Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,475 --> 00:00:12,945
Mister! Mr. Moon Oh!
2
00:00:14,214 --> 00:00:16,415
Hanna!
3
00:00:16,415 --> 00:00:17,984
What is it?
4
00:00:17,984 --> 00:00:20,486
Did you bring banana milk?
5
00:00:20,486 --> 00:00:24,090
Banana milk? No, I didn't.
6
00:00:24,090 --> 00:00:25,649
Why didn't you bring any?
7
00:00:25,650 --> 00:00:27,326
I never said I would.
8
00:00:27,327 --> 00:00:31,345
You said if I stopped myself from crying whenever I wanted to cry,
9
00:00:31,345 --> 00:00:34,267
you would buy me banana milk.
10
00:00:34,267 --> 00:00:36,269
Why did you want to cry?
11
00:00:36,269 --> 00:00:39,305
My dad comes home late.
12
00:00:39,305 --> 00:00:42,126
My grandfather is scary.
13
00:00:42,127 --> 00:00:46,079
My brother doesn't play with me.
14
00:00:46,079 --> 00:00:47,713
And?
15
00:00:49,082 --> 00:00:53,385
I miss my mom.
16
00:00:53,385 --> 00:00:59,159
I didn't cry because I wanted to drink banana milk.
17
00:00:59,159 --> 00:01:02,261
Then I guess I need to buy you some.
18
00:01:08,068 --> 00:01:09,969
Ta-da!
19
00:01:11,472 --> 00:01:13,072
Drink it!
20
00:01:18,745 --> 00:01:23,349
Mister, living is so hard.
21
00:01:23,349 --> 00:01:26,319
What's so hard when you live in a nice house like this?
22
00:01:26,319 --> 00:01:29,756
I don't think there's anyone in the world who's on my side.
23
00:01:29,756 --> 00:01:32,491
That's not true. There is.
24
00:01:32,492 --> 00:01:33,593
Who?
25
00:01:33,594 --> 00:01:36,656
Me. I'm on your side.
26
00:01:36,657 --> 00:01:37,564
Really?
27
00:01:37,565 --> 00:01:40,862
Of course, and it's not Moon Oh.
28
00:01:40,862 --> 00:01:44,270
If you call me Mr. Moon Ho, I'll always be on your side.
29
00:01:44,271 --> 00:01:48,174
Then promise me that you'll always be on my side.
30
00:01:48,175 --> 00:01:52,411
Okay! I promise.
31
00:01:54,114 --> 00:01:59,018
Now that you promised me, I'll believe you 100%.
32
00:01:59,019 --> 00:02:01,154
Don't believe me 100%.
33
00:02:01,154 --> 00:02:02,376
Why not?
34
00:02:02,376 --> 00:02:05,658
You can't trust someone completely like that.
35
00:02:05,658 --> 00:02:08,895
You could get hurt later.
36
00:02:09,997 --> 00:02:12,832
Then I'll believe in you 50%.
37
00:02:12,832 --> 00:02:14,433
Sure.
38
00:02:18,931 --> 00:02:23,724
39
00:02:28,382 --> 00:02:29,550
40
00:02:35,122 --> 00:02:38,157
What are you doing? Why aren't you getting out?
41
00:02:39,326 --> 00:02:42,594
I'll stay in the car tonight.
42
00:02:42,594 --> 00:02:44,731
Get out.
43
00:02:44,731 --> 00:02:49,402
I don't want to go anywhere without you.
44
00:02:54,408 --> 00:02:56,197
More.
45
00:03:05,519 --> 00:03:07,386
More!
46
00:03:19,399 --> 00:03:23,202
Hey, why would you stop?
47
00:03:26,673 --> 00:03:29,175
I stopped because I thought it would spill over.
48
00:03:29,176 --> 00:03:31,844
Are you someone who makes decisions?
49
00:03:33,981 --> 00:03:35,548
That's enough.
50
00:03:35,549 --> 00:03:39,085
Why did you stop without my instruction?
51
00:03:41,601 --> 00:03:44,257
You can't pour anymore because you're afraid it'll pour over?
52
00:03:44,257 --> 00:03:47,251
But I heard you were full of yourself.
53
00:03:47,251 --> 00:03:51,497
Since you got an MBA, did you think that would make us the same level?
54
00:03:56,870 --> 00:03:58,904
I'm sorry.
55
00:04:05,445 --> 00:04:08,914
You rude bastard, how dare you speak without permission?
56
00:04:20,527 --> 00:04:24,063
You rude bastard, how dare you speak without permission?
57
00:04:42,716 --> 00:04:46,183
He's calling after just an hour.
58
00:04:46,183 --> 00:04:48,831
Which means things must've gone accordingly.
59
00:04:50,190 --> 00:04:51,765
60
00:04:53,860 --> 00:04:55,628
Yeah, are you enjoying your date?
61
00:04:55,628 --> 00:05:00,333
Hey! Kang Hanna is a complete psycho!
62
00:05:01,702 --> 00:05:02,835
What happened?
63
00:05:02,836 --> 00:05:08,371
I said something to her secretary just like you told me to. Then she suddenly threw wine in my face!
64
00:05:08,371 --> 00:05:13,045
What else? She kept going on about some Waiter Rule?
65
00:05:13,046 --> 00:05:15,815
What? Waiter Rule?
66
00:05:15,815 --> 00:05:19,051
Are you insane? What the hell are you doing?
67
00:05:19,052 --> 00:05:20,853
Speak for yourself!
68
00:05:20,854 --> 00:05:24,423
What do you think you're doing during a business meeting?
69
00:05:24,424 --> 00:05:26,592
Don't you know the Waiter Rule?
70
00:05:26,592 --> 00:05:27,760
What? Waiter?
71
00:05:27,761 --> 00:05:33,096
Those who are rude to waiters or their subordinates are never good business partners.
72
00:05:33,096 --> 00:05:37,003
It's a business rule that CEOs all over the world know.
73
00:05:37,003 --> 00:05:39,805
Why are you talking about some business rule on a date?
74
00:05:39,806 --> 00:05:45,608
Hey, you agreed to this potential arranged marriage just because you want to join my family.
75
00:05:45,608 --> 00:05:48,548
That makes this business. Am I wrong?
76
00:05:48,548 --> 00:05:51,316
Do you like me?
77
00:05:51,316 --> 00:05:55,421
I know you don't. I also hate this Bourgogne
78
00:05:55,422 --> 00:05:57,406
and the fact that you ordered it to eat with these snails.
79
00:05:57,407 --> 00:05:58,891
What do you know about me?
80
00:05:58,892 --> 00:06:01,060
We can get to know each other.
81
00:06:01,061 --> 00:06:04,496
What's there to know? I know one thing.
82
00:06:04,497 --> 00:06:07,567
Your family's business ranking.
83
00:06:07,567 --> 00:06:11,270
You barely rank in the business world. Where do you get off?
84
00:06:11,270 --> 00:06:16,909
How dare you throw wine on my employee right in front of me?
85
00:06:21,281 --> 00:06:25,501
You are ugly. Your fashion sucks.
86
00:06:25,501 --> 00:06:29,819
You have terrible business etiquette. That's three strikes.
87
00:06:33,593 --> 00:06:35,561
Go!
88
00:06:36,963 --> 00:06:40,099
Then she humiliated me!
89
00:06:41,101 --> 00:06:43,336
Hang up for now. I'll look into it.
90
00:06:43,336 --> 00:06:46,672
Hey, wait. Hey!
91
00:06:46,672 --> 00:06:51,877
Now, shall we bear some fruit?
92
00:06:56,750 --> 00:06:58,884
Is that true?
93
00:07:00,320 --> 00:07:03,088
Ah In, that's great. That's a good thing!
