All language subtitles for [English] MOCHILA DE PLOMO - Pelicula - Cine Argentino [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:48,501 --> 00:02:51,584 PACKING HEAVY 2 00:03:02,250 --> 00:03:03,792 -Cool beatbox! -Whatever... 3 00:03:30,250 --> 00:03:31,876 -You know that one? -Yeah, dude. 4 00:03:33,334 --> 00:03:36,125 -What happened to your knee? -You're such a jerk. 5 00:03:36,459 --> 00:03:38,083 -It's broken. -What do you know? 6 00:03:38,417 --> 00:03:41,292 -Give it back if you don't want it. -No, it's broken, sucker! 7 00:03:42,209 --> 00:03:43,417 Look how that's swelling. 8 00:03:43,459 --> 00:03:44,959 Ouch! Son of a bitch! 9 00:03:45,626 --> 00:03:47,334 -Go see a doctor. -Go fuck yourself! 10 00:03:48,459 --> 00:03:50,667 Don't forget to return the bottles. 11 00:03:51,167 --> 00:03:51,834 You leaving? 12 00:03:52,000 --> 00:03:53,709 Yep, my Mom will kill me. 13 00:03:54,125 --> 00:03:55,250 You pussy, Gringo! 14 00:03:58,125 --> 00:03:59,083 You playing tomorrow? 15 00:03:59,626 --> 00:04:01,042 Yep! Stop whining. 16 00:04:02,209 --> 00:04:03,417 -See you. -See you! 17 00:04:03,876 --> 00:04:05,751 I'm leaving, too. I'm working tomorrow. 18 00:04:06,334 --> 00:04:08,792 -You like money! -Who doesn't, Piro? 19 00:04:08,834 --> 00:04:09,792 See you. 20 00:04:11,626 --> 00:04:12,501 Wait up, César! 21 00:04:12,876 --> 00:04:14,751 My brother got us with something. See you later. 22 00:04:14,834 --> 00:04:15,501 See you. 23 00:04:16,125 --> 00:04:16,667 Bye. 24 00:06:08,792 --> 00:06:10,834 -What are you doing? -I was gonna eat something. 25 00:06:11,417 --> 00:06:12,334 Sure thing. 26 00:06:13,167 --> 00:06:15,584 -Everything alright? -Sure. 27 00:06:17,209 --> 00:06:18,000 What's up? 28 00:06:18,751 --> 00:06:19,584 Nothing! 29 00:06:28,000 --> 00:06:30,375 I saw your Mom with the sucker with the Dodge. 30 00:06:33,042 --> 00:06:34,167 Cool car, ha? 31 00:06:36,626 --> 00:06:37,751 Yeah… whatever. 32 00:06:46,626 --> 00:06:49,000 -Wanna get a sandwich? -Cool. 33 00:07:01,250 --> 00:07:02,417 What a pussy. 34 00:07:04,167 --> 00:07:06,000 Just think if he were here. 35 00:07:06,250 --> 00:07:08,083 And César humors him! 36 00:07:08,375 --> 00:07:09,542 "El Tula". 37 00:07:15,876 --> 00:07:16,959 Did you see it? 38 00:07:17,584 --> 00:07:18,083 No. 39 00:07:27,459 --> 00:07:28,584 It's a gun, dude. 40 00:07:28,918 --> 00:07:32,125 My brother said he was getting us a little more money this time. 41 00:07:33,751 --> 00:07:35,792 -Same job. -Dunno. 42 00:07:35,876 --> 00:07:36,792 No changes. 43 00:07:39,626 --> 00:07:41,209 You'll keep it or not? 44 00:07:43,292 --> 00:07:44,334 There are bullets too? 45 00:07:45,709 --> 00:07:46,834 You bet! 46 00:08:05,626 --> 00:08:07,125 Tomorrow they're releasing Nenino. 47 00:08:10,125 --> 00:08:12,083 Early for good behavior. 48 00:08:12,626 --> 00:08:14,000 -Nenino... -What do you know? 49 00:08:14,167 --> 00:08:15,792 My brother said. Why? 50 00:08:21,375 --> 00:08:22,209 Drop it! 51 00:08:23,209 --> 00:08:24,000 See you. 52 00:08:24,459 --> 00:08:25,250 I'm off to bed. 53 00:12:34,751 --> 00:12:36,250 Come on! 54 00:12:38,417 --> 00:12:39,918 Holler if the teacher comes! 