All language subtitles for Bodies.2023.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 {\an8}[intriguing string music plays] 2 00:01:12,960 --> 00:01:14,920 [dramatic music playing] 3 00:01:15,000 --> 00:01:16,880 Ladies, come on. Let's go, let's go! 4 00:01:19,920 --> 00:01:22,320 Man, I'd pay extra if he'd shut up for five minutes. 5 00:01:22,400 --> 00:01:23,760 [women chuckle] 6 00:01:27,440 --> 00:01:30,760 [trainer] There's a 10k run ahead of us. Let's go kill it, come on! 7 00:01:33,560 --> 00:01:35,560 [indistinct conversations] 8 00:01:42,760 --> 00:01:44,240 Happy birthday, Dad. 9 00:01:45,160 --> 00:01:46,160 [kisses] 10 00:01:47,200 --> 00:01:49,200 You don't look a day over 61. 11 00:01:49,280 --> 00:01:53,000 Hey. Hey! Uh, don't put your kit in the laundry basket. 12 00:01:53,080 --> 00:01:54,320 It stinks it out! 13 00:01:58,120 --> 00:02:00,720 Oi! You want that game downloaded, 14 00:02:00,800 --> 00:02:03,440 you gotta stay in your bed five nights in a row, remember? 15 00:02:03,520 --> 00:02:05,160 No crawling into mine. 16 00:02:05,240 --> 00:02:06,240 Wait. 17 00:02:08,120 --> 00:02:09,640 I'll see you later after work. 18 00:02:11,000 --> 00:02:12,160 [exhales] All right. 19 00:02:12,720 --> 00:02:14,880 - [siren wailing] - [indistinct radio chatter] 20 00:02:17,280 --> 00:02:18,280 - Riz! - Yeah? 21 00:02:18,840 --> 00:02:21,440 - [chuckles] Hasan! - They dragged you in too. 22 00:02:21,520 --> 00:02:23,840 Supposed to be my first day off after a fortnight. 23 00:02:23,920 --> 00:02:26,400 - Had it booked off and everything. You? - Same. 24 00:02:26,480 --> 00:02:28,520 [people clamoring] 25 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 All right, let's go! 26 00:02:36,360 --> 00:02:37,920 [people shouting] 27 00:02:39,800 --> 00:02:41,800 [helicopter whirring overhead] 28 00:02:48,160 --> 00:02:51,200 [neighs, snorts] 29 00:02:52,120 --> 00:02:53,800 [men chanting] 30 00:03:00,000 --> 00:03:02,560 Detectives, I appreciate you coming at short notice. 31 00:03:02,640 --> 00:03:05,680 Now, I need you to show some presence here at the perimeter. All right? 32 00:03:05,760 --> 00:03:09,760 We have orders not to engage unless directly provoked. Understood? 33 00:03:09,840 --> 00:03:11,640 - Yes, sir. - [officer] Good. Come on. 34 00:03:11,720 --> 00:03:13,880 [men chanting] 35 00:03:16,920 --> 00:03:18,840 [men hooting] 36 00:03:26,600 --> 00:03:28,680 [ominous music plays] 37 00:03:31,880 --> 00:03:33,360 Echo 5-1-9-1-2. 38 00:03:33,440 --> 00:03:36,000 Sir, I've got a suspicious male standing on a corner. 39 00:03:36,080 --> 00:03:38,240 Asian, late teens. Permission to stop and search? 40 00:03:38,320 --> 00:03:39,520 [officer] Negative. 41 00:03:39,600 --> 00:03:42,320 Either of this lot see that, then all hell will break loose. 42 00:03:42,400 --> 00:03:43,800 [crackling] 43 00:03:45,760 --> 00:03:47,760 - [people screaming] - [neighing] 44 00:03:50,160 --> 00:03:51,240 [people shouting] 45 00:03:57,880 --> 00:04:00,880 - Sir! Do you read me? Over. - [people resume chanting] 46 00:04:00,960 --> 00:04:01,960 [radio crackles] 47 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Sir? 48 00:04:03,040 --> 00:04:04,720 Sir, do you read me? Over. 49 00:04:06,320 --> 00:04:07,320 [ominous music plays] 50 00:04:08,040 --> 00:04:09,160 Stop! 51 00:04:10,160 --> 00:04:11,000 Move! 52 00:04:11,080 --> 00:04:13,080 [suspenseful music playing] 53 00:04:17,600 --> 00:04:18,720 - [man grunts] - [groans] 54 00:04:19,320 --> 00:04:20,320 [groaning] 55 00:04:40,640 --> 00:04:42,400 - [music fades] - [wind gusting] 56 00:04:42,480 --> 00:04:44,480 - [panting] - [siren wailing in distance] 57 00:04:45,920 --> 00:04:47,240 [helicopter whirring] 58 00:04:52,480 --> 00:04:54,480 [suspenseful music resumes] 59 00:05:09,680 --> 00:05:10,840 - Drop it! - [music fades] 60 00:05:12,080 --> 00:05:14,640 - Put the taser down. Now. - Okay. 61 00:05:14,720 --> 00:05:15,960 [tense music playing] 62 00:05:16,040 --> 00:05:17,040 Take it easy. 63 00:05:18,600 --> 00:05:20,560 [panting] 64 00:05:26,360 --> 00:05:28,680 - This isn't me. - Okay. 65 00:05:31,320 --> 00:05:33,880 Just... put the gun down. 66 00:05:33,960 --> 00:05:36,360 And we'll figure this out. All right? 67 00:05:38,840 --> 00:05:39,880 What's your name? 68 00:05:41,680 --> 00:05:43,240 Can you tell me your name? 69 00:05:50,320 --> 00:05:52,400 [mysterious music playing] 70 00:05:54,400 --> 00:05:55,400 Shit. 71 00:05:56,320 --> 00:05:57,440 [sighs] 72 00:06:03,240 --> 00:06:06,560 [ominous music plays] 73 00:06:07,440 --> 00:06:09,440 [inhales deeply] 74 00:06:09,520 --> 00:06:10,840 [indistinct radio chatter] 75 00:06:12,040 --> 00:06:13,040 [beeps] 76 00:06:14,200 --> 00:06:15,720 This is Echo 5-1-9-1-2. 77 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 [officer] Echo 5-1-9-1-2, come in, over. 78 00:06:17,960 --> 00:06:20,400 I've got an armed suspect on the move, 79 00:06:20,480 --> 00:06:22,560 headed north off Longharvest Lane. 80 00:06:23,600 --> 00:06:24,800 [dramatic sting] 81 00:06:24,880 --> 00:06:26,880 [mysterious music playing] 82 00:06:32,280 --> 00:06:34,280 [plane engines humming] 83 00:06:35,920 --> 00:06:38,600 - [jaunty '40s music playing] - [hawkers shouting] 84 00:06:40,000 --> 00:06:42,560 Star! Get your evening Star! 85 00:06:42,640 --> 00:06:43,880 - Thanks. - Star! 86 00:06:44,560 --> 00:06:47,680 - Cheers, darling. - Last night's raid, more casualties! 87 00:06:47,760 --> 00:06:51,360 Six dead, including women and children. Get your Star! 88 00:07:04,000 --> 00:07:06,720 - Evening, ladies. - Good evening, Detective! 89 00:07:10,320 --> 00:07:11,760 - [Murphy] Detective. - Murphy. 90 00:07:13,680 --> 00:07:14,760 [typewriters dinging] 91 00:07:14,840 --> 00:07:16,240 [phones ringing] 92 00:07:21,320 --> 00:07:22,320 [woman] Charlie. 93 00:07:23,960 --> 00:07:24,960 You're late. 94 00:07:26,760 --> 00:07:29,800 You'd better have a half decent excuse this time. 95 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 There's a war on? 96 00:07:31,520 --> 00:07:32,520 Thank you. 97 00:07:42,040 --> 00:07:42,880 [music ends] 98 00:07:42,960 --> 00:07:44,840 - Whiteman. - Apologies, sir. 99 00:07:45,400 --> 00:07:46,400 Take a seat. 100 00:07:49,000 --> 00:07:50,920 Inspector Farrell is here to join us. 101 00:07:53,040 --> 00:07:53,920 Inspector. 