Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,823 --> 00:00:36,156
(Episode 1)
2
00:00:36,156 --> 00:00:38,838
Okay, let's do this!
3
00:00:38,838 --> 00:00:41,987
Excuse me! Move! Careful.
4
00:00:41,987 --> 00:00:44,109
Good morning.
5
00:00:44,109 --> 00:00:46,236
This is so fresh. I'll take this one.
6
00:00:46,235 --> 00:00:50,007
Coming through. Move aside.
7
00:00:50,008 --> 00:00:52,551
- I'm sorry. / - Good morning.
8
00:00:52,551 --> 00:00:54,292
Coming through.
9
00:00:54,292 --> 00:00:56,382
Move aside.
10
00:00:56,383 --> 00:01:10,424
Hello. Good morning.
11
00:01:10,424 --> 00:01:13,052
It's octopus soup.
12
00:01:13,052 --> 00:01:15,918
- Bon appetit! / - Bon appetit!
13
00:01:15,918 --> 00:01:17,531
You seemed to be tired lately,
14
00:01:17,531 --> 00:01:19,079
so I got it at the fish market this morning.
15
00:01:19,078 --> 00:01:20,406
You can have the whole thing.
16
00:01:20,406 --> 00:01:23,978
I'm not a sick patient, you know.
17
00:01:23,978 --> 00:01:31,846
I know. You're as healthy as can be.
18
00:01:31,846 --> 00:01:35,515
Hey, Jinguk.
19
00:01:35,516 --> 00:01:39,542
I said no. I don't want to get stressed out.
20
00:01:39,542 --> 00:01:41,120
Sorry.
21
00:01:41,120 --> 00:01:44,413
I'm in the middle of eating. Bye.
22
00:01:44,412 --> 00:01:46,042
What did Jinguk want?
23
00:01:46,043 --> 00:01:47,541
He wants to do a contest exhibition.
24
00:01:47,540 --> 00:01:50,825
I said no, but he keeps asking.
25
00:01:50,825 --> 00:01:53,215
You should do it.
26
00:01:53,215 --> 00:01:54,977
Why?
27
00:01:54,977 --> 00:01:58,674
It'll be good on your resume.
28
00:01:58,674 --> 00:02:00,650
It's not like I'm getting a job.
29
00:02:00,650 --> 00:02:02,787
Will you run dad's restaurant then?
30
00:02:02,787 --> 00:02:05,914
How many times must I tell you? No, thank you.
31
00:02:05,914 --> 00:02:09,753
I'll just keep being a homemaker.
32
00:02:09,753 --> 00:02:21,799
Am I pathetic for wanting that?
33
00:02:21,800 --> 00:02:23,938
I can't win that brat over.
34
00:02:23,937 --> 00:02:25,257
Oh, well.
35
00:02:25,258 --> 00:02:26,805
Let's get a recommendation from the professor.
36
00:02:26,805 --> 00:02:29,049
But Geum Ga-eun would've been perfect.
37
00:02:29,049 --> 00:02:30,847
She's hardworking, all about experimenting,
38
00:02:30,847 --> 00:02:33,878
and if you look closely, she's pretty, too.
39
00:02:33,877 --> 00:02:36,964
I'm serious about this.
40
00:02:36,965 --> 00:02:38,699
I'm not kidding, either.
41
00:02:38,699 --> 00:02:40,886
Ga-eun is a chef's daughter.
42
00:02:40,885 --> 00:02:44,435
Have you heard of him? Geum Mansu.
43
00:02:44,435 --> 00:02:51,084
Oh, him?
44
00:02:51,084 --> 00:02:52,445
Well? Get in.
45
00:02:52,445 --> 00:02:59,280
- Come on! / - Oh, dad!
46
00:02:59,280 --> 00:03:00,396
Dad.
47
00:03:00,395 --> 00:03:02,521
Stop honking the horn. It's so uncouth.
48
00:03:02,521 --> 00:03:07,116
Yeah, I'm uncouth, you brat.
49
00:03:07,116 --> 00:03:08,233
What's this about?
50
00:03:08,234 --> 00:03:10,899
What? You must have some good news.
51
00:03:10,899 --> 00:03:13,373
Did you find yourself a girlfriend?
52
00:03:13,373 --> 00:03:16,877
Something even better.
53
00:03:16,877 --> 00:03:19,325
Fasten your seatbelt.
54
00:03:19,325 --> 00:03:37,925
Let's go.
55
00:03:37,925 --> 00:03:41,476
Where are we? Are we meeting someone?
56
00:03:41,477 --> 00:03:43,128
What do you think?
57
00:03:43,127 --> 00:03:45,098
About?
58
00:03:45,098 --> 00:03:46,717
Isn't this garden great?
59
00:03:46,717 --> 00:03:49,167
I bought all this, garden included.
60
00:03:49,167 --> 00:03:53,871
You bought it all...
61
00:03:53,871 --> 00:03:56,448
Dad, then you mean...
62
00:03:56,448 --> 00:03:59,186
Yeah, I signed the contract today.
63
00:03:59,186 --> 00:04:02,418
This is where I'll move the restaurant.
64
00:04:02,418 --> 00:04:05,697
Dad!
65
00:04:05,697 --> 00:04:08,239
Are you thinking I'm nuts?
66
00:04:08,239 --> 00:04:13,777
Yes, I'm nuts and happy.
