All language subtitles for Agency_S01E12_episode 12_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,830 --> 00:00:07,521 I'll make sure Ah In doesn't find out. I'll just clean and disappear. 2 00:00:07,521 --> 00:00:12,509 So, please. Please, just this once. 3 00:00:12,509 --> 00:00:16,682 I beg of you. Please. 4 00:00:29,590 --> 00:00:31,497 What are you doing? 5 00:00:50,080 --> 00:00:53,519 What are you doing in my office now? 6 00:01:00,863 --> 00:01:07,834 7 00:01:07,834 --> 00:01:14,880 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 8 00:01:16,940 --> 00:01:19,245 What did she do wrong? 9 00:01:22,340 --> 00:01:25,050 Did she steal something? 10 00:01:25,050 --> 00:01:27,320 She was on her knees in front of you. 11 00:01:27,320 --> 00:01:30,256 What could she have done wrong? At work, no less! 12 00:01:35,490 --> 00:01:39,098 I left you alone when Senior Director Choi was using you for his dirty work. 13 00:01:39,098 --> 00:01:42,368 Are you learning from him now? 14 00:01:43,170 --> 00:01:47,291 She came here to work. Did she come here for your power trip? 15 00:01:48,870 --> 00:01:50,009 I'm sorry. 16 00:01:50,009 --> 00:01:55,081 What are you apologizing for? Tell me what this is about! 17 00:02:12,430 --> 00:02:14,334 18 00:02:16,060 --> 00:02:17,336 Dad, aren't you home right now? 19 00:02:17,336 --> 00:02:18,371 I'm at home. 20 00:02:18,371 --> 00:02:20,906 Then why are you calling me? I'll be right down. 21 00:02:20,906 --> 00:02:23,409 Do you want to go somewhere with me today? 22 00:02:23,409 --> 00:02:25,844 - Where? - Let's get some air. 23 00:02:25,844 --> 00:02:28,614 What are you talking about? I'm about to go to work. 24 00:02:30,110 --> 00:02:32,919 Sure. I have something to tell you, too. 25 00:02:32,919 --> 00:02:34,988 Get ready and come down. 26 00:02:39,350 --> 00:02:41,027 Ugh, come on. 27 00:02:41,027 --> 00:02:44,630 He could've told me before I got ready. Now I have to change again. 28 00:02:52,070 --> 00:02:53,272 Did you call for me? 29 00:02:53,272 --> 00:02:54,841 Sit down. 30 00:03:13,360 --> 00:03:15,561 What are you doing? 31 00:03:15,561 --> 00:03:18,063 - Pardon? - Take it. 32 00:03:19,060 --> 00:03:20,633 Yes, Sir. 33 00:03:25,230 --> 00:03:28,808 I heard your mother bought you some shoes. 34 00:03:29,510 --> 00:03:30,610 Yes. 35 00:03:30,610 --> 00:03:32,345 What did you buy for her? 36 00:03:32,345 --> 00:03:34,247 I haven't bought her anything yet. 37 00:03:35,040 --> 00:03:39,618 This is why there's no use in raising children. 38 00:03:39,620 --> 00:03:41,721 I put 500,000 won in there. 39 00:03:47,290 --> 00:03:48,527 Thank you. 40 00:03:48,527 --> 00:03:51,497 Buy your mother some shoes. 41 00:03:51,497 --> 00:03:54,700 Buy some beef and visit home. 42 00:03:54,700 --> 00:03:58,571 Is that not enough? Well, is it? 43 00:03:58,571 --> 00:04:01,274 No, Sir. It's more than enough. 44 00:04:09,980 --> 00:04:14,784 Sir? Since we're speaking, may I say something? 45 00:04:14,784 --> 00:04:16,689 Sure. 46 00:04:16,689 --> 00:04:20,526 I don't think I'm ready to be promoted to an executive position. 47 00:04:20,526 --> 00:04:22,962 I'm still lacking. 48 00:04:23,830 --> 00:04:26,381 This is the first time I saw anyone turn down a promotion. 49 00:04:26,381 --> 00:04:28,534 You don't want it? 50 00:04:28,534 --> 00:04:30,135 - No. - Why? 51 00:04:30,135 --> 00:04:33,839 I believe the right person suited for that position should sit there. 52 00:04:33,839 --> 00:04:36,910 And you're not suited for the position? 53 00:04:36,910 --> 00:04:42,177 No. I could never be that person. 54 00:04:44,850 --> 00:04:47,254 It seems that Hanna thinks differently. 55 00:04:47,254 --> 00:04:51,457 But this is my promotion. 56 00:04:52,250 --> 00:04:57,596 I don't want to have to become someone else to be promoted. 57 00:04:57,596 --> 00:04:59,733 What if you're still promoted? 58 00:04:59,733 --> 00:05:04,670 I can make the decision that the position isn't suited for me. 59 00:05:09,710 --> 00:05:11,744 Then I'll have to leave it. 60 00:05:17,750 --> 00:05:20,586 Yeah, I understand. 61 00:05:20,586 --> 00:05:24,824 Hanna's not going to work today, so you should take the day off too. 62 00:05:24,824 --> 00:05:26,959 Thank you. 63 00:05:26,959 --> 00:05:28,928 You work too hard. 64 00:05:39,600 --> 00:05:43,452 Since he doesn't want it, it makes me want to promote him more. 65 00:05:52,950 --> 00:05:54,754 Ride beside me. 66 00:05:55,350 --> 00:05:56,722 Where's Deputy Park? 67 00:05:56,722 --> 00:05:58,858 I gave him the day off. 68 00:05:58,858 --> 00:06:02,028 What? So you're going to drive? 69 00:06:12,870 --> 00:06:14,874 Why are you grabbing that? 70 00:06:14,874 --> 00:06:15,975 Because I'm nervous. 71 00:06:15,975 --> 00:06:17,643 What's there to be nervous about? 72 00:06:17,643 --> 00:06:19,946 This is the first time I'm riding a car that you're driving! 73 00:06:19,946 --> 00:06:21,981 It's not the first! 74 00:06:23,080 --> 00:06:24,550 When was the last time you drove? 75 00:06:24,550 --> 00:06:29,753 Hey, come on. I used to drive a stick in the past! 76 00:06:29,753 --> 00:06:31,691 That's why I'm nervous! 77 00:06:31,691 --> 00:06:36,007 If you drove stick, that means you drove in the eighties and haven't since! 78 00:06:37,330 --> 00:06:40,598 We could've gone with Deputy Park. Why would you drive and make me nervous? 79 00:06:40,598 --> 00:06:43,835 - Are you like this when you're with Deputy Park? - Like what? 80 00:06:43,835 --> 00:06:47,673 You're being so loud that I can't focus on my driving! 