94
00:07:03,100 --> 00:07:07,300
What are you talking about? I have another mouth to feed now.
95
00:07:07,327 --> 00:07:09,962
You're always saying things you don't mean.
96
00:07:09,963 --> 00:07:14,079
She gave birth to you. It'll give you strength having to provide for her.
97
00:07:14,079 --> 00:07:16,936
How will that give me strength?
98
00:07:17,470 --> 00:07:20,105
Even if it gets so awful and despicable that you want to quit,
99
00:07:20,106 --> 00:07:22,241
you'll be able to endure it because there's someone you have to provide for.
100
00:07:22,242 --> 00:07:25,711
Enduring and holding out is what working at a company is all about.
101
00:07:25,711 --> 00:07:27,679
You didn't know?
102
00:07:27,679 --> 00:07:33,808
Eventually, the person you must feed and provide for becomes your driving force for staying alive.
103
00:07:34,654 --> 00:07:36,723
Your driving force was much bigger.
104
00:07:36,723 --> 00:07:38,691
My Ji Woo?
105
00:07:39,799 --> 00:07:42,928
She's all grown up now. She's even getting married.
106
00:07:42,928 --> 00:07:45,130
She's getting married?
107
00:07:46,433 --> 00:07:49,568
She hasn't even graduated yet!
108
00:07:49,568 --> 00:07:51,304
She graduates this year.
109
00:07:51,304 --> 00:07:55,808
Once she graduates, she's going to study overseas with her fiancé.
110
00:07:55,808 --> 00:07:58,010
She can get married after she studies.
111
00:07:58,011 --> 00:08:02,881
It seems her father-in-law will retire next year.
112
00:08:06,987 --> 00:08:08,988
Did you reserve a wedding hall?
113
00:08:08,988 --> 00:08:10,690
No, not yet. Why?
114
00:08:10,690 --> 00:08:12,992
Executives of the VC Hotel affiliates get a discount.
115
00:08:12,993 --> 00:08:18,230
Hey, even if there's a discount, it's still a hotel. I can't afford that.
116
00:08:23,236 --> 00:08:25,304
Why? You're not drinking?
117
00:08:25,304 --> 00:08:28,307
Yeah, I've been working out.
118
00:08:28,307 --> 00:08:30,776
Working out? What type?
119
00:08:30,776 --> 00:08:33,946
- I'm running.
- You?
120
00:08:37,751 --> 00:08:42,221
Oh, then I can't sit around for this. Wait a second.
121
00:08:43,217 --> 00:08:49,729
Your sneakers. What size were you again?
122
00:08:49,729 --> 00:08:51,063
Why?
123
00:08:51,063 --> 00:08:55,300
Wait a second. There.
124
00:08:55,300 --> 00:08:57,736
I sent you a gift.
125
00:08:58,905 --> 00:09:00,773
With what money?
126
00:09:00,774 --> 00:09:06,855
You stopped drinking and taking your meds. You're even working out now. Can't I do this much?
127
00:09:09,582 --> 00:09:12,085
Then let me buy Ji Woo's dress.
128
00:09:12,085 --> 00:09:13,653
Why would you?
129
00:09:13,653 --> 00:09:17,857
Your daughter is getting married. Can't I do that much?
130
00:09:21,328 --> 00:09:23,395
You're funny.
131
00:09:39,570 --> 00:09:45,190
♫ When the world turns its back ♫
132
00:09:45,190 --> 00:09:50,440
♫ Tell me, "I'm on your side" ♫
133
00:09:55,750 --> 00:10:06,950
♫ When an anxious tomorrow hurts you, tell it ♫
134
00:10:06,950 --> 00:10:09,490
♫ To me ♫
135
00:10:12,160 --> 00:10:18,930
♫ Love yourself and believe myself ♫
136
00:10:18,930 --> 00:10:27,730
♫ I know everything but there are times when I don't ♫
137
00:10:27,730 --> 00:10:35,180
♫ Don't give up, always be happy ♫
138
00:10:35,180 --> 00:10:42,430
♫ Even if I sit down when I am told to get up ♫
139
00:10:50,183 --> 00:10:52,518
That's not good for her health.
140
00:11:02,695 --> 00:11:04,217
141
00:11:10,003 --> 00:11:11,103
Yes, Sir.
142
00:11:11,104 --> 00:11:14,640
I just got the call about what happened.
143
00:11:14,640 --> 00:11:16,008
I'm sorry.
144
00:11:16,008 --> 00:11:19,445
Why would you be sorry for that?
145
00:11:19,445 --> 00:11:23,649
Hanna is at her favorite bar. Right?
146
00:11:23,649 --> 00:11:24,817
Yes.
147
00:11:24,817 --> 00:11:28,487
Come out for a second. I'm outside.
148
00:11:29,756 --> 00:11:30,989
Right now?
149
00:11:30,990 --> 00:11:35,394
Yes, don't tell Hanna. Come out quietly.
150
00:12:10,396 --> 00:12:15,164
It's just a waste of time if I beat around the bush, so I'll cut to the chase.
151
00:12:17,003 --> 00:12:18,170
Yes, Sir.
152
00:12:18,170 --> 00:12:20,606
Keep meeting Hanna.
153
00:12:20,606 --> 00:12:25,510
You can marry her. I'll help you.
154
00:12:25,510 --> 00:12:27,379
How's that?
155
00:12:29,215 --> 00:12:32,100
I see what you can gain from this.
156
00:12:32,100 --> 00:12:34,486
What do I gain from this?
157
00:12:36,756 --> 00:12:38,289
I knew it!
158
00:12:38,289 --> 00:12:41,861
You're perfect to be my brother-in-law.
159
00:12:42,562 --> 00:12:47,266
If you marry her, I'll give you 300 billion won in cash
160
00:12:47,267 --> 00:12:51,770
and 100% stakes in a company that manages the affiliates building.
161
00:12:53,861 --> 00:12:58,710
But I didn't know I was worth this much.
162
00:12:58,711 --> 00:13:00,446
What are you talking about?
163
00:13:00,446 --> 00:13:05,050
If I think about what could fall into Hanna's lap, this is nothing.
164
00:13:05,785 --> 00:13:10,923
What could be more cost-effective for both of us?
165
00:13:11,691 --> 00:13:13,492
Well?
166
00:13:14,327 --> 00:13:18,097
Think about it. I'll be waiting for your call.
167
00:13:19,732 --> 00:13:24,550
Yes, I had a lot on my mind recently.
168
00:13:24,550 --> 00:13:27,425
But now that I've heard your offer,
169
00:13:28,340 --> 00:13:30,709
I'm thinking so clearly now.
170
00:13:34,761 --> 00:13:38,350
I'll give you my answer as soon as possible.
171
00:13:57,270 --> 00:14:03,938
Get up. You have to stand on your own from now on.
172
00:14:10,250 --> 00:14:12,230
Hey, Mr. Park.
173
00:14:12,230 --> 00:14:17,689
Why are you so poor? Why?
174
00:14:17,689 --> 00:14:20,791
How am I poor? I'm a deputy section head of a conglomerate.
175
00:14:20,791 --> 00:14:25,697
What did your grandfather and father do instead of making money?
176
00:14:26,633 --> 00:14:30,001
It's not like I did that well for myself.
177
00:14:30,001 --> 00:14:32,671
What's wrong with you?
178
00:14:32,671 --> 00:14:37,009
I made a lifetime mistake, too.
179
00:14:37,009 --> 00:14:39,978
- What is it?
- Bitcoin.
180
00:14:40,980 --> 00:14:42,481
Oh! Did you hear?
181
00:14:42,482 --> 00:14:44,984
There was someone who paid 100,000 Bitcoins for two pizzas.
182
00:14:44,984 --> 00:14:48,520
100,000 Bitcoins at their highest price of 80 million won.
