yo!
1305
01:12:18,560 --> 01:12:19,440
Yo!
1306
01:12:20,360 --> 01:12:23,960
"We are going to spit some fire..."
-Hey!
1307
01:12:24,600 --> 01:12:26,600
Don't spit on our sir.
This is a police station.
1308
01:12:26,680 --> 01:12:28,720
I will bury you here. Like Drishyam.
1309
01:12:28,800 --> 01:12:29,680
Sorry.
1310
01:12:29,800 --> 01:12:31,920
We also won't be able
to find your body. Got it?
1311
01:12:32,480 --> 01:12:33,720
Sir, have you seen that movie?
1312
01:12:33,800 --> 01:12:36,360
Yeah, I saw it the day
before yesterday. -What a movie!
1313
01:12:37,200 --> 01:12:38,080
Sir!
-Hmm?
1314
01:12:38,280 --> 01:12:39,160
The song.
1315
01:12:39,320 --> 01:12:40,920
Yeah.
-Hey, continue your singing!
1316
01:12:41,560 --> 01:12:43,040
Okay. Give me some beats.
1317
01:12:45,280 --> 01:12:47,160
"I am a policeman."
1318
01:12:47,560 --> 01:12:52,280
"I'm not anyone's brother-in-law.
I am a policeman."
1319
01:12:53,560 --> 01:12:54,800
Hey, enough! Stop it!
1320
01:12:55,120 --> 01:12:56,200
What the hell!
1321
01:12:56,520 --> 01:12:58,240
Sir, I think he has a gas problem.
1322
01:12:58,440 --> 01:13:00,320
It's not gas. I am
performing in jail
1323
01:13:00,400 --> 01:13:02,440
for the first time,
so I am stressed.
1324
01:13:02,520 --> 01:13:03,440
Come on, man!
1325
01:13:03,960 --> 01:13:06,520
You've ruined the fun.
We were just getting into the mood.
1326
01:13:06,600 --> 01:13:08,480
Now, someone will have to sing.
1327
01:13:08,680 --> 01:13:10,040
Sir, can I sing?
-No.
1328
01:13:10,720 --> 01:13:13,520
Hey, Golden Retriever,
come on. Sing now.
1329
01:13:14,000 --> 01:13:15,400
Come on!
-Uh...
1330
01:13:15,480 --> 01:13:16,880
Yo...
1331
01:13:19,760 --> 01:13:23,200
Sir, this song is from the
policemen for the public.
1332
01:13:23,320 --> 01:13:25,920
"Pitless mango,
your protection is my job."
1333
01:13:26,000 --> 01:13:28,760
"We do our duty morning and
evening, and yet we are infamous."
1334
01:13:28,840 --> 01:13:31,360
"Still, there is only one name
in our hearts. Mr Abdul Kalam."
1335
01:13:31,440 --> 01:13:33,440
Yay!
-Wonderful!
1336
01:13:33,520 --> 01:13:35,320
Wow, wonderful!
1337
01:13:37,240 --> 01:13:38,120
What happened?
1338
01:13:38,960 --> 01:13:41,240
Sir, he made me emotional.
1339
01:13:43,200 --> 01:13:46,400
Man with golden hair,
may God protect you from evil eyes.
1340
01:13:49,280 --> 01:13:50,160
Hey, Wakde!
1341
01:13:50,440 --> 01:13:51,600
Sir, Tedhi.
1342
01:13:52,080 --> 01:13:54,680
Learn something from him.
1343
01:13:55,600 --> 01:13:57,480
Now, the entertainment is over.
1344
01:13:59,520 --> 01:14:00,560
Give me a statement.
1345
01:14:02,600 --> 01:14:04,040
Do you want me to
unleash him on you?
1346
01:14:06,240 --> 01:14:07,600
No, sir.
1347
01:14:08,440 --> 01:14:12,680
So tell me, what did you do
with your manager?
1348
01:14:14,280 --> 01:14:16,000
Sorry, sir. Please forgive me.
1349
01:14:16,560 --> 01:14:19,000
Sir, actually, my mom
has a big business.
1350
01:14:19,320 --> 01:14:23,840
My look is just for the market.
I don't know anything. Sorry, sir.
1351
01:14:23,920 --> 01:14:26,240
I asked something else,
and he's answering something else.
1352
01:14:26,320 --> 01:14:27,360
Hey!
-Hey!
1353
01:14:27,440 --> 01:14:29,160
Sir, move aside! Move aside!
1354
01:14:29,560 --> 01:14:31,600
Hey, what did Sir ask?
What was your answer?
1355
01:14:32,040 --> 01:14:35,080
Your look is quite straight,
so stand straight!
1356
01:14:35,680 --> 01:14:37,360
Why are you so crooked like this?
1357
01:14:37,440 --> 01:14:39,960
Our eyes wander like this.
1358
01:14:40,680 --> 01:14:42,000
Where are you?
-Here.
1359
01:14:42,080 --> 01:14:44,040
Yeah, I got you. Stand straight.
1360
01:14:44,280 --> 01:14:45,720
Just give me a statement.
1361
01:14:45,800 --> 01:14:46,680
Listen to him. Give it.
1362
01:14:46,760 --> 01:14:47,880
No statement!
1363
01:14:48,600 --> 01:14:49,920
Here are the bail papers.
1364
01:14:54,320 --> 01:14:55,680
There was no need for you to sing.
1365
01:14:55,840 --> 01:14:58,360
Can't you understand? If anyone
asks you to sing, will you sing?
1366
01:14:59,320 --> 01:15:00,520
He's still walking crooked.
1367
01:15:01,600 --> 01:15:02,680
Sir, what do we do now?
1368
01:15:02,920 --> 01:15:04,720
If you can't get your work done
1369
01:15:05,280 --> 01:15:06,800
in legitimate ways,
1370
01:15:07,520 --> 01:15:09,760
then bend the finger
to consider other ways, Girpade.
1371
01:15:10,400 --> 01:15:12,160
Be my middle finger. Go.
1372
01:15:16,360 --> 01:15:18,680
"Girpade on his way."
1373
01:15:29,800 --> 01:15:31,680
Hey, sir! Wait a minute!
1374
01:15:31,760 --> 01:15:32,520
Sir, wait a minute!
1375
01:15:32,600 --> 01:15:34,720
Sir, hold on!
1376
01:15:34,800 --> 01:15:36,360
Don't play it. It will break down.
1377
01:15:37,160 --> 01:15:39,800
Will it get broken just by playing
this much? -Yes, obviously.
1378
01:15:40,360 --> 01:15:41,760
Hey, come on...
1379
01:15:43,120 --> 01:15:44,200
Goga!
-Sir.
1380
01:15:44,280 --> 01:15:45,400
Why did you allow him inside?
1381
01:15:45,480 --> 01:15:46,280
Sir, I...
1382
01:15:46,360 --> 01:15:47,760
Don't say anything to him.
1383
01:15:47,840 --> 01:15:49,280
I came in quietly myself.
1384
01:15:49,360 --> 01:15:51,080
I wanted to talk to you.
-Goga, give us a minute.
1385
01:15:51,160 --> 01:15:52,400
For two minutes. Come on.
-Sir.
1386
01:15:53,360 --> 01:15:55,560
Hey, Tedhi, listen to me.
1387
01:15:55,640 --> 01:15:58,400
My lawyer has told me not
to talk to the police.
1388
01:15:58,760 --> 01:16:00,200
Hey, just don't spit.
1389
01:16:00,680 --> 01:16:02,120
I will fine you 500 rupees.
1390
01:16:02,360 --> 01:16:05,360
You are just a constable.
Why do you act so smart?
1391
01:16:05,440 --> 01:16:07,200
I am a constable but an honest man.
1392
01:16:07,520 --> 01:16:10,120
You are a duplicate rapper.
1393
01:16:10,800 --> 01:16:12,480
Satty writes all your raps.
1394
01:16:13,040 --> 01:16:15,520
I became suspicious of you
when you got angry
1395
01:16:15,720 --> 01:16:18,280
at Satty in the Jeep
after leaving the police station.
1396
01:16:20,800 --> 01:16:22,280
Now tell me, why did you sing there?
1397
01:16:22,600 --> 01:16:26,160
Sorry, TM. They were scaring me,
so I got carried away. -Let it go.
1398
01:16:27,560 --> 01:16:29,080
Bro, that's how it is here.
1399
01:16:29,200 --> 01:16:30,720
No one writes their songs here.
1400
01:16:30,800 --> 01:16:32,000
Look, Tushar Mohile,
1401
01:16:32,680 --> 01:16:36,240
if everyone finds out that
you don't write your songs,
1402
01:16:36,480 --> 01:16:40,440
then God forbid
you will be disgraced.
1403
01:16:40,520 --> 01:16:42,360
For your mother's sake.
1404
01:16:42,440 --> 01:16:43,440
Okay, bro. I am fake.
1405
01:16:43,680 --> 01:16:45,840
Okay? Go and do whatever you want.
1406
01:16:46,120 --> 01:16:47,160
You are a murder accused.
1407
01:16:48,440 --> 01:16:51,760
But I know that you
can never be a criminal.
1408
01:16:52,440 --> 01:16:54,480
Why?
-Look, bro, you're not hard enough.
1409
01:16:55,000 --> 01:16:57,120
Even if you were hard,
1410
01:16:57,200 --> 01:16:58,800
you are not so stupid
1411
01:16:58,960 --> 01:17:01,600
that you would have
drugged your manager
1412
01:17:01,680 --> 01:17:03,280
according to your song
1413
01:17:03,760 --> 01:17:05,440
and left her in the room to die.
1414
01:17:07,040 --> 01:17:10,640
Hey, don't get upset.
It's good that you didn't do it.
1415
01:17:11,160 --> 01:17:12,720
Look, Tushar,
1416
01:17:13,080 --> 01:17:15,240
I will prove
that you're not a criminal.
1417
01:17:15,680 --> 01:17:18,480
Just tell me who you suspect.
1418
01:17:27,200 --> 01:17:29,600
Hello, Meenu! I need your help.
1419
01:17:30,280 --> 01:17:33,280
Police helps us.
Why do you need my help?
1420
01:17:33,360 --> 01:17:36,080
Anyway, you're quite busy
solving one case after another.
1421
01:17:36,400 --> 01:17:37,440
You've forgotten your friends.
1422
01:17:37,520 --> 01:17:39,000
Meenu, whoever meets you once
1423
01:17:39,400 --> 01:17:40,800
will never be able to forget you.
1424
01:17:41,680 --> 01:17:42,280
What do you want?
1425
01:17:42,360 --> 01:17:43,920
'Meenu, I need your help in a case.'
1426
01:17:44,240 --> 01:17:46,760
There is a rapper, Tedhi Maut.
He has a crazy fan.
1427
01:17:47,040 --> 01:17:49,360
I need to meet him secretly
and get some things out of him.
1428
01:17:49,600 --> 01:17:51,640
And I don't know anything
about this rap and all.
1429
01:17:51,720 --> 01:17:54,840
So if I go as a rapper,
then maybe that crazy fan
1430
01:17:54,920 --> 01:17:56,360
will be able to
talk a little openly.
1431
01:17:56,560 --> 01:17:58,640
Look, Mandaar, people think that
1432
01:17:58,880 --> 01:18:02,920
rap means wearing loose clothes
and doing yo-yo and all.
1433
01:18:03,000 --> 01:18:04,280
'But this is not rap.'
1434
01:18:04,360 --> 01:18:06,280
But in fact, rap is like poetry.
1435
01:18:06,360 --> 01:18:07,480
That has depth.
1436
01:18:07,560 --> 01:18:09,840
Rappers not only just sing.
They also raise questions
1437
01:18:09,920 --> 01:18:11,480
about society and the world.
1438
01:18:11,560 --> 01:18:13,360
'Mandaar, most important thing,'
1439
01:18:13,440 --> 01:18:15,360
you have got to look like a rapper.
1440
01:18:15,440 --> 01:18:16,320
Oh!
1441
01:18:53,240 --> 01:18:55,600
"Bro, you are a baby girl.
The fish is not cooked."
1442
01:19:04,920 --> 01:19:06,640
I never saw you anywhere, bro.
1443
01:19:06,720 --> 01:19:08,760
I am MC Mandaar.
1444
01:19:13,280 --> 01:19:15,160
What... What the hell are you doing?
1445
01:19:15,240 --> 01:19:18,200
Tedhi Maut is my master
and you are his devotee.
1446
01:19:18,280 --> 01:19:22,320
"Let's collaborate.
This boy is quiet hard."
1447
01:19:23,400 --> 01:19:25,480
Go back to where you came from.
1448
01:19:27,360 --> 01:19:29,800
Don't waste my time.
Get out of here.
1449
01:19:32,680 --> 01:19:34,640
Be the Lord of my rap, my friend.
1450
01:19:34,840 --> 01:19:36,280
I am no God, bro.
1451
01:19:36,360 --> 01:19:37,840
He is the God.
1452
01:19:38,000 --> 01:19:40,280
MCB36, I've got sad news.
1453
01:19:40,520 --> 01:19:41,840
I also used to feel the same way.
1454
01:19:42,120 --> 01:19:45,880
Then I found out Tedhi Maut
doesn't write his songs.
1455
01:19:46,120 --> 01:19:47,080
Hey, idiot!
1456
01:19:47,720 --> 01:19:49,760
Don't talk like this about God.
1457
01:19:50,920 --> 01:19:55,520
Everyone is
jealous of Sir TM's fire.
1458
01:19:55,800 --> 01:19:58,440
Yeah, they are jealous...
-Let me show you the fire.
1459
01:19:58,520 --> 01:20:01,000
Let me make you listen to this.
-Yeah, go on.
1460
01:20:01,080 --> 01:20:04,560
'Bro, that's how it is here.
No one writes their songs here.'
1461
01:20:04,640 --> 01:20:06,520
No!
1462
01:20:08,280 --> 01:20:10,880
This can't happen.
Why did God do this?
1463
01:20:16,160 --> 01:20:18,560
Hey! Quiet!
1464
01:20:19,920 --> 01:20:22,360
What do you think? If TM didn't,
1465
01:20:22,440 --> 01:20:24,960
then who would have given
the manager the overdose?
1466
01:20:27,200 --> 01:20:29,040
TM abuses everyone.
1467
01:20:30,120 --> 01:20:32,840
But the worst thing he did
was to his bodyguard, Goga.
1468
01:20:33,320 --> 01:20:36,400
Poor Goga was trolled for TM's rap.
1469
01:20:38,960 --> 01:20:40,360
Thank you, MCB36.
1470
01:20:43,040 --> 01:20:45,760
"This is my Goga. Bodyguard Goga."
1471
01:20:45,840 --> 01:20:48,840
"My Goga will start
when the day is over."
1472
01:20:48,920 --> 01:20:49,960
Watch out for Goga's line.
1473
01:20:50,800 --> 01:20:53,000
"Oh, bro, get back!"
1474
01:20:53,080 --> 01:20:55,240
"Oh, bro, give me some space."
1475
01:20:55,600 --> 01:20:57,640
You know this line
of Goga went viral.
1476
01:20:57,720 --> 01:20:58,680
Meenu.
-Yeah?
1477
01:20:58,760 --> 01:21:00,200
You should come with us.
1478
01:21:00,880 --> 01:21:01,760
Okay.
1479
01:21:03,200 --> 01:21:05,800
There is Goga!
He left the hotel at 9:00.
1480
01:21:06,320 --> 01:21:07,200
See.
1481
01:21:08,200 --> 01:21:09,080
See.
-Oh, yeah.
1482
01:21:09,160 --> 01:21:09,720
Yes.
1483
01:21:10,120 --> 01:21:11,000
And
1484
01:21:11,320 --> 01:21:13,280
look, he passed
through these streets
1485
01:21:13,560 --> 01:21:15,160
and came back exactly
half an hour later.
1486
01:21:15,480 --> 01:21:17,720
Hey, when did they take Roxanne
to the hospital?
1487
01:21:18,080 --> 01:21:19,680
10 o'clock.
-10 o'clock.
1488
01:21:20,320 --> 01:21:21,200
This means
1489
01:21:21,400 --> 01:21:24,640
that in the same half hour...
-Roxanne was given drugs.
1490
01:21:27,880 --> 01:21:31,120
Wow! Now, you guys are
completing each other's sentences.
1491
01:21:31,840 --> 01:21:32,520
Great!
1492
01:21:32,680 --> 01:21:34,400
Come on!
-Hey...
1493
01:21:37,000 --> 01:21:38,040
Lady first.
1494
01:21:43,480 --> 01:21:44,360
Ah!
1495
01:21:49,800 --> 01:21:52,040
I always wanted
to use a walkie-talkie.
1496
01:21:52,360 --> 01:21:55,560
Charlie Tango, coming. -Coming for
Charlie. Your smile is killing me.
1497
01:21:55,640 --> 01:21:58,040
Your rap has trapped us. Over.
1498
01:21:58,120 --> 01:22:00,720
Hey, if you guys want to do this,
then get a room. Over.
1499
01:22:01,080 --> 01:22:02,640
Hey, Alpha, listen.
-Who is Alpha?
1500
01:22:02,720 --> 01:22:03,960
You are Alpha, Meenu.
1501
01:22:04,040 --> 01:22:06,120
Uh... Oh, yeah.
1502
01:22:10,640 --> 01:22:12,480
What did Target buy
from the vegetable vendor?
1503
01:22:12,560 --> 01:22:13,760
Potatoes or Apple gourd? Over.
1504
01:22:14,840 --> 01:22:17,480
Looks like a poison. Over.
-We're losing the target.
1505
01:22:18,560 --> 01:22:20,520
Meenu, say 'Over'.
-Over.
1506
01:22:25,480 --> 01:22:26,720
It's okay. Right, Mom?
1507
01:22:26,800 --> 01:22:28,800
Yeah, it's good.
1508
01:22:30,160 --> 01:22:33,120
Goga, you are under arrest.
1509
01:22:33,360 --> 01:22:34,240
Why, sir?
1510
01:22:34,600 --> 01:22:36,040
What have you done?
-Nothing, Mom!
1511
01:22:36,120 --> 01:22:37,720
So why is the police here?
-Hey, Aunt...
1512
01:22:37,800 --> 01:22:40,440
Hold on! Wait a minute.
1513
01:22:40,520 --> 01:22:43,760
Search him.
Hey, Miss Man. Side, please.
1514
01:22:44,400 --> 01:22:45,480
Hey, search him.
-Oh, yeah.
1515
01:22:46,840 --> 01:22:48,680
What is it? Show it to me.
1516
01:22:48,760 --> 01:22:51,080
What is this? Brinjal thief!
-What!
1517
01:22:51,760 --> 01:22:52,800
Oh...
1518
01:22:53,360 --> 01:22:54,600
Brinjal thief!
1519
01:22:54,800 --> 01:22:56,520
Sir...
-Let me check over here.
1520
01:22:56,600 --> 01:22:58,040
What is all this?
1521
01:22:58,120 --> 01:23:00,160
Look at this.
-What is it?
1522
01:23:00,640 --> 01:23:01,520
Huh?
1523
01:23:02,200 --> 01:23:03,400
You do drugs!
-No, sir!
1524
01:23:03,480 --> 01:23:04,440
Huh?
-No, sir!
1525
01:23:04,520 --> 01:23:06,880
You gave this to Tedhi Maut's
manager, didn't you? -No, sir.
1526
01:23:06,960 --> 01:23:09,160
Huh?
-How do I tell you this?
1527
01:23:09,240 --> 01:23:10,840
A man's problem, sir.
1528
01:23:10,920 --> 01:23:12,280
Don't force me to say it
in front of my mother.
1529
01:23:12,360 --> 01:23:13,720
This is such a shame!
1530
01:23:13,800 --> 01:23:15,720
Hey, Aunt...
-Hold on!
1531
01:23:15,800 --> 01:23:18,680
Aunt, just two minutes.
-There's no shame in this.
1532
01:23:19,080 --> 01:23:20,560
Go on.
-It's mine.
1533
01:23:20,640 --> 01:23:22,360
You do drugs!
-Sir, no...
1534
01:23:22,520 --> 01:23:23,440
I don't do drugs, sir.
1535
01:23:23,840 --> 01:23:27,480
I want to decorate my
relationship after having this.
1536
01:23:27,560 --> 01:23:29,920
I want to save my relationship, sir.
1537
01:23:30,000 --> 01:23:31,640
He wants to play
his relationship.
1538
01:23:32,080 --> 01:23:33,320
He wants to save it.
1539
01:23:33,520 --> 01:23:36,160
Oh, save it. -But we saw it
in the CCTV footage.
1540
01:23:36,240 --> 01:23:38,160
You were missing from
the hotel for half an hour.
1541
01:23:38,280 --> 01:23:39,160
Where did you go?
1542
01:23:39,320 --> 01:23:40,200
Meenu,
1543
01:23:40,280 --> 01:23:43,120
if I ever go astray,
you always bring me back on track.
1544
01:23:43,360 --> 01:23:44,640
You are so...
1545
01:23:45,200 --> 01:23:46,080
All right.
1546
01:23:46,200 --> 01:23:47,080
Hold this.
1547
01:23:48,200 --> 01:23:49,400
Come here.
-Sir...
1548
01:23:50,120 --> 01:23:54,000
Tedhi Maut made your video
and insulted you,
1549
01:23:54,080 --> 01:23:56,280
that's why you did all this, right?
1550
01:23:56,360 --> 01:23:57,840
I got insulted, sir.
1551
01:23:57,920 --> 01:23:59,800
That's why my video went viral.
1552
01:24:00,600 --> 01:24:01,320
Yes, sir.
1553
01:24:01,400 --> 01:24:03,680
Then I started getting
part-time opportunities,
1554
01:24:03,760 --> 01:24:06,600
so I went for an audition
for half an hour.
1555
01:24:06,760 --> 01:24:07,840
I swear on my mother, sir.
1556
01:24:07,920 --> 01:24:09,200
You went for an audition?
-Yeah.
1557
01:24:09,400 --> 01:24:10,760
Send its details later.
1558
01:24:10,840 --> 01:24:12,360
Audition's details?
-Yeah.
1559
01:24:13,160 --> 01:24:15,280
Age -40. Bald and rich look.
1560
01:24:15,440 --> 01:24:16,600
These are my profiles.
1561
01:24:18,000 --> 01:24:19,160
Hey!
-Hey!
1562
01:24:19,960 --> 01:24:23,080
We have asked for the details of
where you went for the audition.
1563
01:24:23,240 --> 01:24:25,560
Not your profile.
-Okay, sir.
1564
01:24:25,640 --> 01:24:26,520
Let's go.
1565
01:24:27,760 --> 01:24:28,640
Sir!
1566
01:24:29,000 --> 01:24:30,400
Sir, my...
1567
01:24:32,760 --> 01:24:33,640
Give it.
1568
01:24:35,120 --> 01:24:36,000
Come on.
1569
01:24:37,200 --> 01:24:38,080
Mom!
1570
01:24:38,520 --> 01:24:39,600
Mom.
1571
01:24:44,240 --> 01:24:46,600
Mom! Look what I got for you.
1572
01:24:47,840 --> 01:24:48,440
Look at this.
1573
01:24:48,800 --> 01:24:51,560
Oh, no! What did I send?
1574
01:24:52,080 --> 01:24:54,640
Does the sent message come back?
-No.
1575
01:24:55,800 --> 01:24:57,640
Mom, look, what I got for you.
Flowers.
1576
01:24:58,480 --> 01:25:01,000
Your favourite, cashew slice.
1577
01:25:01,720 --> 01:25:03,440
Mom!
-Yeah, keep it.
1578
01:25:04,680 --> 01:25:08,400
Mom, I defeated a bodybuilder
with my power today.
1579
01:25:08,480 --> 01:25:09,360
Good for you.
1580
01:25:09,520 --> 01:25:12,800
Then I told him to fill our demands,
fulfill our demands.
1581
01:25:13,120 --> 01:25:14,280
Good. Then?
1582
01:25:15,160 --> 01:25:16,440
Mom, what are you looking at?
1583
01:25:17,400 --> 01:25:18,560
Why are you bothering me?
1584
01:25:18,920 --> 01:25:20,080
Go pee if you want to.
1585
01:25:21,120 --> 01:25:23,240
Dad, too, must have felt the
same way during his time.
1586
01:25:28,320 --> 01:25:29,200
Mom!
1587
01:25:29,800 --> 01:25:30,680
Mom!
1588
01:25:31,680 --> 01:25:34,160
The relationship between
mother and son is the most sacred.
1589
01:25:34,680 --> 01:25:35,760
I am her only son.
1590
01:25:35,920 --> 01:25:37,120
And she's ignoring me too.
1591
01:25:37,480 --> 01:25:39,520
She has a life, too.
1592
01:25:40,200 --> 01:25:42,520
How selfish has the world become!
1593
01:25:43,680 --> 01:25:46,640
Listen, Girpade, Mr Ajay
has said a very good thing.
1594
01:25:47,480 --> 01:25:52,160
'Yell at your ex, at the leader.
Yell at this. Yell at that...'
1595
01:25:52,440 --> 01:25:53,320
What?
1596
01:25:53,560 --> 01:25:57,240
Yell at your ex. Yell at the leader.
Yell at this. Yell at that.
1597
01:25:57,320 --> 01:25:58,480
But never yell
1598
01:25:59,160 --> 01:26:00,160
at your mom.
1599
01:26:00,640 --> 01:26:02,320
Go and apologise to
your mother right now.
1600
01:26:02,480 --> 01:26:04,680
'Or you will...'
1601
01:26:05,000 --> 01:26:07,800
Yeah, I get it.
Please leave me alone now.
1602
01:26:15,960 --> 01:26:19,240
'Meenu, sorry I'm calling
you so late. Were you busy?'
1603
01:26:19,440 --> 01:26:21,800
I was out. I was just talking
to my mom. What is it?
1604
01:26:22,320 --> 01:26:23,200
Meenu,
1605
01:26:23,720 --> 01:26:26,000
I don't understand anything
about Tedhi Maut's case.
1606
01:26:26,400 --> 01:26:28,240
And I yelled at my mom, too.
1607
01:26:28,440 --> 01:26:31,120
It happens. Talk to her
after a while with an excuse.
1608
01:26:31,480 --> 01:26:33,120
It will be all right.
-No, it won't.
1609
01:26:33,200 --> 01:26:34,680
You don't know my mom.
1610
01:26:34,880 --> 01:26:36,560
Look, Mandaar, a mother is a mother.
1611
01:26:36,640 --> 01:26:39,560
Be it yours, mine or Tedhi Maut's.
1612
01:26:39,840 --> 01:26:41,000
What a cartoon he is!
1613
01:26:41,360 --> 01:26:42,920
He composed all his
songs on his mother.
1614
01:26:43,240 --> 01:26:44,920
Why not on his father?
1615
01:26:45,360 --> 01:26:47,320
I don't think that he
gets along with his father.
1616
01:26:47,520 --> 01:26:48,840
'I heard it in an interview.'
1617
01:26:49,000 --> 01:26:50,640
That means he doesn't
talk to his father?
1618
01:26:50,880 --> 01:26:51,760
Hmm.
1619
01:26:52,320 --> 01:26:53,400
Meenu, you are amazing!
1620
01:26:53,800 --> 01:26:55,200
I know, but why?
1621
01:26:55,520 --> 01:26:57,920
You just are. Let me hang up.
I have to make some calls.
1622
01:26:58,000 --> 01:26:59,760
Okay, bye. Good night.
-'Bye.'
1623
01:27:01,880 --> 01:27:02,600
Hey, Tedhi.
1624
01:27:02,800 --> 01:27:04,960
I want to add a new
song to your new album.
1625
01:27:12,680 --> 01:27:15,720
You kept me sitting here
for so long. I'm bored now.
1626
01:27:15,960 --> 01:27:17,000
It's not even playing.
1627
01:27:17,240 --> 01:27:19,840
It is playing but on the computer.
-Direct?
1628
01:27:19,920 --> 01:27:22,840
Yeah, it's like the computer is
the mind and this is the body.
1629
01:27:23,080 --> 01:27:26,040
When you press this,
it's playing there mentally.
1630
01:27:26,120 --> 01:27:26,800
Mentally...
1631
01:27:26,880 --> 01:27:28,800
Yeah, it's playing there mentally.
-Please come.
1632
01:27:30,480 --> 01:27:31,880
Who is he now?
1633
01:27:32,280 --> 01:27:34,600
Sir, just wait a while.
You'll get to know.
1634
01:27:37,560 --> 01:27:38,680
What's happening here?
1635
01:27:41,200 --> 01:27:42,520
After much thought,
1636
01:27:43,440 --> 01:27:44,320
I have thought
1637
01:27:46,000 --> 01:27:47,440
that this album
1638
01:27:47,720 --> 01:27:48,840
deserves one more song.
1639
01:27:49,200 --> 01:27:50,080
Hmm.
1640
01:27:51,000 --> 01:27:52,360
And I would like to sing that now.
1641
01:27:53,240 --> 01:27:54,120
Go on!
1642
01:27:55,280 --> 01:27:56,200
It's rap, man.
1643
01:27:56,720 --> 01:27:57,840
Not poetry.
1644
01:27:58,040 --> 01:27:58,920
Satty.
1645
01:28:02,680 --> 01:28:03,960
TM in the house.
1646
01:28:04,760 --> 01:28:08,000
And this song is
for my mother's spouse.
1647
01:28:08,520 --> 01:28:09,400
Dad...
1648
01:28:10,240 --> 01:28:11,160
My dad...
1649
01:28:12,600 --> 01:28:15,240
"You didn't teach
me the lessons of life."
1650
01:28:15,320 --> 01:28:17,960
"Whenever I came to my senses,
I felt disappointed."
1651
01:28:18,160 --> 01:28:20,880
"In the name of blessings,
I got only humiliation."
1652
01:28:20,960 --> 01:28:23,960
"I wanted to become a rapper, but you
told me to become a confectioner."
1653
01:28:24,040 --> 01:28:26,600
Satty, man... What is this?
Are these the lyrics?
1654
01:28:27,160 --> 01:28:29,200
What the hell is this?
Is this a joke? -Let it go.
1655
01:28:29,280 --> 01:28:30,200
Is this a joke?
1656
01:28:30,280 --> 01:28:31,360
Give me the paper. Let me sing it.
1657
01:28:31,440 --> 01:28:33,760
Sir, the handwriting sucks!
-Then let it go.
1658
01:28:33,840 --> 01:28:35,800
Forget it. -What kind
of lyrics are these, Satty?
1659
01:28:39,880 --> 01:28:41,080
Satty, beat.
1660
01:28:42,600 --> 01:28:45,360
"You know everything, my dad."
1661
01:28:45,720 --> 01:28:48,160
"I have loved you since childhood,"
1662
01:28:48,240 --> 01:28:51,240
"but you thought of me
as an empty hookah bar."
1663
01:28:51,320 --> 01:28:53,920
"I wanted to be your best son,"
1664
01:28:54,000 --> 01:28:56,800
"but I became your financial data."
1665
01:28:56,880 --> 01:28:59,800
"Neither a pile nor a lion,
you turned out to be a total fox."
1666
01:28:59,880 --> 01:29:02,600
"Ate me like a bug."
1667
01:29:06,720 --> 01:29:10,280
Then, I moved Roxanne out of the
way and trapped me in this swamp.
1668
01:29:10,480 --> 01:29:13,720
I know everything, my dad.
1669
01:29:13,800 --> 01:29:16,040
Whoo!
-Yay!
1670
01:29:16,120 --> 01:29:16,640
Hey!
1671
01:29:16,960 --> 01:29:18,520
Stop it! Stop all this!
1672
01:29:20,480 --> 01:29:21,360
So, Dad,
1673
01:29:21,920 --> 01:29:24,080
that's why you checked
into my hotel room, right?
1674
01:29:24,360 --> 01:29:25,600
What else could I have done?
1675
01:29:26,040 --> 01:29:29,160
You and your mother together
isolated me from everyone.
1676
01:29:29,440 --> 01:29:33,560
I was your manager, but you
appointed Roxanne in my place.
1677
01:29:33,960 --> 01:29:36,080
You made all your friends happy.
1678
01:29:36,160 --> 01:29:39,080
You made your mom
a star in your songs.
1679
01:29:39,720 --> 01:29:42,200
Did you take your father's
name even once in your songs?
1680
01:29:42,560 --> 01:29:43,480
No, you never did!
1681
01:29:44,640 --> 01:29:47,000
Mother's love, mother's affection,
1682
01:29:47,080 --> 01:29:49,200
mother's raising, mother's debt.
1683
01:29:49,280 --> 01:29:51,320
Mother's this, mother's that...
1684
01:29:52,880 --> 01:29:54,480
What about your father?
1685
01:29:54,560 --> 01:29:56,840
Tell me, what about your father?
1686
01:29:57,960 --> 01:29:58,840
Dad,
1687
01:29:59,600 --> 01:30:01,440
if you had said this earlier,
1688
01:30:02,080 --> 01:30:04,400
neither would I have got trapped,
nor you would have cried.
1689
01:30:10,440 --> 01:30:11,320
Come on.
1690
01:30:22,840 --> 01:30:27,240
Sir! -Girpade, at first, I used
to think you were bothering me.
1691
01:30:27,320 --> 01:30:28,720
Really?
-Yeah.
1692
01:30:29,000 --> 01:30:33,920
But now you made my
chest swell with pride.
1693
01:30:34,120 --> 01:30:36,840
Very good. Keep it up.
1694
01:30:36,920 --> 01:30:37,840
Sir.
-Yeah?
1695
01:30:39,200 --> 01:30:41,480
Thank you so much, sir.
-Hey!
1696
01:30:42,360 --> 01:30:43,400
Don't hug me.
1697
01:30:44,360 --> 01:30:45,480
Constable.
1698
01:30:45,560 --> 01:30:46,720
Sub Inspector.
1699
01:30:46,880 --> 01:30:48,880
Maintain social distancing.
1700
01:30:49,160 --> 01:30:50,520
Silly boy, he never listens.
1701
01:30:51,240 --> 01:30:53,200
'Girpade.'
1702
01:30:53,520 --> 01:30:54,680
My dad...
1703
01:30:56,400 --> 01:30:58,600
"You will hustle
in the crazy jungle."
1704
01:30:58,840 --> 01:31:00,960
"Crop will grow from gram's seeds."
1705
01:31:01,240 --> 01:31:03,400
"Liquor party on repeat
in the five-star deluxe suite."
1706
01:31:03,480 --> 01:31:04,600
"There is no
restriction on drugs..."
1707
01:31:04,680 --> 01:31:05,880
Listen to me.
1708
01:31:05,960 --> 01:31:06,680
Yeah?
-"Hatya Hustle,"
1709
01:31:06,760 --> 01:31:08,040
"this is Hatya Hustle."
-Sorry.
1710
01:31:08,800 --> 01:31:10,680
You know there was
nothing in my mind.
1711
01:31:10,760 --> 01:31:12,720
I just got carried away...
-Shh!
1712
01:31:15,080 --> 01:31:17,680
You said sorry, didn't you?
It's enough.
1713
01:31:18,800 --> 01:31:19,680
I'm sorry, too.
1714
01:31:20,840 --> 01:31:21,960
But next time,
1715
01:31:22,640 --> 01:31:25,760
if I don't listen to you, tell me,
but don't taunt me.
1716
01:31:26,360 --> 01:31:28,120
Like you did with him.
1717
01:31:28,480 --> 01:31:30,240
Just like that.
-Okay.
1718
01:31:31,000 --> 01:31:32,440
Hey, D'Mello!
1719
01:31:34,000 --> 01:31:35,320
Yes, Aunt?
-Listen, D'Mello,
1720
01:31:35,400 --> 01:31:38,440
I want to take a straight selfie
with Tedhi.
1721
01:31:38,840 --> 01:31:39,720
Come on.
1722
01:31:39,800 --> 01:31:41,080
Really?
-Come on.
1723
01:31:43,920 --> 01:31:44,800
Come here.
1724
01:31:48,680 --> 01:31:49,680
I'm forgetting something.
1725
01:31:51,280 --> 01:31:52,160
Meenu!
1726
01:31:59,120 --> 01:32:00,000
Meenu...
1727
01:32:00,440 --> 01:32:01,000
Hi!
1728
01:32:01,200 --> 01:32:02,600
I am here to thank you.
1729
01:32:03,080 --> 01:32:04,600
You're welcome. Thank you, too.
1730
01:32:04,680 --> 01:32:06,920
For involving me
in your police world.
1731
01:32:08,200 --> 01:32:09,880
Actually, I...
1732
01:32:10,520 --> 01:32:12,840
I wrote a rap for you. May I?
1733
01:32:12,920 --> 01:32:14,160
For me?
-Yeah.
1734
01:32:15,080 --> 01:32:16,600
Uh... Yeah, go on.
1735
01:32:16,800 --> 01:32:18,440
"Hey, Meenu, listen to me!"
1736
01:32:18,520 --> 01:32:21,960
"Your coffee is amazing.
You are a riot girl!"
1737
01:32:22,040 --> 01:32:25,160
"There is rhythm in your gait.
Can I ask you a question?"
1738
01:32:26,000 --> 01:32:27,720
You didn't complete your rap.
1739
01:32:28,080 --> 01:32:28,960
Uh... So
1740
01:32:29,240 --> 01:32:30,280
let me ask you a question.
1741
01:32:30,840 --> 01:32:32,680
Uh... Wait a second.
1742
01:32:34,760 --> 01:32:36,840
Hello! Yeah, I'm coming.
1743
01:32:38,240 --> 01:32:39,120
After dinner?
1744
01:32:40,240 --> 01:32:41,160
Yeah, we can.
1745
01:32:41,840 --> 01:32:42,720
Okay, bye.
1746
01:32:44,160 --> 01:32:45,480
Dinner with your friend.
1747
01:32:45,560 --> 01:32:46,800
Good, you should go.
1748
01:32:47,360 --> 01:32:48,840
By the way, who is it?
1749
01:32:49,040 --> 01:32:50,800
He was my neighbour in Nashik.
1750
01:32:51,440 --> 01:32:53,400
He? Not she?
1751
01:32:53,640 --> 01:32:54,800
Uh... No.
1752
01:32:55,320 --> 01:32:56,240
I'm going with Mitthu.
1753
01:32:56,560 --> 01:32:58,120
Mitthu! A boy.
1754
01:32:58,520 --> 01:32:59,400
Oh!
1755
01:33:00,840 --> 01:33:02,360
Uh... You were asking something.
1756
01:33:02,760 --> 01:33:04,800
No, I... I was not.
1757
01:33:05,720 --> 01:33:08,280
Okay, then. Good night, Mandaar.
-Good night, Meenu.
1758
01:33:09,720 --> 01:33:11,080
It's a good night for you.
1759
01:33:11,600 --> 01:33:12,920
For me, it's a bad night.
1760
01:33:13,160 --> 01:33:14,720
What?
-Nothing.
1761
01:33:16,000 --> 01:33:19,280
'Meenu and my case
is still incomplete.'
1762
01:33:21,920 --> 01:33:25,480
'But I understood one thing
from this rap case.'
1763
01:33:26,280 --> 01:33:30,360
'That every person wants
to earn respect in life.'
1764
01:33:31,400 --> 01:33:34,960
'A father wants respect
in the eyes of his own son'
1765
01:33:36,760 --> 01:33:40,280
'and someone wants to
become great in his own eyes.'
1766
01:33:41,560 --> 01:33:44,600
'There is a lot to share
in heart and mind,'
1767
01:33:45,080 --> 01:33:49,880
'but every new case teaches us the
main thing is just love and care.'
1768
01:35:06,080 --> 01:35:07,400
Tell me something.
1769
01:35:07,480 --> 01:35:09,520
You know English very well, right?
-Yeah.
1770
01:35:09,600 --> 01:35:11,040
There's an important case for you.
1771
01:35:11,840 --> 01:35:13,840
Go. Pick up that paint box.
-Yeah.
1772
01:35:13,920 --> 01:35:17,040
And paint the file room
and the toilet.
1773
01:35:18,000 --> 01:35:19,120
Go.
1774
01:35:19,360 --> 01:35:20,480
Let's go.
1775
01:35:23,000 --> 01:35:26,520
Hey, go and throw this paint away.
1776
01:35:26,880 --> 01:35:29,880
Take it away from my eyes.
-Sir, I brought something for you.
1777
01:35:31,600 --> 01:35:32,840
My mom sent milk pudding for you.
1778
01:35:33,120 --> 01:35:34,680
What should I do about it?
1779
01:35:34,920 --> 01:35:36,600
No, sir. Eat it.
1780
01:35:38,560 --> 01:35:39,560
Go away from here.
1781
01:35:41,040 --> 01:35:42,040
Get lost.
1782
01:35:46,520 --> 01:35:48,160
Yes... Happy birthday.
1783
01:35:48,240 --> 01:35:50,800
But whose birthday is it? Hello.
1784
01:35:51,240 --> 01:35:53,840
Sir, your voice is not very clear.
1785
01:35:54,120 --> 01:35:56,120
Call me later after
clearing your throat.
1786
01:35:56,200 --> 01:35:57,760
Yes. Yeah.
1787
01:35:58,400 --> 01:36:01,320
Hey, Pandey.
Please keep this in the fridge.
1788
01:36:02,040 --> 01:36:04,120
Hey, why do you look so upset?
1789
01:36:04,360 --> 01:36:07,400
I went to Shinde sir
happily with a milk pudding.
1790
01:36:07,680 --> 01:36:09,160
But he told me to go away.
1791
01:36:09,600 --> 01:36:11,040
One more thing.
-What?
1792
01:36:11,120 --> 01:36:12,480
Meenu is not mine anymore.
1793
01:36:12,560 --> 01:36:14,200
Not anymore? What happened to her?
1794
01:36:14,280 --> 01:36:15,640
She's not mine anymore.
