All language subtitles for Burning Man (2011) 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,833 --> 00:01:20,882 # Theme music. 2 00:01:28,792 --> 00:01:30,840 Come on. 3 00:01:52,042 --> 00:01:54,090 Oh! Fuck it! 4 00:01:58,958 --> 00:02:01,006 Do you want me to have a go? 5 00:02:02,375 --> 00:02:04,423 I can go down on you if you like. 6 00:02:06,625 --> 00:02:08,673 I don't think that'll help. 7 00:02:11,583 --> 00:02:15,417 Where are you? Anyone home? 8 00:02:22,375 --> 00:02:24,874 Get your fucking hands off me. I'm going, alright? 9 00:02:24,875 --> 00:02:27,457 - Tom? - OK. This is Tom Keaton. 10 00:02:27,458 --> 00:02:29,254 32 years old. White Caucasian male. 11 00:02:29,255 --> 00:02:31,753 He's got severe lacerations to his face and abdomen. 12 00:02:31,754 --> 00:02:33,957 - What have we got? - Extensive blood loss. 13 00:02:33,958 --> 00:02:35,791 Blood pressure's 105 over 50. 14 00:02:35,792 --> 00:02:38,261 Hurry. I don't want him bleeding to death. 15 00:02:38,262 --> 00:02:41,041 - I've notified the burns unit. - Stay with us, mate. 16 00:02:41,042 --> 00:02:43,082 Where's all this blood coming from? Stop. 17 00:02:43,083 --> 00:02:44,666 How long has he been unconscious? 18 00:02:44,667 --> 00:02:46,707 Since we cut him out of his car. 19 00:02:46,708 --> 00:02:49,678 Get a fucking move on! You gonna go or what? 20 00:02:52,042 --> 00:02:56,673 Retards! Everyone just... 21 00:02:57,833 --> 00:02:59,927 Come on, you fucking dick! 22 00:03:05,917 --> 00:03:09,874 Truly unbelievable! Must be fucking crazy! 23 00:03:09,875 --> 00:03:12,424 - Maybe you need to see a therapist. - Don't! 24 00:03:14,125 --> 00:03:15,624 Right. Mussels going in. 25 00:03:15,625 --> 00:03:18,291 - Darren, those vegetables ready? - Yes, chef. 26 00:03:18,292 --> 00:03:21,457 Right, take that salmon out. Get me a peach tart and a soufflé on six. 27 00:03:21,458 --> 00:03:24,291 I'm going to need that tuna coz my liver's now getting cold. 28 00:03:24,292 --> 00:03:26,082 Coming right up. 29 00:03:26,083 --> 00:03:28,374 You selfish fucking arsehole! 30 00:04:48,875 --> 00:04:52,541 I indicated right and turned left. 31 00:05:15,167 --> 00:05:17,582 You're alive. 32 00:05:17,583 --> 00:05:21,041 Doesn't feel like it. 33 00:05:21,042 --> 00:05:23,465 How's the hand? 34 00:05:27,583 --> 00:05:28,675 Better. 35 00:05:30,292 --> 00:05:34,999 - You're a natural healer. - I told you I'd look after you. 36 00:05:35,000 --> 00:05:37,832 I think I'm going to need some ongoing treatment. 37 00:05:39,917 --> 00:05:45,749 Um... Last night... was a freebie. OK? 38 00:05:45,750 --> 00:05:49,254 I was very drunk and you were very kind. 39 00:05:50,625 --> 00:05:52,969 If you'd like to see me again... 40 00:05:59,042 --> 00:06:01,136 Salon Kitty Kat. 41 00:06:04,250 --> 00:06:09,552 As a rule, I don't entertain in my home. OK? 42 00:06:21,958 --> 00:06:25,792 Give me a fucking break, will you? Prick! 43 00:06:27,875 --> 00:06:29,916 No, Karen. Not you. 44 00:06:29,917 --> 00:06:33,332 Do I sound like I'm in a kitchen? 45 00:06:33,333 --> 00:06:35,874 Karen, would you just listen to me? 46 00:06:35,875 --> 00:06:38,541 I said I'll be there, so I'll be there. Alright? 47 00:06:38,542 --> 00:06:42,166 Yes, I know how important it is. 48 00:06:42,167 --> 00:06:43,749 Scotch and T-bones. 49 00:06:43,750 --> 00:06:46,457 I'm also going to need a couple of kilos of calf's liver. 50 00:06:46,458 --> 00:06:47,801 What are you talking about? 51 00:06:49,458 --> 00:06:52,207 Look, I thought we had a deal, Karen. 52 00:06:52,208 --> 00:06:54,707 Out of the way! Yes, I made a mistake. 53 00:06:54,708 --> 00:06:56,874 I messed up the time. Let's just move on. 54 00:06:56,875 --> 00:07:00,334 Well, why are you still giving me shit about it? 55 00:07:02,167 --> 00:07:04,545 You know what? If it's gonna make you feel better, 56 00:07:04,546 --> 00:07:06,666 I'll hand back my 'parent of the year' title. 57 00:07:06,667 --> 00:07:08,166 Yeah! Why... 58 00:07:08,167 --> 00:07:11,207 Why don't I just do it all? 59 00:07:13,792 --> 00:07:17,082 Yeah, I'm here. I'm buying it right now. 60 00:07:17,083 --> 00:07:19,624 - Allan. - How are you, Tom? 61 00:07:19,625 --> 00:07:22,832 It's not gonna kill you to do the menus when I get back, Sally. 62 00:07:22,833 --> 00:07:27,416 Of course, I know what time it is! Just... Fuck off! 63 00:07:27,417 --> 00:07:32,041 What the fuck am I gonna need? 64 00:07:33,833 --> 00:07:37,087 What? Karen. 65 00:07:38,083 --> 00:07:39,666 Can I get two whole salmon, 66 00:07:39,667 --> 00:07:42,207 ten kilos of the mussels, ten kilos of the baby clams? 67 00:07:42,208 --> 00:07:45,332 - Sure. - I'm at the fish market. 68 00:07:45,333 --> 00:07:48,587 Because I fucked up the ordering. Nice, ten kilos of those as well. 69 00:08:10,250 --> 00:08:11,547 Tom? 70 00:08:13,292 --> 00:08:14,874 You can go in now. 71 00:08:21,708 --> 00:08:23,255 Karen, I gotta go. 72 00:08:28,500 --> 00:08:31,082 Right. Mains on 12. Darren, those vegetables ready? 73 00:08:31,083 --> 00:08:32,130 Yes, chef. 74 00:08:32,131 --> 00:08:35,166 - Luke, there's food waiting. - Entrées away, table 9. 75 00:08:35,167 --> 00:08:38,374 And a lamb, a poussin asparagus on 5, and a feuillete of berries on 4. 76 00:08:38,375 --> 00:08:40,499 Get it together, Steve. Out of the way, move. 77 00:08:40,500 --> 00:08:42,082 How are those vegetables on 12? 78 00:08:42,083 --> 00:08:44,332 Need two bok choy, parsley purée and beef on 7. 79 00:08:44,333 --> 00:08:47,082 - Yes, chef. - A couple of snappers for 11. 80 00:08:47,083 --> 00:08:49,499 Compliments of table 8. They sent you this. 81 00:08:49,500 --> 00:08:52,541 - Table 3's away. - Pretentious cunts! 82 00:08:52,542 --> 00:08:54,920 Man on table 7 wants his duck cooked longer. 83 00:08:54,921 --> 00:08:56,464 Fuck off! 84 00:08:57,458 --> 00:09:00,291 Cooked pink, like it says in the menu. Did you tell him that? 85 00:09:00,292 --> 00:09:02,215 - I told him. - What's his problem then? 86 00:09:02,216 --> 00:09:04,749 - It's too rare for him. - Tell him to go to Red Rooster! 87 00:09:04,750 --> 00:09:06,423 That's how we cook it, Dickhead! 88 00:09:07,458 --> 00:09:09,124 Cheers, mate. 89 00:09:11,167 --> 00:09:12,707 Well, that is delicious. 90 00:09:12,708 --> 00:09:15,541 - Pretentious cunts with taste. - He doesn't want it. 91 00:09:15,542 --> 00:09:18,332 - Give it here! - He says it's not cooked properly. 92 00:09:18,333 --> 00:09:21,457 Right. Put on new vegetables, Chris. Do me another demi, Darren. 93 00:09:21,458 --> 00:09:24,541 Fuckin' idiot! 94 00:09:53,833 --> 00:09:55,085 Plate! 95 00:10:11,833 --> 00:10:14,757 Never forget, Luke, the customer's always right. 96 00:10:21,500 --> 00:10:22,968 Bon appétit. 97 00:10:25,667 --> 00:10:27,544 I'd better go sort out tomorrow. 98 00:10:28,833 --> 00:10:30,749 You want me to do the ordering? 99 00:10:30,750 --> 00:10:34,254 It's Friday. You'd better get some extra fish. 100 00:11:11,500 --> 00:11:15,130 Oh, God! 101 00:11:19,708 --> 00:11:25,082 Oh, God! Oh, God! Oh! Oh! 102 00:11:25,083 --> 00:11:27,707 Shit! 103 00:11:27,708 --> 00:11:30,791 Oscar, stop screaming. 104 00:11:30,792 --> 00:11:32,707 - OK. - What the hell! 105 00:11:32,708 --> 00:11:33,960 Hey, what's wrong? 106 00:11:33,961 --> 00:11:36,582 I can't sleep. I had a nightmare. 107 00:11:36,583 --> 00:11:38,832 Can you come? 108 00:11:38,833 --> 00:11:41,832 - Go on, hop back in. - You have a son? 109 00:11:41,833 --> 00:11:47,249 - Dad? There's someone in your bed. - Oh, shit! 110 00:11:47,250 --> 00:11:50,332 - Come on, I'll tuck you in. - This is unbelievable! 111 00:11:50,333 --> 00:11:52,802 - Say hello to Miriam. - What the hell... 112 00:11:52,803 --> 00:11:55,666 - Who's she? - Back to bed. 113 00:11:55,667 --> 00:11:57,510 I don't like her. 114 00:12:16,667 --> 00:12:19,796 Nah, he's not. About 11:30. Thanks. 115 00:12:20,917 --> 00:12:22,916 - Mr Keaton? - Sorry, I'm late. 116 00:12:22,917 --> 00:12:25,457 Peter Gardiner, Welan Realty. We spoke on the phone. 117 00:12:25,458 --> 00:12:28,041 - Tom. - Carol Wentworth. Nice to meet you. 118 00:12:28,042 --> 00:12:30,166 What a beautiful home you have here. 119 00:12:30,167 --> 00:12:32,207 - Thanks. - You lived here long? 120 00:12:32,208 --> 00:12:35,207 - A while. - Yeah? Time for a change? 