Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:09,742
Let's restrict access to the copywriters getting into the building.
2
00:00:10,544 --> 00:00:14,113
Let's make sure they can't work with them if they won't work with us.
3
00:00:16,250 --> 00:00:20,953
Isn't an ad just a love letter to a target audience?
4
00:00:21,622 --> 00:00:23,956
That's right.
5
00:00:23,956 --> 00:00:25,858
Right this way.
6
00:00:30,697 --> 00:00:34,100
What's the point of writing many letters?
7
00:00:34,100 --> 00:00:37,370
When you don't know who you're sending them to.
8
00:00:38,038 --> 00:00:42,575
This is an ad for just one person.
9
00:00:47,214 --> 00:00:50,936
We have to captivate the heart of that one person...
10
00:00:53,881 --> 00:00:57,670
that can make this a nation where miracles happen frequently.
11
00:00:57,670 --> 00:01:04,030
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
12
00:01:04,031 --> 00:01:06,699
I should be praying...
13
00:01:12,326 --> 00:01:18,377
that Senior Director Choi doesn't know what I know until this presentation is over.
14
00:01:26,794 --> 00:01:31,758
15
00:01:35,109 --> 00:01:41,354
First, I'm sure you all heard, but this is a very important presentation.
16
00:01:41,354 --> 00:01:43,448
The most important.
17
00:01:44,238 --> 00:01:48,341
Well, are you all curious about anything?
18
00:01:49,657 --> 00:01:51,310
Oh, go ahead.
19
00:01:52,813 --> 00:01:55,974
With all due respect, direct communication is difficult for us.
20
00:01:55,974 --> 00:01:57,683
There's too much pressure.
21
00:01:57,684 --> 00:02:02,555
I'm aware. That'll be settled internally.
22
00:02:02,555 --> 00:02:07,726
Please, feel free to share your ideas.
23
00:02:07,726 --> 00:02:10,262
We don't know which side will burst first in this presentation.
24
00:02:10,263 --> 00:02:11,430
Is that what you're saying?
25
00:02:11,431 --> 00:02:12,965
That's why you're all here.
26
00:02:12,966 --> 00:02:16,736
That's the reason we gathered so many copywriters.
27
00:02:18,505 --> 00:02:20,540
I look forward to your work.
28
00:02:26,179 --> 00:02:28,047
Was it bad?
29
00:02:28,047 --> 00:02:30,350
That place is famous.
30
00:02:30,350 --> 00:02:31,948
Still, it's just soup and rice.
31
00:02:31,949 --> 00:02:33,686
Ugh, you're an addict.
32
00:02:33,687 --> 00:02:36,789
You said I could pick what we eat today.
33
00:02:38,091 --> 00:02:41,560
Why do you always want to eat that though?
34
00:02:41,561 --> 00:02:43,829
That's not something for you to say.
35
00:02:43,830 --> 00:02:45,364
Why? What?
36
00:02:45,365 --> 00:02:50,336
You ate all the meat in my stew.
37
00:02:53,507 --> 00:02:56,676
It's hot. Be careful.
38
00:02:57,811 --> 00:02:59,712
Thank you.
39
00:03:07,170 --> 00:03:10,322
- Huh?
- I'm eating this!
40
00:03:11,925 --> 00:03:14,427
Oh! There's another one!
41
00:03:17,831 --> 00:03:19,932
Do you even know what that is?
42
00:03:19,933 --> 00:03:23,703
Yeah. It's cartilage. Right?
43
00:03:26,907 --> 00:03:28,641
What?
44
00:03:29,276 --> 00:03:31,177
Help yourself.
45
00:03:32,212 --> 00:03:33,747
Yeah, I did.
46
00:03:33,747 --> 00:03:36,449
You never eat it and I didn't want to waste it, so I ate it! So what?
47
00:03:36,450 --> 00:03:40,653
I was saving it so I could eat it later.
48
00:03:41,822 --> 00:03:45,858
You're being so stingy over something that's not even meat.
49
00:03:45,858 --> 00:03:49,629
Oh! Did she eat what you threw at her?
50
00:03:50,130 --> 00:03:53,098
Her eyes lit up.
51
00:03:53,098 --> 00:03:56,502
I didn't understand it even after I read it.
52
00:03:56,502 --> 00:04:00,272
I'm sure it's jargon for this industry.
53
00:04:01,375 --> 00:04:03,976
- Let's go.
- Where?
54
00:04:03,976 --> 00:04:05,811
To poke around.
55
00:04:19,253 --> 00:04:20,326
You said you wanted to go poke around.
56
00:04:20,327 --> 00:04:22,728
Yeah, but I can't go empty-handed, can I?
57
00:04:22,729 --> 00:04:25,498
You're going to take this?
58
00:04:30,931 --> 00:04:35,107
I'm a regular here.
59
00:04:35,107 --> 00:04:38,478
Pick something. Choose your normal favorite.
60
00:04:38,478 --> 00:04:40,978
We just ate, so I'm full.
61
00:04:40,978 --> 00:04:42,448
Why would I pick my favorite?
62
00:04:42,449 --> 00:04:45,684
You should buy them what you like to eat.
63
00:04:45,684 --> 00:04:48,087
Don't you think this would be too rich to eat and work all night?
64
00:04:48,088 --> 00:04:51,224
A cup of ramen is easy to eat in the middle of the night.
65
00:04:51,224 --> 00:04:56,260
Sure, it is, but... they're VC Communications employees.
66
00:04:56,260 --> 00:04:59,665
They're not in college anymore. Do you think they eat ramen all the time?
67
00:04:59,665 --> 00:05:02,268
Also, you're the chairman's daughter.
68
00:05:02,268 --> 00:05:03,903
I should save face?
69
00:05:03,903 --> 00:05:08,074
Show the people the image they expect from me?
70
00:05:10,043 --> 00:05:12,979
Here, show them.
71
00:05:12,979 --> 00:05:15,781
I'm addicted to soup and rice, so I don't know much about this.
72
00:05:15,781 --> 00:05:20,453
Whatever I choose will be so delicious that it'll interfere with their work.
73
00:05:20,453 --> 00:05:21,788
Excuse me.
74
00:05:21,788 --> 00:05:27,091
Can I get two sets of prosciutto and a bottle of champagne? Can you wrap it for me?
75
00:05:30,620 --> 00:05:33,200
76
00:05:33,200 --> 00:05:35,521
Yes?
77
00:05:35,521 --> 00:05:38,428
Oh, you're coming here?
78
00:05:40,349 --> 00:05:42,241
Okay, I understand.
79
00:05:45,178 --> 00:05:49,549
Mr. Kwon, can you go back to your seat?
80
00:05:49,549 --> 00:05:52,584
Excuse me? Why?
81
00:05:52,584 --> 00:05:55,121
Senior Director Hanna is on her way.
82
00:05:55,121 --> 00:05:58,724
Really? But why do I have to go to my seat?
83
00:05:58,725 --> 00:06:00,905
Because you're part of the creative team.
84
00:06:00,905 --> 00:06:08,056
Not to mention, I think she might still be angry.
85
00:06:08,056 --> 00:06:09,869
Fire him!
86
00:06:09,869 --> 00:06:12,838
Does it upset you to see it for yourself?
87
00:06:12,839 --> 00:06:16,008
We have to terminate these types of executives!
88
00:06:19,646 --> 00:06:21,613
Call me when it's over.
89
00:06:25,352 --> 00:06:27,606
Ask the employees to clean this up.
90
00:06:27,607 --> 00:06:30,189
Okay. Let's clean up!
91
00:06:40,470 --> 00:06:42,370
92
00:06:42,376 --> 00:06:44,376
Yes?
93
00:06:49,776 --> 00:06:52,720
Hello, Senior Director.
94
00:06:52,720 --> 00:06:54,520
95
00:07:00,220 --> 00:07:02,688
I hope I'm not interrupting you. I know you're all busy.
96
00:07:02,689 --> 00:07:04,370
Please, sit over here.