1795
01:36:16,080 --> 01:36:17,640
Improve your listening skills.
1796
01:36:17,720 --> 01:36:19,200
I thought she was single.
1797
01:36:19,600 --> 01:36:21,840
But she is in
a relationship with someone.
1798
01:36:22,320 --> 01:36:23,320
Sorry.
1799
01:36:25,400 --> 01:36:28,360
What about that girl?
1800
01:36:28,800 --> 01:36:31,880
Saloni, Saloni?
Are you going back to her
1801
01:36:31,960 --> 01:36:34,320
I completely forgot about her.
1802
01:36:34,560 --> 01:36:36,440
I'll have to talk to
my mom about it.
1803
01:36:36,680 --> 01:36:39,040
I'm just not feeling
the vibe today.
1804
01:36:39,280 --> 01:36:40,800
It feels really weird.
1805
01:36:41,040 --> 01:36:43,000
I'll just have a walk outside.
1806
01:36:48,960 --> 01:36:50,880
Saloni Bhosle D'Mello.
1807
01:36:53,440 --> 01:36:55,440
Saloni B. D'Mello.
1808
01:36:56,840 --> 01:36:58,640
Saloni D'Mello.
1809
01:36:59,640 --> 01:37:01,200
Everything sounds good.
1810
01:37:18,320 --> 01:37:19,800
Constable Girpade.
1811
01:37:20,280 --> 01:37:21,280
Yes?
1812
01:37:22,280 --> 01:37:25,400
-Don't move.
-Phenyl Mohan?
1813
01:37:26,120 --> 01:37:28,920
In just a few days,
you found the dog's leash
1814
01:37:29,520 --> 01:37:31,960
and Imran's thing.
You found everything.
1815
01:37:32,600 --> 01:37:34,320
But you couldn't find me.
1816
01:37:34,560 --> 01:37:37,400
Now, tell me
what I should do with you.
1817
01:37:37,920 --> 01:37:39,560
Shall I make you drink the phenyl?
1818
01:37:39,640 --> 01:37:42,640
Or will you follow me
like your father as well?
1819
01:37:43,000 --> 01:37:44,600
Option B.
-Good.
1820
01:37:44,920 --> 01:37:47,640
Tom and Jerry is
my favourite cartoon.
1821
01:37:47,720 --> 01:37:49,720
Oh! Mine is Chhota Bheem.
1822
01:37:49,800 --> 01:37:51,000
You speak a lot.
1823
01:37:51,080 --> 01:37:52,800
Now, listen to me.
1824
01:37:53,160 --> 01:37:56,920
Rich people clean
their houses with phenyl.
1825
01:37:57,640 --> 01:37:59,920
I'll clear all of them
with that same phenyl.
1826
01:38:01,720 --> 01:38:04,960
What problem do you have
with rich people? And why me?
1827
01:38:05,200 --> 01:38:09,720
Because if you come between me
and high-society people like a germ,
1828
01:38:10,640 --> 01:38:12,720
then I'll flush you too.
1829
01:38:19,480 --> 01:38:21,640
I like this fear of yours.
1830
01:38:21,720 --> 01:38:24,040
I'm getting scared.
But let me tell you.
1831
01:38:24,280 --> 01:38:28,480
Nobody can stop Wave and Constable
Girpade from coming in between.
1832
01:38:28,560 --> 01:38:30,480
If you're a wave,
1833
01:38:30,720 --> 01:38:33,280
then I'm a tsunami. Tsunami!
1834
01:38:38,120 --> 01:38:39,160
Just remember.
1835
01:38:39,720 --> 01:38:41,360
I won't just follow you.
1836
01:38:41,600 --> 01:38:43,400
I'll follow your shadow as well.
1837
01:38:44,000 --> 01:38:49,120
Enmity with Phenyl will
make you suffer a lot, Girpade.
1838
01:38:54,400 --> 01:38:56,440
No. No!
1839
01:39:02,880 --> 01:39:03,880
Where did you go?
1840
01:39:55,840 --> 01:39:58,640
D'Mello, I want all the
reports by tomorrow.
1841
01:39:58,720 --> 01:40:00,800
Which one? The kidney stone one?
-Sir! -Yeah?
1842
01:40:01,440 --> 01:40:03,000
Sir, Phenyl Mohan is back.
1843
01:40:03,080 --> 01:40:04,360
Where?
-Sir.
1844
01:40:04,440 --> 01:40:06,800
Sir, he hasn't come here.
But please get his file opened.
1845
01:40:06,880 --> 01:40:08,120
I don't have time right now.
1846
01:40:08,200 --> 01:40:09,640
When I have time...
-Uncle!
1847
01:40:09,720 --> 01:40:11,000
Hey!
1848
01:40:13,280 --> 01:40:15,600
Trick or treat?
1849
01:40:16,160 --> 01:40:18,720
What?
-Uncle, it's Halloween.
1850
01:40:18,960 --> 01:40:21,080
Give chocolates and candies.
1851
01:40:21,160 --> 01:40:22,720
What kind of generation is this?
1852
01:40:23,320 --> 01:40:26,120
There was a time when people
feared coming to the politician.
1853
01:40:26,360 --> 01:40:28,960
Now, even the kids come here.
-Uncle!
1854
01:40:29,360 --> 01:40:33,440
We'll take chocolates from here.
-Are you trying to scare me?
1855
01:40:33,520 --> 01:40:37,200
I'll put you in jail right now.
-Sir, don't mess with these kids.
1856
01:40:37,440 --> 01:40:40,960
Sir, let's have a Halloween party
in the police station, too.
1857
01:40:41,280 --> 01:40:43,800
Halloween party? -Yes.
-What costume will you wear?
1858
01:40:44,320 --> 01:40:46,680
Some Rupesh Talwar has arrived.
1859
01:40:47,040 --> 01:40:49,120
I've made him sit in your cabin.
He came in a BMW.
1860
01:40:49,200 --> 01:40:50,200
Come on.
1861
01:40:54,520 --> 01:40:55,520
Sir.
1862
01:40:56,360 --> 01:41:00,120
Do you know the gold
coating that 'Kaju katli' has?
1863
01:41:00,640 --> 01:41:02,040
I think the clock is made of that.
1864
01:41:02,480 --> 01:41:04,440
Is it original?
-Yes.
1865
01:41:05,080 --> 01:41:06,520
Sir, listen to me.
1866
01:41:06,600 --> 01:41:08,440
Sir, my toy has been stolen.
1867
01:41:08,520 --> 01:41:09,520
What?
1868
01:41:10,280 --> 01:41:12,360
I meant my son's
toy had been stolen.
1869
01:41:12,880 --> 01:41:14,880
You should've said that first.
-Sorry.
1870
01:41:15,600 --> 01:41:19,000
Sir, it's a limited edition
collectable of three lakhs.
1871
01:41:19,080 --> 01:41:21,160
Stamps?
-No, sir.
1872
01:41:22,800 --> 01:41:23,800
Superman.
1873
01:41:24,160 --> 01:41:26,480
Spiderman. Ironman.
1874
01:41:26,560 --> 01:41:28,600
Shaktiman?
-Yes.
1875
01:41:28,840 --> 01:41:30,520
Sir, it came on TV
during the afternoon.
1876
01:41:30,600 --> 01:41:33,000
It used to rotate like this.
1877
01:41:33,080 --> 01:41:34,320
It had speed.
1878
01:41:34,880 --> 01:41:36,680
Sorry.
-Sir, look.
1879
01:41:37,360 --> 01:41:38,920
Limited edition collectible.
1880
01:41:39,200 --> 01:41:40,760
'These rich people.'
1881
01:41:41,080 --> 01:41:44,000
'Their toy costs more
than my annual salary.'
1882
01:41:57,480 --> 01:42:01,520
Sir. Is it something that I said?
Are you upset with me?
1883
01:42:02,680 --> 01:42:04,960
Why would I be upset? Am I a woman?
1884
01:42:05,600 --> 01:42:08,880
Rane sir called.
This man is his friend.
1885
01:42:08,960 --> 01:42:12,080
So, I'll have to work on this case.
I take the lead. You follow.
1886
01:42:12,520 --> 01:42:14,560
Two swords cannot
remain in one sheath.
1887
01:42:22,920 --> 01:42:24,040
Yeah. Mr...
1888
01:42:28,560 --> 01:42:30,200
Talwar.
-Yes.
1889
01:42:31,840 --> 01:42:32,840
Do you doubt someone?
1890
01:42:33,840 --> 01:42:35,800
Have you lost something
in your life, Mr Shinde?
1891
01:42:37,600 --> 01:42:38,680
Respect.
1892
01:42:39,800 --> 01:42:40,800
Over here.
1893
01:42:41,720 --> 01:42:42,720
Right now.
1894
01:42:43,560 --> 01:42:47,760
I'm searching for a toy, even
after being a sub-inspector.
1895
01:42:49,160 --> 01:42:50,320
Sorry...
1896
01:42:50,400 --> 01:42:52,360
It's nothing. Nothing. It's just...
1897
01:42:52,600 --> 01:42:54,000
What did you lose?
1898
01:42:54,480 --> 01:42:55,480
My wife.
1899
01:42:56,080 --> 01:42:57,360
Pammi.
-Where did she disappear?
1900
01:42:57,800 --> 01:42:59,000
My double flat.
1901
01:42:59,840 --> 01:43:02,120
I had to break it
into two small flats.
1902
01:43:02,200 --> 01:43:04,840
But I can't lose my son, Arjun.
1903
01:43:05,680 --> 01:43:07,280
Hmm?
-Double flat?
1904
01:43:07,560 --> 01:43:09,720
It means you live in one,
and your wife lives in the other.
1905
01:43:09,800 --> 01:43:13,280
Yes, me, my wife
and her boyfriend, Drona.
1906
01:43:13,600 --> 01:43:14,600
Huh?
1907
01:43:15,440 --> 01:43:17,400
How are you all three together?
1908
01:43:18,160 --> 01:43:19,800
There's a wall in between.
1909
01:43:20,240 --> 01:43:24,520
Three people in two flats. So,
one and a half people in one flat.
1910
01:43:25,480 --> 01:43:26,760
Sir, listen to me.
1911
01:43:27,560 --> 01:43:29,320
That Drona took my wife,
Pammi, away.
1912
01:43:29,400 --> 01:43:31,080
But I won't let him
1913
01:43:31,520 --> 01:43:33,280
take my son, Arjun.
1914
01:43:34,000 --> 01:43:36,480
Tell us something
more about this, Drona.
1915
01:43:36,840 --> 01:43:37,920
He is young.
1916
01:43:38,360 --> 01:43:39,640
He is a yoga teacher as well.
1917
01:43:39,720 --> 01:43:41,280
And what else?
1918
01:43:42,600 --> 01:43:45,920
Girpade, mind your tongue.
1919
01:43:46,440 --> 01:43:49,520
Sir, listen to me.
-I'm listening. You speak.
1920
01:43:49,760 --> 01:43:51,160
Sir, there's
a Halloween party tomorrow.
1921
01:43:51,240 --> 01:43:54,600
This collectable was
a surprise gift for my son.
1922
01:43:54,840 --> 01:43:58,040
Sir, please go and
talk to Pammi and...
1923
01:44:00,320 --> 01:44:03,440
I doubt Drona and the delivery boy.
1924
01:44:05,520 --> 01:44:07,000
Let's go.
-Okay, sir.
1925
01:44:11,280 --> 01:44:13,280
Madam.
-You can't go in like this.
1926
01:44:13,360 --> 01:44:15,000
'Jai Hind', sir.
-'Jai Hind.'
1927
01:44:15,840 --> 01:44:16,840
Meenu?
1928
01:44:17,520 --> 01:44:18,840
Why are you wearing this uniform?
1929
01:44:19,160 --> 01:44:20,640
This is not allowed.
1930
01:44:20,720 --> 01:44:23,480
It's Halloween today.
So, I wore this uniform.
1931
01:44:23,920 --> 01:44:25,680
I thought that we
should celebrate as well.
1932
01:44:25,920 --> 01:44:28,480
Your brother celebrates
it in the US, right?
1933
01:44:28,920 --> 01:44:31,200
Halloween is not
just about costumes.
1934
01:44:31,280 --> 01:44:33,280
It's also about
celebrating our heroes.
1935
01:44:33,560 --> 01:44:35,960
And you're my hero.
1936
01:44:37,360 --> 01:44:39,480
I put a batch of your name as well.
1937
01:44:44,560 --> 01:44:46,040
Do you want to celebrate Halloween?
1938
01:44:46,120 --> 01:44:47,360
Yes.
-Yes.
1939
01:44:47,440 --> 01:44:48,520
Yes.
-Fine.
1940
01:44:48,600 --> 01:44:49,600
Yeah!
-Tomorrow.
1941
01:44:49,960 --> 01:44:51,480
We'll celebrate after the duty.
1942
01:44:52,040 --> 01:44:53,560
Whoever you think is your hero,
1943
01:44:54,480 --> 01:44:56,080
you should wear their costumes.
1944
01:44:56,560 --> 01:44:59,440
Just like Meenu thinks that I...
1945
01:45:00,720 --> 01:45:01,720
What?
1946
01:45:02,960 --> 01:45:03,960
Thank you.
1947
01:45:04,760 --> 01:45:07,560
Sir. I believe that
my Dad is my hero.
1948
01:45:08,000 --> 01:45:09,120
You should wear a vest then.
1949
01:45:11,600 --> 01:45:12,600
Go.
1950
01:45:13,160 --> 01:45:14,160
Sir.
-Sir!
1951
01:45:14,520 --> 01:45:15,640
Thank you, sir.
1952
01:45:20,320 --> 01:45:22,440
I'll become a pilot.
-It would look great.
1953
01:45:23,480 --> 01:45:25,760
D'Mello. Your plan worked.
1954
01:45:26,120 --> 01:45:28,200
Yes. I and Rane sir
are a bit close.
1955
01:45:28,440 --> 01:45:30,240
He agrees when we do such things.
1956
01:45:30,840 --> 01:45:33,840
Come on now. I need to decide on my
costume. Help me with the planning.
1957
01:45:35,240 --> 01:45:36,760
Hello.
-Hello.
1958
01:45:39,560 --> 01:45:41,560
You're getting very judgemental.
1959
01:45:42,160 --> 01:45:45,240
You must be thinking, a divorcee
has snatched away a flat.
1960
01:45:45,640 --> 01:45:47,720
So she must have stolen
the toy as well. Right?
1961
01:45:47,960 --> 01:45:50,160
Madam, we are not the Judge.
We are the police.
1962
01:45:50,240 --> 01:45:54,080
We don't think straight.
We think zig-zag. -Yes.
1963
01:45:54,160 --> 01:45:57,520
Don't you even think about it?
And don't doubt my Drona, either.
1964
01:45:58,120 --> 01:45:59,880
Sir, her Drona...
-I heard it.
1965
01:46:00,200 --> 01:46:02,160
Tell me something.
-Yeah.
1966
01:46:02,480 --> 01:46:05,480
A man who gives
happiness to everyone,
1967
01:46:05,560 --> 01:46:08,000
how can he steal
someone else's gift?
1968
01:46:08,080 --> 01:46:09,800
Madam, you're right.
1969
01:46:09,880 --> 01:46:13,880
But you tell me where your
Drona was in the afternoon.
1970
01:46:13,960 --> 01:46:16,920
A place where he's been
present for the last six months.
1971
01:46:17,200 --> 01:46:19,240
Sir!
-I'm right here.
1972
01:46:19,920 --> 01:46:22,000
I need permission.
1973
01:46:22,240 --> 01:46:24,880
I need to search her apartment.
-What nonsense!
1974
01:46:25,600 --> 01:46:27,960
You'll find Drona
in his Yoga class.
1975
01:46:30,360 --> 01:46:32,720
Sir!
1976
01:46:33,640 --> 01:46:36,040
Let's get Drona and
the delivery boy together.
1977
01:46:36,280 --> 01:46:38,240
What do we do?
-Interrogate.
1978
01:46:38,640 --> 01:46:40,000
Together?
-Yes.
1979
01:46:40,240 --> 01:46:42,040
Is this a game?
1980
01:46:42,720 --> 01:46:43,880
I'm your senior.
1981
01:46:44,360 --> 01:46:45,520
Yes, sir.
-I'm not your Dad.
1982
01:46:46,880 --> 01:46:48,040
I order you.
1983
01:46:48,640 --> 01:46:49,640
You just follow.
1984
01:46:49,720 --> 01:46:51,560
But sir... -Go!
-Okay, sir.
1985
01:46:54,640 --> 01:46:55,640
Ladies.
1986
01:46:58,520 --> 01:47:02,200
In the Opera Yoga,
the key is to feel.
1987
01:47:02,560 --> 01:47:05,880
Bend... And feel.
1988
01:47:06,840 --> 01:47:09,760
Self-love.
-Oh, Drona.
1989
01:47:09,840 --> 01:47:12,240
If you don't love yourself,
1990
01:47:12,600 --> 01:47:15,000
you won't get universal love.
1991
01:47:15,720 --> 01:47:17,440
Chant with me.
1992
01:47:18,160 --> 01:47:20,320
What drama is Shinde sir doing?
1993
01:47:20,880 --> 01:47:21,880
What's happening?
1994
01:47:22,600 --> 01:47:24,960
I'm going downstairs as well.
1995
01:47:27,280 --> 01:47:29,520
Are you going for a walk?
1996
01:47:29,760 --> 01:47:31,960
No. I'm going to the moon.
1997
01:47:32,760 --> 01:47:34,800
Why is everyone being
vicious to me today?
1998
01:47:35,040 --> 01:47:36,720
What?
-It's nothing.
1999
01:47:37,440 --> 01:47:38,800
Tell me about your family.
2000
01:47:39,640 --> 01:47:40,640
It's me
2001
01:47:41,680 --> 01:47:42,680
and my loneliness.
2002
01:47:43,360 --> 01:47:44,920
Okay. It means...
2003
01:47:54,480 --> 01:47:56,120
I should've climbed the stairs.
2004
01:47:56,640 --> 01:47:57,880
What? Did you say something?
2005
01:47:58,320 --> 01:48:00,360
No... I was just babbling.
2006
01:48:01,560 --> 01:48:03,520
This is the problem
of your generation.
2007
01:48:03,760 --> 01:48:05,040
You speak without any reason.
2008
01:48:05,320 --> 01:48:07,000
You call us in the big city.
2009
01:48:07,600 --> 01:48:09,800
Then you just leave
us alone like this.
2010
01:48:15,080 --> 01:48:16,080
Please go.
2011
01:48:34,000 --> 01:48:36,640
Hey, did you deliver Talwar's toy?
2012
01:48:36,960 --> 01:48:38,760
Yes, sir. It's my record.
2013
01:48:39,000 --> 01:48:40,360
There hasn't been
any late delivery.
2014
01:48:40,600 --> 01:48:41,760
That toy has been stolen.
2015
01:48:42,000 --> 01:48:43,760
Sir, if you think
that I have stolen it,
2016
01:48:44,080 --> 01:48:47,000
then give me some time.
It's just three lakh rupees.
2017
01:48:47,440 --> 01:48:49,520
It's not more than
a kid's happiness.
2018
01:48:50,040 --> 01:48:52,640
I'll work hard and
get the toy for that kid.
2019
01:48:53,000 --> 01:48:54,960
Enough, man.
-Let me speak.
2020
01:48:55,040 --> 01:48:57,600
Say it.
-So what if my family stays hungry?
2021
01:48:58,080 --> 01:49:01,480
They can manage by eating me
and staying hungry for a few days.
2022
01:49:01,560 --> 01:49:04,520
-What about Sunday?
-We anyways don't eat on Sundays.
2023
01:49:04,600 --> 01:49:05,600
Oh, man.
2024
01:49:08,160 --> 01:49:10,960
I can't stay hungry even for a day.
2025
01:49:11,560 --> 01:49:12,720
I salute you.
2026
01:49:13,600 --> 01:49:16,080
Keep delivering everywhere
with this same passion.
2027
01:49:16,320 --> 01:49:18,240
I'll always have
a passion for delivery.
2028
01:49:18,320 --> 01:49:21,320
I don't care if there's
a storm or tsunami.
2029
01:49:22,360 --> 01:49:24,040
'If you're a wave,'
2030
01:49:24,440 --> 01:49:25,720
'then I'm a tsunami.'
2031
01:49:26,560 --> 01:49:28,440
'Tsunami!'
2032
01:49:28,880 --> 01:49:30,120
Phenyl?
-Who?
2033
01:49:30,360 --> 01:49:32,400
You.
You're Phenyl.
2034
01:49:32,480 --> 01:49:34,560
Why did you say tsunami?
This beard is fake, right?
2035
01:49:34,640 --> 01:49:36,080
No, sir.
-Take this beard off.
2036
01:49:36,160 --> 01:49:37,920
Sir, this is a real beard.
What are you doing?
2037
01:49:38,000 --> 01:49:40,200
Is this beard and your hair real?
-Yes.
2038
01:49:44,120 --> 01:49:46,600
Oh, god. What's happening
to me? Phenyl!
2039
01:49:47,720 --> 01:49:50,280
Sir, are you alright?
-What kind of a man are you?
2040
01:49:50,360 --> 01:49:53,520
You're still worrying about me.
Go and do your work.
2041
01:49:53,760 --> 01:49:54,760
Go.
2042
01:49:54,840 --> 01:49:57,120
Girpade, I saw Drona.
2043
01:49:57,200 --> 01:49:58,800
He is the toy of
the aunties himself.
2044
01:49:58,880 --> 01:50:02,000
He doesn't have
any motive to steal.
2045
01:50:02,560 --> 01:50:04,520
Yes, sir.
2046
01:50:04,760 --> 01:50:06,600
Girpade, are you mentally unstable?
2047
01:50:06,840 --> 01:50:08,680
You physically manhandled
the delivery boy.
2048
01:50:08,760 --> 01:50:11,960
No, sir. -Listen, Girpade. Flush
that Phenyl out of your mind
2049
01:50:12,040 --> 01:50:13,720
and focus on the toy case.
2050
01:50:13,800 --> 01:50:14,920
Yes, sir.
2051
01:50:15,000 --> 01:50:16,120
And leave the premises.
2052
01:50:16,200 --> 01:50:18,000
Yes, sir. I was leaving. Sorry, sir.
2053
01:50:24,840 --> 01:50:25,840
Mom.
2054
01:50:28,960 --> 01:50:29,960
Mom.
2055
01:50:43,120 --> 01:50:44,120
Who is that?
2056
01:50:52,800 --> 01:50:53,800
Hey, Girpade.
2057
01:50:54,120 --> 01:50:55,400
Please talk to me.
2058
01:50:56,480 --> 01:50:58,560
I came out of the
comic book for you.
2059
01:50:58,920 --> 01:51:00,000
I don't want to talk.
2060
01:51:00,080 --> 01:51:02,360
What is this, Girpade?
2061
01:51:02,720 --> 01:51:05,200
What should I do so
that you talk to me?
2062
01:51:05,680 --> 01:51:07,440
Shall I call you
a brother or a tiger?
2063
01:51:07,520 --> 01:51:09,240
Shall I call you an emperor?
2064
01:51:09,600 --> 01:51:10,600
Tell me, bro.
2065
01:51:11,160 --> 01:51:13,840
Tell me.
-It was an awful day, Dr Vidwaan.
2066
01:51:14,680 --> 01:51:16,600
Shinde sir was
constantly scolding me.
2067
01:51:17,000 --> 01:51:18,800
We can't find Talwar's toy.
2068
01:51:19,600 --> 01:51:21,320
It's my age to romance.
2069
01:51:21,760 --> 01:51:23,040
But my Mom is busy with someone.
2070
01:51:23,680 --> 01:51:26,160
I don't know what
Meenu must be doing.
2071
01:51:26,960 --> 01:51:27,960
Say something.
2072
01:51:28,400 --> 01:51:30,320
Constable Girpade.
2073
01:51:30,840 --> 01:51:32,360
If you're a wave,
2074
01:51:32,720 --> 01:51:35,480
then I'm a tsunami.
2075
01:51:40,680 --> 01:51:41,680
Mom!
2076
01:51:45,720 --> 01:51:46,800
What happened?
2077
01:51:46,880 --> 01:51:48,080
Mom.
2078
01:51:48,160 --> 01:51:49,280
Calm down.
2079
01:51:49,880 --> 01:51:50,880
Enough.
2080
01:51:51,680 --> 01:51:53,800
Was it a bad day?
-Yes.
2081
01:51:56,680 --> 01:51:58,240
Did you give
milk pudding to Shinde sir?
2082
01:51:58,720 --> 01:51:59,880
No.
2083
01:52:03,920 --> 01:52:04,920
My child.
2084
01:52:06,400 --> 01:52:08,840
No matter how strong
we try to become from outside,
2085
01:52:10,680 --> 01:52:13,760
everyone is scared of someone.
2086
01:52:15,000 --> 01:52:16,000
Think about it.
2087
01:52:16,480 --> 01:52:17,480
Your uniform...
2088
01:52:18,560 --> 01:52:20,640
So many people would
be scared of your uniform.
2089
01:52:29,400 --> 01:52:30,400
Mom.
2090
01:52:30,640 --> 01:52:31,880
I love you.
2091
01:52:32,760 --> 01:52:34,440
Why fear when you're here?
-Correct.
2092
01:52:40,760 --> 01:52:44,200
Sir, looking at our uniform,
all the kids will tell the truth.
2093
01:52:44,280 --> 01:52:45,960
And kids have no filter.
2094
01:52:46,040 --> 01:52:47,880
So, I'll be the bad cop
2095
01:52:48,200 --> 01:52:50,200
and you'll be the good cop.
-Why will you be the bad cop?
2096
01:52:50,280 --> 01:52:51,400
I'll be the bad cop.
2097
01:52:51,480 --> 01:52:54,880
Furthermore, being a bad
boy suits me a lot more.
2098
01:52:55,120 --> 01:52:56,600
Okay, sir. Whatever you wish.
2099
01:52:57,080 --> 01:53:01,520
We need Arjun Talwar's
information from all these kids.
2100
01:53:03,760 --> 01:53:05,080
Now, tell me.
2101
01:53:05,560 --> 01:53:07,280
Who are Arjun Talwar's friends?
2102
01:53:10,360 --> 01:53:14,240
Arjun and Karan
were very good friends.
2103
01:53:14,480 --> 01:53:17,960
But Karan's Dad
bought seven series.
2104
01:53:18,200 --> 01:53:21,320
And Arjun's Dad is still
stuck with that old five series.
2105
01:53:21,560 --> 01:53:24,560
After that, both of
them didn't talk much.
2106
01:53:24,840 --> 01:53:26,920
The amount of time you waste,
2107
01:53:27,200 --> 01:53:28,960
you'll have to give me
that number of chocolates.
2108
01:53:29,040 --> 01:53:30,400
So, Junior Policeman.
2109
01:53:30,640 --> 01:53:33,000
Is there a kid in the society
2110
01:53:33,240 --> 01:53:35,760
who likes playing
with collectable toys?
2111
01:53:36,000 --> 01:53:38,400
There's Vicky, Priya, Jaggi...
2112
01:53:38,480 --> 01:53:40,360
Mother, where would I find Jaggi?
2113
01:53:42,360 --> 01:53:45,280
Girpade, you have
embarrassed me a lot today.
2114
01:53:45,520 --> 01:53:46,840
No more buffooneries.
2115
01:53:48,320 --> 01:53:49,440
Sir, bell.
2116
01:53:57,560 --> 01:53:58,560
Yes?
2117
01:53:59,160 --> 01:54:01,000
Oh, nice costumes.
2118
01:54:01,720 --> 01:54:03,600
Constable.
-It's not a costume.
2119
01:54:04,000 --> 01:54:05,400
We are really police officers.
2120
01:54:05,640 --> 01:54:08,040
We came to invite your
son, Jaggi, to the party.
2121
01:54:08,320 --> 01:54:10,480
Jaggi, come on.
Let's go to the party.
2122
01:54:10,880 --> 01:54:12,840
Is Jaggi sleeping?
-Jaggi?
2123
01:54:13,120 --> 01:54:15,040
Arjun Talwar's friend, Jaggi.
2124
01:54:15,280 --> 01:54:17,520
That Mother Teresa
kid told us downstairs.
2125
01:54:17,600 --> 01:54:19,680
I think he is still
in the character.
2126
01:54:19,760 --> 01:54:20,760
Oh, you!
2127
01:54:21,000 --> 01:54:22,400
Go and bring chocolates.
2128
01:54:22,480 --> 01:54:23,880
Oh!
-No chocolates.
2129
01:54:24,120 --> 01:54:25,320
We are real police officers.
2130
01:54:25,560 --> 01:54:26,720
Wear it.
-Yes.
2131
01:54:26,960 --> 01:54:29,120
We want to talk to your son, Jaggi.
2132
01:54:29,200 --> 01:54:30,360
We don't have kids.
2133
01:54:30,440 --> 01:54:31,920
What are you saying?
2134
01:54:36,080 --> 01:54:37,520
Girpade, what to do now?
2135
01:54:37,600 --> 01:54:39,200
Excuse me.
-What?
2136
01:54:39,440 --> 01:54:42,040
Shall we all click a photo
in the police costume?
2137
01:54:42,120 --> 01:54:43,280
This is not a costume.
2138
01:54:44,040 --> 01:54:45,840
Costume...
-Sir, he is a kid.
2139
01:54:45,920 --> 01:54:49,240
Okay, let's click a picture.
There's nothing to lose.
2140
01:54:49,600 --> 01:54:51,120
Say police!
2141
01:54:51,360 --> 01:54:53,080
Police!
2142
01:54:53,320 --> 01:54:54,640
Hey, show it to me.
2143
01:54:55,960 --> 01:54:57,920
We look like kids, too. Go now.
2144
01:54:59,040 --> 01:55:01,360
'We look like kids too.'
-Sir, Jaggi.
2145
01:55:01,600 --> 01:55:04,000
We thought Jaggi was a kid.
2146
01:55:04,880 --> 01:55:07,000
But Jaggi can be a man as well.
2147
01:55:08,160 --> 01:55:09,960
Keep your inner child alive.
2148
01:55:10,560 --> 01:55:12,640
Are you talking about
pregnant women?
2149
01:55:12,720 --> 01:55:13,880
No, sir.
2150
01:55:14,120 --> 01:55:15,520
I'm talking about the inner child.
2151
01:55:15,760 --> 01:55:17,080
Sir, if these adult people
2152
01:55:17,160 --> 01:55:20,280
keep their inner child
alive by wearing costumes,
2153
01:55:20,520 --> 01:55:21,800
then they can steal toys too.
2154
01:55:22,760 --> 01:55:23,800
Hey, Junior Police.
2155
01:55:24,240 --> 01:55:26,280
Come here.
Who is Jaggi?
2156
01:55:26,800 --> 01:55:29,480
Jaggi? He lives in 203.
2157
01:55:29,720 --> 01:55:32,560
He's lying. Mishra lives in 203.
2158
01:55:32,920 --> 01:55:34,920
Uncle Jaggi is his father.
2159
01:55:35,240 --> 01:55:37,200
His name is Jagmohan Mishra.
2160
01:55:38,200 --> 01:55:40,760
Jaggi, come here.
-Let's move, Jaggi.
2161
01:55:40,840 --> 01:55:44,480
Let's go, Jaggi.
-Jaggi!
2162
01:55:44,560 --> 01:55:47,040
No. No. Do we have
to go there again?
2163
01:55:47,120 --> 01:55:48,120
No.
2164
01:55:48,480 --> 01:55:50,640
Sir, we won't go there.
2165
01:55:51,160 --> 01:55:53,200
We have the Junior Police with us.
2166
01:56:05,440 --> 01:56:08,120
Hey, you remember it, right?
2167
01:56:08,480 --> 01:56:11,040
You have to give us
chocolates for a whole week.
2168
01:56:11,280 --> 01:56:12,640
Yes...
2169
01:56:13,280 --> 01:56:14,280
Girpade.
2170
01:56:14,720 --> 01:56:16,080
This will work, right?
2171
01:56:16,360 --> 01:56:18,960
Sir. A human is like a football.
2172
01:56:19,480 --> 01:56:21,720
Strong from the outside,
but there's just air inside.
2173
01:56:22,080 --> 01:56:24,600
We just need to remove the air now.
2174
01:56:24,680 --> 01:56:25,840
What do you mean?
2175
01:56:28,320 --> 01:56:29,960
Kids, what do you want?
2176
01:56:30,200 --> 01:56:31,720
We've seen you around.
2177
01:56:31,960 --> 01:56:35,440
You keep roaming
around here like a ghost.
2178
01:56:35,520 --> 01:56:40,840
So I thought that we kids
would play with you today.
2179
01:56:41,480 --> 01:56:42,680
Kids, please come.
2180
01:56:42,920 --> 01:56:44,080
Come in.
2181
01:56:51,880 --> 01:56:53,040
This is for you.
2182
01:56:53,800 --> 01:56:55,080
And this one is for you.
2183
01:56:56,560 --> 01:56:59,000
And this...
-We found the toy.
2184
01:56:59,880 --> 01:57:01,480
People get lost these days.
2185
01:57:01,960 --> 01:57:03,040
A toy is nothing.
2186
01:57:04,040 --> 01:57:06,840
Hey, Philosophical Society
of Southeast Asia. Shut up.
2187
01:57:08,000 --> 01:57:09,000
Uncle.
2188
01:57:12,760 --> 01:57:16,120
Wow, they are such good
toys. Wow. Play with it. Nice.
2189
01:57:20,640 --> 01:57:23,080
'The toy that Talwar's kid has,'
2190
01:57:23,360 --> 01:57:25,120
'why did Uncle Jaggi steal it?'
2191
01:57:25,680 --> 01:57:28,200
'So that he could get
the love of his grandchild.'
2192
01:57:28,560 --> 01:57:32,000
'Jaggi is not some Uncle
for the kids of the building.'
2193
01:57:32,080 --> 01:57:34,600
'He is just Jaggi. Their friend.'
2194
01:57:34,960 --> 01:57:36,080
What will happen now?
2195
01:57:36,160 --> 01:57:37,480
Nothing. Just 14 years jail time.
2196
01:57:37,720 --> 01:57:40,280
Your fate is in Talwar's hands.
2197
01:57:41,520 --> 01:57:42,840
Sir.
2198
01:57:44,080 --> 01:57:46,400
Sir, please. Let him go.
2199
01:57:47,200 --> 01:57:50,160
You should become a good
cop this time, not a bad one.
2200
01:57:50,480 --> 01:57:52,200
What do you mean by that?
2201
01:57:52,800 --> 01:57:54,280
I am a good cop.
2202
01:57:54,640 --> 01:57:55,640
Understood?
2203
01:57:56,200 --> 01:57:57,520
Hey, Uncle.
2204
01:57:59,080 --> 01:58:01,920
Go away. Next time, if I hear
that you stole something,
2205
01:58:02,000 --> 01:58:04,440
I won't just talk straight mouth.
2206
01:58:04,840 --> 01:58:06,360
He won't just talk.
2207
01:58:07,280 --> 01:58:08,640
Thank you.
2208
01:58:11,120 --> 01:58:12,160
Hey, sir.
2209
01:58:12,840 --> 01:58:14,360
Sir, My mom sent
milk pudding for you.
2210
01:58:24,040 --> 01:58:25,400
'Whether Halloween is there or not'
2211
01:58:26,240 --> 01:58:29,680
'Everyone wears
a mask or a costume.'
2212
01:58:30,640 --> 01:58:32,640
'Look at everyone's
faces in the police station.'
2213
01:58:33,640 --> 01:58:35,960
'This happiness is not fake.'
2214
01:58:36,640 --> 01:58:39,320
'It's just hidden
inside somewhere.'
2215
01:58:40,360 --> 01:58:44,360
'Some wear costumes
to face their challenges.'
2216
01:58:46,040 --> 01:58:49,320
'Some laugh a fake
laugh by wearing a mask.'
2217
01:58:53,800 --> 01:58:58,000
'Sometimes, laughter
spills out of the mask.'
2218
01:59:03,560 --> 01:59:06,440
'Some people change masks
and costumes so many times,'
2219
01:59:06,960 --> 01:59:10,360
'that they get scared
of their own identity.'
2220
01:59:11,560 --> 01:59:13,840
'This uniform is my identity.'
2221
01:59:14,160 --> 01:59:15,680
'When I wear it in the morning,'
2222
01:59:16,000 --> 01:59:18,440
'I can see my life's goal clearly.'
2223
01:59:18,720 --> 01:59:20,280
I'm this fellow.
2224
01:59:21,840 --> 01:59:23,640
You're your own hero?
2225
01:59:36,840 --> 01:59:37,840
Sir.
2226
01:59:39,920 --> 01:59:42,120
You go and bring the milk pudding.
2227
01:59:43,000 --> 01:59:44,840
Sir, are you not angry at me?
2228
01:59:45,160 --> 01:59:47,200
You do not talk.
Bring the milk pudding.
2229
01:59:47,840 --> 01:59:52,320
Fate has already decided who
will eat a particular grain of rice.
2230
01:59:52,840 --> 01:59:56,000
"What is to happen will happen.
It is decided by fate."
2231
02:01:14,200 --> 02:01:15,160
Father Gonsalves.
2232
02:01:16,040 --> 02:01:18,080
Why don't you come
to the church once?
2233
02:01:18,680 --> 02:01:20,120
You can confess there.
2234
02:01:20,400 --> 02:01:22,680
Father, God is everywhere,
isn't it?
2235
02:01:23,000 --> 02:01:25,040
Listen to me, Father.
Girpade's mom,
2236
02:01:25,240 --> 02:01:27,000
wants him to marry Saloni.
2237
02:01:27,400 --> 02:01:28,800
And I also like her.
2238
02:01:29,320 --> 02:01:31,040
Do you like Girpade's mom?
2239
02:01:31,400 --> 02:01:34,080
No. I like Saloni.
2240
02:01:34,400 --> 02:01:36,000
Oh! Thank God.
2241
02:01:36,760 --> 02:01:38,120
I'll tell you what to do.
2242
02:01:38,640 --> 02:01:40,480
Go and confess to Girpade.
2243
02:01:46,360 --> 02:01:48,200
Meenu is looking so pretty.
2244
02:01:50,360 --> 02:01:51,360
Thank you, Mitthu.
2245
02:01:51,440 --> 02:01:53,320
'Who are you going with?
-With Mitthu.'
2246
02:01:53,400 --> 02:01:56,280
I will thrash this Mitthu one day.
2247
02:01:58,240 --> 02:01:59,560
Hello.
-Listen, Girpade.
2248
02:01:59,640 --> 02:02:01,720
Rane sir wants to meet you.
-What happened?
2249
02:02:02,080 --> 02:02:02,960
I don't know.
2250
02:02:03,160 --> 02:02:05,720
He told me that
he wants to meet you.
2251
02:02:05,800 --> 02:02:07,760
Does he want to meet me?
-Yes.
2252
02:02:07,840 --> 02:02:09,720
Come quickly.
-Yes.
2253
02:02:10,360 --> 02:02:12,080
Why does he want to talk to me?
2254
02:02:17,080 --> 02:02:17,960
Sir.
2255
02:02:18,440 --> 02:02:19,320
Sir.
2256
02:02:19,480 --> 02:02:20,360
Sir.
2257
02:02:21,120 --> 02:02:23,280
Sir.
-What are you doing there?
2258
02:02:23,360 --> 02:02:24,240
May I come in?
2259
02:02:25,080 --> 02:02:25,960
Come in.
2260
02:02:29,440 --> 02:02:30,320
Listen, Girpade.
2261
02:02:33,160 --> 02:02:34,040
Shinde.
2262
02:02:35,200 --> 02:02:36,400
I will call you later.
2263
02:02:36,680 --> 02:02:37,880
You wait outside.
2264
02:02:39,000 --> 02:02:39,880
Hmm.
2265
02:02:42,880 --> 02:02:45,200
Girpade, do you know Vihaan Patel?
2266
02:02:45,920 --> 02:02:47,240
Yes, sir.
-How do you know him?
2267
02:02:47,680 --> 02:02:48,800
You just mentioned his name.
2268
02:02:51,000 --> 02:02:51,880
Sorry, sir.
2269
02:02:55,640 --> 02:02:57,120
He's a boy aged
around 16 or 17 years.
2270
02:02:57,560 --> 02:02:59,200
He's climbed up on
the school terrace.
2271
02:02:59,600 --> 02:03:01,120
It's okay if he's sitting.
2272
02:03:01,560 --> 02:03:02,640
We will make him stand up.
2273
02:03:03,200 --> 02:03:04,960
Quiet.
-Sorry, sir.
2274
02:03:05,360 --> 02:03:07,680
Sir, you were saying...
2275
02:03:07,760 --> 02:03:08,840
He's...
2276
02:03:09,400 --> 02:03:11,680
Am I narrating a story?
2277
02:03:11,920 --> 02:03:15,200
The teachers tried talking
to him, but he's refusing to talk.
2278
02:03:16,320 --> 02:03:18,960
He wants to talk only with you.
2279
02:03:19,520 --> 02:03:21,000
Go and save him.
2280
02:03:21,400 --> 02:03:23,080
Do you want me to go, sir?
-Yes. Go.
2281
02:03:28,640 --> 02:03:29,520
Shinde.
2282
02:03:31,280 --> 02:03:32,680
Come in if you
want to listen to us.
2283
02:03:32,920 --> 02:03:34,480
Come in through the door.
2284
02:03:38,320 --> 02:03:39,200
Yes.
2285
02:03:40,880 --> 02:03:44,000
Did he have a fight
with his parents, sir?
2286
02:03:44,360 --> 02:03:45,360
He doesn't have a mother.
2287
02:03:45,720 --> 02:03:48,160
He has a father, but he is flying.
-Is he intoxicated?
2288
02:03:48,880 --> 02:03:50,440
He's a steward on a plane.
