All language subtitles for Agency_S01E09_episode 9_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,370 --> 00:00:07,935 2 00:00:10,070 --> 00:00:17,040 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 3 00:00:37,320 --> 00:00:40,139 The letter has been written. 4 00:00:41,630 --> 00:00:43,530 5 00:00:49,110 --> 00:00:52,118 Your Honor, you're the first to clock in again. 6 00:00:52,118 --> 00:00:56,536 How can a civil servant that gets paid by the people be lazy? 7 00:00:56,536 --> 00:00:57,987 If you'll excuse me. 8 00:00:59,100 --> 00:01:00,493 Have a great day at work. 9 00:01:00,493 --> 00:01:02,595 - Yes, sir! - Yes, sir! 10 00:01:04,790 --> 00:01:06,432 It's a shame he stays at court all day. 11 00:01:06,432 --> 00:01:10,870 Someone like him should be doing something more important in Yeouido. 12 00:01:10,870 --> 00:01:14,607 I hope you like the letter I'm going to send you. 13 00:01:16,040 --> 00:01:18,163 A miracle. 14 00:01:19,970 --> 00:01:22,648 That's what I need most right now. 15 00:01:27,180 --> 00:01:32,619 16 00:01:33,367 --> 00:01:35,862 17 00:01:40,100 --> 00:01:44,267 Oh, I'm so proud of you! You did that in such a short time! 18 00:01:44,267 --> 00:01:47,206 Great job! 19 00:01:47,206 --> 00:01:49,075 Do you want to die? 20 00:01:49,810 --> 00:01:52,712 It was worth making you all creative directors. 21 00:01:52,712 --> 00:01:54,981 Go home and get ready. Let's meet in front of Woowon Group. 22 00:01:54,981 --> 00:01:57,617 Aren't you going to go home? 23 00:01:59,920 --> 00:02:02,755 I need to go get Senior Director Hanna's review. 24 00:02:02,755 --> 00:02:05,324 Would the chairman's daughter know what she was looking at? 25 00:02:05,324 --> 00:02:07,727 - You still don't know? - What? 26 00:02:07,727 --> 00:02:12,298 Reviews should be done by someone who doesn't know anything. 27 00:02:13,900 --> 00:02:16,569 You're going to take this, right? 28 00:02:40,920 --> 00:02:43,096 Great job, everyone. 29 00:02:43,096 --> 00:02:46,522 Now, who wants to go first? 30 00:02:47,330 --> 00:02:50,203 Senior Director Go, why are you empty-handed? 31 00:02:50,203 --> 00:02:53,206 Oh, the edits haven't been finished yet. 32 00:02:53,206 --> 00:02:56,509 Are you going to get a review without the video? 33 00:02:56,509 --> 00:02:59,512 No, I don't need a review. 34 00:03:03,050 --> 00:03:06,986 You agreed to a review on the morning of the presentation. 35 00:03:07,620 --> 00:03:10,089 Not everything goes according to plan. 36 00:03:15,360 --> 00:03:19,999 You weren't able to finish by the promised time. 37 00:03:19,999 --> 00:03:23,302 Can I assume that you lost? 38 00:03:23,302 --> 00:03:28,906 The promised time is 1:00 p.m., at Woowon Group's conference room. 39 00:03:30,340 --> 00:03:33,445 Go ahead. You have my complete attention. 40 00:03:39,580 --> 00:03:45,060 This is a competition. Who would show their hand alone? 41 00:03:48,860 --> 00:03:53,266 I don't have a second to spare. So if you'll all excuse me. 42 00:03:56,300 --> 00:03:58,872 - Senior Director Hanna? - Yeah? 43 00:03:58,872 --> 00:04:02,474 If you're curious, come to Woowon yourself and take a look. 44 00:04:02,474 --> 00:04:05,645 Me? Why would I? 45 00:04:08,740 --> 00:04:10,783 See you on the day of the presentation. 46 00:04:11,550 --> 00:04:13,018 Will you be coming, too? 47 00:04:13,018 --> 00:04:15,354 Of course. 48 00:04:19,690 --> 00:04:24,063 It's more fun to watch something yourself, isn't it? 49 00:04:40,380 --> 00:04:45,251 Senior Director Choi, let's cancel today's review. 50 00:04:52,790 --> 00:04:57,029 It seems like Go Ah In is trying to screw me over again. 51 00:04:58,830 --> 00:05:02,201 She definitely has something. 52 00:05:02,201 --> 00:05:07,863 I can see her intentions, but I don't see her goal. 53 00:05:09,940 --> 00:05:11,777 I have a hunch. 54 00:05:12,570 --> 00:05:13,579 What is it? 55 00:05:13,579 --> 00:05:15,681 That I'll regret it if I don't go. 56 00:05:15,681 --> 00:05:17,416 Then let's go. 57 00:05:19,250 --> 00:05:22,254 It wouldn't be strange for an executive of the ad agency to go to the presentation. 58 00:05:22,254 --> 00:05:28,053 You wouldn't be the main character if you miss the most important part. 59 00:05:30,060 --> 00:05:34,734 Okay! Let's go and see how well she did. 60 00:05:35,300 --> 00:05:37,396 If it's lousy and she wasted my time... 61 00:05:37,396 --> 00:05:39,705 You can teach her a lesson. 62 00:05:39,705 --> 00:05:42,608 Let's go to Woowon! 63 00:05:47,140 --> 00:05:50,182 I was up all night. What am I doing? 64 00:05:54,320 --> 00:05:56,756 He's probably at kindergarten now. 65 00:05:56,756 --> 00:05:58,691 Ow, my back. 66 00:06:05,560 --> 00:06:07,800 I feel like death. 67 00:06:25,430 --> 00:06:28,887 Huh? Mom! 68 00:06:28,887 --> 00:06:32,191 Ah Ji, why didn't you go to school yet? 69 00:06:33,260 --> 00:06:37,463 Oh, he has a slight cold, so I didn't send him. 70 00:06:37,463 --> 00:06:39,331 Oh, is that so? 71 00:06:39,331 --> 00:06:41,901 Are you done working now? 72 00:06:42,600 --> 00:06:47,572 Well, the presentation is today. It's over after that. 73 00:06:47,572 --> 00:06:49,808 Does that mean you don't have to go to work tomorrow? 74 00:06:49,808 --> 00:06:55,379 Huh? That... Well... 75 00:06:55,379 --> 00:06:58,684 Uh... Yeah. I guess you could say that. 76 00:06:58,684 --> 00:07:01,787 But I can't say that it isn't for sure. 77 00:07:01,787 --> 00:07:06,926 I also maybe don't think it's too much to say that. 78 00:07:06,926 --> 00:07:08,427 Huh? 79 00:07:09,620 --> 00:07:13,199 It's late. I have to shower and get back. 80 00:08:04,510 --> 00:08:06,618 I'll try hard not to disappoint you. 81 00:08:06,618 --> 00:08:11,514 It's one year. Don't you think things will settle down after a year? 82 00:08:15,890 --> 00:08:18,476 Wearing this feels uncomfortable, 83 00:08:20,310 --> 00:08:23,002 but not wearing it will hurt my pride. 84 00:08:35,600 --> 00:08:38,300 - Is the senior director here yet? - Not yet. 85 00:08:40,140 --> 00:08:42,855 I just went to the bathroom, but I want to go again. 86 00:08:42,855 --> 00:08:44,757 Do you have a prostate problem? 87 00:08:44,757 --> 00:08:47,726 A woman doesn't have a prostate! 88 00:08:47,726 --> 00:08:49,628 - They don't? - What's wrong with you? 89 00:08:49,628 --> 00:08:51,330 Of course not. Just like how you have no knowledge! 