All language subtitles for the.munsters.2022.720p.web.h264-kbox.eng-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,151 --> 00:01:21,452 Ah, this is it. 2 00:02:03,889 --> 00:02:06,398 Looks kind of... empty. 3 00:02:07,735 --> 00:02:09,262 Gee. 4 00:02:09,397 --> 00:02:10,397 Ya think? 5 00:02:13,370 --> 00:02:14,803 Right, pardon me, 6 00:02:14,938 --> 00:02:17,744 but may I help you two lovely lads with something? 7 00:02:17,880 --> 00:02:19,737 Hey boss, there he is. 8 00:02:19,872 --> 00:02:21,152 What do you know, he's a zombie. 9 00:02:21,211 --> 00:02:22,409 Indeed, I am. 10 00:02:22,544 --> 00:02:23,616 Hey, true or false? 11 00:02:23,751 --> 00:02:24,975 Yes. 12 00:02:25,110 --> 00:02:26,551 Are you the guys that eat brains? 13 00:02:26,686 --> 00:02:29,713 Why yes, I do enjoy a nicely grilled cerebellum 14 00:02:29,848 --> 00:02:30,890 with a side of chips. 15 00:02:31,026 --> 00:02:32,989 Ah! The bigger the better. 16 00:02:34,227 --> 00:02:36,793 Well then, Floop, you're safe. 17 00:02:36,929 --> 00:02:37,664 Harsh. 18 00:02:37,800 --> 00:02:39,160 Quite rude. 19 00:02:39,295 --> 00:02:40,295 Oi! Hello. 20 00:02:47,569 --> 00:02:48,770 Zombie problem solved. 21 00:02:50,206 --> 00:02:51,612 Ugh. 22 00:02:51,747 --> 00:02:52,945 He's so brittle. 23 00:02:53,080 --> 00:02:54,743 Look at him, Floop. 24 00:02:54,879 --> 00:02:58,615 A stinking, rotten bag of human garbage, oh. 25 00:03:00,913 --> 00:03:03,455 Yep, he's a real sack of crap. 26 00:03:04,619 --> 00:03:05,816 So why do you want him? 27 00:03:05,951 --> 00:03:07,455 This man is Franz Pennywhacker 28 00:03:07,591 --> 00:03:09,587 the world's greatest pianist. 29 00:03:09,723 --> 00:03:11,628 I want those phalanges. 30 00:03:13,164 --> 00:03:15,269 Ah, I get it. 31 00:03:18,664 --> 00:03:20,100 I don't get it. 32 00:03:20,236 --> 00:03:21,037 Photo. 33 00:03:21,172 --> 00:03:22,172 Snap to it. 34 00:03:23,339 --> 00:03:24,339 Chop, chop! 35 00:03:31,182 --> 00:03:32,182 Hold it. 36 00:03:33,747 --> 00:03:35,481 Smile for the birdie. 37 00:03:35,617 --> 00:03:37,284 Come on, come on. 38 00:03:37,420 --> 00:03:38,420 Aw, come on. 39 00:03:38,457 --> 00:03:40,488 You can smile bigger than that. 40 00:03:40,623 --> 00:03:41,823 Ah, no, don't do the finger. 41 00:03:42,965 --> 00:03:45,361 Uh, what else ya got? 42 00:03:45,497 --> 00:03:47,063 Yeah, okay, we'll do that one. 43 00:03:52,837 --> 00:03:54,638 I sure hope all these parts fit together. 44 00:03:56,270 --> 00:03:58,708 You know, a man's more than the sum of his parts. 45 00:03:58,843 --> 00:04:00,644 I don't mean just slap together Superman. 46 00:04:03,180 --> 00:04:04,712 Wow. 47 00:04:04,848 --> 00:04:06,513 How incredibly thoughtful and sensitive 48 00:04:06,648 --> 00:04:09,047 and yet so insightful. 49 00:04:09,183 --> 00:04:10,814 Come on, we have a lot of grave robbing 50 00:04:10,950 --> 00:04:12,549 ahead of us this evening. 51 00:04:12,684 --> 00:04:13,684 Hiya! 52 00:04:14,793 --> 00:04:17,760 Couldn't we have gotten a horse for this? 53 00:04:17,895 --> 00:04:21,197 Onward. We have little time to waste. 54 00:04:21,332 --> 00:04:22,699 I hate this job. 55 00:05:19,392 --> 00:05:20,950 Ow, oh, oh, oh! The back! 56 00:05:21,086 --> 00:05:22,489 Oh, the back's out again! 57 00:05:22,624 --> 00:05:23,892 Oh, oh no, oh no! 58 00:05:30,806 --> 00:05:31,806 Igor? 59 00:05:31,900 --> 00:05:33,401 Igor, where are you? Come on. 60 00:05:33,537 --> 00:05:34,403 Come out, come out. 61 00:05:34,539 --> 00:05:35,605 I know you're around here. 62 00:05:35,740 --> 00:05:37,744 Come on, you little flying rodent. 63 00:05:37,879 --> 00:05:38,968 Igor! 64 00:05:39,104 --> 00:05:41,142 Igor where are you? Igor! 65 00:05:41,278 --> 00:05:41,978 Ig... 66 00:05:42,114 --> 00:05:43,114 Gah! 67 00:05:44,746 --> 00:05:46,448 Right here, my Lord. 68 00:05:46,584 --> 00:05:47,683 Come on, my back's out. 69 00:05:47,818 --> 00:05:49,483 I need you to do that thing you do. 70 00:05:49,619 --> 00:05:50,687 Come on, hurry, please. 71 00:05:50,823 --> 00:05:52,523 I'll get those vertebrae as straight 72 00:05:52,658 --> 00:05:55,428 as my great aunt Elva's knickers. 73 00:05:55,564 --> 00:05:59,565 I presume it's the lumbar in that pesky L4. 74 00:06:01,103 --> 00:06:02,262 Yes, L4 and five. 75 00:06:02,398 --> 00:06:03,398 Oh, ah! 76 00:06:03,500 --> 00:06:04,267 Come on, come on. 77 00:06:04,403 --> 00:06:05,465 Hurry up, hurry up. 78 00:06:05,601 --> 00:06:06,673 Do it, do it. 79 00:06:06,809 --> 00:06:07,931 Oi. 80 00:06:08,066 --> 00:06:09,205 All right, on three. 81 00:06:09,340 --> 00:06:10,536 And three! 82 00:06:11,507 --> 00:06:14,276 Oh, gah. 83 00:06:14,411 --> 00:06:16,047 Better? 84 00:06:16,182 --> 00:06:17,376 Better. 85 00:06:17,512 --> 00:06:18,512 Better. 86 00:06:18,617 --> 00:06:20,612 Oh, Igor, thank you, thank you. 87 00:06:20,747 --> 00:06:21,616 That's good. 88 00:06:21,751 --> 00:06:22,884 I gotta tell you something, 89 00:06:23,020 --> 00:06:26,488 once you hit 300, everything starts to go. 90 00:06:26,623 --> 00:06:27,820 And I mean everything. 91 00:06:27,955 --> 00:06:29,390 Sir, you keep telling me, sir. 92 00:06:29,525 --> 00:06:30,556 Is Lily awake? 93 00:06:30,691 --> 00:06:31,893 Yes, sir. 94 00:06:32,029 --> 00:06:33,243 She's out on a date with a Mr. Or lock. 95 00:06:33,267 --> 00:06:34,898 Oh, that's good news. 96 00:06:35,033 --> 00:06:37,062 I really think she's gonna fall for this fella. 97 00:06:37,198 --> 00:06:38,831 I know a love connection when I see it 98 00:06:38,967 --> 00:06:40,969 and this is a love connection. 99 00:06:41,104 --> 00:06:43,009 And I wanna tell ya something about Or lock. 100 00:06:43,145 --> 00:06:44,505 He's not only handsome, 101 00:06:44,641 --> 00:06:46,074 but he's a real swinger. 102 00:06:46,209 --> 00:06:49,311 And most importantly, he's loaded to the fangs! 103 00:07:23,209 --> 00:07:25,017 So I assume you are Or lock? 104 00:07:25,152 --> 00:07:26,348 Yes, yes. 105 00:07:26,483 --> 00:07:28,020 And you are? 106 00:07:28,155 --> 00:07:29,187 Um, Lily. 107 00:07:29,323 --> 00:07:31,085 Oh yes, yes, Lily. 108 00:07:31,220 --> 00:07:34,190 It's always so hard to remember the names. 109 00:07:34,325 --> 00:07:35,523 Oh. 110 00:07:35,659 --> 00:07:37,929 I'm hungry, let's eat. 111 00:07:38,065 --> 00:07:38,756 Okay! 112 00:07:38,891 --> 00:07:39,891 Ha, ha! 113 00:07:41,061 --> 00:07:43,094 Good evening, Mr. Or lock. 114 00:07:43,229 --> 00:07:45,863 We have your usual table ready. 115 00:07:45,998 --> 00:07:47,508 Please, follow me. 116 00:07:50,239 --> 00:07:52,408 So, do you bring all your dates here? 117 00:07:52,544 --> 00:07:54,339 Yes, yes, every night. 118 00:07:55,841 --> 00:07:56,841 Oh. 119 00:07:58,085 --> 00:07:59,085 Okay. 120 00:08:13,096 --> 00:08:14,892 Oh, whatever happened to our waiter? 121 00:08:15,028 --> 00:08:17,003 He moves like a snail. 122 00:08:17,138 --> 00:08:18,572 Uh-huh. 123 00:08:18,707 --> 00:08:20,766 It seems like they've been waiting awhile. 124 00:08:20,902 --> 00:08:22,437 Oh, they are dead. 125 00:08:22,572 --> 00:08:23,874 Who's hungry? 126 00:08:25,238 --> 00:08:27,442 I have one Cleopatra Special. 127 00:08:27,577 --> 00:08:29,105 Oo, hoo, hoo! 128 00:08:29,241 --> 00:08:31,250 No garlic, for the lady. 129 00:08:31,385 --> 00:08:32,911 And one Anubis Salad. 130 00:08:33,047 --> 00:08:33,779 This looks good. 131 00:08:33,915 --> 00:08:35,351 Extra onions. 132 00:08:35,486 --> 00:08:36,486 Bon appetit! 133 00:08:37,259 --> 00:08:38,790 So how is your food? 134 00:08:40,557 --> 00:08:41,918 Delicious. 135 00:08:49,070 --> 00:08:50,670 Um. 136 00:08:50,805 --> 00:08:52,833 Oh, so I noticed on your dating profile 137 00:08:52,968 --> 00:08:54,967 you only listed two hobbies, 138 00:08:55,102 --> 00:08:57,304 the black plague and pestilence. 139 00:08:57,440 --> 00:08:59,613 Which I thought, technically, were both the same. 140 00:09:01,283 --> 00:09:02,446 Exactly the same. 141 00:09:02,582 --> 00:09:04,343 I love them both equally. 142 00:09:04,478 --> 00:09:07,015 Oh, don't get me wrong, I love it too. 143 00:09:07,151 --> 00:09:09,480 It's just, you know, kind of old news. 144 00:09:11,293 --> 00:09:12,984 Do you like rats? 145 00:09:13,120 --> 00:09:14,457 Of course, who doesn't? 146 00:09:14,593 --> 00:09:17,356 Oh! Good, good, good! 147 00:09:17,492 --> 00:09:20,296 I have pictures of my fuzzy little nuggets. 148 00:09:20,431 --> 00:09:21,431 Oh. 149 00:09:21,499 --> 00:09:22,368 Oh, ho! 150 00:09:22,503 --> 00:09:23,623 Somehow I'm not surprised. 151 00:09:24,865 --> 00:09:25,936 Mm, oh! 152 00:09:27,638 --> 00:09:29,307 This is Eric. 153 00:09:29,443 --> 00:09:31,543 He's a naughty boy. 154 00:09:31,678 --> 00:09:33,311 Oh, he's a cute little fella. 155 00:09:33,447 --> 00:09:35,973 Oh! This is Steve. 156 00:09:36,109 --> 00:09:37,811 He's a real cut up. 157 00:09:37,947 --> 00:09:39,846 Watch out for his hijinks! 158 00:09:39,982 --> 00:09:41,985 Oh, yeah, he's cute too. 159 00:09:43,352 --> 00:09:47,022 Oh, this Opie but I call her Tubby. 160 00:09:47,157 --> 00:09:49,821 She likes to cuddle under my pillow. 161 00:09:49,956 --> 00:09:51,224 Uh-huh. 162 00:09:51,360 --> 00:09:53,660 He likes to sit on my head, ha, ha. 163 00:09:53,795 --> 00:09:54,495 Marry me. 164 00:09:54,630 --> 00:09:55,630 Ah! 165 00:09:56,737 --> 00:09:59,404 She likes to play hide and seek. 166 00:09:59,540 --> 00:10:01,438 She's really big and fat. 167 00:10:01,573 --> 00:10:02,676 Rolly Polly, Jill. 168 00:10:04,475 --> 00:10:05,837 Pumpkin! 169 00:10:09,508 --> 00:10:11,513 Do you want to rub Pumpkin's nose? 170 00:10:11,648 --> 00:10:12,844 Oh, I'm good. 171 00:10:12,979 --> 00:10:14,050 Oh, okay. 172 00:10:25,190 --> 00:10:26,190 Come to me. 173 00:10:32,506 --> 00:10:34,169 Be a good little wolf. 174 00:10:40,446 --> 00:10:41,743 Ah, puppy. 175 00:10:41,878 --> 00:10:43,343 Come forward and sit. 176 00:10:48,013 --> 00:10:49,485 Awaken. 177 00:10:49,620 --> 00:10:50,620 Oh, man. 178 00:10:52,090 --> 00:10:55,158 You are a difficult wolf to find. 179 00:10:55,293 --> 00:10:58,290 Which is strange, because you are the only wolf 180 00:10:58,425 --> 00:11:01,497 in town that owes Zoya big money! 181 00:11:01,632 --> 00:11:03,436 Me? Nah. 182 00:11:03,572 --> 00:11:05,130 I've been around on the scene. 183 00:11:05,266 --> 00:11:07,005 You know, rocking and rolling. 184 00:11:07,140 --> 00:11:10,569 I know scene, you are not rocking man on scene. 185 00:11:10,704 --> 00:11:13,245 Ha, ha! Right, like this guy knows the scene? 186 00:11:13,380 --> 00:11:14,510 Give me a break! 187 00:11:14,645 --> 00:11:16,149 I get around. 188 00:11:16,284 --> 00:11:17,284 Enough! 189 00:11:18,620 --> 00:11:21,111 You give me money now or Bella 190 00:11:21,247 --> 00:11:22,613 will chop off your hand. 191 00:11:23,655 --> 00:11:24,917 Okay, stop. 192 00:11:25,053 --> 00:11:26,623 Let's not get crazy. 193 00:11:26,759 --> 00:11:27,893 I gotta ask ya a question. 194 00:11:29,392 --> 00:11:31,758 Why you got a picture of my pops on your wall? 195 00:11:33,297 --> 00:11:35,526 That is ancient, unfinished history. 196 00:11:35,661 --> 00:11:38,029 Uh, I don't like the sound of that. 197 00:11:38,164 --> 00:11:39,871 He should call. 198 00:11:40,007 --> 00:11:41,973 It is time for you to make the call. 199 00:11:52,751 --> 00:11:53,945 Igor, get the phone. 200 00:11:54,080 --> 00:11:55,287 I'm watching TV. 201 00:11:58,684 --> 00:12:00,551 What does he do that's so important 202 00:12:00,687 --> 00:12:03,163 that he can't be here when I need him? 203 00:12:06,294 --> 00:12:07,995 Never mind, I'll get it myself. 204 00:12:08,130 --> 00:12:09,495 It's not like I'm the Count. 205 00:12:11,703 --> 00:12:13,129 Yeah, who is this? 206 00:12:13,264 --> 00:12:13,965 Leave me alone. 207 00:12:14,100 --> 00:12:15,572 Yo, pops! 208 00:12:15,707 --> 00:12:17,002 How ya been, baby? 209 00:12:17,137 --> 00:12:18,404 Hey guess what? 210 00:12:18,540 --> 00:12:20,373 You're very lucky, I'm in a good mood tonight. 211 00:12:20,509 --> 00:12:22,809 I'm gonna give you exactly two seconds. 212 00:12:22,945 --> 00:12:23,945 Are ya ready? 213 00:12:24,714 --> 00:12:26,316 Go. 214 00:12:26,451 --> 00:12:28,365 I know a straight as an arrow business lady who... 215 00:12:28,389 --> 00:12:29,647 Time's up. 216 00:12:29,782 --> 00:12:31,649 Listen, pops, she wants to buy the castle 217 00:12:31,785 --> 00:12:34,018 and transform it into a casino slash theme park. 218 00:12:34,154 --> 00:12:35,195 We can't lose. 219 00:12:35,330 --> 00:12:36,387 What do ya say? 220 00:12:36,522 --> 00:12:38,564 Get the hair out of your ears 221 00:12:38,700 --> 00:12:41,835 and listen very, very closely. 222 00:12:43,468 --> 00:12:45,904 I would rather go into business with Jack the Ripper! 223 00:12:46,040 --> 00:12:47,764 Who by the way is no Jack the tipper. 224 00:12:47,900 --> 00:12:51,403 5% tops with this guy, it's an embarrassment. 225 00:12:51,539 --> 00:12:53,209 Than ever go into business with you! 226 00:12:56,977 --> 00:12:57,977 Moron. 227 00:12:59,546 --> 00:13:01,447 I assume you heard what he said. 228 00:13:01,582 --> 00:13:04,721 All Zoya hear was big, big trouble 229 00:13:04,856 --> 00:13:06,015 for little wolf, wolf. 230 00:13:06,151 --> 00:13:07,558 Funny. 231 00:13:07,694 --> 00:13:08,719 That's what I heard too. 232 00:13:11,863 --> 00:13:12,998 Oh, nice neighborhood. 233 00:13:14,196 --> 00:13:15,862 So, do you live around here? 234 00:13:15,997 --> 00:13:16,997 Yes, yes. 235 00:13:17,869 --> 00:13:19,499 Just around the corner. 236 00:13:20,566 --> 00:13:22,572 Oh well, that's convenient. 237 00:13:22,708 --> 00:13:24,475 Oh yes, yes. 238 00:13:24,610 --> 00:13:26,176 Very convenient. 239 00:13:30,377 --> 00:13:33,649 I have a little surprise. 240 00:13:33,784 --> 00:13:35,782 Close your eyes. 241 00:13:35,917 --> 00:13:36,917 Oh. 242 00:13:38,393 --> 00:13:39,552 Come with me. 243 00:13:40,890 --> 00:13:43,061 Just over here. 244 00:13:45,531 --> 00:13:46,531 Okay. 245 00:13:46,632 --> 00:13:47,758 No peeky-peeky. 246 00:13:55,069 --> 00:13:56,408 Open your eyes! 247 00:14:00,880 --> 00:14:03,846 ♪ Disco vampire ♪ 248 00:14:03,982 --> 00:14:07,443 ♪ Disco vampire ♪ 249 00:14:07,579 --> 00:14:11,116 ♪ Disco vampire ♪ 250 00:14:11,252 --> 00:14:12,854 ♪ Sexy, sexy ♪ 251 00:14:12,990 --> 00:14:15,591 ♪ Sexy, sexy ♪ 252 00:14:15,726 --> 00:14:16,726 Ah. 253 00:14:20,094 --> 00:14:21,094 I'm gonna go. 254 00:14:24,471 --> 00:14:25,471 Oh. 255 00:14:26,506 --> 00:14:27,506 Okay. 256 00:14:29,277 --> 00:14:33,808 You're watching TV 666 Transylvania. 257 00:14:37,477 --> 00:14:38,814 Breaking news! 258 00:14:38,950 --> 00:14:39,950 What, what's this? 259 00:14:39,985 --> 00:14:42,551 With Donna Doomley. 