121 00:12:35,208 --> 00:12:37,882 Something like that. 122 00:12:38,875 --> 00:12:42,332 - So, shall we go in? - Yeah. 123 00:12:42,333 --> 00:12:45,957 Look, you guys go ahead. Here's the keys. Take a look around. 124 00:12:45,958 --> 00:12:48,166 Oh! Sorry, Tom... We can't... 125 00:12:48,167 --> 00:12:51,916 We're not able to go in unaccompanied by the owner. 126 00:12:51,917 --> 00:12:53,885 Do you want to sell the house or not? 127 00:12:58,375 --> 00:13:01,166 - What about pasta? - Nah. 128 00:13:01,167 --> 00:13:03,249 - Chicken? - Nah! 129 00:13:03,250 --> 00:13:05,082 - Sausages then. - Nah. 130 00:13:05,083 --> 00:13:07,249 - Stop saying 'nah'. - I want pizza. 131 00:13:07,250 --> 00:13:10,499 You're not having pizza again for dinner. What about lasagne? 132 00:13:10,500 --> 00:13:12,749 - Nah! I'm sick of that shit. - What then? 133 00:13:12,750 --> 00:13:15,754 - I don't know, you're the chef. - Where'd you get that from? 134 00:13:16,958 --> 00:13:19,624 Just take it off! You leave my things alone! 135 00:13:19,625 --> 00:13:21,753 OK! 136 00:13:38,458 --> 00:13:40,131 I'm sorry. 137 00:13:42,583 --> 00:13:44,666 I just want you to eat some proper dinner. 138 00:13:44,667 --> 00:13:46,791 Doesn't matter. I was bad. 139 00:13:46,792 --> 00:13:51,047 You weren't bad. No-one was bad. Dad was bad. 140 00:13:54,042 --> 00:13:55,589 Wanna hear something funny? 141 00:13:57,458 --> 00:14:00,582 - It's a pretty good joke. - No. 142 00:14:00,583 --> 00:14:03,553 I think you'll like it. You get to say 'penis'. 143 00:14:09,458 --> 00:14:12,124 How long do we have to stay in that crappy motel? 144 00:14:12,125 --> 00:14:14,093 Come on, mate. It's getting cold. 145 00:14:22,500 --> 00:14:25,124 Why does Mum call it 'pitza'? 146 00:14:25,125 --> 00:14:28,459 - 'Pitza'? - It's pizza. 147 00:15:02,292 --> 00:15:05,842 Tom? I can see you. 148 00:15:08,417 --> 00:15:11,207 I just had his teacher on the phone. Why isn't he in school? 149 00:15:11,208 --> 00:15:12,916 Well, we didn't quite make it. 150 00:15:12,917 --> 00:15:15,082 Dad can't do everything. 151 00:15:15,083 --> 00:15:18,999 Remind me again, which one of you two is the eight-year-old? 152 00:15:19,000 --> 00:15:21,874 Come on, sweetheart. Get your gear. You've got rehearsals. 153 00:15:21,875 --> 00:15:23,752 I'm not going. 154 00:15:24,750 --> 00:15:27,624 Get a fucking move on! 155 00:15:29,125 --> 00:15:31,916 - Dickhead! - Hey! Come on. 156 00:15:31,917 --> 00:15:36,166 - You do it. - Yeah, but I'm trying not to. 157 00:15:36,167 --> 00:15:37,885 Not very hard. 158 00:15:54,875 --> 00:15:57,291 - Dad? - What? 159 00:15:57,292 --> 00:15:58,957 I want to stay with you. 160 00:15:58,958 --> 00:16:05,876 - You do stay with me... most of the time. - Not since my party. 161 00:16:11,458 --> 00:16:13,301 Come on, quickly. We've got lots to do. 162 00:16:13,302 --> 00:16:16,874 - When are all the kids gonna come? - I told you, half an hour. 163 00:16:16,875 --> 00:16:18,999 Why didn't you invite them earlier? 164 00:16:19,000 --> 00:16:21,916 Stop complaining, Os, or I swear to God I'm going home. 165 00:16:21,917 --> 00:16:24,582 Oh! Party sucks! 166 00:16:24,583 --> 00:16:27,462 - That's it! Forget it. Party's cancelled. - Get out, mate! 167 00:16:32,167 --> 00:16:33,885 Sony, mate. 168 00:16:40,167 --> 00:16:41,635 Aargh! 169 00:16:43,000 --> 00:16:46,999 Happy birthday, mate. 170 00:16:47,000 --> 00:16:48,718 You think it's funny, do you? 171 00:16:50,792 --> 00:16:54,749 Let's all have a picnic! Chicken? Yes, please! 172 00:16:54,750 --> 00:16:58,630 Salad? Lovely. Fuckin' jam rolls! 173 00:17:00,958 --> 00:17:02,666 Fuckin' game of rugby! 174 00:17:02,667 --> 00:17:05,546 Have a sit-down over there! 175 00:17:13,333 --> 00:17:17,042 Fuckin move! Fuckin. 176 00:17:19,083 --> 00:17:21,249 Are you out of your mind? 177 00:17:21,250 --> 00:17:23,416 Hasn't he been through enough? 178 00:17:23,417 --> 00:17:26,466 - Dad? - Is it funny now? 179 00:17:27,792 --> 00:17:32,673 It was his birthday party, for Chrissakes! How fuckin' hard can that be? 180 00:17:44,375 --> 00:17:45,999 Are you really up for this? 181 00:17:46,000 --> 00:17:48,791 - I can cope. - Cope? 182 00:17:48,792 --> 00:17:54,549 This is what you call coping? Jesus Christ! I just got you both out of jail! 183 00:17:57,167 --> 00:18:00,011 Oh! Ha-ha! Very funny. 184 00:18:05,750 --> 00:18:07,502 He's just a little boy 185 00:18:09,208 --> 00:18:12,963 ..who desperately needs you to behave like his father. 186 00:18:15,083 --> 00:18:17,461 Not some hooligan. 187 00:18:25,292 --> 00:18:28,624 Don't you think it would be easier if he came to live with me for a while? 188 00:18:28,625 --> 00:18:31,344 - No, I want him with me. - It's not about you, Tom. 189 00:18:44,667 --> 00:18:47,090 You need to think about what's best for him. 190 00:18:57,958 --> 00:19:01,258 Tom? Is everything alright? 191 00:19:02,417 --> 00:19:04,874 Are you serious? We're having a family dinner. 192 00:19:04,875 --> 00:19:05,967 Who is it? 193 00:19:05,968 --> 00:19:08,957 - You want me to serve up? - Yeah, serve. I'll be right there. 194 00:19:08,958 --> 00:19:11,177 Sorry. This probably wasn't such a good idea. 195 00:19:12,583 --> 00:19:14,457 Lisa, it's on the table. 196 00:19:14,458 --> 00:19:16,961 - Don't let it get cold. - OK, call me. 197 00:19:25,625 --> 00:19:28,424 # Loud club music. 198 00:19:37,417 --> 00:19:40,499 Can I get a rum and coke, a vodka tonic, 199 00:19:40,500 --> 00:19:43,499 and a couple of disgusting fizzy fruit things? 200 00:19:45,292 --> 00:19:49,874 I thought chefs were rich. Why don't you have a better car? 201 00:20:02,250 --> 00:20:03,593 No! 202 00:20:06,083 --> 00:20:08,207 Is Dad selling the house? 203 00:20:11,500 --> 00:20:13,666 You selfish, fucking arsehole! 204 00:20:13,667 --> 00:20:17,499 I turn up with Oscar to pick up a few of his things and you're selling the house? 205 00:20:17,500 --> 00:20:20,707 Just get off my fucking back, will you? I'm struggling here. 206 00:20:20,708 --> 00:20:23,999 We're all fucking struggling, Tom! 207 00:20:39,250 --> 00:20:45,178 Tom? It's pretty late, mate. Oscar's asleep, Karen's exhausted. 208 00:20:47,167 --> 00:20:50,626 - What happened to your hand? - I burnt it. 209 00:20:53,292 --> 00:20:57,707 Tom, I know how hard all this is for you. 210 00:20:57,708 --> 00:21:00,374 But can't you see it's getting too much for Karen? 211 00:21:00,375 --> 00:21:03,666 She needs to get on with her life, and she can't, not properly, 212 00:21:03,667 --> 00:21:06,166 not while you keep making all these demands of her. 213 00:21:06,167 --> 00:21:10,291 I think, Graham, when it all gets too much, she can tell me herself. 214 00:21:10,292 --> 00:21:13,624 No, Tom... You don't get it. 215 00:21:13,625 --> 00:21:15,582 This is not up for discussion. 216 00:21:15,583 --> 00:21:19,087 I'm telling you, just back off, and give her a break. Alright? 217 00:21:22,292 --> 00:21:23,794 Don't touch me. 218 00:21:30,125 --> 00:21:33,299 # Eerie music. 219 00:22:31,542 --> 00:22:34,999 - Kick it here. - A gorgonzola and pear soufflé. 220 00:22:35,000 --> 00:22:37,582 Flash-fried harbour prawns with a saffron aioli. 221 00:22:37,583 --> 00:22:39,124 Flash-fried. 222 00:22:39,125 --> 00:22:41,666 And half a lobster with a lime cream. 223 00:22:41,667 --> 00:22:44,957 Caviar sauce, which is fucking delicious. 224 00:22:44,958 --> 00:22:46,832 Tom. 225 00:22:46,833 --> 00:22:48,551 - Yeah. - It's the school. 226 00:22:48,552 --> 00:22:51,166 Oh! Watch out, Sally! 227 00:22:51,167 --> 00:22:52,249 Fuck it! 228 00:22:52,250 --> 00:22:56,175 - Oh! And a ceviche kingfish. - Ceviche what? 229 00:23:03,792 --> 00:23:05,510 Sorry, mate. Come on. 230 00:23:06,792 --> 00:23:08,416 - Mum's here. - What? 231 00:23:08,417 --> 00:23:09,760 Mum's here. 232 00:23:20,542 --> 00:23:21,759 Tom? 233 00:23:23,208 --> 00:23:26,291 Tom Keaton. It's me, Brian. 234 00:23:26,292 --> 00:23:30,377 Fuckin' prick! Haven't seen you in ages. 235 00:23:31,500 --> 00:23:33,707 Oh! We've missed you, mate. 236 00:23:33,708 --> 00:23:37,374 I've been leaving messages on your phone for months. 237 00:23:37,375 --> 00:23:39,469 So... how you been? 238 00:23:41,167 --> 00:23:44,592 - Good. - What's happening? 239 00:23:54,667 --> 00:23:57,716 Hello. You must be Oscar. 240 00:23:58,750 --> 00:24:02,425 - It wasn't my dad's fault. - I'm sure it wasn't. 241 00:24:03,792 --> 00:24:06,291 - How old are you, Oscar? - Eight. 