102 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 Sergeant. 103 00:07:55,520 --> 00:07:59,000 I'm afraid the Commissioner has voiced some concerns 104 00:07:59,080 --> 00:08:01,160 over the conduct of some of our officers. 105 00:08:01,240 --> 00:08:04,040 He, uh... He thinks there's been too many near misses. 106 00:08:04,840 --> 00:08:07,840 Tip-offs to the racketeers. That sort of thing. 107 00:08:08,480 --> 00:08:11,440 - And the Commissioner feels... - He reckons we've got a snitch. 108 00:08:13,720 --> 00:08:14,720 Well... 109 00:08:16,520 --> 00:08:19,320 They do say in London you're never more than six feet from a rat. 110 00:08:19,400 --> 00:08:20,440 Isn't that right, Farrell? 111 00:08:20,480 --> 00:08:22,536 Some of the boys in the department say you throw cash 112 00:08:22,560 --> 00:08:24,400 at every piece of skirt going in this building. 113 00:08:24,440 --> 00:08:27,400 - [scoffs] - I thought you Jews saved your pennies. 114 00:08:27,480 --> 00:08:29,080 Hey, Weissman? 115 00:08:29,160 --> 00:08:32,520 I'm lucky at the dogs more often than not. And it's Whiteman. 116 00:08:32,600 --> 00:08:35,840 - Nah... it's Weissman. - Farrell. 117 00:08:35,920 --> 00:08:38,560 Heard they hit the synagogue last night. It's a shame. 118 00:08:39,080 --> 00:08:41,680 Not a racket that can protect your lot from the Luftwaffe. 119 00:08:43,480 --> 00:08:45,280 I think Farrell has a problem with me, sir. 120 00:08:45,360 --> 00:08:47,120 Our department has a problem with you. 121 00:08:47,200 --> 00:08:48,200 Enough. 122 00:08:50,120 --> 00:08:52,720 We're all on the same side here. 123 00:08:55,160 --> 00:08:57,120 We just need your take on the subject. 124 00:08:58,920 --> 00:08:59,920 [chuckles softly] 125 00:09:00,560 --> 00:09:01,920 Well... [clears throat] 126 00:09:03,440 --> 00:09:06,240 I think the Commissioner might well be onto something, sir. 127 00:09:06,320 --> 00:09:08,600 And I commend you questioning the men. 128 00:09:08,680 --> 00:09:11,160 You gotta look them in the eyes. Make 'em sweat. 129 00:09:11,880 --> 00:09:13,000 Though, if I may, 130 00:09:13,760 --> 00:09:17,200 I'd suggest you start quizzing them a little higher up the food chain. 131 00:09:17,840 --> 00:09:19,720 And a little wider in the waistline. 132 00:09:22,160 --> 00:09:23,440 I'll keep my eyes peeled. 133 00:09:24,400 --> 00:09:25,400 [door closes] 134 00:09:30,000 --> 00:09:31,440 [phone rings] 135 00:09:32,680 --> 00:09:33,960 Calloway extension. 136 00:09:34,040 --> 00:09:36,040 [intriguing music playing] 137 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 Charlie. 138 00:09:38,440 --> 00:09:39,960 Call for you, line 2. 139 00:09:40,520 --> 00:09:43,440 - Fancy a drink down The Silk tonight? - Can't. Got a date. 140 00:09:43,520 --> 00:09:46,480 - Well, who's my competition? - My sister's Anderson shelter. 141 00:09:49,040 --> 00:09:51,840 - Yeah, this is Whiteman. - [woman] You have a new errand. 142 00:09:52,640 --> 00:09:53,840 Listen carefully. 143 00:09:53,920 --> 00:09:56,160 Kath, fetch us a cuppa, would you? 144 00:09:56,800 --> 00:10:00,640 A black Wolseley will be left for you. Keys above the front wheel. 145 00:10:00,720 --> 00:10:06,440 You'll drive it to Longharvest Lane to pick up a body by 10:15 p.m., no later. 146 00:10:07,560 --> 00:10:10,920 Then drive the body to the Royal Albert Dock, 147 00:10:11,000 --> 00:10:12,120 and leave it there. 148 00:10:13,280 --> 00:10:14,600 A body? 149 00:10:14,680 --> 00:10:15,840 Risky. 150 00:10:15,920 --> 00:10:19,000 - I've got eyes on me. - That's why we pay you so well. 151 00:10:19,080 --> 00:10:21,760 Know you are loved, Sergeant Whiteman. 152 00:10:28,640 --> 00:10:30,000 [lights buzzing, clicking] 153 00:10:30,080 --> 00:10:31,720 [people murmuring in surprise] 154 00:10:38,440 --> 00:10:40,000 [people shout in surprise] 155 00:10:40,080 --> 00:10:42,080 [people murmuring in confusion] 156 00:10:45,920 --> 00:10:47,000 The hell was that? 157 00:10:47,480 --> 00:10:48,600 How should I know? 158 00:10:49,120 --> 00:10:50,920 The whole city's on the fritz. 159 00:10:54,760 --> 00:10:57,000 - [thunder rumbling] - [man] Bloody blackouts... 160 00:11:00,840 --> 00:11:02,840 [suspenseful music playing] 161 00:11:14,760 --> 00:11:15,760 [Whiteman] Gotcha. 162 00:11:20,120 --> 00:11:21,120 [grunts] 163 00:12:10,160 --> 00:12:12,160 [mysterious music playing] 164 00:12:28,600 --> 00:12:29,920 What's your story, eh? 165 00:12:31,280 --> 00:12:33,080 [dramatic music playing] 166 00:12:46,640 --> 00:12:48,640 [mysterious music playing] 167 00:12:55,360 --> 00:12:57,360 [bell tolls] 168 00:12:58,880 --> 00:13:00,880 [indistinct conversations] 169 00:13:04,040 --> 00:13:06,200 Please, let me go with him! 170 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 - No! - Please! 171 00:13:07,520 --> 00:13:09,120 Caught your son red-handed. 172 00:13:09,200 --> 00:13:11,000 That's the third time this month, Inspector. 173 00:13:11,080 --> 00:13:12,240 He needs to learn his lesson. 174 00:13:12,280 --> 00:13:13,920 - [boy] No! No! - We were so hungry. 175 00:13:14,000 --> 00:13:15,240 [policeman] Oi! 176 00:13:15,320 --> 00:13:18,520 Don't even think about it! The law is the law. 177 00:13:18,600 --> 00:13:21,160 - [woman] Let me go with him! - Get him in! Put him in! 178 00:13:26,560 --> 00:13:28,120 [lamp hissing] 179 00:13:35,880 --> 00:13:37,240 [people screaming] 180 00:13:37,320 --> 00:13:40,160 - [policeman] What the hell was that? - [horse neighing] 181 00:13:44,040 --> 00:13:46,040 [people murmuring in confusion] 182 00:13:51,320 --> 00:13:53,280 - Ma! - [woman sobs] 183 00:13:53,360 --> 00:13:54,736 - [whistle blowing] - [woman] Please... 184 00:13:54,760 --> 00:13:55,880 One of ours, sir. 185 00:13:56,640 --> 00:13:59,400 [sighs] Whitechapel. Never a dull moment. 186 00:14:00,360 --> 00:14:02,960 Let the mother accompany the boy to the station. 