All language subtitles for The White Queen - S01E08 - Long Live the King [HD TV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,840 - These are my boys, Richard and Thomas Grey. - Will you marry me? 2 00:00:04,840 --> 00:00:08,400 - Yes! - You are not married, Elizabeth! 3 00:00:08,400 --> 00:00:12,760 It was a pretend service. He's done it before and he has a bastard son. 4 00:00:12,760 --> 00:00:15,560 I am not happy about this marriage. 5 00:00:15,560 --> 00:00:17,880 Your daughter could never be royal. 6 00:00:17,880 --> 00:00:20,400 Jane Shore, her name's all around the Court. 7 00:00:20,400 --> 00:00:23,160 Your husband is a king with a king's appetites. 8 00:00:23,160 --> 00:00:25,240 Have you known loss, Lady Margaret? 9 00:00:25,240 --> 00:00:27,720 My only son is forced to live away from me. 10 00:00:27,720 --> 00:00:30,880 He is heir to the House of Lancaster, an enemy to the King. 11 00:00:30,880 --> 00:00:33,640 Jasper, you're the only man I trust to look after him. 12 00:00:33,640 --> 00:00:35,680 Are we to live in Wales? 13 00:00:35,680 --> 00:00:38,000 We won't but our son will. 14 00:00:38,000 --> 00:00:41,400 Then I will appoint his guardian. I am his mother. And if he is to leave me, 15 00:00:41,400 --> 00:00:44,920 I will choose into whose care he will go and who will raise him into a man. 16 00:00:44,920 --> 00:00:48,520 I want you to take my son, Anthony. You are the only one I can trust with him. 17 00:00:48,520 --> 00:00:51,000 We are the three sons of York. 18 00:00:51,000 --> 00:00:53,800 How can we be divided by one woman? 19 00:00:53,800 --> 00:00:57,200 Your Henry is going to have to walk past five coffins to take the crown 20 00:00:57,200 --> 00:01:00,240 and I don't know how he's going to manage that. Do you? 21 00:02:18,800 --> 00:02:21,520 You're too long in Brittany, Henry Tudor. 22 00:02:21,520 --> 00:02:24,960 You do that to a Welsh knight and see if you're still smiling. 23 00:02:24,960 --> 00:02:27,520 I can only beat what you put in front of me, Uncle. 24 00:02:29,880 --> 00:02:31,880 Well, your timing is perfect. 25 00:02:33,000 --> 00:02:35,040 Absolutely perfect. 26 00:02:49,160 --> 00:02:53,720 Hmm. Lovely. The perfect match for gracious King Edward. 27 00:02:56,120 --> 00:03:00,800 - Gracious? - Truly. Allowing my son to return from exile. 28 00:03:05,840 --> 00:03:10,520 Well, perhaps it shows how secure the King is on the throne. 29 00:03:10,520 --> 00:03:13,040 It seems your boy is not a threat to us any more. 30 00:03:15,360 --> 00:03:17,840 He's a man now. 31 00:03:17,840 --> 00:03:22,880 Of course. He's been away so long, you must hardly know him. 32 00:03:28,040 --> 00:03:30,360 CHATTER 33 00:03:46,360 --> 00:03:48,440 Ah, my prize catch! 34 00:03:48,440 --> 00:03:52,200 From your boasts, Father, I half expected an army to bring it in. 35 00:03:52,200 --> 00:03:55,560 Princess Elizabeth will be having a small portion for that remark. 36 00:03:55,560 --> 00:03:58,640 And I'll be having yours as you've clearly had too many of late. 37 00:03:58,640 --> 00:04:01,440 I am merely eating like a king. Shall we dine alone tonight, 38 00:04:01,440 --> 00:04:04,240 send these little leeches away to eat with the peasantry? 39 00:04:04,240 --> 00:04:08,680 Leeches! He called me a leech, Thomas! 40 00:04:08,680 --> 00:04:10,200 SHE LAUGHS 41 00:04:10,200 --> 00:04:13,600 Have as much as you like, Father. You've earned the right to enjoy yourself. 42 00:04:13,600 --> 00:04:15,160 More wine, Father? 43 00:04:15,160 --> 00:04:19,960 Thank you, Richard, Cecily, all my delightful children. 44 00:04:19,960 --> 00:04:21,800 And my queen. 45 00:04:24,000 --> 00:04:25,960 Are you unwell? 46 00:04:25,960 --> 00:04:27,560 You're warm. 47 00:04:28,560 --> 00:04:30,320 It's nothing. 48 00:04:56,280 --> 00:04:58,160 My son is coming home. 49 00:04:59,560 --> 00:05:03,560 I think Jasper Tudor would be glad to come home, too. 50 00:05:03,560 --> 00:05:06,400 Well, he can come home... 51 00:05:06,400 --> 00:05:08,200 to the block. 52 00:05:09,600 --> 00:05:11,160 Don't get your hopes up, Margaret. 53 00:05:11,160 --> 00:05:13,680 Your son is not returning home as a contender to the throne. 54 00:05:13,680 --> 00:05:17,920 He's just...another pretender that Edward's brought to heel. 55 00:05:19,040 --> 00:05:22,280 I still believe God will have my son on the throne of England. 56 00:05:23,480 --> 00:05:26,560 But what are you doing about it? What's your plan? 57 00:05:30,960 --> 00:05:32,480 Pray for a miracle? 58 00:05:36,440 --> 00:05:38,840 HE GAGS AND COUGHS 59 00:05:40,600 --> 00:05:45,720 Here. Here, sip this. Shhh! Darling, what pains you? 60 00:05:52,200 --> 00:05:55,200 Wife...to bed. 61 00:05:55,200 --> 00:05:58,080 I think Your Grace should save his strength. 62 00:05:58,080 --> 00:06:00,480 - Oh! Edward! - HE GROANS 63 00:06:02,640 --> 00:06:06,800 Help! Somebody! Oh, the King! 64 00:06:09,080 --> 00:06:10,840 The King! 65 00:06:16,440 --> 00:06:19,520 It's a fever. It'll pass. 66 00:06:19,520 --> 00:06:21,000 Fevers pass. 67 00:06:22,200 --> 00:06:25,800 My brother, Richard, send for him. 68 00:06:31,200 --> 00:06:35,120 Shhh. It's not necessary. 69 00:06:35,120 --> 00:06:37,320 You're strong. 70 00:06:37,320 --> 00:06:39,520 You don't lose. 71 00:06:39,520 --> 00:06:41,360 You are a born warrior. 72 00:06:45,320 --> 00:06:46,840 Fight this for me. 73 00:06:49,920 --> 00:06:51,640 Do as I ask, Elizabeth. 74 00:07:05,040 --> 00:07:07,440 - Lady Mother, what is the cause of this? - Nobody knows. 75 00:07:07,440 --> 00:07:12,080 - Is it something he ate? - We all had the same at dinner, there's no sign of food poison. 