Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,041 --> 00:01:33,893
Hey, Mac.
2
00:01:33,917 --> 00:01:36,124
Where's coordinate 45 and 22?
3
00:01:42,499 --> 00:01:44,582
84 miles in two hours.
4
00:01:45,416 --> 00:01:46,850
What are you trying to
do, set a new record
5
00:01:46,874 --> 00:01:47,933
for North Africa?
6
00:01:47,957 --> 00:01:50,058
Maybe he's personally
trying to win the war.
7
00:01:50,082 --> 00:01:51,475
Well, you guys know the setup.
8
00:01:51,499 --> 00:01:53,933
The krauts knocked out one
of our observation posts,
9
00:01:53,957 --> 00:01:56,600
so we gotta lay new wire to HQ.
10
00:01:56,624 --> 00:01:57,767
Wire.
11
00:01:57,791 --> 00:01:59,058
Wire.
12
00:01:59,082 --> 00:02:01,582
It's all I've been doing
all my life, laying wire.
13
00:02:05,832 --> 00:02:07,642
Hey, there's the MPs.
14
00:02:07,666 --> 00:02:09,332
We can't be too near the shooting.
15
00:02:11,457 --> 00:02:12,475
Where do you think you're headed?
16
00:02:12,499 --> 00:02:14,350
Coordinate 45 and 22.
17
00:02:14,374 --> 00:02:15,226
Not today you don't.
18
00:02:15,250 --> 00:02:17,683
We just got orders, no
vehicles beyond this point.
19
00:02:17,707 --> 00:02:19,475
Well, that don't include wire teams.
20
00:02:19,499 --> 00:02:20,476
Why not?
21
00:02:20,500 --> 00:02:22,142
Isn't this carrier a vehicle?
22
00:02:22,166 --> 00:02:23,683
Go on, turn around.
23
00:02:23,707 --> 00:02:25,433
Flat feet, they're all the same.
24
00:02:25,457 --> 00:02:27,017
It ain't only his feet are flat.
25
00:02:27,041 --> 00:02:28,041
Hey,.
26
00:02:29,166 --> 00:02:31,249
Don't you guys ever read the regulations?
27
00:02:32,416 --> 00:02:33,642
Here it is.
28
00:02:33,666 --> 00:02:35,874
Section nine, paragraph five.
29
00:02:36,707 --> 00:02:39,183
"All communication vehicles are exempt
30
00:02:39,207 --> 00:02:41,642
from restrictions on traffic."
31
00:02:41,666 --> 00:02:44,142
Now we got a blind battery
up there screaming for wire.
32
00:02:44,166 --> 00:02:46,225
So what are you guys trying
to do, hold up the artillery?
33
00:02:46,249 --> 00:02:47,143
All right, all right.
34
00:02:47,167 --> 00:02:48,767
You don't have to get shirty.
35
00:02:48,791 --> 00:02:50,350
Buddy, you'd think it was the Air Force.
36
00:02:50,374 --> 00:02:51,184
Go on.
37
00:02:51,208 --> 00:02:52,808
That road hasn't been
cleared of mines yet,
38
00:02:52,832 --> 00:02:54,558
but go on, get your heads blown off.
39
00:02:54,582 --> 00:02:55,850
Where do we turn off for 13?
40
00:02:55,874 --> 00:02:57,017
Got a couple of men up there.
41
00:02:57,041 --> 00:02:58,100
They've been under 88 fire.
42
00:02:58,124 --> 00:02:59,707
You might not get through.
43
00:02:59,749 --> 00:03:02,957
That would slay me.
44
00:03:07,957 --> 00:03:09,892
Once a cop, always cop.
45
00:03:09,916 --> 00:03:12,457
I'll bet he used to give
tickets to kids on bicycles.
46
00:03:12,499 --> 00:03:14,517
I wish I was on one right now.
47
00:03:14,541 --> 00:03:16,517
Going down Powell Street.
48
00:03:16,541 --> 00:03:17,476
Even with no brakes.
49
00:03:17,500 --> 00:03:19,517
I used to live on a bike back home.
50
00:03:19,541 --> 00:03:21,767
Nice flat country in Florida.
51
00:03:21,791 --> 00:03:25,183
Sometimes Chris'd go riding
with me up the river to fish,
52
00:03:25,207 --> 00:03:27,350
but on the way home
, she'd always get tired.
53
00:03:27,374 --> 00:03:28,309
That's nice.
54
00:03:28,333 --> 00:03:30,249
I like girls who gets tired of riding.
55
00:03:33,749 --> 00:03:34,957
This a nice girl.
56
00:03:36,249 --> 00:03:37,249
Sorry, Sarge.
57
00:03:37,999 --> 00:03:39,100
You getting marry her, Larry?
58
00:03:39,124 --> 00:03:41,600
Sure, I'm no fool,
her old man's rich too,
59
00:03:41,624 --> 00:03:43,308
he owns a big plow factory.
60
00:03:43,332 --> 00:03:45,017
So I got no problems.
61
00:03:45,041 --> 00:03:47,392
A sweet, beautiful girl
who's crazy about me
62
00:03:47,416 --> 00:03:49,267
and a soft setup for life.
63
00:03:49,291 --> 00:03:51,725
Just watching those barrels roll out.
64
00:03:51,749 --> 00:03:53,082
What more could a guy want?
65
00:04:04,957 --> 00:04:06,683
Oh, how do you like that?
66
00:04:06,707 --> 00:04:08,100
Asleep, on duty.
67
00:04:09,749 --> 00:04:10,975
Hey, Achtung!
68
00:04:10,999 --> 00:04:12,041
This is Rommel!
69
00:04:13,499 --> 00:04:16,082
Boy, that guy's lucky we
haven't got an officer with us.
70
00:04:24,582 --> 00:04:27,332
Say, I hate to bother you, Mac, but...
71
00:04:28,957 --> 00:04:30,166
What's wrong, Larry?
72
00:04:34,082 --> 00:04:35,850
These guys are dead.
73
00:04:35,874 --> 00:04:37,183
Couldn't have been a mine.
74
00:04:37,207 --> 00:04:38,207
There's no hole.
75
00:04:54,707 --> 00:04:55,517
Snipers.
76
00:04:55,541 --> 00:04:56,541
Give me a hand, quick!
77
00:05:05,207 --> 00:05:06,332
Drive it out.
78
00:05:38,332 --> 00:05:40,017
Take it easy, Sergeant.
79
00:05:40,041 --> 00:05:41,642
Cigarette?
80
00:05:41,666 --> 00:05:42,892
Yeah.
81
00:05:42,916 --> 00:05:43,999
It's lit, just drag.
82
00:05:47,374 --> 00:05:48,309
Who are you?
83
00:05:48,333 --> 00:05:49,892
Reynolds, a medic.
84
00:05:49,916 --> 00:05:51,100
Where's Joe?
85
00:05:51,124 --> 00:05:51,933
Joe?
86
00:05:51,957 --> 00:05:52,768
Yeah, the guy was with me.
87
00:05:52,792 --> 00:05:54,975
Oh, Joe, yeah, he's okay.
88
00:05:54,999 --> 00:05:57,350
Say, what's this blindfold for?
89
00:05:57,374 --> 00:05:59,600
That's a head dressing with a sofa pack.
90
00:05:59,624 --> 00:06:01,850
We're taking you to a collecting station.
91
00:06:01,874 --> 00:06:03,308
Why can't I use my arms?
92
00:06:03,332 --> 00:06:05,058
You're wrapped in a blanket.
93
00:06:05,082 --> 00:06:06,392
You're not lying to me.
94
00:06:06,416 --> 00:06:07,642
They didn't cut off anything, did they?
95
00:06:07,666 --> 00:06:09,100
You got everything you
were born with, Sergeant.
96
00:06:09,124 --> 00:06:12,517
You're just a little more
ventilated now, that's all.
97
00:06:12,541 --> 00:06:14,207
Here, take another drag.
98
00:06:18,249 --> 00:06:20,267
Am I gonna be okay?
99
00:06:20,291 --> 00:06:22,933
Sure, you won by half an inch, Sergeant.
100
00:06:22,957 --> 00:06:24,683
How long ago was it I got hit?
101
00:06:24,707 --> 00:06:25,808
Just a few hours.
102
00:06:25,832 --> 00:06:29,433
Ah, don't give me that,
I've been traveling for weeks.
103
00:06:29,457 --> 00:06:32,558
You were picked up near
city Buzed early this morning.
104
00:06:32,582 --> 00:06:34,475
It's now three in the afternoon.
105
00:06:34,499 --> 00:06:36,475
You changed my bandage.
106
00:06:36,499 --> 00:06:38,100
How'd my eyes look?
107
00:06:38,124 --> 00:06:40,374
We can tell more after
we've made an x-ray.
108
00:06:41,291 --> 00:06:43,017
- Is Joe here.
- Who's Joe?
109
00:06:43,041 --> 00:06:44,600
It's Joseph Callan, my pal.
110
00:06:44,624 --> 00:06:46,350
First artillery.
111
00:06:46,374 --> 00:06:48,933
I was trying to help him
when a cross sniper got me.
112
00:06:48,957 --> 00:06:50,933
I'll try to find out.
113
00:06:50,957 --> 00:06:53,183
Boys keep pouring in.
114
00:06:53,207 --> 00:06:54,207
I'll let you know.
115
00:06:55,457 --> 00:06:56,475
Where am I?
116
00:06:56,499 --> 00:06:57,892
The base hospital at Iran.
117
00:06:57,916 --> 00:06:59,808
Oh yeah?
118
00:06:59,832 --> 00:07:01,517
I must have drawn a blank.
119
00:07:01,541 --> 00:07:04,350
It's the shock,
Sergeant, but you're lucky.
120
00:07:04,374 --> 00:07:06,267
I hear they're sending you
back to the states by plane.
121
00:07:06,291 --> 00:07:08,183
Oh, don't kid me.
122
00:07:08,207 --> 00:07:09,018
When?
123
00:07:09,042 --> 00:07:10,308
Perhaps in a week or two.
124
00:07:10,332 --> 00:07:12,457
They can do a better job on you there.
125
00:07:12,499 --> 00:07:13,433
What kind of a job?
126
00:07:13,457 --> 00:07:14,309
Hold still, Sergeant.
127
00:07:14,333 --> 00:07:16,183
What do you mean, nurse?
128
00:07:16,207 --> 00:07:18,350
Say, tell me the truth, are my eyes okay?
129
00:07:18,374 --> 00:07:19,975
That's what
we're trying to find out.
130
00:07:29,249 --> 00:07:31,475
And that's where they caught
us in the Casserine Pass,
131
00:07:31,499 --> 00:07:32,558
but good.
132
00:07:32,582 --> 00:07:34,642
You never saw so many tanks in your life.
133
00:07:34,666 --> 00:07:38,267
Those big mark fours, all
around us, it was murder!
134
00:07:38,291 --> 00:07:39,475
I didn't wanna be taken prisoner
135
00:07:39,499 --> 00:07:41,225
so I rolled over and played dead.
136
00:07:41,249 --> 00:07:43,267
But this crazy guy, Wade, from Texas,
137
00:07:43,291 --> 00:07:45,350
pulls out his revolver, jumps up and yells
138
00:07:45,374 --> 00:07:46,933
to all these German tanks.
139
00:07:46,957 --> 00:07:48,683
"Come on out and I won't shoot."”
140
00:07:51,166 --> 00:07:52,850
We getting close to New York?
141
00:07:52,874 --> 00:07:54,642
I've been up all listening to the radio.
142
00:07:54,666 --> 00:07:55,666
When do we land?
143
00:07:56,541 --> 00:07:57,791
I don't know.
144
00:07:59,082 --> 00:08:01,707
But it sure is good to hear
"The Lone Ranger" again.
145
00:08:03,374 --> 00:08:05,308
Did the pilot say where we're landing?
146
00:08:05,332 --> 00:08:06,143
Yeah.
147
00:08:06,167 --> 00:08:07,624
Mitchell Field, Long Island.
148
00:08:09,499 --> 00:08:10,975
Where you from, Sarge?
149
00:08:10,999 --> 00:08:12,100
Florida.
150
00:08:12,124 --> 00:08:14,267
Seminola, little town upstate.
151
00:08:14,291 --> 00:08:16,600
Say, that's not far from my hometown.
152
00:08:16,624 --> 00:08:17,517
Atlanta.
153
00:08:17,541 --> 00:08:18,350
You ever been there?
154
00:08:18,374 --> 00:08:19,184
Sure.
155
00:08:19,208 --> 00:08:20,475
I played basketball
there a couple of times
156
00:08:20,499 --> 00:08:21,767
against Georgia Tech.
157
00:08:21,791 --> 00:08:23,183
Great place, Atlanta.
158
00:08:23,207 --> 00:08:24,207
Beautiful girls.
159
00:08:25,041 --> 00:08:27,350
Do you know the Fairview Club?
160
00:08:27,374 --> 00:08:28,850
Do I know it?
161
00:08:28,874 --> 00:08:30,499
I used to wait tables there.
162
00:08:36,749 --> 00:08:38,457
Something I can do for you, Sarge?
163
00:08:41,707 --> 00:08:43,392
I said is there something
I can do for you?
164
00:08:43,416 --> 00:08:45,249
Ask one of the nurses to come here.
165
00:08:48,332 --> 00:08:49,332
Sure.
166
00:08:53,957 --> 00:08:56,749
Nurse, Sergeant wants to see you.
167
00:08:58,624 --> 00:08:59,767
Do you want something, Sergeant?
168
00:08:59,791 --> 00:09:01,558
Do you mind sitting with me for a while?
169
00:09:01,582 --> 00:09:02,916
Of course not.
170
00:09:04,874 --> 00:09:06,267
We should see land in about an hour.
171
00:09:06,291 --> 00:09:07,392
Aren't you excited?
172
00:09:07,416 --> 00:09:08,226
A little.
173
00:09:08,250 --> 00:09:10,017
I might be more if I could see it.
174
00:09:10,041 --> 00:09:12,082
You will soon, just be patient.
175
00:09:14,916 --> 00:09:16,850
Do you have a report file on my case?
176
00:09:16,874 --> 00:09:18,142
Yes, why?
177
00:09:18,166 --> 00:09:19,308
Bring it here and read it to me.
178
00:09:19,332 --> 00:09:21,058
I can't do that, Sergeant,
it's strictly against orders.
179
00:09:21,082 --> 00:09:22,183
Well, you can do it.
180
00:09:22,207 --> 00:09:23,225
Nobody has to know.
181
00:09:23,249 --> 00:09:25,225
Those files are sealed and
addressed to Colonel Harris
182
00:09:25,249 --> 00:09:27,058
at Valley Forge Hospital.
183
00:09:27,082 --> 00:09:28,600
He's an absolute wizard, Sergeant.
184
00:09:28,624 --> 00:09:30,350
The best eye man in the country.
185
00:09:30,374 --> 00:09:31,933
He can do anything.
186
00:09:31,957 --> 00:09:32,957
You'll see.
187
00:09:38,249 --> 00:09:39,249
Will I?
188
00:10:01,249 --> 00:10:02,642
Dr. Laskey.
189
00:10:02,666 --> 00:10:04,642
Attention, Dr. Laskey.
190
00:10:04,666 --> 00:10:07,291
Please report ward D1 south.
191
00:10:10,666 --> 00:10:14,058
Corporal Henry Jackson,
attention, Corporal Henry Jackson.
192
00:10:14,082 --> 00:10:16,850
- Oh, I'm sorry.
- Please return to your ward.
193
00:10:16,874 --> 00:10:18,225
Thank you.
194
00:10:18,249 --> 00:10:19,392
Was that my fault, Flagg?
195
00:10:19,416 --> 00:10:22,100
No, that was a civilian
blocking traffic.
196
00:10:22,124 --> 00:10:23,058
Go on, Fred.
197
00:10:23,082 --> 00:10:24,082
You're doing fine.
198
00:10:34,832 --> 00:10:36,225
Good turn, Moose.
199
00:10:36,249 --> 00:10:37,143
All I need is one.
200
00:10:37,167 --> 00:10:38,933
Say, this guy Tyler's a natural.
201
00:10:38,957 --> 00:10:40,808
Went around the course like a bloodhound.
202
00:10:40,832 --> 00:10:41,643
Didn't miss a turn.
203
00:10:41,667 --> 00:10:43,475
Good boy, Freddy, congratulations.
204
00:10:43,499 --> 00:10:44,309
I knew you'd make it.
205
00:10:44,333 --> 00:10:46,433
- Nothing to it.
- Atta boy, Freddy.
206
00:10:46,457 --> 00:10:47,808
Nice going, Tyler.
207
00:10:47,832 --> 00:10:49,183
We've all been pulling for you.
208
00:10:49,207 --> 00:10:50,308
Thanks, fellas.
209
00:10:50,332 --> 00:10:52,225
- Flagg.
- Yeah.
210
00:10:52,249 --> 00:10:53,874
What can I do for you, Sergeant?
211
00:10:55,291 --> 00:10:57,475
Have they notified my family where I am?
212
00:10:57,499 --> 00:10:59,308
Yeah, we sent the
usual telegram yesterday
213
00:10:59,332 --> 00:11:00,226
when you arrived.
214
00:11:00,250 --> 00:11:01,517
You wanna send one home too?
215
00:11:01,541 --> 00:11:02,351
No, not yet.
216
00:11:02,375 --> 00:11:03,933
You see, we advise the men's families
217
00:11:03,957 --> 00:11:05,392
not to come to Valley Forge.
218
00:11:05,416 --> 00:11:06,558
War travel's too heavy right now.
219
00:11:06,582 --> 00:11:07,393
Yeah.
220
00:11:07,417 --> 00:11:08,475
If you'd like to speak
to them on the phone,
221
00:11:08,499 --> 00:11:09,892
- I can arrange it.
- Yeah, maybe tomorrow.
222
00:11:09,916 --> 00:11:11,957
Look, all I want do now, I
wanna see Colonel Harris.
223
00:11:11,999 --> 00:11:13,725
Why, what's wrong?
224
00:11:13,749 --> 00:11:14,850
Well, I got a right
to see him, haven't I?
225
00:11:14,874 --> 00:11:16,433
I'm not in here with chicken pox.
226
00:11:16,457 --> 00:11:18,350
He's been operating day and night.
227
00:11:18,374 --> 00:11:20,392
There are over 2000 men
here in Valley Forge
228
00:11:20,416 --> 00:11:21,393
besides you, Sergeant.
229
00:11:21,417 --> 00:11:23,457
Oh, have a little patience.
230
00:11:31,707 --> 00:11:33,850
Hey, fellas.
231
00:11:33,874 --> 00:11:35,808
How about going in town this afternoon?