187 00:14:03,040 --> 00:14:05,160 - Byrne! You're with me. - [woman] Thank you. 188 00:14:08,600 --> 00:14:09,600 Thank you! 189 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 Mm. 190 00:14:12,120 --> 00:14:14,600 [dramatic music playing] 191 00:14:14,680 --> 00:14:16,840 I wonder what they found this time, sir. 192 00:14:16,920 --> 00:14:18,640 I grew up around here, you know? 193 00:14:18,720 --> 00:14:21,160 It's not like it was. It's worse every year. 194 00:14:22,120 --> 00:14:24,040 Couldn't pay me to live here no more. 195 00:14:24,880 --> 00:14:26,320 [person whistles admiringly] 196 00:14:28,160 --> 00:14:30,440 [giggles] Any business, dear? 197 00:14:31,320 --> 00:14:32,320 Inspector. 198 00:14:33,400 --> 00:14:35,000 [Hillinghead] What have you found? 199 00:14:35,080 --> 00:14:38,080 [Webb] A fresh corpse, naked as the day he was born. 200 00:14:38,160 --> 00:14:39,960 Like he'd fallen from the sky. 201 00:14:40,800 --> 00:14:43,280 Make way, please. Out of the way. Out of the way. 202 00:14:45,000 --> 00:14:46,000 Back. 203 00:14:46,480 --> 00:14:48,480 [mysterious music playing] 204 00:15:10,920 --> 00:15:12,600 [ominous music plays] 205 00:15:20,360 --> 00:15:22,400 [man] Give me back my camera. It's my property. 206 00:15:22,480 --> 00:15:23,960 It's police property. 207 00:15:24,520 --> 00:15:27,280 I found this ponce taking photographs of the corpse. 208 00:15:27,360 --> 00:15:29,760 [man] Yes, and the ponce wants his camera back. 209 00:15:29,840 --> 00:15:31,800 [policeman] You have no right to take photographs. 210 00:15:31,840 --> 00:15:34,680 I have every right, you bona fide ape. 211 00:15:34,760 --> 00:15:36,680 And if your meat hooks have scratched a single... 212 00:15:36,720 --> 00:15:37,800 - [groans] - [punch lands] 213 00:15:37,880 --> 00:15:39,480 [groaning] 214 00:15:39,560 --> 00:15:41,816 - [onlooker] Go easy on him. - [Hillinghead] Officer Webb. 215 00:15:41,840 --> 00:15:42,760 [man groans] 216 00:15:42,840 --> 00:15:45,160 Go home at once. You're to be docked a day's wages. 217 00:15:47,800 --> 00:15:48,800 [grunts] 218 00:15:50,520 --> 00:15:52,840 Right, move along, please. Come on, move along. 219 00:15:52,920 --> 00:15:54,080 [people murmuring] 220 00:15:54,160 --> 00:15:55,720 Come on, move on, move on. 221 00:15:56,400 --> 00:15:58,160 [male onlooker] Let's have a look. 222 00:15:58,240 --> 00:15:59,240 Thank you. 223 00:16:05,600 --> 00:16:06,760 Explain yourself. 224 00:16:06,840 --> 00:16:10,440 Name's Henry Ashe. I'm a journalist for The Star. 225 00:16:15,000 --> 00:16:19,080 I was walking by when I heard the sound of streetlamps exploding. 226 00:16:19,160 --> 00:16:22,240 I saw the body, assumed he'd been beaten and robbed. 227 00:16:23,920 --> 00:16:25,360 And then I saw his face. 228 00:16:27,480 --> 00:16:30,400 - I shouted for help. - Then why were you taking photographs? 229 00:16:31,240 --> 00:16:33,120 Like I said, Detective, I'm a journalist. 230 00:16:35,520 --> 00:16:37,600 Byrne, talk to the local trade. 231 00:16:37,680 --> 00:16:39,480 - See if they know the victim. - Yes, sir. 232 00:16:39,560 --> 00:16:42,360 You may keep your camera, but the plates are evidence. 233 00:16:42,440 --> 00:16:45,840 - Where do you develop? - I have lodgings round the corner. 234 00:16:47,720 --> 00:16:49,840 Then I'll collect them as soon as they're ready. 235 00:16:51,640 --> 00:16:53,320 I have a few plates spare. 236 00:16:53,840 --> 00:16:58,520 - Seems a pity to waste them. - No, it's a police matter now. Thank you. 237 00:16:59,640 --> 00:17:00,640 You may go. 238 00:17:20,840 --> 00:17:22,840 [mysterious music playing] 239 00:17:33,800 --> 00:17:35,800 [sirens wailing in distance] 240 00:17:43,360 --> 00:17:45,200 Whoa, the state of you. 241 00:17:47,080 --> 00:17:49,920 Okay, come on. Let me check those beautiful brown eyes. 242 00:17:50,000 --> 00:17:51,360 They did that already. I'm fine. 243 00:17:51,440 --> 00:17:54,640 Yeah, but they don't love you like I do. Come on, humor me. 244 00:17:55,400 --> 00:17:56,600 Look straight ahead. 245 00:17:58,720 --> 00:18:01,960 Shit, it's Dad's party tonight. I've gotta get out of here. 246 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 Just say I'm concussed, will you? 247 00:18:04,080 --> 00:18:06,800 If you're concussed, you're in A&E for 24 hours. 248 00:18:07,680 --> 00:18:10,240 - Shit. Look straight ahead. - How is she doing? 249 00:18:11,680 --> 00:18:12,800 Um... 250 00:18:12,880 --> 00:18:15,320 Dopey, but not concussed, sir. 251 00:18:16,160 --> 00:18:19,320 - I'd send her home pronto for bed rest. - You went against my orders. 252 00:18:19,400 --> 00:18:22,360 You had an Asian lad with a Glock 17 at a far-right rally. 253 00:18:22,440 --> 00:18:23,600 You're lucky I saw him. 254 00:18:24,320 --> 00:18:26,520 - On my day off. - Dopey? 255 00:18:28,720 --> 00:18:29,960 She's right. 256 00:18:30,520 --> 00:18:31,680 Glock 17, positive? 257 00:18:32,280 --> 00:18:34,360 - Pretty sure, yeah. - And the victim was far-right? 258 00:18:34,440 --> 00:18:36,480 England's Glory mourners seem to think so. 259 00:18:38,760 --> 00:18:42,120 Can't explain the nudity, but they do get enthusiastic. 260 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 That they do. 261 00:18:44,720 --> 00:18:46,680 - You didn't hear the gunshot? - [Hasan] No. 262 00:18:46,760 --> 00:18:48,680 - Place is covered, right? - Yeah. 263 00:18:48,760 --> 00:18:51,080 Most of the cams were fried in the power surge. 264 00:18:54,400 --> 00:18:56,640 Inspector, thank you. This is our case, you can leave. 265 00:18:56,720 --> 00:18:58,160 Get some rest, okay? 266 00:19:02,680 --> 00:19:03,680 You okay? 267 00:19:04,760 --> 00:19:05,840 He was just a kid. 268 00:19:06,680 --> 00:19:10,080 - He seemed more scared than I was. - Yeah, well, great. He won't get far. 269 00:19:11,680 --> 00:19:14,360 - Do you need some time out? - No. I'll be fine. 270 00:19:14,880 --> 00:19:15,760 Well, I'm gonna need... 271 00:19:15,840 --> 00:19:18,480 A written report, and you'll need me to attend the postmortem. 272 00:19:19,480 --> 00:19:20,480 Poetry. 273 00:19:21,280 --> 00:19:23,280 [siren wailing, chirping] 274 00:19:27,360 --> 00:19:29,960 [Barber] Suspect's name is Syed Tahir. 