Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,308 --> 00:00:06,484
Previously on "Chucky"...
2
00:00:06,484 --> 00:00:09,748
Chucky always told me my
real mommy would come for me.
3
00:00:09,748 --> 00:00:11,707
That's why
I never fit in here.
4
00:00:11,707 --> 00:00:15,102
- He--he lied.
- You're not my real sister.
5
00:00:15,102 --> 00:00:18,801
- Carolyn, I'm your sister.
- Toodle-oo.
6
00:00:18,801 --> 00:00:20,237
No, Caroline, no.
7
00:00:20,237 --> 00:00:22,674
Tiffany, nothing has
changed between us.
8
00:00:22,674 --> 00:00:26,156
We're still going to
torture her and kill you.
9
00:00:29,333 --> 00:00:31,031
Aah!
10
00:00:31,031 --> 00:00:32,293
Oh, no!
11
00:00:32,293 --> 00:00:33,903
No!
No!
12
00:00:33,903 --> 00:00:35,600
You bitches miss me?
13
00:00:35,600 --> 00:00:37,298
Tell us where you are, and
we'll come visit right now.
14
00:00:37,298 --> 00:00:41,998
My new place is pretty
strict about visitors.
15
00:00:53,053 --> 00:00:55,751
Three down, three to go.
16
00:00:57,274 --> 00:00:59,624
Chucky, in the White House?
17
00:00:59,624 --> 00:01:01,365
Yeah, how'd he even get
in there?
18
00:01:01,365 --> 00:01:04,238
What does he want?
19
00:01:05,239 --> 00:01:08,329
No!
20
00:01:12,376 --> 00:01:14,900
Police, open up!
21
00:01:14,900 --> 00:01:17,729
No!
22
00:01:29,132 --> 00:01:31,569
- Freeze!
- Freeze!
23
00:01:31,569 --> 00:01:33,745
Jennifer Tilly,
you're under arrest for murder
24
00:01:33,745 --> 00:01:36,270
in the first degree.
- What murder? What murder?
25
00:01:36,270 --> 00:01:37,575
You have the right
to remain silent.
26
00:01:37,575 --> 00:01:39,795
Anything you say--
- What murder exactly?
27
00:01:39,795 --> 00:01:41,579
Murder is a very vague term.
28
00:01:41,579 --> 00:01:43,451
How about the murder
of Michelle Cross?
29
00:01:43,451 --> 00:01:46,758
I didn't kill her!
Chucky did!
30
00:01:46,758 --> 00:01:48,151
Who's Chucky?
31
00:01:48,151 --> 00:01:50,284
You got the wrong person.
32
00:01:50,284 --> 00:01:53,591
Chucky did it!
Chucky killed her!
33
00:01:53,591 --> 00:01:56,942
He's that doll they just took
off of that creepy little girl!
34
00:01:56,942 --> 00:01:59,162
That reminds me, you're also
under arrest for kidnapping.
35
00:01:59,162 --> 00:02:01,164
Wait!
Where's my book?
36
00:02:01,164 --> 00:02:03,297
My book!
She took my book!
37
00:02:03,297 --> 00:02:04,689
I need my book!
- Ma'am, ma'am--
38
00:02:04,689 --> 00:02:06,343
I need my book!
39
00:02:06,343 --> 00:02:08,432
It's called
"Voodoo for Dummies."
40
00:02:08,432 --> 00:02:10,173
I can't! I need it!
41
00:02:10,173 --> 00:02:13,176
I can't go to prison
without my book!
42
00:02:13,176 --> 00:02:14,656
Lady, the only book
you're going to need
43
00:02:14,656 --> 00:02:15,961
is the Good Book.
44
00:02:21,358 --> 00:02:23,447
Okay, folks, move along.
45
00:02:23,447 --> 00:02:26,276
Nothing to see here.
Let's go.
46
00:02:35,198 --> 00:02:36,417
Nica.
47
00:03:01,137 --> 00:03:02,225
Fuck!
48
00:03:35,127 --> 00:03:36,607
Wait!
49
00:03:36,607 --> 00:03:40,045
Fuck!
50
00:03:40,045 --> 00:03:41,830
What's wrong, Nica?
51
00:03:41,830 --> 00:03:46,400
Cat got your legs?
52
00:03:46,400 --> 00:03:49,141
Wait.
You two know each other?
53
00:03:49,141 --> 00:03:52,841
Oh, yeah,
me and Nica go way back.
54
00:03:52,841 --> 00:03:56,801
In fact,
we used to be inseparable.
55
00:03:56,801 --> 00:03:59,891
Caroline,
that is your name, right?
56
00:03:59,891 --> 00:04:03,678
Caroline, sweetheart,
just give me the doll.
57
00:04:03,678 --> 00:04:06,071
What happened to your hands?
58
00:04:06,071 --> 00:04:09,292
Well, whatever doesn't kill
me makes me stronger.
59
00:04:09,292 --> 00:04:11,294
Isn't that right, Chucky?
60
00:04:11,294 --> 00:04:14,079
Could have fooled me.
61
00:04:14,079 --> 00:04:16,299
Did you do that?
62
00:04:16,299 --> 00:04:17,953
Tiffany did it.
63
00:04:17,953 --> 00:04:19,955
Told you she was a nut job,
64
00:04:19,955 --> 00:04:22,740
but the cops
are going to settle her hash.
65
00:04:22,740 --> 00:04:26,918
This isn't over, Chucky,
not by a long shot.
66
00:04:26,918 --> 00:04:29,051
Of course not, Nica.
67
00:04:29,051 --> 00:04:31,096
We're just getting started,
68
00:04:31,096 --> 00:04:36,145
and I'm sure we're going
to have a lot of fun.
69
00:04:36,145 --> 00:04:39,801
See you around.
70
00:05:30,025 --> 00:05:31,896
You know,
there's a big storm coming.
71
00:05:31,896 --> 00:05:34,072
Do you have a raincoat, sweetheart?
72
00:05:34,072 --> 00:05:36,640
Just drive, sweetheart.
73
00:05:36,640 --> 00:05:38,816
Whoa.
That doll talks?
74
00:05:38,816 --> 00:05:42,559
Mind your own
fucking business, okay?
75
00:05:42,559 --> 00:05:46,128
Oh, that's one of those
interactive AI robot dolls.