81 00:06:47,673 --> 00:06:50,711 So, why would you do something you have to focus on? 82 00:06:50,711 --> 00:06:54,013 You could ask someone who's better at this to do it and not have to focus yourself! 83 00:06:56,610 --> 00:07:01,452 Compared to last year's sales, VC Group has seen a two percent decrease. 84 00:07:01,452 --> 00:07:04,156 China's consumer market... 85 00:07:04,156 --> 00:07:08,525 I can't have a quiet day. No one leaves me alone for more than an hour. 86 00:07:15,860 --> 00:07:17,537 I organized the proposals and sent them to the advertisers. 87 00:07:17,537 --> 00:07:20,773 They wanted to go with Eun Jeong's idea. 88 00:07:20,773 --> 00:07:22,108 Which proposal? 89 00:07:22,108 --> 00:07:25,311 The one where you reunite a family member with their late daughter through VR? 90 00:07:25,311 --> 00:07:27,046 Yes. 91 00:07:27,880 --> 00:07:33,150 It's best to forget about lost things. But that's not easy. 92 00:07:33,150 --> 00:07:35,837 That's right. It's hard to forget about trivial matters. 93 00:07:35,837 --> 00:07:38,791 But if what you lost was a child, that would be tough. 94 00:07:39,990 --> 00:07:42,595 Anyhow, since it's for a fire insurance company, 95 00:07:42,596 --> 00:07:44,397 car accidents have relevance so the advertiser must've liked it. 96 00:07:44,397 --> 00:07:47,166 Yes, they want to start the PPM and the shoot. 97 00:07:47,166 --> 00:07:52,803 Okay. Since we're not going to decorate this, let's try to make it as natural as possible on-site. 98 00:07:52,803 --> 00:07:55,041 Still, we'll need at least one line for a copy, right? 99 00:07:55,041 --> 00:07:58,942 Most likely. As for the concept, 100 00:07:58,942 --> 00:08:03,282 "The people we have to meet in order to say goodbye." 101 00:08:03,282 --> 00:08:05,117 Don't spill the main copy but bring it together. 102 00:08:05,117 --> 00:08:06,619 I'll make sure it doesn't stand out too much. 103 00:08:06,619 --> 00:08:09,589 Start it quickly. Byeong Soo, I want to talk to you. 104 00:08:20,230 --> 00:08:21,701 I want to get rid of her. 105 00:08:21,701 --> 00:08:23,102 Who? 106 00:08:23,102 --> 00:08:24,904 My assistant. 107 00:08:47,710 --> 00:08:49,930 108 00:08:49,930 --> 00:08:53,265 Does she still report to Senior Director Choi? 109 00:08:53,265 --> 00:08:55,067 I don't think she has been doing it lately. 110 00:08:55,067 --> 00:08:58,438 Don't be obvious for now and ask human resources about it. 111 00:08:59,430 --> 00:09:02,108 You only come when I ask you to. 112 00:09:02,108 --> 00:09:03,777 I'm sorry. 113 00:09:03,777 --> 00:09:06,145 Why do you even get a paycheck? 114 00:09:06,145 --> 00:09:09,582 You didn't report to me when Deputy Park stopped by. 115 00:09:09,582 --> 00:09:12,085 I'm sure Kang Hanna came, too. 116 00:09:13,520 --> 00:09:15,220 The thing is... 117 00:09:16,560 --> 00:09:18,650 I'm sorry. 118 00:09:19,490 --> 00:09:23,560 Do you want to quit? Shall I fire you now? 119 00:09:23,560 --> 00:09:27,298 - What? - Quit if you don't want to do it anymore. 120 00:09:27,298 --> 00:09:29,936 Do what I ask you. 121 00:09:29,936 --> 00:09:33,072 There are plenty of others who are willing to do so to become full-time employees. 122 00:09:37,770 --> 00:09:42,115 Get out if you don't want to do what I ask you. 123 00:09:51,590 --> 00:09:56,562 I have something to tell you. 124 00:10:09,470 --> 00:10:11,377 Soo Jeong? 125 00:10:13,540 --> 00:10:15,915 What are you doing in the Project Department? 126 00:10:15,915 --> 00:10:19,118 Ah... that... 127 00:10:19,118 --> 00:10:23,756 The bathroom near the Creative Team Office was completely packed. 128 00:10:23,756 --> 00:10:26,492 I should go. 129 00:10:35,100 --> 00:10:38,604 The women's restroom is that way. 130 00:10:42,040 --> 00:10:45,078 Then how about we make it a little smaller? 131 00:10:45,078 --> 00:10:49,547 Yeah, put that inside. Doesn't that look okay, too? 132 00:10:49,547 --> 00:10:50,850 There's no reflection. 133 00:10:50,850 --> 00:10:55,185 Oh, I think we're going to have to make it a little smaller. It has to go inside of that. 134 00:10:55,185 --> 00:10:57,591 I think that position is good. 135 00:10:57,591 --> 00:10:59,092 What are you doing? 136 00:10:59,092 --> 00:11:00,794 What do you mean? 137 00:11:00,794 --> 00:11:05,829 This mysterious touch of emotion. Is this strange? 138 00:11:05,829 --> 00:11:08,468 No, it's not strange. 139 00:11:09,603 --> 00:11:11,137 Just keep up the good work. 140 00:11:11,138 --> 00:11:15,541 There are a lot of things that don't go your way in life. 141 00:11:22,216 --> 00:11:24,250 Next. 142 00:11:25,586 --> 00:11:29,555 I guess Jang Woo was only destined to work hard. 143 00:11:33,327 --> 00:11:38,862 In order to increase followers in a short period of time, it's best to lean to one side. 144 00:11:38,862 --> 00:11:43,603 Really? Does Senior Director Kang Hanna do that? 145 00:11:46,707 --> 00:11:48,174 Feel free to speak. 146 00:11:48,175 --> 00:11:50,944 You all know more about this than I do. 147 00:11:50,944 --> 00:11:53,779 What's the biggest problem? 148 00:11:53,779 --> 00:11:55,448 There's no content. 149 00:11:55,449 --> 00:11:57,116 Content? 150 00:11:57,117 --> 00:12:01,220 Senior Director Kang Hanna is the content in her social media. 151 00:12:01,220 --> 00:12:04,490 But that's not the case when it comes to Vice President Kang Han Soo. 152 00:12:06,593 --> 00:12:08,661 That's ironic. 