67
00:04:13,777 --> 00:04:15,947
I'll start the remodeling tomorrow,
68
00:04:15,948 --> 00:04:17,745
and we'll open next month.
69
00:04:17,745 --> 00:04:19,424
How could you just go and buy this?
70
00:04:19,425 --> 00:04:21,790
You know how bad the economy is now.
71
00:04:21,790 --> 00:04:23,580
You can't set foot outside the kitchen,
72
00:04:23,579 --> 00:04:25,240
so how are you going to manage?
73
00:04:25,240 --> 00:04:28,096
That's why you have to do it.
74
00:04:28,096 --> 00:04:30,376
Dad...
75
00:04:30,377 --> 00:04:31,737
They must be the interior decorators.
76
00:04:31,737 --> 00:04:35,500
Let's go in together.
77
00:04:35,500 --> 00:04:39,884
Welcome.
78
00:04:39,884 --> 00:04:44,428
Aren't you coming?
79
00:04:44,428 --> 00:04:58,610
Then look around some more. I'll be right back.
80
00:04:58,610 --> 00:05:24,170
Oh, my.
81
00:05:24,170 --> 00:05:27,475
Did my dog have an accident or something?
82
00:05:27,475 --> 00:05:28,698
No.
83
00:05:28,697 --> 00:05:30,993
It came out of nowhere, so I was startled.
84
00:05:30,994 --> 00:05:33,554
You're the one who came out of nowhere.
85
00:05:33,553 --> 00:05:36,822
Only authorized personnel are allowed here.
86
00:05:36,822 --> 00:05:44,525
I'm sorry.
87
00:05:44,526 --> 00:05:46,191
What?
88
00:05:46,190 --> 00:05:50,119
I heard that this place was sold today.
89
00:05:50,120 --> 00:05:53,990
And that it's being remodeled.
90
00:05:53,990 --> 00:05:55,463
Exactly.
91
00:05:55,463 --> 00:05:56,278
What?
92
00:05:56,278 --> 00:05:59,534
Which jerk bought this place, anyway?
93
00:05:59,535 --> 00:06:01,063
What will he do with this space?
94
00:06:01,062 --> 00:06:02,141
It'll be a restaurant.
95
00:06:02,141 --> 00:06:05,519
What? Sell food here?
96
00:06:05,519 --> 00:06:07,197
This is a studio.
97
00:06:07,197 --> 00:06:08,670
They'll barbecue beef or something
98
00:06:08,670 --> 00:06:17,046
in this beautiful garden?
99
00:06:17,047 --> 00:06:18,381
Beach.
100
00:06:18,380 --> 00:06:20,372
Where are we going to take our walks now?
101
00:06:20,372 --> 00:06:23,171
Here, of course, Gichan.
102
00:06:23,172 --> 00:06:26,124
Oh, you were the owner of this place?
103
00:06:26,124 --> 00:06:37,067
Leave.
104
00:06:37,067 --> 00:06:38,305
Did you see the professor?
105
00:06:38,305 --> 00:06:41,233
He recommended someone I know.
106
00:06:41,233 --> 00:06:44,162
A woman? How do you know her?
107
00:06:44,163 --> 00:06:45,877
I went out with her a couple times.
108
00:06:45,877 --> 00:06:47,957
I wonder if she knows who you are.
109
00:06:47,958 --> 00:06:49,487
Maybe she approached you with ulterior motives.
110
00:06:49,487 --> 00:06:53,087
No one will know, as long as you keep quiet.
111
00:06:53,086 --> 00:06:56,550
Kang Huijeong?
112
00:06:56,550 --> 00:06:58,710
Hi, Gichan.
113
00:06:58,709 --> 00:07:00,334
The professor just called to tell me,
114
00:07:00,334 --> 00:07:02,444
and I was so shocked.
115
00:07:02,444 --> 00:07:04,517
What a coincidence.
116
00:07:04,517 --> 00:07:07,956
So cunning.
117
00:07:07,956 --> 00:07:13,036
Sure, I'll see you at the cafe in an hour.
118
00:07:13,036 --> 00:07:16,310
Thanks.
119
00:07:16,310 --> 00:07:18,656
Your plan worked, Kang Huijeong.
120
00:07:18,656 --> 00:07:20,072
This wasn't easy to arrange,
121
00:07:20,072 --> 00:07:21,762
so hold onto that guy tight.
122
00:07:21,762 --> 00:07:25,632
Keep this a secret.
123
00:07:25,632 --> 00:07:28,168
What are you doing here? Let's go inside.
124
00:07:28,168 --> 00:07:29,648
I'm not going inside.
125
00:07:29,648 --> 00:07:32,794
I told you. I don't want to run a restaurant.
126
00:07:32,793 --> 00:07:34,442
You're such a brat.
127
00:07:34,442 --> 00:07:36,265
You said you didn't want a hole in the wall,
128
00:07:36,266 --> 00:07:40,124
and that's why I got this place.
129
00:07:40,124 --> 00:07:43,580
Look, I love
130
00:07:43,579 --> 00:07:45,394
the building, too,
131
00:07:45,394 --> 00:07:48,521
but I love the garden even more.
132
00:07:48,521 --> 00:07:50,572
You kids can have your weddings here.
133
00:07:50,572 --> 00:07:51,763
What?
134
00:07:51,764 --> 00:07:54,387
You can have yourselves a flower path here.
135
00:07:54,387 --> 00:07:55,415
The officiator can stand over here.
