All language subtitles for Billy.The.Kid.2022.S01E06.1080p.WEBRip.x265-RARBG[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,653 --> 00:00:04,656 Previously on "Billy the Kid"... 2 00:00:04,787 --> 00:00:08,747 Billy. You're alive. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,314 You wanna join us, Billy? 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,621 I still have a hankering to go straight, Jesse. 5 00:00:12,751 --> 00:00:15,624 How's that gonna happen? You're wanted in two counties. 6 00:00:15,754 --> 00:00:16,799 That might be a problem. 7 00:00:16,929 --> 00:00:18,583 I mean, if you wanna ride with us. 8 00:00:18,714 --> 00:00:20,020 Thing going on between you and Barbara. 9 00:00:20,150 --> 00:00:21,543 Hey, just tell me, you do it in your bed 10 00:00:21,673 --> 00:00:22,587 or you do it in mine? 11 00:00:22,718 --> 00:00:23,936 This isn't gonna work. 12 00:00:24,067 --> 00:00:26,330 I'm not sure I can accept having to share you. 13 00:00:26,461 --> 00:00:28,332 I won't belong to either of you, Billy. 14 00:00:28,463 --> 00:00:30,291 Jesse, don't. 15 00:00:30,421 --> 00:00:32,293 And you know what? You can't shoot him. 16 00:00:32,423 --> 00:00:34,251 Why not? 17 00:00:34,382 --> 00:00:35,644 This Chihuahua? 18 00:00:42,520 --> 00:00:44,566 Melquiades Segura. 19 00:00:44,696 --> 00:00:47,612 The first thing you're gonna need in this town is a gun. 20 00:00:51,442 --> 00:00:52,748 You told me you play poker. 21 00:00:52,878 --> 00:00:55,359 -There's a big game in town. 22 00:00:55,490 --> 00:00:57,753 Dealer is this man called Don Ortiz. He cheats. 23 00:00:57,883 --> 00:01:00,712 I'm not sure how he cheats, but I'm pretty sure he does it. 24 00:01:15,466 --> 00:01:17,338 We have prepared the guest room for you. 25 00:01:17,468 --> 00:01:19,209 They want us to stay. 26 00:01:19,340 --> 00:01:22,386 Our money! It's gone! 27 00:01:22,517 --> 00:01:24,736 They made fools of us! What are we gonna do? 28 00:01:24,867 --> 00:01:26,434 I'm not a criminal. 29 00:01:26,564 --> 00:01:28,914 You told me you rustled cattle, 30 00:01:29,045 --> 00:01:30,786 you stole horses. 31 00:01:30,916 --> 00:01:32,266 Those are crimes, my friend. 32 00:01:32,396 --> 00:01:33,745 Not against people. 33 00:01:33,876 --> 00:01:35,617 I wanna win my money back. 34 00:02:45,600 --> 00:02:47,297 What can I get you? 35 00:02:50,082 --> 00:02:51,562 Whiskey. 36 00:02:56,611 --> 00:02:58,308 Sure raining out. 37 00:02:58,439 --> 00:02:59,875 Yeah. 38 00:04:14,863 --> 00:04:16,778 Why are you staring at me? 39 00:04:16,908 --> 00:04:18,910 Thought I recognized you, is all. 40 00:04:19,041 --> 00:04:20,912 And did you? 41 00:04:21,043 --> 00:04:22,523 I don't know. 42 00:04:28,050 --> 00:04:29,834 Depends... 43 00:04:29,965 --> 00:04:32,576 if this is you. 44 00:04:37,407 --> 00:04:41,542 Now, I'm not saying it's a great likeness. 45 00:04:41,672 --> 00:04:44,849 But it's pretty like, wouldn't you say? 46 00:04:53,423 --> 00:04:55,599 I'd like to know why you're holding on to that. 47 00:04:55,730 --> 00:05:00,517 I'm ridin' with a good friend of yours. 48 00:05:00,648 --> 00:05:05,043 He talks about you all the time. 49 00:05:05,174 --> 00:05:06,958 Who might that be? 50 00:05:07,089 --> 00:05:09,874 Jesse Evans. 