232
00:11:35,832 --> 00:11:38,558
We could bowl a couple
games, grab a few drinks,
233
00:11:38,582 --> 00:11:42,017
Mac's bar, and then take
in the dance at the USO.
234
00:11:42,041 --> 00:11:42,851
Sounds good to me.
235
00:11:42,875 --> 00:11:43,892
Want to join us, Freddy?
236
00:11:43,916 --> 00:11:45,457
No thanks, I got a brail lesson.
237
00:11:45,499 --> 00:11:46,517
- How about you, Vance?
- Yeah.
238
00:11:46,541 --> 00:11:47,808
You too, Moose.
239
00:11:47,832 --> 00:11:49,308
Okay, you wait till I shave.
240
00:11:49,332 --> 00:11:51,058
Well, hurry it up.
241
00:11:51,082 --> 00:11:56,082
Want to catch that two
o'clock bus in 20 minutes.
242
00:11:56,707 --> 00:11:57,518
Hiya, Moose.
243
00:11:57,542 --> 00:11:58,666
Hiya, Doc.
244
00:11:59,582 --> 00:12:00,393
Hello, boys.
245
00:12:00,417 --> 00:12:01,642
What's the dirt in ward one?
246
00:12:01,666 --> 00:12:02,476
Hi, Doc.
247
00:12:02,500 --> 00:12:04,058
Throw up a chair.
248
00:12:04,082 --> 00:12:05,558
Phew, you smell worse than usual, Doc.
249
00:12:05,582 --> 00:12:07,017
How many'd you carve up today?
250
00:12:07,041 --> 00:12:08,600
Oh, two or three dozen.
251
00:12:08,624 --> 00:12:09,518
I'm not through yet.
252
00:12:09,542 --> 00:12:11,624
My wife's having a roast duck for dinner.
253
00:12:12,582 --> 00:12:13,707
- Hiya, Tyler.
- Hi Doc.
254
00:12:18,832 --> 00:12:21,332
I'm glad to see you're
feeling better today, Sergeant,
255
00:12:22,249 --> 00:12:24,683
What you need now is a little exercise.
256
00:12:24,707 --> 00:12:26,267
You start walking around the ward tomorrow
257
00:12:26,291 --> 00:12:28,642
and pretty soon you can
get outside, get some sun.
258
00:12:28,666 --> 00:12:30,808
It's lovely out, a nice warm summer day.
259
00:12:30,832 --> 00:12:31,768
I wanna see Colonel Harris.
260
00:12:31,792 --> 00:12:33,225
He'll get to you later, this is my job.
261
00:12:33,249 --> 00:12:34,874
Now turn your head this way.
262
00:12:36,374 --> 00:12:38,183
Gonna remove these packs from your eyes
263
00:12:38,207 --> 00:12:39,291
and shine in a light.
264
00:12:41,499 --> 00:12:43,416
This won't hurt at all.
265
00:12:50,791 --> 00:12:52,541
This is a test for refraction.
266
00:13:02,332 --> 00:13:03,392
Is a light on, Captain?
267
00:13:03,416 --> 00:13:04,850
Yes, Sergeant, it's on.
268
00:13:04,874 --> 00:13:06,100
You sure, sir?
269
00:13:06,124 --> 00:13:07,433
I'm certain.
270
00:13:07,457 --> 00:13:08,457
Turn it out.
271
00:13:10,791 --> 00:13:11,791
It's out now.
272
00:13:15,624 --> 00:13:17,291
It doesn't make any difference.
273
00:13:18,666 --> 00:13:19,767
There's nothing over my eyes.
274
00:13:19,791 --> 00:13:20,791
Nothing at all.
275
00:13:22,582 --> 00:13:23,392
Is the room bright?
276
00:13:23,416 --> 00:13:24,226
Are the windows open?
277
00:13:24,250 --> 00:13:26,058
They're wide open, Sergeant.
278
00:13:26,082 --> 00:13:28,225
- So what about the test?
- The refraction?
279
00:13:28,249 --> 00:13:30,308
- Yeah.
- It's not so good.
280
00:13:30,332 --> 00:13:31,350
Yeah.
281
00:13:31,374 --> 00:13:33,183
Yeah, but Captain, why can't I see?
282
00:13:33,207 --> 00:13:34,767
If it's broad daylight out
there, why can't I see?
283
00:13:34,791 --> 00:13:37,308
Your right eye was hit with a bullet.
284
00:13:37,332 --> 00:13:38,184
You mean it's gone?
285
00:13:38,208 --> 00:13:39,308
Well, it's badly damaged.
286
00:13:39,332 --> 00:13:40,350
Perhaps Colonel Harris-
287
00:13:40,374 --> 00:13:41,600
- He can save it.
- I don't know.
288
00:13:41,624 --> 00:13:42,434
You'll have to ask him.
289
00:13:42,458 --> 00:13:44,100
Yeah, but Captain, the left eye's okay.
290
00:13:44,124 --> 00:13:45,475
Colonel Harris can operate.
291
00:13:45,499 --> 00:13:47,558
Why, they told me on that
plane that he was a wizard.
292
00:13:47,582 --> 00:13:48,393
They said he could do anything.
293
00:13:48,417 --> 00:13:49,850
Now that's a fact now, isn't it?
294
00:13:49,874 --> 00:13:50,892
Ask him tomorrow.
295
00:13:50,916 --> 00:13:52,350
Captain!
296
00:13:52,374 --> 00:13:54,166
Now you know the truth, now tell me.
297
00:13:55,582 --> 00:13:56,662
I can't wait till tomorrow.
298
00:13:57,624 --> 00:13:59,808
- Can you take it, Sergeant?
- I asked you.
299
00:13:59,832 --> 00:14:01,933
The bullet destroyed your optic nerves.
300
00:14:03,874 --> 00:14:04,874
Colonel Harris.
301
00:14:05,666 --> 00:14:07,183
He's not God.
302
00:14:11,041 --> 00:14:12,291
He's not God.
303
00:14:14,457 --> 00:14:15,457
You mean I...
304
00:14:20,624 --> 00:14:22,457
You mean it's the lights out, Captain.
305
00:14:23,457 --> 00:14:24,499
I'll never see again.
306
00:14:25,624 --> 00:14:26,725
I'm afraid so, Sergeant.
307
00:14:29,874 --> 00:14:33,058
Hey, I'm sure getting
the hang of that razor.
308
00:14:33,082 --> 00:14:35,100
My face feels just like a baby's!
309
00:14:35,124 --> 00:14:37,457
Well, pin a diaper
on and let's get going.
310
00:14:45,999 --> 00:14:47,058
Better drink this, Sergeant,
311
00:14:47,082 --> 00:14:49,207
there's something in it to help you sleep.
312
00:15:01,832 --> 00:15:02,832
Nevins?
313
00:15:04,124 --> 00:15:05,267
This is Masterson.
314
00:15:05,291 --> 00:15:07,832
I couldn't help hearing the doctor.
315
00:15:09,166 --> 00:15:10,850
But we've all been through it,
316
00:15:10,874 --> 00:15:12,874
and this is the toughest time right now.
317
00:15:13,999 --> 00:15:16,957
So, get a good grip on yourself.
318
00:15:18,916 --> 00:15:21,291
There's a lot worse things
can happen to a man.
319
00:15:23,499 --> 00:15:25,416
It won't look quite so black tomorrow.
320
00:15:28,666 --> 00:15:29,666
Thumbs up.
321
00:15:32,291 --> 00:15:33,291
Okay.
322
00:15:35,249 --> 00:15:36,249
I'm all set.
323
00:15:37,041 --> 00:15:38,058
How do I look?
324
00:15:38,082 --> 00:15:39,475
Very sharp.
325
00:15:39,499 --> 00:15:41,082
- Got your pants on?
- Yeah.
326
00:15:41,957 --> 00:15:43,017
Come on, Vance.
327
00:15:43,041 --> 00:15:45,225
- You with us, John?
- I'm coming.
328
00:15:45,249 --> 00:15:46,683
How much money you got, Moose?
329
00:15:46,707 --> 00:15:48,666
Oh, I'm loaded, I got plenty.
330
00:15:52,916 --> 00:15:54,416
Yeah, thumbs up.
331
00:15:55,707 --> 00:15:56,707
Carry on.
332
00:15:59,291 --> 00:16:01,166
Carry a little tin cup, Nevins.
333
00:16:02,582 --> 00:16:04,249
Get yourself some pencils.
334
00:16:05,707 --> 00:16:07,541
Here's a penny for it.
335
00:17:04,707 --> 00:17:07,207
You'll never see again, never.
336
00:17:09,874 --> 00:17:11,517
Not your father's face.
337
00:17:11,541 --> 00:17:13,457
Not your mother's face.
338
00:17:15,041 --> 00:17:16,041
Not Chris.
339
00:17:34,124 --> 00:17:37,392
You couldn't be any
worse off if you're dead.
340
00:17:37,416 --> 00:17:39,225
"Cause you're blind.
341
00:17:39,249 --> 00:17:44,249
You're blind, blind, blind.
342
00:18:08,957 --> 00:18:09,975
What you trying to do, man?
343
00:18:09,999 --> 00:18:11,058
Stop, don't be crazy.
344
00:18:11,082 --> 00:18:12,018
Gimme that blade!
345
00:18:12,042 --> 00:18:13,642
Drop it, drop it!
346
00:18:13,666 --> 00:18:14,767
Let me go.
347
00:18:14,791 --> 00:18:17,058
You got the wrong slant, Sergeant.
348
00:18:17,082 --> 00:18:18,558
You got a lot to live for.
349
00:18:18,582 --> 00:18:19,393
Like what?
350
00:18:19,417 --> 00:18:21,058
We'll show you, that's our job.
351
00:18:21,082 --> 00:18:21,893
But you gotta help us.
352
00:18:21,917 --> 00:18:26,041
Let me go, let me
go, let me go.
353
00:18:27,832 --> 00:18:29,308
Nevertheless,
the economic necessity
354
00:18:29,332 --> 00:18:31,600
to maintain a high ratio of income
355
00:18:31,624 --> 00:18:33,707
in the face of a depreciating world market
356
00:18:34,541 --> 00:18:36,558
and the astronomical cost
of supporting the war
357
00:18:36,582 --> 00:18:38,975
must obviously be born
by the business man.
358
00:19:12,499 --> 00:19:16,207
We came out, went down the left drive
359
00:19:16,249 --> 00:19:17,874
to the front gate, right here,
360
00:19:18,874 --> 00:19:22,433
went up the right drive,
which led to the chapel,
361
00:19:22,457 --> 00:19:23,499
which is right there.
362
00:19:25,957 --> 00:19:27,975
That's the layout, Nevins.
363
00:19:27,999 --> 00:19:31,517
Hospital, grounds, everything,
exactly the way it is.
364
00:19:31,541 --> 00:19:32,850
Now you've gotta memorize it until you can
365
00:19:32,874 --> 00:19:34,683
go anywhere in the place, up and down,
366
00:19:34,707 --> 00:19:35,808
in and out by yourself.
367
00:19:35,832 --> 00:19:37,392
Memorize all this meat?
368
00:19:37,416 --> 00:19:38,558
Not in a million years.
369
00:19:38,582 --> 00:19:40,183
No, in three weeks.
370
00:19:40,207 --> 00:19:41,184
After you learn to get around,
371
00:19:41,208 --> 00:19:42,600
we'll teach you how to shave, eat,
372
00:19:42,624 --> 00:19:45,017
take care of your clothes,
ride a bus, read braille.
373
00:19:45,041 --> 00:19:46,058
It's no use, Flagg.
374
00:19:46,082 --> 00:19:48,308
I'll never make it, I can't concentrate.
375
00:19:48,332 --> 00:19:49,933
You'll make it.
376
00:19:49,957 --> 00:19:52,433
Then after six weeks
you get a travel test.
377
00:19:52,457 --> 00:19:54,767
If you pass it, you
get a month's furlough.
378
00:19:54,791 --> 00:19:57,017
Then we send you to Old
Farms Convalescent Hospital
379
00:19:57,041 --> 00:20:00,017
at Avon, Connecticut for
the postgraduate course.
380
00:20:00,041 --> 00:20:01,517
That's where they do the real job on you.
381
00:20:01,541 --> 00:20:04,041
They teach you to live and
work like anybody else.
382
00:20:05,957 --> 00:20:07,041
Okay, let's go.
383
00:20:09,916 --> 00:20:12,517
It's all hard work, Nevins,
and it's all uphill,
384
00:20:12,541 --> 00:20:14,058
but it pays off with a future.
385
00:20:14,082 --> 00:20:16,225
Stop talking like a
recruitment sergeant.
386
00:20:16,249 --> 00:20:18,767
This Army's done enough for me already.
387
00:20:18,791 --> 00:20:19,916
They don't think so.
388
00:20:20,916 --> 00:20:22,767
Now hold your arm straight out in front,
389
00:20:22,791 --> 00:20:24,142
parallel to the ground.
390
00:20:24,166 --> 00:20:25,433
That's good.
391
00:20:25,457 --> 00:20:27,433
Bend your forearm across your chest.
392
00:20:27,457 --> 00:20:28,725
Oh no, no, not so low.
393
00:20:28,749 --> 00:20:29,767
That's better.
394
00:20:29,791 --> 00:20:31,725
Extend and relax your fingers.
395
00:20:31,749 --> 00:20:33,683
That protects the far side of your body.
396
00:20:33,707 --> 00:20:35,850
Your arm protects your face.
397
00:20:35,874 --> 00:20:38,183
Now, can you go back to
the door we came through?
398
00:20:38,207 --> 00:20:40,100
Sure, I'll follow the edge of the wall.
399
00:20:40,124 --> 00:20:41,124
All right, try it.
400
00:20:45,124 --> 00:20:46,124
Keep your arm up.
401
00:21:03,582 --> 00:21:04,767
That's swell.
402
00:21:04,791 --> 00:21:07,100
That's as good a first
try as I've ever seen.
403
00:21:07,124 --> 00:21:09,683
- I'm lost.
- You're never lost.
404
00:21:09,707 --> 00:21:11,332
Put out your left hand and feel.
405
00:21:23,291 --> 00:21:24,268
Huh?
406
00:21:29,707 --> 00:21:31,600
Here's your fork, Larry.
407
00:21:31,624 --> 00:21:32,624
Right?
408
00:21:33,541 --> 00:21:35,707
All right, now your meat's at 12 o'clock.
409
00:21:35,749 --> 00:21:38,374
The corns at three, potatoes
are at eight, all right?
410
00:21:39,249 --> 00:21:40,308
Bread's on your left over here.
411
00:21:40,332 --> 00:21:42,517
Now put the fork down here, that's it.
412
00:21:42,541 --> 00:21:44,100
Milk's up here on your right.
413
00:21:44,124 --> 00:21:45,475
All right?
414
00:21:45,499 --> 00:21:46,624
Cut your meat for you.
415
00:21:48,249 --> 00:21:50,600
A little steak for chow, huh?
416
00:21:50,624 --> 00:21:51,624
Yeah, swell.
417
00:21:53,832 --> 00:21:56,808
Now you hold it well up
in the crook, like that,
418
00:21:56,832 --> 00:21:58,725
the crook held out.
419
00:21:58,749 --> 00:22:01,767
That protects your knuckles
from sharp edges and hot pipes.
420
00:22:01,791 --> 00:22:04,808
You hold it 15 inches in front
of you, across your body,
421
00:22:04,832 --> 00:22:06,725
the tip two inches off the floor.
422
00:22:06,749 --> 00:22:08,475
Okay, now let's try it.
423
00:22:08,499 --> 00:22:09,499
Step up.
424
00:22:21,416 --> 00:22:23,499
Don't use it as a feeler.
425
00:22:26,249 --> 00:22:28,600
Cane's not a feeler, it's a bumper.
426
00:22:28,624 --> 00:22:29,957
You know, like a car.
427
00:22:29,999 --> 00:22:32,308
What'll I do with my license,
wear it around my neck?
428
00:22:32,332 --> 00:22:33,791
Come on let's try it again.
429
00:22:48,332 --> 00:22:49,683
Is that you, Pete?
430
00:22:49,707 --> 00:22:52,725
- Yeah.
- How was your date?
431
00:22:52,749 --> 00:22:54,225
Terrific.
432
00:22:54,249 --> 00:22:55,332
But terrific.
433
00:22:59,041 --> 00:23:01,142
Well, come on, give, Pete.
434
00:23:01,166 --> 00:23:02,850
Where'd you go, Mac's bar?
435
00:23:02,874 --> 00:23:04,457
We started there.
436
00:23:05,749 --> 00:23:06,749
Then...
437
00:23:08,082 --> 00:23:09,767
She took me up to her place.
438
00:23:09,791 --> 00:23:11,600
Her place?
439
00:23:11,624 --> 00:23:13,183
No kidding.
440
00:23:13,207 --> 00:23:14,558
So help me.
441
00:23:14,582 --> 00:23:19,225
And we sat down on a
sofa, had another drink,
442
00:23:19,249 --> 00:23:22,183
turned on the radio kinda soft and low.
443
00:23:22,207 --> 00:23:23,225
Yeah.
444
00:23:23,249 --> 00:23:25,933
We're right there with you, Petey boy.
445
00:23:25,957 --> 00:23:27,100
So then?
446
00:23:27,124 --> 00:23:30,142
Then we talked a while, this and that,
447
00:23:30,166 --> 00:23:32,267
you know, the usual stuff.
448
00:23:32,291 --> 00:23:34,392
Sure, sure, taking your time, huh Petey?
449
00:23:34,416 --> 00:23:35,517
That was smart.
450
00:23:35,541 --> 00:23:37,683
Some guys tried to grab
"em right off the bat.
451
00:23:37,707 --> 00:23:38,559
So then what?
452
00:23:38,583 --> 00:23:41,100
Then we had another drink.
453
00:23:41,124 --> 00:23:46,017
Then I held her hand,
you know, casual-like.
454
00:23:46,041 --> 00:23:47,041
Yeah.
455
00:23:49,082 --> 00:23:50,267
Was it warm?
456
00:23:50,291 --> 00:23:52,767
Like a $2 pistol.
457
00:23:52,791 --> 00:23:54,392
So was I.
458
00:23:54,416 --> 00:23:55,558
So then you kissed her, I hope.
459
00:23:55,582 --> 00:23:56,832
No, no.
460
00:23:58,124 --> 00:23:59,059
She kissed me.
461
00:23:59,083 --> 00:24:00,433
No kidding!
462
00:24:00,457 --> 00:24:02,142
How was it, Pete?
463
00:24:02,166 --> 00:24:05,892
Sorta soft and...
464
00:24:05,916 --> 00:24:09,100
With a nice bourbon float.
465
00:24:09,124 --> 00:24:10,892
So she kissed you, okay.