242 00:24:06,292 --> 00:24:08,670 - I just turned eight. - Wow! 243 00:24:09,750 --> 00:24:13,334 What have you got there? Aren't you gonna open them? 244 00:24:16,958 --> 00:24:19,666 Listen, sweetie. We're gonna have to give your mum a call 245 00:24:19,667 --> 00:24:21,582 and get her to come pick you up. 246 00:24:21,583 --> 00:24:24,582 I want to wait for my dad. 247 00:24:24,583 --> 00:24:28,258 Well, unfortunately, he might have to stay here for a little while. 248 00:24:30,792 --> 00:24:33,671 She doesn't have a phone any more. 249 00:24:36,500 --> 00:24:39,332 Well, she must be somewhere we can contact her. 250 00:24:52,208 --> 00:24:53,416 Hello? 251 00:24:59,375 --> 00:25:01,423 Oscar? What are you doing? 252 00:25:02,542 --> 00:25:04,089 Ah! Miss Cameron. 253 00:25:09,125 --> 00:25:10,593 You know what, fuck them! 254 00:25:10,594 --> 00:25:13,166 It's a fish. It tastes better cooked with its head on. 255 00:25:13,167 --> 00:25:15,957 Nobody wants to eat a meal when it's still looking. 256 00:25:15,958 --> 00:25:19,582 - It's disgusting. How's that special? - It is special. I fuckin' cooked it. 257 00:25:19,583 --> 00:25:22,332 Just 'cause he's gonna end up on someone's dinner plate, 258 00:25:22,333 --> 00:25:24,711 poached with a champagne and sorrel beurre blanc, 259 00:25:24,712 --> 00:25:27,291 doesn't mean he shouldn't do it with a bit of dignity. 260 00:25:27,292 --> 00:25:30,916 Which is pretty bloody impossible if we cut his fuckin' head off. 261 00:25:30,917 --> 00:25:34,957 - Tom, you need to call Sarah. - Why should I? 262 00:25:34,958 --> 00:25:37,207 You need to call her. 263 00:25:40,917 --> 00:25:42,214 Hello. 264 00:25:43,625 --> 00:25:46,629 Where are you? Anyone home? 265 00:26:17,708 --> 00:26:19,499 Hey! 266 00:26:19,500 --> 00:26:25,791 I'm sorry. I'm so sorry. 267 00:26:25,792 --> 00:26:29,749 Oh! Sh! Everything's gonna be OK. 268 00:26:34,458 --> 00:26:36,552 I'm glad you were with her. 269 00:26:40,042 --> 00:26:42,215 Bullshit! 270 00:27:15,958 --> 00:27:17,050 Tom? 271 00:27:20,125 --> 00:27:22,173 You can go in now. 272 00:27:29,958 --> 00:27:31,791 Karen, I gotta go. 273 00:28:26,958 --> 00:28:30,417 My dad is very sad. 274 00:28:34,667 --> 00:28:36,795 Is there someone else that we can call? 275 00:28:39,625 --> 00:28:43,874 - I sometimes stay with my aunty. - What's your aunty's name? 276 00:28:43,875 --> 00:28:48,051 - Karen. - Shall we give Aunty Karen a call? 277 00:28:53,458 --> 00:28:55,426 It's not much of a birthday, is it? 278 00:29:45,083 --> 00:29:47,381 Tuna steaks go alright on the barbecue? 279 00:29:49,500 --> 00:29:51,093 Not if you're the tuna. 280 00:30:02,417 --> 00:30:05,921 Jesus Christ! 281 00:30:09,042 --> 00:30:11,090 Do you always drive like that? 282 00:30:14,250 --> 00:30:17,249 You know you're welcome. Vic would love to see you. 283 00:30:17,250 --> 00:30:22,256 Just sear it quickly. There's nothing fuckin' worse than overcooked tuna. 284 00:30:31,792 --> 00:30:35,251 You know, when we gave up... trying to get pregnant... 285 00:30:36,333 --> 00:30:38,006 ..Vic was really devastated. 286 00:30:39,917 --> 00:30:43,091 It was a mutual decision, but she hated me for it. 287 00:30:44,917 --> 00:30:47,340 Sarah was so good to Vicky. 288 00:30:49,083 --> 00:30:52,462 So kind. So compassionate. 289 00:30:55,333 --> 00:30:57,085 We owe her a lot. 290 00:31:00,875 --> 00:31:03,424 For a while there I didn't think we were gonna make it. 291 00:31:07,792 --> 00:31:09,465 I know it was cut short... 292 00:31:12,500 --> 00:31:14,047 ..but you were lucky, mate. 293 00:31:21,917 --> 00:31:24,340 You fuckin' call us. 294 00:31:32,208 --> 00:31:34,586 Come on, dickhead! 295 00:31:57,333 --> 00:31:59,051 FUCK you! 296 00:32:02,125 --> 00:32:05,834 Will you fuck off, you impatient prick? 297 00:32:25,500 --> 00:32:27,173 Who's there? 298 00:32:30,125 --> 00:32:32,048 What do you want? 299 00:32:46,917 --> 00:32:49,874 Hi, you've called Sarah, Tom and... 300 00:32:49,875 --> 00:32:51,502 Oscar. 301 00:32:56,708 --> 00:33:00,791 - Hi, you've called Sarah, Tom and... - Oscar. 302 00:33:00,792 --> 00:33:04,874 Sorry none of us are here to take your call right now, but please... 303 00:33:04,875 --> 00:33:06,457 Now? 304 00:33:06,458 --> 00:33:09,291 Leave me a message. 305 00:33:09,292 --> 00:33:11,457 Thanks for calling. Bye. 306 00:33:13,083 --> 00:33:15,541 Hello. This is a message for Tom Keaton. 307 00:33:15,542 --> 00:33:18,999 It's Kathryn Dent from the Prince of Wales Hospital. 308 00:33:19,000 --> 00:33:22,166 I have an urgent personal matter I need to discuss with... 309 00:33:22,167 --> 00:33:25,376 Hello. Speaking. 310 00:33:28,542 --> 00:33:30,135 What about the rest of her? 311 00:33:31,792 --> 00:33:34,624 I'm sorry, but all her organs were compromised 312 00:33:34,625 --> 00:33:36,423 once the cancer was in her body. 313 00:33:37,625 --> 00:33:41,209 Her retinas are the only tissue we can use with absolute safety. 314 00:33:42,417 --> 00:33:45,261 She was worth more than that. 315 00:33:48,000 --> 00:33:51,755 Tom, there's a very sick patient up on our sixth floor. 316 00:33:52,833 --> 00:33:54,426 They're a diabetic. 317 00:33:55,583 --> 00:33:59,542 The diabetes caused them to go blind about three years ago. 318 00:34:02,125 --> 00:34:05,166 This patient is about to undergo pancreatic surgery 319 00:34:05,167 --> 00:34:08,137 which, hopefully, will save their life. 320 00:34:09,292 --> 00:34:15,425 We can use Sarah's retinas to help restore their eyesight. 321 00:34:16,417 --> 00:34:18,294 What could be worth more than that? 322 00:34:22,042 --> 00:34:24,332 Look, I know the timing is terrible... 323 00:34:25,417 --> 00:34:27,795 ..but we need to collect them as soon as possible, 324 00:34:27,796 --> 00:34:30,249 before the tissue starts to break down. 325 00:34:30,250 --> 00:34:32,594 It's a very simple procedure. 326 00:34:34,375 --> 00:34:37,582 The surgeon would remove her retinas... 327 00:34:37,583 --> 00:34:39,335 Cut her eyes. 328 00:34:41,250 --> 00:34:42,874 To disfigure her like that. 329 00:34:45,958 --> 00:34:48,802 Tom, I promise you, there'll be no disfigurement. 330 00:34:50,292 --> 00:34:55,173 The surgeon would close Sarah's eyelids in a very natural way. 331 00:34:56,542 --> 00:35:00,374 You'd still be able to have an open coffin at her funeral, if that was your wish. 332 00:35:00,375 --> 00:35:01,791 Excuse me? 333 00:35:01,792 --> 00:35:03,832 Where's the patient that was in that bed? 334 00:35:03,833 --> 00:35:06,211 - Can I help you, please? - No, no! Where are they? 335 00:35:07,208 --> 00:35:08,835 It's your decision, Tom. 336 00:35:14,708 --> 00:35:17,086 She fought so hard... 337 00:35:20,958 --> 00:35:24,713 You can only imagine what it's like for a mother to leave her child behind. 338 00:35:29,875 --> 00:35:36,167 She had the most beautiful... almond-shaped eyes. 339 00:35:38,833 --> 00:35:41,427 She also had the best-looking arse in Australia. 340 00:35:44,208 --> 00:35:46,006 Shame no-one can use that. 341 00:35:59,500 --> 00:36:01,541 He's just running 15 minutes late. 342 00:36:01,542 --> 00:36:04,170 Just grab a seat and hopefully it won't be too long. 343 00:36:56,125 --> 00:36:57,422 Oh! 344 00:37:02,833 --> 00:37:04,631 Oh! 345 00:37:16,500 --> 00:37:18,127 Sarah Keaton? 346 00:37:25,458 --> 00:37:28,791 # Jazz music Right, two mussels. 347 00:37:28,792 --> 00:37:32,166 - One risotto. Darren, how's your quail? - Another two minutes. 348 00:37:32,167 --> 00:37:34,207 One liver, one chicken, one tuna away on 7. 349 00:37:34,208 --> 00:37:36,499 Six people booked for 9:30. 350 00:37:38,000 --> 00:37:40,832 - Alright. See you then. - Sally, Sally. 351 00:37:40,833 --> 00:37:44,166 Wait for me. Our first night and we're almost full. 352 00:37:44,167 --> 00:37:45,749 Fuckin' hell! 353 00:37:45,750 --> 00:37:48,416 - Cheers, Sal. - Cheers. 354 00:37:48,417 --> 00:37:51,832 Everybody, well done. One down, one million to go. 355 00:37:55,292 --> 00:37:58,166 - One langoustine, one crab, one lobster. - Yes, chef! 356 00:37:58,167 --> 00:38:02,001 Right. Mussels are on. 357 00:38:03,333 --> 00:38:04,957 Another one? 358 00:38:04,958 --> 00:38:07,052 Allee-oop! 359 00:38:15,250 --> 00:38:17,041 No, it was freezing. 360 00:38:17,042 --> 00:38:20,791 We were collecting these beautiful big mussels. 