136
00:07:55,415 --> 00:07:56,889
The bride can enter from over there.
137
00:07:56,889 --> 00:07:59,020
And you can have the banquet at the restaurant.
138
00:07:59,021 --> 00:08:09,384
Wouldn't that be great?
139
00:08:09,384 --> 00:08:10,697
Dad!
140
00:08:10,697 --> 00:08:12,454
You know my friend, Jang Jinguk?
141
00:08:12,454 --> 00:08:14,917
I told him I'd work on a project with him,
142
00:08:14,916 --> 00:08:17,161
so I have to go to school.
143
00:08:17,161 --> 00:08:19,612
You graduated long ago.
144
00:08:19,612 --> 00:08:21,305
Stop lying.
145
00:08:21,305 --> 00:08:23,045
I'm not.
146
00:08:23,045 --> 00:08:23,956
Look?
147
00:08:23,956 --> 00:08:27,404
See? We've been texting all morning about this.
148
00:08:27,404 --> 00:08:29,397
What project?
149
00:08:29,398 --> 00:08:30,611
There's a contest at a company
150
00:08:30,610 --> 00:08:32,816
called YB Food for a creative new item.
151
00:08:32,816 --> 00:08:35,639
Hey, Jinguk. I'll be right there.
152
00:08:35,639 --> 00:08:38,943
See you later, dad.
153
00:08:38,943 --> 00:08:42,135
Hey, Ga-eun. Ga-eun!
154
00:08:42,135 --> 00:08:56,760
That brat.
155
00:08:56,760 --> 00:08:58,567
This sounds so interesting.
156
00:08:58,567 --> 00:09:01,432
You didn't tell me you'd enter this contest.
157
00:09:01,432 --> 00:09:03,160
It's not set in stone.
158
00:09:03,160 --> 00:09:04,464
I have to test you to see how much help
159
00:09:04,465 --> 00:09:06,343
you'll be to my team.
160
00:09:06,342 --> 00:09:07,848
Of course.
161
00:09:07,849 --> 00:09:10,070
The contest requires a three-person team,
162
00:09:10,070 --> 00:09:14,120
so all three of us have to see eye to eye.
163
00:09:14,120 --> 00:09:18,471
But you're on my side, right?
164
00:09:18,471 --> 00:09:21,280
Actually, we wanted someone else,
165
00:09:21,280 --> 00:09:23,468
but she refused our offer.
166
00:09:23,469 --> 00:09:26,482
So that's why I got this chance.
167
00:09:26,481 --> 00:09:28,432
Whoever she is, I'm grateful.
168
00:09:28,432 --> 00:09:39,825
Let's get something to drink.
169
00:09:39,825 --> 00:09:42,497
It looks like you'll have some competition.
170
00:09:42,496 --> 00:09:46,517
She changed her mind, and she's on her way.
171
00:09:46,518 --> 00:09:49,191
How could she do that?
172
00:09:49,191 --> 00:09:50,901
The professor recommended me.
173
00:09:50,900 --> 00:09:53,234
I know you have the credentials,
174
00:09:53,235 --> 00:09:57,145
but let's meet with her, too.
175
00:09:57,145 --> 00:09:58,878
Is this because
176
00:09:58,879 --> 00:10:01,859
you don't feel comfortable working with me?
177
00:10:01,859 --> 00:10:04,129
This is strictly business.
178
00:10:04,129 --> 00:10:07,788
I can separate business and love.
179
00:10:07,788 --> 00:10:09,932
It was never love.
180
00:10:09,932 --> 00:10:18,922
Let's be honest with ourselves.
181
00:10:18,922 --> 00:10:24,189
- Geum Ga-eun. /- Hey.
182
00:10:24,188 --> 00:10:25,337
Sorry I was so fickle.
183
00:10:25,337 --> 00:10:27,193
But I have to work on something for a month.
184
00:10:27,193 --> 00:10:29,589
Great!
185
00:10:29,590 --> 00:10:39,413
- Hyeongjun. / - Over here.
186
00:10:39,413 --> 00:10:41,009
This is Geum Ga-eun.
187
00:10:41,009 --> 00:10:42,904
This is Yu Hyeongjun.
188
00:10:42,904 --> 00:10:45,228
Hello.
189
00:10:45,229 --> 00:10:47,627
She's the one the professor recommended
190
00:10:47,626 --> 00:10:53,214
after you rejected us.
191
00:10:53,215 --> 00:10:55,110
You didn't tell me about this.
192
00:10:55,110 --> 00:10:55,995
I'll get going.
193
00:10:55,995 --> 00:11:01,941
You were our first choice.
194
00:11:01,941 --> 00:11:04,615
You know the contest is very competitive, right?
195
00:11:04,615 --> 00:11:07,923
If it's okay, do you mind if I test your skills?
196
00:11:07,923 --> 00:11:10,716
Sure.
197
00:11:10,716 --> 00:11:12,587
Great.
198
00:11:12,587 --> 00:11:14,612
I'll rent out a kitchen and give you a call.
199
00:11:14,613 --> 00:11:16,907
Rent out a kitchen?
200
00:11:16,907 --> 00:11:18,403
Why waste money on that?
201
00:11:18,403 --> 00:11:20,639
Let's just do it at my house.
202
00:11:20,639 --> 00:11:22,730
I don't want to intrude.
203
00:11:22,730 --> 00:11:26,948
It's fine. I used to hang out there all the time.