153 00:12:08,662 --> 00:12:11,764 You start social media to raise your recognition. 154 00:12:11,765 --> 00:12:16,469 But you must be recognized in order to increase followers. 155 00:12:16,470 --> 00:12:18,471 I have a good idea. 156 00:12:18,471 --> 00:12:19,672 What is it? 157 00:12:19,672 --> 00:12:21,808 Let's start a dating scandal with a top model. 158 00:12:21,808 --> 00:12:24,910 That will solve his recognition issue right away. 159 00:12:24,910 --> 00:12:28,948 He has a fiancée but you want to start a scandal? 160 00:12:30,717 --> 00:12:33,152 I apologize. 161 00:12:33,152 --> 00:12:38,456 Are there ideas you haven't shown me after you showed him? 162 00:12:39,593 --> 00:12:40,694 Yes, Sir. 163 00:12:40,694 --> 00:12:44,264 Send all of them to me. 164 00:12:50,370 --> 00:12:52,873 Do you want me to toast some marshmallows that you like? 165 00:12:52,873 --> 00:12:55,240 - No. - Why not? 166 00:12:55,240 --> 00:12:57,276 I'll get fat. 167 00:12:58,545 --> 00:13:02,047 Whenever I look at you, I don't want to earn money. 168 00:13:02,082 --> 00:13:03,684 Why? 169 00:13:03,684 --> 00:13:05,419 What's the point? 170 00:13:05,419 --> 00:13:09,822 My kid won't eat anything so all that's left of her are skin and bones. 171 00:13:11,091 --> 00:13:17,260 Then go into my closet. Then you'll feel like you need to make a lot of money! 172 00:13:19,833 --> 00:13:22,134 You said you wanted to tell me something. 173 00:13:22,134 --> 00:13:23,470 Yeah. 174 00:13:23,470 --> 00:13:25,205 What? 175 00:13:27,508 --> 00:13:29,576 I'm going to go on a blind date. 176 00:13:30,344 --> 00:13:31,711 With who? 177 00:13:31,712 --> 00:13:34,647 Him. Ulsanbawi Rock. 178 00:13:36,383 --> 00:13:37,318 No! 179 00:13:37,318 --> 00:13:39,488 You're done studying and you work at the company now. 180 00:13:39,489 --> 00:13:41,953 - It's time to marry! - He's Han Soo's friend! 181 00:13:41,953 --> 00:13:46,359 Is there a man among any of your prospects that Han Soo doesn't know? 182 00:13:46,359 --> 00:13:48,594 There is. Men you don't know! 183 00:13:48,595 --> 00:13:51,065 If I don't know them, they're probably not worth knowing! 184 00:13:51,065 --> 00:13:53,565 Who cares if they're from nice families? They're all blockheads! 185 00:13:53,565 --> 00:13:55,235 What do you mean by blockheads? 186 00:13:55,235 --> 00:13:57,637 He got his MBA from the States, too. 187 00:13:57,638 --> 00:13:58,839 Do you think he did that? 188 00:13:58,839 --> 00:14:01,241 I'm sure his tutoring team got it for him! 189 00:14:01,241 --> 00:14:02,843 Then what about you? What makes you different? 190 00:14:02,843 --> 00:14:05,446 That's what I'm saying. I'm a blockhead too. 191 00:14:05,446 --> 00:14:09,482 If my husband's also a blockhead, what will happen to our kid? 192 00:14:09,482 --> 00:14:13,585 A blockhead born between two blockheads. 193 00:14:13,620 --> 00:14:16,656 What do you think will come out if his family and our family combine? 194 00:14:16,657 --> 00:14:18,958 We'll have the biggest blockhead in the country! 195 00:14:18,959 --> 00:14:21,828 Is that a person? It'll be Ulsanbawi Rock! 196 00:14:21,828 --> 00:14:23,964 Then what will you do? 197 00:14:23,964 --> 00:14:26,330 I'm going to live with a self-made man. 198 00:14:26,330 --> 00:14:28,768 You don't have to worry about it! 199 00:14:35,042 --> 00:14:37,720 You'll really go on a blind date with him? 200 00:14:38,610 --> 00:14:40,013 Yeah. 201 00:14:48,188 --> 00:14:52,525 Blowing on the smoke will only sting your eyes. 202 00:14:52,525 --> 00:14:54,427 What are you saying? 203 00:14:58,065 --> 00:15:00,234 There's an easy path. 204 00:15:00,234 --> 00:15:02,702 Why do you want to go down the hard path? 205 00:15:04,206 --> 00:15:10,109 Hanna, can we live like this from now on? 206 00:15:10,109 --> 00:15:13,413 Let's forget about work or business. 207 00:15:13,413 --> 00:15:17,284 Let's use the money we have and live in peace. 208 00:15:17,284 --> 00:15:20,620 Living with good people in a good place 209 00:15:20,654 --> 00:15:23,356 while eating what we what. What do you think? 210 00:15:24,992 --> 00:15:26,893 Do you not like doing business? 211 00:15:26,894 --> 00:15:30,229 Yeah, I hate it. 212 00:15:30,230 --> 00:15:32,298 I'm sick of this life, too. 213 00:15:33,800 --> 00:15:37,703 I'm a lot different from your grandfather. 214 00:15:51,518 --> 00:15:53,853 Don't do business. 215 00:15:53,854 --> 00:15:56,690 It'd be nice to live with a self-made man, right? 216 00:15:58,192 --> 00:16:00,260 Who? 217 00:16:00,260 --> 00:16:06,830 Someone who's always with you that will take your side. 218 00:16:15,990 --> 00:16:22,340 ♫ Is what you see, everything? ♫ 219 00:16:22,349 --> 00:16:24,717 You won't do as I say, will you? 220 00:16:25,652 --> 00:16:27,760 You already knew that. 221 00:16:27,760 --> 00:16:29,350 ♫ I'm lost in thought ♫ 222 00:16:29,354 --> 00:16:31,624 Yeah, do whatever you want. 223 00:16:31,625 --> 00:16:33,693 Go on the blind date if you want. 224 00:16:33,693 --> 00:16:37,964 Just don't push yourself too hard. 225 00:16:37,964 --> 00:16:40,533 Tell me if you're having a hard time. 226 00:16:42,302 --> 00:16:44,838 There's only one thing I want from you. 227 00:16:45,772 --> 00:16:47,674 Just one. 228 00:16:48,876 --> 00:16:50,610 What is it? 229 00:16:52,713 --> 00:16:54,981 That you won't live like me. 230 00:16:56,250 --> 00:16:58,818 Kang Hanna of the Kang family, 231 00:16:58,819 --> 00:17:02,587 I just want you to be happy. 