All language subtitles for Agency_S01E13_episode 13_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,475 --> 00:00:12,945 Mister! Mr. Moon Oh! 2 00:00:14,214 --> 00:00:16,415 Hanna! 3 00:00:16,415 --> 00:00:17,984 What is it? 4 00:00:17,984 --> 00:00:20,486 Did you bring banana milk? 5 00:00:20,486 --> 00:00:24,090 Banana milk? No, I didn't. 6 00:00:24,090 --> 00:00:25,649 Why didn't you bring any? 7 00:00:25,650 --> 00:00:27,326 I never said I would. 8 00:00:27,327 --> 00:00:31,345 You said if I stopped myself from crying whenever I wanted to cry, 9 00:00:31,345 --> 00:00:34,267 you would buy me banana milk. 10 00:00:34,267 --> 00:00:36,269 Why did you want to cry? 11 00:00:36,269 --> 00:00:39,305 My dad comes home late. 12 00:00:39,305 --> 00:00:42,126 My grandfather is scary. 13 00:00:42,127 --> 00:00:46,079 My brother doesn't play with me. 14 00:00:46,079 --> 00:00:47,713 And? 15 00:00:49,082 --> 00:00:53,385 I miss my mom. 16 00:00:53,385 --> 00:00:59,159 I didn't cry because I wanted to drink banana milk. 17 00:00:59,159 --> 00:01:02,261 Then I guess I need to buy you some. 18 00:01:08,068 --> 00:01:09,969 Ta-da! 19 00:01:11,472 --> 00:01:13,072 Drink it! 20 00:01:18,745 --> 00:01:23,349 Mister, living is so hard. 21 00:01:23,349 --> 00:01:26,319 What's so hard when you live in a nice house like this? 22 00:01:26,319 --> 00:01:29,756 I don't think there's anyone in the world who's on my side. 23 00:01:29,756 --> 00:01:32,491 That's not true. There is. 24 00:01:32,492 --> 00:01:33,593 Who? 25 00:01:33,594 --> 00:01:36,656 Me. I'm on your side. 26 00:01:36,657 --> 00:01:37,564 Really? 27 00:01:37,565 --> 00:01:40,862 Of course, and it's not Moon Oh. 28 00:01:40,862 --> 00:01:44,270 If you call me Mr. Moon Ho, I'll always be on your side. 29 00:01:44,271 --> 00:01:48,174 Then promise me that you'll always be on my side. 30 00:01:48,175 --> 00:01:52,411 Okay! I promise. 31 00:01:54,114 --> 00:01:59,018 Now that you promised me, I'll believe you 100%. 32 00:01:59,019 --> 00:02:01,154 Don't believe me 100%. 33 00:02:01,154 --> 00:02:02,376 Why not? 34 00:02:02,376 --> 00:02:05,658 You can't trust someone completely like that. 35 00:02:05,658 --> 00:02:08,895 You could get hurt later. 36 00:02:09,997 --> 00:02:12,832 Then I'll believe in you 50%. 37 00:02:12,832 --> 00:02:14,433 Sure. 38 00:02:18,931 --> 00:02:23,724 39 00:02:28,382 --> 00:02:29,550 40 00:02:35,122 --> 00:02:38,157 What are you doing? Why aren't you getting out? 41 00:02:39,326 --> 00:02:42,594 I'll stay in the car tonight. 42 00:02:42,594 --> 00:02:44,731 Get out. 43 00:02:44,731 --> 00:02:49,402 I don't want to go anywhere without you. 44 00:02:54,408 --> 00:02:56,197 More. 45 00:03:05,519 --> 00:03:07,386 More! 46 00:03:19,399 --> 00:03:23,202 Hey, why would you stop? 47 00:03:26,673 --> 00:03:29,175 I stopped because I thought it would spill over. 48 00:03:29,176 --> 00:03:31,844 Are you someone who makes decisions? 49 00:03:33,981 --> 00:03:35,548 That's enough. 50 00:03:35,549 --> 00:03:39,085 Why did you stop without my instruction? 51 00:03:41,601 --> 00:03:44,257 You can't pour anymore because you're afraid it'll pour over? 52 00:03:44,257 --> 00:03:47,251 But I heard you were full of yourself. 53 00:03:47,251 --> 00:03:51,497 Since you got an MBA, did you think that would make us the same level? 54 00:03:56,870 --> 00:03:58,904 I'm sorry. 55 00:04:05,445 --> 00:04:08,914 You rude bastard, how dare you speak without permission? 56 00:04:20,527 --> 00:04:24,063 You rude bastard, how dare you speak without permission? 57 00:04:42,716 --> 00:04:46,183 He's calling after just an hour. 58 00:04:46,183 --> 00:04:48,831 Which means things must've gone accordingly. 59 00:04:50,190 --> 00:04:51,765 60 00:04:53,860 --> 00:04:55,628 Yeah, are you enjoying your date? 61 00:04:55,628 --> 00:05:00,333 Hey! Kang Hanna is a complete psycho! 62 00:05:01,702 --> 00:05:02,835 What happened? 63 00:05:02,836 --> 00:05:08,371 I said something to her secretary just like you told me to. Then she suddenly threw wine in my face! 64 00:05:08,371 --> 00:05:13,045 What else? She kept going on about some Waiter Rule? 65 00:05:13,046 --> 00:05:15,815 What? Waiter Rule? 66 00:05:15,815 --> 00:05:19,051 Are you insane? What the hell are you doing? 67 00:05:19,052 --> 00:05:20,853 Speak for yourself! 68 00:05:20,854 --> 00:05:24,423 What do you think you're doing during a business meeting? 69 00:05:24,424 --> 00:05:26,592 Don't you know the Waiter Rule? 70 00:05:26,592 --> 00:05:27,760 What? Waiter? 71 00:05:27,761 --> 00:05:33,096 Those who are rude to waiters or their subordinates are never good business partners. 72 00:05:33,096 --> 00:05:37,003 It's a business rule that CEOs all over the world know. 73 00:05:37,003 --> 00:05:39,805 Why are you talking about some business rule on a date? 74 00:05:39,806 --> 00:05:45,608 Hey, you agreed to this potential arranged marriage just because you want to join my family. 75 00:05:45,608 --> 00:05:48,548 That makes this business. Am I wrong? 76 00:05:48,548 --> 00:05:51,316 Do you like me? 77 00:05:51,316 --> 00:05:55,421 I know you don't. I also hate this Bourgogne 78 00:05:55,422 --> 00:05:57,406 and the fact that you ordered it to eat with these snails. 79 00:05:57,407 --> 00:05:58,891 What do you know about me? 80 00:05:58,892 --> 00:06:01,060 We can get to know each other. 81 00:06:01,061 --> 00:06:04,496 What's there to know? I know one thing. 82 00:06:04,497 --> 00:06:07,567 Your family's business ranking. 83 00:06:07,567 --> 00:06:11,270 You barely rank in the business world. Where do you get off? 84 00:06:11,270 --> 00:06:16,909 How dare you throw wine on my employee right in front of me? 85 00:06:21,281 --> 00:06:25,501 You are ugly. Your fashion sucks. 86 00:06:25,501 --> 00:06:29,819 You have terrible business etiquette. That's three strikes. 87 00:06:33,593 --> 00:06:35,561 Go! 88 00:06:36,963 --> 00:06:40,099 Then she humiliated me! 89 00:06:41,101 --> 00:06:43,336 Hang up for now. I'll look into it. 90 00:06:43,336 --> 00:06:46,672 Hey, wait. Hey! 91 00:06:46,672 --> 00:06:51,877 Now, shall we bear some fruit? 92 00:06:56,750 --> 00:06:58,884 Is that true? 93 00:07:00,320 --> 00:07:03,088 Ah In, that's great. That's a good thing! 