76
00:05:46,128 --> 00:05:49,000
Yeah, I saw those on TV for,
like, lonely kids or something.
77
00:05:49,000 --> 00:05:53,570
Hey, Chatty Cathy,
eyes on the road.
78
00:05:53,570 --> 00:05:58,358
Okay, okay.
79
00:05:58,358 --> 00:06:01,099
So what's next, Chucky?
80
00:06:01,099 --> 00:06:04,929
I think it's time we pay some
of my old friends
81
00:06:04,929 --> 00:06:06,801
a little visit.
82
00:06:06,801 --> 00:06:09,369
Don't need to worry
about Tiff now.
83
00:06:09,369 --> 00:06:11,632
That took care of itself.
84
00:06:11,632 --> 00:06:14,374
But the rest of them...
85
00:06:14,374 --> 00:06:17,028
They're in for a surprise.
86
00:06:17,028 --> 00:06:18,508
How about you, kid?
87
00:06:18,508 --> 00:06:22,773
You got any special friends?
88
00:06:22,773 --> 00:06:26,473
I never liked Ms. Sherman,
my first-grade teacher.
89
00:06:26,473 --> 00:06:29,389
The more, the merrier.
90
00:06:29,389 --> 00:06:31,434
Let's just add her
91
00:06:31,434 --> 00:06:34,742
to the list.
92
00:06:34,742 --> 00:06:39,224
You know, Caroline, I always
knew you had potential.
93
00:06:39,224 --> 00:06:42,445
Lexy and those twinks,
they didn't have what it takes.
94
00:06:42,445 --> 00:06:46,623
But you, you're the real deal.
95
00:06:46,623 --> 00:06:50,888
Well, I've never actually
done anything before.
96
00:06:50,888 --> 00:06:52,847
You nervous?
97
00:06:52,847 --> 00:06:54,544
I'm eight.
98
00:06:54,544 --> 00:06:56,720
I started when I was seven.
99
00:06:56,720 --> 00:06:58,461
I'm a late bloomer.
100
00:06:58,461 --> 00:07:01,159
You could teach me.
101
00:07:01,159 --> 00:07:04,902
Class is now in session.
102
00:07:06,164 --> 00:07:09,124
Hey, uh,
how's it going back there?
103
00:07:09,124 --> 00:07:10,604
- I'm fine.
- Yeah?
104
00:07:10,604 --> 00:07:13,737
Well, you got
a very interesting toy there.
105
00:07:13,737 --> 00:07:15,478
Where'd you get it?
106
00:07:15,478 --> 00:07:17,480
Oh, Chucky's one of a kind.
107
00:07:17,480 --> 00:07:19,177
Huh.
108
00:07:19,177 --> 00:07:22,703
So what are you
guys talking about?
109
00:07:22,703 --> 00:07:25,357
- Killing people.
- What the fuck?
110
00:07:25,357 --> 00:07:26,533
All right, you know what?
111
00:07:26,533 --> 00:07:27,882
I'm sorry, little girl,
112
00:07:27,882 --> 00:07:30,014
but you're going to have
to find a different ride.
113
00:07:30,014 --> 00:07:33,104
Your little doll friend over
there is freaking me out now.
114
00:07:33,104 --> 00:07:35,106
I ain't going to have no
punk-ass puppet
115
00:07:35,106 --> 00:07:36,368
talking to me crazy.
116
00:07:36,368 --> 00:07:37,892
I'm a grown man!
You understand?
117
00:07:37,892 --> 00:07:39,894
Creepy-ass doll
talking crazy to me.
118
00:07:39,894 --> 00:07:43,114
I'm from the Bronx
and a veteran.
119
00:07:43,114 --> 00:07:45,073
I'm a veteran.
120
00:07:45,073 --> 00:07:48,555
Don't have to put up
with this red-haired devil.
121
00:07:48,555 --> 00:07:50,078
Take your dumb-ass doll--
122
00:07:50,078 --> 00:07:52,646
Oh!
Yo, I will fuck you up!
123
00:07:52,646 --> 00:07:54,648
โช I saw her
sitting in the rain โช
124
00:07:56,693 --> 00:07:59,653
โช Raindrops falling
on her โช
125
00:07:59,653 --> 00:08:01,306
โช She didn't seem to care
126
00:08:01,306 --> 00:08:04,614
โช She sat there
and smiled at me โช
127
00:08:06,529 --> 00:08:09,445
โช Then I knew
- โช I knew, I knew, I knew
128
00:08:09,445 --> 00:08:13,318
- โช She could make me happy
- โช Happy, happy
129
00:08:13,318 --> 00:08:14,972
โช She could make me
very happy โช
130
00:08:14,972 --> 00:08:18,367
โช Flowers in her hair
131
00:08:18,367 --> 00:08:22,066
โช Flowers everywhere
132
00:08:22,066 --> 00:08:25,635
โช I love the flower girl
133
00:08:25,635 --> 00:08:27,985
Is that seven years'
bad luck?
134
00:08:27,985 --> 00:08:30,553
I thought
that was mirrors.
135
00:08:32,381 --> 00:08:34,644
โช She seemed
so sweet and kind โช
136
00:08:34,644 --> 00:08:36,777
โช She crept into my mind
137
00:08:36,777 --> 00:08:45,655
โช To my mind
138
00:09:02,890 --> 00:09:05,632
Hey, guys.
It's Lexy.
139
00:09:05,632 --> 00:09:08,025
We still don't have any intel
on my sister's whereabouts,
140
00:09:08,025 --> 00:09:11,594
but I did get a DM that she
was spotted in Times Square
141
00:09:11,594 --> 00:09:13,204
this past January.
142
00:09:13,204 --> 00:09:15,337
Someone said they saw
Caroline disappear
143
00:09:15,337 --> 00:09:17,382
into a subway station.
144
00:09:17,382 --> 00:09:21,473
If you know anything
about this, please reach out.
145
00:09:23,519 --> 00:09:25,303
I'm getting really worried.
146
00:09:29,220 --> 00:09:30,744
I know, right?
147
00:09:30,744 --> 00:09:32,659
Yeah, you're telling me.
148
00:09:36,880 --> 00:09:40,144
Well, thank you, Kyle.
149
00:09:40,144 --> 00:09:42,973
Did you get my card?