76 00:07:12,080 --> 00:07:15,080 All we can do is wait for the fever to break. 77 00:07:15,080 --> 00:07:17,800 Send word to Richard, the Privy Councillors. 78 00:07:17,800 --> 00:07:20,440 And find Uncle Anthony, Thomas. 79 00:07:29,640 --> 00:07:32,400 - Prepare horses, my clothes. - Yes, my lord. 80 00:07:32,400 --> 00:07:34,680 Weapons. We ride to London. 81 00:07:34,680 --> 00:07:36,880 Richard, what's the matter? Are we at war? 82 00:07:37,960 --> 00:07:39,360 The King is gravely ill. 83 00:07:41,000 --> 00:07:44,720 But his heir is just a boy, not ready to reign. 84 00:07:47,000 --> 00:07:49,360 Elizabeth. 85 00:07:49,360 --> 00:07:52,440 She will try to rule through him as she does through Edward. 86 00:07:53,640 --> 00:07:55,040 This is your divine act! 87 00:07:55,040 --> 00:07:58,760 I'm sure the Queen will fish out some potion to restore his... 88 00:08:17,200 --> 00:08:20,200 QUIET SOBBING 89 00:08:22,800 --> 00:08:27,080 I must send word to Brittany. Henry must stay put for now. 90 00:08:27,080 --> 00:08:28,400 If the King should die... 91 00:08:28,400 --> 00:08:31,440 We should wait until we know who is Lord Protector. 92 00:08:31,440 --> 00:08:33,240 We must be cautious... 93 00:08:35,400 --> 00:08:38,200 ..but ready to grasp any opportunity if it comes up. 94 00:08:39,280 --> 00:08:41,080 Let's just see how it plays out. 95 00:08:51,240 --> 00:08:53,760 Anyone would think they've come for a fight. 96 00:08:56,560 --> 00:08:58,760 - Take the Duke's horse. - Yes, sir. Whoa! 97 00:09:15,200 --> 00:09:17,840 We thank you, Your Grace, for sending for us. 98 00:09:17,840 --> 00:09:19,360 How is my brother? 99 00:09:19,360 --> 00:09:21,080 You're here just in time. 100 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 You saw the look she cut us. 101 00:09:37,520 --> 00:09:40,440 Her fortunes fade with the King. 102 00:09:40,440 --> 00:09:44,440 She's like a wounded beast defending her lair. 103 00:09:44,440 --> 00:09:46,360 And you're a threat. 104 00:09:49,400 --> 00:09:51,280 Be wary. 105 00:09:58,280 --> 00:09:59,800 Brackenbury. 106 00:10:02,240 --> 00:10:04,040 Buckingham. 107 00:10:09,240 --> 00:10:12,280 COUGHING 108 00:10:19,000 --> 00:10:21,360 It is the fate of kings 109 00:10:21,360 --> 00:10:24,760 that we never get to see what kind of ruler our sons will be. 110 00:10:24,760 --> 00:10:30,000 I will never get to know what kind of man my sweet boy will become. 111 00:10:31,880 --> 00:10:35,880 I beg you...be as one now. 112 00:10:37,200 --> 00:10:39,080 Care for Prince Edward. 113 00:10:40,360 --> 00:10:42,000 Keep him safe. 114 00:10:45,160 --> 00:10:50,000 I will work with all of you...to put Prince Edward on the throne. 115 00:10:52,200 --> 00:10:53,440 And I, Your Grace. 116 00:10:55,600 --> 00:10:56,800 And I. 117 00:11:01,000 --> 00:11:03,200 Anthony. 118 00:11:18,280 --> 00:11:19,880 Richard shall be guardian. 119 00:11:22,400 --> 00:11:23,800 As you wish. 120 00:11:25,080 --> 00:11:26,800 Surely you mean Anthony? 121 00:11:30,640 --> 00:11:34,320 Richard is Lord Protector until Prince Edward comes of age. 122 00:11:38,520 --> 00:11:40,600 Do you accept this, Elizabeth? 123 00:11:54,000 --> 00:11:55,600 Now leave us. 124 00:11:57,720 --> 00:12:00,560 I want to say goodbye to my husband. 125 00:12:04,040 --> 00:12:09,200 Look upon your king one last time and remember him in your prayers. 126 00:12:34,000 --> 00:12:36,400 I will honour your wish. 127 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 I know this does not please you. 128 00:13:08,680 --> 00:13:12,600 Anthony is his true guardian. He has taught him everything he knows. 129 00:13:12,600 --> 00:13:14,520 Anthony's name goes against him. 130 00:13:16,160 --> 00:13:19,280 The Rivers are esteemed by the people, but not the Court. 131 00:13:21,040 --> 00:13:22,960 I trust Richard to do what I ask. 132 00:13:27,080 --> 00:13:29,080 I did it for peace. 133 00:13:29,080 --> 00:13:31,560 I know. I just... 134 00:13:31,560 --> 00:13:35,040 Please don't make me waste my last words on matters of state. 135 00:13:44,240 --> 00:13:46,000 You are the love of my life. 136 00:13:54,160 --> 00:13:56,280 You are mine. 137 00:14:00,600 --> 00:14:03,200 Thank you, lovely Elizabeth... 138 00:14:06,040 --> 00:14:08,480 ..for waiting under that oak tree. 139 00:14:08,480 --> 00:14:09,520 SHE LAUGHS 140 00:14:11,680 --> 00:14:13,360 For wanting me. 141 00:14:19,920 --> 00:14:23,960 You gave me...another chance. 142 00:14:25,840 --> 00:14:27,560 A better life. 143 00:14:30,760 --> 00:14:33,160 Beautiful children! 144 00:14:35,440 --> 00:14:37,800 Certainty. 145 00:14:55,560 --> 00:14:57,880 - No! - SHE SOBS 146 00:14:57,880 --> 00:14:59,880 No! 147 00:14:59,880 --> 00:15:03,440 No! No! No! 148 00:15:03,440 --> 00:15:05,920 SHE WAILS 149 00:15:11,680 --> 00:15:15,080 Mother? Mother! 150 00:15:52,840 --> 00:15:55,920 You won't even bow to me! 151 00:15:58,280 --> 00:16:00,920 We're equal now. 152 00:16:00,920 --> 00:16:03,160 Both mothers to a king. 153 00:16:35,600 --> 00:16:37,320 This tension is unbearable. 154 00:16:39,000 --> 00:16:40,960 We must sustain it. 155 00:16:50,880 --> 00:16:53,480 - Sister, I am so sorry. - Get word to my son, Richard Grey, 156 00:16:53,480 --> 00:16:55,680 and tell him to bring Prince Edward here from Wales. 157 00:16:55,680 --> 00:16:59,480 People are already taking sides and I fear the outcome. 158 00:16:59,480 --> 00:17:05,200 - Elizabeth? - It will be Richard and the Yorks around my boy's throne 159 00:17:05,200 --> 00:17:10,680 - and I'll be sent back to Grafton! - You won't. Richard is a decent man. 160 00:17:10,680 --> 00:17:12,440 He loved the King. 161 00:17:12,440 --> 00:17:15,840 - Swore to do right by your son. - I don't trust any of them! 162 00:17:20,960 --> 00:17:26,560 I...need my son, the King, to protect me. 163 00:17:29,160 --> 00:17:31,120 Send word, Anthony. 