183
00:14:49,989 --> 00:14:51,890
That would be 8 trillion won.
184
00:14:54,294 --> 00:14:57,429
Why did I work so hard at a company?
185
00:14:57,429 --> 00:15:01,166
I should've been mining Bitcoin at home. Right?
186
00:15:01,934 --> 00:15:03,717
You're right.
187
00:15:03,717 --> 00:15:08,907
If you had, we could've taken out someone like Kang Han Soo.
188
00:15:08,907 --> 00:15:10,895
Yeah.
189
00:15:11,422 --> 00:15:13,519
If I had,
190
00:15:14,366 --> 00:15:17,549
I wouldn't have been so confused.
191
00:15:23,956 --> 00:15:28,393
Senior Director Hanna, I feel like I could die.
192
00:15:31,190 --> 00:15:36,590
♫ For a long time, I've had a lot of worries ♫
193
00:15:36,598 --> 00:15:39,100
I'm suffocating to death. Release your arms a little!
194
00:15:39,100 --> 00:15:40,506
Put me down.
195
00:15:40,507 --> 00:15:43,508
You've upset me. I want to get down!
196
00:15:43,508 --> 00:15:45,678
Shall we? Do you want to come down?
197
00:15:45,678 --> 00:15:49,414
No, I changed my mind.
198
00:15:49,414 --> 00:15:51,016
Get down now.
199
00:15:51,017 --> 00:15:54,352
I don't want to! I paid you!
200
00:15:54,352 --> 00:15:56,922
Piggyback rides aren't in the job description.
201
00:15:56,922 --> 00:16:00,392
How much is it? How much for a piggyback ride?
202
00:16:02,261 --> 00:16:02,929
Forget it.
203
00:16:02,930 --> 00:16:06,332
What do you mean? How much is it? I have a lot of money!
204
00:16:06,332 --> 00:16:09,901
It's on the house. I'll do it for free.
205
00:16:12,171 --> 00:16:13,972
Forever?
206
00:16:16,400 --> 00:16:19,140
♫ No matter how much I try to tie up ♫
207
00:16:19,145 --> 00:16:22,814
That hurts! Get down if you're going to do that!
208
00:16:23,883 --> 00:16:25,650
Let's take a walk.
209
00:16:25,651 --> 00:16:28,201
You need to use your legs for it to be a walk. How could you call this a walk?
210
00:16:28,201 --> 00:16:31,223
I absolutely hate walking!
211
00:16:31,223 --> 00:16:33,592
Ugh, you're so heavy!
212
00:16:33,592 --> 00:16:36,876
You don't even look that heavy. How are you this heavy?
213
00:16:40,032 --> 00:16:41,762
Welcome.
214
00:16:41,762 --> 00:16:43,822
Take a seat.
215
00:16:44,830 --> 00:16:47,839
Can you show me a two-room officetel?
216
00:16:48,970 --> 00:16:51,109
Is it for you?
217
00:16:51,109 --> 00:16:53,779
No, not me.
218
00:16:54,810 --> 00:16:56,181
It's for my mother.
219
00:16:56,181 --> 00:17:00,519
So it'll be for someone who's a little older.
220
00:17:00,519 --> 00:17:08,660
There's a place with a subway station and a general hospital near it.
221
00:17:08,660 --> 00:17:12,130
Here. I don't think this is the right place.
222
00:17:12,130 --> 00:17:16,301
There's a police station close to here, so it could get kind of loud.
223
00:17:16,301 --> 00:17:17,502
How's the security there?
224
00:17:17,502 --> 00:17:21,100
Oh, it's like the Blue House there.
225
00:17:21,706 --> 00:17:24,442
Then I'll take that place.
226
00:17:24,442 --> 00:17:25,877
Call this number.
227
00:17:25,877 --> 00:17:29,381
Show her this place. You can call me if she likes it.
228
00:17:30,080 --> 00:17:33,752
By chance, are you Senior Director Go Ah In's mother?
229
00:17:33,753 --> 00:17:36,220
- Yes.
- Hello, I'm the real estate agent.
230
00:17:36,220 --> 00:17:38,557
Let's go. I'll show you the place.
231
00:17:41,420 --> 00:17:42,894
Let's go.
232
00:17:57,590 --> 00:17:59,011
Come in.
233
00:18:02,840 --> 00:18:04,210
Please come in.
234
00:18:19,980 --> 00:18:23,930
235
00:18:25,770 --> 00:18:29,875
You have a very devoted daughter. The rent here isn't cheap.
236
00:18:57,130 --> 00:19:01,807
The place is so nice that I feel sorry.
237
00:19:23,629 --> 00:19:26,131
Mother, if you live there...
238
00:19:31,500 --> 00:19:35,240
If you live there, it'll be of help to me.
239
00:19:35,240 --> 00:19:37,009
I'll sign the lease.
240
00:19:46,950 --> 00:19:49,621
Did you call for me?
241
00:19:50,720 --> 00:19:52,491
Why didn't you tell me?
242
00:19:52,491 --> 00:19:55,627
Excuse me? What do you mean?
243
00:19:55,627 --> 00:19:58,630
I met her yesterday. You can tell me.
244
00:19:59,960 --> 00:20:03,134
Oh, well.
245
00:20:03,134 --> 00:20:04,836
It's okay.
246
00:20:07,170 --> 00:20:10,281
I remember what you said to me before.
247
00:20:10,281 --> 00:20:12,044
To prove it.
248
00:20:12,044 --> 00:20:15,146
Prove that you can be useful to me.
249
00:20:15,146 --> 00:20:19,653
Not with the dirty tricks Senior Director Choi likes to use, but with your abilities.
250
00:20:21,650 --> 00:20:23,322
So?
251
00:20:23,322 --> 00:20:27,493
I don't have any abilities I can use to prove myself to you.
252
00:20:27,493 --> 00:20:31,296
It's not like I can give you ideas like the others.
253
00:20:31,830 --> 00:20:34,906
I don't have any abilities to show you,
254
00:20:34,906 --> 00:20:38,069
but I have the ability to not do something.
255
00:20:38,069 --> 00:20:42,941
I thought the best thing I could do was not say anything at all.
256
00:20:47,170 --> 00:20:49,173
I'm sorry.
257
00:20:49,173 --> 00:20:52,250
I didn't even know the whole story, and I spoke to you in that way.
258
00:20:54,850 --> 00:20:58,390
I apologize. Also, thank you.
259
00:20:58,950 --> 00:21:01,493
No, it's completely understandable.
260
00:21:01,493 --> 00:21:05,363
I would've done the same in that situation.
261
00:21:05,363 --> 00:21:07,866
Why didn't you report this to Senior Director Choi?
262
00:21:08,600 --> 00:21:12,652
You could've become a full-time employee if you told him what you knew.
263
00:21:12,652 --> 00:21:15,807
I do want to be a full-time employee.
264
00:21:15,807 --> 00:21:21,146
But I don't want to become one if it's going to hurt others.
265
00:21:21,780 --> 00:21:25,083
I want to be part of one team, too.
266
00:21:25,083 --> 00:21:26,718
One team?
267
00:21:26,718 --> 00:21:31,223
Yes. Of course, it's impossible for me.
268
00:21:32,190 --> 00:21:35,226
I've been working for eight years already.
269
00:21:35,226 --> 00:21:39,331
But I never felt like I belonged anywhere before.
270
00:21:39,331 --> 00:21:41,219
I heard that we are one team.
271
00:21:41,219 --> 00:21:44,669
It was also the first time someone said I was part of the family.
272
00:21:46,070 --> 00:21:47,605
Are you the one presenting?
273
00:21:47,605 --> 00:21:50,275
We're a team. Of course, we're nervous.
274
00:21:50,275 --> 00:21:53,111
Our team shares a common fate.