361 00:38:20,792 --> 00:38:26,957 Then this huge wave crashed into the rocks and washed us into the ocean. 362 00:38:26,958 --> 00:38:30,791 - Did Dad swear? - No, of course not! 363 00:38:30,792 --> 00:38:32,419 Not your dad. 364 00:38:34,125 --> 00:38:37,291 So, we were way out, bobbing up and down, 365 00:38:37,292 --> 00:38:39,541 being pushed under by this massive swell. 366 00:38:39,542 --> 00:38:41,957 I didn't even know if I could hold my breath. 367 00:38:41,958 --> 00:38:47,499 And suddenly... I felt something underneath me, 368 00:38:47,500 --> 00:38:51,166 pushing me up, pushing me through the water. 369 00:38:51,167 --> 00:38:54,957 I was gasping for air and then I saw your dad too. 370 00:38:54,958 --> 00:38:59,759 And it was Louie... lifting us with his claws. 371 00:39:01,167 --> 00:39:06,003 And then, he just held us there... hovering above the water. 372 00:39:08,667 --> 00:39:13,999 And then he swooshed his tail and we flew out over the waves, 373 00:39:14,000 --> 00:39:19,207 and over the rocks, and we landed safely on this little beach. 374 00:39:41,958 --> 00:39:44,707 Oi! Less drinking, more cleaning. 375 00:39:44,708 --> 00:39:47,177 What? You got me pissed, now hurry up with the food. 376 00:39:50,958 --> 00:39:53,416 Alright, Luke. Away on 3. 377 00:39:53,417 --> 00:39:55,666 The lamb and mussels, right? 378 00:39:55,667 --> 00:39:56,957 Right. 379 00:40:11,667 --> 00:40:14,136 Fucking yum! 380 00:40:23,208 --> 00:40:24,957 There you go, mate. 381 00:40:24,958 --> 00:40:27,374 Is this my dinner? 382 00:40:27,375 --> 00:40:31,084 Alright, that's her. Just be cool. Alright? 383 00:40:33,000 --> 00:40:35,594 Hi. Come in. 384 00:40:37,542 --> 00:40:41,832 - Oh! Hello. - Dad has to piss off. 385 00:40:41,833 --> 00:40:44,041 Thank you. 386 00:40:44,042 --> 00:40:46,010 Yeah. I got to pop out for an hour or so. 387 00:40:46,011 --> 00:40:49,416 You couldn't just hang with him for a while, till I get back. Could you? 388 00:40:49,417 --> 00:40:51,966 Alright, you. Behave yourself. 389 00:40:55,833 --> 00:40:58,803 - She shouldn't be too much longer. - Hm. 390 00:41:05,333 --> 00:41:07,461 Come on, Tom. We're going for a drink. 391 00:41:13,417 --> 00:41:15,999 So, here's the thing, Tom. 392 00:41:16,000 --> 00:41:20,166 I barely know you, but I suspect that you're nowhere near ready to confront 393 00:41:20,167 --> 00:41:22,716 what it is that you're dealing with at the moment. 394 00:41:24,042 --> 00:41:30,095 And your interest in seeing me is, shall we say, less than therapeutic. 395 00:41:31,083 --> 00:41:34,758 Are you suggesting that there's some sort of an attraction going on here? 396 00:41:35,958 --> 00:41:40,666 Yeah. We're attracted to each other. 397 00:41:40,667 --> 00:41:45,753 And you are attracted to pretty much everybody at the moment. 398 00:41:47,875 --> 00:41:50,719 - To be honest? - Please. 399 00:41:53,167 --> 00:41:55,291 I prefer to fuck you than talk to you. 400 00:41:55,292 --> 00:41:59,541 Jesus! Don't hold back the charm on my account. 401 00:41:59,542 --> 00:42:02,512 Sorry, that was the grief speaking. 402 00:42:10,792 --> 00:42:12,510 I'm not that easy. 403 00:42:20,542 --> 00:42:22,419 But... you can call me. 404 00:42:25,958 --> 00:42:29,832 I need fresh strawberries, raspberries, red and black currants. 405 00:42:29,833 --> 00:42:32,457 Fresh, as in they were once growing. Alright? 406 00:42:32,458 --> 00:42:35,166 Tom. We're in the champagne room. 407 00:42:35,167 --> 00:42:38,082 I won't be a minute. I've just got to get rid of all this stuff. 408 00:42:38,083 --> 00:42:41,499 The asparagus was limp yesterday. None of that shit from cold storage. 409 00:42:41,500 --> 00:42:43,999 But I'll take two dozen bunches if it's new season, 410 00:42:44,000 --> 00:42:46,832 six of beetroot and I'm gonna need six bunches of leeks 411 00:42:46,833 --> 00:42:48,791 and some of that organic garlic. 412 00:42:48,792 --> 00:42:49,884 Tom? 413 00:42:54,083 --> 00:42:55,881 I can't cook to save myself. 414 00:42:57,833 --> 00:42:59,460 How do I look? 415 00:43:00,708 --> 00:43:02,426 Sarah Keaton? 416 00:43:10,542 --> 00:43:13,625 So, how are we today? 417 00:43:35,333 --> 00:43:37,131 What? What's wrong? 418 00:43:39,917 --> 00:43:41,009 Tom. 419 00:43:42,625 --> 00:43:44,624 Where are you going? 420 00:43:53,042 --> 00:43:54,624 - Hm! - Ow. 421 00:43:54,625 --> 00:43:56,172 Another one. 422 00:44:00,000 --> 00:44:01,877 And another. 423 00:44:05,875 --> 00:44:08,124 So, what do you think? 424 00:44:08,125 --> 00:44:10,378 What do I think about what? 425 00:44:12,833 --> 00:44:14,255 You know... 426 00:44:17,208 --> 00:44:21,124 - I want to have another child. - Can't we get a dog? 427 00:44:21,125 --> 00:44:24,374 - Wouldn't you like a brother or a sister? - What about a guinea pig? 428 00:44:24,375 --> 00:44:29,374 - We'll see. - Oh! You always say 'We'll see'. 429 00:44:29,375 --> 00:44:31,343 Everyone else has got a pet. 430 00:44:33,042 --> 00:44:34,259 What do you think? 431 00:44:40,458 --> 00:44:42,381 Are we good enough parents? 432 00:44:44,667 --> 00:44:46,635 I don't know. 433 00:44:50,292 --> 00:44:52,090 Does it make you happy? 434 00:44:53,958 --> 00:44:56,332 Does it make you happy? 435 00:45:02,833 --> 00:45:06,167 I only want you to do it if it makes you happy too. 436 00:45:11,625 --> 00:45:13,207 It makes me happy. 437 00:45:13,208 --> 00:45:14,999 Tom! 438 00:45:15,000 --> 00:45:18,124 The last six months all you talked about was remission, OK? 439 00:45:18,125 --> 00:45:21,254 Remission, remission. Today, you didn't mention it once. 440 00:45:22,250 --> 00:45:24,628 Six months ago, we all hoped we'd caught it early. 441 00:45:24,629 --> 00:45:27,791 Six months ago, we hoped she'd be more responsive to her treatment. 442 00:45:27,792 --> 00:45:30,666 Six months ago, we weren't dealing with a secondary cancer 443 00:45:30,667 --> 00:45:32,749 on her hip and shoulder. 444 00:45:32,750 --> 00:45:36,175 Six months ago, we had a lot more options than we do today. 445 00:45:37,667 --> 00:45:40,582 You and Sarah need to decide what you want to do. 446 00:45:40,583 --> 00:45:44,332 I'm sorry, Tom, but we're a long way past remission. 447 00:45:44,333 --> 00:45:47,667 This is about prolonging whatever life Sarah has left. 448 00:45:49,417 --> 00:45:50,509 Tom? 449 00:45:55,667 --> 00:45:57,374 She wants to have another baby. 450 00:46:06,375 --> 00:46:09,957 - What's that? - What are you... what are you doing? 451 00:46:09,958 --> 00:46:14,293 - That. - Oh! So close! What? 452 00:46:18,875 --> 00:46:21,845 God! It's nothing! Get on with it. 453 00:46:37,625 --> 00:46:40,457 It must be wonderful to cook like that for people. 454 00:46:40,458 --> 00:46:43,874 - You think so, do you? - Mm. 455 00:46:43,875 --> 00:46:47,166 I'd rather cook it and throw it straight in the bin. 456 00:46:47,167 --> 00:46:50,499 Let me tell you, people are at their worst when they go to a restaurant. 457 00:46:50,500 --> 00:46:53,582 What about me? I've got to dress up and put on wigs for a living. 458 00:46:53,583 --> 00:46:57,332 You got it easy. You've only got to fuck 'em. I gotta feed 'em. 459 00:46:57,333 --> 00:47:02,499 And time's up, Tom. 460 00:47:02,500 --> 00:47:04,798 Did you want to extend? 461 00:47:05,792 --> 00:47:07,749 No, thanks. 462 00:47:07,750 --> 00:47:10,541 I was supposed to be at work an hour ago. 463 00:47:10,542 --> 00:47:12,465 Oh! 464 00:47:20,708 --> 00:47:25,589 - Does that help? - No, not really. 465 00:47:29,667 --> 00:47:31,510 Did she have curly hair? 466 00:47:34,167 --> 00:47:35,249 Yeah. 467 00:47:35,250 --> 00:47:38,424 Call security. 468 00:47:40,333 --> 00:47:43,374 - Tom. Tom! - They died. That patient died! 469 00:47:43,375 --> 00:47:45,041 Which patient? 470 00:47:45,042 --> 00:47:47,041 You promised me. You came into our house. 471 00:47:47,042 --> 00:47:48,794 What are you talking about? 472 00:47:48,795 --> 00:47:51,295 - You gave them to a dead man. - You need to calm down. 473 00:47:51,296 --> 00:47:53,465 - Who died? - She gave you her eyes. 474 00:47:54,708 --> 00:47:56,335 Who's there? 475 00:47:57,417 --> 00:47:58,885 What do you want? 476 00:48:03,042 --> 00:48:06,672 Please... leave me alone. 477 00:48:09,958 --> 00:48:11,175 Please. 478 00:48:23,583 --> 00:48:26,507 Oi! Thank you. 479 00:48:34,958 --> 00:48:36,426 Piss off! 480 00:48:43,625 --> 00:48:46,041 Hi, Lisa. It's Tom Keaton. 