55 00:13:00,250 --> 00:13:02,876 -How are you? -Feel free to arrive late. 56 00:13:02,918 --> 00:13:05,000 -Whenever you want. -Stop bugging me. 57 00:13:05,250 --> 00:13:07,876 -What are you doing? -Fucking up this fridge. 58 00:13:08,667 --> 00:13:12,292 Matías found out the teacher sells the fridges we fix. 59 00:13:13,125 --> 00:13:13,918 Where's the teacher? 60 00:13:14,375 --> 00:13:16,792 He's gone some place. Forget that geezer. 61 00:13:18,876 --> 00:13:20,375 He'll make us fix everything again. 62 00:13:20,834 --> 00:13:23,250 It's an old fridge. You can't fix those pipes. 63 00:13:25,876 --> 00:13:27,584 Grab a wrench. Let's fuck it up. 64 00:13:35,167 --> 00:13:35,876 Tomás! 65 00:13:36,584 --> 00:13:38,792 Come over one sec. We need to talk. 66 00:13:39,417 --> 00:13:40,709 I'm not done, yet. 67 00:13:40,834 --> 00:13:43,250 Never mind. Leave that and come. 68 00:13:46,709 --> 00:13:48,292 Quit it, guys! 69 00:13:49,959 --> 00:13:51,542 Tomás! Come on! 70 00:14:01,626 --> 00:14:02,918 Come on, Tomás! 71 00:14:22,667 --> 00:14:25,000 You missed over 15 classes already. 72 00:14:25,209 --> 00:14:28,375 I have to suspend you until you fix your situation. 73 00:14:34,918 --> 00:14:38,250 -What happened? -Nothing, I overslept. 74 00:14:39,501 --> 00:14:44,000 Plus you're not wearing your uniform, and you can't come to class like that. 75 00:14:47,459 --> 00:14:50,876 I have to ask for a parent-teacher conference. 76 00:14:51,375 --> 00:14:53,083 The sooner, the better. 77 00:14:59,334 --> 00:15:00,626 Shall I go back to class? 78 00:15:01,459 --> 00:15:02,751 You're suspended, Tomás! 79 00:16:22,584 --> 00:16:23,292 Tomás! 80 00:16:25,834 --> 00:16:27,000 What's up, Auntie? 81 00:16:27,417 --> 00:16:29,125 I just came back from work. 82 00:16:30,959 --> 00:16:31,626 You? 83 00:16:32,834 --> 00:16:35,250 -You didn't go to school? -Left early. 84 00:16:38,209 --> 00:16:39,709 So, you want to come in? 85 00:16:42,667 --> 00:16:44,334 OK, wait till I find the keys. 86 00:16:54,584 --> 00:16:56,667 What's up, you rascal? How are you? 87 00:16:57,083 --> 00:16:59,209 -You're good, Ricardo? -Fine. You? 88 00:16:59,417 --> 00:16:59,834 Good. 89 00:17:00,334 --> 00:17:02,042 -Hi, honey. How are you? -Hi. 90 00:17:02,167 --> 00:17:03,501 -You OK? -Good… 91 00:17:03,751 --> 00:17:05,501 What are you up to? Wanna eat? 92 00:17:06,541 --> 00:17:07,875 Oh, I didn't know! 93 00:17:09,541 --> 00:17:10,875 He didn't tell me. 94 00:17:12,501 --> 00:17:13,834 We're having steak. 95 00:17:15,041 --> 00:17:16,708 Go wash up. 96 00:17:51,584 --> 00:17:55,417 I can't stay for lunch. I have classes later today. 97 00:17:55,751 --> 00:17:58,083 OK, kiddo. Next time, OK? 98 00:18:00,792 --> 00:18:01,250 Bye. 99 00:19:28,125 --> 00:19:28,918 Mom… 100 00:19:35,584 --> 00:19:36,292 Mom! 101 00:19:41,584 --> 00:19:42,292 Mom! 102 00:20:09,000 --> 00:20:10,042 What's up? 103 00:20:12,542 --> 00:20:13,876 Would you like to drink a mate? 104 00:20:14,209 --> 00:20:14,876 What? 105 00:20:15,167 --> 00:20:16,751 Do you want to drink some mate? 106 00:20:18,459 --> 00:20:19,375 No. 107 00:20:20,125 --> 00:20:21,542 I'm sleeping, Tomás. 108 00:20:23,375 --> 00:20:24,542 In a while. 109 00:20:29,667 --> 00:20:31,375 Wanna come lie down? 110 00:20:32,042 --> 00:20:33,167 I'm not sleepy. 111 00:20:37,542 --> 00:20:40,083 I'm going to sleep a while longer. I'm too tired. 