204
00:11:26,948 --> 00:11:28,830
Well then, thank you.
205
00:11:28,831 --> 00:11:30,513
You should come with us, Huijeong.
206
00:11:30,513 --> 00:11:33,030
Okay.
207
00:11:33,029 --> 00:11:36,010
What was your name again? Geum...
208
00:11:36,010 --> 00:11:38,552
Ga-eun. Geum Ga-eun.
209
00:11:38,552 --> 00:11:40,115
May I ask what your father's name is?
210
00:11:40,115 --> 00:11:41,485
Chef Geum Mansu.
211
00:11:41,485 --> 00:11:42,986
He started with a Chinese food delivery place,
212
00:11:42,986 --> 00:11:45,812
then became famous with Korean, Chinese,
213
00:11:45,812 --> 00:11:49,677
and Western cuisine.
214
00:11:49,677 --> 00:11:52,043
You're coming, right?
215
00:11:52,043 --> 00:11:56,062
No, I have another appointment.
216
00:11:56,062 --> 00:12:18,711
Call me when you're done.
217
00:12:18,711 --> 00:12:20,702
You were
218
00:12:20,702 --> 00:12:26,650
Geum Mansu's daughter?
219
00:12:26,650 --> 00:12:28,933
You must be hungry.
220
00:12:28,933 --> 00:12:31,442
Wow, that looks so good.
221
00:12:31,442 --> 00:12:34,219
Eat up.
222
00:12:34,219 --> 00:12:36,140
What are you, a beggar?
223
00:12:36,139 --> 00:12:43,803
I'm hungry, Huijeong.
224
00:12:43,803 --> 00:12:48,639
Here's pocket money for you kids.
225
00:12:48,639 --> 00:13:02,660
Eat the food.
226
00:13:02,660 --> 00:13:04,355
Here.
227
00:13:04,355 --> 00:13:06,980
Wow. Oh, my goodness!
228
00:13:06,980 --> 00:13:09,514
Gratin with canned mackerel pike?
229
00:13:09,514 --> 00:13:13,053
Only you would think up something like this.
230
00:13:13,053 --> 00:13:15,307
I've cooked with no rules since I was a kid,
231
00:13:15,307 --> 00:13:17,316
so it may be unconventional.
232
00:13:17,316 --> 00:13:18,506
My sister has a small appetite,
233
00:13:18,505 --> 00:13:21,471
so I just tried to keep things fun.
234
00:13:21,471 --> 00:13:22,783
Her sister
235
00:13:22,783 --> 00:13:24,807
got tuberculosis as a high school senior,
236
00:13:24,807 --> 00:13:26,766
so she took two years off school.
237
00:13:26,767 --> 00:13:28,421
She's healthy now.
238
00:13:28,421 --> 00:13:37,605
So this is all food for your sister.
239
00:13:37,605 --> 00:13:39,677
Mr. Geum.
240
00:13:39,677 --> 00:13:40,762
Hello.
241
00:13:40,761 --> 00:13:42,665
It's me, Jang Jinguk.
242
00:13:42,666 --> 00:13:45,169
Long time no see.
243
00:13:45,168 --> 00:13:46,456
This is my friend.
244
00:13:46,456 --> 00:13:48,865
We attend graduate school together.
245
00:13:48,865 --> 00:13:49,990
Nice to meet you.
246
00:13:49,990 --> 00:13:51,642
I'm Yu Hyeongjun.
247
00:13:51,642 --> 00:13:54,898
Hello.
248
00:13:54,898 --> 00:13:56,721
What's this smell?
249
00:13:56,721 --> 00:13:58,496
Dad, I may end up working
250
00:13:58,496 --> 00:14:01,826
on a project with them.
251
00:14:01,826 --> 00:14:03,317
I'm serious.
252
00:14:03,317 --> 00:14:04,306
If we win the contest,
253
00:14:04,306 --> 00:14:06,769
it'll look really good on our resumes.
254
00:14:06,769 --> 00:14:08,313
And Hyeongjun is the team leader.
255
00:14:08,313 --> 00:14:10,454
The contest is in a month, right?
256
00:14:10,455 --> 00:14:17,615
Right.
257
00:14:17,615 --> 00:14:20,336
Is he upset with us?
258
00:14:20,336 --> 00:14:22,014
Don't mind him.
259
00:14:22,014 --> 00:14:24,629
He and Ga-eun are always bickering,
260
00:14:24,629 --> 00:14:27,764
but they always make up.
261
00:14:27,764 --> 00:14:33,239
Oh!
262
00:14:33,239 --> 00:14:37,889
Look who it is!
263
00:14:37,889 --> 00:14:40,448
Hi, Jinguk.
264
00:14:40,448 --> 00:14:42,262
Hey.
265
00:14:42,263 --> 00:14:43,974
She's the one I mentioned. Ga-eun's sister,
266
00:14:43,974 --> 00:14:47,389
- Jeongeun. / - Oh, I see.
267
00:14:47,389 --> 00:14:51,657
I should get going. Bye.
268
00:14:51,657 --> 00:14:55,593
It's been too long, hasn't it?
269
00:14:55,592 --> 00:15:00,307
But what happened to you?
270
00:15:00,307 --> 00:15:02,528
What?
271
00:15:02,528 --> 00:15:04,433
Nothing happened, per se...
272
00:15:04,433 --> 00:15:12,137
I mean, you look so beautiful.
273
00:15:12,138 --> 00:15:19,680
- Goodbye! / - Bye.