260 00:14:42,687 --> 00:14:45,816 Good evening, I'm Donna Doomley with breaking news. 261 00:14:47,159 --> 00:14:48,518 Transylvania's favorite funny man, 262 00:14:48,654 --> 00:14:50,697 Shecky Von Rathbone, has died. 263 00:14:50,832 --> 00:14:53,499 Shecky was eaten alive last night 264 00:14:53,635 --> 00:14:55,031 by an irate heckler. 265 00:14:55,166 --> 00:14:57,135 You're momma's so stupid, uh, 266 00:14:57,271 --> 00:14:59,079 she stared at a cup of orange juice for 12 hours 267 00:14:59,103 --> 00:15:01,332 because it said concentrate. 268 00:15:01,467 --> 00:15:02,532 You call that jokes? 269 00:15:02,668 --> 00:15:04,334 The guy got what he deserved. 270 00:15:04,470 --> 00:15:05,669 I got a good job. 271 00:15:05,804 --> 00:15:07,311 I mean, working at a mirror factory 272 00:15:07,447 --> 00:15:10,842 is something I could totally see myself doing sexy. 273 00:15:10,977 --> 00:15:13,848 The remains of Shecky were taken to the Dew Drop In. 274 00:15:13,984 --> 00:15:15,146 Funeral Home. 275 00:15:16,319 --> 00:15:18,081 Shecky's death comes just hours 276 00:15:18,217 --> 00:15:21,056 after the passing of his brother, Shelly Von Rathbone, 277 00:15:21,191 --> 00:15:23,496 world renown astrophysicist. 278 00:15:23,632 --> 00:15:25,059 Sometimes referred to as 279 00:15:25,195 --> 00:15:27,262 the smartest man on earth. 280 00:15:27,398 --> 00:15:29,998 Silicon carbide grains are present 281 00:15:30,134 --> 00:15:32,070 in refractory inclusions. 282 00:15:32,206 --> 00:15:34,566 A mere child could trace the torsions. 283 00:15:34,701 --> 00:15:36,038 Shelly's body also lies in state 284 00:15:36,173 --> 00:15:38,603 at the Dew Drop In Funeral Home. 285 00:15:38,739 --> 00:15:40,774 Although it is unlikely that anyone 286 00:15:40,909 --> 00:15:44,543 but a complete moron, and I do mean complete moron, 287 00:15:44,679 --> 00:15:47,085 would ever confuse these two men. 288 00:15:47,221 --> 00:15:49,119 I'm Donna Doomley and I will continue 289 00:15:49,254 --> 00:15:51,321 to bring you the news as it breaks. 290 00:15:53,227 --> 00:15:54,854 I'll stand guard from across the way 291 00:15:54,990 --> 00:15:58,394 while you steal the second most brilliant brain of our time. 292 00:15:59,424 --> 00:16:00,424 Question. 293 00:16:03,763 --> 00:16:05,043 And I know what you're gonna say. 294 00:16:05,073 --> 00:16:07,531 Leave the sciencey stuff to you, but, 295 00:16:07,666 --> 00:16:09,238 why don't we steal the first 296 00:16:09,374 --> 00:16:11,804 most brilliant brain of our time? 297 00:16:11,939 --> 00:16:16,241 Because, my dear Floop, I'm still using it. 298 00:16:16,377 --> 00:16:18,575 Geez, conceited much? 299 00:16:18,710 --> 00:16:21,447 No, not conceited at all. 300 00:16:21,582 --> 00:16:24,717 Simply dropping ice cold facts. 301 00:16:28,259 --> 00:16:29,887 Well, giddy up, little doggy. 302 00:16:34,394 --> 00:16:35,394 And remember! 303 00:16:36,364 --> 00:16:37,928 Shelly Von Rathbone. 304 00:16:38,905 --> 00:16:41,104 No other brain shall do. 305 00:16:41,239 --> 00:16:42,603 What do I look like, a moron? 306 00:16:43,810 --> 00:16:45,238 Don't answer that! 307 00:16:45,373 --> 00:16:46,373 I wrote it on my hand. 308 00:16:49,782 --> 00:16:50,782 Oh god. 309 00:17:17,842 --> 00:17:18,842 Nope. 310 00:17:21,582 --> 00:17:22,582 Nope. 311 00:17:25,652 --> 00:17:26,652 Bingo! 312 00:17:27,813 --> 00:17:30,651 Well, hello Mr. Von Rathbone. 313 00:17:33,287 --> 00:17:34,287 Sorry, old boy. 314 00:17:35,625 --> 00:17:38,122 But I'm gonna be needing that melon. 315 00:19:48,896 --> 00:19:50,153 Think of it! 316 00:19:50,288 --> 00:19:52,925 The brain of a super genius transplanted 317 00:19:53,061 --> 00:19:57,362 into the body of a perfect physical specimen. 318 00:19:57,497 --> 00:19:58,733 Ha, ha, ha! 319 00:20:00,107 --> 00:20:02,634 So what are ya gonna call him? 320 00:20:02,770 --> 00:20:04,201 I hadn't given much thought 321 00:20:04,336 --> 00:20:07,507 to such trivial matters, but now that you mention it, 322 00:20:07,643 --> 00:20:12,109 Project 27X67H54 is a bit dry. 323 00:20:14,920 --> 00:20:16,516 Ah! 324 00:20:16,652 --> 00:20:18,852 As I stride this unholy planet 325 00:20:18,987 --> 00:20:22,453 as a modern day Prometheus, perhaps Uranus! 326 00:20:22,588 --> 00:20:24,660 God of the sky! 327 00:20:26,757 --> 00:20:28,058 Seriously? 328 00:20:28,193 --> 00:20:29,479 You're making his life a lot harder 329 00:20:29,503 --> 00:20:31,337 than it has to be with a name like Uranus. 330 00:20:33,265 --> 00:20:36,040 Well, I suppose you have a better idea. 331 00:20:36,176 --> 00:20:37,838 Okay, go on, out with it. 332 00:20:43,776 --> 00:20:45,483 I don't know, Herman. 333 00:20:46,678 --> 00:20:47,377 Herman? 334 00:20:47,513 --> 00:20:49,015 Yeah. 335 00:20:49,150 --> 00:20:51,554 I had a pitspire named Herman, he was a swell guy. 336 00:20:51,689 --> 00:20:53,293 Hm, he's gonna need a last name too. 337 00:20:55,160 --> 00:20:58,890 How about Munster? 338 00:20:59,025 --> 00:21:01,158 Do you really think I would call 339 00:21:01,293 --> 00:21:04,869 the greatest creation in the history of mankind 340 00:21:05,004 --> 00:21:06,271 Herman Monster? 341 00:21:06,407 --> 00:21:09,940 Not Herman Monster, Herman Munster. 342 00:21:10,075 --> 00:21:11,371 Like the cheese. 343 00:21:11,506 --> 00:21:13,540 Like the cheese! 344 00:21:13,676 --> 00:21:15,210 Out of my way, you simpleton. 345 00:21:15,346 --> 00:21:17,317 I've got work to do. 346 00:21:21,848 --> 00:21:24,016 Let's make history, Floop! 347 00:21:25,025 --> 00:21:26,051 Are you ready? 348 00:21:27,058 --> 00:21:27,758 Three! 349 00:21:27,894 --> 00:21:29,122 Two! 350 00:21:29,258 --> 00:21:30,125 One! 351 00:21:30,260 --> 00:21:31,397 And away we go! 352 00:21:32,493 --> 00:21:34,197 Ah, ha, ha! 353 00:21:42,242 --> 00:21:45,875 Ah, ah, I want more volts! 354 00:21:46,011 --> 00:21:47,140 Woo, ah! 355 00:21:47,276 --> 00:21:48,276 Woo! 356 00:21:49,675 --> 00:21:51,378 Yes, we need it! 357 00:21:51,514 --> 00:21:53,542 We need more power! 358 00:21:53,678 --> 00:21:54,678 Ah! 359 00:21:59,554 --> 00:22:00,750 Don't do it! 360 00:22:00,886 --> 00:22:02,388 You'll kill us both! 361 00:22:02,523 --> 00:22:03,789 Ah, ha! 362 00:22:03,924 --> 00:22:05,426 Warning, warning! 363 00:22:05,561 --> 00:22:07,933 Give me more power! 364 00:22:08,068 --> 00:22:09,659 Are you insane? 365 00:22:14,239 --> 00:22:16,172 Woo! Ha, ha, ha! 366 00:22:16,307 --> 00:22:17,608 Live, I tell you! 367 00:22:18,604 --> 00:22:21,381 Live! 368 00:22:27,880 --> 00:22:29,455 Cut the power, Floop! 369 00:22:36,458 --> 00:22:37,458 And done! 370 00:22:38,396 --> 00:22:42,226 Oh, my creation is born. 371 00:22:50,406 --> 00:22:51,642 I'm no expert. 372 00:22:53,507 --> 00:22:58,114 In fact, you yourself called me a, what was that again? 373 00:22:58,249 --> 00:22:59,249 Simpleton. 374 00:22:59,285 --> 00:23:00,519 Right, simpleton. 375 00:23:00,654 --> 00:23:05,084 So, take this in the proper spirit, but uh. 376 00:23:06,659 --> 00:23:08,087 Shouldn't he be moving or something? 377 00:23:16,796 --> 00:23:18,203 Interesting. 378 00:23:18,339 --> 00:23:19,967 Anything going on in there? 379 00:23:26,210 --> 00:23:27,210 No! 380 00:23:39,190 --> 00:23:40,190 No! 381 00:23:51,669 --> 00:23:53,968 Well, what are ya gonna do? 382 00:23:55,900 --> 00:23:56,900 It's alive! 383 00:23:58,539 --> 00:23:59,539 Alive! 384 00:24:01,807 --> 00:24:04,583 Oo, no, ugh. 385 00:24:04,719 --> 00:24:07,048 I was talking about my pet cockroach, Ernie. 386 00:24:07,183 --> 00:24:09,489 You see, I thought he was dead, but look, he's fine. 387 00:24:13,059 --> 00:24:14,422 Aye! 388 00:24:14,558 --> 00:24:15,558 Oh no, he's still fine. 389 00:24:15,658 --> 00:24:16,658 Tough little bugger. 390 00:24:18,361 --> 00:24:20,830 You have no idea what this failure means to humanity. 391 00:24:22,497 --> 00:24:25,903 I could have changed the course of life as we know it. 392 00:24:26,038 --> 00:24:30,635 I could have altered mankind's place in the universe. 393 00:24:30,770 --> 00:24:32,373 I could have... 394 00:24:34,544 --> 00:24:35,409 Oh, I'm sorry. 395 00:24:35,544 --> 00:24:36,544 Am I boring you? 396 00:24:38,943 --> 00:24:39,943 Well, am I? 397 00:24:50,728 --> 00:24:52,723 Don't speak, my dear creation. 398 00:24:52,858 --> 00:24:54,326 Don't speak. 399 00:24:54,462 --> 00:24:57,827 Save your words of wisdom for the grand unveiling. 400 00:24:57,962 --> 00:24:59,403 Ha, ha, oh. 401 00:24:59,538 --> 00:25:01,666 The world will be watching. 402 00:25:01,801 --> 00:25:03,601 Ha, ha, ha! 403 00:25:03,736 --> 00:25:05,972 Live from the beautiful Carpathia Mountains 404 00:25:06,108 --> 00:25:08,745 it's "Good Morning Transylvania." 405 00:25:08,881 --> 00:25:12,682 With your host, the one and only, Ezra Mosher. 406 00:25:12,818 --> 00:25:15,445 Ladies and gentlemen, here's Ezra. 407 00:25:17,049 --> 00:25:18,415 Hello, everybody. 408 00:25:18,551 --> 00:25:20,918 Welcome back to "Good Morning Transylvania." 409 00:25:21,054 --> 00:25:22,751 I'm your host, Ezra Mosher 410 00:25:22,887 --> 00:25:25,257 and we are coming to ya live from the very windy studio... 411 00:25:25,392 --> 00:25:26,870 So I really thought you and old Or lock 412 00:25:26,894 --> 00:25:27,897 were gonna hit it off. 413 00:25:29,297 --> 00:25:31,327 Maybe you should give him another shot. 414 00:25:31,463 --> 00:25:32,863 All right, so he's a little obsessed 415 00:25:32,933 --> 00:25:33,933 with the black plague. 416 00:25:34,066 --> 00:25:35,471 A man needs his hobbies. 417 00:25:35,606 --> 00:25:38,104 It's not just that. 418 00:25:38,240 --> 00:25:41,537 I want a man that makes my blood run cold. 419 00:25:41,672 --> 00:25:44,783 A man that every time he enters my crypt, 420 00:25:44,918 --> 00:25:49,347 it's like a stake through my dead, black heart. 421 00:25:49,483 --> 00:25:51,723 I could whip ya up a hubby down in the lab. 422 00:25:51,858 --> 00:25:53,956 Oh no! Remember what happened last time? 423 00:25:54,092 --> 00:25:56,123 It took us a month to get him off the roof. 424 00:25:56,258 --> 00:25:58,854 He was batty, but he sure had charisma. 425 00:25:58,989 --> 00:26:00,226 Eh. 426 00:26:00,361 --> 00:26:02,426 Now, can we change the subject of my love life? 427 00:26:04,102 --> 00:26:07,304 So your idiot brother Lester called last night. 428 00:26:07,440 --> 00:26:08,734 Mm, let me guess. 429 00:26:08,869 --> 00:26:10,199 He's broke again. 430 00:26:10,334 --> 00:26:12,168 He wants me to sell our castle 431 00:26:12,303 --> 00:26:14,039 and cut him in on the deal. 432 00:26:14,174 --> 00:26:17,245 Well, at least he dreams big. 433 00:26:17,381 --> 00:26:20,653 Heh, his dreams are my bank accounts worst nightmare. 434 00:26:22,452 --> 00:26:23,188 Oh. 435 00:26:23,323 --> 00:26:24,590 Oh my goodness. 436 00:26:24,726 --> 00:26:26,756 We've got a great treat in store for everyone. 437 00:26:26,892 --> 00:26:29,254 Our favorite mad scientist, Dr. Wolfgang, 438 00:26:29,390 --> 00:26:32,161 is here to unveil his latest creation. 439 00:26:32,297 --> 00:26:33,397 Oh, ha! 440 00:26:33,533 --> 00:26:34,933 Now ladies and gentlemen. 441 00:26:35,069 --> 00:26:38,429 Let's give a warm, "Good Morning Transylvania" welcome 442 00:26:38,564 --> 00:26:41,641 to the one, the only Dr. Henry Augustus Wolfgang! 443 00:26:42,968 --> 00:26:43,968 Oh, ho, ho! 444 00:26:44,068 --> 00:26:45,205 Oo, hoo, hoo! 445 00:26:46,748 --> 00:26:47,344 What a pleasure to have you here. 446 00:26:47,480 --> 00:26:49,181 May I call ya Henry? 447 00:26:50,647 --> 00:26:51,684 Oh, finally. 448 00:26:53,384 --> 00:26:58,851 Raven's egg with a side of tarantula hash browns, my lady. 449 00:26:58,986 --> 00:27:00,356 Oh, thank you, Igor. 450 00:27:00,491 --> 00:27:02,028 It looks yummy! 451 00:27:05,158 --> 00:27:06,895 Bring it on, bring it on. 452 00:27:07,030 --> 00:27:08,039 We have something extraordinary, 453 00:27:08,063 --> 00:27:09,635 and I know everyone backstage 454 00:27:09,770 --> 00:27:11,007 is so excited about what's going on. 455 00:27:11,031 --> 00:27:12,562 Your regular, my Lord. 456 00:27:14,835 --> 00:27:16,005 Ice cold. 457 00:27:17,339 --> 00:27:18,939 Some of the most substantial intellects 458 00:27:19,011 --> 00:27:22,715 in Transylvania have called you certifiable. 459 00:27:22,850 --> 00:27:26,543 Well, these so-called substantial intellects. 460 00:27:26,678 --> 00:27:30,282 Well they can just eat my 461 00:27:30,418 --> 00:27:34,918 and kiss my rosy little. 462 00:27:35,053 --> 00:27:36,554 Oh, hoo, hoo! 463 00:27:36,690 --> 00:27:38,770 Well doctor, now that we've got that out of the way 464 00:27:38,800 --> 00:27:41,701 why don't you show us what you've got? 465 00:28:09,587 --> 00:28:13,432 Speak, my child of electricity. 466 00:28:13,567 --> 00:28:18,268 Speak, my child of tomorrow! 467 00:28:18,403 --> 00:28:21,136 Speak! 468 00:28:30,680 --> 00:28:31,680 Oh my god. 469 00:28:33,584 --> 00:28:34,644 He is gorgeous. 470 00:28:36,181 --> 00:28:37,181 Look at that head. 471 00:28:38,292 --> 00:28:39,451 Perfectly flat. 472 00:28:41,089 --> 00:28:42,351 You don't see that everyday. 473 00:28:42,487 --> 00:28:44,026 Hey, can you imagine having 474 00:28:44,162 --> 00:28:45,828 a big maroon like that in the family? 475 00:28:45,963 --> 00:28:47,363 I couldn't live with the shame. 476 00:28:47,498 --> 00:28:48,498 Shh! 477 00:28:49,662 --> 00:28:52,368 Dazzle them with some quantum physics. 478 00:28:52,503 --> 00:28:53,503 Huh? 479 00:28:59,545 --> 00:29:00,807 Enough talking. 480 00:29:00,943 --> 00:29:02,577 Now a little music. 481 00:29:26,966 --> 00:29:27,966 Speak. 482 00:29:48,655 --> 00:29:51,490 My mother-in-law fell down a wishing well. 483 00:29:52,924 --> 00:29:55,366 Boy, I didn't know those things actually worked. 484 00:29:58,271 --> 00:30:02,600 My friend recently died drinking a gallon of varnish. 485 00:30:02,735 --> 00:30:05,970 It was a horrible end, but a lovely finish. 486 00:30:09,944 --> 00:30:11,081 Maestro, hit it! 487 00:30:13,885 --> 00:30:15,447 A horse walks into the bar. 488 00:30:15,583 --> 00:30:17,923 The bartender says, why the long face? 489 00:30:19,517 --> 00:30:20,958 Speaking of establishments, 490 00:30:21,093 --> 00:30:22,889 I'm thinking of opening up a restaurant. 491 00:30:23,025 --> 00:30:24,494 I'm gonna call it Karma. 492 00:30:24,629 --> 00:30:25,454 There's no menu. 493 00:30:25,590 --> 00:30:27,662 You just get what you deserve. 494 00:30:29,430 --> 00:30:31,393 Okay, okay, I can actually feel 495 00:30:31,528 --> 00:30:32,966 my brain cells dying. 496 00:30:33,102 --> 00:30:35,065 Igor, change the channel. 