232 00:17:03,620 --> 00:17:06,850 ♫ The wind is cold today 233 00:17:06,850 --> 00:17:10,340 ♫ No matter how much I try to tie up ♫ 234 00:17:10,340 --> 00:17:14,720 ♫ the heartache and pain 235 00:17:14,720 --> 00:17:22,030 ♫ Even if I try, I keep getting farther away ♫ 236 00:17:22,030 --> 00:17:26,330 ♫ My heart doesn't feel the same ♫ 237 00:17:26,330 --> 00:17:30,960 ♫ Pat the exhausted me again ♫ 238 00:17:30,960 --> 00:17:39,490 ♫ Actually, I'm afraid of the tomorrow that's to come ♫ 239 00:17:39,490 --> 00:17:50,890 ♫ Still, take one more step... again ♫ 240 00:18:06,520 --> 00:18:09,789 Since yesterday, did you learn anything new? 241 00:18:09,790 --> 00:18:12,525 I know that the two of you paid a visit to the district ward office. 242 00:18:12,525 --> 00:18:14,961 We see him every day. He's like family. 243 00:18:14,962 --> 00:18:17,230 I can't wait. Good luck to you. 244 00:18:17,231 --> 00:18:19,132 You work so hard. 245 00:18:20,534 --> 00:18:23,803 Everyone who could know already knew. 246 00:18:27,574 --> 00:18:30,043 When I was hired by this big conglomerate, 247 00:18:32,646 --> 00:18:35,581 my mom was so happy then. 248 00:18:52,032 --> 00:18:57,036 Ta-da! The breadwinner of this family got off work on the dot today! 249 00:19:00,810 --> 00:19:05,378 Mother? What is this? 250 00:19:20,561 --> 00:19:22,830 She could've called if she was going to have dinner at home. 251 00:19:22,830 --> 00:19:24,931 She's always like that. 252 00:19:24,932 --> 00:19:28,268 Mom's here! We get to eat meat! 253 00:19:29,203 --> 00:19:31,338 Are you happy I'm home? 254 00:19:31,338 --> 00:19:33,874 All the vegetable side dishes turn into meat when I'm home, right? 255 00:19:33,874 --> 00:19:34,841 Yeah! 256 00:19:34,842 --> 00:19:38,879 Do you like that we get to buy meat with the money I get paid at work? 257 00:19:38,879 --> 00:19:42,588 Yeah! Wait, no! 258 00:19:42,588 --> 00:19:45,983 What do you mean? You don't like meat? 259 00:19:45,983 --> 00:19:47,320 I like meat. 260 00:19:47,321 --> 00:19:51,124 That means you like that I go to work. 261 00:19:51,191 --> 00:19:52,493 I'm right. 262 00:19:52,493 --> 00:19:56,229 If you like meat, a salary is a good thing! 263 00:19:56,229 --> 00:19:59,699 In other words, you like that I work! 264 00:20:04,304 --> 00:20:06,505 Not at all. 265 00:20:06,505 --> 00:20:10,274 How so? It's perfectly proven by syllogism. 266 00:20:10,274 --> 00:20:14,080 That's not what I mean. 267 00:20:16,016 --> 00:20:21,519 Okay! Fine. Then prove to me otherwise. 268 00:20:28,362 --> 00:20:30,830 This time. 269 00:20:31,965 --> 00:20:35,234 I'll dip it in the oil. 270 00:20:35,234 --> 00:20:37,170 One bite. 271 00:20:46,547 --> 00:20:49,180 Do you want to eat it? That's work. 272 00:20:49,180 --> 00:20:50,986 That's not the same thing. 273 00:20:50,986 --> 00:20:56,189 Really? That's the last piece of meat in this house. 274 00:20:58,092 --> 00:21:00,127 Hey, you should act like a mother. 275 00:21:00,127 --> 00:21:02,094 Why are you teasing him with food? 276 00:21:02,095 --> 00:21:05,665 Mother, kids need to know that not everything in life is for free. 277 00:21:05,665 --> 00:21:07,433 Choose. 278 00:21:07,434 --> 00:21:11,271 Do you want to live your life eating only vegetables with an unemployed mom? 279 00:21:11,338 --> 00:21:15,241 Or do you want to live your life eating meat with a working mom? 280 00:21:41,902 --> 00:21:44,171 There you go! Game over! 281 00:21:44,171 --> 00:21:47,608 You approve of your mom going to work now! 282 00:21:47,608 --> 00:21:51,210 You'd better not go back on your word, got it? 283 00:21:52,212 --> 00:21:53,846 Okay? 284 00:21:59,186 --> 00:22:01,354 Ah Ji, why are you crying? 285 00:22:01,354 --> 00:22:03,423 I hate myself. 286 00:22:03,423 --> 00:22:04,825 Why? 287 00:22:04,825 --> 00:22:08,429 I hate the idea of you going to work. 288 00:22:08,429 --> 00:22:14,330 But the meat! It tastes so good. 289 00:22:39,359 --> 00:22:41,962 I'm sorry about yesterday. It was all my fault. 290 00:22:41,962 --> 00:22:44,965 I didn't tell her. 291 00:22:44,965 --> 00:22:46,916 Yes, I know. 292 00:22:46,917 --> 00:22:50,069 If you had, she would've said something. 293 00:22:50,069 --> 00:22:53,207 But doesn't she deserve to know? 294 00:22:53,207 --> 00:22:55,909 A person should have shame. 295 00:22:55,909 --> 00:22:59,011 I'm going to quit after a week. 296 00:22:59,012 --> 00:23:02,014 I'm a nuisance to you, too. 297 00:23:03,083 --> 00:23:06,919 I'm sorry, and thank you. 298 00:23:21,869 --> 00:23:25,137 We gave the advertiser a PPM this morning, and there were no edits. 299 00:23:25,138 --> 00:23:26,239 What time is the shoot tomorrow? 300 00:23:26,240 --> 00:23:31,840 The staff will get there at 7. I think you could get there by 8. 301 00:23:31,840 --> 00:23:33,913 Director Jang, how's your VR shoot? 302 00:23:33,914 --> 00:23:37,350 I have a team that has done a lot of VR shoots, so they're good. 303 00:23:37,350 --> 00:23:39,653 What about the model? I bet she's nervous. 304 00:23:39,653 --> 00:23:42,823 Mr. Han and I are going to pick her up tomorrow. 305 00:23:42,823 --> 00:23:47,557 Okay, let's do that. Mr. Han, come see me. 306 00:23:51,465 --> 00:23:53,533 What happened? 307 00:23:54,234 --> 00:23:57,270 She's a contract worker so it won't be difficult. 308 00:23:57,270 --> 00:24:02,041 Okay. Let's settle things after the shoot tomorrow. 