94 00:07:03,100 --> 00:07:07,300 What are you talking about? I have another mouth to feed now. 95 00:07:07,327 --> 00:07:09,962 You're always saying things you don't mean. 96 00:07:09,963 --> 00:07:14,079 She gave birth to you. It'll give you strength having to provide for her. 97 00:07:14,079 --> 00:07:16,936 How will that give me strength? 98 00:07:17,470 --> 00:07:20,105 Even if it gets so awful and despicable that you want to quit, 99 00:07:20,106 --> 00:07:22,241 you'll be able to endure it because there's someone you have to provide for. 100 00:07:22,242 --> 00:07:25,711 Enduring and holding out is what working at a company is all about. 101 00:07:25,711 --> 00:07:27,679 You didn't know? 102 00:07:27,679 --> 00:07:33,808 Eventually, the person you must feed and provide for becomes your driving force for staying alive. 103 00:07:34,654 --> 00:07:36,723 Your driving force was much bigger. 104 00:07:36,723 --> 00:07:38,691 My Ji Woo? 105 00:07:39,799 --> 00:07:42,928 She's all grown up now. She's even getting married. 106 00:07:42,928 --> 00:07:45,130 She's getting married? 107 00:07:46,433 --> 00:07:49,568 She hasn't even graduated yet! 108 00:07:49,568 --> 00:07:51,304 She graduates this year. 109 00:07:51,304 --> 00:07:55,808 Once she graduates, she's going to study overseas with her fiancé. 110 00:07:55,808 --> 00:07:58,010 She can get married after she studies. 111 00:07:58,011 --> 00:08:02,881 It seems her father-in-law will retire next year. 112 00:08:06,987 --> 00:08:08,988 Did you reserve a wedding hall? 113 00:08:08,988 --> 00:08:10,690 No, not yet. Why? 114 00:08:10,690 --> 00:08:12,992 Executives of the VC Hotel affiliates get a discount. 115 00:08:12,993 --> 00:08:18,230 Hey, even if there's a discount, it's still a hotel. I can't afford that. 116 00:08:23,236 --> 00:08:25,304 Why? You're not drinking? 117 00:08:25,304 --> 00:08:28,307 Yeah, I've been working out. 118 00:08:28,307 --> 00:08:30,776 Working out? What type? 119 00:08:30,776 --> 00:08:33,946 - I'm running. - You? 120 00:08:37,751 --> 00:08:42,221 Oh, then I can't sit around for this. Wait a second. 121 00:08:43,217 --> 00:08:49,729 Your sneakers. What size were you again? 122 00:08:49,729 --> 00:08:51,063 Why? 123 00:08:51,063 --> 00:08:55,300 Wait a second. There. 124 00:08:55,300 --> 00:08:57,736 I sent you a gift. 125 00:08:58,905 --> 00:09:00,773 With what money? 126 00:09:00,774 --> 00:09:06,855 You stopped drinking and taking your meds. You're even working out now. Can't I do this much? 127 00:09:09,582 --> 00:09:12,085 Then let me buy Ji Woo's dress. 128 00:09:12,085 --> 00:09:13,653 Why would you? 129 00:09:13,653 --> 00:09:17,857 Your daughter is getting married. Can't I do that much? 130 00:09:21,328 --> 00:09:23,395 You're funny. 131 00:09:39,570 --> 00:09:45,190 ♫ When the world turns its back ♫ 132 00:09:45,190 --> 00:09:50,440 ♫ Tell me, "I'm on your side" ♫ 133 00:09:55,750 --> 00:10:06,950 ♫ When an anxious tomorrow hurts you, tell it ♫ 134 00:10:06,950 --> 00:10:09,490 ♫ To me ♫ 135 00:10:12,160 --> 00:10:18,930 ♫ Love yourself and believe myself ♫ 136 00:10:18,930 --> 00:10:27,730 ♫ I know everything but there are times when I don't ♫ 137 00:10:27,730 --> 00:10:35,180 ♫ Don't give up, always be happy ♫ 138 00:10:35,180 --> 00:10:42,430 ♫ Even if I sit down when I am told to get up ♫ 139 00:10:50,183 --> 00:10:52,518 That's not good for her health. 140 00:11:02,695 --> 00:11:04,217 141 00:11:10,003 --> 00:11:11,103 Yes, Sir. 142 00:11:11,104 --> 00:11:14,640 I just got the call about what happened. 143 00:11:14,640 --> 00:11:16,008 I'm sorry. 144 00:11:16,008 --> 00:11:19,445 Why would you be sorry for that? 145 00:11:19,445 --> 00:11:23,649 Hanna is at her favorite bar. Right? 146 00:11:23,649 --> 00:11:24,817 Yes. 147 00:11:24,817 --> 00:11:28,487 Come out for a second. I'm outside. 148 00:11:29,756 --> 00:11:30,989 Right now? 149 00:11:30,990 --> 00:11:35,394 Yes, don't tell Hanna. Come out quietly. 150 00:12:10,396 --> 00:12:15,164 It's just a waste of time if I beat around the bush, so I'll cut to the chase. 151 00:12:17,003 --> 00:12:18,170 Yes, Sir. 152 00:12:18,170 --> 00:12:20,606 Keep meeting Hanna. 153 00:12:20,606 --> 00:12:25,510 You can marry her. I'll help you. 154 00:12:25,510 --> 00:12:27,379 How's that? 155 00:12:29,215 --> 00:12:32,100 I see what you can gain from this. 156 00:12:32,100 --> 00:12:34,486 What do I gain from this? 157 00:12:36,756 --> 00:12:38,289 I knew it! 158 00:12:38,289 --> 00:12:41,861 You're perfect to be my brother-in-law. 159 00:12:42,562 --> 00:12:47,266 If you marry her, I'll give you 300 billion won in cash 160 00:12:47,267 --> 00:12:51,770 and 100% stakes in a company that manages the affiliates building. 161 00:12:53,861 --> 00:12:58,710 But I didn't know I was worth this much. 162 00:12:58,711 --> 00:13:00,446 What are you talking about? 163 00:13:00,446 --> 00:13:05,050 If I think about what could fall into Hanna's lap, this is nothing. 164 00:13:05,785 --> 00:13:10,923 What could be more cost-effective for both of us? 165 00:13:11,691 --> 00:13:13,492 Well? 166 00:13:14,327 --> 00:13:18,097 Think about it. I'll be waiting for your call. 167 00:13:19,732 --> 00:13:24,550 Yes, I had a lot on my mind recently. 168 00:13:24,550 --> 00:13:27,425 But now that I've heard your offer, 169 00:13:28,340 --> 00:13:30,709 I'm thinking so clearly now. 170 00:13:34,761 --> 00:13:38,350 I'll give you my answer as soon as possible. 171 00:13:57,270 --> 00:14:03,938 Get up. You have to stand on your own from now on. 172 00:14:10,250 --> 00:14:12,230 Hey, Mr. Park. 173 00:14:12,230 --> 00:14:17,689 Why are you so poor? Why? 174 00:14:17,689 --> 00:14:20,791 How am I poor? I'm a deputy section head of a conglomerate. 175 00:14:20,791 --> 00:14:25,697 What did your grandfather and father do instead of making money? 176 00:14:26,633 --> 00:14:30,001 It's not like I did that well for myself. 177 00:14:30,001 --> 00:14:32,671 What's wrong with you? 178 00:14:32,671 --> 00:14:37,009 I made a lifetime mistake, too. 179 00:14:37,009 --> 00:14:39,978 - What is it? - Bitcoin. 180 00:14:40,980 --> 00:14:42,481 Oh! Did you hear? 181 00:14:42,482 --> 00:14:44,984 There was someone who paid 100,000 Bitcoins for two pizzas. 