2289
02:03:50,840 --> 02:03:52,880
Is his father a steward?
2290
02:03:56,680 --> 02:03:59,480
'Two doors are at the front
and two doors are at the back.'
2291
02:04:00,800 --> 02:04:01,680
'Girpade.'
2292
02:04:02,960 --> 02:04:04,600
Hey, Girpade.
2293
02:04:05,400 --> 02:04:06,720
Where are you lost?
2294
02:04:08,280 --> 02:04:09,720
Don't mess up the situation there.
2295
02:04:09,800 --> 02:04:12,480
No, sir. I won't.
-Take SI Mithilesh along with you.
2296
02:04:13,000 --> 02:04:16,160
He has handled negotiation
cases like this before.
2297
02:04:18,200 --> 02:04:19,080
Uh...
2298
02:04:20,120 --> 02:04:21,640
Can I take Shinde sir?
2299
02:04:21,720 --> 02:04:23,560
It's not a celebration
for everyone to go to.
2300
02:04:24,720 --> 02:04:25,600
Go alone.
2301
02:04:30,280 --> 02:04:31,640
When will Mithilesh sir, come?
2302
02:04:32,360 --> 02:04:33,760
What briefing is he getting?
2303
02:04:34,240 --> 02:04:36,840
"He has a great walking style."
2304
02:04:36,960 --> 02:04:38,800
"He meets everyone with style."
2305
02:04:38,880 --> 02:04:42,200
"His laughing style is super
He also talks very well"
2306
02:04:43,800 --> 02:04:47,120
[Upbeat music]
2307
02:04:49,240 --> 02:04:53,320
"He walks, talks and meets
everyone with style."
2308
02:04:53,760 --> 02:04:55,040
Girpade.
-Sir.
2309
02:04:55,240 --> 02:04:56,440
Sir, it's Ghorpade.
2310
02:04:57,320 --> 02:04:58,840
Rane sir has briefed me
about the case.
2311
02:04:59,080 --> 02:05:00,080
Shall we go?
-Yes, sir.
2312
02:05:00,480 --> 02:05:02,680
I'm a big fan of yours, sir.
2313
02:05:02,960 --> 02:05:04,840
There's so much to learn from you.
-In time.
2314
02:05:05,600 --> 02:05:06,680
The time is...
2315
02:05:07,320 --> 02:05:08,760
He's talking about leaving on time.
2316
02:05:08,840 --> 02:05:10,120
Yes sir. Let's go.
2317
02:05:10,400 --> 02:05:12,360
Hi Mitthu.
-Hey.
2318
02:05:12,720 --> 02:05:15,480
How are you? -I'm fine.
-Shall we go to the cafe?
2319
02:05:15,560 --> 02:05:17,120
No, I have a case to attend to.
2320
02:05:17,560 --> 02:05:18,520
Is this Mitthu?
2321
02:05:18,840 --> 02:05:20,800
Do you remember the last time...?
2322
02:05:20,880 --> 02:05:23,040
You wanted to learn from him, right?
Here you go.
2323
02:05:23,440 --> 02:05:24,640
But you know how it is...
2324
02:05:25,040 --> 02:05:26,720
Let's meet for dinner.
-Sure.
2325
02:05:26,800 --> 02:05:29,080
I'll see you then.
-Of course.
2326
02:05:29,640 --> 02:05:30,880
Mithilesh sir.
-Huh?
2327
02:05:31,880 --> 02:05:32,760
Shall we go?
2328
02:05:33,280 --> 02:05:34,160
In time.
2329
02:05:34,520 --> 02:05:36,360
Okay. Bye.
-See you then.
2330
02:05:36,800 --> 02:05:37,880
See you tonight.
-Yes.
2331
02:05:38,440 --> 02:05:39,320
Bye.
2332
02:05:40,360 --> 02:05:41,480
Move aside.
2333
02:05:42,640 --> 02:05:43,520
Sir.
2334
02:05:46,760 --> 02:05:47,640
See you.
2335
02:05:48,280 --> 02:05:49,200
All the best, Girpade.
2336
02:05:49,760 --> 02:05:51,400
Sorry, Mandar.
2337
02:05:53,240 --> 02:05:55,320
Are you waiting for
an OTP? Let's move.
2338
02:05:56,280 --> 02:05:57,360
Shall we go, Mithilesh sir.
2339
02:05:57,840 --> 02:05:59,680
Yes.
-Thank you, sir.
2340
02:06:04,000 --> 02:06:07,280
"Here comes Constable Girpade."
2341
02:06:29,400 --> 02:06:32,800
"He's
constable Girpade."
2342
02:06:34,640 --> 02:06:37,640
"Here he comes
falling and tripping."
2343
02:06:55,560 --> 02:06:56,440
Please come, sir.
2344
02:06:57,800 --> 02:06:59,560
Vihaan is there.
2345
02:07:00,160 --> 02:07:01,080
He's up on the terrace.
2346
02:07:01,200 --> 02:07:02,960
We tried to bring him down.
But he's refusing.
2347
02:07:03,040 --> 02:07:04,440
I can understand your concern.
2348
02:07:04,760 --> 02:07:06,000
Vihaan has called me, isn't it?
2349
02:07:06,080 --> 02:07:07,200
Don't worry.
2350
02:07:07,560 --> 02:07:09,040
Sir, I'll take the lead.
2351
02:07:09,360 --> 02:07:12,240
Listen, I'm the leader here.
2352
02:07:12,320 --> 02:07:13,680
Let me take the lead.
2353
02:07:13,760 --> 02:07:14,640
Did you get that?
2354
02:07:23,400 --> 02:07:26,120
Hello, Vihaan.
It's me, Constable Girpade.
2355
02:07:26,200 --> 02:07:27,720
Rane sir has sent me here.
2356
02:07:27,800 --> 02:07:30,080
Vihaan, I'm
sub inspector Mithilesh Dahiya.
2357
02:07:30,160 --> 02:07:31,640
I will talk only to Girpade sir.
2358
02:07:31,720 --> 02:07:34,240
I'm here to help you.
-Please go back, or else...
2359
02:07:34,320 --> 02:07:36,440
Okay. I'm going.
2360
02:07:37,280 --> 02:07:39,760
The first rule of negotiation is,
2361
02:07:40,000 --> 02:07:42,480
talking with a lot of pauses.
2362
02:07:42,920 --> 02:07:44,880
And don't hurry the kid.
2363
02:07:45,640 --> 02:07:46,800
Okay, sir.
2364
02:07:47,080 --> 02:07:49,080
I... have... understood.
2365
02:07:49,160 --> 02:07:51,880
Is this pause okay?
Or should it be longer?
2366
02:07:52,320 --> 02:07:53,360
Like this...
2367
02:07:54,840 --> 02:07:55,960
And then...
2368
02:07:59,720 --> 02:08:01,920
Vihaan, I've come here
to talk to you.
2369
02:08:02,160 --> 02:08:05,800
'Listen, don't underestimate
this boy.'
2370
02:08:06,360 --> 02:08:08,120
'Think before you act.'
2371
02:08:08,600 --> 02:08:10,000
'Talk to him like a friend.'
2372
02:08:12,600 --> 02:08:14,800
Vihaan dude, bro.
2373
02:08:15,200 --> 02:08:17,000
Think of me as a friend.
2374
02:08:17,240 --> 02:08:19,800
Friends share all
their secrets, isn't it?
2375
02:08:20,280 --> 02:08:22,400
Isn't the terrace always locked?
2376
02:08:22,960 --> 02:08:24,600
Where did you get the key from?
2377
02:08:25,040 --> 02:08:28,520
I got the key from
the maintenance room.
2378
02:08:29,320 --> 02:08:33,040
I come here whenever
I want some alone time.
2379
02:08:33,720 --> 02:08:35,840
I heard my friends
talking about you.
2380
02:08:36,280 --> 02:08:38,320
You had solved the case of
2381
02:08:38,720 --> 02:08:40,400
the missing dog leash, isn't it?
2382
02:08:40,800 --> 02:08:41,400
Yes.
2383
02:08:41,600 --> 02:08:44,640
Did you call Archer Road police station
and ask for me? -Yes.
2384
02:08:44,720 --> 02:08:46,520
Why didn't you call your dad?
2385
02:08:48,720 --> 02:08:50,040
I'll tell you everything.
2386
02:08:50,440 --> 02:08:51,960
First, solve this riddle.
2387
02:08:52,800 --> 02:08:55,120
What is the thing that,
the more there is of it,
2388
02:08:55,480 --> 02:08:56,960
the lesser you will see?
2389
02:08:57,040 --> 02:09:00,480
Vihaan, I'm very poor
with fiddle or riddles.
2390
02:09:01,160 --> 02:09:03,080
Why are you doing all this?
2391
02:09:03,440 --> 02:09:05,880
There's a girl in my class, Kimaya.
2392
02:09:06,840 --> 02:09:09,120
I wrote a poem for her.
2393
02:09:09,920 --> 02:09:10,840
That poem,
2394
02:09:10,920 --> 02:09:13,520
will get uploaded on the school's
confession page.
2395
02:09:13,760 --> 02:09:15,320
What is a confession page?
2396
02:09:15,800 --> 02:09:17,120
It's a craze on social media.
2397
02:09:17,360 --> 02:09:19,760
Kids from my school,
2398
02:09:19,840 --> 02:09:21,400
anonymously,
2399
02:09:21,680 --> 02:09:24,600
upload other people's
secrets and gossip.
2400
02:09:24,800 --> 02:09:26,360
They waste a lot of
time doing that.
2401
02:09:26,560 --> 02:09:28,200
Who writes on the confession page?
2402
02:09:28,280 --> 02:09:29,960
I don't know, Girpade sir.
2403
02:09:30,800 --> 02:09:33,640
My poem shouldn't get uploaded.
2404
02:09:33,720 --> 02:09:35,800
Vihaan, you made a smart move,
2405
02:09:35,880 --> 02:09:36,920
by calling me.
2406
02:09:37,520 --> 02:09:39,720
Be smart and come down now.
2407
02:09:40,320 --> 02:09:41,440
I'm not smart.
2408
02:09:42,720 --> 02:09:44,280
I've become the laughing stock
at school.
2409
02:09:45,920 --> 02:09:47,720
Everyone is pulling my leg
if I talk to Kimaya.
2410
02:09:47,800 --> 02:09:51,440
If I talk to myself, they say
I have two imaginary friends.
2411
02:09:52,160 --> 02:09:53,120
Called 'dumb' and 'ass.'
2412
02:09:55,720 --> 02:09:57,000
'Listen, Girpade.'
2413
02:09:57,920 --> 02:10:00,080
'Try to connect with him.'
2414
02:10:00,280 --> 02:10:02,960
'Just like I had made
a connection in Munna Bhai M.B.B.S.'
2415
02:10:03,200 --> 02:10:05,680
Tell him your childhood stories.
2416
02:10:06,920 --> 02:10:09,040
Vihaan, people will
judge you no matter what.
2417
02:10:09,280 --> 02:10:11,360
My name is Mandaar,
and when I was young,
2418
02:10:11,440 --> 02:10:14,800
people called me
all sorts of nicknames.
2419
02:10:14,880 --> 02:10:18,120
But I only heard whatever I wanted.
2420
02:10:19,440 --> 02:10:22,320
Please talk to the students
of the poetry club.
2421
02:10:22,880 --> 02:10:24,520
Maybe they can help.
2422
02:10:24,720 --> 02:10:25,600
Anything else.
2423
02:10:26,000 --> 02:10:26,880
I'm hungry.
2424
02:10:27,240 --> 02:10:28,640
I'll get something for you to eat.
2425
02:10:28,840 --> 02:10:32,840
I promise to find the creator
of the confession page.
2426
02:10:33,120 --> 02:10:34,880
Stay right there.
2427
02:10:36,360 --> 02:10:38,360
These kids are really smart.
2428
02:10:39,480 --> 02:10:41,920
Sir, everyone began
pulling Vihaan's leg,
2429
02:10:42,280 --> 02:10:43,720
just because Kimaya spoke to him.
2430
02:10:45,040 --> 02:10:46,600
This confession page is in Hindi.
2431
02:10:47,360 --> 02:10:48,440
Isn't that strange?
2432
02:10:48,520 --> 02:10:50,840
Note down the names
of all those who have
2433
02:10:51,200 --> 02:10:52,280
made the maximum comments
on this page.
2434
02:10:52,360 --> 02:10:55,040
I've already checked.
It's Chandrachur, also known as CC.
2435
02:10:55,560 --> 02:10:59,520
Listen to this, Vihaan and Kimaya
are like a leaf and papaya.
2436
02:11:01,200 --> 02:11:02,640
Shall we solve the problem, first?
2437
02:11:02,720 --> 02:11:03,680
Yes, sir.
2438
02:11:04,440 --> 02:11:06,080
Let's go to the school.
2439
02:11:09,320 --> 02:11:12,440
We have to follow
the protocol, Girpade.
2440
02:11:12,920 --> 02:11:15,280
Instead of going to
the staff room, let's
2441
02:11:15,360 --> 02:11:17,440
talk to the kids, and
close the case.
2442
02:11:17,520 --> 02:11:20,800
Girpade, it's a sensitive matter.
We have to handle it carefully.
2443
02:11:21,000 --> 02:11:23,440
Please, just do as I say.
2444
02:11:23,680 --> 02:11:24,680
Girpade.
2445
02:11:25,480 --> 02:11:26,360
Girpade.
2446
02:11:33,960 --> 02:11:36,000
Do you know where I can
find Chandrachur?
2447
02:11:36,640 --> 02:11:37,520
No, uncle.
2448
02:11:39,960 --> 02:11:43,760
Oh, this is a same coloured pants.
2449
02:11:45,440 --> 02:11:47,040
Good morning.
-Good morning, sir.
2450
02:11:53,160 --> 02:11:55,640
What were you doing, Agastya?
2451
02:11:56,000 --> 02:11:57,600
I... uh...
2452
02:11:59,200 --> 02:12:00,880
I had a
2453
02:12:01,360 --> 02:12:03,200
chemistry class.
2454
02:12:03,960 --> 02:12:05,000
What?
2455
02:12:05,080 --> 02:12:07,600
He said he had a chemistry class.
2456
02:12:10,040 --> 02:12:11,560
Long live!
2457
02:12:12,880 --> 02:12:14,160
Hindi medium.
2458
02:12:15,080 --> 02:12:17,320
Did I translate correctly, brother?
2459
02:12:17,880 --> 02:12:19,800
Good dawg.
-I am a bad dog.
2460
02:12:20,960 --> 02:12:22,080
Hold on, let me explain.
2461
02:12:31,320 --> 02:12:33,720
Ugh...
2462
02:12:33,800 --> 02:12:35,480
It's not coming off.
2463
02:12:38,480 --> 02:12:39,600
Got you, now.
2464
02:12:41,360 --> 02:12:44,120
Sir, if we don't rag other kids,
we have to face it ourselves.
2465
02:12:44,200 --> 02:12:45,240
And, I swear,
2466
02:12:45,320 --> 02:12:47,320
this confession page is not mine.
2467
02:12:47,400 --> 02:12:48,880
I'm telling the truth.
It's not my page.
2468
02:12:48,960 --> 02:12:50,800
Okay, I believe you.
2469
02:12:50,880 --> 02:12:52,720
I understand you
don't know anything.
2470
02:12:52,920 --> 02:12:55,800
What's going on, Girpade?
-Come here. -Sir...
2471
02:12:56,360 --> 02:12:57,880
Come here.
2472
02:12:58,080 --> 02:12:59,400
Good boy.
2473
02:13:00,040 --> 02:13:00,920
Someone has stolen the poem, right?
2474
02:13:01,000 --> 02:13:02,880
Let's talk to the poetry
club students. -Okay.
2475
02:13:02,960 --> 02:13:04,320
Okay, sir.
-And this time,
2476
02:13:04,600 --> 02:13:06,080
don't leave my side.
2477
02:13:06,680 --> 02:13:07,960
Which website, sir?
2478
02:13:08,280 --> 02:13:11,160
Girpade, stop breaking the rules.
-Hmm.
2479
02:13:11,920 --> 02:13:13,640
Talk to the kids properly.
2480
02:13:13,720 --> 02:13:14,600
Hmm.
2481
02:13:14,840 --> 02:13:15,720
Okay, sir.
2482
02:13:16,640 --> 02:13:17,560
Rachit...
-Sir.
2483
02:13:18,840 --> 02:13:19,720
May I?
2484
02:13:21,280 --> 02:13:22,160
Okay.
2485
02:13:24,560 --> 02:13:25,480
So, Rachit,
2486
02:13:26,120 --> 02:13:27,000
you are,
2487
02:13:29,800 --> 02:13:30,760
taller than me.
2488
02:13:33,320 --> 02:13:34,200
So,
2489
02:13:36,000 --> 02:13:36,960
little kid.
2490
02:13:37,720 --> 02:13:39,760
Tell me why you
stole Vihaan's poetry?
2491
02:13:40,080 --> 02:13:41,720
I did not steal it, sir.
2492
02:13:42,720 --> 02:13:44,600
Sir, he's a gone case.
2493
02:13:44,840 --> 02:13:46,320
He talks to imaginary people.
2494
02:13:46,560 --> 02:13:48,440
What do you know
about the confession page.
2495
02:13:48,520 --> 02:13:49,480
I don't know,
2496
02:13:50,240 --> 02:13:51,600
why the confession page
2497
02:13:51,680 --> 02:13:52,640
is in Hindi.
2498
02:13:52,720 --> 02:13:54,760
No, sir. I have no idea.
2499
02:13:54,840 --> 02:13:56,040
But it feels rooted.
2500
02:13:56,560 --> 02:13:58,440
I mean, it has a local feel to it.
2501
02:13:58,520 --> 02:14:00,720
I only wanted to bunk my class.
2502
02:14:00,800 --> 02:14:02,960
We are not passing the time here.
2503
02:14:03,200 --> 02:14:04,520
Why don't you talk to Kimaya?
2504
02:14:04,840 --> 02:14:07,080
Because Vihaan had
proposed to Kimaya.
2505
02:14:07,480 --> 02:14:08,760
They don't even make a good pair.
2506
02:14:08,840 --> 02:14:12,640
It's like you proposing
to Ms. Malaika Arora.
2507
02:14:15,480 --> 02:14:17,120
What is weird about that?
2508
02:14:17,200 --> 02:14:18,440
Do you know me?
-Let it go.
2509
02:14:18,520 --> 02:14:20,560
Leave it, Girpade.
-Don't judge a book by its cover.
2510
02:14:20,640 --> 02:14:21,560
Get back to learning
your maths tables.
2511
02:14:21,640 --> 02:14:23,640
Do you know the tables for 22?
2512
02:14:23,720 --> 02:14:24,920
Do you know it?
-Stop, Girpade.
2513
02:14:25,000 --> 02:14:26,200
He's a kid. Let him go.
2514
02:14:26,280 --> 02:14:28,720
Kimaya, are you and Vihaan,
2515
02:14:28,800 --> 02:14:30,760
just casual friends?
2516
02:14:30,840 --> 02:14:33,160
Or, are you...?
-We are just friends.
2517
02:14:33,240 --> 02:14:34,160
What happened?
2518
02:14:34,240 --> 02:14:36,520
You both aren't very close,
are you?
2519
02:14:36,600 --> 02:14:38,360
Why is that so?
2520
02:14:38,920 --> 02:14:41,800
I have dance practice.
-Let her go for dance practice.
2521
02:14:41,880 --> 02:14:46,080
Just a second. Vihaan likes
puzzles and riddles. What about you?
2522
02:14:46,160 --> 02:14:48,160
Yes, how do you know that?
2523
02:14:48,240 --> 02:14:50,120
Kimaya, you can go.
-Please wait, Kimaya.
2524
02:14:50,360 --> 02:14:52,440
We need your help to save Vihaan.
2525
02:14:52,520 --> 02:14:54,080
Why? What is wrong with him?
2526
02:14:54,160 --> 02:14:55,120
You can go, Kimaya.
2527
02:14:55,200 --> 02:14:56,680
No, sir. Please let me talk to her.
2528
02:14:56,760 --> 02:14:59,440
Kimaya, answer this.
The more there is of it,
2529
02:14:59,520 --> 02:15:01,680
the lesser you will see.
2530
02:15:01,920 --> 02:15:03,560
Constable, you're being
insubordinate.
2531
02:15:03,880 --> 02:15:05,560
I don't know what that means, sir.
2532
02:15:05,640 --> 02:15:07,320
Please talk softly, sir.
We are in the library.
2533
02:15:07,400 --> 02:15:10,760
Please, sir, I look up to you.
-It's darkness.
2534
02:15:11,360 --> 02:15:12,560
The answer is darkness.
2535
02:15:12,840 --> 02:15:13,720
Darkness.
2536
02:15:13,960 --> 02:15:16,720
The more there is of it,
the lesser you will see.
2537
02:15:16,800 --> 02:15:18,320
You know him, Kimaya.
2538
02:15:18,840 --> 02:15:20,840
Please tell us if there
is anything else.
2539
02:15:21,520 --> 02:15:22,400
Sir,
2540
02:15:22,960 --> 02:15:24,360
Vihaan is a very lonely boy.
2541
02:15:25,040 --> 02:15:27,880
His dad has missed
three of his previous birthdays.
2542
02:15:28,280 --> 02:15:30,840
And kids in the school
gossip about him.
2543
02:15:31,360 --> 02:15:34,600
Vihaan feels awkward
regarding these things.
2544
02:15:36,240 --> 02:15:39,080
And?
-Vihaan is my good friend.
2545
02:15:39,600 --> 02:15:43,600
But he never told me about
his imaginary friends.
2546
02:15:44,600 --> 02:15:45,960
Look, Kimaya.
-That's enough.
2547
02:15:46,240 --> 02:15:48,360
I know that there's
a vibe between the two of you.
2548
02:15:48,720 --> 02:15:50,320
And if it's a strong vibe,
2549
02:15:50,560 --> 02:15:52,200
please come to the sports terrace,
2550
02:15:52,280 --> 02:15:54,000
after one hour.
2551
02:15:54,360 --> 02:15:56,120
Will you come? Sir, my trousers.
2552
02:15:59,320 --> 02:16:01,640
The report will be ready
by 6:30 p.m., sir.
2553
02:16:02,400 --> 02:16:02,800
Yes, sir.
2554
02:16:03,080 --> 02:16:05,720
I've just reached the school.
I'm talking to the suspects.
2555
02:16:06,280 --> 02:16:08,240
Okay, sir.
-Why is Meenu here?
2556
02:16:08,440 --> 02:16:10,280
Vihaan was hungry, right?
2557
02:16:10,880 --> 02:16:12,240
And you will solve the case.
2558
02:16:12,360 --> 02:16:13,360
Meenu will be impressed.
2559
02:16:13,440 --> 02:16:15,440
The coast will be clear
for you to marry her.
2560
02:16:16,040 --> 02:16:17,440
Sub-inspector Mithilesh.
2561
02:16:17,960 --> 02:16:19,760
Looking at him behave this way,
2562
02:16:20,040 --> 02:16:22,240
I think he's the one
who'll marry Meenu.
2563
02:16:22,680 --> 02:16:23,800
We have spoken to a few children.
2564
02:16:23,880 --> 02:16:26,000
Did you find the owner
of the confession page? -No.
2565
02:16:27,120 --> 02:16:28,040
Are you okay?
2566
02:16:28,600 --> 02:16:31,160
Yes. Not as good as Mitthu,
but I'm good.
2567
02:16:32,800 --> 02:16:33,760
Let's do one thing.
2568
02:16:33,840 --> 02:16:36,120
Let's get Father Gonsalves
The child can confess to him.
2569
02:16:36,200 --> 02:16:37,920
If you're not able to
convince Vihaan to come down,
2570
02:16:38,000 --> 02:16:39,440
then he can help us.
2571
02:16:40,480 --> 02:16:41,440
No, we canโt do that.
2572
02:16:45,800 --> 02:16:48,040
Neither Vihaan nor
anyone else knows,
2573
02:16:48,120 --> 02:16:49,800
who is the owner of
the confession page is.
2574
02:16:50,240 --> 02:16:51,120
So, what?
2575
02:16:51,880 --> 02:16:52,880
I have an idea.
2576
02:16:54,560 --> 02:16:55,240
What happened, sir?
2577
02:16:55,320 --> 02:16:58,240
The poem will not be posted on confession
page. -We have caught the culprit.
2578
02:16:59,960 --> 02:17:01,160
Is it Chandrachur?
2579
02:17:01,440 --> 02:17:03,320
No.
-Is it Rachit? -No.
2580
02:17:03,720 --> 02:17:06,400
He's a senior boy at the school.
He's already graduated.
2581
02:17:06,720 --> 02:17:09,640
His name is Om Kapoor.
He's been arrested.
2582
02:17:09,840 --> 02:17:11,480
Come and talk to him.
2583
02:17:11,760 --> 02:17:13,280
No, I'll talk to him
over a video call.
2584
02:17:14,840 --> 02:17:15,720
Huh!
2585
02:17:17,840 --> 02:17:19,000
Come on, tell us your name.
2586
02:17:19,640 --> 02:17:21,560
Om Kapoor.
-Out with the truth.
2587
02:17:22,440 --> 02:17:24,080
I'm sorry, Vihaan.
2588
02:17:24,160 --> 02:17:25,600
I also had feelings for Kimaya.
2589
02:17:25,680 --> 02:17:26,760
And I did all this for her.
2590
02:17:26,840 --> 02:17:28,040
I'm your senior at school.
2591
02:17:28,120 --> 02:17:30,040
And I got caught.
2592
02:17:30,120 --> 02:17:32,640
I'm sorry, Vihaan.
2593
02:17:32,720 --> 02:17:36,040
Your confession page is in pure
Hindi. Can you not speak Hindi?
2594
02:17:36,280 --> 02:17:37,760
Of course, I can speak pure Hindi.
2595
02:17:39,920 --> 02:17:40,800
I promise.
2596
02:17:42,160 --> 02:17:43,040
I know it.
2597
02:17:44,040 --> 02:17:47,280
And... uh...
-Who was your class teacher?
2598
02:17:47,920 --> 02:17:51,200
Sunita ma'am. -Was it Sunita Sharma
or Sunita Mulchandani?
2599
02:17:51,800 --> 02:17:53,120
It was Sunita Mulchandani.
2600
02:17:53,200 --> 02:17:55,360
There is no Sunita ma'am
in our school.
2601
02:17:56,800 --> 02:17:59,480
Sir, I thought you would
take me seriously.
2602
02:18:00,000 --> 02:18:02,560
But you are also like all others.
2603
02:18:03,640 --> 02:18:05,680
You also lied to me.
Please go away.
2604
02:18:05,760 --> 02:18:07,440
Listen to me.
-Step down, sir.
2605
02:18:15,240 --> 02:18:16,240
This is a wrong strategy.
2606
02:18:17,400 --> 02:18:20,160
You're lying to him. What if
he does something wrong?
2607
02:18:20,560 --> 02:18:22,240
Let me talk to him.
-Sir.
2608
02:18:22,760 --> 02:18:24,560
Have faith in Girpade.
2609
02:18:25,040 --> 02:18:25,960
He will do it.
2610
02:18:26,560 --> 02:18:29,520
Give him some time.
-Oh God! How shall I convince him?
2611
02:18:29,960 --> 02:18:32,400
These days kids are not only smart
They are over the top smart.
2612
02:18:33,240 --> 02:18:34,120
Girpade sir.
2613
02:18:35,040 --> 02:18:37,360
If the poem gets
uploaded on the confession page,
2614
02:18:38,560 --> 02:18:40,120
I won't be able
to go back to school.
2615
02:18:41,280 --> 02:18:43,760
This is the third school I have
changed in the last five years.
2616
02:18:45,040 --> 02:18:47,160
I have already
disappointed my father.
2617
02:18:58,120 --> 02:18:59,000
'Girpade'
2618
02:18:59,480 --> 02:19:01,280
'Even if your eyes
are open in the dark.'
2619
02:19:01,640 --> 02:19:02,880
'You still can't see anything.'
2620
02:19:03,320 --> 02:19:04,440
'It's a total blackout.'
2621
02:19:05,080 --> 02:19:08,920
'Close your eyes and pay
attention to only the words.'
2622
02:19:13,960 --> 02:19:17,920
'Close your eyes and pay
attention to only the words.'
2623
02:19:21,160 --> 02:19:22,600
'He's a gone case.'
2624
02:19:22,680 --> 02:19:25,600
'-He talks to imaginary people.
-There's a girl in my class.'
2625
02:19:25,920 --> 02:19:26,800
'Kimaya'
2626
02:19:27,520 --> 02:19:29,480
'I wrote a poem for her in Hindi.'
2627
02:19:29,560 --> 02:19:31,280
'The confession page is in Hindi.'
2628
02:19:31,920 --> 02:19:32,880
'Isn't that strange?'
2629
02:19:33,360 --> 02:19:35,040
'I had a chemistry'
2630
02:19:35,480 --> 02:19:37,720
'class'
2631
02:19:43,080 --> 02:19:46,000
Sir, you haven't eaten anything.
At least have some tea.
2632
02:19:46,600 --> 02:19:48,600
I don't want any tea.
2633
02:19:51,440 --> 02:19:54,080
This is SI Shinde.
-Hello, Shinde sir.
2634
02:19:55,160 --> 02:19:56,240
I need your help.
2635
02:19:56,560 --> 02:19:58,640
You're too late.
2636
02:19:59,080 --> 02:20:02,280
But better late
than never. Tell me.
2637
02:20:02,360 --> 02:20:05,920
Sir, please reach Zinia school.
I will send you the details.
2638
02:20:06,560 --> 02:20:08,040
Pandey, get the car ready.
2639
02:20:08,440 --> 02:20:09,120
Sir, your tea.
2640
02:20:09,200 --> 02:20:12,000
I will drink it on the way.
2641
02:20:12,080 --> 02:20:13,280
Fast and furious.
2642
02:20:14,040 --> 02:20:15,640
Look who's here to meet you.
2643
02:20:18,720 --> 02:20:21,560
Kimaya.
-Vihaan, please come down.
2644
02:20:22,160 --> 02:20:23,600
I'm not upset with you.
2645
02:20:23,680 --> 02:20:25,080
Please come down.
2646
02:20:25,160 --> 02:20:27,280
We all have secrets, including me.
2647
02:20:27,800 --> 02:20:30,320
I talk in my sleep sometimes.
2648
02:20:31,320 --> 02:20:33,360
I also have a confession to make.
2649
02:20:33,600 --> 02:20:35,520
I make secret confessions.
2650
02:20:35,600 --> 02:20:37,960
But today, I will
make an open confession.
2651
02:20:38,040 --> 02:20:41,280
I am fond of Saloni.
2652
02:20:42,000 --> 02:20:43,160
I like her very much.
2653
02:20:43,760 --> 02:20:45,320
Please say something, Meenu.
2654
02:20:45,680 --> 02:20:47,840
I... uh...
2655
02:20:48,200 --> 02:20:50,120
I dance in the bathroom
2656
02:20:50,200 --> 02:20:51,720
before I go to work every day.
2657
02:20:52,600 --> 02:20:55,240
You're next, Mithilesh sir.
2658
02:21:00,480 --> 02:21:02,960
Kimaya, please go. The post
will get uploaded soon.
2659
02:21:03,040 --> 02:21:04,360
Listen to me, Vihaan.
-I don't want to.
2660
02:21:04,440 --> 02:21:06,360
My dad is not here.
He's never here.
2661
02:21:06,440 --> 02:21:08,840
Please leave me alone Girpade sir.
2662
02:21:12,920 --> 02:21:13,800
Vihaan.
2663
02:21:14,280 --> 02:21:15,760
I don't want to hear
anything, Girpade sir.
2664
02:21:15,840 --> 02:21:17,320
Please listen to me.
2665
02:21:18,080 --> 02:21:19,960
My dad was a constable.
2666
02:21:20,760 --> 02:21:23,440
He always paid more attention
to his job, not me.
2667
02:21:24,240 --> 02:21:25,680
Your dad also has his duty, right?
2668
02:21:26,480 --> 02:21:28,840
And he serves people.
2669
02:21:29,080 --> 02:21:30,360
Up in the skies.
2670
02:21:30,440 --> 02:21:32,640
You should be proud of him.
2671
02:21:34,760 --> 02:21:36,680
You don't want to see
him sad, right?
2672
02:21:38,400 --> 02:21:40,400
I knew it.
2673
02:21:41,080 --> 02:21:44,120
Why are you punishing yourself
for a confession page?
2674
02:21:44,520 --> 02:21:46,560
Tell me.
-Everyone teases me.
2675
02:21:47,560 --> 02:21:49,360
I can't bear it any longer.
-Look, Vihaan.
2676
02:21:50,160 --> 02:21:51,640
People make fun of that person
2677
02:21:51,960 --> 02:21:53,520
who draws their attention.
2678
02:21:54,120 --> 02:21:56,240
Do you want to take
the tension of that attention?
2679
02:21:56,680 --> 02:21:57,960
Or do you want to enjoy it?
2680
02:21:58,600 --> 02:22:01,360
It's all from your point of view.
-You don't understand.
2681
02:22:02,880 --> 02:22:06,040
I'm very confused.
-That's okay.
2682
02:22:07,080 --> 02:22:09,200
Do you think everyone
is sure of what they want?
2683
02:22:10,440 --> 02:22:13,760
It's not like that. And it's
perfectly fine,
2684
02:22:13,840 --> 02:22:15,040
if you have imaginary friends.
2685
02:22:15,640 --> 02:22:18,120
Think that if there was
no imagination in this world.
2686
02:22:18,200 --> 02:22:20,000
Could we send a rocket to the moon?
2687
02:22:21,320 --> 02:22:23,800
Could Mr Ambani construct
his multi-storeyed house?
2688
02:22:24,280 --> 02:22:25,160
Leave all that.
2689
02:22:25,480 --> 02:22:28,040
Could Mr. Rajamouli
make a film like RRR?
2690
02:22:28,120 --> 02:22:29,280
It has won an Oscar.
2691
02:22:31,280 --> 02:22:35,280
If our inner voice becomes stronger
2692
02:22:35,640 --> 02:22:38,520
due to an imaginary friend,
then what is wrong with that?
2693
02:22:46,040 --> 02:22:50,080
Vihaan, attention is given
to only those people who are unique.
2694
02:22:50,480 --> 02:22:51,720
And you are very unique.
2695
02:22:56,800 --> 02:23:00,120
Don't cry. Constable Girpade
is always here.
2696
02:23:04,160 --> 02:23:07,600
The poem did not get uploaded.
And the page has also been deleted.
2697
02:23:09,200 --> 02:23:10,080
How did you do it?
2698
02:23:10,680 --> 02:23:12,880
Sir, the confession page
was in Hindi.
2699
02:23:12,960 --> 02:23:14,680
And that is where
the secret was hidden.
2700
02:23:15,200 --> 02:23:18,240
We only suspected
those who spoke good Hindi.
2701
02:23:18,880 --> 02:23:21,320
Then I met Agastya.
2702
02:23:22,000 --> 02:23:25,760
His Hindi is so bad that
he needs a Google translation tool.
2703
02:23:28,080 --> 02:23:31,600
He started a Hindi confession page
because he would
2704
02:23:31,680 --> 02:23:33,880
be the last one to be
suspected if something went wrong.
2705
02:23:35,840 --> 02:23:38,280
Girpade, you are the crazy one.
2706
02:23:39,120 --> 02:23:40,000
Talk.
2707
02:23:40,880 --> 02:23:43,120
Sorry, Vihaan.
-It's okay.
2708
02:23:43,880 --> 02:23:46,840
Kimaya is my only friend.
2709
02:23:47,480 --> 02:23:49,360
This is happening because of you.
2710
02:23:49,880 --> 02:23:51,880
She has stopped
2711
02:23:52,600 --> 02:23:54,600
talking to me now.
2712
02:23:54,680 --> 02:23:56,920
Please don't speak in Hindi.
2713
02:23:57,440 --> 02:23:59,600
Oh God!
-Hey, D'Mello.
2714
02:24:00,560 --> 02:24:02,520
Explain all the June-July
rules to him.
2715
02:24:02,800 --> 02:24:04,600
You mean juvenile.
-What else did I say?
2716
02:24:04,920 --> 02:24:06,120
That's exactly what you said.
2717
02:24:06,200 --> 02:24:08,560
I will tell him. -You can go out
and give your statement.
2718
02:24:08,840 --> 02:24:10,480
Go.
-Come.
2719
02:24:11,680 --> 02:24:12,960
Come.
2720
02:24:13,560 --> 02:24:14,480
On your left.
2721
02:24:20,000 --> 02:24:22,320
Sir.
-Girpade.
2722
02:24:23,080 --> 02:24:24,000
No.
2723
02:24:26,560 --> 02:24:27,440
Okay.
2724
02:24:33,520 --> 02:24:35,120
Sir.
-It's okay. Sit.
2725
02:24:40,560 --> 02:24:42,960
Girpade, when you found out
2726
02:24:43,560 --> 02:24:45,600
that Agastya was the boy
behind the confession page,
2727
02:24:45,880 --> 02:24:47,040
why did you not tell Vihaan?
2728
02:24:47,400 --> 02:24:49,040
If I did, only this
confession would stop.
2729
02:24:49,720 --> 02:24:53,640
I wanted to tell Vihaan
that he was not the weak one.
2730
02:24:54,120 --> 02:24:56,240
The one who makes fun of others
is the weak one.
2731
02:24:58,800 --> 02:25:01,360
Philosophy?
-It's my personal experience, sir.
2732
02:25:01,960 --> 02:25:05,280
It's easier to understand others
pain when you go through the same.
2733
02:25:19,520 --> 02:25:20,400
Good luck!
2734
02:25:25,520 --> 02:25:27,280
What a personality he has.
Even from back side
2735
02:25:36,320 --> 02:25:40,000
'Confession and secret are
like twin brothers.'
2736
02:25:40,400 --> 02:25:43,520
When you touch one,
the other one also feels it.
2737
02:25:44,040 --> 02:25:45,840
If you don't confess,
2738
02:25:46,040 --> 02:25:48,480
it becomes a secret.
-Mandaar.
2739
02:25:49,280 --> 02:25:50,160
Where are you lost?
2740
02:25:51,960 --> 02:25:53,880
Hold out your hand.
-Are you tying a 'rakhi?'
2741
02:25:54,480 --> 02:25:55,360
No,
2742
02:25:56,520 --> 02:25:59,640
This is a protection amulet.
You saved a boy's life today.
2743
02:26:00,040 --> 02:26:01,200
This will protect your life.
2744
02:26:03,200 --> 02:26:05,920
And if you want to confess,
tell someone
2745
02:26:06,280 --> 02:26:09,520
who is more loyal
and honest than you.
2746
02:26:10,320 --> 02:26:14,080
Share your secrets with those
who don't hesitate
2747
02:26:14,440 --> 02:26:16,400
to go anywhere with you.
2748
02:26:46,760 --> 02:26:48,440
Have you forgotten, Phenyl?
2749
02:26:48,640 --> 02:26:50,840
After every crime, I saved you
2750
02:26:50,920 --> 02:26:53,360
from the police on my bike.
-Kawasaki.
2751
02:26:53,880 --> 02:26:56,240
You may have retired, I haven't.
2752
02:26:57,320 --> 02:26:59,600
I'm still going strong.
2753
02:27:00,720 --> 02:27:04,320
Your name is Krazy,
but I'm actually crazy.
2754
02:27:06,680 --> 02:27:09,120
Tell me what Girpade told you.
2755
02:27:13,720 --> 02:27:15,480
Please let me talk.
2756
02:27:19,960 --> 02:27:22,320
I'll tell you.
2757
02:27:22,680 --> 02:27:25,120
I had to do it the third time.
2758
02:27:26,040 --> 02:27:28,040
I have OCD.
2759
02:27:29,040 --> 02:27:30,760
Tell me, now.
-Okay.
2760
02:27:30,840 --> 02:27:32,320
After what you did,
2761
02:27:32,600 --> 02:27:34,560
I had to do something for myself.
2762
02:27:34,880 --> 02:27:35,920
Listen, Kawasaki.
2763
02:27:36,560 --> 02:27:39,800
Friendship with rich people,
falling in love when you're old
2764
02:27:40,080 --> 02:27:43,240
and betraying Phenyl,
is injurious to health.
2765
02:27:44,320 --> 02:27:47,040
No...
2766
02:29:10,960 --> 02:29:13,680
Who made the sun so bright?
2767
02:29:14,160 --> 02:29:15,240
Turn it off.
2768
02:29:19,800 --> 02:29:20,800
Hey!
2769
02:29:21,800 --> 02:29:24,680
Wake up.
-Saloni Darling!
2770
02:29:25,720 --> 02:29:29,440
D'Mello, it's me Girpade.
-Who?
2771
02:29:29,520 --> 02:29:31,600
Wake up!
2772
02:29:33,280 --> 02:29:34,600
What happened here
2773
02:29:36,040 --> 02:29:39,960
last night? How did we reach here?
2774
02:29:46,160 --> 02:29:47,800
[shrieks]
2775
02:29:48,920 --> 02:29:50,720
Who shouts so loudly?
2776
02:29:51,960 --> 02:29:54,960
Look at the condition of your hair.
2777
02:29:55,920 --> 02:29:57,600
Forget about this.
2778
02:29:57,920 --> 02:30:01,880
I feel like some drunkards
and people like you
2779
02:30:02,240 --> 02:30:05,160
are dancing in my head.
2780
02:30:05,400 --> 02:30:08,400
I didn't get lost so much
even during my exams.
2781
02:30:08,840 --> 02:30:11,000
How did we reach here?
2782
02:30:11,800 --> 02:30:13,000
Oh, dear!