112 00:21:27,709 --> 00:21:28,459 Pichín! 113 00:21:30,918 --> 00:21:31,667 Pichín! 114 00:21:40,542 --> 00:21:42,000 -You're good? -Good. 115 00:21:43,542 --> 00:21:44,751 You're just on time. 116 00:21:45,375 --> 00:21:46,417 Everything alright, Tommy? 117 00:21:46,501 --> 00:21:48,125 -Did you play last night? -Yes. 118 00:21:49,626 --> 00:21:50,709 It's your turn now. 119 00:21:51,709 --> 00:21:53,375 Sit down. I'll be with you in a sec. 120 00:21:53,959 --> 00:21:55,292 It's $20. Very cheap. 121 00:21:56,501 --> 00:21:58,209 -I'm not paying, OK? -Stay put! 122 00:22:20,125 --> 00:22:22,000 -Looks good. -You think? 123 00:22:23,959 --> 00:22:24,834 Let me see. 124 00:22:27,792 --> 00:22:29,042 Killer. 125 00:22:29,667 --> 00:22:31,375 It looks awesome, can't deny it. 126 00:22:31,876 --> 00:22:34,083 -Now it's your turn. -Nah, quit it. 127 00:22:34,292 --> 00:22:35,292 Why? Come on! 128 00:22:35,501 --> 00:22:38,626 -I told Tula we'd go for him. -Come on, loser. It's just a minute. 129 00:22:38,709 --> 00:22:39,501 Bring him! 130 00:22:40,417 --> 00:22:41,876 We'll give him a haircut. 131 00:22:42,542 --> 00:22:43,250 Let's see… 132 00:22:43,792 --> 00:22:45,375 -What haircut do we give him? -Look here! 133 00:22:45,501 --> 00:22:46,000 No! 134 00:22:46,167 --> 00:22:47,417 -There! The bowl cut. -OK. 135 00:22:47,918 --> 00:22:48,709 Sit still! 136 00:23:01,375 --> 00:23:02,501 Wait up, loser! 137 00:24:44,083 --> 00:24:44,792 Gringo! 138 00:24:45,501 --> 00:24:45,876 Yeah… 139 00:24:45,959 --> 00:24:47,626 You pick up the money. I'll be right back. 140 00:24:47,667 --> 00:24:48,042 OK. 141 00:24:48,501 --> 00:24:49,918 -I have only 5, dude. -OK. 142 00:24:50,626 --> 00:24:51,834 César, the money. 143 00:24:56,709 --> 00:24:58,334 No, that's a large bill, loser. 144 00:24:58,626 --> 00:25:00,417 -Get change and give it back. -Alright. 145 00:25:03,042 --> 00:25:04,918 -Get your hands off, Tula. -I'll set up the goals. 146 00:25:04,959 --> 00:25:05,751 Use something else. 147 00:25:05,876 --> 00:25:08,167 -Get out of here. I used mine, too. -Use something else. 148 00:25:08,209 --> 00:25:09,292 Listen to this one. 149 00:25:15,083 --> 00:25:16,751 Hey, what's going on? 150 00:25:18,125 --> 00:25:20,667 Hey, hit him, Pichín. Hit him! 151 00:25:24,709 --> 00:25:25,459 Tomás! 152 00:25:26,667 --> 00:25:27,334 Tommy! 153 00:25:28,626 --> 00:25:29,959 Come on, dude. Get out! 154 00:25:35,417 --> 00:25:36,334 Hey, stop it! 155 00:25:36,834 --> 00:25:37,751 You have the money! 156 00:25:38,042 --> 00:25:39,667 Tommy! Take the money! Take it! 157 00:25:39,792 --> 00:25:40,709 -Stop! -Grab it! 158 00:25:47,584 --> 00:25:48,584 Come on! 159 00:26:05,125 --> 00:26:06,459 Give me the money, come on! 160 00:26:24,751 --> 00:26:25,501 Everything OK? 161 00:26:27,626 --> 00:26:28,792 Do you have the money? 162 00:26:30,584 --> 00:26:32,209 What a punch you got, huh? 163 00:26:36,334 --> 00:26:37,834 What's that doing here? 164 00:26:38,792 --> 00:26:39,792 I'm keeping it safe. 165 00:26:40,167 --> 00:26:41,834 You gotta keep it at home, not here! 166 00:26:43,417 --> 00:26:46,542 -Why don't you keep it then? -I don't need it. 167 00:26:46,918 --> 00:26:49,000 Me neither… What are you saying? 