51 00:05:10,005 --> 00:05:14,314 We're holed up not too far from here. 52 00:05:22,931 --> 00:05:24,628 You know Jesse? 53 00:05:24,759 --> 00:05:27,979 Sure, I do. 54 00:05:29,807 --> 00:05:31,722 Where are you headed? 55 00:05:37,249 --> 00:05:40,775 Maybe we could ride over together, 56 00:05:40,905 --> 00:05:43,691 so you could say hello to Jesse again. 57 00:05:43,821 --> 00:05:47,216 I'm sure he'd appreciate that. 58 00:05:47,347 --> 00:05:50,611 Last time I saw Jesse, things weren't too good between us. 59 00:05:54,789 --> 00:05:57,705 I don't think Jesse harbors any grudges. 60 00:05:57,835 --> 00:05:59,663 Not towards you, anyway. 61 00:06:07,105 --> 00:06:09,978 What's your name? 62 00:06:10,108 --> 00:06:12,197 My name? 63 00:06:12,328 --> 00:06:15,375 I'm Pat Garrett. 64 00:07:06,817 --> 00:07:08,993 Heads up, boys! It's Pat! 65 00:07:09,124 --> 00:07:10,604 He's got someone with him! 66 00:07:10,734 --> 00:07:12,693 Hyah! Hyah! 67 00:07:18,046 --> 00:07:18,960 Jesse, you maybe wanna come out here. 68 00:07:25,183 --> 00:07:27,142 Hello, Jesse. 69 00:07:34,279 --> 00:07:36,020 Met Pat Garrett here out on the road, 70 00:07:36,151 --> 00:07:37,587 minding my own business. 71 00:07:37,718 --> 00:07:39,633 Mm-hmm. 72 00:07:41,809 --> 00:07:44,725 It's a neat little hideout. 73 00:07:44,855 --> 00:07:46,770 Oh, I like it. Real private. 74 00:07:49,730 --> 00:07:52,123 You remember Bob Olinger? 75 00:07:52,254 --> 00:07:54,648 John Beckwith? 76 00:07:54,778 --> 00:07:56,867 Sure do. 77 00:08:15,190 --> 00:08:16,626 This okay, Jesse? 78 00:08:21,805 --> 00:08:23,024 Sure it is, Kid. 79 00:08:23,154 --> 00:08:25,983 I'm real glad to see you, Billy. 80 00:08:26,114 --> 00:08:29,944 Surely fate's brought us back together again. 81 00:08:30,074 --> 00:08:31,249 You gonna ride with us this time? 82 00:08:31,380 --> 00:08:34,035 Depends what you're cookin' up. 83 00:08:34,165 --> 00:08:38,169 Rustling John Chisum's cattle. 84 00:08:38,300 --> 00:08:39,954 You heard of John Chisum? 85 00:08:40,084 --> 00:08:43,392 They call him the Cattle King of America. 86 00:08:43,523 --> 00:08:45,742 He's got herds here in Texas, 87 00:08:45,873 --> 00:08:48,136 in New Mexico, all over Lincoln County. 88 00:08:48,266 --> 00:08:50,617 He is one rich son of a bitch, 89 00:08:50,747 --> 00:08:55,186 and we're making good money selling his cattle to the army. 90 00:08:55,317 --> 00:08:57,058 You in? 91 00:09:10,767 --> 00:09:12,116 I'm with you. 92 00:09:15,076 --> 00:09:16,947 We were meant to ride together, Billy. 93 00:09:17,078 --> 00:09:20,821 I know that. You know that. 94 00:09:24,041 --> 00:09:25,869 Let's get you squared away. 95 00:09:32,223 --> 00:09:33,442 How'd you know Garrett? 96 00:09:33,573 --> 00:09:37,011 I don't, not so much. 97 00:09:37,141 --> 00:09:39,230 I know he worked as a buffalo hunter in Texas 98 00:09:39,361 --> 00:09:42,016 before they blasted the last herds away. 99 00:09:42,146 --> 00:09:45,759 Then he worked as a cowboy and a cowpuncher in New Mexico. 100 00:09:45,889 --> 00:09:47,151 But something happened back then, 101 00:09:47,282 --> 00:09:49,501 and he never talks about it. 102 00:09:49,632 --> 00:09:53,288 But...I figure he's smart enough. 