97
00:07:04,370 --> 00:07:05,890
98
00:07:05,892 --> 00:07:12,361
We're focused on delivering the message to the general public. We're finished with the key copy.
99
00:07:12,999 --> 00:07:14,700
Thank you for that.
100
00:07:14,700 --> 00:07:17,236
How was it?
101
00:07:17,236 --> 00:07:22,538
You're going to make it seem like the public wants the same thing as Chairman Kim?
102
00:07:22,538 --> 00:07:24,510
That's right.
103
00:07:24,510 --> 00:07:26,520
That's good.
104
00:07:29,382 --> 00:07:32,818
But why does it feel like it lacks impact?
105
00:07:32,818 --> 00:07:36,288
Powerful messages create another issue.
106
00:07:36,289 --> 00:07:38,291
They force people to pay attention.
107
00:07:38,291 --> 00:07:43,794
But in Woowon Group's current situation, that could cause more harm.
108
00:07:46,967 --> 00:07:49,101
You have a point.
109
00:07:51,872 --> 00:07:54,039
Great job.
110
00:07:55,108 --> 00:07:57,509
Thank you for this.
111
00:08:00,213 --> 00:08:02,748
Did you not like the direction of the message?
112
00:08:02,748 --> 00:08:05,584
No, it's not that.
113
00:08:05,584 --> 00:08:07,386
It's just so different from what I was thinking.
114
00:08:07,387 --> 00:08:08,321
How?
115
00:08:08,322 --> 00:08:11,023
The mood. It's so clean and dry.
116
00:08:11,023 --> 00:08:13,625
It's like any ordinary company.
117
00:08:13,625 --> 00:08:18,630
Yeah, it was different from the agency conference room I had imagined.
118
00:08:18,630 --> 00:08:21,266
Is it because we called ahead?
119
00:08:21,266 --> 00:08:23,002
Did you call the creative team, too?
120
00:08:23,002 --> 00:08:24,116
No, not yet. I need to.
121
00:08:24,117 --> 00:08:27,406
Don't. I want to see it raw.
122
00:08:27,406 --> 00:08:29,574
Okay.
123
00:08:29,574 --> 00:08:34,480
What did you think about her reaction?
124
00:08:35,849 --> 00:08:41,387
It's a difficult direction for a rookie to understand.
125
00:08:47,560 --> 00:08:51,330
Yeah, but you can't just stick the images on like this.
126
00:08:51,331 --> 00:08:54,267
Eun Jeong, you can't say I did it like that!
127
00:08:54,267 --> 00:08:54,934
Do you want it in black and white?
128
00:08:54,935 --> 00:08:56,802
I'm against nostalgia.
129
00:08:56,802 --> 00:08:59,906
That's it. This is what an advertising agency should feel like!
130
00:08:59,907 --> 00:09:01,474
What is with you all?
131
00:09:03,343 --> 00:09:06,212
Who the hell would burst into the middle of a meeting?
132
00:09:33,506 --> 00:09:35,641
Are you looking to buy a house?
133
00:09:35,641 --> 00:09:36,642
What?
134
00:09:36,642 --> 00:09:39,345
Why do you keep looking around?
135
00:09:39,345 --> 00:09:41,947
It's similar to the image I had in my head.
136
00:09:41,947 --> 00:09:46,352
Even if it's a little more chaotic than how I pictured it...
137
00:09:48,322 --> 00:09:50,856
You're all working so hard. Eat up.
138
00:09:50,857 --> 00:09:53,659
Thank you.
139
00:09:53,659 --> 00:09:56,329
I just got back from the planning team.
140
00:09:56,329 --> 00:09:59,365
How is the production team coming along?
141
00:09:59,365 --> 00:10:02,201
We haven't prepared anything yet.
142
00:10:02,201 --> 00:10:03,962
Really?
143
00:10:05,638 --> 00:10:09,054
144
00:10:10,710 --> 00:10:15,748
The reality can end up in the gutter if you chase too many ideals.
145
00:10:16,616 --> 00:10:22,667
If you get into the habit of compromising with reality, you'll end up in the gutter.
146
00:10:24,124 --> 00:10:26,308
You're so greedy.
147
00:10:26,308 --> 00:10:29,561
Greed and avarice are two different things.
148
00:10:32,393 --> 00:10:38,070
The greed of those who are unskilled and don't know anything,
149
00:10:38,070 --> 00:10:40,639
that's what you call avarice.
150
00:10:53,853 --> 00:10:57,383
No, no, no. I wasn't trying to drink this.
151
00:10:57,383 --> 00:11:01,093
I only wanted to touch it, and the cork flew off on its own.
152
00:11:11,004 --> 00:11:15,741
No, no, no. This is just a reflex!
153
00:11:15,741 --> 00:11:18,711
An instinctive reflex.
154
00:11:20,413 --> 00:11:25,080
Drink it. A glass of champagne will relax you.
155
00:11:31,224 --> 00:11:33,659
About this corporate PR ad.
156
00:11:33,659 --> 00:11:37,129
Are you going to go with a message that has an impact?
157
00:11:37,997 --> 00:11:39,789
Of course.
158
00:11:39,789 --> 00:11:44,691
Something that the public will passionately react to.
159
00:11:47,374 --> 00:11:50,576
Then that'll just create another issue.
160
00:11:50,576 --> 00:11:53,338
If you stand out too much in Woowon Group's current situation,
161
00:11:53,338 --> 00:11:58,517
won't grabbing too much attention be a bad strategy?
162
00:12:06,126 --> 00:12:11,177
This sounds like something they'd say during the project team's meeting.
163
00:12:14,100 --> 00:12:16,100
This time...
164
00:12:21,416 --> 00:12:24,109
we need to make a miracle.
165
00:12:26,079 --> 00:12:28,313
Do you think it's possible?
166
00:12:28,313 --> 00:12:30,548
It's impossible.
167
00:12:30,548 --> 00:12:32,918
In the current situation.
168
00:12:49,235 --> 00:12:51,970
I don't think it helped.
169
00:12:52,605 --> 00:12:53,906
What?
170
00:12:53,906 --> 00:12:56,742
The information I gave her.
171
00:12:57,610 --> 00:13:00,779
What did she mean by a miracle?
172
00:13:00,779 --> 00:13:04,783
Choi Chang Soo is stable but so predictable.
173
00:13:04,783 --> 00:13:08,353
Go Ah In is unstable but useful.
174
00:13:09,055 --> 00:13:15,240
If it can be controlled, an unstable matter has a higher destructive power.
175
00:13:15,240 --> 00:13:17,362
Let's keep watch for now.
176
00:13:19,166 --> 00:13:22,000
I'm going to go meet someone.
177
00:13:35,307 --> 00:13:38,250
- Sir.
- CEO.
178
00:13:38,250 --> 00:13:40,252
It's just us here. So what?
179
00:13:40,252 --> 00:13:43,121
It becomes a habit.
180
00:13:44,858 --> 00:13:46,658
Am I doing a good job?
181
00:13:46,658 --> 00:13:48,027
How so?
182
00:13:48,027 --> 00:13:50,863
What do you mean? I know you know.
183
00:13:50,863 --> 00:13:56,365
If Cho Moon Ho of VC Group doesn't know then it never happened.
184
00:13:56,365 --> 00:13:59,605
That's all in the past.
185
00:14:00,406 --> 00:14:02,975
It seems you're doing what you want.
186
00:14:02,975 --> 00:14:07,479
Well, I'm doing what I think is right.
187
00:14:08,348 --> 00:14:10,715
What are you trying to gain?
188
00:14:10,715 --> 00:14:14,419
There must be something you want out of all this. Right?
189
00:14:14,419 --> 00:14:16,688
You know what I want.
190
00:14:17,457 --> 00:14:21,893
Then, are you willing to give up everything for that?
191
00:14:31,437 --> 00:14:33,539
I'm sorry to interrupt.
192
00:14:33,539 --> 00:14:38,076
You have a meeting at the headquarters in 30 minutes.
193
00:14:38,076 --> 00:14:40,445
You could've called.