274
00:15:19,679 --> 00:15:23,584
Wow.
275
00:15:23,585 --> 00:15:26,049
No!
276
00:15:26,048 --> 00:15:28,788
I can cook it again, dad!
277
00:15:28,788 --> 00:15:31,062
You can't win any contest like this!
278
00:15:31,062 --> 00:15:33,168
Just forget it.
279
00:15:33,168 --> 00:15:35,107
Those two looked normal enough,
280
00:15:35,107 --> 00:15:38,434
but wanted you as their partner after eating this?
281
00:15:38,434 --> 00:15:42,988
I'm home.
282
00:15:42,989 --> 00:15:46,156
Be honest.
283
00:15:46,155 --> 00:15:49,865
What is this sudden contest thing about?
284
00:15:49,865 --> 00:15:52,321
Are you doing it so you don't have to help me?
285
00:15:52,321 --> 00:15:54,807
Yes, I joined the team on purpose.
286
00:15:54,807 --> 00:15:59,611
And if I win, I can get a job, too.
287
00:15:59,611 --> 00:16:02,270
I've worked like a dog all my life
288
00:16:02,270 --> 00:16:04,659
and signed a deal on a great place like that.
289
00:16:04,659 --> 00:16:08,140
You're the first person I showed it to.
290
00:16:08,140 --> 00:16:11,610
Yet you wouldn't even go inside.
291
00:16:11,610 --> 00:16:13,028
Did you think I'd have no choice
292
00:16:13,028 --> 00:16:14,995
but to work with you if you did that?
293
00:16:14,995 --> 00:16:18,923
Well, I refuse to. Get yourself professionals.
294
00:16:18,923 --> 00:16:21,162
If you're not going to do it, get out!
295
00:16:21,162 --> 00:16:26,206
Get out of my house!
296
00:16:26,206 --> 00:16:28,575
I'm hungry.
297
00:16:28,575 --> 00:16:31,682
My darling girl, come sit down.
298
00:16:31,682 --> 00:16:34,120
Wow, this would go perfectly with a drink.
299
00:16:34,120 --> 00:16:36,453
Would you like a drink?
300
00:16:36,453 --> 00:16:39,687
Shall we?
301
00:16:39,687 --> 00:16:42,732
You're the only one
302
00:16:42,732 --> 00:16:47,049
who truly loves your old man.
303
00:16:47,049 --> 00:16:51,822
I'm going upstairs.
304
00:16:51,822 --> 00:16:57,711
That stubborn brat.
305
00:16:57,711 --> 00:17:00,466
Dad.
306
00:17:00,466 --> 00:17:03,394
I'm sorry,
307
00:17:03,394 --> 00:17:06,836
but I'm on Ga-eun's side, no matter what.
308
00:17:06,836 --> 00:17:08,756
She's sacrificed herself so much.
309
00:17:08,756 --> 00:17:11,131
She's allowed to have some time to herself.
310
00:17:11,131 --> 00:17:14,346
I'm not against that,
311
00:17:14,346 --> 00:17:16,883
but she says she's working for a food company,
312
00:17:16,883 --> 00:17:19,191
yet she won't work for me.
313
00:17:19,191 --> 00:17:22,721
She said she's working?
314
00:17:22,721 --> 00:17:24,990
I have a feeling that
315
00:17:24,990 --> 00:18:03,673
your sister hasn't let the past go yet.
316
00:18:03,673 --> 00:18:05,042
The recipe development should be based on
317
00:18:05,042 --> 00:18:08,461
revenues, seasons and customer preferences.
318
00:18:08,461 --> 00:18:11,170
I'm sorry.
319
00:18:11,170 --> 00:18:13,813
We decided to go with Ga-eun.
320
00:18:13,813 --> 00:18:15,764
What?
321
00:18:15,763 --> 00:18:18,598
This wasn't even her major.
322
00:18:18,598 --> 00:18:20,114
I lost not to a chef,
323
00:18:20,114 --> 00:18:23,687
but a chef's daughter?
324
00:18:23,686 --> 00:18:25,960
Explain so I can understand.
325
00:18:25,961 --> 00:18:32,093
She has everything I want in a teammate.
326
00:18:32,093 --> 00:18:33,892
Okay.
327
00:18:33,892 --> 00:18:36,275
I'm sorry.
328
00:18:36,275 --> 00:18:39,273
That's okay. You made your decision.
329
00:18:39,272 --> 00:18:41,792
No need to waste my feelings on this.
330
00:18:41,792 --> 00:18:44,149
I accept that I lost.
331
00:18:44,150 --> 00:18:46,636
Thanks for being understanding.
332
00:18:46,635 --> 00:18:48,580
Let's go.
333
00:18:48,580 --> 00:19:30,301
I hope you prepare well and win.
334
00:19:30,301 --> 00:19:32,262
Huijeong.
335
00:19:32,262 --> 00:20:28,022
Kang Huijeong!
336
00:20:28,022 --> 00:20:32,259
Yes, Professor. I just saw your text.
337
00:20:32,259 --> 00:20:33,904
Kang Huijeong
338
00:20:33,904 --> 00:20:53,010
asked you to recommend her?
339
00:20:53,010 --> 00:20:55,692
Hyeongjun.
340
00:20:55,692 --> 00:20:57,847
You're still here?
341
00:20:57,847 --> 00:21:00,666
I went downstairs for a minute.
