Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:48,501 --> 00:02:51,584
PACKING HEAVY
2
00:03:02,250 --> 00:03:03,792
-Cool beatbox!
-Whatever...
3
00:03:30,250 --> 00:03:31,876
-You know that one?
-Yeah, dude.
4
00:03:33,334 --> 00:03:36,125
-What happened to your knee?
-You're such a jerk.
5
00:03:36,459 --> 00:03:38,083
-It's broken.
-What do you know?
6
00:03:38,417 --> 00:03:41,292
-Give it back if you don't want it.
-No, it's broken, sucker!
7
00:03:42,209 --> 00:03:43,417
Look how that's swelling.
8
00:03:43,459 --> 00:03:44,959
Ouch! Son of a bitch!
9
00:03:45,626 --> 00:03:47,334
-Go see a doctor.
-Go fuck yourself!
10
00:03:48,459 --> 00:03:50,667
Don't forget to return the bottles.
11
00:03:51,167 --> 00:03:51,834
You leaving?
12
00:03:52,000 --> 00:03:53,709
Yep, my Mom will kill me.
13
00:03:54,125 --> 00:03:55,250
You pussy, Gringo!
14
00:03:58,125 --> 00:03:59,083
You playing tomorrow?
15
00:03:59,626 --> 00:04:01,042
Yep! Stop whining.
16
00:04:02,209 --> 00:04:03,417
-See you.
-See you!
17
00:04:03,876 --> 00:04:05,751
I'm leaving, too.
I'm working tomorrow.
18
00:04:06,334 --> 00:04:08,792
-You like money!
-Who doesn't, Piro?
19
00:04:08,834 --> 00:04:09,792
See you.
20
00:04:11,626 --> 00:04:12,501
Wait up, César!
21
00:04:12,876 --> 00:04:14,751
My brother got us with something.
See you later.
22
00:04:14,834 --> 00:04:15,501
See you.
23
00:04:16,125 --> 00:04:16,667
Bye.
24
00:06:08,792 --> 00:06:10,834
-What are you doing?
-I was gonna eat something.
25
00:06:11,417 --> 00:06:12,334
Sure thing.
26
00:06:13,167 --> 00:06:15,584
-Everything alright?
-Sure.
27
00:06:17,209 --> 00:06:18,000
What's up?
28
00:06:18,751 --> 00:06:19,584
Nothing!
29
00:06:28,000 --> 00:06:30,375
I saw your Mom with
the sucker with the Dodge.
30
00:06:33,042 --> 00:06:34,167
Cool car, ha?
31
00:06:36,626 --> 00:06:37,751
Yeah… whatever.
32
00:06:46,626 --> 00:06:49,000
-Wanna get a sandwich?
-Cool.
33
00:07:01,250 --> 00:07:02,417
What a pussy.
34
00:07:04,167 --> 00:07:06,000
Just think if he were here.
35
00:07:06,250 --> 00:07:08,083
And César humors him!
36
00:07:08,375 --> 00:07:09,542
"El Tula".
37
00:07:15,876 --> 00:07:16,959
Did you see it?
38
00:07:17,584 --> 00:07:18,083
No.
39
00:07:27,459 --> 00:07:28,584
It's a gun, dude.
40
00:07:28,918 --> 00:07:32,125
My brother said he was getting us
a little more money this time.
41
00:07:33,751 --> 00:07:35,792
-Same job.
-Dunno.
42
00:07:35,876 --> 00:07:36,792
No changes.
43
00:07:39,626 --> 00:07:41,209
You'll keep it or not?
44
00:07:43,292 --> 00:07:44,334
There are bullets too?
45
00:07:45,709 --> 00:07:46,834
You bet!
46
00:08:05,626 --> 00:08:07,125
Tomorrow they're releasing Nenino.
47
00:08:10,125 --> 00:08:12,083
Early for good behavior.
48
00:08:12,626 --> 00:08:14,000
-Nenino...
-What do you know?
49
00:08:14,167 --> 00:08:15,792
My brother said. Why?
50
00:08:21,375 --> 00:08:22,209
Drop it!
51
00:08:23,209 --> 00:08:24,000
See you.
52
00:08:24,459 --> 00:08:25,250
I'm off to bed.
53
00:12:34,751 --> 00:12:36,250
Come on!
54
00:12:38,417 --> 00:12:39,918
Holler if the teacher comes!
55
00:13:00,250 --> 00:13:02,876
-How are you?
-Feel free to arrive late.