497 00:30:36,869 --> 00:30:39,439 Don't you dare touch that dial! 498 00:30:42,547 --> 00:30:43,547 Oh! 499 00:30:43,617 --> 00:30:45,443 Goodnight, everybody! 500 00:30:45,579 --> 00:30:47,953 I mean, good morning, ha, ha, ha! 501 00:30:53,427 --> 00:30:54,553 He's perfect! 502 00:31:01,734 --> 00:31:03,165 Ruined, I tell you! 503 00:31:03,301 --> 00:31:05,635 Disgraced in front of the entire world 504 00:31:05,771 --> 00:31:07,401 by a dancing baboon. 505 00:31:09,340 --> 00:31:11,704 Don't worry, I got the situation under control. 506 00:31:11,839 --> 00:31:14,203 I've been working on some really keen magic tricks. 507 00:31:14,338 --> 00:31:15,338 Magic tricks? 508 00:31:15,409 --> 00:31:16,645 - Juggling? - Juggling! 509 00:31:16,781 --> 00:31:17,781 Impressions? 510 00:31:19,152 --> 00:31:21,386 Wait until you get a load of this one. 511 00:31:23,023 --> 00:31:25,886 You gotta ask yourself one question. 512 00:31:26,021 --> 00:31:27,289 Do ya feel lucky? 513 00:31:28,518 --> 00:31:30,358 Huh? Do ya, punk? 514 00:31:30,493 --> 00:31:32,093 Woo, I get chills every time I hear it. 515 00:31:32,127 --> 00:31:33,658 I've heard enough! 516 00:31:35,435 --> 00:31:36,435 Oh. 517 00:31:37,264 --> 00:31:39,228 Farewell, comrades. 518 00:31:39,363 --> 00:31:42,135 Away, I must go. 519 00:31:42,270 --> 00:31:45,003 To live amongst the beasts. 520 00:31:45,138 --> 00:31:46,138 And the lepers. 521 00:31:46,976 --> 00:31:49,311 Of dark Zanzibar. 522 00:31:52,879 --> 00:31:55,813 The old doc sure isn't cut out for show business. 523 00:31:55,948 --> 00:31:59,858 Well, it's a little more complicated than that. 524 00:31:59,993 --> 00:32:03,195 You see, there are unfounded rumors 525 00:32:03,330 --> 00:32:08,033 that I might have accidentally switched brains and... 526 00:32:10,871 --> 00:32:12,367 Ah, forget it! It's old news. 527 00:32:14,166 --> 00:32:16,706 Floopy, old boy, I've been meaning to ask you something. 528 00:32:16,842 --> 00:32:17,842 What's that, big guy? 529 00:32:20,209 --> 00:32:22,078 For some strange reason, 530 00:32:22,213 --> 00:32:23,642 I can't seem to remember my name. 531 00:32:25,386 --> 00:32:26,386 Well. 532 00:32:28,315 --> 00:32:30,550 Picture it in lights. 533 00:32:31,983 --> 00:32:36,561 The greatest name in all of show business, 534 00:32:36,697 --> 00:32:38,393 izness, izness, izness. 535 00:32:39,665 --> 00:32:42,731 Herman Munster! 536 00:32:45,605 --> 00:32:46,802 ♪ Hey ♪ 537 00:32:46,938 --> 00:32:50,941 ♪ Ha, ha, ha ♪ 538 00:32:51,076 --> 00:32:52,473 ♪ Beauty's only skin deep ♪ 539 00:32:52,609 --> 00:32:55,239 ♪ But ugly goes all the way down to the bone ♪ 540 00:32:55,375 --> 00:32:56,912 ♪ Down town ♪ 541 00:32:57,048 --> 00:32:58,717 ♪ Come on, boys ♪ 542 00:32:58,852 --> 00:33:00,310 ♪ Don't ride the beat ♪ 543 00:33:00,445 --> 00:33:01,246 Right this way. 544 00:33:01,382 --> 00:33:04,422 ♪ On the fast lane ♪ 545 00:33:04,558 --> 00:33:07,391 ♪ Did you hear the cemetery raised its burial costs? ♪ 546 00:33:07,526 --> 00:33:10,926 ♪ It's blamed on the cost of living, look out ♪ 547 00:33:11,062 --> 00:33:14,397 ♪ Choo, choo, choo ♪ 548 00:33:14,532 --> 00:33:16,730 ♪ People say I have a bad attitude, I don't ♪ 549 00:33:16,865 --> 00:33:19,163 ♪ I just have a personality you can't handle ♪ 550 00:33:19,298 --> 00:33:21,899 ♪ Woo ♪ 551 00:33:22,035 --> 00:33:23,955 ♪ So what if I don't know what Armageddon means ♪ 552 00:33:24,037 --> 00:33:26,006 ♪ It's not like it's the end of the world ♪ 553 00:33:26,141 --> 00:33:28,978 ♪ Hit it ♪ 554 00:33:29,113 --> 00:33:32,079 ♪ It's Herman's time ♪ 555 00:33:32,215 --> 00:33:33,783 ♪ Herman's here ♪ 556 00:33:33,918 --> 00:33:35,514 ♪ Look out ♪ 557 00:33:35,649 --> 00:33:37,179 ♪ Working in a mirror factory ♪ 558 00:33:37,315 --> 00:33:39,920 ♪ Is something I could totally see myself doing ♪ 559 00:33:40,055 --> 00:33:42,487 ♪ Sexy ♪ 560 00:33:42,622 --> 00:33:46,362 ♪ Keep up, boys, keep up ♪ 561 00:33:46,498 --> 00:33:48,328 ♪ A little faster, a little fast now ♪ 562 00:33:48,463 --> 00:33:51,602 ♪ Woo, woo, woo, woo, woo ♪ 563 00:33:51,737 --> 00:33:55,102 ♪ Ah ♪ 564 00:33:55,238 --> 00:33:57,872 ♪ Thank you, good night ♪ 565 00:34:06,846 --> 00:34:09,979 I find wolf sneaking out backdoor. 566 00:34:11,423 --> 00:34:14,226 When I hear your Lester was in my club, 567 00:34:14,361 --> 00:34:18,790 I was assuming he was here to deliver good news. 568 00:34:20,625 --> 00:34:22,161 You own this joint? 569 00:34:22,297 --> 00:34:24,763 Zoya owns many joints. 570 00:34:26,472 --> 00:34:29,231 Yeah, I guess... I guess I should a figured that. 571 00:34:29,367 --> 00:34:30,741 Well? 572 00:34:30,876 --> 00:34:32,401 Good news? Yes. 573 00:34:32,536 --> 00:34:34,003 Well, I'm close. 574 00:34:35,015 --> 00:34:36,808 I got a few irons in the fire. 575 00:34:36,943 --> 00:34:38,360 I've got my feelers out there in the street 576 00:34:38,384 --> 00:34:42,020 and I'm pretty sure with a little more time, 577 00:34:42,156 --> 00:34:44,255 I can get you what you want, heh. 578 00:34:44,390 --> 00:34:46,891 I give you two weeks to get the castle. 579 00:34:47,026 --> 00:34:51,522 Afterwards, you're head is mine. 580 00:34:51,658 --> 00:34:53,523 Nah, that ain't gonna work. 581 00:34:53,659 --> 00:34:56,999 ♪ I am a Lego bat ♪ 582 00:34:57,135 --> 00:35:00,504 ♪ I am a Lego bat ♪ 583 00:35:00,640 --> 00:35:03,175 I'm starting to think my material is too intellectual. 584 00:35:03,310 --> 00:35:05,842 Maybe I should return to my vaudeville roots. 585 00:35:05,978 --> 00:35:06,769 Ugh, no way, man. 586 00:35:06,904 --> 00:35:08,736 This is the wave of the future. 587 00:35:08,872 --> 00:35:09,881 What do you guys think? 588 00:35:10,017 --> 00:35:11,123 Ah, they don't know nothing. 589 00:35:11,147 --> 00:35:12,283 See, they agree. 590 00:35:12,418 --> 00:35:13,821 Don't listen to them, they're relics. 591 00:35:13,845 --> 00:35:14,719 I'm talking about the long road 592 00:35:14,855 --> 00:35:16,353 to the tippity top! 593 00:35:16,489 --> 00:35:17,857 Well, maybe I should go a bit more mainstream. 594 00:35:17,881 --> 00:35:20,052 I am a man of many parts. 595 00:35:20,188 --> 00:35:22,886 The honey babies are falling at your feet, you're the man! 596 00:35:23,021 --> 00:35:24,691 I'm not looking for honey babies. 597 00:35:28,001 --> 00:35:29,828 Hey, baby, what's shaking? 598 00:35:31,438 --> 00:35:34,763 I'm looking for a vision, a queen, true love. 599 00:35:34,899 --> 00:35:36,099 Forget about the dames, man. 600 00:35:36,206 --> 00:35:37,739 Worry about the music. 601 00:35:37,875 --> 00:35:39,849 We gotta feed the machine and we gotta cut some vinyl. 602 00:35:39,873 --> 00:35:41,153 The beast is hungry, and besides, 603 00:35:41,179 --> 00:35:42,276 Rome wasn't built in a day. 604 00:35:42,411 --> 00:35:44,281 True, but I believe I was. 605 00:35:44,417 --> 00:35:45,981 Yeah, well, that's besides the point. 606 00:35:46,116 --> 00:35:48,884 I need some hits. 607 00:35:49,019 --> 00:35:50,547 You want hits? 608 00:35:50,683 --> 00:35:51,751 Okay, I'll give you hits. 609 00:36:00,931 --> 00:36:01,931 Ah! 610 00:36:03,928 --> 00:36:06,461 So you give me what I want? 611 00:36:06,596 --> 00:36:07,596 Yes. 612 00:36:08,437 --> 00:36:11,304 I will get that deed signed. 613 00:36:11,440 --> 00:36:13,740 The castle will be yours. 614 00:36:13,875 --> 00:36:16,076 And we can all live happily ever after. 615 00:36:16,211 --> 00:36:17,242 I promise. 616 00:36:17,377 --> 00:36:18,377 Get out. 617 00:36:31,259 --> 00:36:32,297 What the heck? 618 00:36:39,571 --> 00:36:41,301 Lily, I never thought I'd see you haunting 619 00:36:41,436 --> 00:36:42,940 these hallowed halls. 620 00:36:43,075 --> 00:36:44,541 What brings you here? 621 00:36:44,677 --> 00:36:46,870 That, my dear brother, is none of your business. 622 00:36:47,006 --> 00:36:49,142 I bet it's that new cat, Herman. 623 00:36:49,278 --> 00:36:50,345 I can dig it. 624 00:36:50,480 --> 00:36:51,717 I was rapping with him earlier. 625 00:36:51,741 --> 00:36:53,113 Solid dude. 626 00:36:53,248 --> 00:36:54,642 Seriously? 627 00:36:54,778 --> 00:36:56,015 You know him? 628 00:36:56,151 --> 00:36:56,954 How? 629 00:36:57,089 --> 00:36:57,689 You wanna meet him? 630 00:36:57,824 --> 00:36:59,447 Oh yes! 631 00:36:59,583 --> 00:37:01,818 But I don't know if I trust you making the introduction. 632 00:37:01,953 --> 00:37:03,956 Consider me your bat wing man. 633 00:37:04,091 --> 00:37:07,123 Although, I do seem to be a little light tonight. 634 00:37:13,102 --> 00:37:14,463 Danke. 635 00:37:14,598 --> 00:37:15,598 So? 636 00:37:15,699 --> 00:37:16,872 Where is he? 637 00:37:17,007 --> 00:37:17,732 Who? 638 00:37:17,867 --> 00:37:18,743 Herman Munster! 639 00:37:18,879 --> 00:37:20,468 Oh, oh, oh. 640 00:37:20,604 --> 00:37:25,108 Your Romeo is just down the hall, last door on the left. 641 00:37:26,119 --> 00:37:28,313 Or right, one of them doors. 642 00:37:28,448 --> 00:37:29,448 Ha, ha, ha. 643 00:37:51,035 --> 00:37:53,035 And what exactly do you want? 644 00:37:53,170 --> 00:37:55,138 Um, is Herman Munster in there? 645 00:37:57,476 --> 00:37:58,709 Maybe. 646 00:37:58,844 --> 00:38:00,178 And who should I say is calling? 647 00:38:00,314 --> 00:38:01,610 Lily. 648 00:38:07,921 --> 00:38:09,384 Why don't you just take a number 649 00:38:09,519 --> 00:38:11,479 and wait in the alley with the rest of the chicks? 650 00:38:13,857 --> 00:38:14,857 Well, hello. 651 00:38:14,894 --> 00:38:18,902 Hi, um, I'm a big fan and um, 652 00:38:19,037 --> 00:38:20,401 I was wondering. 653 00:38:20,536 --> 00:38:22,431 Well, wait, no this sounds dumb. 654 00:38:22,567 --> 00:38:25,234 But maybe would you like to come over for dinner one night? 655 00:38:26,506 --> 00:38:27,506 Dinner. 656 00:38:28,545 --> 00:38:30,540 I'd have to check my schedule. 657 00:38:30,675 --> 00:38:31,675 Please hold. 658 00:38:37,891 --> 00:38:39,087 Oh boy, oh boy! 659 00:38:39,222 --> 00:38:40,392 Oh boy, oh boy! 660 00:38:43,688 --> 00:38:44,824 Uh, yeah. 661 00:38:44,959 --> 00:38:48,229 I happen to have an opening sometime 662 00:38:48,365 --> 00:38:49,465 in the near future. 663 00:38:49,601 --> 00:38:52,301 What night were you thinking about? 664 00:38:52,436 --> 00:38:55,730 Um, well, maybe tomorrow. 665 00:38:55,865 --> 00:38:56,865 Tomorrow? 666 00:38:58,242 --> 00:38:59,073 Hold, please. 667 00:38:59,208 --> 00:39:01,505 Oh. 668 00:39:03,907 --> 00:39:05,080 Whoa, tomorrow! 669 00:39:05,215 --> 00:39:06,215 Tomorrow! 670 00:39:10,220 --> 00:39:11,685 Uh, yeah. 671 00:39:11,821 --> 00:39:15,256 I moved some appointments around. 672 00:39:15,392 --> 00:39:17,026 I think tomorrow works. 673 00:39:17,161 --> 00:39:18,688 Fantastic. 674 00:39:18,823 --> 00:39:20,493 Here's my address. 675 00:39:20,629 --> 00:39:22,031 And we usually eat early. 676 00:39:22,166 --> 00:39:23,828 Um, we? 677 00:39:23,963 --> 00:39:26,335 Oh, my father, the Count and I. 678 00:39:26,470 --> 00:39:29,707 Ha, I can dig that, the Count. 679 00:39:29,843 --> 00:39:31,367 Far out. 680 00:39:31,503 --> 00:39:34,040 Now I know you show business people keep weird hours. 681 00:39:34,176 --> 00:39:38,009 Shall we say around midnight or is that too early? 682 00:39:38,145 --> 00:39:41,008 Well, I usually have my bubble bath, 683 00:39:41,144 --> 00:39:42,483 yummy treat, and nap time. 684 00:39:42,618 --> 00:39:44,918 But yeah, midnight sounds great. 685 00:39:46,293 --> 00:39:48,859 Tomorrow it is, my sweet Lily. 686 00:39:48,994 --> 00:39:49,994 Oh. 687 00:39:50,755 --> 00:39:51,755 Tootles. 688 00:40:01,966 --> 00:40:03,508 Herman's got a date! 689 00:40:12,485 --> 00:40:14,878 I can't go, I tell ya, I can't go. 690 00:40:15,014 --> 00:40:15,811 What are you talking about? 691 00:40:15,946 --> 00:40:16,946 Why can't you go? 692 00:40:16,982 --> 00:40:18,686 I haven't got a thing to wear. 693 00:40:18,822 --> 00:40:20,815 Herman, you gotta take it easy. 694 00:40:20,951 --> 00:40:22,418 You're a stud. 695 00:40:22,553 --> 00:40:24,996 She's just some undead chick from out in the sticks. 696 00:40:25,132 --> 00:40:26,531 Quit being so dramatic. 697 00:40:27,561 --> 00:40:28,561 Dramatic! 698 00:40:29,900 --> 00:40:32,730 Lily thinks I'm a Hollywood big shot. 699 00:40:32,866 --> 00:40:34,335 A swinger in the in-crowd. 700 00:40:34,471 --> 00:40:36,570 I'm no Bobby Darin. 701 00:40:36,705 --> 00:40:38,066 She's gonna see right through me 702 00:40:38,202 --> 00:40:40,035 and know I'm just a big boob! 703 00:40:40,170 --> 00:40:43,075 Ah, I need the perfect choice. 704 00:40:43,211 --> 00:40:45,049 Herman isn't some lug head who just fell off 705 00:40:45,184 --> 00:40:46,512 the funeral truck. 706 00:40:46,648 --> 00:40:48,745 He's a man of the world. 707 00:40:48,881 --> 00:40:50,255 Well boob or no boob, 708 00:40:50,390 --> 00:40:52,223 when you got hot wax like this, 709 00:40:52,358 --> 00:40:54,190 the world is at your feet, baby! 710 00:40:54,326 --> 00:40:55,659 Why, brother man. 711 00:40:57,059 --> 00:41:00,789 With a disc like this, who can resist? 712 00:41:00,924 --> 00:41:01,924 So Igor? 713 00:41:02,999 --> 00:41:06,261 Which dress says I'm very, very interested 714 00:41:06,396 --> 00:41:08,536 but not a miserable and depressed? 715 00:41:08,671 --> 00:41:10,469 The silk baby tarantula web? 716 00:41:10,604 --> 00:41:12,208 Well, yes. 717 00:41:12,344 --> 00:41:14,302 Well yes, of course. 718 00:41:14,438 --> 00:41:16,707 Or the faux lizard silk chiffon? 719 00:41:16,843 --> 00:41:18,412 Oh, um, the faux. 720 00:41:18,548 --> 00:41:20,809 Um, oh, well you could. 721 00:41:20,944 --> 00:41:21,944 Maybe, yes. 722 00:41:22,717 --> 00:41:24,417 Igor, get with it! 723 00:41:24,553 --> 00:41:27,816 Yowza, baby! 724 00:41:27,952 --> 00:41:28,952 Kick it! Woo! 725 00:41:31,921 --> 00:41:32,921 Oh! 726 00:41:34,062 --> 00:41:36,095 Fresh blood, get your fresh blood! 727 00:41:37,301 --> 00:41:38,598 Fresh blood! 728 00:41:38,733 --> 00:41:40,429 Grab your fresh blood! 729 00:41:41,536 --> 00:41:42,536 Fresh blood! 730 00:41:43,637 --> 00:41:44,438 Lilies! 731 00:41:44,574 --> 00:41:47,106 Ha, this my lucky night. 732 00:41:48,813 --> 00:41:50,439 What else can I do for you today? 733 00:41:51,980 --> 00:41:53,442 Well, everything looks so great. 734 00:41:54,917 --> 00:41:57,122 I'll take a bottle of the B posit... 735 00:41:57,257 --> 00:41:59,518 No! I'm gonna splurge. 736 00:41:59,653 --> 00:42:00,488 O negative. 737 00:42:00,624 --> 00:42:03,319 Oh, that's a good year. 738 00:42:03,455 --> 00:42:05,564 It's two leg, and one for the lilies. 739 00:42:06,964 --> 00:42:09,733 Three leg? Wow, prices are going up. 740 00:42:12,097 --> 00:42:13,469 You know, that reminds me. 741 00:42:13,605 --> 00:42:15,134 I bought a balloon yesterday. 