481 00:48:46,042 --> 00:48:50,172 Yeah, good, thanks. I just thought I might take you up on your kind offer. 482 00:48:52,792 --> 00:48:56,749 A coffee? Sounds great. 483 00:49:02,625 --> 00:49:05,624 We just had it done. Oh, yes! There! 484 00:49:05,625 --> 00:49:10,082 The marble's Italian. We had it shipped in a single piece and cut to size. 485 00:49:10,083 --> 00:49:12,291 Oh! Tom, don't stop! 486 00:49:14,125 --> 00:49:18,249 I love to cook, but it's got to be fresh and organic. 487 00:49:18,250 --> 00:49:21,416 Oh! I wanted a cool room. 488 00:49:27,042 --> 00:49:30,582 Leave it! Oh! Yes! Wait for me! 489 00:49:42,667 --> 00:49:44,749 Don't stop. I want you to finish. 490 00:49:49,292 --> 00:49:51,044 Don't worry about me, I'm fine. 491 00:49:54,458 --> 00:49:56,677 It's completely understandable. 492 00:49:58,250 --> 00:50:00,127 It's gonna take a while. 493 00:50:01,708 --> 00:50:03,881 Let me up, I need the bathroom. 494 00:50:05,333 --> 00:50:10,666 Oh! Don't move. I'll be right back. I made us some lunch. 495 00:50:10,667 --> 00:50:12,041 I'm so glad you called. 496 00:50:12,042 --> 00:50:13,957 Hello, Mr Keaton. 497 00:50:13,958 --> 00:50:15,999 It's Carol Wentworth from Welan Realty... 498 00:50:16,000 --> 00:50:20,791 It's so hard. When my aunt passed away, it was overwhelming... 499 00:50:20,792 --> 00:50:25,416 You know what, Tom? I am a very good listener. 500 00:50:25,417 --> 00:50:28,546 So, what did you think of Miriam? 501 00:50:29,625 --> 00:50:30,707 Who? 502 00:50:30,708 --> 00:50:33,086 # Jazz riff. 503 00:50:43,292 --> 00:50:46,466 I... Tom? 504 00:50:48,792 --> 00:50:51,207 - Hello. - How you doing, mate? 505 00:50:51,208 --> 00:50:55,749 - Hey! We're so sorry, Tom. - We haven't seen you in ages. 506 00:50:55,750 --> 00:50:57,548 - You alright? - Good to see you out. 507 00:50:57,549 --> 00:51:01,092 How you going, you poor thing? We all miss her so much. 508 00:51:02,083 --> 00:51:03,460 Thank you. 509 00:51:05,167 --> 00:51:08,207 Oh! Tom, this is Miriam. Miriam, Tom. 510 00:51:08,208 --> 00:51:11,249 - Oh! Ouch! Ow! Hello. - Nice to meet you. 511 00:51:11,250 --> 00:51:13,707 - Miriam's a therapist. - Lisa. 512 00:51:13,708 --> 00:51:15,749 - Jesus Christ! - Who does that? 513 00:51:15,750 --> 00:51:19,249 It's OK, don't worry. I'm sure you're also a very nice person. 514 00:51:19,250 --> 00:51:25,082 Hm. Well, I'm starving. Shall we leave Tom in peace and find our table? 515 00:51:25,083 --> 00:51:26,756 Or you could join us. 516 00:51:27,750 --> 00:51:30,749 - Good idea. - Yeah, I think you should. Absolutely. 517 00:51:30,750 --> 00:51:32,499 - Why don't you? - Um... 518 00:51:32,500 --> 00:51:35,541 I can't believe this. You guys do this to me all the time. 519 00:51:35,542 --> 00:51:39,166 Tom, no offence, but it's my birthday I thought it could just be us for once. 520 00:51:39,167 --> 00:51:40,666 You go ahead. No offence at all. 521 00:51:40,667 --> 00:51:43,136 - We can pop a chair on the end of the table. - Maybe... 522 00:51:43,137 --> 00:51:45,374 No. I was just on my way. Cheque, please. 523 00:51:45,375 --> 00:51:49,041 Next time, when your therapist doesn't hog you all to herself. 524 00:51:49,042 --> 00:51:51,207 Well, it's good to see you out again, Tom. 525 00:51:51,208 --> 00:51:54,758 Yeah, thanks. I'm sorry... I was... I was just leaving. So... 526 00:51:55,750 --> 00:51:57,423 - Happy birthday. - Thank you. 527 00:52:02,500 --> 00:52:04,628 - What? - Jesus! 528 00:52:05,625 --> 00:52:07,502 - Jesus! - Tom? 529 00:52:08,500 --> 00:52:10,374 Lisa. Look, I've really got to go. 530 00:52:10,375 --> 00:52:13,707 Tom, I won't keep you, I promise. I just wanted to say... 531 00:52:13,708 --> 00:52:18,291 If you ever need anything... I don't know... someone to talk to, 532 00:52:18,292 --> 00:52:21,421 or some help... please, I want you to call me. 533 00:52:22,875 --> 00:52:24,798 If there's anything I can do. 534 00:52:29,208 --> 00:52:30,300 Anything. 535 00:52:36,667 --> 00:52:38,340 Promise me. 536 00:52:39,875 --> 00:52:40,957 Sure. 537 00:52:45,542 --> 00:52:47,294 Call me. 538 00:52:48,417 --> 00:52:50,135 I mean it, Tom. 539 00:52:51,125 --> 00:52:52,672 We all miss her so much. 540 00:52:59,833 --> 00:53:02,041 Mum's here. 541 00:53:02,042 --> 00:53:03,134 What? 542 00:53:05,125 --> 00:53:06,923 Mum's here. 543 00:53:13,292 --> 00:53:14,464 Babe. 544 00:53:17,500 --> 00:53:20,174 Come. Go on. 545 00:53:26,833 --> 00:53:28,380 What are you doing? 546 00:53:36,375 --> 00:53:38,503 I can't fucking drive! 547 00:53:45,167 --> 00:53:47,044 - I need you to be here. - I am here. 548 00:53:47,045 --> 00:53:48,832 Not just when you can fit me in! 549 00:53:48,833 --> 00:53:51,999 How dare you say that to me! I'm working my arse off, for fuck's sake! 550 00:53:52,000 --> 00:53:56,210 While you get to lie around all day enjoying the benefits of having cancer. 551 00:54:07,667 --> 00:54:09,920 Oh! Come here. 552 00:54:11,417 --> 00:54:14,921 Wrap your arms around me, you fucking idiot. 553 00:54:17,417 --> 00:54:19,135 Squeeze it out of me. 554 00:54:23,667 --> 00:54:25,340 Now fuck me. 555 00:54:27,292 --> 00:54:30,592 And don't stop till it's all gone. 556 00:54:32,375 --> 00:54:33,467 Wait. 557 00:54:37,667 --> 00:54:40,170 I think a blow job's a cure for cancer. 558 00:55:28,625 --> 00:55:30,502 Do you think I'm gonna die? 559 00:55:31,958 --> 00:55:33,505 What? No. 560 00:55:36,417 --> 00:55:39,626 I think you're gonna kill me before you ever get the chance. 561 00:55:48,292 --> 00:55:50,749 - If I die... - Ssh! Come on. 562 00:55:50,750 --> 00:55:53,799 No, really. Listen to me. 563 00:55:57,875 --> 00:55:59,627 If I die... 564 00:56:03,250 --> 00:56:06,629 ..when it's your turn, will you come and find me? 565 00:56:11,333 --> 00:56:14,542 If you die, I'm never fucking speaking to you again. 566 00:57:01,583 --> 00:57:04,382 # Celtic music. 567 00:58:24,083 --> 00:58:27,257 # Celtic music. 568 00:59:11,667 --> 00:59:15,916 It's ours, we got it. I'm picking up the keys on Monday. 569 00:59:18,333 --> 00:59:20,210 Oi! 570 00:59:21,208 --> 00:59:25,213 Sorry. We just got our restaurant. 571 00:59:27,250 --> 00:59:29,423 What? Are you a waiter? 572 00:59:30,667 --> 00:59:32,294 Dishwasher. 573 00:59:34,708 --> 00:59:37,006 I can't cook to save myself. 574 00:59:40,333 --> 00:59:43,507 # Celtic music. 575 01:00:02,458 --> 01:00:06,249 Parsnip purée and the beef on 7. 576 01:00:06,250 --> 01:00:09,541 Can I get some lemon zest and segments, some parsley, please. 577 01:00:09,542 --> 01:00:12,842 Any chance of those mains on 6 actually coming out in my lifetime? 578 01:00:15,708 --> 01:00:16,800 Fuck! 579 01:00:19,208 --> 01:00:21,256 Ah! 580 01:00:40,583 --> 01:00:42,506 - Tom! - Fuck! 581 01:00:52,458 --> 01:00:53,550 Hey! 582 01:00:55,375 --> 01:00:56,467 Hello. 583 01:00:58,417 --> 01:01:01,457 You there! 584 01:01:01,458 --> 01:01:03,176 Mr Man! 585 01:01:05,667 --> 01:01:07,465 Aren't you gonna talk to me? 586 01:01:09,583 --> 01:01:12,082 Oh! What's that on your hand? 587 01:01:12,083 --> 01:01:16,707 Ooh, I love a man with his arm bandaged. 588 01:01:16,708 --> 01:01:23,624 Makes you look so vulnerable and sexy. 589 01:01:23,625 --> 01:01:27,050 You think? 590 01:01:30,375 --> 01:01:33,959 Is it... Does it really hurt? 591 01:01:36,208 --> 01:01:40,416 It's such a turn-on... 592 01:01:40,417 --> 01:01:43,876 Oh! I'm a nurse, you know. 593 01:01:45,375 --> 01:01:49,380 I could look after you. 594 01:01:51,000 --> 01:01:53,332 Fuckin' hell! 595 01:01:55,667 --> 01:01:57,385 Phew! 596 01:01:58,417 --> 01:02:00,044 Are you alright? 597 01:02:01,417 --> 01:02:04,091 Whoa-whoo! 598 01:02:05,167 --> 01:02:07,716 - Come on, sit up here. - Ooh! 599 01:02:08,708 --> 01:02:12,918 - And have a drink. - Yes, I need a drink. 600 01:02:16,000 --> 01:02:18,378 Ch! 601 01:02:20,167 --> 01:02:22,716 You're too fucking high! I could've hurt myself. 602 01:02:23,917 --> 01:02:25,590 Ah! Jesus! 603 01:02:27,708 --> 01:02:28,800 Oh! 604 01:02:30,625 --> 01:02:32,002 What are we celebrating? 605 01:02:33,375 --> 01:02:35,548 Cheers, baby. 606 01:02:36,958 --> 01:02:38,255 Cheers. 607 01:02:40,792 --> 01:02:43,295 Fuckin' hell! 608 01:02:45,208 --> 01:02:46,300 Hey! 609 01:02:47,875 --> 01:02:51,541 - What you doin'? - Nothing. 610 01:02:51,542 --> 01:02:54,011 What's wrong? 