150
00:09:42,973 --> 00:09:44,409
Good.
151
00:09:44,409 --> 00:09:48,370
I meant every word of that.
152
00:09:48,370 --> 00:09:51,025
Hey, how's the new puppy?
153
00:09:51,025 --> 00:09:54,115
All right, I'm gonna send you
a picture, okay?
154
00:10:03,472 --> 00:10:06,562
I'm good, yeah.
155
00:10:06,562 --> 00:10:09,739
No more nightmares.
156
00:10:09,739 --> 00:10:12,612
You know what's kind of crazy?
157
00:10:12,612 --> 00:10:16,050
I actually feel safe.
158
00:10:16,050 --> 00:10:19,270
I never thought
this day would come.
159
00:10:19,270 --> 00:10:21,490
He's finally dead,
160
00:10:21,490 --> 00:10:24,232
and we to get on
with our lives.
161
00:10:26,669 --> 00:10:29,411
You too, Kyle.
162
00:10:29,411 --> 00:10:31,239
See you soon, okay?
163
00:10:40,161 --> 00:10:41,466
Ah!
164
00:10:53,130 --> 00:10:55,698
Andy...
165
00:10:55,698 --> 00:10:59,659
wakey, wakey.
166
00:11:06,666 --> 00:11:09,320
Just like the old days, huh?
167
00:11:09,320 --> 00:11:11,322
Kind of kinky.
168
00:11:11,322 --> 00:11:13,629
Chucky?
169
00:11:13,629 --> 00:11:16,153
Help! Help!
Somebody help me!
170
00:11:16,153 --> 00:11:18,155
Help! Help!
171
00:11:18,155 --> 00:11:21,158
- Music to my ears.
- Please!
172
00:11:21,158 --> 00:11:24,509
Go ahead.
Scream your head off.
173
00:11:24,509 --> 00:11:25,772
Help!
174
00:11:25,772 --> 00:11:28,644
There's no one around
for miles.
175
00:11:28,644 --> 00:11:29,993
How'd you find me?
176
00:11:29,993 --> 00:11:31,952
Caroline found you, actually.
177
00:11:31,952 --> 00:11:34,824
Kid's a real whiz
with computers.
178
00:11:34,824 --> 00:11:36,739
I'm his new friend
till the end.
179
00:11:36,739 --> 00:11:39,220
Caroline,
you don't have to do this.
180
00:11:39,220 --> 00:11:42,005
I'm not.
I'm just observing.
181
00:11:42,005 --> 00:11:44,791
Listen to me.
Killing is wrong.
182
00:11:44,791 --> 00:11:47,837
I wasn't raised religious.
183
00:11:47,837 --> 00:11:51,058
You got
too comfortable, Andy.
184
00:11:51,058 --> 00:11:54,757
How many times
have I tried to kill you?
185
00:11:54,757 --> 00:11:56,672
I've lost count.
186
00:11:56,672 --> 00:11:59,806
And every time you'd slip away.
187
00:11:59,806 --> 00:12:02,896
You're my white whale, Andy,
188
00:12:02,896 --> 00:12:05,725
my Moby Dickhead.
189
00:12:05,725 --> 00:12:08,684
Are you actually trying
to make a literary reference?
190
00:12:08,684 --> 00:12:10,817
No, it was a fat joke.
191
00:12:10,817 --> 00:12:13,907
Fuck you!
192
00:12:17,432 --> 00:12:21,218
I've waited a long
time for this, Andy.
193
00:12:21,218 --> 00:12:25,701
And I'm going to enjoy it.
194
00:13:08,091 --> 00:13:11,442
I've waited a long
time for this, Andy.
195
00:13:11,442 --> 00:13:14,489
And I'm going to enjoy it.
196
00:13:30,984 --> 00:13:33,856
What the fuck?
197
00:13:47,435 --> 00:13:49,829
What the fuck?
198
00:14:05,235 --> 00:14:09,022
Huh?
199
00:14:38,747 --> 00:14:43,317
"What to do if you find
that you are aging.
200
00:14:43,317 --> 00:14:47,756
Step one, vacate the vessel."
201
00:14:51,586 --> 00:14:54,415
Hmm.
202
00:15:27,361 --> 00:15:30,886
Give me the power,
I beg of you.
203
00:15:47,468 --> 00:15:48,991
Uh...
204
00:15:48,991 --> 00:15:50,688
morning.
205
00:15:50,688 --> 00:15:52,168
How'd you sleep?
206
00:15:52,168 --> 00:15:55,258
I read this book
cover to cover.
207
00:15:55,258 --> 00:15:57,608
I could have told you
that wouldn't work.
208
00:15:57,608 --> 00:15:59,741
The book says on page 37,
209
00:15:59,741 --> 00:16:02,178
"If your vessel is aging,
210
00:16:02,178 --> 00:16:06,008
that means you need to see
a doctor."
211
00:16:06,008 --> 00:16:10,839
Is it noticeable?
Tell me honestly.
212
00:16:10,839 --> 00:16:14,408
How old do you think I look?
213
00:16:14,408 --> 00:16:16,497
I don't know. Three.
214
00:16:17,628 --> 00:16:19,108
Two.
215
00:16:19,108 --> 00:16:21,806
With these crow's feet?
Please.
216
00:16:21,806 --> 00:16:24,070
Well, it is the natural law.
217
00:16:24,070 --> 00:16:26,333
Caroline, look at me.
218
00:16:26,333 --> 00:16:31,033
Does anything about me
strike you as natural?
219
00:16:31,033 --> 00:16:34,254
Well, maybe not
your crow's feet.
220
00:16:58,234 --> 00:17:01,498
Oh, my God.
Is that--
221
00:17:01,498 --> 00:17:03,979
Oh, hello.
222
00:17:06,677 --> 00:17:10,203
You're not the producer
from "Dateline."
223
00:17:10,203 --> 00:17:13,293
Surprise.
224
00:17:14,859 --> 00:17:17,819
So...
225
00:17:17,819 --> 00:17:19,690
h-how are you, Lexy?
226
00:17:19,690 --> 00:17:22,084
How do you think?
227
00:17:22,084 --> 00:17:24,260
I'm really sorry
about your mother.