194
00:14:42,782 --> 00:14:44,850
You left this behind.
195
00:14:44,850 --> 00:14:48,086
How did you know that I'd be here?
196
00:14:48,086 --> 00:14:51,757
Mr. Park, are you stalking me?
197
00:14:55,595 --> 00:14:59,064
I'll leave you two to talk.
198
00:15:07,807 --> 00:15:10,742
It won't be easy.
199
00:15:10,742 --> 00:15:11,911
What?
200
00:15:11,911 --> 00:15:17,980
If you want to gain something, you'll have to give up something big in return.
201
00:15:17,980 --> 00:15:20,219
I'm an exception.
202
00:15:20,219 --> 00:15:22,021
There are no exceptions.
203
00:15:22,021 --> 00:15:25,374
Action and reaction are the laws of the universe.
204
00:15:27,760 --> 00:15:32,164
Your time to choose will soon come.
205
00:15:35,630 --> 00:15:39,970
206
00:15:43,363 --> 00:15:47,000
207
00:16:00,134 --> 00:16:04,563
According to our schedule, it's time to go into production soon.
208
00:16:06,899 --> 00:16:10,569
Even if you're not completely satisfied...
209
00:16:13,573 --> 00:16:15,441
I'm not satisfied.
210
00:16:15,441 --> 00:16:20,650
We have to settle for second-best when the best isn't available.
211
00:16:34,227 --> 00:16:40,129
Since we have a backup plan, is that why we're being complacent and settling?
212
00:16:47,461 --> 00:16:49,241
But...
213
00:16:55,148 --> 00:16:56,182
Start over.
214
00:16:56,182 --> 00:16:59,418
At this rate, we'll have to go into the presentation empty-handed.
215
00:16:59,418 --> 00:17:00,920
With our schedule...
216
00:17:00,920 --> 00:17:02,854
Do you think you can cut corners like this?
217
00:17:02,854 --> 00:17:05,056
Do you really think this is sufficient?
218
00:17:05,056 --> 00:17:06,591
Is this the best you all can do?
219
00:17:06,591 --> 00:17:09,060
You need to accept the reality.
220
00:17:09,061 --> 00:17:11,496
Reality?
221
00:17:11,496 --> 00:17:15,434
If I was thinking realistically, do you think I'd make you all creative directors?
222
00:17:15,434 --> 00:17:20,836
If you want to cut corners and work realistically, go to an ad agency that makes commercials for snacks!
223
00:17:20,836 --> 00:17:23,809
I don't work that way!
224
00:17:35,221 --> 00:17:37,123
She's being pretty harsh today.
225
00:17:37,123 --> 00:17:39,224
She normally doesn't yell.
226
00:17:39,224 --> 00:17:42,527
Yesterday and today...
227
00:17:42,527 --> 00:17:45,630
I'll be back after I go see her.
228
00:17:45,630 --> 00:17:48,567
Don't go right now.
229
00:18:16,162 --> 00:18:19,899
Senior Director Go is human. I'm sure she's scared.
230
00:18:19,899 --> 00:18:25,466
She speaks harshly, but she's not always that emotional.
231
00:18:25,466 --> 00:18:28,173
The fact that she's acting differently than usual,
232
00:18:28,173 --> 00:18:30,942
ijust proof that she's scared.
233
00:18:32,378 --> 00:18:35,113
The results of this presentation won't affect us.
234
00:18:35,114 --> 00:18:37,148
They'll affect her.
235
00:18:37,149 --> 00:18:40,785
Yeah, that's true.
236
00:18:44,824 --> 00:18:48,126
Come on. We're all sensitive.
237
00:18:48,126 --> 00:18:49,909
Let's just go.
238
00:18:49,909 --> 00:18:53,716
Sensitive people together is a recipe for disaster.
239
00:18:55,601 --> 00:18:57,536
What's gotten into you?
240
00:18:57,536 --> 00:18:58,671
What?
241
00:18:58,671 --> 00:19:00,606
That was so admirable.
242
00:19:00,606 --> 00:19:04,743
You're a completely different person than you were yesterday.
243
00:19:04,743 --> 00:19:08,814
The power of Korean beef? The effects of marbling?
244
00:19:08,814 --> 00:19:13,051
Look at me showing off my hidden charms.
245
00:19:13,051 --> 00:19:17,122
My ability to scan the situation and diagnose it.
246
00:19:17,122 --> 00:19:20,525
I had it hidden away because I didn't want to put any pressure on you all.
247
00:19:20,525 --> 00:19:26,364
Was that champagne incident all calculated as well?
248
00:19:28,012 --> 00:19:30,336
This is a huge plot twist!
249
00:19:30,336 --> 00:19:33,405
Hey, I almost peed myself back there!
250
00:19:33,405 --> 00:19:36,531
How did the champagne pop with a touch?
251
00:19:36,531 --> 00:19:37,809
Is that how the expensive ones are?
252
00:19:37,809 --> 00:19:39,544
Is that true?
253
00:19:42,015 --> 00:19:44,183
Let's get back to work.
254
00:19:44,183 --> 00:19:45,250
Let's go!
255
00:19:45,250 --> 00:19:46,918
Go, go!
256
00:19:50,704 --> 00:19:53,959
Remember the moments we'll have together.
257
00:19:53,959 --> 00:19:56,395
It's all for the happiness we want.
258
00:19:56,395 --> 00:20:01,733
Woowon Group will create the nation we want.
259
00:20:08,441 --> 00:20:11,643
Something feels off...
260
00:20:11,643 --> 00:20:13,545
Why? Did you not like something?
261
00:20:13,546 --> 00:20:16,581
No, it's just that things came together too easily.
262
00:20:16,581 --> 00:20:22,454
It feels like we missed something.
263
00:20:22,454 --> 00:20:24,657
Why do you feel that way?
264
00:20:24,657 --> 00:20:29,194
Because Go Ah In hasn't decided on her direction yet.
265
00:21:03,270 --> 00:21:07,750
♫ Even if I stretch out my hand ♫
266
00:21:07,750 --> 00:21:12,540
♫ A place that can't be reached ♫
267
00:21:12,540 --> 00:21:17,170
♫ There is far away, a shining light ♫
268
00:21:17,176 --> 00:21:21,813
This presentation will be over eventually. Right?
269
00:21:23,063 --> 00:21:26,292
270
00:21:28,360 --> 00:21:37,390
♫ I might lose you as you get farther away ♫
271
00:21:38,670 --> 00:21:47,210
♫ You, you are at the end of this road ♫
272
00:21:47,210 --> 00:21:50,330
♫ An unknown somewhere far away ♫
273
00:21:50,377 --> 00:21:53,277
I won't run away.
274
00:21:53,277 --> 00:21:55,514
I won't run away.
275
00:21:56,390 --> 00:22:05,660
♫ Oh, I'll protect you somehow ♫
276
00:22:05,660 --> 00:22:14,510
♫ Don't lose the most important thing ♫
277
00:22:15,801 --> 00:22:19,504
Is it better for me to disappear
278
00:22:19,504 --> 00:22:22,607
instead of being humiliated and kicked out?
279
00:22:24,880 --> 00:22:33,550
♫ You, I need you now ♫
280
00:22:33,550 --> 00:22:38,150
♫ Even if I lose everything I have ♫
281
00:22:38,157 --> 00:22:41,259
However, you can't take alcohol with it!
282
00:22:42,928 --> 00:22:44,590
Answer me!
283
00:22:44,590 --> 00:22:51,900
♫ Oh, I'll protect you somehow ♫
284
00:22:51,900 --> 00:23:00,560
♫ So that I will never pass you by again ♫
285
00:23:00,560 --> 00:23:08,440
♫ Stay here ♫
286
00:23:09,700 --> 00:23:18,797
♫ Stay by my side ♫
287
00:23:18,797 --> 00:23:21,599
I need to leave it to fate now.
288
00:23:38,120 --> 00:23:42,650
289
00:23:42,655 --> 00:23:44,389
Mr. Han.
290
00:23:45,257 --> 00:23:47,025
Yes, Ma'am?