164 00:17:32,680 --> 00:17:36,520 I want my son here now, so he can be crowned. 165 00:17:38,440 --> 00:17:40,840 Get that boy. 166 00:17:40,840 --> 00:17:43,840 - Mother, please, not now. - She's right. 167 00:17:43,840 --> 00:17:46,000 Keep him away from her. 168 00:17:46,000 --> 00:17:48,920 She accepted Edward's decision. 169 00:17:48,920 --> 00:17:53,200 So Edward would die happy. She was lying through gritted teeth. 170 00:17:53,200 --> 00:17:57,400 She had George executed, poisoned Isabel, 171 00:17:57,400 --> 00:18:01,240 who knows what she'd do to secure the throne for the Rivers. 172 00:18:01,240 --> 00:18:04,520 Your sister died from childbirth! 173 00:18:04,520 --> 00:18:07,120 I know you don't trust her, 174 00:18:07,120 --> 00:18:12,200 I know to be careful and I know what has to be done. 175 00:18:12,200 --> 00:18:14,400 So leave being Lord Protector to me. 176 00:18:22,720 --> 00:18:24,280 Sir Robert. 177 00:18:32,320 --> 00:18:36,040 - Mistress Shore. - Your Grace, I am truly sorry. 178 00:18:36,040 --> 00:18:39,480 Please. The Queen has just lost her husband. 179 00:18:39,480 --> 00:18:41,840 Show some respect. 180 00:18:41,840 --> 00:18:44,680 - You have no place here now. - But, Your Graces... 181 00:18:44,680 --> 00:18:48,000 Brackenbury, throw this woman out. 182 00:18:48,000 --> 00:18:50,120 Her kind is not welcome at Court. 183 00:18:54,160 --> 00:18:58,280 - Your Grace. - Please, I'm no longer... This is my home. I have nowhere to go. 184 00:18:59,440 --> 00:19:02,160 Make sure she leaves, Sir Robert. 185 00:19:02,160 --> 00:19:04,400 Then ready my horse and good men. 186 00:19:30,680 --> 00:19:33,240 MEN SHOUT OUTSIDE 187 00:19:41,240 --> 00:19:43,600 This isn't goodbye. 188 00:19:43,600 --> 00:19:45,360 He's not going anywhere just yet. 189 00:19:45,360 --> 00:19:47,360 What? 190 00:19:47,360 --> 00:19:49,440 Word from your mother. 191 00:19:49,440 --> 00:19:51,320 A change of plan. 192 00:19:51,320 --> 00:19:53,080 Come on, out. 193 00:19:55,000 --> 00:19:56,360 Out. 194 00:20:04,040 --> 00:20:05,840 The King is dead. 195 00:20:09,640 --> 00:20:11,720 Huh! How? 196 00:20:11,720 --> 00:20:14,280 Fever...apparently. 197 00:20:15,560 --> 00:20:18,600 - So what now? - We wait and see what happens. 198 00:20:21,880 --> 00:20:23,880 We must be ready to raise an army. 199 00:20:25,160 --> 00:20:29,560 For when you do return...you will be fighting for the throne. 200 00:20:42,200 --> 00:20:44,240 Stay back. 201 00:20:44,240 --> 00:20:47,080 - Whoa! - HORSE WHINNIES 202 00:20:57,280 --> 00:20:59,040 My Lord Grey. 203 00:21:00,360 --> 00:21:02,640 What is this, Brackenbury? 204 00:21:02,640 --> 00:21:05,560 We're to escort the King to the Tower for his protection. 205 00:21:05,560 --> 00:21:10,000 We are grateful for your concern, but I too have orders to take the Prince to Westminster. 206 00:21:10,000 --> 00:21:13,520 I'm going to see my mother. Prepare my horse. 207 00:21:20,600 --> 00:21:23,640 - Argh! - Stop! 208 00:21:26,480 --> 00:21:30,200 - Forgive me. - Richard, I demand the right to ride on. 209 00:21:30,200 --> 00:21:34,360 - Lower your sword, sir. - I won't until you let us pass. 210 00:21:34,360 --> 00:21:36,640 Secure the Prince's safety. 211 00:21:38,400 --> 00:21:41,000 Stop it! Don't touch him. 212 00:21:41,000 --> 00:21:43,920 I promised your father I would keep you safe. 213 00:21:46,200 --> 00:21:48,160 - No! - Edward! 214 00:21:48,160 --> 00:21:50,200 Edward! 215 00:22:04,760 --> 00:22:06,720 Jane? 216 00:22:06,720 --> 00:22:08,880 What is it? 217 00:22:08,880 --> 00:22:12,080 I'm banished from Court. My family turned me away. 218 00:22:12,080 --> 00:22:14,800 Friends won't give me shelter. 219 00:22:14,800 --> 00:22:16,880 - Help me! - Come in. 220 00:22:25,640 --> 00:22:28,960 I didn't think my fall from grace would be so swift. 221 00:22:37,520 --> 00:22:38,840 Thank you. 222 00:22:42,360 --> 00:22:46,200 The death of a king always causes disharmony. 223 00:22:46,200 --> 00:22:48,680 People overreact, take sides. 224 00:22:50,280 --> 00:22:53,920 This will all blow over once young Edward is crowned. 225 00:22:53,920 --> 00:22:58,800 You haven't heard? Richard has taken Prince Edward to the tower. 226 00:23:00,960 --> 00:23:05,320 I regret what happened to your guard, but my men were there to protect you. 227 00:23:05,320 --> 00:23:06,880 You outnumbered us. 228 00:23:06,880 --> 00:23:10,240 You are safe here. Until you are the King, you are vulnerable. 229 00:23:11,560 --> 00:23:15,680 What sort of Protector would Uncle Richard be if he put you even in the slightest danger? 230 00:23:15,680 --> 00:23:17,720 I wish to console my mother. 231 00:23:19,920 --> 00:23:21,760 She is suffering, Edward. 232 00:23:23,160 --> 00:23:25,360 Better to go when she's herself again. 233 00:23:26,960 --> 00:23:28,960 I'll visit in the morning. 234 00:23:30,080 --> 00:23:32,200 We have much to discuss. 235 00:23:32,200 --> 00:23:34,080 And I am sorry. 236 00:23:52,200 --> 00:23:54,400 How dare he terrorize my sons? 237 00:23:54,400 --> 00:23:57,800 He claims he's keeping Prince Edward safe, just keeping his promise. 238 00:23:57,800 --> 00:23:59,880 - You believe that? - Yes. 239 00:23:59,880 --> 00:24:02,680 I knew I should have gone to fetch him myself. 240 00:24:02,680 --> 00:24:06,640 - Then you'd be in the Tower too. - I've petitioned the Privy Council to demand their release. 241 00:24:06,640 --> 00:24:09,000 Anthony! This is an act of war. 242 00:24:09,000 --> 00:24:12,640 - We must raise men now. - And risk your brother's safety? 