309 00:24:02,041 --> 00:24:05,345 But is this because she keeps reporting to Senior Director Choi? 310 00:24:05,345 --> 00:24:06,480 What do you mean? 311 00:24:06,480 --> 00:24:10,416 It looked like she was coming out of his office before. 312 00:24:15,022 --> 00:24:17,390 It's for the best. 313 00:24:18,025 --> 00:24:21,060 Still, don't tell HR about Senior Director Choi. 314 00:24:21,060 --> 00:24:23,429 It'll be hard for her to find another job as a secretary if word got out. 315 00:24:23,430 --> 00:24:25,298 Of course. That would be fatal. 316 00:24:25,299 --> 00:24:27,767 Just tell them that she's not a good fit for me. 317 00:24:27,768 --> 00:24:29,869 Yes, Ma'am. 318 00:24:34,007 --> 00:24:39,371 Senior Director, have you stopped coming to my restaurant because you're a big shot now? 319 00:24:43,483 --> 00:24:47,588 Hey! Are you that big of a deal? Well? 320 00:24:47,588 --> 00:24:51,457 I think you've had too much. Please, come back another time. 321 00:24:51,458 --> 00:24:56,262 He used to be a big shot making ads, but look at him now! 322 00:24:56,262 --> 00:24:58,898 He sits here alone every day and he never has customers. 323 00:24:58,899 --> 00:25:01,434 We brought you some business because we felt bad for you! 324 00:25:01,435 --> 00:25:05,037 Let's go. I'll never come back! 325 00:25:05,038 --> 00:25:08,507 I'll take care of you next time, Sir! 326 00:25:17,117 --> 00:25:18,118 It's been a long time. 327 00:25:54,221 --> 00:25:55,955 Sit down. 328 00:26:03,830 --> 00:26:05,731 Why are you here? 329 00:26:06,433 --> 00:26:08,234 Have a drink. 330 00:26:09,102 --> 00:26:12,138 We don't have that type of relationship. 331 00:26:16,677 --> 00:26:21,178 Things were bad only towards the end. But we were hired at the same time. 332 00:26:21,178 --> 00:26:22,381 Do you remember? 333 00:26:22,382 --> 00:26:27,718 When we were fresh hires, we cried over a bottle of soju in the parking lot. 334 00:26:27,718 --> 00:26:30,456 Don't speak nonsense. 335 00:26:31,959 --> 00:26:33,793 Just go. 336 00:26:38,565 --> 00:26:40,533 I'm sorry. 337 00:26:42,936 --> 00:26:47,039 Life is hard. 338 00:26:54,615 --> 00:26:56,016 339 00:26:58,318 --> 00:27:00,186 Take it. 340 00:27:02,923 --> 00:27:04,191 Yes, hello? 341 00:27:04,191 --> 00:27:06,492 What are you going to do about the rent? 342 00:27:06,493 --> 00:27:09,295 You lost your deposit, too! 343 00:27:09,997 --> 00:27:13,599 Yes, I'm sorry. I'll settle it soon. 344 00:27:14,535 --> 00:27:16,703 345 00:27:23,810 --> 00:27:26,746 Yes, I'm sorry. I understand. 346 00:27:27,981 --> 00:27:29,583 347 00:27:31,852 --> 00:27:34,287 Hey! What are you trying to do? 348 00:27:35,255 --> 00:27:40,323 Things might have been bad between us towards the end, but what are friends for? 349 00:27:40,323 --> 00:27:43,262 Use this money to put out some of your fires. 350 00:27:43,263 --> 00:27:46,599 Hey, why would I accept your money for no reason? 351 00:27:47,234 --> 00:27:49,302 There's a reason. 352 00:27:51,905 --> 00:27:56,642 I have a plan I want to propose to you. 353 00:28:06,350 --> 00:28:08,180 354 00:28:12,192 --> 00:28:15,094 He's the one that called me here. Where did he go? 355 00:28:33,180 --> 00:28:34,648 356 00:29:06,046 --> 00:29:10,314 Is something wrong? I waited for you. I'm leaving now. 357 00:29:22,062 --> 00:29:26,099 Money is so scary. 358 00:29:27,000 --> 00:29:29,201 It's scary. 359 00:29:38,545 --> 00:29:41,582 360 00:29:52,426 --> 00:29:54,561 I'm sorry. 361 00:29:55,462 --> 00:30:00,633 Forgive me just this once. 362 00:30:31,064 --> 00:30:32,432 Thank you for everything. 363 00:30:32,432 --> 00:30:35,668 Is today really your last day? 364 00:30:35,668 --> 00:30:39,872 She has a shoot today so she won't be coming to the office. 365 00:30:41,942 --> 00:30:44,510 I have to go somewhere right now. 366 00:30:44,511 --> 00:30:48,514 Yes, go ahead. Thank you. 367 00:31:16,944 --> 00:31:21,048 Yeah, I stopped by the office, so I'm going to be a little late. 368 00:31:21,048 --> 00:31:26,382 Okay, take your time. We're on our way to pick up the model. 369 00:31:26,382 --> 00:31:28,087 Okay. 370 00:31:53,780 --> 00:31:55,982 What are you doing? 371 00:31:58,252 --> 00:32:01,553 What did you put in your pocket? 372 00:32:01,553 --> 00:32:04,323 It was nothing. 373 00:32:04,323 --> 00:32:06,826 Take out what you put in your pocket. 374 00:32:10,030 --> 00:32:12,665 Now I know why my secretary acted this way. 375 00:32:12,665 --> 00:32:15,601 Give me what you were trying to steal. 376 00:32:16,970 --> 00:32:18,172 Yes. 377 00:32:20,374 --> 00:32:22,576 It was yours. 378 00:33:22,403 --> 00:33:23,970 Mom, 379 00:33:23,970 --> 00:33:26,772 you're not abandoning me and running away. Right? 380 00:33:26,773 --> 00:33:29,075 I'll be back to get you. 381 00:33:43,991 --> 00:33:46,392 It's been so long. 382 00:33:47,394 --> 00:33:50,029 Has it been 35 years? 383 00:34:05,412 --> 00:34:09,283 I heard her daughter passed away in a car accident. 384 00:34:09,283 --> 00:34:13,653 Yes, it was a truck. 385 00:34:14,788 --> 00:34:18,040 It happened right in front of her. 386 00:34:18,040 --> 00:34:20,026 That's what happened. 387 00:34:57,331 --> 00:35:00,500 I'm going to go inside after a smoke. Go ahead. 388 00:35:00,501 --> 00:35:02,435 Okay, let's go. 389 00:35:02,436 --> 00:35:04,837 Right this way. 390 00:35:16,149 --> 00:35:17,950 Your here. 391 00:35:20,220 --> 00:35:23,887 - Are you not feeling well? - I'm fine. Let's get inside and work. 392 00:35:33,000 --> 00:35:35,935 This deserves praise. 