466
00:24:10,916 --> 00:24:12,433
Then what?
467
00:24:12,457 --> 00:24:13,683
I kissed her.
468
00:24:13,707 --> 00:24:14,518
Yeah, yeah.
469
00:24:14,542 --> 00:24:15,642
So?
470
00:24:15,666 --> 00:24:19,100
So I put my arms around her.
471
00:24:19,124 --> 00:24:23,499
Then she reached up and
turned off the light.
472
00:24:24,916 --> 00:24:25,893
Well go on, go on.
473
00:24:25,917 --> 00:24:27,457
Then?
474
00:24:27,499 --> 00:24:30,142
Yeah, that did it.
475
00:24:30,166 --> 00:24:31,725
That finished me.
476
00:24:31,749 --> 00:24:32,933
Finished you, are you crazy?
477
00:24:32,957 --> 00:24:33,768
What do you mean?
478
00:24:33,792 --> 00:24:35,808
All she could see in the
dark was my wrist watch.
479
00:24:35,832 --> 00:24:37,767
I didn't know it had a radium dial.
480
00:24:37,791 --> 00:24:40,017
"Pete, honey," she says, "you gotta go.
481
00:24:40,041 --> 00:24:43,683
You only got six minutes
to catch the last bus."
482
00:24:43,707 --> 00:24:45,642
- No, no, no, no!
- No!
483
00:24:45,666 --> 00:24:46,476
Yep.
484
00:24:51,666 --> 00:24:54,457
Most of you men lost
your sight in combat,
485
00:24:54,499 --> 00:24:57,166
and with some, the shock
hasn't fully worn off.
486
00:24:58,416 --> 00:25:00,850
But until these neuroses
of panic and despair
487
00:25:00,874 --> 00:25:03,183
have been conquered, you will not begin
488
00:25:03,207 --> 00:25:05,517
the healthy adjustment
which will eventually
489
00:25:05,541 --> 00:25:08,642
bring you peace with
yourselves and with others.
490
00:25:08,666 --> 00:25:10,874
Now, some bitterness is natural.
491
00:25:12,374 --> 00:25:15,433
You men have lost a source of
great physical satisfaction
492
00:25:15,457 --> 00:25:16,707
and convenience in life.
493
00:25:17,957 --> 00:25:20,207
But many of your friends
lost more than that.
494
00:25:21,374 --> 00:25:23,166
You at least are alive.
495
00:25:24,541 --> 00:25:26,624
How much alive now depends on you.
496
00:25:28,332 --> 00:25:29,791
Yesterday, you could see.
497
00:25:30,666 --> 00:25:34,725
Today, you cannot, but
tomorrow or someday soon,
498
00:25:34,749 --> 00:25:37,558
if you apply yourselves, you'll discover
499
00:25:37,582 --> 00:25:42,100
that every part of you is working
hard to replace your eyes,
500
00:25:42,124 --> 00:25:44,957
and you'll be astonished at your success.
501
00:25:44,999 --> 00:25:46,933
This is one of the greatest miracles
502
00:25:46,957 --> 00:25:49,308
the human body can accomplish.
503
00:25:49,332 --> 00:25:50,892
Remember that.
504
00:25:50,916 --> 00:25:52,666
Never doubt it for a second.
505
00:25:54,791 --> 00:25:55,957
That's all for today.
506
00:25:57,499 --> 00:25:58,832
- Any questions?
- Yes, sir.
507
00:26:00,624 --> 00:26:02,475
What about our pensions?
508
00:26:02,499 --> 00:26:06,433
You'll get $190 a month for life.
509
00:26:06,457 --> 00:26:08,082
So it's not too bad, is it?
510
00:26:09,457 --> 00:26:10,725
No.
511
00:26:10,749 --> 00:26:12,225
It's very sweet of them, sir.
512
00:26:20,916 --> 00:26:22,225
- Nevins.
- Yeah.
513
00:26:22,249 --> 00:26:23,517
Lieutenant Atkins would like to see you
514
00:26:23,541 --> 00:26:25,124
in his office, this way.
515
00:26:29,999 --> 00:26:31,058
That's correct.
516
00:26:31,082 --> 00:26:34,767
Yes, yes, I'll be at this number.
517
00:26:34,791 --> 00:26:36,017
Here's Sergeant Nevins, sir.
518
00:26:36,041 --> 00:26:36,893
Oh, yes.
519
00:26:36,917 --> 00:26:38,249
Please sit down, Sergeant.
520
00:26:41,291 --> 00:26:42,101
Thank you, Greg.
521
00:26:42,125 --> 00:26:43,499
- That's all.
- Yes, sir.
522
00:26:45,332 --> 00:26:47,183
Care for a cigarette?
523
00:26:47,207 --> 00:26:48,207
No thank you, sir.
524
00:26:49,874 --> 00:26:51,457
How's everything going, Nevins?
525
00:26:51,499 --> 00:26:52,393
Any complaints?
526
00:26:52,417 --> 00:26:53,558
No sir.
527
00:26:53,582 --> 00:26:55,517
Well, I have one.
528
00:26:55,541 --> 00:26:57,100
Why haven't you answered
any of the letters
529
00:26:57,124 --> 00:26:59,350
and telephone calls from your family?
530
00:26:59,374 --> 00:27:01,933
I figured that was my business, sir.
531
00:27:01,957 --> 00:27:03,350
Not altogether.
532
00:27:03,374 --> 00:27:05,183
It's our job to straighten you men out.
533
00:27:05,207 --> 00:27:07,767
Also not to hide anything
from your families.
534
00:27:07,791 --> 00:27:11,517
But we give you the chance
to break it to them first.
535
00:27:11,541 --> 00:27:13,100
Why haven't you?
536
00:27:13,124 --> 00:27:14,267
Well, I don't know, sir.
537
00:27:14,291 --> 00:27:16,017
I'm just not ready for it yet.
538
00:27:16,041 --> 00:27:17,475
I don't agree.
539
00:27:17,499 --> 00:27:19,933
In four weeks, you'll be
going home on furlough.
540
00:27:19,957 --> 00:27:22,475
Your parents need that
time to adjust themselves
541
00:27:22,499 --> 00:27:24,183
before you arrive.
542
00:27:24,207 --> 00:27:25,018
So do you.
543
00:27:28,791 --> 00:27:29,791
Yes?
544
00:27:31,166 --> 00:27:32,332
Hold the line a moment.
545
00:27:33,832 --> 00:27:36,267
I put a call through to
Florida to your mother.
546
00:27:36,291 --> 00:27:38,058
She's on the line now.
547
00:27:38,082 --> 00:27:40,433
Do you want to tell yourself or shall?
548
00:27:40,457 --> 00:27:41,457
It's up to you.
549
00:27:47,416 --> 00:27:50,058
Mrs. Nevins, this is Lieutenant Atkins
550
00:27:50,082 --> 00:27:51,892
at Valley Forge Hospital.
551
00:27:51,916 --> 00:27:53,624
I thought you might apprec...
552
00:27:57,332 --> 00:27:58,725
Mother.
553
00:27:58,749 --> 00:27:59,808
Larry!
554
00:27:59,832 --> 00:28:00,975
Oh Lawrence?
555
00:28:00,999 --> 00:28:02,017
Lawrence!
556
00:28:02,041 --> 00:28:04,517
It's Larry on the phone.
557
00:28:04,541 --> 00:28:06,433
Oh, Larry, boy, it's just wonderful
558
00:28:06,457 --> 00:28:08,058
to hear your voice again.
559
00:28:08,082 --> 00:28:11,058
We want to come and see you,
your father and I, and Chris.
560
00:28:11,082 --> 00:28:13,100
Tell me, Larry boy, how are you?
561
00:28:13,124 --> 00:28:14,059
I'm fine, Mother.
562
00:28:14,083 --> 00:28:15,558
Yeah, just fine.
563
00:28:15,582 --> 00:28:17,308
Were you badly hurt, son?
564
00:28:17,332 --> 00:28:19,517
Oh no, no, it wasn't...
565
00:28:19,541 --> 00:28:22,183
Tell her, tell her now or I will.
566
00:28:28,541 --> 00:28:29,541
Mother.
567
00:28:30,999 --> 00:28:32,374
It's just one little thing.
568
00:28:33,374 --> 00:28:34,374
I'm blind.
569
00:28:36,166 --> 00:28:37,101
Did you hear me, Mother?
570
00:28:37,125 --> 00:28:38,558
I said I was blind.
571
00:28:42,166 --> 00:28:43,957
I can't now, I'll call you later.
572
00:28:50,957 --> 00:28:53,291
Okay, Lieutenant, does that satisfy you?
573
00:29:04,624 --> 00:29:07,975
Nevins, I'm sorry about this.
574
00:29:07,999 --> 00:29:08,893
I know how you feel.
575
00:29:08,917 --> 00:29:10,082
You know how I feel?
576
00:29:11,291 --> 00:29:12,749
I'm as blind as you are.
577
00:29:21,249 --> 00:29:22,249
I'm sorry, sir.
578
00:29:46,249 --> 00:29:48,225
Okay, this is Mac's bar.
579
00:29:48,249 --> 00:29:50,017
They'll treat you square.
580
00:29:50,041 --> 00:29:51,683
Let's see if you have enough money.
581
00:29:51,707 --> 00:29:53,933
Fives, ones, change.
582
00:29:53,957 --> 00:29:56,100
Okay, I'll be back for you in an hour.
583
00:29:56,124 --> 00:29:57,767
Don't get loaded.
584
00:29:57,791 --> 00:29:58,791
Why not?
585
00:30:07,457 --> 00:30:09,017
Would you like to sit at the bar?
586
00:30:14,249 --> 00:30:15,249
Thank you.
587
00:30:16,874 --> 00:30:18,392
Hello, soldier, what's your pleasure?
588
00:30:18,416 --> 00:30:20,707
- Rye, ward on the side.
- Right.
589
00:30:25,249 --> 00:30:27,207
Do you mind if I borrow this popcorn?
590
00:30:33,916 --> 00:30:35,183
Sergeant, if you're all alone,
591
00:30:35,207 --> 00:30:36,475
would you like to come over to our table?
592
00:30:36,499 --> 00:30:37,642
- No, thank you.
- Oh, come on.
593
00:30:37,666 --> 00:30:39,475
We're having lots of
fun, we'll cheer you up.
594
00:30:39,499 --> 00:30:42,457
I said no thank you,
isn't that plain enough?
595
00:30:42,499 --> 00:30:43,393
Yes, I'm sorry.
596
00:30:43,417 --> 00:30:45,725
Hey, this is Judy Green, Sergeant.
597
00:30:45,749 --> 00:30:47,517
She's been awfully nice
to a lot of the boys.
598
00:30:47,541 --> 00:30:48,541
Ah, I bet.
599
00:30:52,749 --> 00:30:53,957
You made a mistake, soldier.
600
00:30:53,999 --> 00:30:55,058
That's a nice girl.
601
00:30:55,082 --> 00:30:56,183
She wasn't trying to pick you up.
602
00:30:56,207 --> 00:30:57,207
Who asked you?
603
00:31:09,791 --> 00:31:12,100
Hey, we cleaned up Sicily.
604
00:31:12,124 --> 00:31:13,332
And landing at Sileno.
605
00:31:14,832 --> 00:31:16,582
McCarthy moved onto New Guinea.
606
00:31:18,041 --> 00:31:20,850
And that English actor, Leslie Howard,
607
00:31:20,874 --> 00:31:23,541
he was Killed in a plane,
shot down the Bay of Bisque.
608
00:31:24,582 --> 00:31:25,582
Want any more?
609
00:31:26,749 --> 00:31:29,707
Baseball scores, Dick Tracy...
610
00:31:31,166 --> 00:31:33,558
Advice to the lovelorn, you name it.
611
00:31:33,582 --> 00:31:34,832
What's the date, Flagg?
612
00:31:35,707 --> 00:31:38,416
Tuesday, September the fifth, 1943.
613
00:31:39,249 --> 00:31:40,392
Only a couple of more weeks now
614
00:31:40,416 --> 00:31:42,933
you'll be heading south on furlough, huh?
615
00:31:42,957 --> 00:31:44,100
I don't want to go home, Flagg.
616
00:31:44,124 --> 00:31:45,059
Why can't I stay here?
617
00:31:45,083 --> 00:31:46,308
Go on up to Avon.
618
00:31:46,332 --> 00:31:47,666
Because it's Army orders.
619
00:31:48,749 --> 00:31:50,433
You know, going home's a
big part of the treatment.
620
00:31:50,457 --> 00:31:52,558
You've only got two more tests.
621
00:31:52,582 --> 00:31:54,142
You got obstacle perception today
622
00:31:54,166 --> 00:31:55,725
and a travel test next week.
623
00:31:55,749 --> 00:31:57,225
What's this obstacle perception?
624
00:31:57,249 --> 00:31:58,059
How's it work?
625
00:31:58,083 --> 00:31:59,267
Well, nobody knows for sure.
626
00:31:59,291 --> 00:32:02,475
It's a peculiar ability
of a few blind people
627
00:32:02,499 --> 00:32:04,767
to sense solid objects in front of them.
628
00:32:04,791 --> 00:32:07,017
The handball court's
over here in our left.
629
00:32:07,041 --> 00:32:08,041
Watch the curb.
630
00:32:09,666 --> 00:32:10,975
That's it.
631
00:32:10,999 --> 00:32:13,749
Captain Fala and Lieutenant
Calkin are waiting for you.
632
00:32:14,874 --> 00:32:16,624
They'll tell you what you're to do.
633
00:32:21,874 --> 00:32:24,350
I want you to stand here, Sergeant.
634
00:32:24,374 --> 00:32:27,249
Now walk very slowly forward
until you reach the wall.
635
00:32:39,749 --> 00:32:41,267
Not bad.
636
00:32:41,291 --> 00:32:43,041
Now walk back here toward my voice.
637
00:32:50,082 --> 00:32:51,183
Good.
638
00:32:51,207 --> 00:32:52,707
Now I'm gonna turn you around.
639
00:33:12,957 --> 00:33:13,957
Now try it.
640
00:33:20,957 --> 00:33:21,768
What's the matter?
641
00:33:21,792 --> 00:33:23,142
You only traveled half the distance.
642
00:33:23,166 --> 00:33:25,183
You want me to bump my brains out?
643
00:33:25,207 --> 00:33:26,392
You're smart, Sergeant.
644
00:33:26,416 --> 00:33:28,558
You knew we headed you in
another direction, didn't you?
645
00:33:28,582 --> 00:33:30,642
You were taking no chances.
646
00:33:30,666 --> 00:33:31,666
All right.
647
00:33:37,166 --> 00:33:38,624
All right, now, try it again.
648
00:33:48,332 --> 00:33:49,207
Now what's the matter?
649
00:33:49,249 --> 00:33:50,808
You can do better than that.
650
00:33:50,832 --> 00:33:52,225
I'm afraid I can't, sir.
651
00:33:52,249 --> 00:33:54,017
There's a wall just in front of me.
652
00:33:54,041 --> 00:33:55,558
What makes you think that, Sergeant?
653
00:33:55,582 --> 00:33:57,642
When I get close to
it, I can feel the wall.
654
00:33:57,666 --> 00:33:58,850
Something tells me it's there.
655
00:33:58,874 --> 00:34:00,558
How did it feel?
656
00:34:00,582 --> 00:34:02,017
Well, it's almost like a change
657
00:34:02,041 --> 00:34:03,267
in the currents of the air.
658
00:34:03,291 --> 00:34:05,017
Well, it's like when you wet your finger
659
00:34:05,041 --> 00:34:06,683
and hold it up in the
wind, only this time,
660
00:34:06,707 --> 00:34:08,142
the feeling comes against my face.
661
00:34:08,166 --> 00:34:08,934
That's fine.
662
00:34:08,958 --> 00:34:10,350
Now, once more.
663
00:34:10,374 --> 00:34:12,791
This time, stop as close
to the wall as you can.
664
00:34:14,707 --> 00:34:15,916
All right.
665
00:34:23,624 --> 00:34:24,767
Six inches.
666
00:34:24,791 --> 00:34:26,225
Ah, it's a new record.
667
00:34:26,249 --> 00:34:27,058
Well how'd I do it?
668
00:34:27,082 --> 00:34:27,893
What happened?
669
00:34:27,917 --> 00:34:29,392
Oh, nobody knows yet for sure.
670
00:34:29,416 --> 00:34:31,517
We think it's a sort of supersonic radar.
671
00:34:31,541 --> 00:34:33,808
Sound waves bounce back
to you from objects,
672
00:34:33,832 --> 00:34:36,457
but only a few can feel
them as acutely as you do.
673
00:34:36,499 --> 00:34:38,416
You're one of the lucky ones, Sergeant.
674
00:34:39,916 --> 00:34:40,916
Let's go, Larry.
675
00:34:44,957 --> 00:34:46,183
Yeah.
676
00:34:46,207 --> 00:34:48,808
Yeah, Mother, it's almost as
if I can see with my face,
677
00:34:48,832 --> 00:34:51,017
only it really comes through my ears.
678
00:34:51,041 --> 00:34:53,457
You see, sound waves
bounce back and warn you.
679
00:34:55,082 --> 00:34:56,267
They say it's the same kind of thing
680
00:34:56,291 --> 00:34:58,517
as lets bats fly safely in the dark.
681
00:34:58,541 --> 00:35:00,683
Oh, lad, I don't
understand what you mean,
682
00:35:00,707 --> 00:35:02,725
but I'm so happy for you.
683
00:35:02,749 --> 00:35:03,767
Let me try to tell Dad.
684
00:35:03,791 --> 00:35:05,392
Maybe he can explain it to you.
685
00:35:05,416 --> 00:35:06,957
He wants talk to you, Dad.
686
00:35:08,374 --> 00:35:09,374
Hi Larry.
687
00:35:10,541 --> 00:35:11,850
Yeah, sure.
688
00:35:11,874 --> 00:35:12,933
What is it, go ahead.
689
00:35:12,957 --> 00:35:14,392
It's a mysterious thing, Dad,
690
00:35:14,416 --> 00:35:16,642
but the principal's the same as radar.
691
00:35:16,666 --> 00:35:18,767
Now doctors here tell me
that everybody has it,
692
00:35:18,791 --> 00:35:21,267
but people with sight never use it.
693
00:35:21,291 --> 00:35:22,226
Well, that makes sense, son.
694
00:35:22,250 --> 00:35:25,642
Then half the time we
don't even use our eyes.
695
00:35:25,666 --> 00:35:28,041
Well, I'll be seeing
you in a few weeks, Dad.
696
00:35:29,374 --> 00:35:31,975
Seeing you, that's a joke with us up here,
697
00:35:31,999 --> 00:35:34,058
but you know what I mean.