103 00:09:53,418 --> 00:09:56,117 He's pretty fearless. I... 104 00:09:56,247 --> 00:09:58,641 -I seen that side of him. -Hmm. 105 00:10:02,079 --> 00:10:03,733 What happened to Barbara? 106 00:10:07,519 --> 00:10:09,957 Oh, you know, she, uh... 107 00:10:10,087 --> 00:10:12,089 moved on. 108 00:10:12,220 --> 00:10:14,875 Moved on where? 109 00:10:15,005 --> 00:10:16,311 If you must know, she got herself a job 110 00:10:16,441 --> 00:10:18,487 as a schoolteacher. 111 00:10:18,618 --> 00:10:22,404 Can you imagine that? 112 00:10:22,534 --> 00:10:24,798 Miss Jones. 113 00:10:24,928 --> 00:10:26,190 Yeah, actually, I can. 114 00:10:26,321 --> 00:10:27,975 -Oh, is that right? -Mm. 115 00:10:28,105 --> 00:10:30,107 You didn't think for a second she was too beautiful 116 00:10:30,238 --> 00:10:31,979 just to waste her life as a teacher in a school? 117 00:10:32,109 --> 00:10:34,982 Ain't a waste, Jesse. 118 00:10:35,112 --> 00:10:37,332 She was always a teacher. 119 00:10:37,462 --> 00:10:40,074 Shit, I think she taught me and you more than we even know. 120 00:10:40,204 --> 00:10:42,946 Jesus Christ. What do you figure you can learn 121 00:10:43,077 --> 00:10:45,906 from a teacher in school you can't find out for yourself? 122 00:10:50,301 --> 00:10:54,131 Pretty much everything. 123 00:11:12,019 --> 00:11:13,411 -Let's go, boys! 124 00:11:13,542 --> 00:11:17,459 Hyah! Hyah! Hyah! Hup, hup. 125 00:11:17,589 --> 00:11:21,071 Hyah! Hyah! 126 00:11:49,099 --> 00:11:51,101 -Hup, hup, hup! 127 00:11:58,152 --> 00:12:00,241 Hey ya! Hey! 128 00:12:00,371 --> 00:12:03,331 Come on! Push 'em up! Let's go! 129 00:12:13,645 --> 00:12:16,344 Hup, hup! 130 00:12:16,474 --> 00:12:17,954 Whoo! 131 00:12:21,088 --> 00:12:24,004 Hup, hup! Come on, keep pushing, boys! 132 00:12:26,223 --> 00:12:28,225 -Push 'em up! -Hyah, hyah! 133 00:12:28,356 --> 00:12:29,574 Push 'em. Let's go! 134 00:13:20,190 --> 00:13:22,236 -Come on, boys! 135 00:13:22,366 --> 00:13:24,281 You treat these ladies nice, you hear? 136 00:13:27,545 --> 00:13:29,417 Let's go. Get outta there! 137 00:13:39,557 --> 00:13:41,385 Come on, ladies. Here we go. 138 00:13:43,213 --> 00:13:45,433 Okay, it's on me, boy? 139 00:13:52,179 --> 00:13:53,571 Who's up? Who's up? 140 00:13:53,702 --> 00:13:54,834 -Who is it? -I'm up! 141 00:13:54,964 --> 00:13:56,444 Think you can go in again if you want! 142 00:13:56,574 --> 00:13:57,967 All right, all right. 143 00:14:00,143 --> 00:14:02,276 Hey, hey, hey. 144 00:14:02,406 --> 00:14:04,539 And that's your fuck you. 145 00:14:04,669 --> 00:14:06,410 Aw, you're just raisin' all of us, okay. 146 00:14:06,541 --> 00:14:07,324 -Come on! -What do you got? 147 00:14:07,455 --> 00:14:08,630 Whoa, whoa! 148 00:14:08,760 --> 00:14:10,284 What do you got? What do you got? 149 00:14:10,414 --> 00:14:11,676 -Hey, Kid. 150 00:14:11,807 --> 00:14:14,027 Why don't you watch where you're walkin' next time? 151 00:14:14,157 --> 00:14:16,681 I'm all right. 152 00:14:16,812 --> 00:14:19,510 Oh, yeah, big Billy. 153 00:14:19,641 --> 00:14:21,643 Got your face on all the posters. 154 00:14:21,773 --> 00:14:24,428 Shut the fuck up, Olinger. 155 00:14:24,559 --> 00:14:27,301 Hey, you don't tell me what to do, boy. 156 00:14:27,431 --> 00:14:29,172 Now, everyone thinks you're something special. 