393 00:35:35,935 --> 00:35:37,071 What? 394 00:35:37,071 --> 00:35:40,907 Seeing you eat what you normally do. 395 00:35:42,276 --> 00:35:45,712 I have to blow smoke so I don't stand out. 396 00:35:50,617 --> 00:35:52,852 I'm going on a blind date. 397 00:35:52,852 --> 00:35:54,053 Go ahead. 398 00:35:54,054 --> 00:35:56,223 I'm telling you so you don't get the wrong idea. 399 00:35:56,223 --> 00:35:57,958 He's not even a person anyway. 400 00:35:57,958 --> 00:36:01,660 I heard it was the son of the Seoksan Group. 401 00:36:01,660 --> 00:36:05,164 Yeah, he's not a person. 402 00:36:15,943 --> 00:36:17,877 I heard you're going on a blind date with Hanna. 403 00:36:17,877 --> 00:36:22,445 Yeah. She turned it down the first time, but I guess she had a change of heart. 404 00:36:22,445 --> 00:36:24,717 - When is it? - Tonight. 405 00:36:24,717 --> 00:36:26,619 It won't be easy handling her. 406 00:36:26,620 --> 00:36:29,255 Come on. There's no one that doesn't know that. 407 00:36:29,255 --> 00:36:31,824 Do you want a tip? 408 00:36:31,824 --> 00:36:35,027 Hey, do you want to become in-laws with me that badly? 409 00:36:35,028 --> 00:36:36,763 Nope. 410 00:36:36,763 --> 00:36:40,199 But your dad does. 411 00:36:40,199 --> 00:36:44,070 Well, do you want to hear it? Or shall I just go? 412 00:36:45,105 --> 00:36:47,006 I'll hear it! 413 00:36:49,343 --> 00:36:52,111 Hanna has a secretary. 414 00:36:52,946 --> 00:36:57,350 Provoke him. Step on him. 415 00:36:57,350 --> 00:36:59,886 Why? For what reason? 416 00:36:59,886 --> 00:37:03,489 He's become cocky after going abroad with her. 417 00:37:03,489 --> 00:37:06,392 So Hanna's planning on kicking him out. 418 00:37:06,392 --> 00:37:11,663 Oh, I see. That's my specialty. 419 00:37:11,663 --> 00:37:14,434 Would you be okay with getting a nephew that quickly? 420 00:37:15,068 --> 00:37:16,869 If you think you're up for it. 421 00:37:16,870 --> 00:37:20,740 Okay! I'll make it happen for sure. 422 00:37:57,945 --> 00:37:59,612 Okay, we're going to start filming! 423 00:37:59,613 --> 00:38:02,782 We're going to film! Quiet on set! 424 00:38:02,783 --> 00:38:04,317 Senior Director Go? 425 00:38:07,521 --> 00:38:09,122 Ma'am? 426 00:38:11,325 --> 00:38:13,259 We're going to start. 427 00:38:18,799 --> 00:38:20,533 Just a moment. 428 00:38:37,884 --> 00:38:40,019 I just have to put this on. 429 00:38:40,019 --> 00:38:44,724 Then I'll be able to meet Soo Ah again, right? 430 00:38:46,293 --> 00:38:49,429 It won't be completely the same, 431 00:38:51,064 --> 00:38:53,499 but you'll be able to meet her. 432 00:39:07,581 --> 00:39:09,249 Director Jang? 433 00:39:11,618 --> 00:39:13,119 Yes? 434 00:39:14,254 --> 00:39:18,389 - Send the staff somewhere they won't be able to see. - Okay. 435 00:39:18,389 --> 00:39:23,127 Let's all leave the area. 436 00:39:34,274 --> 00:39:36,809 Can we start the shoot now? 437 00:39:36,809 --> 00:39:39,045 Just a moment. 438 00:39:42,482 --> 00:39:45,251 I don't know what to say first. 439 00:39:46,186 --> 00:39:48,788 I haven't made up my mind yet. 440 00:39:49,790 --> 00:39:52,592 If only she would appear in my dreams. 441 00:39:53,527 --> 00:39:56,229 I prayed for that endlessly. 442 00:39:57,831 --> 00:40:02,368 Now that I'm about to see her, I don't know what to say. 443 00:40:11,712 --> 00:40:15,014 You're going to meet your daughter again for the first time after you separated. 444 00:40:18,519 --> 00:40:22,455 What did you want to say the most? 445 00:40:34,168 --> 00:40:36,036 I'll tell her. 446 00:40:39,640 --> 00:40:41,507 How sorry I am. 447 00:40:44,711 --> 00:40:46,979 I'm sorry. 448 00:40:49,750 --> 00:40:51,985 I'm sorry. 449 00:40:51,985 --> 00:40:54,320 I'm so sorry. 450 00:40:56,123 --> 00:40:58,424 What are you so sorry for? 451 00:41:00,194 --> 00:41:04,164 Are you sorry that you abandoned me in the gutter so you could live your life? 452 00:41:05,332 --> 00:41:08,668 Or do you feel bad about lying to me and telling me you'd come back? 453 00:41:15,342 --> 00:41:18,377 It seems you knew that I worked here. Why did you come? 454 00:41:18,377 --> 00:41:20,146 Just because. 455 00:41:20,981 --> 00:41:24,283 I just wanted to see you once. 456 00:41:24,283 --> 00:41:27,020 Oh, is that so? 457 00:41:27,921 --> 00:41:29,456 Well? 458 00:41:30,657 --> 00:41:32,859 Are you happy now that you see me? 459 00:41:36,663 --> 00:41:38,431 What a relief. 460 00:41:39,967 --> 00:41:41,667 I thought maybe you needed money 461 00:41:41,667 --> 00:41:46,537 or maybe you needed a kidney or something. Or... 462 00:41:48,242 --> 00:41:52,412 I was worried you would tell me that you were terminally ill or something! 463 00:41:55,048 --> 00:41:59,452 What? If you have something to say, say it. 464 00:42:07,628 --> 00:42:10,196 If you have nothing to say, I'm leaving. 465 00:42:17,437 --> 00:42:19,572 Can we start shooting? 466 00:43:02,049 --> 00:43:03,850 I see. 467 00:43:04,752 --> 00:43:08,554 The fact that I'm alive is a nuisance. 468 00:43:55,302 --> 00:43:57,036 Soo Ah! 469 00:43:58,405 --> 00:44:00,240 Soo Ah! 470 00:44:00,908 --> 00:44:03,109 Mommy! 471 00:44:05,612 --> 00:44:07,580 Soo Ah! 472 00:44:09,140 --> 00:44:11,217 Soo Ah. 473 00:44:19,660 --> 00:44:21,894 Soo Ah. 474 00:44:32,573 --> 00:44:35,575 Mommy, did you come to see me? 475 00:44:36,743 --> 00:44:40,213 Of course, I came to see you. 476 00:44:48,222 --> 00:44:51,822 What took you so long? I've been waiting for you. 477 00:44:51,822 --> 00:44:53,659 I'm sorry. 