2783
02:30:15,120 --> 02:30:17,840
A father complained
2784
02:30:17,920 --> 02:30:20,480
that his twin children
were missing.
2785
02:30:20,560 --> 02:30:21,760
Twin children?
2786
02:30:22,120 --> 02:30:26,200
Yes. Those two came to
Madh Island to party.
2787
02:30:26,280 --> 02:30:28,360
Then we came here undercover.
2788
02:30:28,960 --> 02:30:30,000
It was your idea.
2789
02:30:30,320 --> 02:30:32,120
Was it my idea?
-Yes.
2790
02:30:32,400 --> 02:30:35,440
Then we find out about a drug.
2791
02:30:35,520 --> 02:30:36,800
What are you saying?
2792
02:30:37,400 --> 02:30:38,520
Drugs?
2793
02:30:38,600 --> 02:30:40,360
D'Mello,
2794
02:30:40,440 --> 02:30:43,200
your ears are pierced.
-When?
2795
02:30:43,920 --> 02:30:47,320
I said in your ears.
2796
02:30:49,160 --> 02:30:51,040
Something is
written on the earring.
2797
02:30:51,360 --> 02:30:54,000
P-R-I-D-E.
2798
02:30:54,240 --> 02:30:57,480
My right ear is pierced and
the earring is about pride.
2799
02:30:58,320 --> 02:30:59,320
Meaning?
2800
02:31:00,080 --> 02:31:01,640
Gay pride.
2801
02:31:01,960 --> 02:31:04,320
It means that last night
2802
02:31:04,600 --> 02:31:07,160
we attended a party of gays.
2803
02:31:12,080 --> 02:31:14,360
I can remember something.
2804
02:31:15,120 --> 02:31:18,880
Last night's party was not gay.
2805
02:31:19,480 --> 02:31:21,040
It was a normal party.
2806
02:31:21,280 --> 02:31:24,080
Hey! I got the phone.
2807
02:31:24,160 --> 02:31:26,440
I got the phone. It's switched off.
2808
02:31:27,000 --> 02:31:30,000
Why don't you search your
pocket, you will find something.
2809
02:31:33,160 --> 02:31:34,160
Hey!
2810
02:31:36,280 --> 02:31:37,640
It's the hair of Shinde Sir.
2811
02:31:38,200 --> 02:31:40,080
But where is the rest of Shinde Sir?
2812
02:31:42,040 --> 02:31:43,320
Shinde Sir!
2813
02:31:43,600 --> 02:31:45,160
Oh, dear!
2814
02:31:45,240 --> 02:31:47,560
Shinde Sir!
2815
02:31:47,800 --> 02:31:48,800
[chuckles]
2816
02:31:49,680 --> 02:31:50,680
[chuckles]
2817
02:31:52,320 --> 02:31:54,320
A tattoo of 'I Love Men'.
2818
02:31:57,440 --> 02:31:59,440
Girpade.
-Yes.
2819
02:31:59,520 --> 02:32:01,240
I just want to say that
2820
02:32:01,520 --> 02:32:04,440
I won't let anything
happen to our friendship
2821
02:32:04,680 --> 02:32:09,120
after whatever happened
between us last night.
2822
02:32:10,160 --> 02:32:11,360
I swear on the earring.
2823
02:32:11,640 --> 02:32:15,040
Forget all these, it's
time to investigate.
2824
02:32:15,680 --> 02:32:18,520
Whatever we had to search,
we searched last night.
2825
02:32:19,200 --> 02:32:22,400
Now, we need to find the
twins and Shinde Sir. Let's go.
2826
02:32:22,640 --> 02:32:25,320
Shinde Sir!
-Shinde Sir!
2827
02:32:31,080 --> 02:32:32,480
Underwear floating on water.
2828
02:32:33,040 --> 02:32:34,040
[yells]
2829
02:32:37,320 --> 02:32:39,000
It's there. Have you got it?
2830
02:32:40,320 --> 02:32:41,520
Yes, even mine is there.
2831
02:32:42,320 --> 02:32:43,520
Shinde Sir!
2832
02:32:44,480 --> 02:32:45,560
Is it turned on?
2833
02:32:45,640 --> 02:32:47,840
No. I also have to
call to the station.
2834
02:32:48,520 --> 02:32:49,920
Shinde Sir!
2835
02:32:50,160 --> 02:32:52,160
Please turn it on.
-D'Mello,
2836
02:32:52,760 --> 02:32:54,520
seems like it's just us in here.
2837
02:32:57,000 --> 02:33:00,560
Messi Kumar! What's this?
2838
02:33:51,400 --> 02:33:55,240
Rane, you can save the
lives of 100 people. Be careful.
2839
02:33:59,800 --> 02:34:02,200
Sir, Girpade and D'Mello.
2840
02:34:04,160 --> 02:34:06,160
Ansari,
2841
02:34:06,840 --> 02:34:08,720
does a pilot break while landing?
2842
02:34:08,800 --> 02:34:11,200
Sir.
-What is it?
2843
02:34:11,520 --> 02:34:13,760
Sir, the media is troubling a lot.
2844
02:34:13,840 --> 02:34:17,160
They've got information that there's
something between Constable Girpade
2845
02:34:17,440 --> 02:34:18,520
and D'Mello.
2846
02:34:18,600 --> 02:34:19,800
What do you mean?
2847
02:34:20,040 --> 02:34:23,920
The two had night duty last night
2848
02:34:24,000 --> 02:34:25,920
to find out about
the missing twins.
2849
02:34:26,000 --> 02:34:27,160
Haven't they come yet?
2850
02:34:27,440 --> 02:34:28,720
See this.
2851
02:34:29,280 --> 02:34:31,480
The video.
-Hello, guys.
2852
02:34:31,560 --> 02:34:34,440
This is your buddy,
Jack Mirchi this side.
2853
02:34:34,520 --> 02:34:37,840
And right now, I am with the city's
2854
02:34:38,080 --> 02:34:39,680
hot new gay couple.
2855
02:34:39,760 --> 02:34:44,400
And I am proud to be their ally.
2856
02:34:46,040 --> 02:34:48,440
Does the press and public know
that they are from the police?
2857
02:34:49,600 --> 02:34:51,240
Who is this, Jack Mirchi?
2858
02:34:52,040 --> 02:34:53,320
He's an influencer.
2859
02:34:53,400 --> 02:34:57,280
He slogans ali ali with gay people.
2860
02:34:57,360 --> 02:35:00,240
He is an ally. I Googled it.
2861
02:35:00,480 --> 02:35:02,320
If two people are gay,
2862
02:35:02,400 --> 02:35:06,040
be it boy and boy or girl and girl,
and if you are supporting them,
2863
02:35:06,120 --> 02:35:07,880
then you are an ally.
2864
02:35:08,840 --> 02:35:11,120
So, according to Jack Mirchi,
2865
02:35:11,360 --> 02:35:14,280
Girpade and D'Mello are gays.
2866
02:35:15,160 --> 02:35:16,720
What strange things are happening?
2867
02:35:17,000 --> 02:35:18,320
How is it strange?
2868
02:35:18,640 --> 02:35:20,800
Let anybody love whoever they want.
2869
02:35:21,080 --> 02:35:23,120
Even if you fell in
love with Mrs Rane.
2870
02:35:24,760 --> 02:35:25,760
Point!
2871
02:35:26,840 --> 02:35:29,200
Before the parents
of the twins come,
2872
02:35:29,640 --> 02:35:31,360
we need to solve the problem.
2873
02:35:31,440 --> 02:35:34,240
Call those two homosexuals.
2874
02:35:34,480 --> 02:35:36,200
Girpade's phone is switched off.
-Yes.
2875
02:35:36,480 --> 02:35:39,040
Both of them are
busy on different things.
2876
02:35:40,200 --> 02:35:41,760
Dismiss.
-Jai Hind, sir.
2877
02:35:45,840 --> 02:35:47,400
Huh?
-My phone.
2878
02:35:47,680 --> 02:35:48,680
Oh!
2879
02:35:50,240 --> 02:35:51,240
Jai Hind.
2880
02:35:52,280 --> 02:35:55,240
Hello. Yes, Pandey. Say.
-Hello. Where are you guys?
2881
02:35:55,720 --> 02:35:57,640
We are coming to the station.
2882
02:35:57,720 --> 02:35:58,880
Where is Shinde Sir?
2883
02:35:59,200 --> 02:36:00,800
Shinde Sir?
2884
02:36:00,880 --> 02:36:02,880
Shinde Sir is with us.
-Okay.
2885
02:36:02,960 --> 02:36:05,000
We've got a lead, so...
2886
02:36:05,080 --> 02:36:06,200
There's a problem here.
2887
02:36:06,280 --> 02:36:09,200
Jack Mirchi has uploaded a video.
2888
02:36:09,280 --> 02:36:11,560
He said that you two
have become gays.
2889
02:36:11,640 --> 02:36:13,440
You guys have become homosexuals.
2890
02:36:13,680 --> 02:36:16,200
What? I and D'Mello
are homosexuals?
2891
02:36:16,280 --> 02:36:17,400
Yes, that's what I said.
2892
02:36:17,480 --> 02:36:20,680
Hello? The network...
What place is this?
2893
02:36:22,960 --> 02:36:26,200
Are you feeling bad that people are
thinking of us as a gay couple?
2894
02:36:26,640 --> 02:36:27,960
You don't look happy.
2895
02:36:28,400 --> 02:36:29,680
Do I lack something?
2896
02:36:30,200 --> 02:36:32,000
What happened? Why are you upset?
2897
02:36:32,080 --> 02:36:33,720
D'Mello,
2898
02:36:34,160 --> 02:36:36,880
you know that we are friends.
2899
02:36:37,400 --> 02:36:39,120
So we shouldn't judge each other.
2900
02:36:40,080 --> 02:36:41,920
But we need to find out
2901
02:36:43,040 --> 02:36:44,640
what happened last night.
2902
02:36:50,840 --> 02:36:52,320
This party blows, man.
2903
02:36:52,560 --> 02:36:54,280
Totally, dude!
2904
02:36:54,520 --> 02:36:55,520
Guys,
2905
02:36:55,600 --> 02:36:59,040
the night is still alive. Why are
you guys bringing the vibe down?
2906
02:36:59,520 --> 02:37:01,560
Wait! I have something for you.
2907
02:37:04,920 --> 02:37:07,440
'No fear.' Just take this
2908
02:37:07,840 --> 02:37:09,120
and disappear
2909
02:37:09,400 --> 02:37:10,920
into your own world.
2910
02:37:12,840 --> 02:37:13,920
Come on, take this.
2911
02:37:20,320 --> 02:37:23,480
[song playing]
2912
02:37:23,800 --> 02:37:27,120
[song playing]
2913
02:37:27,200 --> 02:37:30,440
[song playing]
2914
02:37:30,520 --> 02:37:33,240
Brothers, what are you drinking.
2915
02:37:33,320 --> 02:37:34,920
Was it necessary
for us to wear this?
2916
02:37:35,000 --> 02:37:37,480
You look like an angel.
2917
02:37:38,840 --> 02:37:41,480
Hey! Excuse me,
everyone, I am Maddy.
2918
02:37:41,560 --> 02:37:43,480
I am Timmy. Hi.
-Hi.
2919
02:37:43,560 --> 02:37:44,840
Have you guys seen them?
2920
02:37:45,080 --> 02:37:47,240
These two are my cousins.
2921
02:37:47,320 --> 02:37:50,680
They are from my mother's
side. They call us to the party,
2922
02:37:51,000 --> 02:37:52,920
but they are nowhere to be seen.
-Yes.
2923
02:37:53,000 --> 02:37:54,480
Have you seen them?
Please see them once.
2924
02:37:54,800 --> 02:37:56,080
Yes, I saw them
2925
02:37:56,360 --> 02:37:58,840
last week at another party.
2926
02:37:58,920 --> 02:38:02,120
Sister, did you see them today?
2927
02:38:07,680 --> 02:38:09,640
No.
-Then why did you overthink?
2928
02:38:10,160 --> 02:38:12,400
Brother, see, and please say.
2929
02:38:12,680 --> 02:38:13,680
Maybe.
2930
02:38:14,360 --> 02:38:15,960
But I did see them last week.
2931
02:38:16,800 --> 02:38:19,280
They looked very sad.
-Why?
2932
02:38:19,920 --> 02:38:21,120
Their granny died.
2933
02:38:21,480 --> 02:38:24,520
So they were a bit lost.
2934
02:38:29,000 --> 02:38:30,000
Listen,
2935
02:38:30,720 --> 02:38:31,960
check your photo gallery.
2936
02:38:51,080 --> 02:38:53,640
Sir Subhash Shinde,
2937
02:38:54,120 --> 02:38:55,560
how did you dance?
2938
02:38:56,560 --> 02:38:59,160
How can I see Shinde Sir
normally after all this?
2939
02:39:00,000 --> 02:39:02,120
Don't delete this video.
2940
02:39:03,560 --> 02:39:04,560
Okay.
2941
02:39:08,080 --> 02:39:11,880
I talked for an hour
with Sir Shinde.
2942
02:39:14,480 --> 02:39:15,480
Not you.
2943
02:39:16,240 --> 02:39:17,240
Then?
2944
02:39:18,000 --> 02:39:20,760
Sir Shinde, what did
you tell me that day?
2945
02:39:21,040 --> 02:39:24,440
That I will become only a
senior constable after constable.
2946
02:39:24,680 --> 02:39:26,880
No, I'll become inspector first
2947
02:39:26,960 --> 02:39:28,920
then senior inspector
and after that...
2948
02:39:29,000 --> 02:39:30,240
ACP.
2949
02:39:30,320 --> 02:39:32,960
Assistant Commissioner of Police.
2950
02:39:33,040 --> 02:39:35,280
ACP Mandaar Girpade.
2951
02:39:35,360 --> 02:39:37,640
Ghorpade.
-Girpade, where are you?
2952
02:39:37,720 --> 02:39:39,320
I came to a party.
2953
02:39:39,400 --> 02:39:40,760
It's a very nice bungalow.
2954
02:39:40,840 --> 02:39:42,240
I am sending you the location.
2955
02:39:42,320 --> 02:39:43,520
Oh!
2956
02:39:44,280 --> 02:39:46,160
I said many things to Sir Shinde.
2957
02:39:47,200 --> 02:39:48,680
I'll be suspended for sure.
2958
02:39:57,240 --> 02:40:00,840
I want to talk with Mr Shinde.
Why did you bring me here?
2959
02:40:00,920 --> 02:40:03,600
Mandaar has been
missing since last night.
2960
02:40:03,680 --> 02:40:07,560
Tell me what case it is. If it's
outside the state, then I can accept.
2961
02:40:07,640 --> 02:40:09,840
He will be back.
D'Mello is with him.
2962
02:40:10,280 --> 02:40:13,320
D'Mello is with him?
-Aunt, have some cake and coffee.
2963
02:40:13,400 --> 02:40:15,760
It's good out here.
-Sit comfortably.
2964
02:40:15,840 --> 02:40:17,280
I will update you.
2965
02:40:17,360 --> 02:40:19,520
Update soon, okay, else I will
2966
02:40:19,600 --> 02:40:21,560
start to get anxious.
2967
02:40:23,200 --> 02:40:24,200
Hello, Aunty.
2968
02:40:24,520 --> 02:40:28,200
Hello.
Bring coffee and cake for us.
2969
02:40:28,280 --> 02:40:29,680
Aunty,
2970
02:40:30,000 --> 02:40:31,160
she is Meenu.
2971
02:40:33,200 --> 02:40:34,360
She is Meenu?
2972
02:40:37,040 --> 02:40:38,600
Does Mandaar come a lot in here?
2973
02:40:39,000 --> 02:40:40,160
At times.
2974
02:40:40,720 --> 02:40:42,400
What do you want to have?
2975
02:40:42,720 --> 02:40:44,640
He comes to meet
her, but why not you?
2976
02:40:44,880 --> 02:40:46,400
I told him, but...
-You...
2977
02:40:46,480 --> 02:40:47,680
Tell me clearly.
2978
02:40:48,320 --> 02:40:51,400
Are you having an
affair with my son?
2979
02:40:52,640 --> 02:40:54,280
Are you guys in love?
2980
02:40:55,080 --> 02:40:56,440
Aunt, you're too much.
2981
02:40:58,360 --> 02:40:59,680
All others call.
2982
02:41:00,560 --> 02:41:01,640
But my son never calls.
2983
02:41:02,640 --> 02:41:03,920
Where is Mandaar?
2984
02:41:05,880 --> 02:41:08,920
Where are the twins?
2985
02:41:11,360 --> 02:41:12,560
They are nowhere.
2986
02:41:12,960 --> 02:41:14,960
I searched everywhere.
Nobody is here.
2987
02:41:15,040 --> 02:41:17,160
There are two locked rooms.
We need to break the lock.
2988
02:41:17,240 --> 02:41:18,600
Let's go.
-Okay.
2989
02:41:18,680 --> 02:41:19,840
What do you mean by break?
2990
02:41:19,920 --> 02:41:21,160
Are we bulldozers?
2991
02:41:21,240 --> 02:41:22,520
Then why did you bring me here?
2992
02:41:22,760 --> 02:41:25,320
Did I bring you here?
2993
02:41:25,400 --> 02:41:27,720
Then who brought me here?
2994
02:41:27,800 --> 02:41:29,200
Then why did you come?
2995
02:41:29,440 --> 02:41:31,160
You messaged me, right?
2996
02:41:31,240 --> 02:41:33,400
What do I say now?
2997
02:41:34,000 --> 02:41:36,880
You wanted to play undercover,
right? What happened now?
2998
02:41:36,960 --> 02:41:40,200
Don't do it in my belly,
already I am having...
2999
02:41:40,280 --> 02:41:41,920
Chinese 'Modak'.
3000
02:41:42,320 --> 02:41:43,360
Don't eat.
3001
02:41:43,960 --> 02:41:45,240
What if there's something in it?
3002
02:41:45,320 --> 02:41:47,120
So what if it's there? D'Mello,
3003
02:41:47,200 --> 02:41:49,640
when I am hungry, I fear nothing.
3004
02:41:49,720 --> 02:41:53,920
I can digest rock snacks
with petrol-filled sauce.
3005
02:41:55,400 --> 02:41:56,400
Fear.
3006
02:41:58,920 --> 02:42:00,240
'No fear'!
3007
02:42:06,920 --> 02:42:09,560
Mr Mirchi, is it for acidity?
3008
02:42:09,800 --> 02:42:11,800
Not acidity, my love birds.
3009
02:42:11,880 --> 02:42:13,040
It's for anxiety.
3010
02:42:13,680 --> 02:42:16,680
With this single pill, your anxiety
3011
02:42:17,000 --> 02:42:18,440
will be gone.
3012
02:42:18,520 --> 02:42:20,880
No fear, no tension,
no frustration.
3013
02:42:20,960 --> 02:42:22,600
Even your cousins had it.
3014
02:42:22,840 --> 02:42:23,920
Will I be free from problems,
3015
02:42:24,160 --> 02:42:25,640
if I consume it?
3016
02:42:25,720 --> 02:42:29,240
These days, 90 per cent
of the public has anxiety.
3017
02:42:29,600 --> 02:42:32,680
But look around yourselves,
does anyone have anxiety?
3018
02:42:33,120 --> 02:42:35,240
No fear, no tension, no anxiety,
3019
02:42:35,320 --> 02:42:37,000
only enjoy.
3020
02:42:39,800 --> 02:42:42,520
The twin brothers and
sister have left the party.
3021
02:42:42,600 --> 02:42:44,240
We, too, must go. Let's go.
3022
02:42:44,320 --> 02:42:46,680
Bros, why are you guys thinking?
3023
02:42:47,200 --> 02:42:50,120
'No Fear' is a
mental health miracle.
3024
02:42:50,480 --> 02:42:51,560
Come on!
3025
02:42:52,120 --> 02:42:55,160
This will take you
to your comfort zone.
3026
02:42:55,240 --> 02:42:58,200
I will take one. How much is it?
3027
02:42:58,280 --> 02:42:59,680
Money?
-What are you doing?
3028
02:42:59,760 --> 02:43:02,320
You have joined the
community just now.
3029
02:43:02,760 --> 02:43:03,880
This is a gift.
3030
02:43:04,520 --> 02:43:07,400
Thank you. Should I take it
with water or milk?
3031
02:43:08,520 --> 02:43:09,520
Bros,
3032
02:43:11,680 --> 02:43:12,880
you are good to go.
3033
02:43:12,960 --> 02:43:14,280
Enjoy!
3034
02:43:15,400 --> 02:43:17,440
Why did you consume it?
3035
02:43:17,760 --> 02:43:22,480
By consuming it, I will know
the mentality of Joy and Khushi.
3036
02:43:22,800 --> 02:43:25,000
I will know their state of mind.
3037
02:43:25,320 --> 02:43:26,520
At times, the police, too
3038
02:43:26,600 --> 02:43:27,720
must get into the role.
3039
02:43:28,000 --> 02:43:31,040
[song playing]
3040
02:43:59,520 --> 02:44:02,280
Yay! Girpade!
3041
02:44:02,360 --> 02:44:05,040
Girpade!
3042
02:44:05,120 --> 02:44:08,600
Girpade!
3043
02:44:09,720 --> 02:44:14,640
Girpade!
3044
02:44:14,720 --> 02:44:18,080
Girpade!
3045
02:44:20,040 --> 02:44:23,240
[song playing]
3046
02:44:23,320 --> 02:44:25,320
[song playing]
3047
02:44:25,400 --> 02:44:26,520
Girpade!
3048
02:44:29,080 --> 02:44:30,760
Did you see my friend Girpade?
3049
02:44:30,840 --> 02:44:32,400
He is short.
-No.
3050
02:44:33,160 --> 02:44:35,640
[song playing]
3051
02:44:35,720 --> 02:44:36,720
Wait, buddy.
3052
02:44:36,960 --> 02:44:39,200
[song playing]
3053
02:44:39,280 --> 02:44:43,040
[song playing]
3054
02:44:43,120 --> 02:44:46,520
[song playing]
3055
02:44:46,760 --> 02:44:50,920
[song playing]
3056
02:44:51,000 --> 02:44:54,600
[song playing]
3057
02:44:54,680 --> 02:44:56,240
[song playing]
3058
02:45:00,000 --> 02:45:01,800
I want to go to London once.
3059
02:45:02,040 --> 02:45:04,920
I want to see where my
grandpa spent his childhood.
3060
02:45:05,240 --> 02:45:08,240
I want to speak fluent
English like the Britishers.
3061
02:45:08,520 --> 02:45:11,000
Oh, bloody good morning, mates!
3062
02:45:11,080 --> 02:45:13,840
Oh, Blimey, you are
bright as a button.
3063
02:45:14,080 --> 02:45:15,240
Join my army.
3064
02:45:15,320 --> 02:45:17,040
I want to speak like this.
3065
02:45:17,120 --> 02:45:19,760
[song playing]
3066
02:45:23,480 --> 02:45:27,000
[song playing]
3067
02:45:27,360 --> 02:45:29,240
Sir Subhash Shinde!
3068
02:45:30,880 --> 02:45:31,880
Sir!
3069
02:45:34,040 --> 02:45:36,200
D'Mello, I'll say something.
3070
02:45:36,480 --> 02:45:38,800
Say.
-I'm having a strange feeling.
3071
02:45:39,640 --> 02:45:41,880
Do you know about the
water in this swimming pool?
3072
02:45:42,200 --> 02:45:43,200
What is it?
3073
02:45:43,280 --> 02:45:45,120
It's swimming pool water.
-No!
3074
02:45:45,840 --> 02:45:47,120
It's our life.
3075
02:45:47,760 --> 02:45:48,760
It's not flowing.
3076
02:45:49,080 --> 02:45:50,680
It has stopped flowing.
3077
02:45:51,120 --> 02:45:53,000
Without any reason.
3078
02:45:53,520 --> 02:45:54,960
What are you saying?
3079
02:45:55,200 --> 02:45:57,240
Come to the case.
-Shut up!
3080
02:45:58,120 --> 02:45:59,680
What happened?
-What do you mean?
3081
02:45:59,760 --> 02:46:02,000
If I say this is not
water, then it's not.
3082
02:46:02,280 --> 02:46:03,840
Do you remember something?
3083
02:46:03,920 --> 02:46:05,840
We were sitting here last night...
-Shut up!
3084
02:46:06,080 --> 02:46:08,600
Just listen.
Now, just listen.
3085
02:46:09,800 --> 02:46:11,920
What happened?
-Don't you care about my feelings?
3086
02:46:12,000 --> 02:46:14,400
I have been saying for
a while you are ignoring.
3087
02:46:15,200 --> 02:46:17,200
What happened?
-You are only after the case.
3088
02:46:17,280 --> 02:46:19,760
I am doing my duty.
-What duty?
3089
02:46:20,360 --> 02:46:22,800
You're acting to be
busy. Remember that
3090
02:46:23,200 --> 02:46:25,040
you are working on
cases only because of me.
3091
02:46:25,680 --> 02:46:28,440
Had I not been there, you
would have been driving a Jeep.
3092
02:46:46,960 --> 02:46:48,520
Will we get the twins?
3093
02:46:50,160 --> 02:46:51,160
Sir!
-Yes.
3094
02:46:51,440 --> 02:46:53,640
You always wanted
to be a policeman.
3095
02:46:53,880 --> 02:46:55,120
Not and never.
3096
02:46:55,520 --> 02:46:59,080
I was very fond of
reading English novels.
3097
02:46:59,160 --> 02:47:01,440
I wanted to become a librarian.
3098
02:47:01,520 --> 02:47:03,320
But then I got scared
3099
02:47:03,400 --> 02:47:06,120
that my respect
will mix in the sand.
3100
02:47:06,440 --> 02:47:09,160
Do you mean there will
be a loss of honour?
3101
02:47:09,240 --> 02:47:10,440
Yes. Correct.
3102
02:47:10,520 --> 02:47:14,560
I had pressure from my family, I
was a fresher in taking up responsibility.
3103
02:47:14,920 --> 02:47:18,400
A librarian's salary would
not be enough for me.
3104
02:47:18,480 --> 02:47:20,120
I couldn't educate my children.
3105
02:47:20,200 --> 02:47:22,640
So I became a wet cat
3106
02:47:22,720 --> 02:47:26,000
and accepted my fate.
3107
02:47:26,080 --> 02:47:28,000
You became a coward
3108
02:47:28,080 --> 02:47:30,840
and accepted your fate.
-Yes.
3109
02:47:31,080 --> 02:47:32,960
Girpade, do you know
3110
02:47:33,480 --> 02:47:37,760
who did I talk to first in
Archer Road Police Station?
3111
02:47:37,840 --> 02:47:38,840
With whom?
3112
02:47:38,920 --> 02:47:40,400
Your father.
3113
02:47:41,840 --> 02:47:44,320
Sir, what type of policeman was he?
3114
02:47:45,200 --> 02:47:46,360
Very clingy.
3115
02:47:46,800 --> 02:47:49,440
If he would get into a case,
3116
02:47:49,520 --> 02:47:51,200
then he would never let it go.
3117
02:47:51,720 --> 02:47:52,720
Do you know that
3118
02:47:53,200 --> 02:47:58,280
after he died, I was after
Phenyl Mohan for two years.
3119
02:47:58,360 --> 02:48:02,640
Everybody in the police
station called me crazy.
3120
02:48:02,720 --> 02:48:06,440
But after you came, I feel like
3121
02:48:06,520 --> 02:48:09,560
the time to be crazy has come back.
3122
02:48:09,840 --> 02:48:14,200
I am going to take Mohan's
phenyle's smell, for sure.
3123
02:48:14,920 --> 02:48:17,600
We will grab him.
3124
02:48:17,680 --> 02:48:19,120
Yes, we will.
-Yes.
3125
02:48:19,360 --> 02:48:21,080
But if we catch the brother-in-law,
3126
02:48:21,160 --> 02:48:22,680
then what about his brother-in-law?
3127
02:48:22,760 --> 02:48:23,760
[laughing]
3128
02:48:32,520 --> 02:48:34,000
Your cousins, too, had it.
3129
02:48:35,240 --> 02:48:36,920
Did you happen to see these two?
3130
02:48:38,360 --> 02:48:39,360
Take this.
3131
02:48:41,160 --> 02:48:46,240
Apart from anxiety, the 'No Fear' tablet
also killed your respect for others.
3132
02:48:46,520 --> 02:48:48,000
Especially me.
3133
02:48:48,280 --> 02:48:50,640
Sorry. It wasn't me,
3134
02:48:51,120 --> 02:48:52,640
it was the 'No Fear' pill.
3135
02:48:52,960 --> 02:48:54,560
You don't only drive the jeep.
3136
02:48:54,880 --> 02:48:56,360
You also drive my mind.
3137
02:48:56,760 --> 02:48:59,920
If you are angry,
I don't feel good.
3138
02:49:00,160 --> 02:49:02,880
D'Mello, please listen to me.
-Enough!
3139
02:49:02,960 --> 02:49:04,200
I forgive you.
3140
02:49:05,040 --> 02:49:06,920
I don't know what I said to you.
3141
02:49:07,240 --> 02:49:09,040
I have many problems in my life.
3142
02:49:10,240 --> 02:49:12,720
Be it the station,
Meenu or the phenyl.
3143
02:49:12,960 --> 02:49:14,000
My weight, too.
3144
02:49:14,240 --> 02:49:17,040
Who doesn't have a
problem? Everybody has.
3145
02:49:19,640 --> 02:49:21,320
Hold on.
3146
02:49:22,360 --> 02:49:23,360
What happened?
3147
02:49:24,920 --> 02:49:25,920
D'Mello,
3148
02:49:26,440 --> 02:49:27,440
my buddy,
3149
02:49:28,040 --> 02:49:29,600
it's over. I want to go home.
3150
02:49:30,200 --> 02:49:31,800
I'm missing my mom's food.
3151
02:49:32,760 --> 02:49:33,760
Take me home.
3152
02:49:34,160 --> 02:49:37,120
You can solve this case.
3153
02:49:37,880 --> 02:49:39,240
What do you mean by that?
3154
02:49:39,320 --> 02:49:41,280
It's always you
who says what to do.
3155
02:49:41,760 --> 02:49:42,760
Now say.
3156
02:49:43,000 --> 02:49:44,840
Didn't Jack Mirchi say...
3157
02:49:45,080 --> 02:49:48,000
This will take you
to your comfort zone.
3158
02:49:48,320 --> 02:49:50,560
Please take me to my comfort zone.
3159
02:49:50,800 --> 02:49:52,520
I want to go to my mom.
3160
02:49:54,600 --> 02:49:56,280
Comfort zone?
-Yes.
3161
02:49:57,160 --> 02:50:00,120
You are sad, Sir
Shinde was sad as well
3162
02:50:00,400 --> 02:50:03,160
and the lady said that
the twins, too, were sad.
3163
02:50:06,840 --> 02:50:08,560
Yes! Yes!
3164
02:50:09,280 --> 02:50:11,040
Girpade, I know where
3165
02:50:11,120 --> 02:50:12,960
we will find the
twins and Sir Shinde.
3166
02:50:13,480 --> 02:50:14,480
Where?
3167
02:50:18,440 --> 02:50:22,640
Sir, whatever happened there,
it's due to the drug 'No Fear'.
3168
02:50:23,200 --> 02:50:25,760
Kids have the freedom...
-Excuse me!
3169
02:50:26,720 --> 02:50:29,240
I've solved the
case, so let me say.
3170
02:50:30,200 --> 02:50:32,520
Kids these days
3171
02:50:32,760 --> 02:50:35,600
have complete freedom.
3172
02:50:35,840 --> 02:50:37,560
They have complete freedom.
3173
02:50:37,640 --> 02:50:39,200
Now...
3174
02:50:40,480 --> 02:50:41,880
Girpade will say.
3175
02:50:48,920 --> 02:50:51,760
Sir, kids these days have...
-What?
3176
02:50:53,200 --> 02:50:54,200
Say.
3177
02:50:54,280 --> 02:50:55,440
Sorry, sir.
3178
02:50:55,840 --> 02:50:56,880
Hmm!
3179
02:50:56,960 --> 02:50:59,400
Although Kids these
days have freedom,
3180
02:50:59,640 --> 02:51:02,280
but they are trapped
due to some pressure.
3181
02:51:03,120 --> 02:51:06,160
There's a word called anxiety
which I came to know last night.
3182
02:51:06,240 --> 02:51:08,680
I thought anxiety
was some herbal tea.
3183
02:51:10,440 --> 02:51:13,520
The 'No Fear' pill
does not kill anxiety,
3184
02:51:13,760 --> 02:51:16,720
it only makes our mind
wander for a couple of hours.
3185
02:51:17,160 --> 02:51:20,240
After taking it, a man
becomes either very happy
3186
02:51:20,320 --> 02:51:22,280
or very sad.
3187
02:51:22,360 --> 02:51:25,000
After that, man, woman or kid,
3188
02:51:25,400 --> 02:51:27,960
all want their comfort zone.
3189
02:51:31,160 --> 02:51:33,640
We found Sir Shinde
in his comfort zone
3190
02:51:34,400 --> 02:51:35,920
along with English novels.
3191
02:51:40,600 --> 02:51:42,880
The twins Joy and Khushi,
3192
02:51:43,200 --> 02:51:46,240
their comfort zone was a person
3193
02:51:46,640 --> 02:51:48,760
who passed away. Their grandma.
3194
02:51:50,640 --> 02:51:52,840
Their granny died.
3195
02:51:53,160 --> 02:51:54,840
So they were a little lost.
3196
02:51:54,920 --> 02:51:57,680
She loved her grandchildren
without any love.
3197
02:51:58,600 --> 02:52:01,880
That's why we found them
in their grandma's home.
3198
02:52:03,760 --> 02:52:06,400
There's no dearth of
people like Jack Mirchi
3199
02:52:06,640 --> 02:52:09,280
to misguide kids these days.
3200
02:52:14,000 --> 02:52:16,880
But if they are cunning,
3201
02:52:17,160 --> 02:52:18,680
then we are no less.
3202
02:52:19,080 --> 02:52:20,080
What do you mean?
3203
02:52:20,400 --> 02:52:21,480
An eagle.
3204
02:52:21,720 --> 02:52:23,080
An eagle is a different thing.
3205
02:52:23,360 --> 02:52:25,320
Stop spoiling my dialogue.
-What did I do?
3206
02:52:25,560 --> 02:52:27,280
I am only talking
about being cunning,
3207
02:52:27,360 --> 02:52:29,080
so what's there in it?
-Keep quiet.
3208
02:52:29,160 --> 02:52:31,400
An eagle is cunning.
3209
02:52:31,680 --> 02:52:32,680
Get out.
3210
02:52:34,720 --> 02:52:35,720
And listen,
3211
02:52:37,560 --> 02:52:38,560
good work.
3212
02:52:39,880 --> 02:52:40,880
Thank you, sir!
3213
02:52:43,400 --> 02:52:44,400
Listen.
3214
02:52:45,600 --> 02:52:47,960
Girpade, next time, there shouldn't be
undercover operations
3215
02:52:48,040 --> 02:52:49,640
without my permission.
3216
02:52:50,080 --> 02:52:51,480
Okay, sir.
-Why are you laughing?
3217
02:52:51,800 --> 02:52:53,840
D'Mello, change your attire.
3218
02:52:54,080 --> 02:52:56,120
You look more like a criminal.
3219
02:52:56,360 --> 02:52:58,280
Look at his hair...
-Hmm.
3220
02:53:00,280 --> 02:53:01,320
Hmm!
3221
02:53:01,400 --> 02:53:02,400
Sir!
3222
02:53:05,400 --> 02:53:07,640
What?
-Since you are calling again and again,
3223
02:53:07,720 --> 02:53:09,600
please decide whether we should
stay or leave.
3224
02:53:09,680 --> 02:53:10,680
You can go.
3225
02:53:11,320 --> 02:53:12,920
Okay, sir.
-Go.
3226
02:53:14,320 --> 02:53:15,320
They are...
3227
02:53:20,360 --> 02:53:23,720
'Everybody has a different
character, different identity'
3228
02:53:23,960 --> 02:53:25,800
'and different view in the world'.
3229
02:53:26,160 --> 02:53:29,120
'So do we need to
have the same label'?
3230
02:53:29,440 --> 02:53:31,680
'Being a human is not just enough'.
3231
02:53:32,160 --> 02:53:34,680
'Live according to your wishes, '
3232
02:53:34,920 --> 02:53:38,680
'and let everybody live
according to their wish'.
3233
02:53:47,280 --> 02:53:48,680
The girl Meenu...
-Yes.
3234
02:53:51,520 --> 02:53:53,200
I met her.
3235
02:53:53,960 --> 02:53:55,080
She's a good girl.
-Mom!
3236
02:53:55,760 --> 02:53:57,000
[laughs]
3237
02:53:58,240 --> 02:54:01,160
I wanted to talk to you
3238
02:54:01,560 --> 02:54:02,680
regarding Anirban.
3239
02:54:03,080 --> 02:54:04,280
At this age?
3240
02:54:04,360 --> 02:54:07,840
I read on the internet
that love has no age.
3241
02:54:09,560 --> 02:54:11,400
If you like Anirban...
3242
02:54:11,480 --> 02:54:13,720
He has stopped talking to me.
3243
02:54:14,520 --> 02:54:16,240
He is leaving the room today.
3244
02:54:17,160 --> 02:54:18,200
Sorry, mom.
3245
02:54:19,280 --> 02:54:22,360
So what if he vacates the
room, he will be in the city.
3246
02:54:23,200 --> 02:54:24,640
Tell me about him.
3247
02:54:25,200 --> 02:54:26,800
What's so special about him?
3248
02:54:29,160 --> 02:54:32,120
He is good-looking
and is funny as well.
3249
02:54:34,400 --> 02:54:35,840
He also vanishes suddenly.
3250
02:54:36,440 --> 02:54:37,760
Phenyl, where are you?
3251
02:54:38,800 --> 02:54:41,640
His thoughts are different.
3252
02:54:41,720 --> 02:54:43,040
They're very unique.
3253
02:54:43,280 --> 02:54:45,200
He doesn't like the riches.
3254
02:54:45,280 --> 02:54:49,040
The rich clean their
homes with phenyl.
3255
02:54:49,120 --> 02:54:50,960
Do you know what he told me?
3256
02:54:51,400 --> 02:54:53,680
"I will flush the
dirt of this society".
3257
02:54:56,680 --> 02:54:57,880
Mom.
-Yes.
3258
02:54:58,440 --> 02:55:01,280
When did Anirban come to live here?
-Three weeks ago.
3259
02:55:01,600 --> 02:55:03,720
Is he leaving today?
-Yes. Now.
3260
02:55:03,960 --> 02:55:04,960
He is leaving now.
3261
02:55:06,120 --> 02:55:08,440
Hey, where...
3262
02:55:08,520 --> 02:55:10,840
Why is he in a hurry?
3263
02:55:16,120 --> 02:55:19,560
Hey, Bengali Dude! Anirban! Wait.
3264
02:55:22,880 --> 02:55:25,520
Don't worry.
It won't blast.
3265
02:55:25,600 --> 02:55:29,200
Girpade, didn't I say that I
will follow you everywhere?
3266
02:55:49,320 --> 02:55:50,320
Phenyl
3267
02:55:51,000 --> 02:55:52,000
is Anirban?
3268
02:55:52,880 --> 02:55:53,880
I won't spare you.
3269
02:57:00,760 --> 02:57:02,480
Dad. I'll save Mom.
3270
02:57:02,560 --> 02:57:06,640
I'll save her from Anirban.
Anirban is Phenyl. Phenyl is Anirban
3271
02:57:07,800 --> 02:57:09,240
Constable Girpade.
3272
02:57:11,280 --> 02:57:13,320
Phenyl, I...
-What?
3273
02:57:13,960 --> 02:57:15,720
You're always
thinking about yourself.
3274
02:57:15,800 --> 02:57:17,600
Think about others as well.
3275
02:57:18,680 --> 02:57:21,000
Just like how
I think about your Mom.
3276
02:57:21,960 --> 02:57:24,040
Well, I felt bad
after breaking Aruna's heart.
3277
02:57:24,480 --> 02:57:27,360
Phenyl, don't you dare take
my Mom's name from your mouth.
3278
02:57:27,720 --> 02:57:30,880
Or else... -Or else what?
Will you make me your father?
3279
02:57:33,520 --> 02:57:34,720
You can't do anything.
3280
02:57:35,720 --> 02:57:39,680
If I can take your Mom
away from you,
3281
02:57:40,720 --> 02:57:43,480
then just think about
what else can I do.
3282
02:57:52,120 --> 02:57:53,000
Think.
3283
02:58:03,280 --> 02:58:07,640
Sir... -Give me the stool.
-Yes, sir.
3284
02:58:08,240 --> 02:58:10,800
Archer Road police station
3285
02:58:11,000 --> 02:58:13,240
would like to thank
3286
02:58:13,320 --> 02:58:17,400
some old business
families of our city.
3287
02:58:17,480 --> 02:58:19,560
But why?
3288
02:58:19,800 --> 02:58:22,440
Why are we doing this?
3289
02:58:22,800 --> 02:58:26,960
Just smile, Yazdin. -They have
donated for police welfare.
3290
02:58:27,040 --> 02:58:28,600
Why did they both give
the money for welfare?
3291
02:58:28,680 --> 02:58:30,760
Well, one follows the other.
3292
02:58:30,920 --> 02:58:33,520
There is an old enmity between them.
Before Independence type
3293
02:58:34,040 --> 02:58:37,600
One is ice-cream seller and the other
paan seller. Why the fight? -It's ego.
3294
02:58:37,960 --> 02:58:39,680
First.
3295
02:58:40,320 --> 02:58:43,400
Delafruz.
-Yes. Delafruz ice-cream.
3296
02:58:43,680 --> 02:58:47,240
Delnaz and Yazdin.