243 00:24:12,640 --> 00:24:16,200 You're upset, rightly, but have faith that Richard will do what is right... 244 00:24:16,200 --> 00:24:19,080 He put Edward in the Tower to keep him from me. 245 00:24:19,080 --> 00:24:21,000 And he arrested Richard Grey. 246 00:24:21,000 --> 00:24:24,840 Take everything of value, wake your brother and your sisters, we're going into sanctuary. 247 00:24:24,840 --> 00:24:28,680 - Sister! - Lizzie. - Mother, talk to Uncle Richard. 248 00:24:28,680 --> 00:24:30,560 Or get Anthony to. 249 00:24:30,560 --> 00:24:33,480 Ask him to let my brothers go as a show of consideration. 250 00:24:33,480 --> 00:24:36,880 Only fools wait to see if their enemies might be friends! 251 00:24:38,680 --> 00:24:42,920 Richard's got Edward, what's stopping him from snatching my other son? 252 00:24:44,320 --> 00:24:45,880 Do as I say! 253 00:24:49,960 --> 00:24:52,400 I'll send word to my brother to ready the fleet. 254 00:24:52,400 --> 00:24:54,200 You mustn't do this! 255 00:24:54,200 --> 00:24:58,360 - Join us after. - I'd serve you all better on the outside as your eyes and ears. 256 00:24:58,360 --> 00:25:00,400 Send word when it's done. 257 00:25:03,200 --> 00:25:04,760 Take care, Thomas. 258 00:25:06,600 --> 00:25:10,000 Please! You must trust him. 259 00:25:10,000 --> 00:25:11,920 I trust nobody! 260 00:25:14,200 --> 00:25:17,560 Play your politics to secure my sons' release. 261 00:25:17,560 --> 00:25:21,080 If anything happens to them, I will never forgive you! 262 00:25:29,280 --> 00:25:33,800 Not just jewels, she's taken the entire Treasury to Westminster 263 00:25:33,800 --> 00:25:36,560 to provide for her children in sanctuary. 264 00:25:36,560 --> 00:25:38,760 How long does she plan to stay? 265 00:25:38,760 --> 00:25:42,080 This truly is a gift. 266 00:25:42,080 --> 00:25:45,240 The boys' abduction gives Elizabeth reason to doubt Richard 267 00:25:45,240 --> 00:25:49,560 and her taking off with the war chest gives him cause to fear her. 268 00:25:49,560 --> 00:25:52,480 - If this escalates... - They fight for the crown. 269 00:25:52,480 --> 00:25:56,800 Well, one or the other could fall, they could destroy each other. 270 00:25:56,800 --> 00:26:00,200 The throne would be empty, my son's to claim. 271 00:26:00,200 --> 00:26:02,680 SHE SIGHS Is this our chance? 272 00:26:05,280 --> 00:26:08,880 They're all in the abbey, apart from Thomas Grey. 273 00:26:08,880 --> 00:26:11,920 We've intercepted a letter from him to his uncle, Edward Rivers. 274 00:26:11,920 --> 00:26:15,560 - The Lord Admiral? - They wish to ready the fleet. 275 00:26:21,360 --> 00:26:24,480 Arrest the Lord Admiral and Thomas Grey for treason. 276 00:26:26,440 --> 00:26:29,760 We can't have them plotting against me. 277 00:26:29,760 --> 00:26:31,880 Rally the men, all of them. 278 00:26:43,880 --> 00:26:47,520 - Why? Why would Elizabeth do this? - Because she's devious. 279 00:26:47,520 --> 00:26:50,520 When will you accept she doesn't want you anywhere near her son? 280 00:26:50,520 --> 00:26:52,760 She could buy an army with those riches. 281 00:26:52,760 --> 00:26:56,440 Perhaps. But what can she achieve from sanctuary? 282 00:27:00,720 --> 00:27:03,640 You've a short memory. 283 00:27:03,640 --> 00:27:06,280 She called up a mist to conceal your advance 284 00:27:06,280 --> 00:27:09,960 upon my father's forces at Barnet the last time she was there. 285 00:27:11,880 --> 00:27:16,680 Guard yourself against her ways, protect yourself and the King's legacy. 286 00:27:17,720 --> 00:27:22,440 That's all I want, to crown his son, like he asked. 287 00:27:22,440 --> 00:27:24,200 Then do it. 288 00:27:24,200 --> 00:27:29,320 And name yourself Lord Protector, before she can do anything about it. 289 00:27:30,520 --> 00:27:34,960 I'll send a message saying that I will not be intimidated. 290 00:27:42,160 --> 00:27:45,720 Soldiers, everywhere. The gates, cloisters. 291 00:27:46,960 --> 00:27:49,040 Then this is war. 292 00:27:49,040 --> 00:27:52,200 No. No, no, Mother. 293 00:27:52,200 --> 00:27:55,560 We can't fight Richard, the York Army, from this dungeon! 294 00:27:55,560 --> 00:27:58,240 Do you think that is what your father thought 295 00:27:58,240 --> 00:28:01,600 when he faced the Lancastrian Army four times his number at Barnet? 296 00:28:01,600 --> 00:28:04,920 No. He won the greatest victory in England's history! 297 00:28:04,920 --> 00:28:07,280 And he is in every one of you. 298 00:28:07,280 --> 00:28:11,480 His is the voice charging you to be valiant and brave. 299 00:28:11,480 --> 00:28:17,240 We might be boxed in here, but we have him watching over us. 300 00:29:04,560 --> 00:29:07,120 Forgive me. 301 00:29:08,200 --> 00:29:11,240 It has been a tiring few days. 302 00:29:12,640 --> 00:29:14,920 Well, then, may I offer my services, 303 00:29:14,920 --> 00:29:17,480 as Your Grace is likely to be at Court a while? 304 00:29:31,280 --> 00:29:34,080 The last thing the country needs is a lack of direction. 305 00:29:38,480 --> 00:29:40,520 Forgive me, ladies, 306 00:29:40,520 --> 00:29:44,240 I don't feel up to a fitting for the Prince's coronation just now. 307 00:29:45,880 --> 00:29:47,920 Your Grace. 308 00:30:00,600 --> 00:30:03,880 He will be crowned three days from now. 309 00:30:35,440 --> 00:30:37,400 I bring news from your brother Anthony. 310 00:30:37,400 --> 00:30:39,440 Please let me in. 311 00:30:53,920 --> 00:30:55,960 Your Grace. 