698
00:35:34,082 --> 00:35:35,933
Yes, I know.
699
00:35:35,957 --> 00:35:38,767
What'll I tell Chris for you?
700
00:35:38,791 --> 00:35:41,017
Give her my love, Dad.
701
00:35:41,041 --> 00:35:43,100
I'll do that.
702
00:35:43,124 --> 00:35:44,350
Goodbye.
703
00:35:44,374 --> 00:35:46,291
So long, Larry.
704
00:35:58,666 --> 00:36:01,392
Attention,
Sergeant George Spurling,
705
00:36:01,416 --> 00:36:05,558
please report to the
demo clinic immediately.
706
00:36:05,582 --> 00:36:07,666
Sergeant George Spurling.
707
00:36:09,207 --> 00:36:10,808
I'm sorry.
708
00:36:10,832 --> 00:36:12,683
Here, here's your cane.
709
00:36:12,707 --> 00:36:14,142
Did I hurt you?
710
00:36:14,166 --> 00:36:16,142
You nearly knocked my teeth out.
711
00:36:16,166 --> 00:36:17,267
You were way over to the left.
712
00:36:17,291 --> 00:36:18,308
I know, it's my fault.
713
00:36:18,332 --> 00:36:20,058
I was on the wrong side
and going too fast.
714
00:36:20,082 --> 00:36:21,308
Had a good bump coming to me.
715
00:36:21,332 --> 00:36:24,100
If you can't locate it, it's on my head.
716
00:36:24,124 --> 00:36:25,683
Say, I'm Larry Nevins.
717
00:36:25,707 --> 00:36:26,933
You sound like a southerner.
718
00:36:26,957 --> 00:36:27,933
New Orleans.
719
00:36:27,957 --> 00:36:28,808
I'm Joe Morgan.
720
00:36:28,832 --> 00:36:29,768
What's your outfit, Joe?
721
00:36:29,792 --> 00:36:31,767
The 226 machine gun.
722
00:36:31,791 --> 00:36:32,601
Yours?
723
00:36:32,625 --> 00:36:33,850
First artillery.
724
00:36:33,874 --> 00:36:34,933
Where'd you catch it?
725
00:36:34,957 --> 00:36:35,934
Antwerp.
726
00:36:35,958 --> 00:36:38,416
A booby trap killed eight
and blinded four of us.
727
00:36:40,749 --> 00:36:42,957
Come on over the PX
let me buy you a drink.
728
00:36:44,041 --> 00:36:45,350
For that bump.
729
00:36:45,374 --> 00:36:46,433
Okay, Joe?
730
00:36:46,457 --> 00:36:47,434
Okay, Larry.
731
00:36:47,458 --> 00:36:49,725
But the next bump's on me.
732
00:36:49,749 --> 00:36:53,767
Say, you know, I had a pal
in North Africa named Joe.
733
00:36:53,791 --> 00:36:56,475
I never did find out what happened to him.
734
00:36:56,499 --> 00:36:59,142
Well maybe, I'll run across
him one of these days.
735
00:37:14,249 --> 00:37:19,249
Blast you!
736
00:37:19,374 --> 00:37:21,124
I'll race you back, I'll race you back.
737
00:37:23,000 --> 00:37:25,058
We're Army!
738
00:37:25,082 --> 00:37:26,933
Hey, what's the score on the first ball?
739
00:37:47,457 --> 00:37:49,808
Hey, what's the score, what's the score?
740
00:37:49,832 --> 00:37:51,558
Here it is, Masterson and Tyler 86,
741
00:37:51,582 --> 00:37:54,558
Hamilton and Garvy 92,
Morgan and Nevins, 94!
742
00:38:16,582 --> 00:38:18,767
Hey fellas, sounds like
the joint's jumping, eh?
743
00:38:18,791 --> 00:38:19,874
Yeah, with hep cats.
744
00:38:26,374 --> 00:38:28,017
Hi fellas, how about a nice cold drink?
745
00:38:28,041 --> 00:38:30,475
What's nice about it,
Miss, besides the ice?
746
00:38:30,499 --> 00:38:32,291
- Tea with lemon.
- Thanks.
747
00:38:33,332 --> 00:38:34,452
- There you are.
- Thank you.
748
00:38:36,082 --> 00:38:37,082
Thank you.
749
00:38:39,416 --> 00:38:42,308
Mm, I've forgotten
how nice girls smelled.
750
00:38:43,957 --> 00:38:45,725
How would you know
a nice girl, Sergeant?
751
00:38:45,749 --> 00:38:46,850
- Ooh.
- Ooh.
752
00:38:46,874 --> 00:38:48,457
Oh, Larry, you better be careful.
753
00:38:48,499 --> 00:38:50,600
You've been outta circulation too long.
754
00:39:08,499 --> 00:39:10,350
Hey, what'd I get, how much?
755
00:39:10,374 --> 00:39:11,184
How do I know?
756
00:39:11,208 --> 00:39:12,683
Boy, you must have hit the jackpot.
757
00:39:12,707 --> 00:39:14,267
Well, go get somebody
to tell us the score.
758
00:39:14,291 --> 00:39:17,225
Well, you've got 12,750, Sergeant.
759
00:39:17,249 --> 00:39:18,308
No kidding!
760
00:39:18,332 --> 00:39:20,350
I couldn't get a score
like that when I could see.
761
00:39:21,999 --> 00:39:22,934
Would you like to dance with me?
762
00:39:22,958 --> 00:39:24,725
- Sure.
- Sure.
763
00:39:24,749 --> 00:39:26,267
You'll have to touch us, Miss.
764
00:39:26,291 --> 00:39:28,433
We don't know which one you mean.
765
00:39:28,457 --> 00:39:29,683
All right, you're next.
766
00:39:29,707 --> 00:39:31,350
Oh, it's been so long.
767
00:39:31,374 --> 00:39:32,933
I don't know if I can remember how.
768
00:39:32,957 --> 00:39:34,475
Well, let's try, shall we?
769
00:39:34,499 --> 00:39:36,017
Hey, you fellas wait right here.
770
00:39:36,041 --> 00:39:37,100
I'll be back in a minute.
771
00:39:37,124 --> 00:39:38,892
Cut it up for me, Larry.
772
00:39:38,916 --> 00:39:40,707
Give a nickel, somebody, hurry up.
773
00:39:57,749 --> 00:39:59,642
We've met before, haven't we?
774
00:39:59,666 --> 00:40:01,142
Yes.
775
00:40:01,166 --> 00:40:02,725
Before tonight, I mean.
776
00:40:02,749 --> 00:40:03,749
Yes.
777
00:40:06,582 --> 00:40:07,850
What's your name?
778
00:40:07,874 --> 00:40:08,851
Judy Green.
779
00:40:08,875 --> 00:40:10,041
Mine's Larry Nevins.
780
00:40:11,124 --> 00:40:12,892
What color's your hair, Judy?
781
00:40:12,916 --> 00:40:14,642
Oh, sort of light brown.
782
00:40:14,666 --> 00:40:15,559
I thought so.
783
00:40:15,583 --> 00:40:17,082
Blondes are different.
784
00:40:25,332 --> 00:40:26,791
You have a nice figure, Judy.
785
00:40:31,249 --> 00:40:32,374
Thank you, Sergeant.
786
00:40:37,041 --> 00:40:38,041
There's a step.
787
00:40:43,707 --> 00:40:45,183
- Let's sit down, shall we?
- Yeah.
788
00:40:45,207 --> 00:40:46,207
Step.
789
00:40:51,832 --> 00:40:53,767
This has been fun, Judy.
790
00:40:53,791 --> 00:40:55,933
This is the first fun
I've had in a long time.
791
00:40:55,957 --> 00:40:56,957
I'm glad.
792
00:40:57,624 --> 00:40:58,874
Say, tell me something.
793
00:41:00,041 --> 00:41:02,392
The first time you saw me at that bar,
794
00:41:02,416 --> 00:41:03,933
did you know I was blind?
795
00:41:03,957 --> 00:41:05,957
Is that why you tried to be nice to me?
796
00:41:06,874 --> 00:41:09,457
No, Larry, you just
looked lonely, that's all.
797
00:41:12,041 --> 00:41:14,374
Nobody told me, but I
think you're beautiful.
798
00:41:16,457 --> 00:41:18,017
I'm not really.
799
00:41:18,041 --> 00:41:20,541
What difference does it
make if I think you are?
800
00:41:23,291 --> 00:41:25,433
Do you have a boyfriend, Judy?
801
00:41:25,457 --> 00:41:26,268
No.
802
00:41:26,292 --> 00:41:28,541
Then everybody around
here must been blind.
803
00:41:29,916 --> 00:41:32,350
You Southern boys hand
out quite a line, don't you?
804
00:41:32,374 --> 00:41:34,725
Oh, we grow on you.
805
00:41:34,749 --> 00:41:35,916
But it takes time.
806
00:41:43,249 --> 00:41:44,642
And if you're like
most of the other boys,
807
00:41:44,666 --> 00:41:46,725
you probably have a girl
waiting for you at home.
808
00:41:46,749 --> 00:41:47,957
Yeah.
809
00:41:47,999 --> 00:41:49,433
Three years.
810
00:41:49,457 --> 00:41:50,725
But waiting for what?
811
00:41:50,749 --> 00:41:53,183
She's probably scared as I am.
812
00:41:53,207 --> 00:41:54,892
Not if she loves you, Larry.
813
00:41:54,916 --> 00:41:56,058
Not if you love her.
814
00:41:56,082 --> 00:41:57,767
I do, Judy.
815
00:41:57,791 --> 00:41:58,791
I really do.
816
00:42:00,041 --> 00:42:02,558
We have a lot of happy memories behind us.
817
00:42:02,582 --> 00:42:06,017
I don't know what lies ahead,
but she says she needs me,
818
00:42:06,041 --> 00:42:08,707
and she says it doesn't make
any difference if I can't see.
819
00:42:08,749 --> 00:42:10,874
Of course it doesn't
make any difference.
820
00:42:11,874 --> 00:42:13,142
You said you work, Judy.
821
00:42:13,166 --> 00:42:14,059
Where?
822
00:42:14,083 --> 00:42:15,642
In a bank here in town.
823
00:42:15,666 --> 00:42:17,267
You live here with your family?
824
00:42:17,291 --> 00:42:18,475
No, both my parents are dead,
825
00:42:18,499 --> 00:42:21,017
but I have a married sister
who lives in Philadelphia.
826
00:42:21,041 --> 00:42:23,058
She and Bill have a cabin near here.
827
00:42:23,082 --> 00:42:24,975
They come out for the weekends.
828
00:42:24,999 --> 00:42:27,350
We have lots of fun together,
fishing and fooling around.
829
00:42:27,374 --> 00:42:28,268
Yeah.
830
00:42:28,292 --> 00:42:30,767
We used to go fishing a
lot back home in Florida,
831
00:42:30,791 --> 00:42:31,791
Chris and I.
832
00:42:33,041 --> 00:42:34,541
- Chris is your girl?
- Yeah.
833
00:42:35,541 --> 00:42:37,267
Do you have a picture of her?
834
00:42:37,291 --> 00:42:38,874
Nope, only in my mind.
835
00:42:40,207 --> 00:42:42,267
So she'll never grow old.
836
00:42:42,291 --> 00:42:43,683
Yeah, that's true, isn't it?
837
00:42:43,707 --> 00:42:45,183
I never thought of that.
838
00:42:45,207 --> 00:42:46,957
So you're a very wise girl, Judy.
839
00:42:47,791 --> 00:42:49,517
Here comes your bus.
840
00:42:49,541 --> 00:42:52,600
Judy, I'm sorry about
the other night at the bar.
841
00:42:52,624 --> 00:42:54,683
I behaved like a heel, didn't I?
842
00:42:54,707 --> 00:42:55,707
Yes, you did.
843
00:42:58,874 --> 00:43:00,683
When am I gonna see you again?
844
00:43:00,707 --> 00:43:01,517
Well, I don't know.
845
00:43:01,541 --> 00:43:02,433
When do you want to?
846
00:43:02,457 --> 00:43:03,351
Well, what about Saturday?
847
00:43:03,375 --> 00:43:04,558
I'll get a pass.
848
00:43:04,582 --> 00:43:06,100
All right, where'll I meet you?
849
00:43:06,124 --> 00:43:08,600
What about the Uso around 8:30?
850
00:43:08,624 --> 00:43:11,308
Hey, driver, what are we waiting for?
851
00:43:11,332 --> 00:43:13,433
Nevins is saying good night to his girl.
852
00:43:13,457 --> 00:43:14,725
Don't rush him, pal.
853
00:43:14,749 --> 00:43:16,017
Well, what do you know.
854
00:43:16,041 --> 00:43:17,018
And I was thinking he was lost.
855
00:43:17,042 --> 00:43:18,808
Why, you old Southern wolf.
856
00:43:18,832 --> 00:43:20,957
Go on and kiss him and let's get going.
857
00:43:27,332 --> 00:43:28,975
Good night, Larry.
858
00:43:28,999 --> 00:43:29,999
Good night, Judy.
859
00:43:30,957 --> 00:43:33,433
- Well, did she?
- And how.
860
00:43:33,457 --> 00:43:35,850
Why Nevins, you old lover boy!
861
00:43:49,166 --> 00:43:51,308
I coulda stayed out later.
862
00:43:51,332 --> 00:43:53,183
Instead I had to drag you home.
863
00:43:53,207 --> 00:43:55,291
"Stay right here, fellas," the man says.
864
00:43:56,707 --> 00:43:58,725
"I'll be back in a minute," the man says.
865
00:43:58,749 --> 00:43:59,559
Oh, you're jealous.
866
00:43:59,583 --> 00:44:02,183
You're just dying to know what happened.
867
00:44:02,207 --> 00:44:04,475
Wipe that lipstick off and tell me.
868
00:44:06,916 --> 00:44:08,725
Hey, I'll ask her if
she's got a girlfriend, Joe.
869
00:44:08,749 --> 00:44:10,225
We'll go out and have some fun, huh?
870
00:44:10,249 --> 00:44:12,558
You're forgetting my furlough
starts day after tomorrow.
871
00:44:12,582 --> 00:44:14,100
I'll be home in New Orleans by Saturday.
872
00:44:14,124 --> 00:44:15,416
Oh, that's right.
873
00:44:16,249 --> 00:44:17,933
Gee, I'm sure gonna miss you, Joe.
874
00:44:17,957 --> 00:44:19,183
It's only a month.
875
00:44:19,207 --> 00:44:21,457
We'll have lots of time
together up at Avon.
876
00:44:21,499 --> 00:44:22,725
Hey, Larry.
877
00:44:22,749 --> 00:44:24,058
Billy told me there'll be some new men
878
00:44:24,082 --> 00:44:25,207
coming in here tomorrow.
879
00:44:25,249 --> 00:44:27,058
Yeah, so I hear, and
three of 'em are niggers.
880
00:44:27,082 --> 00:44:29,249
I never knew they let
niggers in this ward.
881
00:44:32,332 --> 00:44:33,332
Did you, Joe?
882
00:44:39,999 --> 00:44:41,642
Yeah.
883
00:44:41,666 --> 00:44:43,624
I've been here nearly seven months now.
884
00:45:05,832 --> 00:45:07,832
Maybe he thought you were colored too.
885
00:45:28,332 --> 00:45:30,225
Now that should do it.
886
00:45:30,249 --> 00:45:31,933
Just about there.
887
00:45:31,957 --> 00:45:32,851
How far is it?
888
00:45:32,875 --> 00:45:34,892
Oh, about 15 feet.
889
00:45:34,916 --> 00:45:35,916
This is the hole.
890
00:45:37,249 --> 00:45:38,725
How's my aim, is it about right?
891
00:45:38,749 --> 00:45:39,916
A little to the left.
892
00:45:41,291 --> 00:45:42,291
Yes, that's it.
893
00:45:47,832 --> 00:45:50,183
Hey, what do you think of that?
894
00:45:50,207 --> 00:45:51,475
That was wonderful.
895
00:45:51,499 --> 00:45:53,392
I really had that one lined up.
896
00:45:53,416 --> 00:45:54,767
You really did.
897
00:45:54,791 --> 00:45:56,457
Now let's play for the last hole.
898
00:46:12,041 --> 00:46:13,350
Come on, I'll buy you another drink.
899
00:46:13,374 --> 00:46:14,707
All right.
900
00:46:14,749 --> 00:46:17,082
- Hey Mac, couple more beers.
- Coming up.
901
00:46:21,499 --> 00:46:22,957
Pass that popcorn, Sarge?
902
00:46:27,749 --> 00:46:29,832
Here you are, Sergeant.
903
00:47:10,249 --> 00:47:12,267
That was pretty straight.
904
00:47:12,291 --> 00:47:13,725
Why'd you stop here?
905
00:47:13,749 --> 00:47:15,017
'Cause I'm in front of the bank.
906
00:47:15,041 --> 00:47:16,308
I'm very close to it.
907
00:47:16,332 --> 00:47:17,350
Is that right?
908
00:47:17,374 --> 00:47:18,767
Close enough.
909
00:47:18,791 --> 00:47:21,541
Now go in and sign that
check, cash it, and come out.
910
00:47:46,416 --> 00:47:49,433
Mr. McIntosh will take
care of you at the end.
911
00:47:49,457 --> 00:47:50,457
Thank you.
912
00:48:20,041 --> 00:48:21,374
Oh, excuse me.
913
00:48:26,457 --> 00:48:28,082
- Morning, Sergeant.
- Morning.
914
00:48:30,707 --> 00:48:31,933
How would you like the money?
915
00:48:31,957 --> 00:48:34,166
Nine ones and some silver, please.
916
00:48:46,416 --> 00:48:48,350
There you are, $10.
917
00:48:48,374 --> 00:48:49,374
Thank you.
918
00:48:52,457 --> 00:48:53,767
Hey, wait a minute.
919
00:48:53,791 --> 00:48:55,100
You short-changed me.
920
00:48:55,124 --> 00:48:57,142
This nickel ought to be a quarter.
921
00:48:57,166 --> 00:48:58,725
Sorry, my mistake.
922
00:48:58,749 --> 00:48:59,791
You're pretty sharp today.
923
00:48:59,832 --> 00:49:03,225
Yeah, I have to be with you
guys setting traps for me.
924
00:49:03,249 --> 00:49:04,058
Good work, Larry.
925
00:49:04,082 --> 00:49:04,975
How's the test going?
926
00:49:04,999 --> 00:49:05,809
Oh, hi, Judy.
927
00:49:05,833 --> 00:49:07,767
I don't know, you have
to ask my bloodhound.
928
00:49:07,791 --> 00:49:09,475
It's not bad, not bad.