742 00:42:16,233 --> 00:42:17,967 I thought the same thing. 743 00:42:18,102 --> 00:42:20,073 Must be the inflation. 744 00:42:21,411 --> 00:42:22,411 Ha, ha, ha! 745 00:42:23,447 --> 00:42:24,447 Ah, ha, ha! 746 00:42:34,018 --> 00:42:35,286 Hello, Lily! 747 00:42:36,361 --> 00:42:37,420 That's too boring. 748 00:42:38,761 --> 00:42:40,989 Good evening, my dear Lily. 749 00:42:41,125 --> 00:42:42,125 That's too uptight. 750 00:42:43,467 --> 00:42:44,829 Yo, what's up? 751 00:42:44,964 --> 00:42:46,501 Nah, that's too glib. 752 00:42:46,636 --> 00:42:47,665 It doesn't seem glib. 753 00:42:47,800 --> 00:42:49,341 There's no good. 754 00:42:49,476 --> 00:42:51,467 Hey, baby doll. What's shaking? 755 00:42:53,110 --> 00:42:55,779 Let's blow this pop stand and get our groove on. 756 00:42:57,174 --> 00:42:58,507 Hermie's got the moves. 757 00:42:59,781 --> 00:43:02,043 Back it up, back it up. 758 00:43:02,179 --> 00:43:03,814 Hermie's backing it up. 759 00:43:03,949 --> 00:43:05,486 Hey, numbskull! 760 00:43:07,621 --> 00:43:09,017 What? 761 00:43:09,153 --> 00:43:11,696 I said, hey numbskull! 762 00:43:13,062 --> 00:43:14,996 Excuse me sir, can you speak up? 763 00:43:16,396 --> 00:43:20,561 I assume you are the Herman Munster character 764 00:43:20,697 --> 00:43:23,574 I've been hearing so much about lately? 765 00:43:23,709 --> 00:43:25,907 Yeah, I think I'm the only one! 766 00:43:26,043 --> 00:43:27,712 When they made me they broke the mold! 767 00:43:29,042 --> 00:43:30,539 With you in it, I presume. 768 00:43:33,416 --> 00:43:34,715 No! 769 00:43:34,850 --> 00:43:36,620 I think I was out by that point! 770 00:43:36,756 --> 00:43:39,350 Wait there, I'm gonna come right... 771 00:43:40,324 --> 00:43:41,324 Down. 772 00:43:42,220 --> 00:43:43,757 Are you gonna come inside 773 00:43:43,893 --> 00:43:45,620 or do you wanna stand out here 774 00:43:45,755 --> 00:43:48,291 swiveling your hips like a rabid baboon in heat 775 00:43:48,427 --> 00:43:50,163 for the whole neighborhood to see? 776 00:43:51,336 --> 00:43:52,336 I'll come in! 777 00:43:54,737 --> 00:43:56,439 Why are you shouting? 778 00:43:56,575 --> 00:43:58,035 I thought you liked it! 779 00:43:58,170 --> 00:43:59,678 Why don't you come inside? 780 00:44:06,615 --> 00:44:07,712 After you. 781 00:44:07,847 --> 00:44:08,978 Thank you! 782 00:44:09,113 --> 00:44:10,113 I mean, thank you. 783 00:44:15,690 --> 00:44:16,558 This is for you. 784 00:44:16,693 --> 00:44:17,693 Oh yeah, what is it? 785 00:44:17,729 --> 00:44:19,621 It's a bottle of O negative. 786 00:44:19,757 --> 00:44:21,477 The blood lady said it was a very good year. 787 00:44:21,600 --> 00:44:23,728 Well, you're very kind. 788 00:44:23,863 --> 00:44:24,598 Thank you. 789 00:44:24,734 --> 00:44:26,595 The kind I don't need. 790 00:44:39,710 --> 00:44:42,479 Hermie, thank you so much for coming. 791 00:44:42,614 --> 00:44:44,622 I hope you like curried scorpion casserole. 792 00:44:44,758 --> 00:44:46,923 I made it especially for tonight. 793 00:44:47,058 --> 00:44:49,618 If you made it, I know I'm gonna love it. 794 00:44:50,892 --> 00:44:52,093 As a matter of fact, 795 00:44:52,228 --> 00:44:53,828 I saved a special spot for it right here. 796 00:44:55,159 --> 00:44:55,859 I mean right here. 797 00:44:55,994 --> 00:44:56,994 Oh, you. 798 00:44:57,734 --> 00:44:58,770 Oh, these are for you. 799 00:44:59,934 --> 00:45:01,635 Thank you so much. 800 00:45:01,771 --> 00:45:03,600 Lilies are my favorite. 801 00:45:03,735 --> 00:45:06,042 He gives her lilies because her name is Lily. 802 00:45:06,177 --> 00:45:09,007 We're dealing with some serious brain power here. 803 00:45:09,143 --> 00:45:11,644 Father, that's quite enough. 804 00:45:11,779 --> 00:45:12,482 Come on, Hermie. 805 00:45:12,617 --> 00:45:13,283 I'll show you around. 806 00:45:13,418 --> 00:45:14,418 Yes, Lily. 807 00:45:17,848 --> 00:45:19,884 I beg her to make curried scorpion casserole 808 00:45:20,019 --> 00:45:21,453 and I get nothing. 809 00:45:21,588 --> 00:45:23,619 All of a sudden Mr. Herman Munster comes over 810 00:45:23,754 --> 00:45:25,797 and it's raining curried scorpion casserole. 811 00:45:28,600 --> 00:45:30,829 Oh, bebop, baloo-bop! 812 00:45:30,965 --> 00:45:32,896 How low can you go? 813 00:45:34,467 --> 00:45:36,637 I mean, the songs just come to me. 814 00:45:36,773 --> 00:45:38,240 I got a million of 'em. 815 00:45:38,376 --> 00:45:39,747 I mean, I don't even know where they come from exactly, 816 00:45:39,771 --> 00:45:42,576 but I get a lot of hot tracks up in this noggin. 817 00:45:48,287 --> 00:45:49,545 Ah. 818 00:45:49,681 --> 00:45:50,928 You know, father, Herman isn't just 819 00:45:50,952 --> 00:45:51,952 another pretty face. 820 00:45:52,020 --> 00:45:54,817 He's also very, very funny. 821 00:45:54,953 --> 00:45:55,953 Stop. 822 00:45:55,990 --> 00:45:58,390 Oh yeah, that's right. 823 00:45:58,525 --> 00:46:01,757 Flat top here fancies himself a comedian. 824 00:46:01,893 --> 00:46:05,267 All right, dazzle me with your side splitting wit. 825 00:46:05,403 --> 00:46:06,403 Okay. 826 00:46:07,566 --> 00:46:09,533 Here's one I know you're gonna love. 827 00:46:12,041 --> 00:46:15,372 How do you keep a grouchy, old, 828 00:46:15,508 --> 00:46:18,707 broken down, vampire in suspense? 829 00:46:29,428 --> 00:46:30,595 I don't know. 830 00:46:30,730 --> 00:46:32,761 How do you keep a grouchy, old, 831 00:46:32,896 --> 00:46:35,064 broken down vampire in suspense? 832 00:46:38,494 --> 00:46:39,497 I'll tell ya later. 833 00:46:43,101 --> 00:46:45,309 Ha, ha, ha! 834 00:46:45,444 --> 00:46:46,911 Ah, ha, ha! 835 00:46:50,515 --> 00:46:51,515 Oh, you. 836 00:46:55,417 --> 00:46:57,098 Okay, what exactly are your intentions here? 837 00:46:57,122 --> 00:46:58,952 Because, as you can see, I've been around 838 00:46:59,087 --> 00:47:00,956 the cemetery a few times myself, 839 00:47:01,092 --> 00:47:02,925 and you are not going to bamboozle me 840 00:47:03,060 --> 00:47:04,863 with your fancy showbiz fast talk. 841 00:47:13,596 --> 00:47:16,369 I assure you, my good man. 842 00:47:17,967 --> 00:47:21,440 My intentions are nothing but honorable. 843 00:47:22,646 --> 00:47:23,706 Deep inside 844 00:47:25,150 --> 00:47:27,545 beats the heart of a simple country boy. 845 00:47:28,618 --> 00:47:29,477 Oh. 846 00:47:29,612 --> 00:47:32,121 In fact, most of my parts 847 00:47:33,286 --> 00:47:34,552 come straight from the dirt. 848 00:47:35,790 --> 00:47:37,186 Oh! 849 00:47:37,321 --> 00:47:39,028 Did you hear that? 850 00:47:39,164 --> 00:47:41,823 You can't get more grounded than that. 851 00:47:41,958 --> 00:47:44,969 A simple country boy straight from the dirt. 852 00:47:46,232 --> 00:47:47,232 Preach it, sister. 853 00:47:50,603 --> 00:47:53,043 This is a bunch of cornball hooey. 854 00:47:53,178 --> 00:47:56,009 Listen, Herman, you may have hoodwinked Lily 855 00:47:56,144 --> 00:47:57,846 with your folksy gibberish, 856 00:47:57,981 --> 00:47:59,742 but it ain't working on me. 857 00:48:00,752 --> 00:48:02,818 Okay, we're done here. 858 00:48:02,953 --> 00:48:05,048 Enjoy your scorpion, father. 859 00:48:05,183 --> 00:48:05,951 Come on, Hermie. 860 00:48:06,087 --> 00:48:07,386 Let's go for a walk. 861 00:48:07,522 --> 00:48:10,190 Uh, well, it was so nice to meet you 862 00:48:10,325 --> 00:48:11,825 and I hope to see you again soon. 863 00:48:11,961 --> 00:48:13,294 Over my dead body. 864 00:48:14,998 --> 00:48:16,078 That would be delightful. 865 00:48:16,129 --> 00:48:17,225 Oh, ignore him. 866 00:48:17,360 --> 00:48:18,392 Come on, Hermie. 867 00:48:18,527 --> 00:48:20,162 Come on, let's go. 868 00:48:20,298 --> 00:48:21,900 Okay, Lily. 869 00:48:25,606 --> 00:48:28,111 Hey by the way, your scorpion is undercooked! 870 00:48:33,452 --> 00:48:34,978 Igor. 871 00:48:35,113 --> 00:48:36,582 Sir? 872 00:48:36,717 --> 00:48:39,122 We have to do something about this situation. 873 00:48:50,570 --> 00:48:51,935 What's that? 874 00:48:52,070 --> 00:48:53,733 Oh, that's one of my gravestones. 875 00:48:53,868 --> 00:48:54,868 Wow! 876 00:48:56,404 --> 00:48:57,477 I hope you don't take the things 877 00:48:57,501 --> 00:48:59,204 my father says to heart. 878 00:48:59,339 --> 00:49:00,619 He's a bit old fashioned and has 879 00:49:00,740 --> 00:49:03,014 a tendency to go straight for the jugular. 880 00:49:03,149 --> 00:49:04,989 Let's hope it doesn't come to that, heh, heh. 881 00:49:05,084 --> 00:49:07,250 Oh, I didn't mean it literally. 882 00:49:07,385 --> 00:49:09,680 Although to be safe, wear high collared shirts 883 00:49:09,815 --> 00:49:11,400 while you are getting to know each other. 884 00:49:11,424 --> 00:49:12,615 Oh. 885 00:49:12,750 --> 00:49:14,351 Lily it shall be my mission in life 886 00:49:14,486 --> 00:49:16,556 to get that man to like me. 887 00:49:16,691 --> 00:49:18,962 And when Herman Munster puts his head to something, 888 00:49:19,098 --> 00:49:21,589 Herman Munster puts his head to it. 889 00:49:21,725 --> 00:49:23,698 Unless of course it falls off. 890 00:49:24,995 --> 00:49:26,762 - Can I confess something? - Please do. 891 00:49:26,898 --> 00:49:28,178 I knew the moment I laid eyes on you 892 00:49:28,202 --> 00:49:29,403 that you were special. 893 00:49:30,836 --> 00:49:32,968 I understand if you don't feel the same. 894 00:49:33,103 --> 00:49:36,603 I'm just a regular gal living a boring, normal life. 895 00:49:36,739 --> 00:49:37,913 No, when I first saw you 896 00:49:38,049 --> 00:49:39,677 my heart leapt from my chest. 897 00:49:41,183 --> 00:49:43,219 If there's one thing I know 898 00:49:43,354 --> 00:49:46,253 is that the rest of the world melted away 899 00:49:46,389 --> 00:49:48,250 as soon as you appeared in my life. 900 00:49:48,386 --> 00:49:50,052 Oh, Hermie. 901 00:49:50,188 --> 00:49:51,188 Mm. 902 00:49:53,359 --> 00:49:55,124 After you, my dear. 903 00:49:55,259 --> 00:49:57,200 Oh. 904 00:50:08,270 --> 00:50:11,642 ♪ They say we're young and we don't know ♪ 905 00:50:11,777 --> 00:50:16,549 ♪ We won't find out until we grow ♪ 906 00:50:18,049 --> 00:50:21,253 ♪ Well I don't know if all that's true ♪ 907 00:50:21,388 --> 00:50:22,990 ♪ 'Cause you got me ♪ 908 00:50:23,126 --> 00:50:27,956 ♪ And baby, I got you ♪ 909 00:50:28,568 --> 00:50:30,800 ♪ Babe ♪ 910 00:50:30,936 --> 00:50:34,133 ♪ I got you, babe ♪ 911 00:50:34,269 --> 00:50:37,769 ♪ I got you, babe ♪ 912 00:50:37,904 --> 00:50:41,268 ♪ They say our love won't pay the rent ♪ 913 00:50:41,404 --> 00:50:46,150 ♪ Before it's earned, our money's all been spent ♪ 914 00:50:47,684 --> 00:50:51,114 ♪ I guess that's so, we don't have a plot ♪ 915 00:50:51,250 --> 00:50:55,819 ♪ But at least I'm sure of all the things we've got ♪ 916 00:50:57,927 --> 00:51:00,456 ♪ Babe ♪ 917 00:51:00,592 --> 00:51:03,624 ♪ I got you, babe ♪ 918 00:51:03,760 --> 00:51:05,899 ♪ I got you, babe ♪ 919 00:51:06,034 --> 00:51:07,462 Uncle Gilbert! 920 00:51:07,597 --> 00:51:09,639 ♪ I got flowers ♪ 921 00:51:09,774 --> 00:51:10,973 What a surprise. 922 00:51:11,108 --> 00:51:13,041 Oh, it's so good to see you. 923 00:51:13,177 --> 00:51:14,512 Nice to meet you, young man. 924 00:51:14,647 --> 00:51:15,647 It's an honor. 925 00:51:15,771 --> 00:51:16,505 That's quite a grip. 926 00:51:16,641 --> 00:51:20,146 ♪ To wear my ring ♪ 927 00:51:20,282 --> 00:51:23,479 ♪ And when I'm sad ♪ 928 00:51:23,615 --> 00:51:26,218 ♪ You're a clown ♪ 929 00:51:26,354 --> 00:51:29,320 ♪ And if I get scared ♪ 930 00:51:29,456 --> 00:51:34,254 ♪ You're always around ♪ 931 00:51:34,390 --> 00:51:37,335 ♪ Don't let them say your hair's too long ♪ 932 00:51:37,470 --> 00:51:42,173 ♪ Because I don't care, with you I can't go wrong ♪ 933 00:51:43,540 --> 00:51:46,938 ♪ Then put your little hand in mine ♪ 934 00:51:47,074 --> 00:51:51,809 ♪ There ain't no hill or mountain we can't climb ♪ 935 00:51:53,818 --> 00:51:56,380 ♪ Babe ♪ 936 00:51:56,516 --> 00:51:59,713 ♪ I got you, babe ♪ 937 00:51:59,849 --> 00:52:04,052 ♪ I got you, babe ♪ 938 00:52:13,334 --> 00:52:15,063 Oh look, there's one. 939 00:52:21,379 --> 00:52:23,973 Oh Hermie, it's so romantic here 940 00:52:24,108 --> 00:52:26,574 with the soft, gentle screech of the vultures 941 00:52:26,709 --> 00:52:28,719 circling overhead. 942 00:52:28,855 --> 00:52:29,979 It sure is, dear. 943 00:52:30,114 --> 00:52:31,745 Unfortunately the clouds are clearing up 944 00:52:31,881 --> 00:52:33,722 and the sun's coming out. 945 00:52:33,857 --> 00:52:35,257 Oh. 946 00:52:35,392 --> 00:52:37,393 Pussy cat, this last week has been 947 00:52:37,528 --> 00:52:40,198 the most wonderful time of all of my lives. 948 00:52:44,866 --> 00:52:47,101 Lily, I've been meaning to ask you something. 949 00:52:47,236 --> 00:52:49,031 Oh yes, pookie bear? 950 00:52:52,805 --> 00:52:54,779 Okay, keep it together big guy. 951 00:52:54,914 --> 00:52:56,475 You're Herman Munster. 952 00:52:56,610 --> 00:52:58,077 You got this, you practiced it. 953 00:52:58,212 --> 00:52:59,212 Let's do it. 954 00:53:01,886 --> 00:53:03,753 Lily, I... 955 00:53:03,889 --> 00:53:04,579 What is it? 956 00:53:04,715 --> 00:53:05,715 Is something wrong? 957 00:53:07,125 --> 00:53:10,694 Will you, ma, ma, ma... 958 00:53:10,829 --> 00:53:12,593 Marry me? 959 00:53:13,932 --> 00:53:15,861 Oh, Hermie! 960 00:53:15,996 --> 00:53:20,095 You've made me the happiest ghoul in the world. 961 00:53:22,774 --> 00:53:25,600 Everything you ever wanted to know about magic spells 962 00:53:25,736 --> 00:53:27,774 but were afraid to ask. 963 00:53:27,909 --> 00:53:31,106 Igor, there's gotta be a husband spell in here somewhere. 964 00:53:32,150 --> 00:53:33,383 Are you sure about this? 965 00:53:33,518 --> 00:53:36,714 It seems that Miss Lily is truly in love. 966 00:53:36,849 --> 00:53:38,785 Oh come on, you know and I know 967 00:53:38,921 --> 00:53:41,319 that we gotta get rid of that bozo Herman Munster. 968 00:53:41,454 --> 00:53:42,526 He's got no class. 969 00:53:42,662 --> 00:53:43,991 Class? 970 00:53:44,127 --> 00:53:45,661 Yeah, class. 971 00:53:45,797 --> 00:53:47,771 He's a stitch job from the wrong side of the cemetery. 972 00:53:47,795 --> 00:53:49,657 He's not the type of person I want 973 00:53:49,793 --> 00:53:51,467 my Lily hooking up with. 974 00:53:52,672 --> 00:53:53,969 Hamster. 975 00:53:54,104 --> 00:53:55,636 Oh, hippopotamus. 976 00:53:56,800 --> 00:53:59,337 Let's see, husband! 977 00:53:59,473 --> 00:54:01,410 There's a husband spell. 978 00:54:01,546 --> 00:54:04,377 I really think you should reconsider. 979 00:54:04,512 --> 00:54:06,675 Who's side are you on, anyway? 980 00:54:06,810 --> 00:54:07,851 Mine's the best one. 981 00:54:07,987 --> 00:54:09,382 It's the most gruesome. 