157 00:14:29,303 --> 00:14:31,218 You ain't special. 158 00:14:31,348 --> 00:14:33,133 I ain't never seen anything special about you. 159 00:14:33,263 --> 00:14:35,265 All right, then let's fight it out. 160 00:14:35,396 --> 00:14:38,225 I ain't fightin' you with a gun. 161 00:14:38,355 --> 00:14:41,489 You ain't that important. 162 00:14:43,970 --> 00:14:46,407 Then let's fight with our fuckin' fists, 163 00:14:46,537 --> 00:14:49,062 like men. 164 00:14:51,368 --> 00:14:54,502 Yeah? 165 00:14:54,632 --> 00:14:56,286 -I'll beat your ass any day. 166 00:14:56,417 --> 00:14:58,332 Here we go, boys. 167 00:14:58,462 --> 00:14:59,463 Oh, hell, boys. Watch out! A fight! 168 00:14:59,594 --> 00:15:01,509 -Oh, here we go, boys. -Uhh! 169 00:15:01,639 --> 00:15:03,163 Hey! 170 00:15:03,293 --> 00:15:05,078 -Whoo! -Come on, Billy. 171 00:15:05,208 --> 00:15:07,297 Come on, Billy! Come on, Billy! 172 00:15:09,256 --> 00:15:10,910 -Come on, Billy! 173 00:15:17,612 --> 00:15:20,223 All right, Billy, come! Come on now! 174 00:15:22,182 --> 00:15:23,183 -Get up, Billy. 175 00:15:23,313 --> 00:15:24,053 Come on, get up, get up, get up! 176 00:15:25,663 --> 00:15:27,796 Get up, man. 177 00:15:27,927 --> 00:15:29,406 -Get him, Billy. 178 00:15:32,235 --> 00:15:33,323 Hey, Bob! He's getting you! 179 00:15:35,499 --> 00:15:37,327 -Get him, Billy! 180 00:15:37,458 --> 00:15:41,331 Come on, Billy, you can do it! Come on, Billy! 181 00:15:46,510 --> 00:15:48,121 Aah! 182 00:15:54,605 --> 00:15:57,130 Get up, Olinger! Get the fuck up! 183 00:15:57,260 --> 00:15:58,522 Finish him! 184 00:15:58,653 --> 00:16:01,569 Boys...we got a winner! 185 00:16:09,794 --> 00:16:12,623 No hard feelings, Olinger? 186 00:16:34,602 --> 00:16:36,169 Mind if I join you? 187 00:16:36,299 --> 00:16:38,127 Happy days. 188 00:16:41,478 --> 00:16:43,132 Sláinte. 189 00:16:45,917 --> 00:16:48,485 Sláinte. 190 00:16:59,409 --> 00:17:01,150 You mind if I ask you something? 191 00:17:05,589 --> 00:17:07,374 Jesse told me a little bit about you. 192 00:17:07,504 --> 00:17:09,898 He said that somethin'... 193 00:17:10,029 --> 00:17:16,383 somethin' bad happened way back, but he didn't know what. 194 00:17:20,430 --> 00:17:25,870 I married this... beautiful young woman. 195 00:17:26,001 --> 00:17:30,397 Her name was Juanita Gutierrez. 196 00:17:30,527 --> 00:17:33,661 We were head over heels in love. 197 00:17:33,791 --> 00:17:35,576 Mad for it. 198 00:17:37,926 --> 00:17:39,362 But she died... 199 00:17:39,493 --> 00:17:41,843 giving birth. 200 00:17:41,973 --> 00:17:46,065 And so did the baby. 201 00:17:48,458 --> 00:17:50,373 Sorry. 202 00:17:58,033 --> 00:18:01,341 -Hey, Billy. -Huh? 203 00:18:01,471 --> 00:18:02,864 You're getting pretty famous now. 204 00:18:02,994 --> 00:18:06,607 I mean, your face is in a lot of places. 205 00:18:06,737 --> 00:18:09,566 -People talk about you. -That don't mean nothing to me. 206 00:18:09,697 --> 00:18:14,484 Well, if I was that famous, 207 00:18:14,615 --> 00:18:16,530 it sure would mean somethin' to me. 208 00:18:16,660 --> 00:18:18,445 Well, that depends what you get famous for. 209 00:18:18,575 --> 00:18:20,621 Mm. 210 00:18:20,751 --> 00:18:22,797 I sure as hell don't want to be famous for killing people. 