275
00:21:55,480 --> 00:21:57,582
Did Eun Jeong say that?
276
00:21:58,284 --> 00:22:00,040
Yes.
277
00:22:00,040 --> 00:22:03,887
It's the same for you, but they're wonderful to me.
278
00:22:03,887 --> 00:22:06,792
I didn't want to disappoint them.
279
00:22:10,320 --> 00:22:15,800
I'll keep the promise that Senior Director Choi made you.
280
00:22:15,800 --> 00:22:18,737
If I get the ability to do that.
281
00:22:20,673 --> 00:22:24,409
Thank you. But...
282
00:22:27,370 --> 00:22:30,145
Senior Director Choi told me to leave the company immediately.
283
00:22:30,145 --> 00:22:32,851
He was so scary when he said it.
284
00:22:33,950 --> 00:22:37,255
So I had no choice but to report something to him.
285
00:22:38,120 --> 00:22:39,558
What is it?
286
00:22:45,590 --> 00:22:48,094
287
00:22:50,720 --> 00:22:51,630
288
00:22:51,630 --> 00:22:55,040
The chief project officer and the chief creative officer.
289
00:22:57,200 --> 00:23:00,479
You two must be candidates to be the next CEO for VC communications.
290
00:23:00,479 --> 00:23:01,747
Yes.
291
00:23:01,747 --> 00:23:05,417
So you two are rivals?
292
00:23:06,350 --> 00:23:07,352
That's right.
293
00:23:07,352 --> 00:23:10,722
In other words, the enemy of my enemy is my friend?
294
00:23:10,722 --> 00:23:12,690
Of course.
295
00:23:12,690 --> 00:23:14,059
I've got a good feeling.
296
00:23:14,059 --> 00:23:16,695
I came to say hello.
297
00:23:16,695 --> 00:23:21,366
I didn't think we'd have anything to lose if we were to get along.
298
00:23:21,366 --> 00:23:26,471
Well, I might have something to give you.
299
00:23:26,471 --> 00:23:30,975
But what can you do for me?
300
00:23:30,975 --> 00:23:33,878
I'll be your speaker.
301
00:23:33,878 --> 00:23:36,247
With all the information that you give me.
302
00:23:36,247 --> 00:23:41,887
I'll be the speaker that shares it with all the employees.
303
00:23:53,230 --> 00:23:55,333
It's the same for you,
304
00:23:55,333 --> 00:23:59,871
but they're wonderful to me. I didn't want to disappoint them.
305
00:24:12,350 --> 00:24:13,718
What's wrong? Does your back hurt?
306
00:24:13,718 --> 00:24:15,887
- Oh, hello!
- Hello, you're here?
307
00:24:15,887 --> 00:24:21,593
Is there any office worker that doesn't have back or neck pain?
308
00:24:22,460 --> 00:24:25,463
Aren't I right, young men?
309
00:24:28,460 --> 00:24:29,820
Let's go.
310
00:24:29,820 --> 00:24:30,900
Pardon?
311
00:24:30,900 --> 00:24:32,663
Let's go to change them.
312
00:24:33,380 --> 00:24:35,117
All of you.
313
00:24:37,020 --> 00:24:43,370
♫ Four walls up late, and the radios buzzing
♫
314
00:24:44,690 --> 00:24:45,710
- Hello.
- Hello.
315
00:24:45,710 --> 00:24:51,400
♫ It's keeping me awake, maybe I should say something ♫
316
00:24:52,520 --> 00:24:54,299
People use that sort of desk these days.
317
00:24:54,299 --> 00:24:57,395
Wow, I only ever saw them in movies.
318
00:24:57,395 --> 00:25:01,365
They stand and work like that in Silicon Valley.
319
00:25:01,365 --> 00:25:04,202
I always wanted to use a desk like that.
320
00:25:04,202 --> 00:25:05,900
It used to be a punishment when we were kids.
321
00:25:05,900 --> 00:25:08,406
We'd have to stand if we got caught talking in class.
322
00:25:10,300 --> 00:25:12,310
Don't you know how to read the situation?
323
00:25:12,310 --> 00:25:13,344
Are you trying to ruin the mood?
324
00:25:13,344 --> 00:25:18,686
Come on, Jang Woo. That's why you've never had a girlfriend.
325
00:25:20,480 --> 00:25:22,520
You've never dated anyone?
326
00:25:23,350 --> 00:25:24,623
No.
327
00:25:26,220 --> 00:25:27,759
Welcome.
328
00:25:28,690 --> 00:25:30,061
We came to look at some desks.
329
00:25:30,061 --> 00:25:32,230
I'll help you with the products.
330
00:25:32,230 --> 00:25:35,400
♫ Don't say this ain't working ♫
331
00:25:35,400 --> 00:25:40,730
♫ Don't say we ain't, don't you say we ain't working ♫
332
00:25:41,440 --> 00:25:47,579
Oh! This will be so much better than sitting all day.
333
00:25:47,579 --> 00:25:50,603
The design is sophisticated and nice. What do you think?
334
00:25:50,603 --> 00:25:53,018
- I like it.
- Me too.
335
00:25:55,820 --> 00:25:57,655
We'll take it.
336
00:26:02,120 --> 00:26:04,729
I don't like it.
337
00:26:05,530 --> 00:26:07,432
Why not? You don't like it?
338
00:26:07,432 --> 00:26:11,169
No, the desk is really nice.
339
00:26:11,169 --> 00:26:12,604
But?
340
00:26:13,272 --> 00:26:17,842
This isn't the company card. It's your personal card.
341
00:26:17,842 --> 00:26:20,446
You're using your own money.
342
00:26:20,446 --> 00:26:23,114
I'm afraid it will be burdensome.
343
00:26:24,550 --> 00:26:26,017
It's okay.
344
00:26:26,017 --> 00:26:29,954
I have a debt to pay back to you all.
345
00:26:29,954 --> 00:26:32,857
Debt? To us?
346
00:26:32,857 --> 00:26:34,626
Yeah, there is.
347
00:26:36,290 --> 00:26:40,598
Also, let's have a company dinner soon.
348
00:26:40,598 --> 00:26:42,967
- Company dinner?
- A dinner?
349
00:26:52,040 --> 00:26:53,611
Do you feel better?
350
00:26:53,611 --> 00:26:55,713
Ugh, I'm so hungover.
351
00:26:55,713 --> 00:26:58,715
You shouldn't have drank so much.
352
00:26:58,715 --> 00:27:01,019
My head hurts, so don't nag me.
353
00:27:14,560 --> 00:27:18,117
354
00:27:23,140 --> 00:27:25,977
It's time for me to tell her the result.
355
00:27:27,546 --> 00:27:29,948
What's wrong?
356
00:27:32,210 --> 00:27:36,020
Okay, I won't drink as much next time.
357
00:27:50,330 --> 00:27:53,304
Eat it. It's one of your favorites.
358
00:27:53,304 --> 00:27:58,376
Oh! Cartilage. I didn't have many in mine.
359
00:27:59,410 --> 00:28:01,746
It's not cartilage.
360
00:28:02,510 --> 00:28:03,670
Then what is it?
361
00:28:03,670 --> 00:28:05,110
An ear.
362
00:28:05,110 --> 00:28:08,686
- What?
- It's an ear. A pig's ear.
363
00:28:11,890 --> 00:28:13,558
Mr. Park!
364
00:28:14,560 --> 00:28:17,741
I wasn't feeling well to begin with! Did you have to tell me that now?
365
00:28:17,741 --> 00:28:20,431
So did you trick me all this time?
366
00:28:20,431 --> 00:28:23,107
- Every time I ate this and liked it!
- Senior Director Kang.
367
00:28:24,270 --> 00:28:25,650
Look around you.