90 00:08:51,330 --> 00:08:56,844 Incredible. He even tried to pet his superior's head. 91 00:08:56,844 --> 00:09:01,805 I'm not even the one doing the presentation, so why am I so nervous? 92 00:09:01,805 --> 00:09:03,642 It's not like this is our first rodeo. 93 00:09:03,642 --> 00:09:04,780 Are you kidding? 94 00:09:04,780 --> 00:09:06,340 Come on. 95 00:09:06,340 --> 00:09:09,682 What's this? Am I the only one that's scared? 96 00:09:19,220 --> 00:09:20,906 So none of you need to take this sedative? 97 00:09:20,906 --> 00:09:23,195 Give me half. 98 00:09:23,195 --> 00:09:25,764 - Half of a half. - Me too. 99 00:09:27,880 --> 00:09:29,635 Let's see. 100 00:09:33,090 --> 00:09:34,973 Half. 101 00:09:34,973 --> 00:09:37,276 Half of a half and half of a half. 102 00:09:43,040 --> 00:09:44,330 Hello! 103 00:09:44,330 --> 00:09:46,210 Hello! 104 00:09:48,580 --> 00:09:50,256 What are you eating? 105 00:09:50,256 --> 00:09:51,757 Oh! 106 00:09:54,890 --> 00:09:56,628 This one's for you. 107 00:09:56,628 --> 00:09:58,330 Why? Are you nervous? 108 00:09:58,330 --> 00:10:01,433 What? A little... 109 00:10:01,433 --> 00:10:03,268 Are you the one presenting? 110 00:10:03,268 --> 00:10:08,073 We're a team. Of course, we're nervous. 111 00:10:09,740 --> 00:10:11,644 It'll become a habit. 112 00:10:13,440 --> 00:10:15,749 - What? - Avoiding things because you're scared. 113 00:10:16,340 --> 00:10:20,219 If you're nervous, you should move forward in that state to overcome it. 114 00:10:20,219 --> 00:10:22,988 If avoiding things becomes a habit it then turns into trauma. 115 00:10:28,290 --> 00:10:31,140 What are you doing? Let's go. 116 00:10:31,140 --> 00:10:32,830 Yes, Ma'am. 117 00:10:32,830 --> 00:10:34,133 Oh. 118 00:11:07,430 --> 00:11:09,968 We'll draw for the presentation order. 119 00:11:22,790 --> 00:11:26,318 Crap. I'm last. 120 00:11:30,090 --> 00:11:32,491 Then we'll proceed with the presentation in this order. 121 00:11:32,491 --> 00:11:34,560 Can we switch? 122 00:11:35,420 --> 00:11:37,596 As long as both parties agree. 123 00:11:37,596 --> 00:11:39,564 Do you want to switch? 124 00:11:45,570 --> 00:11:47,439 Would you like to switch? 125 00:11:48,440 --> 00:11:49,909 Yes. 126 00:11:50,840 --> 00:11:55,495 We'll proceed with this order at 1:00 p.m., and each company will have 30 minutes. 127 00:12:02,050 --> 00:12:04,189 Let's talk. 128 00:12:13,530 --> 00:12:15,801 Why did you switch with me? 129 00:12:16,460 --> 00:12:18,804 The direction for this type of presentation is obvious. 130 00:12:18,804 --> 00:12:21,940 Which says the same thing about the outcome. 131 00:12:21,940 --> 00:12:24,343 You know you'll be at a disadvantage if you go last. 132 00:12:29,180 --> 00:12:33,118 Wait, Go Ah In. 133 00:12:33,770 --> 00:12:35,821 Are you pitying me? 134 00:12:37,520 --> 00:12:40,226 Don't you know the position I'm in? I don't have time to pity you. 135 00:12:40,226 --> 00:12:43,028 You're at an advantage to go first. 136 00:12:43,028 --> 00:12:46,998 I'll be at an advantage if I go last. That's all. 137 00:12:48,060 --> 00:12:50,035 You don't have to believe me if you don't want to. 138 00:13:00,580 --> 00:13:02,414 Yes, I understand. 139 00:13:03,850 --> 00:13:07,352 Senior Director Choi presents at 2:00 p.m., and Senior Director Go is at 2:30 p.m. 140 00:13:07,352 --> 00:13:09,688 Then we should get there by 2:00. 141 00:13:20,070 --> 00:13:21,730 What the heck? 142 00:13:21,730 --> 00:13:22,870 What's wrong? 143 00:13:22,870 --> 00:13:25,837 Huh? What's the Vice President doing here? 144 00:13:25,837 --> 00:13:29,041 Why would Kang Han Soo come for the presentation? 145 00:13:33,340 --> 00:13:35,947 - Let's go! - What? 146 00:13:35,947 --> 00:13:37,649 Let's go to the conference room now. 147 00:13:37,649 --> 00:13:40,252 Kang Han Soo and Kim Seo Jeong could be working in cahoots. 148 00:13:40,252 --> 00:13:42,454 They could give this presentation to a different agency on purpose! 149 00:13:42,454 --> 00:13:45,023 - That won't happen. - Why? 150 00:13:45,023 --> 00:13:47,559 They can't afford that luxury right now. 151 00:13:52,390 --> 00:13:54,199 That's true. 152 00:13:54,800 --> 00:13:58,103 Ugh. I don't know about this. 153 00:13:58,103 --> 00:13:59,605 What? 154 00:14:00,440 --> 00:14:02,541 If you're curious, come to Woowon yourself and take a look. 155 00:14:02,541 --> 00:14:06,011 It's more fun to watch something yourself, isn't it? 156 00:14:06,011 --> 00:14:08,747 I think she called me here on purpose. 157 00:14:08,747 --> 00:14:11,917 Is she trying to screw me over or help me? 158 00:14:13,850 --> 00:14:15,654 I'm sure about one thing. 159 00:14:15,654 --> 00:14:16,655 What? 160 00:14:16,655 --> 00:14:19,458 I'm sure it'll be beneficial to her. 161 00:14:20,590 --> 00:14:25,894 Then that means I also need to come up with a direction that'll benefit me in this situation. 162 00:14:25,894 --> 00:14:28,433 There is one way. 163 00:14:28,433 --> 00:14:30,002 Give it to me. 164 00:14:30,002 --> 00:14:32,670 165 00:14:32,670 --> 00:14:35,160 166 00:14:49,180 --> 00:14:50,590 167 00:14:50,590 --> 00:14:54,426 May I start the presentation? 168 00:14:54,426 --> 00:14:56,561 Just a moment. 169 00:15:06,570 --> 00:15:10,042 You came. Sit down. 170 00:15:13,840 --> 00:15:15,580 You weren't waiting for me, were you? 171 00:15:15,580 --> 00:15:18,050 No, not at all. 172 00:15:23,580 --> 00:15:25,150 May I begin? 173 00:15:25,150 --> 00:15:26,720 Go ahead. 174 00:15:30,690 --> 00:15:35,701 I will now begin Woowon Group's corporate PR presentation. 175 00:15:37,030 --> 00:15:39,379 176 00:15:55,120 --> 00:15:56,822 What was the vibe like? 177 00:15:56,822 --> 00:15:58,857 Well, it was dry. 178 00:16:02,220 --> 00:16:06,164 I had no idea who some of the people in there were. 179 00:16:07,360 --> 00:16:08,733 Besides the advertiser? 180 00:16:08,733 --> 00:16:13,738 Yeah, they seemed to have more deciding power than the advertiser. 181 00:16:21,410 --> 00:16:23,782 - Let's have the next team. - Okay. 182 00:16:33,000 --> 00:16:34,052 183 00:16:35,290 --> 00:16:36,995 Yes, sir? 184 00:16:45,538 --> 00:16:47,939 You haven't presented yet, right? 185 00:16:48,875 --> 00:16:50,308 I will soon. 186 00:16:50,308 --> 00:16:55,210 I just heard something. There are Woowon Groups attorneys at the presentation. 