211 00:18:26,583 --> 00:18:27,541 It's more than that. 212 00:18:27,671 --> 00:18:30,109 What is it? 213 00:18:32,807 --> 00:18:35,766 I don't know that I know yet. 214 00:18:35,897 --> 00:18:37,681 Then you got no business talking about it. 215 00:18:45,167 --> 00:18:48,388 I don't see any of Chisum's cowboys. 216 00:18:48,518 --> 00:18:50,651 This feels like a trap. 217 00:18:50,781 --> 00:18:51,956 They're driving the herd to market tomorrow, 218 00:18:52,087 --> 00:18:53,741 so we gotta do this now. 219 00:18:53,871 --> 00:18:56,309 Let's go. 220 00:19:07,581 --> 00:19:09,670 -Hup, hup. -Hyah! 221 00:19:09,800 --> 00:19:11,324 Come on up! 222 00:19:11,454 --> 00:19:14,109 Hyah! Hup, hup, hup. 223 00:19:24,815 --> 00:19:27,775 Hup, hup! 224 00:19:27,905 --> 00:19:30,299 Whoo! 225 00:19:39,917 --> 00:19:44,008 Hup! Hup, hup, hup! 226 00:19:44,139 --> 00:19:45,532 Watch that side, Pat. 227 00:19:45,662 --> 00:19:46,707 Here cattle, yup. 228 00:19:46,837 --> 00:19:48,491 Yah! 229 00:19:50,798 --> 00:19:52,887 Hup, hup, yip! 230 00:19:53,017 --> 00:19:55,585 -Yah! Come on, now! -Yip, yip, yip! 231 00:19:58,153 --> 00:19:59,546 -It's Chisum's boys! 232 00:19:59,676 --> 00:20:01,896 Shoot back at him! 233 00:20:02,026 --> 00:20:02,940 He's on the ridge! 234 00:20:03,071 --> 00:20:04,333 Hey, boys! 235 00:20:05,465 --> 00:20:06,814 Hey, boys! 236 00:20:06,944 --> 00:20:08,990 -Shit! 237 00:20:16,998 --> 00:20:21,872 Boys, get ahead of the herd! Get ahead of the herd! 238 00:20:22,003 --> 00:20:24,875 -Olinger! Get up there! 239 00:20:35,756 --> 00:20:38,889 Go, go! Let's go, boys! Yah, yah! 240 00:20:39,020 --> 00:20:42,415 Let's go, boys! Come on! Let's go! 241 00:20:55,210 --> 00:20:57,952 Let's get out of here, boys! Come on! 242 00:20:58,082 --> 00:20:59,780 Billy, come on! 243 00:21:01,869 --> 00:21:03,479 Hup, hup! 244 00:21:33,117 --> 00:21:34,597 No need to shoot me again. 245 00:21:34,728 --> 00:21:39,950 I'm dying. 246 00:21:40,081 --> 00:21:42,997 I'm not gonna shoot you. 247 00:21:43,127 --> 00:21:45,173 Why did you have to do it? 248 00:21:45,304 --> 00:21:49,438 Why do you have to rob and kill people like me? 249 00:21:55,792 --> 00:21:58,578 Can't you speak? 250 00:22:42,186 --> 00:22:43,100 We made the papers, boys. 251 00:22:46,408 --> 00:22:51,239 "A vile collection of desperados in West Texas, 252 00:22:51,370 --> 00:22:54,111 known as the Seven Rivers Gang, 253 00:22:54,242 --> 00:22:58,377 has been brazenly stealing herds from cattle king John Chisum, 254 00:22:58,507 --> 00:23:02,163 spreading bloodshed and terror across the state. 255 00:23:02,293 --> 00:23:04,034 A recent shootout between the gang 256 00:23:04,165 --> 00:23:05,819 and some of Chisum's cowboys 257 00:23:05,949 --> 00:23:08,387 resulted in the deaths of five men, 258 00:23:08,517 --> 00:23:12,869 including Chisum's young nephew, a lad of 17. 259 00:23:13,000 --> 00:23:16,699 Little is known about the gang or their whereabouts. 260 00:23:16,830 --> 00:23:21,095 But one member of the gang is reputed to be... 261 00:23:21,225 --> 00:23:24,011 the infernal... 262 00:23:24,141 --> 00:23:28,537 William H. Bonney." 