342
00:21:00,666 --> 00:21:11,082
I bought this along with mine. It's for you.
343
00:21:11,083 --> 00:21:12,892
Don't read too much into it.
344
00:21:12,892 --> 00:21:15,160
You spent a lot of money last night,
345
00:21:15,160 --> 00:21:20,100
so I wanted to repay you.
346
00:21:20,099 --> 00:21:26,986
Thanks.
347
00:21:26,987 --> 00:21:28,830
Hyeongjun.
348
00:21:28,829 --> 00:21:32,807
Can't I be on your team?
349
00:21:32,807 --> 00:21:35,141
It really hurts my pride to be ousted
350
00:21:35,141 --> 00:21:38,598
over that Ga-eun girl.
351
00:21:38,597 --> 00:21:40,047
Do you know her?
352
00:21:40,047 --> 00:21:41,867
You seemed flustered yesterday.
353
00:21:41,867 --> 00:21:45,083
It's complicated, maybe even petty.
354
00:21:45,084 --> 00:21:49,182
Anyway, I hate to lose.
355
00:21:49,182 --> 00:21:51,881
So that's it?
356
00:21:51,881 --> 00:21:55,437
You don't want to lose to Ga-eun?
357
00:21:55,436 --> 00:21:57,073
No.
358
00:21:57,074 --> 00:22:00,287
I want to do everything with you.
359
00:22:00,287 --> 00:22:06,267
I can't live without you for a whole month.
360
00:22:06,267 --> 00:22:09,581
Dream on.
361
00:22:09,580 --> 00:22:12,408
That was really expensive.
362
00:22:12,409 --> 00:22:15,267
I knew you'd shave every morning,
363
00:22:15,267 --> 00:22:17,601
and I got it so you'd think of me every day.
364
00:22:17,601 --> 00:22:21,315
I know it's childish, but that's how I feel.
365
00:22:21,315 --> 00:22:22,620
I'm sorry.
366
00:22:22,619 --> 00:22:25,089
To me, it's a disposable.
367
00:22:25,089 --> 00:22:28,338
Why are you being so cruel to me?
368
00:22:28,338 --> 00:22:30,750
Must I say it aloud?
369
00:22:30,750 --> 00:22:33,385
We talked for hours last night,
370
00:22:33,385 --> 00:22:35,094
yet you never asked
371
00:22:35,094 --> 00:22:38,611
who I am or what my parents do.
372
00:22:38,611 --> 00:22:41,705
You know, right?
373
00:22:41,704 --> 00:22:44,051
What are you saying...
374
00:22:44,051 --> 00:22:46,896
You're Yun Hyeongjun.
375
00:22:46,896 --> 00:22:48,012
That's all I need to know.
376
00:22:48,012 --> 00:22:50,818
And I'm the son of YB Food's CEO.
377
00:22:50,818 --> 00:22:51,757
I didn't know.
378
00:22:51,757 --> 00:22:53,840
You approached me knowing all that.
379
00:22:53,839 --> 00:22:55,070
That's not true! Who said that?
380
00:22:55,070 --> 00:22:57,540
You'll keep lying to me?
381
00:22:57,540 --> 00:23:12,013
You begged the professor for a recommendation.
382
00:23:12,013 --> 00:23:14,469
Jeongeun.
383
00:23:14,470 --> 00:23:15,973
Yeah?
384
00:23:15,973 --> 00:23:19,153
I decided to enter the contest.
385
00:23:19,153 --> 00:23:20,884
That's great!
386
00:23:20,884 --> 00:23:22,393
We'll start tomorrow.
387
00:23:22,393 --> 00:23:23,808
I should go to the library.
388
00:23:23,808 --> 00:23:25,754
There's so much for me to research.
389
00:23:25,755 --> 00:23:29,510
That lame project.
390
00:23:29,509 --> 00:23:32,900
Pigs would fly before you win that thing.
391
00:23:32,900 --> 00:23:35,806
I'll win no matter what.
392
00:23:35,806 --> 00:23:38,461
You brat.
393
00:23:38,461 --> 00:23:40,162
When you're done with classes,
394
00:23:40,162 --> 00:23:42,981
come home and keep an eye on things.
395
00:23:42,981 --> 00:23:44,901
What for?
396
00:23:44,901 --> 00:23:49,829
Two scoundrels will be here all month long.
397
00:23:49,828 --> 00:23:52,291
Never mind.
398
00:23:52,291 --> 00:23:54,089
The project may fail, but she may get
399
00:23:54,089 --> 00:23:59,499
a boyfriend out of it. I need to marry her off.
400
00:23:59,499 --> 00:24:00,640
I'll win that contest
401
00:24:00,640 --> 00:24:03,346
no matter what it takes!
402
00:24:03,346 --> 00:24:04,659
Ga-eun.
403
00:24:04,659 --> 00:24:06,886
Which guy are you dating?
404
00:24:06,885 --> 00:24:09,584
Don't add to this, okay?
405
00:24:09,584 --> 00:24:13,996
Does Jinguk have a girlfriend?
406
00:24:13,996 --> 00:24:17,131
Why would you do a project with some girl?
407
00:24:17,131 --> 00:24:19,620
She's just a friend. Ga-eun, remember?
408
00:24:19,619 --> 00:24:22,917
Yes, that chef's daughter.
409
00:24:22,917 --> 00:24:24,062
You said you'd study abroad.
410
00:24:24,063 --> 00:24:26,693
Why are you doing this with that girl now?