187 00:16:55,210 --> 00:16:57,582 Hmm. That's not bad. 188 00:16:57,582 --> 00:16:59,400 I feel the same way. 189 00:16:59,400 --> 00:17:02,053 I'll be waiting for good news. 190 00:17:02,053 --> 00:17:04,156 Okay, bye. 191 00:17:06,890 --> 00:17:11,596 The companies going first are probably having a hard time. 192 00:17:14,200 --> 00:17:17,069 That concludes our presentation. 193 00:17:18,060 --> 00:17:20,772 Are there any questions? 194 00:17:25,640 --> 00:17:28,447 Then, that'll be the end of it. 195 00:17:52,830 --> 00:17:58,243 Hello. I'm Choi Chang Soo, the Chief Project Officer of VC Communications. 196 00:18:00,140 --> 00:18:01,747 Vice President? 197 00:18:05,410 --> 00:18:07,285 It's nice to meet you. 198 00:18:10,180 --> 00:18:12,090 Oh, yes. 199 00:18:12,090 --> 00:18:16,716 Since this presentation is more important than others, that must be why you're... 200 00:18:16,716 --> 00:18:19,264 I'm here to observe! 201 00:18:27,270 --> 00:18:28,623 Goodness! 202 00:18:31,370 --> 00:18:35,079 What's the Vice President doing here? 203 00:18:35,079 --> 00:18:37,082 Am I not allowed to be here? 204 00:18:37,082 --> 00:18:41,247 Of course you are. We're a family. 205 00:18:44,690 --> 00:18:48,811 Sit down. I heard you were coming so I got you a seat. 206 00:18:58,200 --> 00:19:00,660 Did you watch from the beginning? 207 00:19:00,660 --> 00:19:02,470 Yeah. 208 00:19:02,470 --> 00:19:05,277 This problem is serious. 209 00:19:05,277 --> 00:19:07,479 What problem? 210 00:19:08,780 --> 00:19:14,430 VC Communications is involved in this, and the Vice President of VC Group is here. 211 00:19:14,430 --> 00:19:17,556 But he was present for other companies' presentations? 212 00:19:18,090 --> 00:19:19,925 That means that even if our company wins with skill alone, 213 00:19:19,925 --> 00:19:24,028 people will think that we won with our connections, won't they? 214 00:19:24,028 --> 00:19:27,365 They'll say a conglomerate was on a power trip. 215 00:19:27,365 --> 00:19:28,945 Don't you think? 216 00:19:33,170 --> 00:19:37,984 They'll say it was very inappropriate if the media got wind of this. 217 00:19:45,050 --> 00:19:46,852 But... 218 00:19:48,450 --> 00:19:50,789 I'll let it slide. 219 00:19:50,789 --> 00:19:53,959 We're a family, right? 220 00:19:59,930 --> 00:20:02,234 My chair. 221 00:20:37,970 --> 00:20:40,172 Can you make some room? 222 00:20:46,112 --> 00:20:48,246 Ugh, it's so cramped. 223 00:20:49,248 --> 00:20:53,351 What else can I do about it in our tiny nation? 224 00:20:56,022 --> 00:21:00,659 Now, shall we see our employee's skills? 225 00:21:21,080 --> 00:21:23,181 The last team may come in. 226 00:21:29,989 --> 00:21:33,692 Eun Jeong, let's go. 227 00:21:33,692 --> 00:21:35,161 Where? 228 00:21:35,161 --> 00:21:37,228 Are you not feeling well? 229 00:21:39,165 --> 00:21:42,333 No, I'm just so sleepy! 230 00:21:42,334 --> 00:21:44,769 How many sedatives did you take? 231 00:21:44,769 --> 00:21:46,671 Two? 232 00:21:46,671 --> 00:21:48,573 Why? 233 00:21:48,573 --> 00:21:51,443 The senior director didn't want it, 234 00:21:51,443 --> 00:21:54,048 and I didn't want to waste it. 235 00:21:54,048 --> 00:21:56,214 - You're out of your mind. - You shouldn't have done that. 236 00:21:56,215 --> 00:21:58,839 How could you eat two of those after staying up all night? 237 00:21:58,840 --> 00:22:00,693 Let's go. Hurry. 238 00:22:07,914 --> 00:22:09,928 Great job. 239 00:22:10,797 --> 00:22:12,464 - Be careful. - What? 240 00:22:12,464 --> 00:22:13,932 The mood isn't that great. 241 00:22:13,999 --> 00:22:16,435 Complete strangers are asking strange questions. 242 00:22:16,436 --> 00:22:18,169 What questions? 243 00:22:22,341 --> 00:22:24,208 Good luck. 244 00:22:42,529 --> 00:22:46,130 Did you come here yourself to witness something like this? 245 00:22:49,635 --> 00:22:54,372 We have a two-for-one deal. We can talk when this is over. 246 00:22:54,372 --> 00:22:57,742 You just waste double the time when you watch two crappy things. 247 00:22:59,011 --> 00:23:01,412 Aren't I right, Executive Director? 248 00:23:01,412 --> 00:23:07,220 You wanted us to watch something like this during such a critical time? 249 00:23:07,220 --> 00:23:10,321 Should these people waste their entire day? 250 00:23:25,004 --> 00:23:27,205 It's been a while, Senior Director Go. 251 00:23:27,206 --> 00:23:30,108 Yes, sir. It's nice to see you again. 252 00:23:30,142 --> 00:23:32,410 Are you well-prepared? 253 00:23:33,286 --> 00:23:35,174 Yes, for this presentation... 254 00:23:35,174 --> 00:23:39,049 Who are you to tell me what to do? 255 00:23:39,049 --> 00:23:41,633 Me? The Vice President. 256 00:23:41,633 --> 00:23:43,855 I make the final decision for this presentation. 257 00:23:43,855 --> 00:23:45,891 How dare you? 258 00:23:45,891 --> 00:23:50,397 VC Communications is number one in the industry even if we don't do this presentation. 259 00:23:50,397 --> 00:23:51,963 Then don't do it! 260 00:23:51,964 --> 00:23:55,766 Who would be at more of a loss if we don't? 261 00:23:55,766 --> 00:23:57,458 Party B. 262 00:23:57,458 --> 00:24:01,539 Really? Did you not know the person scratching the back was Party A? 263 00:24:01,539 --> 00:24:03,042 What are you talking about? 264 00:24:03,042 --> 00:24:06,045 - Moron. - What? 265 00:24:10,983 --> 00:24:15,086 Yeah, sure. It's so foul that I won't do it. 266 00:24:16,689 --> 00:24:19,891 Ow! Ahhh! It hurts! 267 00:24:30,436 --> 00:24:32,204 Did you all see that? 268 00:24:32,204 --> 00:24:35,540 We sacrificed our sleep to prepare for this presentation. 269 00:24:35,541 --> 00:24:38,744 May I start the presentation that we worked so hard on? 270 00:24:38,777 --> 00:24:40,778 Yes, go ahead. 271 00:24:40,778 --> 00:24:43,215 Before I do that, let's settle things. 272 00:24:43,215 --> 00:24:46,687 - Eun Jeong. - Yes? 273 00:24:46,687 --> 00:24:51,589 Those who make a fuss don't deserve to sit in here, do they? 274 00:24:57,232 --> 00:25:01,366 You. Get out! 275 00:25:07,940 --> 00:25:09,674 Darn it. 276 00:25:17,340 --> 00:25:18,290 277 00:25:23,624 --> 00:25:26,958 They say the world will change like this post-COVID. 278 00:25:26,958 --> 00:25:29,260 Go ahead and read it. 279 00:25:34,833 --> 00:25:38,637 It's about trends and the topic of the times. 280 00:25:38,637 --> 00:25:41,940 I'm sure you heard about it all day. 281 00:25:43,876 --> 00:25:47,045 The proposal is completely different from the video concept. 282 00:25:51,691 --> 00:25:53,884 This type of slogan. 