368
00:28:25,650 --> 00:28:27,330
Why?
369
00:28:33,010 --> 00:28:35,113
I'm so embarrassed that I can't stay here.
370
00:28:35,113 --> 00:28:38,437
I have things to do, so if you'll excuse me.
371
00:28:39,680 --> 00:28:42,854
Are you going to leave me here alone like this?
372
00:28:42,854 --> 00:28:49,294
Yes. You're an adult, so you should be able to do everything on your own.
373
00:29:02,070 --> 00:29:06,759
I bet a building like that would be around 50 billion won.
374
00:29:06,759 --> 00:29:10,200
Will that one be around 700 billion won?
375
00:29:10,200 --> 00:29:13,384
My mom always wanted to buy a rural house in Jeju.
376
00:29:13,384 --> 00:29:15,279
A billion won would be more than enough.
377
00:29:15,279 --> 00:29:17,380
I couldn't use 300 billion won...
378
00:29:18,740 --> 00:29:21,250
even if I tried.
379
00:29:21,950 --> 00:29:23,382
380
00:29:27,430 --> 00:29:29,734
Don't call me.
381
00:29:30,760 --> 00:29:32,719
You're making me falter.
382
00:29:44,750 --> 00:29:46,342
This brat!
383
00:29:49,520 --> 00:29:53,362
What does he take me for? How could he be so cliché?
384
00:29:55,040 --> 00:29:56,261
385
00:29:59,390 --> 00:30:02,266
Are you at work? I'm on my way.
386
00:30:22,520 --> 00:30:25,677
Welcome. Take a seat.
387
00:30:32,860 --> 00:30:34,532
Did you have lunch?
388
00:30:34,532 --> 00:30:36,567
Yes, I had soondae stew.
389
00:30:36,567 --> 00:30:39,036
You should've eaten something nice. Why'd you eat that?
390
00:30:39,036 --> 00:30:41,539
That's what I like. I'm a rice and soup addict.
391
00:30:41,539 --> 00:30:45,240
That simplicity is nice.
392
00:30:45,240 --> 00:30:49,046
I think I did a good job in judging you.
393
00:30:51,250 --> 00:30:55,786
So, it seems like you've made your decision.
394
00:30:56,780 --> 00:30:58,522
Yes.
395
00:30:58,522 --> 00:31:00,791
How do you want to proceed?
396
00:31:07,060 --> 00:31:11,636
Like this.
397
00:31:14,060 --> 00:31:16,574
Since I'm giving the vice-president an answer,
398
00:31:16,574 --> 00:31:20,290
I prepared a classic white envelope.
399
00:31:20,290 --> 00:31:26,620
400
00:31:28,750 --> 00:31:31,110
401
00:31:33,250 --> 00:31:35,493
Why are you being like this?
402
00:31:36,280 --> 00:31:38,190
403
00:31:38,190 --> 00:31:39,531
Is it not enough money?
404
00:31:39,531 --> 00:31:43,434
No, I even calculated the money on my way here.
405
00:31:43,434 --> 00:31:48,839
With 300 billion won, I couldn't use it all even if I tried.
406
00:31:49,840 --> 00:31:52,043
But this is your answer?
407
00:31:52,810 --> 00:31:54,278
Yes.
408
00:31:58,580 --> 00:32:03,621
Hey! Are you insane?
409
00:32:04,480 --> 00:32:08,025
Have you gone insane following Hanna around?
410
00:32:08,025 --> 00:32:12,089
Isn't that why you tried to get us together?
411
00:32:12,089 --> 00:32:14,031
Conjugal harmony.
412
00:32:19,200 --> 00:32:24,809
If you're right, he's not resigning. He's being fired.
413
00:32:26,110 --> 00:32:30,514
To be more precise, you're the one that fired him.
414
00:32:30,514 --> 00:32:31,816
What are you talking about?
415
00:32:31,816 --> 00:32:34,319
Was this promotion really a promotion?
416
00:32:34,319 --> 00:32:39,824
He used Deputy Park to try to bring you down.
417
00:32:39,824 --> 00:32:42,060
- Still!
- You knew that.
418
00:32:42,060 --> 00:32:44,612
You knew this could happen.
419
00:32:47,030 --> 00:32:51,635
You know that your future is over if you get caught with a servant. Right?
420
00:32:51,635 --> 00:32:54,071
I can talk to my grandfather about that.
421
00:32:54,071 --> 00:32:58,464
I'll be the servant that had relations with you. I'll be kicked out.
422
00:32:58,464 --> 00:33:02,973
There is no synergy if we mix. We're poisonous to one another.
423
00:33:05,650 --> 00:33:07,318
I wouldn't say I knew.
424
00:33:07,318 --> 00:33:12,356
These are the results of what you said.
425
00:33:12,356 --> 00:33:14,130
Accept them.
426
00:33:16,810 --> 00:33:20,218
Then, is giving up on something easily what working at a company is about?
427
00:33:20,218 --> 00:33:22,399
Just going down paths others have paved?
428
00:33:22,399 --> 00:33:24,361
Of course not.
429
00:33:24,361 --> 00:33:27,805
However, if you go down the path less traveled,
430
00:33:27,805 --> 00:33:32,510
you must prepare yourself to go through things that others don't.
431
00:33:42,050 --> 00:33:43,854
Hanna,
432
00:33:45,050 --> 00:33:49,430
starting now, you're going to have to
433
00:33:49,430 --> 00:33:52,490
get used to defeat and despair.
434
00:33:53,240 --> 00:33:56,766
There's one more. Loneliness.
435
00:33:58,130 --> 00:34:00,304
You can help me!
436
00:34:00,304 --> 00:34:02,793
I can't do that.
437
00:34:02,793 --> 00:34:08,576
You're going in a different direction from the advice I had given you. How can I help you?
438
00:34:09,540 --> 00:34:14,518
Are you going to keep acting like you're not on my side?
439
00:34:14,518 --> 00:34:17,488
Did you forget what I just told you?
440
00:34:17,488 --> 00:34:20,469
You have to get used to rejection.
441
00:34:20,469 --> 00:34:23,961
Along with loneliness.
442
00:34:33,370 --> 00:34:37,664
Fine. I'll figure it out on my own.
443
00:34:37,664 --> 00:34:41,078
You said you'd be on my side forever.
444
00:34:41,078 --> 00:34:44,071
I hope you eat and live well all by yourself!
445
00:34:44,071 --> 00:34:46,132
Mr. Moon Oh.
446
00:34:54,520 --> 00:34:57,361
Once it's stepped on, we'll find out.
447
00:34:58,090 --> 00:35:04,655
Whether it's a sprout that'll die or one that'll grow into a big tree.
448
00:35:11,100 --> 00:35:13,877
Let me ask you one last thing.
449
00:35:13,877 --> 00:35:17,047
It's because I can't understand it.
450
00:35:18,240 --> 00:35:20,250
Go ahead.
451
00:35:20,250 --> 00:35:22,319
You like Hanna, right?
452
00:35:22,319 --> 00:35:23,654
Yes.
453
00:35:23,654 --> 00:35:25,956
This is no small amount of money.
454
00:35:25,956 --> 00:35:27,759
It's a lot of money.
455
00:35:27,759 --> 00:35:31,228
Then, how could you refuse an offer like this?
456
00:35:32,060 --> 00:35:33,631
Because I want to live a happy life.
457
00:35:33,631 --> 00:35:37,834
How can a broke man with no job be happy?
458
00:35:37,834 --> 00:35:43,274
If I take this money, I'd be ruining Hanna's future.
459
00:35:43,274 --> 00:35:45,476
Could I be happy?
460
00:35:49,910 --> 00:35:54,385
The way I see it, I think you're an unhappy person.
461
00:35:54,385 --> 00:35:55,753
What?