Claps have a please.
3297
02:58:49,000 --> 02:58:49,880
Take the photo.
3298
02:58:53,640 --> 02:58:55,480
You were going to pick me up in a BMW.
3299
02:58:55,800 --> 02:58:57,920
I had to come in a rickshaw.
3300
02:58:58,000 --> 02:59:00,960
You ruined my image in
front of these ice cream people.
3301
02:59:01,560 --> 02:59:05,800
Well, some people
made the car all dirty.
3302
02:59:06,320 --> 02:59:09,840
I went to have it washed.
-Of course, they'll do that.
3303
02:59:10,000 --> 02:59:13,640
Can't change the bumper of the car
but wants to change the world.
3304
02:59:13,960 --> 02:59:15,120
I'll hit you.
3305
02:59:15,200 --> 02:59:17,600
The second company
is the one whose product
3306
02:59:17,680 --> 02:59:21,240
I recommend.
It works. I've eaten it.
3307
02:59:21,440 --> 02:59:24,560
Palangtod Paanwala.
Rajmohan and Dhananjay.
3308
02:59:24,760 --> 02:59:26,800
A round of applause for them.
3309
02:59:26,960 --> 02:59:29,760
Why are you standing there?
Come here.
3310
02:59:29,880 --> 02:59:33,920
Take the photo now.
-Delafruz ice-cream.
3311
02:59:34,360 --> 02:59:37,040
Don't eat it all. Save some
space for Palangtod 'Paan'.
3312
02:59:37,120 --> 02:59:38,000
There is space.
3313
02:59:38,080 --> 02:59:40,680
Where is the space?
-'Oh my God.'
3314
02:59:41,280 --> 02:59:42,160
Eat.
3315
02:59:42,480 --> 02:59:45,800
Your double chin has a triple chin.
And your stomach is a question mark.
3316
02:59:46,280 --> 02:59:47,760
How will this work?
3317
02:59:47,840 --> 02:59:50,520
Are you making
Archer Road police station proud?
3318
02:59:50,600 --> 02:59:53,040
No pudding from now on.
There will be a strict diet.
3319
02:59:56,440 --> 02:59:59,600
It's beautiful.
-Thank you, sir.
3320
03:00:01,160 --> 03:00:02,720
Hey, come here. Come here.
3321
03:00:04,480 --> 03:00:05,360
What diet?
3322
03:00:06,400 --> 03:00:08,320
I'll eat it.
-Please take it.
3323
03:00:09,440 --> 03:00:10,320
What 'paan' is this?
3324
03:00:10,600 --> 03:00:11,720
Ice-cream flavoured 'paan'.
3325
03:00:11,800 --> 03:00:14,000
You'll feel good after having it.
Please eat it.
3326
03:00:14,080 --> 03:00:15,520
What flavour of ice cream is this?
3327
03:00:15,600 --> 03:00:18,000
'paan' flavoured ice cream.
-Yuck!
3328
03:00:19,160 --> 03:00:21,080
They stole our recipe.
3329
03:00:21,160 --> 03:00:23,440
Now, they want to steal
our reputation as well.
3330
03:00:23,760 --> 03:00:25,600
We don't need to
steal anything. Okay?
3331
03:00:26,160 --> 03:00:29,760
We have a classy joint.
We don't have an archaic stall.
3332
03:00:29,880 --> 03:00:34,000
At least, people don't become
like this after eating our product.
3333
03:00:34,160 --> 03:00:36,760
They are making
people fat in the city.
3334
03:00:36,840 --> 03:00:39,520
What are you doing?
Why are you ruining 'paan' for me?
3335
03:00:39,600 --> 03:00:41,600
I'm not doing anything.
She started it.
3336
03:00:41,680 --> 03:00:44,760
You should tell her.
-Calm down. -Tell him.
3337
03:00:44,840 --> 03:00:50,000
Hey, please be quiet. -Let it go.
-What are you doing?
3338
03:00:53,600 --> 03:00:55,000
Let's go.
3339
03:00:56,800 --> 03:01:00,080
"Here comes Constable Girpade."
3340
03:01:22,120 --> 03:01:25,280
"Here comes
Constable Girpade."
3341
03:01:46,000 --> 03:01:48,480
'If one broke your heart,
the other will fix it.'
3342
03:01:54,680 --> 03:01:57,480
Well... Shinde sir.
3343
03:01:58,800 --> 03:02:00,520
He was telling me about your diet.
3344
03:02:01,480 --> 03:02:03,840
I brought the healthy vegetables.
3345
03:02:04,240 --> 03:02:06,560
Mom, why do you pick up
Shinde sir's call?
3346
03:02:06,640 --> 03:02:08,640
Arrange it from that side.
3347
03:02:09,280 --> 03:02:11,440
Adjust it properly.
It looks slanted.
3348
03:02:12,080 --> 03:02:12,960
Now?
3349
03:02:14,320 --> 03:02:15,200
It's fine.
3350
03:02:17,640 --> 03:02:19,280
Amol Ravikant Ghorpade.
3351
03:02:22,520 --> 03:02:23,920
He was such a simple man.
3352
03:02:25,240 --> 03:02:28,640
Just like a potato.
He talked to everyone.
3353
03:02:29,880 --> 03:02:33,360
Mom, yesterday night...
-Between me and Anirban?
3354
03:02:34,240 --> 03:02:37,480
I know that nothing happened.
I wasn't saying that.
3355
03:02:38,440 --> 03:02:41,160
But there won't be
any secret between us. -No.
3356
03:02:41,920 --> 03:02:42,800
Okay?
3357
03:02:45,000 --> 03:02:47,480
Well, tell me something
more about Dad.
3358
03:02:47,560 --> 03:02:49,720
What else do you want to know?
-Please tell me.
3359
03:02:51,200 --> 03:02:52,080
Yeah.
3360
03:02:55,080 --> 03:02:55,960
Your Dad
3361
03:02:56,920 --> 03:03:00,240
like the movie 'Deewar' a lot.
3362
03:03:01,360 --> 03:03:02,760
He was a big fan.
3363
03:03:03,880 --> 03:03:07,440
He and his younger brother...
-He had a younger brother?
3364
03:03:09,520 --> 03:03:11,880
Yes...
3365
03:03:13,600 --> 03:03:16,400
He told me that.
But they separated in childhood.
3366
03:03:16,680 --> 03:03:20,120
Did they get separated in the
funfair or the partition? -No, no.
3367
03:03:22,400 --> 03:03:25,040
He was 9-10 years old.
3368
03:03:26,480 --> 03:03:29,960
He ran away from home.
-Mom, why did you hide it from me?
3369
03:03:31,040 --> 03:03:33,120
Where does his brother live now?
3370
03:03:33,800 --> 03:03:35,720
Did you meet him -No.
3371
03:03:35,800 --> 03:03:37,720
I've never seen him.
3372
03:03:40,920 --> 03:03:44,000
Your Dad used to say
that they were very close.
3373
03:03:44,960 --> 03:03:47,760
But he ran away from home.
3374
03:03:48,000 --> 03:03:49,440
Relationships got broken.
3375
03:03:56,280 --> 03:03:58,400
It's a great place.
3376
03:03:58,480 --> 03:04:01,240
Your order.
-It's four. Thank you.
3377
03:04:03,560 --> 03:04:07,040
The dark temptation flavour is good.
-What?
3378
03:04:07,680 --> 03:04:09,520
Give it to me.
-You're on a diet.
3379
03:04:09,600 --> 03:04:11,600
You're on a diet now.
What are you doing?
3380
03:04:12,000 --> 03:04:15,040
Hey, you will be cursed
because of this.
3381
03:04:15,640 --> 03:04:19,240
Let's focus on the case.
We have to find out
3382
03:04:19,600 --> 03:04:22,760
whether ice-cream people
stole the idea of the 'paan' people
3383
03:04:22,840 --> 03:04:25,200
or did the 'paan' people steal it
from the ice cream people?
3384
03:04:25,760 --> 03:04:27,360
Where is Aunt Delnaz?
3385
03:04:28,680 --> 03:04:31,480
Did you know that
her daughter studied in Prague?
3386
03:04:31,800 --> 03:04:33,600
Prague? Does she eat tobacco?
3387
03:04:34,280 --> 03:04:37,320
Hey, don't talk rubbish.
She studied in Prague in Europe.
3388
03:04:37,760 --> 03:04:39,640
Right.
-It's Prague.
3389
03:04:40,440 --> 03:04:41,600
It's in the Czech Republic.
3390
03:04:43,240 --> 03:04:45,200
I'm Delnaz's daughter, Yazdin.
3391
03:04:45,800 --> 03:04:48,720
I am Constable D'Mello, and he is...
-Constable Girpade.
3392
03:04:48,800 --> 03:04:51,680
Please, Please sit.
-Yeah. Thank you.
3393
03:04:53,720 --> 03:04:54,600
Inspector Rane?
3394
03:04:55,120 --> 03:04:57,400
He spoke about your escapades.
-Yes.
3395
03:04:57,920 --> 03:04:59,800
Nobody can escape me. Correct.
3396
03:05:00,800 --> 03:05:05,920
Yazdin. We're investigating
the stolen flavour case. -Yeah.
3397
03:05:06,000 --> 03:05:08,840
If you could help... -Sure.
Ask me whatever you want.
3398
03:05:09,240 --> 03:05:12,120
Did you make the
'paan' flavoured ice cream?
3399
03:05:12,320 --> 03:05:14,440
Of course. Do you think
that Tiwari can make it?
3400
03:05:14,920 --> 03:05:17,000
He doesn't know anything.
3401
03:05:17,720 --> 03:05:19,800
At first, he stole our recipe.
3402
03:05:19,880 --> 03:05:22,520
And then he has the audacity
to blame it all on us.
3403
03:05:23,560 --> 03:05:25,960
Audacity.
-The rich people...
3404
03:05:26,360 --> 03:05:28,800
They keep saying these words.
3405
03:05:29,560 --> 03:05:31,760
Right.
-I have stuff to do. Please.
3406
03:05:32,200 --> 03:05:35,160
So, Yazdin. What do you think?
3407
03:05:36,120 --> 03:05:37,680
Did some insider
3408
03:05:38,200 --> 03:05:41,720
give the recipe to Tiwari?
-That's a ludicrous accusation.
3409
03:05:42,720 --> 03:05:45,760
Ma'am, you shouldn't talk like this.
3410
03:05:45,840 --> 03:05:47,560
Especially not like this.
3411
03:05:48,200 --> 03:05:51,640
No. I'm trying to say that
my employees are like my family.
3412
03:05:52,360 --> 03:05:54,640
They've been
working here for generations.
3413
03:05:54,720 --> 03:05:56,720
I don't think any of them
would do such a thing.
3414
03:05:56,880 --> 03:05:59,760
We're going to launch
a new flavour. -Really?
3415
03:06:00,440 --> 03:06:01,320
Vintage Pistachio.
3416
03:06:01,760 --> 03:06:06,480
Wow. -Before he makes a 'paan'
named Vintage Pistachio, try it.
3417
03:06:06,800 --> 03:06:08,200
I'll get it for you.
-Sure.
3418
03:06:08,280 --> 03:06:11,640
Send two. -Send two but in one cup.
-Okay.
3419
03:06:24,360 --> 03:06:27,920
This is their specialty.
Palangtod fire 'paan'.
3420
03:06:28,520 --> 03:06:31,920
After eating this,
a man gives such a performance
3421
03:06:32,280 --> 03:06:33,840
which breaks the bed.
3422
03:06:37,080 --> 03:06:37,960
Ew!
3423
03:06:38,440 --> 03:06:41,680
Don't make such a disgusting face.
You'll break your hopes.
3424
03:06:42,280 --> 03:06:44,840
If you put the betel nut
in my 'paan' the next time,
3425
03:06:44,920 --> 03:06:46,840
I'll send you back to Meerut.
3426
03:06:47,440 --> 03:06:50,680
Just think that he is a rich man.
-Oh, please come.
3427
03:06:50,920 --> 03:06:54,520
Tell me. How may I serve you?
-So, you're trying to say
3428
03:06:54,760 --> 03:06:57,600
that you made the
ice cream-flavoured 'paan' first.
3429
03:06:58,560 --> 03:07:02,360
Well, I have studied in a foreign
country like Yazdin, as well.
3430
03:07:02,480 --> 03:07:05,280
But I don't like showing off.
3431
03:07:05,520 --> 03:07:07,520
By foreign country, he means Delhi.
3432
03:07:07,600 --> 03:07:10,000
What did you say?
-Nothing. What were you saying?
3433
03:07:10,280 --> 03:07:15,320
Yes, yes. Please don't think that
the mother-daughter are innocent.
3434
03:07:15,600 --> 03:07:17,840
They both are very vicious.
Like Vanilla and dark chocolate
3435
03:07:18,080 --> 03:07:21,040
Especially that
Delnaz Darusodawala.
3436
03:07:21,120 --> 03:07:25,160
Okay, you need to calm down.
-Both women hate me.
3437
03:07:25,520 --> 03:07:29,040
This is not good. Now, you tell me.
3438
03:07:29,880 --> 03:07:32,280
What is 'paan'? -The thing
that is eaten and spit out.
3439
03:07:32,400 --> 03:07:34,240
Oh no.
3440
03:07:34,680 --> 03:07:37,880
You novices don't know
anything about this.
3441
03:07:38,280 --> 03:07:41,960
What are you trying to say?
-He's calling you a novice.
3442
03:07:42,080 --> 03:07:44,800
Sir, 'paan' is an emotion.
3443
03:07:45,360 --> 03:07:49,920
The delicacy of the lime.
The texture of the catechu.
3444
03:07:50,040 --> 03:07:51,840
A sliver of the betel nut.
3445
03:07:52,280 --> 03:07:55,080
You'll always
remember to have a 'paan'.
3446
03:07:55,200 --> 03:07:59,320
Just have a 'paan'.
-He is on a diet.
3447
03:07:59,520 --> 03:08:02,400
Well, I have a
sugar-free 'paan' as well.
3448
03:08:02,480 --> 03:08:04,080
Wait a minute.
-No, let it be.
3449
03:08:04,280 --> 03:08:09,360
Okay, let it be. But don't spare
those Daarusodawala women.
3450
03:08:12,400 --> 03:08:15,400
What do you think about this case?
-Um...
3451
03:08:15,680 --> 03:08:17,720
Both of them are passionate
about their business.
3452
03:08:18,160 --> 03:08:21,760
Both of them have a motive.
-Enough. It's done now.
3453
03:08:22,240 --> 03:08:25,600
Just talk normally.
-D'Mello, I don't understand.
3454
03:08:26,440 --> 03:08:29,280
Please feed me real food.
3455
03:08:29,480 --> 03:08:32,800
My mind will start working
once I eat the food. Please.
3456
03:08:34,120 --> 03:08:36,560
I think we'll have to
take the help of the expert.
3457
03:08:36,640 --> 03:08:37,760
There's a food blogger.
3458
03:08:37,840 --> 03:08:38,880
Bhookha Max.
3459
03:08:39,160 --> 03:08:42,040
When Delafruz introduced
this 'paan' flavoured ice cream,
3460
03:08:42,120 --> 03:08:44,120
he made a diss video.
3461
03:08:44,480 --> 03:08:46,160
From vintage to garbage.
3462
03:08:46,840 --> 03:08:50,600
I called him at the station.
-Um... -Hey, stop it. Please.
3463
03:08:51,320 --> 03:08:53,000
Um...
-Um!
3464
03:09:08,320 --> 03:09:11,040
Sir, please say that dialogue again.
3465
03:09:11,440 --> 03:09:16,040
That one.
"If you make us lose in this game,"
3466
03:09:16,200 --> 03:09:20,800
"I'll give you twice the house."
-Enough, my man.
3467
03:09:21,320 --> 03:09:23,800
This city is in my blood.
3468
03:09:27,280 --> 03:09:31,120
Max. Who do you
think stole the recipe?
3469
03:09:31,720 --> 03:09:33,120
I don't know about that.
3470
03:09:33,200 --> 03:09:36,040
But both of these brands
are ruining their heritage.
3471
03:09:36,400 --> 03:09:39,040
Both of them...
-Hey!
3472
03:09:40,040 --> 03:09:43,600
Uh... Both of them have made
a lot of changes to their menu.
3473
03:09:44,000 --> 03:09:46,880
What do you think?
-I don't understand.
3474
03:09:47,640 --> 03:09:51,320
Why do people try to be
someone that they are not?
3475
03:09:51,400 --> 03:09:52,560
He is the one to talk.
3476
03:09:53,720 --> 03:09:57,760
Delafruz is a vintage brand.
Why does it need innovation?
3477
03:09:57,880 --> 03:10:01,280
And that too with Palangtod?
A whale called Geoffrey's Froyo
3478
03:10:01,400 --> 03:10:03,760
will eat them up.
-Froyo?
3479
03:10:06,000 --> 03:10:09,200
Is he a rapper over there?
-It's a British food chain.
3480
03:10:09,480 --> 03:10:11,280
Froyo means frozen yoghurt.
3481
03:10:11,760 --> 03:10:15,360
They freeze the curd and
add sweet flavours to it.
3482
03:10:15,440 --> 03:10:17,280
Is it sugar in the curd?
-That's it.
3483
03:10:17,800 --> 03:10:22,120
Geoffrey wants both of them
to keep fighting so that he can win.
3484
03:10:22,640 --> 03:10:25,480
I don't know when these
Britishers will leave India alone.
3485
03:10:27,240 --> 03:10:30,600
But Max...
Delafruz and Palangtod 'paan'...
3486
03:10:30,680 --> 03:10:32,680
What is your deal?
-Let me do it.
3487
03:10:34,640 --> 03:10:39,520
Delafruz and Palangtod 'paan'
are very famous brands over here.
3488
03:10:39,640 --> 03:10:44,360
How will Geoffrey's Froyo
compete with them?
3489
03:10:44,440 --> 03:10:47,400
It's simple. Because compared
to ice cream and 'paan',
3490
03:10:47,880 --> 03:10:51,400
Froyo is the healthiest option.
-It's healthy? Yuck!
3491
03:10:51,480 --> 03:10:54,120
It's very... -Shush.
There are ladies here.
3492
03:10:54,920 --> 03:10:55,840
One more thing.
3493
03:10:55,920 --> 03:11:00,280
Geoffrey will open his shop
between ice cream and 'paan'.
3494
03:11:00,760 --> 03:11:04,040
They will never let go
of the policy of divide and rule.
3495
03:11:04,840 --> 03:11:08,640
It feels very weird
when you say this.
3496
03:11:10,600 --> 03:11:12,440
Look at his hand.
3497
03:11:17,440 --> 03:11:18,320
Here.
3498
03:11:20,080 --> 03:11:23,000
It's fine. -Thank you.
-Eat it.
3499
03:11:27,560 --> 03:11:29,880
Why did you make the broccoli soup?
3500
03:11:30,320 --> 03:11:34,920
Drink it. It's good for your health.
I know many healthy diet recipes.
3501
03:11:35,640 --> 03:11:39,840
Actually, Meenu. He started
dieting much later in his life.
3502
03:11:40,600 --> 03:11:42,560
He has been chubby since childhood.
3503
03:11:43,920 --> 03:11:47,440
Don't call me chubby in front
of her. -Are you scared of her?
3504
03:11:47,880 --> 03:11:49,320
I can hear everything.
3505
03:11:52,760 --> 03:11:56,760
Well, Meenu.
What do your parents do in Nashik?
3506
03:11:56,880 --> 03:12:00,320
Mom is a supervisor in a school and
3507
03:12:01,560 --> 03:12:05,160
Dad... -Is he dead?
-Oh no.
3508
03:12:05,760 --> 03:12:09,440
He is in Delhi.
-So, he works in Delhi.
3509
03:12:09,840 --> 03:12:11,320
No.
3510
03:12:13,000 --> 03:12:13,880
They live separately.
3511
03:12:14,360 --> 03:12:18,160
Well, that's what I mean.
You're here.
3512
03:12:18,320 --> 03:12:20,160
Your Mom lives in Nashik.
3513
03:12:20,360 --> 03:12:22,800
And your father is in Delhi.
3514
03:12:22,880 --> 03:12:25,160
Let's talk about
something else, Mom.
3515
03:12:25,520 --> 03:12:27,160
Oh God.
3516
03:12:27,760 --> 03:12:32,880
Does it mean that her parents
live separately like that?
3517
03:12:33,080 --> 03:12:34,240
Mom and Meenu. That's enough.
3518
03:12:35,040 --> 03:12:38,520
I don't want more broccoli soup.
I'll sleep on an empty stomach.
3519
03:12:38,880 --> 03:12:40,760
Please give me lentil,
rice, potato veg, Mom.
3520
03:12:41,320 --> 03:12:44,480
Please give it to me.
-No, no. Absolutely not.
3521
03:12:44,920 --> 03:12:46,800
No! You'll have to finish this.
3522
03:12:47,920 --> 03:12:52,080
Meenu made it. Finish it now.
3523
03:12:53,280 --> 03:12:54,160
Meenu.
3524
03:12:54,680 --> 03:12:57,120
If you ever feel like
having home-made food,
3525
03:12:57,640 --> 03:12:58,640
you can come here.
3526
03:13:01,200 --> 03:13:04,280
You can cook and eat it.
Make some for me as well.
3527
03:13:06,800 --> 03:13:08,160
Okay.
-No!
3528
03:13:09,000 --> 03:13:11,840
Just a bit.
-Meenu, take that spoon away.
3529
03:13:11,960 --> 03:13:14,880
Let me eat a bit. -No, no.
-You won't get it.
3530
03:13:14,960 --> 03:13:20,440
Have a bit of soup.
-Good boy. Good boy.
3531
03:13:25,680 --> 03:13:29,840
Hey, Yazdin. -Sorry?
-We talked that day. -Yeah, right.
3532
03:13:30,000 --> 03:13:32,120
I'm in a rush right now.
I don't have time for this.
3533
03:13:32,240 --> 03:13:34,560
Whatever it is,
just speak to my manager.
3534
03:13:41,280 --> 03:13:43,240
She has a black car
and a black heart.
3535
03:13:47,680 --> 03:13:50,720
Is everything okay with you?
Try our new flavour.
3536
03:14:00,240 --> 03:14:05,200
Oh! I've seen a police officer eat kesar
pista ice cream after such a long time.
3537
03:14:05,600 --> 03:14:06,920
Please don't tell anyone.
3538
03:14:09,440 --> 03:14:10,800
Mandaar Ghorpade?
3539
03:14:11,800 --> 03:14:15,400
Are you Constable
Amol Ghorpade's son? -Yeah.
3540
03:14:16,120 --> 03:14:18,120
Did you know him?
-Yes.
3541
03:14:18,840 --> 03:14:22,120
Your father was
our regular customer.
3542
03:14:23,240 --> 03:14:27,120
There was a reserved
family pack for him every week.
3543
03:14:28,600 --> 03:14:30,880
Amol passed away too early.
3544
03:14:32,520 --> 03:14:33,440
He was a good man.
3545
03:14:34,720 --> 03:14:36,680
Your father was a very fair man.
3546
03:14:37,240 --> 03:14:38,960
If he bought an ice cream from here,
3547
03:14:39,040 --> 03:14:40,920
he used to take 'paan'
from Tiwari as well.
3548
03:14:41,320 --> 03:14:43,400
You must be so angry at Tiwari.
3549
03:14:43,520 --> 03:14:45,920
Because of the theft of
recipes and competition?
3550
03:14:46,120 --> 03:14:49,000
Yes, I get angry at him
but I respect him.
3551
03:14:49,560 --> 03:14:53,280
Rajmanohar Tiwari and I
started with just one shop.
3552
03:14:53,800 --> 03:14:56,640
Now, look.
We turned it into a big business.
3553
03:14:56,960 --> 03:15:00,640
Aren't you scared of that
Geoffrey Froyo? -Of course not.
3554
03:15:01,160 --> 03:15:04,440
These Geoffreys come and go.
But no matter what happens,
3555
03:15:04,880 --> 03:15:09,360
this road will always be known
by Delafruz and Palangtod.
3556
03:15:10,720 --> 03:15:12,480
You eat your ice cream now.
-Yeah.
3557
03:15:13,840 --> 03:15:19,080
Well, I told you.
Blueberry ice cream is delicious.
3558
03:15:21,920 --> 03:15:25,400
Here is your 'paan'.
-Yum.
3559
03:15:26,720 --> 03:15:27,840
Mr Tiwari.
-Yeah.
3560
03:15:27,960 --> 03:15:30,240
Delnaz was saying
nice things about you.
3561
03:15:31,920 --> 03:15:36,040
If the enmity has been for long,
there will always be respect.
3562
03:15:36,880 --> 03:15:40,960
Don't you think that your business
will reduce once that Froyo arrives?
3563
03:15:41,480 --> 03:15:43,760
People's habits will change.
3564
03:15:43,840 --> 03:15:46,120
Many people came
to change this city.
3565
03:15:46,200 --> 03:15:48,200
But this city didn't change.
3566
03:15:49,000 --> 03:15:50,320
I have a useless son.
3567
03:15:51,200 --> 03:15:52,840
He wants to change everything.
3568
03:15:53,720 --> 03:15:56,680
He wants ice cream and chocolate
flavour in a 'paan' as well.
3569
03:15:57,360 --> 03:16:00,600
Can't change the bumper of the car
but wants to change the world.
3570
03:16:01,120 --> 03:16:04,040
It's good that I handle
major operations.
3571
03:16:04,280 --> 03:16:06,960
Or else god knows
what these kids will change.
3572
03:16:07,800 --> 03:16:09,480
Here.
-Oh!
3573
03:16:10,320 --> 03:16:13,200
Your Dad never used to take
anything for free as well.
3574
03:16:13,440 --> 03:16:17,720
He never used to litter around
my shop. He was a good man.
3575
03:16:18,200 --> 03:16:21,480
Thank you, Mr Tiwari.
-It's not needed.
3576
03:16:27,680 --> 03:16:31,880
I talked to both the owners.
Delnaz and Tiwari
3577
03:16:32,240 --> 03:16:35,920
don't have anything to do with
each other. Not even with Froyo.
3578
03:16:36,440 --> 03:16:40,080
Froyo? D'Mello,
we're going tonight, right?
3579
03:16:40,360 --> 03:16:42,320
Geoffrey's Froyo shop.
-Yeah.
3580
03:16:42,640 --> 03:16:46,160
Very good. Now, listen...
-What is this? -It's a date.
3581
03:16:46,560 --> 03:16:48,360
Hey, Mandaar.
-Yeah.
3582
03:16:48,840 --> 03:16:51,040
You should come with us
to the Froyo shop.
3583
03:16:51,120 --> 03:16:52,920
I don't want to disturb you.
3584
03:16:53,000 --> 03:16:55,120
Well, you will be
sitting on the side.
3585
03:16:56,480 --> 03:16:59,640
Furthermore, it's a case matter.
Come with us. -I will.
3586
03:16:59,920 --> 03:17:04,080
Okay then. We'll meet later.
-Will you wear the dress?
3587
03:17:04,160 --> 03:17:07,960
Of course, I'll wear a dress.
3588
03:17:08,520 --> 03:17:11,200
Geoffrey's Froyo.
It's such a posh shop.
3589
03:17:11,600 --> 03:17:13,320
It feels like
we are out of the country.
3590
03:17:15,120 --> 03:17:17,280
Her laugh trapped me.
3591
03:17:17,360 --> 03:17:19,520
She laughs so nicely.
3592
03:17:19,600 --> 03:17:22,200
This laugh should be recorded
and put in a museum.
3593
03:17:22,280 --> 03:17:23,440
What did you say?
3594
03:17:23,760 --> 03:17:26,000
Nothing. May I take this?
-Hey, you're on a diet.
3595
03:17:27,000 --> 03:17:27,880
Open your mouth.
3596
03:17:29,040 --> 03:17:30,960
Hi.
-Meenu.
3597
03:17:32,160 --> 03:17:34,320
So, dinner tonight? You and me?
3598
03:17:35,240 --> 03:17:36,760
How do you like the surprise?
3599
03:17:36,840 --> 03:17:40,000
The insiders have to do the job
if outsiders can't do it.
3600
03:17:42,520 --> 03:17:43,720
I knew that
3601
03:17:43,800 --> 03:17:47,120
some insider was involved
in this 'paan' and ice cream case.
3602
03:17:47,480 --> 03:17:51,000
Case again? -Meenu, I'll explain.
Please have a seat.
3603
03:17:52,520 --> 03:17:56,120
The parents aren't scared
of each other or Geoffrey's Froyo.
3604
03:17:56,680 --> 03:17:59,520
And Tiwari and his son
don't get along.
3605
03:18:00,280 --> 03:18:02,320
Aunt Delnaz didn't
bad-mouth about Tiwari.
3606
03:18:02,880 --> 03:18:06,520
But Yazdin and
Dhananjay fight a lot.
3607
03:18:07,120 --> 03:18:10,680
To increase the enmity
and destroy the reputation,
3608
03:18:10,760 --> 03:18:12,760
maybe...
-Don't say it.
3609
03:18:12,960 --> 03:18:17,600
All of this should
happen in the climax.
3610
03:18:20,040 --> 03:18:20,920
Meenu.
3611
03:18:21,560 --> 03:18:24,520
This will not be our first date.
We'll have it later.
3612
03:18:25,840 --> 03:18:28,080
Both of us will be alone.
-Really?
3613
03:18:28,840 --> 03:18:31,360
You wanted to come
to our honeymoon, right?
3614
03:18:32,840 --> 03:18:36,200
Meenu, I have to go.
I'll have to solve this case.
3615
03:18:37,640 --> 03:18:38,520
Okay.
3616
03:18:39,640 --> 03:18:41,840
Meenu, can I say a dialogue for you?
3617
03:18:42,520 --> 03:18:45,000
You'll say it
even if I tell you not to.
3618
03:18:46,440 --> 03:18:49,600
What are the things
that thunder without rain?
3619
03:18:49,680 --> 03:18:51,520
You shut up. You say it.
3620
03:18:52,480 --> 03:18:53,920
Constable Girpade?
3621
03:18:54,800 --> 03:18:57,120
Are you happy now? Go now.
3622
03:18:57,760 --> 03:19:00,760
You're correct. You should eat now.
3623
03:19:00,840 --> 03:19:02,240
Eat it.
3624
03:19:03,000 --> 03:19:05,720
Our date is final.
3625
03:19:12,360 --> 03:19:15,360
What? You should go as well.
-Yeah.
3626
03:19:17,640 --> 03:19:19,000
Hey, take your Froyo.
3627
03:19:21,200 --> 03:19:22,720
Girpade, wait. I'm coming too.
3628
03:19:27,080 --> 03:19:30,440
Shinde this side.
-I'm in a meeting with the MLA.
3629
03:19:30,720 --> 03:19:32,960
Handle the case of Delafruz
and Palangtod case.
3630
03:19:33,040 --> 03:19:34,520
Okay, sir.
-'Jai Hind.'
3631
03:19:34,600 --> 03:19:37,920
'Jai Hind' to you too, sir.
Rane sir, isn't coming.
3632
03:19:38,120 --> 03:19:40,120
But I'm here. Come on.
3633
03:19:41,120 --> 03:19:42,400
Sir, we had a doubt
3634
03:19:43,240 --> 03:19:45,840
that this is an insider's job.
3635
03:19:46,520 --> 03:19:50,720
But both of their employees
are so loyal. So loyal.
3636
03:19:51,120 --> 03:19:53,600
Just like how loyal I am to
Cheese 'vada pav'. -Wow.
3637
03:19:54,800 --> 03:19:59,160
So, the question is why
did the quarrel of all these years
3638
03:19:59,400 --> 03:20:02,640
get so bitter so suddenly?
-How? You tell me.
3639
03:20:03,040 --> 03:20:05,560
Then I thought that the insider
3640
03:20:06,040 --> 03:20:08,760
can be a family member as well.
-Can be.
3641
03:20:09,040 --> 03:20:13,680
So, I checked both
of their call records. -For what?
3642
03:20:14,200 --> 03:20:17,440
To check if we talked?
Do you think that I'll talk to him?
3643
03:20:17,840 --> 03:20:21,080
Ridiculous. -Hey, girl.
This is not good.
3644
03:20:21,440 --> 03:20:24,200
If you've studied in Prague,
then I studied in Parla.
3645
03:20:26,280 --> 03:20:30,040
Sir, there was one common
number in their call records.
3646
03:20:30,200 --> 03:20:32,640
Whose number?
-Geoffrey Froyo.
3647
03:20:34,360 --> 03:20:35,880
Was that your clue?
3648
03:20:35,960 --> 03:20:39,240
I called Geoffrey Froyo
because my Dad told me to.
3649
03:20:39,320 --> 03:20:42,000
If you had listened to your Dad,
3650
03:20:42,080 --> 03:20:43,680
you wouldn't be sitting here.
3651
03:20:44,120 --> 03:20:46,760
This is great.
-And Yazdin.
3652
03:20:47,360 --> 03:20:51,280
Your Mom recognised my Dad
by just looking at my batch.
3653
03:20:52,520 --> 03:20:53,400
Thank you.
3654
03:20:55,120 --> 03:20:59,080
And you? You forgot me
the next day after the meeting.
3655
03:20:59,560 --> 03:21:02,400
Am I that forgettable?
Don't say anything.
3656
03:21:03,040 --> 03:21:04,720
If you had recognised me that day,
3657
03:21:04,880 --> 03:21:07,120
I wouldn't have seen that black car,
3658
03:21:07,200 --> 03:21:09,120
nor would
I've seen its ruined bumper.
3659
03:21:11,080 --> 03:21:13,400
Idiot.
3660
03:21:13,680 --> 03:21:17,480
Can't change the bumper of the car
but wants to change the world.
3661
03:21:17,920 --> 03:21:20,640
Sir, this is not Mirzapur.
You thrash him at home.
3662
03:21:21,320 --> 03:21:24,880
You didn't talk to him
directly on the phone.
3663
03:21:25,000 --> 03:21:28,240
But you sat in his car.
-What is this? -Correct?
3664
03:21:28,800 --> 03:21:30,560
Oh my God.
3665
03:21:31,240 --> 03:21:31,800
Sir.
3666
03:21:32,200 --> 03:21:34,320
Both of them knew beforehand
3667
03:21:34,520 --> 03:21:38,040
that their families won't let them
do business like they want to.
3668
03:21:39,080 --> 03:21:43,360
Yazdin and Dhananjay made
a plan along with Geoffrey Froyo.
3669
03:21:43,480 --> 03:21:45,680
They made ice cream and 'paan'
fight with each other.
3670
03:21:47,360 --> 03:21:49,600
Right? Am I right?
3671
03:21:49,920 --> 03:21:53,440
What is this? -Dad, you and Aunty
can't see the big picture.
3672
03:21:53,520 --> 03:21:55,840
It's time for me
and Yazdin to take over.
3673
03:21:56,080 --> 03:21:58,920
What is this, Yazdin?
How can you do this?
3674
03:21:59,280 --> 03:22:02,200
Our brand is vintage.
-How long will this go on?
3675
03:22:02,440 --> 03:22:04,680
We should think about the future.
3676
03:22:07,080 --> 03:22:08,160
Do you both know it?
3677
03:22:09,040 --> 03:22:12,400
Do you know why people
like Delafruz and Palangtod a lot?
3678
03:22:12,560 --> 03:22:16,000
Change the name first. Palangtod?
Is it a 'paan' or a Viagra?
3679
03:22:17,360 --> 03:22:18,240
Hey, kid.
3680
03:22:18,920 --> 03:22:20,680
The one that you think is shameful,
3681
03:22:21,680 --> 03:22:22,880
it's my identity.
3682
03:22:23,480 --> 03:22:26,880
Mom, I don't want
my identity to be Delafruz.
3683
03:22:27,360 --> 03:22:28,240
My child.
3684
03:22:28,840 --> 03:22:32,920
Brands like us build relationships
with people and not just make money.
3685
03:22:33,480 --> 03:22:37,440
And your Geoffrey?
He just makes money. Understood?
3686
03:22:41,080 --> 03:22:41,960
Thank you, Shinde sir.
3687
03:22:45,720 --> 03:22:48,520
Constable Girpade.
Thank you, my child.
3688
03:22:50,640 --> 03:22:53,360
Excuse me. Just move.
-I'll see you.
3689
03:23:00,400 --> 03:23:02,960
Hey, hero. Where are you going?
3690
03:23:03,680 --> 03:23:06,000
Your duty is not over yet.
-Sir.
3691
03:23:06,880 --> 03:23:08,200
One more case is pending.
3692
03:23:11,640 --> 03:23:14,240
'In this case of Tiwaris
and Daarusodawalas,'
3693
03:23:14,320 --> 03:23:16,320
'there was nothing to solve.'
3694
03:23:16,560 --> 03:23:18,640
'But there was a lot to learn.'
3695
03:23:19,320 --> 03:23:22,040
'The lesson was
that in a short period,'
3696
03:23:22,280 --> 03:23:25,320
'the ice cream will melt
and the 'paan' will become stale.'
3697
03:23:25,760 --> 03:23:28,440
'But love, family and traditions'
3698
03:23:28,680 --> 03:23:30,560
'will not melt or become stale.'
3699
03:23:30,840 --> 03:23:33,960
'I get a good feeling
while saying this.'
3700
03:23:35,440 --> 03:23:39,320
Did you get hurt?
-I keep getting hurt. You eat this.
3701
03:23:40,560 --> 03:23:41,520
Sorry. Eat this.
3702
03:23:44,160 --> 03:23:47,560
Thank you. -Welcome.
-Shall I say a dialogue?
3703
03:23:48,880 --> 03:23:51,960
Say it, Meenu. -The one who
gets up after falling...
3704
03:23:52,240 --> 03:23:54,560
He is called Constable Girpade.
-Constable Girpade.
3705
03:23:55,840 --> 03:23:58,560
You can cheat today after eating
so much broccoli. -Really?
3706
03:23:58,880 --> 03:23:59,760
Can I eat it?
-Yeah.
3707
03:23:59,840 --> 03:24:02,080
You'll feed me. -It's fine.
-Okay, feed me.
3708
03:24:04,680 --> 03:24:05,600
How is it?
3709
03:24:07,000 --> 03:24:08,040
It's better than broccoli.
3710
03:25:28,200 --> 03:25:29,960
Constable Girpade.
3711
03:25:31,080 --> 03:25:32,080
You'll fall.
3712
03:25:33,040 --> 03:25:35,040
I'll make you fall.
3713
03:25:46,240 --> 03:25:49,120
'Oh, Meenu...'
3714
03:25:49,960 --> 03:25:53,400
'My heart starts beating when
I look at your flying tresses.'
3715
03:25:53,960 --> 03:25:56,760
'Tell me the truth in my mind
at least. You naughty girl.'
3716
03:25:57,400 --> 03:25:58,400
Sir.
3717
03:25:59,000 --> 03:26:00,600
'Oh my god.'
3718
03:26:01,960 --> 03:26:06,040
Your profile says that
Mandaar is in a relationship
3719
03:26:06,280 --> 03:26:09,080
with...
-Meenu Kelkar.
3720
03:26:09,160 --> 03:26:12,400
Now, I understand why you go
to the coffee house a lot.
3721
03:26:12,480 --> 03:26:16,160
Congratulations.
Well, this will keep happening.
3722
03:26:16,400 --> 03:26:17,960
Now, you have to
start a family soon.
3723
03:26:18,560 --> 03:26:20,640
Sir...
-Don't do it if you don't want to.
3724
03:26:20,720 --> 03:26:22,680
Let's go.
-Sir, sir.
3725
03:26:23,400 --> 03:26:26,480
Please, sir.
Open Phenyl Mohan's file.
3726
03:26:27,240 --> 03:26:30,920
Why did I even come to him?
I told you I talked to Rane sir.
3727
03:26:31,000 --> 03:26:35,120
I have put in an application.
It will happen at the correct time.
3728
03:26:35,360 --> 03:26:38,720
But before that, if you find
something about Phenyl
3729
03:26:39,040 --> 03:26:41,040
then come to me.
-Me?
3730
03:26:55,760 --> 03:26:58,240
Hey, where are you going?
You can't go inside.
3731
03:26:58,480 --> 03:27:00,680
Hey, what is this?
-Hey!
3732
03:27:00,760 --> 03:27:02,800
Naked hairy man.
-Hey, what are you doing?
3733
03:27:02,880 --> 03:27:05,560
There are women over here.
-What are you saying, Girpade?
3734
03:27:05,640 --> 03:27:08,640
We're in the era of gender equality.
We're looking at him too.
3735
03:27:08,720 --> 03:27:10,080
Hey, your thing...
3736
03:27:10,160 --> 03:27:12,160
Hey, don't you have any shame?
3737
03:27:12,240 --> 03:27:14,080
That's why he came here.
3738
03:27:14,160 --> 03:27:17,320
My eyes. My eyes! Oh, Girpade.
3739
03:27:17,400 --> 03:27:19,040
Please ask him what he wants.
3740
03:27:19,120 --> 03:27:21,960
Hey, Mowgli.
What are you doing here?
3741
03:27:22,040 --> 03:27:25,880
Sir, Oh, sir. We can't even
threaten him to remove his clothes.
3742
03:27:26,960 --> 03:27:29,000
Hey, what is it?
-What do you want?
3743
03:27:32,600 --> 03:27:33,600
Huh?
3744
03:27:33,680 --> 03:27:39,240
Oh no! Grenade.
-Everyone, move. Sir, move.
3745
03:27:42,240 --> 03:27:45,520
Hey, how will it help if you
stay silent? Say something.
3746
03:27:48,120 --> 03:27:51,920
Hey, Ansari. -Yes, sir.
-Secure the police station.
3747
03:27:52,200 --> 03:27:53,760
You go as well.
-Thank you, sir.