56
00:13:02,918 --> 00:13:05,000
-Whenever you want.
-Stop bugging me.
57
00:13:05,250 --> 00:13:07,876
-What are you doing?
-Fucking up this fridge.
58
00:13:08,667 --> 00:13:12,292
Matías found out the teacher
sells the fridges we fix.
59
00:13:13,125 --> 00:13:13,918
Where's the teacher?
60
00:13:14,375 --> 00:13:16,792
He's gone some place.
Forget that geezer.
61
00:13:18,876 --> 00:13:20,375
He'll make us fix everything again.
62
00:13:20,834 --> 00:13:23,250
It's an old fridge.
You can't fix those pipes.
63
00:13:25,876 --> 00:13:27,584
Grab a wrench. Let's fuck it up.
64
00:13:35,167 --> 00:13:35,876
Tomás!
65
00:13:36,584 --> 00:13:38,792
Come over one sec.
We need to talk.
66
00:13:39,417 --> 00:13:40,709
I'm not done, yet.
67
00:13:40,834 --> 00:13:43,250
Never mind.
Leave that and come.
68
00:13:46,709 --> 00:13:48,292
Quit it, guys!
69
00:13:49,959 --> 00:13:51,542
Tomás! Come on!
70
00:14:01,626 --> 00:14:02,918
Come on, Tomás!
71
00:14:22,667 --> 00:14:25,000
You missed over 15 classes already.
72
00:14:25,209 --> 00:14:28,375
I have to suspend you until
you fix your situation.
73
00:14:34,918 --> 00:14:38,250
-What happened?
-Nothing, I overslept.
74
00:14:39,501 --> 00:14:44,000
Plus you're not wearing your uniform,
and you can't come to class like that.
75
00:14:47,459 --> 00:14:50,876
I have to ask for a parent-teacher
conference.
76
00:14:51,375 --> 00:14:53,083
The sooner, the better.
77
00:14:59,334 --> 00:15:00,626
Shall I go back to class?
78
00:15:01,459 --> 00:15:02,751
You're suspended, Tomás!
79
00:16:22,584 --> 00:16:23,292
Tomás!
80
00:16:25,834 --> 00:16:27,000
What's up, Auntie?
81
00:16:27,417 --> 00:16:29,125
I just came back from work.
82
00:16:30,959 --> 00:16:31,626
You?
83
00:16:32,834 --> 00:16:35,250
-You didn't go to school?
-Left early.
84
00:16:38,209 --> 00:16:39,709
So, you want to come in?
85
00:16:42,667 --> 00:16:44,334
OK, wait till I find the keys.
86
00:16:54,584 --> 00:16:56,667
What's up, you rascal?
How are you?
87
00:16:57,083 --> 00:16:59,209
-You're good, Ricardo?
-Fine. You?
88
00:16:59,417 --> 00:16:59,834
Good.
89
00:17:00,334 --> 00:17:02,042
-Hi, honey. How are you?
-Hi.
90
00:17:02,167 --> 00:17:03,501
-You OK?
-Good…
91
00:17:03,751 --> 00:17:05,501
What are you up to?
Wanna eat?
92
00:17:06,541 --> 00:17:07,875
Oh, I didn't know!
93
00:17:09,541 --> 00:17:10,875
He didn't tell me.
94
00:17:12,501 --> 00:17:13,834
We're having steak.
95
00:17:15,041 --> 00:17:16,708
Go wash up.
96
00:17:51,584 --> 00:17:55,417
I can't stay for lunch.
I have classes later today.
97
00:17:55,751 --> 00:17:58,083
OK, kiddo. Next time, OK?
98
00:18:00,792 --> 00:18:01,250
Bye.
99
00:19:28,125 --> 00:19:28,918
Mom…
100
00:19:35,584 --> 00:19:36,292
Mom!
101
00:19:41,584 --> 00:19:42,292
Mom!
102
00:20:09,000 --> 00:20:10,042
What's up?
103
00:20:12,542 --> 00:20:13,876
Would you like to drink a mate?
104
00:20:14,209 --> 00:20:14,876
What?
105
00:20:15,167 --> 00:20:16,751
Do you want to drink some mate?
106
00:20:18,459 --> 00:20:19,375
No.
107
00:20:20,125 --> 00:20:21,542
I'm sleeping, Tomás.
108
00:20:23,375 --> 00:20:24,542
In a while.
109
00:20:29,667 --> 00:20:31,375
Wanna come lie down?