312 00:30:57,680 --> 00:31:00,160 Anthony is keeping his distance to appear detached 313 00:31:00,160 --> 00:31:01,640 but he petitions for you. 314 00:31:01,640 --> 00:31:05,640 He's convinced Richard to set a date for Edward's coronation, three days from now. 315 00:31:05,640 --> 00:31:08,680 How do I know this is not a trap, set by Richard, to lure us out? 316 00:31:08,680 --> 00:31:12,720 Richard cast me out, threw me onto the streets the moment the king died. 317 00:31:14,080 --> 00:31:16,880 So Anthony now provides for you? 318 00:31:16,880 --> 00:31:19,440 I admire him greatly. 319 00:31:19,440 --> 00:31:21,800 It's why I risk so much coming here. 320 00:31:24,080 --> 00:31:26,200 Cecily. 321 00:31:35,120 --> 00:31:37,160 - Richard plans on crowning my son? - Yes. 322 00:31:37,160 --> 00:31:40,680 Anthony thinks you should go to the coronation and show you can work with Richard. 323 00:31:40,680 --> 00:31:41,920 That will never happen. 324 00:31:41,920 --> 00:31:45,920 I have demands of my own - that he releases my sons and that Richard's punished! 325 00:31:45,920 --> 00:31:50,360 Mother. Anthony has brokered a truce, offered us a way out. 326 00:31:51,680 --> 00:31:54,000 Don't undermine his efforts. 327 00:31:55,480 --> 00:32:00,640 Tell him I'd feel better if he removed the soldiers from the abbey. 328 00:32:00,640 --> 00:32:02,640 And tell Anthony I'll consider it. 329 00:32:03,920 --> 00:32:05,800 Tell him I am sorry. 330 00:32:07,600 --> 00:32:09,440 I said things in rage. 331 00:32:11,320 --> 00:32:13,360 Your Graces. 332 00:32:25,280 --> 00:32:27,320 The soldiers, they're gone. 333 00:32:31,360 --> 00:32:35,760 Richard's yielding. Anthony must have conveyed your request. 334 00:32:38,720 --> 00:32:40,760 Wait. 335 00:32:40,760 --> 00:32:44,200 Can we trust Richard? 336 00:32:44,200 --> 00:32:47,080 Should we now attend Edward's coronation? 337 00:32:49,720 --> 00:32:52,640 All of Richard's soldiers left? 338 00:32:52,640 --> 00:32:55,360 Anthony Rivers requested it and assured an end to hostilities. 339 00:32:55,360 --> 00:32:56,800 They're still wary of each other. 340 00:32:56,800 --> 00:32:59,120 But they're just not killing each other. 341 00:33:00,200 --> 00:33:01,840 We must end this truce. 342 00:33:01,840 --> 00:33:05,920 - Elizabeth must not be allowed to trust Richard. - Agreed. 343 00:33:12,120 --> 00:33:14,800 - Edward, a bastard? - Our cooks were gossiping about it. 344 00:33:14,800 --> 00:33:17,320 Naturally, I scolded and warned them never to repeat... 345 00:33:17,320 --> 00:33:21,040 - And who's telling you these old rumours? - Soldiers. 346 00:33:23,240 --> 00:33:26,560 No. Such conduct is shameful. 347 00:33:26,560 --> 00:33:29,360 It would be beneath most soldiers I know. 348 00:33:29,360 --> 00:33:31,400 These were Richard's men. 349 00:33:31,400 --> 00:33:33,960 Why are you telling me this? 350 00:33:33,960 --> 00:33:36,400 Because I worry for you all. 351 00:33:36,400 --> 00:33:39,600 If this is true and Richard were to recall Parliament, 352 00:33:39,600 --> 00:33:42,240 declare Edward illegitimate, you'd lose everything. 353 00:33:42,240 --> 00:33:44,480 Your children would be disinherited. 354 00:33:44,480 --> 00:33:46,200 What if he's not after peace? 355 00:33:47,920 --> 00:33:49,760 There is one other thing. 356 00:33:50,760 --> 00:33:54,440 As you were away from Court, I felt you needed eyes and ears there, 357 00:33:54,440 --> 00:33:57,040 so I offered my services to Anne. 358 00:33:57,040 --> 00:33:59,240 How very kind of you(!) 359 00:33:59,240 --> 00:34:02,920 This may be trivial, but how do you understand Anne's refusal 360 00:34:02,920 --> 00:34:05,160 to be fitted for your son's coronation? 361 00:34:06,600 --> 00:34:10,440 - What? - I may be reading too much into it, she may have enough gowns. 362 00:34:13,600 --> 00:34:18,040 Or... Or she's not going, for there may not even be a coronation. 363 00:34:22,720 --> 00:34:24,680 No. No. 364 00:34:26,800 --> 00:34:29,160 Jane Shore, passing messages to Elizabeth? 365 00:34:29,160 --> 00:34:31,120 From your enemies, I'm told. 366 00:34:31,120 --> 00:34:33,720 - Told by whom? - It's the talk of Court, my Lord. 367 00:34:34,840 --> 00:34:41,080 - With respect, it's unlikely that people would concern Your Graces with such a seedy matter. - Yet you do. 368 00:34:41,080 --> 00:34:43,560 I raise it only to protect you, your reputation. 369 00:34:43,560 --> 00:34:46,040 I'm sure you wouldn't want to be seen to be out-manoeuvred 370 00:34:46,040 --> 00:34:48,880 by the Queen and her growing band of conspirators? 371 00:34:48,880 --> 00:34:51,000 Nor played by you, Stanley. 372 00:34:51,000 --> 00:34:54,840 - My Lord, I would never do any... - No, but your tone is leading. 373 00:34:56,160 --> 00:34:58,160 I am able to make my own judgments. 374 00:35:01,000 --> 00:35:05,200 It seems banishing Jane Shore has given her cause to defy me. 375 00:35:06,760 --> 00:35:10,200 Why would Elizabeth plot with her husband's mistress? 376 00:35:10,200 --> 00:35:13,240 Desperation? Her friends must be few. 377 00:35:13,240 --> 00:35:15,760 You should have men follow the whore, 378 00:35:15,760 --> 00:35:17,400 see who she's in bed with now. 379 00:35:18,480 --> 00:35:21,240 "In remembering th'unsteadfastness 380 00:35:21,240 --> 00:35:23,640 "This world being of such wheeling 381 00:35:23,640 --> 00:35:25,360 "Me... 382 00:35:25,360 --> 00:35:27,160 "Contrary?" 383 00:35:29,040 --> 00:35:32,680 Contrary... What may I guess? 384 00:35:34,680 --> 00:35:38,440 It's a first stanza. I need to finish it. 385 00:35:45,920 --> 00:35:49,640 LOUD BANG What in God's name? 386 00:35:55,160 --> 00:35:57,360 Arrest the traitor. 387 00:35:57,360 --> 00:36:00,080 - Get off me. - Leave him alone. Stop it. 388 00:36:00,080 --> 00:36:02,480 Get off me. Don't touch me. Get out! 389 00:36:02,480 --> 00:36:05,640 - Get out! - Cover yourself. 