283 00:25:53,884 --> 00:25:57,084 I'm sure someone before me already presented it. 284 00:25:57,084 --> 00:26:00,558 - Excuse me? - Yes? 285 00:26:00,558 --> 00:26:03,461 Don't you think you lack sincerity? 286 00:26:04,730 --> 00:26:07,565 That's because you're listening without sincerity. 287 00:26:16,642 --> 00:26:19,577 Ugh, I'm so sick of this. 288 00:26:21,981 --> 00:26:25,049 What do you think you're doing? 289 00:26:26,585 --> 00:26:31,595 I don't know. What am I doing? 290 00:26:31,595 --> 00:26:35,961 We don't need to hear them to know that they're useless. 291 00:26:35,961 --> 00:26:37,929 You're right. 292 00:26:42,236 --> 00:26:46,604 Is this the useless crap you prepared for a two-for-one deal? 293 00:26:57,483 --> 00:27:00,651 - Senior Director Go! - Turn on the light! 294 00:27:13,198 --> 00:27:15,633 Shall we be more honest? 295 00:27:15,634 --> 00:27:18,503 A negative issue arose with the group, 296 00:27:18,504 --> 00:27:22,340 but there's another reason you're preparing a large-scale corporate PR campaign. 297 00:27:22,374 --> 00:27:29,181 The reason why VC Group's Vice President and future in-law are both at the meeting. 298 00:27:29,181 --> 00:27:33,351 Unknown attorneys from a law firm, 299 00:27:33,352 --> 00:27:36,353 the reason they're all here. 300 00:27:36,355 --> 00:27:40,349 Since nobody knows the reason, is that why they're all talking in circles? 301 00:27:41,693 --> 00:27:45,631 No, it's not that they don't know why. 302 00:27:45,631 --> 00:27:48,367 It's that they don't know how. 303 00:27:48,367 --> 00:27:52,811 They're going in circles because they know the problem but not the answer. 304 00:27:52,811 --> 00:27:55,339 So what are you going to do? 305 00:28:00,192 --> 00:28:02,447 This is the real start. 306 00:28:06,085 --> 00:28:09,320 Starting now, put your leg down and focus while you listen. 307 00:28:10,756 --> 00:28:15,359 You'll hurt your back if you hear it sitting in that position. 308 00:28:35,760 --> 00:28:38,470 309 00:28:38,470 --> 00:28:41,670 310 00:28:50,363 --> 00:28:54,994 311 00:29:01,034 --> 00:29:04,742 I can't leave her beside Hanna. 312 00:29:19,858 --> 00:29:25,229 I will start the real presentation now! 313 00:29:25,229 --> 00:29:28,120 314 00:29:29,330 --> 00:29:32,738 315 00:29:33,474 --> 00:29:34,407 316 00:29:34,407 --> 00:29:40,144 I lived in prison for 23 years. 317 00:29:40,144 --> 00:29:43,848 Daddy, let's go home. 318 00:29:44,650 --> 00:29:51,089 But now they're saying I'm innocent. I'm innocent. 319 00:29:52,758 --> 00:29:55,625 - Oh, goodness. - That's what the law is like. 320 00:29:56,962 --> 00:30:00,965 I was a murderer 23 years ago. 321 00:30:02,292 --> 00:30:04,768 But I'm not anymore. 322 00:30:04,768 --> 00:30:08,539 What kind of law goes back and forth like that? 323 00:30:09,608 --> 00:30:12,343 They said they'd compensate me. 324 00:30:12,411 --> 00:30:19,717 But how will they compensate 23 years with money? 325 00:30:20,652 --> 00:30:22,753 She got married. 326 00:30:23,956 --> 00:30:28,793 How much? How much is enough? 327 00:30:30,128 --> 00:30:35,333 How much compensation do I get for not being able to see my daughter grow up? 328 00:30:36,468 --> 00:30:43,174 23 years. He served one, two, three more after 20. 329 00:30:43,174 --> 00:30:50,682 He served 23 years in prison. 330 00:30:50,682 --> 00:30:53,351 But he was innocent? 331 00:30:53,352 --> 00:30:57,321 One of the biggest problems in this was the arrest investigation. 332 00:30:57,322 --> 00:30:59,974 Arrest investigation! 333 00:30:59,974 --> 00:31:03,027 There are people who are claiming this. 334 00:31:03,028 --> 00:31:07,998 We have Attorney Choi Yeong Jae here with us and he specializes in retrials. 335 00:31:07,999 --> 00:31:09,434 It's nice to meet you. 336 00:31:09,434 --> 00:31:11,303 Yes, hello. 337 00:31:11,303 --> 00:31:12,984 Compared to the development in European countries, 338 00:31:12,985 --> 00:31:15,427 we have a high amount of arrests in Korea. 339 00:31:15,428 --> 00:31:18,809 We refer to it as scoring the goal first and then investigating comfortably. 340 00:31:18,810 --> 00:31:19,977 Scoring a goal? 341 00:31:19,978 --> 00:31:21,695 It's a term used among prosecutors. 342 00:31:21,696 --> 00:31:23,414 We say we scored a goal after an arrest. 343 00:31:23,415 --> 00:31:24,548 Goal! 344 00:31:24,549 --> 00:31:27,486 Keep the broadcast provocative all night. 345 00:31:27,486 --> 00:31:31,390 Yes, I heard you started the public opinion poll. 346 00:31:31,390 --> 00:31:33,225 It starts tomorrow. 347 00:31:33,225 --> 00:31:35,028 Okay. 348 00:31:36,549 --> 00:31:39,049 As for the number of ads... 349 00:31:40,365 --> 00:31:42,334 I'll make sure to fill it for you. 350 00:31:42,334 --> 00:31:44,068 Thank you. 351 00:31:45,237 --> 00:31:50,042 ♫ In time, I was like a lost child ♫ 352 00:31:51,343 --> 00:31:55,247 ♫ I don't want to wake up from a blue dream that resembles you ♫ 353 00:31:56,520 --> 00:31:59,290 ♫ Wake me up turn off the alarm ♫ 354 00:31:59,298 --> 00:32:01,787 Yes, hello. This is KR Research. 355 00:32:01,787 --> 00:32:03,287 The law isn't perfect. 356 00:32:03,288 --> 00:32:05,857 This is a public opinion poll for investigations to be made without arrest. 357 00:32:05,857 --> 00:32:10,394 Press one if you agree and two if you disagree. 358 00:32:11,163 --> 00:32:14,167 Press one if you agree and two if you disagree. 359 00:32:14,167 --> 00:32:17,002 - Here, press one! - Of course, it's one! 360 00:32:17,002 --> 00:32:18,602 The law isn't perfect. 361 00:32:18,603 --> 00:32:23,028 This is a public opinion poll for investigations to be made without arrest. 362 00:32:23,028 --> 00:32:26,124 363 00:32:33,952 --> 00:32:35,720 8 out of 10 agree that investigations should be done without arrest] 364 00:32:35,722 --> 00:32:36,795 365 00:32:38,210 --> 00:32:39,331 366 00:32:40,959 --> 00:32:42,527 Hello, sir. 367 00:32:42,527 --> 00:32:46,665 I paved your way to Yeouido. Do you like it? 368 00:32:46,665 --> 00:32:48,699 Oh, yes. 369 00:32:50,202 --> 00:32:51,603 370 00:32:51,603 --> 00:32:53,204 Yes, let's do that. 371 00:32:57,075 --> 00:33:01,445 There is nothing perfect in this world. 372 00:33:02,047 --> 00:33:06,150 There's also nothing in the world that doesn't undergo change. 373 00:33:06,151 --> 00:33:12,960 With that said, I'd like to apologize for past mistakes on behalf of the jury. 374 00:33:12,960 --> 00:33:17,461 In accordance with the law to uphold common sense. 