3748
03:27:53,840 --> 03:27:55,840
You're not going home.
Go and close the door.
3749
03:28:07,400 --> 03:28:08,840
He threw it away.
3750
03:28:11,120 --> 03:28:13,400
Why have you come here exactly?
3751
03:28:13,640 --> 03:28:16,280
Did you have to come here?
To make face black.
3752
03:28:16,520 --> 03:28:18,960
Yes. Why have you come here
to embarrass yourself? Go outside.
3753
03:28:19,840 --> 03:28:22,520
Three?
-What did three people do to you?
3754
03:28:22,760 --> 03:28:25,840
No, he is showing fingers to sir.
And that, too, three.
3755
03:28:26,240 --> 03:28:30,840
No, no. Sir, I think
that whatever he wants,
3756
03:28:31,080 --> 03:28:34,480
he'll say it while playing
dumb charades. -Dumb charades?
3757
03:28:35,320 --> 03:28:38,280
Did someone die at your home?
-No, sir. He's playing charades.
3758
03:28:38,560 --> 03:28:41,400
The game in which someone
enacts the name of the movie.
3759
03:28:41,640 --> 03:28:44,800
Even words can be acted on
while playing the game.
3760
03:28:44,880 --> 03:28:48,240
The one that we play at the party.
-Yeah, that one.
3761
03:28:48,520 --> 03:28:49,760
Will you act now?
3762
03:28:51,560 --> 03:28:56,120
Yes! So, it's three words?
3763
03:28:56,400 --> 03:29:00,160
Yes! -Yeah.
-Proud of you, Girpade.
3764
03:29:00,240 --> 03:29:03,320
Come on.
Let's see what he has to say.
3765
03:29:05,560 --> 03:29:06,560
First word.
3766
03:29:07,320 --> 03:29:09,240
You? -Be careful.
-Me?
3767
03:29:09,880 --> 03:29:11,560
'Main Hoon Na.'
-'Mera Naam Joker.'
3768
03:29:11,640 --> 03:29:13,520
'Maine Pyar Kiya.'
-'Mujhse Shaadi Karoge?'
3769
03:29:14,640 --> 03:29:15,680
'Mere Yaar Ki Shaadi Hai.'
3770
03:29:17,400 --> 03:29:20,160
He is angry now.
-He is talking about cutting.
3771
03:29:21,040 --> 03:29:24,520
What? Split the sentence.
-Me?
3772
03:29:24,760 --> 03:29:28,920
We're right.
-That was a good one.
3773
03:29:29,360 --> 03:29:31,640
Oh, man!
3774
03:29:31,720 --> 03:29:34,000
Please don't get up.
You need to sit down.
3775
03:29:34,080 --> 03:29:36,320
I think he wants to show something.
-Well, I don't want to see it.
3776
03:29:36,400 --> 03:29:39,080
Second word.
-Second?
3777
03:29:45,280 --> 03:29:48,240
"We have achieved something."
3778
03:29:48,320 --> 03:29:50,800
"Let's fight now."
3779
03:29:53,720 --> 03:29:57,120
It's not that.
-It's not.
3780
03:29:57,680 --> 03:30:00,760
Sir, it's football.
-He is passing something.
3781
03:30:00,840 --> 03:30:04,400
Hey!
-She is our constable.
3782
03:30:04,640 --> 03:30:06,840
I have...
3783
03:30:06,920 --> 03:30:11,720
I have... -That's right.
-I have...
3784
03:30:11,960 --> 03:30:14,520
She is our constable.
-Well, that was good.
3785
03:30:14,760 --> 03:30:17,120
Guys, quiet. Now, the third word.
3786
03:30:18,520 --> 03:30:20,040
Third word.
3787
03:30:23,800 --> 03:30:26,520
Did it hurt?
-Yes, it hurt.
3788
03:30:28,240 --> 03:30:29,240
Over here.
3789
03:30:30,320 --> 03:30:33,440
I have hair?
3790
03:30:34,440 --> 03:30:37,480
This man is making fun of me.
-Calm down, sir.
3791
03:30:37,560 --> 03:30:41,640
Hey, what are you doing?
You made my sir angry.
3792
03:30:41,720 --> 03:30:42,760
What are you doing?
3793
03:30:42,840 --> 03:30:44,520
What is he trying to say?
-I don't know.
3794
03:30:44,600 --> 03:30:46,600
Something about the child.
-What?
3795
03:30:46,920 --> 03:30:50,160
I think he is trying to
say something else. Hair
3796
03:30:50,480 --> 03:30:52,360
Do you have a case?
3797
03:30:52,880 --> 03:30:55,800
He has a case.
-Oh God. -He'll tire us out.
3798
03:30:56,240 --> 03:30:59,880
You could've sent this
to us via e-mail.
3799
03:31:00,200 --> 03:31:03,280
What do you want exactly?
3800
03:31:05,880 --> 03:31:06,880
Oh...
3801
03:31:56,680 --> 03:31:57,680
Tea.
3802
03:32:01,520 --> 03:32:02,960
Shinde sir. Tea.
3803
03:32:03,720 --> 03:32:04,720
I'm fine.
3804
03:32:05,920 --> 03:32:09,360
Sir. -Yeah.
-We got three out of four words.
3805
03:32:09,880 --> 03:32:12,480
One answer one what...?
3806
03:32:13,080 --> 03:32:14,440
Yes, what's the fourth word?
3807
03:32:16,520 --> 03:32:20,960
What's with this?
-I think you should wear it.
3808
03:32:21,640 --> 03:32:23,400
We have seen you now.
3809
03:32:23,480 --> 03:32:25,720
What's with his clothes?
3810
03:32:25,800 --> 03:32:28,720
Cloth? He is saying cloth.
Something about clothes.
3811
03:32:28,800 --> 03:32:30,800
One answer, one cloth?
3812
03:32:31,480 --> 03:32:33,280
One answer, one cloth.
3813
03:32:33,520 --> 03:32:36,080
One answer, one cloth.
What is this mess?
3814
03:32:36,160 --> 03:32:39,640
Sir, please let's go.
Let him stay here. -Just a second.
3815
03:32:40,240 --> 03:32:44,680
Does it mean that if we answer
your one question
3816
03:32:44,760 --> 03:32:46,480
you will wear one cloth?
3817
03:32:52,800 --> 03:32:55,720
He will one cloth
for one correct answer.
3818
03:32:55,960 --> 03:32:57,680
Well, have tea now.
3819
03:32:59,400 --> 03:33:02,080
What is it?
He's just giving you tea.
3820
03:33:02,320 --> 03:33:05,040
Why are you opposing it?
Are you going to hit me?
3821
03:33:05,640 --> 03:33:07,920
Do you want to protest?
-I think he wants something.
3822
03:33:08,000 --> 03:33:10,280
He doesnt have hair, so how will he
make parting line?
3823
03:33:11,200 --> 03:33:12,200
Wait a minute.
3824
03:33:12,640 --> 03:33:14,840
Have any of your needs
not been fulfilled?
3825
03:33:15,800 --> 03:33:18,960
'Pick up. Pick it up now.'
3826
03:33:19,360 --> 03:33:22,440
'Pick it up.' -Sir, it's my phone.
Excuse me, sir.
3827
03:33:26,760 --> 03:33:28,760
Hey, come out of the toilet
and talk to me.
3828
03:33:31,680 --> 03:33:33,360
Hey, Constable Girpade.
3829
03:33:34,560 --> 03:33:36,560
Yesterday was your first date night.
3830
03:33:37,400 --> 03:33:40,280
I don't know if you'll be able
to go on a second date.
3831
03:33:40,520 --> 03:33:42,240
Phenyl, listen to me.
-No, you listen to me.
3832
03:33:42,320 --> 03:33:45,440
What will happen at 9 PM tonight?
3833
03:33:46,680 --> 03:33:48,720
Do you know?
-You want me to say that too?
3834
03:33:49,320 --> 03:33:52,240
I've been playing a guessing game
since morning. You don't start now.
3835
03:33:52,640 --> 03:33:54,680
I'm in a lot of tension.
Please call me later.
3836
03:33:54,920 --> 03:33:57,400
I didn't call you to ask
about your health.
3837
03:33:58,040 --> 03:34:00,320
I called to threaten you.
3838
03:34:00,400 --> 03:34:02,720
Oh God. I'm so scared.
Are you done now?
3839
03:34:02,800 --> 03:34:05,360
Call me tomorrow if you want to
scare me. I'm swamped right now.
3840
03:34:07,400 --> 03:34:08,400
Idiot.
3841
03:34:12,560 --> 03:34:15,440
Why are you protesting? Is the
water not coming to your house?
3842
03:34:15,520 --> 03:34:17,520
Is it a problem with farming?
3843
03:34:17,600 --> 03:34:20,720
Is it about Aadhar or KYC?
What is it?
3844
03:34:22,200 --> 03:34:25,120
Pandey, pick it up.
Or else pick me up.
3845
03:34:27,600 --> 03:34:30,040
Hey, man. Have you come here
for tourism purposes?
3846
03:34:30,120 --> 03:34:32,320
Sir, sir. Wait a minute.
3847
03:34:35,840 --> 03:34:38,680
Why are you talking in signs now?
-Oh. Sorry, sir.
3848
03:34:38,920 --> 03:34:42,880
Have you called our
police station a lot of times?
3849
03:34:42,960 --> 03:34:44,320
'Whose birthday?'
3850
03:34:44,600 --> 03:34:47,800
'Hello, sir.
Your voice is not clear.'
3851
03:34:48,040 --> 03:34:50,240
'Clean your throat
and call us later.'
3852
03:34:52,360 --> 03:34:53,880
Hey!
3853
03:34:55,480 --> 03:34:59,160
He is wearing the vest.
Oh, god. He is wearing the vest.
3854
03:34:59,240 --> 03:35:02,040
Fantabulous, Girpade.
It's good that you wore the vest.
3855
03:35:02,120 --> 03:35:04,480
But you should've started
from downstairs. Underwear first.
3856
03:35:04,560 --> 03:35:06,800
Well, sir. At least
he is covering something.
3857
03:35:06,880 --> 03:35:09,960
D'Mello, check the call records.
Search for a common number.
3858
03:35:10,200 --> 03:35:13,360
We'll find his name and address.
-Brilliant. -Sir.
3859
03:35:13,600 --> 03:35:15,960
What happened?
-The press has arrived.
3860
03:35:16,040 --> 03:35:18,400
How do they come to know?
-I don't know, sir.
3861
03:35:18,480 --> 03:35:22,680
Girpade, make him wear the
clothes before Rane sir arrives.
3862
03:35:22,760 --> 03:35:25,360
And start from downstairs.
-Okay, sir.
3863
03:35:25,440 --> 03:35:27,760
Okay. Hey, I'm leaving.
3864
03:35:28,000 --> 03:35:30,560
Is it fine?
-Yes, sir. It's fine.
3865
03:35:32,280 --> 03:35:33,760
The flavours of democracy.
3866
03:35:33,840 --> 03:35:37,080
A naked man came to the
police station to file a complaint.
3867
03:35:37,320 --> 03:35:39,760
Sub-inspector, Shinde.
What's the situation inside?
3868
03:35:39,840 --> 03:35:41,720
Madam, the situation
is a bit shameful.
3869
03:35:42,040 --> 03:35:45,440
But that particular man
isn't totally naked.
3870
03:35:45,680 --> 03:35:47,720
He just wore the vest.
3871
03:35:47,960 --> 03:35:52,440
Our team will make him
wear the clothes.
3872
03:35:53,080 --> 03:35:54,920
Just... please keep a truss.
3873
03:35:55,640 --> 03:35:58,640
Friends, we don't know
who the culprit is.
3874
03:35:58,880 --> 03:36:00,480
How did he enter
the police station naked?
3875
03:36:00,560 --> 03:36:02,320
What does that man want?
3876
03:36:02,600 --> 03:36:03,800
What kind of a question is that?
3877
03:36:04,040 --> 03:36:08,000
Please go and post your answers
on social media with our hashtags.
3878
03:36:08,240 --> 03:36:10,480
#archer road police station naked.
3879
03:36:10,720 --> 03:36:12,280
#desparate citizen.
3880
03:36:12,360 --> 03:36:14,040
#shinde has no answer.
3881
03:36:16,640 --> 03:36:18,160
Girpade. There's one common number.
3882
03:36:18,240 --> 03:36:20,640
He's been calling thrice every day
for the last one month.
3883
03:36:22,400 --> 03:36:24,560
Is your name Prem Prasad Srivastav?
3884
03:36:25,120 --> 03:36:29,160
Hey, why are you wearing the shirt?
3885
03:36:29,400 --> 03:36:32,160
He just keeps wearing
the clothes above. -His address.
3886
03:36:32,920 --> 03:36:34,880
Let's go.
-Hey. What?
3887
03:36:35,240 --> 03:36:37,360
Sir, please remove the hair.
-New hair.
3888
03:36:37,440 --> 03:36:39,200
It is my thinking cap.
3889
03:36:39,440 --> 03:36:41,800
I think you
understand him quite well.
3890
03:36:41,880 --> 03:36:46,040
He is just talking to you.
Pandey and Ansari will go.
3891
03:36:46,120 --> 03:36:49,960
Go and question the people.
Hurry up. -Huh?
3892
03:36:50,600 --> 03:36:52,600
Let's rise to the occasion.
3893
03:36:53,800 --> 03:36:56,520
This man has messed up
Shinde sir's head.
3894
03:36:56,600 --> 03:36:57,800
He is talking rubbish.
3895
03:37:00,960 --> 03:37:03,440
Hello.
-Go near your locker. -Why?
3896
03:37:03,680 --> 03:37:05,880
Please don't ask any questions.
3897
03:37:06,120 --> 03:37:07,360
What do you want now?
3898
03:37:07,440 --> 03:37:09,720
Hurry up, or something will happen.
3899
03:37:09,800 --> 03:37:10,960
I'm going.
3900
03:37:11,200 --> 03:37:14,200
Do you normally wear something
downstairs, or do you remain free?
3901
03:37:16,480 --> 03:37:18,560
Free. Not a bad idea.
3902
03:37:27,920 --> 03:37:29,720
Hey, faulty firecracker.
3903
03:37:30,680 --> 03:37:33,160
Close your mouth.
Now, listen to me.
3904
03:37:34,120 --> 03:37:36,920
If you don't arrive at 9 PM tonight,
3905
03:37:37,480 --> 03:37:39,840
then the photo
of Kawasakee that you have,
3906
03:37:39,920 --> 03:37:41,640
you can use that at the funeral.
3907
03:37:43,240 --> 03:37:47,480
Hey, listen. I'll surely come if you
arrange the meeting after 10 or 10.30.
3908
03:37:48,160 --> 03:37:51,120
Stop making excuses. Do you
think I'm running a PG for you?
3909
03:37:52,040 --> 03:37:55,400
Am I making an Amazon delivery?
I made a call, not you.
3910
03:37:55,640 --> 03:37:58,800
Do you know how hard I worked
to put that bottle in your locker?
3911
03:37:59,040 --> 03:38:02,160
But you are giving me
alternate timings. -Shut up.
3912
03:38:04,480 --> 03:38:06,080
He is playing a
guessing game over here.
3913
03:38:06,160 --> 03:38:07,440
And he wants to play time time game.
3914
03:38:07,680 --> 03:38:09,760
He does the wrong
things and bugs me.
3915
03:38:16,360 --> 03:38:19,480
"Beautiful woman..."
3916
03:38:20,520 --> 03:38:21,920
Pandey go, go Pandey.
3917
03:38:22,320 --> 03:38:24,840
Shinde, sir. We didn't find anything
at Premprasad's house.
3918
03:38:25,080 --> 03:38:26,600
His wife went to her maternal house.
3919
03:38:26,680 --> 03:38:30,600
His shop is closed.
-You hold on.
3920
03:38:30,680 --> 03:38:33,600
Holding, sir. -Well, there is
no problem at your home either.
3921
03:38:34,040 --> 03:38:36,480
Do you want us
to remove our clothes as well?
3922
03:38:36,720 --> 03:38:39,160
What do you want?
Please tell us what you want.
3923
03:38:41,760 --> 03:38:43,440
Circle?
-Do you want to watch TV?
3924
03:38:47,360 --> 03:38:52,320
Are you a crocodile? -Do you
want to swim in a swimming pool?
3925
03:38:56,360 --> 03:38:57,360
Door?
3926
03:38:58,240 --> 03:39:01,400
Hey, where are you going?
-Sir, I need to be alone to think.
3927
03:39:04,280 --> 03:39:06,000
He doesn't want to think with us.
3928
03:39:09,800 --> 03:39:12,520
Dr Vidhwaan,
what kind of a joke is this?
3929
03:39:16,160 --> 03:39:18,000
You want to play
a guessing game as well?
3930
03:39:19,320 --> 03:39:22,880
Does this naked man have
anything to do with Phenyl Mohan?
3931
03:39:24,920 --> 03:39:27,000
We didn't find anything
at his home as well.
3932
03:39:27,240 --> 03:39:29,480
Dr Vidhwaan, are we
looking at the wrong place?
3933
03:39:31,600 --> 03:39:33,720
At least you covered yourself.
3934
03:39:36,600 --> 03:39:37,600
Cover.
3935
03:39:38,800 --> 03:39:41,800
If there's nothing at home,
3936
03:39:42,520 --> 03:39:45,400
which door is it that he is covering?
3937
03:39:46,800 --> 03:39:47,800
Yes.
3938
03:39:52,360 --> 03:39:54,360
This is such a big
Happy birthday, poster.
3939
03:39:54,800 --> 03:39:56,480
Let's see what this is covering.
3940
03:40:00,920 --> 03:40:04,560
So, the Prasad repair shop
has been fully covered.
3941
03:40:04,800 --> 03:40:06,800
This Datta has ruined Prasad.
3942
03:40:07,440 --> 03:40:11,440
This means that naked Prasad
was calling the police station
3943
03:40:11,760 --> 03:40:14,040
from his shop. Not from his home.
3944
03:40:14,280 --> 03:40:16,920
I think it's time to blow
Datta's candle.
3945
03:40:19,840 --> 03:40:22,120
What happened, sir?
Is there any problem?
3946
03:40:22,680 --> 03:40:26,080
"Here comes Constable Girpade."
3947
03:40:26,320 --> 03:40:29,800
Oh, sir. Where are you going?
-Well, I'm coming here.
3948
03:40:30,040 --> 03:40:31,720
I'm coming here.
-Why are you repeating me?
3949
03:40:31,800 --> 03:40:33,680
Are you crazy? -Why are you
repeating me? Are you crazy?
3950
03:40:33,760 --> 03:40:35,680
Hey, I'm a policeman.
You should respect me.
3951
03:40:36,120 --> 03:40:39,520
I'm not disrespecting you.
Actually, I have a bit of a problem.
3952
03:40:39,760 --> 03:40:43,680
My name is Repeat Rafeeq.
My Dad had a problem with hearing.
3953
03:40:43,920 --> 03:40:45,840
So, I have a habit
of repeating everything.
3954
03:40:45,920 --> 03:40:49,160
Okay. But I haven't asked
for your bio-data.
3955
03:40:49,720 --> 03:40:51,960
Six months have passed
since Datta's birthday.
3956
03:40:52,040 --> 03:40:54,120
Why isn't the poster removed
from the shopping centre?
3957
03:40:54,200 --> 03:40:56,320
There will be a
birthday party after six months.
3958
03:40:56,560 --> 03:40:58,320
Hey, are you trying to act smart?
3959
03:40:58,400 --> 03:41:01,680
Hey, are you trying to act smart?
-Hey, I'm the smart one.
3960
03:41:01,760 --> 03:41:04,600
Shaukat Shaana. -Hey,
I'm the smart one. Shaukat Shaana.
3961
03:41:04,680 --> 03:41:06,120
Hey, just rewind, not repeat.
3962
03:41:06,200 --> 03:41:07,800
Sir, please go away from here.
3963
03:41:08,040 --> 03:41:11,160
It's election time.
The poster will remain there.
3964
03:41:11,240 --> 03:41:15,320
Hey, if the poster doesn't get
removed, I won't back down either.
3965
03:41:17,520 --> 03:41:21,920
Hey!
-Hey! -Hey...
3966
03:41:22,320 --> 03:41:24,480
Did you eat eggs and onion?
-Yes.
3967
03:41:26,200 --> 03:41:29,400
Listen. -Hey, listen.
-Not you. You keep quiet.
3968
03:41:29,640 --> 03:41:33,560
You listen to me. Remove the poster.
Or else... -Or else what?
3969
03:41:34,080 --> 03:41:38,000
Go away, sir. Or else you'll be
ashamed when we remove your uniform.
3970
03:41:43,680 --> 03:41:47,120
Why are you laughing?
-Well, it was funny.
3971
03:41:49,960 --> 03:41:54,120
This won't work. We'll have to
come with backup or influence.
3972
03:41:54,360 --> 03:41:57,360
Yes, we'll be back.
We don't have guns right now.
3973
03:41:57,600 --> 03:41:59,320
We're going now, but we'll be back.
3974
03:41:59,400 --> 03:42:01,160
We're going now, but we'll be back.
3975
03:42:01,240 --> 03:42:02,880
How will you return? You live here.
3976
03:42:02,960 --> 03:42:04,400
How will you return? You live here.
3977
03:42:08,800 --> 03:42:11,920
If you repeat now, I will fast forward
you. Just shut up.
3978
03:42:12,440 --> 03:42:15,240
I'm losing my mind. That naked
Prasad is not saying anything.
3979
03:42:15,320 --> 03:42:17,440
And he is making me crazy
by repeating everything.
3980
03:42:18,600 --> 03:42:20,120
Let it go, Girpade.
Let's leave now.
3981
03:42:21,840 --> 03:42:25,080
That Datta is a very
influential corporator.
3982
03:42:25,160 --> 03:42:28,480
It's his poster.
We can't remove it so easily.
3983
03:42:29,080 --> 03:42:30,200
Now you are in trouble.
3984
03:42:32,760 --> 03:42:36,040
Hey, man.
Now, we know why you're protesting.
3985
03:42:36,120 --> 03:42:37,600
Wear the underwear now.
3986
03:42:38,040 --> 03:42:40,840
Poster down. Underwear up.
3987
03:42:41,080 --> 03:42:43,720
Hey, Girpade.
You play dumb charades very well.
3988
03:42:43,800 --> 03:42:46,520
At least, this case taught us
3989
03:42:46,880 --> 03:42:49,120
that if a man
doesn't understand easily,
3990
03:42:49,760 --> 03:42:51,480
then it's beneficial to get naked.
3991
03:42:52,640 --> 03:42:54,360
'It's beneficial to get naked.'
3992
03:42:57,280 --> 03:42:59,440
Sir.
-What are you doing, Girpade?
3993
03:42:59,520 --> 03:43:03,240
Sir, we'll do it together.
-What are you saying, Girpade?
3994
03:43:03,320 --> 03:43:06,400
Sir, do you want to solve
this naked Prasad's case?
3995
03:43:06,480 --> 03:43:08,640
Come with me. D'Mello.
Tell the press to follow us.
3996
03:43:08,720 --> 03:43:11,800
Why the press?
Please don't misunderstand this feeling.
3997
03:43:11,880 --> 03:43:13,920
Please truss in me, sir.
Please truss in me.
3998
03:43:14,000 --> 03:43:16,640
Pandey. Tawde. Keep an eye on him.
3999
03:43:26,400 --> 03:43:27,640
Shinde sir.
4000
03:43:30,880 --> 03:43:31,920
You didn't have to come.
4001
03:43:33,240 --> 03:43:34,360
The poster won't be removed.
4002
03:43:35,520 --> 03:43:36,520
Sorry.
4003
03:43:37,160 --> 03:43:38,520
Did you hear what sir said?
4004
03:43:38,600 --> 03:43:40,600
I'm not deaf.
-Hey, I'm not deaf.
4005
03:43:41,040 --> 03:43:44,640
What... -Sir, don't mess with him.
Will be in a fix, please just ignore.
4006
03:43:45,360 --> 03:43:49,160
Mr Datta. Your guy wanted
to remove our clothes.
4007
03:43:49,920 --> 03:43:52,080
Well, we'll remove it by ourselves.
4008
03:43:52,320 --> 03:43:53,880
Girpade, what are you doing?
-Sir.
4009
03:43:53,960 --> 03:43:56,880
What are you doing?
-Sir, please keep a truss.
4010
03:43:57,120 --> 03:44:00,680
Please, sir.
You remove it as well. -Hey!
4011
03:44:01,080 --> 03:44:03,760
What are you doing?
-Live social media coverage.
4012
03:44:04,040 --> 03:44:07,960
We are outside
corporator Datta's office right now.
4013
03:44:08,040 --> 03:44:11,640
Something is going to
happen here right now.
4014
03:44:11,880 --> 03:44:15,320
This is not for entertainment.
We indeed condemn this.
4015
03:44:15,560 --> 03:44:18,040
But we are helpless.
4016
03:44:18,960 --> 03:44:21,600
He removed the shirt.
Please don't do this.
4017
03:44:21,680 --> 03:44:26,320
Viewers are advised to watch
further at their own risk.
4018
03:44:26,400 --> 03:44:30,400
So, viewers.
Mr Datta's birthday poster
4019
03:44:30,640 --> 03:44:34,760
has fully covered a common man,
Premprasad Shrivastav's shop.
4020
03:44:35,000 --> 03:44:38,280
Well, you should cover
yourself as well. Cover yourself.
4021
03:44:38,360 --> 03:44:41,520
Hey... Stop the video.
4022
03:44:41,600 --> 03:44:44,920
Stop recording it. -No, continue.
Hey, don't step forward.
4023
03:44:46,960 --> 03:44:51,400
Have it. Move back now.
-Move back. -Go now.
4024
03:44:52,080 --> 03:44:55,760
Hey, I'm the police. Move. Just go.
4025
03:44:57,000 --> 03:45:00,400
What is this?
-Sir, what are you doing?
4026
03:45:00,880 --> 03:45:04,560
Not the pants, sir.
-Now, Mr Datta...
4027
03:45:04,800 --> 03:45:06,800
Instead of removing his poster,
4028
03:45:07,120 --> 03:45:11,160
he is making two police officers
remove their clothes.
4029
03:45:11,240 --> 03:45:16,080
No, we aren't telling them to do it.
We aren't doing anything.
4030
03:45:16,160 --> 03:45:17,560
Sir, what kind of underwear is that?
4031
03:45:17,800 --> 03:45:20,320
My wife gave it to me
on the ninth anniversary night.
4032
03:45:20,400 --> 03:45:21,800
Nice Satin, feel it.
4033
03:45:21,880 --> 03:45:24,960
Sir, what are you doing?
We are live now.
4034
03:45:25,200 --> 03:45:27,600
Sir, Sir...
Please wear your clothes.
4035
03:45:27,840 --> 03:45:30,920
Sir, sir, sir.
I'll remove the poster right now.
4036
03:45:31,000 --> 03:45:35,040
I swear I'm removing the poster.
-Hey, remove the poster.
4037
03:45:35,120 --> 03:45:39,000
Remove the poster. -Sir, he agreed.
Sir, he agreed.
4038
03:45:39,240 --> 03:45:42,080
Sir, he'll remove the poster.
Don't be so emotional.
4039
03:45:42,160 --> 03:45:43,640
Sir, he'll remove it.
Wear your clothes.
4040
03:45:43,720 --> 03:45:45,320
Sir, I'll fall.
4041
03:45:55,760 --> 03:45:57,000
'I used to hear
in my childhood that'
4042
03:45:57,080 --> 03:45:59,080
'if you see something
wrong happening,'
4043
03:45:59,160 --> 03:46:00,200
'then don't be quiet.'
4044
03:46:00,280 --> 03:46:01,520
'Raise your voice.'
4045
03:46:01,600 --> 03:46:03,400
'But sometimes,'
4046
03:46:03,480 --> 03:46:05,840
'silence can speak louder.'
4047
03:46:06,120 --> 03:46:08,320
'It can't be ignored.'
4048
03:46:28,880 --> 03:46:31,840
Yeah.
-Sir. First time fully clothed.
4049
03:46:32,240 --> 03:46:35,840
I achieved something by getting
naked. -Did you say that?
4050
03:46:36,080 --> 03:46:39,080
Hmm. -You should communicate like before.
-Yes, you should.
4051
03:46:39,320 --> 03:46:43,160
I'm sorry. We judged you by the wrong
cover.
4052
03:46:43,520 --> 03:46:47,520
What? -We should not have
judged his book by its cover.
4053
03:46:47,800 --> 03:46:50,640
Sir, but his book
didn't even have any cover.
4054
03:46:54,760 --> 03:46:55,760
Hey, wait Prembhai.
4055
03:46:56,400 --> 03:47:01,120
You made other people feel
ashamed by getting naked.
4056
03:47:01,760 --> 03:47:04,080
So, I want to say
sorry, and thank you.
4057
03:47:04,800 --> 03:47:09,560
And I was saying that a person
becomes a good man when...
4058
03:47:13,400 --> 03:47:14,920
Grenade?
4059
03:47:22,360 --> 03:47:25,160
'If you don't come on time at 9 PM,'
4060
03:47:25,400 --> 03:47:27,560
'then the photo that
you have of Kawasakee,'
4061
03:47:27,640 --> 03:47:29,320
'you can use that for the funeral.'
4062
03:47:29,400 --> 03:47:33,200
'Pick up. Pick it up now.'
4063
03:47:33,280 --> 03:47:34,800
Hello.
-Hello, Mandaar.
4064
03:47:34,880 --> 03:47:35,880
Yeah, Meenu.
4065
03:47:35,960 --> 03:47:38,320
You put an online status
that we are in a relationship.
4066
03:47:38,600 --> 03:47:40,720
Yes, I did.
Aren't we in a relationship?
4067
03:47:40,800 --> 03:47:42,360
We just went on one date.
4068
03:47:42,600 --> 03:47:44,680
How many dates do you want?
Please hurry.
4069
03:47:44,760 --> 03:47:46,280
I have to save someone's life.
4070
03:47:46,360 --> 03:47:49,240
Mandaar, there's a relationship
when two people are together.
4071
03:47:49,640 --> 03:47:52,120
You decided everything by yourself.
You didn't even ask me.
4072
03:47:52,360 --> 03:47:54,400
Meenu, I need to go.
I'll talk to you later.
4073
03:47:54,480 --> 03:47:55,840
Man...
-Okay, bye.
4074
03:47:56,280 --> 03:47:57,280
Mandaar.
4075
03:48:01,040 --> 03:48:03,240
Phenyl! What is this?
4076
03:48:04,120 --> 03:48:05,800
This is urban here.
And trash over here.
4077
03:48:05,880 --> 03:48:07,560
Phenyl, I have come.
4078
03:48:07,640 --> 03:48:10,640
I'm not scared of you.
You said it, right?
4079
03:48:11,280 --> 03:48:14,840
It's 9 o'clock now.
I'm three minutes late.
4080
03:48:15,120 --> 03:48:18,920
We'll adjust a bit. The game
that you played with my Mom,
4081
03:48:19,360 --> 03:48:22,440
I'll avenge you for that.
Understood?
4082
03:48:46,480 --> 03:48:48,880
'I am alive because
of these plants.'
4083
03:48:48,960 --> 03:48:52,040
I don't know anything about
Phenyl Mohan. Please leave me.'
4084
03:48:52,120 --> 03:48:53,400
'My life is in danger.'
4085
03:50:22,440 --> 03:50:24,640
Hey, man. Here, eat this.
-No.
4086
03:50:25,080 --> 03:50:26,840
Eat it.
-No, man.
4087
03:50:27,160 --> 03:50:29,640
Well, eat it.
-I don't want to eat it.
4088
03:50:29,760 --> 03:50:31,640
Just eat it.
-No.
4089
03:50:32,040 --> 03:50:33,240
You don't understand.
4090
03:50:33,960 --> 03:50:36,240
Kawasaki's postmortem report says
4091
03:50:36,320 --> 03:50:38,720
that the killer stuffed
a silencer in his mouth.
4092
03:50:39,960 --> 03:50:43,560
And then accelerated it
in such a way... -That's enough.
4093
03:50:44,120 --> 03:50:45,520
I can see it.
4094
03:50:45,880 --> 03:50:48,640
I'm telling you that
Phenyle Mohan is Kawasaki's killer.
4095
03:50:48,840 --> 03:50:50,120
Well, that's good.
4096
03:50:50,360 --> 03:50:52,600
Phenyle killed a criminal.
4097
03:50:52,760 --> 03:50:55,800
He changed. He wanted to help us.
4098
03:50:56,200 --> 03:50:58,720
He left the Wheeley
and became a gardener.
4099
03:50:59,040 --> 03:51:02,080
I think that Phenyle is trying to do
4100
03:51:02,440 --> 03:51:04,800
what South movies
are doing to Bollywood.
4101
03:51:05,280 --> 03:51:07,840
You think that your next
Hindi movie will be a hit.
4102
03:51:08,080 --> 03:51:09,560
But then, like the South,
4103
03:51:09,760 --> 03:51:11,600
Phenyle gives another blockbuster.
4104
03:51:11,760 --> 03:51:14,400
If he is a blockbuster
of the South, then I...
4105
03:51:14,880 --> 03:51:18,120
I am nothing.
I was three minutes late.
4106
03:51:18,320 --> 03:51:21,840
What am I? I'm nothing.
-Don't say that. Listen to me.
4107
03:51:23,000 --> 03:51:25,400
Tell the truth to Shinde sir.
4108
03:51:29,400 --> 03:51:31,520
'Oh my God.'
4109
03:51:33,000 --> 03:51:36,320
This Phenyle Mohan is writing you
love letters, one after the other
4110
03:51:36,480 --> 03:51:38,480
and you're telling me now?
4111
03:51:39,200 --> 03:51:42,440
Furthermore, you need
access to the file room.
4112
03:51:44,040 --> 03:51:47,000
Sorry, sir.
But before suspending me,
4113
03:51:50,760 --> 03:51:51,920
look at this.
4114
03:52:11,280 --> 03:52:12,800
Blackmail!
4115
03:52:13,520 --> 03:52:16,280
I didn't think
that you'd stoop so low.
4116
03:52:17,200 --> 03:52:18,120
But it's good.
4117
03:52:19,160 --> 03:52:21,600
You stooped so low
that I've started respecting you.
4118
03:52:23,960 --> 03:52:26,600
Now, you've really become
4119
03:52:27,080 --> 03:52:29,240
Girpade.
4120
03:52:29,920 --> 03:52:30,840
Thank you, sir?
4121
03:52:32,120 --> 03:52:34,120
Sir, you know that
my intentions are not bad.
4122
03:52:36,960 --> 03:52:39,880
You blackmailed me
with my snake dance video.
4123
03:52:39,960 --> 03:52:41,400
And you're talking about intentions?
4124
03:52:41,560 --> 03:52:44,520
Sir, please give me a chance
to know about Phenyle's past.
4125
03:52:44,800 --> 03:52:47,040
You can suspend me after that.
4126
03:52:47,200 --> 03:52:48,440
You can put me on a diet.
4127
03:52:48,560 --> 03:52:50,800
You can even dress me
as a joker at a party.
4128
03:52:50,920 --> 03:52:53,200
Hey, stop it.
4129
03:52:54,360 --> 03:52:56,720
Here. This file room's access code.
4130
03:52:56,800 --> 03:52:58,760
The way you made my video secretly,
4131
03:52:58,840 --> 03:53:02,640
just like that, access
the file, Girpade. Dismiss!
4132
03:53:02,920 --> 03:53:06,080
Sir! -Hey, the video.
-Sorry, sir.
4133
03:53:08,160 --> 03:53:09,520
D'mello.
-No, sir. Sorry, sir.
4134
03:53:09,720 --> 03:53:11,840
Bloody height of insubordination.
4135
03:53:15,560 --> 03:53:17,320
5666.
4136
03:53:17,760 --> 03:53:18,720
Phenyle Mohan.
4137
03:53:19,160 --> 03:53:20,720
You've created big scandals.
4138
03:53:28,120 --> 03:53:30,120
The number you're dialling
4139
03:53:30,280 --> 03:53:32,000
is currently busy.
4140
03:53:32,480 --> 03:53:34,000
Just cut the call
if you don't want to talk.
4141
03:53:34,080 --> 03:53:35,080
Why are you doing all this?
4142
03:53:35,160 --> 03:53:37,840
Meenu, can we fight later?
-Yes, Mandar.
4143
03:53:38,160 --> 03:53:40,000
You will take our decisions alone.
4144
03:53:40,320 --> 03:53:42,200
You hung up in
the middle of the call.
4145
03:53:42,280 --> 03:53:43,480
And you're saying that I'm fighting?
4146
03:53:43,560 --> 03:53:46,520
I have to delete the status that
we're not in a relationship, right?
4147
03:53:46,640 --> 03:53:50,000
I'll do it now. -Mandar, I didn't
tell you to delete the status.
4148
03:53:50,120 --> 03:53:52,280
Well, Mandar.
I didn't call you to fight.
4149
03:53:52,400 --> 03:53:54,200
I need your help. It's urgent.
4150
03:53:54,320 --> 03:53:55,960
Meenu, I have a lot of work to do.
4151
03:53:56,040 --> 03:53:58,440
Mandar, I wouldn't have disturbed
you if it wasn't important.
4152
03:53:58,560 --> 03:54:00,720
Someone is threatening my friends.
4153
03:54:00,880 --> 03:54:02,720
Tell them to block the number.
4154
03:54:02,840 --> 03:54:05,120
You won't help me?
-Oh, Meenu.
4155
03:54:05,400 --> 03:54:07,400
Fine. I'll call Mitthu.
4156
03:54:07,520 --> 03:54:09,840
He'll leave everything aside
and come to me. Bye.
4157
03:54:10,040 --> 03:54:10,920
Meenu.
4158
03:54:11,480 --> 03:54:12,560
I'm coming.
4159
03:54:13,640 --> 03:54:16,320
I'll leave everything
aside for you. Bye.
4160
03:54:19,360 --> 03:54:20,280
This Mitthu...
4161
03:54:20,640 --> 03:54:22,560
I'll beat him up one day.
4162
03:54:22,960 --> 03:54:24,920
This Meenu blackmails me a lot.
4163
03:54:25,000 --> 03:54:27,640
She says she'll call Mithilesh.
4164
03:54:38,640 --> 03:54:40,040
Poly... What?
4165
03:54:41,440 --> 03:54:43,040
It's polyamorous, sir.
4166
03:54:45,760 --> 03:54:48,440
Hmm... What is this new thing?
4167
03:54:48,920 --> 03:54:51,000
We've heard a lot of other terms.
4168
03:54:51,280 --> 03:54:52,360
We know politics.
4169
03:54:52,520 --> 03:54:54,640
We know polythene.
We know polyester as well.
4170
03:54:55,680 --> 03:54:57,960
But what is polyamorous?
4171
03:54:58,440 --> 03:54:59,600
Polyamorous means
4172
03:54:59,760 --> 03:55:01,920
the people who love not
just one person at a time.
4173
03:55:02,440 --> 03:55:03,760
They're in love with many people.
4174
03:55:03,920 --> 03:55:05,600
In our dictionary,
4175
03:55:05,880 --> 03:55:07,320
it's called adultery.
4176
03:55:07,520 --> 03:55:10,480
It's adultery when partners
hide it from one another.
4177
03:55:10,720 --> 03:55:12,120
They lie to each other.
4178
03:55:12,480 --> 03:55:15,600
But in polyamorous relationships,
everybody knows everything.
4179
03:55:17,760 --> 03:55:20,680
Have you just come here to
explain the polyamorous relationship
4180
03:55:20,800 --> 03:55:22,680
or do you have a problem as well?
-Yes, sir.
4181
03:55:22,880 --> 03:55:25,240
We found a flat in Pearl Apartments
after a lot of effort.
4182
03:55:25,320 --> 03:55:26,480
Congratulations.
4183
03:55:26,560 --> 03:55:29,200
Three of us are happy about it, but
4184
03:55:29,520 --> 03:55:31,760
we've been getting
threat calls for two weeks.
4185
03:55:32,760 --> 03:55:34,880
We received a threatening
e-mail yesterday night, too.
4186
03:55:35,080 --> 03:55:37,800
It had the photos
of the three of us.
4187
03:55:38,240 --> 03:55:39,200
Blackmail.
4188
03:55:40,120 --> 03:55:42,320
I think it's one of your
relatives, Girpade.
4189
03:55:43,200 --> 03:55:44,080
What photos?
4190
03:55:44,880 --> 03:55:47,720
The photos that are
taken in a bedroom.
4191
03:55:48,080 --> 03:55:50,200
Madam, tell me more.
4192
03:55:50,520 --> 03:55:52,640
Few details.
-Sir, sir.
4193
03:55:53,680 --> 03:55:55,160
Submit.
-What?
4194
03:55:55,480 --> 03:55:58,920
Photos! For investigation
purposes only.
4195
03:55:59,400 --> 03:56:00,280
Then what happened?
4196
03:56:00,720 --> 03:56:02,520
Then we got an extortion call.
4197
03:56:02,800 --> 03:56:06,120
If you people don't vacate the flat,
4198
03:56:06,320 --> 03:56:08,800
your photos will be leaked.
4199
03:56:09,800 --> 03:56:10,840
This caller...
4200
03:56:11,560 --> 03:56:12,960
Does he say his name?
4201
03:56:13,680 --> 03:56:14,920
Yes. He says...
4202
03:56:15,320 --> 03:56:17,800
Fox speaking.
4203
03:56:18,760 --> 03:56:21,680
And his voice was a bit distorted.
4204
03:56:22,000 --> 03:56:22,960
Distorted?
4205
03:56:23,680 --> 03:56:25,320
Hello. I'll explain.
4206
03:56:29,160 --> 03:56:31,160
If you people don't vacate the flat,
4207
03:56:31,360 --> 03:56:32,840
your photos will be leaked.