182 00:14:44,984 --> 00:14:48,520 100,000 Bitcoins at their highest price of 80 million won. 183 00:14:49,989 --> 00:14:51,890 That would be 8 trillion won. 184 00:14:54,294 --> 00:14:57,429 Why did I work so hard at a company? 185 00:14:57,429 --> 00:15:01,166 I should've been mining Bitcoin at home. Right? 186 00:15:01,934 --> 00:15:03,717 You're right. 187 00:15:03,717 --> 00:15:08,907 If you had, we could've taken out someone like Kang Han Soo. 188 00:15:08,907 --> 00:15:10,895 Yeah. 189 00:15:11,422 --> 00:15:13,519 If I had, 190 00:15:14,366 --> 00:15:17,549 I wouldn't have been so confused. 191 00:15:23,956 --> 00:15:28,393 Senior Director Hanna, I feel like I could die. 192 00:15:31,190 --> 00:15:36,590 ♫ For a long time, I've had a lot of worries ♫ 193 00:15:36,598 --> 00:15:39,100 I'm suffocating to death. Release your arms a little! 194 00:15:39,100 --> 00:15:40,506 Put me down. 195 00:15:40,507 --> 00:15:43,508 You've upset me. I want to get down! 196 00:15:43,508 --> 00:15:45,678 Shall we? Do you want to come down? 197 00:15:45,678 --> 00:15:49,414 No, I changed my mind. 198 00:15:49,414 --> 00:15:51,016 Get down now. 199 00:15:51,017 --> 00:15:54,352 I don't want to! I paid you! 200 00:15:54,352 --> 00:15:56,922 Piggyback rides aren't in the job description. 201 00:15:56,922 --> 00:16:00,392 How much is it? How much for a piggyback ride? 202 00:16:02,261 --> 00:16:02,929 Forget it. 203 00:16:02,930 --> 00:16:06,332 What do you mean? How much is it? I have a lot of money! 204 00:16:06,332 --> 00:16:09,901 It's on the house. I'll do it for free. 205 00:16:12,171 --> 00:16:13,972 Forever? 206 00:16:16,400 --> 00:16:19,140 ♫ No matter how much I try to tie up ♫ 207 00:16:19,145 --> 00:16:22,814 That hurts! Get down if you're going to do that! 208 00:16:23,883 --> 00:16:25,650 Let's take a walk. 209 00:16:25,651 --> 00:16:28,201 You need to use your legs for it to be a walk. How could you call this a walk? 210 00:16:28,201 --> 00:16:31,223 I absolutely hate walking! 211 00:16:31,223 --> 00:16:33,592 Ugh, you're so heavy! 212 00:16:33,592 --> 00:16:36,876 You don't even look that heavy. How are you this heavy? 213 00:16:40,032 --> 00:16:41,762 Welcome. 214 00:16:41,762 --> 00:16:43,822 Take a seat. 215 00:16:44,830 --> 00:16:47,839 Can you show me a two-room officetel? 216 00:16:48,970 --> 00:16:51,109 Is it for you? 217 00:16:51,109 --> 00:16:53,779 No, not me. 218 00:16:54,810 --> 00:16:56,181 It's for my mother. 219 00:16:56,181 --> 00:17:00,519 So it'll be for someone who's a little older. 220 00:17:00,519 --> 00:17:08,660 There's a place with a subway station and a general hospital near it. 221 00:17:08,660 --> 00:17:12,130 Here. I don't think this is the right place. 222 00:17:12,130 --> 00:17:16,301 There's a police station close to here, so it could get kind of loud. 223 00:17:16,301 --> 00:17:17,502 How's the security there? 224 00:17:17,502 --> 00:17:21,100 Oh, it's like the Blue House there. 225 00:17:21,706 --> 00:17:24,442 Then I'll take that place. 226 00:17:24,442 --> 00:17:25,877 Call this number. 227 00:17:25,877 --> 00:17:29,381 Show her this place. You can call me if she likes it. 228 00:17:30,080 --> 00:17:33,752 By chance, are you Senior Director Go Ah In's mother? 229 00:17:33,753 --> 00:17:36,220 - Yes. - Hello, I'm the real estate agent. 230 00:17:36,220 --> 00:17:38,557 Let's go. I'll show you the place. 231 00:17:41,420 --> 00:17:42,894 Let's go. 232 00:17:57,590 --> 00:17:59,011 Come in. 233 00:18:02,840 --> 00:18:04,210 Please come in. 234 00:18:19,980 --> 00:18:23,930 235 00:18:25,770 --> 00:18:29,875 You have a very devoted daughter. The rent here isn't cheap. 236 00:18:57,130 --> 00:19:01,807 The place is so nice that I feel sorry. 237 00:19:23,629 --> 00:19:26,131 Mother, if you live there... 238 00:19:31,500 --> 00:19:35,240 If you live there, it'll be of help to me. 239 00:19:35,240 --> 00:19:37,009 I'll sign the lease. 240 00:19:46,950 --> 00:19:49,621 Did you call for me? 241 00:19:50,720 --> 00:19:52,491 Why didn't you tell me? 242 00:19:52,491 --> 00:19:55,627 Excuse me? What do you mean? 243 00:19:55,627 --> 00:19:58,630 I met her yesterday. You can tell me. 244 00:19:59,960 --> 00:20:03,134 Oh, well. 245 00:20:03,134 --> 00:20:04,836 It's okay. 246 00:20:07,170 --> 00:20:10,281 I remember what you said to me before. 247 00:20:10,281 --> 00:20:12,044 To prove it. 248 00:20:12,044 --> 00:20:15,146 Prove that you can be useful to me. 249 00:20:15,146 --> 00:20:19,653 Not with the dirty tricks Senior Director Choi likes to use, but with your abilities. 250 00:20:21,650 --> 00:20:23,322 So? 251 00:20:23,322 --> 00:20:27,493 I don't have any abilities I can use to prove myself to you. 252 00:20:27,493 --> 00:20:31,296 It's not like I can give you ideas like the others. 253 00:20:31,830 --> 00:20:34,906 I don't have any abilities to show you, 254 00:20:34,906 --> 00:20:38,069 but I have the ability to not do something. 255 00:20:38,069 --> 00:20:42,941 I thought the best thing I could do was not say anything at all. 256 00:20:47,170 --> 00:20:49,173 I'm sorry. 257 00:20:49,173 --> 00:20:52,250 I didn't even know the whole story, and I spoke to you in that way. 258 00:20:54,850 --> 00:20:58,390 I apologize. Also, thank you. 259 00:20:58,950 --> 00:21:01,493 No, it's completely understandable. 260 00:21:01,493 --> 00:21:05,363 I would've done the same in that situation. 261 00:21:05,363 --> 00:21:07,866 Why didn't you report this to Senior Director Choi? 262 00:21:08,600 --> 00:21:12,652 You could've become a full-time employee if you told him what you knew. 263 00:21:12,652 --> 00:21:15,807 I do want to be a full-time employee. 264 00:21:15,807 --> 00:21:21,146 But I don't want to become one if it's going to hurt others. 265 00:21:21,780 --> 00:21:25,083 I want to be part of one team, too. 266 00:21:25,083 --> 00:21:26,718 One team? 267 00:21:26,718 --> 00:21:31,223 Yes. Of course, it's impossible for me. 268 00:21:32,190 --> 00:21:35,226 I've been working for eight years already. 269 00:21:35,226 --> 00:21:39,331 But I never felt like I belonged anywhere before. 270 00:21:39,331 --> 00:21:41,219 I heard that we are one team. 271 00:21:41,219 --> 00:21:44,669 It was also the first time someone said I was part of the family. 272 00:21:46,070 --> 00:21:47,605 Are you the one presenting? 273 00:21:47,605 --> 00:21:50,275 We're a team. Of course, we're nervous. 