263 00:23:34,413 --> 00:23:36,763 "Wanted for a murder of a blacksmith in Arizona 264 00:23:36,893 --> 00:23:38,721 and a card dealer in Mexico, 265 00:23:38,852 --> 00:23:41,245 Bonney is a desperado of the worst type. 266 00:23:41,376 --> 00:23:45,075 He is by nature as well as by education 267 00:23:45,206 --> 00:23:47,164 reckless of his own life 268 00:23:47,295 --> 00:23:50,124 and perfectly regardless of those of others. 269 00:23:50,254 --> 00:23:52,387 Thrown into often-occurring danger and adventures 270 00:23:52,518 --> 00:23:56,217 in an early period of his life, and his training... 271 00:23:56,347 --> 00:23:58,437 left to the force of circumstances, 272 00:23:58,567 --> 00:24:00,221 it is no wonder that he is today considered 273 00:24:00,351 --> 00:24:04,007 one of the most dangerous and lawless individuals 274 00:24:04,138 --> 00:24:06,096 in the United States. 275 00:24:06,227 --> 00:24:08,882 Texas Rangers are hunting the scoundrels, 276 00:24:09,012 --> 00:24:11,188 moving relentlessly on their likely hideouts." 277 00:24:14,235 --> 00:24:16,890 Well, I reckon they're gonna find us, boys. 278 00:24:19,066 --> 00:24:20,850 So it's time we get ready to clear out. 279 00:26:04,258 --> 00:26:06,390 Come on, Morris. Hit that thing. 280 00:26:06,521 --> 00:26:09,393 Come on, Beckwith! 281 00:26:09,524 --> 00:26:11,613 Come on. 282 00:26:13,136 --> 00:26:14,703 Come on, Mark! 283 00:26:16,226 --> 00:26:17,184 -That's it, that's it! -Yep, yep! 284 00:26:17,314 --> 00:26:19,882 -Billy! 285 00:26:20,013 --> 00:26:22,102 -We got company, boys! 286 00:26:22,232 --> 00:26:23,930 -Boys! -Go, go! 287 00:26:28,325 --> 00:26:32,373 Jesse! It's me, Baker! 288 00:26:32,503 --> 00:26:34,854 Hey, hold your fire! Hold your fire! 289 00:26:34,984 --> 00:26:37,944 I know 'em! I know 'em! They're friends. 290 00:26:39,380 --> 00:26:42,209 Boys, allow me to introduce a very old friend of mine, 291 00:26:42,339 --> 00:26:44,951 -Frank Baker. 292 00:26:45,081 --> 00:26:48,345 Sure am happy to see all of you. 293 00:26:48,476 --> 00:26:51,000 Me and Jesse go back a while. 294 00:26:51,131 --> 00:26:53,089 We've always talked about going into business together. 295 00:26:53,220 --> 00:26:54,613 That's why I'm here. 296 00:26:56,310 --> 00:26:59,356 We have an opportunity for you boys, 297 00:26:59,487 --> 00:27:02,229 opportunity for us all to make a great deal of money, 298 00:27:02,359 --> 00:27:04,492 as well as having some fun. 299 00:27:04,623 --> 00:27:05,972 You know, I know you need to quit this place. 300 00:27:06,102 --> 00:27:08,496 I read the papers. 301 00:27:08,627 --> 00:27:12,935 I understand you got William Bonney here with you. 302 00:27:13,066 --> 00:27:14,894 Yeah. I'm here. 303 00:27:24,033 --> 00:27:26,993 It sure is a real pleasure to meet you. 304 00:27:27,123 --> 00:27:29,082 We've all heard a lot about you. 305 00:27:32,433 --> 00:27:33,913 Let's go inside. 306 00:27:42,748 --> 00:27:46,534 The plan, boys, is for us to join forces and ride across 307 00:27:46,665 --> 00:27:49,624 the Pecos River and head on in to Lincoln County. 308 00:27:49,755 --> 00:27:52,192 You know anything about Lincoln County? 309 00:27:52,322 --> 00:27:55,630 It's still a pretty wild place. 310 00:27:55,761 --> 00:27:59,329 Most important thing is there's no real law in Lincoln County. 