168 00:26:50,292 --> 00:26:52,083 Come on, Tomás. Don't play the fool. 169 00:27:04,000 --> 00:27:04,959 Come on. Let's go. 170 00:28:29,501 --> 00:28:30,250 Cool! 171 00:28:30,959 --> 00:28:32,375 It has a kick, ain't it? 172 00:28:33,834 --> 00:28:34,792 Wanna try? 173 00:28:40,667 --> 00:28:41,375 Sure? 174 00:28:42,125 --> 00:28:42,834 Come on… 175 00:28:43,125 --> 00:28:44,209 Don't play it cool. 176 00:28:49,292 --> 00:28:50,792 Take it with both hands. 177 00:28:52,834 --> 00:28:54,000 Don't play the cowboy. 178 00:29:04,584 --> 00:29:05,792 Cool! 179 00:29:06,334 --> 00:29:07,000 Right? 180 00:29:07,250 --> 00:29:10,626 My bother told me to pull the trigger genly, so it's not random. 181 00:29:10,709 --> 00:29:11,501 Give me a drag. 182 00:29:13,167 --> 00:29:13,667 Here. 183 00:29:13,918 --> 00:29:17,292 No! Now aim somewhere else. 184 00:29:19,375 --> 00:29:20,542 Hold it well. 185 00:29:26,209 --> 00:29:28,918 What about the bullets we use? Are you gonna get in trouble? 186 00:29:29,209 --> 00:29:31,584 No biggie. I got it for you. 187 00:29:35,792 --> 00:29:38,125 -Give it back, asshole! -Come on, grab it! 188 00:29:39,042 --> 00:29:40,584 -For Nenino! -I know! 189 00:29:42,417 --> 00:29:43,334 Man up! 190 00:29:43,542 --> 00:29:46,751 When someone screws my brother, he screws them. 191 00:29:47,083 --> 00:29:48,834 I don't give a shit about your brother. 192 00:29:48,959 --> 00:29:49,876 You too, Pichín. 193 00:30:01,459 --> 00:30:03,792 -You take it, or I do? -Take it out of the backpack. 194 00:30:03,876 --> 00:30:05,792 You keep it till we're back. 195 00:30:06,584 --> 00:30:07,501 Where are you going? 196 00:30:08,083 --> 00:30:09,083 Stop asking! 197 00:31:08,667 --> 00:31:10,459 He got out today. 198 00:31:11,167 --> 00:31:13,209 They're having a welcome barbacue. 199 00:31:14,125 --> 00:31:15,375 We're coming back tonight. 200 00:31:23,042 --> 00:31:24,125 What are you two doing? 201 00:31:24,834 --> 00:31:27,667 -We're here to help. -No need. It's all cool. 202 00:31:27,751 --> 00:31:30,709 Go play soccer a bit. Kick around. 203 00:31:33,042 --> 00:31:34,417 What happened to your eye? 204 00:31:35,125 --> 00:31:36,584 I got punched. 205 00:31:37,042 --> 00:31:38,876 Give me a cold Coke. 206 00:31:39,459 --> 00:31:41,667 A cold Coke... Do you have money? 207 00:31:41,834 --> 00:31:42,584 You bet! 208 00:31:50,083 --> 00:31:52,876 Nenino will be with all those drunks tonight. 209 00:31:53,125 --> 00:31:54,000 How do you know? 210 00:31:57,042 --> 00:31:58,292 Why all the fuss? 211 00:31:58,709 --> 00:32:00,250 Any special guests later? 212 00:32:01,292 --> 00:32:02,167 50 bucks. 213 00:32:03,292 --> 00:32:05,459 50 bucks for a large Coke? 214 00:32:05,751 --> 00:32:08,334 -You don't want it? OK… -Bring it here… 215 00:32:14,751 --> 00:32:16,417 What time's the barbacue? 216 00:32:20,334 --> 00:32:22,334 By 11 p.m. everyone will be wasted. 217 00:32:23,375 --> 00:32:24,292 Listen. 218 00:32:24,626 --> 00:32:25,918 Don't piss me off. 219 00:32:26,209 --> 00:32:29,334 -It's just the weekly barbecue. -So what if we come? 220 00:32:31,334 --> 00:32:32,709 Piro, do as I say. 221 00:32:39,959 --> 00:32:41,709 We are coming tonight. That's that. 222 00:32:48,876 --> 00:32:52,292 -What do we do? -Go and I'll see you later. 223 00:32:53,918 --> 00:32:57,042 -I'll wait up. What are you doing? -I'll see you later! 