275 00:19:30,040 --> 00:19:32,520 [Hasan] Identified from CCTV before the blackout. 276 00:19:32,600 --> 00:19:34,696 [Barber] Yeah, last number he called was his sister's. 277 00:19:34,720 --> 00:19:38,120 We're trying to get hold of her now. Syed's in the care home system. 278 00:19:38,200 --> 00:19:39,760 No sign of radicalization. 279 00:19:39,840 --> 00:19:43,880 - So how did he get the criminal record? - Minor stuff. Misdemeanors. Led astray. 280 00:19:45,040 --> 00:19:46,240 Nothing like this, though. 281 00:19:46,320 --> 00:19:49,280 I didn't hear a gunshot. If he did it, it was before I chased him. 282 00:19:49,360 --> 00:19:52,000 He'd have had to have stripped him and got rid of the clothes. 283 00:19:52,080 --> 00:19:54,520 I mean, why bother? He didn't have time for that. 284 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 [mysterious music playing] 285 00:20:05,800 --> 00:20:10,360 Easy, lads. How many times? He's not cattle, he's evidence. 286 00:20:10,440 --> 00:20:12,480 [Barber] Let's get the formalities over, shall we? 287 00:20:12,560 --> 00:20:15,680 Sergeant Hasan, can you confirm this is the same body you discovered? 288 00:20:15,760 --> 00:20:16,600 Confirmed. 289 00:20:16,680 --> 00:20:19,360 Another lusty punter got shot in the rookery, eh? 290 00:20:19,440 --> 00:20:22,240 - Found on his knees? - Calm yourself, Ladbroke. 291 00:20:22,320 --> 00:20:26,120 He was discovered in Longharvest Lane, but he wasn't shot there. 292 00:20:26,200 --> 00:20:29,480 A head wound like that, the lane should be covered in blood, but not a drop. 293 00:20:29,560 --> 00:20:31,000 No witnesses heard the shot. 294 00:20:31,080 --> 00:20:33,560 No, he was killed elsewhere and then dumped. 295 00:20:35,360 --> 00:20:36,960 [Ladbroke] Don't waste your ink. 296 00:20:37,520 --> 00:20:39,640 - Continental sciences, Ladbroke. - [groans] 297 00:20:40,560 --> 00:20:41,800 It's good practice. 298 00:20:42,360 --> 00:20:45,520 [Maggie] The bad news is, there's not one single hit on any of our databases. 299 00:20:45,600 --> 00:20:48,840 No DNA on record, no dental work and no prints. 300 00:20:48,920 --> 00:20:50,240 He's a John Doe. 301 00:20:51,480 --> 00:20:53,640 [Hasan] Makes no sense I didn't hear Syed's gun go off. 302 00:20:53,720 --> 00:20:58,280 No bullet casings were discovered on the scene and no exit wound either. 303 00:20:59,160 --> 00:21:01,120 From the wound size, hazarding a guess, 304 00:21:01,200 --> 00:21:03,360 I'd say a 9-millimeter round fired at medium range. 305 00:21:03,440 --> 00:21:06,880 How would that leave such a hollow wound in the socket? 306 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 None of this adds up. 307 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 [grunts] 308 00:21:13,800 --> 00:21:15,960 I was meant to take my wife to the opera this evening. 309 00:21:17,640 --> 00:21:20,000 - [Hillinghead] What's the opera? - Pirates of Penzance. 310 00:21:20,720 --> 00:21:22,600 Well, I'm doing you the favor. 311 00:21:22,680 --> 00:21:23,680 [blade rasps] 312 00:21:24,360 --> 00:21:25,560 [Ladbroke clears throat] 313 00:21:26,520 --> 00:21:28,200 The bullet should be easy enough to find. 314 00:21:30,400 --> 00:21:32,760 [Ladbroke humming] 315 00:21:38,560 --> 00:21:40,520 [Hillinghead] These markings look fresh. 316 00:21:40,600 --> 00:21:43,640 [Barber] This mean anything to anyone? Gang sign? Far-right? 317 00:21:43,720 --> 00:21:46,560 - Is that even ink? I'm out of touch. - It's not far-right. 318 00:21:46,640 --> 00:21:48,480 Fenian or Hebrew claptrap! 319 00:21:49,200 --> 00:21:51,200 Probably says "ass for rent". 320 00:21:53,680 --> 00:21:55,120 Could be a runic symbol? 321 00:21:55,880 --> 00:21:58,480 I've seen them used by fraudulent mediums before. 322 00:21:58,960 --> 00:22:00,160 Anglo-Saxon. 323 00:22:01,960 --> 00:22:03,960 What about that scar on his head? 324 00:22:05,160 --> 00:22:08,560 - Check A&Es for recent head wounds. - Can we get somebody on that, please? 325 00:22:08,640 --> 00:22:11,560 And if it goes anywhere, make sure I get the credit. 326 00:22:14,120 --> 00:22:15,120 [skull cracks] 327 00:22:18,600 --> 00:22:19,600 [brain splats] 328 00:22:22,800 --> 00:22:23,880 [Ladbroke] Good Lord. 329 00:22:23,960 --> 00:22:26,400 Hillinghead, make sure I'm not going blind, would you? 330 00:22:29,320 --> 00:22:30,560 You see here? 331 00:22:31,560 --> 00:22:33,480 The anterolateral. 332 00:22:34,600 --> 00:22:35,680 There's no bullet. 333 00:22:36,240 --> 00:22:39,400 And no exit wound. So the bullet should still be here. 334 00:22:40,640 --> 00:22:41,720 And it's vanished. 335 00:22:41,800 --> 00:22:43,800 [ominous music playing] 336 00:22:44,960 --> 00:22:46,960 - [thunder rumbling] - [music continues] 337 00:22:51,960 --> 00:22:53,320 [metal clattering] 338 00:22:56,480 --> 00:22:57,720 [Whiteman] Wait, stop. 339 00:22:58,240 --> 00:22:59,240 I said stop! 340 00:23:01,760 --> 00:23:03,520 [air raid siren wailing] 341 00:23:04,200 --> 00:23:05,360 Come on, get in. 342 00:23:09,160 --> 00:23:11,960 [man over radio] Immediate alert for bombing raid in East London. 343 00:23:12,040 --> 00:23:15,720 Proceed immediately to your nearest shelter and take cover. 344 00:23:20,440 --> 00:23:21,280 [tires squeal] 345 00:23:21,360 --> 00:23:23,160 [siren wailing] 346 00:23:25,640 --> 00:23:26,880 [Whiteman] Fuck. 347 00:23:33,640 --> 00:23:35,640 [suspenseful music playing] 348 00:23:46,680 --> 00:23:48,480 [tires squealing] 349 00:23:53,240 --> 00:23:54,240 [explosion] 350 00:23:56,240 --> 00:23:57,480 [explosions in distance] 351 00:24:11,880 --> 00:24:13,880 [music fading] 352 00:24:13,960 --> 00:24:15,960 [air raid siren continues in distance] 353 00:24:17,960 --> 00:24:19,400 [explosions in distance] 354 00:24:33,720 --> 00:24:36,320 Inspector, it's past your bedtime, surely? 355 00:24:36,400 --> 00:24:37,800 Evening, Mr. Weissman. 356 00:24:39,280 --> 00:24:40,640 Moonlighting again? 357 00:24:41,200 --> 00:24:44,600 - You know it's not safe to stop here? - Ah, they're hitting the factories. 358 00:24:45,240 --> 00:24:46,360 We're safe enough. 