982 00:54:09,517 --> 00:54:11,480 It is not, mine is uglier. 983 00:54:11,615 --> 00:54:12,648 Oh yeah? 984 00:54:12,784 --> 00:54:14,819 I've got the ugliest face. 985 00:54:14,955 --> 00:54:17,321 Freddy, we're talking about the sweatshirts. 986 00:54:18,728 --> 00:54:20,142 Sorry things didn't work out for you 987 00:54:20,166 --> 00:54:21,662 so great at the leper colony. 988 00:54:23,498 --> 00:54:25,468 I don't want to talk about it. 989 00:54:26,667 --> 00:54:27,499 Well, at least you came home 990 00:54:27,634 --> 00:54:29,099 with that cool new T-shirt. 991 00:54:29,234 --> 00:54:31,309 They gave it to me when they lost my luggage. 992 00:54:36,180 --> 00:54:37,876 Hey, hey, you're back! 993 00:54:39,309 --> 00:54:41,715 It's not a crime to go on holiday, now is it? 994 00:54:42,880 --> 00:54:44,381 Uh, well, you look good. 995 00:54:44,517 --> 00:54:45,554 You look good. 996 00:54:46,652 --> 00:54:47,652 Is something different? 997 00:54:50,654 --> 00:54:51,719 New hairdo? 998 00:54:51,855 --> 00:54:53,892 Yeah, new hairdo. 999 00:54:54,933 --> 00:54:55,933 Spray tan? 1000 00:54:57,860 --> 00:55:00,228 So, how'd it go? 1001 00:55:01,338 --> 00:55:03,000 I'm assuming she said yes? 1002 00:55:05,570 --> 00:55:07,239 Oh God. 1003 00:55:07,374 --> 00:55:08,439 Oh, I knew it! 1004 00:55:08,575 --> 00:55:10,113 I knew she was a phony. 1005 00:55:10,248 --> 00:55:12,073 Vampire chicks are all the same! 1006 00:55:12,209 --> 00:55:14,578 One bite and it's so long, sucker! 1007 00:55:14,714 --> 00:55:15,881 There's always somebody 1008 00:55:16,016 --> 00:55:17,711 that spoils everything by chickening out. 1009 00:55:17,846 --> 00:55:18,715 She said yes. 1010 00:55:18,850 --> 00:55:20,814 That no good, fang banger! 1011 00:55:20,949 --> 00:55:21,949 Wait, wait, what? 1012 00:55:22,026 --> 00:55:23,257 She said yes! 1013 00:55:23,393 --> 00:55:24,762 She said yes! 1014 00:55:24,897 --> 00:55:26,159 She said yes! 1015 00:55:26,295 --> 00:55:27,295 She said yes! 1016 00:55:30,893 --> 00:55:32,833 Let's begin. 1017 00:55:32,968 --> 00:55:37,705 Alrighty, we'll start with the chest hair of Tarzan. 1018 00:55:38,605 --> 00:55:40,173 For that swinging vibe. 1019 00:55:40,309 --> 00:55:41,570 There you go. 1020 00:55:43,074 --> 00:55:43,805 Oh, and of course she'll want him 1021 00:55:43,941 --> 00:55:46,009 to have some special moves 1022 00:55:46,145 --> 00:55:48,177 so how about a pair of dancing shoes. 1023 00:55:48,312 --> 00:55:51,679 One from Fred Astaire and one from Gene Kelly. 1024 00:55:53,285 --> 00:55:55,624 And to top it all off with a little swagger. 1025 00:55:57,288 --> 00:56:00,359 A cowboy hat of the one and only John Wayne. 1026 00:56:01,898 --> 00:56:03,778 Well how about that, the Duke did wear a toupee. 1027 00:56:05,304 --> 00:56:07,502 And now some wizarding words. 1028 00:56:07,638 --> 00:56:11,375 Herman Munster dumb-dumb will be no more. 1029 00:56:11,511 --> 00:56:14,142 When you bring the perfect marrying man 1030 00:56:14,278 --> 00:56:16,704 to my sweet Lily's door! 1031 00:56:23,746 --> 00:56:24,447 What? 1032 00:56:24,582 --> 00:56:25,850 What? 1033 00:56:25,986 --> 00:56:27,651 Ugh, I always forget one ingredient. 1034 00:56:27,786 --> 00:56:30,218 One simple ingredient. 1035 00:56:30,354 --> 00:56:33,721 Here we go, perfect husband coming up. 1036 00:56:36,869 --> 00:56:37,869 Ah! Ah! 1037 00:56:38,696 --> 00:56:39,696 What? What? 1038 00:56:41,163 --> 00:56:43,831 Okay, alrighty, what went wrong? 1039 00:56:45,273 --> 00:56:46,273 Hold on. 1040 00:56:48,645 --> 00:56:51,873 Ah! This isn't the hair of Tarzan. 1041 00:56:52,009 --> 00:56:53,275 It's the hair of Cheetah! 1042 00:56:54,553 --> 00:56:56,515 Okay, time to shuffle off to Buffalo. 1043 00:56:56,650 --> 00:56:58,848 Keep going, all right. 1044 00:56:58,983 --> 00:57:00,458 Ah, you win some, you lose some. 1045 00:57:10,795 --> 00:57:12,470 Lily, is that you? 1046 00:57:13,367 --> 00:57:14,367 Ha! 1047 00:57:14,402 --> 00:57:15,831 Wow, hey. 1048 00:57:15,966 --> 00:57:17,067 You're in a good mood. 1049 00:57:17,203 --> 00:57:18,899 Everybody's in a dancing mood tonight. 1050 00:57:19,035 --> 00:57:20,667 Is that a victory dance 1051 00:57:20,803 --> 00:57:23,376 because you finally got rid of that bum Herman Munster? 1052 00:57:23,511 --> 00:57:24,707 ♪ La, da, dee ♪ 1053 00:57:24,843 --> 00:57:25,939 ♪ La, da, da ♪ 1054 00:57:26,074 --> 00:57:27,343 ♪ La, da, dee ♪ 1055 00:57:27,478 --> 00:57:28,558 Wait a minute, what exactly is going on here? 1056 00:57:28,582 --> 00:57:29,652 Are you drunk? 1057 00:57:29,787 --> 00:57:31,296 Did that good for nothing give you wine? 1058 00:57:31,320 --> 00:57:32,420 No, silly. 1059 00:57:32,555 --> 00:57:34,617 You know I never drink wine. 1060 00:57:34,752 --> 00:57:35,752 It's this. 1061 00:57:36,857 --> 00:57:38,291 Is that what I think it is? 1062 00:57:38,427 --> 00:57:39,427 Yes, it is. 1063 00:57:41,166 --> 00:57:42,197 Oh, brother. 1064 00:57:42,332 --> 00:57:43,033 ♪ La, da, dee ♪ 1065 00:57:43,169 --> 00:57:43,957 ♪ Da, da, da ♪ 1066 00:57:44,092 --> 00:57:45,092 ♪ La, da, dee ♪ 1067 00:57:45,204 --> 00:57:46,204 ♪ Da, da, da ♪ 1068 00:57:46,336 --> 00:57:47,037 ♪ La, da, dee ♪ 1069 00:57:47,173 --> 00:57:50,633 ♪ Da, da, da ♪ 1070 00:58:21,305 --> 00:58:23,073 Herman Munster! 1071 00:58:23,209 --> 00:58:24,404 How's it going, man? 1072 00:58:24,540 --> 00:58:26,735 Man, it's going great. 1073 00:58:26,870 --> 00:58:28,243 And you are? 1074 00:58:28,379 --> 00:58:29,379 I'm Lester, baby. 1075 00:58:29,412 --> 00:58:31,138 Ah, Lester Baby. 1076 00:58:31,274 --> 00:58:32,509 Your future brother-in-law. 1077 00:58:32,644 --> 00:58:34,246 Oh! 1078 00:58:34,382 --> 00:58:36,458 I'm the one who pointed Lily directly to your door. 1079 00:58:36,482 --> 00:58:40,448 If not for me, who knows if love would have bloomed. 1080 00:58:41,892 --> 00:58:43,561 Oh, ho, ho, it is so great to meet you. 1081 00:58:44,961 --> 00:58:46,265 So listen, Herman, now that you and I 1082 00:58:46,289 --> 00:58:47,828 are practically blood related 1083 00:58:47,964 --> 00:58:49,436 I think it's only right that I tell ya 1084 00:58:49,460 --> 00:58:52,300 about this sweetheart real estate deal. 1085 00:58:52,436 --> 00:58:54,066 That sounds boss, man. 1086 00:58:55,631 --> 00:58:58,533 But, I think it's best if Lily handles 1087 00:58:58,668 --> 00:59:00,803 the finances because I don't have a head for numbers. 1088 00:59:00,938 --> 00:59:01,704 Come on, Herman. 1089 00:59:01,839 --> 00:59:02,974 Get with it. 1090 00:59:03,110 --> 00:59:04,477 You gotta get ahead of the curve. 1091 00:59:04,613 --> 00:59:06,214 If you wanna swerve. 1092 00:59:06,349 --> 00:59:07,651 Oh, ho, yeah! 1093 00:59:09,782 --> 00:59:10,982 What do you mean? 1094 00:59:11,117 --> 00:59:12,547 Now that you and my lovely sister 1095 00:59:12,682 --> 00:59:15,758 are tying the knot, what's hers is yours, right? 1096 00:59:16,923 --> 00:59:18,156 Well, you do have a point. 1097 00:59:23,263 --> 00:59:25,368 I assume you are the man of the house, right? 1098 00:59:25,503 --> 00:59:27,070 Yeah, well, I guess I am. 1099 00:59:27,205 --> 00:59:28,205 You guess! 1100 00:59:28,307 --> 00:59:29,372 Come on, brother man. 1101 00:59:29,508 --> 00:59:31,539 Stick that chest straight out. 1102 00:59:31,674 --> 00:59:33,506 I am the man of the house. 1103 00:59:33,642 --> 00:59:34,642 That's the spirit. 1104 00:59:34,677 --> 00:59:36,379 Just sign on the dotted line 1105 00:59:36,515 --> 00:59:38,040 and you and your lovely bride 1106 00:59:38,175 --> 00:59:40,479 will be residing on easy street. 1107 00:59:40,615 --> 00:59:41,817 Oh, goodie! 1108 00:59:43,514 --> 00:59:46,789 Lester Baby, you are the man with the plan. 1109 01:00:15,582 --> 01:00:16,582 Oh. 1110 01:00:27,231 --> 01:00:28,231 Oh! 1111 01:00:47,586 --> 01:00:49,416 Please proceed with the vows. 1112 01:00:49,551 --> 01:00:50,688 Dearest Lily. 1113 01:00:51,755 --> 01:00:54,257 You're the hemlock in my veins, 1114 01:00:54,393 --> 01:00:56,023 the cobweb in my brains. 1115 01:00:57,188 --> 01:00:58,760 I wanna boogie, oogie, oogie 1116 01:00:58,895 --> 01:01:00,555 'til we just can't boogie no more. 1117 01:01:02,401 --> 01:01:05,068 My sweet pussycat. 1118 01:01:05,203 --> 01:01:06,203 Rawr. 1119 01:01:07,598 --> 01:01:11,803 I knew from the moment I saw your flat head 1120 01:01:11,939 --> 01:01:14,611 and that cute little scar, 1121 01:01:14,746 --> 01:01:17,744 that I wanted to spend every moment 1122 01:01:17,879 --> 01:01:19,882 tightening those neck bolts. 1123 01:01:21,553 --> 01:01:23,118 All I ask is that we spend 1124 01:01:23,254 --> 01:01:27,285 the rest of my lives growing disgracefully old together. 1125 01:01:30,429 --> 01:01:31,590 And now the rings. 1126 01:01:31,725 --> 01:01:33,797 Oh yeah. 1127 01:01:35,399 --> 01:01:36,794 Oh, uh, hey. 1128 01:01:40,163 --> 01:01:41,367 Yo-yo. Ha, ha. 1129 01:01:41,503 --> 01:01:42,503 Yo-yo. 1130 01:01:43,739 --> 01:01:45,604 Oh, there they are. 1131 01:01:47,003 --> 01:01:48,470 Oh! 1132 01:01:48,605 --> 01:01:50,008 Herman, do you take Lily Gruesella 1133 01:01:50,143 --> 01:01:52,013 to be your lawfully wedded wife 1134 01:01:52,149 --> 01:01:54,547 until a stake through the heart do you part? 1135 01:01:55,814 --> 01:01:56,616 Oh. 1136 01:01:56,752 --> 01:01:58,780 What a cream puff! 1137 01:01:58,916 --> 01:01:59,916 I do. 1138 01:02:00,753 --> 01:02:01,753 Oh! 1139 01:02:07,923 --> 01:02:11,628 Lily Gruesella, do you take Herman Dillon Munster 1140 01:02:11,764 --> 01:02:15,003 as your husband until a loss of electricity do you part? 1141 01:02:15,999 --> 01:02:16,999 I do! 1142 01:02:20,703 --> 01:02:22,240 If anyone objects to the marriage 1143 01:02:22,376 --> 01:02:25,042 of these two wretched souls, speak now 1144 01:02:25,177 --> 01:02:26,810 or forever hold your peace. 1145 01:02:26,945 --> 01:02:27,976 Yeah, uh. 1146 01:02:30,017 --> 01:02:33,153 I was just gonna say, good luck. 1147 01:02:33,288 --> 01:02:35,287 You're gonna need it with that big dope. 1148 01:02:38,496 --> 01:02:39,823 I now pronounce. 1149 01:02:39,958 --> 01:02:41,191 I now pronounce. 1150 01:02:41,326 --> 01:02:42,826 I now pronounce. I now pronounce. 1151 01:02:42,961 --> 01:02:43,961 I now pronounce. 1152 01:02:45,964 --> 01:02:46,964 Whoopsie. 1153 01:02:48,304 --> 01:02:51,138 I now pronounce you Mr. and Mrs. Munster. 1154 01:02:52,640 --> 01:02:53,837 Oh yeah. 1155 01:02:58,581 --> 01:03:00,044 Pardon me. 1156 01:03:00,180 --> 01:03:01,478 Could someone please call 911? 1157 01:03:03,917 --> 01:03:05,185 Come on, Hermie. 1158 01:03:05,320 --> 01:03:07,554 Mrs. Munster wants to start her new life. 1159 01:03:07,689 --> 01:03:09,017 Mrs. Munster. 1160 01:03:10,757 --> 01:03:11,757 Bye! 1161 01:03:14,900 --> 01:03:18,301 He's your bloody problem now, mate. 1162 01:03:54,738 --> 01:03:56,368 Oh, there's Lester. 1163 01:04:02,571 --> 01:04:03,647 Did I miss the wedding? 1164 01:04:03,782 --> 01:04:06,246 As a matter of fact, you did. 1165 01:04:06,381 --> 01:04:10,477 Well, then, let me take this opportunity 1166 01:04:10,613 --> 01:04:14,490 to congratulate my baby sister 1167 01:04:14,626 --> 01:04:17,358 and um, my new partner. 1168 01:04:17,494 --> 01:04:18,795 Scram. 1169 01:04:18,930 --> 01:04:20,392 Let's make some money, brother! 1170 01:04:28,300 --> 01:04:29,580 That Lester, what a character. 1171 01:04:29,606 --> 01:04:30,606 Gotta love him. 1172 01:04:31,475 --> 01:04:32,701 Ha, ha. 1173 01:04:32,836 --> 01:04:34,153 What exactly was Lester talking about? 1174 01:04:34,177 --> 01:04:35,609 You didn't give him money, did you? 1175 01:04:35,744 --> 01:04:37,204 Money? No! 1176 01:04:37,339 --> 01:04:38,542 He's just tipsy. 1177 01:04:38,677 --> 01:04:40,676 You know how wolves get after a few too many. 1178 01:04:40,811 --> 01:04:43,050 I know, my sweet, adorable Hermie baby 1179 01:04:43,185 --> 01:04:44,614 wouldn't be dumb enough to get into 1180 01:04:44,749 --> 01:04:47,116 a lame brain business scheme with Lester. 1181 01:04:47,252 --> 01:04:48,821 Business? With Lester? 1182 01:04:48,957 --> 01:04:49,957 Don't be ridiculous. 1183 01:04:51,088 --> 01:04:52,358 Ha, ha. 1184 01:04:52,493 --> 01:04:54,107 Good, I would hate to think I just threw 1185 01:04:54,131 --> 01:04:55,999 my life away marrying a blockhead. 1186 01:04:58,828 --> 01:05:01,631 The castle is now official yours. 1187 01:05:08,640 --> 01:05:10,506 Ah, it appears your brother-in-law 1188 01:05:10,641 --> 01:05:13,141 is as stupid in the brain as you. 1189 01:05:15,313 --> 01:05:16,313 What about my green? 1190 01:05:21,449 --> 01:05:22,718 That's it? 1191 01:05:22,854 --> 01:05:25,920 That is what is left for you after our cut. 1192 01:05:26,055 --> 01:05:30,660 My advice to you, don't borrow money from Zoya. 1193 01:05:30,796 --> 01:05:33,761 Trust me, you ain't never seeing me again. 1194 01:05:33,897 --> 01:05:36,398 Next time we won't be so hospitable. 1195 01:05:36,534 --> 01:05:37,734 There won't be no next time. 1196 01:05:37,842 --> 01:05:40,041 I'm going straight to Las Vegas. 1197 01:05:40,177 --> 01:05:42,841 So I can quadruple my pitiful stack. 1198 01:05:42,976 --> 01:05:44,206 Ha, ha. 1199 01:05:44,341 --> 01:05:45,878 Wolf never learn. 1200 01:05:46,013 --> 01:05:47,615 Wolf is stupid. 1201 01:05:59,222 --> 01:06:00,463 Merci! 1202 01:06:00,599 --> 01:06:02,224 French fries. 1203 01:06:02,359 --> 01:06:04,292 Oh, look up there! 1204 01:06:04,427 --> 01:06:05,864 Tres magnifique! 1205 01:06:06,000 --> 01:06:07,701 So, romantic. 1206 01:06:15,939 --> 01:06:19,214 I hate to say it, but old Paris is overrated. 1207 01:06:21,847 --> 01:06:24,714 These are some of the homeliest people I've ever seen. 1208 01:06:25,889 --> 01:06:27,422 I noticed that too. 1209 01:06:27,558 --> 01:06:30,885 And they sure have a funny way of reacting to foreigners. 1210 01:06:31,020 --> 01:06:32,926 Some of these customs seem downright rude. 1211 01:06:33,061 --> 01:06:35,032 Well, wait a second. 1212 01:06:36,964 --> 01:06:38,627 I almost forgot. 1213 01:06:38,763 --> 01:06:40,367 I think this will solve our problem. 1214 01:06:43,108 --> 01:06:45,537 We'll have no trouble blending in. 1215 01:06:47,041 --> 01:06:48,769 Oh, pookie! 1216 01:06:48,905 --> 01:06:51,213 You look so continental and suave. 1217 01:06:52,880 --> 01:06:56,343 I hope they don't confuse me for Maurice Chevalier. 1218 01:07:21,806 --> 01:07:24,041 Oh, what a beautiful sculpture. 1219 01:07:37,961 --> 01:07:39,426 Hey look, a mime. 1220 01:07:41,092 --> 01:07:42,774 That's the height of French culture, very classy. 1221 01:07:42,798 --> 01:07:45,663 Oh right about now I think I could use some culture. 