375 00:33:17,462 --> 00:33:21,800 The court considers Kim Woo Won's risk of destroying evidence or fleeing low. 376 00:33:21,800 --> 00:33:25,402 So we hereby grant him bail. 377 00:33:31,620 --> 00:33:32,750 378 00:33:40,686 --> 00:33:42,796 Great job! 379 00:33:42,796 --> 00:33:45,723 That's how you use money. 380 00:33:45,723 --> 00:33:49,728 Cut the money the law firm uses in half. 381 00:33:49,728 --> 00:33:51,962 Yes, sir. 382 00:33:56,401 --> 00:34:00,913 How can the air be so different behind one wall? 383 00:34:00,913 --> 00:34:04,775 Oh, how sweet it is. 384 00:34:07,913 --> 00:34:11,582 Sir, how about we order some chicken when we get to your house? 385 00:34:11,582 --> 00:34:14,218 Chicken? Why? 386 00:34:14,218 --> 00:34:16,920 387 00:34:16,920 --> 00:34:19,156 My dad doesn't like chicken. 388 00:34:19,157 --> 00:34:23,861 Let's get a picture of him getting chicken as soon as he was released in the press. 389 00:34:23,862 --> 00:34:27,399 The public's view of the chairman will change. 390 00:34:27,399 --> 00:34:30,634 He's not the chairman of a conglomerate out on bail. 391 00:34:30,635 --> 00:34:35,503 He's just one person who's no different from me and just wants to eat chicken. 392 00:34:36,408 --> 00:34:38,676 That's a good idea. 393 00:34:40,512 --> 00:34:42,546 Let's do that. 394 00:34:42,546 --> 00:34:45,182 Please proceed with the rest as I've said. 395 00:34:45,183 --> 00:34:47,418 Okay, besides Woowon Group's CI, 396 00:34:47,419 --> 00:34:50,321 I'll handle the press. 397 00:34:51,423 --> 00:34:54,325 How much is a chicken these days? 398 00:34:54,993 --> 00:34:57,394 A little under 20,000 won. 399 00:34:58,063 --> 00:35:01,266 This couldn't be solved with two billion won, 400 00:35:01,266 --> 00:35:04,601 but it can be settled with a little under 20,000 won? 401 00:35:04,601 --> 00:35:07,439 - Who is it? - Excuse me? 402 00:35:07,439 --> 00:35:10,809 Saying that Hanna did it is a front. 403 00:35:10,809 --> 00:35:13,511 I'm sure there was a person in charge! 404 00:35:13,511 --> 00:35:16,013 Would you like to meet her? 405 00:35:16,014 --> 00:35:17,463 Yeah! 406 00:35:17,463 --> 00:35:19,056 Yes. 407 00:35:41,439 --> 00:35:43,841 The chairman of Woowon is out. 408 00:35:47,712 --> 00:35:49,446 Do you hear me? 409 00:35:53,184 --> 00:35:59,156 I mean, it can't be done with an ad. 410 00:35:59,157 --> 00:36:02,227 It can. It really can. 411 00:36:02,227 --> 00:36:08,699 Instilling awareness and creating public opinion is our territory. 412 00:36:10,535 --> 00:36:12,636 To be honest, we had our doubts. 413 00:36:12,637 --> 00:36:16,040 We were in awe when we saw the TF Team's creativity! 414 00:36:16,041 --> 00:36:19,376 I presented the idea and the senior director just jumped on it! 415 00:36:19,377 --> 00:36:23,395 She was able to figure it out right then and there with one go! 416 00:36:23,395 --> 00:36:25,149 I see. 417 00:36:25,149 --> 00:36:29,119 But why do you have that band-aid on your forehead? 418 00:36:29,754 --> 00:36:31,288 Oh. 419 00:36:41,600 --> 00:36:44,360 Thanks for letting me know. 420 00:36:44,360 --> 00:36:46,605 Let's get drinks soon. 421 00:36:46,605 --> 00:36:49,940 If I have time, though I don't know if I can. 422 00:36:51,743 --> 00:36:55,911 That moron. He couldn't figure that one thing out. 423 00:36:56,581 --> 00:37:01,085 Do I throw him away or reuse him? 424 00:37:12,364 --> 00:37:14,032 Let's throw him away! 425 00:37:14,032 --> 00:37:19,204 - You'll fire the chief project officer for losing one presentation? - Yes. 426 00:37:19,204 --> 00:37:24,074 And you want to use the presentation our company won as the excuse? 427 00:37:25,043 --> 00:37:29,379 They agreed that the person to lose this presentation would leave the company! 428 00:37:29,379 --> 00:37:31,982 You didn't ask them to leave? 429 00:37:33,284 --> 00:37:38,247 I didn't say it like that, but I guess it was similar. 430 00:37:41,393 --> 00:37:42,593 It's all for the company. 431 00:37:42,594 --> 00:37:47,531 I don't think it's for the company, I think it's all for your sake. 432 00:37:48,600 --> 00:37:50,030 "I'm above you." 433 00:37:50,030 --> 00:37:53,488 "I dare anyone to challenge me. I'll show you what happens." 434 00:37:53,488 --> 00:37:55,572 Isn't that what this is? 435 00:37:55,572 --> 00:37:57,522 Do I look like someone who'd do that? 436 00:37:57,523 --> 00:38:00,911 Yes, it seems you already are. 437 00:38:00,912 --> 00:38:01,945 No, the thing is... 438 00:38:01,946 --> 00:38:05,283 An employee can be fired over a trivial mistake 439 00:38:05,283 --> 00:38:08,299 or an employee may be able to survive as long as they can read their boss. 440 00:38:08,300 --> 00:38:11,891 Do you know what kind of employees remain at a company like that? 441 00:38:11,891 --> 00:38:13,791 No, I don't! 442 00:38:14,962 --> 00:38:17,427 Incompetent employees. 443 00:38:18,697 --> 00:38:20,727 The type who know how to brown nose 444 00:38:20,728 --> 00:38:23,187 and get promoted through in-house politics. 445 00:38:23,187 --> 00:38:25,269 At that rate, 446 00:38:25,935 --> 00:38:29,755 the employees who are good at their jobs don't stay at the company. 447 00:38:32,377 --> 00:38:35,679 They don't think they'll have a future, so they leave 448 00:38:36,448 --> 00:38:39,650 or they get kicked out because of company politics. 449 00:38:41,352 --> 00:38:43,188 Then what about Senior Director Go? 450 00:38:43,188 --> 00:38:47,124 Go Ah In kicked out all the employees that she didn't like! 451 00:38:47,926 --> 00:38:51,028 She was the complete opposite. 452 00:38:51,629 --> 00:38:55,433 She fired all the employees that survived through company politics. 453 00:38:55,433 --> 00:38:58,318 Also, she never fired anyone. 454 00:38:58,318 --> 00:39:01,505 They were appointed to new positions. 455 00:39:02,774 --> 00:39:05,042 So you want me to do nothing? 456 00:39:05,043 --> 00:39:07,778 You want me to just sit back and suffer? 457 00:39:10,148 --> 00:39:11,215 Yes, sir? 458 00:39:11,215 --> 00:39:13,753 Can you buy me a banana milk? 459 00:39:13,754 --> 00:39:16,020 Bring a straw. 460 00:39:17,422 --> 00:39:19,890 Uncle! 461 00:39:22,460 --> 00:39:24,229 You don't need to go. 462 00:39:24,229 --> 00:39:26,296 She'll calm down soon. 463 00:39:30,034 --> 00:39:35,886 If I can't even do that, what can I do without any industry experience? 