411
00:24:26,692 --> 00:24:27,904
If you end up getting together with her,
412
00:24:27,904 --> 00:24:29,961
you'll be throwing your life away.
413
00:24:29,961 --> 00:24:31,429
If we win that contest,
414
00:24:31,429 --> 00:24:32,686
I'll have something great to add to my resume.
415
00:24:32,685 --> 00:24:34,829
You love that.
416
00:24:34,829 --> 00:24:36,654
As if you would actually win.
417
00:24:36,654 --> 00:24:38,557
The time invested is time wasted.
418
00:24:38,557 --> 00:24:41,019
At least make friends in high places.
419
00:24:41,019 --> 00:24:43,367
That's what I'm doing.
420
00:24:43,367 --> 00:24:44,956
The other team member
421
00:24:44,957 --> 00:24:49,812
is the son of YB Food's CEO.
422
00:24:49,811 --> 00:24:53,432
Mom, breathe. Breathe.
423
00:24:53,432 --> 00:24:56,445
Don't joke around. Are you serious?
424
00:24:56,445 --> 00:24:59,403
What's his name? I'm going to look him up.
425
00:24:59,403 --> 00:25:02,336
He really is. Trust me on this.
426
00:25:02,336 --> 00:25:05,839
But it seems he has some kind of issue.
427
00:25:05,839 --> 00:25:09,161
Was he a love child?
428
00:25:09,162 --> 00:25:12,247
Rich people always have scandals.
429
00:25:12,247 --> 00:25:13,894
So I can do the contest, right?
430
00:25:13,894 --> 00:25:16,571
Of course. I trust you.
431
00:25:16,571 --> 00:25:18,988
You know how I feel, right?
432
00:25:18,989 --> 00:25:24,271
How do you feel?
433
00:25:24,271 --> 00:25:25,745
- Cheers! / - Cheers.
434
00:25:25,746 --> 00:25:27,139
I'm "it."
435
00:25:27,138 --> 00:25:30,314
Bottoms up, bottoms up.
436
00:25:30,315 --> 00:25:32,001
Great.
437
00:25:32,001 --> 00:25:35,284
The project starting tomorrow,
438
00:25:35,285 --> 00:25:37,634
so tonight will be my last with you guys.
439
00:25:37,634 --> 00:25:46,067
Can we get some more food here, please?
440
00:25:46,067 --> 00:25:51,243
Hold on.
441
00:25:51,243 --> 00:25:55,956
We met the other day, right?
442
00:25:55,957 --> 00:25:57,853
Don't you have to work on the project?
443
00:25:57,853 --> 00:26:00,568
That starts tomorrow.
444
00:26:00,568 --> 00:26:01,921
I'm sorry.
445
00:26:01,921 --> 00:26:05,324
It's my fault for bringing Ga-eun.
446
00:26:05,324 --> 00:26:09,472
Buy me a drink before you go.
447
00:26:09,472 --> 00:26:13,411
Why don't you just join us?
448
00:26:13,411 --> 00:26:14,692
Come and drink with us.
449
00:26:14,692 --> 00:26:16,643
Come on! Come drink with us!
450
00:26:16,643 --> 00:26:23,552
- Drink with us! / - Come on!
451
00:26:23,551 --> 00:26:24,663
I prepared this.
452
00:26:24,663 --> 00:26:27,101
Will you take a look?
453
00:26:27,101 --> 00:26:36,755
Rice cake skewers. Not bad.
454
00:26:36,755 --> 00:26:44,017
You're late on our first day.
455
00:26:44,017 --> 00:26:46,410
Hey, sorry I'm late.
456
00:26:46,410 --> 00:26:48,240
Sit down.
457
00:26:48,240 --> 00:26:55,038
Man...
458
00:26:55,038 --> 00:26:56,876
If my mom calls you by any chance,
459
00:26:56,876 --> 00:26:59,687
I slept over at your place last night.
460
00:26:59,688 --> 00:27:02,299
What are you talking about?
461
00:27:02,298 --> 00:27:08,290
Nothing happened. I swear.
462
00:27:08,290 --> 00:27:09,878
Ga-eun.
463
00:27:09,878 --> 00:27:12,859
Can I help with anything?
464
00:27:12,859 --> 00:27:15,813
Will you get him some honey tea?
465
00:27:15,814 --> 00:27:17,620
Sorry to be a bother.
466
00:27:17,619 --> 00:27:20,861
It's alright.
467
00:27:20,862 --> 00:27:22,643
Jeongeun...
468
00:27:22,643 --> 00:27:24,967
Let's get to work, okay?
469
00:27:24,967 --> 00:27:27,578
They want something that can be mass-produced.
470
00:27:27,577 --> 00:27:30,437
Something healthy and delicious.
471
00:27:30,438 --> 00:27:31,677
Those conditions are a given.
472
00:27:31,676 --> 00:27:33,126
And they also want something
473
00:27:33,126 --> 00:27:34,634
that's marketable overseas.
474
00:27:34,634 --> 00:28:51,221
Have you ever seen rice cakes that don't harden?
475
00:28:51,221 --> 00:29:02,238
Dad!
476
00:29:02,238 --> 00:29:05,215
To the right just a bit.
477
00:29:05,214 --> 00:29:07,694
Down a bit more.
478
00:29:07,694 --> 00:29:09,483
No, a bit higher.