359 00:24:47,840 --> 00:24:50,880 You Jew boys should never have been allowed on the force. 360 00:24:52,640 --> 00:24:54,200 Can't help yourselves, can you? 361 00:24:55,040 --> 00:24:57,120 Always looking to make a bit on the side. 362 00:24:59,040 --> 00:25:00,440 I want my taste. 363 00:25:02,200 --> 00:25:04,160 - What you got in the boot? - Moonlight. 364 00:25:04,240 --> 00:25:05,600 [Farrell] Hand me the keys. 365 00:25:08,440 --> 00:25:10,000 But I wouldn't if I were you. 366 00:25:15,480 --> 00:25:16,680 Let's see what you got. 367 00:25:26,640 --> 00:25:28,720 [plane engines roaring overhead] 368 00:25:28,800 --> 00:25:30,440 [bombs whistling] 369 00:25:30,520 --> 00:25:31,800 [explosion] 370 00:25:39,360 --> 00:25:41,240 [tense music playing] 371 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 [high-pitched ringing] 372 00:25:52,800 --> 00:25:54,520 [thudding] 373 00:25:56,720 --> 00:25:57,800 [grunting] 374 00:26:00,200 --> 00:26:02,200 [dramatic string music playing] 375 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 [Whiteman] Farrell. 376 00:26:30,320 --> 00:26:31,320 Shit. 377 00:26:31,880 --> 00:26:33,200 [man in distance] Help me! 378 00:26:33,280 --> 00:26:36,200 - [people shouting indistinctly] - [air raid siren continues] 379 00:26:38,640 --> 00:26:40,640 [siren blaring] 380 00:26:42,880 --> 00:26:44,600 [man] Thanks, madam. Enjoy your evening. 381 00:26:44,680 --> 00:26:48,560 - [sighs] Thank you. - ♪ Happy birthday, dear Ishmael ♪ 382 00:26:48,640 --> 00:26:52,120 ♪ Happy birthday to you ♪ 383 00:26:52,200 --> 00:26:53,760 - [cheering] - Thank you. 384 00:26:55,120 --> 00:26:55,960 [Jawad] Mom! 385 00:26:56,040 --> 00:26:59,680 Did you save me some food? Or have you scoffed the lot? 386 00:26:59,760 --> 00:27:01,000 [kissing] 387 00:27:01,080 --> 00:27:04,160 - Where's the birthday boy? - He's not a birthday boy, Mom. 388 00:27:04,240 --> 00:27:06,360 - He's old. - [laughs] 389 00:27:06,440 --> 00:27:08,000 What happened to your eye? 390 00:27:11,520 --> 00:27:15,200 Hey. Hey. Go play. Go play. 391 00:27:17,880 --> 00:27:19,200 Just in time for the cake. 392 00:27:20,120 --> 00:27:22,120 - [laughing] - [upbeat music playing] 393 00:27:24,360 --> 00:27:26,360 [imperceptible] 394 00:27:28,920 --> 00:27:30,120 Sorry. One second. 395 00:27:33,640 --> 00:27:35,640 [ominous music playing] 396 00:27:38,760 --> 00:27:40,760 [siren wailing in distance] 397 00:27:41,760 --> 00:27:42,760 [Barber] All right? 398 00:27:42,800 --> 00:27:44,840 Sorry to crash the party, Hasan, but I need a favor. 399 00:27:45,760 --> 00:27:47,840 That MRI came in on the John Doe. 400 00:27:48,640 --> 00:27:49,680 Okay, and? 401 00:27:50,560 --> 00:27:53,520 Scanned his bones from head to toe. No bullet. 402 00:27:54,240 --> 00:27:56,680 - That's impossible. - Yeah, it is. 403 00:28:00,560 --> 00:28:02,720 This is Syed's sister, Aaliyah. 404 00:28:02,800 --> 00:28:05,040 We tracked her down to ask why he called her. 405 00:28:05,120 --> 00:28:07,080 And she just told us where to stick it. 406 00:28:08,440 --> 00:28:10,600 You've a better chance to get her to talk. It's a fact. 407 00:28:11,600 --> 00:28:14,200 Look, I know what you can do, I know how much you give. 408 00:28:14,280 --> 00:28:16,560 And I know the cost on you and your family. 409 00:28:19,240 --> 00:28:22,200 But I wouldn't ask you to turn it on if you weren't needed. 410 00:28:22,280 --> 00:28:24,240 She takes the train home each night after work. 411 00:28:24,320 --> 00:28:25,960 And it's only round the corner. 412 00:28:26,040 --> 00:28:27,280 And if we don't find Syed fast, 413 00:28:27,360 --> 00:28:29,640 we'll have jittery, armed officers all over the country, 414 00:28:29,720 --> 00:28:33,000 looking to shoot any Asian lad with a backpack, guilty or not. 415 00:28:33,800 --> 00:28:36,000 - You're cheap, Barber. You know that? - Yeah. 416 00:28:36,840 --> 00:28:37,920 Yeah, I do. 417 00:28:42,640 --> 00:28:45,120 [woman over PA] If something doesn't look right, 418 00:28:45,200 --> 00:28:47,840 report to a member of staff immediately, 419 00:28:47,920 --> 00:28:52,640 or text British Transport Police on 61016. 420 00:28:52,720 --> 00:28:54,840 See it, say it, sorted. 421 00:28:54,920 --> 00:28:58,840 Either you sit this close 'cause it's late and you're thinking safety in numbers, or... 422 00:29:00,040 --> 00:29:01,480 you're wired up under that. 423 00:29:02,160 --> 00:29:03,720 We need to talk. Aaliyah. 424 00:29:03,800 --> 00:29:06,176 - He didn't say anything or do anything... - If you don't talk... 425 00:29:06,200 --> 00:29:09,120 - Why would I? - I chased your brother this afternoon. 426 00:29:09,200 --> 00:29:12,120 I know he's running scared, and I want to believe he didn't do it. 427 00:29:12,200 --> 00:29:14,520 [female voice] ...now approaching. DLR service to Bank. 428 00:29:14,600 --> 00:29:15,680 [Hasan] Five minutes. 429 00:29:16,200 --> 00:29:17,240 You and me. 430 00:29:17,320 --> 00:29:18,560 [train approaching] 431 00:29:25,480 --> 00:29:27,600 What did he tell you on the phone, Aaliyah? 432 00:29:30,240 --> 00:29:32,680 That the police would think he'd killed somebody. 433 00:29:32,760 --> 00:29:34,000 He wanted me to know he didn't. 434 00:29:34,760 --> 00:29:36,800 So he knew it was gonna happen? 435 00:29:36,880 --> 00:29:38,440 He sounded so freaked out. 436 00:29:40,360 --> 00:29:41,440 How'd he get the gun? 437 00:29:43,240 --> 00:29:44,280 Friends from school? 438 00:29:45,440 --> 00:29:46,440 Gangs? 439 00:29:47,160 --> 00:29:49,080 He's not into that stuff. He hates it. 440 00:29:51,280 --> 00:29:52,280 [sighs] 441 00:29:53,520 --> 00:29:55,320 You say you're the real deal. 442 00:29:55,400 --> 00:29:56,400 How do I know? 443 00:30:00,440 --> 00:30:01,440 Here. 444 00:30:03,320 --> 00:30:04,400 This is my number. 445 00:30:05,960 --> 00:30:07,400 If your brother calls again, 446 00:30:08,560 --> 00:30:09,920 tell him this from me. 447 00:30:10,840 --> 00:30:13,520 He's got a story to tell, and I will hear him out. 448 00:30:14,160 --> 00:30:16,160 And I'll make sure he's brought in safe. 449 00:30:38,160 --> 00:30:39,720 [Barber] That seemed to go pretty well. 450 00:30:41,000 --> 00:30:42,280 Do you think she'll call? 451 00:30:43,160 --> 00:30:44,400 I don't know. 452 00:30:44,480 --> 00:30:47,160 - Uh, we'll need a tap on your phone. - Yeah. 453 00:30:50,680 --> 00:30:53,096 - [female voice] Connected. - Drop you back at your dad's thing? 