929
00:49:09,499 --> 00:49:10,975
The toughest part's still ahead of him.
930
00:49:10,999 --> 00:49:11,808
Let's go.
931
00:49:11,832 --> 00:49:12,642
Relax now.
932
00:49:12,666 --> 00:49:13,475
Don't be nervous.
933
00:49:13,499 --> 00:49:14,309
You can do it.
934
00:49:14,333 --> 00:49:15,850
Just watch out for the
corners and don't trip.
935
00:49:15,874 --> 00:49:17,933
Oh, look, no coaching,
it's against the rules,
936
00:49:17,957 --> 00:49:19,058
- you know that.
- I'm sorry.
937
00:49:19,082 --> 00:49:19,892
Did you get your pass?
938
00:49:19,916 --> 00:49:20,725
- Yeah, it's all set.
- Let's go.
939
00:49:20,749 --> 00:49:21,559
When'll you pick me up?
940
00:49:21,583 --> 00:49:23,933
- Saturday at noon.
- Okay, Judy, I'll be ready.
941
00:49:23,957 --> 00:49:25,433
- Goodbye.
- Goodbye.
942
00:49:25,457 --> 00:49:26,457
See ya.
943
00:49:32,457 --> 00:49:33,683
And watch out of those fire hydrants.
944
00:49:33,707 --> 00:49:34,874
Oh, please.
945
00:49:57,874 --> 00:49:58,874
Thank you.
946
00:50:01,291 --> 00:50:02,374
So far so good.
947
00:50:03,457 --> 00:50:05,916
Now go to the Southeast
corner of Fourth and Gay.
948
00:50:14,249 --> 00:50:16,975
It seems a hundred
years instead of three,
949
00:50:16,999 --> 00:50:20,058
and everyone on the ranch is
anxious to have you home again,
950
00:50:20,082 --> 00:50:21,517
but Billy and I can't wait that long
951
00:50:21,541 --> 00:50:23,957
and we're leaving Santa Fe tonight.
952
00:50:23,999 --> 00:50:26,725
Our train will arrive in
Philadelphia Saturday morning,
953
00:50:26,749 --> 00:50:29,475
and we'll come straight
out to the hospital.
954
00:50:29,499 --> 00:50:31,808
So till then, a big hug from both of us
955
00:50:31,832 --> 00:50:32,832
and all our love.
956
00:50:33,791 --> 00:50:34,791
Your Charlotte.
957
00:50:36,791 --> 00:50:37,768
Thank you, Terry.
958
00:50:37,792 --> 00:50:40,267
Your wife and son are coming
all the way from New Mexico.
959
00:50:40,291 --> 00:50:42,142
Isn't that wonderful news, John?
960
00:50:42,166 --> 00:50:43,166
Yeah.
961
00:50:44,666 --> 00:50:46,749
Billy was born when I was overseas.
962
00:50:48,666 --> 00:50:49,666
I've never seen him.
963
00:50:52,541 --> 00:50:53,541
Now I never will.
964
00:51:03,916 --> 00:51:05,291
Now it's your turn, Pete.
965
00:51:07,874 --> 00:51:08,892
Say, you should have
seen this Nevins boy
966
00:51:08,916 --> 00:51:10,558
go through that town.
967
00:51:10,582 --> 00:51:12,808
Later we stopped on the route
like a milk truck course.
968
00:51:12,832 --> 00:51:13,999
He didn't miss a trick.
969
00:51:28,832 --> 00:51:30,850
Say, what's wrong with those guys, Larry?
970
00:51:30,874 --> 00:51:31,768
You have a quarrel?
971
00:51:31,792 --> 00:51:33,350
No.
972
00:51:33,374 --> 00:51:35,517
Haven't spoken to me
since Joe Morgan left.
973
00:51:35,541 --> 00:51:36,558
Yeah.
974
00:51:36,582 --> 00:51:37,600
I heard about that.
975
00:51:37,624 --> 00:51:38,892
Bunch of dopes.
976
00:51:38,916 --> 00:51:40,350
You'd think I'd have killed somebody.
977
00:51:40,374 --> 00:51:41,808
You did.
978
00:51:41,832 --> 00:51:43,225
You killed your best friend.
979
00:51:43,249 --> 00:51:45,558
What did you expect me
to say, that I was sorry?
980
00:51:45,582 --> 00:51:47,267
Joe should have told me
what he was when I met him,
981
00:51:47,291 --> 00:51:48,683
then he wouldn't have gotten hurt.
982
00:51:48,707 --> 00:51:50,433
And he never would've
been your friend, either.
983
00:51:50,457 --> 00:51:51,457
Would he?
984
00:51:52,207 --> 00:51:53,475
You're gonna run into this sort of thing
985
00:51:53,499 --> 00:51:55,808
for the rest of your life, Larry.
986
00:51:55,832 --> 00:52:00,433
People with no faces,
no color, just voices.
987
00:52:00,457 --> 00:52:02,475
You gonna ask them what
their race or religion is
988
00:52:02,499 --> 00:52:04,832
before you decide whether
you like 'em or not?
989
00:52:06,041 --> 00:52:08,124
Or learn to trust what you feel about 'em?
990
00:52:10,624 --> 00:52:11,624
Think it over.
991
00:52:31,624 --> 00:52:34,124
Bus is coming over here,
Sergeant, to your left.
992
00:53:12,832 --> 00:53:14,082
Daddy.
993
00:53:24,416 --> 00:53:25,416
Bill?
994
00:53:26,499 --> 00:53:28,142
Hi, Daddy.
995
00:53:35,499 --> 00:53:36,309
What's the matter?
996
00:53:36,333 --> 00:53:37,999
Why did everybody stop talking?
997
00:53:39,166 --> 00:53:41,832
We're just watching some
people from the bus, Sergeant.
998
00:53:54,874 --> 00:53:56,808
Hi, soldier, how about taking a ride?
999
00:53:56,832 --> 00:53:58,142
Why sure, who is it?
1000
00:53:58,166 --> 00:53:58,934
Who is it?
1001
00:53:58,958 --> 00:54:00,457
So you'd go with just any girl, eh?
1002
00:54:00,499 --> 00:54:01,850
Oh, it's you, Judy.
1003
00:54:01,874 --> 00:54:03,225
Why, I thought for a minute it was
1004
00:54:03,249 --> 00:54:05,183
that red-headed nurse from ward nine.
1005
00:54:16,541 --> 00:54:19,457
Oh, I feel like a kid
just let out school, Judy.
1006
00:54:20,291 --> 00:54:22,433
Passed all my tests and
got promoted to Avon.
1007
00:54:22,457 --> 00:54:23,392
Ain't it smart?
1008
00:54:23,416 --> 00:54:24,416
Head of the class.
1009
00:54:25,291 --> 00:54:26,725
Now you'll be going home.
1010
00:54:26,749 --> 00:54:28,642
Yeah, Monday, two more days.
1011
00:54:28,666 --> 00:54:30,558
I'll bet you're happy about it.
1012
00:54:30,582 --> 00:54:33,100
Yeah, but in one way, I
hate to leave Valley Forge.
1013
00:54:33,124 --> 00:54:34,392
People are used to us here.
1014
00:54:34,416 --> 00:54:35,957
They understand us.
1015
00:54:37,457 --> 00:54:38,892
Especially you, Judy.
1016
00:54:38,916 --> 00:54:41,541
You've been mighty good to
me and I'm gonna miss you.
1017
00:54:43,666 --> 00:54:46,207
Oh, you'll find lots else
to think about at home.
1018
00:54:48,916 --> 00:54:49,916
Old friends.
1019
00:54:53,499 --> 00:54:54,499
We're almost there.
1020
00:54:56,957 --> 00:54:59,541
It's just the other side
of this old covered bridge.
1021
00:55:14,791 --> 00:55:15,850
Hi Judy!
1022
00:55:15,874 --> 00:55:17,267
Be down in a minute.
1023
00:55:17,291 --> 00:55:20,392
Hello, Bill!
1024
00:55:20,416 --> 00:55:21,892
Hi, kids.
1025
00:55:21,916 --> 00:55:23,957
- Hello, Janet.
- Welcome to Poison Oak.
1026
00:55:24,916 --> 00:55:26,350
Janet, this is Larry Nevins.
1027
00:55:26,374 --> 00:55:27,892
Hello, Janet.
1028
00:55:27,916 --> 00:55:29,433
Hello, Larry.
1029
00:55:29,457 --> 00:55:31,308
Well, let's get out of this
hot uniform and cool it off.
1030
00:55:31,332 --> 00:55:32,309
How about a swim?
1031
00:55:32,333 --> 00:55:34,725
Well, that sounds great,
but I didn't bring any trunks.
1032
00:55:34,749 --> 00:55:36,558
Oh, well don't mind that.
1033
00:55:36,582 --> 00:55:38,100
Half the time we don't wear anything.
1034
00:55:38,124 --> 00:55:39,124
Janet.
1035
00:55:40,249 --> 00:55:42,350
Oh, she's so proper at times.
1036
00:55:42,374 --> 00:55:46,058
But later on, I'll tell you some stories.
1037
00:55:46,082 --> 00:55:46,893
I'd love to hear 'em.
1038
00:55:46,917 --> 00:55:48,433
Don't you believe a word of it, Larry.
1039
00:55:48,457 --> 00:55:50,308
She makes a pitch at all the boys.
1040
00:55:50,332 --> 00:55:51,892
- Hello, kids.
- Hello.
1041
00:55:51,916 --> 00:55:53,207
Hello, beautiful.
1042
00:55:54,249 --> 00:55:56,225
Sometimes I think I
married the wrong sister.
1043
00:55:56,249 --> 00:55:58,808
I just couldn't wait for you to grow up.
1044
00:55:58,832 --> 00:56:01,308
Larry, this is my
brother-in-law, Bill Grayson.
1045
00:56:01,332 --> 00:56:02,725
- Hello Bill.
- Hello, Larry.
1046
00:56:02,749 --> 00:56:04,225
Judy says you're quite a fisherman.
1047
00:56:04,249 --> 00:56:05,475
Well, I used to be.
1048
00:56:05,499 --> 00:56:06,892
What do you mean used to be?
1049
00:56:06,916 --> 00:56:08,433
Nobody ever got cured of that.
1050
00:56:08,457 --> 00:56:09,309
Oh no?
1051
00:56:09,333 --> 00:56:10,933
You cured me, buster.
1052
00:56:10,957 --> 00:56:13,207
Larry, he fishes just like
a Philadelphia lawyer.
1053
00:56:13,249 --> 00:56:14,808
Whenever they're not
biting, he wants to sue
1054
00:56:14,832 --> 00:56:17,017
the Bureau of Hatcheries for cause.
1055
00:56:17,041 --> 00:56:18,558
Don't you believe it, Larry.
1056
00:56:18,582 --> 00:56:20,433
Come on, I'll show you where you change.
1057
00:56:20,457 --> 00:56:23,808
You ever spent the weekend
before with two women?
1058
00:56:23,832 --> 00:56:25,683
Oh brother, it's murder.
1059
00:56:25,707 --> 00:56:28,725
Clackity clackity, yada
yada, scare the fish,
1060
00:56:28,749 --> 00:56:30,933
talk, talk, talk, all the time.
1061
00:56:30,957 --> 00:56:34,624
- You listening?
- Yeah...
1062
00:56:37,999 --> 00:56:39,767
Last week I caught a two-pound trout
1063
00:56:39,791 --> 00:56:41,808
over by a big rock there.
1064
00:56:41,832 --> 00:56:44,267
See if you can't put one over there.
1065
00:56:44,291 --> 00:56:46,808
I'm afraid I can't see
quite that far, Bill.
1066
00:56:46,832 --> 00:56:48,142
Oh.
1067
00:56:48,166 --> 00:56:50,558
Sorry, Larry, I keep forgetting.
1068
00:56:50,582 --> 00:56:51,582
Doing okay now.
1069
00:56:52,749 --> 00:56:54,124
Put out a little more line.
1070
00:56:57,416 --> 00:56:58,558
What are you planning to do when you get
1071
00:56:58,582 --> 00:57:00,100
outta the Army, Larry?
1072
00:57:00,124 --> 00:57:02,267
Well, I think maybe I
got a pretty good setup
1073
00:57:02,291 --> 00:57:03,725
waiting for me at home.
1074
00:57:03,749 --> 00:57:04,832
Oh, doing what?
1075
00:57:05,749 --> 00:57:06,749
I don't know yet.
1076
00:57:07,666 --> 00:57:09,433
It's in a barrel factory.
1077
00:57:09,457 --> 00:57:12,600
Doesn't sound like a very
good job for you, Larry.
1078
00:57:12,624 --> 00:57:15,350
Did you ever think about studying law?
1079
00:57:15,374 --> 00:57:17,207
Whoever heard of a blind lawyer?
1080
00:57:21,582 --> 00:57:23,642
Wait a minute, you're all snarled up.
1081
00:57:23,666 --> 00:57:25,499
Here, I'll straighten it out for you.
1082
00:57:27,041 --> 00:57:29,517
There's a guy I know in
Philadelphia you oughta meet.
1083
00:57:29,541 --> 00:57:31,308
His name is Jess Coe.
1084
00:57:31,332 --> 00:57:32,683
Got a fine practice.
1085
00:57:32,707 --> 00:57:34,207
Very successful.
1086
00:57:34,249 --> 00:57:37,642
Lost his eye in the first
war, piece of shrapnel.
1087
00:57:37,666 --> 00:57:39,975
Never guess it to see him in a courtroom.
1088
00:57:39,999 --> 00:57:43,350
Boy, he gets around like a regular whiz.
1089
00:57:43,374 --> 00:57:44,767
Doesn't miss a trick.
1090
00:57:44,791 --> 00:57:46,683
Why, I'll bet I've lost
six big cases to him,
1091
00:57:46,707 --> 00:57:49,017
and I'm no legal dummy either.
1092
00:57:49,041 --> 00:57:51,225
You mean he does trial
work before juries?
1093
00:57:51,249 --> 00:57:52,059
Well, sure.
1094
00:57:52,083 --> 00:57:53,600
That's where he really shines.
1095
00:57:53,624 --> 00:57:55,975
Why, he's got a mind like a steel trap.
1096
00:57:55,999 --> 00:57:58,267
You can't fool him on anything.
1097
00:57:58,291 --> 00:57:59,291
Here's the bank.
1098
00:58:00,082 --> 00:58:03,350
Never asked any favors,
nobody ever gives him any,
1099
00:58:03,374 --> 00:58:05,433
but he wins much more often than he loses.
1100
00:58:05,457 --> 00:58:06,808
I know I can't beat him.
1101
00:58:06,832 --> 00:58:09,600
Hey, he's one man in a thousand, Bill.
1102
00:58:09,624 --> 00:58:10,892
I'm not that bright.
1103
00:58:10,916 --> 00:58:11,726
Maybe so.
1104
00:58:11,750 --> 00:58:15,142
But it must have been
dark when he started too.
1105
00:58:15,166 --> 00:58:20,166
Okay, here's your line.
1106
00:58:23,666 --> 00:58:25,291
How much do you like him, Judy?
1107
00:58:26,832 --> 00:58:28,017
Quite a bit.
1108
00:58:28,041 --> 00:58:31,041
I don't know why I asked,
it's written all over your face.
1109
00:58:36,624 --> 00:58:38,850
♪ In a canyon, in a cavern ♪
1110
00:58:38,874 --> 00:58:41,267
♪ Excavating for a mine ♪
1111
00:58:41,291 --> 00:58:43,850
♪ Lived a miner 49 ♪
1112
00:58:43,874 --> 00:58:46,517
♪ And his darling Clementine ♪
1113
00:58:46,541 --> 00:58:49,017
♪ Oh my darling, oh my darling ♪
1114
00:58:49,041 --> 00:58:51,808
♪ Oh my darling, Clementine ♪
1115
00:58:51,832 --> 00:58:54,683
♪ You are gone and lost forever ♪
1116
00:58:54,707 --> 00:58:58,457
♪ Dreadful sorry, Clementine ♪
1117
00:58:59,666 --> 00:59:01,642
Oh, what a quartet.
1118
00:59:01,666 --> 00:59:03,517
Larry, we've been needing a good baritone
1119
00:59:03,541 --> 00:59:05,058
like yours for years.
1120
00:59:05,082 --> 00:59:06,558
All those other guys
Judy's brought up here
1121
00:59:06,582 --> 00:59:09,017
have been either tone deaf or tenors.
1122
00:59:09,041 --> 00:59:12,642
And who was that beautiful
lieutenant who sang "Trees?"
1123
00:59:12,666 --> 00:59:16,267
Wanted to go out and cut
down every pine on the place.
1124
00:59:16,291 --> 00:59:17,517
Every pine.
1125
00:59:17,541 --> 00:59:19,183
You talk too much, buster.
1126
00:59:19,207 --> 00:59:21,850
Put your little ax away
and come on, it's bedtime.
1127
00:59:21,874 --> 00:59:24,183
Oh, but honey, the night is young.
1128
00:59:24,207 --> 00:59:26,475
I know, but you are not.
1129
00:59:26,499 --> 00:59:28,100
Come on, you can have the bathroom first.
1130
00:59:28,124 --> 00:59:29,600
But I don't wanna go to bed yet.
1131
00:59:29,624 --> 00:59:31,600
I wanna stay here and talk with Larry.
1132
00:59:31,624 --> 00:59:33,433
We barely scratched the surface.
1133
00:59:33,457 --> 00:59:36,499
I'll scratch yours if you
don't come on, give her a break.
1134
00:59:37,624 --> 00:59:39,225
Oh, why didn't somebody tell me?
1135
00:59:39,249 --> 00:59:40,850
What do you want, a neon sign?
1136
00:59:40,874 --> 00:59:42,142
Come on.
1137
00:59:42,166 --> 00:59:44,767
Oh, Larry, your bed's over
there by the door, all made up.
1138
00:59:44,791 --> 00:59:46,517
- Thanks.
- Goodnight, kids.
1139
00:59:46,541 --> 00:59:47,518
- Good night, Janet.
- Good night, Janet.
1140
00:59:47,542 --> 00:59:49,017
- Night, Bill.
- Good night.
1141
00:59:49,041 --> 00:59:50,892
See you in the morning.
1142
00:59:50,916 --> 00:59:52,308
Good night, Larry.
1143
00:59:52,332 --> 00:59:53,332
Night, Judy.
1144
00:59:55,374 --> 00:59:56,624
Oh, they're great pair.
1145
00:59:57,582 --> 00:59:58,999
I like your family, Judy.
1146
01:00:00,791 --> 01:00:03,850
You know, I sat here tonight amazed.
1147
01:00:03,874 --> 01:00:06,017
Listened to myself laughing and singing
1148
01:00:06,041 --> 01:00:08,558
and acting just like a normal person.