611 01:02:56,208 --> 01:02:58,916 Nothing, I'm OK. 612 01:02:58,917 --> 01:03:03,878 - How was work? - Babe, you're doing so well. 613 01:03:05,375 --> 01:03:07,173 Everything's gonna be OK. 614 01:03:16,000 --> 01:03:18,128 So much has happened. 615 01:03:20,875 --> 01:03:22,798 Everything's changed. 616 01:03:25,583 --> 01:03:29,133 I don't know if I can go on like before. 617 01:03:30,833 --> 01:03:32,710 I don't know if I want to. 618 01:03:36,167 --> 01:03:38,044 What are you saying? 619 01:03:42,125 --> 01:03:45,254 I don't know. I'm not saying anything. I'm just... 620 01:03:50,792 --> 01:03:55,218 I just don't know if things can... be the same. 621 01:03:59,333 --> 01:04:02,052 If we'll even be together... 622 01:04:03,167 --> 01:04:05,010 ..and it makes me sad. 623 01:04:13,500 --> 01:04:15,100 Dad? 624 01:04:18,542 --> 01:04:21,341 Dad, are you awake? 625 01:04:23,292 --> 01:04:25,041 No, I'm sleeping. 626 01:04:25,042 --> 01:04:28,012 Something outside keeps making a noise. 627 01:04:29,750 --> 01:04:31,502 Don't listen to it. 628 01:04:33,500 --> 01:04:38,416 Can I get into your bed? 629 01:04:38,417 --> 01:04:41,261 OK, hop in. But I want you to go straight back to sleep. 630 01:04:46,417 --> 01:04:48,419 Stop wriggling. 631 01:04:55,375 --> 01:04:59,926 Dad? Did Mum know she was going to die? 632 01:05:07,708 --> 01:05:08,800 No. 633 01:05:11,625 --> 01:05:15,380 She did everything she could to stay with us, but she was just too sick. 634 01:05:18,833 --> 01:05:21,086 F-word cancer. 635 01:05:23,542 --> 01:05:25,385 F-word cancer. 636 01:05:27,667 --> 01:05:30,420 F-word, F-word, F-word cancer. 637 01:05:34,958 --> 01:05:36,710 Can I say it once? 638 01:05:38,250 --> 01:05:40,002 OK, just once. 639 01:05:42,333 --> 01:05:43,960 Fucking cancer! 640 01:05:49,542 --> 01:05:51,465 OK, settle down now. 641 01:05:56,875 --> 01:06:01,460 Dad? Do you think Mum's with Louie? 642 01:06:03,917 --> 01:06:05,214 Maybe. 643 01:06:13,708 --> 01:06:17,749 Mussels? Just get some garlic, parsley, chilli. Done, that's all you need. 644 01:06:20,167 --> 01:06:21,885 Excuse me, sailor. 645 01:06:26,000 --> 01:06:28,791 - Be delicious with some of that lobster. - No! 646 01:06:28,792 --> 01:06:35,084 You leave Louis alone. I have a much nicer treat for you later. 647 01:07:00,000 --> 01:07:04,380 I indicated right and turned left. 648 01:07:09,875 --> 01:07:11,916 Look at you! 649 01:07:11,917 --> 01:07:15,171 What a clever mummy! 650 01:07:16,417 --> 01:07:22,749 So fuckin' clever. Fuckin', fuckin' clever! 651 01:07:22,750 --> 01:07:26,254 - Dad? - What? 652 01:07:28,542 --> 01:07:34,595 Is it true that sometimes a man puts his penis inside a woman's vagina? 653 01:07:46,417 --> 01:07:49,582 I got tuna, mussels, lobsters and a dozen whiting. 654 01:07:49,583 --> 01:07:53,582 No, it's all here in the hospital. Well, fuck! You'll have to come and get it. 655 01:07:59,750 --> 01:08:01,832 Is there a fridge in here that I can use? 656 01:08:01,833 --> 01:08:04,124 Oh! Tell that restaurant to fuck off! 657 01:08:04,125 --> 01:08:07,499 I gotta go. Yeah, yeah, she's doing great. Says hello. 658 01:08:07,500 --> 01:08:10,832 - Bloody dishwasher quit. - Piss off! Piss off! 659 01:08:10,833 --> 01:08:12,832 Oh! 660 01:08:12,833 --> 01:08:17,541 That's it. Great-looking arse, babe. 661 01:08:17,542 --> 01:08:19,707 Shut up! 662 01:08:19,708 --> 01:08:22,832 Ssh! 663 01:08:26,042 --> 01:08:28,465 Can you come and put me to sleep now? 664 01:08:44,333 --> 01:08:45,801 Are you OK? 665 01:08:48,667 --> 01:08:51,876 We're flat out busy, I know the kitchen could really do with a hand. 666 01:08:53,292 --> 01:08:55,832 We've decided not to continue the chemo. 667 01:08:55,833 --> 01:08:58,052 She wants to try and deal with it in her own way. 668 01:09:01,958 --> 01:09:03,551 What do you think? 669 01:09:07,708 --> 01:09:09,802 Who's fighting? 670 01:09:12,708 --> 01:09:16,291 No-one, sweetheart. Aunty Karen's here just having some dinner with us. 671 01:09:16,292 --> 01:09:17,957 You woke me up. 672 01:09:17,958 --> 01:09:20,624 We're finished now. Come on, let's get you back into bed. 673 01:09:20,625 --> 01:09:24,707 This is exactly why I didn't want you to tell anybody! 674 01:09:24,708 --> 01:09:26,836 - What did Dad tell? - Nothing. 675 01:09:28,250 --> 01:09:29,547 I'm her sister! 676 01:09:29,548 --> 01:09:32,541 Well, apparently when you're faced with your own mortality, 677 01:09:32,542 --> 01:09:34,419 you get to do whatever the fuck you like. 678 01:09:34,420 --> 01:09:36,666 I know you don't agree with this. 679 01:09:36,667 --> 01:09:40,251 Of course I don't fucking agree with it. She should be in hospital. 680 01:09:42,000 --> 01:09:43,877 The treatment's not working. 681 01:09:47,417 --> 01:09:49,624 - It's down there. - Where? 682 01:09:49,625 --> 01:09:51,207 - Look. - Where? 683 01:09:51,208 --> 01:09:52,749 Right. I'm going in. 684 01:09:52,750 --> 01:09:56,166 Are you sure it was for tonight? For three people? 685 01:09:57,545 --> 01:10:00,666 I'll check again. I don't have a booking in that name. 686 01:10:00,667 --> 01:10:04,624 - Get that pork on the plate. - With who? 687 01:10:04,625 --> 01:10:08,707 Just plating up the pork and lamb now. How's that lobster? 688 01:10:08,708 --> 01:10:11,707 Oh, my God! He's so beautiful! 689 01:10:11,708 --> 01:10:14,041 He's so delicious. What are you talking about? 690 01:10:14,042 --> 01:10:15,499 No, don't kill him. No! 691 01:10:15,500 --> 01:10:17,502 Please don't kill him. 692 01:10:38,292 --> 01:10:40,636 Mm! Fucking yum! 693 01:10:42,542 --> 01:10:45,791 - So what's the sum? - Can't you just tell me? 694 01:10:45,792 --> 01:10:48,916 No, I can't. I don't need to do your homework, thanks very much. 695 01:10:48,917 --> 01:10:50,666 All the other parents do. 696 01:10:50,667 --> 01:10:53,416 Yeah, well, I'm not all the other parents, am I? 697 01:10:53,417 --> 01:10:56,666 Aren't you supposed to be handing that in tomorrow? 698 01:10:56,667 --> 01:11:00,166 Doesn't having a relative with cancer mean you don't have to? 699 01:11:00,167 --> 01:11:02,624 - No, it doesn't! - That's not fair. 700 01:11:02,625 --> 01:11:05,249 Os, this is giving me the total shits, mate. 701 01:11:05,250 --> 01:11:07,673 If you want my help, you can sit up and concentrate, 702 01:11:07,674 --> 01:11:12,291 and having a relative with cancer makes no difference to your homework. Alright? 703 01:11:12,292 --> 01:11:15,466 - It's very upsetting. - Mm-hm. 704 01:11:16,583 --> 01:11:18,332 Mum! 705 01:11:18,333 --> 01:11:21,712 Hey! How did it go? Dinner's nearly ready. 706 01:11:22,708 --> 01:11:26,212 Oh, I'm not hungry. I just want to go upstairs. 707 01:11:33,708 --> 01:11:35,291 No! Oh! No! Stop it! 708 01:11:35,292 --> 01:11:37,636 You can't just come in like that. Get off the bed! 709 01:11:37,637 --> 01:11:39,832 Hey! It's OK. He's OK. He just wants to see you. 710 01:11:39,833 --> 01:11:41,874 Why do you let him do that? 711 01:11:41,875 --> 01:11:45,209 Hey, Mum's OK. Go and say goodnight. 712 01:11:46,792 --> 01:11:50,126 Go on... give her a hug. 713 01:11:51,917 --> 01:11:53,009 Gently. 714 01:11:54,208 --> 01:11:58,714 - Goodnight, Mum. - Goodnight, gorgeous boy. 715 01:12:04,167 --> 01:12:05,259 You go and hop into bed 716 01:12:05,260 --> 01:12:08,957 and I'll come and read Pesky Mouse in a funny voice, OK? 717 01:12:08,958 --> 01:12:10,874 Why is Mum angry with me? 718 01:12:10,875 --> 01:12:15,624 Mum's not angry. Mum's just cross 'cause she's not feeling very well. 719 01:12:15,625 --> 01:12:17,923 She's not angry with you, sweetheart. OK? 720 01:12:19,542 --> 01:12:21,385 I'll be down in a minute. 721 01:12:26,208 --> 01:12:28,707 - I know. I'm sorry. - You can't do that to him! 722 01:12:28,708 --> 01:12:31,999 He's barely seen you in weeks! You're either meditating or asleep. 723 01:12:32,000 --> 01:12:34,999 I don't give a shit how bad you feel. You can't do that to him! 724 01:12:35,000 --> 01:12:39,585 I'm sorry. Tell him I'm sorry. 725 01:12:48,000 --> 01:12:49,547 He made you this card. 726 01:12:56,000 --> 01:12:58,378 I'm in so much pain. 727 01:13:15,542 --> 01:13:17,886 - Excuse me? - Where's the patient from that bed? 728 01:13:17,887 --> 01:13:20,219 - Can I help you, please? - No, no! Where are they? 729 01:13:20,220 --> 01:13:24,124 - I need you to keep your voice down. - He died... a couple of nights ago. 730 01:13:24,125 --> 01:13:26,719 - What do you mean he died? - Are you a family member? 