224 00:32:57,918 --> 00:33:00,000 Come on! Don't keep secrets from me, sucker. 225 00:33:00,792 --> 00:33:02,459 I'm not keeping anything. Quit it. 226 00:33:03,000 --> 00:33:04,083 You mean it? 227 00:33:05,667 --> 00:33:07,584 Sure thing! What with that? 228 00:33:08,626 --> 00:33:11,584 Go see the guys. Let me know if anything comes up. 229 00:33:39,209 --> 00:33:40,042 What's up? 230 00:33:41,626 --> 00:33:43,876 Can I ask you something about my Dad? 231 00:33:44,042 --> 00:33:44,918 Let's hear it… 232 00:33:47,167 --> 00:33:49,751 -You knew him well. -And then some! 233 00:33:50,834 --> 00:33:52,834 And you know… Nenino? 234 00:33:53,626 --> 00:33:57,542 Give me a hand here. Pass that soda pack, will you? 235 00:33:58,292 --> 00:33:58,834 Come on! 236 00:34:28,250 --> 00:34:30,834 Nenino… do you know him? 237 00:34:40,208 --> 00:34:43,333 The only thing I can say about your old man is that… 238 00:34:44,167 --> 00:34:46,542 …he was the best soccer forward ever. 239 00:34:47,667 --> 00:34:49,834 If he were around, you'd come more often. 240 00:34:52,583 --> 00:34:53,625 I will come by. 241 00:34:56,250 --> 00:34:58,417 Pichín says that the barbacue tonight… 242 00:34:59,918 --> 00:35:01,334 … is for Nenino. 243 00:35:07,334 --> 00:35:11,000 There are things… I can't explain to you. 244 00:35:14,375 --> 00:35:17,417 But I have a gift for you. I have something you'll like. 245 00:35:17,501 --> 00:35:20,709 Something that may make you come by more often. 246 00:35:24,375 --> 00:35:26,501 -What's the matter? -You listening? 247 00:35:39,501 --> 00:35:42,792 These are from the days your Dad played. 248 00:35:43,542 --> 00:35:45,250 What a forward he was! 249 00:35:45,792 --> 00:35:49,876 I don't remember if he played with No. 7, 9 or 11. 250 00:35:50,584 --> 00:35:52,542 I should ask someone, right? 251 00:35:53,584 --> 00:35:54,626 I don't remember. 252 00:35:55,709 --> 00:35:57,667 Come on, pick one. 253 00:35:58,083 --> 00:36:01,918 Just one. The old timers often wear them. 254 00:36:02,542 --> 00:36:04,584 I'll be right back. 255 00:39:50,918 --> 00:39:51,834 Grandpa! 256 00:39:52,626 --> 00:39:53,709 Come on in! 257 00:40:06,834 --> 00:40:09,459 They need you at the pharmacy. 258 00:40:12,292 --> 00:40:14,167 Tell them to stop pestering me. 259 00:40:17,918 --> 00:40:19,417 What happened to your face? 260 00:40:20,542 --> 00:40:21,626 I was playing soccer. 261 00:40:21,959 --> 00:40:22,751 Soccer? 262 00:40:23,709 --> 00:40:25,125 Soccer with a knock-out, ha? 263 00:40:26,792 --> 00:40:27,709 Did you eat? 264 00:40:29,083 --> 00:40:31,417 -It's early. -That depends. 265 00:40:32,000 --> 00:40:33,709 If you're hungry, you're hungry. 266 00:40:34,417 --> 00:40:35,042 Sit down. 267 00:40:36,751 --> 00:40:37,375 Sit down. 268 00:40:45,083 --> 00:40:48,667 I need a hand to take some things out of the shed and onto the street, OK? 269 00:40:56,501 --> 00:40:58,209 I'll get you something to eat. 270 00:41:07,876 --> 00:41:08,751 I gotta go. 271 00:41:09,501 --> 00:41:10,167 Where? 272 00:41:13,459 --> 00:41:14,834 What do you have to do? 273 00:42:12,334 --> 00:42:13,542 And this bike? 274 00:42:13,834 --> 00:42:14,709 What about it? 275 00:42:15,501 --> 00:42:16,626 Whose bike was it? 276 00:42:17,292 --> 00:42:18,250 It IS mine. 277 00:42:19,417 --> 00:42:19,751 Ah. 278 00:42:20,751 --> 00:42:22,250 -I thought it was my Dad… -Come on over! 279 00:42:24,709 --> 00:42:26,959 Help me move this. Take off your backpack. 