478 00:44:53,659 --> 00:44:57,063 I wanted to come sooner. 479 00:44:57,798 --> 00:45:01,667 I wanted to live here with you. 480 00:45:02,236 --> 00:45:04,537 But I couldn't come. 481 00:45:05,405 --> 00:45:07,373 That's okay. You're here now. 482 00:45:07,373 --> 00:45:09,842 I was bored on my own. 483 00:45:09,842 --> 00:45:12,745 Let's play together. 484 00:45:25,893 --> 00:45:26,860 Get ready. 485 00:45:26,861 --> 00:45:28,395 Okay. 486 00:45:31,260 --> 00:45:33,366 It's okay. 487 00:45:38,430 --> 00:45:42,509 I heard her daughter passed away in a car accident. 488 00:45:42,509 --> 00:45:44,611 It happened right in front of her. 489 00:45:44,611 --> 00:45:48,916 She wasn't able to do anything then. 490 00:45:48,916 --> 00:45:52,186 She said she could've saved her but wasn't able to. 491 00:45:52,186 --> 00:45:55,688 She can't escape that guilt. 492 00:46:05,499 --> 00:46:07,700 Soo Ah! 493 00:46:45,606 --> 00:46:47,940 Honey, you can do it. 494 00:47:35,455 --> 00:47:37,223 Soo Ah? 495 00:47:39,993 --> 00:47:41,894 My Soo Ah. 496 00:47:44,731 --> 00:47:46,699 Mommy. 497 00:47:51,839 --> 00:47:53,974 Mommy, are you okay? 498 00:47:53,974 --> 00:47:58,545 Soo Ah, are you okay? Were you hurt? 499 00:47:58,545 --> 00:48:03,183 Yeah, you protected me so it doesn't hurt at all. 500 00:48:03,183 --> 00:48:05,484 I'm sorry, Soo Ah. 501 00:48:13,560 --> 00:48:15,796 I'm sorry. 502 00:48:15,796 --> 00:48:19,131 I was just so scared before. 503 00:48:21,101 --> 00:48:24,370 I was scared that I could die. 504 00:48:34,348 --> 00:48:36,916 I was scared. 505 00:48:39,820 --> 00:48:42,088 That I could die. 506 00:48:43,490 --> 00:48:47,159 I did it because I was scared that I could die. 507 00:48:50,530 --> 00:48:55,135 They say your children are the most precious in the entire world. 508 00:48:55,135 --> 00:48:57,670 I thought it'd be the same for me. 509 00:48:57,670 --> 00:49:02,241 I thought you would be more precious than my own life. 510 00:49:03,010 --> 00:49:05,279 I was scared. 511 00:49:05,279 --> 00:49:09,015 I thought I'd die if I stayed there. 512 00:49:12,819 --> 00:49:15,054 I'm sorry. 513 00:49:18,250 --> 00:49:20,159 I guess it wasn't for me. 514 00:49:21,828 --> 00:49:25,231 Maybe I was more precious to me than you. 515 00:49:29,303 --> 00:49:31,337 Ah In? 516 00:49:34,575 --> 00:49:37,410 Don't forgive me. 517 00:49:59,099 --> 00:50:04,336 Don't forgive me. 518 00:50:04,336 --> 00:50:06,673 Mommy. 519 00:50:06,673 --> 00:50:08,008 Yeah? 520 00:50:09,543 --> 00:50:11,978 I missed you. 521 00:50:13,140 --> 00:50:18,810 ♫ When the world turns its back ♫ 522 00:50:18,810 --> 00:50:23,850 ♫ Tell me I'm on your side ♫ 523 00:50:29,300 --> 00:50:39,800 ♫ Tell my heart that is infinitely getting smaller ♫ 524 00:50:40,750 --> 00:50:47,720 ♫ Please tell me ♫ 525 00:51:24,585 --> 00:51:26,820 I texted you her address. 526 00:51:26,820 --> 00:51:29,389 She quit and said today was her last day. 527 00:51:29,389 --> 00:51:31,791 Did something happen? 528 00:51:56,350 --> 00:51:58,318 Who is it? 529 00:52:01,221 --> 00:52:03,022 Open the door. 530 00:52:10,163 --> 00:52:11,931 Ah In. 531 00:52:33,554 --> 00:52:35,755 Are you running away again? 532 00:52:40,460 --> 00:52:43,529 What are you afraid of this time to run away? 533 00:52:45,532 --> 00:52:47,567 Ah In. 534 00:52:48,535 --> 00:52:50,704 You should be living the good life after you ran away and abandoned your daughter! 535 00:52:50,704 --> 00:52:52,939 What the hell is wrong with your house? 536 00:53:11,959 --> 00:53:13,726 Ah In. 537 00:53:16,697 --> 00:53:18,931 Eat before you go. 538 00:53:43,156 --> 00:53:47,959 In the past, you couldn't eat sometimes when you were too surprised. 539 00:53:47,959 --> 00:53:51,230 But you could always eat with this. 540 00:53:55,435 --> 00:53:58,237 Do you think I came here to eat? 541 00:54:07,347 --> 00:54:09,482 Answer me. 542 00:54:10,751 --> 00:54:13,753 Why didn't you come back for me then? 543 00:54:15,455 --> 00:54:18,325 I was going to come back. 544 00:54:18,325 --> 00:54:22,728 I was going to get you as soon as I had enough money for a place. 545 00:54:24,565 --> 00:54:26,999 Welcome. 546 00:54:29,670 --> 00:54:32,039 Where is she? 547 00:54:32,039 --> 00:54:33,807 Where the hell is she? 548 00:54:33,807 --> 00:54:37,845 Come out before I kill you! 549 00:54:37,845 --> 00:54:39,378 - Who are you? - Is it you? 550 00:54:39,379 --> 00:54:43,583 Did you seduce my wife and make her leave the house? 551 00:54:44,585 --> 00:54:45,577 What are you doing? 552 00:54:45,577 --> 00:54:48,721 Run away right now! Hurry! Go! 553 00:54:51,024 --> 00:54:54,762 I was so scared that I couldn't go back. 554 00:54:54,762 --> 00:54:58,865 I thought about calling your aunt. 555 00:54:58,865 --> 00:55:02,702 Then I thought he'd find me somehow. 556 00:55:06,373 --> 00:55:08,541 I'm so sorry. 557 00:55:08,541 --> 00:55:11,978 No matter what I say, it's just an excuse. 558 00:55:17,584 --> 00:55:20,753 I got to cook for you. 559 00:55:22,489 --> 00:55:24,557 That's good enough. 560 00:55:25,225 --> 00:55:28,094 Even if I die, I have no regrets. 561 00:55:32,065 --> 00:55:34,400 Don't speak nonsense. 562 00:55:55,489 --> 00:55:57,390 What about now? 563 00:56:01,995 --> 00:56:04,430 Are you still scared? 564 00:56:08,035 --> 00:56:11,537 Is that why you're always ready to run away like this? 565 00:56:12,706 --> 00:56:15,207 Is that how you live? 566 00:56:16,343 --> 00:56:18,744 This is comfortable. 