291
00:23:48,761 --> 00:23:50,662
Are you not feeling well?
292
00:23:54,233 --> 00:23:56,401
It'll be morning in a few hours.
293
00:23:57,303 --> 00:23:59,905
We have one of two options.
294
00:23:59,905 --> 00:24:05,076
We can produce something with one of the ideas that you came up with
295
00:24:05,076 --> 00:24:09,180
or we can suggest not doing this corporate PR ad.
296
00:24:13,686 --> 00:24:16,788
I don't think we can do the second option.
297
00:24:16,788 --> 00:24:18,557
Me too.
298
00:24:18,557 --> 00:24:20,558
Let's start the production.
299
00:24:23,295 --> 00:24:26,832
I could do a clumsy presentation and get fired
300
00:24:26,832 --> 00:24:30,468
or I could give up on the presentation and just resign.
301
00:24:32,505 --> 00:24:35,140
Which do you think is worse?
302
00:24:35,140 --> 00:24:36,207
Senior Director Go.
303
00:24:36,208 --> 00:24:37,976
We'll know once we do the presentation!
304
00:24:37,977 --> 00:24:40,111
We'll make sure it's of the best quality!
305
00:24:40,111 --> 00:24:45,383
Then are you confident we can win with this direction?
306
00:24:48,721 --> 00:24:50,989
You don't need to do it to know.
307
00:24:52,992 --> 00:24:55,326
What do you think, Eun Jeong?
308
00:25:00,633 --> 00:25:03,401
What are you working so diligently on?
309
00:25:12,244 --> 00:25:14,278
What is this?
310
00:25:14,278 --> 00:25:15,847
Huh?
311
00:25:17,082 --> 00:25:19,083
What is that?
312
00:25:25,024 --> 00:25:26,491
Bring this to the conference room right now!
313
00:25:26,492 --> 00:25:28,760
Everyone, right now!
314
00:25:28,760 --> 00:25:32,470
315
00:25:34,032 --> 00:25:35,733
What is it? What's going on? What?
316
00:25:35,734 --> 00:25:41,239
What is wrong with me today? Why?
317
00:25:56,948 --> 00:25:58,857
- Eun Jeong?
- Yes?
318
00:25:58,857 --> 00:26:01,827
Open your laptop and show us.
319
00:26:01,827 --> 00:26:04,129
I didn't mean anything by it.
320
00:26:04,129 --> 00:26:05,830
Do it.
321
00:26:25,484 --> 00:26:29,455
I'm living in an advertising agency prison when I've committed no crimes.
322
00:26:29,455 --> 00:26:32,890
At least they feed you in prison when it's time to eat.
323
00:26:32,891 --> 00:26:34,994
At least they let you sleep when it's time to sleep.
324
00:26:34,994 --> 00:26:38,830
This is so unfair. It's unfair. It's absolutely unfair!
325
00:26:41,955 --> 00:26:43,902
It's unfair.
326
00:26:43,902 --> 00:26:46,838
Nope. It's not unfair. I don't feel that way!
327
00:26:46,838 --> 00:26:48,691
That's right.
328
00:26:48,691 --> 00:26:52,410
It'd be unfair to be locked up when you committed no crimes.
329
00:26:52,411 --> 00:26:56,914
Nope. I love it. I'm so happy.
330
00:26:56,914 --> 00:27:00,285
Public opinion and miracles.
331
00:27:06,925 --> 00:27:08,826
That's right.
332
00:27:10,863 --> 00:27:14,232
We can show them how unfair it is.
333
00:27:14,232 --> 00:27:19,674
If the public can sympathize with that, public opinion can be created.
334
00:27:19,674 --> 00:27:24,409
Then our nation will be a nation that creates miracles.
335
00:27:26,945 --> 00:27:28,212
- Mr. Han?
- Yes?
336
00:27:28,213 --> 00:27:30,682
Hire a good director that can shoot live. Right now.
337
00:27:30,682 --> 00:27:32,084
Do you have your concept?
338
00:27:32,084 --> 00:27:35,186
Yeah, I'll explain it later. Get it started.
339
00:27:35,187 --> 00:27:38,624
You're going to shoot it in one take? There are only two days left.
340
00:27:38,624 --> 00:27:41,425
If things go accordingly, two days will be enough.
341
00:27:41,426 --> 00:27:44,083
Get it ready. I need to meet someone in the morning.
342
00:27:44,083 --> 00:27:45,830
Okay.
343
00:27:45,830 --> 00:27:48,366
- For the rest of you.
- Yes?
344
00:27:48,366 --> 00:27:49,868
Go home and sleep.
345
00:27:49,927 --> 00:27:51,391
- What?
- Huh?
346
00:27:51,391 --> 00:27:54,372
We need to really start the work in the morning.
347
00:28:03,150 --> 00:28:05,920
348
00:28:13,125 --> 00:28:15,100
349
00:28:15,100 --> 00:28:16,961
At this hour?
350
00:28:18,497 --> 00:28:22,033
Hello, Senior Director. Why are you calling this early?
351
00:28:22,034 --> 00:28:24,802
I need your help, Mr. Park.
352
00:28:25,737 --> 00:28:27,538
With what?
353
00:28:28,974 --> 00:28:32,311
The headquarters' team leader in legal used to be a prosecutor, right?
354
00:28:32,311 --> 00:28:34,145
Yes, he used to be the district attorney.
355
00:28:34,145 --> 00:28:36,314
Can you schedule a meeting with him for me?
356
00:28:36,314 --> 00:28:39,685
With the team leader of legal?
357
00:28:39,685 --> 00:28:42,820
Yes, for this morning. As soon as possible.
358
00:28:45,290 --> 00:28:48,881
Can I ask you why?
359
00:28:48,881 --> 00:28:54,499
Well. To keep my promise to you.
360
00:28:56,468 --> 00:28:58,669
Will this be a win-win?
361
00:28:58,670 --> 00:29:01,039
If things go according to plan.
362
00:29:02,074 --> 00:29:03,862
Then I'll try giving him a call.
363
00:29:03,862 --> 00:29:07,311
But I don't know if his schedule will allow it.
364
00:29:07,312 --> 00:29:09,714
He's the busiest person at VC Group.
365
00:29:09,715 --> 00:29:11,916
Then can you send mehis contact information?
366
00:29:11,917 --> 00:29:15,521
I don't think that would be polite.
367
00:29:15,521 --> 00:29:17,956
Winning would be polite.
368
00:29:19,958 --> 00:29:21,792
Okay.
369
00:29:25,264 --> 00:29:27,265
To be polite...
370
00:29:42,841 --> 00:29:44,156
371
00:29:46,318 --> 00:29:49,420
The team leader of legal says he can't fit you into his schedule this week.
372
00:29:49,421 --> 00:29:52,556
He said he's busy enough as it is to meet an advertiser.
373
00:29:52,557 --> 00:29:54,592
This makes things difficult.
374
00:29:54,593 --> 00:29:57,595
I need to meet him if I want to coax him or soothe him.
375
00:30:19,851 --> 00:30:24,121
But just so you know, the team leader will be on the 14th floor.
376
00:30:24,122 --> 00:30:26,123
He has a meeting with the legal team.
377
00:30:26,124 --> 00:30:29,860
Kang Hanna is so lucky.
378
00:30:53,852 --> 00:30:55,386
What is it?
379
00:30:56,455 --> 00:30:57,922
What do you mean?
380
00:30:57,922 --> 00:31:01,158
Who are you texting this early that has got you smiling like that?
381
00:31:02,628 --> 00:31:04,062
A woman I know.
382
00:31:04,062 --> 00:31:05,984
A woman?
383
00:31:08,358 --> 00:31:09,800
You're on the clock right now!
384
00:31:09,800 --> 00:31:11,702
But you're texting a woman and snickering like that?
385
00:31:11,702 --> 00:31:14,706
In this crucial moment? Should you be working like this?
386
00:31:14,706 --> 00:31:17,408
It's 8:00 a.m., so I'm not on the clock yet.