454 00:30:53,120 --> 00:30:55,280 Oh, it's fine. I'll walk. 455 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 [Barber] Hasan. 456 00:30:58,240 --> 00:30:59,240 Nice one. 457 00:31:06,400 --> 00:31:08,400 [muffled upbeat music playing] 458 00:31:18,400 --> 00:31:20,400 [dramatic music playing] 459 00:31:38,560 --> 00:31:39,600 [music fades] 460 00:31:46,800 --> 00:31:48,040 Inspector Hillinghead. 461 00:31:48,920 --> 00:31:51,760 I thought it best to retrieve the photographs earlier than 462 00:31:51,840 --> 00:31:53,800 discover them in your newspaper later. 463 00:31:53,880 --> 00:31:55,480 [Ashe chuckles softly] 464 00:32:06,520 --> 00:32:07,680 [door closes] 465 00:32:09,720 --> 00:32:11,720 [gentle, mysterious music playing] 466 00:32:18,360 --> 00:32:19,720 [Ashe shaving] 467 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Do you approve? 468 00:32:45,120 --> 00:32:47,120 [music fades] 469 00:32:51,520 --> 00:32:55,400 These are the ones I took before your officer arrived. 470 00:33:02,200 --> 00:33:04,400 I think the last one should interest you. 471 00:33:13,720 --> 00:33:15,080 [Hillinghead] A reflection... 472 00:33:15,840 --> 00:33:16,840 of... 473 00:33:17,880 --> 00:33:18,880 a gentleman. 474 00:33:21,200 --> 00:33:22,320 [Ashe chuckles] 475 00:33:27,320 --> 00:33:30,440 He must have been hiding in the alcove when I saw the body. 476 00:33:30,520 --> 00:33:32,720 And crept away before the crowds came. 477 00:33:33,200 --> 00:33:35,400 [scoffs] I had no idea he was there. 478 00:33:35,920 --> 00:33:37,440 [Hillinghead] And what exactly 479 00:33:38,360 --> 00:33:40,480 were you doing in the rookery? 480 00:33:40,560 --> 00:33:43,000 Because I am investigating this matter, 481 00:33:43,080 --> 00:33:45,560 you've no choice but to provide me with an answer. 482 00:33:46,520 --> 00:33:47,840 I'd been up all night. 483 00:33:48,640 --> 00:33:51,880 Taking photographs for a piece I'm doing on the local nightlife. 484 00:33:53,200 --> 00:33:56,320 - I was trying out a new flash bulb. - Right. 485 00:33:58,240 --> 00:33:59,560 Where are the photographs? 486 00:34:00,640 --> 00:34:03,280 The bin. They didn't come out too well. 487 00:34:03,360 --> 00:34:06,640 Well, you shall need an alibi from one of your subjects. 488 00:34:06,720 --> 00:34:07,720 [scoffs] 489 00:34:08,800 --> 00:34:13,920 It's not a difficult request. I just need proof of where you were. 490 00:34:15,200 --> 00:34:16,240 It'll go no further. 491 00:34:28,640 --> 00:34:30,640 [gentle string music playing] 492 00:34:53,800 --> 00:34:54,960 And this man... 493 00:34:55,920 --> 00:34:57,320 This man with you, he would... 494 00:34:59,560 --> 00:35:02,240 corroborate you were with him before you found the body? 495 00:35:02,320 --> 00:35:04,840 - He could go to jail. - So why risk a photograph? 496 00:35:08,680 --> 00:35:09,680 Stop! 497 00:35:10,000 --> 00:35:11,800 - [Ashe grunting] - Henry Ashe... 498 00:35:11,880 --> 00:35:12,960 [handcuffs clicking] 499 00:35:13,040 --> 00:35:14,280 ...you're under arrest 500 00:35:14,360 --> 00:35:18,640 for the matter of gross indecency and unnatural acts behind closed doors. 501 00:35:18,720 --> 00:35:21,480 You'll give the name of the other man in this photograph. 502 00:35:21,560 --> 00:35:23,160 Are you really so afraid of it? 503 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 [dramatic string music playing] 504 00:35:44,240 --> 00:35:45,680 [man] Let the detective through! 505 00:35:48,400 --> 00:35:50,400 [men shouting indistinctly] 506 00:36:00,560 --> 00:36:02,520 - [Whiteman exhales] - [dog barking] 507 00:36:11,520 --> 00:36:12,560 Terrible loss, sir. 508 00:36:14,440 --> 00:36:15,760 Any witnesses? 509 00:36:18,880 --> 00:36:20,080 You tell me, Sergeant. 510 00:36:20,160 --> 00:36:21,240 [tense music playing] 511 00:36:22,480 --> 00:36:23,480 [music fades] 512 00:36:23,920 --> 00:36:26,080 I'm putting you in charge of this investigation. 513 00:36:28,240 --> 00:36:31,160 Farrell was keeping watch on a looter crew working the lanes. 514 00:36:31,240 --> 00:36:33,640 It appears he pulled the Wolseley over to the curb. 515 00:36:34,680 --> 00:36:36,080 We don't know why. 516 00:36:37,560 --> 00:36:38,800 He didn't call it in. 517 00:36:40,400 --> 00:36:43,200 Whatever he was up to, the Luftwaffe put a stop to it. 518 00:36:44,840 --> 00:36:48,400 But the keys to the Wolseley were in Farrell's hands when we found them. 519 00:36:50,280 --> 00:36:52,280 Have you looked inside the vehicle, sir? 520 00:36:52,800 --> 00:36:53,800 May I? 521 00:37:13,360 --> 00:37:14,360 [softly] Shit. 522 00:37:27,960 --> 00:37:28,960 [exhales] 523 00:37:32,720 --> 00:37:35,880 - We checked the boot, sir? - It's your case. 524 00:37:35,960 --> 00:37:37,960 [suspenseful music playing] 525 00:37:53,200 --> 00:37:54,280 [music fades] 526 00:37:56,160 --> 00:37:57,160 [Whiteman] Sir. 527 00:38:03,280 --> 00:38:04,320 Good God. 528 00:38:15,360 --> 00:38:17,040 I know there are some rumors flying around 529 00:38:17,120 --> 00:38:19,360 about underhand goings-on in this department. 530 00:38:20,960 --> 00:38:23,920 Gentlemen, we're detectives. 531 00:38:24,600 --> 00:38:26,160 We don't operate on conjecture. 532 00:38:27,240 --> 00:38:31,040 I will not stand for anyone slandering Inspector Farrell's good name 533 00:38:31,120 --> 00:38:32,680 until proven otherwise. 534 00:38:40,560 --> 00:38:41,560 He was one of us. 535 00:38:44,000 --> 00:38:45,240 He deserves our best. 536 00:38:46,160 --> 00:38:48,080 - So let's get to work. - [man] Here, here. 537 00:38:52,160 --> 00:38:54,280 Charlie, call for you. 538 00:38:59,800 --> 00:39:00,960 Yeah, this is Whiteman. 539 00:39:02,480 --> 00:39:04,640 - Hello. - We wanted the body. 540 00:39:04,720 --> 00:39:06,400 Not a murder investigation. 541 00:39:07,040 --> 00:39:08,080 You failed. 