1222 01:07:57,540 --> 01:07:58,647 Sacre bleu! 1223 01:08:17,329 --> 01:08:18,329 I don't get it. 1224 01:08:19,568 --> 01:08:21,168 That's the loudest mime I've ever seen. 1225 01:08:21,231 --> 01:08:24,067 Must be that new modern mime I was reading about. 1226 01:08:24,202 --> 01:08:25,499 Oh. 1227 01:08:25,635 --> 01:08:26,638 Oh, Hermie, look. 1228 01:08:30,815 --> 01:08:32,373 Oh, he's so cute. 1229 01:08:32,508 --> 01:08:33,848 What a sweetie. 1230 01:08:33,984 --> 01:08:36,050 Oh, what's it say? 1231 01:08:36,186 --> 01:08:38,114 Monstre les egouts de Paris. 1232 01:08:38,249 --> 01:08:39,451 Huh? 1233 01:08:39,587 --> 01:08:41,252 Monster haunts the sewers of Paris. 1234 01:08:41,388 --> 01:08:43,285 Oh, ho, ho! Oh, goodie! 1235 01:08:43,420 --> 01:08:44,727 Let's go. 1236 01:08:44,862 --> 01:08:46,053 What a fun town! 1237 01:09:11,714 --> 01:09:13,981 This is so romantic. 1238 01:09:14,117 --> 01:09:15,916 It reminds me of the old neighborhood. 1239 01:09:16,051 --> 01:09:18,327 Oh, I'm surprised it's so empty. 1240 01:09:18,462 --> 01:09:20,395 I thought it would be crawling with tourists. 1241 01:09:22,398 --> 01:09:24,201 Oh, well this is why it's empty. 1242 01:09:25,363 --> 01:09:26,368 It's closed. 1243 01:09:27,265 --> 01:09:28,501 Oh! 1244 01:09:28,637 --> 01:09:30,537 I so wanted to find that little cutie. 1245 01:09:33,042 --> 01:09:34,101 Stand back. 1246 01:09:56,802 --> 01:09:58,129 Oh, Hermie. 1247 01:09:58,264 --> 01:09:59,500 You're so manly. 1248 01:10:04,435 --> 01:10:05,708 After you. 1249 01:10:17,188 --> 01:10:19,619 Oh, I think I hear something. 1250 01:10:26,094 --> 01:10:27,094 There it goes! 1251 01:10:27,193 --> 01:10:28,193 Ah! 1252 01:10:39,811 --> 01:10:41,041 Herman. 1253 01:10:43,143 --> 01:10:44,241 Herman. 1254 01:10:56,026 --> 01:10:57,393 Oh, he's adorable! 1255 01:11:05,332 --> 01:11:06,336 Boy oh boy. 1256 01:11:07,466 --> 01:11:08,466 Boy, that is nice. 1257 01:11:08,501 --> 01:11:11,431 That is very, very nice. 1258 01:11:11,567 --> 01:11:12,870 Wow. 1259 01:11:13,005 --> 01:11:16,010 Look at this neck, it's completely natural. 1260 01:11:16,146 --> 01:11:18,275 Yeah, boy, look at that. 1261 01:11:19,247 --> 01:11:20,116 That's what I say. 1262 01:11:20,251 --> 01:11:23,052 I'm really a leg man, myself. 1263 01:11:23,187 --> 01:11:25,421 Preferably two if possible. 1264 01:11:28,421 --> 01:11:29,289 What's that? 1265 01:11:29,424 --> 01:11:31,288 Special delivery, my Lord. 1266 01:11:31,423 --> 01:11:34,089 From Zoya Krupp. 1267 01:11:34,823 --> 01:11:36,595 Zoya Krupp? 1268 01:11:36,730 --> 01:11:38,267 Why does that name sound familiar? 1269 01:11:38,402 --> 01:11:41,062 I believe you were once married. 1270 01:11:41,197 --> 01:11:42,904 You know what, Igor, you're right. 1271 01:11:43,040 --> 01:11:43,764 I was married. 1272 01:11:43,900 --> 01:11:45,099 Let me tell ya something. 1273 01:11:45,235 --> 01:11:46,735 I really dodged a stake with this one. 1274 01:11:46,871 --> 01:11:48,608 Yeah, she was a little wacky. 1275 01:11:48,744 --> 01:11:51,410 And she swore she would get revenge on me. 1276 01:11:51,545 --> 01:11:53,915 But you know, they all say that. 1277 01:11:57,049 --> 01:12:01,957 My dear Count, as you once broke Zoya's heart 1278 01:12:02,093 --> 01:12:05,093 I now return the favor. 1279 01:12:05,228 --> 01:12:07,287 Enjoy being a peasant. 1280 01:12:10,902 --> 01:12:11,935 Good news? 1281 01:12:12,070 --> 01:12:13,334 We're being evicted! 1282 01:12:13,469 --> 01:12:16,999 How is this pa, pa, possible? 1283 01:12:17,135 --> 01:12:19,909 Because, I have a complete numbskull 1284 01:12:20,044 --> 01:12:21,301 for a son-in-law! 1285 01:12:33,253 --> 01:12:34,253 Huh? 1286 01:12:36,223 --> 01:12:38,962 Lily! 1287 01:12:39,097 --> 01:12:40,661 Your lover boy Herman 1288 01:12:42,264 --> 01:12:43,631 is getting lonely. 1289 01:12:45,093 --> 01:12:47,837 Almost ready, pookie bear! 1290 01:13:00,410 --> 01:13:02,782 How's the newest member of our family doing? 1291 01:13:04,754 --> 01:13:07,149 Oh, he's being just as cute as can be. 1292 01:13:08,291 --> 01:13:09,519 What should we name him? 1293 01:13:09,655 --> 01:13:12,295 I was thinking, Spot. 1294 01:13:12,431 --> 01:13:14,629 You know, he looks like a Spot. 1295 01:13:25,472 --> 01:13:26,539 Oh, oh, goodie. 1296 01:13:26,674 --> 01:13:28,741 That's the champagne I ordered. 1297 01:13:28,877 --> 01:13:31,741 Room service at this hotel is terrible. 1298 01:13:31,876 --> 01:13:33,076 Every time I order something 1299 01:13:33,211 --> 01:13:34,787 they just throw it at me from across the hall. 1300 01:13:34,811 --> 01:13:36,477 Oh, Herman. 1301 01:13:36,613 --> 01:13:38,982 You have to remember, we're not in Transylvania anymore. 1302 01:13:39,117 --> 01:13:40,847 They do things differently over here. 1303 01:13:40,983 --> 01:13:42,824 Tell me about it. 1304 01:13:42,960 --> 01:13:46,522 I can't follow the plot of this Woody Woodpecker cartoon 1305 01:13:46,657 --> 01:13:47,657 to save my life. 1306 01:13:48,724 --> 01:13:49,823 Oh. 1307 01:13:59,375 --> 01:14:00,400 Bonjour, mademoiselle. 1308 01:14:11,518 --> 01:14:12,588 Merci beacoup. 1309 01:14:26,028 --> 01:14:27,537 Sweetie, I'm ready. 1310 01:14:30,535 --> 01:14:31,535 Father! 1311 01:14:33,000 --> 01:14:34,467 What's going on? 1312 01:14:34,603 --> 01:14:38,137 This halfwit, blockhead dummy you married 1313 01:14:38,272 --> 01:14:40,281 just signed over our castle 1314 01:14:40,416 --> 01:14:41,782 to my crazy ex, Zoya. 1315 01:14:45,349 --> 01:14:47,484 Well Lester said, if I didn't swerve then... 1316 01:14:47,619 --> 01:14:49,117 No, wait. 1317 01:14:49,253 --> 01:14:52,124 If I don't curve that I don't swerve. 1318 01:14:52,260 --> 01:14:56,060 Oh Herman, how could you let Lester drag you into this? 1319 01:14:56,195 --> 01:14:58,432 Yeah, now thanks to swervy curvy here, 1320 01:14:58,567 --> 01:15:00,064 we are effectively homeless. 1321 01:15:02,531 --> 01:15:05,106 Well, there's only one thing left to do. 1322 01:15:05,242 --> 01:15:06,242 What's that? 1323 01:15:07,946 --> 01:15:10,146 I'm gonna hold my breath until we get the castle back. 1324 01:15:14,077 --> 01:15:15,346 What are we going to do? 1325 01:15:15,481 --> 01:15:16,684 Oh. 1326 01:15:16,820 --> 01:15:18,292 Who's that lawyer that's always advertising 1327 01:15:18,316 --> 01:15:20,248 in the back of the Transylvania Gazette? 1328 01:15:20,384 --> 01:15:22,486 The one that says he can win any case? 1329 01:15:22,621 --> 01:15:24,092 Shady Ma Go on! 1330 01:15:24,227 --> 01:15:25,518 I know him. 1331 01:15:25,653 --> 01:15:27,173 There's not an honest bone in his body. 1332 01:15:27,259 --> 01:15:30,030 He's untrustworthy, unethical, and immoral. 1333 01:15:30,166 --> 01:15:31,359 Good. 1334 01:15:31,494 --> 01:15:33,054 I will give him a call when we get back. 1335 01:15:49,420 --> 01:15:50,650 ♪ Who's the freak ♪ 1336 01:15:50,785 --> 01:15:52,220 ♪ With the claws for hands ♪ 1337 01:15:52,355 --> 01:15:53,683 ♪ Oh no ♪ 1338 01:15:53,818 --> 01:15:55,956 ♪ It's Zombo! ♪ 1339 01:15:56,091 --> 01:16:00,228 ♪ Who's the boss of Creepyland, the king ♪ 1340 01:16:00,364 --> 01:16:02,724 ♪ It's Zombo ♪ 1341 01:16:07,670 --> 01:16:09,732 So you've looked at our case. 1342 01:16:15,442 --> 01:16:16,672 Right. 1343 01:16:16,807 --> 01:16:17,944 Okay, lightning. 1344 01:16:23,850 --> 01:16:25,116 Yes, I understand, shark. 1345 01:16:28,950 --> 01:16:29,685 Right. 1346 01:16:29,821 --> 01:16:30,821 Lunar eclipse. 1347 01:16:35,496 --> 01:16:37,366 Well, thank you. 1348 01:16:37,502 --> 01:16:38,926 Hey, that sounded promising. 1349 01:16:39,061 --> 01:16:40,859 What did they say? 1350 01:16:40,995 --> 01:16:42,478 We have a better chance than being struck by lightning 1351 01:16:42,502 --> 01:16:45,198 while being attacked by a shark during a lunar eclipse. 1352 01:16:45,333 --> 01:16:47,506 In other words, we have no case. 1353 01:16:47,642 --> 01:16:49,075 What are we going to do? 1354 01:16:49,210 --> 01:16:52,214 Ha, why don't you ask magna cum dum-dum over there 1355 01:16:52,350 --> 01:16:53,572 what we're gonna do. 1356 01:16:53,708 --> 01:16:56,283 He's the one who got us into this mess. 1357 01:16:56,419 --> 01:16:57,687 Friar Zombo. 1358 01:16:57,822 --> 01:17:01,354 The most handsome man in Hollywood, California. 1359 01:17:01,489 --> 01:17:02,489 Herman! 1360 01:17:03,920 --> 01:17:04,920 Herman Munster! 1361 01:17:06,023 --> 01:17:07,525 Did you hear that? 1362 01:17:07,660 --> 01:17:08,660 Hear what? 1363 01:17:08,729 --> 01:17:10,362 Hollywood, California. 1364 01:17:10,497 --> 01:17:11,629 So? 1365 01:17:11,764 --> 01:17:12,933 I was thinking. 1366 01:17:13,068 --> 01:17:15,402 Please, please, please, do us a favor. 1367 01:17:15,537 --> 01:17:16,768 No more thinking. 1368 01:17:16,904 --> 01:17:18,044 As I was saying before I was 1369 01:17:18,068 --> 01:17:19,071 so rudely interrupted. 1370 01:17:21,209 --> 01:17:24,479 If that guy's a star, imagine what'll happen 1371 01:17:24,614 --> 01:17:26,115 when they get a look at me. 1372 01:17:26,250 --> 01:17:27,106 I'm a 10. 1373 01:17:27,242 --> 01:17:29,410 Zombo's a seven at best. 1374 01:17:29,546 --> 01:17:31,950 That man on the boob tube has actual talent. 1375 01:17:32,086 --> 01:17:35,087 Oh Herman, you can't be serious. 1376 01:17:35,222 --> 01:17:36,568 I don't wanna leave our beloved home country 1377 01:17:36,592 --> 01:17:38,592 and move to Tinseltown. 1378 01:17:38,727 --> 01:17:40,058 Crumble Creature Crackers. 1379 01:17:40,194 --> 01:17:42,257 As head of this household, I've decided. 1380 01:17:42,392 --> 01:17:44,261 Take it out of the box like this. 1381 01:17:44,396 --> 01:17:46,734 The Munsters have out grown Transylvania! 1382 01:17:46,870 --> 01:17:49,767 And then you destroy it in the bowl! 1383 01:17:49,902 --> 01:17:51,570 Hey, what about me? 1384 01:17:51,705 --> 01:17:52,502 What about you? 1385 01:17:52,638 --> 01:17:54,304 Lily. 1386 01:17:54,439 --> 01:17:56,438 You're not gonna let your lame brain husband 1387 01:17:56,573 --> 01:18:00,744 abandon your poor, old, broken down father. 1388 01:18:00,880 --> 01:18:02,917 Oh, of course not. 1389 01:18:03,748 --> 01:18:04,946 Herman. 1390 01:18:05,082 --> 01:18:06,082 Okay, he can come too. 1391 01:18:07,419 --> 01:18:08,568 But all your junk stays here in Transylvania. 1392 01:18:08,592 --> 01:18:10,419 Including that freeloading Igor! 1393 01:18:12,428 --> 01:18:13,195 No offense. 1394 01:18:13,331 --> 01:18:14,789 None taken. 1395 01:18:14,924 --> 01:18:15,924 Oh. 1396 01:18:15,961 --> 01:18:17,090 This is a fresh start. 1397 01:18:17,226 --> 01:18:18,795 All you get is one box. 1398 01:18:18,931 --> 01:18:21,232 One box is all I need. 1399 01:18:34,450 --> 01:18:35,644 Perfect. 1400 01:18:35,780 --> 01:18:36,944 Perfect. 1401 01:18:37,079 --> 01:18:38,613 Well, Igor. 1402 01:18:38,748 --> 01:18:42,048 This is gonna put a little flutter in your wings. 1403 01:18:45,157 --> 01:18:46,726 Are you sure about this, sir? 1404 01:18:46,861 --> 01:18:48,622 I'm getting on a bit in age 1405 01:18:48,757 --> 01:18:51,158 and I could suffer from the side effects 1406 01:18:51,293 --> 01:18:53,466 of the transformation. 1407 01:18:53,602 --> 01:18:54,998 Oh come on. 1408 01:18:55,134 --> 01:18:57,000 What's a couple side effects? 1409 01:18:57,135 --> 01:18:59,371 Um, perhaps I should stay. 1410 01:18:59,507 --> 01:19:03,977 I noticed Lord Grimsby is canvassing for a new pool boy. 1411 01:19:04,113 --> 01:19:07,680 Trust me, Grimsby Manor has no pool. 1412 01:19:07,815 --> 01:19:09,314 Then why would he... 1413 01:19:09,449 --> 01:19:11,188 Look, do you wanna go to America with me or not? 1414 01:19:11,212 --> 01:19:12,212 Well... 1415 01:19:14,181 --> 01:19:15,017 Yeah. 1416 01:19:15,152 --> 01:19:16,386 He, he, bottoms up! 1417 01:19:17,796 --> 01:19:19,754 Oh, that's what Lord Grimsby said. 1418 01:19:19,890 --> 01:19:20,890 Ha, ha. 1419 01:19:21,892 --> 01:19:22,892 Mm. 1420 01:19:36,139 --> 01:19:37,139 It's not working. 1421 01:19:43,218 --> 01:19:46,280 Something homey with an old world flare. 1422 01:19:46,416 --> 01:19:48,357 Preferably a tomb with a view. 1423 01:19:48,493 --> 01:19:49,624 That would be nice. 1424 01:19:49,760 --> 01:19:51,620 Tell her nothing too showy. 1425 01:19:51,755 --> 01:19:54,061 We don't wanna be the talk of the neighborhood. 1426 01:19:54,196 --> 01:19:56,895 It'll be bad enough once they get a look at me. 1427 01:19:57,031 --> 01:19:58,191 Paparazzi will be everywhere. 1428 01:19:58,326 --> 01:20:00,062 Oh, I agree. 1429 01:20:00,198 --> 01:20:02,037 Yes, nothing too showy. 1430 01:20:02,172 --> 01:20:04,570 We're just your typical family looking to blend in. 1431 01:20:04,706 --> 01:20:05,974 Yeah, yeah. 1432 01:20:06,110 --> 01:20:09,071 I believe I have just what you're looking for. 1433 01:20:09,207 --> 01:20:11,237 It's a beautiful property 1434 01:20:11,373 --> 01:20:13,713 on a very quiet street. 1435 01:20:13,848 --> 01:20:15,544 Oh, I do love quiet. 1436 01:20:15,679 --> 01:20:17,953 I just can't take a noisy tomb anymore. 1437 01:20:20,089 --> 01:20:21,948 The market in that area is booming, 1438 01:20:22,084 --> 01:20:25,885 but if we move quick, we can snatch up that last unit. 1439 01:20:26,021 --> 01:20:28,589 If it's booming why is there still a house available? 1440 01:20:28,725 --> 01:20:31,897 Well, there is a situation on the street 1441 01:20:32,032 --> 01:20:33,628 that needs to be relocated. 1442 01:20:33,763 --> 01:20:36,330 But once it goes, so will the last house. 1443 01:20:36,465 --> 01:20:37,585 We'll be arriving tomorrow 1444 01:20:37,632 --> 01:20:40,072 on Air Transylvania flight 666. 1445 01:20:40,208 --> 01:20:42,611 Oh, Mrs. Munster, I must warn you 1446 01:20:42,746 --> 01:20:44,178 I'm going to be heading straight 1447 01:20:44,313 --> 01:20:46,805 to a Halloween party after we visit the property. 1448 01:20:46,941 --> 01:20:49,912 So, don't be shocked by my appearance. 1449 01:20:50,047 --> 01:20:52,181 Um, okay. 1450 01:20:52,317 --> 01:20:54,321 Well, we'll see you tomorrow. 1451 01:20:54,457 --> 01:20:55,181 Goodbye. 1452 01:20:55,316 --> 01:20:56,621 Bye-bye. 1453 01:20:56,756 --> 01:20:57,492 Hm. 1454 01:20:57,627 --> 01:20:58,988 That was strange. 1455 01:20:59,124 --> 01:21:00,124 What was strange? 1456 01:21:00,159 --> 01:21:01,491 For some reason the poor woman 1457 01:21:01,627 --> 01:21:04,089 was afraid we'd be shocked by her appearance. 1458 01:21:04,225 --> 01:21:07,795 Women, they're always so concerned about their looks. 1459 01:21:07,930 --> 01:21:10,032 Not everyone can be as beautiful as you, my dear. 1460 01:21:10,167 --> 01:21:11,435 No, I guess not. 1461 01:21:13,777 --> 01:21:14,943 Good afternoon 1462 01:21:15,079 --> 01:21:20,378 and welcome to Air Transylvania flight 666. 