4208
03:56:33,920 --> 03:56:35,520
Was it a voice like this?
4209
03:56:39,280 --> 03:56:40,760
Amazing!
4210
03:56:41,000 --> 03:56:42,640
That was amazing. You three
4211
03:56:43,000 --> 03:56:44,440
don't worry about it.
4212
03:56:44,680 --> 03:56:46,720
Girpade, handle threesome.
4213
03:56:46,920 --> 03:56:48,920
Keep trust, trust, trust.
4214
03:56:50,440 --> 03:56:52,160
'Oh my God.'
4215
03:56:52,600 --> 03:56:54,400
Constable Girpade,
there's one more thing.
4216
03:56:54,480 --> 03:56:56,760
He said that
he'll call again tonight.
4217
03:56:58,000 --> 03:57:01,320
"Here comes Constable Girpade."
4218
03:57:23,320 --> 03:57:26,560
"Here comes
Constable Girpade."
4219
03:57:53,160 --> 03:57:56,440
They have ruined our society.
4220
03:57:56,600 --> 03:57:57,840
Deendayal Fadnavis.
4221
03:57:58,280 --> 03:58:00,920
He is running for president
in the society election.
4222
03:58:01,280 --> 03:58:02,160
If...
4223
03:58:02,640 --> 03:58:05,920
If you choose me
as your president this time,
4224
03:58:06,720 --> 03:58:08,720
then I'll throw Archie,
4225
03:58:09,320 --> 03:58:11,120
Bianca and Razim
4226
03:58:11,400 --> 03:58:13,680
out of the Pearl Apartments.
4227
03:58:14,360 --> 03:58:17,040
I'll throw them out.
-That's right, Mr Deendayal.
4228
03:58:17,720 --> 03:58:20,840
Shut up. Did anyone ask you?
-Give your precious vote to me.
4229
03:58:21,080 --> 03:58:21,960
Thank you.
4230
03:58:26,280 --> 03:58:27,760
Our apartments
4231
03:58:28,880 --> 03:58:32,640
have been winning Lucky Tobacco
Society awards for many years.
4232
03:58:33,080 --> 03:58:33,960
Why?
4233
03:58:34,720 --> 03:58:36,840
Because I'm the president over here.
4234
03:58:37,320 --> 03:58:38,560
Just because of you.
4235
03:58:40,040 --> 03:58:41,680
I'll be president
in the future as well.
4236
03:58:42,560 --> 03:58:44,760
For all of you.
-Who is she?
4237
03:58:45,000 --> 03:58:45,920
Ashalata.
4238
03:58:46,160 --> 03:58:49,360
She has always ignored us politely.
4239
03:58:49,560 --> 03:58:51,600
She's been nominated for
president for the third time.
4240
03:58:51,680 --> 03:58:53,760
If we are to talk
about the triple couple,
4241
03:58:54,040 --> 03:58:58,360
all of you will decide whether to
keep them in this building or not.
4242
03:58:58,600 --> 03:59:00,600
It would be done fairly by voting.
4243
03:59:00,720 --> 03:59:03,560
This aunty keeps
flipping her decisions.
4244
03:59:04,000 --> 03:59:07,320
What will I achieve by
threatening this triple couple?
4245
03:59:07,560 --> 03:59:09,200
A triple couple would
have six people.
4246
03:59:09,480 --> 03:59:11,680
A couple consists of two people.
They're three people.
4247
03:59:11,760 --> 03:59:14,120
Madam, you should say
one-and-a-half couple.
4248
03:59:14,240 --> 03:59:16,000
There's a bit of confusion
in a triple couple.
4249
03:59:16,080 --> 03:59:18,280
It's three people.
-What are you saying?
4250
03:59:18,840 --> 03:59:21,640
Sorry, Madam. Tell us where
you were yesterday night.
4251
03:59:22,000 --> 03:59:25,400
I was watching a show
on the TV in my living room.
4252
03:59:25,680 --> 03:59:27,040
And this triple...
4253
03:59:27,680 --> 03:59:29,520
Do you have any problem with
this one-and-a-half couple?
4254
03:59:29,600 --> 03:59:31,480
Well, I don't have
any problem with them
4255
03:59:31,560 --> 03:59:34,400
but those three should
have come to me first.
4256
03:59:34,680 --> 03:59:36,520
I would've increased
security in the society.
4257
03:59:37,960 --> 03:59:40,160
Sapna, bring me my phone.
-Which one?
4258
03:59:40,560 --> 03:59:41,440
Bring it later.
4259
03:59:41,720 --> 03:59:43,400
Bring some more 'samosas' for them.
4260
03:59:43,520 --> 03:59:45,440
Bring some sweet sauce
with it as well. -Yeah.
4261
03:59:45,800 --> 03:59:48,200
Basically, I and
Deendayal are rivals.
4262
03:59:48,480 --> 03:59:50,800
But threats like these
are wrong in society.
4263
03:59:51,400 --> 03:59:53,600
So, whatever help you need,
I will do that.
4264
03:59:54,240 --> 03:59:56,400
Thank you, ma'am.
-Mr Deendayal.
4265
03:59:56,920 --> 03:59:58,160
Where were you yesterday night?
4266
03:59:59,400 --> 04:00:00,760
My body was right here.
4267
04:00:01,280 --> 04:00:04,000
But my soul...
-Hey, man.
4268
04:00:04,640 --> 04:00:07,000
Answer it properly
or else both your body and soul
4269
04:00:07,200 --> 04:00:09,080
will be in jail.
-What do you think?
4270
04:00:09,760 --> 04:00:11,840
Do you think I went
to B building yesterday
4271
04:00:12,320 --> 04:00:14,960
and saw those sinners with a camera
4272
04:00:15,240 --> 04:00:16,560
and took their pictures?
4273
04:00:18,080 --> 04:00:20,960
Only a blackmailer
would know such details.
4274
04:00:21,120 --> 04:00:22,320
I was just giving an example.
4275
04:00:22,840 --> 04:00:25,240
Look. Whoever this blackmailer is,
4276
04:00:25,400 --> 04:00:27,200
it's necessary to catch him.
4277
04:00:27,640 --> 04:00:30,040
I don't want them taking
someone else's pictures.
4278
04:00:30,760 --> 04:00:32,800
For politics,
4279
04:00:33,200 --> 04:00:35,440
until this blackmailer
doesn't get caught,
4280
04:00:36,040 --> 04:00:37,200
my support
4281
04:00:37,600 --> 04:00:38,560
is with you guys.
4282
04:00:42,480 --> 04:00:44,320
Girpade, I have a thought.
4283
04:00:44,560 --> 04:00:48,040
Razim, Archie and Bianca
can be a suspect as well.
4284
04:00:48,360 --> 04:00:50,880
There are a lot of fights
when there are just two people.
4285
04:00:51,120 --> 04:00:54,240
Then three people
must be fighting a lot.
4286
04:00:54,840 --> 04:00:55,720
Yes.
4287
04:00:56,400 --> 04:00:58,440
What if only one of them
wants to keep the house?
4288
04:00:59,200 --> 04:01:01,480
But how will that person
capture a photo from the outside?
4289
04:01:01,720 --> 04:01:03,520
Someone else must be hired.
4290
04:01:13,880 --> 04:01:14,800
Mr Deendayal.
4291
04:01:18,200 --> 04:01:19,080
Have a seat.
4292
04:01:22,360 --> 04:01:23,240
He is Abbas.
4293
04:01:23,480 --> 04:01:24,840
Our computer engineer.
4294
04:01:25,000 --> 04:01:27,320
He does something with the calls.
4295
04:01:27,760 --> 04:01:30,440
Tell them what you do.
-Surveillance sting.
4296
04:01:31,040 --> 04:01:33,960
You'll have to talk to him
for at least 90 seconds
4297
04:01:34,640 --> 04:01:36,640
so that we can
trace his live location.
4298
04:01:47,520 --> 04:01:50,120
Bianca, just say what we discussed.
4299
04:01:57,200 --> 04:01:59,120
Fox speaking.
4300
04:01:59,840 --> 04:02:00,720
Hello, Mr. Fox.
4301
04:02:01,080 --> 04:02:04,240
What do you want now?
-I'm giving you a week.
4302
04:02:04,640 --> 04:02:05,960
Vacate the apartment.
4303
04:02:06,200 --> 04:02:10,240
Or else I'll make your photos
viral in such a way that
4304
04:02:10,600 --> 04:02:12,000
not just Mumbai,
4305
04:02:12,400 --> 04:02:15,640
you won't even find
a place in a burial ground.
4306
04:02:16,680 --> 04:02:18,240
Mr Fox sounds very angry.
4307
04:02:21,040 --> 04:02:22,240
Hey, Fox.
4308
04:02:22,320 --> 04:02:23,920
Do you think this city is a jungle?
4309
04:02:24,360 --> 04:02:25,800
We won't vacate the house.
4310
04:02:26,280 --> 04:02:27,680
We live among humans.
4311
04:02:28,000 --> 04:02:29,920
They'll understand us someday.
4312
04:02:30,120 --> 04:02:33,200
You've become an animal
while living with animals.
4313
04:02:33,280 --> 04:02:34,760
Did you give them this dialogue?
4314
04:02:35,160 --> 04:02:36,800
20 seconds more.
-Hey!
4315
04:02:37,560 --> 04:02:38,920
Stop talking rubbish.
4316
04:02:39,360 --> 04:02:40,720
Well, Mr Fox.
4317
04:02:41,000 --> 04:02:42,520
You should become adventurous too.
4318
04:02:43,040 --> 04:02:44,640
You should meet us.
4319
04:02:44,800 --> 04:02:47,160
Foursome is better than a threesome.
4320
04:02:47,680 --> 04:02:49,720
I didn't give this dialogue.
-Five seconds more.
4321
04:02:50,560 --> 04:02:52,720
I'll call at 9 o'clock tomorrow.
4322
04:02:53,040 --> 04:02:56,720
Why do all the criminals
like calling at 9 o'clock?
4323
04:02:56,960 --> 04:02:58,960
If I don't get an
answer by tomorrow,
4324
04:02:59,040 --> 04:03:02,120
all of your relatives will receive
something on the internet.
4325
04:03:02,240 --> 04:03:05,360
They'll get your threesome photo.
4326
04:03:08,000 --> 04:03:09,240
Hello. Hello.
4327
04:03:09,880 --> 04:03:10,760
Found it.
4328
04:03:11,440 --> 04:03:14,040
The caller is near. -D'mello.
-Let's go.
4329
04:03:29,720 --> 04:03:30,600
Hello.
4330
04:03:32,560 --> 04:03:33,760
Right. Okay.
4331
04:03:38,000 --> 04:03:38,880
Fine.
4332
04:03:41,520 --> 04:03:43,720
I thought that the caller
was in your building.
4333
04:03:43,960 --> 04:03:45,560
The signal was coming
from the lift room.
4334
04:03:45,800 --> 04:03:47,640
When D'mello and Abbas
went to check there,
4335
04:03:47,800 --> 04:03:49,160
they found a router
4336
04:03:49,400 --> 04:03:51,520
through which the caller
was hiding his location.
4337
04:03:52,920 --> 04:03:53,800
I'm sorry.
4338
04:03:54,040 --> 04:03:56,600
We'll need more time.
-Please do something, sir.
4339
04:03:56,760 --> 04:03:58,920
How will we vacate in a week?
4340
04:04:00,120 --> 04:04:03,240
Sir, what do we do now?
What if our photos get leaked?
4341
04:04:03,560 --> 04:04:05,800
Sir, can we talk to your Inspector?
4342
04:04:06,120 --> 04:04:08,040
Sir, we are happy to pay.
4343
04:04:08,120 --> 04:04:09,440
No, ma'am. Please.
4344
04:04:10,280 --> 04:04:11,840
Your photos won't be leaked.
4345
04:04:12,160 --> 04:04:14,240
Please trust us.
4346
04:04:18,240 --> 04:04:19,120
Okay, sir.
4347
04:04:26,760 --> 04:04:28,120
Polyamorous couple.
4348
04:04:28,600 --> 04:04:31,320
Not today, Dr Vidhwaan.
I'm very stressed today.
4349
04:04:32,440 --> 04:04:35,160
My life went away like smoke
from a second-hand car.
4350
04:04:35,560 --> 04:04:37,440
And you're the one that's stressed.
4351
04:04:37,560 --> 04:04:39,920
Sorry, Kawasaki. Forgive me.
4352
04:04:40,160 --> 04:04:42,560
Hey, crazy guy.
We three are not a couple.
4353
04:04:42,760 --> 04:04:45,080
Only I can be with him at one time.
4354
04:04:45,160 --> 04:04:47,240
Have you never had
a tripsie on a bike?
4355
04:04:48,280 --> 04:04:49,200
And about time,
4356
04:04:49,560 --> 04:04:51,200
if he was aware of the time,
4357
04:04:51,480 --> 04:04:52,760
then I would've been alive.
4358
04:04:53,200 --> 04:04:55,320
Girpade, don't listen to him.
4359
04:04:55,720 --> 04:04:58,240
Phenyle was going to
mess with him anyway.
4360
04:04:58,520 --> 04:05:00,760
Now, you tell me. Did you
find anything in the file room?
4361
04:05:00,840 --> 04:05:03,200
Forget the file and
think about the tripsie case.
4362
04:05:03,520 --> 04:05:05,960
I think that Ashalata
4363
04:05:06,160 --> 04:05:07,320
is the fox.
4364
04:05:08,000 --> 04:05:09,440
She's become a president twice.
4365
04:05:09,840 --> 04:05:12,440
She has a good
experience in politics.
4366
04:05:12,920 --> 04:05:15,440
No! Deendayal is the fox.
4367
04:05:16,120 --> 04:05:17,880
People who talk about body and soul
4368
04:05:18,240 --> 04:05:19,120
and provoke people,
4369
04:05:19,560 --> 04:05:21,560
they've already sold their soul.
4370
04:05:22,480 --> 04:05:24,480
It's an open-and-shut case.
-No.
4371
04:05:24,680 --> 04:05:26,000
It's an open and open case.
4372
04:05:26,080 --> 04:05:28,880
When the fox called,
both of them were in front of me.
4373
04:05:40,040 --> 04:05:42,040
My research on the
polyamorous couple.
4374
04:05:43,640 --> 04:05:45,640
Here. This is Archie.
4375
04:05:45,760 --> 04:05:47,200
She is Bianca. He is Razim.
4376
04:05:47,360 --> 04:05:50,080
Both of them... Sorry.
The three of them love each other.
4377
04:05:50,440 --> 04:05:52,520
It means that Archie loves Bianca.
4378
04:05:52,600 --> 04:05:53,680
Bianca loves Razim.
4379
04:05:53,760 --> 04:05:56,360
Razim loves Bianca, too.
Bianca loves Archie, too.
4380
04:05:56,920 --> 04:06:00,120
So, it's not a love triangle because
there's something in the middle.
4381
04:06:00,520 --> 04:06:01,400
It's jealousy.
4382
04:06:01,720 --> 04:06:04,720
Archie is jealous of Razim.
Razim is jealous of Archie.
4383
04:06:04,880 --> 04:06:07,000
Because Archie and Razim...
4384
04:06:07,160 --> 04:06:09,040
Sorry, Archie... What was her name?
4385
04:06:09,280 --> 04:06:10,640
Bianca.
-Bianca!
4386
04:06:10,800 --> 04:06:13,000
Bianca is in love with Archie.
4387
04:06:13,320 --> 04:06:16,040
Archie is in love with Bianca.
4388
04:06:16,280 --> 04:06:19,400
But Razim and Archie
don't love each other. -Hey!
4389
04:06:19,760 --> 04:06:22,840
Who is in love with whom?
-Hey, be quiet. Don't confuse me.
4390
04:06:23,120 --> 04:06:26,200
Archie and Razim...
4391
04:06:26,880 --> 04:06:28,280
Both of them don't love each other.
4392
04:06:28,360 --> 04:06:31,120
They're jealous of each other.
Because Bianca is in the middle.
4393
04:06:31,240 --> 04:06:33,520
Because Bianca is
in love with Archie.
4394
04:06:33,760 --> 04:06:36,440
She loves him, too.
But both of them love...
4395
04:06:36,760 --> 04:06:38,760
Hey, why are you going to rest?
4396
04:06:40,400 --> 04:06:42,680
You have to do something
before the photos get leaked.
4397
04:06:42,920 --> 04:06:43,800
What will he do?
4398
04:06:44,600 --> 04:06:46,720
Did he water my
Petunia after my death?
4399
04:06:47,600 --> 04:06:48,720
You gifted me, right?
4400
04:06:49,040 --> 04:06:49,480
Oh...
4401
04:06:50,000 --> 04:06:53,240
Please leave me alone to think.
-What will you think alone?
4402
04:06:54,040 --> 04:06:56,800
You need two brakes
to stop a vehicle.
4403
04:06:57,560 --> 04:06:59,600
I'm the front brake.
And he is the back one.
4404
04:07:00,520 --> 04:07:02,080
Well, I don't want to agree
4405
04:07:02,360 --> 04:07:04,200
but I think this crazy guy is right.
4406
04:07:04,600 --> 04:07:07,120
You can't do this alone, Girpade.
4407
04:07:15,440 --> 04:07:17,240
Yes! Yes!
4408
04:07:20,000 --> 04:07:22,040
Well, crazy guy.
What are you doing tonight?
4409
04:07:22,920 --> 04:07:24,040
I have a quarter.
4410
04:07:24,760 --> 04:07:26,760
Sir, did you find the blackmailer?
4411
04:07:27,280 --> 04:07:29,720
I'll tell you everything.
Just let him call first.
4412
04:07:30,200 --> 04:07:32,240
But Bianca, this time,
you'll tell him
4413
04:07:32,320 --> 04:07:34,320
that you're ready
to vacate the house.
4414
04:07:34,440 --> 04:07:36,600
What? -What?
-Sir, what are you saying?
4415
04:07:36,880 --> 04:07:38,520
Mandar, do you have a plan?
4416
04:07:42,600 --> 04:07:44,240
So, what did you decide?
4417
04:07:44,680 --> 04:07:46,920
Shall I make you all celebrities?
4418
04:07:47,280 --> 04:07:48,440
Or else...
4419
04:07:48,560 --> 04:07:50,720
We're ready to vacate the house.
4420
04:07:58,280 --> 04:07:59,560
Just remember
4421
04:07:59,800 --> 04:08:01,520
that this call is being recorded.
4422
04:08:01,840 --> 04:08:03,960
You won't flip later, right?
4423
04:08:04,040 --> 04:08:06,400
We won't flip.
What about our photos?
4424
04:08:18,360 --> 04:08:20,200
Give your phones.
-Why?
4425
04:08:20,760 --> 04:08:22,800
Because it has the proofs.
Give it to me.
4426
04:08:23,000 --> 04:08:25,000
We're not involved, but
have a look if you want.
4427
04:08:28,040 --> 04:08:29,440
Face ID.
4428
04:08:42,760 --> 04:08:44,240
What is this behaviour, Girpade?
4429
04:08:44,600 --> 04:08:46,600
Both of them are honourable people.
4430
04:08:46,960 --> 04:08:48,800
Please relocate
their phones to them.
4431
04:08:48,920 --> 04:08:50,440
They're not honourable.
4432
04:08:50,640 --> 04:08:52,080
It's their plan.
4433
04:08:52,240 --> 04:08:53,840
Last time, when we got a call,
4434
04:08:54,000 --> 04:08:56,480
she received a message after that.
4435
04:08:56,560 --> 04:08:57,840
What kind of accusation is this?
4436
04:08:58,240 --> 04:08:59,920
Anyone can receive
messages at any time.
4437
04:09:00,000 --> 04:09:02,320
This is wrong, Inspector.
-Both of you are wrong.
4438
04:09:02,560 --> 04:09:03,840
Sir, what do we do now?
4439
04:09:04,200 --> 04:09:06,520
We'll have to vacate the house.
-Exactly. -What do we do?
4440
04:09:06,880 --> 04:09:08,760
We don't know anything
about our photos, either.
4441
04:09:14,760 --> 04:09:16,120
Sir.
4442
04:09:20,840 --> 04:09:23,680
Don't say that we are wrong.
-You listen to us.
4443
04:09:23,760 --> 04:09:26,600
No, you listen to us.
-Wait a minute.
4444
04:09:26,680 --> 04:09:30,040
These three are living together.
-Sir, you listen to us.
4445
04:09:30,120 --> 04:09:33,520
Sir, you listen to me.
-Sir, please listen to me.
4446
04:09:34,280 --> 04:09:37,520
Both of those people
were with us during the call.
4447
04:09:37,720 --> 04:09:39,960
They didn't do it themselves.
Someone else is involved.
4448
04:09:40,160 --> 04:09:42,080
That fox should've messaged by now.
4449
04:09:42,320 --> 04:09:44,000
He messaged last time as well.
4450
04:09:44,160 --> 04:09:46,240
Why didn't we receive it?
-Do you have any evidence?
4451
04:09:46,360 --> 04:09:48,800
Meenu, let me think.
-What will that achieve now?
4452
04:09:49,080 --> 04:09:50,920
My friends are getting
homeless because of you.
4453
04:09:51,000 --> 04:09:52,920
Meenu, don't provoke me.
Just be quiet.
4454
04:09:53,040 --> 04:09:56,240
You want me to be quiet when
you're the one doing everything.
4455
04:09:56,520 --> 04:09:59,040
You put status after just one date.
And you want me to be quiet?
4456
04:09:59,240 --> 04:10:01,840
Why are you bringing that over here?
-Why shouldn't I?
4457
04:10:01,960 --> 04:10:03,520
You ran away when
I came to talk to you.
4458
04:10:03,680 --> 04:10:05,960
You didn't call back or even
pick it up when I called you.
4459
04:10:06,080 --> 04:10:07,960
You didn't reply to
any of my messages.
4460
04:10:08,040 --> 04:10:10,320
What messages?
-Which one?
4461
04:10:11,080 --> 04:10:12,760
Wait a second. Say it again.
4462
04:10:13,520 --> 04:10:15,320
What?
-The thing that you said right now.
4463
04:10:16,120 --> 04:10:17,000
Which one?
4464
04:10:18,880 --> 04:10:20,240
'Sapna, bring my phone.'
4465
04:10:21,560 --> 04:10:23,360
'Which one?' -Oh, man.
4466
04:10:24,240 --> 04:10:26,560
How can I miss such detail?
4467
04:10:27,600 --> 04:10:28,480
Meenu.
4468
04:10:29,680 --> 04:10:31,120
I...
-Huh?
4469
04:10:32,240 --> 04:10:33,160
Thank you, Meenu.
4470
04:10:35,600 --> 04:10:37,720
Shinde Sir. Shinde Sir!
4471
04:10:39,160 --> 04:10:40,560
'Oh my God.'
4472
04:10:40,640 --> 04:10:44,880
Sir, please don't let this Uncle
and Aunty move from here.
4473
04:10:45,040 --> 04:10:48,360
Are you ordering me? Will you
blackmail me if I let them move?
4474
04:10:48,600 --> 04:10:52,360
Sir, if I don't remove this
fox's underwear in half an hour,
4475
04:10:52,560 --> 04:10:54,320
then my name...
-Please go now.
4476
04:10:55,200 --> 04:10:57,720
Go now. -Hey, Abbas.
I'll send you a number.
4477
04:10:58,040 --> 04:11:00,040
Be ready to track it.
D'mello, let's go.
4478
04:11:00,800 --> 04:11:02,200
Let's go.
-Girpade, jeep is ready.
4479
04:11:07,560 --> 04:11:11,000
'Namaste.' Do you remember
the 'samosa'? I asked for sauce.
4480
04:11:11,200 --> 04:11:12,640
Yes.
-We came that day.
4481
04:11:12,840 --> 04:11:15,240
Please give us
your Madam's other phone.
4482
04:11:15,760 --> 04:11:17,640
Okay, sir.
-Hello, Abbas.
4483
04:11:26,400 --> 04:11:28,400
Excuse me, Mr. Fox.
4484
04:11:28,720 --> 04:11:30,800
You've received a message.
4485
04:11:31,000 --> 04:11:33,880
"Here comes Constable Girpade."
4486
04:11:34,000 --> 04:11:35,360
Hey, it's Rey Mysterio
4487
04:11:36,000 --> 04:11:36,880
Sorry, sir.
4488
04:11:38,160 --> 04:11:40,280
No, no.
-Remove the mask.
4489
04:11:41,960 --> 04:11:43,880
Sir... It's from the back.
-Where?
4490
04:11:47,880 --> 04:11:49,120
Speak now.
4491
04:11:52,240 --> 04:11:53,400
Hey, Mangesh.
4492
04:11:53,800 --> 04:11:55,800
If you were threatening
on the phone,
4493
04:11:55,960 --> 04:11:57,120
then why did you wear a mask?
4494
04:11:57,320 --> 04:12:00,000
I saw it in the film.
-Do you see it in the film?
4495
04:12:00,080 --> 04:12:02,000
What scenes are you watching?
Are you a fox?
4496
04:12:02,160 --> 04:12:05,000
I'll punch your fox head
because of this.
4497
04:12:05,200 --> 04:12:06,960
Just be quiet. -No, sir.
-Get up.
4498
04:12:07,520 --> 04:12:10,200
'This case was like
a game of chess.'
4499
04:12:10,360 --> 04:12:12,440
'Three victims and three criminals.'
4500
04:12:12,560 --> 04:12:15,080
'The second phone helped us'
4501
04:12:15,360 --> 04:12:17,360
'reach the pawn, Mangesh.'
4502
04:12:17,600 --> 04:12:18,720
'Also known as Fox.'
4503
04:12:18,840 --> 04:12:21,480
'He wanted to get
rid of his strict wife.'
4504
04:12:21,680 --> 04:12:23,920
'Then the queen enters the game.'
4505
04:12:24,360 --> 04:12:26,440
'Ashalata. She tempted the fox'
4506
04:12:26,520 --> 04:12:29,560
'with the apartment
of polyamorous couple'
4507
04:12:29,800 --> 04:12:32,920
'and Deendayal with the
post of society's vice president.'
4508
04:12:33,240 --> 04:12:36,400
'So that she can become
the president for the third time.'
4509
04:12:39,680 --> 04:12:42,520
So, Mandar solved the
case with just one SMS?
4510
04:12:42,640 --> 04:12:44,760
He understood that
because of my chart
4511
04:12:44,840 --> 04:12:46,840
that three of them
are involved in this.
4512
04:12:47,040 --> 04:12:47,920
Yeah.
4513
04:12:48,200 --> 04:12:49,720
You're so smart.
4514
04:12:50,760 --> 04:12:53,120
Now, tell me. If we have to
4515
04:12:53,480 --> 04:12:55,000
become polyamorous,
4516
04:12:55,280 --> 04:12:57,280
who will be the third girl?
4517
04:12:57,640 --> 04:12:59,720
Liza Fernandes.
-Who is Liza?
4518
04:12:59,920 --> 04:13:01,880
You didn't even think about it.
You just said it.
4519
04:13:01,960 --> 04:13:05,360
Liza, listen to me. -Who is Liza?
-Saloni, listen to me.
4520
04:13:05,440 --> 04:13:07,240
I'm sorry. I was just kidding.
4521
04:13:07,480 --> 04:13:08,640
Are you sure?
-Yes.
4522
04:13:08,840 --> 04:13:10,920
Oh, you Mona...
-Who is Mona?
4523
04:13:11,000 --> 04:13:12,920
I said, Sona... It's Sonali.
4524
04:13:13,360 --> 04:13:15,160
Saloni. It's Saloni. Sorry.
4525
04:13:15,920 --> 04:13:17,240
Don't be so angry.
4526
04:13:21,840 --> 04:13:23,480
'Jai Hind', sir.
-'Jai Hind' to you.
4527
04:13:26,960 --> 04:13:27,840
Yeah.
4528
04:13:28,800 --> 04:13:30,320
Jambolkar sir will talk to you.
4529
04:13:30,720 --> 04:13:31,920
Yup.
4530
04:13:32,640 --> 04:13:35,640
Hey, what did your constable
do with Mr Datta?
4531
04:13:37,040 --> 04:13:39,920
Now, I'll remove
that constable's uniform.
4532
04:13:40,320 --> 04:13:41,200
What's his name?
4533
04:13:42,160 --> 04:13:43,040
Please write it down.
4534
04:13:44,280 --> 04:13:45,240
Subhash
4535
04:13:46,240 --> 04:13:47,560
Shinde.
4536
04:13:48,360 --> 04:13:49,440
Sir, sir, sir.
-Yeah.
4537
04:13:50,240 --> 04:13:51,360
'Jai Hind', sir.
-Jai Hind.'
4538
04:14:06,920 --> 04:14:08,920
Kawasaki, this is for you.
4539
04:14:09,720 --> 04:14:10,600
Sorry.
4540
04:14:18,720 --> 04:14:21,040
To make yourself happy,
4541
04:14:21,280 --> 04:14:23,280
you brought Kawasaki's plants.
4542
04:14:26,280 --> 04:14:29,280
You're so naive and emotional.
4543
04:14:29,560 --> 04:14:31,560
Phenyle, you shouldn't
have killed Kawasaki.
4544
04:14:32,000 --> 04:14:35,760
Your Dad shouldn't have
followed me that day, either.
4545
04:14:36,920 --> 04:14:39,040
Amol Ravikant Gorpade.
4546
04:14:40,000 --> 04:14:42,560
He was a little constable
but his arrogance
4547
04:14:43,680 --> 04:14:44,560
was of a Colonel.
4548
04:14:45,000 --> 04:14:46,400
Don't say anything about my Dad.
4549
04:14:46,520 --> 04:14:49,040
If your father wouldn't
have followed me,
4550
04:14:50,160 --> 04:14:52,720
sister-in-law Aruna
wouldn't be so lonely today.
4551
04:14:52,960 --> 04:14:55,240
Don't call out my mother's name.
4552
04:14:55,720 --> 04:14:57,840
Well, you're my nephew.
4553
04:14:58,760 --> 04:15:01,320
And your mother is my sister-in-law.
4554
04:15:02,920 --> 04:15:03,800
Mandar.
4555
04:15:05,240 --> 04:15:06,640
I am Amol's brother.
4556
04:15:07,200 --> 04:15:08,320
Your Uncle.
4557
04:15:11,760 --> 04:15:13,480
Mohan Ravikant Ghorpade.
4558
04:15:20,320 --> 04:15:23,840
Now, the game of the police and the
thief has become more interesting.
4559
04:16:41,480 --> 04:16:45,240
Mandaar, I am Amol's brother.
Your Uncle.
4560
04:16:45,880 --> 04:16:47,960
Mohan Ravikant Ghorpade.
4561
04:16:52,640 --> 04:16:55,040
Will you arrest your own Uncle?
4562
04:16:57,000 --> 04:17:01,600
A family's place is
in the heart, not in jail.
4563
04:17:02,640 --> 04:17:06,120
Mandaar, you'll get
your Mom married, right?
4564
04:17:07,480 --> 04:17:09,600
Hey, Girpade. Say your dialogue.
4565
04:17:09,840 --> 04:17:12,600
The world trembles
when he takes a step, it is called...
4566
04:17:12,840 --> 04:17:15,280
Say it. This time,
I'll properly complete it.
4567
04:17:16,080 --> 04:17:18,280
New relationships, new relatives...
4568
04:17:18,560 --> 04:17:20,200
Was that crazy Kawasakee
4569
04:17:20,440 --> 04:17:22,680
your Uncle as well?
4570
04:17:22,760 --> 04:17:24,440
Hey, why Meenu isn't here?
4571
04:17:24,680 --> 04:17:26,880
She must be with Mithilesh.
4572
04:17:37,360 --> 04:17:38,600
Today's breaking news.
4573
04:17:38,680 --> 04:17:41,920
Famous businessman Takshak Rawail's
family has been kidnapped.
4574
04:17:42,000 --> 04:17:44,960
An FIR has been registered
at the Archer Road police station.
4575
04:17:47,520 --> 04:17:48,960
Hey, it's you.
4576
04:17:50,640 --> 04:17:53,000
Sir, please come in.
I'll make tea for you.
4577
04:17:58,240 --> 04:17:59,240
What happened, sir?
4578
04:17:59,480 --> 04:18:03,560
Girpade, for the crime of kidnapping
Takshak Rawail's family,
4579
04:18:03,800 --> 04:18:06,160
we have come to arrest you.
4580
04:18:06,240 --> 04:18:08,840
D'Mello, get the handcuffs.
4581
04:18:10,640 --> 04:18:12,680
Did you forget the handcuffs?
-We have it, sir.
4582
04:18:12,920 --> 04:18:14,320
Then, hand the cuff.
4583
04:18:16,200 --> 04:18:18,920
Sir, I won't be able to do it.
Pandey, you do it.
4584
04:18:19,000 --> 04:18:21,200
Emotional buffoon.
-Hey!
4585
04:18:21,440 --> 04:18:24,680
Sir, all of you are pranking me,
right? This is really good.
4586
04:18:24,920 --> 04:18:27,520
Sir, you can do it later.
We should go inside now.
4587
04:18:27,760 --> 04:18:29,760
We'll have some tea. You can
meet my Mom when she wakes up.
4588
04:18:29,840 --> 04:18:32,200
We have really come to arrest you.
4589
04:18:32,440 --> 04:18:35,360
The front camera of the CCTV camera
4590
04:18:35,440 --> 04:18:37,560
has captured you.
4591
04:18:38,040 --> 04:18:41,160
You have shamed the police, Girpade.
4592
04:18:41,400 --> 04:18:44,560
You have loose my truss.
4593
04:18:46,240 --> 04:18:48,240
Sir, I didn't do anything.
4594
04:18:48,880 --> 04:18:50,960
I don't even know
this DhakDhak Rawail.
4595
04:18:51,240 --> 04:18:54,440
Hey, D'Mello. Ansari. Pandey.
-Take this fellow. Come on.
4596
04:18:54,960 --> 04:18:56,720
Sir, please listen to me.
4597
04:19:07,000 --> 04:19:08,040
Tell me.
4598
04:19:08,120 --> 04:19:12,200
Where have you hidden
Takshak Rawail's wife and kids?
4599
04:19:12,520 --> 04:19:14,960
Sir, I don't know
who these people are.
4600
04:19:16,920 --> 04:19:18,440
Look at this video.
4601
04:19:18,920 --> 04:19:20,920
Takshak Rawail, listen to me.
4602
04:19:21,200 --> 04:19:23,000
I'm giving you the time
till the evening.
4603
04:19:23,440 --> 04:19:26,560
If you arrange Rs 8 crore 60 lakhs,
4604
04:19:26,640 --> 04:19:29,400
then it's fine
or else you'll lose your family.
4605
04:19:31,840 --> 04:19:36,000
Now, you'll ask why I didn't say
the round figure of 10 crore.
4606
04:19:37,200 --> 04:19:41,800
It's because you evaded tax
of Rs 8 crore 60 lakhs.
4607
04:19:42,480 --> 04:19:44,400
This is the rectification for that.
4608
04:19:44,640 --> 04:19:46,960
Sir, Phenyl Mohan turned out
to be a Chartered Accountant.
4609
04:19:47,200 --> 04:19:49,240
Arrest him. Why did you arrest me?
4610
04:19:49,320 --> 04:19:50,880
Now, see this.
4611
04:19:55,720 --> 04:19:58,240
Sir, you have great dancing skills.
4612
04:20:00,400 --> 04:20:02,760
This is the CCTV footage
of last night.
4613
04:20:02,840 --> 04:20:06,840
It's Rawail's bungalow
and you're outside.
4614
04:20:06,920 --> 04:20:10,040
You kept telling me constantly
that Phenyl needed to be caught.
4615
04:20:10,120 --> 04:20:11,800
You bored me with your tirade.
4616
04:20:12,040 --> 04:20:14,600
But you were operating
with him secretly.
4617
04:20:14,680 --> 04:20:16,960
It's disgusting!
4618
04:20:17,560 --> 04:20:20,480
So, sir, you think that I hid
Rawail's family. -Yup.
4619
04:20:20,720 --> 04:20:22,200
And then I went to home.
-Yeah, yup.
4620
04:20:22,280 --> 04:20:26,280
And then I stayed at home so that
you could arrest me? -Yeah, yeah.
4621
04:20:26,360 --> 04:20:28,080
Congratulations!
4622
04:20:28,320 --> 04:20:30,760
You have solved your own case.
You are brilliant.
4623
04:20:31,040 --> 04:20:33,000
D'Mello, you should
trust me, at least.
4624
04:20:33,240 --> 04:20:35,200
You can be seen in the CCTV footage.
4625
04:20:35,280 --> 04:20:38,160
Is that a lie? Why did you do this?
4626
04:20:38,400 --> 04:20:41,440
Oh, man. I didn't do
any of this. Please!
4627
04:20:41,680 --> 04:20:43,800
Please try to understand
what I'm saying, sir.
4628
04:20:45,000 --> 04:20:47,000
When did you meet Phenyl?
-Last night.
4629
04:20:47,080 --> 04:20:49,000
Where?
-He came to my home.
4630
04:20:49,080 --> 04:20:51,480
Sir, Phenyl's mastermind
is behind this.
4631
04:20:51,560 --> 04:20:54,440
Sir, he is trying to trap me.
He's using me like a puppet.
4632
04:20:54,520 --> 04:20:57,600
Sir, listen to me. Let's just
imagine that I am in the CCTV video.
4633
04:20:57,920 --> 04:20:59,360
What's my motive?
4634
04:20:59,760 --> 04:21:02,480
Why would I kidnap
Rawail's family? Tell me.
4635
04:21:06,880 --> 04:21:10,360
My oath is more important
than your story.
4636
04:21:10,760 --> 04:21:11,760
Sorry to say this.
4637
04:21:12,840 --> 04:21:14,320
You're suspended.
4638
04:21:15,640 --> 04:21:18,240
Hey, D'Mello.
Take it away in the lockup.
4639
04:21:18,600 --> 04:21:20,920
Till the case is over, make sure
4640
04:21:21,160 --> 04:21:24,520
that he does not escape
and become rogue.
4641
04:22:29,960 --> 04:22:31,280
Don't cry.
4642
04:22:31,720 --> 04:22:34,840
I'm not crying.
-Oh! It's the sweat.
4643
04:22:36,200 --> 04:22:38,880
Listen, Meenu. In the video,
4644
04:22:39,200 --> 04:22:40,240
I can be seen.
4645
04:22:40,480 --> 04:22:43,800
But it's not me.
It's that impersonator Phenyl.
4646
04:22:44,600 --> 04:22:45,840
D'Mello thinks that as well.
4647
04:22:46,920 --> 04:22:49,520
Do you think that
I'm a criminal, too?
4648
04:22:49,760 --> 04:22:50,880
No.
4649
04:22:50,960 --> 04:22:53,680
People with these chubby cheeks
can never be criminals.
4650
04:22:54,320 --> 04:22:56,840
Your only crime is that
you always remain busy.
4651
04:22:57,280 --> 04:23:00,200
Look, Meenu.
Mom shouldn't find out about this.
4652
04:23:00,440 --> 04:23:02,960
If she finds out, she'll cry a lot.
4653
04:23:03,040 --> 04:23:04,720
Don't worry. I'll go and meet her.
4654
04:23:05,680 --> 04:23:08,840
Mandaar, how long will you
play this game alone?
4655
04:23:08,920 --> 04:23:11,840
This is Phenyl's game.
I'll have to play it alone.
4656
04:23:11,920 --> 04:23:13,040
That's why you're in jail.
4657
04:23:13,120 --> 04:23:15,680
Mandaar, friends are needed
in times like these.
4658
04:23:15,760 --> 04:23:17,720
That's why I need you, Meenu.
4659
04:23:18,240 --> 04:23:20,240
I mean, not as a GF.
4660
04:23:21,000 --> 04:23:23,480
I mean... You understand, right?
4661
04:23:25,960 --> 04:23:29,080
First, you solve this case.
We'll solve our case later.
4662
04:23:30,160 --> 04:23:32,600
Meenu. Time up.
4663
04:23:34,320 --> 04:23:35,320
Yes, sir.
4664
04:23:40,960 --> 04:23:42,560
Everybody come.
4665
04:23:42,800 --> 04:23:46,840
Phenyl is smart.
So, we have to be smarter.
4666
04:23:46,920 --> 04:23:49,360
We should think ahead of him.
4667
04:23:49,440 --> 04:23:51,040
Got the plan?
-Sir!
4668
04:23:51,280 --> 04:23:53,600
I can't hear anything.
Please say it a bit louder. -Hey!
4669
04:23:53,840 --> 04:23:56,040
Shut up. Just shut up.
Finger on your lips.
4670
04:23:56,280 --> 04:23:58,400
Shinde sir.
Please check Rawail's enemies.
4671
04:23:58,640 --> 04:24:01,200
Someone put a tape on his mouth.
Tape his mouth!
4672
04:24:01,280 --> 04:24:04,560
Sir, the number from which
Phenyl sent the video,
4673
04:24:04,640 --> 04:24:06,800
that phone was found in
Rawail's swimming pool.
4674
04:24:07,760 --> 04:24:11,000
Hey, what are you doing?
-You told me to put the tape.
4675
04:24:11,080 --> 04:24:14,880
Get away. Get away from there.
4676
04:24:15,240 --> 04:24:17,120
Sir, the place where
Kawasakee's body...
4677
04:24:17,200 --> 04:24:18,880
You have been suspended.
4678
04:24:18,960 --> 04:24:21,200
Be quiet. Just be quiet.
4679
04:24:21,440 --> 04:24:22,800
What is it?
-Rane sir is calling you.
4680
04:24:23,040 --> 04:24:25,160
Tell him I'll come later...
I'm going.
4681
04:24:26,160 --> 04:24:29,520
D'Mello... Hey, Ansari.