311 00:27:59,460 --> 00:28:01,114 -They got a fort 312 00:28:01,244 --> 00:28:02,463 and a handful of soldiers, but most of the law 313 00:28:02,593 --> 00:28:04,508 comes from the barrel of a gun. 314 00:28:04,639 --> 00:28:06,206 There's a big player in Lincoln. 315 00:28:06,336 --> 00:28:08,077 His name's Lawrence P. Murphy. 316 00:28:08,208 --> 00:28:10,732 He owns stores, he owns cattle, 317 00:28:10,863 --> 00:28:13,517 he supplies Fort Stanton and the reservation offices 318 00:28:13,648 --> 00:28:16,433 there with grain, cattle, horses, everything you need. 319 00:28:16,564 --> 00:28:19,045 Naturally, he wants to protect his operation. 320 00:28:19,175 --> 00:28:21,134 And that's where we come in. 321 00:28:21,264 --> 00:28:23,440 His cattle regularly gets stolen, 322 00:28:23,571 --> 00:28:26,226 and he's got criminal types moving in from Santa Fe 323 00:28:26,356 --> 00:28:30,709 and elsewhere tryin' to muscle in on his other businesses. 324 00:28:30,839 --> 00:28:34,060 So, he needs his own people to discourage them, 325 00:28:34,190 --> 00:28:36,889 and he's prepared to pay good money to get 'em. 326 00:28:37,019 --> 00:28:39,848 What do you say? 327 00:28:42,372 --> 00:28:44,810 Oh, I think we could probably help him out. Right, boys? 328 00:28:49,510 --> 00:28:50,337 And, Billy... 329 00:28:53,166 --> 00:28:55,951 I need to know where you stand in all this. 330 00:28:56,082 --> 00:28:57,518 If you agree to join us, 331 00:28:57,648 --> 00:28:59,346 I guarantee Murphy's gonna hire us. 332 00:28:59,476 --> 00:29:01,652 And I'll tell you something else. 333 00:29:01,783 --> 00:29:04,133 We'll make sure you get the biggest slice of the cake 334 00:29:04,264 --> 00:29:06,005 when it comes time for remuneration. 335 00:29:06,135 --> 00:29:08,572 Just...wait a minute there, Frank. 336 00:29:08,703 --> 00:29:11,053 Well, Billy's name alone is worth that. 337 00:29:11,184 --> 00:29:13,403 This is my gang. These are my boys. 338 00:29:13,534 --> 00:29:15,623 You got to understand, Jesse. It's just not the same. 339 00:29:15,754 --> 00:29:19,148 Calm down, Jesse. 340 00:29:22,064 --> 00:29:23,239 You know he's right. 341 00:29:25,372 --> 00:29:28,331 I'm William H. Bonney. 342 00:29:28,462 --> 00:29:30,246 The reason you came here, right, Mr. Baker? 343 00:29:32,640 --> 00:29:36,513 So, from now on, if people want my services... 344 00:29:36,644 --> 00:29:38,124 they're gonna have to pay for 'em. 345 00:29:38,254 --> 00:29:40,474 Simple as that. 346 00:29:43,259 --> 00:29:46,175 Now, sit down, Jesse. 347 00:30:19,426 --> 00:30:22,646 Hey, boys! Came across this Mexican kid in town. 348 00:30:22,777 --> 00:30:25,519 Kid said he's looking for William Bonney. 349 00:31:15,351 --> 00:31:18,180 Hey, what's he saying? 350 00:31:18,311 --> 00:31:21,227 He's saying that a friend of mine is in jail 351 00:31:21,357 --> 00:31:26,362 in Chihuahua, needs my help. 352 00:31:26,493 --> 00:31:30,584 We're setting out for Lincoln. It's all arranged. 353 00:31:42,726 --> 00:31:45,468 You can all go ahead. I'll meet you there. 354 00:31:45,599 --> 00:31:46,556 This won't take long. 355 00:31:52,388 --> 00:31:57,089 Billy, you believe this kid? 356 00:31:57,219 --> 00:31:59,091 He's a Mexican. 