387
00:31:17,408 --> 00:31:20,978
My contract states that working hours are from 9 to 6.
388
00:31:20,978 --> 00:31:23,381
It's Senior Director Go.
389
00:31:23,381 --> 00:31:26,785
It is? Why? What's going on?
390
00:31:26,785 --> 00:31:30,588
She wants to schedule a meeting with the team leader from legal.
391
00:31:30,588 --> 00:31:32,657
The team leader from legal?
392
00:31:35,643 --> 00:31:38,897
Look at this. She's got something.
393
00:31:38,897 --> 00:31:40,031
Right?
394
00:31:40,031 --> 00:31:41,332
It must not have been avarice.
395
00:31:41,332 --> 00:31:45,069
I think she digested the meat we gave her.
396
00:31:45,069 --> 00:31:47,472
So, did you get her the meeting?
397
00:31:47,472 --> 00:31:50,174
No, he turned it down.
398
00:31:50,174 --> 00:31:53,277
You should've told me. I could've made it happen with one call.
399
00:31:53,277 --> 00:31:55,579
We can't do that.
400
00:31:56,381 --> 00:31:58,750
We can't capture the prey for her.
401
00:31:58,750 --> 00:32:01,419
We should teach her how to hunt.
402
00:32:07,426 --> 00:32:10,628
So you just taught her where he'd be.
403
00:32:13,787 --> 00:32:16,734
But isn't it impossible for her to access headquarters without an appointment?
404
00:32:16,734 --> 00:32:17,836
She can't.
405
00:32:17,836 --> 00:32:22,320
Do you think she's the type to give up?
406
00:32:23,673 --> 00:32:25,743
Of course not.
407
00:32:25,743 --> 00:32:29,781
She'll do whatever she can to meet him.
408
00:32:29,781 --> 00:32:34,730
409
00:32:36,722 --> 00:32:40,191
There are no meetings scheduled for the marketing team...
410
00:32:40,191 --> 00:32:43,594
It's a last-minute meeting. I just made the call.
411
00:32:43,594 --> 00:32:45,670
Let me call the marketing team...
412
00:32:45,670 --> 00:32:47,398
Look here.
413
00:32:47,398 --> 00:32:48,466
Excuse me?
414
00:32:48,466 --> 00:32:52,604
You're treating a senior director of VC Communications as a stranger to VC Group.
415
00:32:52,604 --> 00:32:54,572
I apologize.
416
00:32:54,572 --> 00:32:58,042
Affiliates can't access headquarters without a prior appointment...
417
00:32:58,042 --> 00:33:01,845
I'm an executive of the affiliate with identification...
418
00:33:14,826 --> 00:33:17,128
Senior Director Go Ah In?
419
00:33:23,602 --> 00:33:26,737
I'm Vice-Chairman Kang Han Soo.
420
00:33:32,677 --> 00:33:34,545
You're working so hard.
421
00:33:34,545 --> 00:33:36,781
That's what work is.
422
00:33:36,781 --> 00:33:41,330
I'm not just talking about work. I'm sure it's not easy task to work for my sister.
423
00:33:42,082 --> 00:33:45,287
On Hanna's first day at work,
424
00:33:45,287 --> 00:33:47,925
I heard you told her to ask questions if she didn't know something at work.
425
00:33:48,593 --> 00:33:51,595
Yes, I did.
426
00:33:53,200 --> 00:33:55,699
We should sit down for a meal one day.
427
00:33:56,201 --> 00:33:58,135
For what reason?
428
00:33:58,135 --> 00:34:00,004
Reason?
429
00:34:00,991 --> 00:34:05,076
Well, let's say it's curiosity and a search for talent.
430
00:34:05,076 --> 00:34:07,578
I'll refuse the curiosity.
431
00:34:07,578 --> 00:34:11,815
As for talent, I've already been discovered.
432
00:34:11,815 --> 00:34:16,821
But if it's recruitment for talent, I could be interested in that.
433
00:34:24,763 --> 00:34:29,467
She's a piece of work. I can't leave her beside Hanna.
434
00:34:32,371 --> 00:34:38,206
You can get crushed in a fight between whales, or you can hunt one whale.
435
00:34:38,206 --> 00:34:40,811
I'm sure it's one of the two.
436
00:34:47,000 --> 00:34:49,313
I think it'll be difficult.
437
00:34:49,857 --> 00:34:51,790
I told you not to say that you can't do it!
438
00:34:51,790 --> 00:34:56,260
I'm sorry, but I don't think the chairman can get bail right now...
439
00:34:56,260 --> 00:34:57,494
We have to be careful of the public...
440
00:34:57,494 --> 00:35:00,731
Hey, are you kidding?
441
00:35:00,731 --> 00:35:02,254
442
00:35:06,738 --> 00:35:08,873
Who are you?
443
00:35:08,873 --> 00:35:11,475
The person you are trying to call is unavailable.
444
00:35:11,475 --> 00:35:15,145
Please try back again later.
445
00:35:17,983 --> 00:35:20,217
That's what it said...
446
00:35:20,217 --> 00:35:25,413
But I don't have time to call again. That's why I'm here.
447
00:35:26,625 --> 00:35:29,994
It's not polite to show up unannounced like this.
448
00:35:29,994 --> 00:35:34,131
Not being able to do your job properly despite getting paid.
449
00:35:34,131 --> 00:35:35,933
I wouldn't call that polite either, would you?
450
00:35:35,933 --> 00:35:38,636
What? Who are you to say something like that?
451
00:35:38,636 --> 00:35:40,638
Legal Team Leader?
452
00:35:41,439 --> 00:35:43,040
Yes?
453
00:35:52,250 --> 00:35:56,220
I hear you're struggling to keep your head above water these days.
454
00:35:56,220 --> 00:35:58,856
Are you going to drown like this?
455
00:36:04,596 --> 00:36:05,530
What did you say?
456
00:36:05,531 --> 00:36:11,032
If I rescue you, what will you give me?
457
00:36:12,604 --> 00:36:16,740
Turn a crisis into an opportunity.
458
00:36:22,714 --> 00:36:26,402
Just give me 10 minutes. Alone.
459
00:36:26,402 --> 00:36:28,486
What do you think you're doing?
460
00:36:28,486 --> 00:36:30,454
- Get out!!
- Wait.
461
00:36:34,659 --> 00:36:37,594
You only need 10 minutes?
462
00:36:37,594 --> 00:36:39,731
Just don't ask for more.
463
00:36:39,731 --> 00:36:43,634
Isn't time of the essence?
464
00:36:47,180 --> 00:36:51,610
465
00:37:06,524 --> 00:37:09,227
Mr. Kim, have you had lunch?
466
00:37:09,227 --> 00:37:11,228
I'm on my way now.
467
00:37:14,548 --> 00:37:16,934
You must've had something good.
468
00:37:17,502 --> 00:37:21,705
I met with a subordinate and had puffer fish stew.
469
00:37:21,705 --> 00:37:23,073
Sounds nice.
470
00:37:23,073 --> 00:37:26,790
I heard you weren't in any type of position to enjoy yourself like this.
471
00:37:28,110 --> 00:37:30,114
About that...
472
00:37:33,618 --> 00:37:37,921
Theoretically, that seems possible...
473
00:37:37,921 --> 00:37:41,125
But is it possible in real life?
474
00:37:41,125 --> 00:37:42,760
We have to try.
475
00:37:42,760 --> 00:37:47,662
If I say it'll work without even trying, I'd be a con artist.
476
00:37:49,934 --> 00:37:54,903
The overall angle is good, but a few parts are missing.
477
00:37:54,903 --> 00:37:58,542
That will be filled by other experts.
478
00:38:03,682 --> 00:38:05,408
Yeah, hey.
479
00:38:05,408 --> 00:38:07,985
Okay, wait a second.
480
00:38:07,985 --> 00:38:10,187
Yeah, go ahead!
481
00:38:13,625 --> 00:38:16,085
How's the disposition?
482
00:38:16,895 --> 00:38:19,875
Okay, got it.