1463 01:21:20,514 --> 01:21:24,179 We have a flying time of 22 hours and 47 minutes 1464 01:21:24,314 --> 01:21:26,681 to Los Angeles today. 1465 01:21:26,816 --> 01:21:28,656 Oh, it sure was nice of that flight attendant 1466 01:21:28,683 --> 01:21:30,118 to bump us up to first class. 1467 01:21:30,254 --> 01:21:32,354 First class, baby! 1468 01:21:32,489 --> 01:21:33,820 Although it was a bit strange 1469 01:21:33,955 --> 01:21:35,632 when all the other first class passengers moved 1470 01:21:35,656 --> 01:21:37,333 to the back of the plane. 1471 01:21:37,468 --> 01:21:39,461 Lily, my dear. 1472 01:21:39,597 --> 01:21:40,804 How many times must I remind you, 1473 01:21:40,828 --> 01:21:42,864 the average person isn't accustomed 1474 01:21:43,000 --> 01:21:47,702 to being around people of such fine breeding of person. 1475 01:21:49,979 --> 01:21:51,807 Oh, I suppose you're right. 1476 01:21:51,943 --> 01:21:54,681 But still, the way she was pushing and shoving everyone. 1477 01:21:54,817 --> 01:21:56,209 It was a bit aggressive. 1478 01:21:56,344 --> 01:21:57,580 Where is she? 1479 01:21:57,715 --> 01:21:59,421 You know what, I could go for another one. 1480 01:21:59,557 --> 01:22:02,090 Hey, yoo hoo! 1481 01:22:02,226 --> 01:22:04,106 I could go for another one of these drinky poos. 1482 01:22:06,387 --> 01:22:07,823 Over here. 1483 01:22:07,959 --> 01:22:09,189 Hi. 1484 01:22:10,195 --> 01:22:11,728 Can, can I help you? 1485 01:22:11,864 --> 01:22:13,984 I would like another one of these delightful drinks. 1486 01:22:15,167 --> 01:22:16,329 What do you call this? 1487 01:22:16,464 --> 01:22:17,506 Shirley Temple. 1488 01:22:17,642 --> 01:22:19,199 It's very strong. 1489 01:22:20,202 --> 01:22:21,202 Okay. 1490 01:22:42,433 --> 01:22:43,690 Oh. 1491 01:22:43,826 --> 01:22:45,864 - Here you go. - Thank you, dear. 1492 01:22:46,000 --> 01:22:47,067 You know, statistically, 1493 01:22:47,203 --> 01:22:48,697 flying is the safest way to travel. 1494 01:22:51,365 --> 01:22:53,640 Oh. 1495 01:23:07,422 --> 01:23:10,457 Welcome to beautiful Los Angeles. 1496 01:23:10,593 --> 01:23:16,592 The local time here is 12:47 and it's a balmy 79 degrees. 1497 01:23:16,727 --> 01:23:18,833 Thanks for flying Air Transylvania. 1498 01:23:18,969 --> 01:23:20,234 Oh, here comes our luggage. 1499 01:23:21,630 --> 01:23:22,962 Talk about service, he, he! 1500 01:23:28,746 --> 01:23:29,804 Um, where's Herman? 1501 01:23:31,075 --> 01:23:32,075 Herman! 1502 01:23:35,884 --> 01:23:36,884 Here he comes. 1503 01:23:39,622 --> 01:23:40,622 Oh. 1504 01:23:46,553 --> 01:23:47,553 I'll never 1505 01:23:48,723 --> 01:23:50,264 drink another Shirley Temple 1506 01:23:51,626 --> 01:23:52,626 for as long as I live. 1507 01:23:55,104 --> 01:23:56,665 How do I know where they are? 1508 01:23:56,801 --> 01:23:59,102 Maybe they got wise to the situation. 1509 01:24:00,508 --> 01:24:02,068 That's true, they are from Transylvania. 1510 01:24:04,281 --> 01:24:05,791 Oh, wait, wait a minute. I think this is them. 1511 01:24:05,815 --> 01:24:06,980 Okay, I gotta go. 1512 01:24:07,116 --> 01:24:09,948 Time for me to work my magic. 1513 01:24:10,084 --> 01:24:11,516 Oh dear. 1514 01:24:16,455 --> 01:24:18,017 Greetings from Transylvania. 1515 01:24:29,965 --> 01:24:31,636 That's a strange way of saying hello. 1516 01:24:31,771 --> 01:24:34,502 Oh, I guess we're gonna have to get used to it. 1517 01:24:34,637 --> 01:24:35,845 It ain't easy being beautiful. 1518 01:24:35,869 --> 01:24:38,875 Tell me about it. He, he! 1519 01:24:39,011 --> 01:24:40,548 Miss. 1520 01:24:40,683 --> 01:24:41,508 Miss? 1521 01:24:41,644 --> 01:24:42,644 - Ah. - Miss, wake up. 1522 01:24:46,982 --> 01:24:50,350 I assume you're the ma, Munsters? 1523 01:24:50,486 --> 01:24:51,919 I'm Herman. 1524 01:24:52,054 --> 01:24:54,396 And this is my darling better half Lily. 1525 01:24:54,532 --> 01:24:55,532 Hello. 1526 01:24:56,661 --> 01:24:58,167 Oh, and that thing over there is 1527 01:24:59,167 --> 01:25:00,868 my father-in-law the Count. 1528 01:25:01,003 --> 01:25:02,197 Pleased to meet you. 1529 01:25:02,333 --> 01:25:03,935 Oh yeah, uh. 1530 01:25:04,071 --> 01:25:04,705 Here you go. 1531 01:25:04,841 --> 01:25:05,564 Here you go. 1532 01:25:05,700 --> 01:25:07,040 - Ah! - Oh. 1533 01:25:07,176 --> 01:25:09,541 So nice to meet you in person. 1534 01:25:09,676 --> 01:25:12,071 Those costumes really threw me for a loop. 1535 01:25:13,416 --> 01:25:15,712 And I thought I was taking it to an extreme. 1536 01:25:15,848 --> 01:25:19,346 Uh, well way to get in the spirit of the day. 1537 01:25:19,481 --> 01:25:20,481 Thank you. 1538 01:25:21,255 --> 01:25:22,587 What spirit is that exactly? 1539 01:25:24,255 --> 01:25:25,255 Oh, you! 1540 01:25:26,890 --> 01:25:29,724 Okay, my car is parked right out front. 1541 01:25:29,859 --> 01:25:31,926 I'm just gonna grab my keys, okay. 1542 01:25:33,998 --> 01:25:37,530 I think when she said shocking she meant gorgeous, huh? 1543 01:25:37,665 --> 01:25:39,575 Bow-chica-wow-wow. 1544 01:25:41,103 --> 01:25:42,863 Father, please keep your fangs to yourself. 1545 01:25:42,913 --> 01:25:44,371 Yeah, don't blow this. 1546 01:25:44,506 --> 01:25:45,978 Follow me. 1547 01:25:48,677 --> 01:25:49,677 - Hi! - Hey! 1548 01:25:57,456 --> 01:25:59,954 Lily, I want a picture of you. 1549 01:26:01,425 --> 01:26:02,726 I don't feel good. 1550 01:26:04,395 --> 01:26:05,399 Oh, oh, oh! 1551 01:26:38,761 --> 01:26:41,127 Just in case you're wondering, 1552 01:26:41,262 --> 01:26:42,812 this is the party I'm all gussied up for. 1553 01:26:42,836 --> 01:26:45,670 The residents throw a big Halloween bash every year. 1554 01:26:47,642 --> 01:26:50,345 Boy we sure picked a happening area. 1555 01:26:50,480 --> 01:26:51,919 I'm getting a little worried we might be 1556 01:26:51,943 --> 01:26:54,311 too boring for this hipster neighborhood. 1557 01:26:54,446 --> 01:26:55,980 Speak for yourself. 1558 01:26:56,115 --> 01:27:00,447 I'm always the first on the dance floor at every funeral. 1559 01:27:00,582 --> 01:27:01,582 I bet you are. 1560 01:27:06,358 --> 01:27:07,492 Happy Halloween! 1561 01:27:07,628 --> 01:27:10,128 Oh my, what beautiful children. 1562 01:27:10,263 --> 01:27:11,463 Trick or treat! 1563 01:27:11,598 --> 01:27:12,841 Are you planning on having kids? 1564 01:27:12,865 --> 01:27:14,111 Well, I'm a little young for children. 1565 01:27:14,135 --> 01:27:16,336 I'm only 150. 1566 01:27:16,472 --> 01:27:18,037 Although, you know what they say? 1567 01:27:18,173 --> 01:27:19,369 What, what's that? 1568 01:27:19,504 --> 01:27:21,541 150 is the new 100. 1569 01:27:22,713 --> 01:27:23,545 Oh. 1570 01:27:23,681 --> 01:27:24,746 Oh! 1571 01:27:27,851 --> 01:27:28,977 You are a trip! 1572 01:27:30,118 --> 01:27:31,118 Ha, ha, ha! 1573 01:27:32,714 --> 01:27:34,152 I'm a trip? 1574 01:27:34,287 --> 01:27:35,756 Hollywood lingo. 1575 01:27:35,891 --> 01:27:36,891 Oh! 1576 01:27:40,129 --> 01:27:41,158 Well, what'd ya think? 1577 01:27:41,293 --> 01:27:42,027 Cute, right? 1578 01:27:42,162 --> 01:27:46,060 Oh my! Herman. 1579 01:27:47,464 --> 01:27:48,165 I know it. 1580 01:27:48,301 --> 01:27:49,168 It's perfect. 1581 01:27:49,304 --> 01:27:51,169 It's more than perfect. 1582 01:27:51,305 --> 01:27:52,671 It's breath taking. 1583 01:27:54,202 --> 01:27:55,835 I've always wanted to be featured 1584 01:27:55,970 --> 01:27:57,412 in Better Tombs and Gardens. 1585 01:28:03,153 --> 01:28:06,216 Uh, okay, crazy jokesters. 1586 01:28:06,351 --> 01:28:07,351 Follow me. 1587 01:28:08,887 --> 01:28:10,882 Herman, why is she walking towards 1588 01:28:11,018 --> 01:28:13,692 that hideous monstrosity? 1589 01:28:13,827 --> 01:28:16,130 I think Barbara is trying to swindle us 1590 01:28:16,266 --> 01:28:18,557 into buying that abomination. 1591 01:28:18,693 --> 01:28:21,564 She must think we're yokels straight off the garlic wagon. 1592 01:28:21,700 --> 01:28:24,468 Oh! Herman, deal with this. 1593 01:28:24,603 --> 01:28:26,274 Show her who you're made of. 1594 01:28:26,410 --> 01:28:28,036 Yeah, you're the man of the house. 1595 01:28:29,374 --> 01:28:31,776 Look, Barbara. 1596 01:28:36,343 --> 01:28:39,179 I must inform you that we Munsters, 1597 01:28:40,256 --> 01:28:41,885 we're not born yesterday. 1598 01:28:42,020 --> 01:28:43,751 I mean, some of my parts were, of course. 1599 01:28:43,887 --> 01:28:45,526 But that's besides the point. 1600 01:28:47,360 --> 01:28:48,360 I want this house. 1601 01:28:49,762 --> 01:28:51,589 And I'm not gonna pay more than... 1602 01:28:51,725 --> 01:28:52,725 Sold. 1603 01:28:52,860 --> 01:28:53,902 Please, please. 1604 01:28:54,038 --> 01:28:55,962 Don't argue with me. 1605 01:28:56,097 --> 01:28:57,182 You'll only embarrass yourself. 1606 01:28:57,206 --> 01:28:58,269 Let's be civilized. 1607 01:28:58,405 --> 01:28:59,405 Oh, whatever you say. 1608 01:28:59,538 --> 01:29:01,006 The house is yours. 1609 01:29:01,141 --> 01:29:02,173 Ha! 1610 01:29:02,308 --> 01:29:03,308 Now, now. 1611 01:29:04,281 --> 01:29:05,645 You don't want me to get tough. 1612 01:29:06,949 --> 01:29:08,445 What? 1613 01:29:08,581 --> 01:29:11,151 Wait, what'd you just say? 1614 01:29:11,286 --> 01:29:13,080 The house is yours. 1615 01:29:13,216 --> 01:29:15,286 This place has been a thorn in my butt 1616 01:29:15,422 --> 01:29:16,522 for the past two years. 1617 01:29:16,658 --> 01:29:18,285 If you wanna buy it and restore it 1618 01:29:18,420 --> 01:29:22,487 to its former glory, then you just go for it, honey. 1619 01:29:22,622 --> 01:29:25,925 And another thing, we don't want one grave moved. 1620 01:29:26,060 --> 01:29:27,931 We're very sociable people. 1621 01:29:29,071 --> 01:29:30,465 Um, okay. 1622 01:29:30,600 --> 01:29:31,835 No problem. 1623 01:29:31,971 --> 01:29:33,673 If you think it looks wonderful now, 1624 01:29:33,808 --> 01:29:36,137 just wait until we get finished with it. 1625 01:29:36,272 --> 01:29:38,204 Oo, I can't wait to start poking around 1626 01:29:38,340 --> 01:29:40,640 the backyard, who knows who I might find! 1627 01:29:42,285 --> 01:29:44,112 So, when do you wanna move in? 1628 01:29:46,288 --> 01:29:47,288 Right now! 1629 01:30:06,604 --> 01:30:08,543 Well, now what? 1630 01:30:09,842 --> 01:30:11,673 We've got the house of our dreams, 1631 01:30:11,808 --> 01:30:13,647 but we are flat broke. 1632 01:30:15,849 --> 01:30:17,717 I guess we all have to get jobs. 1633 01:30:18,814 --> 01:30:19,814 No, no, no. 1634 01:30:21,852 --> 01:30:23,624 I'm the man of the house. 1635 01:30:25,462 --> 01:30:28,222 Tomorrow I'll go out and get a job. 1636 01:30:29,628 --> 01:30:30,829 Doing what, exactly? 1637 01:30:33,533 --> 01:30:34,533 I don't know, I mean. 1638 01:30:35,804 --> 01:30:38,000 I'm pretty sure any business would wanna 1639 01:30:38,136 --> 01:30:39,656 have me around the office as eye candy. 1640 01:30:42,476 --> 01:30:43,476 What's that sound? 1641 01:30:44,976 --> 01:30:46,376 You know what that sounds like? 1642 01:30:46,511 --> 01:30:47,511 A witch burning. 1643 01:30:55,554 --> 01:30:56,554 Lily, come look! 1644 01:30:58,596 --> 01:31:00,353 Well, I guess we should check it out. 1645 01:31:03,364 --> 01:31:04,364 Yeah, okay. 1646 01:31:08,532 --> 01:31:09,234 Oh my. 1647 01:31:09,369 --> 01:31:14,201 ♪♪♪ 1648 01:31:14,337 --> 01:31:16,777 I think now would be the perfect time 1649 01:31:16,912 --> 01:31:18,389 to go out and introduce ourselves to the neighbors. 1650 01:31:18,413 --> 01:31:20,215 That's a grand idea. 1651 01:31:20,350 --> 01:31:21,426 We don't want them thinking 1652 01:31:21,450 --> 01:31:22,117 that the Munsters are snobs. 1653 01:31:22,252 --> 01:31:23,475 Speak for yourself. 1654 01:31:23,610 --> 01:31:25,615 We come from a long line of blue bloods. 1655 01:31:25,751 --> 01:31:27,787 Snobbery is in our veins. 1656 01:31:32,855 --> 01:31:34,425 ♪ Vampire ♪ 1657 01:31:34,560 --> 01:31:38,495 ♪ Vampira ♪ 1658 01:31:38,630 --> 01:31:43,539 ♪ Vampira ♪ 1659 01:31:46,968 --> 01:31:48,440 ♪ Taste ♪ 1660 01:31:48,576 --> 01:31:50,311 ♪ The fresh blood ♪ 1661 01:31:50,446 --> 01:31:53,279 ♪ I feel no remorse ♪ 1662 01:31:53,414 --> 01:31:54,841 ♪ Fly away ♪ 1663 01:31:54,976 --> 01:31:56,449 ♪ Fly away ♪ 1664 01:31:56,584 --> 01:31:59,978 ♪ Fly away home now ♪ 1665 01:32:00,113 --> 01:32:03,519 ♪ The Vampira ♪ 1666 01:32:06,924 --> 01:32:08,421 ♪ Where do you go ♪ 1667 01:32:08,556 --> 01:32:11,358 ♪ When your loved ones drop dead ♪ 1668 01:32:11,493 --> 01:32:16,363 ♪ To Gateman, Good bury, and Graves ♪ 1669 01:32:16,499 --> 01:32:21,104 ♪ What you do when you turn stiff as lead ♪ 1670 01:32:21,239 --> 01:32:26,010 ♪ Call Gateman, Good bury, and Graves ♪ 1671 01:32:28,614 --> 01:32:29,776 Ho, ho, ho! 1672 01:32:29,911 --> 01:32:30,911 Very good. 1673 01:32:32,250 --> 01:32:34,513 It is now time to announce the winner. 1674 01:32:35,957 --> 01:32:37,984 We have been secretly monitoring your attire 1675 01:32:38,120 --> 01:32:39,822 throughout the festivities 1676 01:32:39,957 --> 01:32:41,989 and have made our decisions. 1677 01:32:42,124 --> 01:32:45,327 And all decisions are final. 1678 01:32:45,462 --> 01:32:48,703 Much like the icy touch of the Grim Reaper. 1679 01:32:50,602 --> 01:32:52,799 That was a joke. 1680 01:32:55,509 --> 01:32:56,876 The winner is... 1681 01:32:59,207 --> 01:33:00,839 The Munster family. 1682 01:33:00,974 --> 01:33:01,974 Oh! 1683 01:33:12,960 --> 01:33:15,692 Herman, why is everyone staring at us? 1684 01:33:15,827 --> 01:33:17,561 I think we just won. 1685 01:33:17,696 --> 01:33:18,931 What did we win? 1686 01:33:19,066 --> 01:33:21,395 Well, it's obviously a beauty contest. 1687 01:33:21,530 --> 01:33:23,536 I say we grab the dough and get outta here 1688 01:33:23,672 --> 01:33:25,673 before they change their mind. 1689 01:33:25,809 --> 01:33:28,908 Gaze upon these glorious rags of horror. 1690 01:33:36,544 --> 01:33:39,378 Well, this is quite the welcome. 1691 01:33:39,513 --> 01:33:42,514 You see, my family and I just moved 1692 01:33:42,650 --> 01:33:45,722 to this neighborhood only one hour ago. 1693 01:33:45,858 --> 01:33:47,761 We are now the proud owner 1694 01:33:47,897 --> 01:33:51,528 of that beautiful little number 1313. 1695 01:33:55,362 --> 01:33:56,766 This is my beautiful wife, Lily. 1696 01:33:56,901 --> 01:33:58,772 She's dressed to kill. 1697 01:33:58,908 --> 01:34:01,006 Unfortunately she cooks the same way. 1698 01:34:06,443 --> 01:34:09,040 Oh honey, I think that's quite enough. 1699 01:34:09,176 --> 01:34:10,411 Okay, okay. 1700 01:34:10,546 --> 01:34:12,314 Hey everybody, thanks so much for the mullah. 