390 00:36:05,640 --> 00:36:09,200 - Get out! Get out! - QUIET! 391 00:36:12,160 --> 00:36:15,520 - Who else is in this house? - Nobody. 392 00:36:30,040 --> 00:36:32,760 Thomas Grey. Find him! 393 00:36:37,360 --> 00:36:39,400 Anthony? 394 00:36:40,760 --> 00:36:45,560 He's always been so loyal to me, even these past few days. 395 00:36:49,720 --> 00:36:53,280 He's a Rivers. Her brother. 396 00:36:56,600 --> 00:36:58,720 You must punish him and his whore. 397 00:37:00,280 --> 00:37:03,160 I vowed... 398 00:37:03,160 --> 00:37:08,840 We all swore to be as one, care for the child, see him crowned. 399 00:37:13,600 --> 00:37:18,520 Then you must do what your heart tells you with more authority. 400 00:37:20,200 --> 00:37:23,480 If the soldiers in the abbey didn't scare Elizabeth into submission 401 00:37:23,480 --> 00:37:25,120 then do something that will. 402 00:37:27,040 --> 00:37:29,360 Show them who's the real Lord Protector. 403 00:37:33,120 --> 00:37:35,160 CROWDS JEER AND CALL 404 00:37:43,280 --> 00:37:48,520 Deus meus, ex toto corde me paenitet. 405 00:37:52,520 --> 00:37:54,080 Ac doleo de omnibus... 406 00:37:55,440 --> 00:37:57,480 They pity her. 407 00:38:01,360 --> 00:38:06,880 Christi super omnia diligaris. 408 00:38:06,880 --> 00:38:12,360 Per merita passionis Salvatoris nostri Iesu Christi, 409 00:38:12,360 --> 00:38:14,480 Domine, miserere. 410 00:38:25,520 --> 00:38:29,840 Richard, I plead with you to listen to reason. 411 00:38:31,200 --> 00:38:33,040 I am not your enemy. 412 00:38:34,320 --> 00:38:39,640 - KNOCK ON DOOR - It's Buckingham. May I come in? 413 00:38:39,640 --> 00:38:42,720 (Hide, hide. Quick, hide.) 414 00:38:45,160 --> 00:38:47,200 A private word with Your Grace. 415 00:38:50,120 --> 00:38:53,040 This is from Richard. He handed it to me as I left. 416 00:38:53,040 --> 00:38:56,520 He thought his nieces and nephew might want some fresh food. 417 00:38:59,520 --> 00:39:01,280 Why are you really here? 418 00:39:01,280 --> 00:39:04,600 He would very much like Prince Richard to join his older brother 419 00:39:04,600 --> 00:39:07,240 - in preparation for his coronation. - No. 420 00:39:07,240 --> 00:39:12,480 For moral support and so he can be fitted with a handsome outfit. 421 00:39:14,920 --> 00:39:19,080 Would Your Grace like his tunic embroidered in gold, rubies? 422 00:39:19,080 --> 00:39:22,160 Perhaps he would just like to see his older brother? 423 00:39:22,160 --> 00:39:25,160 My son has a cold and can't go anywhere. 424 00:39:25,160 --> 00:39:28,200 Ah, Richard won't be happy at all. 425 00:39:33,560 --> 00:39:38,880 But...I will not take a sick child from his mother. 426 00:39:44,320 --> 00:39:48,720 - Anthony has been arrested, along with his mistress, Jane Shore. - What? 427 00:39:48,720 --> 00:39:54,080 Suspected of conspiring with Thomas Grey and you against the Lord Protector. 428 00:39:54,080 --> 00:39:57,320 - My God. What about Thomas? - He got away. 429 00:39:59,080 --> 00:40:03,440 Your Grace, it would help Anthony very much 430 00:40:03,440 --> 00:40:06,120 if you complied with Richard's demands. 431 00:40:16,920 --> 00:40:18,680 I will return tomorrow. 432 00:40:20,400 --> 00:40:23,440 Let's hope there is some change in his condition. 433 00:40:29,320 --> 00:40:31,360 (Richard, stay down, stay covered.) 434 00:40:41,640 --> 00:40:44,160 We must get you out of here, tonight. 435 00:40:44,160 --> 00:40:47,080 You and Thomas Grey. 436 00:40:47,080 --> 00:40:49,680 We must find a boy that's the very image of you. 437 00:40:49,680 --> 00:40:53,080 Mother. To defy Richard now would be to put us all at risk. 438 00:40:53,080 --> 00:40:54,760 Don't you see? 439 00:40:54,760 --> 00:40:57,960 Richard can do whatever he wants, whether we comply or not. 440 00:40:57,960 --> 00:41:00,320 He can keep dishonouring us. 441 00:41:00,320 --> 00:41:03,720 He can keep your brother out of sight and rule through him. 442 00:41:03,720 --> 00:41:06,520 I have a chance of saving my son and I must take it. 443 00:41:50,200 --> 00:41:52,280 "Lady Margaret, I need your help. 444 00:41:53,280 --> 00:41:56,880 "I am grateful for your loyalty, but now we must act." 445 00:42:05,440 --> 00:42:08,520 You are doing a great service for the King. 446 00:42:08,520 --> 00:42:10,240 Let's get you a bed, Geoffrey. 447 00:42:23,080 --> 00:42:26,360 Damn Richard... 448 00:42:29,480 --> 00:42:32,560 ..Duke of Gloucester. 449 00:42:33,640 --> 00:42:39,160 Damn his sword arm, Lord Protector. 450 00:42:42,560 --> 00:42:45,240 Husband to a frail wife. 451 00:42:46,760 --> 00:42:49,640 Father to a sickly heir. 452 00:42:50,840 --> 00:42:53,280 'He's Lord Protector.' 453 00:42:53,280 --> 00:42:56,000 He shouldn't have to justify himself to Privy Councillors! 454 00:42:56,000 --> 00:42:59,200 They wouldn't have liked the way he hauled Anthony Rivers out of bed 455 00:42:59,200 --> 00:43:01,560 or sent Buckingham to secure the other boy. 456 00:43:01,560 --> 00:43:04,000 Gives the impression he doesn't care for their counsel. 457 00:43:04,000 --> 00:43:06,520 You are the Lord Protector. We must put a stop to this. 458 00:43:06,520 --> 00:43:10,120 I know, Brackenbury. Damned fools, don't they see? Argh! 459 00:43:10,120 --> 00:43:12,760 - My Lord! - Richard? 460 00:43:12,760 --> 00:43:15,520 - Fetch a physician, Brackenbury! - No, no. It'll pass... 461 00:43:15,520 --> 00:43:19,400 This is her. I can tell. She's cursed you, your sword arm. 462 00:43:19,400 --> 00:43:23,680 I'm sure it is nothing, Your Grace, it'll pass. 463 00:43:25,880 --> 00:43:29,920 The Council are demanding Anthony's release, almost to a man. 464 00:43:31,600 --> 00:43:34,200 I cannot reason with these people. 