110
00:20:32,042 --> 00:20:33,167
I'm not sleepy.
111
00:20:37,542 --> 00:20:40,083
I'm going to sleep a while longer.
I'm too tired.
112
00:21:27,709 --> 00:21:28,459
Pichín!
113
00:21:30,918 --> 00:21:31,667
Pichín!
114
00:21:40,542 --> 00:21:42,000
-You're good?
-Good.
115
00:21:43,542 --> 00:21:44,751
You're just on time.
116
00:21:45,375 --> 00:21:46,417
Everything alright, Tommy?
117
00:21:46,501 --> 00:21:48,125
-Did you play last night?
-Yes.
118
00:21:49,626 --> 00:21:50,709
It's your turn now.
119
00:21:51,709 --> 00:21:53,375
Sit down. I'll be with you in a sec.
120
00:21:53,959 --> 00:21:55,292
It's $20. Very cheap.
121
00:21:56,501 --> 00:21:58,209
-I'm not paying, OK?
-Stay put!
122
00:22:20,125 --> 00:22:22,000
-Looks good.
-You think?
123
00:22:23,959 --> 00:22:24,834
Let me see.
124
00:22:27,792 --> 00:22:29,042
Killer.
125
00:22:29,667 --> 00:22:31,375
It looks awesome, can't deny it.
126
00:22:31,876 --> 00:22:34,083
-Now it's your turn.
-Nah, quit it.
127
00:22:34,292 --> 00:22:35,292
Why? Come on!
128
00:22:35,501 --> 00:22:38,626
-I told Tula we'd go for him.
-Come on, loser. It's just a minute.
129
00:22:38,709 --> 00:22:39,501
Bring him!
130
00:22:40,417 --> 00:22:41,876
We'll give him a haircut.
131
00:22:42,542 --> 00:22:43,250
Let's see…
132
00:22:43,792 --> 00:22:45,375
-What haircut do we give him?
-Look here!
133
00:22:45,501 --> 00:22:46,000
No!
134
00:22:46,167 --> 00:22:47,417
-There! The bowl cut.
-OK.
135
00:22:47,918 --> 00:22:48,709
Sit still!
136
00:23:01,375 --> 00:23:02,501
Wait up, loser!
137
00:24:44,083 --> 00:24:44,792
Gringo!
138
00:24:45,501 --> 00:24:45,876
Yeah…
139
00:24:45,959 --> 00:24:47,626
You pick up the money.
I'll be right back.
140
00:24:47,667 --> 00:24:48,042
OK.
141
00:24:48,501 --> 00:24:49,918
-I have only 5, dude.
-OK.
142
00:24:50,626 --> 00:24:51,834
César, the money.
143
00:24:56,709 --> 00:24:58,334
No, that's a large bill, loser.
144
00:24:58,626 --> 00:25:00,417
-Get change and give it back.
-Alright.
145
00:25:03,042 --> 00:25:04,918
-Get your hands off, Tula.
-I'll set up the goals.
146
00:25:04,959 --> 00:25:05,751
Use something else.
147
00:25:05,876 --> 00:25:08,167
-Get out of here. I used mine, too.
-Use something else.
148
00:25:08,209 --> 00:25:09,292
Listen to this one.
149
00:25:15,083 --> 00:25:16,751
Hey, what's going on?
150
00:25:18,125 --> 00:25:20,667
Hey, hit him, Pichín. Hit him!
151
00:25:24,709 --> 00:25:25,459
Tomás!
152
00:25:26,667 --> 00:25:27,334
Tommy!
153
00:25:28,626 --> 00:25:29,959
Come on, dude. Get out!
154
00:25:35,417 --> 00:25:36,334
Hey, stop it!
155
00:25:36,834 --> 00:25:37,751
You have the money!
156
00:25:38,042 --> 00:25:39,667
Tommy!
Take the money! Take it!
157
00:25:39,792 --> 00:25:40,709
-Stop!
-Grab it!
158
00:25:47,584 --> 00:25:48,584
Come on!
159
00:26:05,125 --> 00:26:06,459
Give me the money, come on!
160
00:26:24,751 --> 00:26:25,501
Everything OK?
161
00:26:27,626 --> 00:26:28,792
Do you have the money?
162
00:26:30,584 --> 00:26:32,209
What a punch you got, huh?
163
00:26:36,334 --> 00:26:37,834
What's that doing here?
164
00:26:38,792 --> 00:26:39,792
I'm keeping it safe.