542 00:39:08,160 --> 00:39:09,160 All right. 543 00:39:09,600 --> 00:39:11,280 Don't have a conniption fit. 544 00:39:11,360 --> 00:39:12,640 You're in the clear. 545 00:39:12,720 --> 00:39:14,080 I'll cold case it. 546 00:39:14,160 --> 00:39:17,080 You'll destroy all police records immediately. 547 00:39:17,160 --> 00:39:18,840 By whatever means necessary. 548 00:39:18,920 --> 00:39:20,600 A cop's been killed, I can't just close it. 549 00:39:20,680 --> 00:39:22,560 That's not how it works. I need time. 550 00:39:23,800 --> 00:39:24,640 Hello? 551 00:39:24,720 --> 00:39:28,000 You will honor our arrangement or suffer the consequences. 552 00:39:28,080 --> 00:39:30,200 Know you are loved, Sergeant Whiteman. 553 00:39:30,280 --> 00:39:31,360 [line hangs up] 554 00:39:40,920 --> 00:39:42,920 [mellow hip hop music playing on stereo] 555 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 [Hasan] Mm. 556 00:39:44,920 --> 00:39:45,920 Here. 557 00:39:48,040 --> 00:39:50,680 All right, I think these are ready to go in, I think. 558 00:39:51,200 --> 00:39:52,560 [phone ringing] 559 00:39:58,120 --> 00:39:59,120 Hello? 560 00:40:03,720 --> 00:40:04,760 Who is this, please? 561 00:40:16,160 --> 00:40:17,080 Aaliyah? 562 00:40:17,160 --> 00:40:19,200 [Syed] My sister said I could trust you. 563 00:40:19,760 --> 00:40:21,200 Syed, tell me where you are. 564 00:40:25,080 --> 00:40:26,360 Do you still have the gun? 565 00:40:27,440 --> 00:40:28,560 We could meet. 566 00:40:29,560 --> 00:40:30,800 Hand the gun over to me. 567 00:40:30,880 --> 00:40:33,360 Nowhere is safe. We meet in public. 568 00:40:33,440 --> 00:40:35,856 The café on the second floor of the Stratford Shopping Center. 569 00:40:35,880 --> 00:40:36,760 By the ice cream cone. 570 00:40:36,840 --> 00:40:37,960 Come alone. Now. 571 00:40:38,040 --> 00:40:39,400 - Syed, that's... - [line hangs up] 572 00:40:39,440 --> 00:40:40,440 Hello? 573 00:40:41,360 --> 00:40:42,680 Shit. 574 00:40:44,120 --> 00:40:45,280 [dramatic music playing] 575 00:40:45,360 --> 00:40:46,360 [tires squealing] 576 00:40:46,440 --> 00:40:48,560 Barber, did you get all that? I'm two minutes away. 577 00:40:48,640 --> 00:40:52,200 Hasan, if he's armed, it's a shitshow. Wait until SO19 bring him in. 578 00:40:52,280 --> 00:40:55,680 No, if you send them, you'll freak him out and they'll take him down. 579 00:40:55,760 --> 00:40:57,320 I just need five minutes with him. 580 00:40:58,000 --> 00:40:59,280 Okay, now. 581 00:40:59,360 --> 00:41:00,440 Yeah. Go. 582 00:41:01,920 --> 00:41:03,920 [suspenseful music playing] 583 00:41:48,960 --> 00:41:50,160 [phone ringing] 584 00:41:51,240 --> 00:41:53,280 Barber, I see him. 585 00:41:53,360 --> 00:41:56,240 - He's on level 2, west balcony. - Hasan! 586 00:41:56,320 --> 00:41:58,440 Wait for me. That's an order! 587 00:41:58,520 --> 00:41:59,520 My bad. 588 00:42:02,040 --> 00:42:04,160 [siren blaring] 589 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 May I? 590 00:42:41,320 --> 00:42:44,000 If you've got the gun, give it to me. 591 00:42:46,160 --> 00:42:47,160 Syed. 592 00:42:47,840 --> 00:42:51,400 You've got a dozen armed officers rocking up here in 30 seconds flat. 593 00:42:51,480 --> 00:42:54,240 Give me the gun, and they can all go home disappointed. 594 00:42:55,400 --> 00:42:56,400 They won't be. 595 00:42:57,760 --> 00:42:58,840 This isn't a game. 596 00:43:00,320 --> 00:43:03,560 Look, I don't think you did it. Just give me the gun, and I'm all ears. 597 00:43:03,640 --> 00:43:05,440 Oh, you're all ears now, aren't you? 598 00:43:07,080 --> 00:43:09,080 You know, you really won over my sister. 599 00:43:10,760 --> 00:43:12,120 She doesn't understand. 600 00:43:13,480 --> 00:43:15,160 What doesn't she understand? 601 00:43:15,240 --> 00:43:18,200 Everything they said was going to happen, has. 602 00:43:18,280 --> 00:43:20,120 So is what's gonna happen next. 603 00:43:20,760 --> 00:43:23,360 - I shouldn't have brought you here. - Why not? 604 00:43:30,120 --> 00:43:31,120 All right. 605 00:43:34,320 --> 00:43:36,000 This is how this is going to end. 606 00:43:37,480 --> 00:43:39,000 You're gonna give me that gun, 607 00:43:40,000 --> 00:43:41,400 I'm gonna take you in, 608 00:43:42,640 --> 00:43:45,520 and we've got all the time in the world to talk this through, all right? 609 00:43:47,120 --> 00:43:48,680 I was supposed to sh... 610 00:43:50,800 --> 00:43:53,600 You were meant to find the body. That's what had to happen. 611 00:43:53,680 --> 00:43:54,600 That's what I was told. 612 00:43:54,680 --> 00:43:57,240 - You're not making sense. - And neither will you, soon. 613 00:43:57,800 --> 00:44:00,216 - I promise you on that. - [woman on PA] ...security announcement. 614 00:44:00,240 --> 00:44:03,480 - All customers and staff... - Syed, I can protect you. 615 00:44:04,800 --> 00:44:06,920 This is a security announcement. 616 00:44:07,000 --> 00:44:10,880 All customers and staff must evacuate the building immediately. 617 00:44:11,440 --> 00:44:14,320 This is a security announcement. All customers... 618 00:44:14,400 --> 00:44:15,640 [dramatic sting] 619 00:44:16,440 --> 00:44:18,440 - [women screaming] - Syed, no wait. Please, don't! 620 00:44:21,840 --> 00:44:23,920 Your sister doesn't think you killed him. 621 00:44:24,440 --> 00:44:26,240 Neither do I. Don't do this. 622 00:44:26,320 --> 00:44:27,720 It's too late, it's over. 623 00:44:29,280 --> 00:44:31,800 [officer] Go! Leave it! Leave it! Come with me now, let's go! 624 00:44:34,680 --> 00:44:36,560 Don't! Don't! 625 00:44:43,080 --> 00:44:44,480 - Take the shot. - [Hasan grunts] 626 00:44:46,800 --> 00:44:48,080 [Hasan panting] 627 00:44:50,680 --> 00:44:51,800 Know you are loved. 628 00:44:51,880 --> 00:44:53,400 [gasps] No! 629 00:44:57,120 --> 00:44:59,120 [eerie, ethereal music playing] 630 00:45:21,240 --> 00:45:23,240 - [sobbing] - [music continues] 631 00:45:34,960 --> 00:45:35,960 Aaliyah. 632 00:45:37,320 --> 00:45:39,000 May Allah give you patience. 