465 00:43:34,200 --> 00:43:36,280 I do not even know if I can trust them. 466 00:43:39,320 --> 00:43:41,640 If they support him, they're against you. 467 00:43:41,640 --> 00:43:44,640 They could be plotting in there as we speak. 468 00:43:47,640 --> 00:43:51,640 There are too many men having their say in matters of security 469 00:43:51,640 --> 00:43:53,400 and Prince Edward's future. 470 00:44:01,520 --> 00:44:03,480 Root out the traitors. 471 00:44:04,560 --> 00:44:08,120 ELIZABETH: 'We must free Prince Edward from the Tower. 472 00:44:08,120 --> 00:44:11,840 'I fear Richard will only use my son to further his ambitions.' 473 00:44:14,920 --> 00:44:17,240 Stand aside. Men, follow me. Follow me. 474 00:44:21,840 --> 00:44:25,080 Secure the door. Seek out any evidence of treason. 475 00:44:25,080 --> 00:44:27,720 What is the meaning of this? 476 00:44:27,720 --> 00:44:32,160 Lord Stanley's under house arrest, we're to search his papers. 477 00:44:32,160 --> 00:44:35,040 - Chambers. - This is absurd! To what end? 478 00:44:35,040 --> 00:44:36,960 With me. 479 00:44:36,960 --> 00:44:40,080 Richard suspects the Council has been plotting with the Queen 480 00:44:40,080 --> 00:44:41,440 and Anthony Rivers. 481 00:44:41,440 --> 00:44:44,320 My husband is an ally of Richard's. 482 00:44:44,320 --> 00:44:47,320 This is, this is how he treats his friends? 483 00:44:47,320 --> 00:44:51,160 - These are my possessions. - Let them look. We've nothing to hide. 484 00:44:52,880 --> 00:44:55,760 Please. They're sacred items. They're delicate. 485 00:45:01,960 --> 00:45:04,000 Whoa, whoa, whoa. 486 00:45:04,000 --> 00:45:06,440 That Bible is consecrated. 487 00:45:07,440 --> 00:45:09,640 The only other person to have held it 488 00:45:09,640 --> 00:45:12,080 is His Holiness himself, the Pope. 489 00:45:35,760 --> 00:45:37,800 Thank you, Sir Robert. 490 00:45:44,680 --> 00:45:47,480 Lord Stanley. 491 00:45:47,480 --> 00:45:51,040 I could find no evidence that you took part in this conspiracy. 492 00:45:51,040 --> 00:45:53,160 Of course you couldn't. 493 00:45:57,760 --> 00:46:01,320 My apologies, Lady Margaret. 494 00:46:01,320 --> 00:46:03,320 Men! 495 00:46:09,600 --> 00:46:11,640 Oh, my God! 496 00:46:18,480 --> 00:46:20,640 Were any charges brought? 497 00:46:20,640 --> 00:46:22,360 Thankfully, not against you. 498 00:46:24,760 --> 00:46:26,880 Would you mind helping me? 499 00:46:26,880 --> 00:46:30,920 It's a sensitive matter and Richard's asked for complete discretion. 500 00:46:33,280 --> 00:46:40,040 I'd do anything to help the Duke, not least to prove my loyalty. 501 00:46:41,080 --> 00:46:45,920 - Still? - You wouldn't? 502 00:46:49,200 --> 00:46:52,400 He's just shown he's willing to act of his own accord. 503 00:46:53,840 --> 00:46:56,760 There's no questioning him. We must all do as he says. 504 00:46:58,880 --> 00:47:02,720 I worry what he might do tomorrow, 505 00:47:02,720 --> 00:47:06,440 after he has crowned the boy and is confirmed as Lord Protector. 506 00:47:16,840 --> 00:47:20,760 Stanley. Lord Buckingham. 507 00:47:27,960 --> 00:47:31,000 Tell your brother I'll be thinking of him. 508 00:47:32,320 --> 00:47:34,320 As we all will, Your Grace. 509 00:47:42,960 --> 00:47:44,920 Come, child. 510 00:47:50,760 --> 00:47:53,520 Do you really think people will believe he is Richard? 511 00:47:53,520 --> 00:47:56,120 At least it will buy some time to get our boy away. 512 00:47:56,120 --> 00:47:59,160 If you didn't think it was safe for Prince Richard to go to the Tower 513 00:47:59,160 --> 00:48:01,080 then you must believe Edward's at risk too. 514 00:48:03,720 --> 00:48:07,680 When he sees Geoffrey, realises what's happened, he'll fear for his life. 515 00:48:07,680 --> 00:48:10,000 He will know I had no choice, 516 00:48:10,000 --> 00:48:12,720 that I'll be trying to get him out of there. 517 00:48:12,720 --> 00:48:16,360 - The boy has instructions. - Tell Uncle Richard he can be Lord Protector. 518 00:48:16,360 --> 00:48:18,760 That you'll give up wanting your "Rivers King". 519 00:48:18,760 --> 00:48:22,520 Never. We must protect the throne and I don't trust your uncle to do what's right now. 520 00:48:22,520 --> 00:48:27,040 - Mother, please, try to see reason. - Why did he want both sons? 521 00:48:27,040 --> 00:48:30,320 He knows that if you have the heirs, you hold all the power. 522 00:48:42,560 --> 00:48:45,880 There. Your brother has come to see you crowned. 523 00:48:46,960 --> 00:48:49,560 I would often share with your father. 524 00:48:49,560 --> 00:48:53,640 He would tell me great stories, of battles and great warriors. 525 00:48:53,640 --> 00:48:57,960 But would be ashamed of you if he saw how you were treating his sons. 526 00:48:57,960 --> 00:49:01,200 - Richard, how are you? - Well, Your Grace. 527 00:49:01,200 --> 00:49:04,320 I'm not yet King, brother, call me Edward. 528 00:49:04,320 --> 00:49:06,760 You'll be crowned in the morning. 529 00:49:22,000 --> 00:49:25,000 How can you crown a boy who'd grow up to be your enemy? 530 00:49:25,000 --> 00:49:28,840 What would you have me do, Anne? Not make him King? 531 00:49:28,840 --> 00:49:31,600 Take the throne for myself? 532 00:49:34,160 --> 00:49:37,120 I have to get the coronation over with. 533 00:49:37,120 --> 00:49:40,000 Swear the boy in so I'm Lord Protector and no other. 534 00:49:41,400 --> 00:49:44,360 As King, he'll always be looking to Anthony Rivers, 535 00:49:44,360 --> 00:49:47,280 - the man who raised him. - And his mother. 