165
00:26:40,167 --> 00:26:41,834
You gotta keep it at home, not here!
166
00:26:43,417 --> 00:26:46,542
-Why don't you keep it then?
-I don't need it.
167
00:26:46,918 --> 00:26:49,000
Me neither…
What are you saying?
168
00:26:50,292 --> 00:26:52,083
Come on, Tomás. Don't play the fool.
169
00:27:04,000 --> 00:27:04,959
Come on. Let's go.
170
00:28:29,501 --> 00:28:30,250
Cool!
171
00:28:30,959 --> 00:28:32,375
It has a kick, ain't it?
172
00:28:33,834 --> 00:28:34,792
Wanna try?
173
00:28:40,667 --> 00:28:41,375
Sure?
174
00:28:42,125 --> 00:28:42,834
Come on…
175
00:28:43,125 --> 00:28:44,209
Don't play it cool.
176
00:28:49,292 --> 00:28:50,792
Take it with both hands.
177
00:28:52,834 --> 00:28:54,000
Don't play the cowboy.
178
00:29:04,584 --> 00:29:05,792
Cool!
179
00:29:06,334 --> 00:29:07,000
Right?
180
00:29:07,250 --> 00:29:10,626
My bother told me to pull the trigger genly,
so it's not random.
181
00:29:10,709 --> 00:29:11,501
Give me a drag.
182
00:29:13,167 --> 00:29:13,667
Here.
183
00:29:13,918 --> 00:29:17,292
No! Now aim somewhere else.
184
00:29:19,375 --> 00:29:20,542
Hold it well.
185
00:29:26,209 --> 00:29:28,918
What about the bullets we use?
Are you gonna get in trouble?
186
00:29:29,209 --> 00:29:31,584
No biggie. I got it for you.
187
00:29:35,792 --> 00:29:38,125
-Give it back, asshole!
-Come on, grab it!
188
00:29:39,042 --> 00:29:40,584
-For Nenino!
-I know!
189
00:29:42,417 --> 00:29:43,334
Man up!
190
00:29:43,542 --> 00:29:46,751
When someone screws my brother,
he screws them.
191
00:29:47,083 --> 00:29:48,834
I don't give a shit about your brother.
192
00:29:48,959 --> 00:29:49,876
You too, Pichín.
193
00:30:01,459 --> 00:30:03,792
-You take it, or I do?
-Take it out of the backpack.
194
00:30:03,876 --> 00:30:05,792
You keep it till we're back.
195
00:30:06,584 --> 00:30:07,501
Where are you going?
196
00:30:08,083 --> 00:30:09,083
Stop asking!
197
00:31:08,667 --> 00:31:10,459
He got out today.
198
00:31:11,167 --> 00:31:13,209
They're having a welcome barbacue.
199
00:31:14,125 --> 00:31:15,375
We're coming back tonight.
200
00:31:23,042 --> 00:31:24,125
What are you two doing?
201
00:31:24,834 --> 00:31:27,667
-We're here to help.
-No need. It's all cool.
202
00:31:27,751 --> 00:31:30,709
Go play soccer a bit. Kick around.
203
00:31:33,042 --> 00:31:34,417
What happened to your eye?
204
00:31:35,125 --> 00:31:36,584
I got punched.
205
00:31:37,042 --> 00:31:38,876
Give me a cold Coke.
206
00:31:39,459 --> 00:31:41,667
A cold Coke...
Do you have money?
207
00:31:41,834 --> 00:31:42,584
You bet!
208
00:31:50,083 --> 00:31:52,876
Nenino will be with
all those drunks tonight.
209
00:31:53,125 --> 00:31:54,000
How do you know?
210
00:31:57,042 --> 00:31:58,292
Why all the fuss?
211
00:31:58,709 --> 00:32:00,250
Any special guests later?
212
00:32:01,292 --> 00:32:02,167
50 bucks.
213
00:32:03,292 --> 00:32:05,459
50 bucks for a large Coke?
214
00:32:05,751 --> 00:32:08,334
-You don't want it? OK…
-Bring it here…
215
00:32:14,751 --> 00:32:16,417
What time's the barbacue?
216
00:32:20,334 --> 00:32:22,334
By 11 p.m. everyone will be wasted.
217
00:32:23,375 --> 00:32:24,292
Listen.
218
00:32:24,626 --> 00:32:25,918
Don't piss me off.
219
00:32:26,209 --> 00:32:29,334
-It's just the weekly barbecue.
-So what if we come?