280 00:42:31,792 --> 00:42:33,000 Where to? 281 00:42:33,542 --> 00:42:34,584 To that corner. 282 00:42:35,167 --> 00:42:36,292 Easy, come on. 283 00:42:36,417 --> 00:42:37,292 It's heavy. 284 00:42:37,584 --> 00:42:38,792 One, two, three. Come on! 285 00:42:40,459 --> 00:42:41,584 Easy, easy… 286 00:42:44,292 --> 00:42:45,083 Damn! 287 00:42:45,292 --> 00:42:45,834 Stop! 288 00:42:56,209 --> 00:42:58,209 Is it true my Dad was a thief? 289 00:43:00,918 --> 00:43:03,459 Your Dad used to get mixed up with the wrong kind. 290 00:43:03,709 --> 00:43:05,584 A loser just like your uncle. 291 00:43:07,626 --> 00:43:10,584 -That's why they killed him? -Your Dad wasn't killed. 292 00:43:11,375 --> 00:43:13,292 He brought it upon him all by himself. 293 00:43:16,876 --> 00:43:18,667 Why don't you ask your Mom. 294 00:43:18,834 --> 00:43:21,876 She knows well enough who he was and what he was into. 295 00:43:23,709 --> 00:43:25,709 My Mom always said the same thing. 296 00:43:26,375 --> 00:43:28,751 -That my Dad was good. -And she's right. 297 00:43:29,959 --> 00:43:31,918 But he was also stupid. 298 00:43:33,042 --> 00:43:35,334 -I had enough with him. -I know! 299 00:43:38,083 --> 00:43:39,000 Watch out. 300 00:43:39,334 --> 00:43:42,000 I'll kick you out if you pull something like your Dad. 301 00:43:42,125 --> 00:43:43,667 Do you need to move something else? 302 00:43:44,542 --> 00:43:45,000 No. 303 00:43:47,000 --> 00:43:48,876 I'll pull out a couple of boxes and that's it. 304 00:43:48,918 --> 00:43:50,751 I can manage. That's OK. 305 00:43:51,042 --> 00:43:51,918 Can I go? 306 00:43:53,209 --> 00:43:55,375 Hold on. I'll get you some money. 307 00:46:01,167 --> 00:46:04,751 -Where were you? -With the guys all day. 308 00:46:20,000 --> 00:46:21,876 -Are you gonna shower? -No. 309 00:46:23,167 --> 00:46:24,626 I'm doing my nails. 310 00:46:26,792 --> 00:46:28,334 Pour me a little water, please. 311 00:46:51,167 --> 00:46:52,334 Did you see my face? 312 00:46:54,167 --> 00:46:55,792 Your face? And what about your hair? 313 00:46:55,918 --> 00:46:56,792 Let's see. 314 00:46:58,334 --> 00:46:59,375 Does it hurt? 315 00:47:01,334 --> 00:47:02,792 Put some ice on. 316 00:47:17,501 --> 00:47:18,125 Here… 317 00:47:18,751 --> 00:47:20,501 Go to Claudio's and get yourself something. 318 00:47:20,626 --> 00:47:21,876 No junk food! 319 00:47:23,042 --> 00:47:24,542 There's some rice in the pot. 320 00:47:25,709 --> 00:47:26,834 You going out? 321 00:47:33,709 --> 00:47:35,000 If Dad were alive… 322 00:47:36,209 --> 00:47:37,792 Would you still be together? 323 00:47:39,626 --> 00:47:40,334 Yes… 324 00:47:41,459 --> 00:47:42,417 I think so. 325 00:47:45,375 --> 00:47:47,083 But there's no knowing that. 326 00:47:47,667 --> 00:47:49,334 We loved each other a lot but... 327 00:47:49,542 --> 00:47:51,751 ...sometimes we were together, and others not. 328 00:48:07,667 --> 00:48:09,334 Hey, little dude! How are you? 329 00:48:09,792 --> 00:48:10,626 Get dressed. 