4682
04:24:30,800 --> 04:24:32,680
At least someone listen to me.
4683
04:24:33,080 --> 04:24:34,400
What's your name?
4684
04:24:36,320 --> 04:24:38,200
Look, Mr Rawail.
4685
04:24:38,440 --> 04:24:41,040
Phenyl Mohan is unpredictable
and dangerous.
4686
04:24:43,800 --> 04:24:46,120
I just want to inform you that
he treats people like a toilet.
4687
04:24:46,440 --> 04:24:49,720
Even with the security present,
he kidnapped your family.
4688
04:24:50,800 --> 04:24:52,720
You should agree to
give him the money.
4689
04:24:53,200 --> 04:24:56,960
You won't be really giving
it to him. We'll bait Phenyl,
4690
04:24:57,040 --> 04:24:58,520
intercept him and arrest him.
4691
04:24:58,600 --> 04:25:01,920
I'm not giving anything that I've
earned to some Phenyl Mohan
4692
04:25:02,000 --> 04:25:03,440
or Nariyal Roshan.
4693
04:25:03,520 --> 04:25:05,840
Sir, but your family...
-My family!
4694
04:25:06,440 --> 04:25:08,280
If I was bound by emotions,
4695
04:25:08,760 --> 04:25:11,840
I wouldn't have been rich.
What does Phenyl think?
4696
04:25:12,280 --> 04:25:13,680
That my family is my weakness?
4697
04:25:14,640 --> 04:25:16,480
Your weakness is your money.
Correct?
4698
04:25:16,720 --> 04:25:19,560
Correct. Now, go and catch him.
4699
04:25:33,080 --> 04:25:35,960
D'Mello... Listen to me.
-I won't.
4700
04:25:36,200 --> 04:25:39,280
At least look at me. -I'm sitting
like this because I don't want to.
4701
04:25:39,720 --> 04:25:43,280
You know it. Please get me out.
I can solve this case.
4702
04:25:43,360 --> 04:25:45,520
I know that you can
only solve the case.
4703
04:25:45,600 --> 04:25:46,800
You can't honour friendships.
4704
04:25:46,880 --> 04:25:48,920
You're not even thinking
about our friendship.
4705
04:25:49,000 --> 04:25:51,320
You're not feeling bad
even for a second
4706
04:25:51,400 --> 04:25:53,440
that you've hidden
a lot of things from me.
4707
04:25:53,520 --> 04:25:55,320
I tell you everything about myself.
4708
04:25:55,400 --> 04:25:57,360
Girpade, I said about Saloni...
-I was going to tell you.
4709
04:25:57,440 --> 04:25:58,800
Shut up. Just shut up.
4710
04:25:59,240 --> 04:26:00,920
I've told you everything,
whether it's a problem at home
4711
04:26:01,000 --> 04:26:03,200
problem with Saloni.
I've told you everything.
4712
04:26:03,280 --> 04:26:04,840
But you just want to solve the case.
4713
04:26:04,920 --> 04:26:07,040
You want to do an investigation.
You think you're some noble
4714
04:26:07,120 --> 04:26:08,800
Constable Girpade.
4715
04:26:09,080 --> 04:26:12,200
How am I noble Constable Girpade?
Look where I am.
4716
04:26:12,640 --> 04:26:16,000
Look, I have to save that family.
You can punish me if you want.
4717
04:26:16,240 --> 04:26:18,000
But please get me out of here.
4718
04:26:18,800 --> 04:26:22,200
You want to get out, right?
You'll have to confess everything.
4719
04:26:23,520 --> 04:26:25,200
I'll do everything
that you say. Please!
4720
04:26:27,400 --> 04:26:28,600
I confess
4721
04:26:29,240 --> 04:26:31,280
that on Saturday night,
Phenyl Mohan
4722
04:26:31,520 --> 04:26:33,040
called me at a building in Dharavi.
4723
04:26:33,360 --> 04:26:35,040
Before I could reach there,
4724
04:26:35,600 --> 04:26:37,880
he emptied the tank
of Kawasakee's life.
4725
04:26:40,800 --> 04:26:42,600
D'Mello, I didn't take you there
4726
04:26:42,840 --> 04:26:44,920
because I didn't want
to put your life in danger.
4727
04:26:45,160 --> 04:26:46,400
So, I went there alone.
4728
04:26:47,040 --> 04:26:48,680
Any more confessions?
-Yes.
4729
04:26:48,920 --> 04:26:51,080
In the traffic duty register,
quite a few times,
4730
04:26:51,320 --> 04:26:52,600
I put your name instead of mine.
4731
04:26:52,840 --> 04:26:55,320
How many times? -Six times.
-What? -Sorry.
4732
04:26:55,600 --> 04:26:58,600
Sorry. Look, D'Mello.
There's one more confession.
4733
04:26:59,720 --> 04:27:01,200
But after hearing that,
4734
04:27:01,440 --> 04:27:03,040
don't look at me differently.
4735
04:27:03,440 --> 04:27:05,760
Okay, fine. Tell me.
-Yesterday night...
4736
04:27:06,360 --> 04:27:09,840
No, you'll look at me differently.
-Well, say it. I promised you.
4737
04:27:09,920 --> 04:27:11,320
How do I tell you?
4738
04:27:11,560 --> 04:27:13,800
Everything will be
changed after what I say.
4739
04:27:13,880 --> 04:27:15,560
You'll start looking
at me differently.
4740
04:27:15,640 --> 04:27:18,080
Now, finish the topic
that you started. Say it.
4741
04:27:18,160 --> 04:27:20,120
Yesterday night, I found out that
4742
04:27:20,880 --> 04:27:22,520
Phenyl Mohan is my uncle.
4743
04:27:23,560 --> 04:27:25,240
I am his nephew.
-What?
4744
04:27:25,720 --> 04:27:27,760
Yes. I was shocked, just like you.
4745
04:27:28,600 --> 04:27:30,160
D'Mello, please help me.
4746
04:27:30,880 --> 04:27:32,240
Please get me out of here.
4747
04:27:33,160 --> 04:27:34,960
The task which
Dad couldn't complete,
4748
04:27:35,880 --> 04:27:37,400
I have to complete it.
4749
04:27:44,240 --> 04:27:45,360
Why did you do this?
4750
04:27:45,600 --> 04:27:48,200
You wanted my help, right?
So, I'll come with you too.
4751
04:27:48,280 --> 04:27:49,760
Do you want to do
this alone as well?
4752
04:27:49,840 --> 04:27:52,200
I'm habitual now. -You can hide
more things if you want to.
4753
04:27:52,280 --> 04:27:53,360
No, my brother.
4754
04:27:53,440 --> 04:27:56,440
I'll tell you everything
from now on. Can we go now?
4755
04:27:57,480 --> 04:28:00,320
Now, no one can separate
these best friends.
4756
04:28:00,400 --> 04:28:02,480
Pandey, take care.
-Ah!
4757
04:28:02,880 --> 04:28:04,800
D'Mello. Girpade. Please don't go.
4758
04:28:05,040 --> 04:28:06,240
We'll be in trouble.
4759
04:28:09,320 --> 04:28:11,120
From backside.
-Hey, what... Yuck!
4760
04:28:11,400 --> 04:28:12,760
I'm saying we should go from back.
4761
04:28:12,840 --> 04:28:14,840
We'll be recognised
if we enter from the front.
4762
04:28:20,400 --> 04:28:21,720
Sir!
-Girpa...
4763
04:28:22,960 --> 04:28:24,800
Who gave him the blanket?
4764
04:28:25,280 --> 04:28:28,560
Girpade, tell us how you
connected with Phenyl Mohan.
4765
04:28:30,440 --> 04:28:34,560
Shinde, he'll turn around
if he wants to help you.
4766
04:28:35,800 --> 04:28:38,840
Turn around. Turn around.
4767
04:28:39,280 --> 04:28:43,000
Turn around now. Oh my God.
4768
04:28:43,080 --> 04:28:44,120
Sorry, sir.
4769
04:28:44,360 --> 04:28:45,800
I agree that he is fat.
4770
04:28:46,040 --> 04:28:48,320
At least you could've
tried to catch him.
4771
04:28:48,600 --> 04:28:51,640
Now, trace the location
of those runaways.
4772
04:29:01,520 --> 04:29:04,000
Hey, why did you bring me over here?
4773
04:29:04,280 --> 04:29:06,600
Here's where I found dead Kawasakee.
4774
04:29:07,000 --> 04:29:09,400
Well, that case is over.
We are searching for Phenyl.
4775
04:29:09,640 --> 04:29:10,960
Why would Phenyl be over here?
4776
04:29:12,320 --> 04:29:14,720
You're not the hero
you think you are.
4777
04:29:28,480 --> 04:29:30,680
Ah!
-Sorry, sorry.
4778
04:29:31,960 --> 04:29:32,960
Hey!
4779
04:29:35,520 --> 04:29:37,320
Hey, come from this side.
4780
04:29:37,600 --> 04:29:39,680
From this side. -This side.
-Hey!
4781
04:29:39,760 --> 04:29:42,040
Come from here.
If you come from this side...
4782
04:29:42,640 --> 04:29:45,720
You're moving along with me.
Just wait a minute.
4783
04:29:46,040 --> 04:29:47,160
You should come alone.
4784
04:29:47,760 --> 04:29:49,240
How do I come alone?
4785
04:29:50,080 --> 04:29:52,920
Yes, sure. Turn around.
Have we come here to do this?
4786
04:29:53,480 --> 04:29:55,360
Move from that side.
-Which side?
4787
04:29:55,640 --> 04:29:57,480
I can hear a sound.
Wait for a second.
4788
04:29:58,200 --> 04:30:00,120
Hey, it's coming from here.
4789
04:30:08,480 --> 04:30:11,040
Uncle...
It's Phenyl Mohan's message.
4790
04:30:11,680 --> 04:30:13,920
Why did he trap you
if he wanted to meet you?
4791
04:30:14,000 --> 04:30:16,480
We'll find out when
we meet him. Hey!
4792
04:30:16,720 --> 04:30:18,320
We won't go anywhere without backup.
4793
04:30:18,400 --> 04:30:21,160
Backup is needed by
those who play on the back foot.
4794
04:30:21,480 --> 04:30:24,080
We play on the front foot.
Right? -Yes.
4795
04:30:24,320 --> 04:30:26,840
Let's go.
-Well...
4796
04:30:31,800 --> 04:30:34,480
What is this place?
Is this the right location?
4797
04:30:34,720 --> 04:30:37,080
Yes, we've reached the
right location. -What is this?
4798
04:30:37,320 --> 04:30:39,360
What is this place?
-Why has he called us here?
4799
04:30:39,600 --> 04:30:41,720
"Someone is a hero here."
4800
04:30:41,960 --> 04:30:44,400
"Someone is a zero here."
4801
04:30:44,480 --> 04:30:46,520
"Someone is a star."
4802
04:30:46,760 --> 04:30:47,840
"Someone is useless."
4803
04:30:52,600 --> 04:30:55,240
Hey, Phenyl.
What's with you and mobile?
4804
04:30:55,520 --> 04:30:57,000
You keep it in the locker.
You keep it in the trunk.
4805
04:30:57,080 --> 04:30:58,600
What kind of a criminal are you?
4806
04:30:58,840 --> 04:31:01,680
Your name should be changed
from Phenyl Mohan to Mobile Mohan.
4807
04:31:03,360 --> 04:31:05,440
Well, I didn't think
4808
04:31:05,760 --> 04:31:07,680
that you'd be able to
get out of the police station.
4809
04:31:07,920 --> 04:31:09,640
Friends are helpful
during these times.
4810
04:31:09,720 --> 04:31:12,600
If you had any, you wouldn't have
become a criminal, Phenyl.
4811
04:31:12,840 --> 04:31:13,840
Who are your friends?
4812
04:31:14,800 --> 04:31:16,120
This police officer?
4813
04:31:17,720 --> 04:31:19,760
Who do you serve
because of this uniform?
4814
04:31:20,440 --> 04:31:22,320
Thieves like Takshak Rawail?
4815
04:31:22,560 --> 04:31:25,520
Look, he may be right
but don't listen to him.
4816
04:31:25,600 --> 04:31:29,480
You will listen to me.
Listen to the 2001 story.
4817
04:31:30,200 --> 04:31:32,880
One night, I entered
the house of a rich family.
4818
04:31:33,160 --> 04:31:35,360
I was cleaning
their toilet for free.
4819
04:31:35,720 --> 04:31:38,640
And what did they do in return?
They praised me?
4820
04:31:39,200 --> 04:31:41,680
They bought my Phenyl? No!
4821
04:31:42,360 --> 04:31:45,000
They called the police.
They had me arrested.
4822
04:31:46,480 --> 04:31:49,080
From that day, this Phenyle salesman
4823
04:31:49,360 --> 04:31:52,360
took an oath to show
these rich people their place.
4824
04:31:53,120 --> 04:31:56,880
These rich people cleaned out
Mohan Ravikant Ghorpade.
4825
04:31:58,200 --> 04:31:59,280
And the one left out
4826
04:31:59,880 --> 04:32:01,280
was this Phenyl.
4827
04:32:06,600 --> 04:32:07,920
Cleaning the toilet!
4828
04:32:09,600 --> 04:32:12,040
Look at your face that
looks like a naphthalene ball.
4829
04:32:15,560 --> 04:32:17,480
If you enter someone's house
without permission.
4830
04:32:17,560 --> 04:32:19,560
They'll call the police,
not your father-in-law.
4831
04:32:19,640 --> 04:32:22,120
Well, I'll tell you one more story.
-Yeah, tell me.
4832
04:32:22,480 --> 04:32:25,120
Your father didn't come
to catch me that night.
4833
04:32:25,960 --> 04:32:27,680
He came to join me.
4834
04:32:28,960 --> 04:32:30,520
My Dad would never do that.
4835
04:32:30,760 --> 04:32:32,240
Your dad can't do it.
4836
04:32:32,880 --> 04:32:35,280
But my brother can
definitely do such a thing.
4837
04:32:35,360 --> 04:32:38,240
He is just playing with your mind.
Hey, you let him go.
4838
04:32:38,320 --> 04:32:39,440
You should play with my mind.
4839
04:32:39,680 --> 04:32:42,120
Phenyl doesn't play
with empty things.
4840
04:32:44,080 --> 04:32:45,480
Nephew Mandaar.
4841
04:32:46,120 --> 04:32:48,600
I have always kept an eye on you.
I'll continue doing that.
4842
04:32:49,600 --> 04:32:51,240
You have a lot of talent in you.
4843
04:32:52,080 --> 04:32:54,800
Don't waste it on
rich losers like Rawail.
4844
04:32:55,320 --> 04:32:56,320
Come and join me.
4845
04:32:56,960 --> 04:32:58,560
The thing that your
father couldn't do,
4846
04:32:58,800 --> 04:33:00,680
Uncle and nephew will do it.
4847
04:33:08,880 --> 04:33:10,760
Where did he go? He just vanished.
4848
04:33:11,080 --> 04:33:13,400
Oh God. This is amazing.
4849
04:33:13,680 --> 04:33:14,680
What is so amazing?
4850
04:33:16,560 --> 04:33:17,920
We have just found out that
4851
04:33:18,000 --> 04:33:22,320
famous businessman, Takshak Rawail
has refused to pay the ransom money.
4852
04:33:25,520 --> 04:33:27,680
Hey, Rane sir. -Did you find
something about Girpade?
4853
04:33:27,920 --> 04:33:30,120
Sir, I have sent officers
to his home.
4854
04:33:30,360 --> 04:33:32,240
Both of them will be caught
if they go there.
4855
04:33:32,600 --> 04:33:34,680
Okay. Keep reporting me.
-Sure, sir.
4856
04:33:35,480 --> 04:33:37,960
Water. Do you need anything else?
4857
04:33:41,280 --> 04:33:44,160
Sir, how long will you stand here?
4858
04:33:55,000 --> 04:33:58,600
Sir, actually I needed your help.
Please come there for a second.
4859
04:34:00,600 --> 04:34:03,400
You see the building over there?
4860
04:34:03,640 --> 04:34:06,920
I wanted to tell you
that two guys live over there.
4861
04:34:07,000 --> 04:34:10,120
They catcall me
when I stand over here.
4862
04:34:16,960 --> 04:34:18,240
Mom!
-Hey!
4863
04:34:18,480 --> 04:34:20,080
Well... Mandaar!
4864
04:34:21,320 --> 04:34:22,400
What is this?
4865
04:34:22,480 --> 04:34:23,720
Why have you put a handcuff on?
4866
04:34:23,960 --> 04:34:27,680
That Meenu is not letting me
watch the news on the TV.
4867
04:34:27,760 --> 04:34:30,200
Why is she doing this?
-Mom, these are a lot of questions.
4868
04:34:30,920 --> 04:34:32,280
I need to talk to you
about something important.
4869
04:34:32,360 --> 04:34:34,920
That's fine but... -Come with me.
-Tell me about that.
4870
04:34:40,880 --> 04:34:43,680
Mohan Ghorpade has
become Phenyl Mohan?
4871
04:34:48,240 --> 04:34:49,240
His brother.
4872
04:34:50,920 --> 04:34:52,120
A criminal?
4873
04:34:55,480 --> 04:34:56,480
Oh God.
4874
04:34:58,560 --> 04:35:02,760
Did I learn to say Mohan from
YouTube for this disgusting man?
4875
04:35:03,840 --> 04:35:06,560
Mom, you didn't know about it.
4876
04:35:06,920 --> 04:35:08,120
Don't blame yourself.
4877
04:35:10,120 --> 04:35:13,200
Listen. He was saying that
4878
04:35:13,680 --> 04:35:15,080
Dad didn't go to catch him.
4879
04:35:15,320 --> 04:35:17,600
He went there to join him.
4880
04:35:18,560 --> 04:35:19,840
Is it true?
4881
04:35:27,000 --> 04:35:28,400
Well, the truth is
4882
04:35:30,600 --> 04:35:31,880
that your father
4883
04:35:33,920 --> 04:35:36,640
couldn't see anything else
other than his duty.
4884
04:35:38,000 --> 04:35:41,160
Neither me... Neither you.
4885
04:35:42,200 --> 04:35:45,680
Neither this... Phenyl Mohan.
4886
04:35:50,440 --> 04:35:53,800
Mandaar, why does it matter
if I believe it or not?
4887
04:35:56,200 --> 04:35:58,520
The only thing that matters
4888
04:36:00,120 --> 04:36:01,480
is what you believe.
4889
04:36:04,360 --> 04:36:06,320
What do you think is the truth?
4890
04:36:18,040 --> 04:36:19,560
Mom has confused me more.
4891
04:36:20,160 --> 04:36:22,320
This discussion could've
happened on the phone.
4892
04:36:22,720 --> 04:36:24,320
Why did we even come here?
4893
04:36:34,280 --> 04:36:35,640
Mom, how do you know this?
4894
04:36:36,520 --> 04:36:39,640
Before becoming your mother,
I was a policeman's wife.
4895
04:36:40,440 --> 04:36:43,240
I know a few things.
-Mom, you're great.
4896
04:36:47,480 --> 04:36:49,760
Where are you going?
-I'll be back in a few minutes.
4897
04:36:50,760 --> 04:36:52,840
Please teach me
how you did it, aunt.
4898
04:36:54,680 --> 04:36:55,960
Dr Vidhwaan.
4899
04:36:57,000 --> 04:36:58,160
Dr Vidhwaan.
4900
04:36:59,880 --> 04:37:01,040
Dr Vidhwaan.
4901
04:37:07,640 --> 04:37:09,480
Oh, hello. Say something.
4902
04:37:09,920 --> 04:37:11,680
Hey, idiot. Who are you talking to?
4903
04:37:11,920 --> 04:37:13,440
I'm talking to myself.
4904
04:37:13,680 --> 04:37:16,000
That's how my mind works.
You just wait over there.
4905
04:37:18,240 --> 04:37:20,720
Dr Vidhwaan. Who do I believe now?
4906
04:37:21,040 --> 04:37:22,840
Phenyl or the world?
4907
04:37:23,080 --> 04:37:25,920
Mandaar, you have a lot of talent.
4908
04:37:26,160 --> 04:37:28,360
90 ml.
-I know it.
4909
04:37:28,760 --> 04:37:30,480
Mandaar, listen carefully.
4910
04:37:31,040 --> 04:37:33,840
I have always kept an eye on you.
4911
04:37:34,080 --> 04:37:35,120
I'll continue doing that.
4912
04:37:35,720 --> 04:37:39,160
This... -'I have always kept an eye
on you. I'll continue doing that.'
4913
04:37:39,400 --> 04:37:41,160
That's what Phenyl said.
4914
04:37:47,720 --> 04:37:50,760
D'Mello, Phenyl was always
near me like a shadow.
4915
04:37:51,000 --> 04:37:53,800
D'Mello, he was keeping
an eye on me in every case.
4916
04:37:54,360 --> 04:37:56,200
I just couldn't see him.
4917
04:38:14,520 --> 04:38:16,840
Does he have a costume shop?
4918
04:38:17,080 --> 04:38:18,160
We must've seen him somewhere.
4919
04:38:18,400 --> 04:38:20,640
The place which belongs to him.
4920
04:38:21,440 --> 04:38:23,520
There must be a place
from where he operates
4921
04:38:23,600 --> 04:38:24,960
and keeps his Phenyl stock.
4922
04:38:25,400 --> 04:38:27,520
'Who buys this
Phenyl bottle from you?'
4923
04:38:27,600 --> 04:38:29,520
'Crazy Kawasakee used to buy it.
-Who is he?'
4924
04:38:29,760 --> 04:38:33,520
'He used to work for a goon
named Phenyl Mohan.'
4925
04:38:42,360 --> 04:38:44,320
That shopkeeper.
4926
04:38:44,680 --> 04:38:46,920
He must be Phenyl.
-He is Phenyl, too.
4927
04:38:47,160 --> 04:38:48,760
Just think about it.
After talking to him,
4928
04:38:49,000 --> 04:38:51,440
he uprooted Kawasakee's pet plants.
4929
04:38:51,680 --> 04:38:53,600
Maybe he was testing his loyalty.
4930
04:38:53,680 --> 04:38:56,240
And he killed Kawasakee
after he failed it.
4931
04:38:57,040 --> 04:38:59,760
It's that...
It's the wholesale Phenyl shop.
4932
04:39:00,040 --> 04:39:01,960
That's why he could
get so much Phenyl.
4933
04:39:02,200 --> 04:39:04,320
If we don't find anything
with that shopkeeper,
4934
04:39:04,560 --> 04:39:06,600
I'll lose my job
along with you, too.
4935
04:39:06,840 --> 04:39:10,040
This is not a job, D'Mello.
This is the right way to live.
4936
04:39:10,760 --> 04:39:12,080
It's my Dad's way.
4937
04:39:12,160 --> 04:39:15,000
And that same feeling is telling me
4938
04:39:15,360 --> 04:39:18,840
that Dad's didn't go to join
Phenyl. He went to catch him.
4939
04:39:19,480 --> 04:39:22,440
This time, we'll catch
Phenyl with a backup.
4940
04:39:26,800 --> 04:39:31,120
"Yes, this is the way
you ought to take."
4941
04:39:31,200 --> 04:39:34,240
"Now you have realised this."
4942
04:39:34,320 --> 04:39:35,320
Dad.
4943
04:39:38,440 --> 04:39:41,280
Mom, give me that other loose shirt.
4944
04:39:41,560 --> 04:39:42,560
Coming.
4945
04:39:45,240 --> 04:39:49,240
"Yes, this is your dream."
4946
04:39:49,840 --> 04:39:52,240
Sorry, Shinde sir. I'm sending you
a voicemail. Please don't be angry.
4947
04:39:52,320 --> 04:39:54,320
We've found the kidnapper.
I'm sending you the location.
4948
04:39:54,400 --> 04:39:56,720
Please reach there with a backup.
4949
04:39:58,920 --> 04:40:01,120
The shop is closed.
-Yeah.
4950
04:40:01,600 --> 04:40:02,920
Of course, it will be closed.
4951
04:40:03,160 --> 04:40:05,840
He has done kidnapping.
He's not selling fast food
4952
04:40:06,080 --> 04:40:08,520
for him to sell it in the open.
-Is this the way to talk
4953
04:40:08,760 --> 04:40:11,720
to a sub-inspector and
that, too, such a tall one?
4954
04:40:11,800 --> 04:40:12,960
We have done the surveying.
4955
04:40:13,040 --> 04:40:15,760
There's a factory in the back.
We should go from there.
4956
04:40:15,840 --> 04:40:18,600
Sir, not over there.
From this backside.
4957
04:40:18,840 --> 04:40:21,280
Oh! In a back side of the backside.
-Yes, sir.
4958
04:40:21,360 --> 04:40:23,920
Okay. -What are you all saying?
-English.
4959
04:40:24,160 --> 04:40:27,320
Warning! Please. If Rawail's family
isn't found inside,
4960
04:40:27,400 --> 04:40:29,360
you won't be able
to wear the uniform.
4961
04:40:30,280 --> 04:40:31,680
Sir, do you remember when you said
4962
04:40:31,760 --> 04:40:33,960
that every dog's day arrives.
-Right.
4963
04:40:34,200 --> 04:40:36,920
Today is the dog day
of Phenyl Mohan.
4964
04:40:39,520 --> 04:40:41,800
Can we go?
-Yeah.
4965
04:40:45,320 --> 04:40:47,240
Why do we always
enter from the back?
4966
04:40:47,480 --> 04:40:49,200
Because people who think forward,
4967
04:40:49,440 --> 04:40:51,600
enters from the backside.
-What?
4968
04:40:56,960 --> 04:41:00,360
Here it is.
-Hey!
4969
04:41:01,880 --> 04:41:04,200
No one will move from their place.
4970
04:41:04,760 --> 04:41:07,440
Takshak Rawail's family may be here.
4971
04:41:07,760 --> 04:41:09,920
Don't move. Remain where you are.
-What is it, sir?
4972
04:41:10,160 --> 04:41:11,520
Are you giving back talks?
-No, sir.
4973
04:41:11,760 --> 04:41:13,360
Where is Takshak Rawail's family?
4974
04:41:14,160 --> 04:41:15,240
What family, sir?
4975
04:41:16,000 --> 04:41:18,240
We work for the security
of this factory.
4976
04:41:18,520 --> 04:41:20,640
And this gambling only
consists of a small amount.
4977
04:41:20,920 --> 04:41:23,160
Please let us go, sir.
-Are you security?
4978
04:41:23,800 --> 04:41:26,080
You want to fight?
Do you want to fight?
4979
04:41:28,640 --> 04:41:30,120
Do you want to fight?
-No, sir.
4980
04:41:30,520 --> 04:41:31,880
No, sir.
-Hey.
4981
04:41:33,800 --> 04:41:36,240
Do you want to fight?
-No, sir. No, sir.
4982
04:41:37,040 --> 04:41:38,640
Then why have we come here?
4983
04:41:38,880 --> 04:41:41,640
I want to sleep.
You gathered everyone over here.
4984
04:41:41,720 --> 04:41:44,480
My wife is alone at home.
They don't want to fight us.
4985
04:41:44,720 --> 04:41:45,800
You're wasting my time.
4986
04:41:45,880 --> 04:41:47,520
I'm leaving.
-Sir, sir.
4987
04:41:47,600 --> 04:41:49,880
Sir, we have to search.
-We have to search?
4988
04:41:49,960 --> 04:41:52,640
I'll search. I'll find out. -Yeah.
-Hey!
4989
04:41:53,040 --> 04:41:54,080
What's in this?
4990
04:41:54,320 --> 04:41:56,360
Remove it and show it to me.
What's in this?
4991
04:41:56,440 --> 04:41:58,840
His neck is inside.
-What if there's a bomb in it?
4992
04:41:58,920 --> 04:42:01,280
I'll remove the bomb now.
-Sir, this is wrong.
4993
04:42:01,520 --> 04:42:03,880
What is wrong?
Well, this is wrong, too.
4994
04:42:04,160 --> 04:42:05,760
What's inside this?
I'll just squeeze it.
4995
04:42:06,000 --> 04:42:07,720
Sir, you can't do this.
4996
04:42:07,960 --> 04:42:11,280
Why can't I do it?
I'll show you what I can do.
4997
04:42:11,360 --> 04:42:13,400
I'll show you what I can do.
Just let me go.
4998
04:42:13,480 --> 04:42:15,360
You move aside. Come here.
4999
04:42:15,440 --> 04:42:17,640
Everyone, stand in a line.
5000
04:42:17,960 --> 04:42:20,240
Put your hand down. Right!
5001
04:42:20,480 --> 04:42:21,920
There's Phenyl
in your beard, right?
5002
04:42:22,000 --> 04:42:24,040
Are you Phenyl?
-No, sir. I'm Natraj.
5003
04:42:24,280 --> 04:42:27,360
He isn't. Hey! It's this one.
5004
04:42:27,600 --> 04:42:30,720
Remove your nose. -My nose.
-Where did it go?
5005
04:42:30,960 --> 04:42:33,760
You've pasted it very nicely.
Wow! Remove it now.
5006
04:42:34,000 --> 04:42:37,600
He is wearing a fat suit.
Remove it right now.
5007
04:42:37,680 --> 04:42:39,760
Remove it!
-Ah!
5008
04:42:40,000 --> 04:42:42,440
Hey, stop playing the harmonium.
Are you trying to scare me?
5009
04:42:42,520 --> 04:42:44,680
He's not trying to scare you.
He gets fits sometimes.
5010
04:42:44,760 --> 04:42:48,040
Does he get fits? Well,
make him sit. -Hey, sit down.
5011
04:42:48,120 --> 04:42:50,880
Bring him some water.
-Forget the water. You come here.
5012
04:42:50,960 --> 04:42:54,520
Come here. This is fake hair.
Phenyl! -Wait a minute.
5013
04:42:55,800 --> 04:42:56,840
Francis!
5014
04:42:57,800 --> 04:42:59,960
Hey, D'Mello. My brother.
5015
04:43:06,760 --> 04:43:09,600
Hey, what is this?
-He is Francis.
5016
04:43:09,680 --> 04:43:11,960
He is my friend from school.
-Well, D'Mello.
5017
04:43:12,040 --> 04:43:13,280
You've become thin.
-Yeah.
5018
04:43:13,360 --> 04:43:16,120
You look great in uniform.
-What are you doing?
5019
04:43:16,200 --> 04:43:18,800
We are searching for a criminal
called Phenyl Mohan.
5020
04:43:18,880 --> 04:43:21,480
Is he your younger brother?
-Yes. -He still has fits.
5021
04:43:21,560 --> 04:43:23,400
He is my best friend, Girpade.
5022
04:43:23,480 --> 04:43:25,960
Hello, friend.
I'm his best friend from school.
5023
04:43:26,040 --> 04:43:28,600
Both of you talk about
childhood and school.
5024
04:43:28,680 --> 04:43:29,880
I'm leaving. Okay.
5025
04:43:30,320 --> 04:43:33,000
Are you in contact with Ruby?
5026
04:43:37,840 --> 04:43:39,480
Shinde sir. D'Mello. Come in.
5027
04:43:47,160 --> 04:43:50,080
Uniformed people, Takshak is gone.
5028
04:43:50,400 --> 04:43:52,240
But his family won't be saved.
5029
04:43:53,000 --> 04:43:55,520
Forget about them and save yourself.
5030
04:43:58,040 --> 04:44:00,440
Madam. Kids...
-Hey.
5031
04:44:01,160 --> 04:44:03,520
Let the kids sleep.
The kids are relaxing.
5032
04:44:04,040 --> 04:44:05,360
Just talk to Madam.
5033
04:44:06,320 --> 04:44:09,120
Don't worry.
Everything will be fine.
5034
04:44:09,640 --> 04:44:11,800
Sir, Phenyl is right here.
5035
04:44:23,160 --> 04:44:25,440
Mithilesh, there's a bomb over here.
5036
04:44:25,680 --> 04:44:27,640
Take everyone to
the safety downstairs.
5037
04:44:30,200 --> 04:44:31,200
Hey!
5038
04:44:34,680 --> 04:44:35,760
Thank you.
-Shh!
5039
04:44:35,840 --> 04:44:37,960
Madam, please don't make noise.
5040
04:44:38,040 --> 04:44:40,760
This is connected
to the bottle over there.
5041
04:44:41,040 --> 04:44:42,760
We're just looking into it.
Just don't move.
5042
04:44:43,000 --> 04:44:45,960
Do you know why he is saying
to not move or make a noise?
5043
04:44:46,200 --> 04:44:48,920
The kids are sleeping and relaxing.
They might wake up.
5044
04:44:49,200 --> 04:44:51,040
Let the kids rest.
5045
04:44:55,120 --> 04:44:57,680
Girpade, they always cut
the red ones in the films.
5046
04:44:57,760 --> 04:44:58,880
You should cut the red, too.
5047
04:44:59,360 --> 04:45:01,440
Phenyl always plays with the mind.
5048
04:45:01,680 --> 04:45:03,640
We should think like
an imposter as well.
5049
04:45:03,720 --> 04:45:05,560
I'll just think like Subhash Shinde.
5050
04:45:05,640 --> 04:45:09,280
Sir, maybe the red one
is the black one.
5051
04:45:09,880 --> 04:45:12,360
And maybe the black one
is the red one.
5052
04:45:12,440 --> 04:45:14,880
What are you talking
about red and black?
5053
04:45:14,960 --> 04:45:16,480
Just cut both of them.
5054
04:45:16,560 --> 04:45:19,200
Cut both of them.
-We have to cut the red one.
5055
04:45:19,440 --> 04:45:21,520
It means we have
to cut the black one
5056
04:45:21,760 --> 04:45:23,240
because black is red.
5057
04:45:28,320 --> 04:45:30,280
Shinde sir,
you're our senior.
5058
04:45:30,520 --> 04:45:31,520
You cut it.
5059
04:45:31,800 --> 04:45:34,560
I don't even have the
strength to cut the hair.
5060
04:45:34,800 --> 04:45:38,080
I'm tired. -D'Mello, you're my
best friend. You cut it.
5061
04:45:38,160 --> 04:45:40,760
Girpade, you always solve the cases.
5062
04:45:41,360 --> 04:45:44,080
So, you'll have to cut it. Cut it.
5063
04:45:44,440 --> 04:45:47,520
If there is a blast and smoke comes,
5064
04:45:47,600 --> 04:45:50,120
then sorry and love you both.
5065
04:45:57,800 --> 04:45:58,880
Yes!
5066
04:45:58,960 --> 04:46:01,480
It's didn't explode.
-We're saved.
5067
04:46:01,720 --> 04:46:03,920
We're saved.
5068
04:46:04,560 --> 04:46:08,200
Look, I'm exhausted, but I'm saying
it with the energy that I have.
5069
04:46:09,160 --> 04:46:10,600
Mandaar Ghorpade.
5070
04:46:11,120 --> 04:46:13,720
Well done.
-Yes, sir. A hug!
5071
04:46:14,280 --> 04:46:16,680
We can't wait.
-Yes, sir. We can't wait.
5072
04:46:17,280 --> 04:46:18,280
Come on.
5073
04:46:22,520 --> 04:46:25,400
Sir. Sir. D'Mello, come here.
5074
04:46:25,800 --> 04:46:27,760
We heard that laugh
from the speaker.
5075
04:46:27,840 --> 04:46:29,640
Yes, we did.
-Phenyl is right here, sir.
5076
04:46:29,880 --> 04:46:31,000
Oh, man.
-Sir.
5077
04:46:31,240 --> 04:46:33,120
Do you know all the
police officers over here?
5078
04:46:33,360 --> 04:46:36,000
All of them are from
different police stations.
5079
04:46:37,640 --> 04:46:40,040
Sir, let's do one thing.
-What?
5080
04:46:40,280 --> 04:46:42,800
We'll surround
all the police officers.
5081
04:46:43,480 --> 04:46:46,920
You have become totally mad.
We can't surround them.
5082
04:46:47,000 --> 04:46:49,200
No, sir. Please, sir.
Not like that. Hey, D'Mello.
5083
04:46:49,440 --> 04:46:52,000
Not like that. I have an idea.
-Another idea.
5084
04:46:52,080 --> 04:46:53,960
Sir. Please, sir. Please.
5085
04:46:54,200 --> 04:46:57,360
It's so that no one runs away, sir.
Sir, please keep a truss.
5086
04:46:57,440 --> 04:46:59,880
Okay. Do what you want to.
5087
04:47:00,640 --> 04:47:02,320
My brave soldiers.
5088
04:47:03,920 --> 04:47:06,680
Sir. -Yeah.
-Sir, please hold my baton.
5089
04:47:10,040 --> 04:47:11,040
Okay.
5090
04:47:12,400 --> 04:47:15,400
For giving the backup
and trusting me,
5091
04:47:15,680 --> 04:47:16,800
I thank all of you.
5092
04:47:18,200 --> 04:47:21,280
Is the police's job only to
solve a crime? -What else?
5093
04:47:21,520 --> 04:47:22,520
There is more.
5094
04:47:22,960 --> 04:47:25,440
A police's job is to
catch the criminal.
5095
04:47:26,040 --> 04:47:29,240
Because if the criminals are caught,
there won't be any crime.
5096
04:47:29,920 --> 04:47:32,400
Everyone knows this. Say it further.
-Listen.
5097
04:47:32,640 --> 04:47:34,960
You can say this in the morning.
5098
04:47:35,040 --> 04:47:37,360
It's very late now. Baby has
to go for duty in the morning.
5099
04:47:37,600 --> 04:47:40,280
Right, baby?
-Sir, there's more.
5100
04:47:41,400 --> 04:47:43,440
Why do we even risk our lives?
5101
04:47:44,680 --> 04:47:46,080
Because we took an oath.
5102
04:47:46,720 --> 04:47:48,600
Do you remember?
-Yes!
5103
04:47:48,840 --> 04:47:50,440
I remember it.
5104
04:47:55,080 --> 04:47:57,360
I, Constable Mandaar Amol Ghorpade,
5105
04:47:57,680 --> 04:47:59,040
do solemnly swear that
5106
04:47:59,360 --> 04:48:01,480
towards the Constitution of India,
5107
04:48:02,040 --> 04:48:04,520
I pledge my allegiance
and promise to be faithful,
5108
04:48:05,680 --> 04:48:07,320
as established by law.
5109
04:48:08,040 --> 04:48:11,840
I will uphold the sovereignty
and integrity of India.
5110
04:48:13,000 --> 04:48:16,360
I will faithfully
discharge the duty and...
5111
04:48:18,480 --> 04:48:19,480
And?
5112
04:48:21,200 --> 04:48:22,600
I'll do the hard work.
5113
04:48:26,880 --> 04:48:28,160
Not the hard work.
5114
04:48:29,280 --> 04:48:32,600
I'll do it with honesty and
without any discrimination.
5115
04:48:32,920 --> 04:48:35,520
Phenyl, this is our oath.
5116
04:48:36,120 --> 04:48:37,920
You can't interfere in this.
5117
04:48:59,920 --> 04:49:00,920
I knew it.
5118
04:49:01,360 --> 04:49:04,040
You'll do something like this
because of your ego.
5119
04:49:04,920 --> 04:49:08,240
You wore the uniform to
deceive the police officers,
5120
04:49:09,040 --> 04:49:11,880
but you'll never be deserving of it.
5121
04:49:12,400 --> 04:49:14,440
You've turned out
to be like your father.
5122
04:49:14,840 --> 04:49:15,840
Look.
5123
04:49:15,920 --> 04:49:18,760
The family is taken to home,
not to jail.
5124
04:49:19,000 --> 04:49:20,960
People who care about us
5125
04:49:22,080 --> 04:49:23,080
are our family.
5126
04:49:24,160 --> 04:49:25,880
The blood doesn't matter.
5127
04:50:05,720 --> 04:50:07,080
'I always used to think'
5128
04:50:07,760 --> 04:50:09,880
'the policemen are superheroes.'
5129
04:50:10,720 --> 04:50:14,720
'They have everything.
Uniform, strength, courage...'
5130
04:50:15,480 --> 04:50:17,120
'But now I understand'
5131
04:50:17,360 --> 04:50:21,040
'he is not a superhero.
He is a common man just like you.'
5132
04:50:22,520 --> 04:50:26,640
'Because, like regular people,
we police officers get scared too.'
5133
04:50:26,880 --> 04:50:30,680
'We can't show it
or else the world will be fearful.'
5134
04:50:33,880 --> 04:50:37,560
'For a policeman,
a coin always has two sides.'
5135
04:50:38,720 --> 04:50:42,080
'But he can only choose one path.'
5136
04:50:43,720 --> 04:50:44,720
'The path of truth.'
5137
04:50:46,600 --> 04:50:48,920
'From constable to commissioner,'
5138
04:50:49,320 --> 04:50:51,720
'every police officer
lives two lives.'
5139
04:50:52,040 --> 04:50:54,080
'One for the world
and one for himself.'
5140
04:50:56,560 --> 04:50:58,200
'We fall in love too.'
5141
04:50:59,760 --> 04:51:01,880
'But we can't really express it.'
5142
04:51:05,440 --> 04:51:07,480
'Even after solving
cases for the rich,'
5143
04:51:07,800 --> 04:51:10,760
'we become happy
after eating street food.'
5144
04:51:11,480 --> 04:51:15,720
'We become each other's family while
being away from our own family.'
5145
04:51:18,720 --> 04:51:21,760
'But sometimes
while saving the world,'
5146
04:51:21,840 --> 04:51:24,040
'we drift apart
from our own people.'
5147
04:51:35,320 --> 04:51:38,040
'No matter what the memories,'
5148
04:51:38,400 --> 04:51:40,440
'we get really happy with it.'
5149
04:51:41,000 --> 04:51:43,560
'With the hope of a new future,'
5150
04:51:44,000 --> 04:51:45,960
'we move forward.'
355308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.