220
00:32:31,334 --> 00:32:32,709
Piro, do as I say.
221
00:32:39,959 --> 00:32:41,709
We are coming tonight.
That's that.
222
00:32:48,876 --> 00:32:52,292
-What do we do?
-Go and I'll see you later.
223
00:32:53,918 --> 00:32:57,042
-I'll wait up. What are you doing?
-I'll see you later!
224
00:32:57,918 --> 00:33:00,000
Come on! Don't keep secrets
from me, sucker.
225
00:33:00,792 --> 00:33:02,459
I'm not keeping anything. Quit it.
226
00:33:03,000 --> 00:33:04,083
You mean it?
227
00:33:05,667 --> 00:33:07,584
Sure thing! What with that?
228
00:33:08,626 --> 00:33:11,584
Go see the guys.
Let me know if anything comes up.
229
00:33:39,209 --> 00:33:40,042
What's up?
230
00:33:41,626 --> 00:33:43,876
Can I ask you something about my Dad?
231
00:33:44,042 --> 00:33:44,918
Let's hear it…
232
00:33:47,167 --> 00:33:49,751
-You knew him well.
-And then some!
233
00:33:50,834 --> 00:33:52,834
And you know… Nenino?
234
00:33:53,626 --> 00:33:57,542
Give me a hand here.
Pass that soda pack, will you?
235
00:33:58,292 --> 00:33:58,834
Come on!
236
00:34:28,250 --> 00:34:30,834
Nenino… do you know him?
237
00:34:40,208 --> 00:34:43,333
The only thing I can say
about your old man is that…
238
00:34:44,167 --> 00:34:46,542
…he was the best soccer
forward ever.
239
00:34:47,667 --> 00:34:49,834
If he were around,
you'd come more often.
240
00:34:52,583 --> 00:34:53,625
I will come by.
241
00:34:56,250 --> 00:34:58,417
Pichín says that the barbacue tonight…
242
00:34:59,918 --> 00:35:01,334
… is for Nenino.
243
00:35:07,334 --> 00:35:11,000
There are things…
I can't explain to you.
244
00:35:14,375 --> 00:35:17,417
But I have a gift for you.
I have something you'll like.
245
00:35:17,501 --> 00:35:20,709
Something that may make you
come by more often.
246
00:35:24,375 --> 00:35:26,501
-What's the matter?
-You listening?
247
00:35:39,501 --> 00:35:42,792
These are from the days
your Dad played.
248
00:35:43,542 --> 00:35:45,250
What a forward he was!
249
00:35:45,792 --> 00:35:49,876
I don't remember if he played
with No. 7, 9 or 11.
250
00:35:50,584 --> 00:35:52,542
I should ask someone, right?
251
00:35:53,584 --> 00:35:54,626
I don't remember.
252
00:35:55,709 --> 00:35:57,667
Come on, pick one.
253
00:35:58,083 --> 00:36:01,918
Just one. The old timers
often wear them.
254
00:36:02,542 --> 00:36:04,584
I'll be right back.
255
00:39:50,918 --> 00:39:51,834
Grandpa!
256
00:39:52,626 --> 00:39:53,709
Come on in!
257
00:40:06,834 --> 00:40:09,459
They need you at the pharmacy.
258
00:40:12,292 --> 00:40:14,167
Tell them to stop pestering me.
259
00:40:17,918 --> 00:40:19,417
What happened to your face?
260
00:40:20,542 --> 00:40:21,626
I was playing soccer.
261
00:40:21,959 --> 00:40:22,751
Soccer?
262
00:40:23,709 --> 00:40:25,125
Soccer with a knock-out, ha?
263
00:40:26,792 --> 00:40:27,709
Did you eat?
264
00:40:29,083 --> 00:40:31,417
-It's early.
-That depends.
265
00:40:32,000 --> 00:40:33,709
If you're hungry, you're hungry.
266
00:40:34,417 --> 00:40:35,042
Sit down.
267
00:40:36,751 --> 00:40:37,375
Sit down.
268
00:40:45,083 --> 00:40:48,667
I need a hand to take some things
out of the shed and onto the street, OK?
269
00:40:56,501 --> 00:40:58,209
I'll get you something to eat.
270
00:41:07,876 --> 00:41:08,751
I gotta go.
271
00:41:09,501 --> 00:41:10,167
Where?
272
00:41:13,459 --> 00:41:14,834
What do you have to do?
273
00:42:12,334 --> 00:42:13,542
And this bike?
274
00:42:13,834 --> 00:42:14,709
What about it?