274 00:21:50,275 --> 00:21:53,111 Our team shares a common fate. 275 00:21:55,480 --> 00:21:57,582 Did Eun Jeong say that? 276 00:21:58,284 --> 00:22:00,040 Yes. 277 00:22:00,040 --> 00:22:03,887 It's the same for you, but they're wonderful to me. 278 00:22:03,887 --> 00:22:06,792 I didn't want to disappoint them. 279 00:22:10,320 --> 00:22:15,800 I'll keep the promise that Senior Director Choi made you. 280 00:22:15,800 --> 00:22:18,737 If I get the ability to do that. 281 00:22:20,673 --> 00:22:24,409 Thank you. But... 282 00:22:27,370 --> 00:22:30,145 Senior Director Choi told me to leave the company immediately. 283 00:22:30,145 --> 00:22:32,851 He was so scary when he said it. 284 00:22:33,950 --> 00:22:37,255 So I had no choice but to report something to him. 285 00:22:38,120 --> 00:22:39,558 What is it? 286 00:22:45,590 --> 00:22:48,094 287 00:22:50,720 --> 00:22:51,630 288 00:22:51,630 --> 00:22:55,040 The chief project officer and the chief creative officer. 289 00:22:57,200 --> 00:23:00,479 You two must be candidates to be the next CEO for VC communications. 290 00:23:00,479 --> 00:23:01,747 Yes. 291 00:23:01,747 --> 00:23:05,417 So you two are rivals? 292 00:23:06,350 --> 00:23:07,352 That's right. 293 00:23:07,352 --> 00:23:10,722 In other words, the enemy of my enemy is my friend? 294 00:23:10,722 --> 00:23:12,690 Of course. 295 00:23:12,690 --> 00:23:14,059 I've got a good feeling. 296 00:23:14,059 --> 00:23:16,695 I came to say hello. 297 00:23:16,695 --> 00:23:21,366 I didn't think we'd have anything to lose if we were to get along. 298 00:23:21,366 --> 00:23:26,471 Well, I might have something to give you. 299 00:23:26,471 --> 00:23:30,975 But what can you do for me? 300 00:23:30,975 --> 00:23:33,878 I'll be your speaker. 301 00:23:33,878 --> 00:23:36,247 With all the information that you give me. 302 00:23:36,247 --> 00:23:41,887 I'll be the speaker that shares it with all the employees. 303 00:23:53,230 --> 00:23:55,333 It's the same for you, 304 00:23:55,333 --> 00:23:59,871 but they're wonderful to me. I didn't want to disappoint them. 305 00:24:12,350 --> 00:24:13,718 What's wrong? Does your back hurt? 306 00:24:13,718 --> 00:24:15,887 - Oh, hello! - Hello, you're here? 307 00:24:15,887 --> 00:24:21,593 Is there any office worker that doesn't have back or neck pain? 308 00:24:22,460 --> 00:24:25,463 Aren't I right, young men? 309 00:24:28,460 --> 00:24:29,820 Let's go. 310 00:24:29,820 --> 00:24:30,900 Pardon? 311 00:24:30,900 --> 00:24:32,663 Let's go to change them. 312 00:24:33,380 --> 00:24:35,117 All of you. 313 00:24:37,020 --> 00:24:43,370 ♫ Four walls up late, and the radios buzzing ♫ 314 00:24:44,690 --> 00:24:45,710 - Hello. - Hello. 315 00:24:45,710 --> 00:24:51,400 ♫ It's keeping me awake, maybe I should say something ♫ 316 00:24:52,520 --> 00:24:54,299 People use that sort of desk these days. 317 00:24:54,299 --> 00:24:57,395 Wow, I only ever saw them in movies. 318 00:24:57,395 --> 00:25:01,365 They stand and work like that in Silicon Valley. 319 00:25:01,365 --> 00:25:04,202 I always wanted to use a desk like that. 320 00:25:04,202 --> 00:25:05,900 It used to be a punishment when we were kids. 321 00:25:05,900 --> 00:25:08,406 We'd have to stand if we got caught talking in class. 322 00:25:10,300 --> 00:25:12,310 Don't you know how to read the situation? 323 00:25:12,310 --> 00:25:13,344 Are you trying to ruin the mood? 324 00:25:13,344 --> 00:25:18,686 Come on, Jang Woo. That's why you've never had a girlfriend. 325 00:25:20,480 --> 00:25:22,520 You've never dated anyone? 326 00:25:23,350 --> 00:25:24,623 No. 327 00:25:26,220 --> 00:25:27,759 Welcome. 328 00:25:28,690 --> 00:25:30,061 We came to look at some desks. 329 00:25:30,061 --> 00:25:32,230 I'll help you with the products. 330 00:25:32,230 --> 00:25:35,400 ♫ Don't say this ain't working ♫ 331 00:25:35,400 --> 00:25:40,730 ♫ Don't say we ain't, don't you say we ain't working ♫ 332 00:25:41,440 --> 00:25:47,579 Oh! This will be so much better than sitting all day. 333 00:25:47,579 --> 00:25:50,603 The design is sophisticated and nice. What do you think? 334 00:25:50,603 --> 00:25:53,018 - I like it. - Me too. 335 00:25:55,820 --> 00:25:57,655 We'll take it. 336 00:26:02,120 --> 00:26:04,729 I don't like it. 337 00:26:05,530 --> 00:26:07,432 Why not? You don't like it? 338 00:26:07,432 --> 00:26:11,169 No, the desk is really nice. 339 00:26:11,169 --> 00:26:12,604 But? 340 00:26:13,272 --> 00:26:17,842 This isn't the company card. It's your personal card. 341 00:26:17,842 --> 00:26:20,446 You're using your own money. 342 00:26:20,446 --> 00:26:23,114 I'm afraid it will be burdensome. 343 00:26:24,550 --> 00:26:26,017 It's okay. 344 00:26:26,017 --> 00:26:29,954 I have a debt to pay back to you all. 345 00:26:29,954 --> 00:26:32,857 Debt? To us? 346 00:26:32,857 --> 00:26:34,626 Yeah, there is. 347 00:26:36,290 --> 00:26:40,598 Also, let's have a company dinner soon. 348 00:26:40,598 --> 00:26:42,967 - Company dinner? - A dinner? 349 00:26:52,040 --> 00:26:53,611 Do you feel better? 350 00:26:53,611 --> 00:26:55,713 Ugh, I'm so hungover. 351 00:26:55,713 --> 00:26:58,715 You shouldn't have drank so much. 352 00:26:58,715 --> 00:27:01,019 My head hurts, so don't nag me. 353 00:27:14,560 --> 00:27:18,117 354 00:27:23,140 --> 00:27:25,977 It's time for me to tell her the result. 355 00:27:27,546 --> 00:27:29,948 What's wrong? 356 00:27:32,210 --> 00:27:36,020 Okay, I won't drink as much next time. 357 00:27:50,330 --> 00:27:53,304 Eat it. It's one of your favorites. 358 00:27:53,304 --> 00:27:58,376 Oh! Cartilage. I didn't have many in mine. 359 00:27:59,410 --> 00:28:01,746 It's not cartilage. 360 00:28:02,510 --> 00:28:03,670 Then what is it? 361 00:28:03,670 --> 00:28:05,110 An ear. 362 00:28:05,110 --> 00:28:08,686 - What? - It's an ear. A pig's ear. 363 00:28:11,890 --> 00:28:13,558 Mr. Park! 364 00:28:14,560 --> 00:28:17,741 I wasn't feeling well to begin with! Did you have to tell me that now? 365 00:28:17,741 --> 00:28:20,431 So did you trick me all this time? 366 00:28:20,431 --> 00:28:23,107 - Every time I ate this and liked it! - Senior Director Kang. 367 00:28:24,270 --> 00:28:25,650 Look around you. 368 00:28:25,650 --> 00:28:27,330 Why? 369 00:28:33,010 --> 00:28:35,113 I'm so embarrassed that I can't stay here. 370 00:28:35,113 --> 00:28:38,437 I have things to do, so if you'll excuse me. 371 00:28:39,680 --> 00:28:42,854 Are you going to leave me here alone like this? 372 00:28:42,854 --> 00:28:49,294 Yes. You're an adult, so you should be able to do everything on your own. 373 00:29:02,070 --> 00:29:06,759 I bet a building like that would be around 50 billion won. 374 00:29:06,759 --> 00:29:10,200 Will that one be around 700 billion won? 375 00:29:10,200 --> 00:29:13,384 My mom always wanted to buy a rural house in Jeju. 376 00:29:13,384 --> 00:29:15,279 A billion won would be more than enough. 