464 00:39:35,886 --> 00:39:40,155 How do I control these sly foxes? I can't let them drag me around! 465 00:39:40,155 --> 00:39:42,514 Of course not. 466 00:39:42,514 --> 00:39:46,016 Then give me a solution! 467 00:39:46,016 --> 00:39:48,753 I just did. 468 00:39:48,753 --> 00:39:53,023 Senior Director Go appointed them to new positions. 469 00:39:58,496 --> 00:40:00,597 I see... 470 00:40:02,977 --> 00:40:06,970 Please approve the documents in that direction. 471 00:40:07,906 --> 00:40:11,909 - Arrange the documents! - Okay! 472 00:40:15,813 --> 00:40:17,982 473 00:40:19,724 --> 00:40:22,700 474 00:40:26,124 --> 00:40:28,759 Who got Kim Woo Won out? 475 00:40:32,530 --> 00:40:37,200 I should find out who did it, right? 476 00:40:40,038 --> 00:40:44,508 Detective, can you find someone for me? 477 00:40:44,508 --> 00:40:46,810 Then, I'll set the mood. 478 00:40:46,811 --> 00:40:49,446 Yeah, together. All of us. 479 00:40:50,450 --> 00:40:52,082 She's here. 480 00:40:55,386 --> 00:40:58,721 - I'm headed out. - Are you going home? 481 00:40:58,723 --> 00:41:00,224 Yeah, why? 482 00:41:01,025 --> 00:41:03,861 It was a huge presentation. 483 00:41:05,029 --> 00:41:07,665 It was incredible. 484 00:41:07,665 --> 00:41:10,101 Yeah, it was. 485 00:41:10,101 --> 00:41:13,203 We should have a dinner. 486 00:41:13,204 --> 00:41:16,892 Yeah, of course. A dinner is the virtue of a true leader! 487 00:41:16,892 --> 00:41:21,109 - Shall I find a restaurant? - This is nice. Shall I make reservations? 488 00:41:21,109 --> 00:41:23,881 Let's go. Come on. 489 00:41:29,220 --> 00:41:31,021 Um, next time. 490 00:41:32,223 --> 00:41:36,427 Next time? Not, "Eat without me"? 491 00:41:36,427 --> 00:41:38,461 - Yeah. - Then that next time. 492 00:41:38,461 --> 00:41:44,000 What year, month, day, and time? 493 00:41:45,970 --> 00:41:48,005 When we're not too busy? 494 00:41:48,005 --> 00:41:49,973 I'm off. 495 00:41:49,973 --> 00:41:51,476 - Goodbye. - Have a good night. 496 00:41:51,476 --> 00:41:54,057 - Bye. - Goodbye. 497 00:41:59,717 --> 00:42:01,284 Such bold progress. 498 00:42:01,285 --> 00:42:03,620 I was shaking while I said it. 499 00:42:03,621 --> 00:42:07,205 What's there to be shaky about? You have to knock for the door to open. 500 00:42:07,205 --> 00:42:08,475 Knock? 501 00:42:08,475 --> 00:42:11,094 It seemed like you were banging your head. 502 00:42:11,094 --> 00:42:13,964 Shall we go for drinks? 503 00:42:16,367 --> 00:42:18,369 Next time. 504 00:42:18,369 --> 00:42:19,503 Do you have plans? 505 00:42:19,504 --> 00:42:23,273 Yeah, I'm going to treat my trauma. 506 00:42:23,273 --> 00:42:26,443 Avoiding something because you're scared turns it into trauma. 507 00:42:26,444 --> 00:42:28,946 I'm going to face it head-on! 508 00:42:28,946 --> 00:42:30,747 I'm off! 509 00:42:43,236 --> 00:42:46,363 Okay. Let's go. 510 00:42:57,642 --> 00:42:59,577 Everyone, attention! 511 00:43:00,645 --> 00:43:05,949 This might surprise you, so stop eating and let's talk. 512 00:43:11,823 --> 00:43:14,758 Listen and don't be surprised. 513 00:43:14,758 --> 00:43:18,695 I'm not quitting my job. 514 00:43:20,365 --> 00:43:24,000 No, I'm not quitting. In fact, I got promoted! 515 00:43:24,001 --> 00:43:27,104 I'm not a copywriter anymore. I'm a creative director! 516 00:43:32,810 --> 00:43:35,244 What is this? Why aren't you surprised? 517 00:43:35,244 --> 00:43:37,047 Why aren't you surprised? 518 00:43:37,048 --> 00:43:38,949 I already knew. 519 00:43:38,950 --> 00:43:43,349 Right? She didn't have the face of someone who wanted to quit her job. 520 00:43:43,349 --> 00:43:47,388 What are you talking about? I was acting with all my strength! 521 00:43:47,388 --> 00:43:49,059 You can't act. 522 00:43:49,060 --> 00:43:51,595 I get worried whenever I look at her. 523 00:43:51,596 --> 00:43:56,000 How can someone as simple as her survive society? 524 00:43:56,000 --> 00:44:00,670 It's amazing. She got promoted instead of getting fired. 525 00:44:01,706 --> 00:44:06,009 What? You all already knew? 526 00:44:06,010 --> 00:44:09,680 No, you did manage to trick one person. 527 00:44:15,386 --> 00:44:18,278 No! 528 00:44:19,339 --> 00:44:21,164 No, no! 529 00:44:21,165 --> 00:44:23,226 - Ah Ji. - No, no! 530 00:44:23,226 --> 00:44:26,165 Mom, you're a liar! A liar! 531 00:44:26,165 --> 00:44:29,499 Ah Ji, I got promoted. I can't quit. 532 00:44:29,499 --> 00:44:31,718 No! You can quit! 533 00:44:31,719 --> 00:44:33,737 Just get someone to take over! 534 00:44:33,738 --> 00:44:37,152 I can't! A creative director can't do that. 535 00:44:37,152 --> 00:44:40,677 No! I hate it! 536 00:44:42,680 --> 00:44:45,148 I hate it, too! 537 00:44:45,149 --> 00:44:48,635 Do you have any idea how hard I worked to become a creative director? 538 00:44:48,635 --> 00:44:51,722 No! I hate it! 539 00:44:51,722 --> 00:44:56,059 Me too! I won't quit! I won't! 540 00:45:00,531 --> 00:45:03,834 If you keep this up, I won't be your mom! 541 00:45:03,834 --> 00:45:06,503 I'm going to keep being an ad mom! 542 00:45:13,244 --> 00:45:16,680 You should soothe him. How could you fight with him? 543 00:45:16,681 --> 00:45:19,589 I can't soothe him if he's not willing to communicate! 544 00:45:19,590 --> 00:45:21,285 Who does he take after? 545 00:45:21,286 --> 00:45:25,388 No, no! 546 00:45:28,493 --> 00:45:32,496 No, look. This didn't happen because of that. 547 00:45:32,496 --> 00:45:36,914 Sure. Let's go inside your room, Ah Ji. 548 00:45:36,914 --> 00:45:40,150 Oh, it's okay. My baby, don't cry. 549 00:45:48,045 --> 00:45:52,716 I went at it head-on! Why didn't it treat my trauma? 550 00:46:01,826 --> 00:46:04,327 Good morning! 551 00:46:05,396 --> 00:46:08,606 Eat up. Grandfather, you have two servings. 552 00:46:08,607 --> 00:46:11,701 Why? Do you want to raise this old man's blood sugar and put him in an early grave? 553 00:46:11,702 --> 00:46:16,272 You need to eat and live a long life to see us become Asia's top company. 554 00:46:16,272 --> 00:46:19,376 You speak like a politician. 555 00:46:19,376 --> 00:46:22,380 How could you compare me to someone who holds a temp job for four years? 556 00:46:22,380 --> 00:46:24,648 They say a bent tree protects the mountain. 557 00:46:24,648 --> 00:46:28,451 The executives at headquarters praise you. 558 00:46:28,453 --> 00:46:32,389 It's all thanks to the hard work of VC Communications. 