731 01:13:28,500 --> 01:13:32,332 Sir? Sir? Call security! 732 01:13:32,333 --> 01:13:34,832 Get your fuckin' hands off me! I'm going, alright? 733 01:13:34,833 --> 01:13:35,959 Tom? 734 01:13:37,583 --> 01:13:40,837 Listen to me, no-one died. 735 01:13:42,375 --> 01:13:47,541 I'm sorry, Tom. You know I can't tell you who received Sarah's eyes. 736 01:13:47,542 --> 01:13:50,876 - You mean 'won't'. - OK. Won't. 737 01:13:52,042 --> 01:13:54,374 Sarah was a registered donor. 738 01:13:54,375 --> 01:13:57,128 Surely this was something that she wanted to do. 739 01:14:00,583 --> 01:14:03,336 Why did you agree to stop her treatment so early? 740 01:14:04,542 --> 01:14:07,341 That was a decision both you and Sarah made. 741 01:14:09,083 --> 01:14:10,710 That was her decision. 742 01:14:14,708 --> 01:14:16,551 Tom, I found it difficult as well. 743 01:14:17,708 --> 01:14:20,749 I think it took a great deal of courage to stand by the way you did... 744 01:14:20,750 --> 01:14:23,999 to let her deal with her illness in her own way, 745 01:14:24,000 --> 01:14:26,082 to accept the decisions that she made. 746 01:14:26,083 --> 01:14:30,041 Yeah... well... 747 01:14:30,042 --> 01:14:32,841 I've fucking changed my mind, haven't I? 748 01:14:35,625 --> 01:14:39,666 I've got nothing but respect for what both you and Sarah did. 749 01:14:43,417 --> 01:14:47,332 I... I can... I can't do this. 750 01:14:47,333 --> 01:14:51,874 Yes, you can. You'll be more comfortable in hospital. 751 01:14:51,875 --> 01:14:55,332 You fucking arsehole! 752 01:14:55,333 --> 01:14:58,132 'More comfortable' for you! 753 01:15:06,708 --> 01:15:08,335 I'm scared. 754 01:15:10,167 --> 01:15:13,341 If I go to the hospital, I won't come home again. 755 01:15:14,667 --> 01:15:17,957 Babe, I promise you, as soon as we sort out the pain, 756 01:15:17,958 --> 01:15:19,582 I'll bring you straight home. 757 01:15:19,583 --> 01:15:23,749 - OK? - I don't want to die. 758 01:15:23,750 --> 01:15:25,468 I promise you. 759 01:15:27,833 --> 01:15:29,457 Come on. 760 01:15:29,458 --> 01:15:31,586 - Ooh! - That's it. 761 01:15:33,333 --> 01:15:35,166 Let me just get around the corner. 762 01:15:39,333 --> 01:15:40,880 OK, just one more. 763 01:15:45,042 --> 01:15:46,635 Good girl! 764 01:15:52,250 --> 01:15:53,797 Come on. 765 01:16:00,167 --> 01:16:01,832 Oh! Did you get my make-up bag? 766 01:16:01,833 --> 01:16:03,504 - No, not yet. - I asked you to get it. 767 01:16:03,505 --> 01:16:05,468 - I'll get it in a minute. - No, get it now! 768 01:16:05,469 --> 01:16:07,124 I can't do it all! 769 01:16:07,125 --> 01:16:10,582 If you let me get a fuckin' ambulance, I can remember everything you need! 770 01:16:10,583 --> 01:16:13,082 Let me just get you in the car and then I'll go get it. 771 01:16:13,083 --> 01:16:15,832 No, get it now. You'll forget. 772 01:16:15,833 --> 01:16:19,624 - What are you doing? You go. - Alright! 773 01:16:19,625 --> 01:16:23,499 I'll be fine. I'm OK down the hall. I need it. 774 01:16:23,500 --> 01:16:25,468 Just be careful. 775 01:16:29,042 --> 01:16:30,457 - You OK? - Yep. 776 01:16:30,458 --> 01:16:34,463 OK. Fuck! Fuckin' fuck! 777 01:16:43,750 --> 01:16:47,084 Where the fuck is it? 778 01:17:12,042 --> 01:17:13,916 Tom, help me. 779 01:17:13,917 --> 01:17:16,291 Wait a minute. Where the fuck is it? 780 01:17:16,292 --> 01:17:18,582 - Fuck! - Tom. 781 01:17:18,583 --> 01:17:22,124 - Tom! - I'm coming! 782 01:17:30,292 --> 01:17:32,340 Do you think you can climb over it? 783 01:17:44,167 --> 01:17:46,465 - Bad suitcase! - Don't. Don't. 784 01:18:00,500 --> 01:18:03,379 Promise me you'll bring me home. 785 01:18:06,875 --> 01:18:08,468 Come on. 786 01:18:29,542 --> 01:18:32,082 Tom, what do you mean you didn't write it in the book? 787 01:18:32,083 --> 01:18:34,874 - There's food waiting here! - Remember that rule we have? 788 01:18:34,875 --> 01:18:37,166 'Every booking must be written in the book'. 789 01:18:37,167 --> 01:18:39,499 Ring a bell? It should, it's your fucking rule! 790 01:18:39,500 --> 01:18:42,041 It was written on a piece of paper that was on the book! 791 01:18:42,042 --> 01:18:44,511 - That's not 'in' the book! - Give me a fuckin' break! 792 01:18:44,512 --> 01:18:46,468 - Where's the lobster? - Lobster's off. 793 01:18:46,469 --> 01:18:48,460 - What's that? - Just fuck off, he's sick! 794 01:18:50,208 --> 01:18:52,552 Tom, stop. Don't tell me this. 795 01:18:53,875 --> 01:18:56,719 You slept with me, that's it. You don't get to play patient. 796 01:18:57,708 --> 01:18:59,836 I sleep with people I cook for all the time. 797 01:19:05,000 --> 01:19:07,173 No matter how hard you try to resist... 798 01:19:08,458 --> 01:19:10,836 ..grief is not something that you can ignore. 799 01:19:12,292 --> 01:19:16,468 Be careful that you don't go so far out that you can't find your way back. 800 01:19:17,708 --> 01:19:19,381 What if I don't want to get back? 801 01:19:26,750 --> 01:19:29,094 Dad, you said you'd play! 802 01:21:00,417 --> 01:21:03,874 I need coffee. Strong. 803 01:21:03,875 --> 01:21:05,877 With one sugar. 804 01:21:13,708 --> 01:21:16,086 Heat the milk and froth it up a bit. 805 01:21:18,667 --> 01:21:20,544 Please, chef. 806 01:21:26,750 --> 01:21:28,343 What the...?! 807 01:21:33,875 --> 01:21:34,967 Empty... 808 01:21:36,583 --> 01:21:39,587 What? He escaped? 809 01:22:04,250 --> 01:22:07,709 Funny, I don't remember booking a 2:30 wake-up call. 810 01:22:22,833 --> 01:22:24,881 Do you want some spaghetti or something? 811 01:22:27,667 --> 01:22:32,166 Surprisingly... we ate dinner... 812 01:22:32,167 --> 01:22:34,386 ..at dinnertime. 813 01:22:45,917 --> 01:22:48,670 I feel like I hardly got to see her the last couple of years. 814 01:22:51,042 --> 01:22:52,635 Was she happy? 815 01:22:56,458 --> 01:22:57,550 Yeah. 816 01:23:04,083 --> 01:23:06,256 You know we were trying to get pregnant? 817 01:23:07,917 --> 01:23:09,009 No. 818 01:23:11,458 --> 01:23:13,085 I didn't know that. 819 01:23:19,750 --> 01:23:21,468 She never told me anything. 820 01:23:28,292 --> 01:23:31,262 We were thinking about living in New York for a year. 821 01:23:36,333 --> 01:23:37,425 Ah! 822 01:23:44,458 --> 01:23:46,176 I was always so jealous of her... 823 01:23:47,708 --> 01:23:49,506 ..cause, you know, I love to travel, 824 01:23:49,507 --> 01:23:52,470 and she always got to go to all the really great places. 825 01:23:56,042 --> 01:23:59,342 Yeah, well, she's gone to a cracker of a place now. 826 01:24:29,542 --> 01:24:32,416 There's something I have to tell you about Mum. 827 01:24:32,417 --> 01:24:33,509 Tom? 828 01:24:36,042 --> 01:24:37,760 Your son is here. 829 01:24:44,167 --> 01:24:46,841 Something that might happen in the next few days. 830 01:24:51,458 --> 01:24:53,426 Os, are you listening to me? 831 01:25:02,292 --> 01:25:06,672 - You know how sick Mum's been? - She's getting better. 832 01:25:08,458 --> 01:25:10,957 Yeah. Well, we all really hope that she will get better, 833 01:25:10,958 --> 01:25:14,007 but what's making her sick won't go away. 834 01:25:16,500 --> 01:25:18,878 The doctors have done a really great job. 835 01:25:20,792 --> 01:25:23,420 But they've tried everything that they can. 836 01:25:25,583 --> 01:25:30,259 And... it's not definite... 837 01:25:31,667 --> 01:25:37,345 ..but they think in the next few days, Mum's... probably gonna die. 838 01:25:39,292 --> 01:25:40,916 So... it's not a definite. 839 01:25:40,917 --> 01:25:43,136 No, mate. I... 840 01:25:44,708 --> 01:25:47,291 The doctors think it's a definite. I'm sorry. 841 01:25:47,292 --> 01:25:50,124 Fuckin' dickhead doctors! They're fuckin' idiots! 842 01:25:50,125 --> 01:25:53,874 What do they fuckin' know about her? She isn't gonna die! 843 01:25:53,875 --> 01:25:56,791 I fuckin' hate those dickheads at the hospital! 844 01:25:56,792 --> 01:26:00,416 They're fuckin' dickheads! Fuckin' dickheads! 845 01:26:00,417 --> 01:26:04,457 I hate you! I fuckin' hate you! 846 01:26:04,458 --> 01:26:08,884 I hate you! 847 01:27:06,625 --> 01:27:08,548 Someone... Nurse? 848 01:27:23,042 --> 01:27:24,760 There isn't much time. 849 01:27:27,833 --> 01:27:31,167 Not yet... please. 