1701 01:34:12,449 --> 01:34:14,619 And if anyone's hiring, my dopey son-in-law 1702 01:34:14,754 --> 01:34:15,754 is looking for a job. 1703 01:34:15,885 --> 01:34:16,885 Okay, thank you. 1704 01:34:16,951 --> 01:34:18,457 Come on. 1705 01:34:18,593 --> 01:34:19,422 We're number one! 1706 01:34:19,558 --> 01:34:20,294 Okay. 1707 01:34:20,430 --> 01:34:21,430 We're number one! 1708 01:34:24,695 --> 01:34:27,226 Oh my goodness, well I'll have to visit you, thank you. 1709 01:34:27,361 --> 01:34:28,568 A ghost walks into the bar 1710 01:34:28,703 --> 01:34:30,232 and orders a shot of vodka. 1711 01:34:30,367 --> 01:34:31,903 Listen, there's no blood in this. 1712 01:34:32,039 --> 01:34:34,772 I don't know, someone's playing a joke. 1713 01:34:34,907 --> 01:34:36,406 Well, he is, and you know. 1714 01:34:36,542 --> 01:34:39,774 The bartender says, sorry, we don't serve spirits here. 1715 01:34:39,909 --> 01:34:41,248 Ha, ha, ha! 1716 01:34:41,383 --> 01:34:42,841 Oh you're. 1717 01:34:42,977 --> 01:34:44,251 Oh! 1718 01:34:44,386 --> 01:34:45,583 Excuse me. 1719 01:34:45,719 --> 01:34:47,245 Uh, Lily, all right. 1720 01:34:47,381 --> 01:34:49,320 Why don't we go over here? 1721 01:34:49,456 --> 01:34:50,783 Yeah. 1722 01:34:50,919 --> 01:34:52,090 Yeah. 1723 01:34:52,225 --> 01:34:53,263 I've got a million, believe me fellas. 1724 01:34:53,287 --> 01:34:55,095 You're gonna love this. 1725 01:34:55,231 --> 01:34:56,821 Oh. 1726 01:34:56,956 --> 01:34:59,361 Is it true you are looking for gainful employment? 1727 01:34:59,496 --> 01:35:01,995 Because if it is, we might have something 1728 01:35:02,131 --> 01:35:03,762 of interest to you. 1729 01:35:03,897 --> 01:35:06,840 Well, I hope it's in the entertainment business. 1730 01:35:06,975 --> 01:35:09,638 No, we're in the business of death. 1731 01:35:09,773 --> 01:35:13,776 The finest funeral parlor in all of Mockingbird Heights. 1732 01:35:13,912 --> 01:35:15,173 I am Mr. Gateman. 1733 01:35:15,309 --> 01:35:16,516 I am Mr. Good bury. 1734 01:35:16,651 --> 01:35:19,210 And I am Mr. Graves. 1735 01:35:19,345 --> 01:35:20,345 Funeral parlor. 1736 01:35:21,954 --> 01:35:23,453 I think I could dig that. 1737 01:35:23,589 --> 01:35:27,162 We need a man to move some of our larger, uh, clients 1738 01:35:27,297 --> 01:35:29,497 from box to box. 1739 01:35:29,633 --> 01:35:30,898 I've got experience in that. 1740 01:35:31,034 --> 01:35:33,567 We don't like to leave the stiffs lying around 1741 01:35:33,703 --> 01:35:36,194 for more than 48 hours or so. 1742 01:35:36,330 --> 01:35:39,204 They tend to ferment. 1743 01:35:39,339 --> 01:35:41,379 Have you fellas heard about the new glass coffins? 1744 01:35:41,444 --> 01:35:42,970 We have not. 1745 01:35:43,106 --> 01:35:44,976 Are they successful? 1746 01:35:45,111 --> 01:35:47,810 Remains to be seen, Mr. Gateman. 1747 01:35:47,946 --> 01:35:49,477 Remains to be seen. 1748 01:35:58,451 --> 01:36:00,525 After you, my dear. 1749 01:36:05,799 --> 01:36:07,495 Boy, what a fun group. 1750 01:36:09,204 --> 01:36:11,264 I have to admit, I haven't had that much fun 1751 01:36:11,399 --> 01:36:13,565 since storming the Bastille. 1752 01:36:13,701 --> 01:36:15,233 Well, I don't know about you two, 1753 01:36:15,368 --> 01:36:17,439 but I'm exhausted. 1754 01:36:17,574 --> 01:36:19,573 Those neighbors sure can talk your ears off. 1755 01:36:21,209 --> 01:36:22,445 Oh, what's wrong? 1756 01:36:22,581 --> 01:36:24,749 I'm just checking to see if my ears are still there. 1757 01:36:24,884 --> 01:36:26,118 I'd hate to lose one. 1758 01:36:26,253 --> 01:36:27,773 It makes my reading glasses hang funny. 1759 01:36:29,583 --> 01:36:32,525 Okay, I'm gonna hit the slab. 1760 01:36:32,660 --> 01:36:33,660 Good nightmare. 1761 01:36:35,527 --> 01:36:40,264 ♪ Goodnight to you, my dear father-in-law ♪ 1762 01:36:41,835 --> 01:36:42,835 Oh! Garn, darn, darn! 1763 01:36:43,935 --> 01:36:44,702 Oh, Hermie. 1764 01:36:44,838 --> 01:36:46,171 You're so talented. 1765 01:36:49,941 --> 01:36:50,945 I lost you once, 1766 01:36:52,245 --> 01:36:53,947 but now you belong with the dead. 1767 01:36:54,083 --> 01:36:55,811 I want to live, even in this strange... 1768 01:36:55,946 --> 01:36:56,946 Hoo yah! 1769 01:36:59,052 --> 01:37:01,712 Herman, what are you doing? 1770 01:37:01,848 --> 01:37:03,925 I'm just practicing a few moves. 1771 01:37:04,060 --> 01:37:07,124 Thursday night is league night at the parlor. 1772 01:37:07,259 --> 01:37:08,756 Oh, I thought you hated bowling. 1773 01:37:08,891 --> 01:37:11,422 Besides, you haven't even started your new job yet. 1774 01:37:11,558 --> 01:37:13,094 I'm trying to get ready. 1775 01:37:13,230 --> 01:37:14,331 Can't let the fellas down. 1776 01:37:14,466 --> 01:37:16,531 I know but let's not get carried away. 1777 01:37:25,042 --> 01:37:26,510 Come to bed, dear. 1778 01:37:26,645 --> 01:37:28,685 You don't wanna be tired for your first day of work. 1779 01:37:28,775 --> 01:37:30,642 I really like that Mr. Gateman. 1780 01:37:30,778 --> 01:37:32,217 He paid me the nicest compliment. 1781 01:37:33,215 --> 01:37:34,748 Oh, what was it? 1782 01:37:34,883 --> 01:37:38,425 He said, Munster, you have a face for funerals. 1783 01:37:38,560 --> 01:37:39,591 How sweet. 1784 01:37:39,727 --> 01:37:40,727 And how true. 1785 01:37:46,128 --> 01:37:47,128 Still got it. 1786 01:37:56,346 --> 01:37:57,346 Mm! 1787 01:38:00,908 --> 01:38:02,811 So what do you have planned for today? 1788 01:38:02,947 --> 01:38:05,654 Oh, I was gonna hang around the house for a little while. 1789 01:38:05,789 --> 01:38:07,029 See if I could figure out a way 1790 01:38:07,155 --> 01:38:10,352 to turn Igor back into his old self. 1791 01:38:10,487 --> 01:38:11,769 Oh, I kind of like the new Igor. 1792 01:38:11,793 --> 01:38:13,557 He's got a lot more pep. 1793 01:38:13,693 --> 01:38:15,493 Yeah. 1794 01:38:15,629 --> 01:38:16,629 Bawk! 1795 01:38:17,525 --> 01:38:19,224 The time is... get to work. 1796 01:38:19,360 --> 01:38:21,336 Ya big dummy. 1797 01:38:21,471 --> 01:38:22,494 Nevermore. 1798 01:38:22,630 --> 01:38:24,973 Oh golly, I'm gonna be late. 1799 01:38:27,810 --> 01:38:29,341 Don't forget your lunch. 1800 01:38:29,476 --> 01:38:32,069 I made you a special surprise for your first day. 1801 01:38:32,205 --> 01:38:35,342 Chocolate chip cookies shaped like Mickey Mouse? 1802 01:38:35,477 --> 01:38:36,809 You'll find out at lunch. 1803 01:38:39,522 --> 01:38:40,522 Gotta boogie. 1804 01:38:41,283 --> 01:38:42,287 Knock 'em dead! 1805 01:38:43,686 --> 01:38:45,156 I'm pretty sure they already are. 1806 01:38:45,291 --> 01:38:47,559 It's always good to double check. 1807 01:38:47,694 --> 01:38:48,694 Oh! 1808 01:38:49,564 --> 01:38:50,695 Ho, ho! 1809 01:38:50,830 --> 01:38:51,830 Have fun. 1810 01:38:56,538 --> 01:38:57,538 Ugh. 1811 01:39:08,683 --> 01:39:10,111 Oh bummer. 1812 01:39:10,246 --> 01:39:12,376 What a crummy day. 1813 01:39:35,610 --> 01:39:36,610 Ah! 1814 01:39:38,074 --> 01:39:39,203 Ah! 1815 01:39:39,339 --> 01:39:40,339 Oh! 1816 01:39:44,685 --> 01:39:45,685 Ah! 1817 01:39:57,292 --> 01:39:58,292 Lily! Lily! 1818 01:39:58,359 --> 01:39:59,359 Come quick! 1819 01:40:00,197 --> 01:40:01,636 911 emergency! 1820 01:40:01,771 --> 01:40:03,863 Car 54 where are you? 1821 01:40:05,073 --> 01:40:07,104 Herman, what is the matter? 1822 01:40:07,240 --> 01:40:09,243 It's a freak show out there. 1823 01:40:09,378 --> 01:40:13,676 Everywhere ya look, it's more horrible than the next. 1824 01:40:13,811 --> 01:40:16,744 I think we've been invaded by outer space mutants. 1825 01:40:18,251 --> 01:40:20,121 What are you talking about? 1826 01:40:20,256 --> 01:40:21,896 All the beautiful people from last night 1827 01:40:21,983 --> 01:40:26,021 have been replaced by these hideous creatures. 1828 01:40:26,157 --> 01:40:27,157 Oh, Herman. 1829 01:40:27,291 --> 01:40:29,163 Don't be so dramatic. 1830 01:40:29,298 --> 01:40:31,258 Everybody looks different in the daylight. 1831 01:40:31,394 --> 01:40:32,192 Let me take a look. 1832 01:40:32,327 --> 01:40:33,765 No, don't. 1833 01:40:33,901 --> 01:40:34,901 Don't! Don't! 1834 01:40:41,568 --> 01:40:42,568 I can't look. 1835 01:40:48,079 --> 01:40:49,079 The horror. 1836 01:40:57,457 --> 01:40:59,626 I for one just don't understand it. 1837 01:40:59,761 --> 01:41:01,019 Neither do I. 1838 01:41:01,154 --> 01:41:03,158 What happened to all the hotties from last night? 1839 01:41:03,294 --> 01:41:04,456 What are we gonna do? 1840 01:41:04,592 --> 01:41:06,163 We can't live like this 1841 01:41:06,298 --> 01:41:07,576 with people that look like that. 1842 01:41:07,600 --> 01:41:09,197 I agree with my favorite son-in-law. 1843 01:41:09,332 --> 01:41:10,701 It's a disgrace. 1844 01:41:10,837 --> 01:41:11,562 Yeah. 1845 01:41:11,697 --> 01:41:12,864 Herman Munster! 1846 01:41:12,999 --> 01:41:14,253 I can't believe what I'm hearing. 1847 01:41:14,277 --> 01:41:16,473 I expect this from my father, but you? 1848 01:41:16,609 --> 01:41:18,806 Everyone can't be as fortunate as us. 1849 01:41:18,941 --> 01:41:20,973 It's what's inside a person that counts. 1850 01:41:26,617 --> 01:41:28,080 Well then I'm gonna need a pair 1851 01:41:28,215 --> 01:41:30,316 of X-ray glasses because I can't handle the outside. 1852 01:41:30,452 --> 01:41:31,986 He's right. 1853 01:41:32,122 --> 01:41:34,859 I haven't seen anything that gruesome in all of my lives. 1854 01:41:35,829 --> 01:41:36,688 Oh no! 1855 01:41:36,823 --> 01:41:38,324 It's one of those freaks! 1856 01:41:38,460 --> 01:41:39,460 Don't answer. 1857 01:41:40,567 --> 01:41:42,367 We are going to answer that door as a family 1858 01:41:42,404 --> 01:41:45,140 and greet whoever is there as our equal. 1859 01:41:46,302 --> 01:41:47,302 Okay, but. 1860 01:41:49,177 --> 01:41:50,508 I hope this lessens the shock. 1861 01:41:54,079 --> 01:41:55,079 Follow me. 1862 01:41:59,020 --> 01:42:00,254 Your wife is scary. 1863 01:42:01,350 --> 01:42:02,350 I know. 1864 01:42:05,991 --> 01:42:06,991 Ugh. 1865 01:42:07,058 --> 01:42:08,058 Lily! 1866 01:42:09,864 --> 01:42:10,864 Lester. 1867 01:42:13,431 --> 01:42:15,193 What are you doing here? 1868 01:42:15,328 --> 01:42:17,436 You've got a lot of nerve coming here, buster. 1869 01:42:18,908 --> 01:42:20,175 After what you pulled, 1870 01:42:21,574 --> 01:42:23,054 I ought a belt ya right in the kisser. 1871 01:42:23,105 --> 01:42:25,207 Herman, baby, before you go all ape on me, 1872 01:42:25,342 --> 01:42:26,875 I got a surprise. 1873 01:42:27,010 --> 01:42:29,784 I made a killing in Vegas after that castle deal. 1874 01:42:29,919 --> 01:42:31,043 And here's your share. 1875 01:42:44,899 --> 01:42:45,766 What's it say? 1876 01:42:45,902 --> 01:42:47,998 Come on, spit it out. 1877 01:42:48,133 --> 01:42:49,133 Herman! 1878 01:42:49,904 --> 01:42:50,904 I'm rich. 1879 01:42:52,075 --> 01:42:53,597 - I'm rich! I'm rich! - What? 1880 01:42:53,733 --> 01:42:54,774 We're rich! 1881 01:42:54,909 --> 01:42:55,909 We're rich! 1882 01:42:56,042 --> 01:42:57,137 We're rich! 1883 01:42:57,273 --> 01:42:58,745 Oh, ho! 1884 01:44:03,269 --> 01:44:06,740 ♪ Way back home in Transylvania ♪ 1885 01:44:06,876 --> 01:44:09,977 ♪ Through the fog and gloom ♪ 1886 01:44:10,113 --> 01:44:13,844 ♪ I think I see a light burning in the castle ♪ 1887 01:44:13,980 --> 01:44:16,883 ♪ Must be coffin room ♪ 1888 01:44:17,019 --> 01:44:20,226 ♪ Now sleeping in box lies Lily ♪ 1889 01:44:20,361 --> 01:44:23,857 ♪ Oh man, she's a groovy chick ♪ 1890 01:44:23,992 --> 01:44:27,501 ♪ And way down in the dungeon ♪ 1891 01:44:27,636 --> 01:44:32,062 ♪ Her father the Count of magic tricks ♪ 1892 01:44:32,198 --> 01:44:34,871 ♪ Oh, they are the Munsters ♪ 1893 01:44:35,007 --> 01:44:38,574 ♪ They're freaky, cuckoo, and little insane ♪ 1894 01:44:38,710 --> 01:44:41,746 ♪ Oh, they are the Munsters ♪ 1895 01:44:41,881 --> 01:44:46,651 ♪ They now live down on Mockingbird Lane ♪ 1896 01:44:49,052 --> 01:44:51,783 ♪ Remember, if the tomb is rocking ♪ 1897 01:44:51,919 --> 01:44:53,091 ♪ Don't come knocking ♪ 1898 01:44:53,227 --> 01:44:58,091 ♪ Ah, ha, ha ♪ 1899 01:45:00,097 --> 01:45:03,599 ♪ Up the road comes a tall green stranger ♪ 1900 01:45:03,735 --> 01:45:06,869 ♪ His head is large and flat ♪ 1901 01:45:07,004 --> 01:45:10,201 ♪ Electric bolts protrude from his neck ♪ 1902 01:45:10,337 --> 01:45:13,906 ♪ That's Hermie, a wild, crazy cat ♪ 1903 01:45:14,041 --> 01:45:17,107 ♪ He's come to see Lily ♪ 1904 01:45:17,243 --> 01:45:20,917 ♪ A soul mate from the grave ♪ 1905 01:45:21,052 --> 01:45:24,315 ♪ He loves her with his blackened heart ♪ 1906 01:45:24,451 --> 01:45:28,426 ♪ Like a couple of bats loves a cave ♪ 1907 01:45:28,562 --> 01:45:31,665 ♪ Oh, they are the Munsters ♪ 1908 01:45:31,800 --> 01:45:35,301 ♪ They're freaky, cuckoo, and a little insane ♪ 1909 01:45:35,437 --> 01:45:38,770 ♪ Oh, they are the Munsters ♪ 1910 01:45:38,905 --> 01:45:43,642 ♪ They now live down on Mockingbird Lane ♪ 1911 01:45:45,076 --> 01:45:47,346 ♪ Ah, this song makes me want to dance ♪ 1912 01:45:47,481 --> 01:45:49,741 ♪ I must be a boogie man ♪ 1913 01:45:49,877 --> 01:45:54,752 ♪ Ha, ha, ha ♪ 1914 01:45:56,659 --> 01:45:59,953 ♪ Now soaring above the old cemetery ♪ 1915 01:46:00,089 --> 01:46:03,464 ♪ Is a furry old bat named Igor ♪ 1916 01:46:03,600 --> 01:46:07,194 ♪ He's heading straight to the Munster house ♪ 1917 01:46:07,329 --> 01:46:10,834 ♪ A dwelling some consider an eye sore ♪ 1918 01:46:10,970 --> 01:46:14,000 ♪ Ah, but the neighbors don't understand ♪ 1919 01:46:14,135 --> 01:46:17,541 ♪ What madness happens inside ♪ 1920 01:46:17,676 --> 01:46:19,312 ♪ And the wacky hijinks ♪ 1921 01:46:19,447 --> 01:46:21,208 ♪ These monsters create ♪ 1922 01:46:21,344 --> 01:46:24,281 ♪ Every night like the Salem witch trials ♪ 1923 01:46:24,417 --> 01:46:26,011 ♪ Ha, ha, ha ♪ 1924 01:46:26,147 --> 01:46:28,546 ♪ Oh, they are the Munsters ♪ 1925 01:46:28,681 --> 01:46:32,149 ♪ They're freaky, cuckoo, and a little insane ♪ 1926 01:46:32,285 --> 01:46:35,486 ♪ Oh, they are the Munsters ♪ 1927 01:46:35,621 --> 01:46:39,363 ♪ They now live down on Mockingbird Lane ♪ 1928 01:46:39,499 --> 01:46:41,497 ♪ Freaky, freaky ♪ 1929 01:46:41,633 --> 01:46:42,861 ♪ On Mockingbird Lane ♪ 1930 01:46:42,997 --> 01:46:44,665 ♪ Freaky, freaky ♪ 1931 01:46:44,801 --> 01:46:46,370 ♪ A little insane ♪ 1932 01:46:46,506 --> 01:46:47,899 ♪ Freaky, freaky ♪ 1933 01:46:48,035 --> 01:46:49,637 ♪ On Mockingbird Lane ♪ 1934 01:46:49,773 --> 01:46:51,309 ♪ Freaky, freaky ♪ 1935 01:46:51,445 --> 01:46:54,042 ♪ A little insane ♪ 128402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.