1149
01:00:08,582 --> 01:00:11,017
A month ago, I was anything else.
1150
01:00:11,041 --> 01:00:12,166
And you did it, Judy.
1151
01:00:13,749 --> 01:00:16,017
You're the doctor that cured me.
1152
01:00:16,041 --> 01:00:18,683
I still can't figure
out how I was so lucky
1153
01:00:18,707 --> 01:00:21,517
with all the other fellas
you could have picked out.
1154
01:00:21,541 --> 01:00:23,308
Oh, I can pick 'em.
1155
01:00:23,332 --> 01:00:24,226
I never miss.
1156
01:00:24,250 --> 01:00:26,874
Then why haven't you found
a good one for yourself?
1157
01:00:27,957 --> 01:00:30,892
You got so much to offer a man, Judy.
1158
01:00:30,916 --> 01:00:32,416
Haven't you ever been in love?
1159
01:00:33,374 --> 01:00:34,309
Yes, once.
1160
01:00:34,333 --> 01:00:35,457
Well, what happened?
1161
01:00:36,499 --> 01:00:37,850
There was another girl.
1162
01:00:37,874 --> 01:00:39,558
So you gave him up?
1163
01:00:39,582 --> 01:00:40,874
- Yes.
- Why?
1164
01:00:42,791 --> 01:00:45,475
He just couldn't see me, that's all.
1165
01:00:45,499 --> 01:00:47,166
Are you still in love with him?
1166
01:00:48,416 --> 01:00:49,416
Yes.
1167
01:00:50,416 --> 01:00:51,582
That's not so good.
1168
01:00:52,541 --> 01:00:53,725
I know.
1169
01:00:53,749 --> 01:00:55,332
Ah, there'd be somebody else.
1170
01:00:57,082 --> 01:00:58,725
Would you write to me now and then, Judy?
1171
01:00:58,749 --> 01:01:00,416
Let me know how things are going.
1172
01:01:01,582 --> 01:01:02,767
Hmm?
1173
01:01:02,791 --> 01:01:03,726
But why not?
1174
01:01:03,750 --> 01:01:05,225
We're good friends, aren't we?
1175
01:01:05,249 --> 01:01:08,225
I'll write you, or get somebody else to.
1176
01:01:08,249 --> 01:01:09,291
Please do, Larry.
1177
01:01:10,791 --> 01:01:13,475
- And send me a picture.
- Sure I will.
1178
01:01:13,499 --> 01:01:15,767
And you can give me a picture right now.
1179
01:01:15,791 --> 01:01:17,582
This way I'll always remember you.
1180
01:01:24,666 --> 01:01:26,683
Judy, you're crying.
1181
01:01:26,707 --> 01:01:28,207
What's the matter?
1182
01:01:29,666 --> 01:01:31,475
Oh no, you can't be.
1183
01:01:31,499 --> 01:01:33,725
I know that, but I am.
1184
01:01:33,749 --> 01:01:35,892
Judy, you're all mixed
up, it isn't me, it's this.
1185
01:01:35,916 --> 01:01:38,249
No, no, no, it isn't pity, Larry.
1186
01:01:39,249 --> 01:01:40,874
I know that down deep inside.
1187
01:01:42,249 --> 01:01:43,183
I didn't want to tell you.
1188
01:01:43,207 --> 01:01:44,018
I never meant to.
1189
01:01:44,042 --> 01:01:45,683
I tried to stop it.
1190
01:01:45,707 --> 01:01:46,707
Believe me.
1191
01:01:49,624 --> 01:01:54,166
But whenever I saw you,
whenever you touched me,
1192
01:01:55,457 --> 01:01:56,457
there it was.
1193
01:01:57,791 --> 01:01:59,475
Oh, Judy, Judy.
1194
01:01:59,499 --> 01:02:00,433
I don't know what to say.
1195
01:02:00,457 --> 01:02:01,457
I don't...
1196
01:02:07,374 --> 01:02:08,832
Listen, Judy, I'm only human.
1197
01:02:11,499 --> 01:02:12,957
I've gotta be honest with you.
1198
01:02:14,082 --> 01:02:16,933
I still love Chris and
I'm going back to her.
1199
01:02:16,957 --> 01:02:20,374
Well sure, maybe if I'd met you before.
1200
01:02:22,124 --> 01:02:24,808
But don't you see, with Chris I know now.
1201
01:02:24,832 --> 01:02:26,933
With Chris, my whole life
is all planned out for me
1202
01:02:26,957 --> 01:02:28,082
with nothing to fear.
1203
01:02:29,332 --> 01:02:32,082
That's the security I need
now more than anything else.
1204
01:02:33,624 --> 01:02:34,624
Yes, Larry.
1205
01:02:35,749 --> 01:02:36,749
Security.
1206
01:02:38,791 --> 01:02:40,207
I could never give you that.
1207
01:02:51,166 --> 01:02:52,166
Judy.
1208
01:02:55,999 --> 01:02:57,332
That wasn't easy to say.
1209
01:03:12,707 --> 01:03:15,332
- What time's the train due?
- 11:20.
1210
01:03:16,166 --> 01:03:17,517
Did you call the station?
1211
01:03:17,541 --> 01:03:19,058
Is it on time?
1212
01:03:19,082 --> 01:03:20,082
Yes, dear.
1213
01:03:33,874 --> 01:03:36,142
Will you please throw that cigar away?
1214
01:03:36,166 --> 01:03:37,433
Why?
1215
01:03:37,457 --> 01:03:38,767
Because I'm nervous.
1216
01:03:38,791 --> 01:03:41,017
I can't understand how you can be so calm.
1217
01:03:41,041 --> 01:03:43,124
I'm not, but this helps.
1218
01:03:47,166 --> 01:03:49,433
Now Lawrence, they said
we should treat Larry
1219
01:03:49,457 --> 01:03:51,142
just as if nothing were different.
1220
01:03:51,166 --> 01:03:52,267
We mustn't let him know how-
1221
01:03:52,291 --> 01:03:54,725
- For heaven's sakes,
Claire, I read the letter.
1222
01:03:54,749 --> 01:03:56,558
It's a regular army form, sent out
1223
01:03:56,582 --> 01:03:58,600
to all the families of blinded men.
1224
01:03:58,624 --> 01:04:00,291
And don't ever use that word.
1225
01:04:01,499 --> 01:04:02,499
Yes, dear.
1226
01:04:11,166 --> 01:04:13,600
Now don't be long, we mustn't be late.
1227
01:04:13,624 --> 01:04:14,624
Yes, dear.
1228
01:04:24,166 --> 01:04:25,308
May I take your hat, sir?
1229
01:04:25,332 --> 01:04:27,975
No thank you, I'll be coming right out.
1230
01:04:27,999 --> 01:04:30,749
They're all in the living room.
1231
01:04:32,582 --> 01:04:34,832
And dear you've, no id...
1232
01:04:37,749 --> 01:04:39,892
Good morning, Mrs. Patterson.
1233
01:04:39,916 --> 01:04:40,916
How are you, Edward?
1234
01:04:42,541 --> 01:04:43,975
Well, Chris, are you ready to go?
1235
01:04:43,999 --> 01:04:46,100
Lawrence, I want to
have a talk with you.
1236
01:04:46,124 --> 01:04:47,392
But Larry's train is due in.
1237
01:04:47,416 --> 01:04:49,683
Well, that's what I wanna talk about.
1238
01:04:49,707 --> 01:04:50,643
You know, we're going to be faced
1239
01:04:50,667 --> 01:04:52,725
with a mighty big problem from now on.
1240
01:04:52,749 --> 01:04:55,183
I mean about Chris and Larry.
1241
01:04:55,207 --> 01:04:57,558
Yes, his mother and I
have talked about it too,
1242
01:04:57,582 --> 01:04:59,874
but it seems to us it
should be up to them.
1243
01:05:00,874 --> 01:05:02,267
Well, I'm sorry, Lawrence, I'm afraid
1244
01:05:02,291 --> 01:05:04,350
I have to disagree with that.
1245
01:05:04,374 --> 01:05:07,392
Normally I'd never interfere
with Chris's decisions.
1246
01:05:07,416 --> 01:05:09,082
This is not a normal situation.
1247
01:05:09,957 --> 01:05:11,683
So let's face this honestly, right now,
1248
01:05:11,707 --> 01:05:14,291
before they meet each other
and it gets out of hand.
1249
01:05:15,166 --> 01:05:16,475
Now, may I say something?
1250
01:05:16,499 --> 01:05:17,850
Or is it already decided?
1251
01:05:17,874 --> 01:05:19,725
Oh, please dear, you mustn't be rude.
1252
01:05:19,749 --> 01:05:20,684
What should I do?
1253
01:05:20,708 --> 01:05:22,267
Stand here with my mouth shut?
1254
01:05:22,291 --> 01:05:24,933
Just because my family doesn't
want a blind son-in-law.
1255
01:05:24,957 --> 01:05:26,475
Oh
Chris, that's not fair.
1256
01:05:26,499 --> 01:05:27,558
Larry is a fine boy.
1257
01:05:27,582 --> 01:05:29,808
But not fine enough for me.
1258
01:05:29,832 --> 01:05:31,725
Oh, I'm a great catch, Mr. Nevins.
1259
01:05:31,749 --> 01:05:33,767
I'm the great golden prize.
1260
01:05:33,791 --> 01:05:35,058
You didn't know that, did you?
1261
01:05:35,082 --> 01:05:36,725
Larry never told you.
1262
01:05:36,749 --> 01:05:40,100
Maybe nobody ever told him, but I am.
1263
01:05:40,124 --> 01:05:42,683
And now of course, now that he's blind,
1264
01:05:42,707 --> 01:05:45,767
well, it's just completely
outta the question.
1265
01:05:45,791 --> 01:05:47,291
Nobody cares how I feel.
1266
01:05:48,582 --> 01:05:50,499
And how do you feel about him, Chris?
1267
01:05:51,541 --> 01:05:54,058
Remember, you haven't seen him yet.
1268
01:05:54,082 --> 01:05:56,392
I love Larry, Mr. Nevins.
1269
01:05:56,416 --> 01:05:58,624
And if he wants me,
I'll marry him tomorrow.
1270
01:06:00,166 --> 01:06:01,517
Well, I've got to be going.
1271
01:06:01,541 --> 01:06:03,850
Chris, it might be better now
if you didn't come with us
1272
01:06:03,874 --> 01:06:05,308
to the station.
1273
01:06:05,332 --> 01:06:06,707
You'll see Larry tonight.
1274
01:06:07,624 --> 01:06:09,558
Or does this change the
plans for the party?
1275
01:06:09,582 --> 01:06:12,767
Well, no, no, of course not.
1276
01:06:12,791 --> 01:06:14,332
I'll make some excuse to him.
1277
01:06:15,207 --> 01:06:16,707
Well, thank you, Mr. Nevins.
1278
01:06:25,916 --> 01:06:27,582
What on Earth kept you so long?
1279
01:06:28,749 --> 01:06:29,749
And where's Chris?
1280
01:06:31,291 --> 01:06:32,957
- She isn't coming.
- Why not?
1281
01:06:33,999 --> 01:06:35,975
She thought it might be
best if we met him alone.
1282
01:06:35,999 --> 01:06:37,892
Larry'll be expecting
her at the station.
1283
01:06:37,916 --> 01:06:40,207
She's a very thoughtful girl, Claire.
1284
01:06:40,249 --> 01:06:41,666
We should be grateful to her.
1285
01:07:12,166 --> 01:07:13,291
Watch your step, son.
1286
01:07:20,791 --> 01:07:22,541
- Oh, Larry!
- Mother!
1287
01:07:25,791 --> 01:07:28,183
- Who's with you?
- Your father.
1288
01:07:28,207 --> 01:07:29,767
Hello, Dad.
1289
01:07:29,791 --> 01:07:30,791
Oh my.
1290
01:07:31,624 --> 01:07:33,517
Well, where's Chris?
1291
01:07:33,541 --> 01:07:35,850
She didn't come with us, son.
1292
01:07:35,874 --> 01:07:37,058
We tried to bring her,
but she thought it best
1293
01:07:37,082 --> 01:07:38,707
for us to see you first alone.
1294
01:07:38,749 --> 01:07:39,850
Wasn't that sweet of her?
1295
01:07:39,874 --> 01:07:41,142
All right, well how is she?
1296
01:07:41,166 --> 01:07:42,457
Oh, she's fine, just fine.
1297
01:07:42,499 --> 01:07:43,767
And prettier than ever, son.
1298
01:07:43,791 --> 01:07:45,350
She's giving a big
party for you tonight,
1299
01:07:45,374 --> 01:07:46,767
a real homecoming.
1300
01:07:46,791 --> 01:07:49,666
Oh, Lawrence, get his baggage,
I'll take him to the car.
1301
01:07:55,999 --> 01:07:56,893
Aboard!
1302
01:07:56,917 --> 01:07:59,058
We still have the same old car, son,
1303
01:07:59,082 --> 01:08:01,207
but we haven't used it
much during the war.
1304
01:08:03,457 --> 01:08:05,475
Your father's on the ration board,
1305
01:08:05,499 --> 01:08:08,267
and he could get extra coupons,
but you know how he is.
1306
01:08:08,291 --> 01:08:10,433
Once he makes up his mind about something,
1307
01:08:10,457 --> 01:08:12,041
there's no use arguing.
1308
01:08:15,249 --> 01:08:17,369
And son, I made the biggest
batch of biscuits for you.
1309
01:08:26,832 --> 01:08:29,642
And everybody's so anxious
to see you, Larry boy.
1310
01:08:29,666 --> 01:08:31,683
All your friends have been
stopping us on the street
1311
01:08:31,707 --> 01:08:32,518
and calling the house.
1312
01:08:32,542 --> 01:08:34,975
We're on River Street
now, near the park.
1313
01:08:34,999 --> 01:08:35,809
Well, yes, we are.
1314
01:08:35,833 --> 01:08:38,267
I know it by the smell.
1315
01:08:38,291 --> 01:08:39,767
Gee, I wish I had a nickel for every time
1316
01:08:39,791 --> 01:08:41,725
I was swimming in there.
1317
01:08:41,749 --> 01:08:43,308
So how's the fishing been, Dad?
1318
01:08:43,332 --> 01:08:45,558
Oh, I haven't gone since you left, son.
1319
01:08:45,582 --> 01:08:48,142
No, we haven't had time for
any kind of pleasure at all.
1320
01:08:48,166 --> 01:08:50,100
I never get up to
Jacksonville and your father
1321
01:08:50,124 --> 01:08:52,058
has to help me round
the house on weekends.
1322
01:08:52,082 --> 01:08:53,933
We just seem to be tied down all the time.
1323
01:08:53,957 --> 01:08:55,017
Well, what about Ella Mae?
1324
01:08:55,041 --> 01:08:56,392
Is she still working for us?
1325
01:08:56,416 --> 01:08:58,017
Oh, didn't I write
and tell you about her?
1326
01:08:58,041 --> 01:08:58,851
No.
1327
01:08:58,875 --> 01:09:00,975
Well, she just up and
gave notice one day,
1328
01:09:00,999 --> 01:09:03,767
after nine years, after
all we'd done for her.
1329
01:09:03,791 --> 01:09:06,457
I taught her everything,
gave her my old clothes,
1330
01:09:06,499 --> 01:09:07,393
paid her doctor bill.
1331
01:09:07,417 --> 01:09:10,100
Yes, but mother, where
did she go and why?
1332
01:09:10,124 --> 01:09:12,183
Well, it wasn't the Ella Mae's idea,
1333
01:09:12,207 --> 01:09:14,475
not at first, anyway,
but the word got around
1334
01:09:14,499 --> 01:09:16,308
Seminola that the war plants up north
1335
01:09:16,332 --> 01:09:18,642
were hiring Negroes at big, fancy wages.
1336
01:09:18,666 --> 01:09:21,017
We just couldn't hold
them back, that's all.
1337
01:09:21,041 --> 01:09:23,933
So Ella Mae has been in Detroit
now for more than a year.
1338
01:09:23,957 --> 01:09:25,892
Oh, when this thing's
over, she'll find out.
1339
01:09:25,916 --> 01:09:26,809
She'll find out what?
1340
01:09:26,833 --> 01:09:28,017
Where she belongs, of course,
1341
01:09:28,041 --> 01:09:29,475
and where she was happy.
1342
01:09:29,499 --> 01:09:31,433
Oh Larry, you just don't
know what the war's done
1343
01:09:31,457 --> 01:09:32,268
to our Negroes.
1344
01:09:32,292 --> 01:09:33,933
I know what it did to one of them.
1345
01:09:33,957 --> 01:09:36,017
Our Negroes, why do you
still talk that way, Mother?
1346
01:09:36,041 --> 01:09:37,683
The Civil War's over, haven't you heard?
1347
01:09:37,707 --> 01:09:42,707
Larry, what do you mean?
1348
01:09:46,332 --> 01:09:49,267
- Hello, Larry.
- Welcome home, Larry.
1349
01:09:49,291 --> 01:09:50,183
Who's that?
1350
01:09:50,207 --> 01:09:51,143
The neighbors.
1351
01:09:51,167 --> 01:09:52,975
Now, isn't that sweet of them.
1352
01:09:52,999 --> 01:09:54,808
They've come to see you, Larry boy.
1353
01:09:54,832 --> 01:09:56,267
Sit right where you are, old man.
1354
01:09:56,291 --> 01:09:57,683
Mother, get out.
1355
01:09:57,707 --> 01:09:59,308
Lawrence Nevins, are
you out of your mind?
1356
01:09:59,332 --> 01:10:00,975
Your boy's come home
and people are waiting.
1357
01:10:00,999 --> 01:10:02,957
I said get out and be quick about it.
1358
01:10:07,457 --> 01:10:08,933
Larry and I are driving downtown
1359
01:10:08,957 --> 01:10:10,142
to have some whiskey and we're going
1360
01:10:10,166 --> 01:10:11,499
to chase it with some beer.
1361
01:10:21,666 --> 01:10:23,892
Mighty fine to see you
back home again, Larry.
1362
01:10:23,916 --> 01:10:24,851
Sure missed you, boy.
1363
01:10:24,875 --> 01:10:27,457
Thanks, Todd, it's good to be here.
1364
01:10:34,499 --> 01:10:36,082
Here's looking at you, Dad.
1365
01:10:36,957 --> 01:10:38,957
Happy days, son.
1366
01:10:47,957 --> 01:10:49,225
You have one, Dad?
1367
01:10:49,249 --> 01:10:50,332
Oh, sure, thanks.
1368
01:11:05,457 --> 01:11:06,892
I'm glad you brought me here, Dad.