330 00:48:12,000 --> 00:48:13,834 Get dressed and wait in the car. 331 00:48:16,292 --> 00:48:17,501 -Can I come into your room? -No! 332 00:48:17,542 --> 00:48:18,042 No… 333 00:48:25,918 --> 00:48:27,334 I have the rest of my things there. 334 00:48:27,375 --> 00:48:29,042 Yeah. You'll take them later. 335 00:48:29,167 --> 00:48:30,083 Can you hurry? 336 00:48:40,918 --> 00:48:42,459 I'll wait in the car. Don't take long. 337 00:48:52,334 --> 00:48:54,250 Go get me the sandals in my room. 338 00:49:06,209 --> 00:49:07,876 They are under the bed. 339 00:49:17,876 --> 00:49:19,417 I was at Jeje's. 340 00:49:31,250 --> 00:49:32,459 Leave them on the floor. 341 00:49:35,042 --> 00:49:36,959 What did you go to that geezer's for? 342 00:49:39,042 --> 00:49:41,292 I helped him get things out of the shed. 343 00:49:41,709 --> 00:49:43,459 You didn't ask for my permission. 344 00:49:47,125 --> 00:49:47,959 Don't go. 345 00:49:52,626 --> 00:49:53,792 I won't be late. 346 00:49:57,042 --> 00:49:59,083 Grandpa says Dad wasn't killed. 347 00:50:00,792 --> 00:50:03,417 -That it was his fault. -The old man better shut up! 348 00:50:03,667 --> 00:50:05,292 You didn't ask for my permission. 349 00:50:07,542 --> 00:50:09,501 He says Dad was with the wrong kind. 350 00:50:09,542 --> 00:50:10,709 Quit it, Tomás! 351 00:50:13,834 --> 00:50:14,501 Coming! 352 00:50:16,000 --> 00:50:17,876 Listen to me, and look at me when I'm taking… 353 00:50:18,125 --> 00:50:19,751 Look at me! Listen carefully. 354 00:50:20,042 --> 00:50:23,167 I was the only one by your Dad's side when he needed us. 355 00:50:23,334 --> 00:50:24,834 Why don't you ask Grandpa? 356 00:50:25,000 --> 00:50:28,000 Why don't you ask Grandpa what he did to help him… 357 00:50:28,125 --> 00:50:29,375 …when he needed help? 358 00:50:29,501 --> 00:50:31,709 -Help him with what? How? -Enough, Tomás! 359 00:50:31,918 --> 00:50:33,000 No, it's not enough! 360 00:50:33,042 --> 00:50:34,918 I'm not coming back late. Stay here! 361 00:50:44,209 --> 00:50:45,000 Pichín! 362 00:50:48,250 --> 00:50:48,959 Pichín! 363 00:50:53,292 --> 00:50:54,000 Pichín! 364 00:51:42,834 --> 00:51:43,542 Hey! 365 00:51:50,375 --> 00:51:51,083 Hey! 366 00:51:54,417 --> 00:51:55,167 Gimme that! 367 00:51:55,959 --> 00:51:57,334 Come on! Stop fucking. 368 00:51:58,876 --> 00:52:00,209 Didn't you want to be alone? 369 00:52:00,918 --> 00:52:02,542 I had things to do. That's all. 370 00:52:03,459 --> 00:52:04,876 And now you need me? 371 00:52:06,125 --> 00:52:08,918 You bet! That's why I'm looking for you. 372 00:52:09,667 --> 00:52:10,876 I'm not your dog! 373 00:52:11,000 --> 00:52:13,501 If you come to me, it's because you need me. 374 00:52:18,042 --> 00:52:19,250 Do you still have it? 375 00:52:27,959 --> 00:52:28,834 My brother. 376 00:52:29,792 --> 00:52:31,501 Do you want to give it back to him? 377 00:53:06,959 --> 00:53:07,834 Quiet! 378 00:53:09,000 --> 00:53:11,125 Quiet! Go slow. 379 00:53:28,209 --> 00:53:29,375 Can you see him? 380 00:53:37,667 --> 00:53:38,626 Can you see him? 381 00:53:41,792 --> 00:53:43,417 I don't know which one he is… 382 00:53:44,792 --> 00:53:45,751 What do you mean? 383 00:53:48,083 --> 00:53:49,042 Do you know? 384 00:53:52,959 --> 00:53:53,709 No. 385 00:53:56,626 --> 00:53:58,000 Must be that one. 386 00:54:03,542 --> 00:54:04,959 I can't see his face. 387 00:54:08,459 --> 00:54:09,918 He's sitting beside Pancho. 