462
00:35:55,753 --> 00:35:59,882
That's what you said when you made me the offer. You said it was a cost-effective offer.
463
00:35:59,882 --> 00:36:01,992
So?
464
00:36:01,992 --> 00:36:07,097
That means you think of everything in terms of cost-effectiveness.
465
00:36:08,170 --> 00:36:10,834
Could you ever trust anyone?
466
00:36:10,834 --> 00:36:14,605
Could you ever love anyone?
467
00:36:15,870 --> 00:36:20,310
It doesn't matter if you have 300 billion, 3 trillion, or 30 trillion in assets.
468
00:36:20,310 --> 00:36:23,747
If it's a life where even love has to be cost-effective,
469
00:36:25,110 --> 00:36:27,418
then I'll refuse.
470
00:36:29,880 --> 00:36:34,424
You won't be able to gain anything if you live like that.
471
00:36:34,424 --> 00:36:39,296
You'll be penniless. Won't you be cold?
472
00:36:41,560 --> 00:36:46,837
I don't get cold that easily.
473
00:36:49,700 --> 00:36:54,411
Make sure you live a warm cost-effective life.
474
00:37:18,900 --> 00:37:22,740
Wait! What are you doing at headquarters, Deputy Park?
475
00:37:22,740 --> 00:37:25,276
Are you here to see the vice-president?
476
00:37:26,610 --> 00:37:32,650
I hope you live a warm and cost-effective life, too.
477
00:37:45,710 --> 00:37:51,770
478
00:38:01,360 --> 00:38:03,520
479
00:38:27,600 --> 00:38:29,740
Where did you go?
480
00:38:29,740 --> 00:38:32,175
I had something to do.
481
00:38:32,175 --> 00:38:36,388
What was it? I called and you didn't answer.
482
00:38:38,650 --> 00:38:41,951
- Are you on your way back from meeting Kang Han Soo?
- Yes.
483
00:38:41,951 --> 00:38:45,456
Why would you meet him? What did he say?
484
00:38:55,030 --> 00:39:01,535
You pick a fight with me and get angry, then you say you can't do this anymore.
485
00:39:01,535 --> 00:39:03,607
Is this what you were after?
486
00:39:04,470 --> 00:39:06,252
I knew it.
487
00:39:06,980 --> 00:39:09,213
You were quick when it comes to this.
488
00:39:10,040 --> 00:39:14,518
Don't tell me you turned in your letter of resignation.
489
00:39:15,760 --> 00:39:17,287
Yes, I did.
490
00:39:17,287 --> 00:39:19,489
What? Without speaking to me?
491
00:39:19,489 --> 00:39:22,593
Why would you turn that in to Han Soo?
492
00:39:23,420 --> 00:39:26,999
Mr. Park, everything you're doing right now is so cliché.
493
00:39:26,999 --> 00:39:29,866
It's not creative at all.
494
00:39:29,866 --> 00:39:31,689
Senior Director Kang,
495
00:39:32,660 --> 00:39:34,939
life is full of clichés.
496
00:39:35,670 --> 00:39:40,478
People can't accept creative things.
497
00:39:40,478 --> 00:39:43,108
It seems you already know everything.
498
00:39:43,880 --> 00:39:46,283
There's no need to explain.
499
00:40:08,130 --> 00:40:10,407
I dare you to stick that in.
500
00:40:28,220 --> 00:40:30,427
Grow up.
501
00:40:41,530 --> 00:40:46,376
This is the last time I'll say goodbye.
502
00:40:49,810 --> 00:40:53,594
If you leave like this, I'll never see you again.
503
00:40:53,594 --> 00:40:55,853
That's why I'm leaving like this.
504
00:40:57,520 --> 00:41:02,893
Without you, there's no one in this world who's on my side.
505
00:41:02,893 --> 00:41:05,662
There's no one I can trust 100%.
506
00:41:05,662 --> 00:41:10,599
You are the only one! Don't you know that?
507
00:41:10,599 --> 00:41:12,835
I know.
508
00:41:12,835 --> 00:41:14,920
If I stay here like this,
509
00:41:15,839 --> 00:41:19,309
you could lose everything that you have.
510
00:41:22,347 --> 00:41:27,884
I hope you learned a lot this time.
511
00:41:27,884 --> 00:41:33,490
That there are some relationships that can't create synergy when mixed.
512
00:41:45,000 --> 00:41:49,220
♫ Even if I stretch out my hand ♫
513
00:41:49,220 --> 00:41:54,200
♫ A place that can't be reached ♫
514
00:41:54,200 --> 00:41:59,990
♫ There is far away, a shining light ♫
515
00:42:00,800 --> 00:42:09,900
♫ Grab me with both hands ♫
516
00:42:09,900 --> 00:42:19,300
♫ I might lose you as you get farther away ♫
517
00:42:19,300 --> 00:42:21,294
I won't cry.
518
00:42:23,375 --> 00:42:27,595
I won't cry.
519
00:42:28,770 --> 00:42:38,000
♫ An unknown somewhere far away ♫
520
00:42:38,000 --> 00:42:41,490
♫ Oh, I'll protect you somehow ♫
521
00:42:41,492 --> 00:42:44,061
I will not cry.
522
00:42:47,170 --> 00:42:55,830
♫ Don't lose the most important thing ♫
523
00:42:55,830 --> 00:43:04,170
♫ Stay there ♫
524
00:43:18,062 --> 00:43:21,031
I've been working for the past 19 years.
525
00:43:21,899 --> 00:43:26,203
It's the first time that I've had trouble congratulating someone on their promotion.
526
00:43:29,040 --> 00:43:30,874
Where are you going?
527
00:43:31,743 --> 00:43:33,777
I'm going home.
528
00:43:34,946 --> 00:43:37,013
You'll leave her alone?
529
00:43:37,013 --> 00:43:39,917
What would you have done?
530
00:43:40,918 --> 00:43:46,824
If you became the weakness to someone who was the most precious to you?
531
00:43:49,794 --> 00:43:52,112
If it were me,
532
00:43:53,600 --> 00:43:56,266
I would've only thought about my gain.
533
00:44:00,037 --> 00:44:02,072
I did the right thing, right?
534
00:44:02,073 --> 00:44:04,608
Only time will tell.
535
00:44:11,382 --> 00:44:13,583
I should go.
536
00:44:15,453 --> 00:44:17,321
Mr. Park!
537
00:44:22,960 --> 00:44:25,562
Don't change your number.
538
00:44:44,182 --> 00:44:50,005
Visiting a nursing home, a detention center, and an orphanage?
539
00:44:50,005 --> 00:44:52,551
A hamburger meeting?
540
00:44:52,551 --> 00:44:55,105
Are you asking me to run for office?
541
00:44:56,194 --> 00:44:57,840
You have to look towards the back.
542
00:44:57,841 --> 00:45:01,031
It's content geared towards the MZ generation.
543
00:45:01,032 --> 00:45:05,468
It's all a waste of time and so played out.
544
00:45:05,469 --> 00:45:08,739
Still, this is what's popular with that generation these days.
545
00:45:08,739 --> 00:45:11,841
So shouldn't it look like a waste of time?
546
00:45:11,842 --> 00:45:14,778
That's why I pay you.
547
00:45:14,778 --> 00:45:19,683
Make that waste of time look creative and a little more sophisticated.
548
00:45:21,652 --> 00:45:24,927
Hanna wanted to send you away to the countryside.
549
00:45:24,927 --> 00:45:27,081
I can see why now.
550
00:45:29,760 --> 00:45:32,150
Sir, I'll prepare this again.
551
00:45:32,150 --> 00:45:35,731
- And if you do, will something be different?
- I'll try my best!
552
00:45:35,731 --> 00:45:40,034
Someone who was useful put in their letter of resignation and only the useless are left behind.