1369
01:11:06,916 --> 01:11:09,558
I wasn't quite ready to meet people yet.
1370
01:11:09,582 --> 01:11:11,267
Maybe a drink will settle me down.
1371
01:11:11,291 --> 01:11:13,017
Sure it will, son, we'll have another.
1372
01:11:13,041 --> 01:11:14,041
There's no hurry.
1373
01:11:15,707 --> 01:11:17,267
Dad.
1374
01:11:17,291 --> 01:11:20,308
I'm sorry I hurt mother's
feelings, but I couldn't help it.
1375
01:11:20,332 --> 01:11:23,933
My best friend at Valley Forge
was a Negro, Joe Morgan.
1376
01:11:23,957 --> 01:11:26,642
I didn't even know he was
Black until one night,
1377
01:11:26,666 --> 01:11:29,249
I said something to him
that tore us wide apart.
1378
01:11:30,249 --> 01:11:32,392
When Mother talked about Ella Mae,
1379
01:11:32,416 --> 01:11:34,933
it reminded me how she never
let me play with Negroes
1380
01:11:34,957 --> 01:11:39,249
when I was a kid, and how she
taught me to think about 'em.
1381
01:11:40,957 --> 01:11:42,374
That's why I blew up at her.
1382
01:11:44,749 --> 01:11:46,100
She taught you those things because
1383
01:11:46,124 --> 01:11:47,433
she was taught them, son.
1384
01:11:47,457 --> 01:11:48,791
And I was too.
1385
01:11:49,957 --> 01:11:52,600
The whole world's changing,
and you more than we
1386
01:11:52,624 --> 01:11:53,850
because you helped to change it.
1387
01:11:53,874 --> 01:11:56,017
Well, there's one
thing'll never change, Dad,
1388
01:11:56,041 --> 01:11:57,600
and that's you.
1389
01:11:57,624 --> 01:11:59,017
Are you sure about me?
1390
01:11:59,041 --> 01:12:00,183
Ah, certain.
1391
01:12:00,207 --> 01:12:03,558
You think now, but we ever
talked like this before?
1392
01:12:03,582 --> 01:12:06,225
Had drinks together in a bar?
1393
01:12:06,249 --> 01:12:08,142
No, I guess we haven't.
1394
01:12:08,166 --> 01:12:09,624
Then I have changed.
1395
01:12:10,624 --> 01:12:12,957
You're right, Dad, that makes it 100%.
1396
01:12:14,957 --> 01:12:17,100
Well, even Mother isn't the same.
1397
01:12:17,124 --> 01:12:18,600
I don't know what I expected, but-
1398
01:12:18,624 --> 01:12:21,350
- Your mother hasn't changed, Larry.
1399
01:12:21,374 --> 01:12:23,933
She loves you more than
anything in this world.
1400
01:12:23,957 --> 01:12:26,041
Well, she talked about everything but...
1401
01:12:27,499 --> 01:12:28,499
I don't know.
1402
01:12:30,207 --> 01:12:32,041
She didn't seem very happy to see me.
1403
01:12:36,374 --> 01:12:37,850
Neither was I.
1404
01:12:37,874 --> 01:12:39,249
Did you expect us to be?
1405
01:12:40,166 --> 01:12:41,683
Well, I thought-
1406
01:12:41,707 --> 01:12:43,058
- That we'd be overjoyed to see you
1407
01:12:43,082 --> 01:12:45,183
coming home blinded, Larry?
1408
01:12:45,207 --> 01:12:46,457
The only child we have?
1409
01:12:47,541 --> 01:12:49,916
You don't give much credit
to your mother and me.
1410
01:12:51,791 --> 01:12:55,166
It's tough for you, son,
tougher than anything can be.
1411
01:12:56,291 --> 01:12:58,433
But it's hit us hard too.
1412
01:12:58,457 --> 01:13:02,707
Your mother and me and Chris,
all the folks that love you,
1413
01:13:04,666 --> 01:13:07,850
and your mother's been
under a terrible strain.
1414
01:13:07,874 --> 01:13:11,933
She's had to be brave with
all the neighbors watching.
1415
01:13:11,957 --> 01:13:13,832
Had to be brave for a long, long time.
1416
01:13:15,249 --> 01:13:18,082
She did her crying and private
when you went off to war.
1417
01:13:20,707 --> 01:13:23,707
Now she's talking fast to cover
up the tears that choke her.
1418
01:13:28,082 --> 01:13:28,893
I'm sorry, Dad.
1419
01:13:28,917 --> 01:13:30,332
I should have known.
1420
01:13:31,666 --> 01:13:32,666
Let's go home.
1421
01:13:39,499 --> 01:13:40,517
Goodbye, Todd.
1422
01:13:40,541 --> 01:13:41,892
So long, Larry.
1423
01:13:41,916 --> 01:13:42,916
Thanks Todd.
1424
01:13:49,124 --> 01:13:50,666
I smell biscuits.
1425
01:13:53,999 --> 01:13:55,457
And country ham.
1426
01:13:56,624 --> 01:13:57,975
Mother.
1427
01:13:57,999 --> 01:14:00,082
That couldn't be a lemon pie, could it?
1428
01:14:04,624 --> 01:14:05,624
My baby.
1429
01:14:07,291 --> 01:14:08,392
Oh.
1430
01:14:08,416 --> 01:14:09,416
Larry boy.
1431
01:14:46,874 --> 01:14:48,457
Oh, Larry, Larry.
1432
01:14:50,041 --> 01:14:51,041
Larry.
1433
01:15:09,166 --> 01:15:11,017
Come on, darling.
1434
01:15:11,041 --> 01:15:13,850
- Welcome home, Larry.
- Welcome home, Larry.
1435
01:15:13,874 --> 01:15:16,207
Nice to see you, Larry, you look great.
1436
01:15:16,249 --> 01:15:18,225
You remember Ray Whitehead, Larry?
1437
01:15:18,249 --> 01:15:19,933
He was in our class in high school.
1438
01:15:19,957 --> 01:15:22,267
Oh sure, we played football together.
1439
01:15:22,291 --> 01:15:25,749
Well, Ray's a first lieutenant
now, and we're engaged.
1440
01:15:26,624 --> 01:15:28,874
Thanks, I only need one.
1441
01:15:32,166 --> 01:15:33,100
Well good for, Ray.
1442
01:15:33,124 --> 01:15:33,976
Where is he?
1443
01:15:34,000 --> 01:15:36,433
He's recruiting wax in New Orleans.
1444
01:15:36,457 --> 01:15:38,183
Well, that's even better.
1445
01:15:38,207 --> 01:15:41,392
Larry, how much longer do
you think the war's gonna last?
1446
01:15:41,416 --> 01:15:43,267
I'm so afraid something
might happen to Ray.
1447
01:15:43,291 --> 01:15:45,142
Well, I don't know
Elena, but I got a hunch
1448
01:15:45,166 --> 01:15:46,933
Ray's gonna be okay.
1449
01:15:48,874 --> 01:15:51,767
Larry, we must have
a good long talk soon.
1450
01:15:51,791 --> 01:15:52,874
Just you and I alone.
1451
01:15:53,749 --> 01:15:55,225
I want to hear exactly how it happened
1452
01:15:55,249 --> 01:15:57,225
and what the doctors have told you.
1453
01:15:57,249 --> 01:15:59,142
There might still be some hope, you know.
1454
01:15:59,166 --> 01:16:00,558
Miracles have happened before.
1455
01:16:00,582 --> 01:16:03,600
- I don't believe in miracles.
- Dr. Bannerman, I never did.
1456
01:16:05,207 --> 01:16:06,558
Oh Larry, I'm very sorry.
1457
01:16:06,582 --> 01:16:08,308
That was all my fault.
1458
01:16:08,332 --> 01:16:09,143
Larry, can I help you?
1459
01:16:09,167 --> 01:16:10,308
We can just take a minute, we'll get-
1460
01:16:10,332 --> 01:16:11,475
- Just take it easy, Larry.
1461
01:16:11,499 --> 01:16:12,309
Are you all right, Larry, darling?
1462
01:16:12,333 --> 01:16:13,392
It's all right, we'll clean it up.
1463
01:16:13,416 --> 01:16:14,558
I could use a good stiff drink.
1464
01:16:14,582 --> 01:16:15,642
Well, come on, then.
1465
01:16:15,666 --> 01:16:16,749
You'll excuse us.
1466
01:16:17,957 --> 01:16:18,957
Step.
1467
01:16:19,624 --> 01:16:20,624
Step.
1468
01:16:22,166 --> 01:16:23,166
Well, Larry.
1469
01:16:24,499 --> 01:16:26,933
I can't get over how
well you look, my boy.
1470
01:16:26,957 --> 01:16:28,850
Nobody'd ever dream he'd been laid up
1471
01:16:28,874 --> 01:16:30,725
in the hospital, would they, Chris?
1472
01:16:30,749 --> 01:16:32,600
I'm glad you think so, Mr. Patterson.
1473
01:16:32,624 --> 01:16:34,350
Daddy, I'm taking Larry in for a drink.
1474
01:16:34,374 --> 01:16:36,767
Good, give him some of that
pre-war bourbon, sweetheart.
1475
01:16:36,791 --> 01:16:39,291
- The 17-year-old.
- Thank you, sir.
1476
01:16:48,791 --> 01:16:50,457
Remember this window seat, Chris?
1477
01:16:51,374 --> 01:16:52,351
Yes.
1478
01:16:52,375 --> 01:16:54,975
You had a party on your 17th birthday.
1479
01:16:54,999 --> 01:16:55,809
16th.
1480
01:16:55,833 --> 01:16:57,350
Yeah, okay, 16th.
1481
01:16:57,374 --> 01:16:59,767
And we left the other
kids and we came in here.
1482
01:16:59,791 --> 01:17:01,683
I forget what excuse we gave.
1483
01:17:01,707 --> 01:17:03,350
We were looking for a pencil.
1484
01:17:03,374 --> 01:17:04,184
That's right.
1485
01:17:04,208 --> 01:17:06,308
At least that's what we said.
1486
01:17:06,332 --> 01:17:09,767
- Here's your drink.
- Oh, thanks.
1487
01:17:09,791 --> 01:17:11,100
What about you?
1488
01:17:11,124 --> 01:17:12,933
I have one, and how I need it.
1489
01:17:12,957 --> 01:17:14,249
Yeah, me too.
1490
01:17:18,707 --> 01:17:20,707
Were you worried about seeing me, Chris?
1491
01:17:21,791 --> 01:17:23,707
- Yes, a little.
- Yeah. I was too.
1492
01:17:24,916 --> 01:17:27,850
This isn't quite the way
we planned it, is it?
1493
01:17:27,874 --> 01:17:29,291
No, not exactly.
1494
01:17:32,124 --> 01:17:33,166
Look, Chris.
1495
01:17:34,332 --> 01:17:36,933
I know we both been thinking about us,
1496
01:17:36,957 --> 01:17:38,933
but don't let's talk about it yet.
1497
01:17:38,957 --> 01:17:41,225
Three years is a long
time, and you have to
1498
01:17:41,249 --> 01:17:42,933
get used to me all over again.
1499
01:17:42,957 --> 01:17:47,058
Well, you would anyway,
but especially now.
1500
01:17:47,082 --> 01:17:50,683
We have a month together,
so don't let's hurry.
1501
01:17:50,707 --> 01:17:51,874
We won't, Larry.
1502
01:17:53,082 --> 01:17:55,850
The important thing is
that you're home again,
1503
01:17:55,874 --> 01:17:57,392
and we're together.
1504
01:17:57,416 --> 01:17:59,832
Don't tell me, Chris, show me.
1505
01:18:13,416 --> 01:18:14,499
You're a big girl now.
1506
01:18:17,124 --> 01:18:19,642
It certainly was a lovely party tonight,
1507
01:18:19,666 --> 01:18:21,058
don't you think so, Larry?
1508
01:18:21,082 --> 01:18:22,725
I'll bet the Pattersons just used up
1509
01:18:22,749 --> 01:18:24,433
thousands of food points.
1510
01:18:24,457 --> 01:18:25,933
Maybe I'd better send 'em some of ours,
1511
01:18:25,957 --> 01:18:26,809
don't you think so, Lawrence?
1512
01:18:26,833 --> 01:18:28,433
Well, yes we should, dear, but I really
1513
01:18:28,457 --> 01:18:29,957
don't think they'll starve.
1514
01:18:29,999 --> 01:18:32,017
Did you have a nice time, son?
1515
01:18:32,041 --> 01:18:34,350
Well, there were one or two bad moments.
1516
01:18:34,374 --> 01:18:36,850
I was never quite sure
who was talking to me,
1517
01:18:36,874 --> 01:18:40,017
but yes, Mother, it was a good feeling
1518
01:18:40,041 --> 01:18:41,475
being with old friends again.
1519
01:18:41,499 --> 01:18:44,433
There's no place like
home, is there, Larry boy?
1520
01:18:44,457 --> 01:18:46,225
It must have been mighty
lonesome for you up north
1521
01:18:46,249 --> 01:18:47,642
with all those strangers.
1522
01:18:47,666 --> 01:18:49,058
Oh, I had a few friends, Mother.
1523
01:18:49,082 --> 01:18:50,957
You forget it's a big army, dear.
1524
01:18:50,999 --> 01:18:51,809
No, no, Dad.
1525
01:18:51,833 --> 01:18:53,892
I mean other friends in Phoenixville.
1526
01:18:53,916 --> 01:18:55,433
They were used to us fellas up there,
1527
01:18:55,457 --> 01:18:57,499
and some of 'em were wonderful to us.
1528
01:18:59,791 --> 01:19:01,374
There was one in particular.
1529
01:19:17,291 --> 01:19:18,475
Can you follow it, darling?
1530
01:19:18,499 --> 01:19:21,433
Well, pretty well, but I'm
a little confused right now.
1531
01:19:21,457 --> 01:19:23,017
Now which girl's this one?
1532
01:19:23,041 --> 01:19:25,183
Well, this is Anne Marie,
the girl he was in love with
1533
01:19:25,207 --> 01:19:28,058
before he was married, only
he didn't realize it then,
1534
01:19:28,082 --> 01:19:31,517
and now she comes back and
she's married too, so they-
1535
01:19:31,541 --> 01:19:33,808
- Please do you have to explain?
1536
01:19:33,832 --> 01:19:34,767
Oh, I'm sorry, ma'am.
1537
01:19:34,791 --> 01:19:35,791
Please excuse us.
1538
01:19:41,416 --> 01:19:42,642
Well, of all the-
1539
01:19:42,666 --> 01:19:44,332
- Relax, honey, she didn't know.
1540
01:19:45,207 --> 01:19:47,100
Let's get out here, Larry,
I'm mad enough to spit.
1541
01:19:47,124 --> 01:19:48,558
No, no, no wait a minute.
1542
01:19:48,582 --> 01:19:50,808
I didn't come here to
see the picture anyway.
1543
01:19:50,832 --> 01:19:52,166
Turn this way a minute.
1544
01:19:59,957 --> 01:20:01,267
Now, really.
1545
01:20:01,291 --> 01:20:04,017
Haven't they got a home to go to?
1546
01:20:04,041 --> 01:20:06,166
Not yet, ma'am, but we're working on it.
1547
01:20:16,249 --> 01:20:19,558
We came here the night you
graduated from high school.
1548
01:20:19,582 --> 01:20:22,183
You wore a beautiful white dress
1549
01:20:22,207 --> 01:20:24,642
and you had a little
green ribbon in your hair
1550
01:20:24,666 --> 01:20:26,642
and you caught the devil 'cause
you got home so late the.
1551
01:20:26,666 --> 01:20:28,725
The things you remember, Larry.
1552
01:20:28,749 --> 01:20:29,559
Well, why shouldn't I?
1553
01:20:29,583 --> 01:20:31,374
That's all I've got to think about.
1554
01:20:38,749 --> 01:20:40,517
That's probably full of red bugs, Larry.
1555
01:20:40,541 --> 01:20:41,666
I don't care.
1556
01:20:43,207 --> 01:20:44,558
Someday I'm gonna get a dog to lead me
1557
01:20:44,582 --> 01:20:47,082
through the woods and help me find quail.
1558
01:20:47,999 --> 01:20:49,933
I'll come out here in the winter and hunt,
1559
01:20:49,957 --> 01:20:51,124
shooting at sound.
1560
01:20:51,957 --> 01:20:53,767
Maybe I won't hit anything, but I'll
1561
01:20:53,791 --> 01:20:55,642
still be hunting for quail.
1562
01:20:55,666 --> 01:20:58,142
Now I'm not gonna let you
fool around with guns, Larry.
1563
01:20:58,166 --> 01:21:00,142
Why do you wanna do what you can't do?
1564
01:21:00,166 --> 01:21:02,624
Because I don't know that yet, Chris.
1565
01:21:12,332 --> 01:21:14,517
Well, Larry, Chris tells
me everything I settled.
1566
01:21:14,541 --> 01:21:16,433
You're to be married right after Christmas
1567
01:21:16,457 --> 01:21:18,142
- when you get back.
- Yes, sir.
1568
01:21:18,166 --> 01:21:20,600
That'll make everybody
in town very, very happy.
1569
01:21:20,624 --> 01:21:22,517
Well, including Chris
and me I hope, sir.
1570
01:21:22,541 --> 01:21:24,850
Why, of course, of course it will.
1571
01:21:24,874 --> 01:21:27,433
That's why I want to have
a little talk with you.
1572
01:21:27,457 --> 01:21:28,808
Have you thought of trying to do anything
1573
01:21:28,832 --> 01:21:30,642
- after you're married?
- Yes, sir.
1574
01:21:30,666 --> 01:21:31,850
I wanna work.
1575
01:21:31,874 --> 01:21:33,017
Well, maybe we can
find a job of some sort
1576
01:21:33,041 --> 01:21:35,433
for you right here in our plant.
1577
01:21:35,457 --> 01:21:37,017
Course, it'll be some time before you can
1578
01:21:37,041 --> 01:21:39,392
make yourself useful, but
the work will be easy,
1579
01:21:39,416 --> 01:21:41,433
we wouldn't expect too
much from you at first.
1580
01:21:41,457 --> 01:21:43,767
Well, what sort of
work would it be, sir?
1581
01:21:43,791 --> 01:21:44,933
Well, I don't know.
1582
01:21:44,957 --> 01:21:47,433
We'd have to try you out,
make some experiments.
1583
01:21:47,457 --> 01:21:49,350
Well, that's very generous
of you, Mr. Patterson, but-
1584
01:21:49,374 --> 01:21:51,767
- No, Larry, don't misunderstand me.
1585
01:21:51,791 --> 01:21:54,082
Frankly, I'm only doing this for Chris.