228
00:17:24,260 --> 00:17:28,047
I told Chucky killing a mother
on Christmas Eve
229
00:17:28,047 --> 00:17:30,614
is just tacky.
230
00:17:32,225 --> 00:17:35,228
I'm really, really sorry.
231
00:17:35,228 --> 00:17:37,491
I'm sorry you're going
to be standing trial
232
00:17:37,491 --> 00:17:39,014
for murder in Texas.
233
00:17:39,014 --> 00:17:42,322
Actually, I'm not sorry.
234
00:17:42,322 --> 00:17:44,715
I'm ecstatic.
235
00:17:44,715 --> 00:17:48,328
I knew I should never
have taken that trip
236
00:17:48,328 --> 00:17:49,938
to see the Alamo.
237
00:17:49,938 --> 00:17:53,550
But that tour guide
was just so awful.
238
00:17:53,550 --> 00:17:55,204
She deserved it.
239
00:17:58,860 --> 00:18:01,645
Stilettos?
In prison?
240
00:18:01,645 --> 00:18:03,517
I got connections.
241
00:18:03,517 --> 00:18:07,260
Besides, my mother
always told me,
242
00:18:07,260 --> 00:18:10,350
you can never be overdressed.
243
00:18:10,350 --> 00:18:14,005
Look, Tiffany, you were the
last person who saw my sister.
244
00:18:14,005 --> 00:18:18,184
Please, tell me
where Caroline is.
245
00:18:18,184 --> 00:18:20,142
I don't know.
246
00:18:20,142 --> 00:18:23,711
You know how much this sucks
for me, having to come to you.
247
00:18:23,711 --> 00:18:26,627
I swear,
I don't know where she is.
248
00:18:26,627 --> 00:18:27,758
Bullshit!
249
00:18:27,758 --> 00:18:29,760
- Time's up.
- Time's up.
250
00:18:29,760 --> 00:18:32,415
Where is she?
Where is my sister?
251
00:18:32,415 --> 00:18:34,025
Chucky took her.
252
00:18:34,025 --> 00:18:35,201
What?
253
00:18:35,201 --> 00:18:37,507
No, I killed him.
254
00:18:37,507 --> 00:18:40,119
No, there was one more.
255
00:18:40,119 --> 00:18:43,470
Remember that Belle doll
your sister had?
256
00:18:43,470 --> 00:18:46,212
That was Chucky in drag.
257
00:18:46,212 --> 00:18:47,517
What?
258
00:18:47,517 --> 00:18:50,912
Hey, hey, hey, hey,
watch the hands.
259
00:18:50,912 --> 00:18:53,915
What the fuck?
Wait. Where are they?
260
00:18:53,915 --> 00:18:56,135
Tiffany, please just
tell me where they are!
261
00:18:56,135 --> 00:18:58,615
Tiffany,
where the fuck are they?
262
00:18:58,615 --> 00:19:00,617
Tiffany, where are they?
263
00:19:00,617 --> 00:19:04,055
Your Honor, I'd like
to call my first witness--
264
00:19:04,055 --> 00:19:05,840
Nica Pierce.
265
00:19:20,898 --> 00:19:22,813
Do you swear to tell
the truth, the whole truth,
266
00:19:22,813 --> 00:19:24,511
and nothing but the truth,
so help you God?
267
00:19:24,511 --> 00:19:26,426
I do.
268
00:19:33,433 --> 00:19:35,348
Ms. Pierce,
269
00:19:35,348 --> 00:19:37,872
how are you acquainted
with Jennifer Tilly?
270
00:19:37,872 --> 00:19:41,267
Jennifer Tilly kidnapped me,
dismembered me,
271
00:19:41,267 --> 00:19:43,921
and held me hostage
for over a year,
272
00:19:43,921 --> 00:19:46,968
during which time I witnessed
her kill nine people.
273
00:19:46,968 --> 00:19:48,491
And she forced me
to watch "Liar Liar"
274
00:19:48,491 --> 00:19:50,450
over and over again on a loop.
275
00:19:53,453 --> 00:19:55,150
That's horrible, Ms. Pierce.
276
00:19:55,150 --> 00:19:57,761
I'm truly sorry
for what you've suffered.
277
00:19:57,761 --> 00:19:59,937
Kidnapping...
278
00:19:59,937 --> 00:20:01,852
dismemberment,.
279
00:20:01,852 --> 00:20:03,985
plus you were framed,
weren't you,
280
00:20:03,985 --> 00:20:06,770
for many of Ms. Tilly's crimes?
281
00:20:06,770 --> 00:20:08,337
I was fully exonerated
282
00:20:08,337 --> 00:20:10,296
shortly after your client
was arrested.
283
00:20:10,296 --> 00:20:11,601
Yes, you were,
284
00:20:11,601 --> 00:20:15,039
exonerated
by her timely confession.
285
00:20:15,039 --> 00:20:16,998
In fact,
Ms. Tilly even confessed
286
00:20:16,998 --> 00:20:18,913
to the murders of your family,
287
00:20:18,913 --> 00:20:23,178
murders for which you had
already been found guilty,
288
00:20:23,178 --> 00:20:25,267
long before you ever met
my client,
289
00:20:25,267 --> 00:20:29,010
on a night she had
an ironclad alibi.
290
00:20:29,010 --> 00:20:32,840
Now, why would she
do that, Ms. Pierce?
291
00:20:32,840 --> 00:20:36,452
I did not kill my family.
292
00:20:36,452 --> 00:20:39,281
Why would she do that?
293
00:20:39,281 --> 00:20:40,848
Because I love you!
294
00:20:40,848 --> 00:20:43,154
Because she's fucking crazy!
295
00:20:43,154 --> 00:20:45,548
She's a homicidal
fucking maniac!
296
00:20:45,548 --> 00:20:47,855
Order!
I said order!
297
00:20:47,855 --> 00:20:51,772
Miss Tilly, please, sit down.
298
00:20:51,772 --> 00:20:53,817
Thank you, Ms. Pierce.
299
00:20:53,817 --> 00:20:55,602
You may go now.
300
00:20:55,602 --> 00:20:57,517
I'd like to call
my next witness.
301
00:21:00,563 --> 00:21:02,348
She's a monster.
302
00:21:02,348 --> 00:21:03,871
A complete psychopath.
303
00:21:03,871 --> 00:21:05,829
Even her fashion sense
is deranged.