377 00:29:15,279 --> 00:29:17,380 I couldn't use 300 billion won... 378 00:29:18,740 --> 00:29:21,250 even if I tried. 379 00:29:21,950 --> 00:29:23,382 380 00:29:27,430 --> 00:29:29,734 Don't call me. 381 00:29:30,760 --> 00:29:32,719 You're making me falter. 382 00:29:44,750 --> 00:29:46,342 This brat! 383 00:29:49,520 --> 00:29:53,362 What does he take me for? How could he be so cliché? 384 00:29:55,040 --> 00:29:56,261 385 00:29:59,390 --> 00:30:02,266 Are you at work? I'm on my way. 386 00:30:22,520 --> 00:30:25,677 Welcome. Take a seat. 387 00:30:32,860 --> 00:30:34,532 Did you have lunch? 388 00:30:34,532 --> 00:30:36,567 Yes, I had soondae stew. 389 00:30:36,567 --> 00:30:39,036 You should've eaten something nice. Why'd you eat that? 390 00:30:39,036 --> 00:30:41,539 That's what I like. I'm a rice and soup addict. 391 00:30:41,539 --> 00:30:45,240 That simplicity is nice. 392 00:30:45,240 --> 00:30:49,046 I think I did a good job in judging you. 393 00:30:51,250 --> 00:30:55,786 So, it seems like you've made your decision. 394 00:30:56,780 --> 00:30:58,522 Yes. 395 00:30:58,522 --> 00:31:00,791 How do you want to proceed? 396 00:31:07,060 --> 00:31:11,636 Like this. 397 00:31:14,060 --> 00:31:16,574 Since I'm giving the vice-president an answer, 398 00:31:16,574 --> 00:31:20,290 I prepared a classic white envelope. 399 00:31:20,290 --> 00:31:26,620 400 00:31:28,750 --> 00:31:31,110 401 00:31:33,250 --> 00:31:35,493 Why are you being like this? 402 00:31:36,280 --> 00:31:38,190 403 00:31:38,190 --> 00:31:39,531 Is it not enough money? 404 00:31:39,531 --> 00:31:43,434 No, I even calculated the money on my way here. 405 00:31:43,434 --> 00:31:48,839 With 300 billion won, I couldn't use it all even if I tried. 406 00:31:49,840 --> 00:31:52,043 But this is your answer? 407 00:31:52,810 --> 00:31:54,278 Yes. 408 00:31:58,580 --> 00:32:03,621 Hey! Are you insane? 409 00:32:04,480 --> 00:32:08,025 Have you gone insane following Hanna around? 410 00:32:08,025 --> 00:32:12,089 Isn't that why you tried to get us together? 411 00:32:12,089 --> 00:32:14,031 Conjugal harmony. 412 00:32:19,200 --> 00:32:24,809 If you're right, he's not resigning. He's being fired. 413 00:32:26,110 --> 00:32:30,514 To be more precise, you're the one that fired him. 414 00:32:30,514 --> 00:32:31,816 What are you talking about? 415 00:32:31,816 --> 00:32:34,319 Was this promotion really a promotion? 416 00:32:34,319 --> 00:32:39,824 He used Deputy Park to try to bring you down. 417 00:32:39,824 --> 00:32:42,060 - Still! - You knew that. 418 00:32:42,060 --> 00:32:44,612 You knew this could happen. 419 00:32:47,030 --> 00:32:51,635 You know that your future is over if you get caught with a servant. Right? 420 00:32:51,635 --> 00:32:54,071 I can talk to my grandfather about that. 421 00:32:54,071 --> 00:32:58,464 I'll be the servant that had relations with you. I'll be kicked out. 422 00:32:58,464 --> 00:33:02,973 There is no synergy if we mix. We're poisonous to one another. 423 00:33:05,650 --> 00:33:07,318 I wouldn't say I knew. 424 00:33:07,318 --> 00:33:12,356 These are the results of what you said. 425 00:33:12,356 --> 00:33:14,130 Accept them. 426 00:33:16,810 --> 00:33:20,218 Then, is giving up on something easily what working at a company is about? 427 00:33:20,218 --> 00:33:22,399 Just going down paths others have paved? 428 00:33:22,399 --> 00:33:24,361 Of course not. 429 00:33:24,361 --> 00:33:27,805 However, if you go down the path less traveled, 430 00:33:27,805 --> 00:33:32,510 you must prepare yourself to go through things that others don't. 431 00:33:42,050 --> 00:33:43,854 Hanna, 432 00:33:45,050 --> 00:33:49,430 starting now, you're going to have to 433 00:33:49,430 --> 00:33:52,490 get used to defeat and despair. 434 00:33:53,240 --> 00:33:56,766 There's one more. Loneliness. 435 00:33:58,130 --> 00:34:00,304 You can help me! 436 00:34:00,304 --> 00:34:02,793 I can't do that. 437 00:34:02,793 --> 00:34:08,576 You're going in a different direction from the advice I had given you. How can I help you? 438 00:34:09,540 --> 00:34:14,518 Are you going to keep acting like you're not on my side? 439 00:34:14,518 --> 00:34:17,488 Did you forget what I just told you? 440 00:34:17,488 --> 00:34:20,469 You have to get used to rejection. 441 00:34:20,469 --> 00:34:23,961 Along with loneliness. 442 00:34:33,370 --> 00:34:37,664 Fine. I'll figure it out on my own. 443 00:34:37,664 --> 00:34:41,078 You said you'd be on my side forever. 444 00:34:41,078 --> 00:34:44,071 I hope you eat and live well all by yourself! 445 00:34:44,071 --> 00:34:46,132 Mr. Moon Oh. 446 00:34:54,520 --> 00:34:57,361 Once it's stepped on, we'll find out. 447 00:34:58,090 --> 00:35:04,655 Whether it's a sprout that'll die or one that'll grow into a big tree. 448 00:35:11,100 --> 00:35:13,877 Let me ask you one last thing. 449 00:35:13,877 --> 00:35:17,047 It's because I can't understand it. 450 00:35:18,240 --> 00:35:20,250 Go ahead. 451 00:35:20,250 --> 00:35:22,319 You like Hanna, right? 452 00:35:22,319 --> 00:35:23,654 Yes. 453 00:35:23,654 --> 00:35:25,956 This is no small amount of money. 454 00:35:25,956 --> 00:35:27,759 It's a lot of money. 455 00:35:27,759 --> 00:35:31,228 Then, how could you refuse an offer like this? 456 00:35:32,060 --> 00:35:33,631 Because I want to live a happy life. 457 00:35:33,631 --> 00:35:37,834 How can a broke man with no job be happy? 458 00:35:37,834 --> 00:35:43,274 If I take this money, I'd be ruining Hanna's future. 459 00:35:43,274 --> 00:35:45,476 Could I be happy? 460 00:35:49,910 --> 00:35:54,385 The way I see it, I think you're an unhappy person. 