536 00:49:47,280 --> 00:49:51,320 Crown him, and you will be signing your own death warrant, 537 00:49:51,320 --> 00:49:53,360 putting us at risk, too. 538 00:49:54,840 --> 00:49:58,800 Name yourself King, it is the safest option now. 539 00:50:02,000 --> 00:50:04,320 Finally, 540 00:50:04,320 --> 00:50:08,040 someone who is not afraid of saying what we're all thinking. 541 00:50:08,040 --> 00:50:11,280 I worry how that might look, my Lord. 542 00:50:13,000 --> 00:50:15,560 I can't be seen to be stealing the throne, 543 00:50:15,560 --> 00:50:18,760 - the people would not allow it. - The people only want peace. 544 00:50:19,840 --> 00:50:22,960 They know how risky it is to have a young king. 545 00:50:22,960 --> 00:50:26,600 - You wouldn't be stealing anything. - Enough, Mother. - They know. 546 00:50:28,040 --> 00:50:30,120 Edward was wed before. 547 00:50:30,120 --> 00:50:33,360 His marriage to Elizabeth was never legitimate. 548 00:50:34,440 --> 00:50:36,960 I never thought there was any truth in those rumours. 549 00:50:39,480 --> 00:50:42,880 I know of at least one ceremony performed in secret 550 00:50:42,880 --> 00:50:45,040 so he could bed a woman. 551 00:50:45,040 --> 00:50:46,960 He has bastards all over England. 552 00:50:46,960 --> 00:50:48,680 Then you must crown yourself, 553 00:50:48,680 --> 00:50:51,120 for those boys in the Tower are not entitled! 554 00:50:51,120 --> 00:50:55,160 Neither am I. And I wouldn't be King in the eyes of God. 555 00:50:55,160 --> 00:50:59,560 God knows you'd only be doing it to stop a commoner from being crowned, 556 00:50:59,560 --> 00:51:01,640 a witch from reigning. 557 00:51:02,720 --> 00:51:05,440 You'd be totally justified and sanctified. 558 00:51:22,600 --> 00:51:24,640 Convene Parliament. 559 00:51:35,280 --> 00:51:39,840 I'll warn Henry he's no longer preparing to face a young king, but Richard. 560 00:51:39,840 --> 00:51:43,480 - Is Buckingham with us? - As much as he ever will be. 561 00:51:43,480 --> 00:51:45,040 His claim is as strong as your son's. 562 00:51:45,040 --> 00:51:48,680 Well then, Henry must strengthen his claim. Marry well. 563 00:51:48,680 --> 00:51:50,240 Princess Elizabeth. 564 00:51:50,240 --> 00:51:53,680 Her mother stands to lose everything now. She'll be open to the match. 565 00:51:53,680 --> 00:51:56,400 And Henry could call upon her support fighting for the throne. 566 00:51:56,400 --> 00:52:00,520 That's for later. For now we have to convince her 567 00:52:00,520 --> 00:52:03,800 we're working with her to get the princes out of the Tower. 568 00:52:35,720 --> 00:52:37,760 Your Grace. 569 00:52:39,760 --> 00:52:42,480 I'm Doctor Lewis, Lady Margaret Stanley's physician. 570 00:52:42,480 --> 00:52:46,440 Forgive the plague mask, I needed a disguise to bypass the guards. 571 00:52:47,640 --> 00:52:50,240 Grave news, Your Grace. 572 00:52:50,240 --> 00:52:53,480 Richard, Duke of Gloucester plans to make himself King. 573 00:52:53,480 --> 00:52:56,200 Parliament declared your marriage to Edward of York invalid 574 00:52:56,200 --> 00:53:01,440 - and your sons as bastards. - What? No. He can't. Mother? 575 00:53:04,000 --> 00:53:05,840 Lady Margaret is cutting us too? 576 00:53:05,840 --> 00:53:09,080 On the contrary, she's on your side, as is her husband. 577 00:53:09,080 --> 00:53:11,840 They believe Richard has acted unlawfully 578 00:53:11,840 --> 00:53:14,720 and they fear for the safety of your sons. 579 00:53:22,520 --> 00:53:26,040 You got my letter explaining everything? 580 00:53:26,040 --> 00:53:28,680 That I played no part in any betrayal? 581 00:53:28,680 --> 00:53:31,840 We could've raised Prince Edward together. 582 00:53:31,840 --> 00:53:34,000 I'm no threat. 583 00:53:35,640 --> 00:53:41,280 I know that if I crown him, he'd only take your counsel 584 00:53:41,280 --> 00:53:43,600 and I cannot trust you. 585 00:53:43,600 --> 00:53:50,000 You can. You have no proof of any betrayal! 586 00:53:51,240 --> 00:53:55,800 - You can't do this to me! - Richard, please! 587 00:53:55,800 --> 00:53:59,240 - I've done nothing wrong! - Richard, please. 588 00:54:03,880 --> 00:54:07,920 I am Your Grace, King to be. 589 00:54:10,520 --> 00:54:12,920 Though you will never see me crowned. 590 00:54:14,840 --> 00:54:17,280 Spare Richard Grey. 591 00:54:19,000 --> 00:54:21,400 Think about this, what you're doing! 592 00:54:38,120 --> 00:54:45,800 - Lizzie? What's wrong? - You'll never give up, will you? 593 00:54:46,800 --> 00:54:50,160 Your ambition will be the death of the boys 594 00:54:50,160 --> 00:54:54,160 and when they're all gone, you'll put me on the throne. 595 00:54:54,160 --> 00:54:56,760 You love the crown more than us. 596 00:54:56,760 --> 00:54:59,520 I don't. You can't know such a thing. 597 00:54:59,520 --> 00:55:03,520 Yes, I can. You know that I... 598 00:55:05,160 --> 00:55:07,880 You've had a seeing. 599 00:55:09,400 --> 00:55:11,440 What did you see? 600 00:55:15,040 --> 00:55:17,080 Is it Anthony? 601 00:55:18,200 --> 00:55:21,760 - Richard Grey? - I'm sorry, Mother. I'm sorry. 602 00:55:21,760 --> 00:55:23,760 I'm sorry. 603 00:55:45,160 --> 00:55:49,280 'My life was lent me to one intent. 604 00:55:54,640 --> 00:55:57,360 'It is nigh spent. 605 00:55:57,360 --> 00:56:00,000 'Welcome, fortune!' 606 00:56:29,840 --> 00:56:31,720 'We'll stay in sanctuary for now.' 607 00:56:33,240 --> 00:56:35,600 But we'll come out to our true place. 608 00:56:37,960 --> 00:56:41,320 Call it the curse of ambition 609 00:56:41,320 --> 00:56:44,000 but I only want for you. 610 00:56:45,840 --> 00:56:49,640 I will restore your good names and get my boys back. 611 00:56:53,280 --> 00:56:55,560 I will not stop until it's done. 612 00:58:54,760 --> 00:58:58,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd49080

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.