304
00:21:05,829 --> 00:21:07,744
And that voice...
305
00:21:07,744 --> 00:21:09,485
It's the sound
of my nightmares.
306
00:21:09,485 --> 00:21:11,661
Did I mention she
kidnapped my sister?
307
00:21:21,454 --> 00:21:24,848
Ye--
Yes.
308
00:21:24,848 --> 00:21:27,155
Uh-huh.
309
00:21:27,155 --> 00:21:29,244
I don't care
if your mother died.
310
00:21:29,244 --> 00:21:31,855
You get in that office,
and you shred everything.
311
00:21:37,208 --> 00:21:40,255
You miss one sacrifice,
and everything goes to shit.
312
00:21:40,255 --> 00:21:43,302
Am I right?
313
00:21:47,262 --> 00:21:49,786
What's in the box?
314
00:21:49,786 --> 00:21:55,226
My ex.
315
00:21:55,226 --> 00:21:57,359
Charles...
316
00:21:57,359 --> 00:21:59,274
Charles Lee Ray?
317
00:22:17,466 --> 00:22:20,556
Mr. Ray, I'm Dr. Rosen.
318
00:22:22,950 --> 00:22:25,126
Got to say, Doc...
319
00:22:25,126 --> 00:22:28,259
you're not exactly
what I expected.
320
00:22:28,259 --> 00:22:29,739
Ah.
321
00:22:29,739 --> 00:22:33,700
I'll make sure I have my
chickens and goats next time.
322
00:22:33,700 --> 00:22:36,964
I, of course, know who you are.
323
00:22:36,964 --> 00:22:39,488
Your reputation precedes you.
324
00:22:39,488 --> 00:22:43,971
Turn your head and cough.
325
00:22:56,766 --> 00:22:58,289
Hmm.
326
00:22:58,289 --> 00:23:01,858
Open your mouth and say ah.
327
00:23:01,858 --> 00:23:06,297
Ah.
328
00:23:06,297 --> 00:23:08,474
What is it?
329
00:23:08,474 --> 00:23:11,781
That's, uh, unusual.
330
00:23:11,781 --> 00:23:14,349
Give it to me straight, Doc.
331
00:23:14,349 --> 00:23:17,091
Mr. Ray, have you been, uh, practicing
332
00:23:17,091 --> 00:23:19,398
any other religions lately?
333
00:23:19,398 --> 00:23:22,444
Worshipping another deity, perhaps?
334
00:23:22,444 --> 00:23:23,576
Never.
335
00:23:23,576 --> 00:23:27,144
I've been a Damballic
for 40 years.
336
00:23:27,144 --> 00:23:29,233
Nothing in recent memory?
337
00:23:29,233 --> 00:23:32,193
Friends, lovers,
anyone close to you
338
00:23:32,193 --> 00:23:34,978
dabbling in, say...
339
00:23:34,978 --> 00:23:37,416
Christianity?
340
00:23:37,416 --> 00:23:39,505
Well...
341
00:23:39,505 --> 00:23:42,508
I was sort of involved
342
00:23:42,508 --> 00:23:45,336
in an exorcism last year.
343
00:23:45,336 --> 00:23:48,078
- Oh, dear.
- What?
344
00:23:50,254 --> 00:23:52,692
Oh, come on,
it can't be that bad.
345
00:23:52,692 --> 00:23:54,389
Lay it on me.
346
00:23:54,389 --> 00:23:57,523
Mr. Ray, you have been
infected with Christian magic.
347
00:23:57,523 --> 00:24:00,047
Worse still,
the contagion source
348
00:24:00,047 --> 00:24:02,397
seems to be Catholicism.
349
00:24:02,397 --> 00:24:05,835
It's--it's quite advanced.
350
00:24:08,490 --> 00:24:10,231
I haven't heard
of this happening
351
00:24:10,231 --> 00:24:11,798
since the 11th century.
352
00:24:11,798 --> 00:24:15,758
Those fucking kids.
353
00:24:15,758 --> 00:24:18,544
You got some herbs or something
to fix me up?
354
00:24:18,544 --> 00:24:21,329
Oh, you're far too along
for that.
355
00:24:21,329 --> 00:24:23,113
It's already aging you.
356
00:24:23,113 --> 00:24:26,900
Ritual sacrifice?
Whatever you need.
357
00:24:26,900 --> 00:24:28,858
Mr. Ray, it's not me
you have to beg.
358
00:24:28,858 --> 00:24:30,556
It's Damballa.
359
00:24:30,556 --> 00:24:34,168
You said someone had it
before in the 11th century.
360
00:24:34,168 --> 00:24:37,606
What happened to them?
- They died.
361
00:24:37,606 --> 00:24:40,653
You're dying, Mr. Ray.
362
00:24:43,743 --> 00:24:46,136
Oh, is that all?
363
00:24:46,136 --> 00:24:48,574
You had me scared there
for a second.
364
00:24:48,574 --> 00:24:50,750
I've died lots of times.
365
00:24:50,750 --> 00:24:53,361
I always come back.
366
00:24:53,361 --> 00:24:55,624
Not from this, you don't.
367
00:24:55,624 --> 00:24:59,236
Well, can't you make it
so that I can jump
368
00:24:59,236 --> 00:25:01,543
into another body--
piece of cake.
369
00:25:01,543 --> 00:25:04,633
Mr. Ray, I don't think
you understand me.
370
00:25:04,633 --> 00:25:06,853
Damballa has abandoned you.
371
00:25:06,853 --> 00:25:09,595
Without him, you have no power.
372
00:25:09,595 --> 00:25:12,380
This is your last vessel.
373
00:25:12,380 --> 00:25:15,775
Doc, there's got to be
something you can do.
374
00:25:15,775 --> 00:25:19,039
I mean, I can't actually die.
375
00:25:19,039 --> 00:25:21,607
I got people to kill.
376
00:25:21,607 --> 00:25:24,653
I got plans.
377
00:25:28,614 --> 00:25:32,313
This hasn't been attempted
since the Crusades.
378
00:25:32,313 --> 00:25:34,620
The petitioner
was unsuccessful.
379
00:25:34,620 --> 00:25:37,710
I'll do it,
whatever it takes.