479
00:29:09,483 --> 00:29:24,298
That's good. Right there.
480
00:29:24,298 --> 00:29:32,045
Are you ready for the grand opening?
481
00:29:32,045 --> 00:29:35,062
I'm Bae Dongsuk.
482
00:29:35,061 --> 00:29:43,760
Oh, hello.
483
00:29:43,760 --> 00:29:49,595
- Have a seat. / - Thank you.
484
00:29:49,595 --> 00:29:52,374
I've heard a lot about you from Mr. Park,
485
00:29:52,374 --> 00:29:54,547
Ms. Bae.
486
00:29:54,547 --> 00:29:57,038
I see.
487
00:29:57,038 --> 00:29:58,812
This a list of
488
00:29:58,813 --> 00:30:01,673
all the top critics I can gather.
489
00:30:01,673 --> 00:30:03,001
We should invite them here
490
00:30:03,001 --> 00:30:06,233
and throw a grand party.
491
00:30:06,233 --> 00:30:08,266
A party?
492
00:30:08,267 --> 00:30:10,323
You must be worried about the cost.
493
00:30:10,323 --> 00:30:11,757
But if you think about the efficacy of
494
00:30:11,757 --> 00:30:15,315
such a promotion, it'll be worth it.
495
00:30:15,315 --> 00:30:17,056
That's alright.
496
00:30:17,056 --> 00:30:19,396
What do you mean?
497
00:30:19,396 --> 00:30:21,558
You won't have a grand opening event?
498
00:30:21,558 --> 00:30:23,251
We'll just prepare early that morning.
499
00:30:23,251 --> 00:30:27,841
The first customer will mark the grand opening.
500
00:30:27,842 --> 00:30:31,627
Then why'd you hire me at all?
501
00:30:31,626 --> 00:30:35,043
I'm renowned in the Gangnam area.
502
00:30:35,044 --> 00:30:36,437
I've helped launch over
503
00:30:36,436 --> 00:30:38,665
10 businesses.
504
00:30:38,665 --> 00:30:41,623
Yes, I heard.
505
00:30:41,623 --> 00:30:47,713
How they all flopped.
506
00:30:47,713 --> 00:30:50,329
It must've been tough for you.
507
00:30:50,329 --> 00:30:51,958
I hope things don't turn out
508
00:30:51,959 --> 00:31:00,426
the same way at my restaurant.
509
00:31:00,425 --> 00:31:05,451
Unbelievable...
510
00:31:05,451 --> 00:31:06,487
(Diffraction Diagram for Rice Cakes)
511
00:31:06,487 --> 00:31:09,355
This is the amount of salt and sugar used
512
00:31:09,355 --> 00:31:11,500
by a leading rice cake company.
513
00:31:11,500 --> 00:31:16,844
According to standards of WHO, FAO and Kodex...
514
00:31:16,844 --> 00:31:18,395
What was it again?
515
00:31:18,395 --> 00:31:21,413
You still haven't memorized it?
516
00:31:21,413 --> 00:31:23,521
The slide doesn't correspond with what I'm saying.
517
00:31:23,521 --> 00:31:25,563
Let's add a few more slides.
518
00:31:25,564 --> 00:31:28,513
I'll edit it.
519
00:31:28,512 --> 00:31:31,456
We have three hours left.
520
00:31:31,457 --> 00:31:34,290
We got all the ingredients together.
521
00:31:34,289 --> 00:31:38,319
I feel like I'm forgetting something, but what?
522
00:31:38,319 --> 00:31:40,708
I double-checked everything.
523
00:31:40,709 --> 00:31:44,493
Oh, I know. Your outfit.
524
00:31:44,492 --> 00:31:45,628
What?
525
00:31:45,628 --> 00:31:46,846
You have formal clothes, don't you?
526
00:31:46,846 --> 00:31:50,447
You have to dress up on a day like today.
527
00:31:50,446 --> 00:31:54,926
Today...
528
00:31:54,926 --> 00:32:02,712
Oh, my dad!
529
00:32:02,712 --> 00:32:18,032
Huh?
530
00:32:18,032 --> 00:32:31,814
Oh. Hello.
531
00:32:31,815 --> 00:32:34,275
Hey, what are you doing?
532
00:32:34,275 --> 00:33:23,113
I'm sorry.
533
00:33:23,113 --> 00:33:24,595
Do you hate me this much
534
00:33:24,595 --> 00:33:26,139
because of my mom?
535
00:33:26,138 --> 00:33:28,234
How does this make any sense?
536
00:33:28,234 --> 00:33:30,193
I'm your son!
537
00:33:30,193 --> 00:33:32,806
You're also that woman's son.
538
00:33:32,806 --> 00:33:33,548
Sir.
539
00:33:33,548 --> 00:33:36,009
That outfit was tailored to fit me.
540
00:33:36,009 --> 00:33:37,209
It'll sell better if it's worn
541
00:33:37,209 --> 00:33:38,558
by someone well-known.
542
00:33:38,558 --> 00:33:40,983
I look good in hot pink.
543
00:33:40,983 --> 00:33:42,791
Ga-eun didn't tell you anything?
544
00:33:42,791 --> 00:33:44,276
Why would you meet up with her?
545
00:33:44,277 --> 00:33:45,661
Listen, Huijeong.
546
00:33:45,661 --> 00:33:47,517
Don't ever call me again.
547
00:33:47,517 --> 00:33:49,982
Let's be complete strangers from now.
35853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.