483
00:38:23,735 --> 00:38:25,870
It won't be easy.
484
00:38:25,870 --> 00:38:28,972
It seems he's the type that lives for meaning over desire.
485
00:38:28,972 --> 00:38:32,690
That's only when meaning and desire are separated.
486
00:38:33,910 --> 00:38:39,712
What I gave you isn't difficult, but regarding the model you mentioned...
487
00:38:39,712 --> 00:38:42,753
My subordinates might find it uncomfortable.
488
00:38:42,753 --> 00:38:44,889
Because it's their weakness?
489
00:38:44,889 --> 00:38:46,690
You could say that.
490
00:38:46,690 --> 00:38:52,528
Then you should resign from the company so your subordinates can be comfortable.
491
00:38:52,528 --> 00:38:55,065
You could raise a few dogs in the country.
492
00:38:55,867 --> 00:38:58,934
- What did you say?
- Can you do that?
493
00:38:58,934 --> 00:39:02,002
Can you give up all of this?
494
00:39:02,002 --> 00:39:04,708
Because that's where you're headed on this path right now.
495
00:39:05,846 --> 00:39:09,046
You can't handle one prosecutor who makes 50 million won a year?
496
00:39:09,046 --> 00:39:11,974
- Well...
- You should be worth the money you're paid.
497
00:39:11,974 --> 00:39:14,651
Even if you don't work as much as you're paid,
498
00:39:14,652 --> 00:39:18,155
you're no longer a civil servant who's guaranteed retirement.
499
00:39:18,155 --> 00:39:24,094
This is a company. Performance and results are everything at this company!
500
00:39:34,939 --> 00:39:36,940
Legal Team Leader.
501
00:39:36,940 --> 00:39:38,642
Yes?
502
00:39:39,344 --> 00:39:42,713
You serve your distinguished superior even if it makes you uncomfortable,
503
00:39:42,713 --> 00:39:45,649
but you comfortably disregard a superior who's not doing so great.
504
00:39:45,649 --> 00:39:50,087
Isn't that what you call a society?
505
00:39:50,087 --> 00:39:53,624
Especially, your particular subordinates.
506
00:39:53,624 --> 00:39:56,927
This is what they do best in our society.
507
00:39:59,497 --> 00:40:03,501
You work like a heroine.
508
00:40:03,501 --> 00:40:07,804
I'm not working like a heroine. This is just how I work.
509
00:40:07,804 --> 00:40:11,441
A superior with power even if it's uncomfortable...
510
00:40:12,310 --> 00:40:16,880
Okay. I'll check and send you a list.
511
00:40:16,880 --> 00:40:19,917
Make sure they look as simple as possible.
512
00:40:19,918 --> 00:40:22,353
That'll be advantageous.
513
00:40:22,353 --> 00:40:25,022
Also, if you don't mind.
514
00:40:25,023 --> 00:40:27,525
Keep our conversation a secret from others.
515
00:40:27,525 --> 00:40:28,493
For what reason?
516
00:40:28,494 --> 00:40:31,061
Don't you think they'll try to gift wrap it as their own if they find out?
517
00:40:31,062 --> 00:40:34,660
Especially, the one right next to the boss.
518
00:40:34,660 --> 00:40:36,567
You're right.
519
00:40:37,335 --> 00:40:39,599
I could only give you 10 minutes.
520
00:40:39,606 --> 00:40:42,740
But you stole 25 minutes from me.
521
00:40:52,150 --> 00:40:55,919
She's smart and reckless.
522
00:40:56,888 --> 00:40:59,656
She's going to cause big trouble.
523
00:41:00,859 --> 00:41:04,094
Oh... About that...
524
00:41:07,766 --> 00:41:12,302
I should try to be more positive despite difficult situations.
525
00:41:12,302 --> 00:41:14,404
I'm busy. If you'll excuse me.
526
00:41:30,088 --> 00:41:33,524
Find out who the team leader of legal met with today.
527
00:41:36,834 --> 00:41:41,996
He's got something... He's trying to keep it for himself.
528
00:41:50,475 --> 00:41:52,376
This is it?
529
00:41:57,718 --> 00:41:59,717
530
00:42:06,691 --> 00:42:07,927
531
00:42:07,927 --> 00:42:11,028
His desire must be greater than meaning right about now.
532
00:42:27,045 --> 00:42:30,595
533
00:42:37,903 --> 00:42:40,331
534
00:42:51,089 --> 00:42:52,610
535
00:42:59,978 --> 00:43:02,813
Are you Attorney Choi Yeong Jae?
536
00:43:05,316 --> 00:43:07,084
- Do you work out?
- Excuse me?
537
00:43:07,084 --> 00:43:10,855
I mean, you came up four flights of stairs and you're not out of breath.
538
00:43:10,855 --> 00:43:16,091
Which means either you work out a lot, or you're pretending to act hard in front of me.
539
00:43:16,091 --> 00:43:18,829
So you caught your breath before you came in here.
540
00:43:18,829 --> 00:43:21,065
Most people normally pant while they come through the door.
541
00:43:21,065 --> 00:43:23,668
They're wronged, angry, and they can't eat.
542
00:43:23,668 --> 00:43:24,905
They can't even sleep.
543
00:43:24,905 --> 00:43:29,206
I've also come to you in a state where I can't eat or sleep.
544
00:43:31,809 --> 00:43:36,179
You don't look like someone who's been wronged.
545
00:43:36,179 --> 00:43:38,448
I haven't been wronged.
546
00:43:39,350 --> 00:43:41,818
Then, who are you?
547
00:43:42,787 --> 00:43:45,388
Santa Claus.
548
00:43:45,388 --> 00:43:49,559
I came to give a good lawyer who does good work a gift.
549
00:43:55,533 --> 00:44:01,505
Oh, wow. I guess Santa Claus drives a foreign car these days.
550
00:44:01,505 --> 00:44:05,543
True, he'll get accused of animal cruelty if he rode around with Rudolph.
551
00:44:05,543 --> 00:44:11,144
I'd like to propose something. Do you want to hear it while you eat?
552
00:44:12,784 --> 00:44:18,206
Santa Claus says you shouldn't cry. I say my noodles shouldn't get soggy.
553
00:44:21,492 --> 00:44:25,529
You won't be able to digest that after you hear what I have to say.
554
00:44:29,367 --> 00:44:32,402
I'd like to support your activities.
555
00:44:33,371 --> 00:44:36,340
Sure, go ahead.
556
00:44:36,340 --> 00:44:38,708
I'll give you three billion won a year.
557
00:44:47,085 --> 00:44:51,445
I told you, didn't I? That you wouldn't be able to stomach it.
558
00:44:59,231 --> 00:45:00,964
Are you at the office?
559
00:45:01,999 --> 00:45:04,868
Go to my office. Call me when you get there.
560
00:45:11,250 --> 00:45:12,890
561
00:45:16,647 --> 00:45:18,082
562
00:45:20,051 --> 00:45:21,318
Yeah, what about the director?
563
00:45:21,319 --> 00:45:24,153
Director Jang has agreed to do it.
564
00:45:24,153 --> 00:45:29,790
Whether you'll work dirty with them while buying them drinks or whether you'll work cleanly with me,
565
00:45:29,790 --> 00:45:33,163
you do the math and decide.
566
00:45:33,163 --> 00:45:36,765
True. If we go with Director Jang, we won't have to worry about anything leaking to Senior Director Choi.
567
00:45:36,765 --> 00:45:42,670
The problem is trying to get the best directors. They're hard to get a hold of right now.
568
00:45:42,670 --> 00:45:45,609
That's okay. Speed is more important than quality right now.
569
00:45:45,609 --> 00:45:47,311
What about the staff?
570
00:45:47,311 --> 00:45:48,945
Just a moment.
571
00:45:48,945 --> 00:45:51,215
The staff have been prepared.
572
00:45:51,215 --> 00:45:52,583
It's all prepared.
573
00:45:52,583 --> 00:45:54,785
Okay. I'm on my way. Let's talk when I get there.