567 00:56:21,014 --> 00:56:24,684 Going to a place where no one knows me. 568 00:56:54,815 --> 00:56:57,250 Don't get the wrong idea. 569 00:56:57,951 --> 00:57:00,953 Just because I eat this, it doesn't mean I forgive you. 570 00:58:03,450 --> 00:58:05,318 Oh, there's one more thing. 571 00:58:05,318 --> 00:58:09,689 Thank your secretary for me. 572 00:58:21,735 --> 00:58:24,370 Yes, ma'am. Are you okay? 573 00:58:24,370 --> 00:58:27,639 I'm sorry. I'm just not feeling well. 574 00:58:27,639 --> 00:58:29,309 Did the shoot finish well? 575 00:58:29,309 --> 00:58:31,277 Yeah, we're cleaning up now. 576 00:58:31,278 --> 00:58:34,013 Okay, great job. 577 00:58:34,715 --> 00:58:36,182 Oh, and about the secretary issue... 578 00:58:36,182 --> 00:58:38,918 I'll speak with her as soon as we get to work tomorrow. 579 00:58:38,918 --> 00:58:41,087 No, don't. 580 00:58:41,087 --> 00:58:43,022 What? 581 00:58:43,022 --> 00:58:45,391 Don't say anything. 582 00:58:46,426 --> 00:58:48,394 Okay. 583 00:58:57,604 --> 00:59:00,573 How do I pay her back for this? 584 00:59:12,853 --> 00:59:16,856 Mr. Park, why are you being so quiet today? 585 00:59:16,856 --> 00:59:21,661 You're the one that normally talks and I just respond. 586 00:59:22,429 --> 00:59:26,365 Am I acting differently than normal? 587 00:59:28,769 --> 00:59:30,537 Do well. 588 00:59:30,537 --> 00:59:32,539 Do you mean that? 589 00:59:33,874 --> 00:59:36,075 590 00:59:37,978 --> 00:59:39,279 Yeah. 591 00:59:39,279 --> 00:59:42,149 Hey, I heard you're going on a blind date with the son from Seoksan Group! 592 00:59:42,149 --> 00:59:43,416 Yeah. 593 00:59:43,416 --> 00:59:46,119 Don't you know he goes around hitting on girls everywhere? 594 00:59:46,119 --> 00:59:50,223 I know. Is there anyone that doesn't know that? 595 00:59:50,223 --> 00:59:51,657 Then, why are you going on a blind date with him? 596 00:59:51,657 --> 00:59:54,760 I'd hardly call it a blind date. 597 00:59:54,760 --> 00:59:57,130 It's more like a business meeting. 598 00:59:57,130 --> 01:00:00,399 You said you'd never do an arranged marriage. 599 01:00:04,304 --> 01:00:09,008 Yeah, I still stand by that. This is all part of a strategy. 600 01:00:59,293 --> 01:01:02,528 Hey, did the sommelier change here? 601 01:01:02,528 --> 01:01:03,464 Excuse me? 602 01:01:03,464 --> 01:01:05,498 What's wrong with the taste? 603 01:01:05,498 --> 01:01:07,500 You taste it. 604 01:01:07,500 --> 01:01:10,871 I apologize. I'll prepare something else. 605 01:01:10,871 --> 01:01:13,973 It's fine. Just leave it and go. 606 01:01:21,715 --> 01:01:24,718 Don't be rude, and use honorifics. 607 01:01:24,718 --> 01:01:28,721 Honorifics should be used on someone worthy of it. 608 01:01:40,134 --> 01:01:42,201 Pour me a glass. 609 01:01:46,573 --> 01:01:49,409 Pour it yourself. 610 01:02:01,989 --> 01:02:03,690 Hey! 611 01:02:04,691 --> 01:02:09,495 Yeah, you. Come here. 612 01:02:17,905 --> 01:02:19,939 Pour me a drink. 613 01:02:34,988 --> 01:02:36,623 More. 614 01:02:45,332 --> 01:02:47,166 More! 615 01:03:00,614 --> 01:03:04,317 Hey, why would you stop? 616 01:03:09,122 --> 01:03:12,825 I stopped because I thought it would spill over. 617 01:03:13,627 --> 01:03:16,295 Are you someone who makes decisions? 618 01:03:18,632 --> 01:03:20,166 That's enough. 619 01:03:20,166 --> 01:03:23,610 Why did you stop without my instruction?! 620 01:03:29,176 --> 01:03:31,811 You can't pour anymore because you're afraid it'll pour over? 621 01:03:31,811 --> 01:03:34,580 But I heard you were full of yourself. 622 01:03:35,382 --> 01:03:36,251 Why? 623 01:03:36,251 --> 01:03:40,920 Since you got an MBA, did you think that would make us the same level? 624 01:03:47,594 --> 01:03:49,529 I'm sorry. 625 01:03:59,440 --> 01:04:02,542 You rude bastard, how dare you speak without permission? 626 01:04:29,203 --> 01:04:32,638 You rude bastard, how dare you speak without permission? 627 01:04:47,030 --> 01:04:54,000 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 628 01:04:55,108 --> 01:05:01,570 629 01:05:01,570 --> 01:05:08,210 ♫ Since I was left alone in the dark ♫ 630 01:05:08,210 --> 01:05:14,570 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 631 01:05:14,570 --> 01:05:19,760 ♫ I have the pain of soul to feel alive ♫ 632 01:05:21,320 --> 01:05:24,620 ♫ So I will make my road ♫ 633 01:05:24,620 --> 01:05:25,834 How much for a piggyback ride? 634 01:05:25,834 --> 01:05:27,360 It's on the house. 635 01:05:27,360 --> 01:05:28,929 Forever? 636 01:05:28,929 --> 01:05:31,998 Keep meeting Hanna. You can marry her. 637 01:05:31,998 --> 01:05:35,501 Okay, what do I gain from this? 638 01:05:36,136 --> 01:05:42,104 Hanna, starting now, you're going to have to get used to defeat and despair. 639 01:05:42,104 --> 01:05:44,277 Is the VC Group Wedding Room available? 640 01:05:44,277 --> 01:05:46,145 I'll wrap up Plan B. 641 01:05:46,145 --> 01:05:48,581 Why didn't you tell me? 642 01:05:48,581 --> 01:05:51,330 People would go see the minister if his dog died, 643 01:05:51,330 --> 01:05:54,340 but they wouldn't show up if the minister died. 644 01:05:55,184 --> 01:05:56,707 There's no betrayal. 645 01:05:56,707 --> 01:06:01,580 The person who trusted the other is at fault. 646 01:06:01,580 --> 01:06:05,920 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 47220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.