380
00:25:37,710 --> 00:25:40,713
It will take
an evil of a magnitude
381
00:25:40,713 --> 00:25:43,672
even you can't comprehend.
382
00:25:45,195 --> 00:25:48,721
I'm intrigued.
383
00:25:52,855 --> 00:25:56,032
Your Honor, I'd now like
to call my final witness--
384
00:25:56,032 --> 00:25:58,121
Jennifer Tilly.
385
00:25:58,121 --> 00:26:00,471
Uh, um...
386
00:26:02,430 --> 00:26:04,388
Finally.
387
00:26:07,130 --> 00:26:08,218
Ha-ha.
388
00:26:08,218 --> 00:26:09,872
Took long enough.
389
00:26:09,872 --> 00:26:11,918
Do you swear to tell
the truth, the whole truth,
390
00:26:11,918 --> 00:26:14,050
and nothing but the truth,
so help you God?
391
00:26:14,050 --> 00:26:15,922
Sure.
392
00:26:15,922 --> 00:26:17,532
Why not?
393
00:26:18,664 --> 00:26:21,928
- Ms. Tilly.
- Ms. Valentine.
394
00:26:21,928 --> 00:26:24,495
I'm sorry.
What do you mean?
395
00:26:24,495 --> 00:26:27,629
I'm actually
Tiffany Valentine.
396
00:26:27,629 --> 00:26:30,850
I've just been using
Jennifer's body.
397
00:26:30,850 --> 00:26:33,113
I'm sure the court
would love to hear more.
398
00:26:33,113 --> 00:26:34,810
Please, go on.
399
00:26:34,810 --> 00:26:38,379
I was Charles Lee Ray's
girlfriend.
400
00:26:38,379 --> 00:26:40,424
We met in the '80s,
401
00:26:40,424 --> 00:26:42,862
and it was beautiful
for a time.
402
00:26:42,862 --> 00:26:47,518
And then he electrocuted me
in a bubble bath
403
00:26:47,518 --> 00:26:52,480
and transferred my soul into
a limited-edition Belle doll.
404
00:26:52,480 --> 00:26:53,829
A Belle doll?
405
00:26:53,829 --> 00:26:56,789
Yes, please, try and keep up.
406
00:26:56,789 --> 00:27:00,836
Me and Charles--well, now
everybody calls him Chucky--
407
00:27:00,836 --> 00:27:02,664
he's a doll, too, you know.
408
00:27:02,664 --> 00:27:04,840
We ended up in Hollywood,
409
00:27:04,840 --> 00:27:08,539
and I immediately
started stalking
410
00:27:08,539 --> 00:27:10,367
Jennifer Tilly.
411
00:27:10,367 --> 00:27:12,761
I'm her biggest fan.
412
00:27:12,761 --> 00:27:16,373
And once I got a look
at her fabulous lifestyle,
413
00:27:16,373 --> 00:27:17,984
well, I was hooked.
414
00:27:17,984 --> 00:27:22,118
So I transferred
my soul once again.
415
00:27:22,118 --> 00:27:24,730
That's a lot
of soul transferring.
416
00:27:24,730 --> 00:27:26,862
How does it work?
417
00:27:26,862 --> 00:27:29,691
Voodoo, of course.
418
00:27:29,691 --> 00:27:32,868
I transferred my soul
into Jennifer's body,
419
00:27:32,868 --> 00:27:37,351
and I've been impersonating
her ever since.
420
00:27:37,351 --> 00:27:39,266
But...
421
00:27:39,266 --> 00:27:43,052
as wild and wonderful
as this ride has been,
422
00:27:43,052 --> 00:27:46,577
I just want to be me again...
423
00:27:46,577 --> 00:27:49,232
Tiffany Valentine.
424
00:27:49,232 --> 00:27:50,712
I see.
425
00:27:50,712 --> 00:27:51,974
Objection, Your Honor.
426
00:27:51,974 --> 00:27:53,933
What is the point
of this charade?
427
00:27:53,933 --> 00:27:56,413
Yes, I've been wondering
that myself.
428
00:27:56,413 --> 00:27:59,199
My point here is to show
the court my petition
429
00:27:59,199 --> 00:28:01,549
declaring Ms. Tilly not guilty
by reason of insanity
430
00:28:01,549 --> 00:28:03,203
is completely valid.
431
00:28:03,203 --> 00:28:05,814
And she is therefore not
responsible for her actions.
432
00:28:05,814 --> 00:28:07,816
Transferred souls,
433
00:28:07,816 --> 00:28:11,428
doll bodies, bubble baths?
434
00:28:13,953 --> 00:28:15,781
We've seen many examples
of Hollywood actors
435
00:28:15,781 --> 00:28:17,696
who go so deep
into the roles they play,
436
00:28:17,696 --> 00:28:19,872
they struggle
to find their way back.
437
00:28:19,872 --> 00:28:22,222
I call it
the Austin Butler Effect.
438
00:28:22,222 --> 00:28:26,095
It took that poor man months
to lose the Elvis accent.
439
00:28:26,095 --> 00:28:29,011
Now, Ms. Tilly is herself
an Oscar-nominated actress.
440
00:28:29,011 --> 00:28:30,534
Yes.
441
00:28:30,534 --> 00:28:32,623
Well-known for diving
headfirst into her characters
442
00:28:32,623 --> 00:28:34,451
no matter how complex.
443
00:28:34,451 --> 00:28:37,367
On the occasion of playing
serial killer Tiffany Valentine
444
00:28:37,367 --> 00:28:39,805
in the hit Universal film
"Chucky Goes Psycho"...
445
00:28:39,805 --> 00:28:42,764
She went too deep.
446
00:28:42,764 --> 00:28:46,202
And this is the result.
447
00:28:46,202 --> 00:28:50,380
My client believes
she is Tiffany Valentine.
448
00:28:50,380 --> 00:28:53,166
I'm Tiffany. I am.
I'm Tiffany Valentine.
449
00:28:53,166 --> 00:28:55,821
Quiet, please.
450
00:28:55,821 --> 00:29:00,216
I'm not guilty
by reason of insanity.
451
00:29:00,216 --> 00:29:03,306
There's something wrong
with me.
452
00:29:03,306 --> 00:29:08,268
You may step down now,
Ms. Tilly, or whoever you are.
453
00:29:16,798 --> 00:29:19,714
What's so evil about this?