574
00:45:54,785 --> 00:45:56,720
How long will it take you?
575
00:45:57,722 --> 00:46:00,424
- 10 minutes.
- Okay.
576
00:46:04,061 --> 00:46:05,863
The senior director is almost here. Let's go to the conference room.
577
00:46:05,863 --> 00:46:07,564
Okay.
578
00:46:20,244 --> 00:46:22,847
How's it going? I heard you don't have a direction yet.
579
00:46:22,847 --> 00:46:25,649
Yeah, it's not going well.
580
00:46:25,649 --> 00:46:26,984
I heard you started production.
581
00:46:26,987 --> 00:46:29,985
- That's none of your business.
- Must be nice. I'm so jealous.
582
00:46:29,985 --> 00:46:33,090
I haven't decided on a direction yet. If you'll excuse me.
583
00:46:36,360 --> 00:46:37,928
Yeah?
584
00:46:40,464 --> 00:46:42,699
Headquarters' legal team leader?
585
00:46:48,773 --> 00:46:50,408
This is great!
586
00:46:50,408 --> 00:46:53,057
You're all too excited right now.
587
00:46:56,228 --> 00:46:59,082
You're all so energetic after a good night's sleep!
588
00:46:59,082 --> 00:47:01,652
It's not the sleep, it's the hope!
589
00:47:01,652 --> 00:47:05,288
It was so frustrating trying to decide which message to relay.
590
00:47:05,288 --> 00:47:09,126
You won't regret making us creative directors.
591
00:47:11,495 --> 00:47:14,030
What I said before...
592
00:47:24,041 --> 00:47:27,577
I organized everything and emailed it to you.
593
00:47:33,451 --> 00:47:34,352
Great.
594
00:47:34,352 --> 00:47:38,789
He refused to do it for 100 million won, but he called me back.
595
00:47:39,557 --> 00:47:42,126
Attorney Choi Yeong Jae called me.
596
00:47:42,126 --> 00:47:44,040
He said he'd do it.
597
00:47:45,495 --> 00:47:49,266
I'm supposed to meet Senior Director Choi from the agency.
598
00:47:50,234 --> 00:47:53,003
Did the head secretary tell you that?
599
00:47:53,003 --> 00:47:54,138
How did you know?
600
00:47:54,138 --> 00:47:57,641
There are so many birds and rats listening.
601
00:48:00,311 --> 00:48:02,546
I knew I had a bad feeling...
602
00:48:03,414 --> 00:48:06,383
- Where are you?
- Yeah, I'm on my way.
603
00:48:08,586 --> 00:48:10,587
What shall I say?
604
00:48:11,656 --> 00:48:13,713
Everything besides what we talked about.
605
00:48:13,713 --> 00:48:15,425
I'm hanging up now.
606
00:48:20,731 --> 00:48:23,567
He just sent an email. Get this person's interview video.
607
00:48:23,567 --> 00:48:24,968
Okay.
608
00:48:24,968 --> 00:48:27,637
Try to make it as fresh as possible.
609
00:48:27,637 --> 00:48:31,228
- I think the BGM is just as important as the video.
- Yeah.
610
00:48:31,228 --> 00:48:33,510
Pick a pop song that everyone in the nation would know.
611
00:48:33,510 --> 00:48:35,612
Can you finish before the presentation date?
612
00:48:35,612 --> 00:48:39,683
We have to make it possible, no matter what.
613
00:48:45,856 --> 00:48:48,291
What shall we do?
614
00:49:01,039 --> 00:49:03,773
- Look...
- Okay..
615
00:49:07,345 --> 00:49:09,446
You don't think this is it, right?
616
00:49:09,446 --> 00:49:13,883
It needs to capture more attention in our daily lives...
617
00:49:15,953 --> 00:49:17,787
Eun Jeong?
618
00:49:18,489 --> 00:49:22,492
You're in charge of printing. Go with one line for the copy.
619
00:49:22,492 --> 00:49:24,561
How?
620
00:49:24,561 --> 00:49:28,798
The law isn't perfect.
621
00:49:32,457 --> 00:49:34,171
But what's the meaning behind this copy?
622
00:49:34,171 --> 00:49:37,607
You want to know what that has to do with Woowon's corporate PR, right?
623
00:49:37,607 --> 00:49:40,344
This sounds like a message from the members of the NGO...
624
00:49:40,344 --> 00:49:43,647
That's it. Something the NGO would do.
625
00:49:43,647 --> 00:49:47,751
Make it sound like it's a message from the public and not a private company.
626
00:49:47,751 --> 00:49:51,254
Something people can see in their daily lives.
627
00:49:51,254 --> 00:49:56,537
Oh, so use the environment in our daily lives and try to increase attention. Right?
628
00:49:56,537 --> 00:50:00,964
A way to get it to spread through social media and cause a buzz.
629
00:50:00,964 --> 00:50:03,032
Focus on that.
630
00:50:05,069 --> 00:50:08,771
Jang Woo, how about this?
631
00:50:08,771 --> 00:50:12,742
We can use an area or an object that gives off an imperfect image.
632
00:50:12,743 --> 00:50:16,112
That can be the medium and we can just add a copy to it.
633
00:50:17,715 --> 00:50:20,684
What about a broken place? With things that need to be fixed.
634
00:50:20,684 --> 00:50:21,951
Things that look frail?
635
00:50:21,952 --> 00:50:25,088
Yeah, like a cracked wall for example
636
00:50:25,089 --> 00:50:27,069
or a subway escalator that's being repaired.
637
00:50:27,069 --> 00:50:28,025
Or...
638
00:50:28,026 --> 00:50:33,897
What if we wrap a copy around a broken car in front of the court?
639
00:50:34,992 --> 00:50:35,666
I'll look for it.
640
00:50:35,667 --> 00:50:39,102
Send me everything you find as you find it so I can photoshop it.
641
00:50:44,975 --> 00:50:46,944
642
00:50:50,080 --> 00:50:53,483
I thought you were doing something amazing after meeting with the legal team leader.
643
00:50:53,483 --> 00:50:55,184
Who?
644
00:50:55,184 --> 00:50:56,953
Nevermind.
645
00:50:59,826 --> 00:51:04,227
I know you don't know Go Ah In that well, but isn't this too much?
646
00:51:04,227 --> 00:51:05,795
What?
647
00:51:06,530 --> 00:51:11,768
Go Ah In hates these types of proposals. The long and boring ones.
648
00:51:11,768 --> 00:51:14,604
The ones that focus on trends or whatever...
649
00:51:14,605 --> 00:51:15,439
I don't either...
650
00:51:15,440 --> 00:51:21,211
True, that's the result if the direction sucks.
651
00:51:24,202 --> 00:51:26,182
Good luck.
652
00:51:30,387 --> 00:51:33,023
Make it long and boring.
653
00:51:33,457 --> 00:51:36,686
Talk about what the trends are...
654
00:51:36,687 --> 00:51:40,129
The type of proposal that has graphs?
655
00:51:40,130 --> 00:51:42,532
Yeah, that's it.
656
00:51:43,667 --> 00:51:49,570
Um... Don't you like proposals that are short and impactful?
657
00:51:49,570 --> 00:51:52,075
Yeah, normally.
658
00:51:52,075 --> 00:51:55,579
But the type of proposals I hate is what we need right now.
659
00:51:55,579 --> 00:51:59,649
Write it. Make it long and boring.
660
00:51:59,649 --> 00:52:03,641
About... 100 pages?
661
00:52:03,641 --> 00:52:05,446
Okay?
662
00:52:07,825 --> 00:52:11,094
I'm sure she has her reasons.
663
00:52:25,476 --> 00:52:28,511
Let's make a stop at this store.
664
00:52:28,512 --> 00:52:30,313
Okay.
665
00:52:37,288 --> 00:52:39,555
Excuse me?
666
00:52:42,026 --> 00:52:44,460
Do you want to buy refreshments or something?
667
00:52:44,461 --> 00:52:45,996
Yeah, well...
668
00:52:45,996 --> 00:52:47,064
Uh, okay.