553
00:45:40,034 --> 00:45:43,206
I should've left this to Senior Director Go to begin with.
554
00:45:55,386 --> 00:45:57,888
- What are you doing?
- Excuse me?
555
00:45:57,888 --> 00:46:01,391
Are you cold? Why are you shaking?
556
00:46:01,391 --> 00:46:05,129
There are people that don't even bat an eye at 300 billion won!
557
00:46:07,031 --> 00:46:09,566
All you get paid is your salary.
558
00:46:18,943 --> 00:46:23,113
I'll prepare it again and show it to you when it's ready.
559
00:46:48,072 --> 00:46:49,240
What?
560
00:46:49,240 --> 00:46:52,009
I have something to report to you.
561
00:46:52,009 --> 00:46:53,443
What?
562
00:46:54,745 --> 00:46:57,747
Yoo Jeong Seok's daughter is getting married.
563
00:46:57,747 --> 00:47:00,951
Do I need to care about that?
564
00:47:07,725 --> 00:47:08,659
When is it?
565
00:47:08,659 --> 00:47:13,397
I have to look into that. I'll let you know.
566
00:47:15,399 --> 00:47:17,868
- Hey, Mr. Kwon?
- Yes, Sir?
567
00:47:17,868 --> 00:47:21,839
I'm sorry I yelled. Great job.
568
00:47:23,341 --> 00:47:25,021
Sure.
569
00:47:25,021 --> 00:47:29,321
I'll check when the date is and let you know.
570
00:47:35,586 --> 00:47:40,290
Hey. The VC Hotel Wedding Room is available, right?
571
00:47:40,291 --> 00:47:44,327
I want to wrap up Plan B which we talked about.
572
00:47:44,327 --> 00:47:46,248
Okay.
573
00:47:50,090 --> 00:47:52,860
574
00:47:53,671 --> 00:47:56,316
The work the vice-president asked me to do,
575
00:47:57,449 --> 00:48:00,711
let's see if Go Ah In can do it.
576
00:48:03,447 --> 00:48:06,726
He wanted me to show him what I was capable of.
577
00:48:07,871 --> 00:48:10,220
Fine, I will.
578
00:48:20,931 --> 00:48:23,400
Do you like that the best?
579
00:48:23,401 --> 00:48:27,404
Yeah, I think this is the prettiest.
580
00:48:35,146 --> 00:48:37,280
But it's too expensive.
581
00:48:37,280 --> 00:48:39,750
Don't worry about the price and pick the one you want.
582
00:48:39,750 --> 00:48:43,053
Still, this is too much for me to accept.
583
00:48:43,087 --> 00:48:47,190
I'm not doing it for you. I'm doing it for your dad.
584
00:48:47,224 --> 00:48:51,094
He doesn't want to accept anything from me.
585
00:48:54,231 --> 00:48:55,899
Don't hate him too much.
586
00:48:55,900 --> 00:48:59,670
I don't hate him, my mom does.
587
00:48:59,670 --> 00:49:02,639
My mom told him not to quit his job.
588
00:49:02,640 --> 00:49:07,210
But he ended up quitting anyway and his business isn't doing well either.
589
00:49:09,580 --> 00:49:12,015
At least for you, don't hate your dad.
590
00:49:14,418 --> 00:49:19,253
Of course. I got a pretty dress like this because of him.
591
00:49:26,364 --> 00:49:29,867
Ma'am, bottoms up for the first shot!
592
00:49:29,868 --> 00:49:32,863
Just go home if you take half a shot! Just get back to work!
593
00:49:32,863 --> 00:49:36,173
We don't accept half shots.
594
00:49:50,488 --> 00:49:52,888
- Is this how you have fun?
- Nope.
595
00:49:52,888 --> 00:49:56,326
This is how she has fun.
596
00:49:56,326 --> 00:50:01,646
Come on! This is a company dinner! I was just trying to lighten the mood!
597
00:50:02,666 --> 00:50:05,134
And you!
598
00:50:05,134 --> 00:50:06,436
What?
599
00:50:06,436 --> 00:50:10,975
It's not like you to be so quiet!
600
00:50:10,975 --> 00:50:14,811
Come on. What are you talking about?
601
00:50:18,949 --> 00:50:21,418
Do you like her?
602
00:50:21,419 --> 00:50:23,220
Pardon?
603
00:50:23,220 --> 00:50:25,322
You have that look on your face.
604
00:50:25,322 --> 00:50:26,923
No, it's not like that.
605
00:50:26,924 --> 00:50:30,557
- So you don't like her?
- No, it's not that either!
606
00:50:32,690 --> 00:50:34,364
I mean.
607
00:50:37,435 --> 00:50:40,336
He's a bit off the wall, but he's innocent.
608
00:50:40,337 --> 00:50:42,406
Of course. He's so pure and innocent!
609
00:50:42,406 --> 00:50:46,810
Now, that's enough! Eat your 1,500 grams of meat!
610
00:50:47,945 --> 00:50:52,634
You eat 1,500 grams of meat?
611
00:50:52,634 --> 00:50:57,787
Uh, sure. It varies depending on my condition, but...
612
00:50:58,689 --> 00:51:01,591
I didn't know I was on the same team with these types of people.
613
00:51:05,463 --> 00:51:07,830
Then, what about you?
614
00:51:07,831 --> 00:51:09,967
What about me?
615
00:51:09,967 --> 00:51:13,737
Was I serving a superior like this?
616
00:51:18,876 --> 00:51:22,294
Get rid of that! Let me pour you a drink.
617
00:51:22,294 --> 00:51:24,647
This is comfortable for me.
618
00:51:25,783 --> 00:51:28,485
I'm uncomfortable.
619
00:51:30,010 --> 00:51:32,020
Okay.
620
00:51:32,022 --> 00:51:34,291
Take a drink!
621
00:51:46,070 --> 00:51:48,204
Here.
622
00:51:56,461 --> 00:51:59,015
You can't pour your own drink tonight!
623
00:51:59,016 --> 00:52:02,520
I'm going to pour you drinks until my shoulder gives out!
624
00:52:02,520 --> 00:52:06,289
I'll pour you drinks until I get carpal tunnel!
625
00:52:06,289 --> 00:52:07,957
Okay, let's do that.
626
00:52:07,958 --> 00:52:10,160
Let's fill our cups.
627
00:52:12,863 --> 00:52:15,765
Give a toast!
628
00:52:17,768 --> 00:52:21,271
I hate stuff like that. Just drink!
629
00:52:21,271 --> 00:52:25,411
Then, let's just drink!
630
00:52:25,411 --> 00:52:28,423
- Just drink!
- Just drink!
631
00:52:37,550 --> 00:52:40,490
Oh my god, I'm so full.
632
00:52:43,815 --> 00:52:45,929
- Go, go, go!
- Oh, okay.
633
00:52:47,431 --> 00:52:48,994
This is new.
634
00:52:48,994 --> 00:52:51,534
Go Ah In is having a company dinner?
635
00:52:54,370 --> 00:52:56,250
What the?
636
00:52:58,376 --> 00:53:00,370
This is a first.
637
00:53:00,370 --> 00:53:03,346
She even brought her assistant to the dinner.
638
00:53:12,600 --> 00:53:15,380
639
00:53:17,895 --> 00:53:19,762
So?
640
00:53:20,664 --> 00:53:25,202
Go Ah In won't be able to increase sales by 50% within six months.
641
00:53:25,202 --> 00:53:29,206
So, come back to work.
642
00:53:29,206 --> 00:53:34,575
I'll be the CEO, and you can be Chief Creative Officer.
643
00:53:37,615 --> 00:53:40,212
I'll send you back your money.
644
00:53:40,212 --> 00:53:42,712
Don't come back here again.