1586
01:21:56,624 --> 01:21:59,142
You mean you don't think I
could ever pay for my keep.
1587
01:21:59,166 --> 01:22:00,892
Well, let's face it, Larry.
1588
01:22:00,916 --> 01:22:02,767
You're no longer an able-bodied man.
1589
01:22:02,791 --> 01:22:04,666
It's very pitiable, but it's true.
1590
01:22:06,416 --> 01:22:08,183
Did Chris ask you to
do this for me, sir?
1591
01:22:08,207 --> 01:22:10,850
Well, yes, we've talked it over.
1592
01:22:10,874 --> 01:22:13,267
I want her to be happy,
and I know you do too.
1593
01:22:13,291 --> 01:22:14,767
Of course, Chris will have her own income
1594
01:22:14,791 --> 01:22:16,392
after she's married, and when I'm gone,
1595
01:22:16,416 --> 01:22:18,808
she'll come into quite a bit more.
1596
01:22:18,832 --> 01:22:20,100
So when you're back home for good,
1597
01:22:20,124 --> 01:22:22,725
the job will be right
here waiting for you.
1598
01:22:22,749 --> 01:22:23,850
Oh, Eddie.
1599
01:22:23,874 --> 01:22:24,684
Yes, sir.
1600
01:22:24,708 --> 01:22:27,225
- Will you see Mr.
- Nevins to my car, please?
1601
01:22:27,249 --> 01:22:29,183
That'll give you something
to think about, won't it?
1602
01:22:29,207 --> 01:22:30,558
Yeah.
1603
01:22:30,582 --> 01:22:31,582
Yeah.
1604
01:22:36,291 --> 01:22:41,291
Watch your step.
1605
01:22:50,749 --> 01:22:51,850
But you're unfair if you think.
1606
01:22:51,874 --> 01:22:53,017
Daddy did it because he's sorry for you.
1607
01:22:53,041 --> 01:22:54,517
I know he's not, Chris.
1608
01:22:54,541 --> 01:22:55,767
He's sorry for you.
1609
01:22:55,791 --> 01:22:57,350
That's the plain truth and that's why
1610
01:22:57,374 --> 01:22:59,142
I gotta get away from here.
1611
01:22:59,166 --> 01:23:00,392
I have to stand on my own feet,
1612
01:23:00,416 --> 01:23:02,933
get my own job because I deserve it.
1613
01:23:02,957 --> 01:23:04,517
One pension's enough, Chris.
1614
01:23:04,541 --> 01:23:06,267
That's being cruel, Larry.
1615
01:23:06,291 --> 01:23:07,850
I can't help it, Chris.
1616
01:23:07,874 --> 01:23:09,725
Don't you see that any job I get here'd
1617
01:23:09,749 --> 01:23:11,683
be given me outta charity?
1618
01:23:11,707 --> 01:23:13,225
But where I'm not known,
I could get a chance-
1619
01:23:13,249 --> 01:23:15,142
- Oh Larry, I don't wanna leave Seminola.
1620
01:23:15,166 --> 01:23:17,850
Everything I know and love is here.
1621
01:23:17,874 --> 01:23:20,933
Darling, please try to
be reasonable about this.
1622
01:23:20,957 --> 01:23:22,433
Isn't it gonna be hard enough for us
1623
01:23:22,457 --> 01:23:24,767
without deliberately making it worse?
1624
01:23:24,791 --> 01:23:26,350
It'd be very hard, Chris.
1625
01:23:26,374 --> 01:23:28,975
For years, maybe always.
1626
01:23:28,999 --> 01:23:30,433
You'd have to lead me around.
1627
01:23:30,457 --> 01:23:32,933
You'd have to cut up
my food, comb my hair,
1628
01:23:32,957 --> 01:23:35,808
do all the things I can't do for myself.
1629
01:23:35,832 --> 01:23:37,308
But I'd make it up to you.
1630
01:23:37,332 --> 01:23:39,350
I'd work hard and I'd be
somebody you'd be proud of.
1631
01:23:39,374 --> 01:23:41,058
And I can, I know it.
1632
01:23:41,082 --> 01:23:43,832
You've just got to have little
faith in me, that's all.
1633
01:23:48,874 --> 01:23:53,291
You know, Chris, I'll be
leaving for Avon in a few days,
1634
01:23:55,041 --> 01:23:59,058
and I'd like to know how
we stand before I go.
1635
01:23:59,082 --> 01:24:00,725
Don't try to decide this right now,
1636
01:24:00,749 --> 01:24:03,166
but I'll be at home tonight.
1637
01:24:04,082 --> 01:24:05,832
So could you come by and tell me?
1638
01:24:07,041 --> 01:24:08,041
Will you?
1639
01:24:09,707 --> 01:24:10,749
Yes, Larry.
1640
01:24:14,791 --> 01:24:16,416
Think very carefully, Chris.
1641
01:24:17,916 --> 01:24:19,499
This is for all our lives.
1642
01:26:49,041 --> 01:26:49,975
Larry.
1643
01:26:49,999 --> 01:26:50,999
Yes, Chris.
1644
01:26:55,957 --> 01:26:57,082
I've tried.
1645
01:26:57,957 --> 01:26:59,541
I've tried so hard, Larry.
1646
01:27:00,707 --> 01:27:02,082
I'm just not strong enough.
1647
01:27:03,082 --> 01:27:04,082
I can't.
1648
01:27:07,207 --> 01:27:08,642
Will you ever forgive me?
1649
01:27:08,666 --> 01:27:09,957
Oh sure, Chris.
1650
01:27:11,499 --> 01:27:13,124
It was an awful lot to ask.
1651
01:27:16,416 --> 01:27:17,416
Oh, darling.
1652
01:27:18,749 --> 01:27:21,600
All the things we hoped for.
1653
01:27:21,624 --> 01:27:22,791
So many years.
1654
01:27:23,957 --> 01:27:24,957
I know.
1655
01:28:06,249 --> 01:28:08,225
- Coming to bed, son?
- Oh yes, Dad.
1656
01:28:08,249 --> 01:28:11,267
Left a glass milk on your table, son.
1657
01:28:11,291 --> 01:28:12,642
- Thanks, Mom.
- Good night, dear.
1658
01:28:12,666 --> 01:28:13,749
Good night.
1659
01:28:15,791 --> 01:28:17,999
- Good night, Dad.
- Good night, son.
1660
01:28:21,374 --> 01:28:22,933
Larry.
1661
01:28:22,957 --> 01:28:24,517
Is anything wrong?
1662
01:28:24,541 --> 01:28:25,434
No, Mother.
1663
01:28:25,458 --> 01:28:26,624
Everything's all right.
1664
01:29:12,749 --> 01:29:14,392
- Hello, Larry.
- Is that you, Bill?
1665
01:29:14,416 --> 01:29:15,683
Yes.
1666
01:29:15,707 --> 01:29:17,392
Here, let me take your bag.
1667
01:29:17,416 --> 01:29:18,558
Could you make the date for me?
1668
01:29:18,582 --> 01:29:19,392
Yeah, we're all set.
1669
01:29:19,416 --> 01:29:20,268
We're going there now.
1670
01:29:20,292 --> 01:29:22,749
There's an hour and a half
before your train leaves.
1671
01:29:47,957 --> 01:29:49,332
All right, step.
1672
01:29:51,166 --> 01:29:52,166
Okay.
1673
01:29:54,957 --> 01:29:55,957
Here we are.
1674
01:29:58,124 --> 01:29:59,433
And of course, if I knew you better,
1675
01:29:59,457 --> 01:30:01,850
it might be easier to advise you.
1676
01:30:01,874 --> 01:30:03,517
But Bill has told me
a little and you sound
1677
01:30:03,541 --> 01:30:04,558
quite serious about it.
1678
01:30:04,582 --> 01:30:06,142
I am, Mr. Coe.
1679
01:30:06,166 --> 01:30:08,058
Well, that's the important thing.
1680
01:30:08,082 --> 01:30:10,267
You know, the law is a hard master,
1681
01:30:10,291 --> 01:30:11,767
and when you think you've learned it all,
1682
01:30:11,791 --> 01:30:13,166
you've only just begun.
1683
01:30:14,249 --> 01:30:16,558
You must never stop
learning all your life,
1684
01:30:16,582 --> 01:30:19,100
and that requires constant study.
1685
01:30:19,124 --> 01:30:20,850
But law books aren't printed in braille,
1686
01:30:20,874 --> 01:30:23,207
so someone has to read them aloud to you.
1687
01:30:24,207 --> 01:30:27,475
And that's why I asked Bill to
bring you here to the house,
1688
01:30:27,499 --> 01:30:28,957
so you could meet my wife.
1689
01:30:29,832 --> 01:30:32,475
She's been doing that for years.
1690
01:30:32,499 --> 01:30:35,308
She helps me with all my work and often
1691
01:30:35,332 --> 01:30:36,499
sits with me in court.
1692
01:30:37,374 --> 01:30:39,767
I think she knows more law than I do.
1693
01:30:39,791 --> 01:30:41,558
She's lots prettier, too.
1694
01:30:41,582 --> 01:30:42,582
So they tell me.
1695
01:30:43,791 --> 01:30:45,392
We need someone like this, Nevins.
1696
01:30:45,416 --> 01:30:48,142
They become both our heart and our eyes.
1697
01:30:48,166 --> 01:30:49,933
Some of us manage to make the grade alone,
1698
01:30:49,957 --> 01:30:52,058
but it's 10 times as hard.
1699
01:30:52,082 --> 01:30:53,933
How was it at law school?
1700
01:30:53,957 --> 01:30:56,058
Did you have any trouble
keeping up with the others?
1701
01:30:56,082 --> 01:30:57,642
They make no concessions to us.
1702
01:30:57,666 --> 01:31:00,600
It's a long, uphill pull all the way.
1703
01:31:00,624 --> 01:31:02,933
There'll be many times
when you feel despondent
1704
01:31:02,957 --> 01:31:04,767
and ready to quit.
1705
01:31:04,791 --> 01:31:07,457
And then one day, like
that, you find yourself.
1706
01:31:08,416 --> 01:31:11,267
It's when you discover
that you can concentrate
1707
01:31:11,291 --> 01:31:13,100
better than the others.
1708
01:31:13,124 --> 01:31:15,683
That's the one big light in our darkness.
1709
01:31:15,707 --> 01:31:18,683
That, and someone to love.
1710
01:31:18,707 --> 01:31:21,082
With those two, there's
nothing you can't do.
1711
01:31:31,332 --> 01:31:33,457
Bill, hadn't we better
get to the station?
1712
01:31:33,499 --> 01:31:34,850
Yes, Larry.
1713
01:31:34,874 --> 01:31:36,725
I don't know how to thank you, Mr. Coe.
1714
01:31:36,749 --> 01:31:38,017
This has meant a lot to me.
1715
01:31:38,041 --> 01:31:39,142
I hope so.
1716
01:31:39,166 --> 01:31:42,100
And any time you want
to talk about anything,
1717
01:31:42,124 --> 01:31:44,100
- I'll be glad to help.
- Thank you, sir.
1718
01:31:44,124 --> 01:31:45,183
I will.
1719
01:31:45,207 --> 01:31:46,749
- Goodbye, Mrs. Coe.
- Goodbye.
1720
01:31:48,041 --> 01:31:50,308
- Bye, Jess.
- Goodbye, Bill.
1721
01:31:50,332 --> 01:31:51,916
- And good luck.
- Thank you.
1722
01:31:55,499 --> 01:31:57,433
Wasn't I right, Larry?
1723
01:31:57,457 --> 01:31:58,457
Quite a guy.
1724
01:31:59,916 --> 01:32:01,142
Bill.
1725
01:32:01,166 --> 01:32:03,225
When I sent that telegram
to you yesterday,
1726
01:32:03,249 --> 01:32:04,350
I sent one to Judy.
1727
01:32:04,374 --> 01:32:05,642
Do you know if she got it?
1728
01:32:05,666 --> 01:32:07,642
Well, I don't know, but we
can call her from the station.
1729
01:32:07,666 --> 01:32:08,666
No.
1730
01:32:09,666 --> 01:32:11,291
I don't blame her for not coming.
1731
01:32:12,957 --> 01:32:15,558
Did she ever tell you about us, Bill?
1732
01:32:15,582 --> 01:32:16,975
She didn't have to.
1733
01:32:16,999 --> 01:32:18,707
She was pretty broken up about it.
1734
01:32:42,082 --> 01:32:43,350
Attention please.
1735
01:32:43,374 --> 01:32:44,808
Attention please.
1736
01:32:44,832 --> 01:32:48,975
All passengers for Norristown,
Bethswood, Phoenixville,
1737
01:32:48,999 --> 01:32:52,142
Pottstown, Burch Burrough, and Reading
1738
01:32:52,166 --> 01:32:54,058
now loading at gate 14.
1739
01:32:54,082 --> 01:32:56,541
Here we are, you've got
just five minutes to...
1740
01:33:02,166 --> 01:33:02,934
What's the matter, Bill?
1741
01:33:02,958 --> 01:33:04,308
Is this the wrong gate?
1742
01:33:04,332 --> 01:33:05,143
No, no, no.
1743
01:33:05,167 --> 01:33:06,642
Everything is fine.
1744
01:33:06,666 --> 01:33:08,808
You stay here, I've gotta
go and get some cigarettes.
1745
01:33:08,832 --> 01:33:10,249
I'll be right back.
1746
01:33:21,957 --> 01:33:23,124
Hello, soldier.
1747
01:33:30,291 --> 01:33:31,291
Is it really you?
1748
01:33:39,166 --> 01:33:40,166
Larry.
1749
01:33:40,999 --> 01:33:42,225
What happened at home?
1750
01:33:42,249 --> 01:33:43,707
Nevermind that now.
1751
01:33:44,791 --> 01:33:45,791
Larry.
1752
01:33:48,041 --> 01:33:49,457
I've got to know.
1753
01:33:54,041 --> 01:33:56,392
I told you I wanted security, remember?
1754
01:33:56,416 --> 01:33:57,416
Yes.
1755
01:33:58,166 --> 01:34:00,767
Well, I was looking for
it in all the wrong places.
1756
01:34:00,791 --> 01:34:02,600
Nobody can ever give it to you, Judy.
1757
01:34:02,624 --> 01:34:04,267
That way it costs too much.
1758
01:34:04,291 --> 01:34:07,350
You gotta make it for
yourself, or it's no good.
1759
01:34:07,374 --> 01:34:09,267
I know that, I knew it then.
1760
01:34:09,291 --> 01:34:10,707
We'll find it, Judy.
1761
01:34:13,916 --> 01:34:14,916
Hey.
1762
01:34:16,041 --> 01:34:17,392
- Do you know something else?
- What?
1763
01:34:17,416 --> 01:34:18,226
We're gonna be a lawyer.
1764
01:34:18,250 --> 01:34:19,975
Of course we are, and someday a judge.
1765
01:34:19,999 --> 01:34:22,058
Yeah, why not!
1766
01:34:22,082 --> 01:34:23,059
Better come along, Sarge,
1767
01:34:23,083 --> 01:34:24,100
if you're taking this train.
1768
01:34:24,124 --> 01:34:25,124
Larry.
1769
01:34:26,124 --> 01:34:27,642
When shall I come up to Avon?
1770
01:34:27,666 --> 01:34:28,916
This week, next week?
1771
01:34:35,832 --> 01:34:36,916
I'll call you, Judy.
1772
01:34:41,332 --> 01:34:42,332
But soon.
1773
01:34:43,374 --> 01:34:44,582
Please, darling, soon.
1774
01:34:50,707 --> 01:34:51,707
So long, Larry.
1775
01:34:54,332 --> 01:34:55,892
So long, Bill.
1776
01:34:55,916 --> 01:34:56,933
Thanks for everything.
1777
01:34:56,957 --> 01:34:59,457
Here, I'll take you to the gate.
1778
01:35:03,874 --> 01:35:05,308
Goodbye, Judy.
1779
01:35:05,332 --> 01:35:06,374
Goodbye, Larry.
1780
01:35:14,499 --> 01:35:15,499
Gosman.
1781
01:35:16,999 --> 01:35:18,374
Henry, William.
1782
01:35:19,791 --> 01:35:20,957
- Nemire.
- Check.
1783
01:35:21,916 --> 01:35:23,082
- Campanella.
- Right.
1784
01:35:24,291 --> 01:35:25,642
- Morgan.
- Here.
1785
01:35:25,666 --> 01:35:26,933
Joe.
1786
01:35:26,957 --> 01:35:28,517
Joe, is that you?
1787
01:35:28,541 --> 01:35:29,518
Joe, where are you?
1788
01:35:29,542 --> 01:35:31,207
It's me, Larry.
1789
01:35:31,249 --> 01:35:32,184
Hello, Larry.
1790
01:35:32,208 --> 01:35:33,392
Joe.
1791
01:35:33,416 --> 01:35:34,268
Joe, this is great.
1792
01:35:34,292 --> 01:35:35,892
Let's get back into the line, soldier.
1793
01:35:35,916 --> 01:35:37,308
You guys can pick it up later.
1794
01:35:37,332 --> 01:35:38,517
Wait for me up there.
1795
01:35:38,541 --> 01:35:39,874
- O'Brien.
- Okay, Larry.
1796
01:35:40,874 --> 01:35:42,808
- Myers.
- Here.
1797
01:35:42,832 --> 01:35:43,957
- Nevins.
- Here.
1798
01:35:44,957 --> 01:35:45,957
Ship.
1799
01:35:47,124 --> 01:35:48,124
Dorin.
1800
01:35:48,916 --> 01:35:50,267
- Over here, Larry.
- Hudson.
1801
01:35:50,291 --> 01:35:51,600
How was your furlough, Joe?
1802
01:35:51,624 --> 01:35:53,725
Did you have a good time?
1803
01:35:53,749 --> 01:35:55,308
Pretty good, only no one would tell me
1804
01:35:55,332 --> 01:35:58,124
- where the bathrooms were.
- Yeah, same here.
1805
01:35:59,624 --> 01:36:00,624
Say Joe.
1806
01:36:01,832 --> 01:36:04,725
We're still friends, aren't we?
1807
01:36:04,749 --> 01:36:07,183
Sure, Larry, if you want to be.
1808
01:36:07,207 --> 01:36:08,207
I want to be.
1809
01:36:08,874 --> 01:36:09,684
Hey, come on inside.
1810
01:36:09,708 --> 01:36:11,308
We'll get some seats.
1811
01:36:11,332 --> 01:36:12,892
You know, Joe, the most wonderful thing
1812
01:36:12,916 --> 01:36:14,600
happened to me today, I
gotta tell you about it.
1813
01:36:14,624 --> 01:36:15,975
As a matter of fact, it was two things.
126205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.