275
00:42:15,501 --> 00:42:16,626
Whose bike was it?
276
00:42:17,292 --> 00:42:18,250
It IS mine.
277
00:42:19,417 --> 00:42:19,751
Ah.
278
00:42:20,751 --> 00:42:22,250
-I thought it was my Dad…
-Come on over!
279
00:42:24,709 --> 00:42:26,959
Help me move this.
Take off your backpack.
280
00:42:31,792 --> 00:42:33,000
Where to?
281
00:42:33,542 --> 00:42:34,584
To that corner.
282
00:42:35,167 --> 00:42:36,292
Easy, come on.
283
00:42:36,417 --> 00:42:37,292
It's heavy.
284
00:42:37,584 --> 00:42:38,792
One, two, three. Come on!
285
00:42:40,459 --> 00:42:41,584
Easy, easy…
286
00:42:44,292 --> 00:42:45,083
Damn!
287
00:42:45,292 --> 00:42:45,834
Stop!
288
00:42:56,209 --> 00:42:58,209
Is it true my Dad was a thief?
289
00:43:00,918 --> 00:43:03,459
Your Dad used to get mixed up
with the wrong kind.
290
00:43:03,709 --> 00:43:05,584
A loser just like your uncle.
291
00:43:07,626 --> 00:43:10,584
-That's why they killed him?
-Your Dad wasn't killed.
292
00:43:11,375 --> 00:43:13,292
He brought it upon him all by himself.
293
00:43:16,876 --> 00:43:18,667
Why don't you ask your Mom.
294
00:43:18,834 --> 00:43:21,876
She knows well enough
who he was and what he was into.
295
00:43:23,709 --> 00:43:25,709
My Mom always said the same thing.
296
00:43:26,375 --> 00:43:28,751
-That my Dad was good.
-And she's right.
297
00:43:29,959 --> 00:43:31,918
But he was also stupid.
298
00:43:33,042 --> 00:43:35,334
-I had enough with him.
-I know!
299
00:43:38,083 --> 00:43:39,000
Watch out.
300
00:43:39,334 --> 00:43:42,000
I'll kick you out if you pull something
like your Dad.
301
00:43:42,125 --> 00:43:43,667
Do you need to move something else?
302
00:43:44,542 --> 00:43:45,000
No.
303
00:43:47,000 --> 00:43:48,876
I'll pull out a couple of boxes and that's it.
304
00:43:48,918 --> 00:43:50,751
I can manage. That's OK.
305
00:43:51,042 --> 00:43:51,918
Can I go?
306
00:43:53,209 --> 00:43:55,375
Hold on. I'll get you some money.
307
00:46:01,167 --> 00:46:04,751
-Where were you?
-With the guys all day.
308
00:46:20,000 --> 00:46:21,876
-Are you gonna shower?
-No.
309
00:46:23,167 --> 00:46:24,626
I'm doing my nails.
310
00:46:26,792 --> 00:46:28,334
Pour me a little water, please.
311
00:46:51,167 --> 00:46:52,334
Did you see my face?
312
00:46:54,167 --> 00:46:55,792
Your face?
And what about your hair?
313
00:46:55,918 --> 00:46:56,792
Let's see.
314
00:46:58,334 --> 00:46:59,375
Does it hurt?
315
00:47:01,334 --> 00:47:02,792
Put some ice on.
316
00:47:17,501 --> 00:47:18,125
Here…
317
00:47:18,751 --> 00:47:20,501
Go to Claudio's
and get yourself something.
318
00:47:20,626 --> 00:47:21,876
No junk food!
319
00:47:23,042 --> 00:47:24,542
There's some rice in the pot.
320
00:47:25,709 --> 00:47:26,834
You going out?
321
00:47:33,709 --> 00:47:35,000
If Dad were alive…
322
00:47:36,209 --> 00:47:37,792
Would you still be together?
323
00:47:39,626 --> 00:47:40,334
Yes…
324
00:47:41,459 --> 00:47:42,417
I think so.
325
00:47:45,375 --> 00:47:47,083
But there's no knowing that.
326
00:47:47,667 --> 00:47:49,334
We loved each other a lot but...
327
00:47:49,542 --> 00:47:51,751
...sometimes we were together,
and others not.
328
00:48:07,667 --> 00:48:09,334
Hey, little dude! How are you?
329
00:48:09,792 --> 00:48:10,626
Get dressed.
330
00:48:12,000 --> 00:48:13,834
Get dressed and wait in the car.