461 00:35:54,385 --> 00:35:55,753 What? 462 00:35:55,753 --> 00:35:59,882 That's what you said when you made me the offer. You said it was a cost-effective offer. 463 00:35:59,882 --> 00:36:01,992 So? 464 00:36:01,992 --> 00:36:07,097 That means you think of everything in terms of cost-effectiveness. 465 00:36:08,170 --> 00:36:10,834 Could you ever trust anyone? 466 00:36:10,834 --> 00:36:14,605 Could you ever love anyone? 467 00:36:15,870 --> 00:36:20,310 It doesn't matter if you have 300 billion, 3 trillion, or 30 trillion in assets. 468 00:36:20,310 --> 00:36:23,747 If it's a life where even love has to be cost-effective, 469 00:36:25,110 --> 00:36:27,418 then I'll refuse. 470 00:36:29,880 --> 00:36:34,424 You won't be able to gain anything if you live like that. 471 00:36:34,424 --> 00:36:39,296 You'll be penniless. Won't you be cold? 472 00:36:41,560 --> 00:36:46,837 I don't get cold that easily. 473 00:36:49,700 --> 00:36:54,411 Make sure you live a warm cost-effective life. 474 00:37:18,900 --> 00:37:22,740 Wait! What are you doing at headquarters, Deputy Park? 475 00:37:22,740 --> 00:37:25,276 Are you here to see the vice-president? 476 00:37:26,610 --> 00:37:32,650 I hope you live a warm and cost-effective life, too. 477 00:37:45,710 --> 00:37:51,770 478 00:38:01,360 --> 00:38:03,520 479 00:38:27,600 --> 00:38:29,740 Where did you go? 480 00:38:29,740 --> 00:38:32,175 I had something to do. 481 00:38:32,175 --> 00:38:36,388 What was it? I called and you didn't answer. 482 00:38:38,650 --> 00:38:41,951 - Are you on your way back from meeting Kang Han Soo? - Yes. 483 00:38:41,951 --> 00:38:45,456 Why would you meet him? What did he say? 484 00:38:55,030 --> 00:39:01,535 You pick a fight with me and get angry, then you say you can't do this anymore. 485 00:39:01,535 --> 00:39:03,607 Is this what you were after? 486 00:39:04,470 --> 00:39:06,252 I knew it. 487 00:39:06,980 --> 00:39:09,213 You were quick when it comes to this. 488 00:39:10,040 --> 00:39:14,518 Don't tell me you turned in your letter of resignation. 489 00:39:15,760 --> 00:39:17,287 Yes, I did. 490 00:39:17,287 --> 00:39:19,489 What? Without speaking to me? 491 00:39:19,489 --> 00:39:22,593 Why would you turn that in to Han Soo? 492 00:39:23,420 --> 00:39:26,999 Mr. Park, everything you're doing right now is so cliché. 493 00:39:26,999 --> 00:39:29,866 It's not creative at all. 494 00:39:29,866 --> 00:39:31,689 Senior Director Kang, 495 00:39:32,660 --> 00:39:34,939 life is full of clichés. 496 00:39:35,670 --> 00:39:40,478 People can't accept creative things. 497 00:39:40,478 --> 00:39:43,108 It seems you already know everything. 498 00:39:43,880 --> 00:39:46,283 There's no need to explain. 499 00:40:08,130 --> 00:40:10,407 I dare you to stick that in. 500 00:40:28,220 --> 00:40:30,427 Grow up. 501 00:40:41,530 --> 00:40:46,376 This is the last time I'll say goodbye. 502 00:40:49,810 --> 00:40:53,594 If you leave like this, I'll never see you again. 503 00:40:53,594 --> 00:40:55,853 That's why I'm leaving like this. 504 00:40:57,520 --> 00:41:02,893 Without you, there's no one in this world who's on my side. 505 00:41:02,893 --> 00:41:05,662 There's no one I can trust 100%. 506 00:41:05,662 --> 00:41:10,599 You are the only one! Don't you know that? 507 00:41:10,599 --> 00:41:12,835 I know. 508 00:41:12,835 --> 00:41:14,920 If I stay here like this, 509 00:41:15,839 --> 00:41:19,309 you could lose everything that you have. 510 00:41:22,347 --> 00:41:27,884 I hope you learned a lot this time. 511 00:41:27,884 --> 00:41:33,490 That there are some relationships that can't create synergy when mixed. 512 00:41:45,000 --> 00:41:49,220 ♫ Even if I stretch out my hand ♫ 513 00:41:49,220 --> 00:41:54,200 ♫ A place that can't be reached ♫ 514 00:41:54,200 --> 00:41:59,990 ♫ There is far away, a shining light ♫ 515 00:42:00,800 --> 00:42:09,900 ♫ Grab me with both hands ♫ 516 00:42:09,900 --> 00:42:19,300 ♫ I might lose you as you get farther away ♫ 517 00:42:19,300 --> 00:42:21,294 I won't cry. 518 00:42:23,375 --> 00:42:27,595 I won't cry. 519 00:42:28,770 --> 00:42:38,000 ♫ An unknown somewhere far away ♫ 520 00:42:38,000 --> 00:42:41,490 ♫ Oh, I'll protect you somehow ♫ 521 00:42:41,492 --> 00:42:44,061 I will not cry. 522 00:42:47,170 --> 00:42:55,830 ♫ Don't lose the most important thing ♫ 523 00:42:55,830 --> 00:43:04,170 ♫ Stay there ♫ 524 00:43:18,062 --> 00:43:21,031 I've been working for the past 19 years. 525 00:43:21,899 --> 00:43:26,203 It's the first time that I've had trouble congratulating someone on their promotion. 526 00:43:29,040 --> 00:43:30,874 Where are you going? 527 00:43:31,743 --> 00:43:33,777 I'm going home. 528 00:43:34,946 --> 00:43:37,013 You'll leave her alone? 529 00:43:37,013 --> 00:43:39,917 What would you have done? 530 00:43:40,918 --> 00:43:46,824 If you became the weakness to someone who was the most precious to you? 531 00:43:49,794 --> 00:43:52,112 If it were me, 532 00:43:53,600 --> 00:43:56,266 I would've only thought about my gain. 533 00:44:00,037 --> 00:44:02,072 I did the right thing, right? 534 00:44:02,073 --> 00:44:04,608 Only time will tell. 535 00:44:11,382 --> 00:44:13,583 I should go. 536 00:44:15,453 --> 00:44:17,321 Mr. Park! 537 00:44:22,960 --> 00:44:25,562 Don't change your number. 538 00:44:44,182 --> 00:44:50,005 Visiting a nursing home, a detention center, and an orphanage? 539 00:44:50,005 --> 00:44:52,551 A hamburger meeting? 540 00:44:52,551 --> 00:44:55,105 Are you asking me to run for office? 541 00:44:56,194 --> 00:44:57,840 You have to look towards the back. 542 00:44:57,841 --> 00:45:01,031 It's content geared towards the MZ generation. 543 00:45:01,032 --> 00:45:05,468 It's all a waste of time and so played out. 544 00:45:05,469 --> 00:45:08,739 Still, this is what's popular with that generation these days. 545 00:45:08,739 --> 00:45:11,841 So shouldn't it look like a waste of time? 546 00:45:11,842 --> 00:45:14,778 That's why I pay you. 547 00:45:14,778 --> 00:45:19,683 Make that waste of time look creative and a little more sophisticated. 548 00:45:21,652 --> 00:45:24,927 Hanna wanted to send you away to the countryside. 549 00:45:24,927 --> 00:45:27,081 I can see why now. 550 00:45:29,760 --> 00:45:32,150 Sir, I'll prepare this again. 