559 00:46:32,390 --> 00:46:33,857 That's right. 560 00:46:33,857 --> 00:46:37,060 To be honest, it was Senior Director Go. You didn't do much. 561 00:46:37,061 --> 00:46:40,497 It was my employee's performance, so it's my performance as well. 562 00:46:40,497 --> 00:46:43,534 Your employee? Is she really yours? 563 00:46:43,534 --> 00:46:46,703 She's an employee of VC Group. 564 00:46:51,042 --> 00:46:52,843 Hey, Grandson. 565 00:46:52,843 --> 00:46:55,938 - Yes, Grandfather? - Why do you say it like that? 566 00:46:55,938 --> 00:46:57,347 Excuse me? 567 00:46:57,347 --> 00:47:00,743 If a servant did a good job it's because of the owner's good orders. 568 00:47:00,743 --> 00:47:03,953 How can you say a servant did a good job? 569 00:47:03,953 --> 00:47:05,388 Yes, you're right. 570 00:47:05,389 --> 00:47:09,795 Having skilled servants underneath you reflects the owner's abilities too. 571 00:47:09,795 --> 00:47:11,414 Of course! 572 00:47:12,596 --> 00:47:17,333 I think I need to meet that female servant. 573 00:47:17,333 --> 00:47:19,735 - Yourself? - Yeah. 574 00:47:20,371 --> 00:47:22,706 The chairman of Woowon wants to meet her, too. 575 00:47:22,707 --> 00:47:25,109 Really? That's good. 576 00:47:25,109 --> 00:47:28,912 I have dinner plans tonight with the chairman. 577 00:47:28,913 --> 00:47:31,364 Make the reservation for one more. Seat her next to me. 578 00:47:31,364 --> 00:47:33,650 - Beside you? - Yeah. 579 00:47:37,121 --> 00:47:41,091 Kids who grew up walking on eggshells hate the bottom seat. 580 00:47:41,091 --> 00:47:45,328 Look at this. He read all of Go Ah In's files. 581 00:47:46,397 --> 00:47:50,967 Grandfather? Stop working and rest. 582 00:47:50,967 --> 00:47:55,713 You grow old that way. You can't live a long life just by eating two servings! 583 00:47:59,677 --> 00:48:02,545 Mr. Park, let's go! 584 00:48:10,950 --> 00:48:14,390 Huh? Did you buy new shoes? 585 00:48:14,390 --> 00:48:15,950 Yes. 586 00:48:16,700 --> 00:48:18,420 Oh! Let's break them in! 587 00:48:19,130 --> 00:48:20,965 How could you be so childish in the morning? 588 00:48:20,965 --> 00:48:23,599 Why not? It's fun. 589 00:48:25,803 --> 00:48:27,421 This is fun? 590 00:48:27,421 --> 00:48:29,239 You're not a kid. 591 00:48:30,074 --> 00:48:34,411 Creativity comes when looking at the world from a child's perspective. 592 00:48:34,411 --> 00:48:35,645 You didn't know that? 593 00:48:35,645 --> 00:48:37,881 It's from a book. 594 00:48:37,881 --> 00:48:39,530 A book? 595 00:48:40,380 --> 00:48:42,019 I'm sure you saw it online. 596 00:48:42,019 --> 00:48:44,721 No, I didn't! I read it from a book! 597 00:48:44,721 --> 00:48:46,523 Liar. 598 00:48:50,561 --> 00:48:52,195 Come on! 599 00:48:56,567 --> 00:48:58,367 They're close. 600 00:49:00,235 --> 00:49:02,312 A little excessively. 601 00:49:24,028 --> 00:49:27,631 I know it's late, but congratulations. 602 00:49:27,631 --> 00:49:31,701 Thank you. I couldn't do it without your help. 603 00:49:32,970 --> 00:49:35,372 Are those new shoes? 604 00:49:39,326 --> 00:49:43,346 Are you free tonight? 605 00:49:44,315 --> 00:49:45,549 Why? 606 00:49:45,549 --> 00:49:50,217 Chairman Kang and his family have dinner plans with Woowon's chairman and his family. 607 00:49:50,217 --> 00:49:54,624 They want you to attend as well. 608 00:49:54,624 --> 00:49:57,560 - Me? - Yes. 609 00:50:01,365 --> 00:50:04,634 Which chairman wanted to see me? 610 00:50:04,635 --> 00:50:09,072 To be more precise, it's the ultimate one. 611 00:50:12,310 --> 00:50:15,478 612 00:50:17,150 --> 00:50:19,260 613 00:50:22,253 --> 00:50:25,274 614 00:50:31,962 --> 00:50:33,897 The reactions are good. 615 00:50:36,693 --> 00:50:37,901 Did you tell her? 616 00:50:37,901 --> 00:50:40,203 - Yes. - Well? 617 00:50:41,305 --> 00:50:44,173 Dinner will be at 6:50 p.m.. 618 00:50:44,174 --> 00:50:46,309 Don't even be a minute late. 619 00:50:46,310 --> 00:50:49,212 I'll send you the address. 620 00:50:49,947 --> 00:50:51,581 Mr. Park? 621 00:50:52,283 --> 00:50:53,550 Yes? 622 00:50:53,550 --> 00:50:58,354 Do you have any tips for me? 623 00:50:59,490 --> 00:51:01,925 Um... 624 00:51:01,925 --> 00:51:06,628 When you meet the grand chairman, think as if you're standing in front of the god of the underworld. 625 00:51:06,628 --> 00:51:10,233 Just be truthful. Be as honest as you can. 626 00:51:10,233 --> 00:51:14,237 Oh, and don't buy anything to bring. 627 00:51:14,972 --> 00:51:17,407 They don't lack anything. 628 00:51:21,178 --> 00:51:24,013 She didn't say much. 629 00:51:24,852 --> 00:51:26,583 Okay. 630 00:51:43,470 --> 00:51:45,402 Are you Senior Director Go Ah In? 631 00:51:45,402 --> 00:51:46,836 Yes. 632 00:51:46,836 --> 00:51:48,638 Head inside. 633 00:52:33,083 --> 00:52:34,717 This way. 634 00:52:39,390 --> 00:52:41,958 You can sit here. 635 00:52:41,958 --> 00:52:42,960 Here? 636 00:52:42,961 --> 00:52:46,129 A guest should sit at the head of the table. 637 00:52:48,832 --> 00:52:52,201 Relax, just act like yourself. 638 00:52:53,637 --> 00:52:58,741 Hello! I'm the Chief Creative Officer of VC Communications, Go Ah In. 639 00:52:58,741 --> 00:53:00,577 Sit. 640 00:53:07,217 --> 00:53:10,587 You're a guest in our house, and you came empty-handed. 641 00:53:10,587 --> 00:53:11,689 Excuse me? 642 00:53:11,690 --> 00:53:14,390 Was that how your parents taught you? 643 00:53:20,364 --> 00:53:24,734 I came empty-handed because I already gave you the biggest gift of all. 644 00:53:26,303 --> 00:53:29,138 And I didn't think you'd need anything. 645 00:53:31,475 --> 00:53:35,511 Good, I'm glad you're here. Let's eat. 646 00:53:44,588 --> 00:53:47,356 There's not much to eat, right? 647 00:53:47,356 --> 00:53:48,925 This is fine. 648 00:53:48,925 --> 00:53:50,993 It's no different because we're rich. 649 00:53:50,993 --> 00:53:53,296 Everyone eats the same way. 650 00:53:53,296 --> 00:53:57,367 Right? Everyone thinks we eat steak and caviar all the time. 651 00:53:57,367 --> 00:53:59,769 Because that's all you eat. 652 00:53:59,769 --> 00:54:01,905 When? 653 00:54:04,708 --> 00:54:08,144 I eat it sometimes. Occasionally. 654 00:54:12,683 --> 00:54:14,599 Senior Director? 655 00:54:16,766 --> 00:54:18,866 Eat up. 656 00:54:21,692 --> 00:54:27,430 Senior Director Go, how could I ever thank you? 657 00:54:27,430 --> 00:54:30,333 It's fine. This is what I get paid for. 658 00:54:30,334 --> 00:54:34,971 What a great mindset. You're paid for this. 659 00:54:36,473 --> 00:54:38,001 You're right. 