388 00:54:20,834 --> 00:54:21,751 That's the one. 389 00:54:53,000 --> 00:54:55,250 Hide! Quiet! 390 00:55:36,834 --> 00:55:37,876 You going over there? 391 00:55:39,876 --> 00:55:40,626 Sure? 392 00:55:43,584 --> 00:55:45,417 Wait for me at the front door? 393 00:56:40,417 --> 00:56:41,542 No, wait, wait! 394 00:56:42,375 --> 00:56:43,125 Easy! 395 00:56:43,501 --> 00:56:44,250 Easy… 396 00:56:46,709 --> 00:56:47,250 Stop. 397 00:56:55,459 --> 00:56:56,167 Tomás? 398 00:57:00,209 --> 00:57:01,584 Easy… 399 00:57:02,000 --> 00:57:03,375 I'm cool. I'm cool… 400 00:57:05,667 --> 00:57:07,417 I'm not moving. Look. 401 00:57:08,083 --> 00:57:09,584 Put the gun down. 402 00:57:10,542 --> 00:57:11,250 Put it down. 403 00:57:14,292 --> 00:57:16,000 Come on, kiddo. Put the gun down! 404 00:57:16,292 --> 00:57:17,584 You don't have to do this. 405 00:57:18,000 --> 00:57:19,209 What do you know!? 406 00:57:21,417 --> 00:57:24,876 I just know if your old man were here he'd kick your ass. 407 00:57:27,751 --> 00:57:28,918 But you killed him! 408 00:57:33,334 --> 00:57:35,125 That has nothing to do. 409 00:57:41,501 --> 00:57:45,292 We were friends, your old man and me, since we were little. 410 00:57:47,542 --> 00:57:49,501 We started young with your old man. 411 00:57:50,209 --> 00:57:51,042 You were thieves. 412 00:57:52,626 --> 00:57:53,250 No. 413 00:57:54,667 --> 00:57:56,584 But we never liked working. 414 00:58:02,375 --> 00:58:05,375 Then he met your momma… 415 00:58:07,375 --> 00:58:09,167 He always needed money. 416 00:58:16,000 --> 00:58:16,834 I don't know… 417 00:58:18,959 --> 00:58:20,709 Then I started to be left alone. 418 00:58:29,542 --> 00:58:30,876 He had you. 419 00:58:40,375 --> 00:58:41,584 Incredible, huh? 420 00:58:43,792 --> 00:58:46,292 You look just like him. 421 00:58:47,501 --> 00:58:49,334 And with that team shirt… 422 00:58:51,667 --> 00:58:53,042 He used No. 9? 423 00:58:54,626 --> 00:58:55,459 No. 424 00:58:56,834 --> 00:58:58,250 I used No. 9. 425 00:59:00,167 --> 00:59:02,125 He used No. 11. 426 00:59:04,626 --> 00:59:06,125 How did you kill him? 427 00:59:15,209 --> 00:59:18,459 They say I hit him in the head with a rod. 428 00:59:40,584 --> 00:59:42,167 Leave me alone, Tomás. 429 00:59:45,375 --> 00:59:46,334 Get lost. 430 01:00:56,209 --> 01:00:57,250 Take your jacket. 431 01:00:57,834 --> 01:00:58,417 Leave it. 432 01:00:59,751 --> 01:01:00,959 Keep it until tomorrow. 433 01:01:01,459 --> 01:01:02,000 OK. 434 01:01:02,918 --> 01:01:03,959 -See you! -See you. 435 01:01:34,959 --> 01:01:35,834 What are you doing? 436 01:01:37,751 --> 01:01:39,792 I told you I wasn't coming back late. 437 01:01:43,542 --> 01:01:45,959 What were you doing out in the cold? 438 01:01:55,083 --> 01:01:56,000 Go to bed. 439 01:01:58,417 --> 01:02:00,459 I'll finish the cigarrette and turn in. 440 01:02:06,918 --> 01:02:07,834 I'll wait. 441 01:02:10,792 --> 01:02:13,125 Come on. Hurry. Tomorrow you have school. 442 01:02:21,209 --> 01:02:22,584 They suspended me. 443 01:02:25,792 --> 01:02:27,792 You have to come with me. 444 01:02:39,626 --> 01:02:41,125 I'm sorry. 445 01:02:55,250 --> 01:02:56,792 Would you like some mate? 26721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.