357 00:31:59,221 --> 00:32:00,440 They're all liars. 358 00:32:00,570 --> 00:32:02,790 He ain't lyin', Jesse. 359 00:32:02,921 --> 00:32:04,923 You know I don't feel the same way about 'em as you do. 360 00:32:05,053 --> 00:32:06,359 You're entitled to your opinion, Billy, 361 00:32:06,489 --> 00:32:09,449 but you're wrong. 362 00:32:09,579 --> 00:32:12,234 You know, I've heard you say the same shit about us Irish. 363 00:32:14,845 --> 00:32:16,586 The men who ran my father outta town, 364 00:32:16,717 --> 00:32:20,199 put him out of business, they were Irish. 365 00:32:20,329 --> 00:32:22,462 And I never held that against you. 366 00:32:32,602 --> 00:32:34,822 Sorry you won't be riding with us. 367 00:32:34,953 --> 00:32:36,258 I'll be right behind you. 368 00:32:36,389 --> 00:32:38,565 I hope so. 369 00:32:41,742 --> 00:32:44,223 Jesse told me he's known you a long time, 370 00:32:44,353 --> 00:32:46,747 and by a lot of different names-- 371 00:32:46,877 --> 00:32:50,577 Kid Antrim, William H. Bonney. 372 00:32:50,707 --> 00:32:54,407 Just "The Kid." 373 00:32:54,537 --> 00:32:56,235 Damn it all, after all you've done, 374 00:32:56,365 --> 00:32:58,977 you still look like a kid to me. So... 375 00:32:59,107 --> 00:33:02,763 that's what I'm going to call you from now on. 376 00:33:02,893 --> 00:33:04,504 I'm gonna call you "Billy the Kid." 377 00:33:07,028 --> 00:33:08,987 It has a nice ring to it, don't it? 378 00:33:11,946 --> 00:33:13,295 It's all right. 379 00:33:16,733 --> 00:33:17,865 I'll see you in Lincoln, Pat. 380 00:33:20,781 --> 00:33:22,000 Hyah! 381 00:35:31,607 --> 00:35:33,348 -Shh. 382 00:35:52,541 --> 00:35:55,631 Finished? 383 00:35:55,762 --> 00:35:57,416 Okay. 384 00:36:07,077 --> 00:36:08,862 Don't fucking look at me. 385 00:37:26,809 --> 00:37:28,637 Billy, you came. 386 00:37:28,768 --> 00:37:32,250 I had to. You're in here 'cause of me. 387 00:37:39,735 --> 00:37:40,736 How many are there usually? 388 00:37:40,867 --> 00:37:41,650 Three. 389 00:37:46,873 --> 00:37:48,266 You seem different. 390 00:38:24,780 --> 00:38:28,654 You aredifferent. 391 00:38:41,797 --> 00:38:47,325 Hyah! Hyah! Hah! 392 00:38:50,893 --> 00:38:53,461 Hyah! Hyah! 393 00:39:21,228 --> 00:39:24,623 -Jesus. -Segura. 394 00:40:20,679 --> 00:40:21,941 Segura. 395 00:41:20,739 --> 00:41:22,436 I'm sorry. 396 00:41:22,567 --> 00:41:25,744 Things always seem to end up this way. 397 00:41:29,225 --> 00:41:31,184 It's not your fault, amigo. 398 00:41:31,314 --> 00:41:34,970 I wish I could believe that things could change... 399 00:41:35,101 --> 00:41:37,669 people could change. 400 00:41:37,799 --> 00:41:40,062 My mother believed that. 401 00:41:40,193 --> 00:41:42,195 I believe it too, Billy. 402 00:41:48,157 --> 00:41:51,944 I'm gonna change. 403 00:41:52,074 --> 00:41:53,859 I owe it to Jesus, I owe it to my father, 404 00:41:53,989 --> 00:41:55,121 and I owe it to you. 405 00:42:04,043 --> 00:42:05,914 You know we can't ride on together. 406 00:42:06,045 --> 00:42:11,050 They'll be looking for the two of us. 407 00:42:11,180 --> 00:42:12,878 I'm gonna miss you. 408 00:42:13,008 --> 00:42:14,662 Me, too, amigo. 409 00:42:14,793 --> 00:42:19,014 No. 26407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.