660 00:54:38,001 --> 00:54:39,542 Shall we start an agency, too? 661 00:54:39,542 --> 00:54:41,852 Shall we? 662 00:54:41,852 --> 00:54:47,881 I could pay you, too. If Hanna ever torments you, give me a call. 663 00:54:47,881 --> 00:54:50,520 I'll give you as much as you want. 664 00:54:50,520 --> 00:54:52,622 You can tell me before that. 665 00:54:52,622 --> 00:54:55,892 You can have the executive director of marketing position at headquarters. 666 00:54:55,892 --> 00:54:58,998 Advertisers should be at the agency. Where would she go? 667 00:54:58,998 --> 00:55:02,398 Personnel can be moved around as much as I please. 668 00:55:02,398 --> 00:55:04,333 If she gets a promotion. 669 00:55:08,739 --> 00:55:12,008 Now, it's a happy day. Shall we make a toast? 670 00:55:28,692 --> 00:55:31,627 I'm sure it was uncomfortable. Did we keep you for too long? 671 00:55:31,627 --> 00:55:33,747 No. 672 00:55:33,747 --> 00:55:35,920 I should get going. 673 00:55:35,920 --> 00:55:37,900 Mr. Park. 674 00:55:40,270 --> 00:55:41,771 Yes, sir. 675 00:55:41,771 --> 00:55:45,141 She drank. You drive her. 676 00:55:45,141 --> 00:55:48,344 - That's okay. - We'll see you again. 677 00:56:06,730 --> 00:56:11,341 Don't enjoy it too much, and don't doubt it too much either. 678 00:56:11,341 --> 00:56:16,385 They'll call you if they need you, and kick you out if they don't. 679 00:56:19,376 --> 00:56:23,513 Why are you so good to me? 680 00:56:23,513 --> 00:56:26,783 Is it a sense of camaraderie between servants? 681 00:56:26,783 --> 00:56:30,921 No, because our relationship is based on give and take. 682 00:56:30,921 --> 00:56:34,590 I'm giving because I want to take later. 683 00:56:35,859 --> 00:56:38,827 I'm already scared. 684 00:56:38,827 --> 00:56:41,961 What are you going to take? 685 00:56:42,766 --> 00:56:45,168 Can we go somewhere else besides my house? 686 00:56:45,168 --> 00:56:49,806 Yes, as long as it's south of the border. 687 00:56:52,890 --> 00:56:55,790 688 00:57:11,929 --> 00:57:14,297 Great job. 689 00:57:14,932 --> 00:57:19,001 Seeing you tonight, I bet you have a hard time too. 690 00:57:20,771 --> 00:57:22,505 Goodbye. 691 00:57:32,580 --> 00:57:35,800 692 00:58:02,346 --> 00:58:05,515 Oh, this is blasphemy. 693 00:58:05,515 --> 00:58:06,750 What is? 694 00:58:06,750 --> 00:58:10,253 You just got back from dinner with the chairman of a conglomerate 695 00:58:10,253 --> 00:58:13,990 and I'm serving you something lousy like this. 696 00:58:15,492 --> 00:58:20,194 Stop messing around. It was so uncomfortable that I barely ate. 697 00:58:20,194 --> 00:58:22,999 Well, I guess that's your bill. 698 00:58:24,434 --> 00:58:28,069 It's a reward for how hard you worked. Enjoy it. 699 00:58:35,212 --> 00:58:37,713 What shall I do? 700 00:58:37,713 --> 00:58:41,550 I think I came in between the prince and the princess. 701 00:58:41,550 --> 00:58:44,119 Don't do anything. 702 00:58:44,119 --> 00:58:46,990 Don't try to pick a side and win. 703 00:58:46,990 --> 00:58:50,360 Just keep watch and pick the winner. 704 00:58:50,360 --> 00:58:55,131 That's the flaw of success in our nation! 705 00:58:58,802 --> 00:59:01,971 Oh, I'm honored. Take a drink. 706 00:59:02,839 --> 00:59:03,872 What the? 707 00:59:03,872 --> 00:59:06,509 Are you looking down on me now that you're a big shot? 708 00:59:06,509 --> 00:59:08,778 Shut up. 709 00:59:08,778 --> 00:59:12,114 Was I too loud for you? Then... 710 00:59:13,183 --> 00:59:15,718 Are you looking down on me already, Senior Director? 711 00:59:15,718 --> 00:59:18,154 Stop it! 712 00:59:19,920 --> 00:59:26,110 ♫ Four walls up late, and the radios buzzing] ♫ [HOPE] 713 00:59:26,110 --> 00:59:28,060 714 00:59:28,060 --> 00:59:34,030 ♫ It's keeping me awake, maybe I should say something ♫ 715 00:59:35,930 --> 00:59:40,040 ♫ Why I'm I always sitting in the firing line ♫ 716 00:59:40,040 --> 00:59:45,060 ♫ Don't know when it started but you're switching sides ♫ 717 00:59:45,060 --> 00:59:49,130 ♫ Left it all too late, maybe I should say nothing ♫ 718 00:59:49,130 --> 00:59:51,360 The bill. 719 00:59:52,460 --> 00:59:56,280 ♫ 'Cause I can't read you anymore ♫ 720 00:59:56,280 --> 01:00:00,730 ♫ We've forgotten what we're together for ♫ 721 01:00:00,730 --> 01:00:06,340 ♫ Don't say we're falling apart, 'cause now we're running in circles ♫ 722 01:00:06,340 --> 01:00:09,100 ♫ And searching for purpose ♫ 723 01:00:09,100 --> 01:00:12,180 ♫ Are you just protecting your heart ♫ 724 01:00:12,180 --> 01:00:18,140 ♫ Have we gone cold on the surface, don't say this ain't working ♫ 725 01:00:43,118 --> 01:00:45,040 Excuse me? 726 01:00:47,411 --> 01:00:50,579 Why are you sleeping here? 727 01:01:24,980 --> 01:01:32,010 Timing and Subtitles brought to you by ✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com 728 01:01:33,103 --> 01:01:39,110 ♫ I wear that dress to cover this scar ♫ 729 01:01:39,110 --> 01:01:45,800 ♫ Since I was left alone in the dark ♫ 730 01:01:45,800 --> 01:01:52,090 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 731 01:01:52,090 --> 01:01:57,370 ♫ I have the pain of soul to feel alive ♫ 732 01:01:58,950 --> 01:02:02,020 ♫ So I will make my road ♫ 733 01:02:02,020 --> 01:02:05,554 Who's hand will you hold? Kang Han Soo or Kang Hanna? 734 01:02:05,554 --> 01:02:08,624 This story is so cliché that I understood it immediately. 735 01:02:08,624 --> 01:02:10,993 Can I take that as a positive answer? 736 01:02:10,993 --> 01:02:14,360 Do you like me? 737 01:02:15,297 --> 01:02:17,600 I need some insurance, too. 738 01:02:17,600 --> 01:02:21,871 Is there a job for me at the ad agency up the street? 739 01:02:21,871 --> 01:02:23,046 That's right. 740 01:02:23,046 --> 01:02:26,541 There are no rules in fighting. 741 01:02:26,541 --> 01:02:28,198 Why now? Of all times. 742 01:02:28,199 --> 01:02:31,140 Ah In, just live like others. 743 01:02:31,140 --> 01:02:33,115 Do you think I'm living like this because I want to? 744 01:02:33,115 --> 01:02:36,253 You have to run away if you're weak. 745 01:02:36,253 --> 01:02:39,260 That's the only way you'll survive. 746 01:02:39,300 --> 01:02:45,300 ♫ So close to you when I fall asleep ♫ 55169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.