454
00:29:19,714 --> 00:29:24,545
If these walls could talk.
455
00:29:24,545 --> 00:29:27,330
It's a Dutch colonial.
456
00:29:27,330 --> 00:29:28,897
So.
457
00:29:28,897 --> 00:29:33,380
The most evil houses
are always Dutch colonials.
458
00:29:33,380 --> 00:29:34,642
Think about it.
459
00:29:34,642 --> 00:29:38,254
"Amityville," "Elm Street,"
"Twin Peaks."
460
00:29:38,254 --> 00:29:41,823
What the fuck is up
with the Dutch?
461
00:29:41,823 --> 00:29:44,304
Must be all the weed.
462
00:29:59,710 --> 00:30:02,626
That look like
six people to you?
463
00:30:02,626 --> 00:30:04,977
I count eight. Why?
464
00:30:04,977 --> 00:30:07,414
The doc said I need to make
465
00:30:07,414 --> 00:30:10,373
six sacrifices to Damballa
466
00:30:10,373 --> 00:30:12,419
for this to work.
467
00:30:12,419 --> 00:30:14,769
So...
468
00:30:14,769 --> 00:30:17,685
if you want a crack
at one or two,
469
00:30:17,685 --> 00:30:19,687
be my guest.
470
00:30:19,687 --> 00:30:23,169
That's okay.
I'll just watch.
471
00:30:23,169 --> 00:30:27,390
Watch and learn
from the master.
472
00:30:33,875 --> 00:30:36,747
Is everything okay?
473
00:30:36,747 --> 00:30:38,749
Where are your parents?
474
00:30:38,749 --> 00:30:40,882
Please, mister, I'm lost.
475
00:30:40,882 --> 00:30:43,058
Can you help me?
476
00:30:43,058 --> 00:30:45,234
Of course.
Come on in.
477
00:31:04,340 --> 00:31:06,429
What a spread.
478
00:31:06,429 --> 00:31:10,042
Ron DeFeo, eat your heart out.
479
00:31:12,958 --> 00:31:15,525
Who's Ron DeFeo?
480
00:31:15,525 --> 00:31:18,180
Oh, my God.
Kids these days.
481
00:31:18,180 --> 00:31:19,921
No sense of history.
482
00:31:19,921 --> 00:31:23,751
In 1974,
483
00:31:23,751 --> 00:31:27,407
a guy named Ron DeFeo
murdered his entire family
484
00:31:27,407 --> 00:31:29,888
in this very house.
485
00:31:29,888 --> 00:31:31,846
And they say
486
00:31:31,846 --> 00:31:34,849
that everyone
that's lived here since
487
00:31:34,849 --> 00:31:38,722
has been tortured
or terrorized or both.
488
00:31:38,722 --> 00:31:41,160
Is that supposed to scare me?
489
00:31:41,160 --> 00:31:43,945
Okay, enough story time.
490
00:31:43,945 --> 00:31:46,948
Let's get this over with.
491
00:31:54,477 --> 00:31:56,436
You need some help?
492
00:31:56,436 --> 00:31:59,134
I got it.
I got it.
493
00:32:04,705 --> 00:32:07,969
Damballa, give me the power,
I beg of you.
494
00:32:23,028 --> 00:32:25,334
Is something
supposed to happen?
495
00:32:51,056 --> 00:32:52,535
God damn it!
496
00:32:55,277 --> 00:32:58,846
Chucky, look at your hands.
497
00:32:58,846 --> 00:33:03,677
Fuck.
Fuck, fuck, fuck, fuck.
498
00:33:03,677 --> 00:33:07,681
This house isn't evil enough.
499
00:33:07,681 --> 00:33:09,639
We got to think bigger.
500
00:33:11,467 --> 00:33:14,470
You got that?
Think bigger.
501
00:33:16,907 --> 00:33:21,434
You're not thinking bigger.
- I'm thinking!
502
00:33:37,667 --> 00:33:41,062
Has the jury
reached a verdict?
503
00:33:41,062 --> 00:33:42,585
We have, Your Honor.
504
00:33:42,585 --> 00:33:44,674
We find the defendant,
Jennifer Tilly,
505
00:33:44,674 --> 00:33:47,590
guilty of 103 counts of murder
in the first degree.
506
00:33:49,288 --> 00:33:51,159
What?
507
00:33:52,900 --> 00:33:55,120
Sentencing will be
in October.
508
00:33:55,120 --> 00:33:58,514
This court is adjourned.
509
00:33:58,514 --> 00:34:03,432
But I'm innocent
by reason of insanity!
510
00:34:03,432 --> 00:34:06,305
- Jennifer!
- It's Tiffany!
511
00:34:06,305 --> 00:34:10,135
Oh, God, I can't breathe.
512
00:34:10,135 --> 00:34:13,268
I-I can't go back there again.
513
00:34:13,268 --> 00:34:15,227
It's so...
514
00:34:23,409 --> 00:34:25,498
This isn't a Dutch colonial.
515
00:34:25,498 --> 00:34:29,937
No, but it's still shady
as shit.
516
00:34:29,937 --> 00:34:33,288
How? I read that only, like,
ten people
517
00:34:33,288 --> 00:34:35,464
have ever even died in there.
518
00:34:35,464 --> 00:34:38,946
And nobody's ever
been murdered here.
519
00:34:38,946 --> 00:34:40,295
Not yet.
520
00:34:40,295 --> 00:34:42,819
But all over the world,
521
00:34:42,819 --> 00:34:46,127
millions have died because
of the decisions
522
00:34:46,127 --> 00:34:49,609
made inside those walls.
523
00:34:49,609 --> 00:34:52,612
This is the place.
524
00:34:52,612 --> 00:34:54,570
I can feel it.
525
00:35:08,149 --> 00:35:10,108
All finished.
526
00:35:10,108 --> 00:35:11,761
What's with you?
527
00:35:11,761 --> 00:35:15,200
I just wish I could go
to the White House with you.
528
00:35:15,200 --> 00:35:18,725
I mean, I did all this homework
to help find a way in.
529
00:35:21,728 --> 00:35:26,124
Sorry, doll,
I got to do this alone.
530
00:35:26,124 --> 00:35:28,387
I'm going
to miss you, Chucky.