331
00:48:16,292 --> 00:48:17,501
-Can I come into your room?
-No!
332
00:48:17,542 --> 00:48:18,042
No…
333
00:48:25,918 --> 00:48:27,334
I have the rest of my things there.
334
00:48:27,375 --> 00:48:29,042
Yeah. You'll take them later.
335
00:48:29,167 --> 00:48:30,083
Can you hurry?
336
00:48:40,918 --> 00:48:42,459
I'll wait in the car. Don't take long.
337
00:48:52,334 --> 00:48:54,250
Go get me the sandals in my room.
338
00:49:06,209 --> 00:49:07,876
They are under the bed.
339
00:49:17,876 --> 00:49:19,417
I was at Jeje's.
340
00:49:31,250 --> 00:49:32,459
Leave them on the floor.
341
00:49:35,042 --> 00:49:36,959
What did you go to that geezer's for?
342
00:49:39,042 --> 00:49:41,292
I helped him get things out of the shed.
343
00:49:41,709 --> 00:49:43,459
You didn't ask for my permission.
344
00:49:47,125 --> 00:49:47,959
Don't go.
345
00:49:52,626 --> 00:49:53,792
I won't be late.
346
00:49:57,042 --> 00:49:59,083
Grandpa says Dad wasn't killed.
347
00:50:00,792 --> 00:50:03,417
-That it was his fault.
-The old man better shut up!
348
00:50:03,667 --> 00:50:05,292
You didn't ask for my permission.
349
00:50:07,542 --> 00:50:09,501
He says Dad was with the wrong kind.
350
00:50:09,542 --> 00:50:10,709
Quit it, Tomás!
351
00:50:13,834 --> 00:50:14,501
Coming!
352
00:50:16,000 --> 00:50:17,876
Listen to me, and look at me
when I'm taking…
353
00:50:18,125 --> 00:50:19,751
Look at me! Listen carefully.
354
00:50:20,042 --> 00:50:23,167
I was the only one by your Dad's side
when he needed us.
355
00:50:23,334 --> 00:50:24,834
Why don't you ask Grandpa?
356
00:50:25,000 --> 00:50:28,000
Why don't you ask Grandpa
what he did to help him…
357
00:50:28,125 --> 00:50:29,375
…when he needed help?
358
00:50:29,501 --> 00:50:31,709
-Help him with what? How?
-Enough, Tomás!
359
00:50:31,918 --> 00:50:33,000
No, it's not enough!
360
00:50:33,042 --> 00:50:34,918
I'm not coming back late.
Stay here!
361
00:50:44,209 --> 00:50:45,000
Pichín!
362
00:50:48,250 --> 00:50:48,959
Pichín!
363
00:50:53,292 --> 00:50:54,000
Pichín!
364
00:51:42,834 --> 00:51:43,542
Hey!
365
00:51:50,375 --> 00:51:51,083
Hey!
366
00:51:54,417 --> 00:51:55,167
Gimme that!
367
00:51:55,959 --> 00:51:57,334
Come on! Stop fucking.
368
00:51:58,876 --> 00:52:00,209
Didn't you want to be alone?
369
00:52:00,918 --> 00:52:02,542
I had things to do. That's all.
370
00:52:03,459 --> 00:52:04,876
And now you need me?
371
00:52:06,125 --> 00:52:08,918
You bet! That's why I'm looking for you.
372
00:52:09,667 --> 00:52:10,876
I'm not your dog!
373
00:52:11,000 --> 00:52:13,501
If you come to me,
it's because you need me.
374
00:52:18,042 --> 00:52:19,250
Do you still have it?
375
00:52:27,959 --> 00:52:28,834
My brother.
376
00:52:29,792 --> 00:52:31,501
Do you want to give it back to him?
377
00:53:06,959 --> 00:53:07,834
Quiet!
378
00:53:09,000 --> 00:53:11,125
Quiet! Go slow.
379
00:53:28,209 --> 00:53:29,375
Can you see him?
380
00:53:37,667 --> 00:53:38,626
Can you see him?
381
00:53:41,792 --> 00:53:43,417
I don't know which one he is…
382
00:53:44,792 --> 00:53:45,751
What do you mean?
383
00:53:48,083 --> 00:53:49,042
Do you know?
384
00:53:52,959 --> 00:53:53,709
No.
385
00:53:56,626 --> 00:53:58,000
Must be that one.
386
00:54:03,542 --> 00:54:04,959
I can't see his face.