645
00:54:01,975 --> 00:54:04,590
646
00:54:07,845 --> 00:54:11,360
647
00:54:11,360 --> 00:54:13,016
I heard your daughter was getting married.
648
00:54:13,016 --> 00:54:18,021
Why would you have the ceremony in the outskirts instead of our hotel?
649
00:54:22,660 --> 00:54:25,661
She's your only daughter.
650
00:54:25,661 --> 00:54:28,297
Do you want to sit around as a dad with a bar like this?
651
00:54:28,297 --> 00:54:30,707
Or do you want to be an executive at a big advertising company?
652
00:54:30,707 --> 00:54:31,968
Hey!
653
00:54:31,968 --> 00:54:35,505
Do you want people to look down on your daughter as they do on you?
654
00:54:35,505 --> 00:54:37,244
You need power.
655
00:54:37,244 --> 00:54:41,144
It's the only way your in-laws won't step on you.
656
00:54:43,714 --> 00:54:48,484
Is Go Ah In more important to you than your own daughter?
657
00:54:51,358 --> 00:54:55,791
I'm going to keep the first promise that I made to Senior Director Go.
658
00:54:55,791 --> 00:54:58,061
A professor position at a university.
659
00:54:59,554 --> 00:55:04,088
She'll be a professor at a university and you'll be the next chief creative officer.
660
00:55:04,088 --> 00:55:07,085
It's a win for you both.
661
00:55:07,085 --> 00:55:08,905
Don't you think so?
662
00:55:18,855 --> 00:55:23,460
663
00:55:33,731 --> 00:55:37,436
I sent the young man and woman together, so I'm sure they'll be fine on their own.
664
00:55:37,436 --> 00:55:40,904
Let's have fun on our own!
665
00:55:40,904 --> 00:55:43,940
I told you that we should come in separate cabs.
666
00:55:43,940 --> 00:55:45,131
What are you talking about?
667
00:55:45,131 --> 00:55:47,610
It's fun to chat on the way!
668
00:55:47,610 --> 00:55:49,178
You call this fun?
669
00:55:49,178 --> 00:55:51,447
I call this noisy.
670
00:55:51,447 --> 00:55:53,349
Let's go inside.
671
00:56:00,510 --> 00:56:03,950
672
00:56:06,810 --> 00:56:09,980
673
00:56:11,640 --> 00:56:15,460
674
00:56:20,978 --> 00:56:23,613
- How have you been?
- Oh, it's been so long!
675
00:56:23,613 --> 00:56:25,648
- Hello!
- Come on in!
676
00:56:25,648 --> 00:56:27,884
I see that you're open today.
677
00:56:27,884 --> 00:56:30,820
Oh, yeah. Sit. Take a seat.
678
00:56:30,820 --> 00:56:33,823
- We'll get the alcohol.
- Oh, sure. Yeah.
679
00:56:41,699 --> 00:56:44,367
Huh? Is someone getting married?
680
00:56:45,069 --> 00:56:47,119
Is Ji Woo getting married at VC Hotel?
681
00:56:47,119 --> 00:56:49,572
Why didn't you tell me?
682
00:56:52,876 --> 00:56:54,611
Why didn't you tell me?
683
00:56:54,611 --> 00:56:58,514
Oh, I was going to call you.
684
00:57:20,804 --> 00:57:27,843
But, Senior? I didn't want to say this.
685
00:57:27,843 --> 00:57:31,915
You used to be a copywriter. How could you misspell something?
686
00:57:33,584 --> 00:57:35,518
What are you saying?
687
00:57:35,518 --> 00:57:43,326
Hof is spelled H-O-F, not H-O-P-E.
688
00:57:45,095 --> 00:57:47,430
Why would you say I misspelled that?
689
00:57:47,430 --> 00:57:53,135
This glass of hof can give people hope.
690
00:57:55,038 --> 00:58:00,377
Wow, you really are a copywriter.
691
00:58:06,516 --> 00:58:09,986
It's just a line to prove my past.
692
00:58:09,986 --> 00:58:13,256
It's from my favorite writer's book.
693
00:58:13,256 --> 00:58:16,592
I hope we can see each other often.
694
00:58:18,695 --> 00:58:22,132
Why not? Is it too much of a burden for you?
695
00:58:22,132 --> 00:58:24,800
Am I too loud?
696
00:58:26,169 --> 00:58:30,740
If we see each other again, I bet you'll be disappointed.
697
00:58:33,277 --> 00:58:35,912
Is something wrong?
698
00:58:38,148 --> 00:58:43,152
This is why people need to get married.
699
00:58:43,152 --> 00:58:49,639
He's a father marrying off his daughter, his feelings are so uneasy right now.
700
00:58:49,639 --> 00:58:52,862
She doesn't even know that. Right?
701
00:58:54,031 --> 00:58:56,799
Wait, excuse me!
702
00:59:20,390 --> 00:59:24,794
Are you doing well?
703
00:59:30,601 --> 00:59:34,770
Living isn't easy for me still.
704
00:59:36,677 --> 00:59:42,134
In my life, there's no more hope.
705
01:00:40,303 --> 01:00:44,140
People would go see the minister if his dog died,
706
01:00:44,140 --> 01:00:47,343
but they wouldn't show up if the minister died.
707
01:00:58,290 --> 01:01:01,400
708
01:01:07,360 --> 01:01:09,340
709
01:01:11,980 --> 01:01:14,380
710
01:01:17,711 --> 01:01:20,460
711
01:01:24,881 --> 01:01:31,160
712
01:01:36,742 --> 01:01:37,794
713
01:01:37,794 --> 01:01:40,015
714
01:01:42,812 --> 01:01:43,927
715
01:01:43,927 --> 01:01:46,942
716
01:01:47,808 --> 01:01:53,170
717
01:02:11,595 --> 01:02:13,629
Senior?
718
01:02:15,365 --> 01:02:18,000
Oh, you're here.
719
01:02:19,469 --> 01:02:22,037
Senior Director Go, welcome.
720
01:02:37,950 --> 01:02:45,060
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
721
01:02:45,769 --> 01:02:51,640
722
01:02:51,640 --> 01:02:58,270
♫ Since I was left alone in the dark ♫
723
01:02:58,270 --> 01:03:04,540
♫ So close to you when I fall asleep ♫
724
01:03:04,540 --> 01:03:09,820
♫ I have the pain of soul to feel alive ♫
725
01:03:11,320 --> 01:03:15,100
♫ So I will make my road ♫
726
01:03:15,100 --> 01:03:18,027
Weren't we at war?
727
01:03:18,027 --> 01:03:21,463
If I seemed peaceful, I owe you an apology.
728
01:03:21,463 --> 01:03:26,467
Putting employees together just because they're comfortable, that weakens us.
729
01:03:26,467 --> 01:03:27,769
Increasing sales by 50%.
730
01:03:27,770 --> 01:03:30,207
If we just figure that out, the rest will fall into place.
731
01:03:30,207 --> 01:03:32,208
Why would you suddenly stop the ad?
732
01:03:32,208 --> 01:03:33,842
I think you're very lucky.
733
01:03:33,842 --> 01:03:35,277
What do you want to say?
734
01:03:35,277 --> 01:03:38,581
There aren't that many loyal employees like that these days.
735
01:03:38,581 --> 01:03:40,616
Human resources will call you soon.
736
01:03:40,616 --> 01:03:44,371
You have to be stronger. How can you get weaker?
737
01:03:44,371 --> 01:03:45,821
You can use me.
738
01:03:45,821 --> 01:03:48,557
Of course.
739
01:03:48,557 --> 01:03:51,790
It's not over until it's over.
740
01:03:51,790 --> 01:03:58,220
♫ So close to you when I fall asleep ♫
54562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.