850 01:27:37,000 --> 01:27:40,880 I'm here. 851 01:27:48,125 --> 01:27:49,843 I love you, baby. 852 01:28:22,333 --> 01:28:24,256 I'll come and find you. 853 01:28:55,458 --> 01:29:01,416 She's gone. I'm very sorry for your loss. 854 01:29:01,417 --> 01:29:03,215 No! 855 01:29:38,208 --> 01:29:41,587 That's it? No personal service? You just want to masturbate over me? 856 01:29:44,125 --> 01:29:48,301 Make it 150, but I want to slide my top down if you're gonna cum on my tits. 857 01:29:57,708 --> 01:29:59,207 How's your aim? 858 01:30:02,583 --> 01:30:04,551 Come on. 859 01:30:13,292 --> 01:30:15,090 Fuck it! 860 01:30:17,292 --> 01:30:19,294 Do you want me to have a go? 861 01:30:20,292 --> 01:30:22,465 I can go down on you if you like. 862 01:30:26,792 --> 01:30:29,671 Sorry, I just can't do this anymore. 863 01:30:36,167 --> 01:30:37,919 Thank you. 864 01:30:59,125 --> 01:31:02,207 Karen, would you just listen to me? 865 01:31:02,208 --> 01:31:05,582 I said I'll be there, so I'll be there. Alright? 866 01:31:05,583 --> 01:31:08,041 Yes, I know it's important. 867 01:31:14,542 --> 01:31:16,340 She's three. 868 01:31:22,333 --> 01:31:24,506 My son just turned eight. 869 01:31:28,000 --> 01:31:32,085 Come on, sweetheart. It's time to go. 870 01:31:33,917 --> 01:31:36,545 - You forgot your offal. - Oh, fuck! Thanks, mate. 871 01:31:40,417 --> 01:31:42,545 # Celtic music. 872 01:31:55,750 --> 01:31:57,878 Come on, you fuckin' dick! 873 01:31:59,667 --> 01:32:01,795 # Celtic music continues. 874 01:32:40,583 --> 01:32:43,132 I indicated right and turned left. 875 01:32:51,292 --> 01:32:53,832 This is Tom Keaton, 32 years old. 876 01:32:53,833 --> 01:32:57,499 White Caucasian male with severe lacerations on his face and abdomen. 877 01:32:57,500 --> 01:32:58,797 What have we got? 878 01:32:58,798 --> 01:33:02,082 There's been extensive blood loss. His blood pressure's 105 over 50. 879 01:33:02,083 --> 01:33:04,124 Hurry, I don't want him bleeding to death. 880 01:33:04,125 --> 01:33:06,624 - I've notified the burns unit. - Stay with us, mate. 881 01:33:06,625 --> 01:33:09,374 Where's all this blood coming from? Stop. Give us a hand. 882 01:33:09,375 --> 01:33:11,374 How long has he been unconscious? 883 01:33:11,375 --> 01:33:13,374 Since we cut him out of his car. 884 01:33:13,375 --> 01:33:14,467 Jesus! 885 01:33:20,417 --> 01:33:22,169 It's liver. 886 01:33:23,708 --> 01:33:26,336 There's no way it's at 84 beats a minute. 887 01:33:32,292 --> 01:33:33,916 Kidneys. 888 01:33:33,917 --> 01:33:37,124 He's in shock but there's no sign of trauma. He's... Oh! 889 01:33:37,125 --> 01:33:42,962 - Jeez! - It's a rack of lamb! 890 01:33:48,583 --> 01:33:50,291 He's out cold. 891 01:33:50,292 --> 01:33:53,582 But apart from a few cuts, I don't think there's anything wrong with him. 892 01:34:01,583 --> 01:34:04,462 # Celtic music. 893 01:34:53,833 --> 01:34:56,803 Oh! I'm sorry. 894 01:34:57,792 --> 01:35:02,377 My sister's pregnant. She's having a baby. 895 01:35:04,625 --> 01:35:06,673 What day is it? 896 01:35:14,833 --> 01:35:16,961 # Symphony music. 897 01:35:55,333 --> 01:36:00,332 Wonderful! Alright, next up, we have Oscar Keaton. 898 01:36:00,333 --> 01:36:02,927 - Come on, Oscar. - Yay! 899 01:36:06,292 --> 01:36:09,124 Alright, what are you gonna do for us today, Oscar? 900 01:36:09,125 --> 01:36:11,457 Trumpet. Right. 901 01:36:54,167 --> 01:36:56,636 Thank you. 902 01:36:57,625 --> 01:36:59,673 Thank you, Oscar. 903 01:37:10,125 --> 01:37:11,172 Um... 904 01:37:13,125 --> 01:37:14,672 You alright? 905 01:37:18,542 --> 01:37:19,589 Um... 906 01:37:22,458 --> 01:37:25,086 Why are pirates called 'pirates'? 907 01:37:27,542 --> 01:37:31,126 - Why are pirates called 'pirates'? - Why? 908 01:37:32,125 --> 01:37:36,249 They just 'aarrrh'! 909 01:37:40,292 --> 01:37:43,262 What's brown and sticky? 910 01:37:44,667 --> 01:37:49,124 - What? - A stick. 911 01:37:53,917 --> 01:37:59,582 My dad told me this one - did you hear about the man with five penises? 912 01:38:03,792 --> 01:38:06,511 His underpants fitted him like a glove. 913 01:38:13,542 --> 01:38:15,582 My dad told me that one. 914 01:38:15,583 --> 01:38:18,999 He thinks it's a really good joke 'cause you get to say 'penis'. 915 01:38:19,000 --> 01:38:21,207 Alright. Thank you, Oscar. 916 01:39:00,833 --> 01:39:02,927 Are you sure? 917 01:39:06,208 --> 01:39:09,499 - Are you coming? - I want to. 918 01:39:09,500 --> 01:39:11,252 Alright then, off you go. 919 01:39:19,208 --> 01:39:20,255 Oi! 920 01:39:25,417 --> 01:39:29,342 You call me any time you want. Alright? Any time. 921 01:39:32,625 --> 01:39:34,172 Come on, give me a hand. 922 01:39:36,708 --> 01:39:37,755 Watch out. 923 01:39:39,042 --> 01:39:40,544 Good boy. 924 01:40:10,833 --> 01:40:12,460 Look at all my things! 925 01:40:53,875 --> 01:40:57,300 Dad, I'm hungry. What do we have? 926 01:41:04,250 --> 01:41:05,843 Not much. 927 01:44:01,750 --> 01:44:03,878 You know you got your mother's eyes? 928 01:44:04,958 --> 01:44:06,585 What are you making me? 929 01:44:12,958 --> 01:44:14,710 How about a 'pitza'? 930 01:44:19,917 --> 01:44:22,045 # Instant karma's gonna get you 931 01:44:23,625 --> 01:44:25,753 # Gonna knock you right in the head 932 01:44:27,333 --> 01:44:29,677 # You better get yourself together 933 01:44:31,083 --> 01:44:33,632 # Pretty soon you're gonna be dead 934 01:44:36,000 --> 01:44:38,719 # What in the world you thinkin' of 935 01:44:39,792 --> 01:44:42,170 # Laughin' in the face of love 936 01:44:43,625 --> 01:44:45,844 # What on earth you tryin' to do 937 01:44:47,000 --> 01:44:50,254 # It's up to you, yeah, you 938 01:44:52,042 --> 01:44:54,010 # Instant karma's gonna get you 939 01:44:55,500 --> 01:44:57,798 # Gonna look you right in the face 940 01:44:59,667 --> 01:45:02,011 # Better get yourself together, darling 941 01:45:03,875 --> 01:45:05,468 # Join the human race 942 01:45:07,792 --> 01:45:09,840 # How in the world are you gonna see 943 01:45:11,542 --> 01:45:13,840 # Laughing at fools like me 944 01:45:15,750 --> 01:45:18,749 # Who on earth do you think you are? 945 01:45:18,750 --> 01:45:22,749 # A superstar? Well, right you are 946 01:45:22,750 --> 01:45:26,666 # Well, we all shine on 947 01:45:26,667 --> 01:45:30,541 # Like the moon and the stars and the sun 948 01:45:30,542 --> 01:45:34,501 # Well, we all shine on 949 01:45:35,500 --> 01:45:38,754 # Everyone, come on 950 01:45:39,958 --> 01:45:42,006 # Instant karma's gonna get you 951 01:45:43,542 --> 01:45:45,215 # Gonna knock you off your feet 952 01:45:47,333 --> 01:45:49,802 # Better recognise your brothers 953 01:45:51,250 --> 01:45:53,002 # Everyone you meet 954 01:45:55,167 --> 01:45:57,716 # Why in the world are we here? 955 01:45:59,417 --> 01:46:01,715 # Surely not to live in pain and fear 956 01:46:03,333 --> 01:46:05,552 # Why on earth are you there? 957 01:46:06,542 --> 01:46:08,291 # When you're everywhere 958 01:46:08,292 --> 01:46:10,166 # Gonna get your share 959 01:46:10,167 --> 01:46:13,957 # But we all shine on 960 01:46:13,958 --> 01:46:17,957 # Like the moon and the stars and the sun 961 01:46:17,958 --> 01:46:21,957 # Yeah, we all shine on 962 01:46:21,958 --> 01:46:26,043 # Come on and on and on, on, on 963 01:46:27,583 --> 01:46:29,130 # Yeah, yeah. 964 01:46:30,583 --> 01:46:32,210 I Alright 965 01:46:34,167 --> 01:46:36,215 # Uh-huh 966 01:46:38,458 --> 01:46:39,505 #Ah! 967 01:46:42,792 --> 01:46:46,582 # Well, we all shine on 968 01:46:46,583 --> 01:46:50,457 # Like the moon and the stars and the sun 969 01:46:50,458 --> 01:46:54,457 # Yeah, we all shine on 970 01:46:54,458 --> 01:46:58,041 # And on and on and on, on and on 971 01:46:58,042 --> 01:47:01,832 # Well, we all shine on 972 01:47:01,833 --> 01:47:05,667 # Like the moon and the stars and the sun 973 01:47:06,833 --> 01:47:10,666 # But we all shine on 974 01:47:10,667 --> 01:47:13,420 # Like the moon and the stars and the sun 975 01:47:14,625 --> 01:47:18,457 # Well, we all shine on 976 01:47:18,458 --> 01:47:22,457 # Like the moon and the stars and the sun 977 01:47:22,458 --> 01:47:26,041 # Well, we all shine on 978 01:47:26,042 --> 01:47:30,374 # Like the moon and the stars and the sun 979 01:47:30,375 --> 01:47:33,458 # Yeah, we all shine on. # 980 01:47:40,333 --> 01:47:43,382 # Soulful guitar solo 981 01:48:33,875 --> 01:48:36,924 # Solemn music 68358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.