633 00:45:39,080 --> 00:45:40,120 [whimpers] 634 00:45:40,200 --> 00:45:41,920 - [yelling] - Whoa! Whoa, whoa! 635 00:45:42,640 --> 00:45:46,280 - [spits] I told him he could trust you. - Okay, okay. All right. Okay. 636 00:45:46,360 --> 00:45:48,080 [sobbing] 637 00:45:48,160 --> 00:45:49,280 I told him... 638 00:45:50,840 --> 00:45:52,360 You did everything you could. 639 00:46:02,040 --> 00:46:04,640 [Ashe] You're wasting your time, Detective. 640 00:46:04,720 --> 00:46:05,760 And mine. 641 00:46:07,520 --> 00:46:10,480 You'd be better off trying to find the killer instead. 642 00:46:12,160 --> 00:46:14,000 Inform your Chief Inspector 643 00:46:14,080 --> 00:46:17,120 that you wish him to contact the Assistant Commissioner of Police, 644 00:46:17,200 --> 00:46:19,760 Lieutenant Colonel Richard Pearson. 645 00:46:20,360 --> 00:46:23,960 Tell him his married son was the man photographed with me 646 00:46:24,040 --> 00:46:25,600 last night at the molly house. 647 00:46:27,040 --> 00:46:28,160 They're my alibi. 648 00:46:28,880 --> 00:46:31,240 [ominous music playing] 649 00:46:37,320 --> 00:46:38,560 [Hillinghead] Damn it! 650 00:46:43,440 --> 00:46:44,600 [Ladbroke] Why so glum? 651 00:46:45,680 --> 00:46:48,240 [Hillinghead sighs] This is his alibi. 652 00:46:50,120 --> 00:46:51,280 [snorts] 653 00:46:53,000 --> 00:46:54,160 [chuckling] 654 00:46:58,960 --> 00:47:00,400 [ominous music playing] 655 00:47:04,720 --> 00:47:05,720 Who is this? 656 00:47:07,320 --> 00:47:09,040 It's our suspect in the lane. 657 00:47:10,560 --> 00:47:11,560 Why? 658 00:47:11,960 --> 00:47:13,040 You recognize him? 659 00:47:13,600 --> 00:47:14,720 - No. - You do. 660 00:47:16,200 --> 00:47:17,480 - I must get on. - Ladbroke. 661 00:47:17,560 --> 00:47:21,400 - Ladbroke, if you recognize this man... - Let go, man! Let me go. 662 00:47:29,560 --> 00:47:31,480 Burn it, Hillinghead. 663 00:47:32,560 --> 00:47:34,440 If you value the life you have. 664 00:47:34,960 --> 00:47:37,840 If you do not tell me his name, I'll take it to the highest authority. 665 00:47:37,920 --> 00:47:39,520 Then you're dead already. 666 00:47:43,040 --> 00:47:45,200 And that's all the warning I dare give you. 667 00:47:46,440 --> 00:47:48,960 [mellow R&B music playing over stereo] 668 00:47:58,160 --> 00:48:02,040 [hesitantly] You drinking or sipping this month? 669 00:48:05,560 --> 00:48:06,560 [Hasan] Neither. 670 00:48:07,680 --> 00:48:10,240 Are the rest of the ballistics back from Syed's gun yet? 671 00:48:10,840 --> 00:48:11,840 Well, the... 672 00:48:13,080 --> 00:48:13,960 Okay. 673 00:48:14,040 --> 00:48:15,800 The residue from the gun 674 00:48:15,880 --> 00:48:18,960 doesn't 100% match up to the residue on the John Doe. 675 00:48:22,560 --> 00:48:23,760 He was 17. 676 00:48:24,840 --> 00:48:27,600 I promised his sister I'd keep him safe. What... 677 00:48:28,120 --> 00:48:29,880 How the fuck did this happen? 678 00:48:29,960 --> 00:48:34,760 Shahara, don't you dare start thinking like that. 679 00:48:36,040 --> 00:48:38,440 - God knows what went through his head. - A bullet. 680 00:48:40,320 --> 00:48:43,000 And I've never seen anyone that scared in my life. 681 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 He didn't want to die. 682 00:48:45,520 --> 00:48:47,080 Don't do this to yourself. 683 00:48:48,960 --> 00:48:51,160 I want to find out who that dead guy is. 684 00:48:51,240 --> 00:48:53,400 I want to find out who gave Syed that gun. 685 00:49:04,360 --> 00:49:06,080 - Wait. - What? 686 00:49:08,360 --> 00:49:10,680 What? Shahara, wait. 687 00:49:12,240 --> 00:49:13,320 [typing on keyboard] 688 00:49:19,480 --> 00:49:20,560 Two coffee cups. 689 00:49:24,920 --> 00:49:26,040 [Maggie] What you got? 690 00:49:29,360 --> 00:49:30,800 I've seen this kid before. 691 00:49:32,400 --> 00:49:34,480 He was watching me last night. 692 00:49:34,560 --> 00:49:35,800 He's connected. 693 00:49:36,960 --> 00:49:38,400 He knows something. 694 00:49:57,400 --> 00:50:00,360 ["What a Difference a Day Makes" by Dinah Washington plays] 695 00:50:09,200 --> 00:50:13,440 ♪ What a difference a day made ♪ 696 00:50:17,640 --> 00:50:21,160 ♪ Twenty-four little hours ♪ 697 00:50:25,280 --> 00:50:28,880 ♪ Brought the sun and the flowers ♪ 698 00:50:33,400 --> 00:50:34,480 ♪ Where there... ♪ 699 00:50:34,560 --> 00:50:36,960 [whooshing, clicking] 700 00:50:40,000 --> 00:50:44,560 ♪ My yesterday was blue, dear ♪ 701 00:50:48,240 --> 00:50:52,360 ♪ Today I'm a part of you, dear ♪ 702 00:50:53,680 --> 00:50:54,720 [crackling] 703 00:50:54,800 --> 00:50:56,120 [song stops] 704 00:50:56,680 --> 00:50:57,680 - [man] Hey! - [gasps] 705 00:51:02,280 --> 00:51:06,480 [male voice] 408 transmission error. Vehicle malfunction. 706 00:51:06,560 --> 00:51:07,800 Rebooting now. 707 00:51:08,600 --> 00:51:10,040 [crackling] 708 00:51:10,120 --> 00:51:12,320 Are you okay, Detective Maplewood? 709 00:51:12,400 --> 00:51:13,240 I think so. 710 00:51:13,320 --> 00:51:14,160 [birds chirping] 711 00:51:14,240 --> 00:51:15,480 Thanks for asking. 712 00:51:19,840 --> 00:51:23,400 The whole block's fried. Scan for electromagnetic pulse. 713 00:51:23,480 --> 00:51:27,320 Anomaly detected. Source in Longharvest Lane. 714 00:51:28,000 --> 00:51:29,280 [ominous music playing] 715 00:51:45,120 --> 00:51:46,120 Anyone in there? 716 00:51:52,160 --> 00:51:54,160 [eerie music playing] 717 00:51:59,480 --> 00:52:00,480 [grunts] 718 00:52:03,880 --> 00:52:04,880 [grunts] 719 00:52:06,720 --> 00:52:07,560 [metal clatters] 720 00:52:07,640 --> 00:52:09,360 [gate creaks] 721 00:52:37,960 --> 00:52:39,360 [breathing heavily] 722 00:52:39,440 --> 00:52:41,040 - Control. - [male voice] Control. 723 00:52:41,120 --> 00:52:43,880 I've got a deceased male with a gunshot wound to the head. 724 00:52:43,960 --> 00:52:45,960 [mysterious music playing] 725 00:52:56,160 --> 00:52:59,160 - [gasping] - [breathing heavily] 726 00:52:59,240 --> 00:53:01,600 - [Maplewood] Okay. Uh... - [coughs, groans] 727 00:53:01,680 --> 00:53:03,160 [Maplewood] Correction. 728 00:53:03,240 --> 00:53:04,240 [groans] 729 00:53:05,640 --> 00:53:06,880 He's alive. 730 00:53:06,960 --> 00:53:08,400 [eerie note plays] 731 00:53:09,240 --> 00:53:11,240 [dramatic string music playing] 53047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.