387
00:54:08,459 --> 00:54:09,918
He's sitting beside Pancho.
388
00:54:20,834 --> 00:54:21,751
That's the one.
389
00:54:53,000 --> 00:54:55,250
Hide! Quiet!
390
00:55:36,834 --> 00:55:37,876
You going over there?
391
00:55:39,876 --> 00:55:40,626
Sure?
392
00:55:43,584 --> 00:55:45,417
Wait for me at the front door?
393
00:56:40,417 --> 00:56:41,542
No, wait, wait!
394
00:56:42,375 --> 00:56:43,125
Easy!
395
00:56:43,501 --> 00:56:44,250
Easy…
396
00:56:46,709 --> 00:56:47,250
Stop.
397
00:56:55,459 --> 00:56:56,167
Tomás?
398
00:57:00,209 --> 00:57:01,584
Easy…
399
00:57:02,000 --> 00:57:03,375
I'm cool. I'm cool…
400
00:57:05,667 --> 00:57:07,417
I'm not moving. Look.
401
00:57:08,083 --> 00:57:09,584
Put the gun down.
402
00:57:10,542 --> 00:57:11,250
Put it down.
403
00:57:14,292 --> 00:57:16,000
Come on, kiddo. Put the gun down!
404
00:57:16,292 --> 00:57:17,584
You don't have to do this.
405
00:57:18,000 --> 00:57:19,209
What do you know!?
406
00:57:21,417 --> 00:57:24,876
I just know if your old man were here
he'd kick your ass.
407
00:57:27,751 --> 00:57:28,918
But you killed him!
408
00:57:33,334 --> 00:57:35,125
That has nothing to do.
409
00:57:41,501 --> 00:57:45,292
We were friends, your old man and me,
since we were little.
410
00:57:47,542 --> 00:57:49,501
We started young with your old man.
411
00:57:50,209 --> 00:57:51,042
You were thieves.
412
00:57:52,626 --> 00:57:53,250
No.
413
00:57:54,667 --> 00:57:56,584
But we never liked working.
414
00:58:02,375 --> 00:58:05,375
Then he met your momma…
415
00:58:07,375 --> 00:58:09,167
He always needed money.
416
00:58:16,000 --> 00:58:16,834
I don't know…
417
00:58:18,959 --> 00:58:20,709
Then I started to be left alone.
418
00:58:29,542 --> 00:58:30,876
He had you.
419
00:58:40,375 --> 00:58:41,584
Incredible, huh?
420
00:58:43,792 --> 00:58:46,292
You look just like him.
421
00:58:47,501 --> 00:58:49,334
And with that team shirt…
422
00:58:51,667 --> 00:58:53,042
He used No. 9?
423
00:58:54,626 --> 00:58:55,459
No.
424
00:58:56,834 --> 00:58:58,250
I used No. 9.
425
00:59:00,167 --> 00:59:02,125
He used No. 11.
426
00:59:04,626 --> 00:59:06,125
How did you kill him?
427
00:59:15,209 --> 00:59:18,459
They say I hit him in the head with a rod.
428
00:59:40,584 --> 00:59:42,167
Leave me alone, Tomás.
429
00:59:45,375 --> 00:59:46,334
Get lost.
430
01:00:56,209 --> 01:00:57,250
Take your jacket.
431
01:00:57,834 --> 01:00:58,417
Leave it.
432
01:00:59,751 --> 01:01:00,959
Keep it until tomorrow.
433
01:01:01,459 --> 01:01:02,000
OK.
434
01:01:02,918 --> 01:01:03,959
-See you!
-See you.
435
01:01:34,959 --> 01:01:35,834
What are you doing?
436
01:01:37,751 --> 01:01:39,792
I told you I wasn't coming back late.
437
01:01:43,542 --> 01:01:45,959
What were you doing out in the cold?
438
01:01:55,083 --> 01:01:56,000
Go to bed.
439
01:01:58,417 --> 01:02:00,459
I'll finish the cigarrette and turn in.
440
01:02:06,918 --> 01:02:07,834
I'll wait.
441
01:02:10,792 --> 01:02:13,125
Come on. Hurry.
Tomorrow you have school.
442
01:02:21,209 --> 01:02:22,584
They suspended me.
443
01:02:25,792 --> 01:02:27,792
You have to come with me.
444
01:02:39,626 --> 01:02:41,125
I'm sorry.
445
01:02:55,250 --> 01:02:56,792
Would you like some mate?
26721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.