531
00:35:28,387 --> 00:35:30,911
It's just
till I kill six people.
532
00:35:30,911 --> 00:35:33,131
It'll fly by.
533
00:35:33,131 --> 00:35:34,697
Then I'll be cured,
534
00:35:34,697 --> 00:35:37,613
and we can go kill
your first-grade teacher.
535
00:35:37,613 --> 00:35:38,962
Now, how does that sound?
536
00:35:38,962 --> 00:35:42,966
Ms. Sherman--
I can hardly wait.
537
00:35:42,966 --> 00:35:46,318
Caroline, you know...
538
00:35:46,318 --> 00:35:50,148
I was always jealous
of your dad.
539
00:35:50,148 --> 00:35:53,760
I guess
that's why I killed him.
540
00:35:53,760 --> 00:35:57,459
I was jealous that he had...
541
00:35:59,461 --> 00:36:02,072
That he had such a great kid.
542
00:36:02,072 --> 00:36:05,902
โช Imagine this moment
543
00:36:05,902 --> 00:36:10,298
โช I pictured it with you
544
00:36:10,298 --> 00:36:13,649
Hey, don't forget the hands.
545
00:36:13,649 --> 00:36:16,130
They're a dead giveaway.
546
00:36:18,524 --> 00:36:20,221
This better work.
547
00:36:20,221 --> 00:36:23,833
My superpower
is being adorable.
548
00:36:23,833 --> 00:36:25,400
You look great,
549
00:36:25,400 --> 00:36:29,709
but you'll need to reapply
every 12 hours.
550
00:36:29,709 --> 00:36:31,145
Are you scared, Chucky?
551
00:36:31,145 --> 00:36:33,103
No.
552
00:36:33,103 --> 00:36:37,107
I don't get scared.
I make people scared.
553
00:36:37,107 --> 00:36:39,588
Don't worry.
This is going to work.
554
00:36:39,588 --> 00:36:41,460
You're going to be okay.
555
00:36:41,460 --> 00:36:44,245
Just go in there
and do what you do.
556
00:36:44,245 --> 00:36:46,160
Go make Damballa proud.
557
00:36:46,160 --> 00:36:48,684
Knock 'em dead.
558
00:36:48,684 --> 00:36:51,557
I'll send pics.
559
00:37:37,559 --> 00:37:39,082
Sweetie.
560
00:37:47,613 --> 00:37:50,920
Hi, I'm Joseph, and I'm
your friend till the end.
561
00:37:50,920 --> 00:37:53,314
Hidey Ho.
Ha ha ha.
562
00:37:57,231 --> 00:37:59,581
Hey, Henry,
hey, why don't you--
563
00:38:04,717 --> 00:38:07,763
I haven't seen him
smile like that in months.
564
00:38:12,812 --> 00:38:14,596
Can I keep him?
565
00:38:16,337 --> 00:38:19,384
Sure, honey.
566
00:38:37,140 --> 00:38:39,273
All rise.
567
00:38:41,101 --> 00:38:44,931
Jennifer Tilly, for the crime
of murder in the first degree,
568
00:38:44,931 --> 00:38:48,630
you are hereby sentenced
to death by lethal injection.
569
00:38:48,630 --> 00:38:52,547
May Got mercy on your soul.
570
00:38:52,547 --> 00:38:54,810
Jennifer, I'm so--so sorry.
571
00:38:54,810 --> 00:38:58,161
For the last time, it's
Tiffany, you fucking idiot!
572
00:38:58,161 --> 00:39:00,381
No wonder
you fucked up the case!
573
00:39:00,381 --> 00:39:01,817
We can still appeal.
574
00:39:01,817 --> 00:39:04,429
Fuck the appeal!
You're fucking fired!
575
00:39:04,429 --> 00:39:07,257
Wait, wait, that book,
"Voodoo For Dummies"--
576
00:39:07,257 --> 00:39:08,737
I still need it.
577
00:39:08,737 --> 00:39:13,176
Get me that fucking book,
and then you're fucking fired!
578
00:39:15,396 --> 00:39:18,094
You're getting what
you deserve, you know.
579
00:39:18,094 --> 00:39:21,620
I'm only sorry that I didn't
get a chance to do it myself.
580
00:39:21,620 --> 00:39:23,883
Oh, Nica.
581
00:39:23,883 --> 00:39:26,668
I hope they don't hit
the wrong vein.
582
00:39:26,668 --> 00:39:29,671
I hear that could be
very, very painful.
583
00:39:29,671 --> 00:39:33,196
Ha--have you talked to Gigi?
584
00:39:33,196 --> 00:39:35,851
Yeah, I talk
to them every day.
585
00:39:35,851 --> 00:39:40,116
They're doing great,
safe from you and Chucky.
586
00:39:40,116 --> 00:39:41,901
Give them my love.
587
00:39:41,901 --> 00:39:44,686
Give them my love, please.
588
00:39:44,686 --> 00:39:48,690
- Please.
- Tiffany, I want you to know
589
00:39:48,690 --> 00:39:52,607
that I'm going to be there
when the curtain goes up.
590
00:39:52,607 --> 00:39:55,393
I am going to watch you die,
591
00:39:55,393 --> 00:39:57,873
and then...
592
00:39:57,873 --> 00:40:02,051
I'm going to roll this chair
all over your fucking grave!
593
00:40:04,184 --> 00:40:06,055
Okay?
594
00:40:06,055 --> 00:40:07,883
O-okay.
595
00:40:07,883 --> 00:40:10,799
Okay, it's a date.
596
00:40:10,799 --> 00:40:12,714
Come on.
Go ahead.
597
00:40:16,326 --> 00:40:18,111
Bye, Tiffany!
598
00:40:35,650 --> 00:40:37,478
Henry...
599
00:40:37,478 --> 00:40:39,785
we need to give the doll
to Teddy, okay?
600
00:40:39,785 --> 00:40:42,004
He has to run it
through security.
601
00:40:42,004 --> 00:40:46,313
- Like Mommy's purse?
- Yeah, just like that.
602
00:40:46,313 --> 00:40:48,576
He'll be back in no time.
I promise.
603
00:40:48,576 --> 00:40:50,404
Be careful
with Joseph, Teddy.
604
00:41:07,465 --> 00:41:09,902
Got to love
the attention to detail.
41466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.