551 00:45:32,150 --> 00:45:35,731 - And if you do, will something be different? - I'll try my best! 552 00:45:35,731 --> 00:45:40,034 Someone who was useful put in their letter of resignation and only the useless are left behind. 553 00:45:40,034 --> 00:45:43,206 I should've left this to Senior Director Go to begin with. 554 00:45:55,386 --> 00:45:57,888 - What are you doing? - Excuse me? 555 00:45:57,888 --> 00:46:01,391 Are you cold? Why are you shaking? 556 00:46:01,391 --> 00:46:05,129 There are people that don't even bat an eye at 300 billion won! 557 00:46:07,031 --> 00:46:09,566 All you get paid is your salary. 558 00:46:18,943 --> 00:46:23,113 I'll prepare it again and show it to you when it's ready. 559 00:46:48,072 --> 00:46:49,240 What? 560 00:46:49,240 --> 00:46:52,009 I have something to report to you. 561 00:46:52,009 --> 00:46:53,443 What? 562 00:46:54,745 --> 00:46:57,747 Yoo Jeong Seok's daughter is getting married. 563 00:46:57,747 --> 00:47:00,951 Do I need to care about that? 564 00:47:07,725 --> 00:47:08,659 When is it? 565 00:47:08,659 --> 00:47:13,397 I have to look into that. I'll let you know. 566 00:47:15,399 --> 00:47:17,868 - Hey, Mr. Kwon? - Yes, Sir? 567 00:47:17,868 --> 00:47:21,839 I'm sorry I yelled. Great job. 568 00:47:23,341 --> 00:47:25,021 Sure. 569 00:47:25,021 --> 00:47:29,321 I'll check when the date is and let you know. 570 00:47:35,586 --> 00:47:40,290 Hey. The VC Hotel Wedding Room is available, right? 571 00:47:40,291 --> 00:47:44,327 I want to wrap up Plan B which we talked about. 572 00:47:44,327 --> 00:47:46,248 Okay. 573 00:47:50,090 --> 00:47:52,860 574 00:47:53,671 --> 00:47:56,316 The work the vice-president asked me to do, 575 00:47:57,449 --> 00:48:00,711 let's see if Go Ah In can do it. 576 00:48:03,447 --> 00:48:06,726 He wanted me to show him what I was capable of. 577 00:48:07,871 --> 00:48:10,220 Fine, I will. 578 00:48:20,931 --> 00:48:23,400 Do you like that the best? 579 00:48:23,401 --> 00:48:27,404 Yeah, I think this is the prettiest. 580 00:48:35,146 --> 00:48:37,280 But it's too expensive. 581 00:48:37,280 --> 00:48:39,750 Don't worry about the price and pick the one you want. 582 00:48:39,750 --> 00:48:43,053 Still, this is too much for me to accept. 583 00:48:43,087 --> 00:48:47,190 I'm not doing it for you. I'm doing it for your dad. 584 00:48:47,224 --> 00:48:51,094 He doesn't want to accept anything from me. 585 00:48:54,231 --> 00:48:55,899 Don't hate him too much. 586 00:48:55,900 --> 00:48:59,670 I don't hate him, my mom does. 587 00:48:59,670 --> 00:49:02,639 My mom told him not to quit his job. 588 00:49:02,640 --> 00:49:07,210 But he ended up quitting anyway and his business isn't doing well either. 589 00:49:09,580 --> 00:49:12,015 At least for you, don't hate your dad. 590 00:49:14,418 --> 00:49:19,253 Of course. I got a pretty dress like this because of him. 591 00:49:26,364 --> 00:49:29,867 Ma'am, bottoms up for the first shot! 592 00:49:29,868 --> 00:49:32,863 Just go home if you take half a shot! Just get back to work! 593 00:49:32,863 --> 00:49:36,173 We don't accept half shots. 594 00:49:50,488 --> 00:49:52,888 - Is this how you have fun? - Nope. 595 00:49:52,888 --> 00:49:56,326 This is how she has fun. 596 00:49:56,326 --> 00:50:01,646 Come on! This is a company dinner! I was just trying to lighten the mood! 597 00:50:02,666 --> 00:50:05,134 And you! 598 00:50:05,134 --> 00:50:06,436 What? 599 00:50:06,436 --> 00:50:10,975 It's not like you to be so quiet! 600 00:50:10,975 --> 00:50:14,811 Come on. What are you talking about? 601 00:50:18,949 --> 00:50:21,418 Do you like her? 602 00:50:21,419 --> 00:50:23,220 Pardon? 603 00:50:23,220 --> 00:50:25,322 You have that look on your face. 604 00:50:25,322 --> 00:50:26,923 No, it's not like that. 605 00:50:26,924 --> 00:50:30,557 - So you don't like her? - No, it's not that either! 606 00:50:32,690 --> 00:50:34,364 I mean. 607 00:50:37,435 --> 00:50:40,336 He's a bit off the wall, but he's innocent. 608 00:50:40,337 --> 00:50:42,406 Of course. He's so pure and innocent! 609 00:50:42,406 --> 00:50:46,810 Now, that's enough! Eat your 1,500 grams of meat! 610 00:50:47,945 --> 00:50:52,634 You eat 1,500 grams of meat? 611 00:50:52,634 --> 00:50:57,787 Uh, sure. It varies depending on my condition, but... 612 00:50:58,689 --> 00:51:01,591 I didn't know I was on the same team with these types of people. 613 00:51:05,463 --> 00:51:07,830 Then, what about you? 614 00:51:07,831 --> 00:51:09,967 What about me? 615 00:51:09,967 --> 00:51:13,737 Was I serving a superior like this? 616 00:51:18,876 --> 00:51:22,294 Get rid of that! Let me pour you a drink. 617 00:51:22,294 --> 00:51:24,647 This is comfortable for me. 618 00:51:25,783 --> 00:51:28,485 I'm uncomfortable. 619 00:51:30,010 --> 00:51:32,020 Okay. 620 00:51:32,022 --> 00:51:34,291 Take a drink! 621 00:51:46,070 --> 00:51:48,204 Here. 622 00:51:56,461 --> 00:51:59,015 You can't pour your own drink tonight! 623 00:51:59,016 --> 00:52:02,520 I'm going to pour you drinks until my shoulder gives out! 624 00:52:02,520 --> 00:52:06,289 I'll pour you drinks until I get carpal tunnel! 625 00:52:06,289 --> 00:52:07,957 Okay, let's do that. 626 00:52:07,958 --> 00:52:10,160 Let's fill our cups. 627 00:52:12,863 --> 00:52:15,765 Give a toast! 628 00:52:17,768 --> 00:52:21,271 I hate stuff like that. Just drink! 629 00:52:21,271 --> 00:52:25,411 Then, let's just drink! 630 00:52:25,411 --> 00:52:28,423 - Just drink! - Just drink! 631 00:52:37,550 --> 00:52:40,490 Oh my god, I'm so full. 632 00:52:43,815 --> 00:52:45,929 - Go, go, go! - Oh, okay. 633 00:52:47,431 --> 00:52:48,994 This is new. 634 00:52:48,994 --> 00:52:51,534 Go Ah In is having a company dinner? 635 00:52:54,370 --> 00:52:56,250 What the? 636 00:52:58,376 --> 00:53:00,370 This is a first. 637 00:53:00,370 --> 00:53:03,346 She even brought her assistant to the dinner. 638 00:53:12,600 --> 00:53:15,380 639 00:53:17,895 --> 00:53:19,762 So? 640 00:53:20,664 --> 00:53:25,202 Go Ah In won't be able to increase sales by 50% within six months. 641 00:53:25,202 --> 00:53:29,206 So, come back to work. 642 00:53:29,206 --> 00:53:34,575 I'll be the CEO, and you can be Chief Creative Officer. 643 00:53:37,615 --> 00:53:40,212 I'll send you back your money. 644 00:53:40,212 --> 00:53:42,712 Don't come back here again. 