669
00:52:47,064 --> 00:52:48,270
Is anyone here?
670
00:52:48,270 --> 00:52:49,930
671
00:52:49,937 --> 00:52:51,301
- Hello.
- Hi.
672
00:52:51,301 --> 00:52:54,137
Do you know a Jo Seok Jae who lives up the street?
673
00:52:54,138 --> 00:52:58,541
Who? Jo Seok Jae? Jo Seok Jae...
674
00:52:58,541 --> 00:53:01,511
Oh, the man who lived a hard life?
675
00:53:01,512 --> 00:53:06,382
Of course. He's a regular here. Why?
676
00:53:07,952 --> 00:53:10,920
Don't buy this. Buy some beer.
677
00:53:19,597 --> 00:53:22,265
How can he sleep when he's so angry on the inside?
678
00:53:22,266 --> 00:53:25,301
He sleeps after a drink.
679
00:53:25,301 --> 00:53:30,006
His favorite is eating dried pollack with beer.
680
00:53:30,006 --> 00:53:32,818
- Hello.
- Hello.
681
00:53:32,818 --> 00:53:35,545
Thank you so much for helping us.
682
00:53:35,545 --> 00:53:39,282
I didn't do much...
683
00:53:39,282 --> 00:53:41,851
It takes some time to set up for the shoot.
684
00:53:41,852 --> 00:53:45,922
Do you want to drink some beer with me?
685
00:53:54,965 --> 00:53:57,333
- That's good.
- Sure.
686
00:54:09,647 --> 00:54:13,649
But can we drink before we shoot?
687
00:54:13,650 --> 00:54:15,258
Don't think of it as a shoot.
688
00:54:15,259 --> 00:54:20,721
We're just having a conversation over a beer. Just think of it like that.
689
00:54:21,762 --> 00:54:25,461
Sir, we're ready.
690
00:54:29,967 --> 00:54:32,268
Can we get started?
691
00:54:51,355 --> 00:54:53,756
Here we go.
692
00:54:58,829 --> 00:55:04,267
Do you remember that day 23 years ago?
693
00:55:07,738 --> 00:55:10,640
I don't just remember it...
694
00:55:22,480 --> 00:55:27,050
♫ You are a small gesture, little bird, deep in the desert ♫
695
00:55:27,051 --> 00:55:30,326
Don't go overboard. Make sure it goes smoothly emotionally.
696
00:55:30,327 --> 00:55:33,280
Make sure you adjust the speed.
697
00:55:33,280 --> 00:55:36,867
♫ I woke up from that long sleep ♫
698
00:55:36,867 --> 00:55:39,402
699
00:55:40,447 --> 00:55:43,372
Can we raise this a little?
700
00:55:44,141 --> 00:55:46,060
This location is good...
701
00:55:46,060 --> 00:55:52,620
♫ Wake up, open the closed door, and take a step ♫
702
00:55:52,620 --> 00:55:57,770
♫ Step out, jump into the world with both feet ♫
703
00:55:57,770 --> 00:55:59,820
♫ Now I enter a whole new world ♫
704
00:55:59,823 --> 00:56:02,038
705
00:56:04,250 --> 00:56:07,830
♫ Flying into another sky ♫
706
00:56:07,835 --> 00:56:09,075
707
00:56:10,500 --> 00:56:11,849
708
00:56:16,006 --> 00:56:17,874
Yes, Ma'am?
709
00:56:17,874 --> 00:56:19,009
How's the proposal?
710
00:56:19,009 --> 00:56:22,011
Oh, I'm spell-checking it now. Do you want to check it?
711
00:56:22,012 --> 00:56:25,280
That's okay. The others?
712
00:56:25,280 --> 00:56:27,918
They're finished. Shall I email them to you?
713
00:56:27,918 --> 00:56:28,819
Yeah.
714
00:56:28,819 --> 00:56:32,620
Eun Jeong, email it to Senior Director Go. Okay.
715
00:56:33,824 --> 00:56:35,458
I'll pass this on.
716
00:56:35,458 --> 00:56:38,900
♫ The sky is still too far away ♫
717
00:56:38,900 --> 00:56:41,170
♫ Tell me everything ♫
718
00:56:41,171 --> 00:56:41,966
719
00:56:43,704 --> 00:56:44,570
720
00:56:44,570 --> 00:56:49,070
♫ Draw the scenes that will unfold after countless repetitions of falling ♫
721
00:56:49,072 --> 00:56:50,806
The editing is finished.
722
00:56:50,807 --> 00:56:53,975
If only we had more time, we could make it more detailed.
723
00:56:53,975 --> 00:56:57,647
That's okay. We have some time before we go on-air.
724
00:57:00,317 --> 00:57:02,485
As long as we can make it to then.
725
00:57:04,254 --> 00:57:05,955
How is it?
726
00:57:05,955 --> 00:57:08,390
How was it?
727
00:57:08,390 --> 00:57:11,193
I edited it with the sound off this morning.
728
00:57:11,194 --> 00:57:12,895
I didn't want to get emotional while I was editing.
729
00:57:12,896 --> 00:57:16,198
I've got a good feeling about this.
730
00:57:17,167 --> 00:57:19,268
I think it'll be okay.
731
00:57:20,370 --> 00:57:21,704
Email it to me.
732
00:57:21,705 --> 00:57:24,607
Okay, I'll send it and head back.
733
00:58:02,446 --> 00:58:04,841
734
00:58:34,011 --> 00:58:36,979
The letter has been written...
735
00:58:37,848 --> 00:58:39,483
736
00:58:44,821 --> 00:58:47,123
Your Honor, you're the first to clock in again.
737
00:58:47,124 --> 00:58:51,194
How can a civil servant that gets paid by the people be lazy?
738
00:58:51,194 --> 00:58:53,062
It's a shame he stays at court all day.
739
00:58:53,063 --> 00:58:57,014
Someone like him should be doing something more important in Yeouido.
740
00:58:57,014 --> 00:59:00,903
I hope you like the letter I'm going to send you.
741
00:59:03,173 --> 00:59:05,474
A miracle...
742
00:59:07,134 --> 00:59:10,079
That's what I need the most right now...
743
00:59:25,890 --> 00:59:29,220
744
00:59:29,227 --> 00:59:32,340
745
00:59:32,340 --> 00:59:40,360
Timing and Subtitles brought to you by
✨ The Marvellous ✨ Team @ Viki.com
746
00:59:43,090 --> 00:59:48,430
♫ There's a girl whose hurt from a thousand cuts ♫
747
00:59:48,430 --> 00:59:54,450
♫ Buried deep inside of her mind ♫
748
00:59:55,625 --> 00:59:58,227
But why are you empty-handed?
749
00:59:58,228 --> 01:00:00,696
Oh, the edits haven't been finished yet.
750
01:00:00,697 --> 01:00:02,164
You can review it on the morning of the presentation...
751
01:00:02,165 --> 01:00:04,233
No, I don't need a review.
752
01:00:04,234 --> 01:00:08,504
It seems like Go Ah In is trying to screw me over again.
753
01:00:10,477 --> 01:00:12,464
You.
754
01:00:12,464 --> 01:00:13,376
Get out!
755
01:00:13,377 --> 01:00:16,412
I think I need to meet that woman.
756
01:00:16,412 --> 01:00:19,849
Let's prepare when Go Ah In has her guard down.
757
01:00:19,850 --> 01:00:22,017
Do it quietly when she's on cloud nine...
758
01:00:22,018 --> 01:00:24,620
What do you think I'm doing now?
759
01:00:24,621 --> 01:00:26,989
I don't need to hear it to know that it's useless.
760
01:00:26,990 --> 01:00:27,824
Senior Director Go!
761
01:00:27,825 --> 01:00:29,792
Starting now, put your leg down and focus while you listen.
762
01:00:29,793 --> 01:00:34,530
You'll hurt your back if you hear it sitting in that position.
763
01:00:34,600 --> 01:00:41,800
♫ Arguing and fighting till she wanna scream, just scream ♫
57513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.