645 00:54:01,975 --> 00:54:04,590 646 00:54:07,845 --> 00:54:11,360 647 00:54:11,360 --> 00:54:13,016 I heard your daughter was getting married. 648 00:54:13,016 --> 00:54:18,021 Why would you have the ceremony in the outskirts instead of our hotel? 649 00:54:22,660 --> 00:54:25,661 She's your only daughter. 650 00:54:25,661 --> 00:54:28,297 Do you want to sit around as a dad with a bar like this? 651 00:54:28,297 --> 00:54:30,707 Or do you want to be an executive at a big advertising company? 652 00:54:30,707 --> 00:54:31,968 Hey! 653 00:54:31,968 --> 00:54:35,505 Do you want people to look down on your daughter as they do on you? 654 00:54:35,505 --> 00:54:37,244 You need power. 655 00:54:37,244 --> 00:54:41,144 It's the only way your in-laws won't step on you. 656 00:54:43,714 --> 00:54:48,484 Is Go Ah In more important to you than your own daughter? 657 00:54:51,358 --> 00:54:55,791 I'm going to keep the first promise that I made to Senior Director Go. 658 00:54:55,791 --> 00:54:58,061 A professor position at a university. 659 00:54:59,554 --> 00:55:04,088 She'll be a professor at a university and you'll be the next chief creative officer. 660 00:55:04,088 --> 00:55:07,085 It's a win for you both. 661 00:55:07,085 --> 00:55:08,905 Don't you think so? 662 00:55:18,855 --> 00:55:23,460 663 00:55:33,731 --> 00:55:37,436 I sent the young man and woman together, so I'm sure they'll be fine on their own. 664 00:55:37,436 --> 00:55:40,904 Let's have fun on our own! 665 00:55:40,904 --> 00:55:43,940 I told you that we should come in separate cabs. 666 00:55:43,940 --> 00:55:45,131 What are you talking about? 667 00:55:45,131 --> 00:55:47,610 It's fun to chat on the way! 668 00:55:47,610 --> 00:55:49,178 You call this fun? 669 00:55:49,178 --> 00:55:51,447 I call this noisy. 670 00:55:51,447 --> 00:55:53,349 Let's go inside. 671 00:56:00,510 --> 00:56:03,950 672 00:56:06,810 --> 00:56:09,980 673 00:56:11,640 --> 00:56:15,460 674 00:56:20,978 --> 00:56:23,613 - How have you been? - Oh, it's been so long! 675 00:56:23,613 --> 00:56:25,648 - Hello! - Come on in! 676 00:56:25,648 --> 00:56:27,884 I see that you're open today. 677 00:56:27,884 --> 00:56:30,820 Oh, yeah. Sit. Take a seat. 678 00:56:30,820 --> 00:56:33,823 - We'll get the alcohol. - Oh, sure. Yeah. 679 00:56:41,699 --> 00:56:44,367 Huh? Is someone getting married? 680 00:56:45,069 --> 00:56:47,119 Is Ji Woo getting married at VC Hotel? 681 00:56:47,119 --> 00:56:49,572 Why didn't you tell me? 682 00:56:52,876 --> 00:56:54,611 Why didn't you tell me? 683 00:56:54,611 --> 00:56:58,514 Oh, I was going to call you. 684 00:57:20,804 --> 00:57:27,843 But, Senior? I didn't want to say this. 685 00:57:27,843 --> 00:57:31,915 You used to be a copywriter. How could you misspell something? 686 00:57:33,584 --> 00:57:35,518 What are you saying? 687 00:57:35,518 --> 00:57:43,326 Hof is spelled H-O-F, not H-O-P-E. 688 00:57:45,095 --> 00:57:47,430 Why would you say I misspelled that? 689 00:57:47,430 --> 00:57:53,135 This glass of hof can give people hope. 690 00:57:55,038 --> 00:58:00,377 Wow, you really are a copywriter. 691 00:58:06,516 --> 00:58:09,986 It's just a line to prove my past. 692 00:58:09,986 --> 00:58:13,256 It's from my favorite writer's book. 693 00:58:13,256 --> 00:58:16,592 I hope we can see each other often. 694 00:58:18,695 --> 00:58:22,132 Why not? Is it too much of a burden for you? 695 00:58:22,132 --> 00:58:24,800 Am I too loud? 696 00:58:26,169 --> 00:58:30,740 If we see each other again, I bet you'll be disappointed. 697 00:58:33,277 --> 00:58:35,912 Is something wrong? 698 00:58:38,148 --> 00:58:43,152 This is why people need to get married. 699 00:58:43,152 --> 00:58:49,639 He's a father marrying off his daughter, his feelings are so uneasy right now. 700 00:58:49,639 --> 00:58:52,862 She doesn't even know that. Right? 701 00:58:54,031 --> 00:58:56,799 Wait, excuse me! 702 00:59:20,390 --> 00:59:24,794 Are you doing well? 703 00:59:30,601 --> 00:59:34,770 Living isn't easy for me still. 704 00:59:36,677 --> 00:59:42,134 In my life, there's no more hope. 705 01:00:40,303 --> 01:00:44,140 People would go see the minister if his dog died, 706 01:00:44,140 --> 01:00:47,343 but they wouldn't show up if the minister died. 707 01:00:58,290 --> 01:01:01,400 708 01:01:07,360 --> 01:01:09,340 709 01:01:11,980 --> 01:01:14,380 710 01:01:17,711 --> 01:01:20,460 711 01:01:24,881 --> 01:01:31,160 712 01:01:36,742 --> 01:01:37,794 713 01:01:37,794 --> 01:01:40,015 714 01:01:42,812 --> 01:01:43,927 715 01:01:43,927 --> 01:01:46,942 716 01:01:47,808 --> 01:01:53,170 717 01:02:11,595 --> 01:02:13,629 Senior? 718 01:02:15,365 --> 01:02:18,000 Oh, you're here. 719 01:02:19,469 --> 01:02:22,037 Senior Director Go, welcome. 720 01:02:37,950 --> 01:02:45,060 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 721 01:02:45,769 --> 01:02:51,640 722 01:02:51,640 --> 01:02:58,270 ♫ Since I was left alone in the dark ♫ 723 01:02:58,270 --> 01:03:04,540 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 724 01:03:04,540 --> 01:03:09,820 ♫ I have the pain of soul to feel alive ♫ 725 01:03:11,320 --> 01:03:15,100 ♫ So I will make my road ♫ 726 01:03:15,100 --> 01:03:18,027 Weren't we at war? 727 01:03:18,027 --> 01:03:21,463 If I seemed peaceful, I owe you an apology. 728 01:03:21,463 --> 01:03:26,467 Putting employees together just because they're comfortable, that weakens us. 729 01:03:26,467 --> 01:03:27,769 Increasing sales by 50%. 730 01:03:27,770 --> 01:03:30,207 If we just figure that out, the rest will fall into place. 731 01:03:30,207 --> 01:03:32,208 Why would you suddenly stop the ad? 732 01:03:32,208 --> 01:03:33,842 I think you're very lucky. 733 01:03:33,842 --> 01:03:35,277 What do you want to say? 734 01:03:35,277 --> 01:03:38,581 There aren't that many loyal employees like that these days. 735 01:03:38,581 --> 01:03:40,616 Human resources will call you soon. 736 01:03:40,616 --> 01:03:44,371 You have to be stronger. How can you get weaker? 737 01:03:44,371 --> 01:03:45,821 You can use me. 738 01:03:45,821 --> 01:03:48,557 Of course. 739 01:03:48,557 --> 01:03:51,790 It's not over until it's over. 740 01:03:51,790 --> 01:03:58,220 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 54562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.